1 00:01:02,830 --> 00:01:07,500 [Lonely and Splendid Goblin] 2 00:01:11,120 --> 00:01:13,060 Wait. 3 00:01:16,380 --> 00:01:18,910 But I'm not done talking. 4 00:01:20,880 --> 00:01:25,380 Did you just come through that door, following me? 5 00:01:25,380 --> 00:01:27,300 But what's with this place? 6 00:01:27,300 --> 00:01:30,680 What's going on here? Where is this really? 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,390 Canada. 8 00:01:32,390 --> 00:01:39,200 Canada? That maple nation? The aurora nation? 9 00:01:39,200 --> 00:01:42,340 This is really abroad? 10 00:02:09,650 --> 00:02:12,880 Amazing! You had this kind of power? 11 00:02:12,880 --> 00:02:16,260 You do, too. What are you really? 12 00:02:16,260 --> 00:02:21,530 If this really is Canada and if this is what your powers can do, I've made up my mind. 13 00:02:22,730 --> 00:02:24,290 - On what? - I'm determined. 14 00:02:24,290 --> 00:02:27,090 - About what? - I'll marry you, Mister. 15 00:02:27,090 --> 00:02:31,190 No matter how I think about this, I really think you are a goblin. 16 00:02:31,190 --> 00:02:33,210 I love you. 17 00:02:39,700 --> 00:02:42,330 Look how you're acting like it's the first time you heard it. 18 00:02:42,330 --> 00:02:44,190 - Don't! - Oh! 19 00:02:44,190 --> 00:02:48,600 Look how you're not saying no outright. Okay, let's go that way. 20 00:02:48,600 --> 00:02:51,150 Think of it as our honeymoon. 21 00:02:51,150 --> 00:02:52,700 Hey! 22 00:02:59,090 --> 00:03:03,540 ♬ I only hear your voice loudly ♬ 23 00:03:03,540 --> 00:03:08,010 ♬ I can't hear anything else ♬ 24 00:03:08,010 --> 00:03:12,440 ♬ I can only see your eyes very well ♬ 25 00:03:12,440 --> 00:03:16,810 ♬ Maybe I really am crazy ♬ 26 00:03:16,810 --> 00:03:21,400 ♬ I think of you only all day long ♬ 27 00:03:21,400 --> 00:03:25,740 ♬ And maybe it's made my head strange ♬ 28 00:03:25,740 --> 00:03:30,150 ♬ Maybe I've fallen for you ♬ 29 00:03:30,150 --> 00:03:32,930 I look really natural, right? I don't look like an illegal alien, right? 30 00:03:32,930 --> 00:03:38,540 I don't look like someone who's come abroad for the first time, right? 31 00:03:38,540 --> 00:03:42,100 ♬ You shake me up ♬ 32 00:03:42,920 --> 00:03:49,530 ♬ You appear here and there and get me all confused ♬ 33 00:03:51,930 --> 00:03:57,710 ♬ I keep seeing you even in my dreams ♬ 34 00:03:57,710 --> 00:04:00,750 Merry Christmas. 35 00:04:00,750 --> 00:04:02,720 ♬ It's everywhere ♬ 36 00:04:02,720 --> 00:04:05,240 Merry Christmas. 37 00:04:05,240 --> 00:04:11,050 ♬ Only I can see ♬ 38 00:04:12,440 --> 00:04:15,560 ♬ Only I can see ♬ 39 00:04:16,280 --> 00:04:22,050 Could you take a picture for me? I want to have a trace of me in this scenery. 40 00:04:22,050 --> 00:04:25,800 - If you look here, and you push this, and you hear a click... - I know. 41 00:04:25,800 --> 00:04:30,030 Oh, unexpected. Then, take it after you go one, two, three. 42 00:04:30,030 --> 00:04:31,700 I don't want to. 43 00:04:33,710 --> 00:04:37,240 Seriously! Where are you going? 44 00:04:37,240 --> 00:04:39,650 Hey, wait for me. 45 00:04:39,650 --> 00:04:42,460 Maple nation, for sure. 46 00:04:44,190 --> 00:04:47,840 Is this the place? The red carpet for me? 47 00:04:47,840 --> 00:04:50,490 You feel honored to be walking with me, right? 48 00:04:53,850 --> 00:04:58,780 Good. I was nervous you might say, "honored, my foot." 49 00:05:01,760 --> 00:05:05,190 By the way, what's that sign? 50 00:05:05,190 --> 00:05:06,810 Fairy sighting zone. 51 00:05:06,810 --> 00:05:13,900 This is? Fairies come out? Awesome. It's romantic. 52 00:05:13,900 --> 00:05:16,220 How great for you. 53 00:05:16,220 --> 00:05:17,260 Why is it great for me? 54 00:05:17,260 --> 00:05:21,890 Fairy sighting. You met a fairy. Tinkerbell. 55 00:05:22,670 --> 00:05:27,350 I'm a little upset that I got caught. How did they know I'd come? 56 00:05:27,350 --> 00:05:31,870 They put that stuff there so people can make romantic memories like this. 57 00:05:31,870 --> 00:05:34,170 What's the name of this neighborhood? 58 00:05:34,170 --> 00:05:35,550 Quebec. 59 00:05:35,550 --> 00:05:38,740 Even the name's dashing. But did you know this? 60 00:05:38,740 --> 00:05:41,710 If you catch a falling maple leaf... 61 00:05:48,810 --> 00:05:51,800 You caught it? Hurry and throw it away. 62 00:05:51,800 --> 00:05:54,070 Why should I? 63 00:05:55,070 --> 00:06:00,240 If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you are walking with. 64 00:06:00,240 --> 00:06:02,120 Be honest. You just made that up, right? 65 00:06:02,120 --> 00:06:08,750 I didn't. It's in the same category of a catching a falling cherry blossom and your first love comes true. 66 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 You said you loved me. 67 00:06:10,000 --> 00:06:12,550 - Are you a goblin? - No. 68 00:06:12,550 --> 00:06:14,550 That's why you should hurry and throw it away. 69 00:06:14,550 --> 00:06:17,230 Why did you want to catch it then? 70 00:06:18,400 --> 00:06:20,830 I thought I was walking with that other guy. 71 00:06:20,830 --> 00:06:22,830 Other guy? 72 00:06:24,730 --> 00:06:28,230 I'm going to go close to the handsome guy and take a closer look. 73 00:06:37,490 --> 00:06:40,100 Ghost. Canadian ghost! 74 00:06:51,080 --> 00:06:52,810 Scary. 75 00:06:52,810 --> 00:06:55,880 I made eye contact with the ghost. I'm nauseated. 76 00:06:55,880 --> 00:06:58,370 You said you see ghosts often. What's so scary? 77 00:06:58,370 --> 00:07:03,640 He tried to talk to me in English. When a ghost talks to me in English, it's scarier. 78 00:07:07,970 --> 00:07:11,710 But this, Mister! Isn't this a hotel? 79 00:07:11,710 --> 00:07:16,560 I know we are abroad, but don't you think this is too much with a high schooler? You were saying this and that way. 80 00:07:16,560 --> 00:07:18,190 You said you were going to marry me. 81 00:07:18,190 --> 00:07:19,240 Are you a goblin, Mister? 82 00:07:19,240 --> 00:07:22,170 I'm not. Rest here. 83 00:07:24,340 --> 00:07:26,080 - Where are you going? - I've got something to do. 84 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 What thing do you have to do? Can't I come with you? 85 00:07:29,600 --> 00:07:32,510 It's my first time abroad so I'm very scared. 86 00:07:32,510 --> 00:07:34,860 A kid who's so scared runs around everywhere really well. 87 00:07:34,860 --> 00:07:40,690 That's because... you were by me and I trust you. 88 00:07:40,690 --> 00:07:44,040 Will it take long? Who are you meeting? 89 00:07:44,810 --> 00:07:46,240 Oh, you're meeting a woman then. 90 00:07:46,240 --> 00:07:49,720 Right? To come all the way to Canada must be because of some promise. 91 00:07:49,720 --> 00:07:54,200 You must have had your reason to say I wasn't the goblin bride. 92 00:07:54,200 --> 00:07:56,120 I got it. See you later. 93 00:07:56,120 --> 00:08:00,500 I have no money and no passport and nobody I know. 94 00:08:00,500 --> 00:08:05,530 My breathing's unstable, too, but I'll just have to wait alone. 95 00:08:06,250 --> 00:08:08,440 You know what I'm saying, right? 96 00:08:08,440 --> 00:08:10,290 I don't. 97 00:08:11,650 --> 00:08:14,340 It means, could you lend me $10? 98 00:08:14,340 --> 00:08:20,360 You could abandon me. Well, intentionally or accidentally. In that case, I'll need to call the embassy. 99 00:08:20,360 --> 00:08:25,280 If I abandon you, summon me. That'll be faster than the embassy. 100 00:08:26,180 --> 00:08:30,250 It's not even $100 but just $10 but he reasons it like that. Yeah, don't give me any. 101 00:08:30,250 --> 00:08:33,210 Okay! Yeah? You're not. You can't give it to me. 102 00:08:33,210 --> 00:08:35,350 Give me a break! 103 00:08:43,490 --> 00:08:46,230 Your change and receipt. 104 00:08:47,970 --> 00:08:50,020 I'll enjoy it. 105 00:08:50,020 --> 00:08:53,480 This is the miscellaneous omitted person document you asked for. 106 00:08:54,800 --> 00:08:56,930 They said it must be hand-written. 107 00:08:56,930 --> 00:08:58,630 Okay. 108 00:08:59,430 --> 00:09:02,400 But how does a miscellaneous omitted person happen? 109 00:09:02,400 --> 00:09:05,350 I only heard of the existence of a miscellaneous omitted person, 110 00:09:05,350 --> 00:09:08,560 - I never handled one in real life. - It's like a god's whim. 111 00:09:08,560 --> 00:09:12,990 Humans call that a miracle. And we call that 112 00:09:12,990 --> 00:09:16,270 a miscellaneous omitted person. 113 00:09:16,270 --> 00:09:19,000 Then, is your case a miracle, too? 114 00:09:19,000 --> 00:09:24,250 It's even more peculiar. Her name isn't on the list of the living or the dead, so I don't know how to apply this. 115 00:09:24,250 --> 00:09:27,650 It sounds like a headache. When will you ever get the papers done? 116 00:09:27,650 --> 00:09:29,860 I know. 117 00:09:29,860 --> 00:09:34,640 Anyway, Sunbae, I heard you moved. You're not doing a house warming party? 118 00:09:34,640 --> 00:09:36,340 It's a lease. 119 00:09:36,340 --> 00:09:38,990 I need to move, too. I can't seem to save money. 120 00:09:38,990 --> 00:09:44,770 I don't know if the owner has supernatural sense but she keeps saying the grim reaper appears in her dream. It's killing me. 121 00:09:44,770 --> 00:09:47,230 That's why I keep telling you you need to pick a good location. 122 00:09:47,230 --> 00:09:50,360 It's just that I really want to experience living in a rooftop house. 123 00:09:50,360 --> 00:09:57,540 But isn't it really weird? We're grim reapers, but we need a place to live. We get sleepy if we don't sleep, and we get hungry if we don't eat. 124 00:09:57,540 --> 00:10:01,000 I'm so tired now from working late these past few days. 125 00:10:01,980 --> 00:10:05,100 These days, I live on this. 126 00:10:05,100 --> 00:10:10,720 Oh, right. There's a really pretty girl in the new '23 class. 127 00:10:20,200 --> 00:10:22,110 Where are you trying to run away to after hitting someone? 128 00:10:22,110 --> 00:10:23,940 What? 129 00:10:25,400 --> 00:10:27,770 Right? You drank alcohol, didn't you? 130 00:10:27,770 --> 00:10:28,620 Work hard. 131 00:10:28,620 --> 00:10:29,390 That's it. 132 00:10:29,390 --> 00:10:31,710 Are you nuts? Who drank? 133 00:10:31,710 --> 00:10:35,640 Hey, your limbs are fine so stop throwing crap. 134 00:10:35,640 --> 00:10:37,930 Let's go to the police. To the police! 135 00:10:37,930 --> 00:10:39,690 Let go. Let go! 136 00:10:39,690 --> 00:10:41,780 Let go, I said. 137 00:10:41,780 --> 00:10:43,910 - Try to kill me! - Let go. 138 00:10:43,910 --> 00:10:47,440 Na Kyeong Won, Kim Eu Ryong. Byeongshin Year, Moosul Month, Gimi Day. 139 00:10:47,440 --> 00:10:53,410 02:22, car accident deaths. That's you guys, right? 140 00:11:02,760 --> 00:11:07,080 Drink it. It will erase your memory of this life. 141 00:11:13,430 --> 00:11:17,980 Must I really forget everything? 142 00:11:18,730 --> 00:11:21,410 My resentment towards him, too? 143 00:11:21,410 --> 00:11:26,910 Listen, woman. It's your fate. You're dead already. Why bother depending on that now? 144 00:11:26,910 --> 00:11:29,380 It's better that you do. 145 00:11:29,380 --> 00:11:31,290 Oblivion is also a consideration from god. 146 00:11:31,290 --> 00:11:34,520 But why do you only give this to her and not me? 147 00:11:34,520 --> 00:11:41,150 You need to remember what crimes you committed. It's not even the first time you hit and killed someone. 148 00:12:00,300 --> 00:12:04,120 First, you will regret this moment you couldn't drink the tea. 149 00:12:04,120 --> 00:12:09,650 Next, you will think about why you couldn't drink the tea and you will come to a realization. 150 00:12:09,650 --> 00:12:12,930 That you can't undo this moment. 151 00:12:12,930 --> 00:12:15,090 And that you are already 152 00:12:17,940 --> 00:12:20,220 in hell. 153 00:12:21,240 --> 00:12:23,820 Your body will be ripped in pieces every day. 154 00:12:23,820 --> 00:12:27,540 Every second you feel pain you will regret what you did. 155 00:12:27,540 --> 00:12:30,940 But that pain will never cease. 156 00:12:30,940 --> 00:12:32,840 Forever. 157 00:12:40,010 --> 00:12:43,110 I did wrong. 158 00:12:43,110 --> 00:12:45,300 Forgive me. 159 00:12:46,440 --> 00:12:50,060 Well, he's quite impulsive. 160 00:12:52,690 --> 00:12:59,110 I know someone who is living in hell with all the memories of his life intact. 161 00:12:59,740 --> 00:13:02,750 I'm sure he's begged countless times for forgiveness, too. 162 00:13:04,520 --> 00:13:06,850 But there was no use, 163 00:13:06,870 --> 00:13:11,690 he was still standing in the middle of hell. 164 00:13:16,370 --> 00:13:23,780 The young grandson of the grandson of the grandson who left Goryeo with me 165 00:13:23,780 --> 00:13:27,220 is buried here. 166 00:13:27,220 --> 00:13:31,970 I've once thought of this living as a prize. 167 00:13:31,970 --> 00:13:36,080 But in the end, my living was a punishment. 168 00:13:38,660 --> 00:13:44,760 I could never forget any of the deaths. 169 00:15:30,150 --> 00:15:32,410 Have you been well? 170 00:15:32,410 --> 00:15:36,470 [Yoo Geum Seon] 171 00:15:40,540 --> 00:15:47,900 And you guys, as well? I'm still alive like this 172 00:15:50,450 --> 00:15:53,290 and was not able to be in peace. 173 00:16:27,510 --> 00:16:30,190 [Letters] 174 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 Found you. 175 00:17:39,100 --> 00:17:46,580 ♬ Through the endless daydream, I saw you on the way back ♬ 176 00:17:46,580 --> 00:17:53,780 ♬ There I walk with you in my arms ♬ 177 00:17:53,780 --> 00:18:01,420 ♬ Through the blurry darkness, Who's veiling to the twilight ♬ 178 00:18:01,420 --> 00:18:08,800 ♬ We've been far away from my fears ♬ 179 00:18:23,270 --> 00:18:25,640 I told you to stay quietly. 180 00:18:28,170 --> 00:18:32,950 I was. You didn't even realize I came. 181 00:18:35,290 --> 00:18:38,000 You had business here? 182 00:18:39,200 --> 00:18:40,890 I'm done now. I was just about to leave. 183 00:18:40,890 --> 00:18:45,080 But why is it that your grave is the only one that doesn't have a name? 184 00:18:45,080 --> 00:18:49,240 You always leave where you live like this? How many times? 185 00:18:49,240 --> 00:18:51,680 I haven't counted. 186 00:18:57,470 --> 00:18:59,620 Hello, I'm Ji Eun Tak. 187 00:18:59,620 --> 00:19:02,990 In about 200 years, I will be your bride. 188 00:19:02,990 --> 00:19:05,470 That's not true. 189 00:19:05,470 --> 00:19:07,020 Maybe not. 190 00:19:07,020 --> 00:19:11,200 But even after 200 years, you will still be dashing. 191 00:19:11,200 --> 00:19:16,090 You're mean at times but you're growing up well so don't worry too much. 192 00:19:16,090 --> 00:19:18,370 Well then. 193 00:19:20,100 --> 00:19:22,080 Let's go. 194 00:19:32,980 --> 00:19:35,330 Did you live here for a long time? 195 00:19:35,330 --> 00:19:42,560 From the time that place went from a cabin in a desolate backwoods to a hotel, I went and came back and again. 196 00:19:42,560 --> 00:19:44,950 This was the first place I settled in after leaving my hometown. 197 00:19:44,950 --> 00:19:48,410 What a shame. You should've bought the cabin then. 198 00:19:48,410 --> 00:19:51,390 Then that hotel would be yours. 199 00:19:56,440 --> 00:19:58,370 Is that hotel possibly yours... ? 200 00:19:58,370 --> 00:20:01,570 What's with that look? 201 00:20:04,720 --> 00:20:07,970 Do you want to eat this? 202 00:20:07,970 --> 00:20:09,640 Where did you get this from? You don't have any money. 203 00:20:09,640 --> 00:20:11,960 So I stole it. 204 00:20:11,960 --> 00:20:15,380 Hurry, eat up. We have to eat and get rid of it. 205 00:20:15,440 --> 00:20:17,640 What? 206 00:20:17,640 --> 00:20:20,220 You believed that? 207 00:20:20,220 --> 00:20:23,590 I stared at it because I was in awe and they pitied me and gave it to me. 208 00:20:23,590 --> 00:20:25,360 But is that hotel really yours? 209 00:20:25,360 --> 00:20:27,800 - Aren't you running late? - For what? 210 00:20:27,800 --> 00:20:30,210 For school. 211 00:20:30,210 --> 00:20:32,330 What's the time now in Korea? 212 00:20:33,240 --> 00:20:35,770 10 am. 213 00:20:36,390 --> 00:20:39,910 My teacher's going to kill me. 214 00:20:39,910 --> 00:20:41,660 Should I just live here? 215 00:20:41,660 --> 00:20:45,650 I mean, being an illegal immigrant is better than being tardy, right? 216 00:20:49,390 --> 00:20:51,920 I think that would be better. 217 00:21:04,700 --> 00:21:07,170 I slept well. 218 00:21:09,730 --> 00:21:12,180 I feel like I woke up from a dream. 219 00:21:12,180 --> 00:21:15,180 I never imagined traveling abroad, 220 00:21:15,180 --> 00:21:19,520 but thanks to you I could even go abroad. Thank you for today. 221 00:21:20,930 --> 00:21:23,870 Well then... 222 00:21:23,870 --> 00:21:26,150 Since I've woken from my dream, I should get going to school. 223 00:21:26,150 --> 00:21:31,070 Even if I was a pest to you today, forgive me for once. 224 00:21:31,070 --> 00:21:35,320 It was probably because I was so excited. 225 00:21:52,980 --> 00:21:57,190 What time is it now? The time, now! 226 00:21:57,190 --> 00:21:58,110 I'm sorry. 227 00:21:58,110 --> 00:22:02,110 You're a senior. How can a senior come to school at the 3rd hour? 228 00:22:02,110 --> 00:22:05,590 Did you come for school lunch? Or is it that you don't want to attend school? 229 00:22:05,590 --> 00:22:10,680 You've turned in your application and you're done with your senior year? Like you already got into a college. 230 00:22:10,680 --> 00:22:13,670 You said you didn't have tuition money. 231 00:22:13,670 --> 00:22:14,500 I'm sorry. 232 00:22:14,500 --> 00:22:20,410 I asked why you were late. I know you're living a hard life under supervision by your aunt, but you're not the only one who's having a hard time. 233 00:22:20,410 --> 00:22:22,480 Everyone lives hard. 234 00:22:22,480 --> 00:22:28,050 Just because the SAT is almost over and you can't go to college, you can't bother other kids. 235 00:22:28,050 --> 00:22:32,070 I'm going to university. 236 00:22:32,070 --> 00:22:33,910 What's with the look. 237 00:22:33,910 --> 00:22:36,500 Go! Did someone stop you from going? 238 00:22:36,500 --> 00:22:40,610 You are always this way even when I'm being nice. 239 00:22:40,610 --> 00:22:42,790 Wait a minute. 240 00:22:43,670 --> 00:22:47,780 How have you been, Ji Soo's mother. Oh, yes, yes. 241 00:22:48,750 --> 00:22:50,600 You're too kind. 242 00:23:02,700 --> 00:23:11,740 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 243 00:23:11,740 --> 00:23:17,890 The evening you come home to after getting rained on, what is the thing that is like an umbrella to you? 244 00:23:20,610 --> 00:23:24,830 A voice that answers when you call. 245 00:23:26,920 --> 00:23:30,790 A memory of seeing the same thing at the same time. 246 00:23:38,920 --> 00:23:44,170 Those moments when you first matched your walking pace. 247 00:23:49,900 --> 00:23:53,130 Is someone coming to mind? 248 00:23:54,610 --> 00:23:58,580 Yes, that's the person. 249 00:24:02,170 --> 00:24:05,800 Here's the first song for you. 250 00:24:17,600 --> 00:24:20,330 I'm talking to you. 251 00:24:20,330 --> 00:24:23,140 - Are you busy? - Yeah, I'm busy. 252 00:24:23,140 --> 00:24:25,590 Then follow me outside. 253 00:24:27,010 --> 00:24:28,760 Follow closely, but not too close. 254 00:24:28,760 --> 00:24:33,550 - It needs to be something so important that I should follow you closely or else you're dead. - I'm verifying that, too. 255 00:24:33,550 --> 00:24:35,800 My survival. 256 00:24:45,420 --> 00:24:48,060 What are you talking about? 257 00:25:16,150 --> 00:25:17,700 How come you came out from there? 258 00:25:17,700 --> 00:25:19,790 It's surprising, right? 259 00:25:20,520 --> 00:25:25,060 That girl was able to do something that even the reaper finds surprising. 260 00:25:26,390 --> 00:25:29,690 What, who? Who did what? 261 00:25:29,690 --> 00:25:31,910 Do it again. I'm going to stick even closer. 262 00:25:34,510 --> 00:25:39,150 - What are you doing? - What, why? I'm being competitive. Where am I going to? 263 00:25:39,150 --> 00:25:42,090 I'm just a monster. Get lost. Go. 264 00:25:42,090 --> 00:25:43,950 Get lost! 265 00:25:44,860 --> 00:25:47,770 What am I if you just leave like that? 266 00:25:47,770 --> 00:25:49,890 What is it? What can I not do? 267 00:25:49,890 --> 00:25:52,610 - Mr. Tenant? - Oh, you scared me. 268 00:25:52,610 --> 00:25:56,550 Why is our Mr. Tenant out? It's cold outside. 269 00:25:56,550 --> 00:25:58,730 What about Uncle? 270 00:25:58,730 --> 00:25:59,480 Inside. 271 00:25:59,480 --> 00:26:04,210 No, no. Actually I came to see you. 272 00:26:05,160 --> 00:26:07,020 - Stay there. - Oh, yes. 273 00:26:07,020 --> 00:26:08,690 You must really hate physical contact. 274 00:26:08,690 --> 00:26:13,270 Well, it's nothing serious, but I was just wondering if there was any problems that you're finding uncomfortable in living here? 275 00:26:13,270 --> 00:26:19,950 Like it gets damp suddenly or really bright outside the room? 276 00:26:19,950 --> 00:26:24,300 I just wish your uncle would suddenly leave home. 277 00:26:24,300 --> 00:26:28,790 I know, right? To be honest, I really wish my uncle left to go abroad as soon as possible. 278 00:26:28,790 --> 00:26:33,120 If you get to know him, he's actually quite a big person, but I don't know why he's staying in Korea like that. 279 00:26:33,120 --> 00:26:35,120 You feel that too, right? 280 00:26:35,120 --> 00:26:37,480 - No. - Oh, you don't. 281 00:26:37,480 --> 00:26:40,890 But I think I'm going to come here quite frequently in the future, so what should we call each other? 282 00:26:40,890 --> 00:26:44,150 It might sound really distant to keep calling you a tenant. 283 00:26:44,150 --> 00:26:48,890 Uncle... is probably too close. 284 00:26:50,840 --> 00:26:52,590 I'll get straight to the point. 285 00:26:52,590 --> 00:26:54,900 Uncle down the hall, save me once. 286 00:26:54,900 --> 00:27:00,080 If some grandfather comes and asks who you are, can you just say you're visiting? 287 00:27:00,080 --> 00:27:03,130 He would really kill me if he knew I gave out the room for rent to you. 288 00:27:03,130 --> 00:27:04,580 Who's that grandfather? 289 00:27:04,580 --> 00:27:06,760 My grandfather. 290 00:27:07,770 --> 00:27:12,150 From the first to the very last, I'll stand by your side. 291 00:27:12,150 --> 00:27:14,200 Really. 292 00:27:18,250 --> 00:27:20,330 I mean it. 293 00:27:31,670 --> 00:27:35,460 If I open this door, it will be Canada. 294 00:27:36,380 --> 00:27:38,600 It will be Canada. 295 00:27:45,100 --> 00:27:46,970 Are you going to use it, student? 296 00:27:46,970 --> 00:27:48,850 No, it's okay. 297 00:27:48,850 --> 00:27:50,600 Senior in high school? 298 00:27:53,660 --> 00:27:55,840 How did you know? 299 00:27:55,840 --> 00:27:59,510 When you're wearing a uniform and have dead fish eyes, then you tend to be seniors. 300 00:27:59,510 --> 00:28:02,390 Oh... fish eyes. 301 00:28:05,240 --> 00:28:06,530 Where do you live? 302 00:28:06,530 --> 00:28:08,420 I live nearby. 303 00:28:08,420 --> 00:28:11,880 That's good. Take this to eat. 304 00:28:14,540 --> 00:28:17,150 - It's spinach. - It's nothing great. 305 00:28:17,150 --> 00:28:19,150 I got it from a guy. 306 00:28:19,150 --> 00:28:21,790 Spinach? 307 00:28:22,620 --> 00:28:26,070 Take it home and make sure you share it with your family, okay? 308 00:28:38,430 --> 00:28:39,600 I'm home. 309 00:28:39,600 --> 00:28:42,570 Where the hell have you been all evening? 310 00:28:42,570 --> 00:28:44,780 It's this time when I finish school and then come home straight away. 311 00:28:44,780 --> 00:28:46,740 Stop talking back. 312 00:28:46,740 --> 00:28:50,220 - Mom, I'm hungry. - Me, too, you rascal. 313 00:28:50,220 --> 00:28:53,850 Oh, geez. Other families' kids are good at staying out. 314 00:28:53,850 --> 00:28:56,610 Hurry up and cook! How many people are waiting because of you? 315 00:28:56,610 --> 00:28:58,270 Yes, yes. 316 00:28:58,270 --> 00:29:00,930 Reply only once. 317 00:29:07,020 --> 00:29:10,370 Take it home and make sure you share it with your family, okay? 318 00:29:30,600 --> 00:29:33,930 Mom, mom, look at this. She's probably planning to go abroad. 319 00:29:33,930 --> 00:29:36,530 I researched this place, and it's Canada. 320 00:29:36,530 --> 00:29:40,660 What? Give me that. Oh, yeah, I knew you would be like this. 321 00:29:40,660 --> 00:29:44,570 You were going to run away abroad with the insurance money? And you say you don't have the bank book? Huh? 322 00:29:44,570 --> 00:29:46,910 Give it back, please. I was just going to keep it as a souvenir. 323 00:29:46,910 --> 00:29:50,870 Why is this a souvenir? When have you been here for this to be a souvenir? 324 00:29:50,870 --> 00:29:54,710 Oh good. I'm glad I got you today. This is how you repay me for raising you? 325 00:29:54,710 --> 00:29:57,570 Like this? Like this? 326 00:29:59,460 --> 00:30:02,360 Give it. It's mine so give it please. 327 00:30:02,360 --> 00:30:05,810 She's all excited about running away, I guess. Looking at how she made kimbap. 328 00:30:05,810 --> 00:30:09,010 - It looks good. - Where is it, b*tch? 329 00:30:11,970 --> 00:30:14,790 Blood, blood. 330 00:30:14,790 --> 00:30:18,170 What looks tasty? Your finger? 331 00:30:19,320 --> 00:30:21,650 Blood. 332 00:30:21,650 --> 00:30:24,910 Why the hell are both of them like that? 333 00:30:24,910 --> 00:30:29,280 Mom, blood! Here! Blood! 334 00:30:31,790 --> 00:30:34,290 Blood. 335 00:30:36,470 --> 00:30:38,100 Blood. 336 00:30:38,100 --> 00:30:40,620 Where are you running to? Stop there. 337 00:30:40,620 --> 00:30:42,970 Aigoo. Aigoo. 338 00:31:01,320 --> 00:31:05,590 ♬ And I'm here ♬ 339 00:31:05,590 --> 00:31:09,190 ♬ Home, home ♬ 340 00:31:10,300 --> 00:31:13,720 ♬ With you ♬ 341 00:31:22,650 --> 00:31:25,680 ♬ With me ♬ 342 00:31:28,170 --> 00:31:32,990 She summons me and she can follow me through the door, but she can't see the sword? 343 00:31:34,490 --> 00:31:37,040 What the heck are you? 344 00:31:37,040 --> 00:31:40,550 In 200 years, I'll be your bride. 345 00:31:42,660 --> 00:31:45,110 I love you. 346 00:31:47,430 --> 00:31:51,190 If she meant that, this is really awkward. 347 00:31:58,450 --> 00:32:01,930 Curiosity will always beat dignity. 348 00:32:01,930 --> 00:32:05,580 I'm very curious so I'll need to go and ask. 349 00:32:29,210 --> 00:32:30,870 Huh? 350 00:32:35,730 --> 00:32:39,720 We've only just seen each other recently. Why do you call me again in the middle of the night? 351 00:32:39,720 --> 00:32:43,600 I was very busy at the moment doing something important. What are you going to do now? 352 00:32:45,220 --> 00:32:47,630 I didn't call you. 353 00:32:48,620 --> 00:32:52,440 - You did. - I didn't! I'm being serious this time. 354 00:32:54,310 --> 00:32:57,380 Did you just think about me now or not? 355 00:32:58,330 --> 00:33:01,580 Ah, that is... 356 00:33:02,260 --> 00:33:04,950 See! I was right? You thought about me, right? 357 00:33:04,950 --> 00:33:10,780 Because you keep thinking about me like that, I was brought out here when I'm busy. How tiring. 358 00:33:13,530 --> 00:33:17,340 You get summoned even when I just think about you? 359 00:33:17,950 --> 00:33:22,820 It's not exact, but I'm sensitive. So let's be aware of that, the two of us. 360 00:33:23,630 --> 00:33:24,920 Oh. 361 00:33:25,910 --> 00:33:28,090 I'm sorry. 362 00:33:30,870 --> 00:33:33,920 Why did you think about me ? What was it about? 363 00:33:36,680 --> 00:33:38,730 That is... 364 00:33:43,220 --> 00:33:45,550 Canada was pretty. 365 00:33:46,360 --> 00:33:49,430 It would be wonderful to live there. 366 00:33:49,430 --> 00:33:52,470 I was still happy for a moment. 367 00:33:54,770 --> 00:33:59,730 Those kind of thoughts obviously reminded me of you. 368 00:34:00,850 --> 00:34:04,050 Your clothes look expensive and your watch looks even more expensive, 369 00:34:04,050 --> 00:34:07,600 and it seems like the hotel is yours. It seems like you've got everything that's good, 370 00:34:09,120 --> 00:34:11,720 but why do you still look sad? 371 00:34:15,590 --> 00:34:18,320 It lead to those kind of thoughts... 372 00:34:20,270 --> 00:34:22,650 Well, that's that. 373 00:34:23,340 --> 00:34:27,130 But why were you going round and round in circles, during the night? It looks suspicious. 374 00:34:27,130 --> 00:34:29,630 How did you know that? 375 00:34:29,630 --> 00:34:31,480 I wish I didn't know, too. 376 00:34:31,480 --> 00:34:34,810 I was waiting for my aunt's family to fall asleep. 377 00:34:34,810 --> 00:34:37,760 Once they are passed out they won't even know if someone took them away. 378 00:34:37,760 --> 00:34:40,460 I was going to sleep quickly and come out early in the morning. 379 00:34:40,460 --> 00:34:42,110 They all fall asleep around midnight. 380 00:34:42,110 --> 00:34:45,650 So are you going to carry on being suspicious here until midnight? 381 00:34:53,150 --> 00:34:55,820 I'm walking because I wasn't able to digest what I ate. 382 00:34:56,860 --> 00:34:59,910 I know. You said that earlier, too. 383 00:35:00,620 --> 00:35:03,360 I guess you had a big dinner. 384 00:35:04,120 --> 00:35:06,510 I'm just saying so you don't misunderstand. 385 00:35:06,510 --> 00:35:10,590 And you said that three times already, as well. You can go if you want. 386 00:35:11,240 --> 00:35:13,810 And you said that three times, too. 387 00:35:17,590 --> 00:35:21,180 Oh my god. Ji Eun Tak's scene of dating a sugar daddy discovered. 388 00:35:21,180 --> 00:35:24,250 - The man looks obviously in his 30's. - Crazy. 389 00:35:24,250 --> 00:35:27,680 Hurry and take a picture and send it to the group chat. 390 00:35:33,910 --> 00:35:38,260 Geez! Why is he opening the door? 391 00:35:53,800 --> 00:35:55,870 Mom! 392 00:35:55,870 --> 00:35:58,880 [Help Wanted] 393 00:36:05,710 --> 00:36:08,270 Excuse me. 394 00:36:19,840 --> 00:36:21,780 Welcome. 395 00:36:23,350 --> 00:36:25,660 Take away? 396 00:36:25,660 --> 00:36:28,590 I'm not a customer, but 397 00:36:28,590 --> 00:36:32,740 I saw the post in front about you looking for a part-time worker. 398 00:36:32,740 --> 00:36:36,490 - Is the owner here? - She's here right now. 399 00:36:36,490 --> 00:36:39,450 - High school student? - Yes. 400 00:36:41,550 --> 00:36:44,350 Ah, you are the owner. 401 00:36:44,350 --> 00:36:47,050 I thought you were a customer because you are so pretty. 402 00:36:47,050 --> 00:36:50,150 Right? Customers are pretty. 403 00:36:50,150 --> 00:36:54,020 But I don't know when the last time I saw a customer. 404 00:36:56,720 --> 00:37:01,020 If you have something you're curious about, please feel free to ask. 405 00:37:01,020 --> 00:37:05,800 For reference, I can meet all your conditions. 406 00:37:05,800 --> 00:37:08,980 Since I've got nowhere to fall back on. 407 00:37:09,960 --> 00:37:14,900 I lost my parent at the young age of 9 and didn't have anybody to take care of me (Sa Go Moo Tak) 408 00:37:14,900 --> 00:37:17,920 - all by myself— - Oh, radish (moo). 409 00:37:18,820 --> 00:37:24,020 Our radish is good here. I don't remember the last time a customer asked for radish. 410 00:37:25,460 --> 00:37:27,460 Do you want some? 411 00:37:27,460 --> 00:37:30,320 - Thank you. - Are you poor? 412 00:37:31,190 --> 00:37:32,360 Ah. 413 00:37:33,360 --> 00:37:36,700 - I guess I am on the poverty side. - What about school? You don't go? 414 00:37:36,700 --> 00:37:38,450 I do. I'm a senior. 415 00:37:38,450 --> 00:37:40,890 You must be happy since you're young. 416 00:37:40,890 --> 00:37:43,480 - Huh? -Do have business later on? 417 00:37:43,480 --> 00:37:46,570 - No. - Then starting from today, it's day one for us. 418 00:37:46,570 --> 00:37:48,230 - You can work here. - Really? 419 00:37:48,230 --> 00:37:50,990 Thank you! 420 00:37:50,990 --> 00:37:54,820 I will work the best I can! Really! 421 00:37:54,820 --> 00:37:59,880 - Okay, you do whatever. - Yes, I'll get things done well. 422 00:37:59,880 --> 00:38:04,680 - So the chicken mister said it was chicken. - Yeah, chicken is chicken. 423 00:38:06,250 --> 00:38:10,620 But I don't know when the last time a customer asked for chicken was. 424 00:38:23,960 --> 00:38:26,630 [BBQ part-timer Ji Eun Tak] 425 00:38:28,890 --> 00:38:33,530 Ah, Mister, what are you doing? Do you hear my thoughts? 426 00:38:39,790 --> 00:38:43,560 What? He's not coming even when I think of him. 427 00:38:52,970 --> 00:38:57,100 I finally got a job! The owner is a total beauty... 428 00:39:03,390 --> 00:39:06,270 You're eating something really expensive. 429 00:39:06,270 --> 00:39:09,710 But you just wouldn't get me $5000. 430 00:39:11,310 --> 00:39:15,520 You've got no thought on using the phone and making appointments to meet like a civilized person? 431 00:39:15,520 --> 00:39:18,550 - I like this way. - It's not okay for me. 432 00:39:18,550 --> 00:39:22,360 - You don't think about me? - You don't come though even when I do. 433 00:39:24,660 --> 00:39:28,090 I promise to meet you everyday in the future. 434 00:39:28,710 --> 00:39:31,150 I love you. 435 00:39:37,490 --> 00:39:40,900 Smell of steak. I'm hungry. 436 00:39:43,490 --> 00:39:45,590 Ack. 437 00:40:06,130 --> 00:40:07,960 Geez! 438 00:40:09,240 --> 00:40:12,390 - This outfit is better, right? - What outfit? 439 00:40:12,390 --> 00:40:15,170 Compared to the outfit I wore earlier. Be honest. 440 00:40:17,830 --> 00:40:22,520 You changed? 441 00:40:22,520 --> 00:40:27,780 Then, does this outfit and this book match? I think she's going to keep summoning me. 442 00:40:27,780 --> 00:40:30,550 I want to have a perfect and intellectual look no matter when and where. 443 00:40:30,550 --> 00:40:33,430 - To whom? - Can you please focus? 444 00:40:33,430 --> 00:40:35,590 Think of this as the outfit I'll be wearing when I leave this house. That'll make it easier for you. 445 00:40:35,590 --> 00:40:38,660 Handsome! Blinding my eyes. The best! 446 00:40:38,660 --> 00:40:41,170 So it means not this outfit. 447 00:40:46,110 --> 00:40:48,010 Is this LP better or this CD better? 448 00:40:48,010 --> 00:40:50,850 My idea is to look like I listen to classical and K-pop music all without any bias. 449 00:40:50,850 --> 00:40:54,730 This generation listens to everything via files. 450 00:40:56,540 --> 00:40:59,970 - Hey, is this painting better or this better? - Get out. 451 00:40:59,970 --> 00:41:04,260 The idea is that I appreciate post-modernism to impressionistic art. 452 00:41:15,410 --> 00:41:17,140 This is how you sleep? 453 00:41:17,970 --> 00:41:21,880 What? This is how I like to sleep. 454 00:41:22,790 --> 00:41:27,850 Don't. Is this a room? It's like a morgue. You don't need a garland? 455 00:41:28,390 --> 00:41:31,230 Let me just sleep. 456 00:41:36,660 --> 00:41:39,040 I'm going to ruin you. 457 00:41:56,190 --> 00:41:58,210 What are you doing? 458 00:41:58,210 --> 00:42:02,040 - The laundry's dry. - Work hard. 459 00:42:02,800 --> 00:42:06,450 ♪ Goblin's underwear is sturdy. 460 00:42:06,450 --> 00:42:11,150 - ♪ It's sturdy even if you pull it. - Don't do that. 461 00:42:11,980 --> 00:42:17,160 This was your song? I didn't know. But somehow it was easy to get into. 462 00:42:17,160 --> 00:42:20,660 ♪ Goblin's underpants is dirty. 463 00:42:20,660 --> 00:42:23,600 ♪ It smells and it's dirty. 464 00:42:23,600 --> 00:42:26,640 - I warned you. - What in the world did he do to the underwear. 465 00:42:26,640 --> 00:42:28,430 I didn't. 466 00:42:32,610 --> 00:42:36,560 - If there's even a song about it... - I didn't! 467 00:42:36,560 --> 00:42:39,580 What in the world does one do to underwear that there's a song? 468 00:42:39,580 --> 00:42:44,740 Was it very... manly? 469 00:42:44,740 --> 00:42:46,890 I said, "Don't!" 470 00:42:57,330 --> 00:43:01,200 A localized thunderstorm and heavy rain is pouring down on Seongbukdong 471 00:43:01,200 --> 00:43:04,540 bringing inconvenience to the residents. 472 00:43:04,540 --> 00:43:06,760 Everything okay, Uncle? 473 00:43:07,630 --> 00:43:11,570 I mean the heavy rain is only coming down in Seongbukdong. 474 00:43:11,570 --> 00:43:15,750 But, Uncle... 475 00:43:15,750 --> 00:43:18,230 Why are you so out of sorts? 476 00:43:19,800 --> 00:43:23,600 - Deok Hwa. - Yea, tell me. Did something bad happen? 477 00:43:23,600 --> 00:43:26,890 Before I tell you about what bad thing has happened... 478 00:43:26,890 --> 00:43:29,990 there's something I need to tell you before that. 479 00:43:29,990 --> 00:43:33,330 It's about your family's secret 480 00:43:33,330 --> 00:43:36,300 and my tragic fate. 481 00:43:38,310 --> 00:43:40,290 Don't be startled. 482 00:43:42,040 --> 00:43:45,120 - Actually I am... - A goblin? 483 00:43:45,120 --> 00:43:47,360 Maybe it's not about that? 484 00:43:50,810 --> 00:43:53,640 Since when did you know? 485 00:43:54,330 --> 00:43:56,780 From when I was 8. 486 00:43:56,780 --> 00:43:59,250 Actually, I started to suspect when I was about 6. 487 00:43:59,250 --> 00:44:03,510 You bragged about gold to me whenever you got drunk and you'd say, "Come out, gold," but you don't remember? 488 00:44:03,510 --> 00:44:07,910 Wow, is this for me? 489 00:44:09,360 --> 00:44:11,810 No way. 490 00:44:13,320 --> 00:44:15,160 You're so annoying! 491 00:44:15,160 --> 00:44:19,140 From there, I was sure you weren't my real uncle. 492 00:44:19,610 --> 00:44:22,690 Look now, too. You're always like this so how can I not know? 493 00:44:22,690 --> 00:44:26,430 Be careful. I wonder if you're leaking at home and are leaking outside, too. 494 00:44:26,430 --> 00:44:28,030 So you already 495 00:44:28,030 --> 00:44:32,530 - knew I was a goblin, since you were 6 and all this time. - Yeah. 496 00:44:32,530 --> 00:44:34,230 But yet you kept 497 00:44:34,230 --> 00:44:38,280 saying "Yeah" to me all this time since you were 6? 498 00:44:38,280 --> 00:44:39,820 Yeah. 499 00:44:41,270 --> 00:44:42,850 Sir. 500 00:44:46,710 --> 00:44:50,950 Today's localized thunderstorm and heavy rain must have been quite a surprise. 501 00:44:50,950 --> 00:44:53,410 Seoul weather forecast service is monitoring the heavy rain 502 00:44:53,410 --> 00:44:56,800 and a heavy rain warning has been issued for Seoul and Gyeonggi. 503 00:44:56,800 --> 00:45:01,620 There's concern about after work traffic congestion from slippery road conditions. Next is Reporter Lee Min Soo. 504 00:45:01,620 --> 00:45:04,260 Seongbukdong is getting an even heavier downpour than earlier. 505 00:45:04,260 --> 00:45:06,630 People's feet are being halted as they try to leave work. 506 00:45:06,630 --> 00:45:09,770 The police are trying to reduce traffic congestion 507 00:45:09,770 --> 00:45:13,570 and advise that people use public transportation if at all possible. 508 00:45:14,800 --> 00:45:19,090 It's raining. It's nice. 509 00:45:19,890 --> 00:45:23,450 What's nice about it? We won't have customers when it rains. 510 00:45:23,450 --> 00:45:26,110 We don't have customers even when it doesn't rain. 511 00:45:26,110 --> 00:45:30,170 They're not coming anyway so it's nice to have the rain at least. 512 00:45:32,760 --> 00:45:34,650 I don't have an umbrella, though. 513 00:45:34,650 --> 00:45:36,740 I have lots. Take one. 514 00:45:36,740 --> 00:45:39,870 I always left it because it's a pest to take it. 515 00:45:39,870 --> 00:45:42,360 Don't be a pest and bring it back again. 516 00:45:42,360 --> 00:45:44,070 Really? 517 00:45:46,320 --> 00:45:48,510 I have an umbrella now. 518 00:45:48,510 --> 00:45:50,540 Is it the first time you've seen an umbrella? 519 00:45:50,540 --> 00:45:52,400 Thank you. 520 00:45:52,400 --> 00:45:56,240 I need an umbrella to appear in my life, too. 521 00:45:57,690 --> 00:45:59,520 It's stale. 522 00:45:59,520 --> 00:46:00,930 Should I give you new ones? 523 00:46:00,930 --> 00:46:03,920 Never mind. I already know what it tastes like. It's a pest. 524 00:46:03,920 --> 00:46:05,030 You're going somewhere? 525 00:46:05,030 --> 00:46:07,930 Part-timer, that's something only the boss says. 526 00:46:07,930 --> 00:46:11,000 You just need to play hookie and play when I'm not here. 527 00:46:11,000 --> 00:46:14,790 No, a worker can't play hookie just because the boss is not here. 528 00:46:14,790 --> 00:46:16,680 I need to work harder when I'm not being seen. 529 00:46:16,680 --> 00:46:19,400 If you work harder when you're not seen, 530 00:46:19,400 --> 00:46:23,230 the boss won't know, Part-Timer. You should play. 531 00:46:24,660 --> 00:46:26,560 She's so cool. 532 00:46:27,200 --> 00:46:29,210 Have a good trip. 533 00:46:31,260 --> 00:46:35,440 Oh, triplets. I'm the youngest one. 534 00:46:35,440 --> 00:46:39,060 Let's have a look. What are you curious about to be here? 535 00:46:39,060 --> 00:46:42,620 Isn't that something you need to guess? 536 00:46:42,620 --> 00:46:44,260 Something's not going well, I guess? 537 00:46:44,260 --> 00:46:48,210 I wouldn't be here if things were going well. I'd be sitting at my shop counting money. 538 00:46:51,000 --> 00:46:55,890 Aigoo! You have no luck as far as having children and a husband. You'll have trouble with the opposite sex and will always wander... 539 00:46:55,890 --> 00:47:00,450 So, I have all kinds of bad luck including old age, huh? 540 00:47:00,450 --> 00:47:02,080 I should lose weight, huh? 541 00:47:02,080 --> 00:47:04,340 What a cold fate. 542 00:47:04,340 --> 00:47:07,690 You're a lonely orphan without any relatives. 543 00:47:09,320 --> 00:47:11,000 How did you know that? 544 00:47:11,000 --> 00:47:14,820 Life is like a boat that is floating on an open sea. 545 00:47:14,820 --> 00:47:18,890 I wish I could be on that boat with a handsome man. 546 00:47:18,890 --> 00:47:22,780 I see a man. Be careful of a man who wears a hat. 547 00:47:22,780 --> 00:47:24,690 A very black hat. 548 00:47:24,690 --> 00:47:28,990 I wish that hat-wearing man is handsome. 549 00:47:34,150 --> 00:47:36,140 Where are you going? 550 00:47:36,870 --> 00:47:41,230 Cleaners. It's "dry clean only." 551 00:47:41,230 --> 00:47:43,930 I feel this each time, that that hat's such a great plan. 552 00:47:43,930 --> 00:47:47,290 So that the deceased can have a laugh on their final way out. 553 00:47:49,840 --> 00:47:53,830 Don't seek death. Death will seek you. 554 00:47:53,830 --> 00:47:55,420 It's a proven fact. 555 00:47:55,420 --> 00:47:58,980 - I have to wear this so the deceased can identify me and not be seen by humans. - I see. 556 00:47:58,980 --> 00:48:04,240 I'm glad humans can't see it or you'd be so embarrassed. Have a good trip. 557 00:48:07,910 --> 00:48:15,090 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 558 00:48:44,020 --> 00:48:46,490 Are you sure you don't need to iron it? 559 00:48:46,490 --> 00:48:50,490 What era did you come from? These days they stick well like this. 560 00:48:50,490 --> 00:48:54,000 How about you? Who laminates maple leaves these days? 561 00:48:54,000 --> 00:48:56,980 The one who's getting this is from the old days so it's okay. 562 00:48:56,980 --> 00:48:59,440 Who? You've got a boyfriend now? 563 00:48:59,440 --> 00:49:02,800 Hey! What boyfriend! 564 00:49:03,780 --> 00:49:07,670 He helped me find a job so I'm grateful. 565 00:49:07,670 --> 00:49:11,400 What if he misunderstands you after he gets this, that you like him? 566 00:49:11,400 --> 00:49:16,140 He denies my very existence so he won't. 567 00:49:32,280 --> 00:49:35,420 Mister, I have a present for you... 568 00:49:42,450 --> 00:49:44,570 My scarf. I left my scarf. 569 00:49:44,570 --> 00:49:48,100 Indeed... you see me. 570 00:49:48,100 --> 00:49:51,270 Ten years ago and now, too. Same line, too. 571 00:49:51,270 --> 00:49:55,650 What if the boss locked the door. Dummy. 572 00:49:56,610 --> 00:50:02,060 It's useless. I know you see me. No one's here to protect you this time. 573 00:50:04,840 --> 00:50:07,390 I know I'm caught. 574 00:50:08,430 --> 00:50:13,420 You moved. Thanks to that I looked for you for 10 years. Now we meet today. 575 00:50:13,420 --> 00:50:15,130 Then don't look for me. 576 00:50:15,130 --> 00:50:19,600 In this life, we'd call you a stalker. Do you know that? 577 00:50:19,600 --> 00:50:22,450 I'm going to sue you. My name's not even on the list of the dead. 578 00:50:22,450 --> 00:50:24,600 It's on the miscellaneous omitted person list. 579 00:50:24,600 --> 00:50:28,540 Though it'll be a headache due to 19 years of evidence documentation. 580 00:50:30,770 --> 00:50:35,430 Then... now what becomes of me? 581 00:50:37,120 --> 00:50:42,430 I'm going to die? But I'm only barely 19. 582 00:50:42,430 --> 00:50:47,150 People die at 9 and people die at 10, too. 583 00:50:47,790 --> 00:50:50,500 That's death. 584 00:50:50,500 --> 00:50:56,120 But who are you with again this time? 585 00:50:59,810 --> 00:51:01,700 Close your eyes. You can't meet his eyes. 586 00:51:01,700 --> 00:51:04,230 He's the grim reaper. 587 00:51:17,640 --> 00:51:21,000 No. Don't look at his eyes. 588 00:51:26,450 --> 00:51:29,000 It's okay. I know him. 589 00:51:32,920 --> 00:51:35,310 I guess you're working. 590 00:51:35,310 --> 00:51:38,510 I am working, but I don't know what you're doing. 591 00:51:38,510 --> 00:51:40,490 I'm in the middle of meddling with human life and death. 592 00:51:40,490 --> 00:51:43,630 That's what I mean. It seems like a huge mistake. 593 00:51:43,630 --> 00:51:47,370 This kid, 19 years ago, should have been... 594 00:51:53,830 --> 00:51:57,080 This kid, 19 years ago, should have been... 595 00:52:07,520 --> 00:52:10,060 Do I look like I want an explanation? 596 00:52:11,510 --> 00:52:14,860 Didn't you learn to pay attention to the goblin when he's being serious? 597 00:52:14,860 --> 00:52:18,730 Watch it. I might want to meddle with your life and death. 598 00:52:20,840 --> 00:52:23,590 Let's run for now. There will be a way if we run. 599 00:52:23,590 --> 00:52:24,920 This way. 600 00:52:28,270 --> 00:52:30,620 It's okay. Just stay. He can't take you. 601 00:52:30,620 --> 00:52:34,470 - He just said he's been looking for me for the last ten years... - Still... 602 00:52:34,470 --> 00:52:37,730 Even if he's been looking for you for a hundred years. Even still... 603 00:52:37,730 --> 00:52:41,710 No Grim Reaper can take away a girl who's willing to marry a goblin. 604 00:52:43,160 --> 00:52:45,520 Especially in front of the goblin. 605 00:52:45,520 --> 00:52:49,090 Oh, then by chance, is she... 606 00:52:49,090 --> 00:52:50,790 Yes, that's right. I'm the one. 607 00:52:50,790 --> 00:52:53,860 That goblin bride you've heard so much about. 608 00:52:53,860 --> 00:52:57,810 What will you do now? Are you still going to take me away? 609 00:53:02,510 --> 00:53:05,940 Looks like I'm the bad guy here. 610 00:53:05,940 --> 00:53:10,080 That's the one I'm here for. Let's talk details later. 611 00:53:10,080 --> 00:53:15,720 We'll see each other again. It can be a coincidental meeting like today or an appointed time. 612 00:53:25,310 --> 00:53:29,250 Say it. You look like you've got a lot to say. 613 00:53:35,120 --> 00:53:39,740 See? You're a goblin. 614 00:53:39,740 --> 00:53:41,510 I knew it. 615 00:53:42,610 --> 00:53:44,750 Why did you lie and say you're not a goblin? 616 00:53:44,750 --> 00:53:48,030 I didn't think I'd see you again in the beginning. 617 00:53:48,030 --> 00:53:52,390 Who knew you'd follow me through the door? No one has ever followed me through my door. 618 00:53:52,390 --> 00:53:54,480 How about after that? 619 00:53:54,480 --> 00:53:56,260 I asked you many times after that. 620 00:53:56,260 --> 00:53:58,970 I didn't need to correct myself after that. 621 00:53:58,970 --> 00:54:04,680 From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride. 622 00:54:09,710 --> 00:54:14,130 Then who am I? 623 00:54:17,980 --> 00:54:22,360 Ghosts always talk to me about the goblin. 624 00:54:22,360 --> 00:54:26,690 They bug me if I don't see them. If I do, they get clingy. 625 00:54:27,690 --> 00:54:30,070 I'm alive like this... 626 00:54:30,070 --> 00:54:32,870 yet the Grim Reaper says I shouldn't be alive. 627 00:54:33,870 --> 00:54:35,420 Who am I then? 628 00:54:36,420 --> 00:54:39,450 I told you it's something you'll have to bear. 629 00:54:39,450 --> 00:54:42,070 I don't think it's something you can quibble with me about. 630 00:54:42,070 --> 00:54:43,660 So petty... 631 00:54:44,500 --> 00:54:46,350 This is so unfair... 632 00:54:49,420 --> 00:54:53,030 Do you think I really planned on marrying the goblin when I met one? 633 00:54:53,030 --> 00:54:55,680 Tell me honestly. It's another reason, right? 634 00:54:56,680 --> 00:55:02,390 By chance, did you say you're not the goblin because I'm not pretty? 635 00:55:02,390 --> 00:55:05,130 Because I'm so far from your ideal type? 636 00:55:06,130 --> 00:55:07,820 - It's true! - That's not it. 637 00:55:07,820 --> 00:55:10,980 You always say that's not it. You said you weren't a goblin, but you are. 638 00:55:10,980 --> 00:55:12,640 You're pretty. 639 00:55:15,700 --> 00:55:20,480 I've lived longer than 900 years. I'm not looking for a pretty person. 640 00:55:20,480 --> 00:55:24,090 I'm looking for someone who'd discover something in me. 641 00:55:24,090 --> 00:55:27,700 That's why you, who hasn't discovered anything in me, you're not a goblin's bride. 642 00:55:27,700 --> 00:55:29,930 That's all there's to it. 643 00:55:29,930 --> 00:55:32,780 That's what I mean by you don't have an effective value. 644 00:55:34,060 --> 00:55:35,630 It hurts because you make it sound so simple. 645 00:55:35,630 --> 00:55:40,300 You don't need to be hurt. Rather be relieved. 646 00:55:41,600 --> 00:55:48,090 If you did indeed discover something in me, you'd be resenting me. 647 00:55:50,870 --> 00:55:55,060 Then why didn't you insist that you're not the goblin to the end? Why are you revealing it now? 648 00:55:55,060 --> 00:55:57,190 For the same reason I said I wasn't. 649 00:55:58,190 --> 00:56:03,970 I don't want you to call me out hoping for something. I'm about to leave this place soon. 650 00:56:06,700 --> 00:56:08,650 To where? 651 00:56:12,410 --> 00:56:14,900 Never mind. Don't answer me. 652 00:56:15,900 --> 00:56:20,480 I'm not curious at all. Who said I'd be your bride? 653 00:56:20,480 --> 00:56:23,150 At my pretty age of 19, you think I'm crazy? 654 00:56:23,150 --> 00:56:28,560 I won't call you out again. Relax and go on with your life. I don't need you, either. 655 00:56:29,560 --> 00:56:34,600 I just think, "Oh, this is what a goblin looks like." 656 00:57:16,200 --> 00:57:18,690 So, you're finally going to die? 657 00:57:18,690 --> 00:57:21,840 The rumor has it that you'll die when the bride appears. 658 00:57:21,840 --> 00:57:24,640 Unfortunately, I can't die. She can't see the sword. 659 00:57:24,640 --> 00:57:26,790 Well, she may not be able to see it just yet. 660 00:57:26,790 --> 00:57:30,300 Or maybe you have to be completely naked for her to see that. She's still young. 661 00:57:30,300 --> 00:57:33,390 She's still young, so don't go near her. 662 00:57:33,390 --> 00:57:35,440 Why are you protecting her? You said she can't even see the sword. 663 00:57:35,440 --> 00:57:38,310 Just congratulate me. I get to live longer. 664 00:57:38,310 --> 00:57:41,750 Go somewhere else and live a long life. I can't live together with a goblin who meddles... 665 00:57:41,750 --> 00:57:44,990 - with my life and death. - There is an easy way of you moving out. 666 00:57:44,990 --> 00:57:46,700 The exit is that way. 667 00:57:54,630 --> 00:58:03,710 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 668 00:58:07,550 --> 00:58:10,800 ♬ This beautiful life ♬ 669 00:58:10,800 --> 00:58:16,320 ♬ I'll stay by your side ♬ 670 00:58:16,320 --> 00:58:19,420 ♬ This beautiful life ♬ 671 00:58:19,420 --> 00:58:25,230 ♬ I will stand behind you ♬ 672 00:58:25,230 --> 00:58:29,920 ♬ Beautiful life ♬ 673 00:58:29,920 --> 00:58:35,130 ♬ Your memory, your scent ♬ 674 00:58:35,130 --> 00:58:41,730 ♬ It's disappearing one by one ♬ 675 00:58:43,310 --> 00:58:46,360 Unni, you're all grown up. 676 00:58:46,360 --> 00:58:48,540 Why do you look at books like these? 677 00:58:53,860 --> 00:58:55,840 Should I say it's like doing a background check on my boyfriend? 678 00:58:55,840 --> 00:58:57,850 It's kind of like looking through his Facebook. 679 00:58:57,850 --> 00:59:00,460 You have to do all these things when you grow up, okay? 680 00:59:00,460 --> 00:59:05,590 Does your boyfriend come out in fairy tales? Is he a prince? 681 00:59:05,590 --> 00:59:08,930 I know. If he was going to be in fairy tales, 682 00:59:08,930 --> 00:59:11,310 wouldn't it be nice if he was a knight in shining armor? 683 00:59:12,310 --> 00:59:13,560 What's this, huh? 684 00:59:13,560 --> 00:59:16,720 This is more fun. Read this one. 685 00:59:18,770 --> 00:59:19,800 [Colorful Goblin] 686 00:59:20,640 --> 00:59:22,240 Thanks. 687 00:59:30,140 --> 00:59:33,120 How about after that? I asked you many times after that. 688 00:59:33,120 --> 00:59:35,840 I didn't need to correct myself after that. 689 00:59:35,840 --> 00:59:41,230 From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride. 690 00:59:41,230 --> 00:59:44,690 Gosh... he was just a broomstick. 691 00:59:48,650 --> 00:59:51,860 I'm not going to do this either. I'll throw it away. 692 01:00:35,940 --> 01:00:37,870 Deok Hwa, you... 693 01:00:39,770 --> 01:00:41,130 Uncle, you were here? 694 01:00:42,130 --> 01:00:44,520 You said you used to smoke and quit. 695 01:00:44,520 --> 01:00:48,030 That was so long ago. It was 350 years ago, 350 years! 696 01:00:48,030 --> 01:00:49,100 Geez... 697 01:00:50,000 --> 01:00:51,390 Sorry. 698 01:01:06,130 --> 01:01:07,800 What's wrong with him? 699 01:01:10,500 --> 01:01:14,180 He's been like that for three hours. It's so damp in here. 700 01:01:16,720 --> 01:01:19,180 What's with you, Uncle down the hall? 701 01:01:31,020 --> 01:01:37,200 Is this a cumulus cloud? I came here wanting to ask you that. 702 01:01:41,400 --> 01:01:46,100 Uncle, no rain, okay? Who'd clean up all that? 703 01:01:46,100 --> 01:01:48,630 Looks like he's thinking about a woman. 704 01:01:48,630 --> 01:01:51,850 He spoke more than three words to a woman in 300 years. 705 01:01:51,850 --> 01:01:55,090 - He looks like he hurt her. - What? What did I do? What? 706 01:01:55,090 --> 01:01:57,840 I guess the fight between the husband and wife didn't end too well. 707 01:01:57,840 --> 01:02:00,300 "We'll see you in four weeks." Is it something like that? (divorce court) 708 01:02:00,300 --> 01:02:03,010 Wow, do you have a girlfriend, Uncle? Is she pretty? 709 01:02:03,010 --> 01:02:05,400 - She's 19 years old. - Geez! Wow! Is she pretty? 710 01:02:05,400 --> 01:02:10,210 I'm not thinking about her. I'm thinking about stock shares. What are you saying in front of a kid? Hey, you Grim Reaper! 711 01:02:10,210 --> 01:02:13,290 I hope you don't dismiss the Grim Reaper's ability to foresee. 712 01:02:13,290 --> 01:02:16,040 You Goblin, who's thinking about a woman in front of this kid... 713 01:02:19,830 --> 01:02:21,420 What? 714 01:02:21,420 --> 01:02:23,350 What? 715 01:02:23,350 --> 01:02:25,860 If you couldn't get her, forget it. But... 716 01:02:25,860 --> 01:02:30,570 if you hurt her, you should apologize like a man. Why are you sitting here like this? 717 01:02:30,570 --> 01:02:33,240 Deok Hwa, you don't know anything since you're still young. 718 01:02:33,240 --> 01:02:36,490 - Be quiet. - I spoke quietly. 719 01:02:36,490 --> 01:02:38,410 A pathetic conversation. 720 01:02:38,410 --> 01:02:42,730 Uncle down the hall, please be understanding. I'm embarrassed of him wherever he may be. I apologize. 721 01:02:42,730 --> 01:02:45,430 Just be a man and apologize. Be a man! 722 01:02:45,430 --> 01:02:49,090 Ta-da, ring. Ta-da, purse. Ta-da, credit card. 723 01:03:00,100 --> 01:03:01,890 - Where are you going? - To the supermarket. How about you? 724 01:03:01,890 --> 01:03:05,650 To the dry cleaners. This is dry clean only. 725 01:03:05,650 --> 01:03:07,900 - I'll get going first. - Work hard. 726 01:03:25,870 --> 01:03:29,020 You said you were going to the supermarket. Is this the supermarket? 727 01:03:29,020 --> 01:03:30,920 You said you were going to the dry cleaners. Is this the dry cleaners? 728 01:03:30,920 --> 01:03:33,200 So, did you follow me? She's not here, either. 729 01:03:33,200 --> 01:03:35,600 She's not there? Did you kill her? 730 01:03:37,330 --> 01:03:39,930 That's a very rude remark, you careless goblin. 731 01:03:39,930 --> 01:03:45,150 Going into someone's home wearing shoes is more rude, you mindless Grim Reaper. 732 01:03:45,150 --> 01:03:47,700 - Where is she? - You didn't kill her? 733 01:03:49,900 --> 01:03:52,030 Did you tell her to move? 734 01:03:52,030 --> 01:03:53,930 I came here to tell her to move, but she moved on her own. 735 01:03:53,930 --> 01:03:55,890 You think I can't find her just because she moved? 736 01:03:55,890 --> 01:03:59,370 Yeah, you couldn't find her for ten years. 737 01:03:59,370 --> 01:04:02,420 The way I see it, you won't find her even if she didn't move. 738 01:04:04,910 --> 01:04:07,840 So, where did she move to? 739 01:04:07,840 --> 01:04:10,030 You know, right? Where is she? 740 01:04:28,340 --> 01:04:30,620 It's okay. 741 01:04:31,960 --> 01:04:37,110 I only slept there. It's not like it was my real home. 742 01:04:54,520 --> 01:04:56,540 Excuse me. 743 01:05:02,000 --> 01:05:03,940 Not here. 744 01:05:06,640 --> 01:05:08,520 Not here. 745 01:05:13,260 --> 01:05:15,000 Hey. 746 01:05:16,790 --> 01:05:18,000 You see me, right? 747 01:05:18,000 --> 01:05:20,560 Yes, I see you. I see you really well. 748 01:05:20,560 --> 01:05:22,780 Let's talk. 749 01:05:25,510 --> 01:05:27,910 - Where did she go? - Hey. 750 01:05:29,960 --> 01:05:32,630 You're scaring me. 751 01:05:32,630 --> 01:05:37,130 - Why are you like this suddenly? - You said I was the goblin bride last time. 752 01:05:37,130 --> 01:05:38,650 Why did you do that? 753 01:05:38,650 --> 01:05:43,200 Oh, that. I heard it from the grandma with dialect. 754 01:05:44,120 --> 01:05:46,420 The way I see it, 755 01:05:46,420 --> 01:05:51,890 he saved her after seeing her face. Your mom was good-looking. 756 01:05:51,890 --> 01:05:53,890 So... 757 01:05:53,890 --> 01:06:00,680 like this, she was dying then her breath suddenly came back. 758 01:06:02,180 --> 01:06:05,180 In the middle of winter, cherry blossoms! 759 01:06:05,180 --> 01:06:10,600 Cherry blossoms were falling and it was so amazing. 760 01:06:10,600 --> 01:06:12,700 You're saying the goblin saved my mom and me? 761 01:06:12,700 --> 01:06:18,270 Yeah, I'm pretty sure you and your mom were supposed to die that day. 762 01:06:18,270 --> 01:06:24,000 Later on the Grim Reaper came. He got nothing. 763 01:06:24,000 --> 01:06:27,580 So in the end, he saved his own bride. 764 01:06:27,580 --> 01:06:29,960 So romantic. 765 01:06:29,960 --> 01:06:33,420 What that mister said was all true. 766 01:06:36,170 --> 01:06:39,580 I had no right to hate him from the start. 767 01:06:39,580 --> 01:06:42,730 If it wasn't for the goblin, I wouldn't be born. 768 01:06:42,730 --> 01:06:46,840 And I wouldn't have memories of living with my mom till I was 9. 769 01:06:46,840 --> 01:06:48,630 Did you get mad... ? 770 01:06:48,630 --> 01:06:52,150 At the goblin? Really bad? 771 01:06:54,550 --> 01:06:56,470 What do I do now? 772 01:06:56,470 --> 01:06:58,560 How about 773 01:07:00,100 --> 01:07:02,130 you just come with me? 774 01:07:02,130 --> 01:07:05,670 What do you mean, what do I do? You have to marry the goblin. 775 01:07:11,810 --> 01:07:15,030 Here. 776 01:07:33,470 --> 01:07:34,980 [bbq Olive Chicken cafe] 777 01:07:34,980 --> 01:07:36,920 [BBQ Part-Timer Ji Eun Tak] 778 01:07:41,530 --> 01:07:46,130 Excuse me. There is a part-timer here called Eun Tak. 779 01:07:53,910 --> 01:07:55,090 Oh my goodness. 780 01:07:55,090 --> 01:07:57,290 Welcome. Take a seat wherever. 781 01:07:57,290 --> 01:08:01,320 No. I'm not a customer so tell the owner to get here. 782 01:08:01,320 --> 01:08:04,420 - Quickly. I'm in a hurry. - Then talk in a hurry. 783 01:08:04,420 --> 01:08:07,110 This lady is the owner. 784 01:08:07,110 --> 01:08:09,930 Oh... you're the owner? 785 01:08:11,670 --> 01:08:14,600 I'm Eun Tak's aunt. 786 01:08:14,600 --> 01:08:21,010 Who did you get permission from to have my precious niece work here? 787 01:08:21,010 --> 01:08:23,790 She didn't look precious. 788 01:08:23,790 --> 01:08:26,500 - What? - Do you know "Sa Go Mu Tak?" (no one to depend on) 789 01:08:26,500 --> 01:08:28,030 She's that. 790 01:08:28,030 --> 01:08:30,400 What are you saying? Some Tak? 791 01:08:30,400 --> 01:08:32,230 She's Ji Eun Tak. Did she say she was that? 792 01:08:32,230 --> 01:08:36,520 It's okay. I didn't know either so I looked it up on the Internet. 793 01:08:36,520 --> 01:08:40,020 This lady... Why are you talking to me informally (ban mal)? 794 01:08:40,020 --> 01:08:43,510 Right? I hate people ordering only half a chicken (ban ma ri). 795 01:08:43,510 --> 01:08:44,780 Chicken should be ordered whole. 796 01:08:44,780 --> 01:08:46,510 Why this crazy b*tch... 797 01:08:46,510 --> 01:08:51,120 You know, Eun Tak's aunt, your precious niece should be at school at this time. 798 01:08:51,120 --> 01:08:52,400 Why did you come here? 799 01:08:52,400 --> 01:08:55,100 I tried at school several times, 800 01:08:55,100 --> 01:08:58,150 but there are too many people there. So cooperate. 801 01:08:58,150 --> 01:09:02,620 I'm just worried because she ran away from home. 802 01:09:02,620 --> 01:09:06,380 Hey! Are you going to take responsibility if she goes astray? 803 01:09:06,380 --> 01:09:09,380 I will stay here like I'm nonexistent. So don't worry about me. 804 01:09:09,380 --> 01:09:12,890 Oppa, it's been awhile. 805 01:09:12,890 --> 01:09:15,170 I'm doing okay. 806 01:09:15,170 --> 01:09:21,540 Except this lady, who must think I have a good heart because I look good, 807 01:09:21,540 --> 01:09:24,230 is really bothering me. 808 01:09:24,230 --> 01:09:27,160 - That b*tch. - Oppa, do you still beat people up? 809 01:09:27,160 --> 01:09:30,940 You don't feel guilty beating a woman? Gender equality? 810 01:09:30,940 --> 01:09:32,760 You can't live like that. 811 01:09:32,760 --> 01:09:35,000 What? You're on your way? 812 01:09:35,000 --> 01:09:36,240 The address is— 813 01:09:36,240 --> 01:09:39,650 I'm leaving! I'm leaving! See? 814 01:09:39,650 --> 01:09:43,340 I'm leaving! 815 01:09:44,300 --> 01:09:47,880 What are you talking about? What are you doing? Your dialect is horrible. 816 01:09:47,880 --> 01:09:51,420 I know. I just tried. 817 01:09:51,420 --> 01:09:54,170 You're doing well? Bye. 818 01:09:58,890 --> 01:10:01,360 Geez, what a crazy b*tch. 819 01:10:01,360 --> 01:10:05,580 This girl, wait till I find you. 820 01:10:11,040 --> 01:10:15,860 Why come all the way to my house? I was just about to call you. 821 01:10:15,860 --> 01:10:17,960 Look. See? 822 01:10:17,960 --> 01:10:23,050 The borrowers live more peacefully than the lenders. 823 01:10:23,050 --> 01:10:27,630 You think I came all the way here because I had leftover gas? 824 01:10:27,630 --> 01:10:30,780 I told you I'll pay back as soon as I find the bank book. 825 01:10:30,780 --> 01:10:35,150 This girl ran away from home. That puts me in a difficult situation. 826 01:10:35,150 --> 01:10:40,590 You don't answer my calls. That puts me in a difficult situation. 827 01:10:40,590 --> 01:10:47,630 I even brought my car. Let's go sightseeing in a nice mountain, Ahjumma. 828 01:10:48,910 --> 01:10:53,050 I-If something happens to me, you won't get your money. 829 01:10:53,050 --> 01:10:57,650 Her l-legal guardian is me! 830 01:11:00,300 --> 01:11:04,060 Only her mouth trap is alive. 831 01:11:04,060 --> 01:11:07,180 How long have you been talking about that insurance money? 832 01:11:07,180 --> 01:11:09,630 Is there any insurance money at all? 833 01:11:09,630 --> 01:11:11,060 There is. 834 01:11:11,060 --> 01:11:14,940 Her mom had the infant insurance and 835 01:11:14,940 --> 01:11:19,420 a life insurance that she paid for 8 years like she knew she was going to die. 836 01:11:19,420 --> 01:11:21,580 It's about $150,000! 837 01:11:21,580 --> 01:11:27,660 But the bank book keeps on disappearing. I get it reissued and it still disappears. It's driving me crazy! 838 01:11:27,660 --> 01:11:31,410 It's true. That girl has it. 839 01:11:31,410 --> 01:11:33,310 I'm certain. 840 01:11:35,090 --> 01:11:39,230 What school did you say she goes to? 841 01:11:44,760 --> 01:11:50,420 [Hey. I need $30. I'll pay you back next week. Get back to me] 842 01:12:02,250 --> 01:12:05,800 Student, where are you going? 843 01:12:05,800 --> 01:12:07,190 Who are you? 844 01:12:07,190 --> 01:12:10,300 Why did you run away from home? It's dangerous. 845 01:12:10,300 --> 01:12:12,370 Why are you doing this to me? 846 01:12:12,370 --> 01:12:16,690 - Why are you... - Your aunt is very worried. Get in! 847 01:12:27,730 --> 01:12:34,900 I'm curious. To rent this house for 20 years, it must have cost quite a bit. Where did you get that big sum of money? 848 01:12:35,810 --> 01:12:40,050 People in charge of the funeral put money on the bier for the dead, 849 01:12:40,050 --> 01:12:45,460 so the dead could pay for the ride across the river to the afterlife. I've been saving that for 300 years. 850 01:12:45,460 --> 01:12:47,890 So do you think I could give this house up or not? 851 01:12:47,890 --> 01:12:51,380 Wow. It's been awhile that I heard the term "saving money." 852 01:12:51,380 --> 01:12:54,950 I have plenty of gold and money. 853 01:12:54,950 --> 01:12:57,450 Do you need pepper? 854 01:12:59,650 --> 01:13:02,180 You don't learn, do you? 855 01:13:16,530 --> 01:13:20,170 That was a plate from Louis the 14th! 856 01:13:57,200 --> 01:13:58,520 Put down the fork. 857 01:13:58,520 --> 01:14:00,720 Put your knife down first. 858 01:14:07,860 --> 01:14:11,170 I really don't know. I really don't have the bank book. 859 01:14:11,170 --> 01:14:12,740 My aunt has it. 860 01:14:12,740 --> 01:14:16,460 Your aunt says that you have it and you say that your aunt has it. 861 01:14:16,460 --> 01:14:19,700 Then one of you is lying. 862 01:14:19,700 --> 01:14:21,860 Right? 863 01:14:21,860 --> 01:14:25,340 This girl! 864 01:14:32,190 --> 01:14:37,040 What? You want to really go at it? 865 01:14:42,020 --> 01:14:45,480 Student, we're very impatient. 866 01:14:45,480 --> 01:14:48,180 Do you know where this car is headed to? 867 01:14:48,180 --> 01:14:53,220 A female student goes to such a remote place and what happens to her... 868 01:14:53,220 --> 01:14:57,000 you would've seen it a lot on TV, too. 869 01:14:57,000 --> 01:15:00,430 Bank book. Where did you hide the bank book? 870 01:15:00,430 --> 01:15:05,760 I really don't know. Why are you doing this to me when my aunt is the one with the debt? 871 01:15:05,760 --> 01:15:09,190 Let me out! If you don't I'll report you! 872 01:15:09,190 --> 01:15:14,620 Report? I'm the one who should report you! 873 01:15:15,490 --> 01:15:17,900 Hey, jerk, drive straight! 874 01:15:17,900 --> 01:15:20,680 - Hyung. - What? - There. 875 01:16:36,550 --> 01:16:51,190 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 876 01:16:58,750 --> 01:17:03,200 Preview 877 01:17:03,200 --> 01:17:06,690 Mister, thank you for saving me! 878 01:17:06,690 --> 01:17:09,780 Tell that to the Mr. Grim Reaper for me, too. 879 01:17:13,360 --> 01:17:17,170 So what exactly am I supposed to see? 880 01:17:17,170 --> 01:17:20,580 I don't know where she is. She's not calling for me. 881 01:17:20,580 --> 01:17:22,360 She doesn't call so I can't find her. 882 01:17:22,360 --> 01:17:25,050 I guess I thought of you. Briefly. 883 01:17:25,050 --> 01:17:26,460 Promise me one thing. 884 01:17:26,460 --> 01:17:27,860 What promise? 885 01:17:27,860 --> 01:17:30,970 That you won't take her after I leave. 886 01:17:32,220 --> 01:17:35,100 To bid farewell. 887 01:17:37,060 --> 01:17:39,930 I'm leaving tomorrow. 888 02:00:04,540 --> 02:00:09,220 My heart has been in a dizzying pendular movement from the sky to the land. 889 02:00:09,220 --> 02:00:15,170 Sending out thumps. It was the first love. 890 02:00:15,170 --> 02:00:19,570 Only the goblin bride shall pull the sword. 891 02:00:34,620 --> 02:00:37,050 Written by Kim Eun Sook 892 02:00:37,050 --> 02:00:40,110 Produced by Lee Eung Bok 893 02:00:41,210 --> 02:00:42,930 A romantic curse 894 02:00:42,930 --> 02:00:45,860 A fatal destiny 895 02:00:45,860 --> 02:00:47,510 [ The last adornment of 2016 ] 896 02:00:47,510 --> 02:00:49,690 [ tvN tenth anniversary drama ]