1
00:01:04,860 --> 00:01:11,770
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
2
00:01:23,810 --> 00:01:28,330
♬ Where I am, who I am ♬
3
00:01:31,040 --> 00:01:35,020
♬ This loneliness like a prison ♬
4
00:01:35,020 --> 00:01:37,240
♬ Loneliness, loneliness ♬
5
00:01:37,240 --> 00:01:39,100
♬ A lot of people ♬
6
00:01:39,100 --> 00:01:41,280
I saw this sword since we first met.
7
00:01:41,280 --> 00:01:46,270
♬ Which made everyone pass by me ♬
8
00:01:46,270 --> 00:01:52,190
Then what am I now? Am I still not the Goblin's bride?
9
00:01:57,520 --> 00:01:59,390
Am I not?
10
00:02:01,080 --> 00:02:03,350
I think you are.
11
00:02:06,720 --> 00:02:08,040
Really?
12
00:02:08,040 --> 00:02:11,870
Then... do I get the effective value now?
13
00:02:11,870 --> 00:02:15,190
Will you not leave now?
14
00:02:15,190 --> 00:02:17,110
For now.
15
00:02:18,630 --> 00:02:22,340
I might prepare to leave somewhere further.
16
00:02:23,300 --> 00:02:25,610
What does that mean?
17
00:02:26,580 --> 00:02:29,430
It means you're the Goblin's bride.
18
00:02:30,090 --> 00:02:32,860
I don't think that's what you meant.
19
00:02:33,900 --> 00:02:38,190
You've been seeing it from the beginning, so why did you pretend not to see it all this time?
20
00:02:38,190 --> 00:02:41,460
At first, as courtesy, then because I was scared.
21
00:02:41,460 --> 00:02:42,210
In detail.
22
00:02:42,210 --> 00:02:46,650
I thought it was not courteous to ask something painful to someone I just met.
23
00:02:46,650 --> 00:02:52,790
And after that, if I say that I see it, I was scared that something might happen.
24
00:02:52,790 --> 00:02:54,790
"What if he asks me to get married right away?"
25
00:02:54,790 --> 00:02:59,310
"What about my college? Would I become a goblin?"
26
00:02:59,310 --> 00:03:03,500
Above that, I wondered if you had money.
27
00:03:03,500 --> 00:03:08,600
Pretending not to see it came after those. Because I got mad. It was for a short time.
28
00:03:10,570 --> 00:03:14,680
What do I need to do now? As a bride.
29
00:03:21,160 --> 00:03:29,120
The first thing you need to do as a bride... Wait here for now.
30
00:03:34,080 --> 00:03:36,530
- Episode 4 -
31
00:03:36,530 --> 00:03:40,200
She sees the sword. She just pointed to it. Like this.
32
00:03:40,200 --> 00:03:42,770
Alright. So leave.
33
00:03:42,770 --> 00:03:46,890
She sees the sword. She's my bride! I'm going to die now!
34
00:03:46,890 --> 00:03:48,660
So what? Isn't that good?
35
00:03:48,660 --> 00:03:53,540
Weren't you looking for your bride to die? The bride that would return you to nothing?
36
00:03:54,340 --> 00:03:56,490
That's right. For most of my life.
37
00:03:56,490 --> 00:03:59,140
Then what is the problem? Why? She wants to kill you?
38
00:03:59,140 --> 00:04:00,560
I'm not in the mood for jokes!
39
00:04:00,560 --> 00:04:05,390
What exactly are you feeling? Are you happy because she sees the sword or are you afraid?
40
00:04:06,710 --> 00:04:10,670
I don't know. A part of me thinks that it's a relief that I can end this tiring immortal life.
41
00:04:10,670 --> 00:04:13,950
Then it wasn't always that tiring so I feel like living a little more.
42
00:04:13,950 --> 00:04:18,180
Just say it. I can take her anytime.
43
00:04:18,180 --> 00:04:20,150
She's someone I have to take anyway.
44
00:04:20,150 --> 00:04:22,010
Even though, I would have to stay up for nights to get the documents ready.
45
00:04:22,010 --> 00:04:25,220
- Did it sound like that?
- Yeah.
46
00:04:25,970 --> 00:04:29,910
You're right on point. I'm glad we finally have a friendship.
47
00:04:32,620 --> 00:04:34,340
Death is calling me.
48
00:04:34,340 --> 00:04:38,060
If it's ringing the doorbell then it's a friendly death.
49
00:04:38,060 --> 00:04:42,060
Calm down. You didn't say anything mean to her that she would hold a grudge, right?
50
00:04:42,060 --> 00:04:43,380
One way is to die according to your actual life,
51
00:04:43,380 --> 00:04:46,310
since this is a bonus life, like a side effect.
52
00:04:47,950 --> 00:04:51,350
I'll just die. That's simpler.
53
00:04:52,120 --> 00:04:53,760
Right. Let's do that.
54
00:04:53,760 --> 00:04:58,390
You can't even wait for that short while I told you, too? You really have no patience.
55
00:04:58,390 --> 00:05:01,630
Go harder. You only die once.
56
00:05:01,630 --> 00:05:03,810
I'm sorry but I can't wait any longer.
57
00:05:03,810 --> 00:05:08,130
After I found out that I am the Goblin's bride, I have been waiting only for you.
58
00:05:08,130 --> 00:05:10,460
For a long time.
59
00:05:10,460 --> 00:05:14,090
My aunt left the house and she also took the house deposit.
60
00:05:14,090 --> 00:05:17,400
Therefore, I have no house to live in.
61
00:05:17,400 --> 00:05:22,340
So, since you said that you will not be leaving--
62
00:05:22,340 --> 00:05:23,960
Did you really decide not to leave?
63
00:05:23,960 --> 00:05:25,770
I will grow in this house.
64
00:05:25,770 --> 00:05:28,970
Adoption is fine, too. I will grow like a cactus.
65
00:05:28,970 --> 00:05:31,410
I will grow well by myself. Please.
66
00:05:31,410 --> 00:05:33,210
I approve.
67
00:05:35,410 --> 00:05:41,560
I want to be an ordinary senior high school student in Korea taking the college entrance exam, but
68
00:05:41,560 --> 00:05:45,900
I lost my mother when I was nine and I didn't have anyone to rely on.
69
00:05:45,900 --> 00:05:49,920
I know this story. I saw that drama.
70
00:05:52,030 --> 00:06:00,630
Without a mother... Under the sky with no mother, being abused by my aunt and her children for the past 10 years...
71
00:06:00,630 --> 00:06:02,480
I wish it ended with a happy ending.
72
00:06:02,480 --> 00:06:07,190
Then I finally realized, "There is no god."
73
00:06:08,050 --> 00:06:13,960
While in this hodgepodge world filled with all sorts of misfortune,
74
00:06:13,960 --> 00:06:18,620
I met you. Just like fate.
75
00:06:20,120 --> 00:06:22,960
So, save me. Please.
76
00:06:23,850 --> 00:06:28,460
Hey, you're asking me to save you but you want to live here after you've seen who lives here?
77
00:06:31,710 --> 00:06:35,550
If it's not this house, I'll die wandering in the streets or from starvation.
78
00:06:35,550 --> 00:06:39,960
If I die here or there, I would rather die beautifully in this house.
79
00:06:39,960 --> 00:06:44,650
They say the darkest place is under a lamp. Starting from today, be my lamp
80
00:06:44,650 --> 00:06:47,370
so that this ahjussi can't get me.
81
00:06:48,030 --> 00:06:52,300
I'm sorry but between us our friendsh--
82
00:06:53,550 --> 00:06:55,000
Go inside for now.
83
00:06:55,000 --> 00:06:57,250
Stay in the living room. Don't misbehave.
84
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Yes.
85
00:07:03,900 --> 00:07:05,760
See me for a moment.
86
00:07:23,590 --> 00:07:25,990
How could a friendship not go on for 5 minutes? How could you tell her that?
87
00:07:25,990 --> 00:07:30,530
- Ah! You asking me to take her is supposed to be a secret? I didn't know.
- You did it on purpose, didn't you?
88
00:07:30,530 --> 00:07:32,540
To a kid who has no place to go and is really pitiable.
89
00:07:32,540 --> 00:07:36,950
Ah, is that why you made her stand outside when it was cold?
90
00:07:36,950 --> 00:07:39,020
Don't ever come out.
91
00:07:39,020 --> 00:07:41,950
What will you do? Do you have a way?
92
00:07:41,950 --> 00:07:46,160
There is a way. Although it's a bit secular.
93
00:07:49,280 --> 00:07:52,940
Among 1, 2, 3, I pick 2. Here is $5000.
94
00:07:58,830 --> 00:08:01,720
Why are you looking at me like that?
95
00:08:05,260 --> 00:08:06,980
What does that mean?
96
00:08:06,980 --> 00:08:10,180
This money... keep it.
97
00:08:10,180 --> 00:08:14,030
I, who said that, was the one who didn't know what was what.
98
00:08:14,030 --> 00:08:19,260
Now, I've seen this house.
99
00:08:19,260 --> 00:08:20,640
So what does that mean?
100
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
This house is perfect for raising kids.
101
00:08:22,640 --> 00:08:26,220
Let's have kids and live a good lovey-dovey life.
102
00:08:26,220 --> 00:08:28,150
What type are you?
103
00:08:28,150 --> 00:08:29,270
W-What?
104
00:08:29,270 --> 00:08:34,140
What type of wife do you prefer? A good wife and wise mother? Sexy?
105
00:08:34,140 --> 00:08:38,080
A professional? Should I change it up every day?
106
00:08:38,080 --> 00:08:40,820
You said I was no good, that I was really no good!
107
00:08:40,820 --> 00:08:44,770
I was saying all sorts of things. Cancel.
108
00:08:44,770 --> 00:08:49,600
Ahjussi, you are really handsome. You are really cool.
109
00:08:49,600 --> 00:08:52,110
Ever since I met you I never look at stars.
110
00:08:52,110 --> 00:08:55,010
Why would I look at the stars? I could just look at your eyes.
111
00:08:55,010 --> 00:09:00,490
Ahjussi, do you hear my loud thoughts?
112
00:09:00,490 --> 00:09:01,600
What are you doing?
113
00:09:01,600 --> 00:09:04,470
I know you heard it all.
114
00:09:04,470 --> 00:09:09,030
I'm sorry. I keep on thinking to myself loudly.
115
00:09:09,030 --> 00:09:11,560
I lied about that.
116
00:09:11,560 --> 00:09:15,800
A lie? You said you could hear my thoughts.
117
00:09:15,800 --> 00:09:18,050
That lie started there.
118
00:09:18,050 --> 00:09:21,640
Then that time when I was abducted, how did you know?
119
00:09:21,640 --> 00:09:27,740
I just felt it. I don't know exactly but it seems to be because of the mark on your neck.
120
00:09:27,740 --> 00:09:33,140
Scammer. In case my thoughts get caught, I really thought of you quietly.
121
00:09:33,140 --> 00:09:37,630
I did it in parts. I did it while singing in between, even while looking at the leaf,
122
00:09:37,630 --> 00:09:40,550
"I'm not thinking of Mister, I'm thinking of autumn foliage."
123
00:09:40,550 --> 00:09:45,120
I made excuses like that. I was even cautious when I thought about myself.
124
00:09:48,260 --> 00:09:50,650
Why? What?
125
00:09:50,650 --> 00:09:55,170
Why are you confessing about thinking about me, making me all confused.
126
00:09:55,170 --> 00:09:59,740
What makes you confused? I really am the bride.
127
00:10:11,120 --> 00:10:16,800
So... should I unpack or not? I'm also confused.
128
00:10:16,800 --> 00:10:21,130
It seems like you are not confused though. Put down the money and don't unpack your things.
129
00:10:22,070 --> 00:10:25,680
Is there a number 4, by any chance?
130
00:10:27,250 --> 00:10:29,320
It must be something better, right?
131
00:10:32,220 --> 00:10:32,760
Grandpa!
132
00:10:35,780 --> 00:10:37,850
- Huh?
- Oh!
133
00:10:37,850 --> 00:10:41,720
Why is she here, Grandpa? Why are you here with her?
134
00:10:41,720 --> 00:10:44,510
He's the grandson that I was talking about.
135
00:10:44,510 --> 00:10:47,930
He'll be living a floor below you so
136
00:10:47,930 --> 00:10:52,610
if you have something you need, you can just ask him.
137
00:10:53,640 --> 00:10:55,710
Me? Me?
138
00:10:55,710 --> 00:10:58,200
Hey, there are a lot of people in your secretary's office.
139
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
Do you not want your card usage released?
140
00:11:00,000 --> 00:11:02,570
Among them, I'm most competent so I will assist you.
141
00:11:02,570 --> 00:11:04,780
I am Yoo Deok Hwa.
142
00:11:04,780 --> 00:11:08,100
As you can see he's not so trustworthy.
143
00:11:08,100 --> 00:11:12,080
If something unfavorable happens,
144
00:11:12,080 --> 00:11:14,540
please call here.
145
00:11:14,540 --> 00:11:17,080
Thank you.
146
00:11:17,080 --> 00:11:20,430
[Yoo San Woo, CEO]
147
00:11:20,430 --> 00:11:22,530
Are you the Chairman?
148
00:11:22,530 --> 00:11:27,120
The Chairman and his biological grandson, third generation chaebol.
149
00:11:28,360 --> 00:11:33,070
You must be tired. I will be taking him as I go out.
150
00:11:33,070 --> 00:11:36,140
Why? I have something to talk to her about.
151
00:11:36,810 --> 00:11:40,000
Grandpa! Grandpa!
152
00:11:40,000 --> 00:11:42,630
Goodbye.
153
00:11:53,390 --> 00:11:55,970
Suite Room.
154
00:11:55,970 --> 00:11:58,140
Wow!
155
00:12:18,740 --> 00:12:20,900
Ah, so nice.
156
00:12:22,330 --> 00:12:23,790
Feels nice.
157
00:12:24,980 --> 00:12:27,070
So this is a suite room.
158
00:12:30,450 --> 00:12:34,260
It's a nice suite room but I'm by myself.
159
00:12:41,950 --> 00:12:44,880
It's so spacious.
160
00:12:46,230 --> 00:12:49,210
It's scary to be by myself.
161
00:12:52,950 --> 00:12:55,350
Grandpa, who is she?
162
00:12:55,350 --> 00:12:57,860
You don't need to know.
163
00:12:57,860 --> 00:13:03,190
Just mind assisting her to be comfortable.
164
00:13:03,190 --> 00:13:06,290
Something really important relies on her.
165
00:13:06,290 --> 00:13:09,190
Something important? What?
166
00:13:09,190 --> 00:13:12,130
Your card.
167
00:13:16,180 --> 00:13:18,130
So unbelievable.
168
00:13:18,130 --> 00:13:20,110
I'm the chaebol.
169
00:13:20,110 --> 00:13:23,640
Why is my card usage in the hands of a high schooler?
170
00:13:23,640 --> 00:13:24,740
Seriously.
171
00:13:24,740 --> 00:13:28,210
Uncle! Uncle! Grandpa has some young girl...
172
00:13:28,210 --> 00:13:30,180
Uncle, what's wrong? What's going on?
173
00:13:30,180 --> 00:13:34,840
This medicine is for my nerves. This is for bipolar disorder. This is for insomnia.
174
00:13:34,840 --> 00:13:36,680
So, I'm asking why are you taking them?
175
00:13:36,680 --> 00:13:42,220
I am really fickle these days, happy, sad, lonely, splendid...
176
00:13:43,740 --> 00:13:46,000
I can't sleep.
177
00:13:46,000 --> 00:13:49,160
Why are you lonely then splendid?
178
00:13:50,390 --> 00:13:53,250
I lost weight.
179
00:13:58,940 --> 00:14:02,240
That man... my uncle... What on earth...
180
00:14:05,900 --> 00:14:07,620
Uncle, what's wrong?
181
00:14:07,620 --> 00:14:12,810
I have the same symptoms. If I shed a tear after seeing a woman for the first time,
182
00:14:13,740 --> 00:14:16,310
what could that be?
183
00:14:17,110 --> 00:14:21,450
Hello, viewers. Today we have a family medicine specialist with us.
184
00:14:21,450 --> 00:14:24,720
We will spend time learning about mental health.
185
00:14:24,720 --> 00:14:29,730
Yes. Physical health is important but compared to that, many people
186
00:14:29,730 --> 00:14:32,570
overlook their mental health.
187
00:14:35,380 --> 00:14:38,260
Bipolar disorder and insomnia due to nervous exhaustion
188
00:14:38,260 --> 00:14:41,710
are chronic illnesses that stick to modern day people like a shadow.
189
00:14:41,710 --> 00:14:44,270
First, a sign of bipolar disorder
190
00:14:44,270 --> 00:14:47,270
is impulsive shopping.
191
00:14:47,270 --> 00:14:51,990
If a person close to you suddenly buys many items, be suspicious.
192
00:14:54,170 --> 00:14:56,680
Other symptoms include...
193
00:14:56,680 --> 00:15:00,540
excessive self-confidence.
194
00:15:00,540 --> 00:15:03,220
Anyone want to go to the sauna with me?
195
00:15:03,220 --> 00:15:05,610
Forget it if you don't have the confidence.
196
00:15:06,960 --> 00:15:09,210
Wow, he's really excessive.
197
00:15:09,210 --> 00:15:11,680
Uncle, let's tie him up.
198
00:15:11,680 --> 00:15:14,010
Challenge accepted.
199
00:15:22,190 --> 00:15:26,350
One of the representative symptom of nervous exhaustion is hypochondria.
200
00:15:26,350 --> 00:15:31,000
I think the reason I have heartburn is because I have a stomach ulcer.
201
00:15:31,000 --> 00:15:33,540
At least give me that.
202
00:15:38,460 --> 00:15:41,330
You won't die by not having a stomach. You just won't be able to eat.
203
00:15:41,330 --> 00:15:43,100
You said you'll die when your bride pulls out the sword.
204
00:15:43,100 --> 00:15:46,300
Ah, so you're telling me to die?
205
00:15:46,300 --> 00:15:50,010
- That was all we talked about.
- What's news?
206
00:15:50,010 --> 00:15:55,030
If someone overheard, they'd think that I'm the only weird one. Only I'm small-minded. Someone like me doesn't have the worth to live.
207
00:15:55,030 --> 00:15:57,880
Why don't you go to her and tell her!
208
00:15:57,880 --> 00:16:01,550
To pull the sword and kill me! That I deserve to die!
209
00:16:01,550 --> 00:16:04,790
- You look like you'll cry. Really.
- I'm barely keeping it in.
210
00:16:17,420 --> 00:16:20,130
Is the bus stop this way?
211
00:16:20,130 --> 00:16:21,920
Or that way?
212
00:16:28,770 --> 00:16:31,720
Is Mister depressed?
213
00:17:05,480 --> 00:17:07,890
But it's funny.
214
00:17:09,140 --> 00:17:13,310
You'll hurt my feelings if you're depressed now.
215
00:17:13,310 --> 00:17:19,110
If you don't like it, just say so! What's with the rain during commute time that causes everybody discomfort?
216
00:17:38,690 --> 00:17:40,180
Hello.
217
00:17:40,180 --> 00:17:42,930
I'll escort you to school. Please get in.
218
00:17:42,930 --> 00:17:44,750
Please drop the formal speech.
219
00:17:44,750 --> 00:17:46,530
No, I don't want to
220
00:17:46,530 --> 00:17:49,250
because I'm afraid you might tell my grandfather.
221
00:17:49,250 --> 00:17:50,300
I won't tell him.
222
00:17:50,300 --> 00:17:53,650
Even if you don't tell him, someone will.
223
00:17:58,830 --> 00:18:06,390
♬ Pick me, pick me, pick me up. Pick me, pick me, pick me up ♬
♬ Pick me, pick me, pick me, pick me, pick me, pick me up. ♬
224
00:18:06,390 --> 00:18:12,250
♬ Pick me, pick me, pick me up! Pick me, pick me, pick me up! ♬
225
00:18:12,250 --> 00:18:15,800
♬ I want you pick me up! ♬
226
00:18:15,800 --> 00:18:19,290
What are you doing? Get off, we're here.
227
00:18:20,630 --> 00:18:23,680
I told you not here. Over there by the 4-way intersection.
228
00:18:23,680 --> 00:18:25,570
Absolutely never.
229
00:18:25,570 --> 00:18:31,560
It's natural for a chaebol to drive a sedan in front of the school to gather attention.
230
00:18:41,820 --> 00:18:44,360
If you don't get off, I'll do it again tomorrow.
231
00:18:44,360 --> 00:18:47,360
- You're really not going to do it tomorrow?
- Tomorrow wouldn't be fun.
232
00:18:47,360 --> 00:18:50,200
I've already drawn all their attention.
233
00:18:51,380 --> 00:18:53,780
Isn't that Ji Eun Tak?
234
00:18:53,780 --> 00:19:00,230
Hey!
235
00:19:00,230 --> 00:19:02,800
- Please go.
- You're Ji Eun Tak?
236
00:19:04,560 --> 00:19:08,410
Yes. I was late introducing myself, wasn't I? I'm Ji Eun Tak-
237
00:19:08,410 --> 00:19:11,990
Then you're that shabashaba eyeshaba...You cried a lot, didn't you?
238
00:19:11,990 --> 00:19:15,170
Then, that time, that goblin book...
239
00:19:15,170 --> 00:19:19,020
Ah, so you know my uncle?
240
00:19:19,930 --> 00:19:22,230
All the pieces of the puzzle have come together.
241
00:19:22,230 --> 00:19:25,250
- Uncle?
- Ah! What happened to your aunt?
242
00:19:25,250 --> 00:19:29,390
That punishment (beol)? That gold (geum)? I mean that punishment (beol).
243
00:19:29,390 --> 00:19:32,660
A fine (beolgeum)?
244
00:19:33,660 --> 00:19:36,620
Is my aunt paying some kind of fine?
245
00:19:37,730 --> 00:19:42,350
I don't know. I'm just curious about how he carried out her punishment.
246
00:19:49,760 --> 00:19:53,050
Where did you get this?
247
00:19:53,050 --> 00:19:56,580
Why are you asking that kind of question?
248
00:19:56,580 --> 00:20:00,590
Do you want to buy it or not?
249
00:20:03,120 --> 00:20:06,410
It's because this is very high quality, that's why.
250
00:20:08,990 --> 00:20:12,630
I received it as an inheritance. An inheritance.
251
00:20:12,630 --> 00:20:16,370
- What's wrong with your face?
- My mom hit me. Since I'm pitiful, so please give us a good offer.
252
00:20:16,370 --> 00:20:18,550
- You crazy...
- She hasn't been beaten enough. She needs a thorough beating.
253
00:20:18,550 --> 00:20:22,070
Shut up!
254
00:20:29,030 --> 00:20:34,310
One moment. This is a precious item so I have to properly appraise it with some equipment.
255
00:20:34,310 --> 00:20:37,040
[Soo Jewels]
[Gold . Silver . Jewels . Watches]
256
00:20:39,740 --> 00:20:43,000
Why are you hitting me?
257
00:20:43,000 --> 00:20:47,240
- Just get out.
- Keep your mouth shut, girl! You're embarrassing me!
258
00:20:48,560 --> 00:20:49,700
What do you mean by stealing?
259
00:20:50,380 --> 00:20:51,710
Stolen?
260
00:20:51,710 --> 00:20:55,730
I said I brought this from my niece's drawer! How many times do I have to tell you?
261
00:20:55,730 --> 00:20:58,270
- That's stealing, Mom.
- Shut up, punk.
262
00:20:58,270 --> 00:21:02,300
You were the most thrilled. This punk was.
263
00:21:02,300 --> 00:21:03,900
Sit.
264
00:21:07,200 --> 00:21:10,220
- So this gold is your niece's?
- Yes.
265
00:21:10,220 --> 00:21:14,200
Why did you lie to the jeweler saying they were an inheritance?
266
00:21:15,970 --> 00:21:18,220
How did I lie?
267
00:21:18,220 --> 00:21:22,060
I never said it was inherited by me but it was inherited by my niece.
268
00:21:22,060 --> 00:21:25,220
Her mom, so, as my sister was dying--
269
00:21:25,220 --> 00:21:27,490
Yes. That's enough.
270
00:21:27,490 --> 00:21:30,270
I got it. What's your niece's name and birthday?
271
00:21:30,270 --> 00:21:35,930
She's in high school. She's a senior. Her name is--
272
00:21:35,930 --> 00:21:39,270
What was her name again? What was it?
273
00:21:39,270 --> 00:21:40,870
- Eun Ji?
- Eun Hee?
274
00:21:40,870 --> 00:21:43,710
Ah, these crazy punks. Are you going to come to your senses?
275
00:21:43,710 --> 00:21:47,160
Do you think this is a joke?
276
00:21:50,030 --> 00:21:53,070
Listen carefully. So,
277
00:21:53,070 --> 00:21:56,000
your niece in high school whose name you don't know,
278
00:21:56,000 --> 00:22:02,180
stole these gold bars made by the bank of Korea and which should be kept in the Federal Reserve Bank of New York.
279
00:22:02,790 --> 00:22:05,170
And you stole these again. Isn't that what you're saying?
280
00:22:05,170 --> 00:22:07,960
No, it's not that we stole them!
281
00:22:07,960 --> 00:22:11,910
Ah, if you can't believe me, go to our home and ask her yourself!
282
00:22:11,910 --> 00:22:15,250
I've been asking you the whole time.The address, give me the address.
283
00:22:15,250 --> 00:22:18,500
The address is Seongbuk-gu, Seoul.
284
00:22:20,510 --> 00:22:23,780
Wait. Seongbuk-gu, Seoul...
285
00:22:25,550 --> 00:22:28,820
Seongbuk-gu, Seoul...
286
00:22:29,660 --> 00:22:31,250
What was it?
287
00:22:31,250 --> 00:22:33,420
What was our home's address?
288
00:22:33,420 --> 00:22:35,240
We had a home?
289
00:22:35,240 --> 00:22:37,730
We lived somewhere?
290
00:22:40,340 --> 00:22:43,370
These crazy people. What is this?
291
00:22:51,120 --> 00:22:53,580
Is she really Uncle's bride?
292
00:22:53,580 --> 00:22:55,380
Why is she his bride?
293
00:22:55,380 --> 00:22:58,900
Who knows. Probably god's joke.
294
00:22:58,900 --> 00:23:02,300
Ah. That's why Uncle is depressed.
295
00:23:02,300 --> 00:23:04,650
She's not his style.
296
00:23:05,530 --> 00:23:07,860
God's joke went a bit far.
297
00:23:07,860 --> 00:23:12,950
But, Uncle down the hall, my Uncle cherishes that plate very much. The one you just froze.
298
00:23:12,950 --> 00:23:16,350
Uncle said he bought that himself from Louis the 14th.
299
00:23:20,820 --> 00:23:24,290
- That's what he said.
- Deok Hwa.
300
00:23:24,290 --> 00:23:28,420
I won't tell on you.
301
00:23:28,420 --> 00:23:33,200
Is it because of that girl? The girl who brought tears to your eyes the first time you met her?
302
00:23:33,200 --> 00:23:36,320
Think carefully. Are you sure that was your first meeting?
303
00:23:36,320 --> 00:23:39,200
That's not what a man should do. Take responsibility.
304
00:23:39,200 --> 00:23:43,660
Even if you don't, that girl might remember something.
305
00:23:44,270 --> 00:23:47,110
- But...
- Yes?
306
00:23:47,110 --> 00:23:50,620
- She was too carefree.
- I'm Sunny.
307
00:23:50,620 --> 00:23:52,540
She did this to her hair.
308
00:23:56,010 --> 00:23:59,390
She flipped it like that. And her lips.
309
00:24:01,810 --> 00:24:04,010
She did this.
310
00:24:04,900 --> 00:24:07,870
Like this? What?
311
00:24:08,600 --> 00:24:11,520
I really never met her before.
312
00:24:11,520 --> 00:24:16,270
Why would you not finish your sentence?
313
00:24:16,270 --> 00:24:18,830
Ah, what did she do with her lips?
314
00:24:21,300 --> 00:24:23,310
I won't ask.
315
00:24:23,310 --> 00:24:26,340
Oh my, look at the time.
316
00:24:29,660 --> 00:24:36,690
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
317
00:25:35,640 --> 00:25:38,400
Why are you suited all up? Is it a marriage or funeral?
318
00:25:38,400 --> 00:25:41,270
Ah, is this why they say marriage is a tomb?
319
00:25:41,270 --> 00:25:43,840
I'm a little reverent right now.
320
00:25:43,840 --> 00:25:47,230
I wish that you would answer honestly to the questions I ask.
321
00:25:47,230 --> 00:25:52,110
You also do international work, don't you? Or is your English too limited?
322
00:25:52,110 --> 00:25:54,060
What? Pardon?
323
00:25:54,060 --> 00:25:58,720
That's good enough. Unfortunately, I need your help.
324
00:25:58,720 --> 00:26:01,680
Why? Are you going to die abroad?
325
00:27:02,620 --> 00:27:05,090
He's too mean.
326
00:27:07,910 --> 00:27:10,070
Why is he avoiding me?
327
00:27:10,600 --> 00:27:12,480
Why aren't you coming?
328
00:27:13,530 --> 00:27:16,030
Why aren't you contacting me?
329
00:27:23,580 --> 00:27:28,620
Open the door! I'm in front of your house! Why are you avoiding me?
330
00:27:28,620 --> 00:27:31,990
Come out! I know you're inside!
331
00:27:33,830 --> 00:27:36,100
You're not coming out?
332
00:27:36,100 --> 00:27:40,380
If you don't come out, I'm going to blow this out!
333
00:27:40,380 --> 00:27:44,180
Do you know what this is? It's a very long and big candle.
334
00:27:44,180 --> 00:27:46,960
I'm going to blow it out. I can't assure you where I'll do it.
335
00:27:46,960 --> 00:27:51,240
I'll summon you at a place where you'll be embarrassed.
336
00:28:01,390 --> 00:28:04,260
Do I still have to wait for you now?
337
00:28:06,960 --> 00:28:09,850
How long do I have to wait for now?
338
00:28:52,770 --> 00:28:57,010
- It's been a while.
- You haven't aged at all.
339
00:29:04,990 --> 00:29:08,890
I told you 4 was the answer to problem #17, but you still wrote down 2.
340
00:29:08,890 --> 00:29:13,860
No matter how much I solved it, it turned out to be 2. Even though I knew the correct answer.
341
00:29:14,720 --> 00:29:17,290
So I couldn't write down 4.
342
00:29:17,290 --> 00:29:20,280
That was a problem I couldn't solve.
343
00:29:20,280 --> 00:29:24,750
No. You solved it very well.
344
00:29:25,330 --> 00:29:28,660
In your life, only your decisions are the correct answer.
345
00:29:28,660 --> 00:29:32,440
Ah. It was that kind of problem.
346
00:29:33,370 --> 00:29:37,600
I see you became a lawyer. You helped a lot of people in need.
347
00:29:37,600 --> 00:29:40,980
I wanted to pay you back for the sandwich you gave me then.
348
00:29:40,980 --> 00:29:44,710
And I didn't have any other choices.
349
00:29:44,710 --> 00:29:46,930
I knew you were there.
350
00:29:50,060 --> 00:29:54,740
Ordinary people don't forget miraculous moments.
351
00:29:54,740 --> 00:29:56,350
I know.
352
00:29:58,450 --> 00:30:02,240
I gave thousands of people sandwiches.
353
00:30:02,240 --> 00:30:05,190
But it's rare to see someone who progressed like you.
354
00:30:05,960 --> 00:30:10,940
Ordinary people stay in that miraculous moment and ask for another moment of assistance.
355
00:30:11,840 --> 00:30:14,470
"I know you're there."
356
00:30:15,130 --> 00:30:17,760
As if they left their miracles up to me.
357
00:30:20,200 --> 00:30:23,300
You changed your own life.
358
00:30:23,300 --> 00:30:26,720
For that reason, I have always cheered you on.
359
00:30:28,650 --> 00:30:31,000
I knew you would do that.
360
00:30:31,830 --> 00:30:34,320
Where am I going now?
361
00:30:34,320 --> 00:30:36,850
You can leave through the door you came through.
362
00:30:36,850 --> 00:30:38,830
Afterlife is on the other side.
363
00:31:23,430 --> 00:31:27,080
It's obvious that he's going to a nice place.
364
00:31:27,080 --> 00:31:30,970
I guess. Thanks for today.
365
00:31:34,930 --> 00:31:36,780
Why do you bother doing this?
366
00:31:36,780 --> 00:31:40,530
You don't have to do it. No one's asking you to.
367
00:31:40,530 --> 00:31:44,500
I don't need to. But if I don't work, I'm not cool.
368
00:31:49,410 --> 00:31:50,590
Sure, of course.
369
00:32:18,710 --> 00:32:22,470
Where were you? You were not at home.
370
00:32:22,470 --> 00:32:24,210
Did you come to my house?
371
00:32:24,210 --> 00:32:26,810
Why do you avoid me?
372
00:32:26,810 --> 00:32:28,330
Not avoid... I was busy?
373
00:32:28,330 --> 00:32:33,040
You were busy avoiding me. As far as I know, you don't even have a job.
374
00:32:33,040 --> 00:32:35,070
Otherwise, was I a girl who was
375
00:32:36,140 --> 00:32:37,770
- abandoned by her husband?
- What?
376
00:32:37,770 --> 00:32:39,320
Then what?
377
00:32:39,320 --> 00:32:43,760
You avoid me because you're a goblin, then avoid me because you're not. You avoid me because I don't see the sword, then you avoid me because I see the sword.
378
00:32:43,760 --> 00:32:46,510
Really petty! Petty!
379
00:32:46,510 --> 00:32:49,960
Try to run away, I will blow all this.
380
00:32:52,800 --> 00:32:54,020
Really pretty.
381
00:32:54,020 --> 00:32:57,300
I am really serious now.
382
00:32:57,300 --> 00:32:59,150
Me, too.
383
00:33:01,190 --> 00:33:04,870
You don't have money but where did you buy all these candles?
384
00:33:04,870 --> 00:33:06,100
Yoo Duk Hwa Oppa.
385
00:33:06,100 --> 00:33:07,070
This jerk.
386
00:33:07,070 --> 00:33:10,820
Can't I just live at your house? You have plenty of vacant rooms.
387
00:33:10,820 --> 00:33:13,290
How do you know the rooms are empty or not?
388
00:33:13,290 --> 00:33:15,400
- Yoo Duk Hwa Oppa.
- This jerk...
389
00:33:15,400 --> 00:33:21,590
You said "wait for now." "For now" usually means about an hour to half a day, at most.
390
00:33:21,590 --> 00:33:26,600
But how many days passed? In the meantime, it rained. Because of me, were you sad?
391
00:33:26,600 --> 00:33:28,630
No.
392
00:33:28,630 --> 00:33:30,860
You can tell me.
393
00:33:30,860 --> 00:33:36,520
I've been preparing myself these past few days. I'm determined to take in whatever you say.
394
00:33:36,520 --> 00:33:38,980
Why are you getting determined?
395
00:33:39,910 --> 00:33:42,410
I'm the one who should be determined.
396
00:33:44,020 --> 00:33:45,420
What, determined?
397
00:33:45,420 --> 00:33:47,210
You do not need to know.
398
00:33:51,890 --> 00:33:53,610
Did you have dinner?
399
00:33:56,190 --> 00:33:58,760
Why? Did you already eat.
400
00:34:00,140 --> 00:34:04,850
Now that you know that I can see the sword, I can't see you.
401
00:34:04,850 --> 00:34:07,430
I didn't tell you so you'd be like this.
402
00:34:12,100 --> 00:34:16,410
What kind of determination do you have to make? Don't do it alone but let's do it together!
403
00:34:19,410 --> 00:34:22,600
Do you want some steak? Should I order room service?
404
00:34:22,600 --> 00:34:26,830
Looking at you, changing the subject... I am going to let it go.
405
00:34:27,750 --> 00:34:31,780
I don't feel like beef today. Let's eat something else.
406
00:34:33,090 --> 00:34:38,930
All the expensive things in the room were enticing me but I didn't give in.
407
00:34:40,780 --> 00:34:41,730
This is it.
408
00:34:41,730 --> 00:34:43,730
Will that be enough?
409
00:34:44,860 --> 00:34:47,220
Choose anything that you want.
410
00:34:49,070 --> 00:34:53,210
I can buy you everything from here to there.
411
00:34:55,910 --> 00:34:57,780
In a single payment.
412
00:35:00,870 --> 00:35:05,350
Stand up straight. How can two cans of beer make you like this?
413
00:35:05,350 --> 00:35:09,510
Should I buy you toothbrushes? From here to here.
414
00:35:10,150 --> 00:35:11,980
Ta-dah!
415
00:35:14,630 --> 00:35:17,560
Extra fine brushes.
416
00:35:23,850 --> 00:35:26,600
Can you please just go. Go.
417
00:35:26,600 --> 00:35:29,760
I don't want to. I will take you home.
418
00:35:31,760 --> 00:35:35,260
Am I really your bride?
419
00:35:35,260 --> 00:35:36,440
Yeah.
420
00:35:36,440 --> 00:35:38,060
Then I can't meet with another man?
421
00:35:38,060 --> 00:35:42,700
I don't want to recommend it.
422
00:35:43,420 --> 00:35:45,810
Then what are you going to do about my third wish?
423
00:35:45,810 --> 00:35:49,860
Part-time job, my aunt's family, boyfriend. Boyfriend!
424
00:35:51,840 --> 00:35:58,440
In this lifetime, that will never happen. Don't put your hopes up.
425
00:35:58,440 --> 00:35:59,770
Why?
426
00:35:59,770 --> 00:36:02,100
Because I don't like it.
427
00:36:02,100 --> 00:36:05,830
Where is there such a thing? Do you like me?
428
00:36:06,730 --> 00:36:08,930
No.
429
00:36:09,890 --> 00:36:13,200
Your "no" isn't necessarily a no.
430
00:36:30,090 --> 00:36:33,250
How did you live until now? Doing what?
431
00:36:33,250 --> 00:36:35,990
I lived waiting for you.
432
00:36:37,060 --> 00:36:39,460
Be quiet.
433
00:36:39,460 --> 00:36:41,580
I said it quietly.
434
00:36:44,280 --> 00:36:48,920
Then, if you're depressed it rains. What happens when you feel good?
435
00:36:48,920 --> 00:36:50,010
Pass.
436
00:36:50,010 --> 00:36:53,840
Don't tell me flowers are going to bloom or something.
437
00:36:54,810 --> 00:36:57,290
No. Next question.
438
00:36:57,290 --> 00:36:59,470
- Can you fly?
- That's a piece of cake.
439
00:36:59,470 --> 00:37:00,660
Show me next time.
440
00:37:00,660 --> 00:37:02,320
I will.
441
00:37:02,320 --> 00:37:05,540
About me... What place bride am I?
442
00:37:14,980 --> 00:37:17,230
You're the first and last.
443
00:37:19,170 --> 00:37:23,740
Let's say it's the first but how do you know it'll be the last?
444
00:37:23,740 --> 00:37:26,490
Because I've decided it to be.
445
00:37:33,420 --> 00:37:39,530
What if... I decided not to be your bride, what happens?
446
00:37:39,530 --> 00:37:41,630
Ahh...
447
00:37:43,490 --> 00:37:45,730
Then this sword won't get pulled out.
448
00:37:47,280 --> 00:37:52,330
Only you can do it. You need to take this sword out for me...
449
00:38:00,530 --> 00:38:02,520
for me...
450
00:38:07,020 --> 00:38:12,290
to be pretty. I'm not pretty now.
451
00:38:12,290 --> 00:38:16,150
Ahhh. Is it that?
452
00:38:16,150 --> 00:38:22,320
In fairy tales, the cursed prince meets his true love and turns back to himself. That?
453
00:38:22,320 --> 00:38:27,000
In The Frog Prince, from frog to prince. In The Beauty and the Beast, from beast to prince.
454
00:38:27,000 --> 00:38:30,190
For a goblin, from a goblin to a broo...
455
00:38:31,920 --> 00:38:35,960
Let's pull it out some other time. At the moment, when we need a broom.
456
00:38:37,440 --> 00:38:44,300
You have no idea. I'm the crazy one for laughing at this situation.
457
00:38:51,120 --> 00:38:53,100
Fine. Some other time, then.
458
00:38:53,870 --> 00:38:58,420
Not today. Tonight, just let me laugh with you.
459
00:39:02,030 --> 00:39:03,840
When the first snow comes?
460
00:39:03,840 --> 00:39:06,060
First snow?
461
00:39:06,060 --> 00:39:08,470
You need a broom then.
462
00:39:14,330 --> 00:39:16,490
When the first snow comes.
463
00:39:18,680 --> 00:39:24,860
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
464
00:39:30,360 --> 00:39:33,650
When will the first snow come this year?
465
00:39:33,650 --> 00:39:34,790
It looks good, really.
466
00:39:34,790 --> 00:39:37,370
Let's take it together.
467
00:39:38,370 --> 00:39:40,280
What's that?
468
00:40:02,260 --> 00:40:04,210
Something good must have happened last night.
469
00:40:04,210 --> 00:40:09,140
In this autumn, and in a matter of a day, flowers this big are just
470
00:40:09,140 --> 00:40:13,850
crazily... blooming beautifully.
471
00:40:13,850 --> 00:40:18,900
Rain and snow can be explained as a change in weather. What will you do about the flowers? You drank, didn't you?
472
00:40:18,900 --> 00:40:24,770
"What are you going to do about the flowers?" "Flowers" "Uncle you drank, right?" All those three things you said informally.
473
00:40:24,770 --> 00:40:26,260
Should we just comfortably be brothers?
474
00:40:26,260 --> 00:40:28,490
- Should we? Hyung, what did you do last ni-
- You insolent...
475
00:40:28,490 --> 00:40:30,830
Just say that you don't remember!
476
00:40:30,830 --> 00:40:33,280
What are you going to do?
477
00:40:33,280 --> 00:40:37,930
It's not because of the alcohol but because of the antidepressant. It's time for me to stop taking...
478
00:40:37,930 --> 00:40:39,620
Why are you suddenly lowering your voice?
479
00:40:39,620 --> 00:40:42,050
You won't even know if I tell you.
480
00:40:54,500 --> 00:40:56,370
What is this?
481
00:40:57,020 --> 00:40:59,630
It's a vacant seat. Let's sit there.
482
00:41:04,120 --> 00:41:06,390
- How could we meet in a place like this?
- Who?
483
00:41:06,390 --> 00:41:11,050
It's the last episode. I can't miss the last episode of the morning drama.
484
00:41:11,890 --> 00:41:16,070
Everyone lives with at least a wound in their hearts.
485
00:41:18,030 --> 00:41:21,540
Wound? Do you even know what that is?
486
00:41:21,540 --> 00:41:24,890
Death is the only way I'll leave you.
487
00:41:24,890 --> 00:41:27,900
I asked you to buy snacks last night, right?
488
00:41:29,190 --> 00:41:31,020
No.
489
00:41:31,730 --> 00:41:34,200
Don't think lightly but think properly.
490
00:41:34,200 --> 00:41:37,600
Just wake up from your hangover.
491
00:41:37,600 --> 00:41:40,390
You can't remember? With two cans of beer?
492
00:41:40,390 --> 00:41:43,770
It's not because of alcohol but because of the medicine.
493
00:41:43,770 --> 00:41:46,100
Uncle, what's wrong with you? You're scaring me.
494
00:41:46,940 --> 00:41:48,380
Is there something there?
495
00:41:48,380 --> 00:41:50,700
Eun Bi is Hye Jin's daughter.
496
00:41:50,700 --> 00:41:52,400
What?
497
00:41:52,400 --> 00:41:54,690
Holy cow!
498
00:41:54,690 --> 00:41:56,390
She's her daughter?
499
00:41:56,390 --> 00:41:58,670
Oh my! I really didn't know!
500
00:42:02,600 --> 00:42:04,680
You're going home, right?
501
00:42:11,480 --> 00:42:15,090
Are you finally surprised that Eun Bi is Hye Jin's daughter?
502
00:42:18,230 --> 00:42:21,400
What is this? What kind of memory is this?
503
00:42:21,400 --> 00:42:23,250
What is? What is it?
504
00:42:23,250 --> 00:42:28,570
What if... I said I wasn't going to be the bride. What would happen?
505
00:42:28,570 --> 00:42:32,800
This sword can't be pulled out. Only you can pull it out.
506
00:42:34,600 --> 00:42:36,490
Ah, you crazy goblin! Agh!
507
00:42:37,720 --> 00:42:40,380
- What should I do?
- Why? What's the matter?
508
00:42:40,380 --> 00:42:43,500
I told her about taking out the sword!
509
00:42:44,460 --> 00:42:47,370
Uncle, what are you looking at? Are you ill?
510
00:42:47,370 --> 00:42:50,670
Since it turned out like this, I think it's for the better. It's good even if you die now.
511
00:42:50,670 --> 00:42:55,030
Just try talking like that. I'll burn your hat down!
512
00:42:57,260 --> 00:43:01,390
I don't know him. He's a stranger. A total stranger.
513
00:43:01,390 --> 00:43:04,130
Work hard. I'm going first.
514
00:43:05,840 --> 00:43:07,860
Ah, Uncle, what's the matter with you?
515
00:43:07,860 --> 00:43:12,170
Who are you? Do you know me?
516
00:43:15,920 --> 00:43:20,730
Uncle! Wow, during that ruckus, he heard that?
517
00:43:20,730 --> 00:43:22,880
Uncle!
518
00:43:30,560 --> 00:43:33,780
Even if you smear crap all over your face, it'll be pretty!
519
00:43:33,780 --> 00:43:37,620
It's all in the past. "If you cherish it, it becomes poop."
520
00:43:37,620 --> 00:43:41,730
What are you talking about? It's still fine. It's okay.
521
00:43:41,730 --> 00:43:47,750
Unni, what's that shadow? It's so pigmented.
522
00:43:47,750 --> 00:43:48,910
Please give me one of those.
523
00:43:48,910 --> 00:43:51,170
Yes. Please come this way.
524
00:43:51,170 --> 00:43:53,230
I got you a purchase.
525
00:43:53,230 --> 00:43:54,840
Thanks.
526
00:43:54,840 --> 00:43:59,110
Do you have an appointment today? Where are you going, looking so pretty?
527
00:43:59,110 --> 00:44:00,920
Perhaps, did you get a boyfriend?
528
00:44:00,920 --> 00:44:05,240
I'm looking pretty and waiting for a call so I can get one.
529
00:44:05,240 --> 00:44:08,720
But it's not coming. Why is that?
530
00:44:08,720 --> 00:44:10,730
He must be pushing and pulling with you.
(Playing hard to get)
531
00:44:10,730 --> 00:44:15,330
Did he get pushed? But I pulled.
532
00:45:26,070 --> 00:45:32,760
But, owner, why do you always look out the window? Is there something out there?
533
00:45:32,760 --> 00:45:35,250
I'm waiting.
534
00:45:35,250 --> 00:45:36,450
For what?
535
00:45:36,450 --> 00:45:42,750
I don't know. I'm always just waiting for someone.
536
00:45:42,750 --> 00:45:44,340
A customer?
537
00:45:44,340 --> 00:45:47,680
No. Sir.
538
00:45:49,740 --> 00:45:51,310
A prince charming on a white horse?
539
00:45:51,310 --> 00:45:53,220
I don't like younger men.
540
00:45:53,220 --> 00:45:57,670
Since it came to this, it would be better if it's a king on a white horse.
541
00:46:00,720 --> 00:46:07,710
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
542
00:46:14,670 --> 00:46:17,390
You're the only one without a name on the tombstone.
543
00:46:17,390 --> 00:46:19,470
[Yoo Jeong Woo]
[Don't bother this Goryeo person's rest]
544
00:46:19,470 --> 00:46:23,050
[Yoo Seo Won]
[I hope the dirt over you is light]
545
00:46:27,950 --> 00:46:31,270
What is it? Did you pick it up?
546
00:46:34,000 --> 00:46:37,220
Someone gave it to me. Hand it over.
547
00:46:37,220 --> 00:46:44,010
Who did? That man who drove you this morning or that old man in front of your house?
548
00:46:44,010 --> 00:46:47,290
You are really so diverse.
549
00:46:47,290 --> 00:46:49,460
Do you know what this name card is before saying things?
550
00:46:49,460 --> 00:46:51,900
It's written on there. Chairman of Yoo Shin.
551
00:46:51,900 --> 00:46:55,460
Exactly. He's deceiving you, dumbass.
552
00:46:55,460 --> 00:46:57,530
Did that man tell you he's close with the Chairman?
553
00:46:57,530 --> 00:47:02,080
Let her be. As if she would be scared.
554
00:47:04,240 --> 00:47:05,860
Why?
555
00:47:07,720 --> 00:47:09,490
What?
556
00:47:10,190 --> 00:47:12,200
Aren't you going to look down?
557
00:47:15,480 --> 00:47:17,240
What is this?
558
00:47:17,240 --> 00:47:19,700
What is this cigarette?
559
00:47:19,700 --> 00:47:23,740
Right. It's your first time seeing a cigarette, right?
560
00:47:25,840 --> 00:47:27,240
You must be crazy!
561
00:47:27,240 --> 00:47:29,910
In the school. Even more, in the classroom.
562
00:47:29,910 --> 00:47:33,300
Teacher. No.
563
00:47:33,300 --> 00:47:35,310
Hey, hand me a lighter.
564
00:47:38,600 --> 00:47:39,490
What did I just say?
565
00:47:39,490 --> 00:47:42,320
Lighter? You really won't do.
566
00:47:42,320 --> 00:47:46,000
Come out. Follow me.
567
00:47:46,000 --> 00:47:50,380
Teacher, no. This isn't mine. This is Ji Eun Tak's!
568
00:47:50,380 --> 00:47:54,790
She was going to smoke it, so I took it from her! Search her. I said this was Ji Eun Tak's!
569
00:47:54,790 --> 00:47:58,200
Hey, Park Seo Jin. That is yours.
570
00:47:58,200 --> 00:48:02,840
Ji Eun Tak doesn't even smoke. Just stop.
571
00:48:02,840 --> 00:48:05,160
Hey, class president, are you crazy? Do you want to die?
572
00:48:05,160 --> 00:48:09,790
You are the one who wants to die. You. You know where the faculty office is, right? Go.
573
00:48:09,790 --> 00:48:11,340
Go.
574
00:48:12,380 --> 00:48:14,620
Straight.
575
00:48:33,330 --> 00:48:36,510
Revenge on the girl that bullied you. Blood revenge.
576
00:48:36,510 --> 00:48:38,750
I did it.
577
00:48:38,750 --> 00:48:43,260
That bitch was so mean. That feels so refreshing.
578
00:48:43,260 --> 00:48:46,850
Hey! You say you're lonely. Why don't you take her with you?
579
00:48:46,850 --> 00:48:49,380
How could you say mean things? I wouldn't take that girl if I was dead—
580
00:48:49,380 --> 00:48:50,250
You are dead...
581
00:48:50,250 --> 00:48:53,000
If I wake up from the dead, I wouldn't take her, Grandma.
582
00:48:53,000 --> 00:48:55,130
We did well, right?
583
00:48:55,130 --> 00:48:55,980
Hey.
584
00:48:55,980 --> 00:48:58,070
I put the cigarette...
585
00:49:00,970 --> 00:49:04,220
Thank you, everyone.
586
00:49:05,330 --> 00:49:07,880
I did it.
587
00:49:07,880 --> 00:49:08,950
We'll be going first.
588
00:49:08,950 --> 00:49:11,290
Why? What?
589
00:49:15,610 --> 00:49:21,260
♫ How can I get over you? ♫
590
00:49:41,930 --> 00:49:44,280
I thought you said you don't go around in cars.
591
00:49:44,280 --> 00:49:47,090
I'm just bragging about my car.
592
00:49:47,090 --> 00:49:49,600
- Do you have a license?
- What do you take me for?
593
00:49:49,600 --> 00:49:52,550
I took you for a drunkard last night.
594
00:49:54,340 --> 00:49:57,670
Yesterday, I didn't make any mistakes, right?
595
00:49:58,460 --> 00:49:59,960
You don't remember?
596
00:49:59,960 --> 00:50:03,030
Can't you see that I regretfully remember everything?
597
00:50:04,490 --> 00:50:06,530
Have you had hangover soup? Aren't you hungry?
598
00:50:06,530 --> 00:50:10,590
Why do you ask me whenever you see me? Can't you eat before seeing me?
599
00:50:10,590 --> 00:50:15,600
It's because I want to eat with you. If you don't want to, then don't.
600
00:50:15,600 --> 00:50:17,860
What do you want to eat together? Beef?
601
00:50:17,860 --> 00:50:22,790
Beef? I haven't even thought of it and I think it's such a good idea.
602
00:50:31,030 --> 00:50:32,860
Stay here for a while.
603
00:50:43,480 --> 00:50:45,350
We're here. Get off.
604
00:50:51,930 --> 00:50:53,760
This is my way of saying thanks for the maple leaf.
605
00:50:53,760 --> 00:50:57,010
Awesome. You took me to the maple nation for giving you a maple leaf.
606
00:50:57,010 --> 00:50:59,200
Mister, is this a honeymoon?
607
00:50:59,200 --> 00:51:00,520
Get back in. Let's go back.
608
00:51:00,520 --> 00:51:04,860
No. Let's go this way. I know Quebec well.
609
00:51:04,860 --> 00:51:07,510
As if you know. Beef is this way.
610
00:51:07,510 --> 00:51:10,090
Huh? What did you say?
611
00:51:18,770 --> 00:51:21,350
Thank you for the meal.
612
00:51:25,780 --> 00:51:28,290
There's a lot of swords.
613
00:51:30,290 --> 00:51:32,620
Put that down and talk.
614
00:51:32,620 --> 00:51:35,210
Look at him all scared.
615
00:51:35,210 --> 00:51:36,780
Eat. I thought you were hungry.
616
00:51:36,780 --> 00:51:37,870
Yes.
617
00:51:37,870 --> 00:51:41,750
Then... as you eat, listen to what I say without any misunderstandings.
618
00:51:41,750 --> 00:51:44,610
It's because I am really curious.
619
00:51:47,940 --> 00:51:53,030
This sword, what does the handle look like?
620
00:51:53,030 --> 00:51:57,650
Are you doubting me?
621
00:51:59,040 --> 00:52:04,220
Why are you getting mad? I'm just the cautious type to make certain about these kinds of things.
622
00:52:04,220 --> 00:52:06,530
That's called doubting.
623
00:52:08,530 --> 00:52:14,160
The handle... there's a tiger.
624
00:52:14,160 --> 00:52:19,300
Right? A white tiger. It's really cool, isn't it?
625
00:52:19,300 --> 00:52:21,320
Of course.
626
00:52:23,620 --> 00:52:27,800
But then, I found out more about you.
627
00:52:27,800 --> 00:52:30,460
But no matter how hard I look, I couldn't find anything about that.
628
00:52:30,460 --> 00:52:32,230
What about?
629
00:52:32,230 --> 00:52:34,830
About being stabbed with a sword.
630
00:52:35,860 --> 00:52:39,630
Why did that happen? Did you do it yourself? Others?
631
00:52:39,630 --> 00:52:42,980
By someone who I never thought would do it to me.
632
00:52:47,630 --> 00:52:50,300
It's a really painful story.
633
00:52:52,920 --> 00:52:57,150
Then, nevermind. What about your age? How old exactly are you?
634
00:52:57,150 --> 00:52:59,190
939 years old.
635
00:53:02,220 --> 00:53:06,460
I see it's a more painful story. I'm sorry.
636
00:53:08,040 --> 00:53:12,620
But still... it must be nice to live so long.
637
00:53:12,620 --> 00:53:17,720
You don't age, you have a lot of money, and you meet your bride like this.
638
00:53:18,590 --> 00:53:22,900
Do you want to live long? Even if you're the only one that's staying the same and everything else flows?
639
00:53:22,900 --> 00:53:25,370
I have you, though.
640
00:53:25,370 --> 00:53:30,570
Since you will always be there so I think living long would be okay.
641
00:53:42,340 --> 00:53:46,920
You're awfully cheerful for someone who has such a traumatic story.
642
00:53:48,130 --> 00:53:52,920
It's been almost a thousand years. I can't be sad for a thousand years.
643
00:53:53,920 --> 00:53:58,530
I'm just an energetic goblin who humbly accepts his fate and lives cheerfully.
644
00:54:01,650 --> 00:54:04,720
Where would you find sadness that goes on for thousands of years?
645
00:54:04,720 --> 00:54:06,880
Where would you find a love that goes on for thousands of years?
646
00:54:11,610 --> 00:54:13,110
I give one vote that there is one.
647
00:54:14,210 --> 00:54:17,820
Which side are you going to put it on? On sadness or love?
648
00:54:17,820 --> 00:54:19,610
A sad love?
649
00:54:21,880 --> 00:54:24,170
If you don't believe me, should we have a bet?
650
00:54:25,620 --> 00:54:29,920
What bet? How far did you research? What else do you know?
651
00:54:29,920 --> 00:54:33,120
You have lived alone for a long time, you are very lonely,
652
00:54:33,120 --> 00:54:36,850
fickle, ill-tempered, like dark and humid places...
653
00:54:36,850 --> 00:54:39,110
You researched mainly on bad things...
654
00:54:39,110 --> 00:54:41,790
You bring good fortune and misfortune to people,
655
00:54:42,890 --> 00:54:44,870
and you don't have a family.
656
00:54:44,870 --> 00:54:47,060
Maybe that's why you left me alone in the hotel.
657
00:54:47,060 --> 00:54:50,040
I was taking appropriate measures. You should think about it yourself.
658
00:54:50,040 --> 00:54:51,560
What thoughts?
659
00:54:51,560 --> 00:54:54,930
If you don't want to then you don't have to. You don't need to force it.
660
00:54:54,930 --> 00:54:57,940
- What?
- Being a Goblin's bride.
661
00:55:01,390 --> 00:55:06,390
What is your motive? The more I hear about it, I keep noticing you wanting me to hate it.
662
00:55:06,390 --> 00:55:10,850
Why are you saying those now? Ah! You don't want me being the Goblin's bride?
663
00:55:10,850 --> 00:55:12,930
Or you have another woman?
664
00:55:12,930 --> 00:55:16,090
"Even if I have another woman, I don't like you, so don't do it."
665
00:55:16,090 --> 00:55:19,960
Seeing the sword, taking the sword out. That's the order, right?
666
00:55:19,960 --> 00:55:23,730
I will prove being the bride by pulling that sword out.
667
00:55:23,730 --> 00:55:25,230
Let's see if you become pretty.
668
00:55:25,230 --> 00:55:27,790
Hey! Talk while you're there.
669
00:55:27,790 --> 00:55:31,090
Then make me gold bars with your magic club.
670
00:55:31,090 --> 00:55:33,160
Why should I?
671
00:55:34,160 --> 00:55:36,580
Hey! I don't have a club!
672
00:55:36,580 --> 00:55:40,800
You don't have one? How could a goblin not have a magic club?
673
00:55:49,500 --> 00:55:53,680
Wow! The water became a sword!
674
00:55:53,680 --> 00:55:57,780
Wow! So cool!
675
00:55:58,880 --> 00:56:01,090
The sword has been misrepresented as a club.
676
00:56:01,090 --> 00:56:06,960
I see. So that's why they say love quarrels are like cutting water with a sword.
677
00:56:08,760 --> 00:56:10,510
It's not.
678
00:56:11,730 --> 00:56:15,500
Right. During a honeymoon, it should be a water fight.
679
00:56:15,500 --> 00:56:17,090
Stand right there.
680
00:56:24,930 --> 00:56:26,610
Hey!
681
00:56:30,930 --> 00:56:34,550
Good for you, winning against a high schooler. You use your powers to win over a high schooler?
682
00:56:34,550 --> 00:56:36,430
Can't I use it them?
683
00:56:36,430 --> 00:56:38,720
Do I not have abilities?
684
00:56:38,720 --> 00:56:40,980
You can do all sorts of things.
685
00:56:40,980 --> 00:56:44,680
Don't I have any special powers other than being able to see ghosts? After all, I'm the Goblin's bride.
686
00:56:53,040 --> 00:56:54,820
Do you wish you had one?
687
00:56:56,940 --> 00:56:59,010
I want gold to come out this much.
688
00:57:02,760 --> 00:57:05,310
- Can you do it?
- No.
689
00:57:07,010 --> 00:57:08,420
Stay here and wait.
690
00:57:08,420 --> 00:57:10,560
- Why?
- I have something to do.
691
00:57:10,560 --> 00:57:13,810
I don't know when I will be back. You can wait, right?
692
00:57:13,810 --> 00:57:17,990
Ah! And also, since you said you're always near books.
693
00:57:21,090 --> 00:57:22,510
Have it near you.
694
00:57:22,510 --> 00:57:25,570
I will be sad if you leave me behind.
695
00:57:25,570 --> 00:57:26,880
Just so you know.
696
00:57:26,880 --> 00:57:28,710
I won't leave you behind.
697
00:57:28,710 --> 00:57:31,330
Why? Because I'm the Goblin's wife?
698
00:57:36,680 --> 00:57:45,760
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
699
00:58:08,360 --> 00:58:10,680
Please deliver it to him.
700
00:58:50,320 --> 00:58:51,930
Mister!
701
00:59:00,480 --> 00:59:03,690
Mass is not proportional to volume.
702
00:59:24,960 --> 00:59:27,800
A girl as small as a violet.
703
00:59:29,800 --> 00:59:33,050
A girl who moves like a flower petal
704
00:59:34,500 --> 00:59:37,800
is pulling me toward her with more force than Earth's mass.
705
00:59:44,970 --> 00:59:49,860
Just then, like Newton's apple,
706
00:59:50,760 --> 00:59:53,630
I rolled toward her without stopping until I fell on her...
707
01:00:00,250 --> 01:00:02,560
with a loud thud.
708
01:00:04,650 --> 01:00:07,040
With a thump.
709
01:00:21,450 --> 01:00:23,990
The red carpet is awesome! You were the one who did it, right?
710
01:00:23,990 --> 01:00:25,760
It's so fascinating!
711
01:00:32,250 --> 01:00:33,870
Mister...
712
01:00:35,400 --> 01:00:39,990
My heart keeps bouncing between the sky and the ground.
713
01:00:43,000 --> 01:00:44,780
Mister, are you mad?
714
01:00:46,230 --> 01:00:48,110
It was first love.
715
01:00:52,130 --> 01:00:55,800
♬ Through the endless daydream ♬
716
01:00:55,800 --> 01:01:07,020
♬ I saw you on the way back. There I walk with you in my arms ♬
717
01:01:07,020 --> 01:01:14,530
♬ Through the blurry darkness who's veiling on the twilight ♬
718
01:01:14,530 --> 01:01:20,840
♬ We've been far away from my fears ♬
719
01:01:21,740 --> 01:01:27,110
♬ Somewhere else I see you. Our days ♬
720
01:01:27,110 --> 01:01:30,330
♬ Be like a blossom ♬
721
01:01:31,730 --> 01:01:34,230
It was blinding
722
01:01:35,230 --> 01:01:40,130
Because the day was good, because the day was not good
723
01:01:40,130 --> 01:01:42,990
The day was just right.
724
01:01:43,990 --> 01:01:48,670
Every single day was good. And also,
725
01:01:49,670 --> 01:01:51,740
whatever happens,
726
01:01:54,640 --> 01:01:56,130
it's not your fault.
727
01:01:57,130 --> 01:01:59,390
Ahjussi, perhaps...
728
01:02:01,380 --> 01:02:04,310
are you really going to change into a broom?
729
01:02:05,830 --> 01:02:07,870
There's no such thing happening.
730
01:02:08,930 --> 01:02:12,830
That's a relief. Now I will take it out.
731
01:02:13,390 --> 01:02:21,080
♬ My angel I will always be with you ♬
732
01:02:21,930 --> 01:02:29,800
♬ In your pretty smile. In the glow of tears, out across the frosty night ♬
733
01:02:29,800 --> 01:02:33,900
♬ I'll be there with you ♬