1 00:00:07,590 --> 00:00:17,310 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 2 00:01:14,900 --> 00:01:20,040 When a desire gets into an object that's been touched by human hands or human's blood, 3 00:01:21,070 --> 00:01:23,500 it becomes a goblin. 4 00:01:30,130 --> 00:01:35,070 Understandably, a sword with the blood of thousands from many battlefields 5 00:01:35,070 --> 00:01:39,200 even got the blood of it's master. 6 00:01:55,140 --> 00:02:01,180 Only the goblin bride would be able to pull the sword out. 7 00:02:01,180 --> 00:02:06,380 "Once the sword is pulled out, you will return to nothing and be at peace." 8 00:02:15,450 --> 00:02:19,570 It was an awful oracle. 9 00:02:20,570 --> 00:02:24,250 A goblin that was a reawakened immortal, 10 00:02:24,250 --> 00:02:27,740 is everywhere in this world and is nowhere... 11 00:02:27,740 --> 00:02:30,150 Even now, he's still searching— 12 00:02:32,320 --> 00:02:34,650 Why are you laughing, you rotten girl! 13 00:02:35,650 --> 00:02:38,720 Even now, he's still searching for his bride, 14 00:02:38,720 --> 00:02:41,980 "And that bride is me." Isn't this what you were going to say? 15 00:02:43,080 --> 00:02:47,170 Even though I look like this now, I broke a few hearts in my day. 16 00:02:47,170 --> 00:02:50,780 Don't come around next time and wonder where I've gone. 17 00:02:50,780 --> 00:02:52,960 I'm so envious. 18 00:02:53,960 --> 00:02:58,740 I must have lost my mind. This isn't something I should be boasting in front of a single mom. 19 00:03:00,340 --> 00:03:02,100 You're mean. 20 00:03:02,100 --> 00:03:06,200 I gave you a discount on spinach, cabbages. What do you mean I'm mean? 21 00:03:06,200 --> 00:03:09,410 That jerk who ran off without you is the mean one. 22 00:03:11,200 --> 00:03:13,260 That's true. 23 00:03:14,360 --> 00:03:16,830 But that story is so sad. 24 00:03:16,830 --> 00:03:18,540 You've got better things to be sad about. 25 00:03:18,540 --> 00:03:21,400 It's a terribly romantic curse. 26 00:03:21,400 --> 00:03:24,270 Having to find a bride in order to die. 27 00:03:25,780 --> 00:03:27,230 God is mean. 28 00:03:27,230 --> 00:03:32,950 God has always been mean. Selfish and jealous. 29 00:03:32,950 --> 00:03:35,040 He only cares for himself. 30 00:03:37,070 --> 00:03:39,890 Just like some jerk. 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,540 I'll get going. Sell a lot. 32 00:03:43,540 --> 00:03:46,660 Be sure to stay here next time I come by. 33 00:03:52,210 --> 00:03:55,320 When you face a moment at the brink of life or death... 34 00:03:55,320 --> 00:03:58,310 be sure to pray earnestly. 35 00:03:59,310 --> 00:04:00,600 Perhaps... 36 00:04:00,600 --> 00:04:04,760 a god with a tender heart may be listening to you. [1968, Paris] 37 00:04:22,060 --> 00:04:24,080 I wouldn't recommend that. 38 00:04:24,080 --> 00:04:28,540 If you leave home now, your life will get worse. You'll never see your mom again. 39 00:04:28,540 --> 00:04:29,910 Who are you? 40 00:04:29,910 --> 00:04:32,380 - Are you Korean? - I'm more complex. 41 00:04:32,380 --> 00:04:36,760 It's your turn now. Speak clearly now. 42 00:04:37,760 --> 00:04:41,830 Tell him he's your dad since he adopted you. So tell him to raise you well. 43 00:04:41,830 --> 00:04:45,270 Tell your mom, too. Ask her to help you. Say you're hurting. 44 00:04:45,270 --> 00:04:47,410 What are you talking about? Move. 45 00:04:47,410 --> 00:04:51,070 If you slash your wrist like that, you won't die. You just won't be able to use your hand. Keep that in mind. 46 00:04:51,870 --> 00:04:54,680 - Who are you? - Don't avoid eye contact. Speak clearly. 47 00:04:54,680 --> 00:04:57,830 - Can you do it? - And if I get beaten to death? 48 00:04:57,830 --> 00:04:59,290 Will you take responsibility? 49 00:04:59,290 --> 00:05:01,090 That's why I broke his ribs. 50 00:05:01,090 --> 00:05:03,560 You little b*stard. 51 00:05:10,870 --> 00:05:13,120 This is your lunch. Go to school after you talk. 52 00:05:13,120 --> 00:05:16,690 The answer to your math problem #17 is 4, not 2. You just missed that one. 53 00:05:16,690 --> 00:05:20,330 Who the heck are you? 54 00:05:35,180 --> 00:05:39,960 He is water, fire, and wind... 55 00:05:39,960 --> 00:05:42,010 light and darkness. 56 00:05:43,290 --> 00:05:44,920 And at one point... 57 00:05:51,810 --> 00:05:53,800 He was human. 58 00:06:19,940 --> 00:06:25,100 The people called him "god." (Shin which means god in Korean) 59 00:06:29,240 --> 00:06:33,770 Covered in red blood, he'd slash his enemies... 60 00:06:37,510 --> 00:06:40,420 He was literally a god of war. 61 00:08:48,550 --> 00:08:52,070 Hooray, General Kim Shin! 62 00:08:56,840 --> 00:08:58,920 Hooray, General! 63 00:08:58,920 --> 00:09:02,080 Hooray, General! 64 00:09:13,260 --> 00:09:15,080 Open the gate! 65 00:09:15,080 --> 00:09:18,950 Here comes General Kim Shin, the champion of war! 66 00:09:18,950 --> 00:09:21,940 Kim Shin, loosen your armor and receive the King's order. 67 00:09:24,400 --> 00:09:27,680 You! Say that again. 68 00:09:27,680 --> 00:09:30,930 A seventh-ranked auxiliary soldier dares to call out the name of the general? 69 00:09:30,930 --> 00:09:33,330 Traitor Kim Shin. 70 00:09:33,330 --> 00:09:35,910 - Loosen your armor and... - Seriously... 71 00:09:37,410 --> 00:09:40,570 I heard you. Wait. 72 00:09:53,650 --> 00:09:55,500 Is that good? 73 00:09:55,500 --> 00:09:58,980 Traitor Kim Shin, put your sword down and kneel, 74 00:09:58,980 --> 00:10:01,920 - and hear the King's order. - I'll pull your tongue out! 75 00:10:01,920 --> 00:10:04,810 What? Traitor? Are you crazy? 76 00:10:04,810 --> 00:10:06,710 Did you lose your mind? 77 00:10:15,820 --> 00:10:16,680 General... 78 00:10:16,680 --> 00:10:20,780 Traitor Kim Shin, put your sword down and kneel... 79 00:10:24,210 --> 00:10:27,180 I'll meet the King. Step aside. 80 00:10:27,180 --> 00:10:30,710 - Criminal Kim Shin... - If you stop me, you'll surely die. 81 00:10:30,710 --> 00:10:32,590 Get out of my way. 82 00:10:54,330 --> 00:10:56,300 You b*stards! 83 00:10:56,300 --> 00:10:59,900 We fought three days and nights in the name of the King! 84 00:10:59,900 --> 00:11:03,160 We are just coming back from that hell hole! 85 00:11:03,160 --> 00:11:07,470 And you... how dare you! 86 00:11:07,470 --> 00:11:10,580 Open the gate! 87 00:11:18,290 --> 00:11:20,440 Stay with them. 88 00:11:21,440 --> 00:11:23,780 I'll be right back. 89 00:11:56,040 --> 00:11:59,810 King above the people. God above the King... 90 00:11:59,810 --> 00:12:03,260 They say that "god" (shin in Korean) refers to Kim Shin. 91 00:12:10,780 --> 00:12:13,950 That man's continual victory is mesmerizing the people and... 92 00:12:13,950 --> 00:12:17,400 his power continues to mock the royal court. 93 00:12:17,400 --> 00:12:21,870 Please rule over him strictly with the law of the land. 94 00:12:24,710 --> 00:12:29,450 He clearly saw the enemy's sword. 95 00:12:29,450 --> 00:12:33,650 But he didn't see the young King's jealousy and fear directed toward him. 96 00:12:35,910 --> 00:12:37,640 That was... 97 00:12:38,740 --> 00:12:42,190 the sharpest blade pointed at him. 98 00:12:44,980 --> 00:12:46,940 He did not know that. 99 00:12:54,140 --> 00:12:56,190 Must you go to this extent? 100 00:12:56,190 --> 00:12:59,320 So, don't come closer. Stop right there. 101 00:12:59,320 --> 00:13:02,350 Whatever that may be, stop it. 102 00:13:02,350 --> 00:13:06,950 Stop right there and die a traitor. Then, everyone else will survive except you. 103 00:13:06,950 --> 00:13:10,120 But if you move one step closer... 104 00:13:10,120 --> 00:13:15,210 I'll kill everyone at every move you make and lay them in front of you. 105 00:13:18,540 --> 00:13:20,560 Please go, General. 106 00:13:22,940 --> 00:13:24,950 I... 107 00:13:25,950 --> 00:13:27,930 I'm okay. 108 00:13:29,590 --> 00:13:31,310 I... 109 00:13:33,250 --> 00:13:35,600 - Your Highness... - I know. 110 00:13:37,330 --> 00:13:40,050 I truly know everything. 111 00:13:40,050 --> 00:13:45,510 If this is our last moment, this is my fate. 112 00:13:46,510 --> 00:13:52,400 So, please go. Don't stop and go to the King, General. 113 00:14:15,630 --> 00:14:18,930 It's treason! Don't let anyone in that household live! 114 00:14:18,930 --> 00:14:20,610 This is the King's order! 115 00:15:07,190 --> 00:15:09,140 Halt! 116 00:15:12,770 --> 00:15:16,390 What are you doing? Make him kneel! 117 00:15:25,880 --> 00:15:28,150 General! 118 00:15:32,180 --> 00:15:35,650 Your Majesty, why are you doing this? 119 00:15:35,650 --> 00:15:38,200 Aren't you afraid of the heavens? 120 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 When did the heavens side with you guys? 121 00:15:42,100 --> 00:15:45,850 The criminal's gaze is causing the royal mind to be in disarray. 122 00:15:45,850 --> 00:15:48,830 Be sure to kill him! 123 00:15:57,720 --> 00:15:59,400 This is not yours to do. 124 00:15:59,420 --> 00:16:03,690 General. General. 125 00:16:05,960 --> 00:16:07,770 My death... 126 00:16:08,650 --> 00:16:11,390 I'd like to ask you to do it. 127 00:16:28,290 --> 00:16:31,420 I will attend to your order. 128 00:16:41,910 --> 00:16:44,190 Please forgive me. 129 00:16:46,690 --> 00:16:49,250 I will soon follow suit. 130 00:17:10,050 --> 00:17:14,220 No one is to tend to the traitor's corpse. 131 00:17:14,230 --> 00:17:18,850 Throw it in the field as food for the birds and the beasts. 132 00:17:18,850 --> 00:17:21,670 Pacifying the hunger of the birds and the beasts 133 00:17:21,670 --> 00:17:26,130 is the limit to that man's worth. 134 00:17:26,650 --> 00:17:29,570 It's the royal command! 135 00:17:34,120 --> 00:17:41,140 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 136 00:18:16,010 --> 00:18:19,140 May you go in peace. 137 00:18:19,140 --> 00:18:24,180 God of Heavens! Our General. 138 00:18:25,420 --> 00:18:27,610 God of Stars. 139 00:18:28,420 --> 00:18:30,010 Our general. 140 00:18:31,060 --> 00:18:32,620 Our 141 00:18:33,440 --> 00:18:35,050 general. 142 00:18:36,990 --> 00:18:39,880 Save him. 143 00:18:46,780 --> 00:18:49,700 No one pray. 144 00:18:51,560 --> 00:18:53,930 God's not listening. 145 00:18:55,950 --> 00:19:00,460 On the brightest part of the day, 146 00:19:01,830 --> 00:19:07,190 he died from the blade of the master he served to protect. 147 00:19:40,690 --> 00:19:44,380 [Goblin] 148 00:20:34,500 --> 00:20:37,990 Aish, that crazy jerk! 149 00:20:37,990 --> 00:20:40,580 Are your eyes just decorations? 150 00:20:40,610 --> 00:20:42,770 You want to die? 151 00:20:45,410 --> 00:20:49,230 You jerk! What? 152 00:20:53,700 --> 00:20:55,760 Wild boar. 153 00:20:58,380 --> 00:21:00,140 What? 154 00:21:04,160 --> 00:21:07,680 You hit a boar. 155 00:21:23,150 --> 00:21:26,360 Are you alright? Should I call to report for you? 156 00:21:27,240 --> 00:21:30,730 I hit a boar. 157 00:21:30,730 --> 00:21:34,080 So a boar suddenly jumped out. 158 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 A boar? In the middle of Gangnam? 159 00:21:39,500 --> 00:21:42,530 That... 160 00:21:44,560 --> 00:21:48,360 Is this 911? This is the Yeoksam intersection. 161 00:21:48,360 --> 00:21:50,850 There's a woman in the trunk that might be dead. 162 00:21:50,850 --> 00:21:53,680 I'm not sure. She's not moving. 163 00:21:53,680 --> 00:21:56,580 I don't really know. I don't know if it's because of a car accident or not. 164 00:21:56,580 --> 00:21:59,850 I don't know what actually happened. Please come quickly. 165 00:21:59,850 --> 00:22:02,480 - Why am I... - Yes, here at the Yeoksam intersection traffic lights. 166 00:22:02,510 --> 00:22:04,560 Why am I there? 167 00:22:04,560 --> 00:22:07,210 Hwang Mi Young. Age: 25. 168 00:22:07,240 --> 00:22:11,180 Born in the Gyechoong Year in the Jeongsa Month on the Eulsa Day at the Shin Hour. 169 00:22:11,180 --> 00:22:13,280 Dead in the Moonin Year in the Eulmyo Month, Gimyeol Hour. 170 00:22:13,300 --> 00:22:16,160 Time of death: 08:32. 171 00:22:16,170 --> 00:22:19,460 Cause of death: Suffocation. 172 00:22:22,910 --> 00:22:25,920 That's you, right? 173 00:22:46,930 --> 00:22:51,540 Drink, it will erase your life's memory. 174 00:23:03,790 --> 00:23:08,790 If I don't drink it, what will happen? 175 00:23:08,800 --> 00:23:11,770 You will come to regret not drinking it. 176 00:23:11,770 --> 00:23:15,800 May you only regret in this life. 177 00:24:11,370 --> 00:24:15,980 - Goblin? - Grim Reaper? 178 00:24:19,100 --> 00:24:22,110 What a vulgar hat you wear. 179 00:25:15,910 --> 00:25:18,350 My Lord. 180 00:25:25,190 --> 00:25:28,300 It's been twenty years. 181 00:25:28,300 --> 00:25:31,820 Have you been well all these years? 182 00:25:31,820 --> 00:25:34,460 Have you been well, too? 183 00:25:34,460 --> 00:25:37,430 I've aged a lot. 184 00:25:37,790 --> 00:25:41,570 My Lord, you are just as dashing. 185 00:25:42,950 --> 00:25:44,930 He doesn't look all that dashing. 186 00:25:46,370 --> 00:25:48,120 You rascal! 187 00:25:48,120 --> 00:25:51,850 It's my grandson that I mentioned in my letter. 188 00:25:51,860 --> 00:25:54,080 Pay your respect. 189 00:25:54,090 --> 00:25:56,310 Who is this mister? 190 00:25:56,320 --> 00:25:58,300 So you are Deok Hwa. 191 00:25:58,300 --> 00:26:01,010 I am your uncle, then I will be your brother. 192 00:26:01,040 --> 00:26:04,170 Then I will be your son and your grandson. 193 00:26:07,140 --> 00:26:09,810 Nice to meet you. 194 00:26:09,810 --> 00:26:14,900 - What is that? It's getting more suspicious. - You rascal! 195 00:26:14,900 --> 00:26:17,650 Aigoo, I'm so sorry. 196 00:26:17,650 --> 00:26:22,000 He's the only son in four generations, so very spoiled. 197 00:26:25,730 --> 00:26:30,560 - But you are... - Me? What? 198 00:26:30,570 --> 00:26:35,600 Once there was a person born in Goryeo but died on foreign land. 199 00:26:35,600 --> 00:26:38,080 Your distant ancestor. 200 00:26:38,850 --> 00:26:41,820 - You look just like that child. - Where? 201 00:26:41,840 --> 00:26:45,320 Was that ancestor handsome? 202 00:26:45,330 --> 00:26:49,740 Rascal. I don't know how this kid was born from us. 203 00:26:49,750 --> 00:26:51,800 I'm ashamed, my Lord. 204 00:26:51,800 --> 00:26:53,590 Don't worry about it. 205 00:26:53,600 --> 00:26:57,610 - No one from your lineage ever disappointed. - But, Uncle... 206 00:26:57,610 --> 00:27:00,550 Why do you keep using informal speech to my grandpa? 207 00:27:00,570 --> 00:27:05,230 - Do you want to die? - You rascal! 208 00:27:05,250 --> 00:27:08,050 My Lord. 209 00:27:12,200 --> 00:27:15,420 I came too late. 210 00:27:15,440 --> 00:27:20,550 I'm sorry your servant has 211 00:27:20,560 --> 00:27:23,490 been sick... 212 00:27:26,270 --> 00:27:29,980 It seems like... 213 00:27:30,740 --> 00:27:33,570 my time is done. 214 00:27:33,570 --> 00:27:36,400 From now on... 215 00:27:36,400 --> 00:27:38,320 this child... 216 00:27:38,330 --> 00:27:42,360 will serve you. 217 00:27:42,360 --> 00:27:44,940 He's my grandson. 218 00:27:44,940 --> 00:27:50,000 This knife is the Lord, Grandpa? 219 00:27:57,890 --> 00:28:01,880 The desire of your people is saving you. 220 00:28:07,510 --> 00:28:12,460 However, the blood of thousands is on your sword. 221 00:28:14,170 --> 00:28:19,500 They were enemies to you but they were also God's creations. 222 00:28:19,500 --> 00:28:24,950 Stay immortal alone and watch your loved ones die. 223 00:28:24,950 --> 00:28:28,710 You will never forget any deaths. 224 00:28:30,140 --> 00:28:35,680 This is my prize to you and the punishment upon you. 225 00:28:40,550 --> 00:28:46,190 Only the bride of the Goblin can pull that sword. 226 00:28:46,190 --> 00:28:52,010 Once the sword is pulled out, you will return to nothing and be at peace 227 00:28:56,710 --> 00:28:59,110 My Lord. 228 00:29:01,280 --> 00:29:03,680 I have a place I need to go. 229 00:29:11,050 --> 00:29:16,170 Sir. 230 00:29:17,930 --> 00:29:24,040 How dare you! Who are you to belch such blasphemous aura out?! 231 00:29:24,820 --> 00:29:27,820 Why this bastard... 232 00:29:35,780 --> 00:29:38,140 You are... 233 00:30:02,730 --> 00:30:04,530 I... 234 00:30:06,440 --> 00:30:08,420 am late. 235 00:30:44,620 --> 00:30:46,790 You are... 236 00:30:49,700 --> 00:30:53,320 my first punishment, it seems. 237 00:30:54,600 --> 00:30:59,360 Please accept my bow. 238 00:31:10,150 --> 00:31:15,440 From this moment forward, I will serve you. 239 00:31:15,440 --> 00:31:20,010 It was my grandpa's will. 240 00:31:20,010 --> 00:31:22,660 I was blinded by revenge, 241 00:31:24,710 --> 00:31:29,260 I never even asked how he'd been. 242 00:31:30,770 --> 00:31:32,640 Even so, 243 00:31:35,220 --> 00:31:37,720 you will still do this? 244 00:32:18,760 --> 00:32:24,140 It's nice to see such a scene at peace. 245 00:32:24,140 --> 00:32:28,550 I'm happy that you get to see this scene at peace. 246 00:32:46,120 --> 00:32:47,780 Here. 247 00:32:52,920 --> 00:32:57,590 I am still full, so you eat it, my Lord. 248 00:32:58,730 --> 00:33:00,790 You haven't eaten anything so how are you full? 249 00:33:00,790 --> 00:33:04,780 I am small so even if I eat just a little, I get full. 250 00:33:04,780 --> 00:33:08,780 You are big, my Lord, so you eat it, my Lord. 251 00:33:10,240 --> 00:33:12,390 Then let's do this. 252 00:33:12,390 --> 00:33:14,960 We are still far from the land. 253 00:33:14,960 --> 00:33:19,260 If we share it, neither will get full. 254 00:33:19,260 --> 00:33:20,930 So you will starve? 255 00:33:20,930 --> 00:33:26,590 If I get really hungry, I can work a little and get some food. 256 00:33:26,590 --> 00:33:31,960 Did you think I brought you here so you can beg for food? Trust me. 257 00:33:31,960 --> 00:33:36,490 I might be an even bigger person than you thought. 258 00:33:36,490 --> 00:33:38,540 Hurry. 259 00:33:53,650 --> 00:33:55,980 Wow. 260 00:34:11,090 --> 00:34:14,840 My Lord! My L-- 261 00:34:16,400 --> 00:34:21,400 Can I take a look at your sack? We need to reduce the ship's weight. 262 00:34:21,430 --> 00:34:25,640 My Lord! My Lord! 263 00:34:25,640 --> 00:34:29,570 Put the child down at once and I will spare your life. 264 00:34:29,570 --> 00:34:33,830 The waves are suspicious like a foul one is on board. 265 00:34:33,830 --> 00:34:40,560 Must be you. We'll sell the guy as a slave so keep his limbs untouched and throw the kid overboard. 266 00:34:55,100 --> 00:34:59,020 Do you know what happens when a human is worse than a beast? 267 00:35:12,470 --> 00:35:15,770 You meet an angry god. 268 00:35:26,960 --> 00:35:30,930 It's a Goblin. 269 00:36:40,770 --> 00:36:43,470 Save us. 270 00:36:45,590 --> 00:36:47,880 It's too late. 271 00:37:57,970 --> 00:38:02,520 At peace... it's nice to be back. 272 00:38:40,960 --> 00:38:45,090 Please... save me. 273 00:39:03,790 --> 00:39:07,310 If there's a god, please. 274 00:39:07,310 --> 00:39:10,640 Save me. 275 00:39:14,950 --> 00:39:21,230 Save me, I'm begging you. Someone, please. 276 00:39:50,730 --> 00:39:53,550 Who are you? 277 00:39:55,960 --> 00:39:58,800 I'm someone. 278 00:39:58,800 --> 00:40:04,230 Please. Please help me. 279 00:40:05,510 --> 00:40:07,410 I'm not sure. 280 00:40:08,390 --> 00:40:13,000 My principle is to not get involved in human life and death. 281 00:40:18,600 --> 00:40:22,860 I can't die like this. 282 00:40:26,590 --> 00:40:30,560 So you're not the one you're begging to save. 283 00:40:38,660 --> 00:40:42,500 Just the baby... 284 00:41:01,670 --> 00:41:11,350 You were lucky. You met a tender-hearted god. I don't want to see anyone die tonight. 285 00:42:18,910 --> 00:42:20,820 [Ji Yeon Hee, Age: 25] 286 00:42:22,620 --> 00:42:24,400 [No name, Age: 0] 287 00:42:34,310 --> 00:42:37,790 Snow and blood 288 00:42:41,930 --> 00:42:44,180 and flower. 289 00:43:00,670 --> 00:43:03,980 It's the Goblin's bride. 290 00:43:03,980 --> 00:43:08,560 Goblin's bride is born. 291 00:43:21,080 --> 00:43:23,280 [8 years later] 292 00:43:39,950 --> 00:43:43,180 What kind of rice cake should I make for our Eun Tak's birthday? 293 00:43:43,180 --> 00:43:45,540 Honey rice cake? Rainbow rice cake? 294 00:43:47,250 --> 00:43:51,200 Mom, can I have a party instead of a feast now? 295 00:43:51,200 --> 00:43:52,520 What's the difference? 296 00:43:52,520 --> 00:43:57,330 Rice cake vs. regular cake. I want to blow candles and make a wish, too. 297 00:43:57,330 --> 00:44:02,110 I don't think making a wish on a rice cake is working. 298 00:44:03,380 --> 00:44:08,030 I didn't think about that. I made rice cake because you like rice cake. 299 00:44:08,030 --> 00:44:11,540 Alright, starting from this year, we'll do parties with regular cake. 300 00:44:11,540 --> 00:44:14,270 Wow, Mom is the best! 301 00:44:15,240 --> 00:44:16,510 It's a puppy. 302 00:44:16,510 --> 00:44:18,420 A puppy? 303 00:44:28,700 --> 00:44:34,270 Look at this. Spring is here again. Isn't it amazing? 304 00:44:48,930 --> 00:44:52,910 My, I'm so tired. Mom, I got 100% in English today. 305 00:44:52,910 --> 00:44:56,860 I used my brain too much and I'm so tired. 306 00:44:56,860 --> 00:44:59,340 Is that so? 307 00:44:59,340 --> 00:45:04,250 - Wow, it's a cake! Mom, are we doing the party now? - Yes. 308 00:45:05,040 --> 00:45:09,060 Hurry and come sit. Light the candles. 309 00:45:09,060 --> 00:45:10,900 I can light them? 310 00:45:10,900 --> 00:45:13,370 Our Eun Tak is all grown up now so she can. 311 00:45:13,370 --> 00:45:15,830 That's right. I'm 9 now. 312 00:45:15,830 --> 00:45:20,010 I got 100% in English too so this is a piece of cake. 313 00:45:20,010 --> 00:45:24,030 - Where did you learn that slang? - You don't need to know, Mom. 314 00:45:24,030 --> 00:45:30,880 I learn easily from this and that person. I might be a genius. 315 00:45:33,250 --> 00:45:36,440 What? You should make a wish. 316 00:45:36,440 --> 00:45:39,610 Happy birthday, pumpkin. 317 00:45:39,610 --> 00:45:41,770 You're not. 318 00:45:44,560 --> 00:45:49,710 You're not real mom, but you're mom's soul. 319 00:45:51,510 --> 00:45:53,070 You... 320 00:45:54,400 --> 00:45:58,060 really can see it all. 321 00:46:00,120 --> 00:46:03,170 I wished for you not to... 322 00:46:05,170 --> 00:46:08,620 Mom, are you dead? 323 00:46:13,630 --> 00:46:15,860 Really? 324 00:46:21,390 --> 00:46:26,000 Where are you? Where are you now? 325 00:46:26,000 --> 00:46:28,570 In the hospital near the crossroad. 326 00:46:38,820 --> 00:46:44,890 There will be a call from the hospital soon, and your aunt will soon arrive when you get there. 327 00:46:44,890 --> 00:46:48,250 It's cold at night, so make sure you wear your scarf. 328 00:46:48,250 --> 00:46:53,320 And ask the supermarket grandma to go with you. You can find her, right? 329 00:46:54,360 --> 00:46:58,470 Down the alley where the dry cleaner is and to the right. 330 00:46:58,470 --> 00:47:01,570 How clever, my pumpkin. 331 00:47:04,230 --> 00:47:09,070 In the future, don't ever make eye contact with the souls. Okay? 332 00:47:09,940 --> 00:47:14,230 I'm sorry, Mom, for seeing those kind of things. 333 00:47:15,530 --> 00:47:19,010 But, because I can see those things, 334 00:47:19,010 --> 00:47:22,400 I can see you like this. 335 00:47:24,760 --> 00:47:27,360 I'm really alright. 336 00:47:27,360 --> 00:47:28,980 Okay. 337 00:47:31,280 --> 00:47:34,290 Thank you 338 00:47:35,500 --> 00:47:37,440 for seeing Mom like this. 339 00:47:39,070 --> 00:47:40,950 Eun Tak... 340 00:47:42,480 --> 00:47:48,340 I think I have to go now. 341 00:47:51,270 --> 00:47:54,490 I love you, my pumpkin. 342 00:47:56,760 --> 00:48:00,960 Me, too. I really love you, Mom. 343 00:48:00,960 --> 00:48:05,020 Bye, Mom. Goodbye. 344 00:48:05,020 --> 00:48:09,170 Mom, please go to heaven, okay? 345 00:48:09,170 --> 00:48:12,460 Please. Please. 346 00:48:26,030 --> 00:48:28,250 Mom! 347 00:48:38,460 --> 00:48:40,620 Mom! 348 00:48:50,300 --> 00:48:54,090 Hello? Is this Ji Yeon Hee's home? This is Jaeil Hospital at the intersection. 349 00:48:54,090 --> 00:48:57,540 I know. I'm coming. 350 00:49:11,670 --> 00:49:14,750 ♬ And I am here ♬ 351 00:49:16,100 --> 00:49:19,480 ♬ Home, home... ♬ 352 00:49:20,760 --> 00:49:24,610 A wish... I'm not going to make a wish. 353 00:49:24,610 --> 00:49:30,740 I'm not going to wish for anything. No one's going to listen so who would I wish to. 354 00:49:33,250 --> 00:49:35,750 ♬ With me ♬ 355 00:49:51,190 --> 00:49:55,190 How come, Grandma, you really don't age? 356 00:49:56,040 --> 00:49:59,380 Is there more to age from here? 357 00:49:59,380 --> 00:50:01,730 I guess that's kind of true. 358 00:50:05,430 --> 00:50:11,960 Would it be okay if you look over Eun Tak here and there sometimes? 359 00:50:11,960 --> 00:50:15,930 What the hell? Why would I look after your daughter? 360 00:50:15,930 --> 00:50:19,240 Just here and there. 361 00:50:19,240 --> 00:50:23,170 Give her some cabbage or spinach if there's any leftovers. 362 00:50:23,170 --> 00:50:27,190 You should've died then, why did you live more? 363 00:50:28,230 --> 00:50:30,230 You're mean. 364 00:50:30,230 --> 00:50:36,420 You're the one who told me to pray earnestly. 365 00:50:36,420 --> 00:50:40,030 There's a stupid girl who believes all that. 366 00:50:40,030 --> 00:50:43,640 Thanks to believing that I lived on a bit more. 367 00:50:44,600 --> 00:50:47,050 Thank you, Grandma. 368 00:50:52,300 --> 00:50:54,920 I came to say goodbye. 369 00:50:57,590 --> 00:51:01,140 I'm going. 370 00:51:31,870 --> 00:51:34,960 Mister, who are you? 371 00:51:42,590 --> 00:51:45,630 You... can you see me? 372 00:51:47,810 --> 00:51:51,390 Oh, yeah, my scarf. I didn't wear my scarf. I'll get in trouble. 373 00:51:51,390 --> 00:51:54,160 You did wear your scarf. 374 00:51:54,160 --> 00:51:59,670 This is Ji Yeon Hee's home, right? She wasn't at the hospital. 375 00:51:59,670 --> 00:52:04,830 But... how did a kid like you who was never supposed to be born.. 376 00:52:09,620 --> 00:52:11,240 [No name, Age: 0] 377 00:52:12,170 --> 00:52:16,450 By chance, did you turn 9 this year? 378 00:52:16,450 --> 00:52:19,990 I don't hear your voice at all, Mister. 379 00:52:19,990 --> 00:52:24,830 What are you doing here? 380 00:52:26,830 --> 00:52:27,790 Go. 381 00:52:27,790 --> 00:52:30,630 - Leave that child alone. - Grandma! 382 00:52:35,500 --> 00:52:39,380 - You're interfering with my duty. - Interfering with you duty, my butt. 383 00:52:39,380 --> 00:52:41,360 Why are you doing what you should've done years ago? 384 00:52:41,360 --> 00:52:45,030 I'm glad I get to do it even now. I'm running out of time. 385 00:52:45,030 --> 00:52:48,590 That's your problem. Is this child's name in the book? 386 00:52:48,590 --> 00:52:52,590 That child back then didn't have a name, but this child has a name. 387 00:52:52,590 --> 00:52:57,680 If you have a record with this child's name in it, bring it to me. Then, I'll let you take her. 388 00:52:57,680 --> 00:53:02,050 I need to document 9 years worth of evidence to get cooperation from the Directory Department. 389 00:53:02,050 --> 00:53:03,990 You know this... 390 00:53:13,660 --> 00:53:17,630 I will see you again, kiddo. 391 00:53:23,580 --> 00:53:26,130 Grandmother, Mother... 392 00:53:26,130 --> 00:53:30,340 I know. That can't be helped. You need to live. 393 00:53:30,340 --> 00:53:35,200 You have to move within three days, so that he can't find you. 394 00:53:35,200 --> 00:53:39,300 Since you've made eye contact with the Grim Reaper, you shouldn't live here anymore. 395 00:53:39,300 --> 00:53:41,960 If I move, he can't find me? 396 00:53:41,960 --> 00:53:46,730 He can't. That's why the land you live is important. 397 00:53:48,820 --> 00:53:55,250 After midnight tonight, a man and two women will come looking for you. 398 00:53:55,250 --> 00:53:57,660 Follow them. 399 00:53:59,980 --> 00:54:05,440 You'll suffer a little bit, but you don't have any other choice. 400 00:54:07,490 --> 00:54:11,630 Why are you telling me these things? 401 00:54:11,630 --> 00:54:13,560 Because I like you. 402 00:54:14,730 --> 00:54:17,150 When I gave you to her... 403 00:54:19,790 --> 00:54:22,180 I was happy. 404 00:54:24,860 --> 00:54:28,050 Here, your birthday gift. 405 00:55:14,410 --> 00:55:16,940 [10 years later] 406 00:55:30,780 --> 00:55:33,470 Excuse me. 407 00:55:37,650 --> 00:55:43,060 Shall we grab a drink? 408 00:55:43,060 --> 00:55:44,940 Sounds good. 409 00:55:49,950 --> 00:55:53,170 The card that was working fine up until yesterday won't work anymore all of a sudden. 410 00:55:53,170 --> 00:55:58,660 So, Uncle... you know those unfriendly men in suits at the bar? 411 00:55:58,660 --> 00:56:04,590 Right now, I'm with... I'm with those people. So, please answer the phone. 412 00:56:04,590 --> 00:56:10,630 They asked for your cell phone and I told them you don't have one and they were extremely unfriendly to me. 413 00:56:10,630 --> 00:56:13,890 Uncle, are you listening? 414 00:56:13,890 --> 00:56:17,560 Uncle! Uncle! 415 00:56:17,560 --> 00:56:20,100 Uncle! 416 00:56:23,820 --> 00:56:27,650 Her senior year is almost over and she's still eating alone. 417 00:56:27,650 --> 00:56:29,360 If you feel sorry for her, why don't you eat with her? 418 00:56:29,360 --> 00:56:32,720 You crazy? Why should I? She sees ghosts. 419 00:56:32,720 --> 00:56:37,510 I'm more scared of her than ghosts. Ghosts are invisible, at least. 420 00:56:37,510 --> 00:56:42,040 Look at her. She can hear everything, but pretends not to. 421 00:56:54,990 --> 00:56:56,330 Hey. 422 00:56:58,960 --> 00:57:01,800 Hey, I heard you're the Goblin's bride. 423 00:57:02,690 --> 00:57:04,760 You can see me, right? 424 00:57:05,750 --> 00:57:06,690 Come with me. 425 00:57:06,690 --> 00:57:09,730 I'm so lonely. 426 00:57:09,730 --> 00:57:12,620 Hey, why are you pretending to not see me? 427 00:57:12,620 --> 00:57:15,200 You bitch! 428 00:57:17,250 --> 00:57:19,330 Geez! Your looks! 429 00:57:20,140 --> 00:57:23,140 Huh? So you can see me. 430 00:57:26,350 --> 00:57:32,360 You... It's true then? I... I'm... sorry. Sorry! Sorry! 431 00:57:34,060 --> 00:57:35,640 What was that? 432 00:57:35,640 --> 00:57:38,920 Why is she apologizing all of a sudden? 433 00:57:55,980 --> 00:57:59,270 ♬ This beautiful life ♬ 434 00:57:59,270 --> 00:58:04,810 ♬ I'll stay by your side ♬ 435 00:58:04,810 --> 00:58:08,000 ♬ This beautiful life ♬ 436 00:58:08,000 --> 00:58:11,710 ♬ I will stand behind you ♬ 437 00:58:13,720 --> 00:58:18,370 ♬ Beautiful life ♬ 438 00:58:18,370 --> 00:58:23,200 ♬ The memory of you, the scent of you ♬ 439 00:58:23,200 --> 00:58:29,670 ♬ One by one, it's disappearing ♬ 440 00:58:30,930 --> 00:58:35,520 ♬ This beautiful wife, beautiful thing ♬ 441 00:58:35,520 --> 00:58:39,990 ♬ When my memory with you disappears ♬ 442 00:58:39,990 --> 00:58:44,770 ♬ This beautiful wife, beautiful thing ♬ 443 00:58:44,770 --> 00:58:48,730 ♬ To meet you in your memory ♬ 444 00:58:48,730 --> 00:58:53,130 ♬ Beautiful moment ♬ 445 00:58:53,130 --> 00:58:57,140 ♬ Beautiful moment ♬ 446 00:58:57,140 --> 00:59:03,270 ♬ This beautiful one ♬ 447 00:59:10,690 --> 00:59:17,790 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 448 00:59:33,360 --> 00:59:37,220 You didn't turn the light on. 449 00:59:37,220 --> 00:59:39,470 I was in deep thought. 450 00:59:41,760 --> 00:59:45,420 This is where you'll stay in your next life. 451 00:59:45,420 --> 00:59:49,140 Republic of Korea 452 00:59:51,920 --> 00:59:56,110 - Already? - Yes, it's that time. 453 00:59:59,020 --> 01:00:02,620 Deok Hwa is already 25 years old. 454 01:00:02,620 --> 01:00:07,650 I told him to fix it up here and there, so leave around the end of the month. 455 01:00:13,350 --> 01:00:16,100 If you want to leave now... 456 01:00:17,020 --> 01:00:21,150 I probably won't get to see you again in my lifetime. 457 01:00:27,430 --> 01:00:32,990 I thank you for every moment. 458 01:00:33,980 --> 01:00:39,050 When you come back, Deok Hwa will be here. 459 01:00:43,260 --> 01:00:47,490 Oh, boy... I keep forgetting the key. 460 01:00:47,490 --> 01:00:51,080 I changed it to a key pad. 461 01:00:51,080 --> 01:00:53,440 Grandfather! Uncle! 462 01:00:55,300 --> 01:01:02,500 Uncle, you're here. I begged you so hard to come get me, yet you're still here. 463 01:01:02,500 --> 01:01:06,400 Don't jump in the middle of an adult conversation! 464 01:01:06,400 --> 01:01:09,750 Grandpa, did you cancel my card? You did, didn't you? 465 01:01:09,750 --> 01:01:11,710 My secretary canceled it, punk. 466 01:01:11,710 --> 01:01:15,250 Geez, I got so embarrassed! Do you know what it took me to seduce her? 467 01:01:15,250 --> 01:01:18,950 If you were going to do this, why did you make me into an heir? 468 01:01:20,600 --> 01:01:23,450 Uncle, are you going somewhere? 469 01:01:24,860 --> 01:01:26,550 Where are you going? 470 01:01:26,550 --> 01:01:29,280 Didn't I tell you to change the way you talk to him? 471 01:01:29,280 --> 01:01:31,830 Grandpa, please be quiet. 472 01:01:31,830 --> 01:01:34,890 Is that it? You looking for your bride? 473 01:01:34,890 --> 01:01:38,170 Look, why can't you tell me you're leaving to get married, huh? 474 01:01:38,170 --> 01:01:40,470 Why can't you tell me? 475 01:01:42,510 --> 01:01:44,650 If I come back, this kid will be here, huh? 476 01:01:44,650 --> 01:01:49,010 Uncle, exactly when, what date, time are you leaving? 477 01:02:33,640 --> 01:02:36,800 Eat breakfast, one man, two women. 478 01:02:40,290 --> 01:02:43,030 I said eat. 479 01:02:43,030 --> 01:02:45,820 Hey, shut up, will you?! 480 01:02:45,820 --> 01:02:49,280 Acting all important for putting a meal together... Geesh... 481 01:02:49,280 --> 01:02:52,480 What's with seaweed soup? Is today someone's birthday? 482 01:02:52,480 --> 01:02:56,020 Daebak, did she just make seaweed soup because it's her birthday? 483 01:02:56,020 --> 01:02:58,120 It is. Aigoo. 484 01:02:58,120 --> 01:03:02,510 Why is she proud of coming into this world on the day her mom passed away? 485 01:03:02,510 --> 01:03:04,720 Since she's didn't learn anything, she doesn't know shame. 486 01:03:04,720 --> 01:03:08,250 She learned it from you. You raised her for 10 years. 487 01:03:08,250 --> 01:03:10,040 Just eat up. 488 01:03:10,800 --> 01:03:13,460 Thank you for celebrating my birthday, Aunt. 489 01:03:15,610 --> 01:03:20,350 This is why they say not to raise an animal with black hair. I'm too nice. 490 01:03:20,350 --> 01:03:24,280 Your mom's the poor one. She gave birth to you and raised you as a single mother. 491 01:03:24,280 --> 01:03:27,040 That's a little too harsh. 492 01:03:27,040 --> 01:03:30,690 What do you mean, harsh? She may have been your mom, but she's my older sister. 493 01:03:30,690 --> 01:03:33,850 That's what I mean. By heart or bloodline, I'm closer to her. 494 01:03:33,850 --> 01:03:35,720 Mom, do you even know what you're saying? 495 01:03:35,720 --> 01:03:37,710 Just eat. 496 01:03:37,710 --> 01:03:39,820 Where are you running off to? 497 01:03:39,820 --> 01:03:42,930 I'm not running off. I'm going to school. 498 01:03:49,780 --> 01:03:52,530 You're dead if you take the umbrella. 499 01:03:52,530 --> 01:03:57,040 Bring your bank book to the bank after school. If you don't bring it again today, you know what's coming, right? 500 01:03:57,040 --> 01:04:01,240 I said I don't have a bank book. How many times must I... 501 01:04:05,370 --> 01:04:09,850 Then, where is that bank account? Where is your mom's insurance money? 502 01:04:14,030 --> 01:04:17,030 How should I know that? 503 01:04:17,030 --> 01:04:21,460 You took everything, Aunt. You even took the house deposit! 504 01:04:21,460 --> 01:04:25,120 Geez, why does she talk so much from early in the morning... Gosh... 505 01:04:25,120 --> 01:04:28,080 Shut up and bring it if you don't want to get beat up. 506 01:04:28,080 --> 01:04:31,450 Every time I go to the bank, my bank book that was in the bag is gone. Who else could it be besides you? 507 01:04:31,450 --> 01:04:34,280 I'm telling you, she's possessed. 508 01:04:34,960 --> 01:04:37,480 That's right. There's a ghost on your back. 509 01:04:37,480 --> 01:04:40,160 What? You crazy... Hey! 510 01:04:49,660 --> 01:04:57,180 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 511 01:04:57,180 --> 01:05:04,130 ♬ There I walk with you in my arms ♬ 512 01:05:04,130 --> 01:05:11,820 ♬ Through the blurry darkness, unveiling on the twilight ♬ 513 01:05:11,820 --> 01:05:19,270 ♬ Weeping far away from my fears ♬ 514 01:05:19,270 --> 01:05:26,610 ♬ Somewhere if I see you, it must be like a blossom ♬ 515 01:05:26,610 --> 01:05:33,930 ♬ Blooming all around me, all bright ♬ 516 01:05:33,930 --> 01:05:41,260 ♬ Bye bye I miss you, you're love like the sunshine ♬ 517 01:05:41,260 --> 01:05:49,480 ♬ Fading into shadow of tears ♬ 518 01:05:49,480 --> 01:05:56,100 But, my Lord, are you leaving alone this time as well? 519 01:05:57,590 --> 01:05:59,830 That's what's happened. 520 01:05:59,830 --> 01:06:03,430 None of the women I met could see the sword. 521 01:06:03,430 --> 01:06:06,030 I think that's a relief. 522 01:06:06,030 --> 01:06:13,200 When you're in pain because of the sword, I wish the bride would appear quickly. 523 01:06:13,200 --> 01:06:18,000 But when I meet you like this, I wish no one knows about it. 524 01:06:18,000 --> 01:06:21,860 Just human greed. 525 01:06:23,830 --> 01:06:29,460 I feel relieved, too, that I still have you. 526 01:06:29,460 --> 01:06:32,170 And the wine is plentiful. 527 01:06:32,170 --> 01:06:35,870 Tonight, I'd like to live. 528 01:06:38,420 --> 01:06:40,820 Should we toast? 529 01:07:12,100 --> 01:07:16,350 When I was 9, I made up my mind to never do this. 530 01:07:16,350 --> 01:07:19,790 But it's because I am very desperate, so I beg your understanding. 531 01:07:22,010 --> 01:07:25,150 Please let me find a part-time job and do something about my aunt and the family. 532 01:07:25,150 --> 01:07:28,650 Please let me have a boyfriend, too. 533 01:07:33,010 --> 01:07:36,410 Please let me find a part-time job and do something about my aunt and the family. 534 01:07:36,410 --> 01:07:38,990 Please help me get out of this measly circumstance 535 01:07:38,990 --> 01:07:41,910 somehow, please. 536 01:07:45,980 --> 01:07:48,580 What the heck am I doing? 537 01:07:48,580 --> 01:07:52,930 Who am I begging? There's no god. 538 01:08:06,080 --> 01:08:09,750 It can't be raining, too, on top of all this. 539 01:08:09,750 --> 01:08:12,920 Is this a small shower or a long rain? 540 01:08:12,920 --> 01:08:16,010 Is the rain actually going to stop? 541 01:08:16,010 --> 01:08:21,310 There's only two umbrellas but why does it keep raining? 542 01:08:22,830 --> 01:08:24,370 Is it you? 543 01:08:24,370 --> 01:08:26,350 You scared me. 544 01:08:29,260 --> 01:08:30,910 Me? 545 01:08:38,390 --> 01:08:40,010 Me? 546 01:08:41,020 --> 01:08:43,550 Are you talking to me? 547 01:08:43,550 --> 01:08:46,730 Yes, you. Is it you? 548 01:08:46,730 --> 01:08:48,900 - What is? - Are you the one who summoned me? 549 01:08:48,900 --> 01:08:50,870 Me? I didn't. 550 01:08:50,870 --> 01:08:54,180 You did. How in the world did you summon me? 551 01:08:54,180 --> 01:08:57,350 How could I? I really didn't summon you. 552 01:08:57,350 --> 01:09:01,000 You did. Definitely. Think about how you did it. 553 01:09:01,000 --> 01:09:02,980 Earnestly? 554 01:09:04,510 --> 01:09:06,820 I didn't summon you, 555 01:09:06,820 --> 01:09:09,220 I just see you. 556 01:09:09,220 --> 01:09:13,060 Like last time when our eyes accidentally met on the street. 557 01:09:14,140 --> 01:09:16,450 You're that guy, right? 558 01:09:16,450 --> 01:09:17,640 What do you mean you see me? 559 01:09:17,640 --> 01:09:22,020 You're a ghost. I see ghosts. 560 01:09:22,020 --> 01:09:25,300 - I'm not a ghost. - That's what they all say at first. 561 01:09:27,960 --> 01:09:30,140 What are you? 562 01:09:30,140 --> 01:09:32,650 What are you that I can't see what I normally see? 563 01:09:32,650 --> 01:09:34,190 What should you be seeing? 564 01:09:34,190 --> 01:09:36,480 Your 20s and 30s, your future. 565 01:09:36,480 --> 01:09:39,600 I guess I don't have a future. 566 01:09:40,520 --> 01:09:46,250 Were you a shaman before you died? Or a conman? 567 01:09:46,250 --> 01:09:47,960 How you talk about the future. 568 01:09:47,960 --> 01:09:49,850 What? What did you say? 569 01:09:49,850 --> 01:09:54,560 Rest in peace. It's not good for you to roam around for long. 570 01:09:56,910 --> 01:09:58,860 What's that flower? 571 01:09:58,860 --> 01:10:00,290 You told me to leave. Why are you talking to me? 572 01:10:00,290 --> 01:10:02,650 Fine. Go. 573 01:10:02,650 --> 01:10:04,430 Buckwheat flowers. 574 01:10:04,430 --> 01:10:06,790 That's not what I was asking. 575 01:10:06,790 --> 01:10:08,860 I mean, why do you have them? 576 01:10:08,860 --> 01:10:12,490 Let me see them. They don't suit you. 577 01:10:13,610 --> 01:10:16,990 That was the first time I heard that. First time, for real. 578 01:10:17,930 --> 01:10:22,870 You can give them to me. It's my birthday today. 579 01:10:24,220 --> 01:10:26,930 A very glum birthday. 580 01:10:38,280 --> 01:10:44,910 I seem to get plants on my birthdays. When I was 9, I got cabbage. 581 01:10:46,230 --> 01:10:50,540 What does buckwheat flower mean in flower language? 582 01:10:50,540 --> 01:10:51,840 Lover. 583 01:10:51,840 --> 01:11:00,400 ♬ This beautiful life. I'll stay by your side ♬ 584 01:11:00,400 --> 01:11:09,780 ♬ This beautiful life. I will stand behind you ♬ 585 01:11:17,370 --> 01:11:19,720 Why were you crying? 586 01:11:19,720 --> 01:11:22,980 The part-time job, the aunt's family, and the boyfriend. Because of which one of these three? 587 01:11:22,980 --> 01:11:24,350 How do you know that? 588 01:11:24,350 --> 01:11:25,620 I heard you. 589 01:11:25,620 --> 01:11:28,760 What do you mean you heard me? 590 01:11:28,760 --> 01:11:31,080 I sometimes make someone's wish come true, too. 591 01:11:31,080 --> 01:11:34,190 Someone's wish come true? 592 01:11:36,190 --> 01:11:40,860 Like that genie? Like a guardian god? 593 01:11:40,860 --> 01:11:43,610 Really? No wonder! 594 01:11:43,610 --> 01:11:48,070 When I first saw you, I did sense you had a different vibe than other ghosts. 595 01:11:48,070 --> 01:11:49,570 You're really my guardian god? 596 01:11:49,570 --> 01:11:50,830 I never said I was your guardian god. 597 01:11:50,830 --> 01:11:52,900 My mom said this. 598 01:11:52,900 --> 01:11:56,080 Everyone is born with their own dictionary. 599 01:11:56,080 --> 01:12:01,310 In my dictionary, no matter how you flip through it, 600 01:12:01,310 --> 01:12:04,530 there's no sign of the words like 'happiness' or 'luck' at all. 601 01:12:06,350 --> 01:12:09,620 - You know what I mean, right? - I don't. 602 01:12:09,620 --> 01:12:13,500 I mean if you could get me about $5000. 603 01:12:13,500 --> 01:12:18,370 If cash is difficult, you can let me know this week's lottery numbers. 604 01:12:18,370 --> 01:12:21,950 Go say goodbye to your aunt's family. You won't see them for a while. 605 01:12:21,950 --> 01:12:25,520 And work hard at your job at the chicken eatery. You'll get the job. 606 01:12:30,590 --> 01:12:34,450 Hello? What about my boyfriend? 607 01:12:34,450 --> 01:12:37,740 Hello? Look here! 608 01:12:37,740 --> 01:12:41,390 How petty! 609 01:12:54,400 --> 01:12:55,690 We've met before. 610 01:12:55,690 --> 01:12:59,740 - Yes, we did. - I am very familiar with your rumors. 611 01:12:59,740 --> 01:13:02,700 There's a lot of bluff to my rumors. 612 01:13:02,700 --> 01:13:05,050 What brings you to my house? 613 01:13:05,050 --> 01:13:06,050 You live here? 614 01:13:06,050 --> 01:13:11,460 All the furniture is included so if you just move yourself in... 615 01:13:11,460 --> 01:13:13,900 Uncle, when did you get back? 616 01:13:14,780 --> 01:13:18,830 - Explain. - Uncle, it's just that this place would be vacant for 20 years anyway. 617 01:13:18,830 --> 01:13:24,710 So for that 20 years, how much rent would we collect? I started with that very innocent curiosity. 618 01:13:24,710 --> 01:13:27,250 Do you know what that is to bring it in? 619 01:13:27,250 --> 01:13:32,410 How can you call the new renter "that thing?" He runs a tea shop. 620 01:13:33,280 --> 01:13:35,990 Sorry, my uncle's not used to social exchanges. 621 01:13:35,990 --> 01:13:38,180 - Please have some coffee. - Thanks. 622 01:13:41,590 --> 01:13:43,000 I haven't gotten the money yet. 623 01:13:43,000 --> 01:13:45,230 There's a new car in the courtyard. 624 01:13:45,230 --> 01:13:46,490 It's the new renter's car. 625 01:13:46,490 --> 01:13:49,550 It's not my car. And the money... 626 01:13:50,510 --> 01:13:52,490 I already gave him all. 627 01:13:52,490 --> 01:13:55,230 Then I'll return the money to you, so you can leave now. 628 01:13:55,230 --> 01:13:57,330 I get your situation, but 629 01:13:57,330 --> 01:14:01,120 I've signed the contract already. 630 01:14:06,390 --> 01:14:08,020 I hope that wasn't an important document. 631 01:14:08,020 --> 01:14:10,050 That was a copy. The original copy is at the real estate office. 632 01:14:10,050 --> 01:14:12,850 My stuff will come tomorrow. It's a lucky day. 633 01:14:12,850 --> 01:14:16,560 If you're done drinking, go. Coffee is where my kindness stops. 634 01:14:16,560 --> 01:14:17,970 Go pack your stuff instead. 635 01:14:17,970 --> 01:14:20,000 Twenty years worth of luggage will take you awhile. 636 01:14:20,000 --> 01:14:23,740 You're going to fight with a goblin? 637 01:14:24,600 --> 01:14:27,050 I'm sure you're aware of what a contract with the Grim Reaper means. 638 01:14:27,050 --> 01:14:30,560 In lieu of this house, I can take that buddy right now? 639 01:14:32,030 --> 01:14:35,950 I guess there's no other choice. We've got many extra rooms so you can stay here like it's your own. 640 01:14:35,950 --> 01:14:39,040 - It is my house. - It's my house. 641 01:14:39,040 --> 01:14:42,970 If you can kick out a goblin on goblin land, then I'll give you a cheer. 642 01:15:01,460 --> 01:15:03,450 What a barbarian. 643 01:15:03,450 --> 01:15:06,950 What a vulgar menu I've only heard of through the grapevine... 644 01:15:13,880 --> 01:15:17,380 Oops. My bad. 645 01:15:17,380 --> 01:15:19,910 I meant to put it on my food. 646 01:15:24,360 --> 01:15:27,700 Oops. My bad. 647 01:15:28,830 --> 01:15:31,550 - I meant to sprinkle it on you. - You? 648 01:15:31,550 --> 01:15:33,730 Didn't we settle on how we address each other earlier? 649 01:15:33,730 --> 01:15:37,590 This, that, hey, you. 650 01:16:03,740 --> 01:16:06,150 Lover? 651 01:16:12,140 --> 01:16:13,610 Gee. 652 01:16:14,470 --> 01:16:17,260 What lover? 653 01:16:29,270 --> 01:16:31,070 [Part-Time Help Wanted] 654 01:16:36,640 --> 01:16:38,270 Hello. 655 01:16:38,270 --> 01:16:40,470 Are you the manager? 656 01:16:40,470 --> 01:16:45,140 I'm Ji Eun Tak. My personality is very outgoing and optimistic. 657 01:16:45,140 --> 01:16:48,190 Very outgoing and optimistic. 658 01:16:48,190 --> 01:16:51,290 No matter what rough task you assign me, I can do it all. 659 01:16:51,290 --> 01:16:54,110 No matter what rough task... 660 01:17:02,720 --> 01:17:05,260 [One Chicken] 661 01:17:05,260 --> 01:17:07,140 [Momo Chicken] 662 01:17:07,860 --> 01:17:09,810 [Suzi's Chicken] 663 01:17:26,150 --> 01:17:28,710 The hell with a part-time job. 664 01:17:28,710 --> 01:17:31,670 Guardian god? That mister! 665 01:17:32,440 --> 01:17:34,860 I should've gotten his number at least. 666 01:17:41,300 --> 01:17:43,220 Hey. 667 01:17:49,820 --> 01:17:52,330 - See? It's you. - You scared me. 668 01:17:56,000 --> 01:17:57,400 Why do you keep following me? 669 01:17:57,400 --> 01:17:59,320 I'm not following you. You summoned me again. 670 01:17:59,320 --> 01:18:03,160 I didn't. If I had that talent, I wouldn't be in this hardship. 671 01:18:03,160 --> 01:18:05,810 How would I? Did I shake some bells? 672 01:18:05,810 --> 01:18:07,030 How can you ask me that? 673 01:18:07,030 --> 01:18:10,290 You keeping saying I did when I didn't summon you. 674 01:18:10,290 --> 01:18:13,210 Anyway, are you sure you are a guardian god? 675 01:18:13,210 --> 01:18:17,690 What type? Shame? Detention? (All these words end in "shin" which means "god.") 676 01:18:17,690 --> 01:18:20,400 Grades? Honey? (All these words end in "shin" which means "god.") 677 01:18:21,810 --> 01:18:25,450 Is the chicken place you talked about a poultry farm by chance? 678 01:18:25,450 --> 01:18:26,910 A part-time job at a poultry farm? 679 01:18:26,910 --> 01:18:29,170 - It's not. - Then where? 680 01:18:29,170 --> 01:18:31,390 You made me look forward to it like it was going to happen. 681 01:18:31,390 --> 01:18:34,940 - You really don't know what you did to me? - I didn't do it. 682 01:18:34,940 --> 01:18:37,590 - I didn't summon you. - It's you. It was you. 683 01:18:37,590 --> 01:18:40,040 This has never happened before. 684 01:18:41,590 --> 01:18:44,340 Are you sure it was me? 685 01:18:44,340 --> 01:18:46,390 Really? 686 01:18:47,660 --> 01:18:51,710 If that's really true then what am I? 687 01:18:52,680 --> 01:18:54,920 Now I know. 688 01:18:54,920 --> 01:18:56,760 What? 689 01:18:56,760 --> 01:18:59,200 Tell me everything you see about me. 690 01:19:00,990 --> 01:19:03,260 - You are wearing a school uniform. - And? 691 01:19:04,890 --> 01:19:06,680 It's pretty. 692 01:19:07,520 --> 01:19:09,590 The uniform is. 693 01:19:12,030 --> 01:19:14,070 Is that all? 694 01:19:15,670 --> 01:19:18,020 You don't see some wings or something? 695 01:19:18,020 --> 01:19:22,260 I think I'm a fairy. Tinkerbell. 696 01:19:28,370 --> 01:19:31,310 It was just a joke. 697 01:19:31,310 --> 01:19:34,140 Wait. His phone number. 698 01:19:35,080 --> 01:19:40,280 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen. 699 01:19:40,280 --> 01:19:45,770 Let us pray. We thank Our Lord who has given us blessings. 700 01:19:46,400 --> 01:19:51,050 We want to get closer to you. May you bless us with a way. 701 01:19:51,650 --> 01:19:53,970 Always. 702 01:20:14,620 --> 01:20:18,020 I found it out! I found out how I summon you. 703 01:20:20,370 --> 01:20:23,330 But this isn't the best place to call me, right? 704 01:20:26,190 --> 01:20:29,350 You're scared? I heard they are very good people. 705 01:20:29,350 --> 01:20:31,120 Don't suck up to them. You said there's no god. 706 01:20:31,120 --> 01:20:33,680 I just came to see where he might be. 707 01:20:38,200 --> 01:20:40,690 How come you don't go in a flame and walk instead? 708 01:20:40,690 --> 01:20:44,380 You can't do that here. It's like a type of demilitarized zone. 709 01:20:44,380 --> 01:20:47,010 Don't follow me. 710 01:20:47,010 --> 01:20:50,780 What are you going to do about my wish? None of the three was granted. 711 01:20:50,780 --> 01:20:52,950 Your aunt issue will be resolved soon. Your job, too. 712 01:20:52,950 --> 01:20:54,420 Not that. My boyfriend. 713 01:20:54,420 --> 01:20:56,920 You need to work hard on that, too. 714 01:21:01,250 --> 01:21:04,680 I don't think you should treat me like this. 715 01:21:04,680 --> 01:21:09,280 I know the method now. It's like I got his number. 716 01:21:17,400 --> 01:21:20,040 I didn't think this would work. 717 01:21:20,040 --> 01:21:22,100 Why did you do it if you thought it wasn't going to work? 718 01:21:22,790 --> 01:21:25,150 Oh, wait a minute. 719 01:21:34,620 --> 01:21:36,690 Did you just grab me? 720 01:21:38,110 --> 01:21:40,740 I can't do it anymore. So hot! 721 01:21:41,690 --> 01:21:44,440 It was blue flame so I thought it was going to be cold. 722 01:21:45,590 --> 01:21:50,190 Blue flame is the hottest. You need to study harder. 723 01:21:50,800 --> 01:21:51,970 Right. 724 01:21:51,970 --> 01:21:56,030 I never lost being first place in my class even after losing my parents at a young age and living with... 725 01:21:56,030 --> 01:21:57,420 Never mind. 726 01:21:57,420 --> 01:22:01,310 Instead of being my guardian god or something, can you just end this with giving me five thousand bucks? 727 01:22:01,310 --> 01:22:03,200 I've got work to do so I need to go, okay? 728 01:22:03,200 --> 01:22:05,180 What work? 729 01:22:05,180 --> 01:22:07,160 Your attire is pretty reverent. 730 01:22:07,160 --> 01:22:09,170 Tomorrow's the memorial date of someone I know. 731 01:22:09,170 --> 01:22:11,320 But why are you going today? Is it in the countryside? 732 01:22:11,320 --> 01:22:13,760 Over there, today is tomorrow. 733 01:22:13,760 --> 01:22:16,350 When are you coming back? Tomorrow? The day after? 734 01:22:16,350 --> 01:22:19,480 - I have something I really want to ask you. - Do it quickly. 735 01:22:22,540 --> 01:22:27,560 I know this question will sound weird but please listen to it without any misunderstanding. 736 01:22:27,560 --> 01:22:28,890 I got it so go ahead. What? 737 01:22:28,890 --> 01:22:31,790 I thought you might be the grim reaper at first. 738 01:22:31,790 --> 01:22:35,900 But if you were the grim reaper, you would've taken me away as soon as you saw me. 739 01:22:35,900 --> 01:22:39,560 Then the next time, I thought you were a ghost. 740 01:22:39,560 --> 01:22:43,470 But you have a shadow. 741 01:22:45,180 --> 01:22:49,340 So I thought about it. What in the world is that mister? 742 01:22:49,340 --> 01:22:52,220 - So what am I? - Goblin. 743 01:22:53,150 --> 01:22:56,710 Aren't you a goblin? 744 01:23:00,460 --> 01:23:02,420 What are you? 745 01:23:02,420 --> 01:23:05,670 - What the heck are you? - This is kind of weird to say myself, 746 01:23:06,530 --> 01:23:09,620 but I'm the Goblin bride. 747 01:23:09,620 --> 01:23:13,740 You know I can see ghosts, right? When I was born, 748 01:23:15,480 --> 01:23:17,470 I was born with something like this. 749 01:23:17,470 --> 01:23:21,200 I think it's because of this that the ghosts call me the Goblin's bride. 750 01:23:21,200 --> 01:23:24,090 You see it? This. 751 01:23:38,590 --> 01:23:40,620 See it? 752 01:23:43,060 --> 01:23:45,320 Prove it. 753 01:23:46,660 --> 01:23:49,490 - You want me to prove that I'm the Goblin's bride? - Yes. 754 01:23:51,000 --> 01:23:52,350 How? 755 01:23:52,350 --> 01:23:55,100 Should I fly? 756 01:23:55,100 --> 01:23:58,260 Or change to a broom? 757 01:23:58,260 --> 01:24:01,020 - Try it. - I'm very serious right now. 758 01:24:01,020 --> 01:24:02,580 Me, too. 759 01:24:02,580 --> 01:24:05,280 Tell me what you see. 760 01:24:05,280 --> 01:24:08,820 - Is this your revenge? - Tell me everything you see. 761 01:24:13,390 --> 01:24:16,080 - You're tall. - And? 762 01:24:17,050 --> 01:24:20,130 - Your clothes look expensive. - And? 763 01:24:23,150 --> 01:24:26,160 - Maybe mid-30's? - And? 764 01:24:26,160 --> 01:24:30,480 You don't actually hope to hear me say you're handsome, right? 765 01:24:30,480 --> 01:24:34,720 You should've had the answer I wanted. 766 01:24:34,720 --> 01:24:39,540 If that's all you see from me, then you're not a Goblin's bride. 767 01:24:39,540 --> 01:24:42,500 You have no effective value to a goblin. 768 01:24:42,500 --> 01:24:47,490 I'm sorry you see ghosts, but just be grateful you're alive. 769 01:24:47,490 --> 01:24:52,640 You're just a side effect from a violation of the principle against messing with human life and death. 770 01:24:56,870 --> 01:24:58,690 If I don't want to put up with it? 771 01:24:58,690 --> 01:25:01,640 There's a way to die too like you were supposed to originally. 772 01:25:01,640 --> 01:25:03,670 The way you talk. 773 01:25:07,000 --> 01:25:10,340 I got that and I'll repeat my question earlier. 774 01:25:10,340 --> 01:25:12,970 Are you by chance 775 01:25:12,970 --> 01:25:14,660 - a goblin? - I'm not. 776 01:25:14,660 --> 01:25:17,560 - You're not? - No. - Then what are you? 777 01:25:18,360 --> 01:25:21,820 What are you that you decide whether I have value or not? 778 01:25:21,820 --> 01:25:24,570 You said you want to be in a little better situation. 779 01:25:26,300 --> 01:25:30,390 Someone who is a little concerned about your sucky situation. 780 01:25:33,190 --> 01:25:36,420 Live in the reality. Not in rumor. 781 01:25:37,240 --> 01:25:39,800 You're not a goblin's bride. 782 01:25:46,470 --> 01:25:48,470 Wait. 783 01:25:51,890 --> 01:25:54,660 I'm not done talking. 784 01:26:02,680 --> 01:26:07,030 You just came through that door? Following me? 785 01:26:07,030 --> 01:26:10,300 You! How did you get here? 786 01:26:12,020 --> 01:26:14,730 Grab the handle and push. 787 01:26:14,730 --> 01:26:17,020 Follow you. 788 01:26:17,820 --> 01:26:19,270 But what's with this place? 789 01:26:19,270 --> 01:26:22,190 So I'm asking you how in the world you passed through that door. 790 01:26:22,190 --> 01:26:26,590 Maybe this is Paju? The English village? 791 01:26:26,590 --> 01:26:31,490 But this is still strange. What is this? Where is this? 792 01:26:31,490 --> 01:26:34,350 - Canada. - Canada? 793 01:26:35,470 --> 01:26:37,530 Canada... 794 01:26:38,130 --> 01:26:41,060 That... maple country? 795 01:26:41,060 --> 01:26:44,640 Aurora? That place? Is this really abroad? 796 01:26:52,530 --> 01:26:56,100 Amazing! You had this kind of power? 797 01:26:56,100 --> 01:26:59,390 You do, too. What are you really? 798 01:27:00,200 --> 01:27:05,290 If this is really Canada and if you can do this with your power, then I've decided. 799 01:27:06,790 --> 01:27:08,560 - On what? - I've made up my mind. 800 01:27:08,560 --> 01:27:11,160 - About what? - I'll marry you. 801 01:27:11,160 --> 01:27:15,610 I really think you are a goblin. 802 01:27:15,610 --> 01:27:18,070 I love you. 803 01:27:25,100 --> 01:27:30,430 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 804 01:27:31,560 --> 01:27:39,050 ♬ Because of all the painful memories, I erased you ♬ 805 01:27:39,050 --> 01:27:46,890 ♬ Because your love hurts me, I erased it all ♬ 806 01:27:46,890 --> 01:27:54,460 ♬ My love, don't abandon me ♬ 807 01:27:54,460 --> 01:28:01,900 ♬ My love, I'm by your side ♬ 808 01:28:01,900 --> 01:28:05,670 [Preview] 809 01:28:05,670 --> 01:28:09,270 Is this the place? Red carpet for me? 810 01:28:09,270 --> 01:28:11,940 You're honored to walk along with me, right? 811 01:28:12,760 --> 01:28:14,940 What the heck are you? 812 01:28:14,940 --> 01:28:18,040 I'm someone who will be your bride in 200 years. 813 01:28:19,630 --> 01:28:24,460 I think she'll keep summoning me. When or wherever, I want to look intellectual and perfect. 814 01:28:24,460 --> 01:28:26,090 - Was it manly? - Deok Hwa. 815 01:28:26,090 --> 01:28:28,990 - Did something bad happen? - Do you think I want to be your bride? 816 01:28:28,990 --> 01:28:32,590 Watch out for the man who wears a hat. A very black hat. 817 01:28:32,590 --> 01:28:35,200 Am I dying? I'm just barely 19. 818 01:28:35,200 --> 01:28:39,020 Some die at 9, and some die at 10. 819 01:28:41,660 --> 01:28:43,770 That's death.