1 00:01:47,400 --> 00:01:49,480 お許しください 2 00:01:55,820 --> 00:01:58,840 壮絶に死にます 3 00:02:00,880 --> 00:02:04,640 これで お別れでございます 4 00:02:16,730 --> 00:02:18,800 ダメ! 5 00:02:22,340 --> 00:02:24,640 第14話 6 00:02:30,410 --> 00:02:32,560 ああ・・・ああ・・・ 7 00:02:40,330 --> 00:02:45,510 ダメ!ダメよ! 8 00:03:23,600 --> 00:03:26,520 お前に出会った 俺の人生は 9 00:03:28,310 --> 00:03:30,580 褒美だった 10 00:03:32,070 --> 00:03:37,240 嫌よ お願い・・ 11 00:03:42,460 --> 00:03:45,580 私の手を離さないって言ったじゃない 12 00:03:47,230 --> 00:03:50,300 約束したじゃない 13 00:03:54,260 --> 00:03:56,600 雨になって来るよ 14 00:04:00,140 --> 00:04:02,580 初雪になって来るよ 15 00:04:03,900 --> 00:04:07,450 それだけさせてくださいと 16 00:04:08,650 --> 00:04:11,060 神に祈ってみるよ 17 00:04:12,060 --> 00:04:19,340 そんな事しないで そんなことまでしないで 18 00:04:21,580 --> 00:04:24,120 私 あなたを愛してる 19 00:04:30,050 --> 00:04:34,470 あなたを愛してる 愛してる 20 00:04:37,250 --> 00:04:39,210 俺も 21 00:04:47,080 --> 00:04:49,300 愛してる 22 00:04:56,510 --> 00:04:58,830 そんなことまで 23 00:05:01,970 --> 00:05:04,150 もうしてしまった 24 00:06:43,980 --> 00:06:46,719 ダメ! 25 00:07:45,730 --> 00:07:53,730 (初恋だった) 26 00:08:29,030 --> 00:08:32,439 覚えておくのよ 覚えておかないと 27 00:08:32,440 --> 00:08:36,970 あの人の名前は キムシンよ 28 00:08:38,260 --> 00:08:43,939 背が高くて 笑うと寂しそうで 29 00:08:43,940 --> 00:08:51,680 雨になって来るのよ 初雪になって来るのよ 約束を守ってくれるわ 30 00:08:53,330 --> 00:08:57,780 覚えておくのよ 覚えておかないと 31 00:08:59,150 --> 00:09:06,520 私はあの人の花嫁よ 32 00:10:03,290 --> 00:10:05,730 神は言った 33 00:10:06,860 --> 00:10:12,570 お前は お前を知っている全ての者の 記憶から消された 34 00:10:15,490 --> 00:10:21,309 それが彼らの平安であり 私の配慮だ 35 00:10:21,310 --> 00:10:26,659 そして お前の罰は終わったと 36 00:10:26,660 --> 00:10:31,950 もう全ての事を忘れて 平安になれと 37 00:10:32,950 --> 00:10:40,289 けれども トッケビの目には涙が浮かんだ 38 00:10:40,290 --> 00:10:46,579 やっと分かりました 私がどんな選択をしたのか 39 00:10:46,580 --> 00:10:52,730 結局俺は・・・その選択をしたんだな 40 00:10:58,090 --> 00:11:02,840 ここに 残ります 41 00:11:06,230 --> 00:11:11,750 ここに残って 雨になって行きます 42 00:11:14,670 --> 00:11:21,350 風になって行きます 初雪になって行きます 43 00:11:28,520 --> 00:11:31,320 それだけを 44 00:11:34,290 --> 00:11:36,650 それだけを 45 00:11:38,470 --> 00:11:41,240 天の許しを請います 46 00:11:42,740 --> 00:11:46,180 愚かな選択ではなかっただろう 47 00:11:49,070 --> 00:11:52,390 お前の傍にいつもいた 48 00:11:56,730 --> 00:12:02,790 だがもうここには私も・・・いない 49 00:12:12,150 --> 00:12:18,369 そうして一人残ったトッケビは あの世とこの世の間で 50 00:12:18,370 --> 00:12:23,309 光と闇の間で 神さえいなくなった場所で 51 00:12:23,310 --> 00:12:26,089 永遠不滅で 彷徨い続けている 52 00:12:26,090 --> 00:12:29,179 ああ・・・なんてことだ 53 00:12:29,180 --> 00:12:32,259 それで?それでトッケビはどうなったんですか? 54 00:12:32,260 --> 00:12:37,579 さあね 記憶はすぐに消えていくからね 55 00:12:37,580 --> 00:12:45,580 輝かしい虚無だけが残り その虚無の中を 歩き続けていることだろう 56 00:12:47,210 --> 00:12:55,210 そうやって 歩き続けて何になるのか? どこに行くのか? 57 00:12:58,230 --> 00:13:00,950 とても悲しい話ですね 58 00:13:03,560 --> 00:13:06,430 これはおいくらですか? 59 00:13:17,700 --> 00:13:20,440 9年後 60 00:13:26,340 --> 00:13:29,149 有意義な週末・・ 61 00:13:29,150 --> 00:13:30,739 有意義な週末を お送りください 62 00:13:30,740 --> 00:13:33,060 放送10分前です 63 00:13:36,660 --> 00:13:38,960 PD、ここに 64 00:13:49,390 --> 00:13:51,190 チPD 雨が降って来た 65 00:13:51,210 --> 00:13:52,880 どんどんひどくなってる 66 00:13:52,920 --> 00:13:55,289 ここは東南アジアなの? 67 00:13:55,290 --> 00:13:58,329 天気予報はどうなってるの? 今日はすごく良い天気って言ってたくせに 68 00:13:58,330 --> 00:14:00,910 ホントね 傘もないのに 今傘の心配してる時? 69 00:14:00,920 --> 00:14:03,500 オープニングどうするの? どうするって 70 00:14:03,530 --> 00:14:06,270 雨を止めるなんて出来ないでしょ? じゃあ書き換えるしかないわ 71 00:14:06,300 --> 00:14:09,760 今日のは晴れた日って書いてもいいわ 切るから とりあえず1曲目は大丈夫 72 00:14:09,780 --> 00:14:13,019 どんよりした日ほど 明るく始めた方がいいわ 73 00:14:13,020 --> 00:14:15,100 天気とイッシューに合わないセリフは・・・ 74 00:14:15,120 --> 00:14:16,789 書き直してる 75 00:14:16,790 --> 00:14:18,599 あーあ、私って運が悪いわよね 76 00:14:18,600 --> 00:14:21,090 生放送8分前です 77 00:14:23,220 --> 00:14:27,069 (30万ウォンだけ 急ぎで 返信して) 78 00:14:27,070 --> 00:14:29,360 私 選曲してくる 79 00:15:42,900 --> 00:15:46,170 あっ・・アジョシ どなたですか? 80 00:15:53,240 --> 00:15:55,560 見間違ったのかな? 81 00:15:57,010 --> 00:15:58,610 そうね 82 00:15:59,450 --> 00:16:01,980 20年前だし 83 00:16:11,820 --> 00:16:13,840 母さんの遺品かしら? 84 00:16:13,870 --> 00:16:16,400 いつから あったんだろう? 85 00:16:16,410 --> 00:16:18,550 このネックレス 86 00:16:55,500 --> 00:16:57,730 (その砂漠で彼は) 87 00:16:57,750 --> 00:17:00,480 (あまりにも寂しくて) 88 00:17:00,510 --> 00:17:03,930 (時には後ろ向きに歩いた) 89 00:17:05,240 --> 00:17:08,900 (自分の前に出来る足跡を見ようと) 90 00:17:38,210 --> 00:17:40,640 どうして 91 00:17:41,730 --> 00:17:44,840 ここだけ焼けたんだろう? 92 00:17:58,850 --> 00:18:00,830 いらっしゃいませ 93 00:18:06,650 --> 00:18:11,210 社長はいつ見ても綺麗ですね 94 00:18:12,420 --> 00:18:14,450 焼酎ください 95 00:18:15,510 --> 00:18:18,739 今日の放送は良かったのに どうして? CPにまた何か言われたの? 96 00:18:18,740 --> 00:18:21,970 良かったってどこが? 広告を入れ忘れて 首になりそうよ 97 00:18:22,010 --> 00:18:23,840 突然雨が降って来るし 生放送なのに 98 00:18:23,860 --> 00:18:25,409 あっ おつまみはハーフ&ハーフで 99 00:18:25,410 --> 00:18:27,210 ハーフ&ハーフを 100 00:18:27,240 --> 00:18:28,889 焼酎は自分で出して飲んで 101 00:18:28,890 --> 00:18:31,030 お客様なのに 102 00:18:34,350 --> 00:18:36,579 あっ、班長 そこよ 103 00:18:36,580 --> 00:18:39,559 いつまで班長なの? まだずっと班長なの? 104 00:18:39,560 --> 00:18:43,380 キム弁護士いらっしゃい おつまみはピPDが頼んだわ はい 105 00:18:43,420 --> 00:18:45,860 私はビール 106 00:18:50,400 --> 00:18:52,779 訴訟は勝ったの? 107 00:18:52,780 --> 00:18:56,269 負けてたら帰れてなかったわ 108 00:18:56,270 --> 00:18:57,509 いい人紹介しようか? 109 00:18:57,510 --> 00:19:00,570 弁護士はイヤ 今回はシェフ 110 00:19:00,620 --> 00:19:02,499 料理番組にもよく出てるし 111 00:19:02,500 --> 00:19:05,150 笑うと 子犬みたいで可愛いわよ 112 00:19:05,180 --> 00:19:08,209 あんたの好みなのに私がどうして? あんたの番組のファンなのに私がどうして? 113 00:19:08,210 --> 00:19:11,290 自分の店で 毎日あなたの番組を流してるんだって 114 00:19:11,320 --> 00:19:14,770 あんた 売っぱらう友達が私しかいないの? 115 00:19:17,410 --> 00:19:20,649 売ってくれるって言ってる時に 売られときなさい 116 00:19:20,650 --> 00:19:23,909 私を見てごらんなさい みんなの初恋になるのが 117 00:19:23,910 --> 00:19:26,089 世の中で一番簡単なことだったのに 118 00:19:26,090 --> 00:19:30,600 そんな素敵なカフェでお茶する男もいないじゃないの 119 00:19:32,110 --> 00:19:35,050 そうね こんな風にならないように 120 00:19:35,080 --> 00:19:36,980 キム弁護士 どういう意味? 121 00:19:36,990 --> 00:19:39,890 チウンタクがよく分かるように説明したんですけど 何か? 122 00:19:39,930 --> 00:19:41,569 チPD あんたの友達ってこの子しかいないの? 123 00:19:41,570 --> 00:19:44,810 あんた お酒飲むところがここしかないの? 124 00:20:00,960 --> 00:20:02,770 雨も降ってるし 125 00:20:02,810 --> 00:20:05,110 お酒は苦いし 126 00:20:05,540 --> 00:20:09,370 私を心配してくれる友が 2人もいるし 127 00:20:17,210 --> 00:20:20,110 本当に良い日だわ 128 00:20:36,440 --> 00:20:39,120 あの子 トッケビの花嫁なんでしょ? それなのに何で私たちが見えないの? 129 00:20:39,140 --> 00:20:41,199 昔はトッケビの花嫁だったんだけど 130 00:20:41,200 --> 00:20:45,860 29にもなってまだトッケビが現れないところを見ると 131 00:20:45,890 --> 00:20:48,300 もう寡婦みたいなもんじゃない? 132 00:20:48,330 --> 00:20:52,220 でも あの子 前は私のこと見えたのに 133 00:21:19,090 --> 00:21:21,620 私 どうしてこんな風なの? 134 00:21:21,630 --> 00:21:25,330 何がそんなに悲しいの? 135 00:21:30,970 --> 00:21:34,320 どうしていつもこうなの? 136 00:23:22,150 --> 00:23:24,069 わー 初雪だ! 137 00:23:24,070 --> 00:23:27,129 ほんとだ 今年はすごく早いわね 138 00:23:27,130 --> 00:23:30,110 でも初雪だからいいな 139 00:24:16,490 --> 00:24:19,230 (何を忘れたんだろう?) 140 00:24:20,370 --> 00:24:22,390 (誰を?) 141 00:24:23,910 --> 00:24:26,280 (忘れてしまったんだろう?) 142 00:24:54,200 --> 00:24:56,950 (どんな顔を忘れて) 143 00:24:58,610 --> 00:25:01,150 (どんな約束を忘れて) 144 00:25:04,480 --> 00:25:08,380 (こんな深い悲しみだけが残ったんだろう?) 145 00:25:09,640 --> 00:25:11,960 (誰か私を) 146 00:25:13,600 --> 00:25:16,450 (誰でもいいから 私を) 147 00:25:18,410 --> 00:25:20,860 (助けてください) 148 00:26:39,720 --> 00:26:41,099 (私ですか?) 149 00:26:41,100 --> 00:26:46,449 (ああ、お前 お前か?) 150 00:26:52,790 --> 00:26:57,200 (そんな事しないで そんなことまでしないで) 151 00:26:58,700 --> 00:27:04,319 (あなたを愛してる 愛してる) 152 00:28:12,510 --> 00:28:16,509 ああ、申し訳ありません 私 感情の起伏が激しくて 申し訳ありません 153 00:28:23,780 --> 00:28:28,579 私今 何してるの? 154 00:28:28,580 --> 00:28:31,080 どうして私が謝ってるの? 155 00:28:34,570 --> 00:28:40,870 今何をしたんですか?どうして私を抱きしめたんですか? 私をご存じなんですか?どなたですか? 156 00:28:44,490 --> 00:28:46,200 乙だ 157 00:28:47,480 --> 00:28:49,080 乙ですか? 158 00:28:53,380 --> 00:28:56,379 ひょっとして俳優さんですか?ドラマ局は・・ 159 00:28:56,380 --> 00:28:58,760 夢を叶えたのか? 160 00:29:02,760 --> 00:29:04,489 どういう意味ですか? 161 00:29:04,490 --> 00:29:06,960 一人で偉かったな 162 00:29:08,080 --> 00:29:13,629 はい ありがとうございます それでさっきはどうして私を抱きしめたんですか? 163 00:29:13,630 --> 00:29:17,029 それに どうしてずっとため口なんですか? 164 00:29:17,030 --> 00:29:22,249 お前は お前を知る全ての者の記憶から消された 165 00:29:22,250 --> 00:29:27,240 それが彼らの平安であり 私の配慮だ 166 00:29:29,670 --> 00:29:35,710 平安ならば良かった それなら良かった 167 00:29:36,450 --> 00:29:38,720 演技なの?なに? 168 00:29:42,350 --> 00:29:47,410 ドラマ局はこの建物じゃなくて あそこの後ろの別館に行かないといけないんです 169 00:30:17,730 --> 00:30:21,860 それでここにはどうやって入って来られたんですか? 入出証もなしで 170 00:30:22,920 --> 00:30:24,940 誰かに呼ばれて 171 00:30:27,470 --> 00:30:29,180 ああ 172 00:30:48,550 --> 00:30:50,619 トッカ君 お話ください 173 00:30:50,620 --> 00:30:55,239 私が社長です トッカ君はずっとチーム長で 元の場所に戻ってください 174 00:30:55,240 --> 00:30:56,949 何気に出てきたと思ったのに 175 00:30:56,950 --> 00:30:58,820 トッカ! 176 00:31:00,390 --> 00:31:03,569 入って来てはいけません 申し訳ありません 177 00:31:03,570 --> 00:31:06,529 今 僕の事を呼びましたよね? あの人 トッカって 178 00:31:06,530 --> 00:31:07,819 トッカ! 出て行ってください 早く 179 00:31:07,820 --> 00:31:11,960 離してください 理由ぐらい聞きましょう 180 00:31:16,720 --> 00:31:19,199 もう二度と会えないかと思ってた こうして会えて良かった 181 00:31:19,200 --> 00:31:21,659 そこでお話しください そこで 182 00:31:21,660 --> 00:31:24,230 どなたですか? 僕をご存じですか? 183 00:31:25,450 --> 00:31:28,119 私はお前の叔父だったり 兄弟だったり・・・ 184 00:31:28,120 --> 00:31:29,169 頭がおかしいやつなのか? 185 00:31:29,170 --> 00:31:30,949 頭はおかしくない 186 00:31:30,950 --> 00:31:33,509 お腹すきました 行きましょう 何を食べますか? 187 00:31:33,510 --> 00:31:36,969 トッカ君が好きなところを 予約しておきました 188 00:31:36,970 --> 00:31:38,720 トッカ! 189 00:31:49,420 --> 00:31:55,789 どうもおかしいですよね さっき確か叔父さんって 190 00:31:55,790 --> 00:32:01,349 叔父さんの事はチョヌグループの一級機密なんです 大韓民国で僕と祖父だけが知っている秘密で 191 00:32:01,350 --> 00:32:02,629 たった今 もう一人知ってしまいましたね 192 00:32:02,630 --> 00:32:04,190 誰ですか? 193 00:32:06,990 --> 00:32:11,910 その・・もしかしてその叔父さんの名前は キムシンですか? 194 00:32:12,500 --> 00:32:17,069 やだな キム代表 僕の叔父さんなのにどうしてキム氏?ユ氏でしょ 195 00:32:17,070 --> 00:32:19,990 キムシンって誰ですか? お食べなさい 196 00:32:21,090 --> 00:32:26,299 出生の秘密か・・財閥三世だから きっとそんな悲劇の一つくらいは・・・ 197 00:32:26,300 --> 00:32:32,679 キム代表 心配しないでください 僕がどうやって一番下から上がって来たことか 昼ごはんに 何年ソルロンタンを食べていたか 198 00:32:32,680 --> 00:32:37,300 これを食べて 僕の会社を守ります 財閥らしく 199 00:32:38,090 --> 00:32:41,859 トッカ君 自分の会社ではありません 200 00:32:41,860 --> 00:32:47,389 全ての社員の会社でしょ?その人たちが守っているから 心配しなくても大丈夫ですよ 201 00:32:47,390 --> 00:32:50,959 昼食時間は終わりましたよ ご馳走様でした 202 00:32:50,960 --> 00:32:53,740 僕はまだ・・・ 203 00:32:56,490 --> 00:32:58,059 お土産セットはこちらです 204 00:32:58,060 --> 00:32:58,990 はい 205 00:32:58,991 --> 00:33:00,499 ありがとうございました 206 00:33:00,500 --> 00:33:02,400 ごゆっくり召し上がれ 207 00:33:21,920 --> 00:33:23,810 ちょっと 208 00:33:24,650 --> 00:33:26,070 はい 209 00:33:28,230 --> 00:33:30,160 ちょっとお待ちください 210 00:34:02,020 --> 00:34:03,819 (お前を近くに置きながら) 211 00:34:03,820 --> 00:34:09,089 (分からなかったとはな お前がワンヨだったのか) 212 00:34:09,090 --> 00:34:15,289 (お前は お前の女性も お前の忠臣も お前の高麗も お前自身さえも 何一つ守れなかった) 213 00:34:15,290 --> 00:34:21,960 (この剣の 霊験価値は結局それだったんだ) 214 00:34:24,180 --> 00:34:26,640 (パクチュンホンを切る事) 215 00:34:29,200 --> 00:34:34,230 (お許しください 壮絶に死にます) 216 00:34:36,600 --> 00:34:40,440 (これで お別れでございます) 217 00:34:45,530 --> 00:34:49,880 野暮ったい帽子をかぶってるんだな 相変わらず 218 00:34:52,540 --> 00:34:56,969 無に帰ったとウワサになっている あのトッケビか? 219 00:34:56,970 --> 00:34:59,820 私の噂はいろんな尾ひれがつくからな 220 00:35:03,850 --> 00:35:08,210 塵や風や雨になって やって来るんじゃなかったんだな 221 00:35:12,360 --> 00:35:18,440 もちろん・・・食べる大根(ム)でもなく 222 00:35:27,820 --> 00:35:29,569 どうなってるんだ? 223 00:35:29,570 --> 00:35:31,059 記憶・・・ 224 00:35:31,060 --> 00:35:36,030 してないと思ってた 全て無に帰ったはずだが? 225 00:35:36,900 --> 00:35:41,990 みんなそうなんだが 俺の記憶はそのままだった 226 00:35:43,390 --> 00:35:45,540 よくは分からないが 227 00:35:46,800 --> 00:35:48,699 思い当たる事が一つある 228 00:35:48,700 --> 00:35:54,389 (僕は最後の最後まで端部屋叔父さんの味方です ホントに) 229 00:35:54,390 --> 00:35:57,829 (あの時は 僕の心が弱かった ホントに) 230 00:35:57,830 --> 00:36:02,520 (どうせ味方になるなら ヨの記憶はそのままにしておいたら?) 231 00:36:03,870 --> 00:36:04,919 (どうして?) 232 00:36:04,920 --> 00:36:10,819 (シンとウンタクが悲しすぎるじゃない 一つの世界が閉ざされてしまったんだから) 233 00:36:10,820 --> 00:36:15,659 (私たち以外の誰か一人ぐらいは その愛の全ての歴史を 記憶していないといけない気がして) 234 00:36:15,660 --> 00:36:22,989 (それでなんだが・・ 僕はなぜかその閉ざされた世界を 開く扉を発見したような気がするんだが?) 235 00:36:22,990 --> 00:36:25,000 (僕がちゃんと閉めていなかったんだろうか?) 236 00:36:31,800 --> 00:36:37,819 お前はどうなったんだ?どうやってまた来たんだ? 237 00:36:37,820 --> 00:36:40,040 甲の横暴で 238 00:36:41,900 --> 00:36:43,790 よく来た 239 00:36:45,330 --> 00:36:49,830 本当に・・・よく来た 240 00:36:51,380 --> 00:36:53,680 喜んでくれて 嬉しいよ 241 00:36:55,610 --> 00:36:57,540 訳もなく 242 00:36:59,480 --> 00:37:01,910 あまりにも遅くなったが 243 00:37:03,930 --> 00:37:11,549 本当に遅くなったけど 9年前に言わなければいけなかったのに 900年前に言わなければいけなかったのに 244 00:37:11,550 --> 00:37:17,420 やっというこの言葉は・・・許してくれることを願う 245 00:37:20,650 --> 00:37:25,930 私の妻を 私の高麗を守ってくれたお前を 246 00:37:27,000 --> 00:37:31,670 守れなかった罪を許してほしい 愛されていたのに 247 00:37:34,220 --> 00:37:41,130 その誰をも愛さなかった罪を・・許してほしい 248 00:37:55,020 --> 00:37:57,690 この言葉をまず言いたかった 249 00:38:21,300 --> 00:38:22,869 やっと自分の家に帰って来たな 250 00:38:22,870 --> 00:38:27,250 俺の家だ まだレンタル期間が10年残ってる 251 00:38:28,840 --> 00:38:31,110 妹とは? 252 00:38:32,660 --> 00:38:37,189 会わずに暮らしてる 9年間 253 00:38:37,190 --> 00:38:43,220 恋しさという罰を受けてるところだ どっちにしても俺は罪人だからな 永遠に 254 00:38:46,470 --> 00:38:50,289 名簿「その他」には会ったのか? 255 00:38:50,290 --> 00:38:51,290 うん 256 00:38:51,291 --> 00:38:53,959 記憶・・・してないだろ? 257 00:38:53,960 --> 00:38:59,279 ああ ラジオPDだそうだ 258 00:38:59,280 --> 00:39:01,090 いいな 259 00:39:02,500 --> 00:39:03,989 俺も 時々聞いてる 260 00:39:03,990 --> 00:39:06,800 俺にも教えろ 聞けるように 261 00:39:11,890 --> 00:39:14,579 トッカ!トッカ! トッカ!トッカ! 262 00:39:14,580 --> 00:39:17,640 隠れろ ここ ここ 263 00:39:18,720 --> 00:39:20,650 端部屋おじさん 264 00:39:21,810 --> 00:39:24,269 ああ来たのか? 何の用だ? 265 00:39:24,270 --> 00:39:27,919 会社でおかしな人に会ったせいで 落ち着かなくて 266 00:39:27,920 --> 00:39:31,260 端部屋おじさんは元気かな?と思って来てみたんだ 267 00:39:32,490 --> 00:39:34,739 それで端部屋おじさん えっ? 268 00:39:34,740 --> 00:39:39,340 叔父さんなら叔父さんでしょ?どうして端部屋おじさんなんだ? 269 00:39:40,340 --> 00:39:44,560 そう言えば 端部屋おじさんはいつからここに住んでるの? 270 00:39:46,310 --> 00:39:48,559 不動産契約書を見れば分かるだろ? 271 00:39:48,560 --> 00:39:53,910 ああ どうして酒瓶が2本なの?誰か来てたの? 272 00:39:55,570 --> 00:39:59,840 俺が両手に持って飲むのが好きなんだ 273 00:40:00,740 --> 00:40:05,230 じゃあ・・・ソファの後ろのあの足2本は何? 274 00:40:08,910 --> 00:40:13,569 ああ、このソファはすごくいいね 主人の目が高い 275 00:40:13,570 --> 00:40:14,759 仕上げが良い 276 00:40:14,760 --> 00:40:20,569 あっ!さっきおかしな・・・珍しい・・ 髪切ったんですね 277 00:40:20,570 --> 00:40:23,569 ヘアスタイルが良くなっただろ? 私はあの者の友達・・この家に遊びに・・ 278 00:40:23,570 --> 00:40:26,290 帰るんだ ちょうど帰るところだったんだ 279 00:40:27,330 --> 00:40:30,319 楽しかった 帰れ 280 00:40:30,320 --> 00:40:32,809 ああ  そうだな 281 00:40:32,810 --> 00:40:34,110 帰れ 282 00:40:35,210 --> 00:40:37,059 会えて嬉しかった はい 283 00:40:37,060 --> 00:40:39,659 下品な服を着ておるな 284 00:40:39,660 --> 00:40:45,210 何だ? 出生の秘密に端部屋おじさんも関係あるのか? 285 00:40:48,410 --> 00:40:50,909 今 二階で音がしなかった? 286 00:40:50,910 --> 00:40:52,029 しなかった したよ 287 00:40:52,030 --> 00:40:53,519 しなかった したよ した! 288 00:40:53,520 --> 00:40:57,790 しなかった トッカ! トッカ! 俺の目を見て見ろ 289 00:41:26,980 --> 00:41:31,579 (気温が22度まで落ちてとても寒くなりましたね?) 290 00:41:31,580 --> 00:41:36,360 (最後の曲をお送りします 風邪にはお気をつけくださいね) 291 00:41:38,520 --> 00:41:44,259 どうしましょう?気温2度のはずが22度って言ってしまった 292 00:41:44,260 --> 00:41:50,869 私が・・・書き間違えたのよ 作家が一日いないとこんなことになるのね 293 00:41:50,870 --> 00:41:53,789 CPも来てくださいって言ったのに フー 294 00:41:53,790 --> 00:41:55,849 心配しないで 私が責任取るから 295 00:41:55,850 --> 00:42:02,879 気温22度?気温が22度まで落ちて寒くなりましたね 296 00:42:02,880 --> 00:42:06,859 風邪にはお気をつけくださいね つじつまが合わないだろ? 297 00:42:06,860 --> 00:42:08,199 申し訳ありません 298 00:42:08,200 --> 00:42:13,379 チPD 恋愛でもしてるのか?気持ちは春みたいだな こんな調子だと花が咲くんじゃないか? 299 00:42:13,380 --> 00:42:14,499 申し訳ありません 300 00:42:14,500 --> 00:42:17,769 すごい!これは何だ? 301 00:42:17,770 --> 00:42:22,429 チPD!魔法でも使ったんですか? 今SNSに上がったんですが 302 00:42:22,430 --> 00:42:27,309 この放送局の前が ちょうど気温22度で 303 00:42:27,310 --> 00:42:30,820 (この真冬に 花がぱっと咲いてるそうです) 304 00:43:25,120 --> 00:43:29,449 (今日午後 城岩洞一帯が 気温22度まで急上昇しました) 305 00:43:29,450 --> 00:43:31,389 (9年ぶりの異常気象で) 306 00:43:31,390 --> 00:43:34,529 (時ならぬ 桜が満開になり 市民たちが詰めかけました) 307 00:43:34,530 --> 00:43:37,869 これホントに何なの?すごく不思議 ねっ? 308 00:43:37,870 --> 00:43:39,169 こんな事ある? 309 00:43:39,170 --> 00:43:42,379 改編中にリスナーたちが一番たくさん 落ちて出て行ってしまうんだってば 310 00:43:42,380 --> 00:43:47,820 だから 改編前に雰囲気を出しておいて 既存のリスナーたちを維持して 311 00:43:49,510 --> 00:43:53,620 ええ 分かったわ とりあえず改編案を送るから 一度見てみて 312 00:44:05,910 --> 00:44:08,780 いったい何なの?あの男 313 00:44:27,160 --> 00:44:28,940 ああ どうしたんだろう? 314 00:44:29,940 --> 00:44:33,900 薬を飲んでも その時だけなのよね だから私が言いたいのは 315 00:44:38,540 --> 00:44:42,489 いったい何なの? 何のことでしょうか? 316 00:44:42,490 --> 00:44:45,249 どうしてそこに座ってるの? 317 00:44:45,250 --> 00:44:48,009 誰かに呼ばれて それはそっちの都合でしょ? 318 00:44:48,010 --> 00:44:50,070 相席はしないんです 319 00:44:53,250 --> 00:44:58,369 その方は・・来なかったんですか? 320 00:44:58,370 --> 00:45:00,160 来ました 321 00:45:02,330 --> 00:45:05,500 来たんですが 僕が分からないようです 322 00:45:07,540 --> 00:45:13,949 ええ 事情は分かりましたが 私は約束があるので ちょっと困るんですが 323 00:45:13,950 --> 00:45:15,239 彼氏が来るんです 324 00:45:15,240 --> 00:45:17,669 彼氏はいないような気がしますが 325 00:45:17,670 --> 00:45:20,750 ああ メールは送れたかな? 急いでるのに 326 00:45:23,170 --> 00:45:25,749 髪を切ったんですね 分からないところでした 327 00:45:25,750 --> 00:45:28,830 ずっと分かってないでしょ? 分かりましたよ 328 00:45:30,480 --> 00:45:34,789 それで さっきあそこにいたでしょ? 329 00:45:34,790 --> 00:45:37,009 私はどこにでもいそうで どこにもいないタイプなので 330 00:45:37,010 --> 00:45:41,769 さっきあそこの 気温22度の放送局前に 331 00:45:41,770 --> 00:45:44,130 ちょっと誰かに会いに 332 00:45:45,930 --> 00:45:49,560 恋しくて すごく 333 00:45:51,010 --> 00:45:55,119 見ていたら僕のところに走って来て すぐにでも 抱きしめられそうで 334 00:45:55,120 --> 00:46:01,049 でも そんな事にはならないということが 分かるので 胸が痛くて 335 00:46:01,050 --> 00:46:05,849 それで そんな話をどうして私に? 336 00:46:05,850 --> 00:46:08,130 聞かれたので 337 00:46:09,580 --> 00:46:12,010 それで 何も注文しないんですか? 338 00:46:13,870 --> 00:46:16,140 お待たせしました 339 00:46:20,630 --> 00:46:22,249 あの・・ 340 00:46:22,250 --> 00:46:25,579 どうして500ウォンも持たず・・ カフェにどうして来たんですか? 341 00:46:25,580 --> 00:46:30,859 ああ、それが・・・財布はコートに入れてて コートを着る間もなく呼ばれたので 342 00:46:30,860 --> 00:46:33,479 申し訳ありません 有難くいただきます この借りは必ず今度返しますので・・・ 343 00:46:33,480 --> 00:46:36,319 次に会う事はありません どっちに行かれますか? 344 00:46:36,320 --> 00:46:39,760 こっちに・・・ 345 00:46:43,440 --> 00:46:45,520 もうちょっといればいいのに 346 00:46:54,490 --> 00:46:57,360 5千ウォンだけ 貸してくれ 347 00:47:09,060 --> 00:47:10,579 ドアを閉めて行け! 348 00:47:10,580 --> 00:47:13,800 これを俺がどうやって修理するんだ? 349 00:47:16,700 --> 00:47:20,470 1万ウォンだけ  本を買うんだ 350 00:47:29,130 --> 00:47:32,920 だいぶ前にASを呼んだのに いつ来るんだ? 351 00:47:34,150 --> 00:47:37,390 10万ウォンだけ 肉を買う・・ 352 00:47:38,390 --> 00:47:39,579 んだ 353 00:47:39,580 --> 00:47:44,369 お前を俺の記憶の中に残しておいたのには 神のご意志があるんだろう 354 00:47:44,370 --> 00:47:49,149 そんな風に言われると とても困るな 最後の手段を使うしかないな 355 00:47:49,150 --> 00:47:52,569 昔の事を思い出して 金を出せ!トントン! なんてのはダメだぞ 356 00:47:52,570 --> 00:47:56,819 シリアルナンバーがないと売れないんだ あれは 357 00:47:56,820 --> 00:48:01,089 困ったな そうなるとここは あの方法しかないか? 358 00:48:01,090 --> 00:48:02,820 何だ? 359 00:48:08,800 --> 00:48:15,729 この家は保安が厳重なのに すごく安全なのに いったいどうやって? いったいどなたですか? 360 00:48:15,730 --> 00:48:21,329 私は・・・水で 火で 光で 闇で・・・ 361 00:48:21,330 --> 00:48:25,549 お前にはユシンジェ そちらにはキムシンだ 362 00:48:25,550 --> 00:48:29,979 おじいさんが話してた おじさん? 363 00:48:29,980 --> 00:48:33,869 会長の遺言状にある あの方? 364 00:48:33,870 --> 00:48:35,979 おじいさんの遺言状にですか? 365 00:48:35,980 --> 00:48:41,379 会長の遺言状であり 同時に トッカ君の先祖の先祖の時から伝わる遺言です 366 00:48:41,380 --> 00:48:47,509 (いつの日かシンという姓に信じるのシンという方が 訪ねて来る) 367 00:48:47,510 --> 00:48:52,459 (自分の物を取りに来たとおっしゃったら) 368 00:48:52,460 --> 00:48:56,539 (私が残した全ての物は その方の物だ) 369 00:48:56,540 --> 00:49:01,589 (その方は光の中を歩いて来て 青い花火となって行くだろう) 370 00:49:01,590 --> 00:49:04,659 (それがキムシンだと思え) 371 00:49:04,660 --> 00:49:07,180 ユ会長が恋しい夜だな 372 00:49:08,210 --> 00:49:13,589 会社は必要ない ユ氏の家が築いた物だから トッカ お前の物でないとは言えない 373 00:49:13,590 --> 00:49:18,479 ただ 私の家と身分証とカードと甥が必要だ 374 00:49:18,480 --> 00:49:24,389 会長の遺言を受け 家、身分証、カードを すぐに準備いたします 375 00:49:24,390 --> 00:49:27,570 甥はお前だ いえ そうじゃなくて 376 00:49:28,570 --> 00:49:30,179 気づいてないんならいいです 377 00:49:30,180 --> 00:49:32,200 何のことだ? 378 00:49:33,600 --> 00:49:36,489 チウンタク! 379 00:49:36,490 --> 00:49:44,490 お前はいったいどんな風に電話に出てるんだ? お前の電話応対のせいでリスナー掲示板が大騒ぎだぞ 380 00:49:44,500 --> 00:49:46,749 包丁セットを賞品であげたんですが 381 00:49:46,750 --> 00:49:51,649 アパレルのギフト券と交換してくれと 作家が仕事出来ないぐらい ずっと電話してくるんですよ じゃあどうしたらいいんですか? 382 00:49:51,650 --> 00:49:53,239 私たちは アパレル会社でもないのに 383 00:49:53,240 --> 00:49:57,889 じゃあアパレル会社はどうするんだ? お前たちの給料はどこから出るんだ? 384 00:49:57,890 --> 00:50:03,860 アパレル会社も 包丁業者も 広告を全部やめるそうだ どうするつもりだ? 385 00:50:05,410 --> 00:50:09,159 ここの協賛と広告を 責任もって取って来い 386 00:50:09,160 --> 00:50:13,799 それで埋めろ 埋められなければクビだ 387 00:50:13,800 --> 00:50:15,659 部長! 何だ? 388 00:50:15,660 --> 00:50:21,549 一生懸命やってみます 簡単ではありませんが 私が一度やってみます 389 00:50:21,550 --> 00:50:24,790 あ、あいつ! 390 00:50:55,620 --> 00:50:57,809 私今日 サンフンから告白されたの 391 00:50:57,810 --> 00:50:58,630 えっ?ホント? 392 00:50:58,631 --> 00:51:01,339 隣のクラスのサンフンから 393 00:51:01,340 --> 00:51:02,849 早く返事しなさいよ! 394 00:51:02,850 --> 00:51:05,170 良い年ごろよね 395 00:51:09,080 --> 00:51:10,549 どうして笑ったんですか? 396 00:51:10,550 --> 00:51:13,129 可愛くて 397 00:51:13,130 --> 00:51:15,120 そうですね 398 00:51:16,010 --> 00:51:17,920 そうじゃなくて 399 00:51:21,280 --> 00:51:25,419 それで・・・ 5000ウォン 返してくれないんですか? 400 00:51:25,420 --> 00:51:29,550 返さなかったらまた会えますか? 受け取りに来てくれますか? 401 00:51:30,680 --> 00:51:35,969 受け取りに行かないとね それ相応の代償を どういう意味かお分かりですよね? 402 00:51:35,970 --> 00:51:36,989 分かりませんけど・・ 403 00:51:36,990 --> 00:51:40,489 この次がまたあったら その時は通報するっていう意味です 404 00:51:40,490 --> 00:51:44,659 どうしてこんなに導線が同じなのか 分かるようで分かりませんから 405 00:51:44,660 --> 00:51:46,650 今回はどうして笑ったんですか? 406 00:51:47,740 --> 00:51:50,289 すごく嬉しくて 407 00:51:50,290 --> 00:51:53,440 こんな瞬間が信じられなくて 408 00:51:54,410 --> 00:51:57,200 全てが完璧で 409 00:51:59,580 --> 00:52:03,949 何なの? いろんな事から逃げ回ってるんですか? どっちに行かれるんですか? 410 00:52:03,950 --> 00:52:06,479 また 行くんだね 411 00:52:06,480 --> 00:52:10,119 放送また聞きますね いつもちゃんと聞いてますし 412 00:52:10,120 --> 00:52:13,009 私が放送してること どうして知ってるんですか? 413 00:52:13,010 --> 00:52:15,339 ここまで来たら 怪しすぎるんですけど 414 00:52:15,340 --> 00:52:17,579 あの時は俳優かと思ったけど 俳優じゃないですよね? 415 00:52:17,580 --> 00:52:20,460 すみませんが 何をなさっておられるんですか? 416 00:52:21,620 --> 00:52:23,460 だから・・・その・・・ 417 00:52:26,530 --> 00:52:29,099 あそこ あ、あの会社・・ 418 00:52:29,100 --> 00:52:32,840 あの家具会社ですか? そこで何をなさってるんですか? 419 00:52:35,940 --> 00:52:41,059 それは・・その・・一番偉い人? 420 00:52:41,060 --> 00:52:41,700 ちょっと 421 00:52:41,701 --> 00:52:45,629 さっき うちの会社の書類を見てましたよね それ下さい 協賛の書類でしょ? 422 00:52:45,630 --> 00:52:49,700 下さい 証明してみせますよ 僕が一番偉い人だってこと 423 00:52:52,000 --> 00:52:57,180 普通は実務者がサインするんですが 代表理事から特別に依頼されたので 424 00:52:58,000 --> 00:53:01,189 あの方は代表理事さんなんですね 425 00:53:01,190 --> 00:53:03,729 この本社に出勤されてるんですか? 426 00:53:03,730 --> 00:53:06,699 出勤はされません 427 00:53:06,700 --> 00:53:10,319 では 私はどうやって感謝のお礼をすればいいんでしょうか? 428 00:53:10,320 --> 00:53:13,039 実は電話番号も知らないものですから 429 00:53:13,040 --> 00:53:17,119 それなのに 私にこの書類にサインしろと おっしゃったんですか? 430 00:53:17,120 --> 00:53:18,880 どうしてでしょうか? 431 00:53:22,400 --> 00:53:25,249 そ、そうですよね? どうしてでしょうか? 432 00:53:25,250 --> 00:53:28,419 それではPDさんの連絡先を教えてくださいますか? 私がお伝えさせていただきます 433 00:53:28,420 --> 00:53:31,199 ありがとうございます 434 00:53:31,200 --> 00:53:37,799 それで あの方のお名前は・・ すごく変ですよね? 435 00:53:37,800 --> 00:53:40,419 あの方と絡むと そういうこともあるでしょうね 436 00:53:40,420 --> 00:53:43,639 ユという姓にシン、ジェとおっしゃいます 437 00:53:43,640 --> 00:53:46,690 はい ありがとうございます 438 00:53:47,510 --> 00:53:51,449 チPD! チPD! 439 00:53:51,450 --> 00:53:53,529 カッコいい! 440 00:53:53,530 --> 00:53:56,479 いったいどうなってるの? 広告どうやって取ったの? 441 00:53:56,480 --> 00:54:01,819 さあね? 成り行きっていうか 奇跡っていうか 442 00:54:01,820 --> 00:54:03,679 そんなんじゃないと説明がつかない 443 00:54:03,680 --> 00:54:09,989 それが何なの? 改編の時にうちの番組が生き残るのが重要でしょ? 444 00:54:09,990 --> 00:54:11,509 PD!最高! 445 00:54:11,510 --> 00:54:18,129 さあ、運が向いて来たところで 今回のアイテムを上手くやりましょう 446 00:54:18,130 --> 00:54:19,369 人を探すんです 447 00:54:19,370 --> 00:54:23,039 10年前の携帯の写真の中 その前に別れたあの人を探します 448 00:54:23,040 --> 00:54:26,709 失くしてしまった顔と 失くしてしまった記憶を 探してさしあげます 449 00:54:26,710 --> 00:54:32,299 いきさつをお送りいただければ 追跡して その事情を紹介し 当事者と電話をつなぎます 450 00:54:32,300 --> 00:54:33,979 良さそうね 451 00:54:33,980 --> 00:54:39,009 とりあえず各自 自分の携帯の写真を整理して 次の会議までに 452 00:54:39,010 --> 00:54:43,039 真剣にやってね 真剣に! 私はすぐに分かるんだからね 453 00:54:43,040 --> 00:54:46,789 そうよ オ作家にはすぐにバレるわよ みんな真剣にやってね 454 00:54:46,790 --> 00:54:48,250 はい 455 00:54:49,210 --> 00:54:51,610 誰からの電話を待ってるの? 456 00:54:52,720 --> 00:54:54,740 かかって来ないみたいね 457 00:55:09,120 --> 00:55:15,079 良い企画ね この際だから私も初恋を探してみようかな? 458 00:55:15,080 --> 00:55:18,530 あんたは あの人を探してみたら? キムシン 459 00:55:20,760 --> 00:55:23,269 そうしようっか? 460 00:55:23,270 --> 00:55:28,299 それであれ・・あんたの字に間違いないの? 461 00:55:28,300 --> 00:55:32,459 そうだってば だから変なのよ 462 00:55:32,460 --> 00:55:37,319 幽霊じゃないの? あんた高校の時まで幽霊を見てたじゃない 463 00:55:37,320 --> 00:55:40,629 9年ぐらい? 10年? 464 00:55:40,630 --> 00:55:44,309 見えなかったんだけど また最近見えるの 465 00:55:44,310 --> 00:55:46,009 ほら 今そこに! 466 00:55:46,010 --> 00:55:48,069 もう! 467 00:55:48,070 --> 00:55:49,749 ナプキンちょうだい 468 00:55:49,750 --> 00:55:52,090 心臓に悪い・・もう! 469 00:56:10,140 --> 00:56:13,619 あなたはいったい何なの? 470 00:56:13,620 --> 00:56:16,759 私がどうしてあなたの花嫁なの? 471 00:56:16,760 --> 00:56:20,309 お前は あの人の花嫁だ 472 00:56:20,310 --> 00:56:23,290 あなたは誰なの? 473 00:56:24,320 --> 00:56:26,200 おじさん! 474 00:56:28,000 --> 00:56:31,289 僕が持ってる小さな建物の住所宛に こんな物が届いたんだけど 475 00:56:31,290 --> 00:56:32,699 全く訳が分からなくて 476 00:56:32,700 --> 00:56:36,679 ここは昔あったチキンの店なんだけど 捨てるのもなんだか悪いし 477 00:56:36,680 --> 00:56:40,159 (する事があるの 今度はいつ来るか分からないから) 478 00:56:40,160 --> 00:56:42,450 (待っててくれるでしょ?) 479 00:56:45,240 --> 00:56:47,089 こいつに 捨てればいい 480 00:56:47,090 --> 00:56:50,129 おじさんの名前 チウンタクなの・・ですか? 481 00:56:50,130 --> 00:56:54,019 名前がどうしてそんなにたくさんあるの・・ですか? 482 00:56:54,020 --> 00:56:58,559 お前が持って行ってやれ 俺がなんて言って持っていくんだ?これを 483 00:56:58,560 --> 00:56:59,639 じゃあ 僕が持って行ってあげるよ 484 00:56:59,640 --> 00:57:02,859 じゃあサニーさんのところに持って行って 渡してもらうと良い 485 00:57:02,860 --> 00:57:07,689 どうしたことか サニーさんの家の屋上部屋に 入居して 近所付き合いしてるから 486 00:57:07,690 --> 00:57:11,119 同じことだ むしろそっちの方が怪しい 487 00:57:11,120 --> 00:57:14,549 僕! 僕が一番自然じゃない? 建物の主なんだから 488 00:57:14,550 --> 00:57:20,690 どうせ怪しいんだったら 全くの初対面の お前が一番怪しくないかもしれない 489 00:57:23,300 --> 00:57:27,599 僕!僕! あそこの社長は綺麗なんだって 僕が行くよ 490 00:57:27,600 --> 00:57:28,729 もしもし? 491 00:57:28,730 --> 00:57:33,710 9年ぶりに口実が出来たな 492 00:57:37,760 --> 00:57:40,319 あの・・おじさんたち 僕の話聞こえないの? 493 00:57:40,320 --> 00:57:43,700 僕 今誰と話してるの・・ですか? 494 00:58:09,920 --> 00:58:11,990 いらっしゃいませ 495 00:58:14,350 --> 00:58:15,559 社長さんは? 496 00:58:15,560 --> 00:58:17,960 今日はお見えになりません 497 00:58:24,140 --> 00:58:26,179 ああ 498 00:58:26,180 --> 00:58:27,379 社長さんは? 499 00:58:27,380 --> 00:58:31,690 今日もお見えにはなりませんが・・ どんなご用件でしょうか? 500 00:58:34,530 --> 00:58:35,609 ごゆっくりお召し上がりください 501 00:58:35,610 --> 00:58:37,129 はい 502 00:58:37,130 --> 00:58:38,619 あっ 503 00:58:38,620 --> 00:58:39,620 社長さんは? 504 00:58:39,621 --> 00:58:44,409 お見えになりません お名前を伺ってもよろしいですか? 電話してみましょうか? 505 00:58:44,410 --> 00:58:47,529 いいえ 506 00:58:47,530 --> 00:58:51,029 これを お渡しいただけますか? 507 00:58:51,030 --> 00:58:52,030 はい 508 01:00:42,650 --> 01:00:43,739 これは何ですか? 509 01:00:43,740 --> 01:00:47,109 だから 何?これ? 510 01:00:47,110 --> 01:00:49,409 今の店でもなく 前の店に来たんですって 511 01:00:49,410 --> 01:00:52,009 その建物の主人が すごくハンサムな男に 渡して 512 01:00:52,010 --> 01:00:53,989 その男が これを持って来てくれたんだって 513 01:00:53,990 --> 01:00:57,379 私 監視カメラで確認してみたんだけど 514 01:00:57,380 --> 01:01:00,279 ほんとに すごいハンサムだったわ 515 01:01:00,280 --> 01:01:03,219 前の店ですか?それはどこなんですか? 516 01:01:03,220 --> 01:01:06,799 だから変なのよ しかも国際郵便よ 517 01:01:06,800 --> 01:01:09,429 その店には チPDは来たこともないのに 518 01:01:09,430 --> 01:01:13,889 怪し過ぎる 怪し過ぎるほどハンサムだった 519 01:01:13,890 --> 01:01:18,619 何だろう? 私の字に間違いないけど 520 01:01:18,620 --> 01:01:25,019 (お母さん アンニョン 私の心配ばかりしている綺麗なお母さん) 521 01:01:25,020 --> 01:01:29,129 (天国はどう? まるでここ見たいかしら?) 522 01:01:29,130 --> 01:01:33,329 (私は今 カナダでお母さんに手紙を書いてます) 523 01:01:33,330 --> 01:01:37,719 (私がどうやってここに来たか お母さんが知ったら きっとびっくりするでしょうね) 524 01:01:37,720 --> 01:01:42,229 (扉を一つ超えると こんな天国みたいな ところが広がってるんだから) 525 01:01:42,230 --> 01:01:44,479 (アジョシと一緒なら) 526 01:01:44,480 --> 01:01:47,679 (私の事を心配してくれる人が出来たのよ) 527 01:01:47,680 --> 01:01:51,219 (お母さんは 私が見てはいけない物が見えることを) 528 01:01:51,220 --> 01:01:55,469 (心配してたから 申し訳なかったけど もう心配しないで) 529 01:01:55,470 --> 01:02:00,169 (お蔭で私はこうして 誰かにとって 特別な物になったんだから) 530 01:02:00,170 --> 01:02:04,929 (私はちゃんと暮らしてるわ お母さん そしてもっと良くなるわ) 531 01:02:04,930 --> 01:02:07,629 (誰よりも一生懸命 幸せになります) 532 01:02:07,630 --> 01:02:11,219 (いつかまた会う日まで 愛してる お母さん) 533 01:02:11,220 --> 01:02:15,589 (カナダにて お母さんの娘 ウンタクより) 534 01:02:15,590 --> 01:02:17,930 カナダにて? 535 01:02:20,510 --> 01:02:23,260 私 パスポートもないのに 536 01:02:24,140 --> 01:02:26,140 これはいったい・・・ 537 01:02:31,290 --> 01:02:34,460 これ・・怖すぎるんだけど 538 01:02:47,020 --> 01:02:53,160 アジョシというのが・・・キムシンなの? 539 01:02:59,640 --> 01:03:03,180 9年前に いったい何があったの? 540 01:03:05,880 --> 01:03:08,430 何を忘れてしまったの? いったい 541 01:03:27,740 --> 01:03:29,109 もしもし? 542 01:03:29,110 --> 01:03:31,090 (ユシンジェです) 543 01:03:33,930 --> 01:03:37,240 こんにちは ちょっとお待ちください 544 01:03:40,450 --> 01:03:42,740 はい、もしもし? 545 01:03:46,460 --> 01:03:48,210 もしもし? 546 01:03:51,810 --> 01:03:54,100 はい、もしもし? 547 01:03:57,820 --> 01:03:59,570 もしもし? 548 01:04:00,780 --> 01:04:04,340 ひょっとして 僕の電話を待っていましたか? 549 01:04:08,150 --> 01:04:13,399 忙しくて電話番号を教えたのをすっかり忘れていました 550 01:04:13,400 --> 01:04:15,630 ああ はい 551 01:04:17,340 --> 01:04:21,719 お礼が遅くなりましたが あの時は本当にありがとうございました 552 01:04:21,720 --> 01:04:23,659 では 僕と散歩でもいかがですか? 553 01:04:23,660 --> 01:04:26,979 チPDはどちらにお住まいでしたっけ? 554 01:04:26,980 --> 01:04:33,480 私ですか? 私はどこに住んでると 言ったことはありませんが・・ 555 01:04:35,370 --> 01:04:37,970 だから 聞いてるんです 556 01:04:41,400 --> 01:04:46,579 仁川海安洞アートプラットホームの 近所です 557 01:04:46,580 --> 01:04:48,459 アートプラットホーム近くのどの辺ですか? 558 01:04:48,460 --> 01:04:52,619 私が住んでるところはちょっと入り組んでて 559 01:04:52,620 --> 01:04:55,379 代表はどこですか? 560 01:04:55,380 --> 01:05:01,250 僕は少ししたらアートプラットホームの近所にいると思います あと30分ぐらいしたら 561 01:05:03,890 --> 01:05:08,080 今 私にデートの申し込みをしてるんですか? 562 01:05:11,380 --> 01:05:18,139 はい 心を決めたんです チPDとデートしようって 563 01:05:18,140 --> 01:05:22,630 近所に来られたら電話をください 30分後ぐらいに 564 01:05:52,540 --> 01:05:54,960 僕も その香り好きです 565 01:05:57,980 --> 01:06:03,320 これは女性が好きな香りなんですけど 女性の香水にお詳しいんですね 566 01:06:04,600 --> 01:06:08,020 女性の香水に詳しいと ダメですか? 567 01:06:09,140 --> 01:06:11,480 別にそういう意味では 568 01:06:13,260 --> 01:06:16,799 僕の電話番号を知っている 唯一の女性なんですけど 569 01:06:16,800 --> 01:06:18,759 本当に? どうしてですか? 570 01:06:18,760 --> 01:06:20,109 それもちょっと変ですよね 571 01:06:20,110 --> 01:06:24,499 変じゃありません 少し前に買ったばかりなので 572 01:06:24,500 --> 01:06:27,119 最近までスマホを使う事がなかったので 573 01:06:27,120 --> 01:06:31,090 スマホが使えないところから来たんです 雪ばっかり降る 574 01:06:35,930 --> 01:06:38,060 ちょっとすみません 575 01:06:47,870 --> 01:06:51,789 すぐに飲み忘れるんです きちんと飲まないといけないのに 576 01:06:51,790 --> 01:06:53,940 何の薬ですか? 577 01:06:54,990 --> 01:06:58,439 心の病気に効く薬? 578 01:06:58,440 --> 01:07:00,409 いつからですか? 579 01:07:00,410 --> 01:07:03,650 理由・・・聞いてもいいですか? 580 01:07:05,800 --> 01:07:10,799 実はよく分からないんです 何がきっかけだったのか 581 01:07:10,800 --> 01:07:12,439 逃げても構いませんよ 582 01:07:12,440 --> 01:07:16,679 その機会を差し上げようと正直に お話してるんです 583 01:07:16,680 --> 01:07:19,760 私の方こそ ちょっと変でしょ? 584 01:07:20,800 --> 01:07:23,490 じゃあ 僕の方がもっと変になってあげましょう 585 01:07:31,420 --> 01:07:33,129 私 休暇を取るんです 586 01:07:33,130 --> 01:07:36,439 こんな風に しょっちゅう アートプラットホームの辺りに来られるようだから 587 01:07:36,440 --> 01:07:39,379 前もってお話しておきます 588 01:07:39,380 --> 01:07:40,519 どこに行くんですか? 589 01:07:40,520 --> 01:07:42,259 外国です 590 01:07:42,260 --> 01:07:45,889 私 外国には初めて行くのですごく ドキドキしてるんです 591 01:07:45,890 --> 01:07:47,940 カッコ悪いでしょ? 592 01:07:48,830 --> 01:07:51,079 初めてでも びくびくしたりしませんよ 593 01:07:51,080 --> 01:07:55,369 とても自然で・・ 初めてとは思えないぐらい 594 01:07:55,370 --> 01:07:59,509 そこに住んでいる人のようでしょうから 心配しないでください 595 01:07:59,510 --> 01:08:03,979 私のことよく・・・ご存じないじゃないですか? 596 01:08:03,980 --> 01:08:05,880 僕の事 信じてみてください 597 01:08:08,680 --> 01:08:10,539 では 撮りますよ 598 01:08:10,540 --> 01:08:13,480 1,2・・ 599 01:08:23,410 --> 01:08:27,339 どうもそこに何かがあるような気がするから そこに行ってみます 600 01:08:27,340 --> 01:08:29,299 そこに何があるの? 601 01:08:29,300 --> 01:08:31,249 それが分からないから行くんです 602 01:08:31,250 --> 01:08:33,749 そうね 分からない事は 行って聞いてみないとね 603 01:08:33,750 --> 01:08:36,920 1歳でも若いうちに行って 聞いてみなさい 604 01:08:37,800 --> 01:08:42,429 海外旅行に行く時はフードパーカーを着てると 国際法にひっかかるの知ってるわよね? 605 01:08:42,430 --> 01:08:44,619 はい 606 01:08:44,620 --> 01:08:48,269 TPOを考えないと 初めての海外旅行なんだから 607 01:08:48,270 --> 01:08:50,419 はい 608 01:08:50,420 --> 01:08:55,849 ところで 社長は商売が大成功して すごく稼いでるのに 609 01:08:55,850 --> 01:08:57,199 どうして引っ越さないんですか? 610 01:08:57,200 --> 01:09:00,779 チPD知らないの? この建物は私のよ 私が買ったの 611 01:09:00,780 --> 01:09:03,739 知ってますよ 100回以上話を聞いたのに 612 01:09:03,740 --> 01:09:07,269 どうして 引っ越さないのかって聞いたんですけど 613 01:09:07,270 --> 01:09:11,449 新しい家は面倒じゃない? それに私 シックハウス症候群なの 614 01:09:11,450 --> 01:09:14,129 そういう意味じゃないですよ 615 01:09:14,130 --> 01:09:16,619 違うのね みかん美味しいわね 616 01:09:16,620 --> 01:09:19,120 本当においしい 617 01:10:28,510 --> 01:10:34,120 Excuse me? この手紙を受け取ったんですが このホテルから出されたものですか? 618 01:10:38,530 --> 01:10:40,579 こちらからお送りした物に間違いございません 619 01:10:40,580 --> 01:10:43,179 ああ・・韓国の方ですか?良かった 620 01:10:43,180 --> 01:10:47,079 このホテルを創設された方も韓国の方なんです 621 01:10:47,080 --> 01:10:49,889 ああ はい 622 01:10:49,890 --> 01:10:53,239 全階の郵便箱通路の改修工事があったんですが 623 01:10:53,240 --> 01:10:56,039 その中にひっかかっていた手紙が 何通か発見されました 624 01:10:56,040 --> 01:10:58,729 10年前の手紙が発見されたのは初めてです 625 01:10:58,730 --> 01:11:00,459 10年前というのはどうやって分かったんですか? 626 01:11:00,460 --> 01:11:03,259 この封筒のデザインは10年前のものだからです 627 01:11:03,260 --> 01:11:07,440 大切な思い出だったでしょうに 遅くなってしまい申し訳ございませんでした 628 01:11:10,890 --> 01:11:15,269 大丈夫です 遅れたのにはそれなりの理由があるのだと思います 629 01:11:15,270 --> 01:11:19,430 神の歩みには 一歩ごとにそれなりの理由があると・・・ 630 01:11:24,000 --> 01:11:27,270 誰が そんな事言ったんだったっけ? 631 01:11:48,560 --> 01:11:50,170 素敵! 632 01:13:16,050 --> 01:13:23,090 ガタン 633 01:13:33,350 --> 01:13:35,459 今日は本当に変ね 634 01:13:35,460 --> 01:13:38,779 どうしてこんなところで遭うのかしら? 635 01:13:38,780 --> 01:13:39,899 出張中なんです 636 01:13:39,900 --> 01:13:44,809 家具の角に必要な・・えっと 参考にする 品位のあるものが必要で・・ 637 01:13:44,810 --> 01:13:46,740 何なの? 638 01:13:49,430 --> 01:13:51,460 元気でしたか? 639 01:13:54,680 --> 01:13:57,499 ひょっとして 私を追いかけて来られたんですか? 640 01:13:57,500 --> 01:13:59,479 そうだと言ったら 捕まえますか? 641 01:13:59,480 --> 01:14:00,400 どうしたらいいでしょうね? 642 01:14:00,400 --> 01:14:01,370 僕は悪い人間ではありません 643 01:14:01,371 --> 01:14:02,379 それを私がどうやって分かるんですか? 644 01:14:02,380 --> 01:14:03,829 一緒にいれば分かるんじゃありませんか? 645 01:14:03,830 --> 01:14:05,049 一緒にいる理由がありませんけど 646 01:14:05,050 --> 01:14:09,840 うちの会社がPDの番組の協賛もして あの時ご飯をごちそうすると・・・ 647 01:14:12,260 --> 01:14:17,300 代表はカナダ 初めてですよね? さあ、こっちに行ってみましょう 648 01:14:51,180 --> 01:14:57,249 (私の忘却が 私の平安だと思っているあなたに) 649 01:14:57,250 --> 01:14:59,799 会いたかったわ 650 01:14:59,800 --> 01:15:07,800 (どうか次の生では私たち・・・ 待つのは短く 会うのは長い恋人として) 651 01:15:09,970 --> 01:15:17,499 (ずっとずっと・・・さようなら) 652 01:15:17,500 --> 01:15:21,869 (私たちひょっとして 以前に会った事がありますか?) 653 01:15:21,870 --> 01:15:25,629 (10年ぐらい前に) 654 01:15:25,630 --> 01:15:26,909 (代表! ここです) 655 01:15:26,910 --> 01:15:28,909 (ひょっとして 幽霊ですか?) 656 01:15:28,910 --> 01:15:31,939 (千年万年続く悲しみがどこにある?) 657 01:15:31,940 --> 01:15:34,229 (私はある方に1票) 658 01:15:34,230 --> 01:15:35,539 (どっちに賭けるんだ?) 659 01:15:35,540 --> 01:15:37,139 (悲しみか? 愛か?) 660 01:15:41,000 --> 01:15:43,159 (悲しい愛)