1
00:01:01,095 --> 00:01:02,594
[man] Keep your hands up,
keep your hands up.
2
00:01:17,211 --> 00:01:19,411
[rap music playing]
3
00:01:19,413 --> 00:01:22,448
¶ How could you ever know
When you look at me ¶
4
00:01:22,450 --> 00:01:25,451
¶ That I've been through enough
Challenge for a century? ¶
5
00:01:25,453 --> 00:01:28,220
¶ Both physically
And mentally ¶
6
00:01:28,222 --> 00:01:29,621
¶ This s*** will
Catch up with me ¶
7
00:01:29,623 --> 00:01:31,390
¶ Pin me down and render me ¶
8
00:01:31,392 --> 00:01:34,393
¶ Incapacitated eventually ¶
9
00:01:34,395 --> 00:01:37,629
¶ I hate it
It'll be the end of me ¶
10
00:01:37,631 --> 00:01:40,432
¶ And this is for certain
This is not potentially ¶
11
00:01:40,434 --> 00:01:43,435
¶ It's deadly, the way I'm
Breaking down so steadily ¶
12
00:01:43,437 --> 00:01:46,505
¶ Though you see me smiling
Though you hear me jokin' ¶
13
00:01:46,507 --> 00:01:48,540
¶ Though I keep shining
You would-- ¶
14
00:01:53,247 --> 00:01:54,213
[meowing]
15
00:01:56,317 --> 00:01:57,649
Hi Kamura.
16
00:02:00,855 --> 00:02:03,289
What are you doing on the table?
17
00:02:03,290 --> 00:02:05,724
You're not supposed to be on
the table. You're not supposed
to be on the table.
18
00:02:11,532 --> 00:02:12,898
[pop music playing]
19
00:02:12,900 --> 00:02:16,301
¶ I'm just hanging on
Hanging on ¶
20
00:02:16,303 --> 00:02:19,238
¶ Through the night
Through the night ¶
21
00:02:19,240 --> 00:02:22,207
¶ To the dawn
To the dawn ¶
22
00:02:22,543 --> 00:02:28,347
¶ And I'm just tryna make it
Tryna make it ¶
23
00:02:28,349 --> 00:02:30,916
¶ One more night
One more night ¶
24
00:02:30,918 --> 00:02:34,887
¶ I see the light ¶
25
00:02:34,889 --> 00:02:38,357
¶ They say what doesn't
Kill you only makes you strong ¶
26
00:02:38,359 --> 00:02:41,293
¶ They had it easy
They got it wrong ¶
27
00:02:41,295 --> 00:02:44,696
¶ What if it breaks you down
'Til a piece of you is gone ¶
28
00:02:44,698 --> 00:02:46,598
¶ I'll never move on ¶
29
00:02:46,600 --> 00:02:49,902
¶ I've been changed in a way
That I'll never be the same ¶
30
00:02:49,904 --> 00:02:53,238
¶ I pray every day just to get
Me through this pain ¶
31
00:02:53,240 --> 00:02:56,308
¶ I try to lift me up
I try to pick me up ¶
32
00:02:56,310 --> 00:02:59,311
¶ I been through it all but I
Ain't never giving up ¶
33
00:02:59,313 --> 00:03:04,383
¶ I'm just hanging on
Hanging on ¶
34
00:03:04,385 --> 00:03:07,252
¶ Through the night
Through the night ¶
35
00:03:07,254 --> 00:03:10,322
¶ To the dawn
To the dawn ¶
36
00:03:11,325 --> 00:03:16,528
¶ And I'm just tryna make it
Tryna make it ¶
37
00:03:16,530 --> 00:03:19,264
¶ One more night
One more night ¶
38
00:03:19,266 --> 00:03:23,302
¶ I see the light ¶
39
00:03:38,252 --> 00:03:41,253
[thudding and clashing]
40
00:04:01,008 --> 00:04:04,259
Mom, you scared
the shit out of me.
41
00:04:04,260 --> 00:04:07,511
I thought somebody had
broken into the house! What are
you doing up so early?
42
00:04:07,514 --> 00:04:11,650
Today just seemed like the
perfect day to see the sunrise.
43
00:04:12,386 --> 00:04:18,423
Oh, and I may or may not have
shat the bed.
44
00:04:22,496 --> 00:04:23,795
Let's get you cleaned up.
45
00:04:35,442 --> 00:04:38,377
[moaning in pain]
46
00:05:03,037 --> 00:05:03,835
Mom?
47
00:05:07,574 --> 00:05:09,308
-Hey.
-Yeah?
48
00:05:09,677 --> 00:05:12,611
Hey, I just wanted to let you
know Mrs. Peters is here.
49
00:05:13,480 --> 00:05:15,681
Mrs. Peters, what the hell for?
50
00:05:15,683 --> 00:05:17,482
It's your day off, Nora.
51
00:05:17,851 --> 00:05:19,685
It's fucking Sunday.
52
00:05:21,655 --> 00:05:25,557
I may be losing a lot of things,
but my mind is not one of them.
53
00:05:26,427 --> 00:05:28,727
Yes, you are of very
sound mind, Mom.
54
00:05:28,729 --> 00:05:29,795
That's right.
55
00:05:32,666 --> 00:05:34,366
Are you feeling alright?
56
00:05:34,368 --> 00:05:35,734
Yeah, I'm great.
57
00:05:38,072 --> 00:05:42,507
Well, I'm gonna take off
to the gym, okay?
58
00:05:42,509 --> 00:05:43,742
Alright.
59
00:05:43,744 --> 00:05:44,676
I'll be back later.
60
00:05:44,678 --> 00:05:46,478
Knock yourself out.
61
00:05:47,881 --> 00:05:50,349
Be nice to Mrs. Peters
today, okay?
62
00:05:50,351 --> 00:05:52,751
No. I won't.
63
00:06:00,427 --> 00:06:03,495
I bought milk. You
ran out yesterday.
64
00:06:04,365 --> 00:06:05,831
I'm sorry, I didn't
think about it.
65
00:06:05,833 --> 00:06:07,466
I need milk for my tea.
66
00:06:08,535 --> 00:06:11,403
I told you that when I agreed to
watch over the house.
67
00:06:12,706 --> 00:06:14,473
I'm sorry, I'll do better.
68
00:06:15,776 --> 00:06:17,442
Please see that you do.
69
00:06:18,512 --> 00:06:19,911
I ask so little.
70
00:07:09,663 --> 00:07:10,829
[man] It's all knotted up.
71
00:07:10,831 --> 00:07:15,734
Come on girl, keep breathing.
Breathe through it! Alright,
you guys do it.
72
00:07:17,171 --> 00:07:20,705
You got like a sack
of marbles in there, kid.
You stretchin' at night?
73
00:07:21,642 --> 00:07:23,609
Mmhmm.
74
00:07:23,610 --> 00:07:25,577
You liar. You can't even
fucking answer me right.
75
00:07:25,979 --> 00:07:27,846
Alright, where's my rag doll?
76
00:07:33,487 --> 00:07:36,855
[trainer]
Come on Nora, let's go, you
gotta warm up Aisha. Let's go!
77
00:07:39,593 --> 00:07:44,763
Let's go. You're on her. Get
that choke out. What are you
gonna do? Come on!
78
00:07:59,880 --> 00:08:02,881
[trainer] There you go. Now what
are you gonna do if she tries
to pass through?
79
00:08:03,584 --> 00:08:05,484
Yeah, take the arm back!
80
00:08:09,823 --> 00:08:11,890
Look, you don't even need
to use your hands!
81
00:08:16,230 --> 00:08:17,896
Side control!
82
00:08:18,632 --> 00:08:20,532
Come on girl, take that.
83
00:08:20,534 --> 00:08:21,867
Get the arm bar!
84
00:08:22,703 --> 00:08:24,803
Alright, arm bars all day!
85
00:08:28,842 --> 00:08:32,544
Well actually, I can transition
out of this.
86
00:08:42,589 --> 00:08:45,824
[trainer] Hey Nora, stop, watch
the knee, come on!
87
00:08:46,894 --> 00:08:47,993
[Nora] Sorry.
88
00:08:47,995 --> 00:08:49,094
Sorry.
89
00:08:49,863 --> 00:08:51,062
Sorry.
90
00:08:51,798 --> 00:08:53,098
Hey, shake it off.
91
00:08:56,270 --> 00:08:59,604
Alright, well, let's... well
that's enough of this shit.
92
00:08:59,606 --> 00:09:02,641
Let's move on to something else.
Aisha, come on. Let's go.
93
00:09:03,577 --> 00:09:05,010
[trainer]
Find me someone else please.
94
00:09:05,012 --> 00:09:07,546
[man] Hey! Yeah you. Come on.
95
00:09:12,953 --> 00:09:14,052
Hey, good job.
96
00:09:15,088 --> 00:09:16,588
I like what I'm seeing.
97
00:09:20,961 --> 00:09:21,960
Thanks.
98
00:09:39,780 --> 00:09:45,150
[coughing]
99
00:10:04,137 --> 00:10:05,904
Here, here, here. Here.
100
00:10:06,640 --> 00:10:07,672
Water.
101
00:10:17,351 --> 00:10:18,617
Ah!
102
00:10:19,953 --> 00:10:21,152
Here, here.
103
00:10:25,826 --> 00:10:28,093
Come here. Shh, shh, shh.
104
00:10:28,095 --> 00:10:29,894
Calm down, calm down.
105
00:10:30,397 --> 00:10:35,867
I'm here, I'm here Mama.
It's okay.
106
00:10:38,038 --> 00:10:39,904
I'm always gonna be here.
107
00:10:40,741 --> 00:10:43,908
Shh, shh, shh.
108
00:10:47,114 --> 00:10:48,647
Ah!
109
00:11:02,429 --> 00:11:03,228
Mom?
110
00:11:06,700 --> 00:11:07,699
Mom?
111
00:11:10,404 --> 00:11:11,202
Mom, hey.
112
00:11:12,806 --> 00:11:15,940
I gotta take off to work.
Are you feeling better?
113
00:11:17,144 --> 00:11:20,162
Fuckin' A.
114
00:11:20,163 --> 00:11:23,181
Mom, language, seriously.
I thought we talked about the
positivity thing.
115
00:11:23,183 --> 00:11:25,183
They're only words, Nora.
116
00:11:25,185 --> 00:11:30,055
Like 73 across.
The blank strikes back.
117
00:11:30,057 --> 00:11:35,226
Positive energy and no cursing,
research says is gonna help you
clear out a lot of negativity.
118
00:11:36,430 --> 00:11:40,965
Given all my bad influence,
how'd you end up
such a Girl Scout?
119
00:11:43,870 --> 00:11:45,837
That's fucking true.
120
00:11:47,908 --> 00:11:49,040
You're not funny.
121
00:11:50,143 --> 00:11:52,077
You have a fucking good time.
122
00:11:52,079 --> 00:11:53,945
I'll see you tonight.
123
00:12:09,730 --> 00:12:10,328
Thanks.
124
00:12:21,074 --> 00:12:23,959
[woman] How can I help you?
125
00:12:23,960 --> 00:12:26,845
I called in an order to fill
in my mom's prescription.
It's under Catherine Poe.
126
00:12:27,481 --> 00:12:29,214
-Catherine Poe?
-Mmhmm.
127
00:12:33,120 --> 00:12:34,519
And you're Catherine Poe?
128
00:12:34,521 --> 00:12:36,187
Uh, no, that's my mother.
129
00:12:38,225 --> 00:12:40,792
-You're not Catherine Poe?
-No.
130
00:12:42,095 --> 00:12:43,194
Hold on.
131
00:12:46,099 --> 00:12:47,031
Hm.
132
00:12:47,801 --> 00:12:49,551
She's in here, but...
133
00:12:49,552 --> 00:12:51,302
There's an error in my system,
says no refills.
134
00:12:52,239 --> 00:12:57,041
I can give you another
refill but just as a one-time
courtesy. Okay?
135
00:12:57,511 --> 00:12:58,943
Mhmm. Okay.
136
00:12:58,945 --> 00:13:00,311
-What?
-Thank you.
137
00:13:00,981 --> 00:13:03,214
[phone ringing]
138
00:13:06,019 --> 00:13:07,786
[woman]
That will be seventy dollars.
139
00:13:07,788 --> 00:13:13,525
Oh, no. Actually, my mom has
Medicare so that shouldn't be
any cost.
140
00:13:13,527 --> 00:13:14,959
Okay.
141
00:13:14,961 --> 00:13:19,197
So it says here
the classification for this drug
has changed.
142
00:13:19,199 --> 00:13:23,802
Medicare only covers
seventy-five percent.
The rest is your copay.
143
00:13:25,105 --> 00:13:27,005
So then the copay is
the seventy dollars.
144
00:13:27,007 --> 00:13:28,973
The co-pay is the
seventy dollars.
145
00:13:30,310 --> 00:13:32,343
Well, I don't have
seventy dollars.
146
00:13:33,547 --> 00:13:34,946
Do you have a credit card?
147
00:13:35,282 --> 00:13:36,314
No.
148
00:13:36,316 --> 00:13:38,149
-Debit card?
-No, I don't have...
149
00:13:38,151 --> 00:13:39,884
We don't take checks.
150
00:13:39,886 --> 00:13:43,288
No, listen, you don't
understand. I don't have
seventy dollars.
151
00:13:43,290 --> 00:13:45,190
This has always been free.
152
00:13:46,092 --> 00:13:48,860
You know I was never called
about this or anything,
153
00:13:48,862 --> 00:13:52,997
so I wasn't
prepared to pay today,
so I don't have seventy dollars.
154
00:13:55,335 --> 00:13:57,569
I don't know what you
want me to do, um...
155
00:13:57,571 --> 00:13:59,237
I don't know what
you want me to do.
156
00:13:59,239 --> 00:14:06,578
Look, the classification for the
drug has changed. There's
really nothing I can do.
157
00:14:06,580 --> 00:14:08,313
Do you know
what that medication is?
158
00:14:08,315 --> 00:14:11,249
You know what the-- what
that does? What I need it for?
159
00:14:12,185 --> 00:14:16,187
You're aware that my mom
needs that medication,
or she could die.
160
00:14:16,189 --> 00:14:18,056
Like you're aware
of that, right?
161
00:14:19,960 --> 00:14:22,193
This has always been
free. So I think there's just...
162
00:14:22,195 --> 00:14:25,597
I think you're doing
something incorrect,
and you need to fix it.
163
00:14:25,599 --> 00:14:28,066
-Okay.
I've never had to pay for this.
-You think I'm incorrect?
164
00:14:28,068 --> 00:14:30,335
Yes, I do. I think you should
look into your computer
165
00:14:30,337 --> 00:14:33,338
and figure out a way to get my
mother these drugs!
166
00:14:34,941 --> 00:14:39,410
The way to get your mom
these drugs is to give me
seventy dollars.
167
00:14:40,881 --> 00:14:42,947
This is fucking bullshit, can
you go get somebody?
168
00:14:42,949 --> 00:14:45,283
Hey, hey doc. Hey doc, can I?
169
00:14:45,285 --> 00:14:47,352
[Nora] Go get your manager.
I gotta go to work.
170
00:14:47,354 --> 00:14:49,888
-So I need to fucking
get outta here--
-[man] Doc, can I?
171
00:14:49,890 --> 00:14:52,156
So please, can you give
me my mom's medication.
172
00:14:52,158 --> 00:14:54,192
[man] Pharmacist?
Can I talk to you for a second?
173
00:14:54,194 --> 00:14:57,262
One second. Yeah, hold on.
174
00:14:57,264 --> 00:14:59,063
So I'll just take care
of it if it's okay.
175
00:14:59,065 --> 00:15:01,166
What?
176
00:15:01,167 --> 00:15:03,268
I'll just take care of it
if it's okay.
177
00:15:03,269 --> 00:15:05,370
We can just add it to my, to my
stuff and we can handle it.
178
00:15:05,372 --> 00:15:09,073
What? This isn't a bar ,sir.
What-- what are you saying?
179
00:15:09,643 --> 00:15:11,643
I'll just take care
of her stuff.
180
00:15:11,645 --> 00:15:13,177
-Her stuff?
-Yeah!
181
00:15:15,148 --> 00:15:17,181
You want to pay for this woman?
182
00:15:17,183 --> 00:15:19,384
-Yeah.
-Oh, no, I can't
let you do that.
183
00:15:19,386 --> 00:15:22,253
-No, it's no problem. Seriously,
it's not a big deal.
-No, like really.
184
00:15:22,255 --> 00:15:25,123
-No, I...
-Look, I don't have money
to pay you back.
185
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
[man]
Look it's up to you, I just...
186
00:15:28,395 --> 00:15:33,665
My sister had cancer, so I
understand what you're
going through...
187
00:15:33,667 --> 00:15:37,502
and uh, yeah, I mean,
I got it--
188
00:15:40,674 --> 00:15:42,173
You're a nice man.
189
00:15:44,978 --> 00:15:45,944
Oh, uh...
190
00:15:46,279 --> 00:15:48,413
Jason Wright. With a "W".
191
00:15:49,249 --> 00:15:51,482
With a "W". Wright.
192
00:15:51,484 --> 00:15:52,984
-Right.
-Right.
193
00:15:56,156 --> 00:15:59,457
Okay. Lexapro, Risperdal...
194
00:15:59,459 --> 00:16:01,225
Yeah! Yes.
195
00:16:03,029 --> 00:16:03,995
Thank you.
196
00:16:04,464 --> 00:16:06,030
[pharmacist] You're welcome.
197
00:16:06,032 --> 00:16:11,302
It's early. I need some coffee.
You need some coffee? Wanna get
some coffee?
198
00:16:11,304 --> 00:16:12,303
Um...
199
00:16:12,305 --> 00:16:13,538
[pharmacist] There's instant.
200
00:16:15,709 --> 00:16:17,342
You can just have it.
201
00:16:17,978 --> 00:16:18,977
Thank you.
202
00:16:20,313 --> 00:16:23,715
Have a good day.
Have a better day. Yeah.
203
00:16:23,717 --> 00:16:24,515
Thank you.
204
00:16:32,726 --> 00:16:34,225
I have your drinks
right here.
205
00:16:36,096 --> 00:16:39,364
Yo, I got this. Don't
even mess with me.
206
00:16:39,366 --> 00:16:40,365
Okay.
207
00:16:40,367 --> 00:16:42,233
That'll be $11.50.
208
00:16:43,203 --> 00:16:44,335
Shit.
209
00:16:51,478 --> 00:16:55,279
So um... you said your--
your sister had cancer?
210
00:16:55,281 --> 00:16:56,347
Yeah. Breast.
211
00:16:56,349 --> 00:16:59,350
Oh. What did you guys do?
212
00:16:59,351 --> 00:17:02,352
Did you guys just do like
straight chemo? Did you try,
like, the new drug trials, or...
213
00:17:04,224 --> 00:17:08,126
The doctors kept
misdiagnosing her.
214
00:17:08,762 --> 00:17:12,363
I mean, like, when they
found out what it actually was,
it was too late.
215
00:17:14,567 --> 00:17:15,533
Oh.
216
00:17:17,237 --> 00:17:19,437
I'm...I'm so sorry.
217
00:17:19,439 --> 00:17:24,308
Oh yeah, no. I mean,
death is... death.
218
00:17:26,046 --> 00:17:29,347
But you can't-- you can't go
backwards, right?
219
00:17:29,349 --> 00:17:31,933
You can't go backwards.
220
00:17:31,934 --> 00:17:34,518
That's what all this--
I mean, I guess what some of
these head drugs are for,
221
00:17:34,521 --> 00:17:38,056
and I talk to the group.
I go-- I go to this group.
222
00:17:38,058 --> 00:17:41,392
Very cool group meeting,
super cool cats,
223
00:17:41,394 --> 00:17:46,197
and we-- we watch movies and we
read these books, and um.
224
00:17:47,434 --> 00:17:52,537
Yo, you know, I know you're
probably also goin' through
some, some heavy stuff,
225
00:17:52,539 --> 00:17:54,539
and I could totally
introduce you to Pat.
226
00:17:54,541 --> 00:17:59,343
Pat, she's my--
she's the group leader and
she's a super cool chick.
227
00:17:59,345 --> 00:18:02,080
No, I'm good. Thank
you, though, yeah.
228
00:18:02,082 --> 00:18:03,614
-Yeah? Right.
-That's not--
229
00:18:03,616 --> 00:18:08,152
No, I mean, no. I just
was, was saying--
230
00:18:08,154 --> 00:18:10,588
Oh shit, I really gotta go,
I'm sorry.
231
00:18:10,590 --> 00:18:14,292
Look, this was all
awesome, and I really
appreciate it, but I just--
232
00:18:14,294 --> 00:18:17,462
But you, But you don't wanna
talk to the-- you don't wanna
talk to the crazy guy, right?
233
00:18:17,464 --> 00:18:18,563
No!
234
00:18:18,565 --> 00:18:22,467
Like, my dad used to take
a lot of the stuff
that you were, um...
235
00:18:22,469 --> 00:18:24,535
Oh! Cool!
236
00:18:24,537 --> 00:18:31,375
I mean, not cool that your dad
was like, I mean, like me, but
it's just cool that--
237
00:18:31,377 --> 00:18:36,180
Okay, I really have to go. I've
gotta catch the 10:15 across
town, so sorry, but thank you!
238
00:18:36,182 --> 00:18:39,150
Why, why're you cro--
the 10:15 across town,
why're you gonna do that?
239
00:18:39,152 --> 00:18:40,852
Because it's the fastest way
across town.
240
00:18:40,854 --> 00:18:43,554
Yo, why do guys
always think that they know
the fastest way around?
241
00:18:43,556 --> 00:18:46,224
No! I'm-- I'm a driver!
242
00:18:46,226 --> 00:18:49,560
Yeah! I have
a perfect four star rating.
243
00:18:49,562 --> 00:18:51,863
I don't need a ride from you.
You've already done enough.
244
00:18:51,865 --> 00:18:55,667
Seriously, I got you.
You're not gonna make it.
245
00:18:55,668 --> 00:18:59,470
You'll probably miss the bus,
and uh, I'm a good driver.
I can take you.
246
00:19:01,341 --> 00:19:03,541
So, what? Do I like, "app"
you, or something?
247
00:19:03,543 --> 00:19:07,478
No! I'm my own boss. Let's go.
248
00:19:08,314 --> 00:19:09,514
And I'm fast!
249
00:19:10,283 --> 00:19:12,650
Safe! Safe and fast.
250
00:19:17,423 --> 00:19:20,458
Cool. Well, thank you.
This was-- you know
your car is so nice.
251
00:19:20,460 --> 00:19:22,226
-Yeah.
-And it was very sweet of you.
252
00:19:22,228 --> 00:19:25,429
Yeah, thank you. This is
something I do to meet people.
253
00:19:25,431 --> 00:19:28,266
They say it's good for you to
talk to people 'cause
this stuff, uh--
254
00:19:28,268 --> 00:19:32,570
-Sure.
-But you-- uh, the MMA. Like,
you straight roll with dudes?
255
00:19:32,572 --> 00:19:34,405
Yeah, sometimes. Yeah.
256
00:19:35,341 --> 00:19:37,441
That's badass. That's badass.
257
00:19:37,443 --> 00:19:40,344
Yeah. I mean, sometimes it's
actually better
to fight with girls,
258
00:19:40,346 --> 00:19:41,546
they put up more of a fight.
259
00:19:42,448 --> 00:19:44,215
I'd like to-- I'd like
to see that.
260
00:19:44,217 --> 00:19:49,554
I mean, do you-- at the gym
do you guys have fights? Like
matches? Fi-- fighting matches?
261
00:19:49,556 --> 00:19:51,255
You like fights?
262
00:19:51,257 --> 00:19:53,624
I mean, me personally,
I couldn't hurt a fly,
263
00:19:53,626 --> 00:19:56,460
but I like, I mean I think I'd
like to like, watch it.
264
00:19:56,462 --> 00:19:58,529
You know, 'cause it's--
the fighting,
265
00:19:58,531 --> 00:20:02,733
to see the fighting
is like, you know,
it's like cathartic!
266
00:20:03,503 --> 00:20:08,272
Um, well, uh, my gym
is hosting a tournament
in about two weeks.
267
00:20:08,274 --> 00:20:09,674
It's a female MMA
tournament.
268
00:20:09,676 --> 00:20:14,345
What? Like an all-girl
blood sport?
269
00:20:14,681 --> 00:20:17,682
Like, straight Kumite style?
270
00:20:17,684 --> 00:20:19,650
I don't know, I don't
know what that means.
271
00:20:19,652 --> 00:20:21,686
Well, are-- are you
gonna be in it?
272
00:20:22,689 --> 00:20:28,426
Am I gonna be in it? Uh, no!
That's like, that's like
a big-- no.
273
00:20:28,428 --> 00:20:30,595
You, you should
totally be in it.
274
00:20:30,597 --> 00:20:33,598
I'm not like-- that's not.
I just-- I just train.
275
00:20:33,600 --> 00:20:36,834
What? I mean, why not? You tol--
you totally should do it.
276
00:20:38,972 --> 00:20:40,471
I'm-- no. I'm not--
277
00:20:40,473 --> 00:20:43,708
I'm not that good.
I'm not at that level, so, um...
278
00:20:43,710 --> 00:20:45,776
But hey look, man, I
really-- I have to get going.
279
00:20:45,778 --> 00:20:49,247
If you do wanna go see it, it's
next week at the
convention center.
280
00:20:49,249 --> 00:20:52,450
I'm there! I'm there. So there.
281
00:20:52,452 --> 00:20:56,454
This is like the-- this is like
the greatest thing to happen
to mankind, ever!
282
00:20:57,557 --> 00:20:59,590
Okay, cool. Bye, thank you.
283
00:20:59,592 --> 00:21:04,262
Bye! We-- we should go.
284
00:21:11,004 --> 00:21:12,737
I told you this bitch
be hookin'.
285
00:21:12,739 --> 00:21:15,206
Shit.
286
00:21:15,207 --> 00:21:17,674
Like, we all tryna get money,
but damn. I mean, not--
not like that.
287
00:21:25,685 --> 00:21:26,717
[knocking on door]
288
00:21:28,454 --> 00:21:32,056
I got you set up at one. You'll
be in room 207 by then?
289
00:21:32,058 --> 00:21:34,692
Uh, yeah. Should be. Who is it?
290
00:21:35,361 --> 00:21:38,296
The fuck you care?
Just do your thing.
291
00:22:23,509 --> 00:22:25,743
Damn, girl! What'd
that bag do to you?
292
00:22:25,745 --> 00:22:28,412
Shit! Champs aren't built
overnight, you know
what I'm sayin'?
293
00:22:28,414 --> 00:22:31,098
-You right.
-You're not even sweating!
294
00:22:31,099 --> 00:22:33,783
I know. 'Cause I've been putting
in that work. Six hours a day,
that's what it does.
295
00:22:33,786 --> 00:22:35,820
Yeah, man. I just wanna
get like you.
296
00:22:35,822 --> 00:22:37,822
-Then you better start training!
-You're right.
297
00:22:37,824 --> 00:22:39,623
-You're right.
-[man] Hustle up!
298
00:22:39,625 --> 00:22:41,709
Alright, see ya!
299
00:22:41,710 --> 00:22:43,794
What you lookin' at? C'mon!
Let's see your stand up game!
300
00:22:45,498 --> 00:22:46,564
Hands up.
301
00:22:51,404 --> 00:22:54,138
Alright, you gotta put your
hips into that shit,
step into it.
302
00:22:54,140 --> 00:22:54,939
[Nora] Okay.
303
00:22:56,776 --> 00:22:58,709
Alright, chin down.
A little lower.
304
00:22:59,379 --> 00:23:01,912
Keep the elbows tight.
No, don't spread like that!
What the fuck?
305
00:23:03,483 --> 00:23:05,783
Breathe. Breathe!
Let me hear you.
306
00:23:05,785 --> 00:23:09,587
Okay, it's not about
hitting it so damn hard.
It's all technique.
307
00:23:09,589 --> 00:23:10,988
Turn your hips.
308
00:23:12,158 --> 00:23:13,924
Okay, a little more.
309
00:23:13,926 --> 00:23:15,659
Longer extension.
310
00:23:15,661 --> 00:23:19,597
Put your elbows in,
bring your elbows in. Okay.
311
00:23:20,400 --> 00:23:23,468
You're puttin' in some work!
312
00:23:23,469 --> 00:23:26,537
Nora, Aisha, you're up!
Let's work on some jiu-jitsu.
Let's go, girls!
313
00:24:15,988 --> 00:24:16,954
Thanks.
314
00:24:18,591 --> 00:24:19,757
What about the milk?
315
00:24:20,827 --> 00:24:21,892
Right.
316
00:24:21,894 --> 00:24:23,994
I don't need a babysitter, Nora.
317
00:24:25,832 --> 00:24:26,897
Thank you.
318
00:24:26,899 --> 00:24:31,035
Yes, you do, mom. You know I
don't like to leave you alone
while I'm at work.
319
00:24:31,737 --> 00:24:35,806
She cheats at cards. She cheats
like a dirty fucking whore.
320
00:24:35,808 --> 00:24:36,907
[Nora] Mom.
321
00:24:36,909 --> 00:24:38,075
-Yes.
-Stop.
322
00:24:38,978 --> 00:24:41,896
Twenty dollars a day for what?
323
00:24:41,897 --> 00:24:44,815
To sit on her ass, cheating
at cards and taking long naps
in the afternoon!
324
00:24:44,817 --> 00:24:45,950
Mom!
325
00:24:45,952 --> 00:24:52,890
Look, just be glad it's not
thirty dollars, okay? Eat your
food, I'll be right back.
326
00:24:53,926 --> 00:24:55,059
Chicken again.
327
00:24:55,061 --> 00:24:59,697
Dammit, give me the money and
maybe we can eat a decent meal!
328
00:25:32,064 --> 00:25:33,631
The fuck?
329
00:25:33,633 --> 00:25:37,001
-She's in there again!
-[woman]
Are you fucking kidding me?
330
00:25:37,003 --> 00:25:38,836
[woman] On a break! No, I'm
dead serious!
331
00:25:38,838 --> 00:25:42,873
[woman] God damn, let's get this
bitch out of here. Shit!
332
00:25:44,076 --> 00:25:46,277
[woman]
It's like, is it possible?
333
00:25:46,279 --> 00:25:49,013
[woman] She needs to go,
she needs to go.
334
00:25:49,014 --> 00:25:51,748
You know, I'm tired of it,
she needs to go. You need
to go. Just like, honestly--
335
00:25:51,751 --> 00:25:56,854
What the fuck man? All day!
Breaks all day! Like,
break queen.
336
00:25:56,856 --> 00:25:58,289
Can you do some work?
337
00:25:58,291 --> 00:26:00,024
-If you don't like
it, you need--
-I was going to.
338
00:26:00,026 --> 00:26:01,759
-Really?
-You're always on break!
339
00:26:01,761 --> 00:26:03,894
-If you don't wanna be here,
don't be here!
-Get out.
340
00:26:03,896 --> 00:26:05,095
-Hey!
-Then just don't be here!
341
00:26:05,097 --> 00:26:06,830
Hey, what's going on in here?
342
00:26:06,832 --> 00:26:09,567
-She's not doing any
fucking work!
-She's not working.
343
00:26:09,569 --> 00:26:12,102
-She's here, lounging and shit.
-Are we the only maids
you have here?
344
00:26:12,104 --> 00:26:17,308
Alright, look. I need the room
for fifteen minutes. You two,
out. Nora, stick around.
345
00:26:17,310 --> 00:26:18,976
-So we don't get a break?
-No break?
346
00:26:18,978 --> 00:26:21,045
-Come back in fifteen minutes.
-In fifteen?
347
00:26:21,047 --> 00:26:23,347
That means in fifteen, I can
have fifteen plus fifteen,
348
00:26:23,349 --> 00:26:26,817
-and have a thirty minute break
like Nora? This is bullshit!
-Wow. Wow. Wow!
349
00:26:26,819 --> 00:26:29,720
-[man] Close the door!
-[woman] Yeah. I'll close it.
350
00:26:32,692 --> 00:26:33,991
You okay?
351
00:26:35,861 --> 00:26:38,596
I know you've been going through
a lot of stuff here lately.
352
00:26:38,598 --> 00:26:42,600
I also have to say your work has
been slipping a lot.
353
00:26:43,336 --> 00:26:46,070
I'm sorry. I've just
been a little tired.
354
00:26:46,806 --> 00:26:48,872
Tanya and Sasha giving
you a hard time?
355
00:26:49,942 --> 00:26:52,142
Yeah, but don't worry. It's
nothing I can't handle.
356
00:26:52,945 --> 00:26:55,879
You stay away from those
two. They are trouble.
357
00:26:56,649 --> 00:26:58,048
I try to. Every day.
358
00:27:21,741 --> 00:27:24,108
Alright, let's go.
Move your feet!
359
00:27:24,744 --> 00:27:26,243
Hey, Nora lookin' pretty good.
360
00:27:52,405 --> 00:27:56,740
-[man] Man! Great job, ladies!
-[trainer] That's what I'm
talking about!
361
00:27:58,010 --> 00:28:00,044
[trainer]
Alright, good job, girls.
362
00:28:21,167 --> 00:28:24,735
Yo! Nora! One o'clock.
363
00:28:43,789 --> 00:28:47,157
[phone ringing]
364
00:28:47,159 --> 00:28:48,125
Fuck!
365
00:28:48,127 --> 00:28:50,994
What? He's gonna freak out
if I don't pick up.
366
00:28:51,964 --> 00:28:55,799
Hey, babe, I'm training.
367
00:28:56,235 --> 00:28:58,102
Can I call you back?
368
00:29:00,806 --> 00:29:03,207
Okay, okay.
Talk to you later.
369
00:29:04,844 --> 00:29:07,211
Yes, I'll call you back. Bye.
370
00:29:31,237 --> 00:29:34,938
There was a guy here looking for
you today. Specifically you.
371
00:29:35,808 --> 00:29:40,344
Uh, nice car. Big smile, teeth.
372
00:29:41,247 --> 00:29:43,947
Well, if you see him again,
you call the cops. Alright?
373
00:29:45,184 --> 00:29:46,550
Trouble? No?
374
00:29:46,552 --> 00:29:49,219
No. Just one more thing
I have to fight.
375
00:29:49,989 --> 00:29:51,188
Be careful, Nora.
376
00:29:51,190 --> 00:29:54,858
[trainer]
C'mon! Move your feet, Nora!
Get your hands up, Aisha.
377
00:29:54,860 --> 00:29:57,795
That's it, that's it!
C'mon, girls, work!
378
00:29:57,797 --> 00:30:01,265
We got five days till Double A
Double A Tournament, let's go!
379
00:30:03,536 --> 00:30:04,868
C'mon!
380
00:30:16,315 --> 00:30:19,082
Quit pissin' around! Let's go!
381
00:30:22,288 --> 00:30:23,854
You got this, girl.
382
00:30:25,024 --> 00:30:26,824
She's ready for this thing, man.
383
00:30:37,236 --> 00:30:38,202
[man] Oh!
384
00:30:39,171 --> 00:30:40,337
[man] Oh!
385
00:30:40,339 --> 00:30:43,874
-[man] She's got something
goin' for her.
-[woman] Nice.
386
00:30:43,876 --> 00:30:46,176
-[woman] Okay!
-[man] I'm surprised, dude.
387
00:30:46,178 --> 00:30:48,278
Okay.
Okay, rookie! Go ahead!
388
00:30:51,150 --> 00:30:54,017
[trainer] Pay attention!
Get your hands up!
389
00:30:55,988 --> 00:31:01,959
[coughing]
390
00:31:05,998 --> 00:31:09,333
[trainer] That's it, that's
it! Watch it! Oh.
391
00:31:16,208 --> 00:31:17,941
[trainer]
Okay, that's it, that's it.
392
00:31:20,379 --> 00:31:22,980
Yup. Back to the drawing board.
393
00:31:40,232 --> 00:31:41,932
Nora, you good?
394
00:31:41,934 --> 00:31:46,003
Nah, it's all good. We were
sparring, and I just got
distracted.
395
00:31:47,640 --> 00:31:50,073
Damn! It's still bleeding?
396
00:31:50,075 --> 00:31:53,043
Yeah, I think so. Yeah,
it's not stopping.
397
00:31:55,114 --> 00:31:56,046
Here.
398
00:31:57,983 --> 00:32:00,150
Oh, no. Aisha, you don't
have to do that.
399
00:32:00,152 --> 00:32:02,319
I know. But I am.
400
00:32:02,321 --> 00:32:05,322
Lean back. Lean back.
401
00:32:08,394 --> 00:32:09,393
Does that hurt?
402
00:32:09,395 --> 00:32:11,028
Ow!
403
00:32:15,935 --> 00:32:17,234
You're such a little bitch.
404
00:32:17,236 --> 00:32:19,336
Shut up! To you, maybe.
405
00:32:21,040 --> 00:32:25,042
Okay. I'm gonna try one more
thing. I just want to make sure
it's not broken.
406
00:32:30,249 --> 00:32:32,149
-Does that hurt?
-No.
407
00:32:35,020 --> 00:32:36,420
Is this your first time?
408
00:32:39,325 --> 00:32:40,290
No.
409
00:32:41,293 --> 00:32:43,293
You've been knocked out before?
410
00:32:44,129 --> 00:32:46,096
Oh, no.
411
00:32:46,432 --> 00:32:48,165
Gotten beat up before?
412
00:32:49,001 --> 00:32:51,468
Uh, no-- yeah.
413
00:32:56,175 --> 00:32:57,407
Gonna be a nice one.
414
00:33:13,459 --> 00:33:16,126
I'm sorry. I thought that's
what you wanted.
415
00:33:21,000 --> 00:33:22,532
Hey, look. I'm really sorry.
416
00:33:24,770 --> 00:33:26,887
I didn't mean to cross the line.
417
00:33:26,888 --> 00:33:29,005
Look, I want you to know I
respect you, wholeheartedly,
418
00:33:29,008 --> 00:33:32,142
and I'm so appreciative for
everything you guys
have done for me.
419
00:33:33,445 --> 00:33:34,444
You guys?
420
00:33:34,446 --> 00:33:38,482
Yeah! You, and Rosheen
and the gym.
421
00:33:39,318 --> 00:33:41,485
So you just go and make
out with everybody?
422
00:33:42,121 --> 00:33:43,086
No!
423
00:33:45,057 --> 00:33:49,292
I'm lookin' out for you 'cause
you're my sparring partner.
424
00:33:49,294 --> 00:33:50,260
For now.
425
00:33:50,262 --> 00:33:54,031
'Cause I'm training
with you. That's it.
426
00:33:57,770 --> 00:33:59,336
I just misread things,
that's all.
427
00:33:59,338 --> 00:34:01,338
So you just kiss people
who are married?
428
00:34:06,378 --> 00:34:08,612
Well, are you happy?
429
00:34:10,783 --> 00:34:12,249
With your marriage?
430
00:34:14,453 --> 00:34:16,286
Get outta my face, Nora.
431
00:34:20,559 --> 00:34:22,492
Get outta my face, Nora.
432
00:34:26,231 --> 00:34:27,497
I'm sorry, Aisha.
433
00:34:53,826 --> 00:34:57,194
What is a ten letter word
for mayonnaise?
434
00:34:57,196 --> 00:34:59,096
'Cause I think it's
fucking mayonnaise.
435
00:34:59,098 --> 00:35:01,198
What other-- what other word
could that be?
436
00:35:01,200 --> 00:35:04,534
-I think it's a trick.
-Hey, I'm going for my run.
You gonna be okay?
437
00:35:04,536 --> 00:35:08,138
Yeah, yeah. No, no, no.
You go for your run.
438
00:35:08,140 --> 00:35:11,441
I would go with you,
except for this whole,
shitty dying thing.
439
00:35:13,145 --> 00:35:17,214
You know, it's not funny, mom.
I can't tell if you're being
sarcastic or not.
440
00:35:17,216 --> 00:35:21,518
I get it. Who wants to sit
around watching me
fall apart anymore?
441
00:35:22,221 --> 00:35:23,687
So you run, it's fine.
442
00:35:24,623 --> 00:35:27,124
Look, you know that I'm
training right now.
443
00:35:28,360 --> 00:35:30,527
For what? Wrestling?
444
00:35:31,296 --> 00:35:34,331
It's not just wrestling.
I'm actually getting pretty
good at this.
445
00:35:34,333 --> 00:35:36,633
Okay. So where's that lead?
446
00:35:39,471 --> 00:35:42,539
A career? I don't know.
447
00:35:43,475 --> 00:35:46,209
Some people actually make really
good money at this.
448
00:35:46,211 --> 00:35:49,279
Okay, but really good
people, right?
449
00:35:51,483 --> 00:35:52,549
I am good.
450
00:35:54,686 --> 00:35:56,353
Your face, Nora.
451
00:35:58,257 --> 00:36:00,357
Is that a sign
that you're good?
452
00:36:02,528 --> 00:36:04,895
Well, actually, there are a few
people at the gym who think
453
00:36:04,897 --> 00:36:07,764
that I should join the upcoming
MMA tournament, so yeah.
454
00:36:11,703 --> 00:36:12,669
So I am.
455
00:36:14,239 --> 00:36:18,708
MMA. Is that mixed
martial anaconda?
456
00:36:18,710 --> 00:36:23,346
Masculine marshmallow
Abercrombie?
457
00:36:23,916 --> 00:36:26,349
Motherfuckin' manly assholes?
458
00:36:26,718 --> 00:36:29,452
Look, I'm gonna go for my jog.
Are you gonna be alright?
459
00:36:29,454 --> 00:36:31,721
Yeah, I will be. Will you?
460
00:37:08,727 --> 00:37:11,361
Yo, yo, yo, Nora! One o'clock?
461
00:37:11,964 --> 00:37:13,263
Not today, man.
462
00:37:15,968 --> 00:37:19,569
Man, I told you that boxing shit
is no good for business.
463
00:37:21,440 --> 00:37:23,740
I mean, maybe some dude's
into that black eye stuff,
464
00:37:23,742 --> 00:37:25,475
but come on
man, look at you.
465
00:37:25,477 --> 00:37:27,777
You're all jacked up
and swolled up like a dude.
466
00:37:28,513 --> 00:37:31,514
Well, I gotta lay off anyways.
I got a fight this weekend.
467
00:37:31,516 --> 00:37:34,417
No, no, no, no, no. This
shit messes me up, man!
468
00:37:35,320 --> 00:37:36,987
-Look--
-What am I supposed
to tell this guy?
469
00:37:36,989 --> 00:37:41,558
I don't know! Tell him I have a
blistering STD or some shit.
470
00:37:42,561 --> 00:37:43,660
Fuck, man!
471
00:37:49,735 --> 00:37:50,700
Aight.
472
00:37:51,503 --> 00:37:52,836
Alright, one week, okay?
473
00:37:53,605 --> 00:37:56,406
One week, and then we back
to business as usual.
474
00:38:05,751 --> 00:38:07,417
Look, Jesus.
475
00:38:10,389 --> 00:38:14,424
I been thinking and, and-- don't
take this the wrong way.
476
00:38:14,426 --> 00:38:15,659
It's just, um,
477
00:38:17,796 --> 00:38:20,563
I'm not real sure
I wanna keep doing this.
478
00:38:21,333 --> 00:38:26,303
The fuck you talking about? We
got a deal here. A good deal!
You making change, ain't you?
479
00:38:27,039 --> 00:38:30,540
Yeah. But how much change
are you making on this?
480
00:38:30,542 --> 00:38:33,710
I get my share! I set this shit
up, I keep it goin'--
481
00:38:33,712 --> 00:38:36,379
I'm the one who watches your ass
when you conductin' business,
482
00:38:36,381 --> 00:38:40,717
so fuck yeah, I'm gonna get my
share! I gotta eat too, right?
What am I supposed to do?
483
00:38:43,388 --> 00:38:45,655
Alright, I'm gonna get you ten
more a pop, okay?
484
00:38:45,657 --> 00:38:48,141
Ten more a pop, and that's it.
485
00:38:48,142 --> 00:38:50,626
Any more than that, these dudes
can go downtown and get club
pussy for that price.
486
00:38:50,629 --> 00:38:52,646
Alright, Jesus.
487
00:38:52,647 --> 00:38:54,664
Think whatever you want,
alright, but nobody wants
your ass that bad.
488
00:38:59,538 --> 00:39:01,404
Then you know what, Jesus?
489
00:39:01,406 --> 00:39:04,441
Ain't nobody gonna get me then,
how 'bout that?
490
00:39:08,680 --> 00:39:09,713
Fuck!
491
00:39:23,428 --> 00:39:24,794
I know what you be doin'.
492
00:39:26,098 --> 00:39:27,564
You don't know shit.
493
00:39:28,834 --> 00:39:29,799
Oh, I know.
494
00:39:29,801 --> 00:39:32,435
You think
that nobody's gonna find out
495
00:39:32,437 --> 00:39:33,937
what the fuck
you doin' around here?
496
00:39:34,706 --> 00:39:37,674
Shit, Jesus tried to get
me to do that same shit.
497
00:39:37,676 --> 00:39:40,110
And I was like, "Nah, fuck
that!" No, bitch.
498
00:39:40,112 --> 00:39:42,779
Don't look at me like
that, like I couldn't. Like you.
499
00:39:43,548 --> 00:39:45,632
Why can't you just
leave me alone?
500
00:39:45,633 --> 00:39:47,717
Because I don't fuckin' like
you. You're entitled.
501
00:39:47,719 --> 00:39:49,853
You're mean. You walk around
here like you own this shit.
502
00:39:49,855 --> 00:39:55,125
You don't own no--
the fuckin' hotel! You're
not nice. You're a bitch!
503
00:39:55,127 --> 00:39:57,594
-I'm a bitch?
-You a bitch.
504
00:39:57,596 --> 00:40:01,731
Is there like, a fake mirror
here or something?
'Cause you're the bitch!
505
00:40:01,733 --> 00:40:05,735
A fake mirror? Bitch, I know
I'm a bitch! I just letting you
know that you are a bitch.
506
00:40:05,737 --> 00:40:08,705
-Okay? Sitting on the steps.
-Well, I don't give
a shit what you don't like.
507
00:40:08,707 --> 00:40:11,674
Oh! You gettin' tough now?
508
00:40:12,644 --> 00:40:14,811
You tough?
You 'bout to do somethin'?
509
00:40:15,580 --> 00:40:19,449
I'm guessin' that you got
somethin' coming to you.
510
00:40:19,785 --> 00:40:20,817
Let's go.
511
00:40:20,819 --> 00:40:24,621
You think I'm finna fight
you right now at my job?
512
00:40:24,623 --> 00:40:25,622
Why not?
513
00:40:25,624 --> 00:40:31,628
Um, real adults in real
life actually care
about getting paid for shit.
514
00:40:31,630 --> 00:40:34,531
All of us can't fuck
for work and for money.
515
00:40:34,533 --> 00:40:37,217
So I need this job.
516
00:40:37,218 --> 00:40:39,902
So, it's not gon' be today, not
here, but it's comin' to you.
517
00:40:39,905 --> 00:40:42,322
'Cause you
fuckin' deserve it.
518
00:40:42,323 --> 00:40:44,740
Walkin' around here
like your shift don't stink.
You ain't nothin', bitch.
519
00:40:44,743 --> 00:40:48,845
You just like the rest of us
bitches, walkin' around here,
cleaning rooms.
520
00:40:48,847 --> 00:40:53,049
Get that through your skull,
how 'bout that? Fuckin' psycho.
521
00:40:56,588 --> 00:40:58,588
Lazy as shit Nora.
522
00:41:02,494 --> 00:41:03,960
Go ahead, drink your soda.
523
00:41:04,663 --> 00:41:06,213
I plan on it.
524
00:41:06,214 --> 00:41:07,764
Got nothin' to be done
around here, right?
525
00:41:07,766 --> 00:41:09,833
I'm on my break, I don't
know about you.
526
00:41:09,835 --> 00:41:10,967
Yeah.
527
00:41:11,970 --> 00:41:14,037
Wish we all had
a break like you.
528
00:41:19,845 --> 00:41:22,479
[trainer]
Alright, guys, get in here.
Keep those hands up.
529
00:41:23,849 --> 00:41:25,615
Give 'em another twenty, coach.
530
00:41:27,552 --> 00:41:28,551
Hey.
531
00:41:28,553 --> 00:41:34,657
I got a waiver request for
you to enter the tournament.
Is that right? You entered?
532
00:41:38,630 --> 00:41:39,596
[Nora] Yeah.
533
00:41:40,265 --> 00:41:41,064
Alright.
534
00:41:43,969 --> 00:41:44,901
Why not?
535
00:42:13,031 --> 00:42:14,797
Where's my mother?
536
00:42:17,736 --> 00:42:18,735
Oh, hey.
537
00:42:18,737 --> 00:42:19,802
Hello.
538
00:42:27,579 --> 00:42:28,778
[Mrs. Peters] See you tomorrow.
539
00:42:28,780 --> 00:42:29,879
Oh! Mrs. Peters?
540
00:42:29,881 --> 00:42:32,966
Yes?
541
00:42:32,967 --> 00:42:36,052
Um, I'm not gonna have the money
to pay for the next few days.
542
00:42:36,054 --> 00:42:38,688
Would it be okay if I just paid
you in full next week?
543
00:42:39,558 --> 00:42:42,659
That's not our arrangement.
544
00:42:42,660 --> 00:42:45,761
I know, um, I was kinda hopin'
you'd help me out and it'd be
like a one-time thing.
545
00:42:46,698 --> 00:42:49,766
The reason arrangements
are made is so that all
the parties involved
546
00:42:49,768 --> 00:42:51,701
know what's expected of them.
547
00:42:53,705 --> 00:42:55,939
-I know,
I just thought that may--
-Jesus Christ, Mary!
548
00:42:55,941 --> 00:42:59,309
If she says
she's gonna pay you next week,
she'll pay you next week!
549
00:42:59,311 --> 00:43:01,044
Don't be such
a fucking dickweed!
550
00:43:05,650 --> 00:43:07,884
-Uh--
-I'll see you tomorrow.
551
00:43:09,354 --> 00:43:11,788
-Oh, and Mrs. Peters?
-Yes?
552
00:43:11,790 --> 00:43:14,624
I also have something
this Saturday night.
553
00:43:14,626 --> 00:43:16,125
Again, not agreed to!
554
00:43:16,127 --> 00:43:17,894
I know, but it's just
a one-time thing.
555
00:43:19,998 --> 00:43:21,064
Double.
556
00:43:22,334 --> 00:43:25,335
Oh, jump in front
of a fucking truck, Mary.
557
00:43:25,337 --> 00:43:27,770
That's fine!
Double, that's totally fine.
558
00:43:27,772 --> 00:43:30,039
Thank you,
Mrs. Peters. Thank you.
559
00:43:32,811 --> 00:43:34,811
Oh, she is such a bitch!
560
00:43:34,813 --> 00:43:37,914
Too much. Stop it with all that.
561
00:43:37,916 --> 00:43:41,050
No! She is messing with
my positive healing energy.
562
00:43:41,052 --> 00:43:44,687
You know, if you're going to
play cards with the
terminally ill,
563
00:43:44,689 --> 00:43:47,991
you should at least lose a few
hands. It's only polite.
564
00:43:48,693 --> 00:43:52,095
Just 'cause you suck at cards,
mom, doesn't mean
that she's a cheater.
565
00:43:52,097 --> 00:43:54,631
She has no fucking class.
566
00:44:23,428 --> 00:44:26,796
Aw, I used to be strong.
567
00:44:28,400 --> 00:44:29,999
I used to have boobs.
568
00:44:31,736 --> 00:44:33,870
This shit just eats everything.
569
00:44:37,909 --> 00:44:40,176
Nora, tell me...
570
00:44:44,416 --> 00:44:47,050
What are your odds
in this thing?
571
00:44:48,820 --> 00:44:54,123
'Cause, you know, it'll be weird
if you die before I do.
That's all I'm sayin'.
572
00:44:57,429 --> 00:44:59,162
Mom, I'm fighting for you.
573
00:45:00,165 --> 00:45:01,964
You know,
this is a lot of money.
574
00:45:02,767 --> 00:45:04,767
Honey, don't fight for me.
575
00:45:05,737 --> 00:45:06,803
Fight for you.
576
00:45:07,906 --> 00:45:09,806
This is stage four.
577
00:45:10,075 --> 00:45:12,842
Stage four of fucking four.
578
00:45:15,780 --> 00:45:18,081
Yeah, well, you'll thank me
when you overcome the odds.
579
00:45:18,083 --> 00:45:20,983
Oh, I won't be here
to thank anyone.
580
00:45:21,753 --> 00:45:24,787
And then what are you
gonna do? Hm?
581
00:45:24,789 --> 00:45:27,423
Mom--
582
00:45:27,424 --> 00:45:30,058
Look, Nora, I'm gonna die, and
it'll probably be in the next
two months.
583
00:45:30,061 --> 00:45:32,895
And you need
a realistic plan.
584
00:45:32,897 --> 00:45:34,197
I'm not listening to this shit.
585
00:45:34,199 --> 00:45:38,501
You will lose this house without
my disability, then where are
you gonna go?
586
00:45:38,503 --> 00:45:40,103
What are you gonna do?
587
00:45:40,939 --> 00:45:42,906
I have a plan.
588
00:45:42,907 --> 00:45:44,874
I'm gonna win this tournament,
I'm gonna win the money,
589
00:45:44,876 --> 00:45:47,243
and I'm gonna get you the proper
care that you need!
590
00:45:47,245 --> 00:45:50,213
Oh, honey, that's not real.
591
00:45:53,752 --> 00:45:55,452
That's just a dream.
592
00:45:55,453 --> 00:45:57,153
Well, it's my dream. Stop
trying to take it away from me.
593
00:46:13,204 --> 00:46:15,238
Hey! Nora!
594
00:46:15,240 --> 00:46:20,209
Yo! Hey, it's me!
It-- It's Jason!
595
00:46:20,211 --> 00:46:23,012
Oh, hey, what's up, Jason?
Yeah, I gotta go to work.
596
00:46:23,014 --> 00:46:25,548
No, hey, wait! Wait
one second, though!
597
00:46:25,550 --> 00:46:27,150
What do you want, man?
598
00:46:27,152 --> 00:46:29,285
Um, I--
599
00:46:29,287 --> 00:46:32,088
Look, I already thanked you
for helping with my mom's
medication.
600
00:46:32,090 --> 00:46:34,090
I really have
nothing else I can give you.
601
00:46:34,092 --> 00:46:35,057
I just--
602
00:46:35,059 --> 00:46:38,261
I just can't stop
thinking about you.
603
00:46:40,965 --> 00:46:42,265
But-- I mean, not--
604
00:46:42,267 --> 00:46:44,534
I mean, not in like in some
crazy person way.
605
00:46:44,536 --> 00:46:48,037
Some like, some guy who
just-- just shows up at your
work unannounced.
606
00:46:48,039 --> 00:46:53,309
No, not like
that guy, but more like the guy
who is well-balanced on his meds
607
00:46:53,311 --> 00:46:55,044
and he just really thinks
608
00:46:55,046 --> 00:46:58,948
that you're this super cool
chick and would love
to get a chance
609
00:46:58,950 --> 00:47:02,318
to get to know you better
kind of way.
610
00:47:04,022 --> 00:47:09,091
Look, I'm sorry. You seem nice.
That doesn't mean I owe
you anything.
611
00:47:17,001 --> 00:47:18,367
I shoulda wore the V-neck!
612
00:47:19,103 --> 00:47:21,170
I should've worn the V-neck.
613
00:47:22,574 --> 00:47:23,372
I--
614
00:47:23,374 --> 00:47:29,011
You know, it could've-- coulda
gone worse. Coulda gone worse.
615
00:47:31,182 --> 00:47:33,382
[Jesus] Aight, give me
another week, alright? I--
616
00:47:34,185 --> 00:47:36,986
Alright. Alright, man, don't be
a tough guy, alright?
617
00:47:38,890 --> 00:47:41,057
Do you-- If you-- Alright.
618
00:47:41,059 --> 00:47:43,125
Okay, you're right, you got it.
619
00:47:45,163 --> 00:47:49,065
Yes, sir! Anytime, after
3 PM, check-in!
620
00:47:49,067 --> 00:47:53,402
Very good, uh, just stop by
and we can accommodate.
Very good. Thanks.
621
00:47:54,906 --> 00:47:56,239
[Nora] Uh, Mr. Burns?
622
00:47:56,241 --> 00:47:58,374
Ah, Nora! Um,
what can I do for you?
623
00:47:58,376 --> 00:48:01,611
Oh. More problems with
Sasha? Have a seat.
624
00:48:01,613 --> 00:48:05,014
No. Um, I actually need
to ask for Saturday off.
625
00:48:06,951 --> 00:48:08,150
Satur--
626
00:48:09,254 --> 00:48:11,588
This Saturday?
627
00:48:11,589 --> 00:48:13,923
-Yeah.
-Saturday, you know, is our
busiest day of the week.
628
00:48:13,925 --> 00:48:15,892
Is it--
Is it that important to you?
629
00:48:15,894 --> 00:48:18,895
-Yeah, it really is.
-Aw, you're killin' me here.
630
00:48:18,897 --> 00:48:21,063
You're killin' me, Nora! You--
631
00:48:21,065 --> 00:48:25,134
Saturday we're gonna be
especially busy.
632
00:48:25,136 --> 00:48:28,437
Um. I will think about it,
okay? I will--
633
00:48:28,439 --> 00:48:32,275
I don't know if I can deal with
this now. I'll think about it.
I'll, I'll let you know.
634
00:48:32,277 --> 00:48:34,410
Mr. Burns, I never
ask for time off.
635
00:48:34,412 --> 00:48:38,948
I know that, I know that.
But you're my best girl. I--
What am I gonna do?
636
00:48:38,950 --> 00:48:43,052
I'm here for you all the time!
All I'm asking is for one day.
637
00:48:44,255 --> 00:48:45,254
Saturday.
638
00:48:45,256 --> 00:48:46,389
Yes.
639
00:48:46,391 --> 00:48:48,291
It's gonna be really
busy Saturday.
640
00:48:49,394 --> 00:48:51,060
Thank you, Mr. Burns.
641
00:48:52,297 --> 00:48:54,664
Hey-- you owe me!
642
00:48:54,666 --> 00:48:56,499
Eh, apparently I owe everyone.
643
00:49:05,310 --> 00:49:06,475
[Jesus] Who was the suit?
644
00:49:07,679 --> 00:49:09,913
What are you talking about?
645
00:49:09,914 --> 00:49:12,148
Mr. GQ in the grey beamer!
What, you back-doorin' me, Nora?
646
00:49:12,150 --> 00:49:14,117
No!
647
00:49:14,118 --> 00:49:16,085
-Then who's the fuckin' suit?
-He's just some guy I met!
648
00:49:16,087 --> 00:49:17,453
Some guy, my ass!
649
00:49:18,056 --> 00:49:20,557
What? You think you can cut out
the middle man?
650
00:49:20,558 --> 00:49:23,059
Huh? Start your own lil'
business? Nah, you wanna deal,
you deal through me!
651
00:49:23,061 --> 00:49:25,361
I'm not dealing! He's
just some guy I met!
652
00:49:26,431 --> 00:49:31,100
You just met some rich ass guy,
right? If you're gonna lie, at
least make it convincing.
653
00:49:31,502 --> 00:49:33,069
What is that supposed to mean?
654
00:49:33,071 --> 00:49:35,371
No suit goes bottom trollin'!
655
00:49:36,307 --> 00:49:39,508
I catch you fuckin' around my
back again, I'm gonna mess
you up, Nora.
656
00:49:40,445 --> 00:49:44,347
Yo, you don't own me, alright?
Why don't you back up?
657
00:49:48,052 --> 00:49:49,318
The fuck you doin'?
658
00:49:54,459 --> 00:49:57,259
You fuckin' crazy,
huh? Fucking crazy?
659
00:50:00,498 --> 00:50:03,065
-[woman] Are they fighting?
-[woman] Oh yeah, they are.
660
00:50:03,067 --> 00:50:06,102
-[woman] Oh, shit!
Oh, shit! Oh shit!
-[woman] What the fuck?
661
00:50:06,104 --> 00:50:10,373
Oh my god! Hit back, Jesus!
You look stupid!
662
00:50:10,375 --> 00:50:12,341
-You're gettin' your ass beat!
-[Jesus] Enough!
663
00:50:12,343 --> 00:50:15,177
You a pussy, Jesus, that's
crazy. She just molly
wopped you.
664
00:50:15,179 --> 00:50:17,446
He didn't do nothin',
he just stood there!
665
00:50:17,448 --> 00:50:18,748
Yeah, you got fucked up.
666
00:50:18,750 --> 00:50:20,433
Fuck y'all!
667
00:50:20,434 --> 00:50:22,117
[woman laughing]
Got your ass kicked!
668
00:50:22,120 --> 00:50:23,519
I didn't get my ass kicked!
669
00:50:23,521 --> 00:50:26,355
Fuck you-- oh shit!
670
00:50:26,357 --> 00:50:28,057
-Oh shit!
-Oh! Oh shit!
671
00:50:28,059 --> 00:50:29,458
Nope! Nope, you're dead.
He's fucked up.
672
00:50:29,460 --> 00:50:31,527
-You're gonna die,
you can't breathe.
-Damn!
673
00:50:31,529 --> 00:50:34,296
Better stand up,
Jesus! Stand up!
674
00:50:34,298 --> 00:50:37,366
What the hell is go--
What is going on here?
675
00:50:37,368 --> 00:50:39,352
Get her off me!
676
00:50:39,353 --> 00:50:41,337
Jesus, stop it, and you get
off of her right now!
677
00:50:41,339 --> 00:50:43,506
I'm ch-- me? She's cho--!
678
00:50:43,508 --> 00:50:45,141
Get-- Break it up, you two!
679
00:50:45,143 --> 00:50:50,179
C'mon! Behave like humans,
for crying out loud!
680
00:50:50,181 --> 00:50:52,782
Jesus!
In my office, right now!
681
00:50:52,784 --> 00:50:54,550
Man, fuck her!
682
00:50:54,551 --> 00:50:56,317
I said now!
Get the hell in my office!
683
00:50:57,455 --> 00:51:01,123
And you two! Sasha, mind
your own business! Get--
684
00:51:01,125 --> 00:51:04,794
No. No!
This is my business, Mr. Burns!
685
00:51:04,796 --> 00:51:07,129
You know, you-- you're
always playing favorites!
686
00:51:07,131 --> 00:51:10,499
And you know, your favorite has
been fuckin' Johns
in these rooms
687
00:51:10,501 --> 00:51:14,103
night after night for months
right under your nose!
688
00:51:14,105 --> 00:51:16,089
That's right.
689
00:51:16,090 --> 00:51:18,074
How you feel about that?
You're welcome, we told you.
690
00:51:18,076 --> 00:51:19,475
Nora, is this true?
691
00:51:21,512 --> 00:51:23,646
Nora, I'm talking to you.
692
00:51:24,816 --> 00:51:27,216
Just tell me it is not true.
693
00:51:32,123 --> 00:51:33,155
Oh, God.
694
00:51:33,157 --> 00:51:35,091
[woman] Yep. Boom.
695
00:51:35,093 --> 00:51:38,160
You two, get back
to work. Get-- go!
696
00:51:38,162 --> 00:51:39,562
You just-- you just-
697
00:51:40,631 --> 00:51:42,264
Got the truth now.
698
00:51:42,266 --> 00:51:43,599
You're welcome.
699
00:51:46,537 --> 00:51:49,705
I give you every break
in the book, and this is
what you do to me?
700
00:51:50,508 --> 00:51:53,375
Forget the Johns,
you fucked me!
701
00:51:55,179 --> 00:51:57,313
I thought you were
better than that.
702
00:52:00,218 --> 00:52:05,354
Just get your shit and go. You
do not work here anymore.
703
00:52:40,892 --> 00:52:45,361
Get your hands up,
Nora! C'mon! C'mon!
704
00:52:45,363 --> 00:52:47,296
-Come here!
-Keep moving, keep moving!
705
00:52:47,298 --> 00:52:51,634
What the hell? Why'd you enter
the tournament if you're just
gonna stand there?
706
00:52:52,637 --> 00:52:54,303
The fuck is your problem, Nora?
707
00:52:54,305 --> 00:52:56,322
I don't have a problem!
708
00:52:56,323 --> 00:52:58,340
What do you mean you don't have
a fuckin' problem? You got
a big ass problem!
709
00:52:58,910 --> 00:53:02,211
-Come on!
-You entered the competition and
you can't even beat Rosheen!
710
00:53:02,213 --> 00:53:04,197
Oh, co-- What?
711
00:53:04,198 --> 00:53:06,182
You don't have to fight in this
fuckin' competition!
712
00:53:06,584 --> 00:53:10,653
I don't
fuckin' have a choice. I don't
fucking have a choice!
713
00:53:10,655 --> 00:53:13,322
Are you girls gonna fight
or Nora, you need me
to string you up
714
00:53:13,324 --> 00:53:16,492
and let everyone use you
as a punching bag? Come on!
715
00:53:16,494 --> 00:53:20,112
-I am fighting!
-No, you're fuckin' not!
716
00:53:20,113 --> 00:53:23,731
-Then fight, Nora! Fuckin'
fight! Fight! Fight, Nora!
-[man] Hey, hey! Come on-.
717
00:53:24,402 --> 00:53:26,535
Alright, that's enough!
718
00:53:27,538 --> 00:53:29,955
Fuckin' fight!
719
00:53:29,956 --> 00:53:32,373
[trainer]
Hey, that's enough! Let it go!
Get up! Get up! Get up!
720
00:53:32,376 --> 00:53:33,676
-Fuckin' fight!
-[trainer] Come on.
721
00:53:33,678 --> 00:53:36,445
-Fuckin' fight!
-Come on, let it go!
722
00:53:36,447 --> 00:53:38,447
-She ain't doin' shit!
-Take a fuckin' walk!
723
00:53:38,449 --> 00:53:41,033
-She's not fuckin' doin' shit!
-Hey!
724
00:53:41,034 --> 00:53:43,618
-This is the tournament! Get
your ass out and take a walk!
-Yes it is!
725
00:53:43,621 --> 00:53:44,820
Get up.
726
00:53:51,529 --> 00:53:55,397
No, no, no. Get in here. The
fuck's goin' on with you?
727
00:53:57,235 --> 00:53:59,401
Nothing. I'm fine.
728
00:54:00,972 --> 00:54:02,438
Get it together.
729
00:54:04,475 --> 00:54:05,441
Aight?
730
00:54:20,024 --> 00:54:21,423
I'm sorry, Aisha.
731
00:54:26,330 --> 00:54:28,264
I didn't mean
to mess up your training.
732
00:54:28,599 --> 00:54:30,633
It's just I'm messing everything
up nowadays.
733
00:54:44,482 --> 00:54:49,385
Stop feeling sorry for yourself,
and fight for what the fuck
you really want.
734
00:54:51,589 --> 00:54:53,522
Yeah, I don't know what
I want anymore.
735
00:55:11,375 --> 00:55:13,576
[Nora] Mom?
736
00:55:13,577 --> 00:55:15,778
-[coughing]
-Mrs. Peters, were you sleeping?
737
00:55:16,647 --> 00:55:19,715
Is that my mom coughing?
You're supposed
to be watching her!
738
00:55:20,618 --> 00:55:21,717
Jesus!
739
00:55:25,389 --> 00:55:27,723
Mom. Hey! Mom!
740
00:55:27,725 --> 00:55:30,459
Mom, wake up.
Mom. You okay?
741
00:55:30,461 --> 00:55:32,695
No, no, I'm okay.
742
00:55:34,365 --> 00:55:38,334
This is normal, everyday
death spiral shit.
743
00:55:39,770 --> 00:55:40,803
You're okay?
744
00:55:40,805 --> 00:55:42,438
Yeah, I'm okay.
745
00:55:43,341 --> 00:55:44,807
Alright, 'cause I brought
you dinner.
746
00:55:44,809 --> 00:55:47,776
Oh! Let me guess, chicken!
747
00:55:48,612 --> 00:55:51,580
No, I brought you hamburgers
because I know they're
your favorite.
748
00:55:52,083 --> 00:55:55,417
Aw, that they are. Thank you.
749
00:55:55,419 --> 00:55:56,518
You're welcome.
750
00:56:00,591 --> 00:56:01,757
Spit it out.
751
00:56:07,098 --> 00:56:08,597
I got fired today.
752
00:56:09,600 --> 00:56:10,632
For what?
753
00:56:12,403 --> 00:56:13,402
For fighting.
754
00:56:16,107 --> 00:56:17,573
Fighting at work.
755
00:56:18,576 --> 00:56:21,344
It wasn't my fault.
756
00:56:21,345 --> 00:56:24,113
You know, I just was standing up
for myself and it got a little
physical, that's all.
757
00:56:24,115 --> 00:56:28,517
Well, that must have been
a dandy of a brouhaha.
758
00:56:30,921 --> 00:56:32,388
Look, Mom.
759
00:56:32,390 --> 00:56:36,692
I don't know how I'm gonna pay
for everything without this job.
760
00:56:36,694 --> 00:56:38,594
I don't even know how
I'm gonna pay Mary back!
761
00:56:38,596 --> 00:56:42,698
Oh, fuck that cow. What is she
gonna do to you, sue ya?
762
00:56:43,868 --> 00:56:45,667
For what? This shithole?
763
00:56:47,505 --> 00:56:50,539
No. You will find
something else, Nora.
764
00:56:53,477 --> 00:56:55,010
I just want better for us.
765
00:56:55,846 --> 00:56:57,446
Well then,
766
00:56:58,449 --> 00:57:00,783
I guess there's
only one thing you can do.
767
00:57:03,888 --> 00:57:05,721
Win that damn tournament.
768
00:57:06,490 --> 00:57:11,827
Win that whole goddamn MM--
Mountain Man Asshole thing.
769
00:57:12,897 --> 00:57:15,697
You go kick
everybody's goddamn ass.
770
00:57:47,465 --> 00:57:49,832
Hey, Nora. I have your, uh,
severance check here.
771
00:57:49,834 --> 00:57:50,799
Cool.
772
00:57:56,841 --> 00:57:59,659
You're pissed at me, huh?
773
00:57:59,660 --> 00:58:02,478
I coulda called the law on you,
you'd been in jail.
You know that?
774
00:58:03,214 --> 00:58:05,214
As it is, Jesus is
probably gonna press charges.
775
00:58:05,216 --> 00:58:07,249
Jesus is not gonna
call the cops.
776
00:58:07,251 --> 00:58:10,002
Yeah, maybe.
777
00:58:10,003 --> 00:58:12,754
But you just can't
beat the hell out of a
coworker. It's never the answer.
778
00:58:12,756 --> 00:58:14,656
Well, you don't know
how far I was pushed.
779
00:58:14,658 --> 00:58:17,759
I can guess. I can guess.
780
00:58:18,729 --> 00:58:20,829
Hurting somebody just 'cause you
think you're right?
781
00:58:20,831 --> 00:58:23,065
That is a fast track to a
criminal record, kid.
782
00:58:24,034 --> 00:58:26,869
Yeah, well, that'd just be one
more bullshit thing
that I have to fight.
783
00:58:26,871 --> 00:58:30,873
Why? Why does it always have
to be a fight with you, Nora?
784
00:58:30,875 --> 00:58:33,542
Because everything
is a fight, Billy!
785
00:58:33,544 --> 00:58:37,579
Yes, yes, you keep telling me.
I question your definition
of "fight"!
786
00:58:44,855 --> 00:58:46,655
[trainer] Rotate that hip.
C'mon.
787
00:58:47,791 --> 00:58:50,025
Alright, good job girls.
That's the day.
788
00:58:50,027 --> 00:58:51,793
-Thank you, Coach!
-Yep.
789
00:58:53,864 --> 00:58:55,964
Aisha, Nora! You're up!
790
00:59:08,679 --> 00:59:09,645
Thanks.
791
00:59:12,683 --> 00:59:14,950
Alright ladies, it's game time.
792
00:59:14,952 --> 00:59:17,419
Two o'clock tomorrow evenin',
793
00:59:17,420 --> 00:59:19,887
and I'll meet you both at the
Civic Center and we'll see
what we see.
794
00:59:19,890 --> 00:59:22,357
But for right now, however,
795
00:59:22,358 --> 00:59:24,825
I need you to really
concentrate on your structure
and your footwork.
796
00:59:24,828 --> 00:59:26,595
Tonight, get your rest.
797
00:59:26,597 --> 00:59:28,030
Eight hours at least, please.
798
00:59:28,032 --> 00:59:31,317
Maybe more, if you can.
799
00:59:31,318 --> 00:59:34,603
And then, maybe a light run
in the morning, a nap,
and then it's show time.
800
00:59:34,605 --> 00:59:36,038
You girls got any questions?
801
00:59:36,040 --> 00:59:38,807
-No, Coach.
-Alright. Take it easy.
802
00:59:47,818 --> 00:59:49,718
-Hey, Aisha?
-Sup?
803
00:59:50,054 --> 00:59:52,120
Just wanted to say I'm really
sorry about yesterday.
804
00:59:53,624 --> 00:59:56,592
Nah, you're good. I was
a little too hard on you.
805
00:59:56,994 --> 01:00:00,062
Nah, it was good. You really
showed me what it is I want.
806
01:00:00,064 --> 01:00:04,066
And what's that, huh? Huh? Huh?
807
01:00:04,068 --> 01:00:06,552
I wanna win this.
808
01:00:06,553 --> 01:00:09,037
You know you're gonna have
to get through me, right? I'm
not your damn sidekick, boo!
809
01:00:09,039 --> 01:00:12,774
Yeah, I know. Maybe it's you
who's gonna have to get
through me!
810
01:00:12,776 --> 01:00:14,176
Alright, honey.
811
01:00:16,814 --> 01:00:20,682
[trainer]
Oh, hey! Save the full contact
for the tournament!
812
01:00:20,684 --> 01:00:23,919
That was my bad, Coach.
Apparently, I'm really bad
at reading signals.
813
01:00:23,921 --> 01:00:28,056
[trainer] Yeah, well, bromancing
her to death isn't working.
Keep moving!
814
01:00:29,693 --> 01:00:30,726
[trainer] There you go.
815
01:00:35,699 --> 01:00:37,165
Nora! Where you at?
816
01:00:37,935 --> 01:00:38,967
Over here, Coach!
817
01:00:38,969 --> 01:00:41,003
Hey, good job today, kid.
818
01:00:41,005 --> 01:00:42,955
Thanks.
819
01:00:42,956 --> 01:00:44,906
I feel like your headspace is
finally getting dialed in.
820
01:00:44,908 --> 01:00:46,842
That's what you need, alright?
821
01:00:46,844 --> 01:00:50,779
Now, I want you to go home
tonight, get plenty of rest,
822
01:00:50,781 --> 01:00:55,150
load up on carbs, and get a lot
of sleep. Alright?
823
01:00:55,152 --> 01:00:57,719
And please
get that damn hair braided.
824
01:00:57,721 --> 01:01:00,022
I was just gonna like, put it
in like a bun or something.
825
01:01:00,024 --> 01:01:03,258
No you're not. I got you
covered, they're expecting you.
826
01:01:03,961 --> 01:01:05,661
-Tonight?
-Yep.
827
01:01:06,163 --> 01:01:08,664
Rosheen, I don't have
money to pay for this.
828
01:01:08,666 --> 01:01:10,999
I got ya. It's taken care of,
don't worry about it.
829
01:01:11,702 --> 01:01:12,668
Really?
830
01:01:15,773 --> 01:01:19,274
-Thank you.
-Aight. My little rag doll
won't be so raggy!
831
01:01:20,978 --> 01:01:22,110
Go get 'em, girl!
832
01:01:38,796 --> 01:01:41,914
-[Nora] Hi.
-Can I help you?
833
01:01:41,915 --> 01:01:45,033
Um, Rosheen sent me to get
my hair done for my fight. Like,
braids or something?
834
01:01:45,035 --> 01:01:47,703
Yeah, yeah. I know. I can get
you for two hundred dollars.
835
01:01:48,439 --> 01:01:52,240
Oh. Rosheen said that it
was "taken care of?"
836
01:01:55,779 --> 01:01:59,815
What do you think this is?
A charity for some straggedy-ass
white girl?
837
01:01:59,817 --> 01:02:02,084
I'm sorry there must have been
some misunderstanding.
838
01:02:02,786 --> 01:02:04,319
I'm sorry.
839
01:02:04,320 --> 01:02:05,853
Oh, no, no, no,
no, come back, come back!
840
01:02:05,856 --> 01:02:08,090
I'm just teasing you!
Come on, I'm playing!
841
01:02:08,092 --> 01:02:12,894
Come on in. Now, damn!
Don't take everything so damn
personal! Come on!
842
01:02:13,797 --> 01:02:16,231
It's like every other
word was "oh, sorry!"
843
01:02:16,233 --> 01:02:20,135
Like a ticking time bomb. She
was gonna come back and shoot
this whole place up.
844
01:02:20,137 --> 01:02:22,838
Y'all, stop! Okay, look.
845
01:02:23,207 --> 01:02:25,941
I am going to--
846
01:02:25,943 --> 01:02:26,908
Oh!
847
01:02:27,244 --> 01:02:28,210
Oh.
848
01:02:28,979 --> 01:02:30,946
It's okay, it's okay. I'mma--
849
01:02:30,948 --> 01:02:35,183
You know, I'mma make you look
like a champion!
850
01:02:38,055 --> 01:02:42,758
-Oh, yeah! Girls fight like,
way harder than guys!
-What?
851
01:02:42,760 --> 01:02:45,827
Yeah, like, guys can go in, and
they'll shake hands afterwards,
852
01:02:45,829 --> 01:02:49,831
and they're all cool but girls,
sometimes, they hold a grudge.
It's pretty nasty.
853
01:02:49,833 --> 01:02:52,868
Mhm. I know that's right.
854
01:02:52,870 --> 01:02:56,872
Well, Miss Champion, viola!
855
01:02:56,874 --> 01:02:57,873
Wow!
856
01:02:58,275 --> 01:02:59,875
Look at you!
857
01:03:01,111 --> 01:03:02,177
[hairdresser] You like it?
858
01:03:04,248 --> 01:03:08,884
Sorry I'm late. I had to cover
a shift for this bitch
that got fired.
859
01:03:08,886 --> 01:03:13,021
Oh, no worries, it's fine. Look
like it's getting late anyway.
860
01:03:13,557 --> 01:03:16,525
Nobody here
but the usual suspects.
861
01:03:16,527 --> 01:03:20,162
Oh, and the "female
Rocky" over here!
862
01:03:22,933 --> 01:03:27,936
Um, hey look, I would tip you
if I had any money,
but I just lost my job.
863
01:03:31,208 --> 01:03:32,274
It's okay.
864
01:03:33,210 --> 01:03:36,011
And besides,
Rosheen got you.
865
01:03:36,847 --> 01:03:38,246
-You aight.
-Thank you.
866
01:03:40,951 --> 01:03:42,534
What's going on?
867
01:03:42,535 --> 01:03:44,118
That's that crazy ass
bitch with the mother.
868
01:03:44,588 --> 01:03:46,121
-Oh!
-Yeah!
869
01:03:47,858 --> 01:03:49,157
The fuck did you just say?
870
01:03:49,159 --> 01:03:55,130
Bitch, you heard what I said,
okay? So take ya little ass
outta here, alright?
871
01:03:55,132 --> 01:04:00,168
You not gon' do nothin'.
You 'bout to do somethin'?
You gon' do somethin'?
872
01:04:02,906 --> 01:04:04,105
That's what I thought.
873
01:04:30,100 --> 01:04:31,867
Get up.
874
01:04:32,903 --> 01:04:35,937
-Oh no, you gotta go.
-Alright, alright, alright.
875
01:04:35,939 --> 01:04:38,273
-You do not fight in my place!
-I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry.
876
01:04:42,212 --> 01:04:43,945
Sasha, what are you doi--
877
01:06:22,145 --> 01:06:24,713
Hey, hey! Excuse me,
Officer. Officer!
878
01:06:24,715 --> 01:06:28,350
-What?
-Can I get my phone call now,
please? I need to call someone.
879
01:06:28,352 --> 01:06:30,886
Some type of medical emergency?
880
01:06:30,887 --> 01:06:33,421
It is, actually. I need to see
someone about my hand. I think
I might have broke it.
881
01:06:35,158 --> 01:06:38,493
Sir! Sir, sir. She lyin'.
882
01:06:38,495 --> 01:06:42,230
She always be lyin'. She ain't
got no medical emergency.
883
01:06:42,232 --> 01:06:45,734
I'm not lying! You can see that
I might have broke my hand.
Please.
884
01:06:45,736 --> 01:06:47,202
Doesn't look that bad.
885
01:06:47,204 --> 01:06:50,405
Are you serious?
I have a job tomorrow!
886
01:06:52,442 --> 01:06:57,112
This is a very
important job that I need to get
to, like, in a few hours, okay?
887
01:06:57,114 --> 01:06:58,546
-She lyin'.
-Please!
888
01:06:58,548 --> 01:07:03,752
She lyin.' Her coochie is the
only thing that got a medical
emergency, okay?
889
01:07:03,754 --> 01:07:09,290
The gynecologist gon' need a
chin strap to deal with that
offense between her legs, okay?
890
01:07:09,292 --> 01:07:11,793
[officer]
That's good! I'm gonna tell the
Captain about that one.
891
01:07:11,795 --> 01:07:16,331
You hear that, Nora? He's gonna
tell 'em about your offense
between your legs, bitch!
892
01:07:18,502 --> 01:07:24,072
Man, I can't believe that you
came to my work and laid your
hands on me, bitch.
893
01:07:24,074 --> 01:07:28,309
You are going to pay!
This is not over, you hear me?
894
01:07:29,112 --> 01:07:30,412
This is on you!
895
01:07:33,350 --> 01:07:39,087
Yeah. Why don't you-- Why don't
you go call one yo lil'
Benz-drivin', BMW-havin',
896
01:07:39,089 --> 01:07:42,390
bougie-ass hooker workers now,
huh? Call 'em for that! Call!
897
01:07:42,392 --> 01:07:46,227
Call 'em! Tell 'em to bail you
outta jail, see how fast
they come!
898
01:07:47,798 --> 01:07:50,532
Uh, hey, Officer!
899
01:07:51,268 --> 01:07:53,435
Hey! Hey!
Please come here.
900
01:07:54,304 --> 01:07:55,270
Um,
901
01:07:55,272 --> 01:08:00,141
am I allowed to use, uh, like
my cell phone to get
a number out of my phone
902
01:08:00,143 --> 01:08:02,077
so that I can make
my phone call?
903
01:08:02,579 --> 01:08:03,545
No.
904
01:08:03,547 --> 01:08:05,313
-Please?
-No.
905
01:08:05,315 --> 01:08:07,699
I don't know
his number by heart.
906
01:08:07,700 --> 01:08:10,084
That's- that'd be my one
phone call and that'll be it,
I promise!
907
01:08:10,087 --> 01:08:11,486
Goddamn, Nora!
908
01:08:12,322 --> 01:08:14,355
Have some respect
for yourself.
909
01:08:14,357 --> 01:08:15,657
Some decency!
910
01:08:15,659 --> 01:08:20,328
You really gon' call one of them
Johns who be droppin'
nickels in you?
911
01:08:20,330 --> 01:08:25,200
He's not a J-- Uh, it's a friend
of mine. Please, I just don't
know his number.
912
01:08:25,202 --> 01:08:27,469
You ain't got no friends.
Stop lyin'.
913
01:08:29,139 --> 01:08:32,107
You ain't got to lie now! We
here together, we in jail!
914
01:08:32,576 --> 01:08:34,209
Look, please?
915
01:08:35,245 --> 01:08:36,778
Please?
916
01:08:36,779 --> 01:08:38,312
Look, I'll see what
I can do, alright?
917
01:08:38,315 --> 01:08:42,250
Can you see what you can do
for me, too? Laugh McGee?
918
01:08:44,621 --> 01:08:48,323
Here's your numbers.
Use our phone, dial nine
for an outside line.
919
01:08:48,325 --> 01:08:49,290
Thank you.
920
01:08:58,368 --> 01:09:00,602
Just call-- Just call
him. It's fine.
921
01:09:14,918 --> 01:09:17,585
[answering machine]
Hi! You've reached Jason,
and this is my phone!
922
01:09:17,587 --> 01:09:19,220
Thank you so
much for calling me.
923
01:09:19,222 --> 01:09:21,222
I hope you are doing
something wonderful,
924
01:09:21,224 --> 01:09:24,359
and I know you are
accomplishing something great!
925
01:09:24,360 --> 01:09:27,495
Please leave a message,
and I will surely get back to
you as soon as I can!
926
01:09:27,497 --> 01:09:32,934
Hey, uh, Jason. It's um-- I'm so
sorry for calling you
so late, um.
927
01:09:32,936 --> 01:09:36,905
Or so early. I'm not, um--
But, uh, this is Nora.
928
01:09:36,907 --> 01:09:38,940
Um, we
met at the pharmacy.
929
01:09:38,942 --> 01:09:41,409
Um, and you
also came to my work.
930
01:09:41,411 --> 01:09:42,544
Um,
931
01:09:42,546 --> 01:09:47,916
so uh,
I needed to call, um, I'm in
a little bit of a-- of a jam.
932
01:09:47,918 --> 01:09:53,188
Um. You know that fight
tournament that I- I had told
you about? Um--
933
01:09:57,627 --> 01:10:00,495
[officer]
Luck of the redheads.
Someone's posted bail.
934
01:10:01,731 --> 01:10:03,398
Tell him never mind.
935
01:10:03,700 --> 01:10:05,733
I can't be
owin' anybody like that again.
936
01:10:07,270 --> 01:10:09,404
[officer] 'Kay, Red. You got
it. It's just that--
937
01:10:09,406 --> 01:10:13,208
Oh, look! They makin' up
nicknames for you here now.
938
01:10:13,210 --> 01:10:17,645
Here you go, Red. Rich ass
Captain Save-A-Ho is here!
939
01:10:18,381 --> 01:10:21,449
[officer]
If it makes any difference,
it's not some rich ass guy.
940
01:10:37,300 --> 01:10:41,402
She's been shoveling all that
cash in her pillowcase
for years.
941
01:10:41,404 --> 01:10:42,503
Hm.
942
01:10:44,574 --> 01:10:45,673
Mary,
943
01:10:48,445 --> 01:10:49,477
thank you.
944
01:10:52,315 --> 01:10:53,248
Hm.
945
01:11:01,458 --> 01:11:02,857
[bell ringing]
946
01:11:23,747 --> 01:11:24,712
Let's go.
947
01:11:31,621 --> 01:11:36,291
Nora, what the hell do I say
about taking this shit
outside the gym?
948
01:11:38,295 --> 01:11:43,298
I know, it was really stupid.
But it's not that bad, I swear.
It's gonna be fine.
949
01:11:45,769 --> 01:11:47,435
Everything else okay?
950
01:11:47,437 --> 01:11:51,839
Yeah. Everything else is fine,
yeah. It's just this, it's just
the knuckles.
951
01:11:52,676 --> 01:11:54,575
Maybe you shouldn't
do this today.
952
01:11:54,577 --> 01:12:00,481
Please, Rosheen, I have to do
this. I don't have a choice.
I have to fight today.
953
01:12:03,053 --> 01:12:05,486
It's really not that
bad, I swear.
954
01:12:09,392 --> 01:12:10,591
Please.
955
01:12:11,394 --> 01:12:12,527
I'm messin' with you.
956
01:12:14,464 --> 01:12:16,464
Me, stop you from fightin'?
957
01:12:17,701 --> 01:12:22,870
They'd take my old ass out in
the back alley before that'd
happen, right?
958
01:12:23,740 --> 01:12:26,341
I don't know about that. I'd
probably get my ass kicked.
959
01:12:27,711 --> 01:12:32,814
Hey, nobody is ever a hundred
percent goin' into a fight.
960
01:12:33,550 --> 01:12:36,584
You're always gonna have
a little somethin' that's really
fucked up.
961
01:12:40,423 --> 01:12:43,424
You just gotta fight
through it, right?
962
01:12:43,426 --> 01:12:44,359
Mhmm.
963
01:12:44,361 --> 01:12:44,959
Okay.
964
01:12:48,098 --> 01:12:49,931
Give it. Spread 'em.
965
01:12:57,540 --> 01:13:01,909
[announcer] Oh, ladies and
gentlemen, it doesn't look good
for Aisha. She's on the bottom.
966
01:13:04,514 --> 01:13:08,916
Oh! No, no, she's turned it
around, she's on the top!
She's dominating!
967
01:13:10,453 --> 01:13:12,587
They're back on their feet,
they're back on their feet.
968
01:13:17,927 --> 01:13:20,795
Alright, we're goin' in for
some good Muay Thai
exchanges here!
969
01:13:22,565 --> 01:13:24,699
Good kick, good kick by Aisha!
970
01:13:28,571 --> 01:13:33,441
Oh! And it is over! Aisha
knocked her out!
971
01:13:33,443 --> 01:13:35,410
[bell ringing]
972
01:13:44,154 --> 01:13:49,457
Nora Felix and Chase Alexander?
You two are next. Five minutes.
973
01:13:54,764 --> 01:13:56,964
Kumite! Kumite!
974
01:13:59,836 --> 01:14:01,169
Great.
975
01:14:01,171 --> 01:14:02,003
One, two!
976
01:14:04,808 --> 01:14:09,577
On to the next motherfuckin'
around, Nora!
When are you goin' up?
977
01:14:09,579 --> 01:14:11,446
-Next.
-Oh, okay.
978
01:14:11,448 --> 01:14:13,714
Okay, well, good luck.
Go get 'em. Go get 'em.
979
01:14:21,458 --> 01:14:24,759
[trainer] You're a fighter.
That's why you're here.
980
01:14:24,760 --> 01:14:28,061
That's why you're fightin' and
why you can fight all those
things you're goin' through.
981
01:14:29,833 --> 01:14:33,034
Something got you here!
982
01:14:33,035 --> 01:14:36,236
Whether it was a reason or
something-- something that
you're going through--
983
01:14:36,239 --> 01:14:41,476
that's what brought you here and
it's bringin' that out of you.
You've gotta let it.
984
01:14:50,520 --> 01:14:51,486
Nora.
985
01:14:54,924 --> 01:14:55,990
Mom?
986
01:15:00,230 --> 01:15:03,564
[announcer] Oh! Nice Superman
punch by Chase!
987
01:15:10,573 --> 01:15:12,773
Nora looks like she's
in trouble!
988
01:15:17,680 --> 01:15:21,516
Aw, man, it looks like Nora's
in trouble. She's gotta do
something. She's gotta get up!
989
01:15:33,930 --> 01:15:36,764
Oh, two good kicks to the ribs.
990
01:15:40,637 --> 01:15:41,836
Nora's comin' back.
991
01:15:55,051 --> 01:15:58,553
Aw, man! Oh, there we go!
992
01:16:08,831 --> 01:16:12,300
Nora's got her up against the
cage. Utilizing that clench!
993
01:16:12,302 --> 01:16:16,571
Throwing really good knees.
I think she's in trouble-- Chase
might be in trouble!
994
01:16:16,573 --> 01:16:17,672
Ow!
995
01:16:26,049 --> 01:16:28,783
Oh, we got an eye
gauge by Chase!
996
01:16:31,020 --> 01:16:33,921
Woah, woah! Hey, hey, hey! Break
it up, break it up, break it
up, break it up!
997
01:16:33,923 --> 01:16:35,890
[man] Come on!
998
01:16:35,891 --> 01:16:37,858
We're here to win a contest,
not hurt each other!
Now let's go!
999
01:16:43,600 --> 01:16:46,801
The hell we've been through,
no one can hurt you.
1000
01:16:47,937 --> 01:16:50,955
Is Ms. Peters here yet?
1001
01:16:50,956 --> 01:16:53,974
No, not yet. But she will be.
Don't wait for her, honey.
Just go! Go, go, go!
1002
01:16:53,977 --> 01:16:55,743
Yeah, but I don't wanna
leave you alone.
1003
01:16:55,745 --> 01:16:57,812
I'll be fine. Now give
me a hug. Mmm.
1004
01:16:57,814 --> 01:16:58,813
Okay.
1005
01:17:16,699 --> 01:17:18,966
I might lie down
for a bit, anyway.
1006
01:17:19,769 --> 01:17:20,868
Are you feeling okay?
1007
01:17:20,870 --> 01:17:22,036
I'm fine!
1008
01:17:22,805 --> 01:17:24,772
You go kick ass!
1009
01:17:25,942 --> 01:17:27,141
I love you, kiddo.
1010
01:17:27,143 --> 01:17:28,776
I love you, too, Mom.
1011
01:17:38,388 --> 01:17:39,854
How'm I doing?
1012
01:17:40,156 --> 01:17:42,857
Fuckin' horrible.
But you're winnin'.
1013
01:17:42,859 --> 01:17:45,410
Really?
1014
01:17:45,411 --> 01:17:47,962
It's hard to see while you're
in a fight, but everyone
else can see it.
1015
01:17:48,731 --> 01:17:50,197
Now get in there
and kick her ass.
1016
01:17:50,199 --> 01:17:52,867
You keep those hands up, you
keep movin'. Alright?
1017
01:17:52,869 --> 01:17:53,801
Spit it out.
1018
01:17:53,803 --> 01:17:59,040
There you go. Alright. Let's go.
Own it! C'mon!
1019
01:18:13,890 --> 01:18:17,058
Nora, you can't fight your
way through everything.
1020
01:18:19,762 --> 01:18:23,798
Yeah, well, it's not like I'm
trying to fight, Mom. It's just
the way my life works.
1021
01:18:23,800 --> 01:18:24,765
Nora.
1022
01:18:24,767 --> 01:18:26,233
Mom, I take care
of you, don't I?
1023
01:18:27,136 --> 01:18:29,453
Yes.
1024
01:18:29,454 --> 01:18:31,771
And I make sure that you're not
alone for too long.
1025
01:18:31,774 --> 01:18:36,811
And I make sure that I have food
on the table every night when I
get home. For you.
1026
01:18:36,813 --> 01:18:38,979
And I make sure
that I have your medicine.
1027
01:18:38,981 --> 01:18:41,048
And I make sure that you
have your scotch.
1028
01:18:41,050 --> 01:18:43,918
And your crossword
puzzles. Right?
1029
01:18:44,754 --> 01:18:47,822
So I don't understand.
Why do you keep questioning me
on what I'm trying to do?
1030
01:18:47,824 --> 01:18:49,290
And how I'm living my life?
1031
01:18:50,893 --> 01:18:52,727
You know, I'm trying my best!
1032
01:18:53,463 --> 01:18:55,062
This is the best I can do.
1033
01:18:55,898 --> 01:18:58,199
No, one's giving
me these things.
1034
01:18:59,802 --> 01:19:01,869
I love you!
Is that not enough?
1035
01:19:04,474 --> 01:19:06,107
Aw, it's always been enough.
1036
01:19:09,045 --> 01:19:13,013
You fight and fight. You're good
at it. Like I was.
1037
01:19:14,484 --> 01:19:18,252
But, there are just certain
things you're gonna
need to accept.
1038
01:19:23,092 --> 01:19:25,326
-I can't talk to you. This is--
-Nora!
1039
01:19:26,529 --> 01:19:30,831
[heavy breathing and sobbing]
1040
01:19:45,014 --> 01:19:48,315
Came all this way. For what?
1041
01:19:48,317 --> 01:19:49,884
It's okay--
1042
01:19:49,886 --> 01:19:53,053
It's not okay. It's
not okay, guys!
1043
01:19:59,929 --> 01:20:03,798
Alright, it's not too bad.
You're in good shape
for your next fight.
1044
01:20:04,934 --> 01:20:06,167
Wait, I won?
1045
01:20:07,570 --> 01:20:10,805
You keep talkin' like this and
I will stop the next fight.
1046
01:20:11,841 --> 01:20:16,343
No, wait, Rosheen. I'm sorry.
I'm-- Yeah, I'm, I'm good.
1047
01:20:16,345 --> 01:20:19,246
Alright. I'm kiddin'.
You're there.
1048
01:20:20,550 --> 01:20:23,217
Here. Let's go.
You got this, kid.
1049
01:20:25,087 --> 01:20:26,053
Breathe.
1050
01:20:37,300 --> 01:20:38,232
Hmm.
1051
01:20:39,869 --> 01:20:41,969
My little Nora.
1052
01:20:43,573 --> 01:20:45,005
All grown up.
1053
01:20:49,245 --> 01:20:52,413
But you still fit into my arms.
1054
01:20:58,254 --> 01:21:01,989
Do you remember sleeping like
this when your father...
1055
01:21:04,060 --> 01:21:08,429
We were both just babies.
All curled up
into a little ball.
1056
01:21:10,266 --> 01:21:11,999
Yeah, I remember.
1057
01:21:13,402 --> 01:21:16,470
Oh, you were so warm.
1058
01:21:17,607 --> 01:21:20,040
And your hair tickled my nose.
1059
01:21:23,346 --> 01:21:25,312
You were my little angel.
1060
01:21:30,219 --> 01:21:32,086
You saved my life back then.
1061
01:21:33,956 --> 01:21:35,055
I saved?
1062
01:21:35,057 --> 01:21:36,023
Mhm.
1063
01:21:36,025 --> 01:21:41,896
Eh, when your father couldn't
hack it with my ornery
ass anymore,
1064
01:21:41,898 --> 01:21:44,098
you were the only
thing that kept me going.
1065
01:21:44,100 --> 01:21:49,370
You were the only reason I had
to get up every morning
and carry on.
1066
01:21:51,274 --> 01:21:53,307
Because I had
to take care of you.
1067
01:21:55,111 --> 01:21:56,043
So,
1068
01:21:58,648 --> 01:22:02,249
I understand what
you're doing for me right now.
I really do.
1069
01:22:06,255 --> 01:22:07,221
Mom?
1070
01:22:07,223 --> 01:22:08,188
Uh-huh?
1071
01:22:12,995 --> 01:22:13,928
Mom--
1072
01:22:16,999 --> 01:22:18,098
Mom,
1073
01:22:18,668 --> 01:22:21,335
I'm not proud
of what I had to do--
1074
01:22:21,337 --> 01:22:23,203
Your father used to say
1075
01:22:24,006 --> 01:22:27,508
"A woman sees the world the way
the woman sees it."
1076
01:22:29,178 --> 01:22:31,478
And that way, I would
know that he was drunk,
1077
01:22:31,480 --> 01:22:34,081
and I would punch him
in the goddamn neck.
1078
01:22:34,984 --> 01:22:38,419
Yeah. Fun scene for a child to
grow up in. I remember.
1079
01:22:38,421 --> 01:22:41,121
Well, certainly
toughened you up.
1080
01:22:42,024 --> 01:22:43,324
-It's a tough world.
-Yeah.
1081
01:22:43,326 --> 01:22:44,358
It's a tough world.
1082
01:22:44,360 --> 01:22:48,562
I think there's still a dent
in the wall in the kitchen from
when you threw him.
1083
01:22:50,199 --> 01:22:55,069
Well, I had to hurt him so that
he didn't hurt me first.
1084
01:22:56,138 --> 01:22:58,072
And in the end, he still did.
1085
01:23:01,177 --> 01:23:04,979
Sometimes, I wish
I could have stepped
into his shoes back then.
1086
01:23:05,715 --> 01:23:08,349
'Cause I would have seen
how messed up he was,
1087
01:23:08,351 --> 01:23:12,186
and I would have walked out that
door, holding you in my arms.
1088
01:23:13,456 --> 01:23:16,023
Life is a fight, maybe, Nora.
1089
01:23:16,359 --> 01:23:18,492
But you don't have to hurt
everyone around you.
1090
01:23:18,494 --> 01:23:20,294
You can just walk away.
1091
01:23:24,066 --> 01:23:26,400
'Cause there,
there are other ways to win.
1092
01:23:30,239 --> 01:23:32,339
You are a beautiful,
strong woman.
1093
01:23:33,175 --> 01:23:35,376
And I am so proud of you.
1094
01:23:37,246 --> 01:23:41,081
Oh, and I'm gonna miss
you so goddamn much when I go.
1095
01:24:07,243 --> 01:24:11,512
How the hell'd the judges not
see me whoop your ass for three
rounds? I had your ass, bitch!
1096
01:24:11,514 --> 01:24:16,050
And you know it! This was
my fight! You fuckin' rigged
somethin' around here--
1097
01:24:16,052 --> 01:24:18,252
Hey! Jane, get the hell
out of here! It's over!
1098
01:24:20,322 --> 01:24:21,488
Get outta here!
1099
01:24:33,436 --> 01:24:34,468
We won again?
1100
01:24:35,337 --> 01:24:37,137
You're in one hell of a zone.
1101
01:24:37,540 --> 01:24:38,873
Yeah.
1102
01:24:38,874 --> 01:24:40,207
But you took
a few good shots.
1103
01:24:40,209 --> 01:24:42,342
Here, lemme close
some of those cuts up.
1104
01:24:42,344 --> 01:24:44,144
Here, put your head back.
1105
01:24:47,316 --> 01:24:48,282
Hold on.
1106
01:24:51,087 --> 01:24:52,419
Alright, hold it still.
1107
01:24:52,421 --> 01:24:54,621
Lemme get this; I don't want it
to split back open.
1108
01:25:00,496 --> 01:25:02,129
One more fight.
1109
01:25:02,565 --> 01:25:03,697
One more fight.
1110
01:25:10,106 --> 01:25:11,438
We good, Rosheen.
1111
01:25:11,440 --> 01:25:13,440
Always got
my girl's corner, anyway.
1112
01:25:13,442 --> 01:25:15,109
Oh, is that right?
1113
01:25:15,544 --> 01:25:18,445
Rosheen, we good. She doesn't
have anybody, anyway.
1114
01:25:18,447 --> 01:25:19,413
Damn right.
1115
01:25:19,415 --> 01:25:21,515
Babe. Be nice, man.
1116
01:25:21,517 --> 01:25:25,119
If I was gonna lose to anybody,
it'd be you, Aisha.
1117
01:25:26,188 --> 01:25:29,189
Aisha, she's trying to get into
your head. Don't listen to her.
1118
01:25:32,328 --> 01:25:33,527
[Rosheen]
Are you okay to go on?
1119
01:25:35,264 --> 01:25:39,166
-Rosheen, I told you, I
cannot quit. I gotta--
-I'm messin' with you!
1120
01:25:39,635 --> 01:25:42,169
There ain't
an ounce of quit in you.
1121
01:25:42,171 --> 01:25:45,205
But you know damn good and well
Aisha can knock people out.
1122
01:25:45,207 --> 01:25:47,141
Or she can rip your arm out.
1123
01:25:47,143 --> 01:25:49,910
I need
you to focus and stay focused,
1124
01:25:49,912 --> 01:25:52,446
'cause I don't know where the
hell your head's at today.
1125
01:25:53,549 --> 01:25:55,249
It's been a weird day.
1126
01:26:05,594 --> 01:26:09,396
The hell we've been through,
no one can hurt you.
1127
01:26:10,666 --> 01:26:14,084
Is Ms. Peters here yet?
1128
01:26:14,085 --> 01:26:17,503
No, not yet. But don't wait
for her, honey. Just, just go!
Go, go, go!
1129
01:26:18,908 --> 01:26:21,092
Mom, I don't wanna
leave you alone.
1130
01:26:21,093 --> 01:26:23,277
I will be fine. Now you give
me a hug and a kiss.
1131
01:26:25,281 --> 01:26:26,280
Mmm.
1132
01:26:43,332 --> 01:26:46,333
Mm. I may lay down for a bit.
1133
01:26:47,570 --> 01:26:48,669
Are you okay?
1134
01:26:48,671 --> 01:26:51,338
Yep! Just a proud mama!
1135
01:26:52,474 --> 01:26:53,740
You go kick ass!
1136
01:26:54,944 --> 01:26:56,343
I love you, kiddo.
1137
01:26:57,446 --> 01:26:58,712
I love you, too, Ma.
1138
01:27:01,317 --> 01:27:03,517
[announcer]
Alright, the two are at center.
1139
01:27:03,519 --> 01:27:06,220
You can see the tension in
their-- between their coaches.
1140
01:27:06,222 --> 01:27:09,489
Aisha looks ready to go.
She looks ready to pounce.
Nora looks--
1141
01:27:09,491 --> 01:27:10,824
-Yeah.
-Relaxed.
1142
01:27:18,601 --> 01:27:22,236
-Alright, touch gloves.
-Gettin' ready to break,
touchin' gloves, and here we go!
1143
01:27:52,401 --> 01:27:56,536
-[bell ringing]
-Wait, guys! No, wait,
something's happening!
1144
01:27:56,538 --> 01:27:59,506
Yeah, it is! A fight! Now,
get out there and fight!
1145
01:28:03,646 --> 01:28:07,281
[Rosheen] C'mon, Nora! Get
your hands up! C'mon!
1146
01:28:27,703 --> 01:28:28,902
Oh shit.
1147
01:28:32,474 --> 01:28:35,042
[announcer]
Nora could be tappin' out any
second. She's kind of--
1148
01:28:35,044 --> 01:28:36,410
She's gonna tap!
1149
01:28:48,524 --> 01:28:51,325
C'mon, Nora, get out
of her! Roll out!
1150
01:28:58,667 --> 01:29:00,667
[announcer] She's gonna tap,
she's gonna tap!
1151
01:29:04,773 --> 01:29:07,741
C'mon, Nora! Roll out
of it! Roll out of it!
1152
01:29:11,080 --> 01:29:12,646
[announcer]
What a reversal!
1153
01:29:12,648 --> 01:29:14,614
There you go! Yes! Yes! Yes!
1154
01:29:16,452 --> 01:29:18,485
[announcer]
She's got her back turned again!
1155
01:29:21,824 --> 01:29:23,690
[Rosheen] What are you doing?
Get out there!
1156
01:29:23,692 --> 01:29:24,825
[man] Come on now!
1157
01:29:24,827 --> 01:29:26,493
Turn around!
1158
01:29:29,631 --> 01:29:30,764
Nora, don't!
1159
01:29:30,766 --> 01:29:33,467
Get out there! Go get
her! Go get her!
1160
01:29:35,571 --> 01:29:37,437
-There it is.
-That's what's happening.
1161
01:29:37,439 --> 01:29:39,773
Protect yourself!
Get your arms up!
1162
01:29:42,478 --> 01:29:46,513
No, come on! Come on,
Nora, you gotta fight!
1163
01:29:58,427 --> 01:30:01,428
[Aisha]
This what you want? This
what you really want?
1164
01:30:12,541 --> 01:30:16,676
-Come on! Watch
your shoulder! No!
-[man] Come on! Come on!
1165
01:30:20,549 --> 01:30:22,749
Nora, get outta that!
1166
01:30:40,669 --> 01:30:43,420
Nora, tap!
1167
01:30:43,421 --> 01:30:46,172
[announcer] She's gotta
do something. If she doesn't do
anything, this fight is over.
1168
01:30:46,175 --> 01:30:47,675
Come on!
1169
01:30:47,676 --> 01:30:49,176
[announcer] Her shoulder. It's
about ready to go.
1170
01:30:49,178 --> 01:30:50,977
That right arm.
Is she gonna tap?
1171
01:30:58,187 --> 01:31:02,456
[announcer]
Oh my God! The arm snapped!
1172
01:31:06,862 --> 01:31:08,528
Aw, shit!
1173
01:31:18,474 --> 01:31:20,640
[announcer]
Are the refs gonna do
anything? Her arm!
1174
01:31:26,215 --> 01:31:28,815
[announcer]
She's still in the fight! Is
the ref gonna stop this?
1175
01:31:28,817 --> 01:31:31,218
-[man] He should.
-[woman] I don't know
if he's going to.
1176
01:31:31,220 --> 01:31:32,619
[Aisha] Why didn't you stop it?
1177
01:31:32,621 --> 01:31:34,571
She didn't tap.
1178
01:31:34,572 --> 01:31:36,522
Ref, she didn't tap out!
She didn't tap out!
1179
01:31:36,525 --> 01:31:39,960
-She didn't tap.
-[Aisha] Stop it! Stop it!
1180
01:31:41,263 --> 01:31:45,499
You good? Fight! Let's go.
1181
01:31:51,707 --> 01:31:54,641
Aight, baby, c'mon! Finish
this off! Right now!
1182
01:31:55,544 --> 01:31:58,262
What do I do?
1183
01:31:58,263 --> 01:32:00,981
Finish it off, finish her off!
She's there for the taking,
baby! C'mon, go get her!
1184
01:32:00,983 --> 01:32:04,751
Ref, stop it! What are you
doing? What are you doing?
1185
01:32:05,053 --> 01:32:06,753
Nora, you better stop.
1186
01:32:07,756 --> 01:32:09,022
Get outta here, Nora.
1187
01:32:09,024 --> 01:32:11,057
Nora, get the fuck out of here.
1188
01:32:24,072 --> 01:32:26,106
[announcer] I think the ref
should stop this fight.
1189
01:32:26,975 --> 01:32:30,844
She's not even playing, not
defense. Arm, again.
1190
01:32:30,846 --> 01:32:31,778
There is the other--
1191
01:32:31,780 --> 01:32:32,913
Is she gonna tap?
1192
01:32:36,818 --> 01:32:39,853
Keep breathing, keep breathing,
kid! Keep breathing!
1193
01:32:49,331 --> 01:32:51,965
C'mon Nora! Roll out of it,
roll out of it!
1194
01:32:53,869 --> 01:32:58,838
Atta girl, atta
girl! Woo! Yes!
1195
01:33:01,777 --> 01:33:06,313
Get on top! Get her knee, take
her knees! Take her knee, Nora!
1196
01:33:06,315 --> 01:33:10,884
Yes! Yes, yes, yes!
1197
01:33:10,886 --> 01:33:13,787
[announcer]
Okay, alright. Oh my God, the
tables have turned here!
1198
01:33:13,789 --> 01:33:17,891
So now, Nora has Aisha in a
really tight knee lock.
1199
01:33:17,893 --> 01:33:20,427
-Yeah, Aisha's in trouble,
now. This is--
-Yes!
1200
01:33:20,428 --> 01:33:22,962
[announcer] Is this gonna take
the fight? I couldn't believe
she's still going.
1201
01:33:22,965 --> 01:33:25,665
I have not seen a fight
like this in years!
1202
01:33:25,667 --> 01:33:29,736
C'mon, baby! C'mon! Get out,
get out! Get out, roll over!
1203
01:33:30,606 --> 01:33:33,907
[announcer]
Come on. This is incredible!
Nora's still got her. There's--
1204
01:33:38,080 --> 01:33:39,746
[bell dinging]
1205
01:33:42,351 --> 01:33:44,351
[announcer] Saved by the bell.
1206
01:33:44,353 --> 01:33:47,721
That was an incredible first
round. Unbelievable.
1207
01:33:47,723 --> 01:33:49,956
It looked like Nora was done
from the get-go.
1208
01:33:49,958 --> 01:33:52,826
Like completely
out of it, turning to her
corner, turning her back.
1209
01:33:52,828 --> 01:33:56,062
A massive amount of heart
on both girls, here.
1210
01:33:56,765 --> 01:33:57,831
What a fight!
1211
01:33:57,833 --> 01:33:59,933
But lack of D, on both,
I would say.
1212
01:33:59,935 --> 01:34:01,435
Yeah, I would say so.
1213
01:34:01,436 --> 01:34:02,936
There's a lot of offense,
not a lot of defense.
1214
01:34:02,938 --> 01:34:05,105
-Almost a couple submissions.
-Work on the defense a bit.
1215
01:34:05,107 --> 01:34:07,107
Way to survive that round, kid.
1216
01:34:07,109 --> 01:34:10,243
Now, he's gonna have to pop it
in now, okay?
1217
01:34:12,047 --> 01:34:13,913
Alright.
Take a deep breath.
1218
01:34:14,149 --> 01:34:16,716
You got it. Look at me. C'mon.
1219
01:34:16,718 --> 01:34:18,985
[doctor] Relax, relax.
Breathe, breathe, breathe!
1220
01:34:19,821 --> 01:34:20,820
Okay, right here.
1221
01:34:20,822 --> 01:34:23,089
-Oh, shit!
-[doctor] You're good!
1222
01:34:25,127 --> 01:34:27,994
Is it in? Okay, okay.
1223
01:34:27,996 --> 01:34:30,163
I can't keep doing this.
I can't keep going.
1224
01:34:30,165 --> 01:34:35,001
That's okay, Nora. It's okay.
It's not a problem. That was
a hell of a fight!
1225
01:34:35,003 --> 01:34:38,705
No, no, you don't understand.
I think my mom, she's gonna
commit suicide.
1226
01:34:40,876 --> 01:34:44,277
Nora, you-- your mom's gone.
1227
01:34:46,048 --> 01:34:48,248
How did you know? When
did you find out? Wha--?
1228
01:34:50,152 --> 01:34:53,953
Honey, she passed away
two months ago.
1229
01:34:56,892 --> 01:35:01,828
No! No, that's not-- No! No,
no, no, no! That's not,
that's not possible!
1230
01:35:02,431 --> 01:35:06,433
Hey, hey, hey. I was
at the funeral, remember?
1231
01:35:06,435 --> 01:35:11,871
And-- Yeah, and it took
like, over a month for your--
1232
01:35:12,774 --> 01:35:16,009
for your feet to heal from the
glass cuts, you remember?
1233
01:35:17,212 --> 01:35:19,979
No! No, this can't be right!
1234
01:35:26,488 --> 01:35:28,021
[doctor]
Take a deep breath!
1235
01:35:28,023 --> 01:35:29,255
You got it. Take it easy.
1236
01:35:35,864 --> 01:35:37,030
Mary...
1237
01:35:39,201 --> 01:35:40,333
Thank you.
1238
01:35:42,504 --> 01:35:45,655
Hm.
1239
01:35:45,656 --> 01:35:48,807
I just saw her! I just saw her
this morning! I-- You guys,
this isn't right! No!
1240
01:35:48,810 --> 01:35:50,210
You feeling okay?
1241
01:35:53,081 --> 01:35:54,848
I love you too, Mom.
1242
01:35:58,954 --> 01:36:00,053
I saved?
1243
01:36:01,923 --> 01:36:04,224
I'm not proud of
what I had to do.
1244
01:36:10,832 --> 01:36:13,299
You're gonna kick my ass,
but I'm gonna stop this.
1245
01:36:13,301 --> 01:36:17,203
No, no, no, please! Don't do
that! Please! I can do this!
1246
01:36:18,106 --> 01:36:19,973
Look, I know you're right!
1247
01:36:19,975 --> 01:36:22,242
You-- It was two months ago.
1248
01:36:22,244 --> 01:36:24,344
I remember,
it was two months ago.
1249
01:36:25,514 --> 01:36:28,265
I can do this.
1250
01:36:28,266 --> 01:36:31,017
I'm gonna do it for her.
I have to finish. I have to!
1251
01:36:31,019 --> 01:36:34,187
Nora, it's okay. We're
just gonna walk away.
1252
01:36:34,189 --> 01:36:38,892
I gotta do this. I gotta do this
for her. I gotta do this for
me. I gotta do this!
1253
01:36:40,095 --> 01:36:41,060
C'mon.
1254
01:36:43,231 --> 01:36:45,965
You ready? Okay.
1255
01:36:49,137 --> 01:36:52,205
I can't, I can't! I can't.
I can't do this.
1256
01:36:52,207 --> 01:36:56,009
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey,
hey, hey! Hey, hey, hey! C'mon!
C'mon. Okay, get up.
1257
01:36:56,011 --> 01:36:57,661
I can't. I can't.
1258
01:36:57,662 --> 01:36:59,312
What are you gonna do
here? Are you okay to continue?
1259
01:36:59,314 --> 01:37:02,015
One second, please.
Thank you.
1260
01:37:03,251 --> 01:37:07,020
[distorted voice]
1261
01:37:07,022 --> 01:37:08,822
I can't hear you.
1262
01:37:09,558 --> 01:37:12,192
[distorted voice]
1263
01:37:12,194 --> 01:37:13,560
I can't hear you.
1264
01:37:13,562 --> 01:37:18,565
[distorted voice]
1265
01:37:18,567 --> 01:37:19,999
I can't hear you.
1266
01:37:22,270 --> 01:37:25,371
[distorted voice]
1267
01:37:31,012 --> 01:37:32,245
Can't hear you.
1268
01:37:32,247 --> 01:37:34,581
[distorted voice]
1269
01:37:34,583 --> 01:37:36,316
Mom, I can't hear you.
1270
01:37:39,287 --> 01:37:41,254
I can't hear you.
1271
01:37:42,190 --> 01:37:44,124
I'm gonna stop the fight.
1272
01:37:44,125 --> 01:37:46,059
-No! Please! No, no,
no, no! Please, no!
-Come on.
1273
01:37:46,061 --> 01:37:47,594
What do I do?
1274
01:37:47,596 --> 01:37:49,329
What do I do?
1275
01:37:49,331 --> 01:37:51,197
Mom, what do I do?
1276
01:37:51,199 --> 01:37:52,866
What do I do?
1277
01:38:03,011 --> 01:38:04,310
Fuck it!
1278
01:38:04,312 --> 01:38:05,879
It's okay.
1279
01:38:06,615 --> 01:38:09,082
No, fuck it!
1280
01:38:09,351 --> 01:38:14,053
You know, you said
that you never go into a fight
one hundred percent,
1281
01:38:14,055 --> 01:38:17,423
and you said that you never face
life at one hundred percent
1282
01:38:17,425 --> 01:38:20,360
because it's all just bullshit,
right? You said that!
1283
01:38:20,362 --> 01:38:22,495
I said that. Are you sure
you wanna do this?
1284
01:38:26,134 --> 01:38:27,166
No.
1285
01:38:31,139 --> 01:38:32,472
This is stupid!
1286
01:38:35,377 --> 01:38:36,409
Fuck!
1287
01:38:41,917 --> 01:38:43,650
I'm fuckin' with you!
1288
01:38:43,652 --> 01:38:46,019
Yeah, she's good! We're in.
1289
01:38:46,021 --> 01:38:49,255
We're back! Alright. Alright.
1290
01:38:49,257 --> 01:38:51,658
Plus, you don't wanna let down
your super fan over there.
1291
01:38:51,660 --> 01:38:54,394
Nora! No-ra! No-ra!
No-ra! No-ra!
1292
01:38:54,396 --> 01:38:56,195
No-ra!
1293
01:39:03,138 --> 01:39:06,039
-Come on, champ. Let's go.
-No-ra! No-ra!
1294
01:39:06,041 --> 01:39:09,142
[announcer] And we're
back for the second round of
this fight, here, but--
1295
01:39:09,144 --> 01:39:11,228
-What?
-Fuck you, it's over?
1296
01:39:11,229 --> 01:39:13,313
[man] Wait, wait, what happened?
What do you mean
the fight's over?
1297
01:39:13,315 --> 01:39:15,148
What do you mean
the fight's over?
1298
01:39:15,150 --> 01:39:17,116
[Rosheen] Bullshit!
What the fuck?
1299
01:39:17,118 --> 01:39:21,154
-I'm good!
-Man, I told you she was good!
She didn't come out of this--
1300
01:39:23,191 --> 01:39:25,458
[announcer] Woah! The ref!
He's wavin' his hands! Hold on!
1301
01:39:25,460 --> 01:39:28,094
Woah, woah, red corner
quit. Red corner quit!
1302
01:39:28,463 --> 01:39:32,131
The judge is yelling red
corner has withdrawn.
1303
01:39:32,133 --> 01:39:34,434
-[crowd] Boo!
-Let's try here. Alright.
1304
01:39:34,436 --> 01:39:36,102
I'm okay.
1305
01:39:36,104 --> 01:39:37,370
We need to get her out of here.
1306
01:39:39,174 --> 01:39:40,506
[man]
She worked too hard for this.
1307
01:39:40,508 --> 01:39:42,442
No. No, no, no, no.
1308
01:39:44,079 --> 01:39:45,478
You can't give this to me.
1309
01:39:47,182 --> 01:39:51,117
I didn't. I can't. It's
my knee. I'm fucked up.
1310
01:39:51,119 --> 01:39:53,219
I'm not gonna let you
just quit, then.
1311
01:39:55,190 --> 01:39:56,189
I didn't quit.
1312
01:39:56,725 --> 01:39:58,124
I'll win next time.
1313
01:39:58,493 --> 01:40:01,127
But you won. This was all you.
1314
01:40:01,129 --> 01:40:03,129
Got a weird way
to fuckin' do it.
1315
01:40:05,066 --> 01:40:06,332
But this was all you.
1316
01:40:07,068 --> 01:40:08,001
C'mere.
1317
01:40:09,404 --> 01:40:10,570
I can't get to you.
1318
01:40:14,743 --> 01:40:16,042
I love you.
1319
01:40:22,217 --> 01:40:24,517
[announcer]
Well, it looks like the red
corner has withdrawn.
1320
01:40:24,519 --> 01:40:28,354
Is that
the official word? And it looks
like Nora-- Nora has won.
1321
01:40:28,356 --> 01:40:31,224
[Aisha] This is your moment.
Fuckin' take that shit in.
1322
01:40:31,226 --> 01:40:34,060
-[announcer] Wow.
-[announcer]
This fight, unbelievable. Nora!
1323
01:40:34,062 --> 01:40:36,062
[announcer] Congratulations
to the new champ!
1324
01:40:36,064 --> 01:40:37,263
Crazy comeback, wow!
1325
01:40:37,265 --> 01:40:39,098
Wow, what an evening.
1326
01:40:39,100 --> 01:40:41,300
Yeah I can't believe
that just happened!
1327
01:40:48,109 --> 01:40:49,342
That's my girl!
1328
01:40:49,811 --> 01:40:50,610
You know what?
1329
01:40:52,347 --> 01:40:57,083
You showed up, you worked hard,
you did it.
1330
01:40:57,085 --> 01:40:58,284
No-ra! No-ra!
1331
01:40:58,286 --> 01:41:00,920
We did it.
1332
01:41:00,921 --> 01:41:03,555
Mm. You did all the hard work,
sweetheart. I just did a lot
of yellin'.
1333
01:41:04,459 --> 01:41:06,459
-Right?
-You're good at yelling,
that's for sure.
1334
01:41:06,461 --> 01:41:08,327
Hey, I know that's real.
1335
01:41:28,216 --> 01:41:29,348
You okay, champ?
1336
01:41:31,219 --> 01:41:33,286
Yeah, I'm all good.
1337
01:42:39,220 --> 01:42:43,689
¶ So give me one more day ¶
1338
01:42:46,494 --> 01:42:50,163
¶ Give me one more way ¶
1339
01:42:50,632 --> 01:42:53,900
¶ I swear
I can handle the pain ¶
1340
01:42:53,902 --> 01:42:59,705
¶ Then you're free
To walk away ¶
1341
01:43:01,176 --> 01:43:04,377
¶ Give me one more day ¶
1342
01:43:08,383 --> 01:43:11,717
¶ Give me one more way ¶
1343
01:43:12,554 --> 01:43:15,454
¶ To feel the pain I'm in ¶
1344
01:43:15,456 --> 01:43:20,459
¶ Then you're free
To walk away ¶
1345
01:43:20,461 --> 01:43:23,596
¶ But give me one day ¶
1346
01:43:26,568 --> 01:43:30,770
¶ Before you
Choose to fade away ¶