1 00:00:43,910 --> 00:00:50,006 (Goblin) 2 00:00:55,170 --> 00:00:57,770 At a moment of life and death, 3 00:00:58,248 --> 00:01:00,818 make a wish with a powerful desire. 4 00:01:01,418 --> 00:01:06,148 A soft-hearted creator might grant you that wish. 5 00:01:10,278 --> 00:01:12,178 You punk. Drive properly! 6 00:01:12,678 --> 00:01:14,448 - Hey. Look. - What? 7 00:01:28,348 --> 00:01:29,348 What's going on? 8 00:01:41,704 --> 00:01:43,274 (Episode 3) 9 00:02:40,846 --> 00:02:42,546 Who are those punks? 10 00:02:44,676 --> 00:02:45,846 Are they from "Men in Black" or what? 11 00:02:57,916 --> 00:02:58,976 Who are they? 12 00:03:00,716 --> 00:03:01,716 Hey. 13 00:03:02,076 --> 00:03:04,315 Go. Go. 14 00:03:04,575 --> 00:03:05,944 Step on it. 15 00:03:05,945 --> 00:03:06,945 Now! 16 00:03:52,714 --> 00:03:55,714 Daddy! Daddy! 17 00:04:00,744 --> 00:04:01,874 Mommy... 18 00:04:37,613 --> 00:04:38,613 Get out. 19 00:04:40,443 --> 00:04:41,843 Get your things. 20 00:05:01,343 --> 00:05:02,343 Were you hurt? 21 00:05:03,043 --> 00:05:04,043 Where? 22 00:05:29,442 --> 00:05:31,172 "Are you hurt?" 23 00:05:33,542 --> 00:05:34,542 What? 24 00:05:35,872 --> 00:05:37,212 "Are you hurt?" 25 00:05:38,442 --> 00:05:40,142 How could you ask that... 26 00:05:40,442 --> 00:05:42,412 after cutting the car in half like that? 27 00:05:54,712 --> 00:05:55,842 Wait here. 28 00:06:01,942 --> 00:06:03,242 What do you plan to do? 29 00:06:04,512 --> 00:06:05,672 Will you kill them? 30 00:06:07,842 --> 00:06:09,172 You won't kill them, right? 31 00:06:11,771 --> 00:06:14,211 - No. - You always said, "No." 32 00:06:14,971 --> 00:06:16,510 The Grim Reaper came too. 33 00:06:16,511 --> 00:06:18,871 It's not like he came to save me. 34 00:06:19,211 --> 00:06:21,041 That would make more sense. 35 00:06:24,311 --> 00:06:25,771 Don't worry. I won't kill them. 36 00:06:26,071 --> 00:06:28,570 I simply wanted to show them that I was angry... 37 00:06:28,571 --> 00:06:30,341 so that they'd wish they were dead. 38 00:06:42,611 --> 00:06:43,611 Help. 39 00:06:43,911 --> 00:06:45,640 - Help! - Don't kill us! 40 00:06:45,641 --> 00:06:47,570 - Please don't kill us. - Please. 41 00:06:47,571 --> 00:06:49,971 Please don't kill us! Please! 42 00:06:50,341 --> 00:06:52,540 - Are you okay? - Help us. 43 00:06:52,541 --> 00:06:55,211 This road will disappear from the map for two days. 44 00:06:55,711 --> 00:06:58,870 As in, you won't be lucky enough to have someone find you for two days. 45 00:06:59,110 --> 00:07:01,310 It'll be so painful that you'll think you're dying, but you won't. 46 00:07:01,570 --> 00:07:04,040 You'll be found by the police two days from now. 47 00:07:04,210 --> 00:07:06,410 You can pay for your sins once you get to the police station. 48 00:07:07,070 --> 00:07:09,410 You should be grateful I'm not the one making you pay. 49 00:07:11,540 --> 00:07:14,440 Mercy is often hidden among the victims that you harass. 50 00:07:15,940 --> 00:07:17,710 She's the one you should thank. 51 00:07:26,840 --> 00:07:29,110 The two of you fought. That's all. 52 00:07:29,440 --> 00:07:31,240 You did not see anything. 53 00:07:33,610 --> 00:07:36,370 You will never make up for the rest of your lives. 54 00:07:53,069 --> 00:07:54,069 Did you... 55 00:07:56,309 --> 00:07:57,909 not bring a car? 56 00:08:00,439 --> 00:08:02,669 We don't take cars often. 57 00:08:06,569 --> 00:08:07,669 Did I... 58 00:08:08,209 --> 00:08:10,439 I'm asking this just in case. 59 00:08:10,969 --> 00:08:12,709 Did I die? 60 00:08:15,369 --> 00:08:17,769 Is this the road to the afterlife? 61 00:08:18,839 --> 00:08:20,439 It's a country road. 62 00:08:21,269 --> 00:08:22,768 And we just saved you. 63 00:08:22,769 --> 00:08:24,639 Then will you kill me now? 64 00:08:25,839 --> 00:08:28,409 Was I captured alive? 65 00:08:29,209 --> 00:08:30,537 I'm curious. 66 00:08:30,538 --> 00:08:34,067 When will we hear her thank us for saving her life? 67 00:08:34,068 --> 00:08:35,068 Calm down. 68 00:08:35,069 --> 00:08:37,868 We're with a 19-year-old girl who is still angry. 69 00:08:38,668 --> 00:08:41,268 I never imagined the two of you would be this close. 70 00:08:41,968 --> 00:08:43,707 How could you bring the Grim Reaper... 71 00:08:43,708 --> 00:08:46,238 to the person who asked you to save her life? 72 00:08:46,668 --> 00:08:48,008 I'm curious. 73 00:08:48,138 --> 00:08:49,967 When will we hear her thank us... 74 00:08:49,968 --> 00:08:50,968 Quiet already! 75 00:08:55,708 --> 00:08:57,568 Why are you yelling at me? 76 00:09:06,068 --> 00:09:09,238 Why is there not a single car on this stupid road? 77 00:09:12,808 --> 00:09:16,138 Someone made sure there will be no cars on this road for two days. 78 00:09:16,407 --> 00:09:17,607 I said to stop talking. 79 00:09:36,007 --> 00:09:37,567 Why didn't you leave yet? 80 00:09:38,037 --> 00:09:39,437 You said you were leaving. 81 00:09:41,207 --> 00:09:42,207 I will soon. 82 00:09:44,607 --> 00:09:47,436 Don't mind me. It's not like I'm all that curious. 83 00:09:47,437 --> 00:09:48,437 I know. 84 00:09:49,567 --> 00:09:51,166 How did you come? 85 00:09:51,167 --> 00:09:52,767 I couldn't blow out the flame from the lighter. 86 00:09:52,907 --> 00:09:53,907 I don't know. 87 00:09:54,337 --> 00:09:57,437 I just heard your saying "Save me," or something like that. 88 00:09:58,437 --> 00:10:00,436 But I only thought it in my head. 89 00:10:00,437 --> 00:10:02,667 You must think very loudly. 90 00:10:04,536 --> 00:10:06,236 You didn't have to come. 91 00:10:06,806 --> 00:10:08,236 I had no reason not to. 92 00:10:12,966 --> 00:10:14,106 I'm sorry. 93 00:10:14,506 --> 00:10:17,766 You came in the middle of the night to save me who isn't your bride. 94 00:10:18,136 --> 00:10:20,306 I thought about it, 95 00:10:20,806 --> 00:10:23,236 and you were right when you said... 96 00:10:23,406 --> 00:10:24,836 I was living on bonus time. 97 00:10:24,966 --> 00:10:28,406 I heard you saved my mom and me 19 years ago. 98 00:10:29,936 --> 00:10:33,406 That's why I don't mind that it's bonus time... 99 00:10:34,966 --> 00:10:38,336 since I got to meet Mom because I was born. So... 100 00:10:39,366 --> 00:10:41,166 I won't hate you anymore. 101 00:10:42,006 --> 00:10:44,136 - You seem to hate me. - I do not. 102 00:10:47,206 --> 00:10:50,435 I wanted to tell you this if we ever met again... 103 00:10:51,065 --> 00:10:52,865 although you probably hoped we wouldn't. 104 00:10:54,905 --> 00:10:57,365 - You do seem to hate me. - I do not. 105 00:11:00,105 --> 00:11:01,165 From now on, 106 00:11:01,835 --> 00:11:04,334 I won't make wishes, think, 107 00:11:04,335 --> 00:11:06,164 or do anything, 108 00:11:06,165 --> 00:11:08,534 so you can relax and leave. 109 00:11:08,535 --> 00:11:10,205 I hope you have a safe trip... 110 00:11:10,965 --> 00:11:13,165 and meet someone nice. 111 00:11:13,335 --> 00:11:17,305 Someone pretty and nice, who will discover your true self. 112 00:11:17,935 --> 00:11:19,434 Not her face, but her heart. 113 00:11:19,435 --> 00:11:20,965 Since you don't care about looks. 114 00:11:23,335 --> 00:11:24,905 It's all cooked now. Go ahead and eat it. 115 00:11:25,135 --> 00:11:26,235 I'll get going then. 116 00:11:27,105 --> 00:11:28,135 Wait. 117 00:11:31,605 --> 00:11:33,105 Do I have to pay for it when I didn't eat it? 118 00:11:35,235 --> 00:11:37,334 You're the one who wanted to eat this. 119 00:11:37,534 --> 00:11:38,834 I didn't have any, either. 120 00:11:40,164 --> 00:11:42,304 Besides, I don't have money. 121 00:11:42,604 --> 00:11:44,664 I will pay for it then. Just make some time for me. 122 00:11:44,764 --> 00:11:45,904 Go after you're done. 123 00:11:49,704 --> 00:11:50,704 Are you... 124 00:11:51,534 --> 00:11:53,263 trying to feed me dinner? 125 00:11:53,264 --> 00:11:54,264 Yes. 126 00:11:54,834 --> 00:11:57,264 I don't think they fed you before kidnapping you. 127 00:11:59,204 --> 00:12:01,904 No. I don't want to eat dinner with you. 128 00:12:02,134 --> 00:12:05,334 Or I'll take it home. I'll thankfully eat it. 129 00:12:06,904 --> 00:12:08,334 You do hate me. 130 00:12:15,534 --> 00:12:17,104 Listen carefully. 131 00:12:17,234 --> 00:12:19,233 Eun Tak lost her parents when she was little. 132 00:12:19,234 --> 00:12:21,134 She was maltreated by her aunt and her cousins. 133 00:12:21,234 --> 00:12:23,662 Oh, poor little Eun Tak. She must've cried a lot. 134 00:12:23,663 --> 00:12:24,963 Here's the list of people who made her cry. 135 00:12:25,833 --> 00:12:28,063 Her aunt and her cousins. 136 00:12:28,333 --> 00:12:29,732 We don't even have to dig deep. 137 00:12:29,733 --> 00:12:31,502 Everyone in the town knows about it. 138 00:12:31,503 --> 00:12:34,763 Eun Tak's mother left her about 150,000 dollars of insurance money. 139 00:12:34,833 --> 00:12:38,033 They're abusing her now because they can't do anything when she turns 18. 140 00:12:38,233 --> 00:12:39,403 That the type of person she is. 141 00:12:41,133 --> 00:12:42,133 Why? 142 00:12:42,134 --> 00:12:44,233 I'm surprised that you're actually useful. 143 00:12:45,233 --> 00:12:46,632 If you're a rich person, you have... 144 00:12:46,633 --> 00:12:49,702 to use money and power to dig into someone's background at least once. 145 00:12:49,703 --> 00:12:50,803 Where did you get these pictures? 146 00:12:50,873 --> 00:12:52,033 I followed them and took them. 147 00:12:52,233 --> 00:12:54,233 But I didn't see Eun Tak. I think she's busy. 148 00:12:54,333 --> 00:12:55,333 What's that? 149 00:12:57,433 --> 00:12:59,563 It's me. I look nice in it. 150 00:13:04,873 --> 00:13:06,963 By the way, why did you ask me to do this? 151 00:13:07,333 --> 00:13:08,333 To punish them. 152 00:13:09,103 --> 00:13:10,102 How? 153 00:13:11,232 --> 00:13:12,762 Are you not well? 154 00:13:13,372 --> 00:13:15,132 That's not a punishment. That's gold. 155 00:13:15,502 --> 00:13:17,372 How can you punish someone by giving them gold? 156 00:13:18,372 --> 00:13:20,132 - How about me? - Good job. 157 00:13:20,632 --> 00:13:22,332 How about me? 158 00:13:22,532 --> 00:13:24,431 Why don't I get a gold bar? 159 00:13:24,432 --> 00:13:26,402 Didn't I commit a lot of sins? 160 00:13:26,532 --> 00:13:28,502 Don't I deserve to receive divine punishment? 161 00:13:33,732 --> 00:13:36,131 Did they kidnap her or what? 162 00:13:36,132 --> 00:13:37,372 Why aren't they calling? 163 00:13:41,902 --> 00:13:43,631 Be quiet, you morons. 164 00:13:43,632 --> 00:13:45,502 Don't you see that your mother is in pain? 165 00:13:46,132 --> 00:13:47,262 Idiots. 166 00:13:48,262 --> 00:13:51,962 My money is about to get in the hands of those punks. 167 00:13:52,932 --> 00:13:54,872 You borrowed it anyway. 168 00:13:55,872 --> 00:13:59,001 Yes, I should've starved both of you to death. 169 00:13:59,061 --> 00:14:01,131 Our life now is not any better anyway. 170 00:14:01,331 --> 00:14:04,530 Yes. I'm the idiot. 171 00:14:04,531 --> 00:14:07,261 Why did I have children one year after another? 172 00:14:18,731 --> 00:14:20,731 - What is this? - It's gold, you idiot. 173 00:14:22,031 --> 00:14:24,000 Eun Tak changed all the money into these gold bars. 174 00:14:24,001 --> 00:14:26,430 This is why she kept saying she didn't have a bankbook. 175 00:14:26,431 --> 00:14:28,730 This is why she doesn't have a bankbook. 176 00:14:28,731 --> 00:14:30,061 Let's go to the jeweler's as soon as the day breaks. 177 00:14:30,231 --> 00:14:32,401 As we promised, we will divide it evenly among us. 178 00:14:32,531 --> 00:14:34,000 Do any funny business, and I will... 179 00:14:34,001 --> 00:14:35,701 I'm your mother, you moron. 180 00:14:36,701 --> 00:14:38,060 - Give it to me. - Let it go. 181 00:14:38,061 --> 00:14:40,401 - Let it go! - No! 182 00:15:13,960 --> 00:15:16,660 Mom, get up! Gyeong Mi took the gold! 183 00:15:18,100 --> 00:15:19,700 That wench! 184 00:15:21,800 --> 00:15:23,369 Her phone's busy. 185 00:15:23,370 --> 00:15:25,160 I know. She's talking to someone. 186 00:15:25,260 --> 00:15:27,230 Whom is she talking to? 187 00:15:29,030 --> 00:15:30,599 It's you, you moron. 188 00:15:30,799 --> 00:15:31,799 Hang up! 189 00:15:31,800 --> 00:15:33,499 Get the taxi. 190 00:15:33,699 --> 00:15:35,028 - Taxi! - Taxi! 191 00:15:35,029 --> 00:15:37,328 - I'm in a hurry! - Move! 192 00:15:37,329 --> 00:15:38,759 - Let's go. - Go. 193 00:15:41,259 --> 00:15:43,729 Yes, Grandpa. Uncle's eating now. 194 00:15:44,729 --> 00:15:47,368 No, he just had a bite. 195 00:15:47,369 --> 00:15:49,499 I even put kimchi on his plate. 196 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 He's eating seolleongtang. 197 00:15:53,350 --> 00:15:54,480 Okay. Okay. 198 00:15:56,335 --> 00:15:57,965 By the way, my credit card... 199 00:15:58,429 --> 00:15:59,429 Hello? 200 00:16:00,159 --> 00:16:01,229 Hello? 201 00:16:03,399 --> 00:16:05,959 Actually, this problem will be solved if you say just a word... 202 00:16:07,373 --> 00:16:09,473 Uncle, did you hear what I said? 203 00:16:12,359 --> 00:16:13,899 What are you watching? 204 00:16:14,329 --> 00:16:15,429 I'm watching the television. 205 00:16:16,928 --> 00:16:18,298 He's a pitiful man. 206 00:16:18,518 --> 00:16:20,848 I should pity him, not get angry at him. 207 00:16:20,950 --> 00:16:22,520 He was just about that age. 208 00:16:24,020 --> 00:16:25,020 Who? 209 00:16:25,420 --> 00:16:26,920 The King I used to guard. 210 00:16:28,150 --> 00:16:29,550 He was 17 years old. 211 00:16:29,790 --> 00:16:30,920 You used to guard a king? 212 00:16:31,490 --> 00:16:32,490 That's crazy. 213 00:16:32,620 --> 00:16:34,720 Were you a eunuch? 214 00:16:35,020 --> 00:16:36,290 I was his clothes. 215 00:16:38,220 --> 00:16:39,719 Pity him, Deok Hwa. 216 00:16:39,720 --> 00:16:41,620 He needs your help. 217 00:16:42,120 --> 00:16:43,820 It was the brightest time of the day. 218 00:16:47,920 --> 00:16:49,150 My eyes hurt, 219 00:16:50,920 --> 00:16:53,090 so I constantly resented someone. 220 00:16:54,590 --> 00:16:56,650 I'm not sure if it was the King, the divinity, 221 00:16:57,890 --> 00:16:59,020 or me. 222 00:17:02,519 --> 00:17:03,749 I forgot. 223 00:17:09,749 --> 00:17:10,789 Is it him? 224 00:17:11,889 --> 00:17:12,889 Who is? 225 00:17:13,249 --> 00:17:14,649 The person who caused my 1,000 years of rage. 226 00:17:14,989 --> 00:17:16,489 The reincarnation of the King who slew me. 227 00:17:16,889 --> 00:17:18,019 Look carefully. 228 00:17:18,689 --> 00:17:19,818 Did he reincarnate? 229 00:17:19,819 --> 00:17:21,889 I don't know, either. He'd be that age if he reincarnated. 230 00:17:22,149 --> 00:17:24,689 He was a eunuch. "Your Highness." 231 00:17:26,019 --> 00:17:27,019 Forget. 232 00:17:27,020 --> 00:17:30,218 The resentment and the desire for revenge are making you miserable. 233 00:17:30,219 --> 00:17:31,819 Are you happy because you don't remember anything? 234 00:17:33,619 --> 00:17:34,819 I can't tell by just looking. 235 00:17:35,119 --> 00:17:36,888 - I have to touch him to know. - What? 236 00:17:36,889 --> 00:17:38,789 You are completely useless. 237 00:17:39,519 --> 00:17:41,389 What will you know when you touch him? 238 00:17:42,219 --> 00:17:45,789 By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man? 239 00:17:49,318 --> 00:17:51,317 - Is it her? - I can't tell by just looking. 240 00:17:51,318 --> 00:17:52,318 I have to touch them to know. 241 00:17:52,319 --> 00:17:54,247 What happens when you touch someone? 242 00:17:54,248 --> 00:17:55,548 It's her, right? Tell me that it's her. 243 00:17:55,788 --> 00:17:57,688 I think I'm ready to forgive her. 244 00:17:57,788 --> 00:17:58,947 You said it was your 1,000 years of rage. 245 00:17:58,948 --> 00:18:00,588 I'm sure he had his reasons. 246 00:18:01,318 --> 00:18:04,617 As you know, rage is found everywhere and nowhere. 247 00:18:04,618 --> 00:18:07,317 What is it? What will he know when he touches them? 248 00:18:07,318 --> 00:18:09,018 Why are you leaving me hanging? 249 00:18:10,848 --> 00:18:12,118 Gosh. 250 00:18:35,118 --> 00:18:37,647 Hello, Sir! I'm Kim from Batch 21. 251 00:18:37,747 --> 00:18:39,846 Hello, Sir! I'm Kim from Batch 23. 252 00:18:39,847 --> 00:18:41,547 Nice to meet you, too. Take a seat. 253 00:18:41,747 --> 00:18:43,487 - Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir! 254 00:18:44,147 --> 00:18:46,117 They are so young and fresh. 255 00:18:46,617 --> 00:18:48,387 We were once like them, too. 256 00:18:49,587 --> 00:18:50,747 I am Kim from Batch 21. 257 00:18:52,117 --> 00:18:53,117 At ease. 258 00:18:53,118 --> 00:18:54,687 - Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir! 259 00:18:56,617 --> 00:18:57,647 You're here. 260 00:18:57,917 --> 00:19:00,587 By the way, why don't you check your work email? 261 00:19:00,787 --> 00:19:02,216 About the missing ones... 262 00:19:02,217 --> 00:19:05,187 A new team has been formed to take charge of them. 263 00:19:05,317 --> 00:19:07,816 Please submit a list before the year-end. 264 00:19:07,817 --> 00:19:08,947 I don't have any. 265 00:19:09,217 --> 00:19:10,387 You have two, don't you? 266 00:19:11,017 --> 00:19:12,786 Who says I have two missing ones? 267 00:19:12,787 --> 00:19:14,787 Everyone says that you have two missing ones. 268 00:19:16,887 --> 00:19:19,217 - I'll submit it right away. - That will be much appreciated. 269 00:19:19,617 --> 00:19:21,817 I have business to take care of, so I will get going now. 270 00:19:22,216 --> 00:19:23,816 I'll see you at the winter workshop. 271 00:19:26,746 --> 00:19:28,386 Take care. 272 00:19:30,016 --> 00:19:31,016 It's her. 273 00:19:31,916 --> 00:19:32,916 It's her. 274 00:19:41,886 --> 00:19:43,786 Hello. 275 00:19:43,986 --> 00:19:47,816 I'm Kim from Batch 23. 276 00:19:48,846 --> 00:19:49,846 Hello. 277 00:19:49,847 --> 00:19:52,116 - I'll get going. - Go ahead. 278 00:19:54,516 --> 00:19:55,516 She's beautiful. 279 00:19:56,786 --> 00:19:59,646 She should be an angel. Why is she a grim reaper? 280 00:20:00,946 --> 00:20:03,846 Her batch mates are thrilled because of her. 281 00:20:05,116 --> 00:20:08,316 You look very thrilled about her, too. 282 00:20:11,045 --> 00:20:12,315 Clear the way. 283 00:20:12,515 --> 00:20:13,985 - Move. - Move. 284 00:20:14,015 --> 00:20:15,585 - Honey. - This way. 285 00:20:15,845 --> 00:20:16,885 Come on. 286 00:20:17,115 --> 00:20:18,115 Honey... 287 00:20:18,885 --> 00:20:19,985 Well, then. 288 00:20:21,015 --> 00:20:23,115 Okay. Oh, right. 289 00:20:23,315 --> 00:20:26,315 There's a welcoming party for Batch 23 at the end of this month. 290 00:20:26,485 --> 00:20:28,685 There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up. 291 00:20:32,745 --> 00:20:33,915 I'm Kim from Batch 21. 292 00:20:34,715 --> 00:20:35,814 I'm Kim from Batch 21. 293 00:20:35,815 --> 00:20:36,945 Did you book an OR? 294 00:20:38,115 --> 00:20:39,445 We don't have time. Hurry up. 295 00:20:40,745 --> 00:20:41,745 Mr. Choi Yeong Jae. 296 00:20:42,215 --> 00:20:44,314 I am sorry, but I'm occupied at the moment. Stay outside. 297 00:20:44,315 --> 00:20:45,315 You're 33 years old. 298 00:20:46,015 --> 00:20:47,884 You die on October 4, 2016. 299 00:20:47,885 --> 00:20:49,885 Time of death is 5:41pm. 300 00:20:50,145 --> 00:20:52,115 Cause of death is overworking. 301 00:20:54,685 --> 00:20:56,784 It's you, isn't it? 302 00:20:59,014 --> 00:21:00,014 Did I... 303 00:21:00,984 --> 00:21:02,084 die? 304 00:21:02,244 --> 00:21:03,644 Yeong Jae! 305 00:21:05,514 --> 00:21:06,844 Yeong Jae! 306 00:21:07,214 --> 00:21:08,914 Yeong Jae! 307 00:21:09,484 --> 00:21:10,714 Yeong Jae! 308 00:21:11,584 --> 00:21:14,284 - Yeong Jae! - Yeong Jae! 309 00:21:15,214 --> 00:21:16,314 Yeong Jae. 310 00:21:16,844 --> 00:21:18,514 Please open your eyes. 311 00:21:21,714 --> 00:21:23,744 Thanks to your first aid, 312 00:21:24,584 --> 00:21:26,814 the patient made it. 313 00:21:29,644 --> 00:21:32,284 His vitals are stable. He made it. 314 00:21:38,944 --> 00:21:40,084 That's good. 315 00:21:59,113 --> 00:22:03,983 (Form for Missing Souls) 316 00:22:19,843 --> 00:22:21,913 (The Goblin Exhibition) 317 00:22:26,483 --> 00:22:30,182 (Goblin Snacks) 318 00:22:32,312 --> 00:22:34,742 (Goblin Stationery) 319 00:22:39,312 --> 00:22:41,042 (Night Goblin Tours) 320 00:23:05,082 --> 00:23:06,911 I'll marry you. 321 00:23:06,912 --> 00:23:10,282 I really think you're the goblin. 322 00:23:11,412 --> 00:23:12,582 I love you. 323 00:23:18,411 --> 00:23:19,681 I found him. 324 00:24:10,210 --> 00:24:12,110 Close your eyes. Don't make eye contact. 325 00:24:12,140 --> 00:24:13,880 He's the Grim Reaper. 326 00:24:41,540 --> 00:24:42,610 I don't care. 327 00:24:44,210 --> 00:24:46,110 He can leave if he wants. 328 00:24:55,287 --> 00:24:56,717 Is it sold already? 329 00:24:56,767 --> 00:24:59,237 Why can't I get a refund? 330 00:24:59,357 --> 00:25:03,487 Like I told you already, Sir, you need to bring the receipt. 331 00:25:03,488 --> 00:25:06,718 I wanted to buy a book, not someone's memory. 332 00:25:08,029 --> 00:25:11,199 What am I to do with this thing I found in the book? 333 00:25:11,859 --> 00:25:14,028 - I want a refund. - Even if you do, 334 00:25:14,029 --> 00:25:15,628 without the receipt... 335 00:25:15,629 --> 00:25:17,259 I'll buy that book. 336 00:25:19,459 --> 00:25:21,199 Does this memory belong to you? 337 00:25:21,429 --> 00:25:24,798 Well... Yes, it does. It's mine. I'll buy that book. 338 00:25:24,799 --> 00:25:26,529 There's no evidence that it's yours. 339 00:25:27,899 --> 00:25:31,059 - Guess where this leaf is from. - Que... 340 00:25:32,599 --> 00:25:37,198 You wouldn't know the answer even if I were to tell you. 341 00:25:39,258 --> 00:25:40,328 That's correct. 342 00:25:42,258 --> 00:25:45,998 I thought I'd lost it forever. Thank you. 343 00:25:47,028 --> 00:25:48,258 You're welcome. 344 00:25:49,458 --> 00:25:51,298 You're too old to read that. 345 00:25:52,798 --> 00:25:54,428 It's for research. 346 00:25:55,998 --> 00:25:59,028 What about you? Why did you buy it? 347 00:25:59,928 --> 00:26:02,628 - I know a goblin. - What? 348 00:26:03,898 --> 00:26:07,398 What? Doesn't everyone know a goblin or two? 349 00:26:07,928 --> 00:26:10,328 - Really? - Of course not, you silly. 350 00:26:12,028 --> 00:26:14,298 If someone asks you to vouch for them, say no. 351 00:26:14,398 --> 00:26:16,927 If someone suggests you to buy something, say no. 352 00:26:16,928 --> 00:26:18,298 If someone offers you a snack? 353 00:26:19,658 --> 00:26:20,728 "Get lost." 354 00:26:23,497 --> 00:26:27,027 Give me 10 dollars for the book. How long must I sit here? 355 00:26:27,757 --> 00:26:29,027 Sorry about that. 356 00:26:31,927 --> 00:26:33,127 Hang on. 357 00:26:33,827 --> 00:26:36,697 Isn't this book second-hand now? 358 00:26:38,757 --> 00:26:40,397 No. No. 359 00:26:45,027 --> 00:26:47,527 - Just this once. - Get lost. 360 00:26:52,227 --> 00:26:53,297 Uncle. 361 00:27:00,627 --> 00:27:02,857 Hello... Grandpa. 362 00:27:03,257 --> 00:27:04,327 Hi. 363 00:27:04,927 --> 00:27:08,556 I came by to drop off the dry-cleaning and say hello. 364 00:27:08,696 --> 00:27:11,456 You seem to have a guest. 365 00:27:11,896 --> 00:27:14,596 Oh, right. A guest. 366 00:27:14,856 --> 00:27:17,755 Who would you be, Sir? 367 00:27:17,756 --> 00:27:21,156 What are you doing in my uncle's house? 368 00:27:28,626 --> 00:27:31,166 I am... I am his friend. 369 00:27:32,496 --> 00:27:35,625 - I'm visiting. - Oh, you're visiting a friend. 370 00:27:35,626 --> 00:27:38,125 You must be my uncle's best friend. 371 00:27:38,126 --> 00:27:42,056 Are you throwing him a party before he goes abroad? 372 00:27:47,826 --> 00:27:48,896 Goodbye. 373 00:27:50,426 --> 00:27:53,325 Take care. Never come back. 374 00:27:53,326 --> 00:27:55,924 Be happy for a long time. Stay until you die. 375 00:27:55,925 --> 00:27:58,455 You can leave instead. We aren't friends. 376 00:27:58,695 --> 00:28:00,955 Get out of my house. Never come back. 377 00:28:01,165 --> 00:28:04,324 Uncle, you can't say that to your best friend. 378 00:28:04,325 --> 00:28:07,725 Do you think you're an exception? Get out as fast as you can. 379 00:28:09,525 --> 00:28:11,325 How could he do that? 380 00:28:11,695 --> 00:28:14,165 - Wasn't that just too mean? - It was. 381 00:28:14,255 --> 00:28:16,454 Right? How could he kick me out as well? 382 00:28:16,455 --> 00:28:18,455 Would a real relative have done that? 383 00:28:24,825 --> 00:28:27,225 - He won't stay for long. - I hope so. 384 00:28:27,395 --> 00:28:29,795 Or you'll have to come with me. 385 00:28:30,695 --> 00:28:31,755 To some place. 386 00:28:32,055 --> 00:28:35,855 A nice place, I hope? It wouldn't be nice, would it? 387 00:28:38,995 --> 00:28:41,025 - Come in. - No thanks. 388 00:28:41,295 --> 00:28:43,823 - Even if you beg me to... - Not you. 389 00:28:43,824 --> 00:28:45,494 Go home and get yelled at. 390 00:28:46,924 --> 00:28:48,724 One-nil to me. 391 00:28:58,924 --> 00:29:00,164 - Bye. - I'll get yelled at? 392 00:29:01,324 --> 00:29:02,494 What for? 393 00:29:03,754 --> 00:29:06,664 Did you tell my grandpa everything? 394 00:29:07,324 --> 00:29:09,124 How could you do that? 395 00:29:10,224 --> 00:29:13,223 How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse. 396 00:29:13,224 --> 00:29:15,394 Did you tell me before you rented out my house? 397 00:29:23,294 --> 00:29:24,494 I won't go. 398 00:29:25,124 --> 00:29:26,624 I'm not going anywhere. 399 00:29:27,394 --> 00:29:28,893 I'll stay and haunt this house. 400 00:29:36,523 --> 00:29:37,693 Oh, yes. 401 00:29:45,723 --> 00:29:47,492 What's this? 402 00:29:47,493 --> 00:29:49,822 Goodnight. It's a tie now. 403 00:29:49,823 --> 00:29:51,623 Is that... Is that horse blood? 404 00:29:53,093 --> 00:29:55,593 Grim Reaper! Get this out of here! 405 00:30:03,693 --> 00:30:07,022 I'm sorry so get rid of this. Hey! 406 00:30:07,023 --> 00:30:08,163 Yes? 407 00:30:13,293 --> 00:30:14,423 You. 408 00:30:17,692 --> 00:30:18,952 Do you sleep here? 409 00:30:19,892 --> 00:30:20,952 Well... 410 00:30:21,892 --> 00:30:24,491 I'm sorry. I've been meaning to tell you, 411 00:30:24,492 --> 00:30:26,092 but I couldn't find the right timing. 412 00:30:26,722 --> 00:30:28,292 I'm really sorry. 413 00:30:29,222 --> 00:30:30,992 How did you know? 414 00:30:33,692 --> 00:30:36,392 I don't brush my teeth at the store. 415 00:30:39,192 --> 00:30:40,452 I have another evidence. 416 00:30:44,552 --> 00:30:45,592 Ms. Kim, 417 00:30:46,122 --> 00:30:49,852 I've actually been sleeping at the restaurant... 418 00:30:55,162 --> 00:30:56,192 Ms. Kim, 419 00:30:56,752 --> 00:30:59,122 would it be all right if I stayed here for a while? 420 00:31:00,392 --> 00:31:01,451 (Would it be all right if I stayed here for a while?) 421 00:31:04,951 --> 00:31:06,221 Ms. Kim, 422 00:31:06,591 --> 00:31:10,391 I have been sleeping here for a couple of days... 423 00:31:10,491 --> 00:31:12,491 Thank you for letting me stay. 424 00:31:13,321 --> 00:31:15,450 I've been kicked out from home. 425 00:31:15,451 --> 00:31:16,451 Please help me. 426 00:31:16,452 --> 00:31:18,191 Help me with what? 427 00:31:20,551 --> 00:31:21,820 I'm sorry. 428 00:31:21,821 --> 00:31:22,851 Is it because of your aunt? 429 00:31:22,951 --> 00:31:24,551 Kind of. 430 00:31:24,821 --> 00:31:27,051 I had a few things happen to me. 431 00:31:27,161 --> 00:31:28,161 Okay. 432 00:31:30,321 --> 00:31:31,821 Aren't you going to ask me more questions? 433 00:31:31,921 --> 00:31:34,090 Why should I? It's not like I'll solve it for you. 434 00:31:34,091 --> 00:31:36,521 I should only do things I can help. 435 00:31:39,091 --> 00:31:40,920 Here's your week's worth of work. 436 00:31:40,921 --> 00:31:43,091 I'll give it to you week by week. Why? 437 00:31:43,921 --> 00:31:46,421 If I give it to you monthly, you might never get anything. 438 00:31:46,751 --> 00:31:49,220 Even if you sleep here, go to the public bath to shower. 439 00:31:49,990 --> 00:31:51,290 Get yourself a snack there. 440 00:31:58,990 --> 00:32:00,220 Thank you. 441 00:32:00,420 --> 00:32:02,319 You earned it. There's no need to... 442 00:32:02,320 --> 00:32:04,089 thank me like that. People will think you're easy. 443 00:32:04,090 --> 00:32:05,590 I'm not thanking you about the money. 444 00:32:05,790 --> 00:32:08,290 I'm thanking you for being so admirable. 445 00:32:08,390 --> 00:32:11,190 That's because money is admirable. 446 00:32:11,420 --> 00:32:14,619 Go get a shower. Before you go, roast a squid for me. 447 00:32:14,620 --> 00:32:15,850 Are you going to drink? 448 00:32:16,450 --> 00:32:17,590 No, just the squid. 449 00:32:18,190 --> 00:32:19,750 I don't drink. 450 00:32:20,050 --> 00:32:21,720 I get drunk when I drink. 451 00:32:21,890 --> 00:32:22,890 Pardon? 452 00:33:01,119 --> 00:33:03,318 No, no, no. It was a mistake. 453 00:33:03,319 --> 00:33:04,319 No! 454 00:33:23,288 --> 00:33:24,918 Were you reading? 455 00:33:32,318 --> 00:33:33,617 I always have a book by my side. 456 00:33:33,618 --> 00:33:35,788 I have much interest in music and arts as well. 457 00:33:38,188 --> 00:33:40,688 I'm sorry to have bothered you when you were reading. 458 00:33:41,848 --> 00:33:42,848 Exactly. 459 00:33:43,088 --> 00:33:44,947 Why are you bothering me? 460 00:33:44,948 --> 00:33:46,917 I didn't call you. It was a mistake. 461 00:33:46,918 --> 00:33:49,948 I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out. 462 00:33:52,118 --> 00:33:53,218 Was it tasty? 463 00:33:53,618 --> 00:33:56,117 Why are you here? I thought you were leaving. 464 00:33:56,118 --> 00:33:57,887 I was packing my books. 465 00:33:57,888 --> 00:33:59,158 Books come first. 466 00:34:01,388 --> 00:34:04,017 - I better go and pack. - Hey... 467 00:34:04,018 --> 00:34:06,188 You always talk to me when I try to leave. 468 00:34:06,418 --> 00:34:09,716 It's the other way around. You always leave when I talk. 469 00:34:09,717 --> 00:34:12,116 - I have something to ask. - I'm not giving you 5,000 dollars. 470 00:34:12,117 --> 00:34:13,217 You surprised me. 471 00:34:13,887 --> 00:34:15,717 I thought you said you won't profess to me. 472 00:34:16,817 --> 00:34:19,817 It's because you just assumed and said something so random. 473 00:34:20,917 --> 00:34:22,286 Since when is it all my fault? 474 00:34:22,287 --> 00:34:25,417 Since when you told me I should be seeing something. 475 00:34:26,157 --> 00:34:29,657 So what exactly is it that I should be seeing... 476 00:34:30,157 --> 00:34:32,187 to become useful to you? 477 00:34:35,887 --> 00:34:37,387 If I tell you, are you going to tell me you can see it? 478 00:34:38,747 --> 00:34:41,487 No. I'd tell you I can't see it even if I can. 479 00:34:41,787 --> 00:34:45,246 What if you start being nice to me because I can see it? 480 00:34:45,247 --> 00:34:47,316 You might suddenly give me 5,000 dollars and buy me steak. 481 00:34:47,317 --> 00:34:48,616 You might even ask me if I want anything. 482 00:34:48,617 --> 00:34:51,847 Then I'd be so tired since you're so annoying. 483 00:34:52,447 --> 00:34:54,286 I've never heard such a thing. 484 00:34:54,287 --> 00:34:55,815 I swear. I've never heard it before. 485 00:34:55,816 --> 00:34:57,416 Hey, I'm talking. What are you looking at? 486 00:34:59,316 --> 00:35:00,886 Don't answer me if you don't want to. 487 00:35:02,846 --> 00:35:05,546 Don't you see something special? 488 00:35:05,846 --> 00:35:08,616 It should look painful. 489 00:35:14,116 --> 00:35:15,116 That? 490 00:35:15,446 --> 00:35:17,546 - Can you see it? - I get it now. 491 00:35:17,946 --> 00:35:20,186 Bye. I'm busy, so I have to go. 492 00:35:20,886 --> 00:35:23,286 Hey, do you want to eat steak? Do you want anything? 493 00:35:27,246 --> 00:35:29,115 - I want 5,000 dollars. - I thought you were busy. 494 00:35:29,116 --> 00:35:30,815 - Go. - Then I want meat. 495 00:35:30,816 --> 00:35:31,816 Come on. 496 00:35:54,715 --> 00:35:56,115 That was the last piece. 497 00:35:56,615 --> 00:35:57,615 Can you see it? 498 00:35:58,815 --> 00:35:59,815 Yes. 499 00:36:00,845 --> 00:36:02,685 It looks delicious. 500 00:36:05,155 --> 00:36:06,585 Thank you for the food. 501 00:36:07,285 --> 00:36:09,785 I asked if you can see it. You can't, can you? 502 00:36:10,715 --> 00:36:13,245 Are you snapping at me? 503 00:36:14,315 --> 00:36:15,815 Did it sound like that? 504 00:36:16,085 --> 00:36:17,085 Yes. 505 00:36:18,885 --> 00:36:19,885 I'm sorry. 506 00:36:21,045 --> 00:36:24,414 I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this. 507 00:36:24,415 --> 00:36:26,115 Sorry if my voice got too sharp. 508 00:36:29,714 --> 00:36:31,314 Freshly squeezed juice? 509 00:36:35,584 --> 00:36:37,944 Which one do you want? You can get an expensive one. 510 00:36:38,584 --> 00:36:39,844 I'm full. 511 00:36:40,044 --> 00:36:41,584 I'll get a large one of that. 512 00:36:43,914 --> 00:36:45,214 You're not full. 513 00:36:45,884 --> 00:36:47,844 Me, too. Get me the same one. 514 00:36:48,944 --> 00:36:50,414 I'll help you with the payment. 515 00:36:50,944 --> 00:36:52,244 She'll help you over there. 516 00:36:53,614 --> 00:36:55,014 I'm not paying for him. 517 00:36:56,314 --> 00:36:57,414 What's gotten into you? 518 00:36:58,444 --> 00:36:59,983 I thought you hated fruits. 519 00:36:59,984 --> 00:37:01,444 What about you? 520 00:37:01,784 --> 00:37:03,414 Are you killing someone in the area? 521 00:37:04,314 --> 00:37:05,583 I'm a regular here. 522 00:37:05,584 --> 00:37:06,784 Is it me? 523 00:37:07,214 --> 00:37:09,414 Am I dying here today? 524 00:37:10,014 --> 00:37:11,144 Did I... 525 00:37:12,414 --> 00:37:14,313 get lured in by meat... 526 00:37:14,783 --> 00:37:17,043 and then get caught in the trap with this juice? 527 00:37:17,143 --> 00:37:18,582 Are you two really a team? 528 00:37:18,583 --> 00:37:20,043 No, it's a misunderstanding. 529 00:37:20,543 --> 00:37:22,643 I'm actually on your side. 530 00:37:26,983 --> 00:37:30,243 You can see the sword. 531 00:37:30,313 --> 00:37:32,583 Pull out the sword. 532 00:37:33,313 --> 00:37:34,483 What are you doing? 533 00:37:35,043 --> 00:37:37,943 What are you talking about? Why are you on my side? 534 00:37:38,483 --> 00:37:39,743 What's with her? Why can't I control her? 535 00:37:39,843 --> 00:37:41,713 She's not someone you can predict. 536 00:37:42,743 --> 00:37:44,983 That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in. 537 00:37:48,313 --> 00:37:49,943 Have a good time. 538 00:37:50,043 --> 00:37:51,313 I have a meeting to go to. 539 00:37:56,083 --> 00:37:58,312 Did he really come to drink juice? 540 00:37:58,313 --> 00:37:59,843 That's interesting. 541 00:37:59,943 --> 00:38:03,212 By the way, why is he saying that he's on my side? 542 00:38:03,582 --> 00:38:05,442 It's none of your business. 543 00:38:07,642 --> 00:38:12,142 Hey, don't you think he's handsome for no use? 544 00:38:12,442 --> 00:38:14,681 Is it because people tend to follow a handsome grim reaper? 545 00:38:14,682 --> 00:38:16,612 Maybe they only hire handsome ones. 546 00:38:16,912 --> 00:38:19,312 Are all grim reapers handsome? 547 00:38:21,082 --> 00:38:22,281 Do you call that handsome? 548 00:38:22,282 --> 00:38:24,511 Yes. He's handsome. 549 00:38:24,512 --> 00:38:25,512 What about me? 550 00:38:30,642 --> 00:38:31,842 You're... 551 00:38:34,212 --> 00:38:35,542 just looking. 552 00:38:38,642 --> 00:38:39,642 Stop drinking. 553 00:38:41,312 --> 00:38:42,412 You're full. 554 00:38:44,882 --> 00:38:47,011 That guy is handsome, too. 555 00:38:47,012 --> 00:38:48,741 I guess only good looking people come here. 556 00:38:56,511 --> 00:38:59,441 I'll be right there. See you soon. 557 00:38:59,581 --> 00:39:01,041 I love you. 558 00:39:02,581 --> 00:39:06,881 Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you. 559 00:39:22,981 --> 00:39:23,981 What are you doing? 560 00:39:25,281 --> 00:39:27,011 Something everyone hopes to happen to them. 561 00:39:28,441 --> 00:39:29,441 Are you all right? 562 00:39:30,741 --> 00:39:31,741 Magic. 563 00:39:34,041 --> 00:39:35,580 I'm sorry. 564 00:39:36,051 --> 00:39:38,751 - I'll untie it. - Pardon? Oh, gosh. 565 00:39:39,751 --> 00:39:40,751 Well... 566 00:39:50,981 --> 00:39:52,521 What is this? 567 00:39:54,051 --> 00:39:55,851 Excuse me. Okay... 568 00:39:56,351 --> 00:39:57,451 I'm sorry. 569 00:39:57,651 --> 00:39:59,751 - It's okay. - Well... 570 00:39:59,921 --> 00:40:01,021 It's untied now. 571 00:40:16,781 --> 00:40:17,781 Are you all right? 572 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 Yes. 573 00:40:22,480 --> 00:40:24,780 This is a very strange day. 574 00:40:24,980 --> 00:40:27,520 I feel like I'm enchanted. 575 00:40:28,480 --> 00:40:29,880 Speaking of which, 576 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 do you... 577 00:40:31,680 --> 00:40:32,779 have a boyfriend? 578 00:40:32,780 --> 00:40:35,250 No. My parents are very strict. 579 00:40:35,950 --> 00:40:38,150 - I see. - Do you... 580 00:40:38,920 --> 00:40:39,980 have a girlfriend? 581 00:40:40,280 --> 00:40:41,420 Never in my life. 582 00:40:42,280 --> 00:40:43,680 I've been waiting for you all this time. 583 00:40:48,680 --> 00:40:52,480 Kiss. Kiss. Kiss. 584 00:40:53,280 --> 00:40:55,150 Do you have a second job as Cupid? 585 00:40:55,280 --> 00:40:57,550 That was you being their guardian, wasn't it? 586 00:40:58,380 --> 00:40:59,750 One or two in a century... 587 00:41:00,220 --> 00:41:02,820 are reincarnated with the same faces from their previous lives. 588 00:41:03,980 --> 00:41:06,020 I know that man from his previous life. 589 00:41:07,779 --> 00:41:10,149 He can't afford to lose that woman. 590 00:41:11,779 --> 00:41:13,149 What was his previous life like? 591 00:41:13,919 --> 00:41:16,579 Did he save our nation when it was in crisis? 592 00:41:18,449 --> 00:41:19,579 In his previous life, 593 00:41:20,149 --> 00:41:21,678 he was a farm owner... 594 00:41:21,679 --> 00:41:23,549 who used to leach off of impoverished peasants. 595 00:41:24,149 --> 00:41:25,619 Then why help him? 596 00:41:25,779 --> 00:41:27,879 Are you a guardian for bad people as well? 597 00:41:28,119 --> 00:41:29,378 That's not fair. 598 00:41:29,379 --> 00:41:31,678 The good people are the ones who need your help. 599 00:41:31,679 --> 00:41:33,279 I'm not their guardian. 600 00:41:33,779 --> 00:41:36,919 I'm the guardian of the man and woman they just lost. 601 00:41:38,379 --> 00:41:39,849 I love you. 602 00:41:40,219 --> 00:41:41,879 I love you, too. 603 00:41:42,149 --> 00:41:44,118 I miss you. I'm on my way. 604 00:41:44,119 --> 00:41:46,148 You don't need to rush. I don't want you to trip. 605 00:41:46,149 --> 00:41:47,149 Okay? 606 00:41:48,879 --> 00:41:50,919 The man is a liar and a coward. 607 00:41:51,149 --> 00:41:53,779 The woman is vain and ungrateful. 608 00:41:54,078 --> 00:41:57,418 Those two will become each other's nightmares. 609 00:41:58,978 --> 00:42:00,017 You're cool. 610 00:42:00,018 --> 00:42:01,978 From time to time, I meddle... 611 00:42:02,548 --> 00:42:04,948 with the lives of mortals by enchanting them. 612 00:42:07,378 --> 00:42:08,578 By the way, 613 00:42:08,718 --> 00:42:12,218 can I ask why you're talking like an actor in a historical drama? 614 00:42:14,378 --> 00:42:15,918 I don't know why. 615 00:42:18,384 --> 00:42:19,584 That being said, 616 00:42:21,078 --> 00:42:23,048 is it because I sinned greatly... 617 00:42:23,378 --> 00:42:26,148 in my previous life and I'm being punished for it now? 618 00:42:26,648 --> 00:42:28,548 Is it my punishment... 619 00:42:28,878 --> 00:42:30,148 that I was born as the goblin's bride? 620 00:42:35,078 --> 00:42:36,978 I am not acquainted with your previous life. 621 00:42:37,148 --> 00:42:39,377 You're too young to evaluate your life. 622 00:42:39,378 --> 00:42:41,077 And you're not the goblin's bride. 623 00:42:42,647 --> 00:42:43,647 I thought I could fool you. 624 00:42:43,977 --> 00:42:47,317 I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living. 625 00:42:47,577 --> 00:42:49,777 I was greatly loved by my mom. 626 00:42:49,917 --> 00:42:51,147 I even found myself an umbrella. 627 00:42:51,277 --> 00:42:52,847 I'm pleased to have met you. 628 00:42:57,477 --> 00:42:59,847 Was. Was pleased. 629 00:43:01,947 --> 00:43:03,377 You hold grudges. 630 00:43:04,017 --> 00:43:06,247 And you haven't answered me on whether or not you see it. 631 00:43:06,977 --> 00:43:08,117 Do you see it or not? 632 00:43:09,547 --> 00:43:10,746 This is what my mom said. 633 00:43:10,747 --> 00:43:13,716 "We should watch where we place our feet before we take a step..." 634 00:43:13,717 --> 00:43:15,617 "and always know where we're headed." 635 00:43:18,477 --> 00:43:20,117 You know what that means, right? 636 00:43:20,447 --> 00:43:21,477 No. I don't. 637 00:43:23,077 --> 00:43:24,947 It means this is where we part ways. 638 00:43:27,916 --> 00:43:28,946 I'm going that way. 639 00:43:29,576 --> 00:43:30,776 Goodbye. 640 00:44:34,545 --> 00:44:35,815 You're cool. 641 00:44:40,845 --> 00:44:41,875 You look cool. 642 00:44:42,645 --> 00:44:44,775 Just now, you looked like a part of a painting. 643 00:44:45,075 --> 00:44:46,075 Where's the other uncle? 644 00:44:46,945 --> 00:44:49,415 - He's not home. - He must be working late. 645 00:44:50,815 --> 00:44:52,615 Uncle, I had a thought. 646 00:44:52,715 --> 00:44:55,415 I think I should become a grim reaper when I die. 647 00:44:55,575 --> 00:44:57,914 At the end of the hallway of life, 648 00:44:57,915 --> 00:44:58,915 death awaits me. 649 00:44:58,916 --> 00:45:00,773 I'll be welcomed by Grim Reaper himself. 650 00:45:00,774 --> 00:45:01,774 In your dreams. 651 00:45:01,775 --> 00:45:03,474 You're short of million sins. 652 00:45:04,444 --> 00:45:05,914 I don't want to break it to you, 653 00:45:05,944 --> 00:45:08,714 but only those who sinned greatly can become... 654 00:45:09,844 --> 00:45:11,914 What kind of great sins? 655 00:45:12,844 --> 00:45:13,873 How did you know? 656 00:45:13,874 --> 00:45:16,144 My gosh. Did he kill someone? 657 00:45:16,644 --> 00:45:18,943 You can never judge a book by its cover. 658 00:45:18,944 --> 00:45:21,774 Not that. How did you know he's a grim reaper? 659 00:45:23,114 --> 00:45:24,114 Uncle. 660 00:45:24,644 --> 00:45:26,514 Don't you think it's too late for you to ask me that? 661 00:45:27,144 --> 00:45:30,573 Remember when you made the room cloudy and thunder, 662 00:45:30,574 --> 00:45:32,644 I got nervous when I saw him come out of his room. 663 00:45:32,714 --> 00:45:34,573 But he didn't even flinch by the slightest. 664 00:45:34,574 --> 00:45:36,473 - What's wrong with him? - And I heard you talking about... 665 00:45:36,474 --> 00:45:38,873 how a grim reaper like him can foresee the future and everything. 666 00:45:38,874 --> 00:45:40,744 Watch your mouth, Grim Reaper. 667 00:45:41,144 --> 00:45:43,773 Don't underestimate my power to foresee the future. 668 00:45:43,774 --> 00:45:47,372 That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips. 669 00:45:47,373 --> 00:45:48,943 And why does he only wear black? 670 00:45:50,113 --> 00:45:51,513 I thought he looked dashing. 671 00:45:51,643 --> 00:45:53,273 I'll be going now. 672 00:46:05,743 --> 00:46:06,743 You. 673 00:46:07,343 --> 00:46:09,943 How did you know that I'm a grim reaper? 674 00:46:10,343 --> 00:46:12,142 How can I not know when you do things like that? 675 00:46:12,143 --> 00:46:14,043 You just teleported here. 676 00:46:15,443 --> 00:46:16,913 You guys should really be more cautious. 677 00:46:16,943 --> 00:46:19,743 You guys are so carefree. 678 00:46:21,213 --> 00:46:22,713 You blew my cover. 679 00:46:23,143 --> 00:46:24,672 You talked about me behind my back, Goblin. 680 00:46:24,673 --> 00:46:26,972 How can you blame me with the way you behave? 681 00:46:26,973 --> 00:46:29,343 You could've been a murderer in your previous life for all I know. 682 00:46:42,972 --> 00:46:46,272 It's not like you're being punished for not sinning at all. 683 00:46:48,012 --> 00:46:49,042 Gosh. 684 00:46:55,642 --> 00:46:57,142 You must've hurt him. 685 00:46:57,372 --> 00:46:58,372 What do we do? 686 00:46:58,442 --> 00:47:00,772 Can't you see that I have no clue? 687 00:47:03,112 --> 00:47:04,472 Great sin, is it? 688 00:47:11,972 --> 00:47:13,142 Disobedience. 689 00:47:13,542 --> 00:47:14,672 Disloyalty. 690 00:47:15,072 --> 00:47:16,142 Insolence. 691 00:47:16,712 --> 00:47:17,712 Immorality. 692 00:47:18,372 --> 00:47:19,412 Infidelity. 693 00:47:22,841 --> 00:47:24,441 Let's not go there. 694 00:47:25,011 --> 00:47:27,211 - It's probably not the case. - No, it's not. 695 00:47:28,441 --> 00:47:30,571 What is it? What are you going to do now? 696 00:47:35,441 --> 00:47:36,841 Act of responsibility. 697 00:47:37,271 --> 00:47:39,070 Willingness to become better. 698 00:47:39,071 --> 00:47:40,511 People call it, "apology". 699 00:47:41,711 --> 00:47:43,641 I apologize for the slip of my tongue. 700 00:47:45,971 --> 00:47:47,611 What did I not do among these? 701 00:47:49,141 --> 00:47:50,470 - Disobedience? - Get out. 702 00:47:50,471 --> 00:47:52,570 I did it again. I thought you'd laugh. 703 00:47:52,571 --> 00:47:55,210 - Get out. - Your previous life doesn't matter. 704 00:47:55,211 --> 00:47:58,311 I don't care what you did or who you were in your previous life. 705 00:47:59,571 --> 00:48:00,710 - Really? - Yes. 706 00:48:00,711 --> 00:48:03,211 No matter what you did, I'll hate you just the same. 707 00:48:10,270 --> 00:48:11,570 I shouldn't laugh. 708 00:48:12,540 --> 00:48:14,310 When they first met, 709 00:48:14,540 --> 00:48:16,940 I thought Uncle would kick him out in an instance. 710 00:48:17,140 --> 00:48:20,340 But they're strangely good together. 711 00:48:20,670 --> 00:48:23,970 One is suffering from losing the memory of the previous life. 712 00:48:24,110 --> 00:48:27,670 The other is suffering because he can't forget. 713 00:48:28,270 --> 00:48:31,840 The two are depending on each other. 714 00:48:34,740 --> 00:48:36,070 You and I... 715 00:48:37,010 --> 00:48:39,769 are rest stops they dwell with... 716 00:48:39,770 --> 00:48:42,210 in their long, long lives. 717 00:48:44,010 --> 00:48:45,010 I see. 718 00:48:47,010 --> 00:48:48,570 Wait, you knew about it as well? 719 00:48:49,440 --> 00:48:50,710 My gosh. 720 00:48:51,140 --> 00:48:53,738 I'm worried they might blow their covers out there. 721 00:48:53,739 --> 00:48:55,809 You just worry about yourself. 722 00:48:57,069 --> 00:48:58,309 Raise your arms straight. 723 00:48:59,009 --> 00:49:00,269 Straighten your back. 724 00:49:02,539 --> 00:49:04,109 I can't be your grandson. 725 00:49:05,269 --> 00:49:07,369 You couldn't do this to your blood-related grandson. 726 00:49:08,569 --> 00:49:10,669 - I'll have my revenge. - Punk! 727 00:49:38,459 --> 00:49:40,429 As you know, Mr. Kim, 728 00:49:40,729 --> 00:49:43,758 this building was a present for my eighth birthday. 729 00:49:44,058 --> 00:49:46,497 I know. What did you get when you turned nine? 730 00:49:46,498 --> 00:49:49,098 A lot of hate. Not for long, though. 731 00:49:49,434 --> 00:49:51,233 Now that I'm a grown adult... 732 00:49:51,234 --> 00:49:53,263 You know they still hate you, right? 733 00:49:53,264 --> 00:49:55,263 You spend so much money like a grown up. 734 00:49:55,264 --> 00:49:57,094 So you canceled my credit cards. 735 00:49:57,264 --> 00:50:01,764 That's why I plan on making some cash with this building. 736 00:50:02,234 --> 00:50:05,463 Have the tenants move out. The less trouble the better. 737 00:50:05,464 --> 00:50:07,994 Start with the out-of-business fried chicken restaurant. 738 00:50:08,694 --> 00:50:11,394 There are a few things you must know. 739 00:50:11,634 --> 00:50:14,593 First, do you see the sign that says "closed"? 740 00:50:14,594 --> 00:50:17,333 The store isn't open yet. It's not out of business. 741 00:50:17,334 --> 00:50:19,963 Second, I'm not here to do your bidding. 742 00:50:19,964 --> 00:50:22,794 I'm tailing you because the chairman ordered me to. 743 00:50:23,264 --> 00:50:25,264 You tailed me in the open? 744 00:50:25,878 --> 00:50:27,538 I thought you were with me. 745 00:50:28,693 --> 00:50:32,232 Let's do this, then. You will soon get a call. 746 00:50:32,233 --> 00:50:35,032 A woman will ask if I work there. 747 00:50:35,033 --> 00:50:38,593 You just have to say that I do. That's all you need to do. 748 00:50:38,663 --> 00:50:39,893 You don't work there. 749 00:50:41,133 --> 00:50:44,892 Come on, Mr. Kim. You're way too honest. 750 00:50:44,893 --> 00:50:46,993 My grandpa must be pleased you work for him. 751 00:50:49,593 --> 00:50:52,733 I need to make a new credit card. 752 00:50:53,193 --> 00:50:55,063 Please? Just this once. 753 00:51:09,563 --> 00:51:10,633 Going somewhere? 754 00:51:10,733 --> 00:51:12,393 - To the store. - The store? 755 00:51:13,733 --> 00:51:16,262 Your excuses are getting lamer. 756 00:51:17,862 --> 00:51:19,262 Don't you see the Eco bag? 757 00:51:19,732 --> 00:51:21,432 I didn't know the purpose of it. 758 00:51:32,162 --> 00:51:35,032 I can't believe you tagged along. Don't you trust me? 759 00:51:35,262 --> 00:51:36,462 Could I? 760 00:51:37,862 --> 00:51:41,691 You were going to see her but came here when I tagged along. 761 00:51:41,692 --> 00:51:44,592 You went to the cafe to get her, but I got you first. 762 00:51:45,032 --> 00:51:46,662 I won't take her. 763 00:51:46,832 --> 00:51:48,331 I'm actually rooting for her. 764 00:51:48,332 --> 00:51:50,162 Why would you root for her? 765 00:51:51,392 --> 00:51:54,762 I'm on her side. You die when the bride takes the sword out. 766 00:51:55,262 --> 00:51:57,061 It'd be better for you to disappear forever... 767 00:51:57,062 --> 00:51:59,032 instead of taking a trip abroad. 768 00:51:59,332 --> 00:52:01,031 She can't see the sword yet, 769 00:52:01,091 --> 00:52:04,760 but I'm hoping for a miracle that she might notice it later. 770 00:52:04,761 --> 00:52:07,031 I'm betting all I have on that day. 771 00:52:10,761 --> 00:52:12,231 There are people watching. 772 00:52:18,331 --> 00:52:20,961 Fine, then. Make a promise. 773 00:52:21,431 --> 00:52:23,230 What promise? 774 00:52:23,231 --> 00:52:25,361 That you won't harm her if I leave. 775 00:52:27,561 --> 00:52:28,761 Are you serious? 776 00:52:29,761 --> 00:52:31,431 - Are you really leaving? - However, 777 00:52:32,931 --> 00:52:36,661 if you try to take her, I'll come right back. 778 00:52:36,831 --> 00:52:38,491 Leave her alone. 779 00:52:40,861 --> 00:52:42,091 When will you leave? 780 00:52:42,891 --> 00:52:44,961 In two days. Happy now? 781 00:53:39,089 --> 00:53:40,359 Did someone see you? 782 00:53:41,689 --> 00:53:43,559 You can't come to where I live. 783 00:53:43,729 --> 00:53:45,828 My aunt will kill us both. Did she see you? 784 00:53:45,829 --> 00:53:47,089 Is she asleep? 785 00:53:47,759 --> 00:53:50,229 - I don't know. - You scared me. 786 00:53:54,089 --> 00:53:57,789 What were you doing outside my house? 787 00:53:58,929 --> 00:54:00,359 Are you here to see me? 788 00:54:03,329 --> 00:54:04,429 Maybe. 789 00:54:05,729 --> 00:54:06,829 What? 790 00:54:07,859 --> 00:54:10,229 I must have thought of you for a while. 791 00:54:12,329 --> 00:54:14,489 I guess that's why I ended up here. 792 00:54:16,759 --> 00:54:17,789 Why? 793 00:54:18,829 --> 00:54:21,728 I'm not your bride and I'm not pretty. 794 00:54:22,258 --> 00:54:25,528 I'm just a load of trouble. You always have to save me. 795 00:54:28,488 --> 00:54:30,388 Why did you come to see me? 796 00:54:32,328 --> 00:54:34,158 I guess I missed that about you. 797 00:54:39,988 --> 00:54:43,088 I saw you, so I can go now. Your aunt disappeared. 798 00:54:43,658 --> 00:54:45,128 The house is empty. Go on inside. 799 00:54:46,028 --> 00:54:47,528 My aunt disappeared? 800 00:54:47,828 --> 00:54:48,987 Really? When? 801 00:54:48,988 --> 00:54:50,828 Why did you come here if you didn't know? 802 00:54:51,458 --> 00:54:54,058 I came to get something I left behind. 803 00:54:54,528 --> 00:54:55,588 What? 804 00:54:56,388 --> 00:54:57,888 It's just a thing. 805 00:55:09,887 --> 00:55:11,387 You don't need to know. 806 00:55:14,227 --> 00:55:15,357 Okay. 807 00:55:16,327 --> 00:55:17,457 Bye. 808 00:56:10,586 --> 00:56:12,556 Hello, Mr. Man in Black. 809 00:56:13,826 --> 00:56:15,686 Don't you need a hairpin? 810 00:56:17,456 --> 00:56:19,256 Hairpins aren't my thing. 811 00:56:20,326 --> 00:56:21,825 Get one for your girlfriend. 812 00:56:21,826 --> 00:56:22,826 I don't have one. 813 00:56:22,827 --> 00:56:26,386 Girlfriends come and go, you know. 814 00:56:27,826 --> 00:56:30,486 Once you buy one, it's yours forever. 815 00:56:31,756 --> 00:56:33,356 Have a look in the mirror. 816 00:57:02,925 --> 00:57:04,155 How much is this? 817 00:57:16,985 --> 00:57:18,425 I picked it up first. 818 00:57:18,585 --> 00:57:21,355 Are you crying? 819 00:57:27,254 --> 00:57:28,454 Do you want it? 820 00:57:39,484 --> 00:57:40,954 It's not for free. 821 00:57:41,924 --> 00:57:43,484 Give me your number. 822 00:57:43,954 --> 00:57:46,984 - I don't have one. - You don't have a phone? 823 00:57:48,454 --> 00:57:51,484 - Are you poor? - I don't need a phone. 824 00:57:52,454 --> 00:57:54,254 You just don't want to give me your number. 825 00:57:55,954 --> 00:57:58,224 The ring is mine, then. 826 00:58:03,684 --> 00:58:06,384 Give me your number. Write it down... 827 00:58:06,584 --> 00:58:08,184 and leave it here with the ring. 828 00:58:10,554 --> 00:58:12,954 Let's exchange names first. 829 00:58:13,084 --> 00:58:15,353 You need to know my name if you want to call me. 830 00:58:15,623 --> 00:58:16,853 Nice to meet you. 831 00:58:18,823 --> 00:58:19,923 I'm Sunny. 832 00:58:30,483 --> 00:58:31,823 Sun Hee? 833 00:58:36,923 --> 00:58:39,123 You can call me that if you want. 834 00:58:39,523 --> 00:58:42,153 It's a fake name anyway, so anything goes. 835 00:58:49,453 --> 00:58:50,523 Credit card? 836 00:58:51,623 --> 00:58:52,783 Or cash? 837 00:58:54,253 --> 00:58:56,523 Who's going to pay for the ring? 838 00:58:57,153 --> 00:59:00,083 It doesn't matter who pays. 839 00:59:00,422 --> 00:59:05,082 You'll both pay a heavy price for it anyway. 840 00:59:45,522 --> 00:59:46,522 I... 841 00:59:49,251 --> 00:59:50,481 must be too late. 842 01:01:08,867 --> 01:01:09,867 I am... 843 01:01:11,767 --> 01:01:12,997 fine. 844 01:01:13,767 --> 01:01:15,307 If this is the end, 845 01:01:15,537 --> 01:01:18,367 then it shall be my destiny. 846 01:01:20,167 --> 01:01:21,336 You should go. 847 01:01:22,036 --> 01:01:23,306 Do not stop. 848 01:01:23,766 --> 01:01:25,436 Take your steps toward His Majesty. 849 01:01:54,636 --> 01:01:55,966 Are you really going to be like this? 850 01:01:56,236 --> 01:01:58,036 I hear you're not the goblin's bride. 851 01:01:58,066 --> 01:01:59,866 Just come with me. 852 01:02:01,366 --> 01:02:02,566 I hate you. 853 01:02:02,666 --> 01:02:04,165 Are you ignoring me? 854 01:02:04,166 --> 01:02:07,634 Fine. I'll just keep on talking. Let's see if you last. 855 01:02:07,635 --> 01:02:11,235 I'm going to harass everyone around you. 856 01:02:13,805 --> 01:02:15,335 I'll kill that woman first. 857 01:02:18,305 --> 01:02:20,734 That piece of... That Jerk. That son of a gun. 858 01:02:20,735 --> 01:02:22,735 I should just murder him. 859 01:02:23,805 --> 01:02:27,164 She's so scary. Hey, why is she so scary? 860 01:02:27,165 --> 01:02:28,995 Ms. Kim, are you all right? 861 01:02:29,535 --> 01:02:30,895 Tell me the truth. 862 01:02:32,165 --> 01:02:34,065 Is my face having a bad season? 863 01:02:34,235 --> 01:02:36,865 I had it all figured out. 864 01:02:36,995 --> 01:02:38,964 They never take this long to call me. 865 01:02:38,965 --> 01:02:40,164 Why hasn't he called me yet? 866 01:02:40,165 --> 01:02:42,935 The ring guy? That man? 867 01:02:43,265 --> 01:02:45,465 - Calm down for... - I can't calm down. 868 01:02:45,695 --> 01:02:48,165 He's the most handsome man I have ever seen. 869 01:02:48,595 --> 01:02:51,335 Can you see how hard I'm trying? I drink this every day for my skin. 870 01:02:52,865 --> 01:02:54,804 Why hasn't he called me? 871 01:02:56,594 --> 01:03:00,233 Handsome guys are always difficult. 872 01:03:00,234 --> 01:03:02,264 - Just forget about him. - How can I? 873 01:03:03,894 --> 01:03:07,064 He was the only guy I've met that wasn't considerate. 874 01:03:09,634 --> 01:03:11,464 That ring was so pretty. 875 01:03:11,994 --> 01:03:13,634 It was supposed to be mine. 876 01:03:37,534 --> 01:03:38,563 Do you have a pen? 877 01:03:38,564 --> 01:03:40,633 No. You can just tell me. 878 01:03:42,363 --> 01:03:43,463 That was funny. 879 01:03:49,993 --> 01:03:50,993 Are you good at memorizing numbers? 880 01:03:53,033 --> 01:03:55,533 One should always seal it with a kiss. 881 01:04:32,832 --> 01:04:34,592 Be careful. 882 01:04:36,892 --> 01:04:38,032 Hello. 883 01:04:39,162 --> 01:04:41,301 What is all this? Is my family moving? 884 01:04:41,302 --> 01:04:42,632 Didn't your aunt get in touch? 885 01:04:43,162 --> 01:04:44,961 She put the place back on the market. 886 01:04:44,962 --> 01:04:46,261 We have someone moving in. 887 01:04:46,262 --> 01:04:48,532 They didn't clean up, so I'm going through this trouble. 888 01:04:48,862 --> 01:04:50,131 Gosh. 889 01:04:50,132 --> 01:04:51,562 The place is up for lease? 890 01:04:52,692 --> 01:04:54,162 What do I do? 891 01:04:55,492 --> 01:04:56,932 What should I do? 892 01:04:57,032 --> 01:04:59,931 Why are you asking me? Ask your aunt. 893 01:04:59,932 --> 01:05:01,892 She took her deposit. 894 01:05:02,162 --> 01:05:04,092 If you need anything, take it. 895 01:05:15,131 --> 01:05:16,131 "Lover". 896 01:06:02,030 --> 01:06:04,890 (Storage) 897 01:06:06,990 --> 01:06:07,990 Ji Eun Tak. 898 01:06:10,060 --> 01:06:13,990 Empty out your bag and your pockets. 899 01:06:15,460 --> 01:06:16,460 Go on. 900 01:06:39,560 --> 01:06:40,729 That's... 901 01:06:40,730 --> 01:06:41,730 Be quiet. 902 01:06:42,260 --> 01:06:44,990 You carry everything that can make a fire. 903 01:06:45,300 --> 01:06:47,629 Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out? 904 01:06:48,259 --> 01:06:49,629 Are you protecting the last bit of your conscience? 905 01:06:50,229 --> 01:06:52,858 No, I actually have a reason. 906 01:06:52,859 --> 01:06:54,058 I don't smoke. 907 01:06:54,059 --> 01:06:56,059 Other kids told me they saw you smoking. 908 01:06:58,529 --> 01:06:59,959 Let's make it quick. 909 01:07:00,389 --> 01:07:01,389 Okay? 910 01:07:01,959 --> 01:07:03,059 Give me your hands. 911 01:07:06,089 --> 01:07:07,089 Hurry up. 912 01:07:09,129 --> 01:07:10,129 Both hands. 913 01:07:17,299 --> 01:07:18,799 You're so thorough. 914 01:07:19,959 --> 01:07:22,329 This is why smart kids are scary. 915 01:07:26,729 --> 01:07:27,729 Eun Tak. 916 01:07:28,929 --> 01:07:31,929 I'm scared when kids like you do well in school. 917 01:07:32,389 --> 01:07:35,357 You act like you're kind and you make us feel sorry for you. 918 01:07:35,358 --> 01:07:37,057 However, it's all an act. 919 01:07:37,058 --> 01:07:39,988 It's people like you who taint our society. 920 01:07:40,228 --> 01:07:44,858 That's how good people end up getting wronged. 921 01:07:45,758 --> 01:07:46,758 Okay? 922 01:08:05,088 --> 01:08:06,088 Thank you. 923 01:08:10,298 --> 01:08:11,588 Why are you drinking all of a sudden? 924 01:08:14,688 --> 01:08:15,688 What about you? 925 01:08:16,758 --> 01:08:18,658 It's never too sudden to drink. 926 01:08:19,028 --> 01:08:21,657 It's always better to have more alcohol, women, and meat. 927 01:08:22,327 --> 01:08:24,727 I was noble enough when I was a general. 928 01:08:25,627 --> 01:08:26,727 You were a general? 929 01:08:27,987 --> 01:08:30,956 Back in the days, you wouldn't dare talk to me. 930 01:08:30,957 --> 01:08:32,987 Come on, you don't even know who I was. 931 01:08:33,557 --> 01:08:34,557 Who were you? 932 01:08:40,157 --> 01:08:41,157 Well... 933 01:08:41,158 --> 01:08:43,126 What? Were you a king? 934 01:08:43,127 --> 01:08:44,357 Did you finish packing? 935 01:08:45,027 --> 01:08:46,327 That's what you meant? 936 01:08:46,957 --> 01:08:49,057 Well, I don't have much to pack. 937 01:08:52,887 --> 01:08:53,887 Have a safe trip. 938 01:08:55,127 --> 01:08:57,456 - I'll call you. - I don't have a phone. 939 01:08:57,457 --> 01:08:58,557 That's why I said it. 940 01:09:43,586 --> 01:09:46,126 What are you doing? You're bothering me. 941 01:09:46,326 --> 01:09:48,386 Was a can of beer really enough for you to be like this? 942 01:09:49,056 --> 01:09:50,586 I don't know where she is. 943 01:09:50,726 --> 01:09:52,756 - Where who is? - She won't summon me. 944 01:09:53,155 --> 01:09:55,085 She won't summon me, so I can't find her. 945 01:09:56,485 --> 01:09:59,355 I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. 946 01:10:00,425 --> 01:10:02,155 I can't find that girl. 947 01:10:05,125 --> 01:10:07,885 All of my possessions are of no value to me. 948 01:10:08,085 --> 01:10:09,585 That's the truth. 949 01:10:09,955 --> 01:10:11,525 Your powers are only good for enjoying yourself. 950 01:10:13,125 --> 01:10:15,555 How did you find her before? 951 01:10:15,725 --> 01:10:18,295 I just did. Like this. 952 01:10:19,725 --> 01:10:21,025 Just call her. 953 01:10:21,255 --> 01:10:22,525 She must have a phone, right? 954 01:10:22,825 --> 01:10:23,855 Right. 955 01:10:25,425 --> 01:10:26,755 But I don't have her number. 956 01:10:29,725 --> 01:10:31,125 And I shouldn't anymore. 957 01:10:53,624 --> 01:10:54,794 There you go. 958 01:11:13,054 --> 01:11:14,084 Mom. 959 01:11:16,824 --> 01:11:17,954 How are you? 960 01:11:21,154 --> 01:11:22,224 Mom. 961 01:11:24,684 --> 01:11:26,024 Are you resting in peace? 962 01:11:29,823 --> 01:11:31,253 How is it like up there? 963 01:11:33,623 --> 01:11:34,953 Is it better than here? 964 01:11:42,053 --> 01:11:43,383 Mom, I'm... 965 01:11:48,823 --> 01:11:50,053 I'm... 966 01:11:53,153 --> 01:11:54,683 I'm not well. 967 01:11:59,153 --> 01:12:02,253 Nobody asks me how I am. 968 01:12:10,483 --> 01:12:11,523 Again. 969 01:12:12,083 --> 01:12:13,682 I'm sick of it. 970 01:12:14,722 --> 01:12:16,252 My life is rainy. 971 01:12:56,792 --> 01:12:58,152 It's because I'm feeling down. 972 01:13:05,881 --> 01:13:06,951 What is? 973 01:13:08,721 --> 01:13:09,721 The rain. 974 01:13:11,051 --> 01:13:12,321 It'll stop soon. 975 01:13:13,521 --> 01:13:15,851 Does it rain when you feel down? 976 01:13:17,521 --> 01:13:18,521 Yes. 977 01:13:20,021 --> 01:13:23,121 How down do you have to be to make a typhoon? 978 01:13:24,051 --> 01:13:25,951 That's not me. It's the planet. 979 01:13:29,721 --> 01:13:30,851 How have you been? 980 01:13:38,221 --> 01:13:39,881 The rain is stopping. 981 01:13:41,421 --> 01:13:43,221 I just started to feel better. 982 01:13:50,790 --> 01:13:52,419 I didn't summon you this time. 983 01:13:52,420 --> 01:13:54,350 No, you didn't. 984 01:13:55,720 --> 01:13:58,250 I've been busy, too. Doing this and that. 985 01:14:00,980 --> 01:14:02,320 I've been pretty occupied. 986 01:14:05,520 --> 01:14:06,580 This isn't good. 987 01:14:07,480 --> 01:14:08,519 Why? 988 01:14:08,520 --> 01:14:09,950 Whenever it rains, 989 01:14:10,680 --> 01:14:13,820 I'll think you're feeling down from now on. 990 01:14:14,420 --> 01:14:16,620 It's not like I have anyone to rely on. 991 01:14:16,680 --> 01:14:18,550 I'll have to worry about you on top of that. 992 01:14:22,680 --> 01:14:24,980 Aren't you cold? What are you doing out here? 993 01:14:28,320 --> 01:14:29,480 Because I'm not happy. 994 01:14:31,620 --> 01:14:33,749 It feels more like a cold now. 995 01:14:35,319 --> 01:14:37,449 - What does? - My series of misfortunes. 996 01:14:39,219 --> 01:14:40,979 It comes back when I think I have forgotten about it. 997 01:14:41,919 --> 01:14:43,579 When the time comes, I catch it again. 998 01:14:46,319 --> 01:14:49,049 I'm not saying this to make you feel bad. 999 01:14:50,319 --> 01:14:52,918 You didn't mean anything specific by that, did you? 1000 01:14:52,919 --> 01:14:55,079 Did I catch you off guard? 1001 01:14:56,349 --> 01:14:57,349 Don't say that. 1002 01:14:57,719 --> 01:14:59,478 That's the phrase I hate the most. 1003 01:14:59,479 --> 01:15:01,419 I picked the words correctly, then. 1004 01:15:10,119 --> 01:15:12,649 Continue your story. 1005 01:15:15,979 --> 01:15:17,819 It'll make you weep tears of sorrow. 1006 01:15:18,519 --> 01:15:19,678 I'll try to hold it in. 1007 01:15:21,518 --> 01:15:22,818 Have you heard the story? 1008 01:15:23,718 --> 01:15:25,978 Humans have four lives. 1009 01:15:26,848 --> 01:15:28,018 A life of planting seeds, 1010 01:15:28,348 --> 01:15:29,978 a life of watering the seeds, 1011 01:15:30,318 --> 01:15:32,018 a life of harvesting, 1012 01:15:32,118 --> 01:15:33,848 and a life of cherishing the harvests. 1013 01:15:35,478 --> 01:15:36,748 How do you know that? 1014 01:15:37,518 --> 01:15:39,417 That's what grim reapers say to the deceased. 1015 01:15:39,418 --> 01:15:42,018 I've been the goblin's bride for 19 years. 1016 01:15:42,248 --> 01:15:44,048 I've heard stories told by the ghosts. 1017 01:15:44,718 --> 01:15:46,118 I think it's unfair. 1018 01:15:47,318 --> 01:15:48,918 Why don't I get to... 1019 01:15:49,618 --> 01:15:51,788 the harvesting part in my life? 1020 01:15:52,878 --> 01:15:54,148 There's no progress. 1021 01:15:58,618 --> 01:15:59,618 My condolences. 1022 01:16:01,318 --> 01:16:03,518 - That's so formal. - How should I do it, then? 1023 01:16:03,788 --> 01:16:05,018 There are so many choices. 1024 01:16:05,148 --> 01:16:07,347 You could pat my shoulder, brush my hair, 1025 01:16:07,717 --> 01:16:09,117 or give me 5,000 dollars. 1026 01:16:09,417 --> 01:16:11,317 Gosh. What about your hand? 1027 01:16:12,017 --> 01:16:13,117 My hands... 1028 01:16:13,717 --> 01:16:16,117 need to rest from working part-time too much. 1029 01:16:16,847 --> 01:16:18,247 I'm saving them for later... 1030 01:16:18,517 --> 01:16:21,787 in case someone hands me a handful of something. 1031 01:16:22,477 --> 01:16:23,787 Like what? 1032 01:16:25,077 --> 01:16:26,077 Forget it. 1033 01:16:33,517 --> 01:16:34,517 My present for you. 1034 01:16:46,077 --> 01:16:47,117 It's pretty, isn't it? 1035 01:16:54,316 --> 01:16:56,016 - It's pretty. - I know, right? 1036 01:17:20,246 --> 01:17:21,646 What was that? 1037 01:17:22,416 --> 01:17:23,446 I brushed your hair. 1038 01:17:26,576 --> 01:17:27,976 It was a farewell. 1039 01:17:29,116 --> 01:17:30,346 I'm leaving tomorrow. 1040 01:18:09,345 --> 01:18:10,375 Did you pack your things? 1041 01:18:10,915 --> 01:18:12,614 You asked me that already. 1042 01:18:12,615 --> 01:18:14,315 I want to keep reminding myself. 1043 01:18:15,345 --> 01:18:16,615 It makes me feel happy. 1044 01:18:19,515 --> 01:18:20,515 You got a text. 1045 01:18:20,516 --> 01:18:22,245 No. It was the bell. 1046 01:18:22,975 --> 01:18:24,715 That's the first time it rang in 60 years. 1047 01:18:25,675 --> 01:18:26,714 I see. 1048 01:18:28,614 --> 01:18:29,614 What? 1049 01:18:36,714 --> 01:18:38,374 What did I just say? 1050 01:18:39,244 --> 01:18:40,244 The bell. 1051 01:18:40,614 --> 01:18:42,313 Nobody rings the bell. 1052 01:18:42,314 --> 01:18:44,674 Cut it out. You're scaring me. 1053 01:18:45,674 --> 01:18:47,873 - See through the wall. - I can't do that. 1054 01:18:47,874 --> 01:18:51,113 What kind of grim reaper can't even see through walls? 1055 01:18:51,114 --> 01:18:52,114 You're one to talk. 1056 01:19:01,214 --> 01:19:04,043 Is this Mr. Goblin's house? 1057 01:19:04,044 --> 01:19:05,413 It's my house. 1058 01:19:05,414 --> 01:19:07,074 Did you come looking for me at my doorsteps? 1059 01:19:08,574 --> 01:19:09,673 Did you make an appointment with me? 1060 01:19:09,674 --> 01:19:12,413 I think I came to the wrong house. 1061 01:19:18,413 --> 01:19:19,573 Did you even tell her where you live? 1062 01:19:23,043 --> 01:19:25,513 Why are you here? How did you find this place? 1063 01:19:26,973 --> 01:19:29,713 I asked the ghosts where the goblin lives. 1064 01:19:29,873 --> 01:19:31,612 What's he doing here? 1065 01:19:31,613 --> 01:19:35,873 Your love spat's still ongoing. I hope you reach a happy conclusion. 1066 01:19:36,143 --> 01:19:38,013 I feel very uncomfortable. 1067 01:19:42,673 --> 01:19:44,943 - Do you live together? - Just until today. 1068 01:19:45,073 --> 01:19:46,443 Why are you here? 1069 01:19:48,213 --> 01:19:50,643 To tell you something I didn't get to earlier. 1070 01:19:50,743 --> 01:19:52,873 You keep asking if I see something. 1071 01:19:54,043 --> 01:19:55,513 What if I see it? 1072 01:19:56,213 --> 01:19:58,913 - Why ask? You don't see it. - Who says I don't? 1073 01:20:01,712 --> 01:20:05,672 One, if I see it, do we have to get married right away? 1074 01:20:06,012 --> 01:20:08,542 Two, if I see it, will you lend me 5,000 dollars? 1075 01:20:08,572 --> 01:20:10,042 Three, if I see it, 1076 01:20:14,512 --> 01:20:15,972 will you stay? 1077 01:20:20,872 --> 01:20:22,042 Don't go. 1078 01:20:23,142 --> 01:20:25,072 Stay here in Korea. 1079 01:20:28,312 --> 01:20:29,442 Can't you? 1080 01:20:34,372 --> 01:20:35,572 Do you... 1081 01:20:37,772 --> 01:20:38,812 really see it? 1082 01:20:39,655 --> 01:20:41,224 - What if I do? - Prove it. 1083 01:20:41,225 --> 01:20:42,794 I want an answer first. 1084 01:20:42,795 --> 01:20:44,954 Pick 1 of the 3 options. 1085 01:20:44,955 --> 01:20:46,054 You don't see it. 1086 01:20:46,794 --> 01:20:50,054 I really see it. I really do. 1087 01:20:51,354 --> 01:20:52,424 That sword. 1088 01:21:48,123 --> 01:21:51,323 (Goblin) 1089 01:21:52,093 --> 01:21:55,653 She sees the sword. She's my bride. I'm going to die. 1090 01:21:56,953 --> 01:21:58,923 Is she really my uncle's bride? 1091 01:21:59,393 --> 01:22:00,852 Why is she his bride? 1092 01:22:00,853 --> 01:22:02,293 It's a trick of fate. 1093 01:22:03,023 --> 01:22:04,953 It's a perfect house to raise a kid in. 1094 01:22:05,093 --> 01:22:08,393 Let's have a few kids and live happily. 1095 01:22:09,693 --> 01:22:11,793 Is this why they say marriage is a disaster? 1096 01:22:11,823 --> 01:22:13,823 Mister, is this our honeymoon? 1097 01:22:14,153 --> 01:22:16,653 Hello, how have you been? 1098 01:22:18,293 --> 01:22:19,722 I made up my mind. 1099 01:22:20,692 --> 01:22:22,552 I must disappear... 1100 01:22:23,122 --> 01:22:25,022 before I want to live for longer. 1101 01:22:25,892 --> 01:22:27,692 Before I feel happier. 1102 01:22:28,892 --> 01:22:32,552 This is something I must do for you. 1103 01:22:34,122 --> 01:22:35,792 I must end this life. 1104 01:22:38,592 --> 01:22:40,192 You're the goblin's bride.