1 00:01:04,860 --> 00:01:11,770 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 2 00:01:23,810 --> 00:01:28,330 ♬ Where I am, who I am ♬ 3 00:01:31,040 --> 00:01:35,020 ♬ This loneliness like a prison 4 00:01:35,020 --> 00:01:37,240 ♬ Loneliness, loneliness 5 00:01:37,240 --> 00:01:39,100 ♬ A lot of people ♬ 6 00:01:39,100 --> 00:01:41,280 I saw this sword since we first met. 7 00:01:41,280 --> 00:01:46,270 ♬ Which made everyone pass by me 8 00:01:46,270 --> 00:01:52,190 Then what am I now? Am I still not the Goblin's bride? 9 00:01:57,520 --> 00:01:59,390 Am I not? 10 00:02:01,080 --> 00:02:03,350 I think you are. 11 00:02:06,720 --> 00:02:08,040 Really? 12 00:02:08,040 --> 00:02:11,870 Then... do I get the effective value now? 13 00:02:11,870 --> 00:02:15,190 Will you not leave now? 14 00:02:15,190 --> 00:02:17,110 For now. 15 00:02:18,630 --> 00:02:22,340 I might prepare to leave somewhere further. 16 00:02:23,300 --> 00:02:25,610 What does that mean? 17 00:02:26,580 --> 00:02:29,430 It means you're the Goblin's bride. 18 00:02:30,090 --> 00:02:32,860 I don't think that's what you meant. 19 00:02:33,900 --> 00:02:38,190 You've been seeing it from the beginning, so why did you pretend not to see it all this time? 20 00:02:38,190 --> 00:02:41,460 At first, as courtesy, then because I was scared. 21 00:02:41,460 --> 00:02:42,210 In detail. 22 00:02:42,210 --> 00:02:46,650 I thought it was not courteous to ask something painful to someone I just met. 23 00:02:46,650 --> 00:02:52,790 And after that, if I say that I see it, I was scared that something might happen. 24 00:02:52,790 --> 00:02:54,790 "What if he asks me to get married right away?" 25 00:02:54,790 --> 00:02:59,310 "What about my college? Would I become a goblin?" 26 00:02:59,310 --> 00:03:03,500 Above that, I wondered if you had money. 27 00:03:03,500 --> 00:03:08,600 Pretending not to see it came after those. Because I got mad. It was for a short time. 28 00:03:10,570 --> 00:03:14,680 What do I need to do now? As a bride. 29 00:03:21,160 --> 00:03:29,120 The first thing you need to do as a bride... Wait here for now. 30 00:03:34,080 --> 00:03:36,530 - Episode 4 - 31 00:03:36,530 --> 00:03:40,200 She sees the sword. She just pointed to it. Like this. 32 00:03:40,200 --> 00:03:42,770 Alright. So leave. 33 00:03:42,770 --> 00:03:46,890 She sees the sword. She's my bride! I'm going to die now! 34 00:03:46,890 --> 00:03:48,660 So what? Isn't that good? 35 00:03:48,660 --> 00:03:53,540 Weren't you looking for your bride to die? The bride that would return you to nothing? 36 00:03:54,340 --> 00:03:56,490 That's right. For most of my life. 37 00:03:56,490 --> 00:03:59,140 Then what is the problem? Why? She wants to kill you? 38 00:03:59,140 --> 00:04:00,560 I'm not in the mood for jokes! 39 00:04:00,560 --> 00:04:05,390 What exactly are you feeling? Are you happy because she sees the sword or are you afraid? 40 00:04:06,710 --> 00:04:10,670 I don't know. A part of me thinks that it's a relief that I can end this tiring immortal life. 41 00:04:10,670 --> 00:04:13,950 Then it wasn't always that tiring so I feel like living a little more. 42 00:04:13,950 --> 00:04:18,180 Just say it. I can take her anytime. 43 00:04:18,180 --> 00:04:20,150 She's someone I have to take anyway. 44 00:04:20,150 --> 00:04:22,010 Even though, I would have to stay up for nights to get the documents ready. 45 00:04:22,010 --> 00:04:25,220 - Did it sound like that? - Yeah. 46 00:04:25,970 --> 00:04:29,910 You're right on point. I'm glad we finally have a friendship. 47 00:04:32,620 --> 00:04:34,340 Death is calling me. 48 00:04:34,340 --> 00:04:38,060 If it's ringing the doorbell then it's a friendly death. 49 00:04:38,060 --> 00:04:42,060 Calm down. You didn't say anything mean to her that she would hold a grudge, right? 50 00:04:42,060 --> 00:04:43,380 One way is to die according to your actual life, 51 00:04:43,380 --> 00:04:46,310 since this is a bonus life, like a side effect. 52 00:04:47,950 --> 00:04:51,350 I'll just die. That's simpler. 53 00:04:52,120 --> 00:04:53,760 Right. Let's do that. 54 00:04:53,760 --> 00:04:58,390 You can't even wait for that short while I told you, too? You really have no patience. 55 00:04:58,390 --> 00:05:01,630 Go harder. You only die once. 56 00:05:01,630 --> 00:05:03,810 I'm sorry but I can't wait any longer. 57 00:05:03,810 --> 00:05:08,130 After I found out that I am the Goblin's bride, I have been waiting only for you. 58 00:05:08,130 --> 00:05:10,460 For a long time. 59 00:05:10,460 --> 00:05:14,090 My aunt left the house and she also took the house deposit. 60 00:05:14,090 --> 00:05:17,400 Therefore, I have no house to live in. 61 00:05:17,400 --> 00:05:22,340 So, since you said that you will not be leaving-- 62 00:05:22,340 --> 00:05:23,960 Did you really decide not to leave? 63 00:05:23,960 --> 00:05:25,770 I will grow in this house. 64 00:05:25,770 --> 00:05:28,970 Adoption is fine, too. I will grow like a cactus. 65 00:05:28,970 --> 00:05:31,410 I will grow well by myself. Please. 66 00:05:31,410 --> 00:05:33,210 I approve. 67 00:05:35,410 --> 00:05:41,560 I want to be an ordinary senior high school student in Korea taking the college entrance exam, but 68 00:05:41,560 --> 00:05:45,900 I lost my mother when I was nine and I didn't have anyone to rely on. 69 00:05:45,900 --> 00:05:49,920 I know this story. I saw that drama. 70 00:05:52,030 --> 00:06:00,630 Without a mother... Under the sky with no mother, being abused by my aunt and her children for the past 10 years... 71 00:06:00,630 --> 00:06:02,480 I wish it ended with a happy ending. 72 00:06:02,480 --> 00:06:07,190 Then I finally realized, "There is no god." 73 00:06:08,050 --> 00:06:13,960 While in this hodgepodge world filled with all sorts of misfortune, 74 00:06:13,960 --> 00:06:18,620 I met you. Just like fate. 75 00:06:20,120 --> 00:06:22,960 So, save me. Please. 76 00:06:23,850 --> 00:06:28,460 Hey, you're asking me to save you but you want to live here after you've seen who lives here? 77 00:06:31,710 --> 00:06:35,550 If it's not this house, I'll die wandering in the streets or from starvation. 78 00:06:35,550 --> 00:06:39,960 If I die here or there, I would rather die beautifully in this house. 79 00:06:39,960 --> 00:06:44,650 They say the darkest place is under a lamp. Starting from today, be my lamp 80 00:06:44,650 --> 00:06:47,370 so that this ahjussi can't get me. 81 00:06:48,030 --> 00:06:52,300 I'm sorry but between us our friendsh-- 82 00:06:53,550 --> 00:06:55,000 Go inside for now. 83 00:06:55,000 --> 00:06:57,250 Stay in the living room. Don't misbehave. 84 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Yes. 85 00:07:03,900 --> 00:07:05,760 See me for a moment. 86 00:07:23,590 --> 00:07:25,990 How could a friendship not go on for 5 minutes? How could you tell her that? 87 00:07:25,990 --> 00:07:30,530 - Ah! You asking me to take her is supposed to be a secret? I didn't know. - You did it on purpose, didn't you? 88 00:07:30,530 --> 00:07:32,540 To a kid who has no place to go and is really pitiable. 89 00:07:32,540 --> 00:07:36,950 Ah, is that why you made her stand outside when it was cold? 90 00:07:36,950 --> 00:07:39,020 Don't ever come out. 91 00:07:39,020 --> 00:07:41,950 What will you do? Do you have a way? 92 00:07:41,950 --> 00:07:46,160 There is a way. Although it's a bit secular. 93 00:07:49,280 --> 00:07:52,940 Among 1, 2, 3, I pick 2. Here is $5000. 94 00:07:58,830 --> 00:08:01,720 Why are you looking at me like that? 95 00:08:05,260 --> 00:08:06,980 What does that mean? 96 00:08:06,980 --> 00:08:10,180 This money... keep it. 97 00:08:10,180 --> 00:08:14,030 I, who said that, was the one who didn't know what was what. 98 00:08:14,030 --> 00:08:19,260 Now, I've seen this house. 99 00:08:19,260 --> 00:08:20,640 So what does that mean? 100 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 This house is perfect for raising kids. 101 00:08:22,640 --> 00:08:26,220 Let's have kids and live a good lovey-dovey life. 102 00:08:26,220 --> 00:08:28,150 What type are you? 103 00:08:28,150 --> 00:08:29,270 W-What? 104 00:08:29,270 --> 00:08:34,140 What type of wife do you prefer? A good wife and wise mother? Sexy? 105 00:08:34,140 --> 00:08:38,080 A professional? Should I change it up every day? 106 00:08:38,080 --> 00:08:40,820 You said I was no good, that I was really no good! 107 00:08:40,820 --> 00:08:44,770 I was saying all sorts of things. Cancel. 108 00:08:44,770 --> 00:08:49,600 Ahjussi, you are really handsome. You are really cool. 109 00:08:49,600 --> 00:08:52,110 Ever since I met you I never look at stars. 110 00:08:52,110 --> 00:08:55,010 Why would I look at the stars? I could just look at your eyes. 111 00:08:55,010 --> 00:09:00,490 Ahjussi, do you hear my loud thoughts? 112 00:09:00,490 --> 00:09:01,600 What are you doing? 113 00:09:01,600 --> 00:09:04,470 I know you heard it all. 114 00:09:04,470 --> 00:09:09,030 I'm sorry. I keep on thinking to myself loudly. 115 00:09:09,030 --> 00:09:11,560 I lied about that. 116 00:09:11,560 --> 00:09:15,800 A lie? You said you could hear my thoughts. 117 00:09:15,800 --> 00:09:18,050 That lie started there. 118 00:09:18,050 --> 00:09:21,640 Then that time when I was abducted, how did you know? 119 00:09:21,640 --> 00:09:27,740 I just felt it. I don't know exactly but it seems to be because of the mark on your neck. 120 00:09:27,740 --> 00:09:33,140 Scammer. In case my thoughts get caught, I really thought of you quietly. 121 00:09:33,140 --> 00:09:37,630 I did it in parts. I did it while singing in between, even while looking at the leaf, 122 00:09:37,630 --> 00:09:40,550 "I'm not thinking of Mister, I'm thinking of autumn foliage." 123 00:09:40,550 --> 00:09:45,120 I made excuses like that. I was even cautious when I thought about myself. 124 00:09:48,260 --> 00:09:50,650 Why? What? 125 00:09:50,650 --> 00:09:55,170 Why are you confessing about thinking about me, making me all confused. 126 00:09:55,170 --> 00:09:59,740 What makes you confused? I really am the bride. 127 00:10:11,120 --> 00:10:16,800 So... should I unpack or not? I'm also confused. 128 00:10:16,800 --> 00:10:21,130 It seems like you are not confused though. Put down the money and don't unpack your things. 129 00:10:22,070 --> 00:10:25,680 Is there a number 4, by any chance? 130 00:10:27,250 --> 00:10:29,320 It must be something better, right? 131 00:10:32,220 --> 00:10:32,760 Grandpa! 132 00:10:35,780 --> 00:10:37,850 - Huh? - Oh! 133 00:10:37,850 --> 00:10:41,720 Why is she here, Grandpa? Why are you here with her? 134 00:10:41,720 --> 00:10:44,510 He's the grandson that I was talking about. 135 00:10:44,510 --> 00:10:47,930 He'll be living a floor below you so 136 00:10:47,930 --> 00:10:52,610 if you have something you need, you can just ask him. 137 00:10:53,640 --> 00:10:55,710 Me? Me? 138 00:10:55,710 --> 00:10:58,200 Hey, there are a lot of people in your secretary's office. 139 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 Do you not want your card usage released? 140 00:11:00,000 --> 00:11:02,570 Among them, I'm most competent so I will assist you. 141 00:11:02,570 --> 00:11:04,780 I am Yoo Deok Hwa. 142 00:11:04,780 --> 00:11:08,100 As you can see he's not so trustworthy. 143 00:11:08,100 --> 00:11:12,080 If something unfavorable happens, 144 00:11:12,080 --> 00:11:14,540 please call here. 145 00:11:14,540 --> 00:11:17,080 Thank you. 146 00:11:17,080 --> 00:11:20,430 [Yoo San Woo, CEO] 147 00:11:20,430 --> 00:11:22,530 Are you the Chairman? 148 00:11:22,530 --> 00:11:27,120 The Chairman and his biological grandson, third generation chaebol. 149 00:11:28,360 --> 00:11:33,070 You must be tired. I will be taking him as I go out. 150 00:11:33,070 --> 00:11:36,140 Why? I have something to talk to her about. 151 00:11:36,810 --> 00:11:40,000 Grandpa! Grandpa! 152 00:11:40,000 --> 00:11:42,630 Goodbye. 153 00:11:53,390 --> 00:11:55,970 Suite Room. 154 00:11:55,970 --> 00:11:58,140 Wow! 155 00:12:18,740 --> 00:12:20,900 Ah, so nice. 156 00:12:22,330 --> 00:12:23,790 Feels nice. 157 00:12:24,980 --> 00:12:27,070 So this is a suite room. 158 00:12:30,450 --> 00:12:34,260 It's a nice suite room but I'm by myself. 159 00:12:41,950 --> 00:12:44,880 It's so spacious. 160 00:12:46,230 --> 00:12:49,210 It's scary to be by myself. 161 00:12:52,950 --> 00:12:55,350 Grandpa, who is she? 162 00:12:55,350 --> 00:12:57,860 You don't need to know. 163 00:12:57,860 --> 00:13:03,190 Just mind assisting her to be comfortable. 164 00:13:03,190 --> 00:13:06,290 Something really important relies on her. 165 00:13:06,290 --> 00:13:09,190 Something important? What? 166 00:13:09,190 --> 00:13:12,130 Your card. 167 00:13:16,180 --> 00:13:18,130 So unbelievable. 168 00:13:18,130 --> 00:13:20,110 I'm the chaebol. 169 00:13:20,110 --> 00:13:23,640 Why is my card usage in the hands of a high schooler? 170 00:13:23,640 --> 00:13:24,740 Seriously. 171 00:13:24,740 --> 00:13:28,210 Uncle! Uncle! Grandpa has some young girl... 172 00:13:28,210 --> 00:13:30,180 Uncle, what's wrong? What's going on? 173 00:13:30,180 --> 00:13:34,840 This medicine is for my nerves. This is for bipolar disorder. This is for insomnia. 174 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 So, I'm asking why are you taking them? 175 00:13:36,680 --> 00:13:42,220 I am really fickle these days, happy, sad, lonely, splendid... 176 00:13:43,740 --> 00:13:46,000 I can't sleep. 177 00:13:46,000 --> 00:13:49,160 Why are you lonely then splendid? 178 00:13:50,390 --> 00:13:53,250 I lost weight. 179 00:13:58,940 --> 00:14:02,240 That man... my uncle... What on earth... 180 00:14:05,900 --> 00:14:07,620 Uncle, what's wrong? 181 00:14:07,620 --> 00:14:12,810 I have the same symptoms. If I shed a tear after seeing a woman for the first time, 182 00:14:13,740 --> 00:14:16,310 what could that be? 183 00:14:17,110 --> 00:14:21,450 Hello, viewers. Today we have a family medicine specialist with us. 184 00:14:21,450 --> 00:14:24,720 We will spend time learning about mental health. 185 00:14:24,720 --> 00:14:29,730 Yes. Physical health is important but compared to that, many people 186 00:14:29,730 --> 00:14:32,570 overlook their mental health. 187 00:14:35,380 --> 00:14:38,260 Bipolar disorder and insomnia due to nervous exhaustion 188 00:14:38,260 --> 00:14:41,710 are chronic illnesses that stick to modern day people like a shadow. 189 00:14:41,710 --> 00:14:44,270 First, a sign of bipolar disorder 190 00:14:44,270 --> 00:14:47,270 is impulsive shopping. 191 00:14:47,270 --> 00:14:51,990 If a person close to you suddenly buys many items, be suspicious. 192 00:14:54,170 --> 00:14:56,680 Other symptoms include... 193 00:14:56,680 --> 00:15:00,540 excessive self-confidence. 194 00:15:00,540 --> 00:15:03,220 Anyone want to go to the sauna with me? 195 00:15:03,220 --> 00:15:05,610 Forget it if you don't have the confidence. 196 00:15:06,960 --> 00:15:09,210 Wow, he's really excessive. 197 00:15:09,210 --> 00:15:11,680 Uncle, let's tie him up. 198 00:15:11,680 --> 00:15:14,010 Challenge accepted. 199 00:15:22,190 --> 00:15:26,350 One of the representative symptom of nervous exhaustion is hypochondria. 200 00:15:26,350 --> 00:15:31,000 I think the reason I have heartburn is because I have a stomach ulcer. 201 00:15:31,000 --> 00:15:33,540 At least give me that. 202 00:15:38,460 --> 00:15:41,330 You won't die by not having a stomach. You just won't be able to eat. 203 00:15:41,330 --> 00:15:43,100 You said you'll die when your bride pulls out the sword. 204 00:15:43,100 --> 00:15:46,300 Ah, so you're telling me to die? 205 00:15:46,300 --> 00:15:50,010 - That was all we talked about. - What's news? 206 00:15:50,010 --> 00:15:55,030 If someone overheard, they'd think that I'm the only weird one. Only I'm small-minded. Someone like me doesn't have the worth to live. 207 00:15:55,030 --> 00:15:57,880 Why don't you go to her and tell her! 208 00:15:57,880 --> 00:16:01,550 To pull the sword and kill me! That I deserve to die! 209 00:16:01,550 --> 00:16:04,790 - You look like you'll cry. Really. - I'm barely keeping it in. 210 00:16:17,420 --> 00:16:20,130 Is the bus stop this way? 211 00:16:20,130 --> 00:16:21,920 Or that way? 212 00:16:28,770 --> 00:16:31,720 Is Mister depressed? 213 00:17:05,480 --> 00:17:07,890 But it's funny. 214 00:17:09,140 --> 00:17:13,310 You'll hurt my feelings if you're depressed now. 215 00:17:13,310 --> 00:17:19,110 If you don't like it, just say so! What's with the rain during commute time that causes everybody discomfort? 216 00:17:38,690 --> 00:17:40,180 Hello. 217 00:17:40,180 --> 00:17:42,930 I'll escort you to school. Please get in. 218 00:17:42,930 --> 00:17:44,750 Please drop the formal speech. 219 00:17:44,750 --> 00:17:46,530 No, I don't want to 220 00:17:46,530 --> 00:17:49,250 because I'm afraid you might tell my grandfather. 221 00:17:49,250 --> 00:17:50,300 I won't tell him. 222 00:17:50,300 --> 00:17:53,650 Even if you don't tell him, someone will. 223 00:17:58,830 --> 00:18:06,390 ♬ Pick me, pick me, pick me up. Pick me, pick me, pick me up ♬ Pick me, pick me, pick me, pick me, pick me, pick me up. 224 00:18:06,390 --> 00:18:12,250 ♬ Pick me, pick me, pick me up! Pick me, pick me, pick me up! ♬ 225 00:18:12,250 --> 00:18:15,800 ♬ I want you pick me up! ♬ 226 00:18:15,800 --> 00:18:19,290 What are you doing? Get off, we're here. 227 00:18:20,630 --> 00:18:23,680 I told you not here. Over there by the 4-way intersection. 228 00:18:23,680 --> 00:18:25,570 Absolutely never. 229 00:18:25,570 --> 00:18:31,560 It's natural for a chaebol to drive a sedan in front of the school to gather attention. 230 00:18:41,820 --> 00:18:44,360 If you don't get off, I'll do it again tomorrow. 231 00:18:44,360 --> 00:18:47,360 - You're really not going to do it tomorrow? - Tomorrow wouldn't be fun. 232 00:18:47,360 --> 00:18:50,200 I've already drawn all their attention. 233 00:18:51,380 --> 00:18:53,780 Isn't that Ji Eun Tak? 234 00:18:53,780 --> 00:19:00,230 Hey! 235 00:19:00,230 --> 00:19:02,800 - Please go. - You're Ji Eun Tak? 236 00:19:04,560 --> 00:19:08,410 Yes. I was late introducing myself, wasn't I? I'm Ji Eun Tak- 237 00:19:08,410 --> 00:19:11,990 Then you're that shabashaba eyeshaba...You cried a lot, didn't you? 238 00:19:11,990 --> 00:19:15,170 Then, that time, that goblin book... 239 00:19:15,170 --> 00:19:19,020 Ah, so you know my uncle? 240 00:19:19,930 --> 00:19:22,230 All the pieces of the puzzle have come together. 241 00:19:22,230 --> 00:19:25,250 - Uncle? - Ah! What happened to your aunt? 242 00:19:25,250 --> 00:19:29,390 That punishment (beol)? That gold (geum)? I mean that punishment (beol). 243 00:19:29,390 --> 00:19:32,660 A fine (beolgeum)? 244 00:19:33,660 --> 00:19:36,620 Is my aunt paying some kind of fine? 245 00:19:37,730 --> 00:19:42,350 I don't know. I'm just curious about how he carried out her punishment. 246 00:19:49,760 --> 00:19:53,050 Where did you get this? 247 00:19:53,050 --> 00:19:56,580 Why are you asking that kind of question? 248 00:19:56,580 --> 00:20:00,590 Do you want to buy it or not? 249 00:20:03,120 --> 00:20:06,410 It's because this is very high quality, that's why. 250 00:20:08,990 --> 00:20:12,630 I received it as an inheritance. An inheritance. 251 00:20:12,630 --> 00:20:16,370 - What's wrong with your face? - My mom hit me. Since I'm pitiful, so please give us a good offer. 252 00:20:16,370 --> 00:20:18,550 - You crazy... - She hasn't been beaten enough. She needs a thorough beating. 253 00:20:18,550 --> 00:20:22,070 Shut up! 254 00:20:29,030 --> 00:20:34,310 One moment. This is a precious item so I have to properly appraise it with some equipment. 255 00:20:34,310 --> 00:20:37,040 [Soo Jewels] [Gold . Silver . Jewels . Watches] 256 00:20:39,740 --> 00:20:43,000 Why are you hitting me? 257 00:20:43,000 --> 00:20:47,240 - Just get out. - Keep your mouth shut, girl! You're embarrassing me! 258 00:20:48,560 --> 00:20:49,700 What do you mean by stealing? 259 00:20:50,380 --> 00:20:51,710 Stolen? 260 00:20:51,710 --> 00:20:55,730 I said I brought this from my niece's drawer! How many times do I have to tell you? 261 00:20:55,730 --> 00:20:58,270 - That's stealing, Mom. - Shut up, punk. 262 00:20:58,270 --> 00:21:02,300 You were the most thrilled. This punk was. 263 00:21:02,300 --> 00:21:03,900 Sit. 264 00:21:07,200 --> 00:21:10,220 - So this gold is your niece's? - Yes. 265 00:21:10,220 --> 00:21:14,200 Why did you lie to the jeweler saying they were an inheritance? 266 00:21:15,970 --> 00:21:18,220 How did I lie? 267 00:21:18,220 --> 00:21:22,060 I never said it was inherited by me but it was inherited by my niece. 268 00:21:22,060 --> 00:21:25,220 Her mom, so, as my sister was dying-- 269 00:21:25,220 --> 00:21:27,490 Yes. That's enough. 270 00:21:27,490 --> 00:21:30,270 I got it. What's your niece's name and birthday? 271 00:21:30,270 --> 00:21:35,930 She's in high school. She's a senior. Her name is-- 272 00:21:35,930 --> 00:21:39,270 What was her name again? What was it? 273 00:21:39,270 --> 00:21:40,870 - Eun Ji? - Eun Hee? 274 00:21:40,870 --> 00:21:43,710 Ah, these crazy punks. Are you going to come to your senses? 275 00:21:43,710 --> 00:21:47,160 Do you think this is a joke? 276 00:21:50,030 --> 00:21:53,070 Listen carefully. So, 277 00:21:53,070 --> 00:21:56,000 your niece in high school whose name you don't know, 278 00:21:56,000 --> 00:22:02,180 stole these gold bars made by the bank of Korea and which should be kept in the Federal Reserve Bank of New York. 279 00:22:02,790 --> 00:22:05,170 And you stole these again. Isn't that what you're saying? 280 00:22:05,170 --> 00:22:07,960 No, it's not that we stole them! 281 00:22:07,960 --> 00:22:11,910 Ah, if you can't believe me, go to our home and ask her yourself! 282 00:22:11,910 --> 00:22:15,250 I've been asking you the whole time.The address, give me the address. 283 00:22:15,250 --> 00:22:18,500 The address is Seongbuk-gu, Seoul. 284 00:22:20,510 --> 00:22:23,780 Wait. Seongbuk-gu, Seoul... 285 00:22:25,550 --> 00:22:28,820 Seongbuk-gu, Seoul... 286 00:22:29,660 --> 00:22:31,250 What was it? 287 00:22:31,250 --> 00:22:33,420 What was our home's address? 288 00:22:33,420 --> 00:22:35,240 We had a home? 289 00:22:35,240 --> 00:22:37,730 We lived somewhere? 290 00:22:40,340 --> 00:22:43,370 These crazy people. What is this? 291 00:22:51,120 --> 00:22:53,580 Is she really Uncle's bride? 292 00:22:53,580 --> 00:22:55,380 Why is she his bride? 293 00:22:55,380 --> 00:22:58,900 Who knows. Probably god's joke. 294 00:22:58,900 --> 00:23:02,300 Ah. That's why Uncle is depressed. 295 00:23:02,300 --> 00:23:04,650 She's not his style. 296 00:23:05,530 --> 00:23:07,860 God's joke went a bit far. 297 00:23:07,860 --> 00:23:12,950 But, Uncle down the hall, my Uncle cherishes that plate very much. The one you just froze. 298 00:23:12,950 --> 00:23:16,350 Uncle said he bought that himself from Louis the 14th. 299 00:23:20,820 --> 00:23:24,290 - That's what he said. - Deok Hwa. 300 00:23:24,290 --> 00:23:28,420 I won't tell on you. 301 00:23:28,420 --> 00:23:33,200 Is it because of that girl? The girl who brought tears to your eyes the first time you met her? 302 00:23:33,200 --> 00:23:36,320 Think carefully. Are you sure that was your first meeting? 303 00:23:36,320 --> 00:23:39,200 That's not what a man should do. Take responsibility. 304 00:23:39,200 --> 00:23:43,660 Even if you don't, that girl might remember something. 305 00:23:44,270 --> 00:23:47,110 - But... - Yes? 306 00:23:47,110 --> 00:23:50,620 - She was too carefree. - I'm Sunny. 307 00:23:50,620 --> 00:23:52,540 She did this to her hair. 308 00:23:56,010 --> 00:23:59,390 She flipped it like that. And her lips. 309 00:24:01,810 --> 00:24:04,010 She did this. 310 00:24:04,900 --> 00:24:07,870 Like this? What? 311 00:24:08,600 --> 00:24:11,520 I really never met her before. 312 00:24:11,520 --> 00:24:16,270 Why would you not finish your sentence? 313 00:24:16,270 --> 00:24:18,830 Ah, what did she do with her lips? 314 00:24:21,300 --> 00:24:23,310 I won't ask. 315 00:24:23,310 --> 00:24:26,340 Oh my, look at the time. 316 00:24:29,660 --> 00:24:36,690 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 317 00:25:35,640 --> 00:25:38,400 Why are you suited all up? Is it a marriage or funeral? 318 00:25:38,400 --> 00:25:41,270 Ah, is this why they say marriage is a tomb? 319 00:25:41,270 --> 00:25:43,840 I'm a little reverent right now. 320 00:25:43,840 --> 00:25:47,230 I wish that you would answer honestly to the questions I ask. 321 00:25:47,230 --> 00:25:52,110 You also do international work, don't you? Or is your English too limited? 322 00:25:52,110 --> 00:25:54,060 What? Pardon? 323 00:25:54,060 --> 00:25:58,720 That's good enough. Unfortunately, I need your help. 324 00:25:58,720 --> 00:26:01,680 Why? Are you going to die abroad? 325 00:27:02,620 --> 00:27:05,090 He's too mean. 326 00:27:07,910 --> 00:27:10,070 Why is he avoiding me? 327 00:27:10,600 --> 00:27:12,480 Why aren't you coming? 328 00:27:13,530 --> 00:27:16,030 Why aren't you contacting me? 329 00:27:23,580 --> 00:27:28,620 Open the door! I'm in front of your house! Why are you avoiding me? 330 00:27:28,620 --> 00:27:31,990 Come out! I know you're inside! 331 00:27:33,830 --> 00:27:36,100 You're not coming out? 332 00:27:36,100 --> 00:27:40,380 If you don't come out, I'm going to blow this out! 333 00:27:40,380 --> 00:27:44,180 Do you know what this is? It's a very long and big candle. 334 00:27:44,180 --> 00:27:46,960 I'm going to blow it out. I can't assure you where I'll do it. 335 00:27:46,960 --> 00:27:51,240 I'll summon you at a place where you'll be embarrassed. 336 00:28:01,390 --> 00:28:04,260 Do I still have to wait for you now? 337 00:28:06,960 --> 00:28:09,850 How long do I have to wait for now? 338 00:28:52,770 --> 00:28:57,010 - It's been a while. - You haven't aged at all. 339 00:29:04,990 --> 00:29:08,890 I told you 4 was the answer to problem #17, but you still wrote down 2. 340 00:29:08,890 --> 00:29:13,860 No matter how much I solved it, it turned out to be 2. Even though I knew the correct answer. 341 00:29:14,720 --> 00:29:17,290 So I couldn't write down 4. 342 00:29:17,290 --> 00:29:20,280 That was a problem I couldn't solve. 343 00:29:20,280 --> 00:29:24,750 No. You solved it very well. 344 00:29:25,330 --> 00:29:28,660 In your life, only your decisions are the correct answer. 345 00:29:28,660 --> 00:29:32,440 Ah. It was that kind of problem. 346 00:29:33,370 --> 00:29:37,600 I see you became a lawyer. You helped a lot of people in need. 347 00:29:37,600 --> 00:29:40,980 I wanted to pay you back for the sandwich you gave me then. 348 00:29:40,980 --> 00:29:44,710 And I didn't have any other choices. 349 00:29:44,710 --> 00:29:46,930 I knew you were there. 350 00:29:50,060 --> 00:29:54,740 Ordinary people don't forget miraculous moments. 351 00:29:54,740 --> 00:29:56,350 I know. 352 00:29:58,450 --> 00:30:02,240 I gave thousands of people sandwiches. 353 00:30:02,240 --> 00:30:05,190 But it's rare to see someone who progressed like you. 354 00:30:05,960 --> 00:30:10,940 Ordinary people stay in that miraculous moment and ask for another moment of assistance. 355 00:30:11,840 --> 00:30:14,470 "I know you're there." 356 00:30:15,130 --> 00:30:17,760 As if they left their miracles up to me. 357 00:30:20,200 --> 00:30:23,300 You changed your own life. 358 00:30:23,300 --> 00:30:26,720 For that reason, I have always cheered you on. 359 00:30:28,650 --> 00:30:31,000 I knew you would do that. 360 00:30:31,830 --> 00:30:34,320 Where am I going now? 361 00:30:34,320 --> 00:30:36,850 You can leave through the door you came through. 362 00:30:36,850 --> 00:30:38,830 Afterlife is on the other side. 363 00:31:23,430 --> 00:31:27,080 It's obvious that he's going to a nice place. 364 00:31:27,080 --> 00:31:30,970 I guess. Thanks for today. 365 00:31:34,930 --> 00:31:36,780 Why do you bother doing this? 366 00:31:36,780 --> 00:31:40,530 You don't have to do it. No one's asking you to. 367 00:31:40,530 --> 00:31:44,500 I don't need to. But if I don't work, I'm not cool. 368 00:31:49,410 --> 00:31:50,590 Sure, of course. 369 00:32:18,710 --> 00:32:22,470 Where were you? You were not at home. 370 00:32:22,470 --> 00:32:24,210 Did you come to my house? 371 00:32:24,210 --> 00:32:26,810 Why do you avoid me? 372 00:32:26,810 --> 00:32:28,330 Not avoid... I was busy? 373 00:32:28,330 --> 00:32:33,040 You were busy avoiding me. As far as I know, you don't even have a job. 374 00:32:33,040 --> 00:32:35,070 Otherwise, was I a girl who was 375 00:32:36,140 --> 00:32:37,770 - abandoned by her husband? - What? 376 00:32:37,770 --> 00:32:39,320 Then what? 377 00:32:39,320 --> 00:32:43,760 You avoid me because you're a goblin, then avoid me because you're not. You avoid me because I don't see the sword, then you avoid me because I see the sword. 378 00:32:43,760 --> 00:32:46,510 Really petty! Petty! 379 00:32:46,510 --> 00:32:49,960 Try to run away, I will blow all this. 380 00:32:52,800 --> 00:32:54,020 Really pretty. 381 00:32:54,020 --> 00:32:57,300 I am really serious now. 382 00:32:57,300 --> 00:32:59,150 Me, too. 383 00:33:01,190 --> 00:33:04,870 You don't have money but where did you buy all these candles? 384 00:33:04,870 --> 00:33:06,100 Yoo Duk Hwa Oppa. 385 00:33:06,100 --> 00:33:07,070 This jerk. 386 00:33:07,070 --> 00:33:10,820 Can't I just live at your house? You have plenty of vacant rooms. 387 00:33:10,820 --> 00:33:13,290 How do you know the rooms are empty or not? 388 00:33:13,290 --> 00:33:15,400 - Yoo Duk Hwa Oppa. - This jerk... 389 00:33:15,400 --> 00:33:21,590 You said "wait for now." "For now" usually means about an hour to half a day, at most. 390 00:33:21,590 --> 00:33:26,600 But how many days passed? In the meantime, it rained. Because of me, were you sad? 391 00:33:26,600 --> 00:33:28,630 No. 392 00:33:28,630 --> 00:33:30,860 You can tell me. 393 00:33:30,860 --> 00:33:36,520 I've been preparing myself these past few days. I'm determined to take in whatever you say. 394 00:33:36,520 --> 00:33:38,980 Why are you getting determined? 395 00:33:39,910 --> 00:33:42,410 I'm the one who should be determined. 396 00:33:44,020 --> 00:33:45,420 What, determined? 397 00:33:45,420 --> 00:33:47,210 You do not need to know. 398 00:33:51,890 --> 00:33:53,610 Did you have dinner? 399 00:33:56,190 --> 00:33:58,760 Why? Did you already eat. 400 00:34:00,140 --> 00:34:04,850 Now that you know that I can see the sword, I can't see you. 401 00:34:04,850 --> 00:34:07,430 I didn't tell you so you'd be like this. 402 00:34:12,100 --> 00:34:16,410 What kind of determination do you have to make? Don't do it alone but let's do it together! 403 00:34:19,410 --> 00:34:22,600 Do you want some steak? Should I order room service? 404 00:34:22,600 --> 00:34:26,830 Looking at you, changing the subject... I am going to let it go. 405 00:34:27,750 --> 00:34:31,780 I don't feel like beef today. Let's eat something else. 406 00:34:33,090 --> 00:34:38,930 All the expensive things in the room were enticing me but I didn't give in. 407 00:34:40,780 --> 00:34:41,730 This is it. 408 00:34:41,730 --> 00:34:43,730 Will that be enough? 409 00:34:44,860 --> 00:34:47,220 Choose anything that you want. 410 00:34:49,070 --> 00:34:53,210 I can buy you everything from here to there. 411 00:34:55,910 --> 00:34:57,780 In a single payment. 412 00:35:00,870 --> 00:35:05,350 Stand up straight. How can two cans of beer make you like this? 413 00:35:05,350 --> 00:35:09,510 Should I buy you toothbrushes? From here to here. 414 00:35:10,150 --> 00:35:11,980 Ta-dah! 415 00:35:14,630 --> 00:35:17,560 Extra fine brushes. 416 00:35:23,850 --> 00:35:26,600 Can you please just go. Go. 417 00:35:26,600 --> 00:35:29,760 I don't want to. I will take you home. 418 00:35:31,760 --> 00:35:35,260 Am I really your bride? 419 00:35:35,260 --> 00:35:36,440 Yeah. 420 00:35:36,440 --> 00:35:38,060 Then I can't meet with another man? 421 00:35:38,060 --> 00:35:42,700 I don't want to recommend it. 422 00:35:43,420 --> 00:35:45,810 Then what are you going to do about my third wish? 423 00:35:45,810 --> 00:35:49,860 Part-time job, my aunt's family, boyfriend. Boyfriend! 424 00:35:51,840 --> 00:35:58,440 In this lifetime, that will never happen. Don't put your hopes up. 425 00:35:58,440 --> 00:35:59,770 Why? 426 00:35:59,770 --> 00:36:02,100 Because I don't like it. 427 00:36:02,100 --> 00:36:05,830 Where is there such a thing? Do you like me? 428 00:36:06,730 --> 00:36:08,930 No. 429 00:36:09,890 --> 00:36:13,200 Your "no" isn't necessarily a no. 430 00:36:30,090 --> 00:36:33,250 How did you live until now? Doing what? 431 00:36:33,250 --> 00:36:35,990 I lived waiting for you. 432 00:36:37,060 --> 00:36:39,460 Be quiet. 433 00:36:39,460 --> 00:36:41,580 I said it quietly. 434 00:36:44,280 --> 00:36:48,920 Then, if you're depressed it rains. What happens when you feel good? 435 00:36:48,920 --> 00:36:50,010 Pass. 436 00:36:50,010 --> 00:36:53,840 Don't tell me flowers are going to bloom or something. 437 00:36:54,810 --> 00:36:57,290 No. Next question. 438 00:36:57,290 --> 00:36:59,470 - Can you fly? - That's a piece of cake. 439 00:36:59,470 --> 00:37:00,660 Show me next time. 440 00:37:00,660 --> 00:37:02,320 I will. 441 00:37:02,320 --> 00:37:05,540 About me... What place bride am I? 442 00:37:14,980 --> 00:37:17,230 You're the first and last. 443 00:37:19,170 --> 00:37:23,740 Let's say it's the first but how do you know it'll be the last? 444 00:37:23,740 --> 00:37:26,490 Because I've decided it to be. 445 00:37:33,420 --> 00:37:39,530 What if... I decided not to be your bride, what happens? 446 00:37:39,530 --> 00:37:41,630 Ahh... 447 00:37:43,490 --> 00:37:45,730 Then this sword won't get pulled out. 448 00:37:47,280 --> 00:37:52,330 Only you can do it. You need to take this sword out for me... 449 00:38:00,530 --> 00:38:02,520 for me... 450 00:38:07,020 --> 00:38:12,290 to be pretty. I'm not pretty now. 451 00:38:12,290 --> 00:38:16,150 Ahhh. Is it that? 452 00:38:16,150 --> 00:38:22,320 In fairy tales, the cursed prince meets his true love and turns back to himself. That? 453 00:38:22,320 --> 00:38:27,000 In The Frog Prince, from frog to prince. In The Beauty and the Beast, from beast to prince. 454 00:38:27,000 --> 00:38:30,190 For a goblin, from a goblin to a broo... 455 00:38:31,920 --> 00:38:35,960 Let's pull it out some other time. At the moment, when we need a broom. 456 00:38:37,440 --> 00:38:44,300 You have no idea. I'm the crazy one for laughing at this situation. 457 00:38:51,120 --> 00:38:53,100 Fine. Some other time, then. 458 00:38:53,870 --> 00:38:58,420 Not today. Tonight, just let me laugh with you. 459 00:39:02,030 --> 00:39:03,840 When the first snow comes? 460 00:39:03,840 --> 00:39:06,060 First snow? 461 00:39:06,060 --> 00:39:08,470 You need a broom then. 462 00:39:14,330 --> 00:39:16,490 When the first snow comes. 463 00:39:18,680 --> 00:39:24,860 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 464 00:39:30,360 --> 00:39:33,650 When will the first snow come this year? 465 00:39:33,650 --> 00:39:34,790 It looks good, really. 466 00:39:34,790 --> 00:39:37,370 Let's take it together. 467 00:39:38,370 --> 00:39:40,280 What's that? 468 00:40:02,260 --> 00:40:04,210 Something good must have happened last night. 469 00:40:04,210 --> 00:40:09,140 In this autumn, and in a matter of a day, flowers this big are just 470 00:40:09,140 --> 00:40:13,850 crazily... blooming beautifully. 471 00:40:13,850 --> 00:40:18,900 Rain and snow can be explained as a change in weather. What will you do about the flowers? You drank, didn't you? 472 00:40:18,900 --> 00:40:24,770 "What are you going to do about the flowers?" "Flowers" "Uncle you drank, right?" All those three things you said informally. 473 00:40:24,770 --> 00:40:26,260 Should we just comfortably be brothers? 474 00:40:26,260 --> 00:40:28,490 - Should we? Hyung, what did you do last ni- - You insolent... 475 00:40:28,490 --> 00:40:30,830 Just say that you don't remember! 476 00:40:30,830 --> 00:40:33,280 What are you going to do? 477 00:40:33,280 --> 00:40:37,930 It's not because of the alcohol but because of the antidepressant. It's time for me to stop taking... 478 00:40:37,930 --> 00:40:39,620 Why are you suddenly lowering your voice? 479 00:40:39,620 --> 00:40:42,050 You won't even know if I tell you. 480 00:40:54,500 --> 00:40:56,370 What is this? 481 00:40:57,020 --> 00:40:59,630 It's a vacant seat. Let's sit there. 482 00:41:04,120 --> 00:41:06,390 - How could we meet in a place like this? - Who? 483 00:41:06,390 --> 00:41:11,050 It's the last episode. I can't miss the last episode of the morning drama. 484 00:41:11,890 --> 00:41:16,070 Everyone lives with at least a wound in their hearts. 485 00:41:18,030 --> 00:41:21,540 Wound? Do you even know what that is? 486 00:41:21,540 --> 00:41:24,890 Death is the only way I'll leave you. 487 00:41:24,890 --> 00:41:27,900 I asked you to buy snacks last night, right? 488 00:41:29,190 --> 00:41:31,020 No. 489 00:41:31,730 --> 00:41:34,200 Don't think lightly but think properly. 490 00:41:34,200 --> 00:41:37,600 Just wake up from your hangover. 491 00:41:37,600 --> 00:41:40,390 You can't remember? With two cans of beer? 492 00:41:40,390 --> 00:41:43,770 It's not because of alcohol but because of the medicine. 493 00:41:43,770 --> 00:41:46,100 Uncle, what's wrong with you? You're scaring me. 494 00:41:46,940 --> 00:41:48,380 Is there something there? 495 00:41:48,380 --> 00:41:50,700 Eun Bi is Hye Jin's daughter. 496 00:41:50,700 --> 00:41:52,400 What? 497 00:41:52,400 --> 00:41:54,690 Holy cow! 498 00:41:54,690 --> 00:41:56,390 She's her daughter? 499 00:41:56,390 --> 00:41:58,670 Oh my! I really didn't know! 500 00:42:02,600 --> 00:42:04,680 You're going home, right? 501 00:42:11,480 --> 00:42:15,090 Are you finally surprised that Eun Bi is Hye Jin's daughter? 502 00:42:18,230 --> 00:42:21,400 What is this? What kind of memory is this? 503 00:42:21,400 --> 00:42:23,250 What is? What is it? 504 00:42:23,250 --> 00:42:28,570 What if... I said I wasn't going to be the bride. What would happen? 505 00:42:28,570 --> 00:42:32,800 This sword can't be pulled out. Only you can pull it out. 506 00:42:34,600 --> 00:42:36,490 Ah, you crazy goblin! Agh! 507 00:42:37,720 --> 00:42:40,380 - What should I do? - Why? What's the matter? 508 00:42:40,380 --> 00:42:43,500 I told her about taking out the sword! 509 00:42:44,460 --> 00:42:47,370 Uncle, what are you looking at? Are you ill? 510 00:42:47,370 --> 00:42:50,670 Since it turned out like this, I think it's for the better. It's good even if you die now. 511 00:42:50,670 --> 00:42:55,030 Just try talking like that. I'll burn your hat down! 512 00:42:57,260 --> 00:43:01,390 I don't know him. He's a stranger. A total stranger. 513 00:43:01,390 --> 00:43:04,130 Work hard. I'm going first. 514 00:43:05,840 --> 00:43:07,860 Ah, Uncle, what's the matter with you? 515 00:43:07,860 --> 00:43:12,170 Who are you? Do you know me? 516 00:43:15,920 --> 00:43:20,730 Uncle! Wow, during that ruckus, he heard that? 517 00:43:20,730 --> 00:43:22,880 Uncle! 518 00:43:30,560 --> 00:43:33,780 Even if you smear crap all over your face, it'll be pretty! 519 00:43:33,780 --> 00:43:37,620 It's all in the past. "If you cherish it, it becomes poop." 520 00:43:37,620 --> 00:43:41,730 What are you talking about? It's still fine. It's okay. 521 00:43:41,730 --> 00:43:47,750 Unni, what's that shadow? It's so pigmented. 522 00:43:47,750 --> 00:43:48,910 Please give me one of those. 523 00:43:48,910 --> 00:43:51,170 Yes. Please come this way. 524 00:43:51,170 --> 00:43:53,230 I got you a purchase. 525 00:43:53,230 --> 00:43:54,840 Thanks. 526 00:43:54,840 --> 00:43:59,110 Do you have an appointment today? Where are you going, looking so pretty? 527 00:43:59,110 --> 00:44:00,920 Perhaps, did you get a boyfriend? 528 00:44:00,920 --> 00:44:05,240 I'm looking pretty and waiting for a call so I can get one. 529 00:44:05,240 --> 00:44:08,720 But it's not coming. Why is that? 530 00:44:08,720 --> 00:44:10,730 He must be pushing and pulling with you. (Playing hard to get) 531 00:44:10,730 --> 00:44:15,330 Did he get pushed? But I pulled. 532 00:45:26,070 --> 00:45:32,760 But, owner, why do you always look out the window? Is there something out there? 533 00:45:32,760 --> 00:45:35,250 I'm waiting. 534 00:45:35,250 --> 00:45:36,450 For what? 535 00:45:36,450 --> 00:45:42,750 I don't know. I'm always just waiting for someone. 536 00:45:42,750 --> 00:45:44,340 A customer? 537 00:45:44,340 --> 00:45:47,680 No. Sir. 538 00:45:49,740 --> 00:45:51,310 A prince charming on a white horse? 539 00:45:51,310 --> 00:45:53,220 I don't like younger men. 540 00:45:53,220 --> 00:45:57,670 Since it came to this, it would be better if it's a king on a white horse. 541 00:46:00,720 --> 00:46:07,710 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 542 00:46:14,670 --> 00:46:17,390 You're the only one without a name on the tombstone. 543 00:46:17,390 --> 00:46:19,470 [Yoo Jeong Woo] [Don't bother this Goryeo person's rest] 544 00:46:19,470 --> 00:46:23,050 [Yoo Seo Won] [I hope the dirt over you is light] 545 00:46:27,950 --> 00:46:31,270 What is it? Did you pick it up? 546 00:46:34,000 --> 00:46:37,220 Someone gave it to me. Hand it over. 547 00:46:37,220 --> 00:46:44,010 Who did? That man who drove you this morning or that old man in front of your house? 548 00:46:44,010 --> 00:46:47,290 You are really so diverse. 549 00:46:47,290 --> 00:46:49,460 Do you know what this name card is before saying things? 550 00:46:49,460 --> 00:46:51,900 It's written on there. Chairman of Yoo Shin. 551 00:46:51,900 --> 00:46:55,460 Exactly. He's deceiving you, dumbass. 552 00:46:55,460 --> 00:46:57,530 Did that man tell you he's close with the Chairman? 553 00:46:57,530 --> 00:47:02,080 Let her be. As if she would be scared. 554 00:47:04,240 --> 00:47:05,860 Why? 555 00:47:07,720 --> 00:47:09,490 What? 556 00:47:10,190 --> 00:47:12,200 Aren't you going to look down? 557 00:47:15,480 --> 00:47:17,240 What is this? 558 00:47:17,240 --> 00:47:19,700 What is this cigarette? 559 00:47:19,700 --> 00:47:23,740 Right. It's your first time seeing a cigarette, right? 560 00:47:25,840 --> 00:47:27,240 You must be crazy! 561 00:47:27,240 --> 00:47:29,910 In the school. Even more, in the classroom. 562 00:47:29,910 --> 00:47:33,300 Teacher. No. 563 00:47:33,300 --> 00:47:35,310 Hey, hand me a lighter. 564 00:47:38,600 --> 00:47:39,490 What did I just say? 565 00:47:39,490 --> 00:47:42,320 Lighter? You really won't do. 566 00:47:42,320 --> 00:47:46,000 Come out. Follow me. 567 00:47:46,000 --> 00:47:50,380 Teacher, no. This isn't mine. This is Ji Eun Tak's! 568 00:47:50,380 --> 00:47:54,790 She was going to smoke it, so I took it from her! Search her. I said this was Ji Eun Tak's! 569 00:47:54,790 --> 00:47:58,200 Hey, Park Seo Jin. That is yours. 570 00:47:58,200 --> 00:48:02,840 Ji Eun Tak doesn't even smoke. Just stop. 571 00:48:02,840 --> 00:48:05,160 Hey, class president, are you crazy? Do you want to die? 572 00:48:05,160 --> 00:48:09,790 You are the one who wants to die. You. You know where the faculty office is, right? Go. 573 00:48:09,790 --> 00:48:11,340 Go. 574 00:48:12,380 --> 00:48:14,620 Straight. 575 00:48:33,330 --> 00:48:36,510 Revenge on the girl that bullied you. Blood revenge. 576 00:48:36,510 --> 00:48:38,750 I did it. 577 00:48:38,750 --> 00:48:43,260 That bitch was so mean. That feels so refreshing. 578 00:48:43,260 --> 00:48:46,850 Hey! You say you're lonely. Why don't you take her with you? 579 00:48:46,850 --> 00:48:49,380 How could you say mean things? I wouldn't take that girl if I was dead— 580 00:48:49,380 --> 00:48:50,250 You are dead... 581 00:48:50,250 --> 00:48:53,000 If I wake up from the dead, I wouldn't take her, Grandma. 582 00:48:53,000 --> 00:48:55,130 We did well, right? 583 00:48:55,130 --> 00:48:55,980 Hey. 584 00:48:55,980 --> 00:48:58,070 I put the cigarette... 585 00:49:00,970 --> 00:49:04,220 Thank you, everyone. 586 00:49:05,330 --> 00:49:07,880 I did it. 587 00:49:07,880 --> 00:49:08,950 We'll be going first. 588 00:49:08,950 --> 00:49:11,290 Why? What? 589 00:49:15,610 --> 00:49:21,260 ♫ How can I get over you? ♫ 590 00:49:41,930 --> 00:49:44,280 I thought you said you don't go around in cars. 591 00:49:44,280 --> 00:49:47,090 I'm just bragging about my car. 592 00:49:47,090 --> 00:49:49,600 - Do you have a license? - What do you take me for? 593 00:49:49,600 --> 00:49:52,550 I took you for a drunkard last night. 594 00:49:54,340 --> 00:49:57,670 Yesterday, I didn't make any mistakes, right? 595 00:49:58,460 --> 00:49:59,960 You don't remember? 596 00:49:59,960 --> 00:50:03,030 Can't you see that I regretfully remember everything? 597 00:50:04,490 --> 00:50:06,530 Have you had hangover soup? Aren't you hungry? 598 00:50:06,530 --> 00:50:10,590 Why do you ask me whenever you see me? Can't you eat before seeing me? 599 00:50:10,590 --> 00:50:15,600 It's because I want to eat with you. If you don't want to, then don't. 600 00:50:15,600 --> 00:50:17,860 What do you want to eat together? Beef? 601 00:50:17,860 --> 00:50:22,790 Beef? I haven't even thought of it and I think it's such a good idea. 602 00:50:31,030 --> 00:50:32,860 Stay here for a while. 603 00:50:43,480 --> 00:50:45,350 We're here. Get off. 604 00:50:51,930 --> 00:50:53,760 This is my way of saying thanks for the maple leaf. 605 00:50:53,760 --> 00:50:57,010 Awesome. You took me to the maple nation for giving you a maple leaf. 606 00:50:57,010 --> 00:50:59,200 Mister, is this a honeymoon? 607 00:50:59,200 --> 00:51:00,520 Get back in. Let's go back. 608 00:51:00,520 --> 00:51:04,860 No. Let's go this way. I know Quebec well. 609 00:51:04,860 --> 00:51:07,510 As if you know. Beef is this way. 610 00:51:07,510 --> 00:51:10,090 Huh? What did you say? 611 00:51:18,770 --> 00:51:21,350 Thank you for the meal. 612 00:51:25,780 --> 00:51:28,290 There's a lot of swords. 613 00:51:30,290 --> 00:51:32,620 Put that down and talk. 614 00:51:32,620 --> 00:51:35,210 Look at him all scared. 615 00:51:35,210 --> 00:51:36,780 Eat. I thought you were hungry. 616 00:51:36,780 --> 00:51:37,870 Yes. 617 00:51:37,870 --> 00:51:41,750 Then... as you eat, listen to what I say without any misunderstandings. 618 00:51:41,750 --> 00:51:44,610 It's because I am really curious. 619 00:51:47,940 --> 00:51:53,030 This sword, what does the handle look like? 620 00:51:53,030 --> 00:51:57,650 Are you doubting me? 621 00:51:59,040 --> 00:52:04,220 Why are you getting mad? I'm just the cautious type to make certain about these kinds of things. 622 00:52:04,220 --> 00:52:06,530 That's called doubting. 623 00:52:08,530 --> 00:52:14,160 The handle... there's a tiger. 624 00:52:14,160 --> 00:52:19,300 Right? A white tiger. It's really cool, isn't it? 625 00:52:19,300 --> 00:52:21,320 Of course. 626 00:52:23,620 --> 00:52:27,800 But then, I found out more about you. 627 00:52:27,800 --> 00:52:30,460 But no matter how hard I look, I couldn't find anything about that. 628 00:52:30,460 --> 00:52:32,230 What about? 629 00:52:32,230 --> 00:52:34,830 About being stabbed with a sword. 630 00:52:35,860 --> 00:52:39,630 Why did that happen? Did you do it yourself? Others? 631 00:52:39,630 --> 00:52:42,980 By someone who I never thought would do it to me. 632 00:52:47,630 --> 00:52:50,300 It's a really painful story. 633 00:52:52,920 --> 00:52:57,150 Then, nevermind. What about your age? How old exactly are you? 634 00:52:57,150 --> 00:52:59,190 939 years old. 635 00:53:02,220 --> 00:53:06,460 I see it's a more painful story. I'm sorry. 636 00:53:08,040 --> 00:53:12,620 But still... it must be nice to live so long. 637 00:53:12,620 --> 00:53:17,720 You don't age, you have a lot of money, and you meet your bride like this. 638 00:53:18,590 --> 00:53:22,900 Do you want to live long? Even if you're the only one that's staying the same and everything else flows? 639 00:53:22,900 --> 00:53:25,370 I have you, though. 640 00:53:25,370 --> 00:53:30,570 Since you will always be there so I think living long would be okay. 641 00:53:42,340 --> 00:53:46,920 You're awfully cheerful for someone who has such a traumatic story. 642 00:53:48,130 --> 00:53:52,920 It's been almost a thousand years. I can't be sad for a thousand years. 643 00:53:53,920 --> 00:53:58,530 I'm just an energetic goblin who humbly accepts his fate and lives cheerfully. 644 00:54:01,650 --> 00:54:04,720 Where would you find sadness that goes on for thousands of years? 645 00:54:04,720 --> 00:54:06,880 Where would you find a love that goes on for thousands of years? 646 00:54:11,610 --> 00:54:13,110 I give one vote that there is one. 647 00:54:14,210 --> 00:54:17,820 Which side are you going to put it on? On sadness or love? 648 00:54:17,820 --> 00:54:19,610 A sad love? 649 00:54:21,880 --> 00:54:24,170 If you don't believe me, should we have a bet? 650 00:54:25,620 --> 00:54:29,920 What bet? How far did you research? What else do you know? 651 00:54:29,920 --> 00:54:33,120 You have lived alone for a long time, you are very lonely, 652 00:54:33,120 --> 00:54:36,850 fickle, ill-tempered, like dark and humid places... 653 00:54:36,850 --> 00:54:39,110 You researched mainly on bad things... 654 00:54:39,110 --> 00:54:41,790 You bring good fortune and misfortune to people, 655 00:54:42,890 --> 00:54:44,870 and you don't have a family. 656 00:54:44,870 --> 00:54:47,060 Maybe that's why you left me alone in the hotel. 657 00:54:47,060 --> 00:54:50,040 I was taking appropriate measures. You should think about it yourself. 658 00:54:50,040 --> 00:54:51,560 What thoughts? 659 00:54:51,560 --> 00:54:54,930 If you don't want to then you don't have to. You don't need to force it. 660 00:54:54,930 --> 00:54:57,940 - What? - Being a Goblin's bride. 661 00:55:01,390 --> 00:55:06,390 What is your motive? The more I hear about it, I keep noticing you wanting me to hate it. 662 00:55:06,390 --> 00:55:10,850 Why are you saying those now? Ah! You don't want me being the Goblin's bride? 663 00:55:10,850 --> 00:55:12,930 Or you have another woman? 664 00:55:12,930 --> 00:55:16,090 "Even if I have another woman, I don't like you, so don't do it." 665 00:55:16,090 --> 00:55:19,960 Seeing the sword, taking the sword out. That's the order, right? 666 00:55:19,960 --> 00:55:23,730 I will prove being the bride by pulling that sword out. 667 00:55:23,730 --> 00:55:25,230 Let's see if you become pretty. 668 00:55:25,230 --> 00:55:27,790 Hey! Talk while you're there. 669 00:55:27,790 --> 00:55:31,090 Then make me gold bars with your magic club. 670 00:55:31,090 --> 00:55:33,160 Why should I? 671 00:55:34,160 --> 00:55:36,580 Hey! I don't have a club! 672 00:55:36,580 --> 00:55:40,800 You don't have one? How could a goblin not have a magic club? 673 00:55:49,500 --> 00:55:53,680 Wow! The water became a sword! 674 00:55:53,680 --> 00:55:57,780 Wow! So cool! 675 00:55:58,880 --> 00:56:01,090 The sword has been misrepresented as a club. 676 00:56:01,090 --> 00:56:06,960 I see. So that's why they say love quarrels are like cutting water with a sword. 677 00:56:08,760 --> 00:56:10,510 It's not. 678 00:56:11,730 --> 00:56:15,500 Right. During a honeymoon, it should be a water fight. 679 00:56:15,500 --> 00:56:17,090 Stand right there. 680 00:56:24,930 --> 00:56:26,610 Hey! 681 00:56:30,930 --> 00:56:34,550 Good for you, winning against a high schooler. You use your powers to win over a high schooler? 682 00:56:34,550 --> 00:56:36,430 Can't I use it them? 683 00:56:36,430 --> 00:56:38,720 Do I not have abilities? 684 00:56:38,720 --> 00:56:40,980 You can do all sorts of things. 685 00:56:40,980 --> 00:56:44,680 Don't I have any special powers other than being able to see ghosts? After all, I'm the Goblin's bride. 686 00:56:53,040 --> 00:56:54,820 Do you wish you had one? 687 00:56:56,940 --> 00:56:59,010 I want gold to come out this much. 688 00:57:02,760 --> 00:57:05,310 - Can you do it? - No. 689 00:57:07,010 --> 00:57:08,420 Stay here and wait. 690 00:57:08,420 --> 00:57:10,560 - Why? - I have something to do. 691 00:57:10,560 --> 00:57:13,810 I don't know when I will be back. You can wait, right? 692 00:57:13,810 --> 00:57:17,990 Ah! And also, since you said you're always near books. 693 00:57:21,090 --> 00:57:22,510 Have it near you. 694 00:57:22,510 --> 00:57:25,570 I will be sad if you leave me behind. 695 00:57:25,570 --> 00:57:26,880 Just so you know. 696 00:57:26,880 --> 00:57:28,710 I won't leave you behind. 697 00:57:28,710 --> 00:57:31,330 Why? Because I'm the Goblin's wife? 698 00:57:36,680 --> 00:57:45,760 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 699 00:58:08,360 --> 00:58:10,680 Please deliver it to him. 700 00:58:50,320 --> 00:58:51,930 Mister! 701 00:59:00,480 --> 00:59:03,690 Mass is not proportional to volume. 702 00:59:24,960 --> 00:59:27,800 A girl as small as a violet. 703 00:59:29,800 --> 00:59:33,050 A girl who moves like a flower petal 704 00:59:34,500 --> 00:59:37,800 is pulling me toward her with more force than Earth's mass. 705 00:59:44,970 --> 00:59:49,860 Just then, like Newton's apple, 706 00:59:50,760 --> 00:59:53,630 I rolled toward her without stopping until I fell on her... 707 01:00:00,250 --> 01:00:02,560 with a loud thud. 708 01:00:04,650 --> 01:00:07,040 With a thump. 709 01:00:21,450 --> 01:00:23,990 The red carpet is awesome! You were the one who did it, right? 710 01:00:23,990 --> 01:00:25,760 It's so fascinating! 711 01:00:32,250 --> 01:00:33,870 Mister... 712 01:00:35,400 --> 01:00:39,990 My heart keeps bouncing between the sky and the ground. 713 01:00:43,000 --> 01:00:44,780 Mister, are you mad? 714 01:00:46,230 --> 01:00:48,110 It was first love. 715 01:00:52,130 --> 01:00:55,800 ♬ Through the endless daydream ♬ 716 01:00:55,800 --> 01:01:07,020 ♬ I saw you on the way back. There I walk with you in my arms ♬ 717 01:01:07,020 --> 01:01:14,530 ♬ Through the blurry darkness who's veiling on the twilight ♬ 718 01:01:14,530 --> 01:01:20,840 ♬ We've been far away from my fears ♬ 719 01:01:21,740 --> 01:01:27,110 ♬ Somewhere else I see you. Our days ♬ 720 01:01:27,110 --> 01:01:30,330 ♬ Be like a blossom ♬ 721 01:01:31,730 --> 01:01:34,230 It was blinding 722 01:01:35,230 --> 01:01:40,130 Because the day was good, because the day was not good 723 01:01:40,130 --> 01:01:42,990 The day was just right. 724 01:01:43,990 --> 01:01:48,670 Every single day was good. And also, 725 01:01:49,670 --> 01:01:51,740 whatever happens, 726 01:01:54,640 --> 01:01:56,130 it's not your fault. 727 01:01:57,130 --> 01:01:59,390 Ahjussi, perhaps... 728 01:02:01,380 --> 01:02:04,310 are you really going to change into a broom? 729 01:02:05,830 --> 01:02:07,870 There's no such thing happening. 730 01:02:08,930 --> 01:02:12,830 That's a relief. Now I will take it out. 731 01:02:13,390 --> 01:02:21,080 ♬ My angel I will always be with you ♬ 732 01:02:21,930 --> 01:02:29,800 ♬ In your pretty smile. In the glow of tears, out across the frosty night ♬ 733 01:02:29,800 --> 01:02:33,900 ♬ I'll be there with you