1
00:00:53,836 --> 00:00:55,776
Wait.
2
00:00:59,096 --> 00:01:01,626
But I'm not done talking.
3
00:01:03,596 --> 00:01:08,095
Did you just come through
that door, following me?
4
00:01:08,096 --> 00:01:10,015
But what's with this place?
5
00:01:10,016 --> 00:01:13,395
What's going on here? Where is this really?
6
00:01:13,396 --> 00:01:15,105
Canada.
7
00:01:15,106 --> 00:01:21,916
Canada? That maple nation? The aurora nation?
8
00:01:21,917 --> 00:01:25,057
This is really abroad?
9
00:01:52,368 --> 00:01:55,597
Amazing! You had this kind of power?
10
00:01:55,598 --> 00:01:58,977
You do, too. What are you really?
11
00:01:58,978 --> 00:02:04,248
If this really is Canada and if this is what
your powers can do, I've made up my mind.
12
00:02:05,448 --> 00:02:07,007
- On what?
- I'm determined.
13
00:02:07,008 --> 00:02:09,807
- About what?
- I'll marry you, Mister.
14
00:02:09,808 --> 00:02:13,907
No matter how I think about this,
I really think you are a goblin.
15
00:02:13,908 --> 00:02:15,928
I love you.
16
00:02:22,419 --> 00:02:25,048
Look how you're acting like it's
the first time you heard it.
17
00:02:25,049 --> 00:02:26,908
- Don't!
- Oh!
18
00:02:26,909 --> 00:02:31,318
Look how you're not saying no outright.
Okay, let's go that way.
19
00:02:31,319 --> 00:02:33,868
Think of it as our honeymoon.
20
00:02:33,869 --> 00:02:35,419
Hey!
21
00:02:41,809 --> 00:02:46,258
♫ I only hear your voice loudly ♫
22
00:02:46,259 --> 00:02:50,728
♫ I can't hear anything else ♫
23
00:02:50,729 --> 00:02:55,159
♫ I can only see your eyes very well ♫
24
00:02:55,160 --> 00:02:59,529
♫ Maybe I really am crazy ♫
25
00:02:59,530 --> 00:03:04,119
♫ I think of you only all day long ♫
26
00:03:04,120 --> 00:03:08,459
♫ And maybe it's made my head strange ♫
27
00:03:08,460 --> 00:03:12,869
♫ Maybe I've fallen for you ♫
28
00:03:12,870 --> 00:03:15,649
I look really natural, right? I don't
look like an illegal alien, right?
29
00:03:15,650 --> 00:03:21,259
I don't look like someone who's come
abroad for the first time, right?
30
00:03:21,260 --> 00:03:24,821
♫ You shake me up ♫
31
00:03:25,641 --> 00:03:32,251
♫ You appear here and there
and get me all confused ♫
32
00:03:34,651 --> 00:03:40,430
♫ I keep seeing you even in my dreams ♫
33
00:03:40,431 --> 00:03:43,470
Merry Christmas.
34
00:03:43,471 --> 00:03:45,440
♫ It's everywhere ♫
35
00:03:45,441 --> 00:03:47,960
Merry Christmas.
36
00:03:47,961 --> 00:03:53,771
♫ Only I can see ♫
37
00:03:55,162 --> 00:03:58,282
♫ Only I can see ♫
38
00:03:59,002 --> 00:04:04,771
Could you take a picture for me? I want
to have a trace of me in this scenery.
39
00:04:04,772 --> 00:04:08,521
- If you look here, and you push this, and you hear a click...
- I know.
40
00:04:08,522 --> 00:04:12,751
Oh, unexpected. Then, take it
after you go one, two, three.
41
00:04:12,752 --> 00:04:14,422
I don't want to.
42
00:04:16,432 --> 00:04:19,961
Seriously! Where are you going?
43
00:04:19,962 --> 00:04:22,371
Hey, wait for me.
44
00:04:22,372 --> 00:04:25,182
Maple nation, for sure.
45
00:04:26,913 --> 00:04:30,562
Is this the place? The red carpet for me?
46
00:04:30,563 --> 00:04:33,213
You feel honored to be walking with me, right?
47
00:04:36,573 --> 00:04:41,503
Good. I was nervous you might
say, "honored, my foot."
48
00:04:44,483 --> 00:04:47,912
By the way, what's that sign?
49
00:04:47,913 --> 00:04:49,532
Fairy sighting zone.
50
00:04:49,533 --> 00:04:56,623
This is? Fairies come out?
Awesome. It's romantic.
51
00:04:56,624 --> 00:04:58,943
How great for you.
52
00:04:58,944 --> 00:04:59,983
Why is it great for me?
53
00:04:59,984 --> 00:05:04,614
Fairy sighting. You met a fairy. Tinkerbell.
54
00:05:05,394 --> 00:05:10,073
I'm a little upset that I got caught.
How did they know I'd come?
55
00:05:10,074 --> 00:05:14,593
They put that stuff there so people
can make romantic memories like this.
56
00:05:14,594 --> 00:05:16,893
What's the name of this neighborhood?
57
00:05:16,894 --> 00:05:18,273
Quebec.
58
00:05:18,274 --> 00:05:21,463
Even the name's dashing.
But did you know this?
59
00:05:21,464 --> 00:05:24,434
If you catch a falling maple leaf...
60
00:05:31,535 --> 00:05:34,524
You caught it? Hurry and throw it away.
61
00:05:34,525 --> 00:05:36,795
Why should I?
62
00:05:37,795 --> 00:05:42,964
If you catch a falling maple leaf, you'll fall
in love with the person you are walking with.
63
00:05:42,965 --> 00:05:44,844
Be honest. You just made that up, right?
64
00:05:44,845 --> 00:05:48,085
I didn't. It's in the same
category of a catching a
65
00:05:48,097 --> 00:05:51,474
falling cherry blossom and
your first love comes true.
66
00:05:51,475 --> 00:05:52,724
You said you loved me.
67
00:05:52,725 --> 00:05:55,274
- Are you a goblin?
- No.
68
00:05:55,275 --> 00:05:57,274
That's why you should hurry and throw it away.
69
00:05:57,275 --> 00:05:59,956
Why did you want to catch it then?
70
00:06:01,126 --> 00:06:03,555
I thought I was walking with that other guy.
71
00:06:03,556 --> 00:06:05,556
Other guy?
72
00:06:07,456 --> 00:06:10,956
I'm going to go close to the
handsome guy and take a closer look.
73
00:06:20,216 --> 00:06:22,826
Ghost. Canadian ghost!
74
00:06:33,807 --> 00:06:35,536
Scary.
75
00:06:35,537 --> 00:06:38,606
I made eye contact with the ghost.
I'm nauseated.
76
00:06:38,607 --> 00:06:41,096
You said you see ghosts often.
What's so scary?
77
00:06:41,097 --> 00:06:46,367
He tried to talk to me in English. When a
ghost talks to me in English, it's scarier.
78
00:06:50,697 --> 00:06:54,436
But this, Mister! Isn't this a hotel?
79
00:06:54,437 --> 00:06:56,913
I know we are abroad, but don't
you think this is too much
80
00:06:56,925 --> 00:06:59,287
with a high schooler? You were
saying this and that way.
81
00:06:59,288 --> 00:07:00,917
You said you were going to marry me.
82
00:07:00,918 --> 00:07:01,967
Are you a goblin, Mister?
83
00:07:01,968 --> 00:07:04,898
I'm not. Rest here.
84
00:07:07,068 --> 00:07:08,807
- Where are you going?
- I've got something to do.
85
00:07:08,808 --> 00:07:12,327
What thing do you have to do?
Can't I come with you?
86
00:07:12,328 --> 00:07:15,237
It's my first time abroad so I'm very scared.
87
00:07:15,238 --> 00:07:17,587
A kid who's so scared runs
around everywhere really well.
88
00:07:17,588 --> 00:07:23,417
That's because... you were
by me and I trust you.
89
00:07:23,418 --> 00:07:26,768
Will it take long? Who are you meeting?
90
00:07:27,538 --> 00:07:28,967
Oh, you're meeting a woman then.
91
00:07:28,968 --> 00:07:32,448
Right? To come all the way to Canada
must be because of some promise.
92
00:07:32,449 --> 00:07:36,928
You must have had your reason to
say I wasn't the goblin bride.
93
00:07:36,929 --> 00:07:38,848
I got it. See you later.
94
00:07:38,849 --> 00:07:43,228
I have no money and no
passport and nobody I know.
95
00:07:43,229 --> 00:07:48,259
My breathing's unstable, too, but
I'll just have to wait alone.
96
00:07:48,979 --> 00:07:51,168
You know what I'm saying, right?
97
00:07:51,169 --> 00:07:53,019
I don't.
98
00:07:54,379 --> 00:07:57,068
It means, could you lend me $10?
99
00:07:57,069 --> 00:08:00,506
You could abandon me. Well,
intentionally or accidentally.
100
00:08:00,518 --> 00:08:03,089
In that case, I'll need
to call the embassy.
101
00:08:03,090 --> 00:08:08,010
If I abandon you, summon me. That'll
be faster than the embassy.
102
00:08:08,910 --> 00:08:12,979
It's not even $100 but just $10 but he reasons
it like that. Yeah, don't give me any.
103
00:08:12,980 --> 00:08:15,939
Okay! Yeah? You're not.
You can't give it to me.
104
00:08:15,940 --> 00:08:18,080
Give me a break!
105
00:08:26,220 --> 00:08:28,960
Your change and receipt.
106
00:08:30,700 --> 00:08:32,750
I'll enjoy it.
107
00:08:32,751 --> 00:08:36,211
This is the miscellaneous omitted
person document you asked for.
108
00:08:37,531 --> 00:08:39,660
They said it must be hand-written.
109
00:08:39,661 --> 00:08:41,361
Okay.
110
00:08:42,161 --> 00:08:45,130
But how does a miscellaneous
omitted person happen?
111
00:08:45,131 --> 00:08:48,080
I only heard of the existence of
a miscellaneous omitted person,
112
00:08:48,081 --> 00:08:51,290
- I never handled one in real life.
- It's like a god's whim.
113
00:08:51,291 --> 00:08:55,720
Humans call that a miracle. And we call that
114
00:08:55,721 --> 00:08:59,000
a miscellaneous omitted person.
115
00:08:59,001 --> 00:09:01,730
Then, is your case a miracle, too?
116
00:09:01,731 --> 00:09:04,461
It's even more peculiar. Her
name isn't on the list of the
117
00:09:04,473 --> 00:09:06,981
living or the dead, so I don't
know how to apply this.
118
00:09:06,982 --> 00:09:10,381
It sounds like a headache. When
will you ever get the papers done?
119
00:09:10,382 --> 00:09:12,591
I know.
120
00:09:12,592 --> 00:09:17,371
Anyway, Sunbae, I heard you moved.
You're not doing a house warming party?
121
00:09:17,372 --> 00:09:19,071
It's a lease.
122
00:09:19,072 --> 00:09:21,721
I need to move, too. I
can't seem to save money.
123
00:09:21,722 --> 00:09:24,647
I don't know if the owner has
supernatural sense but she keeps
124
00:09:24,659 --> 00:09:27,501
saying the grim reaper appears
in her dream. It's killing me.
125
00:09:27,502 --> 00:09:29,961
That's why I keep telling you you
need to pick a good location.
126
00:09:29,962 --> 00:09:33,092
It's just that I really want to
experience living in a rooftop house.
127
00:09:33,093 --> 00:09:36,596
But isn't it really weird? We're
grim reapers, but we need a place to
128
00:09:36,608 --> 00:09:40,272
live. We get sleepy if we don't sleep,
and we get hungry if we don't eat.
129
00:09:40,273 --> 00:09:43,733
I'm so tired now from working
late these past few days.
130
00:09:44,713 --> 00:09:47,832
These days, I live on this.
131
00:09:47,833 --> 00:09:53,453
Oh, right. There's a really
pretty girl in the new '23 class.
132
00:10:02,933 --> 00:10:04,843
Where are you trying to run
away to after hitting someone?
133
00:10:04,844 --> 00:10:06,674
What?
134
00:10:08,134 --> 00:10:10,503
Right? You drank alcohol, didn't you?
135
00:10:10,504 --> 00:10:11,354
Work hard.
136
00:10:11,354 --> 00:10:12,124
That's it.
137
00:10:12,125 --> 00:10:14,443
Are you nuts? Who drank?
138
00:10:14,444 --> 00:10:18,373
Hey, your limbs are fine
so stop throwing crap.
139
00:10:18,374 --> 00:10:20,663
Let's go to the police. To the police!
140
00:10:20,664 --> 00:10:22,423
Let go. Let go!
141
00:10:22,424 --> 00:10:24,513
Let go, I said.
142
00:10:24,514 --> 00:10:26,643
- Try to kill me!
- Let go.
143
00:10:26,644 --> 00:10:30,173
Na Kyeong Won, Kim Eu Ryong. Byeongshin
Year, Moosul Month, Gimi Day.
144
00:10:30,174 --> 00:10:36,145
02:22, car accident deaths.
That's you guys, right?
145
00:10:45,495 --> 00:10:49,815
Drink it. It will erase
your memory of this life.
146
00:10:56,165 --> 00:11:00,715
Must I really forget everything?
147
00:11:01,465 --> 00:11:04,144
My resentment towards him, too?
148
00:11:04,145 --> 00:11:09,645
Listen, woman. It's your fate. You're dead
already. Why bother depending on that now?
149
00:11:09,646 --> 00:11:12,115
It's better that you do.
150
00:11:12,116 --> 00:11:14,025
Oblivion is also a consideration from god.
151
00:11:14,026 --> 00:11:17,255
But why do you only give
this to her and not me?
152
00:11:17,256 --> 00:11:20,623
You need to remember what
crimes you committed. It's
153
00:11:20,635 --> 00:11:23,886
not even the first time you
hit and killed someone.
154
00:11:43,037 --> 00:11:46,856
First, you will regret this moment
you couldn't drink the tea.
155
00:11:46,857 --> 00:11:49,818
Next, you will think about
why you couldn't drink
156
00:11:49,830 --> 00:11:52,386
the tea and you will
come to a realization.
157
00:11:52,387 --> 00:11:55,666
That you can't undo this moment.
158
00:11:55,667 --> 00:11:57,827
And that you are already
159
00:12:00,677 --> 00:12:02,957
in hell.
160
00:12:03,977 --> 00:12:06,557
Your body will be ripped in pieces every day.
161
00:12:06,558 --> 00:12:10,277
Every second you feel pain you
will regret what you did.
162
00:12:10,278 --> 00:12:13,677
But that pain will never cease.
163
00:12:13,678 --> 00:12:15,578
Forever.
164
00:12:22,748 --> 00:12:25,847
I did wrong.
165
00:12:25,848 --> 00:12:28,038
Forgive me.
166
00:12:29,178 --> 00:12:32,798
Well, he's quite impulsive.
167
00:12:35,428 --> 00:12:41,849
I know someone who is living in hell with
all the memories of his life intact.
168
00:12:42,479 --> 00:12:45,489
I'm sure he's begged countless
times for forgiveness, too.
169
00:12:47,259 --> 00:12:49,589
But there was no use,
170
00:12:49,609 --> 00:12:54,429
he was still standing in the middle of hell.
171
00:12:59,109 --> 00:13:06,518
The young grandson of the grandson of
the grandson who left Goryeo with me
172
00:13:06,519 --> 00:13:09,959
is buried here.
173
00:13:09,960 --> 00:13:14,709
I've once thought of this living as a prize.
174
00:13:14,710 --> 00:13:18,820
But in the end, my living was a punishment.
175
00:13:21,400 --> 00:13:27,500
I could never forget any of the deaths.
176
00:15:12,894 --> 00:15:15,153
Have you been well?
177
00:15:15,154 --> 00:15:19,214
[YOO GEUM SEON]
178
00:15:23,284 --> 00:15:30,644
And you guys as well? I'm
still alive like this
179
00:15:33,194 --> 00:15:36,034
and was not able to be in peace.
180
00:15:57,059 --> 00:16:09,059
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
181
00:16:10,255 --> 00:16:12,936
[LETTERS]
182
00:16:54,947 --> 00:16:57,467
Found you.
183
00:17:21,848 --> 00:17:29,327
♫ Through the endless daydream,
I saw you on the way back ♫
184
00:17:29,328 --> 00:17:36,527
♫ There I walk with you in my arms ♫
185
00:17:36,528 --> 00:17:44,167
♫ Through the glory darkness,
unveiling to the twilight ♫
186
00:17:44,168 --> 00:17:51,549
♫ We've been far away from my fears ♫
187
00:18:06,019 --> 00:18:08,389
I told you to stay quietly.
188
00:18:10,919 --> 00:18:15,700
I was. You didn't even realize I came.
189
00:18:18,040 --> 00:18:20,750
You had business here?
190
00:18:21,950 --> 00:18:23,639
I'm done now. I was just about to leave.
191
00:18:23,640 --> 00:18:27,829
But why is it that your grave is the
only one that doesn't have a name?
192
00:18:27,830 --> 00:18:31,989
You always leave where you live like this?
How many times?
193
00:18:31,990 --> 00:18:34,430
I haven't counted.
194
00:18:40,220 --> 00:18:42,369
Hello, I'm Ji Eun Tak.
195
00:18:42,370 --> 00:18:45,739
In about 200 years, I will be your bride.
196
00:18:45,740 --> 00:18:48,220
That's not true.
197
00:18:48,221 --> 00:18:49,770
Maybe not.
198
00:18:49,771 --> 00:18:53,950
But even after 200 years,
you will still be dashing.
199
00:18:53,951 --> 00:18:58,840
You're mean at times but you're growing
up well so don't worry too much.
200
00:18:58,841 --> 00:19:01,121
Well then.
201
00:19:02,851 --> 00:19:04,831
Let's go.
202
00:19:15,731 --> 00:19:18,081
Did you live here for a long time?
203
00:19:18,082 --> 00:19:21,816
From the time that place went
from a cabin in a desolate
204
00:19:21,828 --> 00:19:25,311
backwoods to a hotel, I went
and came back and again.
205
00:19:25,312 --> 00:19:27,701
This was the first place I settled
in after leaving my hometown.
206
00:19:27,702 --> 00:19:31,161
What a shame. You should've
bought the cabin then.
207
00:19:31,162 --> 00:19:34,142
Then that hotel would be yours.
208
00:19:39,192 --> 00:19:41,121
Is that hotel possibly yours...?
209
00:19:41,122 --> 00:19:44,322
What's with that look?
210
00:19:47,472 --> 00:19:50,722
Do you want to eat this?
211
00:19:50,723 --> 00:19:52,392
Where did you get this from?
You don't have any money.
212
00:19:52,393 --> 00:19:54,712
So I stole it.
213
00:19:54,713 --> 00:19:58,133
Hurry, eat up. We have to
eat and get rid of it.
214
00:19:58,193 --> 00:20:00,392
What?
215
00:20:00,393 --> 00:20:02,972
You believed that?
216
00:20:02,973 --> 00:20:06,342
I stared at it because I was in awe
and they pitied me and gave it to me.
217
00:20:06,343 --> 00:20:08,112
But is that hotel really yours?
218
00:20:08,113 --> 00:20:10,552
- Aren't you running late?
- For what?
219
00:20:10,553 --> 00:20:12,962
For school.
220
00:20:12,963 --> 00:20:15,083
What's the time now in Korea?
221
00:20:15,993 --> 00:20:18,524
10 am.
222
00:20:19,144 --> 00:20:22,663
My teacher's going to kill me.
223
00:20:22,664 --> 00:20:24,413
Should I just live here?
224
00:20:24,414 --> 00:20:28,404
I mean, being an illegal immigrant
is better than being tardy, right?
225
00:20:32,144 --> 00:20:34,674
I think that would be better.
226
00:20:47,454 --> 00:20:49,925
I slept well.
227
00:20:52,485 --> 00:20:54,934
I feel like I woke up from a dream.
228
00:20:54,935 --> 00:20:57,934
I never imagined traveling abroad,
229
00:20:57,935 --> 00:21:02,275
but thanks to you I could even go abroad.
Thank you for today.
230
00:21:03,685 --> 00:21:06,624
Well then...
231
00:21:06,625 --> 00:21:08,904
Since I've woken from my dream,
I should get going to school.
232
00:21:08,905 --> 00:21:13,824
Even if I was a pest to you
today, forgive me for once.
233
00:21:13,825 --> 00:21:18,075
It was probably because I was so excited.
234
00:21:35,736 --> 00:21:39,945
What time is it now? The time, now!
235
00:21:39,946 --> 00:21:40,866
I'm sorry.
236
00:21:40,867 --> 00:21:44,865
You're a senior. How can a senior
come to school at the 3rd hour?
237
00:21:44,866 --> 00:21:48,345
Did you come for school lunch? Or is it
that you don't want to attend school?
238
00:21:48,346 --> 00:21:50,903
You've turned in your application
and you're done with
239
00:21:50,915 --> 00:21:53,436
your senior year? Like you
already got into a college.
240
00:21:53,437 --> 00:21:56,426
You said you didn't have tuition money.
241
00:21:56,427 --> 00:21:57,257
I'm sorry.
242
00:21:57,258 --> 00:22:00,424
I asked why you were late. I know you're
living a hard life under supervision
243
00:22:00,436 --> 00:22:03,166
by your aunt, but you're not the
only one who's having a hard time.
244
00:22:03,167 --> 00:22:05,236
Everyone lives hard.
245
00:22:05,237 --> 00:22:08,220
Just because the SAT is
almost over and you can't
246
00:22:08,232 --> 00:22:10,806
go to college, you can't
bother other kids.
247
00:22:10,807 --> 00:22:14,826
I'm going to university.
248
00:22:14,827 --> 00:22:16,666
What's with the look.
249
00:22:16,667 --> 00:22:19,256
Go! Did someone stop you from going?
250
00:22:19,257 --> 00:22:23,367
You are always this way
even when I'm being nice.
251
00:22:23,368 --> 00:22:25,548
Wait a minute.
252
00:22:26,428 --> 00:22:30,538
How have you been, Ji Soo's mother.
Oh, yes, yes.
253
00:22:31,508 --> 00:22:33,358
You're too kind.
254
00:22:41,458 --> 00:22:53,499
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
255
00:22:54,499 --> 00:22:57,650
The evening you come home
to after getting rained on,
256
00:22:57,662 --> 00:23:00,649
what is the thing that is
like an umbrella to you?
257
00:23:03,369 --> 00:23:07,589
A voice that answers when you call.
258
00:23:09,679 --> 00:23:13,549
A memory of seeing the same
thing at the same time.
259
00:23:21,679 --> 00:23:26,930
Those moments when you first
matched your walking pace.
260
00:23:32,660 --> 00:23:35,890
Is someone coming to mind?
261
00:23:37,370 --> 00:23:41,340
Yes, that's the person.
262
00:23:44,930 --> 00:23:48,560
Here's the first song for you.
263
00:24:00,361 --> 00:24:03,090
I'm talking to you.
264
00:24:03,091 --> 00:24:05,900
- Are you busy?
- Yeah, I'm busy.
265
00:24:05,901 --> 00:24:08,351
Then follow me outside.
266
00:24:09,771 --> 00:24:11,520
Follow closely, but not too close.
267
00:24:11,521 --> 00:24:13,964
- It needs to be something so
important that I should follow
268
00:24:13,976 --> 00:24:16,310
you closely or else you're
dead. - I'm verifying that, too.
269
00:24:16,311 --> 00:24:18,561
My survival.
270
00:24:28,182 --> 00:24:30,822
What are you talking about?
271
00:24:45,846 --> 00:24:57,847
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
272
00:24:58,913 --> 00:25:00,462
How come you came out from there?
273
00:25:00,463 --> 00:25:02,553
It's surprising, right?
274
00:25:03,283 --> 00:25:07,823
That girl was able to do something
that even the reaper finds surprising.
275
00:25:09,153 --> 00:25:12,452
What, who? Who did what?
276
00:25:12,453 --> 00:25:14,673
Do it again. I'm going to stick even closer.
277
00:25:17,273 --> 00:25:21,912
- What are you doing?
- What, why? I'm being competitive. Where am I going to?
278
00:25:21,913 --> 00:25:24,852
I'm just a monster. Get lost. Go.
279
00:25:24,853 --> 00:25:26,714
Get lost!
280
00:25:27,624 --> 00:25:30,533
What am I if you just leave like that?
281
00:25:30,534 --> 00:25:32,653
What is it? What can I not do?
282
00:25:32,654 --> 00:25:35,373
- Mr. Tenant?
- Oh, you scared me.
283
00:25:35,374 --> 00:25:39,313
Why is our Mr. Tenant out? It's cold outside.
284
00:25:39,314 --> 00:25:41,493
What about Uncle?
285
00:25:41,494 --> 00:25:42,244
Inside.
286
00:25:42,245 --> 00:25:46,974
No, no. Actually I came to see you.
287
00:25:47,924 --> 00:25:49,783
- Stay there.
- Oh, yes.
288
00:25:49,784 --> 00:25:51,453
You must really hate physical contact.
289
00:25:51,454 --> 00:25:53,804
Well, it's nothing serious, but I
was just wondering if there was
290
00:25:53,816 --> 00:25:56,033
any problems that you're finding
uncomfortable in living here?
291
00:25:56,034 --> 00:26:02,714
Like it gets damp suddenly or
really bright outside the room?
292
00:26:02,715 --> 00:26:07,064
I just wish your uncle
would suddenly leave home.
293
00:26:07,065 --> 00:26:11,554
I know, right? To be honest, I really wish my
uncle left to go abroad as soon as possible.
294
00:26:11,555 --> 00:26:13,806
If you get to know him, he's
actually quite a big person,
295
00:26:13,818 --> 00:26:15,884
but I don't know why he's
staying in Korea like that.
296
00:26:15,885 --> 00:26:17,884
You feel that too, right?
297
00:26:17,885 --> 00:26:20,244
- No.
- Oh, you don't.
298
00:26:20,245 --> 00:26:21,989
But I think I'm going to
come here quite frequently
299
00:26:22,001 --> 00:26:23,654
in the future, so what
should we call each other?
300
00:26:23,655 --> 00:26:26,914
It might sound really distant
to keep calling you a tenant.
301
00:26:26,915 --> 00:26:31,656
Uncle... is probably too close.
302
00:26:33,606 --> 00:26:35,355
I'll get straight to the point.
303
00:26:35,356 --> 00:26:37,665
Uncle down the hall, save me once.
304
00:26:37,666 --> 00:26:42,845
If some grandfather comes and asks who you
are, can you just say you're visiting?
305
00:26:42,846 --> 00:26:45,895
He would really kill me if he knew I
gave out the room for rent to you.
306
00:26:45,896 --> 00:26:47,345
Who's that grandfather?
307
00:26:47,346 --> 00:26:49,526
My grandfather.
308
00:26:50,536 --> 00:26:54,915
From the first to the very
last, I'll stand by your side.
309
00:26:54,916 --> 00:26:56,966
Really.
310
00:27:01,017 --> 00:27:03,097
I mean it.
311
00:27:14,437 --> 00:27:18,227
If I open this door, it will be Canada.
312
00:27:19,147 --> 00:27:21,367
It will be Canada.
313
00:27:27,867 --> 00:27:29,737
Are you going to use it, student?
314
00:27:29,738 --> 00:27:31,617
No, it's okay.
315
00:27:31,618 --> 00:27:33,368
Senior in high school?
316
00:27:36,428 --> 00:27:38,607
How did you know?
317
00:27:38,608 --> 00:27:42,277
When you're wearing a uniform and have dead
fish eyes, then you tend to be seniors.
318
00:27:42,278 --> 00:27:45,158
Oh... fish eyes.
319
00:27:48,008 --> 00:27:49,297
Where do you live?
320
00:27:49,298 --> 00:27:51,187
I live nearby.
321
00:27:51,188 --> 00:27:54,648
That's good. Take this to eat.
322
00:27:57,308 --> 00:27:59,918
- It's spinach.
- It's nothing great.
323
00:27:59,919 --> 00:28:01,918
I got it from a guy.
324
00:28:01,919 --> 00:28:04,559
Spinach?
325
00:28:05,389 --> 00:28:08,839
Take it home and make sure you
share it with your family, okay?
326
00:28:21,199 --> 00:28:22,368
I'm home.
327
00:28:22,369 --> 00:28:25,338
Where the hell have you been all evening?
328
00:28:25,339 --> 00:28:27,548
It's this time when I finish school
and then come home straight away.
329
00:28:27,549 --> 00:28:29,508
Stop talking back.
330
00:28:29,509 --> 00:28:32,989
- Mom, I'm hungry.
- Me, too, you rascal.
331
00:28:32,990 --> 00:28:36,619
Oh, geez. Other families'
kids are good at staying out.
332
00:28:36,620 --> 00:28:39,379
Hurry up and cook! How many people
are waiting because of you?
333
00:28:39,380 --> 00:28:41,039
Yes, yes.
334
00:28:41,040 --> 00:28:43,700
Reply only once.
335
00:28:49,790 --> 00:28:53,140
Take it home and make sure you
share it with your family, okay?
336
00:29:13,371 --> 00:29:16,700
Mom, mom, look at this. She's
probably planning to go abroad.
337
00:29:16,701 --> 00:29:19,300
I researched this place, and it's Canada.
338
00:29:19,301 --> 00:29:23,430
What? Give me that. Oh, yeah, I
knew you would be like this.
339
00:29:23,431 --> 00:29:25,374
You were going to run away
abroad with the insurance
340
00:29:25,386 --> 00:29:27,340
money? And you say you don't
have the bank book? Huh?
341
00:29:27,341 --> 00:29:29,680
Give it back, please. I was just
going to keep it as a souvenir.
342
00:29:29,681 --> 00:29:33,641
Why is this a souvenir? When have you
been here for this to be a souvenir?
343
00:29:33,642 --> 00:29:37,481
Oh good. I'm glad I got you today. This
is how you repay me for raising you?
344
00:29:37,482 --> 00:29:40,342
Like this? Like this?
345
00:29:42,232 --> 00:29:45,131
Give it. It's mine so give it please.
346
00:29:45,132 --> 00:29:48,581
She's all excited about running away, I
guess. Looking at how she made kimbap.
347
00:29:48,582 --> 00:29:51,782
- It looks good.
- Where is it, b*tch?
348
00:29:54,742 --> 00:29:57,561
Blood, blood.
349
00:29:57,562 --> 00:30:00,942
What looks tasty? Your finger?
350
00:30:02,092 --> 00:30:04,422
Blood.
351
00:30:04,423 --> 00:30:07,682
Why the hell are both of them like that?
352
00:30:07,683 --> 00:30:12,053
Mom, blood! Here! Blood!
353
00:30:14,563 --> 00:30:17,063
Blood.
354
00:30:19,243 --> 00:30:20,872
Blood.
355
00:30:20,873 --> 00:30:23,392
Where are you running to? Stop there.
356
00:30:23,393 --> 00:30:25,743
Aigoo. Aigoo.
357
00:30:44,094 --> 00:30:48,363
♫ And I'm here ♫
358
00:30:48,364 --> 00:30:51,964
♫ Home, home ♫
359
00:30:53,074 --> 00:30:56,494
♫ With you ♫
360
00:31:05,425 --> 00:31:08,455
♫ With me ♫
361
00:31:10,945 --> 00:31:15,765
She summons me and she can follow me through
the door, but she can't see the sword?
362
00:31:17,265 --> 00:31:19,814
What the heck are you?
363
00:31:19,815 --> 00:31:23,325
In 200 years, I'll be your bride.
364
00:31:25,435 --> 00:31:27,885
I love you.
365
00:31:30,205 --> 00:31:33,965
If she meant that, this is really awkward.
366
00:31:41,226 --> 00:31:44,705
Curiosity will always beat dignity.
367
00:31:44,706 --> 00:31:48,356
I'm very curious so I'll need to go and ask.
368
00:32:11,987 --> 00:32:13,647
Huh?
369
00:32:18,507 --> 00:32:20,575
We've only just seen each
other recently. Why do
370
00:32:20,587 --> 00:32:22,496
you call me again in the
middle of the night?
371
00:32:22,497 --> 00:32:26,377
I was very busy at the moment doing something
important. What are you going to do now?
372
00:32:27,997 --> 00:32:30,407
I didn't call you.
373
00:32:31,397 --> 00:32:35,217
- You did.
- I didn't! I'm being serious this time.
374
00:32:37,088 --> 00:32:40,158
Did you just think about me now or not?
375
00:32:41,108 --> 00:32:44,358
Ah, that is...
376
00:32:45,038 --> 00:32:47,727
See! I was right? You thought about me, right?
377
00:32:47,728 --> 00:32:50,662
Because you keep thinking
about me like that, I
378
00:32:50,674 --> 00:32:53,558
was brought out here when I'm busy.
How tiring.
379
00:32:56,308 --> 00:33:00,118
You get summoned even when
I just think about you?
380
00:33:00,728 --> 00:33:05,598
It's not exact, but I'm sensitive. So
let's be aware of that, the two of us.
381
00:33:06,408 --> 00:33:07,699
Oh.
382
00:33:08,689 --> 00:33:10,869
I'm sorry.
383
00:33:13,649 --> 00:33:16,699
Why did you think about me?
What was it about?
384
00:33:19,459 --> 00:33:21,509
That is...
385
00:33:25,999 --> 00:33:28,329
Canada was pretty.
386
00:33:29,139 --> 00:33:32,208
It would be wonderful to live there.
387
00:33:32,209 --> 00:33:35,249
I was still happy for a moment.
388
00:33:37,549 --> 00:33:42,510
Those kind of thoughts
obviously reminded me of you.
389
00:33:43,630 --> 00:33:46,829
Your clothes look expensive and your
watch looks even more expensive,
390
00:33:46,830 --> 00:33:50,380
and it seems like the hotel is yours. It seems
like you've got everything that's good,
391
00:33:51,900 --> 00:33:54,500
but why do you still look sad?
392
00:33:58,370 --> 00:34:01,100
It lead to those kind of thoughts...
393
00:34:03,050 --> 00:34:05,430
Well, that's that.
394
00:34:06,120 --> 00:34:07,897
But why were you going
round and round in
395
00:34:07,909 --> 00:34:09,910
circles, during the night?
It looks suspicious.
396
00:34:09,911 --> 00:34:12,410
How did you know that?
397
00:34:12,411 --> 00:34:14,260
I wish I didn't know, too.
398
00:34:14,261 --> 00:34:17,590
I was waiting for my aunt's
family to fall asleep.
399
00:34:17,591 --> 00:34:20,540
Once they are passed out they won't
even know if someone took them away.
400
00:34:20,541 --> 00:34:23,240
I was going to sleep quickly and
come out early in the morning.
401
00:34:23,241 --> 00:34:24,890
They all fall asleep around midnight.
402
00:34:24,891 --> 00:34:28,431
So are you going to carry on being
suspicious here until midnight?
403
00:34:35,931 --> 00:34:38,601
I'm walking because I wasn't
able to digest what I ate.
404
00:34:39,642 --> 00:34:42,692
I know. You said that earlier, too.
405
00:34:43,402 --> 00:34:46,142
I guess you had a big dinner.
406
00:34:46,902 --> 00:34:49,291
I'm just saying so you don't misunderstand.
407
00:34:49,292 --> 00:34:53,372
And you said that three times already,
as well. You can go if you want.
408
00:34:54,022 --> 00:34:56,592
And you said that three times, too.
409
00:35:00,372 --> 00:35:03,961
Oh my god. Ji Eun Tak's scene of
dating a sugar daddy discovered.
410
00:35:03,962 --> 00:35:07,031
- The man looks obviously in his 30's.
- Crazy.
411
00:35:07,032 --> 00:35:10,463
Hurry and take a picture and
send it to the group chat.
412
00:35:16,693 --> 00:35:21,043
Geez! Why is he opening the door?
413
00:35:24,067 --> 00:35:36,067
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
414
00:35:36,583 --> 00:35:38,652
Mom!
415
00:35:38,653 --> 00:35:41,664
[HELP WANTED]
416
00:35:48,494 --> 00:35:51,054
Excuse me.
417
00:36:02,624 --> 00:36:04,564
Welcome.
418
00:36:06,134 --> 00:36:08,443
Take away?
419
00:36:08,444 --> 00:36:11,373
I'm not a customer, but
420
00:36:11,374 --> 00:36:15,524
I saw the post in front about you
looking for a part-time worker.
421
00:36:15,525 --> 00:36:19,274
- Is the owner here?
- She's here right now.
422
00:36:19,275 --> 00:36:22,235
- High school student?
- Yes.
423
00:36:24,335 --> 00:36:27,134
Ah, you are the owner.
424
00:36:27,135 --> 00:36:29,834
I thought you were a customer
because you are so pretty.
425
00:36:29,835 --> 00:36:32,934
Right? Customers are pretty.
426
00:36:32,935 --> 00:36:36,805
But I don't know when the
last time I saw a customer.
427
00:36:39,505 --> 00:36:43,805
If you have something you're curious
about, please feel free to ask.
428
00:36:43,806 --> 00:36:48,585
For reference, I can meet all your conditions.
429
00:36:48,586 --> 00:36:51,766
Since I've got nowhere to fall back on.
430
00:36:52,746 --> 00:36:55,280
I lost my parent at the
young age of 9 and didn't
431
00:36:55,292 --> 00:36:57,685
have anybody to take care
of me (SA GO MOO TAK)
432
00:36:57,686 --> 00:37:00,706
- all by myself— - Oh, radish (MOO).
433
00:37:01,606 --> 00:37:06,806
Our radish is good here. I don't remember
the last time a customer asked for radish.
434
00:37:08,246 --> 00:37:10,245
Do you want some?
435
00:37:10,246 --> 00:37:13,107
- Thank you.
- Are you poor?
436
00:37:13,977 --> 00:37:15,147
Ah.
437
00:37:16,147 --> 00:37:19,486
- I guess I am on the poverty side.
- What about school? You don't go?
438
00:37:19,487 --> 00:37:21,236
I do. I'm a senior.
439
00:37:21,237 --> 00:37:23,676
You must be happy since you're young.
440
00:37:23,677 --> 00:37:26,266
- Huh?
- Do have business later on?
441
00:37:26,267 --> 00:37:29,356
- No.
- Then starting from today, it's day one for us.
442
00:37:29,357 --> 00:37:31,016
- You can work here.
- Really?
443
00:37:31,017 --> 00:37:33,776
Thank you!
444
00:37:33,777 --> 00:37:37,606
I will work the best I can! Really!
445
00:37:37,607 --> 00:37:42,666
- Okay, you do whatever.
- Yes, I'll get things done well.
446
00:37:42,667 --> 00:37:47,468
- So the chicken mister said it was chicken.
- Yeah, chicken is chicken.
447
00:37:49,038 --> 00:37:53,408
But I don't know when the last time
a customer asked for chicken was.
448
00:38:06,748 --> 00:38:09,418
[BBQ PART-TIMER JI EUN TAK]
449
00:38:11,678 --> 00:38:16,319
Ah, Mister, what are you doing?
Do you hear my thoughts?
450
00:38:22,579 --> 00:38:26,349
What? He's not coming
even when I think of him.
451
00:38:35,759 --> 00:38:39,889
I finally got a job! The
owner is a total beauty...
452
00:38:46,180 --> 00:38:49,059
You're eating something really expensive.
453
00:38:49,060 --> 00:38:52,500
But you just wouldn't get me $5000.
454
00:38:54,100 --> 00:38:56,345
You've got no thought on
using the phone and making
455
00:38:56,357 --> 00:38:58,309
appointments to meet
like a civilized person?
456
00:38:58,310 --> 00:39:01,339
- I like this way.
- It's not okay for me.
457
00:39:01,340 --> 00:39:05,150
- You don't think about me?
- You don't come though even when I do.
458
00:39:07,450 --> 00:39:10,880
I promise to meet you everyday in the future.
459
00:39:11,500 --> 00:39:13,940
I love you.
460
00:39:20,281 --> 00:39:23,691
Smell of steak. I'm hungry.
461
00:39:26,281 --> 00:39:28,381
Ack.
462
00:39:48,922 --> 00:39:50,752
Geez!
463
00:39:52,032 --> 00:39:55,181
- This outfit is better, right?
- What outfit?
464
00:39:55,182 --> 00:39:57,962
Compared to the outfit I wore earlier.
Be honest.
465
00:40:00,622 --> 00:40:05,311
You changed?
466
00:40:05,312 --> 00:40:10,571
Then, does this outfit and this book match?
I think she's going to keep summoning me.
467
00:40:10,572 --> 00:40:13,341
I want to have a perfect and intellectual
look no matter when and where.
468
00:40:13,342 --> 00:40:16,221
- To whom?
- Can you please focus?
469
00:40:16,222 --> 00:40:17,312
Think of this as the outfit
I'll be wearing when I
470
00:40:17,324 --> 00:40:18,382
leave this house. That'll
make it easier for you.
471
00:40:18,383 --> 00:40:21,452
Handsome! Blinding my eyes. The best!
472
00:40:21,453 --> 00:40:23,963
So it means not this outfit.
473
00:40:28,903 --> 00:40:30,802
Is this LP better or this CD better?
474
00:40:30,803 --> 00:40:33,642
My idea is to look like I listen to classical
and K-pop music all without any bias.
475
00:40:33,643 --> 00:40:37,523
This generation listens
to everything via files.
476
00:40:39,333 --> 00:40:42,762
- Hey, is this painting better or this better?
- Get out.
477
00:40:42,763 --> 00:40:47,053
The idea is that I appreciate
post-modernism to impressionistic art.
478
00:40:58,204 --> 00:40:59,934
This is how you sleep?
479
00:41:00,764 --> 00:41:04,674
What? This is how I like to sleep.
480
00:41:05,584 --> 00:41:10,644
Don't. Is this a room? It's like a morgue.
You don't need a garland?
481
00:41:11,184 --> 00:41:14,024
Let me just sleep.
482
00:41:19,455 --> 00:41:21,835
I'm going to ruin you.
483
00:41:38,985 --> 00:41:41,004
What are you doing?
484
00:41:41,005 --> 00:41:44,835
- The laundry's dry.
- Work hard.
485
00:41:45,595 --> 00:41:49,244
♪ Goblin's underwear is sturdy.
486
00:41:49,245 --> 00:41:53,946
- ♪ It's sturdy even if you pull it.
- Don't do that.
487
00:41:54,776 --> 00:41:59,955
This was your song? I didn't know.
But somehow it was easy to get into.
488
00:41:59,956 --> 00:42:03,455
♪ Goblin's underpants is dirty.
489
00:42:03,456 --> 00:42:06,395
♪ It smells and it's dirty.
490
00:42:06,396 --> 00:42:09,435
- I warned you.
- What in the world did he do to the underwear.
491
00:42:09,436 --> 00:42:11,226
I didn't.
492
00:42:15,406 --> 00:42:19,355
- If there's even a song about it...
- I didn't!
493
00:42:19,356 --> 00:42:22,376
What in the world does one do to
underwear that there's a song?
494
00:42:22,377 --> 00:42:27,536
Was it very... manly?
495
00:42:27,537 --> 00:42:29,687
I said, "Don't!"
496
00:42:40,127 --> 00:42:43,996
A localized thunderstorm and heavy
rain is pouring down on Seongbukdong
497
00:42:43,997 --> 00:42:47,336
bringing inconvenience to the residents.
498
00:42:47,337 --> 00:42:49,557
Everything okay, Uncle?
499
00:42:50,427 --> 00:42:54,367
I mean the heavy rain is only
coming down in Seongbukdong.
500
00:42:54,368 --> 00:42:58,547
But, Uncle...
501
00:42:58,548 --> 00:43:01,028
Why are you so out of sorts?
502
00:43:02,598 --> 00:43:06,397
- Deok Hwa.
- Yea, tell me. Did something bad happen?
503
00:43:06,398 --> 00:43:09,687
Before I tell you about what
bad thing has happened...
504
00:43:09,688 --> 00:43:12,787
there's something I need
to tell you before that.
505
00:43:12,788 --> 00:43:16,127
It's about your family's secret
506
00:43:16,128 --> 00:43:19,098
and my tragic fate.
507
00:43:21,108 --> 00:43:23,089
Don't be startled.
508
00:43:24,839 --> 00:43:27,918
- Actually I am...
- A goblin?
509
00:43:27,919 --> 00:43:30,159
Maybe it's not about that?
510
00:43:33,609 --> 00:43:36,439
Since when did you know?
511
00:43:37,129 --> 00:43:39,578
From when I was 8.
512
00:43:39,579 --> 00:43:42,048
Actually, I started to
suspect when I was about 6.
513
00:43:42,049 --> 00:43:44,226
You bragged about gold to me
whenever you got drunk and
514
00:43:44,238 --> 00:43:46,308
you'd say, "Come out, gold,"
but you don't remember?
515
00:43:46,309 --> 00:43:50,709
Wow, is this for me?
516
00:43:52,159 --> 00:43:54,610
No way.
517
00:43:56,120 --> 00:43:57,959
You're so annoying!
518
00:43:57,960 --> 00:44:01,940
From there, I was sure you
weren't my real uncle.
519
00:44:02,410 --> 00:44:05,489
Look now, too. You're always
like this so how can I not know?
520
00:44:05,490 --> 00:44:09,229
Be careful. I wonder if you're leaking
at home and are leaking outside, too.
521
00:44:09,230 --> 00:44:10,829
So you already
522
00:44:10,830 --> 00:44:15,329
- knew I was a goblin, since you were 6 and all this time.
- Yeah.
523
00:44:15,330 --> 00:44:17,029
But yet you kept
524
00:44:17,030 --> 00:44:21,079
saying "Yeah" to me all
this time since you were 6?
525
00:44:21,080 --> 00:44:22,620
Yeah.
526
00:44:24,071 --> 00:44:25,651
Sir.
527
00:44:29,511 --> 00:44:33,750
Today's localized thunderstorm and heavy
rain must have been quite a surprise.
528
00:44:33,751 --> 00:44:36,210
Seoul weather forecast service
is monitoring the heavy rain
529
00:44:36,211 --> 00:44:39,600
and a heavy rain warning has been
issued for Seoul and Gyeonggi.
530
00:44:39,601 --> 00:44:42,020
There's concern about after
work traffic congestion from
531
00:44:42,032 --> 00:44:44,420
slippery road conditions.
Next is Reporter Lee Min Soo.
532
00:44:44,421 --> 00:44:47,060
Seongbukdong is getting an even
heavier downpour than earlier.
533
00:44:47,061 --> 00:44:49,430
People's feet are being halted
as they try to leave work.
534
00:44:49,431 --> 00:44:52,570
The police are trying to
reduce traffic congestion
535
00:44:52,571 --> 00:44:56,372
and advise that people use public
transportation if at all possible.
536
00:44:57,602 --> 00:45:01,892
It's raining. It's nice.
537
00:45:02,692 --> 00:45:06,251
What's nice about it? We won't
have customers when it rains.
538
00:45:06,252 --> 00:45:08,911
We don't have customers
even when it doesn't rain.
539
00:45:08,912 --> 00:45:12,972
They're not coming anyway so it's
nice to have the rain at least.
540
00:45:15,562 --> 00:45:17,451
I don't have an umbrella, though.
541
00:45:17,452 --> 00:45:19,541
I have lots. Take one.
542
00:45:19,542 --> 00:45:22,671
I always left it because
it's a pest to take it.
543
00:45:22,672 --> 00:45:25,162
Don't be a pest and bring it back again.
544
00:45:25,163 --> 00:45:26,873
Really?
545
00:45:29,123 --> 00:45:31,312
I have an umbrella now.
546
00:45:31,313 --> 00:45:33,342
Is it the first time you've seen an umbrella?
547
00:45:33,343 --> 00:45:35,202
Thank you.
548
00:45:35,203 --> 00:45:39,043
I need an umbrella to appear in my life, too.
549
00:45:40,493 --> 00:45:42,322
It's stale.
550
00:45:42,323 --> 00:45:43,732
Should I give you new ones?
551
00:45:43,733 --> 00:45:46,722
Never mind. I already know what
it tastes like. It's a pest.
552
00:45:46,723 --> 00:45:47,832
You're going somewhere?
553
00:45:47,833 --> 00:45:50,732
Part-timer, that's something
only the boss says.
554
00:45:50,733 --> 00:45:53,802
You just need to play hookie
and play when I'm not here.
555
00:45:53,803 --> 00:45:57,593
No, a worker can't play hookie
just because the boss is not here.
556
00:45:57,594 --> 00:45:59,483
I need to work harder when I'm not being seen.
557
00:45:59,484 --> 00:46:02,203
If you work harder when you're not seen,
558
00:46:02,204 --> 00:46:06,034
the boss won't know, Part-Timer.
You should play.
559
00:46:07,464 --> 00:46:09,364
She's so cool.
560
00:46:10,004 --> 00:46:12,014
Have a good trip.
561
00:46:14,064 --> 00:46:18,243
Oh, triplets. I'm the youngest one.
562
00:46:18,244 --> 00:46:21,863
Let's have a look. What are
you curious about to be here?
563
00:46:21,864 --> 00:46:25,423
Isn't that something you need to guess?
564
00:46:25,424 --> 00:46:27,064
Something's not going well, I guess?
565
00:46:27,065 --> 00:46:31,015
I wouldn't be here if things were going well.
I'd be sitting at my shop counting money.
566
00:46:33,805 --> 00:46:36,201
Aigoo! You have no luck as far as
having children and a husband.
567
00:46:36,213 --> 00:46:38,694
You'll have trouble with the opposite
sex and will always wander...
568
00:46:38,695 --> 00:46:43,254
So, I have all kinds of bad
luck including old age, huh?
569
00:46:43,255 --> 00:46:44,884
I should lose weight, huh?
570
00:46:44,885 --> 00:46:47,144
What a cold fate.
571
00:46:47,145 --> 00:46:50,495
You're a lonely orphan without any relatives.
572
00:46:52,125 --> 00:46:53,804
How did you know that?
573
00:46:53,805 --> 00:46:57,625
Life is like a boat that is
floating on an open sea.
574
00:46:57,626 --> 00:47:01,695
I wish I could be on that
boat with a handsome man.
575
00:47:01,696 --> 00:47:05,585
I see a man. Be careful
of a man who wears a hat.
576
00:47:05,586 --> 00:47:07,495
A very black hat.
577
00:47:07,496 --> 00:47:11,796
I wish that hat-wearing man is handsome.
578
00:47:16,956 --> 00:47:18,946
Where are you going?
579
00:47:19,676 --> 00:47:24,035
Cleaners. It's "dry clean only."
580
00:47:24,036 --> 00:47:26,735
I feel this each time, that
that hat's such a great plan.
581
00:47:26,736 --> 00:47:30,097
So that the deceased can have a
laugh on their final way out.
582
00:47:32,647 --> 00:47:36,636
Don't seek death. Death will seek you.
583
00:47:36,637 --> 00:47:38,226
It's a proven fact.
584
00:47:38,227 --> 00:47:39,895
- I have to wear this
so the deceased can
585
00:47:39,907 --> 00:47:41,786
- identify me and not be seen by humans.
- I see.
586
00:47:41,787 --> 00:47:47,047
I'm glad humans can't see it or you'd
be so embarrassed. Have a good trip.
587
00:48:13,718 --> 00:48:25,898
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
588
00:48:26,828 --> 00:48:29,297
Are you sure you don't need to iron it?
589
00:48:29,298 --> 00:48:33,298
What era did you come from? These
days they stick well like this.
590
00:48:33,299 --> 00:48:36,808
How about you? Who laminates
maple leaves these days?
591
00:48:36,809 --> 00:48:39,788
The one who's getting this is
from the old days so it's okay.
592
00:48:39,789 --> 00:48:42,248
Who? You've got a boyfriend now?
593
00:48:42,249 --> 00:48:45,609
Hey! What boyfriend!
594
00:48:46,589 --> 00:48:50,478
He helped me find a job so I'm grateful.
595
00:48:50,479 --> 00:48:54,208
What if he misunderstands you after
he gets this, that you like him?
596
00:48:54,209 --> 00:48:58,949
He denies my very existence so he won't.
597
00:49:15,090 --> 00:49:18,230
Mister, I have a present for you...
598
00:49:25,260 --> 00:49:27,379
My scarf. I left my scarf.
599
00:49:27,380 --> 00:49:30,910
Indeed... you see me.
600
00:49:30,911 --> 00:49:34,080
Ten years ago and now, too. Same line, too.
601
00:49:34,081 --> 00:49:38,461
What if the boss locked the door. Dummy.
602
00:49:39,421 --> 00:49:44,871
It's useless. I know you see me. No
one's here to protect you this time.
603
00:49:47,651 --> 00:49:50,201
I know I'm caught.
604
00:49:51,241 --> 00:49:56,230
You moved. Thanks to that I looked for
you for 10 years. Now we meet today.
605
00:49:56,231 --> 00:49:57,940
Then don't look for me.
606
00:49:57,941 --> 00:50:02,411
In this life, we'd call you a stalker.
Do you know that?
607
00:50:02,412 --> 00:50:05,261
I'm going to sue you. My name's
not even on the list of the dead.
608
00:50:05,262 --> 00:50:07,411
It's on the miscellaneous omitted person list.
609
00:50:07,412 --> 00:50:11,352
Though it'll be a headache due to
19 years of evidence documentation.
610
00:50:13,582 --> 00:50:18,242
Then... now what becomes of me?
611
00:50:19,932 --> 00:50:25,241
I'm going to die? But I'm only barely 19.
612
00:50:25,242 --> 00:50:29,962
People die at 9 and people die at 10, too.
613
00:50:30,602 --> 00:50:33,312
That's death.
614
00:50:33,313 --> 00:50:38,933
But who are you with again this time?
615
00:50:42,623 --> 00:50:44,512
Close your eyes. You can't meet his eyes.
616
00:50:44,513 --> 00:50:47,043
He's the grim reaper.
617
00:51:00,453 --> 00:51:03,814
No. Don't look at his eyes.
618
00:51:09,264 --> 00:51:11,814
It's okay. I know him.
619
00:51:15,734 --> 00:51:18,123
I guess you're working.
620
00:51:18,124 --> 00:51:21,323
I am working, but I don't
know what you're doing.
621
00:51:21,324 --> 00:51:23,303
I'm in the middle of meddling
with human life and death.
622
00:51:23,304 --> 00:51:26,443
That's what I mean. It
seems like a huge mistake.
623
00:51:26,444 --> 00:51:30,184
This kid, 19 years ago, should have been...
624
00:51:36,345 --> 00:51:39,595
This kid, 19 years ago, should have been...
625
00:51:50,035 --> 00:51:52,575
Do I look like I want an explanation?
626
00:51:54,025 --> 00:51:57,374
Didn't you learn to pay attention to
the goblin when he's being serious?
627
00:51:57,375 --> 00:52:01,245
Watch it. I might want to
meddle with your life and death.
628
00:52:03,355 --> 00:52:06,105
Let's run for now. There
will be a way if we run.
629
00:52:06,106 --> 00:52:07,436
This way.
630
00:52:10,786 --> 00:52:13,135
It's okay. Just stay. He can't take you.
631
00:52:13,136 --> 00:52:16,985
- He just said he's been looking for me for the last ten years...
- Still...
632
00:52:16,986 --> 00:52:20,245
Even if he's been looking for you
for a hundred years. Even still...
633
00:52:20,246 --> 00:52:24,226
No Grim Reaper can take away a girl
who's willing to marry a goblin.
634
00:52:25,676 --> 00:52:28,035
Especially in front of the goblin.
635
00:52:28,036 --> 00:52:31,605
Oh, then by chance, is she...
636
00:52:31,606 --> 00:52:33,305
Yes, that's right. I'm the one.
637
00:52:33,306 --> 00:52:36,376
That goblin bride you've heard so much about.
638
00:52:36,377 --> 00:52:40,327
What will you do now? Are you
still going to take me away?
639
00:52:45,027 --> 00:52:48,456
Looks like I'm the bad guy here.
640
00:52:48,457 --> 00:52:52,596
That's the one I'm here for.
Let's talk details later.
641
00:52:52,597 --> 00:52:55,799
We'll see each other again.
It can be a coincidental
642
00:52:55,811 --> 00:52:58,237
meeting like today or
an appointed time.
643
00:53:07,828 --> 00:53:11,768
Say it. You look like you've got a lot to say.
644
00:53:17,638 --> 00:53:22,257
See? You're a goblin.
645
00:53:22,258 --> 00:53:24,028
I knew it.
646
00:53:25,128 --> 00:53:27,267
Why did you lie and say you're not a goblin?
647
00:53:27,268 --> 00:53:30,547
I didn't think I'd see you
again in the beginning.
648
00:53:30,548 --> 00:53:34,907
Who knew you'd follow me through the door?
No one has ever followed me through my door.
649
00:53:34,908 --> 00:53:36,998
How about after that?
650
00:53:36,999 --> 00:53:38,778
I asked you many times after that.
651
00:53:38,779 --> 00:53:41,488
I didn't need to correct myself after that.
652
00:53:41,489 --> 00:53:47,199
From the beginning to now... and even in
the future, you won't be the goblin bride.
653
00:53:52,229 --> 00:53:56,649
Then who am I?
654
00:54:00,499 --> 00:54:04,878
Ghosts always talk to me about the goblin.
655
00:54:04,879 --> 00:54:09,210
They bug me if I don't see them.
If I do, they get clingy.
656
00:54:10,210 --> 00:54:12,589
I'm alive like this...
657
00:54:12,590 --> 00:54:15,390
yet the Grim Reaper says I shouldn't be alive.
658
00:54:16,390 --> 00:54:17,940
Who am I then?
659
00:54:18,940 --> 00:54:21,969
I told you it's something you'll have to bear.
660
00:54:21,970 --> 00:54:24,589
I don't think it's something
you can quibble with me about.
661
00:54:24,590 --> 00:54:26,180
So petty...
662
00:54:27,020 --> 00:54:28,870
This is so unfair...
663
00:54:31,940 --> 00:54:35,549
Do you think I really planned on
marrying the goblin when I met one?
664
00:54:35,550 --> 00:54:38,200
Tell me honestly. It's another reason, right?
665
00:54:39,201 --> 00:54:44,910
By chance, did you say you're not
the goblin because I'm not pretty?
666
00:54:44,911 --> 00:54:47,651
Because I'm so far from your ideal type?
667
00:54:48,651 --> 00:54:50,340
- It's true!
- That's not it.
668
00:54:50,341 --> 00:54:53,500
You always say that's not it. You said
you weren't a goblin, but you are.
669
00:54:53,501 --> 00:54:55,161
You're pretty.
670
00:54:58,221 --> 00:55:03,000
I've lived longer than 900 years. I'm
not looking for a pretty person.
671
00:55:03,001 --> 00:55:06,610
I'm looking for someone who'd
discover something in me.
672
00:55:06,611 --> 00:55:10,221
That's why you, who hasn't discovered
anything in me, you're not a goblin's bride.
673
00:55:10,222 --> 00:55:12,451
That's all there's to it.
674
00:55:12,452 --> 00:55:15,302
That's what I mean by you don't
have an effective value.
675
00:55:16,582 --> 00:55:18,151
It hurts because you make it sound so simple.
676
00:55:18,152 --> 00:55:22,822
You don't need to be hurt. Rather be relieved.
677
00:55:24,122 --> 00:55:30,612
If you did indeed discover something
in me, you'd be resenting me.
678
00:55:33,392 --> 00:55:35,453
Then why didn't you insist
that you're not the
679
00:55:35,465 --> 00:55:37,581
goblin to the end? Why are
you revealing it now?
680
00:55:37,582 --> 00:55:39,712
For the same reason I said I wasn't.
681
00:55:40,713 --> 00:55:46,493
I don't want you to call me out hoping for
something. I'm about to leave this place soon.
682
00:55:49,223 --> 00:55:51,173
To where?
683
00:55:54,933 --> 00:55:57,423
Never mind. Don't answer me.
684
00:55:58,423 --> 00:56:03,002
I'm not curious at all. Who
said I'd be your bride?
685
00:56:03,003 --> 00:56:05,672
At my pretty age of 19, you think I'm crazy?
686
00:56:05,673 --> 00:56:11,084
I won't call you out again. Relax and go on
with your life. I don't need you, either.
687
00:56:12,084 --> 00:56:17,124
I just think, "Oh, this is
what a goblin looks like."
688
00:56:58,725 --> 00:57:01,214
So, you're finally going to die?
689
00:57:01,215 --> 00:57:04,364
The rumor has it that you'll
die when the bride appears.
690
00:57:04,365 --> 00:57:07,164
Unfortunately, I can't die.
She can't see the sword.
691
00:57:07,165 --> 00:57:09,314
Well, she may not be able to see it just yet.
692
00:57:09,315 --> 00:57:12,825
Or maybe you have to be completely naked
for her to see that. She's still young.
693
00:57:12,826 --> 00:57:15,915
She's still young, so don't go near her.
694
00:57:15,916 --> 00:57:17,965
Why are you protecting her? You
said she can't even see the sword.
695
00:57:17,966 --> 00:57:20,835
Just congratulate me. I get to live longer.
696
00:57:20,836 --> 00:57:22,659
Go somewhere else and
live a long life. I can't
697
00:57:22,671 --> 00:57:24,275
live together with a
goblin who meddles...
698
00:57:24,276 --> 00:57:27,515
- with my life and death.
- There is an easy way of you moving out.
699
00:57:27,516 --> 00:57:29,226
The exit is that way.
700
00:57:36,156 --> 00:57:48,237
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
701
00:57:50,077 --> 00:57:53,326
♫ This beautiful life ♫
702
00:57:53,327 --> 00:57:58,846
♫ I'll stay by your side ♫
703
00:57:58,847 --> 00:58:01,946
♫ This beautiful life ♫
704
00:58:01,947 --> 00:58:07,756
♫ I will stand behind you ♫
705
00:58:07,757 --> 00:58:12,446
♫ Beautiful life ♫
706
00:58:12,447 --> 00:58:17,657
♫ Your memory, your scent ♫
707
00:58:17,658 --> 00:58:24,258
♫ It's disappearing one by one ♫
708
00:58:25,838 --> 00:58:28,887
Unni, you're all grown up.
709
00:58:28,888 --> 00:58:31,068
Why do you look at books like these?
710
00:58:36,388 --> 00:58:38,367
Should I say it's like doing a
background check on my boyfriend?
711
00:58:38,368 --> 00:58:40,377
It's kind of like looking
through his Facebook.
712
00:58:40,378 --> 00:58:42,987
You have to do all these
things when you grow up, okay?
713
00:58:42,988 --> 00:58:48,118
Does your boyfriend come out in
fairy tales? Is he a prince?
714
00:58:48,119 --> 00:58:51,458
I know. If he was going to be in fairy tales,
715
00:58:51,459 --> 00:58:53,839
wouldn't it be nice if he was
a knight in shining armor?
716
00:58:54,839 --> 00:58:56,088
What's this, huh?
717
00:58:56,089 --> 00:58:59,249
This is more fun. Read this one.
718
00:59:01,299 --> 00:59:02,329
[COLORFUL GOBLIN]
719
00:59:03,169 --> 00:59:04,769
Thanks.
720
00:59:12,669 --> 00:59:15,649
How about after that? I asked
you many times after that.
721
00:59:15,650 --> 00:59:18,369
I didn't need to correct myself after that.
722
00:59:18,370 --> 00:59:23,759
From the beginning to now... and even in
the future, you won't be the goblin bride.
723
00:59:23,760 --> 00:59:27,220
Gosh... he was just a broomstick.
724
00:59:31,180 --> 00:59:34,390
I'm not going to do this either.
I'll throw it away.
725
01:00:18,472 --> 01:00:20,402
Deok Hwa, you...
726
01:00:22,302 --> 01:00:23,662
Uncle, you were here?
727
01:00:24,662 --> 01:00:27,051
You said you used to smoke and quit.
728
01:00:27,052 --> 01:00:30,561
That was so long ago. It was
350 years ago, 350 years!
729
01:00:30,562 --> 01:00:31,632
Geez...
730
01:00:32,532 --> 01:00:33,922
Sorry.
731
01:00:48,663 --> 01:00:50,333
What's wrong with him?
732
01:00:53,033 --> 01:00:56,713
He's been like that for three hours.
It's so damp in here.
733
01:00:59,253 --> 01:01:01,713
What's with you, Uncle down the hall?
734
01:01:13,553 --> 01:01:19,734
Is this a cumulus cloud? I came
here wanting to ask you that.
735
01:01:23,934 --> 01:01:28,633
Uncle, no rain, okay? Who'd clean up all that?
736
01:01:28,634 --> 01:01:31,163
Looks like he's thinking about a woman.
737
01:01:31,164 --> 01:01:34,383
He spoke more than three words
to a woman in 300 years.
738
01:01:34,384 --> 01:01:37,623
- He looks like he hurt her.
- What? What did I do? What?
739
01:01:37,624 --> 01:01:40,373
I guess the fight between the husband
and wife didn't end too well.
740
01:01:40,374 --> 01:01:42,833
"We'll see you in four weeks." Is it
something like that? (DIVORCE COURT)
741
01:01:42,834 --> 01:01:45,543
Wow, do you have a girlfriend, Uncle?
Is she pretty?
742
01:01:45,544 --> 01:01:47,933
- She's 19 years old.
- Geez! Wow! Is she pretty?
743
01:01:47,934 --> 01:01:50,348
I'm not thinking about her. I'm
thinking about stock shares.
744
01:01:50,360 --> 01:01:52,744
What are you saying in front of a kid?
Hey, you Grim Reaper!
745
01:01:52,745 --> 01:01:55,824
I hope you don't dismiss the Grim
Reaper's ability to foresee.
746
01:01:55,825 --> 01:01:58,575
You Goblin, who's thinking about
a woman in front of this kid...
747
01:02:02,365 --> 01:02:03,954
- What?
- What?
748
01:02:03,955 --> 01:02:05,884
What?
749
01:02:05,885 --> 01:02:08,394
If you couldn't get her, forget it. But...
750
01:02:08,395 --> 01:02:13,104
if you hurt her, you should apologize like
a man. Why are you sitting here like this?
751
01:02:13,105 --> 01:02:15,774
Deok Hwa, you don't know anything
since you're still young.
752
01:02:15,775 --> 01:02:19,024
- Be quiet.
- I spoke quietly.
753
01:02:19,025 --> 01:02:20,945
A pathetic conversation.
754
01:02:20,946 --> 01:02:23,073
Uncle down the hall, please
be understanding. I'm
755
01:02:23,085 --> 01:02:25,265
embarrassed of him wherever he may be.
I apologize.
756
01:02:25,266 --> 01:02:27,965
Just be a man and apologize. Be a man!
757
01:02:27,966 --> 01:02:31,626
Ta-da, ring. Ta-da, purse. Ta-da, credit card.
758
01:02:42,636 --> 01:02:44,425
- Where are you going?
- To the supermarket. How about you?
759
01:02:44,426 --> 01:02:48,185
To the dry cleaners. This is dry clean only.
760
01:02:48,186 --> 01:02:50,437
- I'll get going first.
- Work hard.
761
01:03:08,407 --> 01:03:11,556
You said you were going to the supermarket.
Is this the supermarket?
762
01:03:11,557 --> 01:03:13,456
You said you were going to the dry
cleaners. Is this the dry cleaners?
763
01:03:13,457 --> 01:03:15,736
So, did you follow me? She's not here, either.
764
01:03:15,737 --> 01:03:18,137
She's not there? Did you kill her?
765
01:03:19,867 --> 01:03:22,467
That's a very rude remark,
you careless goblin.
766
01:03:22,468 --> 01:03:27,687
Going into someone's home wearing shoes
is more rude, you mindless Grim Reaper.
767
01:03:27,688 --> 01:03:30,238
- Where is she?
- You didn't kill her?
768
01:03:32,438 --> 01:03:34,567
Did you tell her to move?
769
01:03:34,568 --> 01:03:36,467
I came here to tell her to move,
but she moved on her own.
770
01:03:36,468 --> 01:03:38,427
You think I can't find her
just because she moved?
771
01:03:38,428 --> 01:03:41,907
Yeah, you couldn't find her for ten years.
772
01:03:41,908 --> 01:03:44,958
The way I see it, you won't find
her even if she didn't move.
773
01:03:47,448 --> 01:03:50,377
So, where did she move to?
774
01:03:50,378 --> 01:03:52,569
You know, right? Where is she?
775
01:04:10,879 --> 01:04:13,159
It's okay.
776
01:04:14,499 --> 01:04:19,649
I only slept there. It's not
like it was my real home.
777
01:04:37,060 --> 01:04:39,080
Excuse me.
778
01:04:44,540 --> 01:04:46,480
Not here.
779
01:04:49,180 --> 01:04:51,060
Not here.
780
01:04:55,801 --> 01:04:57,541
Hey.
781
01:04:59,331 --> 01:05:00,540
You see me, right?
782
01:05:00,541 --> 01:05:03,100
Yes, I see you. I see you really well.
783
01:05:03,101 --> 01:05:05,321
Let's talk.
784
01:05:08,051 --> 01:05:10,451
- Where did she go?
- Hey.
785
01:05:12,501 --> 01:05:15,170
You're scaring me.
786
01:05:15,171 --> 01:05:19,670
- Why are you like this suddenly?
- You said I was the goblin bride last time.
787
01:05:19,671 --> 01:05:21,190
Why did you do that?
788
01:05:21,191 --> 01:05:25,742
Oh, that. I heard it from
the grandma with dialect.
789
01:05:26,662 --> 01:05:28,961
The way I see it,
790
01:05:28,962 --> 01:05:34,431
he saved her after seeing her face.
Your mom was good-looking.
791
01:05:34,432 --> 01:05:36,431
So...
792
01:05:36,432 --> 01:05:43,222
like this, she was dying then
her breath suddenly came back.
793
01:05:44,722 --> 01:05:47,721
In the middle of winter, cherry blossoms!
794
01:05:47,722 --> 01:05:53,141
Cherry blossoms were falling
and it was so amazing.
795
01:05:53,142 --> 01:05:55,242
You're saying the goblin saved my mom and me?
796
01:05:55,243 --> 01:06:00,812
Yeah, I'm pretty sure you and your
mom were supposed to die that day.
797
01:06:00,813 --> 01:06:06,542
Later on the Grim Reaper came. He got nothing.
798
01:06:06,543 --> 01:06:10,122
So in the end, he saved his own bride.
799
01:06:10,123 --> 01:06:12,502
So romantic.
800
01:06:12,503 --> 01:06:15,963
What that mister said was all true.
801
01:06:18,713 --> 01:06:22,122
I had no right to hate him from the start.
802
01:06:22,123 --> 01:06:25,272
If it wasn't for the goblin,
I wouldn't be born.
803
01:06:25,273 --> 01:06:29,383
And I wouldn't have memories of
living with my mom till I was 9.
804
01:06:29,384 --> 01:06:31,173
Did you get mad...?
805
01:06:31,174 --> 01:06:34,694
At the goblin? Really bad?
806
01:06:37,094 --> 01:06:39,013
What do I do now?
807
01:06:39,014 --> 01:06:41,104
How about
808
01:06:42,644 --> 01:06:44,673
you just come with me?
809
01:06:44,674 --> 01:06:48,214
What do you mean, what do I do?
You have to marry the goblin.
810
01:06:54,354 --> 01:06:57,575
Here.
811
01:07:16,015 --> 01:07:17,524
[BBQ OLIVE CHICKEN CAFE]
812
01:07:17,525 --> 01:07:19,465
[BBQ PART-TIMER JI EUN TAK]
813
01:07:24,075 --> 01:07:28,676
Excuse me. There is a
part-timer here called Eun Tak.
814
01:07:36,456 --> 01:07:37,635
Oh my goodness.
815
01:07:37,636 --> 01:07:39,835
Welcome. Take a seat wherever.
816
01:07:39,836 --> 01:07:43,865
No. I'm not a customer so
tell the owner to get here.
817
01:07:43,866 --> 01:07:46,965
- Quickly. I'm in a hurry.
- Then talk in a hurry.
818
01:07:46,966 --> 01:07:49,655
This lady is the owner.
819
01:07:49,656 --> 01:07:52,476
Oh... you're the owner?
820
01:07:54,216 --> 01:07:57,145
I'm Eun Tak's aunt.
821
01:07:57,146 --> 01:08:03,556
Who did you get permission from to
have my precious niece work here?
822
01:08:03,557 --> 01:08:06,336
She didn't look precious.
823
01:08:06,337 --> 01:08:09,046
- What?
- Do you know "Sa Go Mu Tak?" (NO ONE TO DEPEND ON)
824
01:08:09,047 --> 01:08:10,576
She's that.
825
01:08:10,577 --> 01:08:12,946
What are you saying? Some Tak?
826
01:08:12,947 --> 01:08:14,776
She's Ji Eun Tak. Did she say she was that?
827
01:08:14,777 --> 01:08:19,066
It's okay. I didn't know either so
I looked it up on the Internet.
828
01:08:19,067 --> 01:08:22,566
This lady... Why are you talking
to me informally (BAN MAL)?
829
01:08:22,567 --> 01:08:26,056
Right? I hate people ordering
only half a chicken (BAN MA RI).
830
01:08:26,057 --> 01:08:27,326
Chicken should be ordered whole.
831
01:08:27,327 --> 01:08:29,057
Why this crazy b*tch...
832
01:08:29,058 --> 01:08:33,667
You know, Eun Tak's aunt, your precious
niece should be at school at this time.
833
01:08:33,668 --> 01:08:34,947
Why did you come here?
834
01:08:34,948 --> 01:08:37,647
I tried at school several times,
835
01:08:37,648 --> 01:08:40,697
but there are too many people there.
So cooperate.
836
01:08:40,698 --> 01:08:45,167
I'm just worried because
she ran away from home.
837
01:08:45,168 --> 01:08:48,927
Hey! Are you going to take
responsibility if she goes astray?
838
01:08:48,928 --> 01:08:51,927
I will stay here like I'm nonexistent.
So don't worry about me.
839
01:08:51,928 --> 01:08:55,437
Oppa, it's been awhile.
840
01:08:55,438 --> 01:08:57,717
I'm doing okay.
841
01:08:57,718 --> 01:09:04,088
Except this lady, who must think I
have a good heart because I look good,
842
01:09:04,089 --> 01:09:06,778
is really bothering me.
843
01:09:06,779 --> 01:09:09,708
- That b*tch.
- Oppa, do you still beat people up?
844
01:09:09,709 --> 01:09:13,488
You don't feel guilty beating a woman?
Gender equality?
845
01:09:13,489 --> 01:09:15,308
You can't live like that.
846
01:09:15,309 --> 01:09:17,548
What? You're on your way?
847
01:09:17,549 --> 01:09:18,788
The address is...
848
01:09:18,789 --> 01:09:22,198
I'm leaving! I'm leaving! See?
849
01:09:22,199 --> 01:09:25,889
I'm leaving!
850
01:09:26,849 --> 01:09:30,429
What are you talking about? What are
you doing? Your dialect is horrible.
851
01:09:30,430 --> 01:09:33,969
I know. I just tried.
852
01:09:33,970 --> 01:09:36,720
You're doing well? Bye.
853
01:09:41,440 --> 01:09:43,909
Geez, what a crazy b*tch.
854
01:09:43,910 --> 01:09:48,130
This girl, wait till I find you.
855
01:09:53,590 --> 01:09:58,409
Why come all the way to my house?
I was just about to call you.
856
01:09:58,410 --> 01:10:00,509
Look. See?
857
01:10:00,510 --> 01:10:05,600
The borrowers live more
peacefully than the lenders.
858
01:10:05,601 --> 01:10:10,180
You think I came all the way
here because I had leftover gas?
859
01:10:10,181 --> 01:10:13,330
I told you I'll pay back as
soon as I find the bank book.
860
01:10:13,331 --> 01:10:17,700
This girl ran away from home. That
puts me in a difficult situation.
861
01:10:17,701 --> 01:10:23,140
You don't answer my calls. That
puts me in a difficult situation.
862
01:10:23,141 --> 01:10:30,181
I even brought my car. Let's go
sightseeing in a nice mountain, Ahjumma.
863
01:10:31,462 --> 01:10:35,601
I-If something happens to me,
you won't get your money.
864
01:10:35,602 --> 01:10:40,202
Her l-legal guardian is me!
865
01:10:42,852 --> 01:10:46,611
Only her mouth trap is alive.
866
01:10:46,612 --> 01:10:49,731
How long have you been talking
about that insurance money?
867
01:10:49,732 --> 01:10:52,181
Is there any insurance money at all?
868
01:10:52,182 --> 01:10:53,611
There is.
869
01:10:53,612 --> 01:10:57,491
Her mom had the infant insurance and
870
01:10:57,492 --> 01:11:01,971
a life insurance that she paid for 8 years
like she knew she was going to die.
871
01:11:01,972 --> 01:11:04,132
It's about $150,000!
872
01:11:04,133 --> 01:11:06,989
But the bank book keeps
on disappearing. I get it
873
01:11:07,001 --> 01:11:10,212
reissued and it still disappears.
It's driving me crazy!
874
01:11:10,213 --> 01:11:13,962
It's true. That girl has it.
875
01:11:13,963 --> 01:11:15,863
I'm certain.
876
01:11:17,643 --> 01:11:21,783
What school did you say she goes to?
877
01:11:27,313 --> 01:11:32,974
[HEY. I NEED $30. I'LL PAY YOU
BACK NEXT WEEK. GET BACK TO ME]
878
01:11:44,804 --> 01:11:48,353
Student, where are you going?
879
01:11:48,354 --> 01:11:49,743
Who are you?
880
01:11:49,744 --> 01:11:52,853
Why did you run away from home?
It's dangerous.
881
01:11:52,854 --> 01:11:54,923
Why are you doing this to me?
882
01:11:54,924 --> 01:11:59,244
- Why are you...
- Your aunt is very worried. Get in!
883
01:12:10,285 --> 01:12:13,889
I'm curious. To rent this house
for 20 years, it must have
884
01:12:13,901 --> 01:12:17,455
cost quite a bit. Where did you
get that big sum of money?
885
01:12:18,365 --> 01:12:22,604
People in charge of the funeral put
money on the bier for the dead,
886
01:12:22,605 --> 01:12:25,400
so the dead could pay for the
ride across the river to
887
01:12:25,412 --> 01:12:28,014
the afterlife. I've been
saving that for 300 years.
888
01:12:28,015 --> 01:12:30,444
So do you think I could
give this house up or not?
889
01:12:30,445 --> 01:12:33,934
Wow. It's been awhile that I
heard the term "saving money."
890
01:12:33,935 --> 01:12:37,505
I have plenty of gold and money.
891
01:12:37,506 --> 01:12:40,006
Do you need pepper?
892
01:12:42,206 --> 01:12:44,736
You don't learn, do you?
893
01:12:59,086 --> 01:13:02,726
That was a plate from Louis the 14th!
894
01:13:39,758 --> 01:13:41,077
Put down the fork.
895
01:13:41,078 --> 01:13:43,278
Put your knife down first.
896
01:13:50,418 --> 01:13:53,727
I really don't know. I really
don't have the bank book.
897
01:13:53,728 --> 01:13:55,297
My aunt has it.
898
01:13:55,298 --> 01:13:59,017
Your aunt says that you have it and
you say that your aunt has it.
899
01:13:59,018 --> 01:14:02,257
Then one of you is lying.
900
01:14:02,258 --> 01:14:04,417
Right?
901
01:14:04,418 --> 01:14:07,899
This girl!
902
01:14:14,749 --> 01:14:19,599
What? You want to really go at it?
903
01:14:24,579 --> 01:14:28,038
Student, we're very impatient.
904
01:14:28,039 --> 01:14:30,738
Do you know where this car is headed to?
905
01:14:30,739 --> 01:14:35,778
A female student goes to such a remote
place and what happens to her...
906
01:14:35,779 --> 01:14:39,559
you would've seen it a lot on TV, too.
907
01:14:39,560 --> 01:14:42,989
Bank book. Where did you hide the bank book?
908
01:14:42,990 --> 01:14:48,319
I really don't know. Why are you doing this
to me when my aunt is the one with the debt?
909
01:14:48,320 --> 01:14:51,749
Let me out! If you don't I'll report you!
910
01:14:51,750 --> 01:14:57,180
Report? I'm the one who should report you!
911
01:14:58,050 --> 01:15:00,459
Hey, jerk, drive straight!
912
01:15:00,460 --> 01:15:03,240
- Hyung. - What? - There.
913
01:16:41,314 --> 01:16:45,763
Preview
914
01:16:45,764 --> 01:16:49,253
Mister, thank you for saving me!
915
01:16:49,254 --> 01:16:52,344
Tell that to the Mr. Grim Reaper for me, too.
916
01:16:55,924 --> 01:16:59,733
So what exactly am I supposed to see?
917
01:16:59,734 --> 01:17:03,143
I don't know where she is.
She's not calling for me.
918
01:17:03,144 --> 01:17:04,923
She doesn't call so I can't find her.
919
01:17:04,924 --> 01:17:07,613
I guess I thought of you. Briefly.
920
01:17:07,614 --> 01:17:09,023
Promise me one thing.
921
01:17:09,024 --> 01:17:10,423
What promise?
922
01:17:10,424 --> 01:17:13,535
That you won't take her after I leave.
923
01:17:14,785 --> 01:17:17,665
To bid farewell.
924
01:17:19,625 --> 01:17:22,495
I'm leaving tomorrow.