1 00:00:53,836 --> 00:00:55,776 Wait. 2 00:00:59,096 --> 00:01:01,626 But I'm not done talking. 3 00:01:03,596 --> 00:01:08,095 Did you just come through that door, following me? 4 00:01:08,096 --> 00:01:10,015 But what's with this place? 5 00:01:10,016 --> 00:01:13,395 What's going on here? Where is this really? 6 00:01:13,396 --> 00:01:15,105 Canada. 7 00:01:15,106 --> 00:01:21,916 Canada? That maple nation? The aurora nation? 8 00:01:21,917 --> 00:01:25,057 This is really abroad? 9 00:01:52,368 --> 00:01:55,597 Amazing! You had this kind of power? 10 00:01:55,598 --> 00:01:58,977 You do, too. What are you really? 11 00:01:58,978 --> 00:02:04,248 If this really is Canada and if this is what your powers can do, I've made up my mind. 12 00:02:05,448 --> 00:02:07,007 - On what? - I'm determined. 13 00:02:07,008 --> 00:02:09,807 - About what? - I'll marry you, Mister. 14 00:02:09,808 --> 00:02:13,907 No matter how I think about this, I really think you are a goblin. 15 00:02:13,908 --> 00:02:15,928 I love you. 16 00:02:22,419 --> 00:02:25,048 Look how you're acting like it's the first time you heard it. 17 00:02:25,049 --> 00:02:26,908 - Don't! - Oh! 18 00:02:26,909 --> 00:02:31,318 Look how you're not saying no outright. Okay, let's go that way. 19 00:02:31,319 --> 00:02:33,868 Think of it as our honeymoon. 20 00:02:33,869 --> 00:02:35,419 Hey! 21 00:02:41,809 --> 00:02:46,258 ♫ I only hear your voice loudly ♫ 22 00:02:46,259 --> 00:02:50,728 ♫ I can't hear anything else ♫ 23 00:02:50,729 --> 00:02:55,159 ♫ I can only see your eyes very well ♫ 24 00:02:55,160 --> 00:02:59,529 ♫ Maybe I really am crazy ♫ 25 00:02:59,530 --> 00:03:04,119 ♫ I think of you only all day long ♫ 26 00:03:04,120 --> 00:03:08,459 ♫ And maybe it's made my head strange ♫ 27 00:03:08,460 --> 00:03:12,869 ♫ Maybe I've fallen for you ♫ 28 00:03:12,870 --> 00:03:15,649 I look really natural, right? I don't look like an illegal alien, right? 29 00:03:15,650 --> 00:03:21,259 I don't look like someone who's come abroad for the first time, right? 30 00:03:21,260 --> 00:03:24,821 ♫ You shake me up ♫ 31 00:03:25,641 --> 00:03:32,251 ♫ You appear here and there and get me all confused ♫ 32 00:03:34,651 --> 00:03:40,430 ♫ I keep seeing you even in my dreams ♫ 33 00:03:40,431 --> 00:03:43,470 Merry Christmas. 34 00:03:43,471 --> 00:03:45,440 ♫ It's everywhere ♫ 35 00:03:45,441 --> 00:03:47,960 Merry Christmas. 36 00:03:47,961 --> 00:03:53,771 ♫ Only I can see ♫ 37 00:03:55,162 --> 00:03:58,282 ♫ Only I can see ♫ 38 00:03:59,002 --> 00:04:04,771 Could you take a picture for me? I want to have a trace of me in this scenery. 39 00:04:04,772 --> 00:04:08,521 - If you look here, and you push this, and you hear a click... - I know. 40 00:04:08,522 --> 00:04:12,751 Oh, unexpected. Then, take it after you go one, two, three. 41 00:04:12,752 --> 00:04:14,422 I don't want to. 42 00:04:16,432 --> 00:04:19,961 Seriously! Where are you going? 43 00:04:19,962 --> 00:04:22,371 Hey, wait for me. 44 00:04:22,372 --> 00:04:25,182 Maple nation, for sure. 45 00:04:26,913 --> 00:04:30,562 Is this the place? The red carpet for me? 46 00:04:30,563 --> 00:04:33,213 You feel honored to be walking with me, right? 47 00:04:36,573 --> 00:04:41,503 Good. I was nervous you might say, "honored, my foot." 48 00:04:44,483 --> 00:04:47,912 By the way, what's that sign? 49 00:04:47,913 --> 00:04:49,532 Fairy sighting zone. 50 00:04:49,533 --> 00:04:56,623 This is? Fairies come out? Awesome. It's romantic. 51 00:04:56,624 --> 00:04:58,943 How great for you. 52 00:04:58,944 --> 00:04:59,983 Why is it great for me? 53 00:04:59,984 --> 00:05:04,614 Fairy sighting. You met a fairy. Tinkerbell. 54 00:05:05,394 --> 00:05:10,073 I'm a little upset that I got caught. How did they know I'd come? 55 00:05:10,074 --> 00:05:14,593 They put that stuff there so people can make romantic memories like this. 56 00:05:14,594 --> 00:05:16,893 What's the name of this neighborhood? 57 00:05:16,894 --> 00:05:18,273 Quebec. 58 00:05:18,274 --> 00:05:21,463 Even the name's dashing. But did you know this? 59 00:05:21,464 --> 00:05:24,434 If you catch a falling maple leaf... 60 00:05:31,535 --> 00:05:34,524 You caught it? Hurry and throw it away. 61 00:05:34,525 --> 00:05:36,795 Why should I? 62 00:05:37,795 --> 00:05:42,964 If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you are walking with. 63 00:05:42,965 --> 00:05:44,844 Be honest. You just made that up, right? 64 00:05:44,845 --> 00:05:48,085 I didn't. It's in the same category of a catching a 65 00:05:48,097 --> 00:05:51,474 falling cherry blossom and your first love comes true. 66 00:05:51,475 --> 00:05:52,724 You said you loved me. 67 00:05:52,725 --> 00:05:55,274 - Are you a goblin? - No. 68 00:05:55,275 --> 00:05:57,274 That's why you should hurry and throw it away. 69 00:05:57,275 --> 00:05:59,956 Why did you want to catch it then? 70 00:06:01,126 --> 00:06:03,555 I thought I was walking with that other guy. 71 00:06:03,556 --> 00:06:05,556 Other guy? 72 00:06:07,456 --> 00:06:10,956 I'm going to go close to the handsome guy and take a closer look. 73 00:06:20,216 --> 00:06:22,826 Ghost. Canadian ghost! 74 00:06:33,807 --> 00:06:35,536 Scary. 75 00:06:35,537 --> 00:06:38,606 I made eye contact with the ghost. I'm nauseated. 76 00:06:38,607 --> 00:06:41,096 You said you see ghosts often. What's so scary? 77 00:06:41,097 --> 00:06:46,367 He tried to talk to me in English. When a ghost talks to me in English, it's scarier. 78 00:06:50,697 --> 00:06:54,436 But this, Mister! Isn't this a hotel? 79 00:06:54,437 --> 00:06:56,913 I know we are abroad, but don't you think this is too much 80 00:06:56,925 --> 00:06:59,287 with a high schooler? You were saying this and that way. 81 00:06:59,288 --> 00:07:00,917 You said you were going to marry me. 82 00:07:00,918 --> 00:07:01,967 Are you a goblin, Mister? 83 00:07:01,968 --> 00:07:04,898 I'm not. Rest here. 84 00:07:07,068 --> 00:07:08,807 - Where are you going? - I've got something to do. 85 00:07:08,808 --> 00:07:12,327 What thing do you have to do? Can't I come with you? 86 00:07:12,328 --> 00:07:15,237 It's my first time abroad so I'm very scared. 87 00:07:15,238 --> 00:07:17,587 A kid who's so scared runs around everywhere really well. 88 00:07:17,588 --> 00:07:23,417 That's because... you were by me and I trust you. 89 00:07:23,418 --> 00:07:26,768 Will it take long? Who are you meeting? 90 00:07:27,538 --> 00:07:28,967 Oh, you're meeting a woman then. 91 00:07:28,968 --> 00:07:32,448 Right? To come all the way to Canada must be because of some promise. 92 00:07:32,449 --> 00:07:36,928 You must have had your reason to say I wasn't the goblin bride. 93 00:07:36,929 --> 00:07:38,848 I got it. See you later. 94 00:07:38,849 --> 00:07:43,228 I have no money and no passport and nobody I know. 95 00:07:43,229 --> 00:07:48,259 My breathing's unstable, too, but I'll just have to wait alone. 96 00:07:48,979 --> 00:07:51,168 You know what I'm saying, right? 97 00:07:51,169 --> 00:07:53,019 I don't. 98 00:07:54,379 --> 00:07:57,068 It means, could you lend me $10? 99 00:07:57,069 --> 00:08:00,506 You could abandon me. Well, intentionally or accidentally. 100 00:08:00,518 --> 00:08:03,089 In that case, I'll need to call the embassy. 101 00:08:03,090 --> 00:08:08,010 If I abandon you, summon me. That'll be faster than the embassy. 102 00:08:08,910 --> 00:08:12,979 It's not even $100 but just $10 but he reasons it like that. Yeah, don't give me any. 103 00:08:12,980 --> 00:08:15,939 Okay! Yeah? You're not. You can't give it to me. 104 00:08:15,940 --> 00:08:18,080 Give me a break! 105 00:08:26,220 --> 00:08:28,960 Your change and receipt. 106 00:08:30,700 --> 00:08:32,750 I'll enjoy it. 107 00:08:32,751 --> 00:08:36,211 This is the miscellaneous omitted person document you asked for. 108 00:08:37,531 --> 00:08:39,660 They said it must be hand-written. 109 00:08:39,661 --> 00:08:41,361 Okay. 110 00:08:42,161 --> 00:08:45,130 But how does a miscellaneous omitted person happen? 111 00:08:45,131 --> 00:08:48,080 I only heard of the existence of a miscellaneous omitted person, 112 00:08:48,081 --> 00:08:51,290 - I never handled one in real life. - It's like a god's whim. 113 00:08:51,291 --> 00:08:55,720 Humans call that a miracle. And we call that 114 00:08:55,721 --> 00:08:59,000 a miscellaneous omitted person. 115 00:08:59,001 --> 00:09:01,730 Then, is your case a miracle, too? 116 00:09:01,731 --> 00:09:04,461 It's even more peculiar. Her name isn't on the list of the 117 00:09:04,473 --> 00:09:06,981 living or the dead, so I don't know how to apply this. 118 00:09:06,982 --> 00:09:10,381 It sounds like a headache. When will you ever get the papers done? 119 00:09:10,382 --> 00:09:12,591 I know. 120 00:09:12,592 --> 00:09:17,371 Anyway, Sunbae, I heard you moved. You're not doing a house warming party? 121 00:09:17,372 --> 00:09:19,071 It's a lease. 122 00:09:19,072 --> 00:09:21,721 I need to move, too. I can't seem to save money. 123 00:09:21,722 --> 00:09:24,647 I don't know if the owner has supernatural sense but she keeps 124 00:09:24,659 --> 00:09:27,501 saying the grim reaper appears in her dream. It's killing me. 125 00:09:27,502 --> 00:09:29,961 That's why I keep telling you you need to pick a good location. 126 00:09:29,962 --> 00:09:33,092 It's just that I really want to experience living in a rooftop house. 127 00:09:33,093 --> 00:09:36,596 But isn't it really weird? We're grim reapers, but we need a place to 128 00:09:36,608 --> 00:09:40,272 live. We get sleepy if we don't sleep, and we get hungry if we don't eat. 129 00:09:40,273 --> 00:09:43,733 I'm so tired now from working late these past few days. 130 00:09:44,713 --> 00:09:47,832 These days, I live on this. 131 00:09:47,833 --> 00:09:53,453 Oh, right. There's a really pretty girl in the new '23 class. 132 00:10:02,933 --> 00:10:04,843 Where are you trying to run away to after hitting someone? 133 00:10:04,844 --> 00:10:06,674 What? 134 00:10:08,134 --> 00:10:10,503 Right? You drank alcohol, didn't you? 135 00:10:10,504 --> 00:10:11,354 Work hard. 136 00:10:11,354 --> 00:10:12,124 That's it. 137 00:10:12,125 --> 00:10:14,443 Are you nuts? Who drank? 138 00:10:14,444 --> 00:10:18,373 Hey, your limbs are fine so stop throwing crap. 139 00:10:18,374 --> 00:10:20,663 Let's go to the police. To the police! 140 00:10:20,664 --> 00:10:22,423 Let go. Let go! 141 00:10:22,424 --> 00:10:24,513 Let go, I said. 142 00:10:24,514 --> 00:10:26,643 - Try to kill me! - Let go. 143 00:10:26,644 --> 00:10:30,173 Na Kyeong Won, Kim Eu Ryong. Byeongshin Year, Moosul Month, Gimi Day. 144 00:10:30,174 --> 00:10:36,145 02:22, car accident deaths. That's you guys, right? 145 00:10:45,495 --> 00:10:49,815 Drink it. It will erase your memory of this life. 146 00:10:56,165 --> 00:11:00,715 Must I really forget everything? 147 00:11:01,465 --> 00:11:04,144 My resentment towards him, too? 148 00:11:04,145 --> 00:11:09,645 Listen, woman. It's your fate. You're dead already. Why bother depending on that now? 149 00:11:09,646 --> 00:11:12,115 It's better that you do. 150 00:11:12,116 --> 00:11:14,025 Oblivion is also a consideration from god. 151 00:11:14,026 --> 00:11:17,255 But why do you only give this to her and not me? 152 00:11:17,256 --> 00:11:20,623 You need to remember what crimes you committed. It's 153 00:11:20,635 --> 00:11:23,886 not even the first time you hit and killed someone. 154 00:11:43,037 --> 00:11:46,856 First, you will regret this moment you couldn't drink the tea. 155 00:11:46,857 --> 00:11:49,818 Next, you will think about why you couldn't drink 156 00:11:49,830 --> 00:11:52,386 the tea and you will come to a realization. 157 00:11:52,387 --> 00:11:55,666 That you can't undo this moment. 158 00:11:55,667 --> 00:11:57,827 And that you are already 159 00:12:00,677 --> 00:12:02,957 in hell. 160 00:12:03,977 --> 00:12:06,557 Your body will be ripped in pieces every day. 161 00:12:06,558 --> 00:12:10,277 Every second you feel pain you will regret what you did. 162 00:12:10,278 --> 00:12:13,677 But that pain will never cease. 163 00:12:13,678 --> 00:12:15,578 Forever. 164 00:12:22,748 --> 00:12:25,847 I did wrong. 165 00:12:25,848 --> 00:12:28,038 Forgive me. 166 00:12:29,178 --> 00:12:32,798 Well, he's quite impulsive. 167 00:12:35,428 --> 00:12:41,849 I know someone who is living in hell with all the memories of his life intact. 168 00:12:42,479 --> 00:12:45,489 I'm sure he's begged countless times for forgiveness, too. 169 00:12:47,259 --> 00:12:49,589 But there was no use, 170 00:12:49,609 --> 00:12:54,429 he was still standing in the middle of hell. 171 00:12:59,109 --> 00:13:06,518 The young grandson of the grandson of the grandson who left Goryeo with me 172 00:13:06,519 --> 00:13:09,959 is buried here. 173 00:13:09,960 --> 00:13:14,709 I've once thought of this living as a prize. 174 00:13:14,710 --> 00:13:18,820 But in the end, my living was a punishment. 175 00:13:21,400 --> 00:13:27,500 I could never forget any of the deaths. 176 00:15:12,894 --> 00:15:15,153 Have you been well? 177 00:15:15,154 --> 00:15:19,214 [YOO GEUM SEON] 178 00:15:23,284 --> 00:15:30,644 And you guys as well? I'm still alive like this 179 00:15:33,194 --> 00:15:36,034 and was not able to be in peace. 180 00:15:57,059 --> 00:16:09,059 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 181 00:16:10,255 --> 00:16:12,936 [LETTERS] 182 00:16:54,947 --> 00:16:57,467 Found you. 183 00:17:21,848 --> 00:17:29,327 ♫ Through the endless daydream, I saw you on the way back ♫ 184 00:17:29,328 --> 00:17:36,527 ♫ There I walk with you in my arms ♫ 185 00:17:36,528 --> 00:17:44,167 ♫ Through the glory darkness, unveiling to the twilight ♫ 186 00:17:44,168 --> 00:17:51,549 ♫ We've been far away from my fears ♫ 187 00:18:06,019 --> 00:18:08,389 I told you to stay quietly. 188 00:18:10,919 --> 00:18:15,700 I was. You didn't even realize I came. 189 00:18:18,040 --> 00:18:20,750 You had business here? 190 00:18:21,950 --> 00:18:23,639 I'm done now. I was just about to leave. 191 00:18:23,640 --> 00:18:27,829 But why is it that your grave is the only one that doesn't have a name? 192 00:18:27,830 --> 00:18:31,989 You always leave where you live like this? How many times? 193 00:18:31,990 --> 00:18:34,430 I haven't counted. 194 00:18:40,220 --> 00:18:42,369 Hello, I'm Ji Eun Tak. 195 00:18:42,370 --> 00:18:45,739 In about 200 years, I will be your bride. 196 00:18:45,740 --> 00:18:48,220 That's not true. 197 00:18:48,221 --> 00:18:49,770 Maybe not. 198 00:18:49,771 --> 00:18:53,950 But even after 200 years, you will still be dashing. 199 00:18:53,951 --> 00:18:58,840 You're mean at times but you're growing up well so don't worry too much. 200 00:18:58,841 --> 00:19:01,121 Well then. 201 00:19:02,851 --> 00:19:04,831 Let's go. 202 00:19:15,731 --> 00:19:18,081 Did you live here for a long time? 203 00:19:18,082 --> 00:19:21,816 From the time that place went from a cabin in a desolate 204 00:19:21,828 --> 00:19:25,311 backwoods to a hotel, I went and came back and again. 205 00:19:25,312 --> 00:19:27,701 This was the first place I settled in after leaving my hometown. 206 00:19:27,702 --> 00:19:31,161 What a shame. You should've bought the cabin then. 207 00:19:31,162 --> 00:19:34,142 Then that hotel would be yours. 208 00:19:39,192 --> 00:19:41,121 Is that hotel possibly yours...? 209 00:19:41,122 --> 00:19:44,322 What's with that look? 210 00:19:47,472 --> 00:19:50,722 Do you want to eat this? 211 00:19:50,723 --> 00:19:52,392 Where did you get this from? You don't have any money. 212 00:19:52,393 --> 00:19:54,712 So I stole it. 213 00:19:54,713 --> 00:19:58,133 Hurry, eat up. We have to eat and get rid of it. 214 00:19:58,193 --> 00:20:00,392 What? 215 00:20:00,393 --> 00:20:02,972 You believed that? 216 00:20:02,973 --> 00:20:06,342 I stared at it because I was in awe and they pitied me and gave it to me. 217 00:20:06,343 --> 00:20:08,112 But is that hotel really yours? 218 00:20:08,113 --> 00:20:10,552 - Aren't you running late? - For what? 219 00:20:10,553 --> 00:20:12,962 For school. 220 00:20:12,963 --> 00:20:15,083 What's the time now in Korea? 221 00:20:15,993 --> 00:20:18,524 10 am. 222 00:20:19,144 --> 00:20:22,663 My teacher's going to kill me. 223 00:20:22,664 --> 00:20:24,413 Should I just live here? 224 00:20:24,414 --> 00:20:28,404 I mean, being an illegal immigrant is better than being tardy, right? 225 00:20:32,144 --> 00:20:34,674 I think that would be better. 226 00:20:47,454 --> 00:20:49,925 I slept well. 227 00:20:52,485 --> 00:20:54,934 I feel like I woke up from a dream. 228 00:20:54,935 --> 00:20:57,934 I never imagined traveling abroad, 229 00:20:57,935 --> 00:21:02,275 but thanks to you I could even go abroad. Thank you for today. 230 00:21:03,685 --> 00:21:06,624 Well then... 231 00:21:06,625 --> 00:21:08,904 Since I've woken from my dream, I should get going to school. 232 00:21:08,905 --> 00:21:13,824 Even if I was a pest to you today, forgive me for once. 233 00:21:13,825 --> 00:21:18,075 It was probably because I was so excited. 234 00:21:35,736 --> 00:21:39,945 What time is it now? The time, now! 235 00:21:39,946 --> 00:21:40,866 I'm sorry. 236 00:21:40,867 --> 00:21:44,865 You're a senior. How can a senior come to school at the 3rd hour? 237 00:21:44,866 --> 00:21:48,345 Did you come for school lunch? Or is it that you don't want to attend school? 238 00:21:48,346 --> 00:21:50,903 You've turned in your application and you're done with 239 00:21:50,915 --> 00:21:53,436 your senior year? Like you already got into a college. 240 00:21:53,437 --> 00:21:56,426 You said you didn't have tuition money. 241 00:21:56,427 --> 00:21:57,257 I'm sorry. 242 00:21:57,258 --> 00:22:00,424 I asked why you were late. I know you're living a hard life under supervision 243 00:22:00,436 --> 00:22:03,166 by your aunt, but you're not the only one who's having a hard time. 244 00:22:03,167 --> 00:22:05,236 Everyone lives hard. 245 00:22:05,237 --> 00:22:08,220 Just because the SAT is almost over and you can't 246 00:22:08,232 --> 00:22:10,806 go to college, you can't bother other kids. 247 00:22:10,807 --> 00:22:14,826 I'm going to university. 248 00:22:14,827 --> 00:22:16,666 What's with the look. 249 00:22:16,667 --> 00:22:19,256 Go! Did someone stop you from going? 250 00:22:19,257 --> 00:22:23,367 You are always this way even when I'm being nice. 251 00:22:23,368 --> 00:22:25,548 Wait a minute. 252 00:22:26,428 --> 00:22:30,538 How have you been, Ji Soo's mother. Oh, yes, yes. 253 00:22:31,508 --> 00:22:33,358 You're too kind. 254 00:22:41,458 --> 00:22:53,499 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 255 00:22:54,499 --> 00:22:57,650 The evening you come home to after getting rained on, 256 00:22:57,662 --> 00:23:00,649 what is the thing that is like an umbrella to you? 257 00:23:03,369 --> 00:23:07,589 A voice that answers when you call. 258 00:23:09,679 --> 00:23:13,549 A memory of seeing the same thing at the same time. 259 00:23:21,679 --> 00:23:26,930 Those moments when you first matched your walking pace. 260 00:23:32,660 --> 00:23:35,890 Is someone coming to mind? 261 00:23:37,370 --> 00:23:41,340 Yes, that's the person. 262 00:23:44,930 --> 00:23:48,560 Here's the first song for you. 263 00:24:00,361 --> 00:24:03,090 I'm talking to you. 264 00:24:03,091 --> 00:24:05,900 - Are you busy? - Yeah, I'm busy. 265 00:24:05,901 --> 00:24:08,351 Then follow me outside. 266 00:24:09,771 --> 00:24:11,520 Follow closely, but not too close. 267 00:24:11,521 --> 00:24:13,964 - It needs to be something so important that I should follow 268 00:24:13,976 --> 00:24:16,310 you closely or else you're dead. - I'm verifying that, too. 269 00:24:16,311 --> 00:24:18,561 My survival. 270 00:24:28,182 --> 00:24:30,822 What are you talking about? 271 00:24:45,846 --> 00:24:57,847 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 272 00:24:58,913 --> 00:25:00,462 How come you came out from there? 273 00:25:00,463 --> 00:25:02,553 It's surprising, right? 274 00:25:03,283 --> 00:25:07,823 That girl was able to do something that even the reaper finds surprising. 275 00:25:09,153 --> 00:25:12,452 What, who? Who did what? 276 00:25:12,453 --> 00:25:14,673 Do it again. I'm going to stick even closer. 277 00:25:17,273 --> 00:25:21,912 - What are you doing? - What, why? I'm being competitive. Where am I going to? 278 00:25:21,913 --> 00:25:24,852 I'm just a monster. Get lost. Go. 279 00:25:24,853 --> 00:25:26,714 Get lost! 280 00:25:27,624 --> 00:25:30,533 What am I if you just leave like that? 281 00:25:30,534 --> 00:25:32,653 What is it? What can I not do? 282 00:25:32,654 --> 00:25:35,373 - Mr. Tenant? - Oh, you scared me. 283 00:25:35,374 --> 00:25:39,313 Why is our Mr. Tenant out? It's cold outside. 284 00:25:39,314 --> 00:25:41,493 What about Uncle? 285 00:25:41,494 --> 00:25:42,244 Inside. 286 00:25:42,245 --> 00:25:46,974 No, no. Actually I came to see you. 287 00:25:47,924 --> 00:25:49,783 - Stay there. - Oh, yes. 288 00:25:49,784 --> 00:25:51,453 You must really hate physical contact. 289 00:25:51,454 --> 00:25:53,804 Well, it's nothing serious, but I was just wondering if there was 290 00:25:53,816 --> 00:25:56,033 any problems that you're finding uncomfortable in living here? 291 00:25:56,034 --> 00:26:02,714 Like it gets damp suddenly or really bright outside the room? 292 00:26:02,715 --> 00:26:07,064 I just wish your uncle would suddenly leave home. 293 00:26:07,065 --> 00:26:11,554 I know, right? To be honest, I really wish my uncle left to go abroad as soon as possible. 294 00:26:11,555 --> 00:26:13,806 If you get to know him, he's actually quite a big person, 295 00:26:13,818 --> 00:26:15,884 but I don't know why he's staying in Korea like that. 296 00:26:15,885 --> 00:26:17,884 You feel that too, right? 297 00:26:17,885 --> 00:26:20,244 - No. - Oh, you don't. 298 00:26:20,245 --> 00:26:21,989 But I think I'm going to come here quite frequently 299 00:26:22,001 --> 00:26:23,654 in the future, so what should we call each other? 300 00:26:23,655 --> 00:26:26,914 It might sound really distant to keep calling you a tenant. 301 00:26:26,915 --> 00:26:31,656 Uncle... is probably too close. 302 00:26:33,606 --> 00:26:35,355 I'll get straight to the point. 303 00:26:35,356 --> 00:26:37,665 Uncle down the hall, save me once. 304 00:26:37,666 --> 00:26:42,845 If some grandfather comes and asks who you are, can you just say you're visiting? 305 00:26:42,846 --> 00:26:45,895 He would really kill me if he knew I gave out the room for rent to you. 306 00:26:45,896 --> 00:26:47,345 Who's that grandfather? 307 00:26:47,346 --> 00:26:49,526 My grandfather. 308 00:26:50,536 --> 00:26:54,915 From the first to the very last, I'll stand by your side. 309 00:26:54,916 --> 00:26:56,966 Really. 310 00:27:01,017 --> 00:27:03,097 I mean it. 311 00:27:14,437 --> 00:27:18,227 If I open this door, it will be Canada. 312 00:27:19,147 --> 00:27:21,367 It will be Canada. 313 00:27:27,867 --> 00:27:29,737 Are you going to use it, student? 314 00:27:29,738 --> 00:27:31,617 No, it's okay. 315 00:27:31,618 --> 00:27:33,368 Senior in high school? 316 00:27:36,428 --> 00:27:38,607 How did you know? 317 00:27:38,608 --> 00:27:42,277 When you're wearing a uniform and have dead fish eyes, then you tend to be seniors. 318 00:27:42,278 --> 00:27:45,158 Oh... fish eyes. 319 00:27:48,008 --> 00:27:49,297 Where do you live? 320 00:27:49,298 --> 00:27:51,187 I live nearby. 321 00:27:51,188 --> 00:27:54,648 That's good. Take this to eat. 322 00:27:57,308 --> 00:27:59,918 - It's spinach. - It's nothing great. 323 00:27:59,919 --> 00:28:01,918 I got it from a guy. 324 00:28:01,919 --> 00:28:04,559 Spinach? 325 00:28:05,389 --> 00:28:08,839 Take it home and make sure you share it with your family, okay? 326 00:28:21,199 --> 00:28:22,368 I'm home. 327 00:28:22,369 --> 00:28:25,338 Where the hell have you been all evening? 328 00:28:25,339 --> 00:28:27,548 It's this time when I finish school and then come home straight away. 329 00:28:27,549 --> 00:28:29,508 Stop talking back. 330 00:28:29,509 --> 00:28:32,989 - Mom, I'm hungry. - Me, too, you rascal. 331 00:28:32,990 --> 00:28:36,619 Oh, geez. Other families' kids are good at staying out. 332 00:28:36,620 --> 00:28:39,379 Hurry up and cook! How many people are waiting because of you? 333 00:28:39,380 --> 00:28:41,039 Yes, yes. 334 00:28:41,040 --> 00:28:43,700 Reply only once. 335 00:28:49,790 --> 00:28:53,140 Take it home and make sure you share it with your family, okay? 336 00:29:13,371 --> 00:29:16,700 Mom, mom, look at this. She's probably planning to go abroad. 337 00:29:16,701 --> 00:29:19,300 I researched this place, and it's Canada. 338 00:29:19,301 --> 00:29:23,430 What? Give me that. Oh, yeah, I knew you would be like this. 339 00:29:23,431 --> 00:29:25,374 You were going to run away abroad with the insurance 340 00:29:25,386 --> 00:29:27,340 money? And you say you don't have the bank book? Huh? 341 00:29:27,341 --> 00:29:29,680 Give it back, please. I was just going to keep it as a souvenir. 342 00:29:29,681 --> 00:29:33,641 Why is this a souvenir? When have you been here for this to be a souvenir? 343 00:29:33,642 --> 00:29:37,481 Oh good. I'm glad I got you today. This is how you repay me for raising you? 344 00:29:37,482 --> 00:29:40,342 Like this? Like this? 345 00:29:42,232 --> 00:29:45,131 Give it. It's mine so give it please. 346 00:29:45,132 --> 00:29:48,581 She's all excited about running away, I guess. Looking at how she made kimbap. 347 00:29:48,582 --> 00:29:51,782 - It looks good. - Where is it, b*tch? 348 00:29:54,742 --> 00:29:57,561 Blood, blood. 349 00:29:57,562 --> 00:30:00,942 What looks tasty? Your finger? 350 00:30:02,092 --> 00:30:04,422 Blood. 351 00:30:04,423 --> 00:30:07,682 Why the hell are both of them like that? 352 00:30:07,683 --> 00:30:12,053 Mom, blood! Here! Blood! 353 00:30:14,563 --> 00:30:17,063 Blood. 354 00:30:19,243 --> 00:30:20,872 Blood. 355 00:30:20,873 --> 00:30:23,392 Where are you running to? Stop there. 356 00:30:23,393 --> 00:30:25,743 Aigoo. Aigoo. 357 00:30:44,094 --> 00:30:48,363 ♫ And I'm here ♫ 358 00:30:48,364 --> 00:30:51,964 ♫ Home, home ♫ 359 00:30:53,074 --> 00:30:56,494 ♫ With you ♫ 360 00:31:05,425 --> 00:31:08,455 ♫ With me ♫ 361 00:31:10,945 --> 00:31:15,765 She summons me and she can follow me through the door, but she can't see the sword? 362 00:31:17,265 --> 00:31:19,814 What the heck are you? 363 00:31:19,815 --> 00:31:23,325 In 200 years, I'll be your bride. 364 00:31:25,435 --> 00:31:27,885 I love you. 365 00:31:30,205 --> 00:31:33,965 If she meant that, this is really awkward. 366 00:31:41,226 --> 00:31:44,705 Curiosity will always beat dignity. 367 00:31:44,706 --> 00:31:48,356 I'm very curious so I'll need to go and ask. 368 00:32:11,987 --> 00:32:13,647 Huh? 369 00:32:18,507 --> 00:32:20,575 We've only just seen each other recently. Why do 370 00:32:20,587 --> 00:32:22,496 you call me again in the middle of the night? 371 00:32:22,497 --> 00:32:26,377 I was very busy at the moment doing something important. What are you going to do now? 372 00:32:27,997 --> 00:32:30,407 I didn't call you. 373 00:32:31,397 --> 00:32:35,217 - You did. - I didn't! I'm being serious this time. 374 00:32:37,088 --> 00:32:40,158 Did you just think about me now or not? 375 00:32:41,108 --> 00:32:44,358 Ah, that is... 376 00:32:45,038 --> 00:32:47,727 See! I was right? You thought about me, right? 377 00:32:47,728 --> 00:32:50,662 Because you keep thinking about me like that, I 378 00:32:50,674 --> 00:32:53,558 was brought out here when I'm busy. How tiring. 379 00:32:56,308 --> 00:33:00,118 You get summoned even when I just think about you? 380 00:33:00,728 --> 00:33:05,598 It's not exact, but I'm sensitive. So let's be aware of that, the two of us. 381 00:33:06,408 --> 00:33:07,699 Oh. 382 00:33:08,689 --> 00:33:10,869 I'm sorry. 383 00:33:13,649 --> 00:33:16,699 Why did you think about me? What was it about? 384 00:33:19,459 --> 00:33:21,509 That is... 385 00:33:25,999 --> 00:33:28,329 Canada was pretty. 386 00:33:29,139 --> 00:33:32,208 It would be wonderful to live there. 387 00:33:32,209 --> 00:33:35,249 I was still happy for a moment. 388 00:33:37,549 --> 00:33:42,510 Those kind of thoughts obviously reminded me of you. 389 00:33:43,630 --> 00:33:46,829 Your clothes look expensive and your watch looks even more expensive, 390 00:33:46,830 --> 00:33:50,380 and it seems like the hotel is yours. It seems like you've got everything that's good, 391 00:33:51,900 --> 00:33:54,500 but why do you still look sad? 392 00:33:58,370 --> 00:34:01,100 It lead to those kind of thoughts... 393 00:34:03,050 --> 00:34:05,430 Well, that's that. 394 00:34:06,120 --> 00:34:07,897 But why were you going round and round in 395 00:34:07,909 --> 00:34:09,910 circles, during the night? It looks suspicious. 396 00:34:09,911 --> 00:34:12,410 How did you know that? 397 00:34:12,411 --> 00:34:14,260 I wish I didn't know, too. 398 00:34:14,261 --> 00:34:17,590 I was waiting for my aunt's family to fall asleep. 399 00:34:17,591 --> 00:34:20,540 Once they are passed out they won't even know if someone took them away. 400 00:34:20,541 --> 00:34:23,240 I was going to sleep quickly and come out early in the morning. 401 00:34:23,241 --> 00:34:24,890 They all fall asleep around midnight. 402 00:34:24,891 --> 00:34:28,431 So are you going to carry on being suspicious here until midnight? 403 00:34:35,931 --> 00:34:38,601 I'm walking because I wasn't able to digest what I ate. 404 00:34:39,642 --> 00:34:42,692 I know. You said that earlier, too. 405 00:34:43,402 --> 00:34:46,142 I guess you had a big dinner. 406 00:34:46,902 --> 00:34:49,291 I'm just saying so you don't misunderstand. 407 00:34:49,292 --> 00:34:53,372 And you said that three times already, as well. You can go if you want. 408 00:34:54,022 --> 00:34:56,592 And you said that three times, too. 409 00:35:00,372 --> 00:35:03,961 Oh my god. Ji Eun Tak's scene of dating a sugar daddy discovered. 410 00:35:03,962 --> 00:35:07,031 - The man looks obviously in his 30's. - Crazy. 411 00:35:07,032 --> 00:35:10,463 Hurry and take a picture and send it to the group chat. 412 00:35:16,693 --> 00:35:21,043 Geez! Why is he opening the door? 413 00:35:24,067 --> 00:35:36,067 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 414 00:35:36,583 --> 00:35:38,652 Mom! 415 00:35:38,653 --> 00:35:41,664 [HELP WANTED] 416 00:35:48,494 --> 00:35:51,054 Excuse me. 417 00:36:02,624 --> 00:36:04,564 Welcome. 418 00:36:06,134 --> 00:36:08,443 Take away? 419 00:36:08,444 --> 00:36:11,373 I'm not a customer, but 420 00:36:11,374 --> 00:36:15,524 I saw the post in front about you looking for a part-time worker. 421 00:36:15,525 --> 00:36:19,274 - Is the owner here? - She's here right now. 422 00:36:19,275 --> 00:36:22,235 - High school student? - Yes. 423 00:36:24,335 --> 00:36:27,134 Ah, you are the owner. 424 00:36:27,135 --> 00:36:29,834 I thought you were a customer because you are so pretty. 425 00:36:29,835 --> 00:36:32,934 Right? Customers are pretty. 426 00:36:32,935 --> 00:36:36,805 But I don't know when the last time I saw a customer. 427 00:36:39,505 --> 00:36:43,805 If you have something you're curious about, please feel free to ask. 428 00:36:43,806 --> 00:36:48,585 For reference, I can meet all your conditions. 429 00:36:48,586 --> 00:36:51,766 Since I've got nowhere to fall back on. 430 00:36:52,746 --> 00:36:55,280 I lost my parent at the young age of 9 and didn't 431 00:36:55,292 --> 00:36:57,685 have anybody to take care of me (SA GO MOO TAK) 432 00:36:57,686 --> 00:37:00,706 - all by myself— - Oh, radish (MOO). 433 00:37:01,606 --> 00:37:06,806 Our radish is good here. I don't remember the last time a customer asked for radish. 434 00:37:08,246 --> 00:37:10,245 Do you want some? 435 00:37:10,246 --> 00:37:13,107 - Thank you. - Are you poor? 436 00:37:13,977 --> 00:37:15,147 Ah. 437 00:37:16,147 --> 00:37:19,486 - I guess I am on the poverty side. - What about school? You don't go? 438 00:37:19,487 --> 00:37:21,236 I do. I'm a senior. 439 00:37:21,237 --> 00:37:23,676 You must be happy since you're young. 440 00:37:23,677 --> 00:37:26,266 - Huh? - Do have business later on? 441 00:37:26,267 --> 00:37:29,356 - No. - Then starting from today, it's day one for us. 442 00:37:29,357 --> 00:37:31,016 - You can work here. - Really? 443 00:37:31,017 --> 00:37:33,776 Thank you! 444 00:37:33,777 --> 00:37:37,606 I will work the best I can! Really! 445 00:37:37,607 --> 00:37:42,666 - Okay, you do whatever. - Yes, I'll get things done well. 446 00:37:42,667 --> 00:37:47,468 - So the chicken mister said it was chicken. - Yeah, chicken is chicken. 447 00:37:49,038 --> 00:37:53,408 But I don't know when the last time a customer asked for chicken was. 448 00:38:06,748 --> 00:38:09,418 [BBQ PART-TIMER JI EUN TAK] 449 00:38:11,678 --> 00:38:16,319 Ah, Mister, what are you doing? Do you hear my thoughts? 450 00:38:22,579 --> 00:38:26,349 What? He's not coming even when I think of him. 451 00:38:35,759 --> 00:38:39,889 I finally got a job! The owner is a total beauty... 452 00:38:46,180 --> 00:38:49,059 You're eating something really expensive. 453 00:38:49,060 --> 00:38:52,500 But you just wouldn't get me $5000. 454 00:38:54,100 --> 00:38:56,345 You've got no thought on using the phone and making 455 00:38:56,357 --> 00:38:58,309 appointments to meet like a civilized person? 456 00:38:58,310 --> 00:39:01,339 - I like this way. - It's not okay for me. 457 00:39:01,340 --> 00:39:05,150 - You don't think about me? - You don't come though even when I do. 458 00:39:07,450 --> 00:39:10,880 I promise to meet you everyday in the future. 459 00:39:11,500 --> 00:39:13,940 I love you. 460 00:39:20,281 --> 00:39:23,691 Smell of steak. I'm hungry. 461 00:39:26,281 --> 00:39:28,381 Ack. 462 00:39:48,922 --> 00:39:50,752 Geez! 463 00:39:52,032 --> 00:39:55,181 - This outfit is better, right? - What outfit? 464 00:39:55,182 --> 00:39:57,962 Compared to the outfit I wore earlier. Be honest. 465 00:40:00,622 --> 00:40:05,311 You changed? 466 00:40:05,312 --> 00:40:10,571 Then, does this outfit and this book match? I think she's going to keep summoning me. 467 00:40:10,572 --> 00:40:13,341 I want to have a perfect and intellectual look no matter when and where. 468 00:40:13,342 --> 00:40:16,221 - To whom? - Can you please focus? 469 00:40:16,222 --> 00:40:17,312 Think of this as the outfit I'll be wearing when I 470 00:40:17,324 --> 00:40:18,382 leave this house. That'll make it easier for you. 471 00:40:18,383 --> 00:40:21,452 Handsome! Blinding my eyes. The best! 472 00:40:21,453 --> 00:40:23,963 So it means not this outfit. 473 00:40:28,903 --> 00:40:30,802 Is this LP better or this CD better? 474 00:40:30,803 --> 00:40:33,642 My idea is to look like I listen to classical and K-pop music all without any bias. 475 00:40:33,643 --> 00:40:37,523 This generation listens to everything via files. 476 00:40:39,333 --> 00:40:42,762 - Hey, is this painting better or this better? - Get out. 477 00:40:42,763 --> 00:40:47,053 The idea is that I appreciate post-modernism to impressionistic art. 478 00:40:58,204 --> 00:40:59,934 This is how you sleep? 479 00:41:00,764 --> 00:41:04,674 What? This is how I like to sleep. 480 00:41:05,584 --> 00:41:10,644 Don't. Is this a room? It's like a morgue. You don't need a garland? 481 00:41:11,184 --> 00:41:14,024 Let me just sleep. 482 00:41:19,455 --> 00:41:21,835 I'm going to ruin you. 483 00:41:38,985 --> 00:41:41,004 What are you doing? 484 00:41:41,005 --> 00:41:44,835 - The laundry's dry. - Work hard. 485 00:41:45,595 --> 00:41:49,244 ♪ Goblin's underwear is sturdy. 486 00:41:49,245 --> 00:41:53,946 - ♪ It's sturdy even if you pull it. - Don't do that. 487 00:41:54,776 --> 00:41:59,955 This was your song? I didn't know. But somehow it was easy to get into. 488 00:41:59,956 --> 00:42:03,455 ♪ Goblin's underpants is dirty. 489 00:42:03,456 --> 00:42:06,395 ♪ It smells and it's dirty. 490 00:42:06,396 --> 00:42:09,435 - I warned you. - What in the world did he do to the underwear. 491 00:42:09,436 --> 00:42:11,226 I didn't. 492 00:42:15,406 --> 00:42:19,355 - If there's even a song about it... - I didn't! 493 00:42:19,356 --> 00:42:22,376 What in the world does one do to underwear that there's a song? 494 00:42:22,377 --> 00:42:27,536 Was it very... manly? 495 00:42:27,537 --> 00:42:29,687 I said, "Don't!" 496 00:42:40,127 --> 00:42:43,996 A localized thunderstorm and heavy rain is pouring down on Seongbukdong 497 00:42:43,997 --> 00:42:47,336 bringing inconvenience to the residents. 498 00:42:47,337 --> 00:42:49,557 Everything okay, Uncle? 499 00:42:50,427 --> 00:42:54,367 I mean the heavy rain is only coming down in Seongbukdong. 500 00:42:54,368 --> 00:42:58,547 But, Uncle... 501 00:42:58,548 --> 00:43:01,028 Why are you so out of sorts? 502 00:43:02,598 --> 00:43:06,397 - Deok Hwa. - Yea, tell me. Did something bad happen? 503 00:43:06,398 --> 00:43:09,687 Before I tell you about what bad thing has happened... 504 00:43:09,688 --> 00:43:12,787 there's something I need to tell you before that. 505 00:43:12,788 --> 00:43:16,127 It's about your family's secret 506 00:43:16,128 --> 00:43:19,098 and my tragic fate. 507 00:43:21,108 --> 00:43:23,089 Don't be startled. 508 00:43:24,839 --> 00:43:27,918 - Actually I am... - A goblin? 509 00:43:27,919 --> 00:43:30,159 Maybe it's not about that? 510 00:43:33,609 --> 00:43:36,439 Since when did you know? 511 00:43:37,129 --> 00:43:39,578 From when I was 8. 512 00:43:39,579 --> 00:43:42,048 Actually, I started to suspect when I was about 6. 513 00:43:42,049 --> 00:43:44,226 You bragged about gold to me whenever you got drunk and 514 00:43:44,238 --> 00:43:46,308 you'd say, "Come out, gold," but you don't remember? 515 00:43:46,309 --> 00:43:50,709 Wow, is this for me? 516 00:43:52,159 --> 00:43:54,610 No way. 517 00:43:56,120 --> 00:43:57,959 You're so annoying! 518 00:43:57,960 --> 00:44:01,940 From there, I was sure you weren't my real uncle. 519 00:44:02,410 --> 00:44:05,489 Look now, too. You're always like this so how can I not know? 520 00:44:05,490 --> 00:44:09,229 Be careful. I wonder if you're leaking at home and are leaking outside, too. 521 00:44:09,230 --> 00:44:10,829 So you already 522 00:44:10,830 --> 00:44:15,329 - knew I was a goblin, since you were 6 and all this time. - Yeah. 523 00:44:15,330 --> 00:44:17,029 But yet you kept 524 00:44:17,030 --> 00:44:21,079 saying "Yeah" to me all this time since you were 6? 525 00:44:21,080 --> 00:44:22,620 Yeah. 526 00:44:24,071 --> 00:44:25,651 Sir. 527 00:44:29,511 --> 00:44:33,750 Today's localized thunderstorm and heavy rain must have been quite a surprise. 528 00:44:33,751 --> 00:44:36,210 Seoul weather forecast service is monitoring the heavy rain 529 00:44:36,211 --> 00:44:39,600 and a heavy rain warning has been issued for Seoul and Gyeonggi. 530 00:44:39,601 --> 00:44:42,020 There's concern about after work traffic congestion from 531 00:44:42,032 --> 00:44:44,420 slippery road conditions. Next is Reporter Lee Min Soo. 532 00:44:44,421 --> 00:44:47,060 Seongbukdong is getting an even heavier downpour than earlier. 533 00:44:47,061 --> 00:44:49,430 People's feet are being halted as they try to leave work. 534 00:44:49,431 --> 00:44:52,570 The police are trying to reduce traffic congestion 535 00:44:52,571 --> 00:44:56,372 and advise that people use public transportation if at all possible. 536 00:44:57,602 --> 00:45:01,892 It's raining. It's nice. 537 00:45:02,692 --> 00:45:06,251 What's nice about it? We won't have customers when it rains. 538 00:45:06,252 --> 00:45:08,911 We don't have customers even when it doesn't rain. 539 00:45:08,912 --> 00:45:12,972 They're not coming anyway so it's nice to have the rain at least. 540 00:45:15,562 --> 00:45:17,451 I don't have an umbrella, though. 541 00:45:17,452 --> 00:45:19,541 I have lots. Take one. 542 00:45:19,542 --> 00:45:22,671 I always left it because it's a pest to take it. 543 00:45:22,672 --> 00:45:25,162 Don't be a pest and bring it back again. 544 00:45:25,163 --> 00:45:26,873 Really? 545 00:45:29,123 --> 00:45:31,312 I have an umbrella now. 546 00:45:31,313 --> 00:45:33,342 Is it the first time you've seen an umbrella? 547 00:45:33,343 --> 00:45:35,202 Thank you. 548 00:45:35,203 --> 00:45:39,043 I need an umbrella to appear in my life, too. 549 00:45:40,493 --> 00:45:42,322 It's stale. 550 00:45:42,323 --> 00:45:43,732 Should I give you new ones? 551 00:45:43,733 --> 00:45:46,722 Never mind. I already know what it tastes like. It's a pest. 552 00:45:46,723 --> 00:45:47,832 You're going somewhere? 553 00:45:47,833 --> 00:45:50,732 Part-timer, that's something only the boss says. 554 00:45:50,733 --> 00:45:53,802 You just need to play hookie and play when I'm not here. 555 00:45:53,803 --> 00:45:57,593 No, a worker can't play hookie just because the boss is not here. 556 00:45:57,594 --> 00:45:59,483 I need to work harder when I'm not being seen. 557 00:45:59,484 --> 00:46:02,203 If you work harder when you're not seen, 558 00:46:02,204 --> 00:46:06,034 the boss won't know, Part-Timer. You should play. 559 00:46:07,464 --> 00:46:09,364 She's so cool. 560 00:46:10,004 --> 00:46:12,014 Have a good trip. 561 00:46:14,064 --> 00:46:18,243 Oh, triplets. I'm the youngest one. 562 00:46:18,244 --> 00:46:21,863 Let's have a look. What are you curious about to be here? 563 00:46:21,864 --> 00:46:25,423 Isn't that something you need to guess? 564 00:46:25,424 --> 00:46:27,064 Something's not going well, I guess? 565 00:46:27,065 --> 00:46:31,015 I wouldn't be here if things were going well. I'd be sitting at my shop counting money. 566 00:46:33,805 --> 00:46:36,201 Aigoo! You have no luck as far as having children and a husband. 567 00:46:36,213 --> 00:46:38,694 You'll have trouble with the opposite sex and will always wander... 568 00:46:38,695 --> 00:46:43,254 So, I have all kinds of bad luck including old age, huh? 569 00:46:43,255 --> 00:46:44,884 I should lose weight, huh? 570 00:46:44,885 --> 00:46:47,144 What a cold fate. 571 00:46:47,145 --> 00:46:50,495 You're a lonely orphan without any relatives. 572 00:46:52,125 --> 00:46:53,804 How did you know that? 573 00:46:53,805 --> 00:46:57,625 Life is like a boat that is floating on an open sea. 574 00:46:57,626 --> 00:47:01,695 I wish I could be on that boat with a handsome man. 575 00:47:01,696 --> 00:47:05,585 I see a man. Be careful of a man who wears a hat. 576 00:47:05,586 --> 00:47:07,495 A very black hat. 577 00:47:07,496 --> 00:47:11,796 I wish that hat-wearing man is handsome. 578 00:47:16,956 --> 00:47:18,946 Where are you going? 579 00:47:19,676 --> 00:47:24,035 Cleaners. It's "dry clean only." 580 00:47:24,036 --> 00:47:26,735 I feel this each time, that that hat's such a great plan. 581 00:47:26,736 --> 00:47:30,097 So that the deceased can have a laugh on their final way out. 582 00:47:32,647 --> 00:47:36,636 Don't seek death. Death will seek you. 583 00:47:36,637 --> 00:47:38,226 It's a proven fact. 584 00:47:38,227 --> 00:47:39,895 - I have to wear this so the deceased can 585 00:47:39,907 --> 00:47:41,786 - identify me and not be seen by humans. - I see. 586 00:47:41,787 --> 00:47:47,047 I'm glad humans can't see it or you'd be so embarrassed. Have a good trip. 587 00:48:13,718 --> 00:48:25,898 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 588 00:48:26,828 --> 00:48:29,297 Are you sure you don't need to iron it? 589 00:48:29,298 --> 00:48:33,298 What era did you come from? These days they stick well like this. 590 00:48:33,299 --> 00:48:36,808 How about you? Who laminates maple leaves these days? 591 00:48:36,809 --> 00:48:39,788 The one who's getting this is from the old days so it's okay. 592 00:48:39,789 --> 00:48:42,248 Who? You've got a boyfriend now? 593 00:48:42,249 --> 00:48:45,609 Hey! What boyfriend! 594 00:48:46,589 --> 00:48:50,478 He helped me find a job so I'm grateful. 595 00:48:50,479 --> 00:48:54,208 What if he misunderstands you after he gets this, that you like him? 596 00:48:54,209 --> 00:48:58,949 He denies my very existence so he won't. 597 00:49:15,090 --> 00:49:18,230 Mister, I have a present for you... 598 00:49:25,260 --> 00:49:27,379 My scarf. I left my scarf. 599 00:49:27,380 --> 00:49:30,910 Indeed... you see me. 600 00:49:30,911 --> 00:49:34,080 Ten years ago and now, too. Same line, too. 601 00:49:34,081 --> 00:49:38,461 What if the boss locked the door. Dummy. 602 00:49:39,421 --> 00:49:44,871 It's useless. I know you see me. No one's here to protect you this time. 603 00:49:47,651 --> 00:49:50,201 I know I'm caught. 604 00:49:51,241 --> 00:49:56,230 You moved. Thanks to that I looked for you for 10 years. Now we meet today. 605 00:49:56,231 --> 00:49:57,940 Then don't look for me. 606 00:49:57,941 --> 00:50:02,411 In this life, we'd call you a stalker. Do you know that? 607 00:50:02,412 --> 00:50:05,261 I'm going to sue you. My name's not even on the list of the dead. 608 00:50:05,262 --> 00:50:07,411 It's on the miscellaneous omitted person list. 609 00:50:07,412 --> 00:50:11,352 Though it'll be a headache due to 19 years of evidence documentation. 610 00:50:13,582 --> 00:50:18,242 Then... now what becomes of me? 611 00:50:19,932 --> 00:50:25,241 I'm going to die? But I'm only barely 19. 612 00:50:25,242 --> 00:50:29,962 People die at 9 and people die at 10, too. 613 00:50:30,602 --> 00:50:33,312 That's death. 614 00:50:33,313 --> 00:50:38,933 But who are you with again this time? 615 00:50:42,623 --> 00:50:44,512 Close your eyes. You can't meet his eyes. 616 00:50:44,513 --> 00:50:47,043 He's the grim reaper. 617 00:51:00,453 --> 00:51:03,814 No. Don't look at his eyes. 618 00:51:09,264 --> 00:51:11,814 It's okay. I know him. 619 00:51:15,734 --> 00:51:18,123 I guess you're working. 620 00:51:18,124 --> 00:51:21,323 I am working, but I don't know what you're doing. 621 00:51:21,324 --> 00:51:23,303 I'm in the middle of meddling with human life and death. 622 00:51:23,304 --> 00:51:26,443 That's what I mean. It seems like a huge mistake. 623 00:51:26,444 --> 00:51:30,184 This kid, 19 years ago, should have been... 624 00:51:36,345 --> 00:51:39,595 This kid, 19 years ago, should have been... 625 00:51:50,035 --> 00:51:52,575 Do I look like I want an explanation? 626 00:51:54,025 --> 00:51:57,374 Didn't you learn to pay attention to the goblin when he's being serious? 627 00:51:57,375 --> 00:52:01,245 Watch it. I might want to meddle with your life and death. 628 00:52:03,355 --> 00:52:06,105 Let's run for now. There will be a way if we run. 629 00:52:06,106 --> 00:52:07,436 This way. 630 00:52:10,786 --> 00:52:13,135 It's okay. Just stay. He can't take you. 631 00:52:13,136 --> 00:52:16,985 - He just said he's been looking for me for the last ten years... - Still... 632 00:52:16,986 --> 00:52:20,245 Even if he's been looking for you for a hundred years. Even still... 633 00:52:20,246 --> 00:52:24,226 No Grim Reaper can take away a girl who's willing to marry a goblin. 634 00:52:25,676 --> 00:52:28,035 Especially in front of the goblin. 635 00:52:28,036 --> 00:52:31,605 Oh, then by chance, is she... 636 00:52:31,606 --> 00:52:33,305 Yes, that's right. I'm the one. 637 00:52:33,306 --> 00:52:36,376 That goblin bride you've heard so much about. 638 00:52:36,377 --> 00:52:40,327 What will you do now? Are you still going to take me away? 639 00:52:45,027 --> 00:52:48,456 Looks like I'm the bad guy here. 640 00:52:48,457 --> 00:52:52,596 That's the one I'm here for. Let's talk details later. 641 00:52:52,597 --> 00:52:55,799 We'll see each other again. It can be a coincidental 642 00:52:55,811 --> 00:52:58,237 meeting like today or an appointed time. 643 00:53:07,828 --> 00:53:11,768 Say it. You look like you've got a lot to say. 644 00:53:17,638 --> 00:53:22,257 See? You're a goblin. 645 00:53:22,258 --> 00:53:24,028 I knew it. 646 00:53:25,128 --> 00:53:27,267 Why did you lie and say you're not a goblin? 647 00:53:27,268 --> 00:53:30,547 I didn't think I'd see you again in the beginning. 648 00:53:30,548 --> 00:53:34,907 Who knew you'd follow me through the door? No one has ever followed me through my door. 649 00:53:34,908 --> 00:53:36,998 How about after that? 650 00:53:36,999 --> 00:53:38,778 I asked you many times after that. 651 00:53:38,779 --> 00:53:41,488 I didn't need to correct myself after that. 652 00:53:41,489 --> 00:53:47,199 From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride. 653 00:53:52,229 --> 00:53:56,649 Then who am I? 654 00:54:00,499 --> 00:54:04,878 Ghosts always talk to me about the goblin. 655 00:54:04,879 --> 00:54:09,210 They bug me if I don't see them. If I do, they get clingy. 656 00:54:10,210 --> 00:54:12,589 I'm alive like this... 657 00:54:12,590 --> 00:54:15,390 yet the Grim Reaper says I shouldn't be alive. 658 00:54:16,390 --> 00:54:17,940 Who am I then? 659 00:54:18,940 --> 00:54:21,969 I told you it's something you'll have to bear. 660 00:54:21,970 --> 00:54:24,589 I don't think it's something you can quibble with me about. 661 00:54:24,590 --> 00:54:26,180 So petty... 662 00:54:27,020 --> 00:54:28,870 This is so unfair... 663 00:54:31,940 --> 00:54:35,549 Do you think I really planned on marrying the goblin when I met one? 664 00:54:35,550 --> 00:54:38,200 Tell me honestly. It's another reason, right? 665 00:54:39,201 --> 00:54:44,910 By chance, did you say you're not the goblin because I'm not pretty? 666 00:54:44,911 --> 00:54:47,651 Because I'm so far from your ideal type? 667 00:54:48,651 --> 00:54:50,340 - It's true! - That's not it. 668 00:54:50,341 --> 00:54:53,500 You always say that's not it. You said you weren't a goblin, but you are. 669 00:54:53,501 --> 00:54:55,161 You're pretty. 670 00:54:58,221 --> 00:55:03,000 I've lived longer than 900 years. I'm not looking for a pretty person. 671 00:55:03,001 --> 00:55:06,610 I'm looking for someone who'd discover something in me. 672 00:55:06,611 --> 00:55:10,221 That's why you, who hasn't discovered anything in me, you're not a goblin's bride. 673 00:55:10,222 --> 00:55:12,451 That's all there's to it. 674 00:55:12,452 --> 00:55:15,302 That's what I mean by you don't have an effective value. 675 00:55:16,582 --> 00:55:18,151 It hurts because you make it sound so simple. 676 00:55:18,152 --> 00:55:22,822 You don't need to be hurt. Rather be relieved. 677 00:55:24,122 --> 00:55:30,612 If you did indeed discover something in me, you'd be resenting me. 678 00:55:33,392 --> 00:55:35,453 Then why didn't you insist that you're not the 679 00:55:35,465 --> 00:55:37,581 goblin to the end? Why are you revealing it now? 680 00:55:37,582 --> 00:55:39,712 For the same reason I said I wasn't. 681 00:55:40,713 --> 00:55:46,493 I don't want you to call me out hoping for something. I'm about to leave this place soon. 682 00:55:49,223 --> 00:55:51,173 To where? 683 00:55:54,933 --> 00:55:57,423 Never mind. Don't answer me. 684 00:55:58,423 --> 00:56:03,002 I'm not curious at all. Who said I'd be your bride? 685 00:56:03,003 --> 00:56:05,672 At my pretty age of 19, you think I'm crazy? 686 00:56:05,673 --> 00:56:11,084 I won't call you out again. Relax and go on with your life. I don't need you, either. 687 00:56:12,084 --> 00:56:17,124 I just think, "Oh, this is what a goblin looks like." 688 00:56:58,725 --> 00:57:01,214 So, you're finally going to die? 689 00:57:01,215 --> 00:57:04,364 The rumor has it that you'll die when the bride appears. 690 00:57:04,365 --> 00:57:07,164 Unfortunately, I can't die. She can't see the sword. 691 00:57:07,165 --> 00:57:09,314 Well, she may not be able to see it just yet. 692 00:57:09,315 --> 00:57:12,825 Or maybe you have to be completely naked for her to see that. She's still young. 693 00:57:12,826 --> 00:57:15,915 She's still young, so don't go near her. 694 00:57:15,916 --> 00:57:17,965 Why are you protecting her? You said she can't even see the sword. 695 00:57:17,966 --> 00:57:20,835 Just congratulate me. I get to live longer. 696 00:57:20,836 --> 00:57:22,659 Go somewhere else and live a long life. I can't 697 00:57:22,671 --> 00:57:24,275 live together with a goblin who meddles... 698 00:57:24,276 --> 00:57:27,515 - with my life and death. - There is an easy way of you moving out. 699 00:57:27,516 --> 00:57:29,226 The exit is that way. 700 00:57:36,156 --> 00:57:48,237 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 701 00:57:50,077 --> 00:57:53,326 ♫ This beautiful life ♫ 702 00:57:53,327 --> 00:57:58,846 ♫ I'll stay by your side ♫ 703 00:57:58,847 --> 00:58:01,946 ♫ This beautiful life ♫ 704 00:58:01,947 --> 00:58:07,756 ♫ I will stand behind you ♫ 705 00:58:07,757 --> 00:58:12,446 ♫ Beautiful life ♫ 706 00:58:12,447 --> 00:58:17,657 ♫ Your memory, your scent ♫ 707 00:58:17,658 --> 00:58:24,258 ♫ It's disappearing one by one ♫ 708 00:58:25,838 --> 00:58:28,887 Unni, you're all grown up. 709 00:58:28,888 --> 00:58:31,068 Why do you look at books like these? 710 00:58:36,388 --> 00:58:38,367 Should I say it's like doing a background check on my boyfriend? 711 00:58:38,368 --> 00:58:40,377 It's kind of like looking through his Facebook. 712 00:58:40,378 --> 00:58:42,987 You have to do all these things when you grow up, okay? 713 00:58:42,988 --> 00:58:48,118 Does your boyfriend come out in fairy tales? Is he a prince? 714 00:58:48,119 --> 00:58:51,458 I know. If he was going to be in fairy tales, 715 00:58:51,459 --> 00:58:53,839 wouldn't it be nice if he was a knight in shining armor? 716 00:58:54,839 --> 00:58:56,088 What's this, huh? 717 00:58:56,089 --> 00:58:59,249 This is more fun. Read this one. 718 00:59:01,299 --> 00:59:02,329 [COLORFUL GOBLIN] 719 00:59:03,169 --> 00:59:04,769 Thanks. 720 00:59:12,669 --> 00:59:15,649 How about after that? I asked you many times after that. 721 00:59:15,650 --> 00:59:18,369 I didn't need to correct myself after that. 722 00:59:18,370 --> 00:59:23,759 From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride. 723 00:59:23,760 --> 00:59:27,220 Gosh... he was just a broomstick. 724 00:59:31,180 --> 00:59:34,390 I'm not going to do this either. I'll throw it away. 725 01:00:18,472 --> 01:00:20,402 Deok Hwa, you... 726 01:00:22,302 --> 01:00:23,662 Uncle, you were here? 727 01:00:24,662 --> 01:00:27,051 You said you used to smoke and quit. 728 01:00:27,052 --> 01:00:30,561 That was so long ago. It was 350 years ago, 350 years! 729 01:00:30,562 --> 01:00:31,632 Geez... 730 01:00:32,532 --> 01:00:33,922 Sorry. 731 01:00:48,663 --> 01:00:50,333 What's wrong with him? 732 01:00:53,033 --> 01:00:56,713 He's been like that for three hours. It's so damp in here. 733 01:00:59,253 --> 01:01:01,713 What's with you, Uncle down the hall? 734 01:01:13,553 --> 01:01:19,734 Is this a cumulus cloud? I came here wanting to ask you that. 735 01:01:23,934 --> 01:01:28,633 Uncle, no rain, okay? Who'd clean up all that? 736 01:01:28,634 --> 01:01:31,163 Looks like he's thinking about a woman. 737 01:01:31,164 --> 01:01:34,383 He spoke more than three words to a woman in 300 years. 738 01:01:34,384 --> 01:01:37,623 - He looks like he hurt her. - What? What did I do? What? 739 01:01:37,624 --> 01:01:40,373 I guess the fight between the husband and wife didn't end too well. 740 01:01:40,374 --> 01:01:42,833 "We'll see you in four weeks." Is it something like that? (DIVORCE COURT) 741 01:01:42,834 --> 01:01:45,543 Wow, do you have a girlfriend, Uncle? Is she pretty? 742 01:01:45,544 --> 01:01:47,933 - She's 19 years old. - Geez! Wow! Is she pretty? 743 01:01:47,934 --> 01:01:50,348 I'm not thinking about her. I'm thinking about stock shares. 744 01:01:50,360 --> 01:01:52,744 What are you saying in front of a kid? Hey, you Grim Reaper! 745 01:01:52,745 --> 01:01:55,824 I hope you don't dismiss the Grim Reaper's ability to foresee. 746 01:01:55,825 --> 01:01:58,575 You Goblin, who's thinking about a woman in front of this kid... 747 01:02:02,365 --> 01:02:03,954 - What? - What? 748 01:02:03,955 --> 01:02:05,884 What? 749 01:02:05,885 --> 01:02:08,394 If you couldn't get her, forget it. But... 750 01:02:08,395 --> 01:02:13,104 if you hurt her, you should apologize like a man. Why are you sitting here like this? 751 01:02:13,105 --> 01:02:15,774 Deok Hwa, you don't know anything since you're still young. 752 01:02:15,775 --> 01:02:19,024 - Be quiet. - I spoke quietly. 753 01:02:19,025 --> 01:02:20,945 A pathetic conversation. 754 01:02:20,946 --> 01:02:23,073 Uncle down the hall, please be understanding. I'm 755 01:02:23,085 --> 01:02:25,265 embarrassed of him wherever he may be. I apologize. 756 01:02:25,266 --> 01:02:27,965 Just be a man and apologize. Be a man! 757 01:02:27,966 --> 01:02:31,626 Ta-da, ring. Ta-da, purse. Ta-da, credit card. 758 01:02:42,636 --> 01:02:44,425 - Where are you going? - To the supermarket. How about you? 759 01:02:44,426 --> 01:02:48,185 To the dry cleaners. This is dry clean only. 760 01:02:48,186 --> 01:02:50,437 - I'll get going first. - Work hard. 761 01:03:08,407 --> 01:03:11,556 You said you were going to the supermarket. Is this the supermarket? 762 01:03:11,557 --> 01:03:13,456 You said you were going to the dry cleaners. Is this the dry cleaners? 763 01:03:13,457 --> 01:03:15,736 So, did you follow me? She's not here, either. 764 01:03:15,737 --> 01:03:18,137 She's not there? Did you kill her? 765 01:03:19,867 --> 01:03:22,467 That's a very rude remark, you careless goblin. 766 01:03:22,468 --> 01:03:27,687 Going into someone's home wearing shoes is more rude, you mindless Grim Reaper. 767 01:03:27,688 --> 01:03:30,238 - Where is she? - You didn't kill her? 768 01:03:32,438 --> 01:03:34,567 Did you tell her to move? 769 01:03:34,568 --> 01:03:36,467 I came here to tell her to move, but she moved on her own. 770 01:03:36,468 --> 01:03:38,427 You think I can't find her just because she moved? 771 01:03:38,428 --> 01:03:41,907 Yeah, you couldn't find her for ten years. 772 01:03:41,908 --> 01:03:44,958 The way I see it, you won't find her even if she didn't move. 773 01:03:47,448 --> 01:03:50,377 So, where did she move to? 774 01:03:50,378 --> 01:03:52,569 You know, right? Where is she? 775 01:04:10,879 --> 01:04:13,159 It's okay. 776 01:04:14,499 --> 01:04:19,649 I only slept there. It's not like it was my real home. 777 01:04:37,060 --> 01:04:39,080 Excuse me. 778 01:04:44,540 --> 01:04:46,480 Not here. 779 01:04:49,180 --> 01:04:51,060 Not here. 780 01:04:55,801 --> 01:04:57,541 Hey. 781 01:04:59,331 --> 01:05:00,540 You see me, right? 782 01:05:00,541 --> 01:05:03,100 Yes, I see you. I see you really well. 783 01:05:03,101 --> 01:05:05,321 Let's talk. 784 01:05:08,051 --> 01:05:10,451 - Where did she go? - Hey. 785 01:05:12,501 --> 01:05:15,170 You're scaring me. 786 01:05:15,171 --> 01:05:19,670 - Why are you like this suddenly? - You said I was the goblin bride last time. 787 01:05:19,671 --> 01:05:21,190 Why did you do that? 788 01:05:21,191 --> 01:05:25,742 Oh, that. I heard it from the grandma with dialect. 789 01:05:26,662 --> 01:05:28,961 The way I see it, 790 01:05:28,962 --> 01:05:34,431 he saved her after seeing her face. Your mom was good-looking. 791 01:05:34,432 --> 01:05:36,431 So... 792 01:05:36,432 --> 01:05:43,222 like this, she was dying then her breath suddenly came back. 793 01:05:44,722 --> 01:05:47,721 In the middle of winter, cherry blossoms! 794 01:05:47,722 --> 01:05:53,141 Cherry blossoms were falling and it was so amazing. 795 01:05:53,142 --> 01:05:55,242 You're saying the goblin saved my mom and me? 796 01:05:55,243 --> 01:06:00,812 Yeah, I'm pretty sure you and your mom were supposed to die that day. 797 01:06:00,813 --> 01:06:06,542 Later on the Grim Reaper came. He got nothing. 798 01:06:06,543 --> 01:06:10,122 So in the end, he saved his own bride. 799 01:06:10,123 --> 01:06:12,502 So romantic. 800 01:06:12,503 --> 01:06:15,963 What that mister said was all true. 801 01:06:18,713 --> 01:06:22,122 I had no right to hate him from the start. 802 01:06:22,123 --> 01:06:25,272 If it wasn't for the goblin, I wouldn't be born. 803 01:06:25,273 --> 01:06:29,383 And I wouldn't have memories of living with my mom till I was 9. 804 01:06:29,384 --> 01:06:31,173 Did you get mad...? 805 01:06:31,174 --> 01:06:34,694 At the goblin? Really bad? 806 01:06:37,094 --> 01:06:39,013 What do I do now? 807 01:06:39,014 --> 01:06:41,104 How about 808 01:06:42,644 --> 01:06:44,673 you just come with me? 809 01:06:44,674 --> 01:06:48,214 What do you mean, what do I do? You have to marry the goblin. 810 01:06:54,354 --> 01:06:57,575 Here. 811 01:07:16,015 --> 01:07:17,524 [BBQ OLIVE CHICKEN CAFE] 812 01:07:17,525 --> 01:07:19,465 [BBQ PART-TIMER JI EUN TAK] 813 01:07:24,075 --> 01:07:28,676 Excuse me. There is a part-timer here called Eun Tak. 814 01:07:36,456 --> 01:07:37,635 Oh my goodness. 815 01:07:37,636 --> 01:07:39,835 Welcome. Take a seat wherever. 816 01:07:39,836 --> 01:07:43,865 No. I'm not a customer so tell the owner to get here. 817 01:07:43,866 --> 01:07:46,965 - Quickly. I'm in a hurry. - Then talk in a hurry. 818 01:07:46,966 --> 01:07:49,655 This lady is the owner. 819 01:07:49,656 --> 01:07:52,476 Oh... you're the owner? 820 01:07:54,216 --> 01:07:57,145 I'm Eun Tak's aunt. 821 01:07:57,146 --> 01:08:03,556 Who did you get permission from to have my precious niece work here? 822 01:08:03,557 --> 01:08:06,336 She didn't look precious. 823 01:08:06,337 --> 01:08:09,046 - What? - Do you know "Sa Go Mu Tak?" (NO ONE TO DEPEND ON) 824 01:08:09,047 --> 01:08:10,576 She's that. 825 01:08:10,577 --> 01:08:12,946 What are you saying? Some Tak? 826 01:08:12,947 --> 01:08:14,776 She's Ji Eun Tak. Did she say she was that? 827 01:08:14,777 --> 01:08:19,066 It's okay. I didn't know either so I looked it up on the Internet. 828 01:08:19,067 --> 01:08:22,566 This lady... Why are you talking to me informally (BAN MAL)? 829 01:08:22,567 --> 01:08:26,056 Right? I hate people ordering only half a chicken (BAN MA RI). 830 01:08:26,057 --> 01:08:27,326 Chicken should be ordered whole. 831 01:08:27,327 --> 01:08:29,057 Why this crazy b*tch... 832 01:08:29,058 --> 01:08:33,667 You know, Eun Tak's aunt, your precious niece should be at school at this time. 833 01:08:33,668 --> 01:08:34,947 Why did you come here? 834 01:08:34,948 --> 01:08:37,647 I tried at school several times, 835 01:08:37,648 --> 01:08:40,697 but there are too many people there. So cooperate. 836 01:08:40,698 --> 01:08:45,167 I'm just worried because she ran away from home. 837 01:08:45,168 --> 01:08:48,927 Hey! Are you going to take responsibility if she goes astray? 838 01:08:48,928 --> 01:08:51,927 I will stay here like I'm nonexistent. So don't worry about me. 839 01:08:51,928 --> 01:08:55,437 Oppa, it's been awhile. 840 01:08:55,438 --> 01:08:57,717 I'm doing okay. 841 01:08:57,718 --> 01:09:04,088 Except this lady, who must think I have a good heart because I look good, 842 01:09:04,089 --> 01:09:06,778 is really bothering me. 843 01:09:06,779 --> 01:09:09,708 - That b*tch. - Oppa, do you still beat people up? 844 01:09:09,709 --> 01:09:13,488 You don't feel guilty beating a woman? Gender equality? 845 01:09:13,489 --> 01:09:15,308 You can't live like that. 846 01:09:15,309 --> 01:09:17,548 What? You're on your way? 847 01:09:17,549 --> 01:09:18,788 The address is... 848 01:09:18,789 --> 01:09:22,198 I'm leaving! I'm leaving! See? 849 01:09:22,199 --> 01:09:25,889 I'm leaving! 850 01:09:26,849 --> 01:09:30,429 What are you talking about? What are you doing? Your dialect is horrible. 851 01:09:30,430 --> 01:09:33,969 I know. I just tried. 852 01:09:33,970 --> 01:09:36,720 You're doing well? Bye. 853 01:09:41,440 --> 01:09:43,909 Geez, what a crazy b*tch. 854 01:09:43,910 --> 01:09:48,130 This girl, wait till I find you. 855 01:09:53,590 --> 01:09:58,409 Why come all the way to my house? I was just about to call you. 856 01:09:58,410 --> 01:10:00,509 Look. See? 857 01:10:00,510 --> 01:10:05,600 The borrowers live more peacefully than the lenders. 858 01:10:05,601 --> 01:10:10,180 You think I came all the way here because I had leftover gas? 859 01:10:10,181 --> 01:10:13,330 I told you I'll pay back as soon as I find the bank book. 860 01:10:13,331 --> 01:10:17,700 This girl ran away from home. That puts me in a difficult situation. 861 01:10:17,701 --> 01:10:23,140 You don't answer my calls. That puts me in a difficult situation. 862 01:10:23,141 --> 01:10:30,181 I even brought my car. Let's go sightseeing in a nice mountain, Ahjumma. 863 01:10:31,462 --> 01:10:35,601 I-If something happens to me, you won't get your money. 864 01:10:35,602 --> 01:10:40,202 Her l-legal guardian is me! 865 01:10:42,852 --> 01:10:46,611 Only her mouth trap is alive. 866 01:10:46,612 --> 01:10:49,731 How long have you been talking about that insurance money? 867 01:10:49,732 --> 01:10:52,181 Is there any insurance money at all? 868 01:10:52,182 --> 01:10:53,611 There is. 869 01:10:53,612 --> 01:10:57,491 Her mom had the infant insurance and 870 01:10:57,492 --> 01:11:01,971 a life insurance that she paid for 8 years like she knew she was going to die. 871 01:11:01,972 --> 01:11:04,132 It's about $150,000! 872 01:11:04,133 --> 01:11:06,989 But the bank book keeps on disappearing. I get it 873 01:11:07,001 --> 01:11:10,212 reissued and it still disappears. It's driving me crazy! 874 01:11:10,213 --> 01:11:13,962 It's true. That girl has it. 875 01:11:13,963 --> 01:11:15,863 I'm certain. 876 01:11:17,643 --> 01:11:21,783 What school did you say she goes to? 877 01:11:27,313 --> 01:11:32,974 [HEY. I NEED $30. I'LL PAY YOU BACK NEXT WEEK. GET BACK TO ME] 878 01:11:44,804 --> 01:11:48,353 Student, where are you going? 879 01:11:48,354 --> 01:11:49,743 Who are you? 880 01:11:49,744 --> 01:11:52,853 Why did you run away from home? It's dangerous. 881 01:11:52,854 --> 01:11:54,923 Why are you doing this to me? 882 01:11:54,924 --> 01:11:59,244 - Why are you... - Your aunt is very worried. Get in! 883 01:12:10,285 --> 01:12:13,889 I'm curious. To rent this house for 20 years, it must have 884 01:12:13,901 --> 01:12:17,455 cost quite a bit. Where did you get that big sum of money? 885 01:12:18,365 --> 01:12:22,604 People in charge of the funeral put money on the bier for the dead, 886 01:12:22,605 --> 01:12:25,400 so the dead could pay for the ride across the river to 887 01:12:25,412 --> 01:12:28,014 the afterlife. I've been saving that for 300 years. 888 01:12:28,015 --> 01:12:30,444 So do you think I could give this house up or not? 889 01:12:30,445 --> 01:12:33,934 Wow. It's been awhile that I heard the term "saving money." 890 01:12:33,935 --> 01:12:37,505 I have plenty of gold and money. 891 01:12:37,506 --> 01:12:40,006 Do you need pepper? 892 01:12:42,206 --> 01:12:44,736 You don't learn, do you? 893 01:12:59,086 --> 01:13:02,726 That was a plate from Louis the 14th! 894 01:13:39,758 --> 01:13:41,077 Put down the fork. 895 01:13:41,078 --> 01:13:43,278 Put your knife down first. 896 01:13:50,418 --> 01:13:53,727 I really don't know. I really don't have the bank book. 897 01:13:53,728 --> 01:13:55,297 My aunt has it. 898 01:13:55,298 --> 01:13:59,017 Your aunt says that you have it and you say that your aunt has it. 899 01:13:59,018 --> 01:14:02,257 Then one of you is lying. 900 01:14:02,258 --> 01:14:04,417 Right? 901 01:14:04,418 --> 01:14:07,899 This girl! 902 01:14:14,749 --> 01:14:19,599 What? You want to really go at it? 903 01:14:24,579 --> 01:14:28,038 Student, we're very impatient. 904 01:14:28,039 --> 01:14:30,738 Do you know where this car is headed to? 905 01:14:30,739 --> 01:14:35,778 A female student goes to such a remote place and what happens to her... 906 01:14:35,779 --> 01:14:39,559 you would've seen it a lot on TV, too. 907 01:14:39,560 --> 01:14:42,989 Bank book. Where did you hide the bank book? 908 01:14:42,990 --> 01:14:48,319 I really don't know. Why are you doing this to me when my aunt is the one with the debt? 909 01:14:48,320 --> 01:14:51,749 Let me out! If you don't I'll report you! 910 01:14:51,750 --> 01:14:57,180 Report? I'm the one who should report you! 911 01:14:58,050 --> 01:15:00,459 Hey, jerk, drive straight! 912 01:15:00,460 --> 01:15:03,240 - Hyung. - What? - There. 913 01:16:41,314 --> 01:16:45,763 Preview 914 01:16:45,764 --> 01:16:49,253 Mister, thank you for saving me! 915 01:16:49,254 --> 01:16:52,344 Tell that to the Mr. Grim Reaper for me, too. 916 01:16:55,924 --> 01:16:59,733 So what exactly am I supposed to see? 917 01:16:59,734 --> 01:17:03,143 I don't know where she is. She's not calling for me. 918 01:17:03,144 --> 01:17:04,923 She doesn't call so I can't find her. 919 01:17:04,924 --> 01:17:07,613 I guess I thought of you. Briefly. 920 01:17:07,614 --> 01:17:09,023 Promise me one thing. 921 01:17:09,024 --> 01:17:10,423 What promise? 922 01:17:10,424 --> 01:17:13,535 That you won't take her after I leave. 923 01:17:14,785 --> 01:17:17,665 To bid farewell. 924 01:17:19,625 --> 01:17:22,495 I'm leaving tomorrow.