1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
VÄLKOMMEN TILL NEW ORLEANS
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,388
Vi flög precis från Seattle.
Kan du ordna nåt?
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,350
Det här är en stjärnrestaurang,
vi har fullbokat i sex månader.
6
00:00:59,518 --> 00:01:04,189
Mr Ridley, vilken trevlig överraskning!
Hovmästaren visar er till bordet genast.
7
00:01:04,273 --> 00:01:07,651
Marcel, bord sex till mr Ridley.
- Smaklig måltid.
8
00:01:07,734 --> 00:01:10,195
Men han valsade ju in utan bokning!
9
00:01:10,612 --> 00:01:13,949
Om du är New York Times matrecensent
kan du göra det med.
10
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Varsågod.
11
00:01:31,049 --> 00:01:33,051
Här är jag, Sonny Jones.
12
00:01:33,135 --> 00:01:37,472
Jag gör det jag älskar,
på en av New Orleans bästa restauranger.
13
00:01:37,556 --> 00:01:40,309
Jag ska berätta en otrolig historia...
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,561
...som råkar vara sann.
15
00:01:42,644 --> 00:01:46,231
-Jag har ett litet problem.
-Ser du inte att jag är upptagen?
16
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley satte sig precis
vid bord 67.
17
00:01:52,029 --> 00:01:56,116
Hallå, mina damer och herrar.
Nu skärper vi oss.
18
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
New York Times är här.
19
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
Ni ska inte skämma ut mig.
20
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
-Förstått?
-Ja, sir!
21
00:02:01,330 --> 00:02:03,874
-Jag behöver béchamelen genast.
-Den kommer.
22
00:02:07,628 --> 00:02:11,840
Mina ostron skulle ha stirrat mig i nyllet
för 30 sekunder sen.
23
00:02:11,923 --> 00:02:17,471
Jag har kommit långt sen jag jobbade
på min familjs kycklingsylta i Atlanta.
24
00:02:17,554 --> 00:02:20,807
En sak som inte har förändrats
är min kärlek till mat.
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Ja, grym skit.
26
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Kom igen, hörni!
27
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Hej.
28
00:03:08,730 --> 00:03:11,400
-Rent och fint.
-Åker du direkt härifrån?
29
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Ja, direkt härifrån.
30
00:03:13,694 --> 00:03:16,947
Jag kör hela natten,
med "Midnight Train to Georgia" på.
31
00:03:17,030 --> 00:03:21,034
-Farsan sa att det var enda...
-...rätta sättet att komma dit.
32
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Precis.
33
00:03:24,663 --> 00:03:25,831
Bra jobbat i kväll.
34
00:03:26,415 --> 00:03:29,000
Tack vare dig får vi en topprecension.
35
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Tja, jag genomför bara din vision.
36
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Nåja...
37
00:03:34,589 --> 00:03:36,633
Det är på tiden att genomföra din.
38
00:03:38,176 --> 00:03:40,679
Vi öppnar en Bentley's i Los Angeles.
39
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Nej!
40
00:03:41,722 --> 00:03:42,931
L.A.?
41
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Jag vill ha dig som kökschef.
42
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Du...
43
00:03:46,518 --> 00:03:48,437
-Mig?
-Precis.
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Nej. L.A.?
45
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
Alltså, självklart.
46
00:03:52,274 --> 00:03:53,483
Ja, för fan!
47
00:03:53,775 --> 00:03:55,944
-Det är ju drömmen.
-Bra.
48
00:03:56,445 --> 00:04:01,116
Gå och njut av familjen.
När du är tillbaka blir det full fart.
49
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
Det kan du ge dig fan på.
50
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Så mycket att du inte vet
vad du ska göra av farten.
51
00:04:05,912 --> 00:04:09,499
Okej. Drick inte ihjäl dig innan dess.
Håll dig vid liv.
52
00:04:09,583 --> 00:04:10,792
Trevlig resa.
53
00:04:36,485 --> 00:04:38,820
Tja, gubbjävel.
Får jag en minut, eller?
54
00:04:38,904 --> 00:04:41,114
-Läget?
-Ha lite tålamod.
55
00:04:44,034 --> 00:04:44,993
Var är syrran?
56
00:04:45,577 --> 00:04:49,498
Du och en annan bitch
försökte boka en resa med hennes kort.
57
00:04:49,581 --> 00:04:53,502
-"Jag och en annan bitch."
-Jag skulle hålla mig borta från dig.
58
00:04:53,585 --> 00:04:56,171
Fortfarande samma skit... Nej, nej, nej!
59
00:04:56,254 --> 00:04:59,716
Jag vill ha...
Majan är värd en tjuga, ingen jävla tia.
60
00:04:59,800 --> 00:05:03,845
Ditt problem är att du inte kan räkna.
Du borde gå i skolan.
61
00:05:04,387 --> 00:05:07,599
-Det är söndag.
-Söndagskola, måndagskola...
62
00:05:07,682 --> 00:05:10,811
Gå i skolan.
Du och din skabbiga syrra behöver Jesus.
63
00:05:10,894 --> 00:05:12,562
Alltså, dra åt helvete!
64
00:05:12,646 --> 00:05:14,898
-Fan ta dig!
-Gubbjävel.
65
00:05:14,981 --> 00:05:15,816
Hallå!
66
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Du får den om jag får röka med dig.
67
00:05:19,319 --> 00:05:23,490
Där är den där nollan Dutch.
Han är den sämsta langaren nånsin.
68
00:05:23,573 --> 00:05:27,911
Alltså, hur lyckas han sälja knark
men inte tjäna några pengar?
69
00:05:27,994 --> 00:05:32,290
-Käften, Goo. Han har ett jobb.
-Det är mitt jobb att rappa, lillgrabben.
70
00:05:32,374 --> 00:05:36,127
-Om man får betalt, ja.
-Jag får ju betalt genom rån.
71
00:05:36,211 --> 00:05:40,131
-Råna dig till ett jävla jobb.
-Sant. Han är luspank.
72
00:05:40,215 --> 00:05:43,343
Alltså, han är mannen.
Han har rånat en enda jävel.
73
00:05:43,426 --> 00:05:45,262
-Va?
-Du rånar ju.
74
00:05:45,345 --> 00:05:47,848
-En jävla tant.
-Det skiter jag i.
75
00:05:47,931 --> 00:05:51,059
Och jag tog hennes handikappsskylt.
"VIP Airway."
76
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Kolla in den.
77
00:06:02,404 --> 00:06:03,905
Kolla in nollan.
78
00:06:06,241 --> 00:06:09,619
Nej, för fan...
Ljushyad vetebrödsätare.
79
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
Ja ja.
80
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
Har du hamnat på dekis?
81
00:06:13,707 --> 00:06:17,210
-Det vet du.
-En jävla guldgosse.
82
00:06:17,294 --> 00:06:19,629
Jag hade inte varit hemma på ett år.
83
00:06:19,713 --> 00:06:22,549
Otroligt hur nedgånget
stället hade blivit.
84
00:06:22,632 --> 00:06:25,218
Min morfar vänder sig i sin grav just nu.
85
00:06:27,637 --> 00:06:28,555
Hallå?
86
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Jag orkar inte fixa naglarna,
eller de är nyfixade.
87
00:06:32,017 --> 00:06:33,518
Kan jag få lite kyckling?
88
00:06:34,352 --> 00:06:37,939
-Är du döv eller? Den är slutsåld.
-På ett kycklingställe?
89
00:06:38,023 --> 00:06:39,733
Du vill alltid ha nåt.
90
00:06:40,317 --> 00:06:41,735
Är det bara ett ställe?
91
00:06:41,818 --> 00:06:45,947
"Bara ett ställe?" Släpa din fejkröv
till J.J's om du vill ha kyckling.
92
00:06:46,031 --> 00:06:49,075
-Det ska jag. Deras är godare, bitch.
-Okej.
93
00:06:49,159 --> 00:06:52,787
Tjejen, jag har vingar
men du får bjuda på dig.
94
00:06:52,871 --> 00:06:55,665
Seriöst? Om du inte lägger av...
95
00:06:55,749 --> 00:06:58,418
Helt rätt, farbror Gus!
Sätt bitchen på plats.
96
00:06:58,501 --> 00:07:00,503
Hela vägen, mannen!
97
00:07:02,589 --> 00:07:04,966
Läget? - Jag ska hälsa på min tjej.
98
00:07:05,050 --> 00:07:06,509
Läget, tjejen?
99
00:07:06,593 --> 00:07:09,763
Lägg av, jag kommer inte till din show.
Sluta fråga.
100
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
-Kommer du inte...
-Nej. Jävla barnrumpa.
101
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Barnrumpa?
102
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Alltså, du kommer vilja ha den här dicken
när jag blir rik.
103
00:07:21,566 --> 00:07:24,945
-Vad tror du jag gör?
-Inte ditt jobb. Var är mamma Jay?
104
00:07:25,654 --> 00:07:27,864
-Vem fan är du?
-Var är mamma Jay?
105
00:07:27,948 --> 00:07:29,616
-Vem?
-Var är chefen?
106
00:07:30,200 --> 00:07:31,743
Okej. - Vänta.
107
00:07:31,826 --> 00:07:32,911
Bae!
108
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Bae!
109
00:07:35,747 --> 00:07:37,415
Vad fan är det för oväsen?
110
00:07:37,499 --> 00:07:40,585
Hej, Sonny! Hur är läget?
111
00:07:40,669 --> 00:07:43,505
-Det här är lillebrorsan jag berättade om.
112
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Vad är det? Vad gör du här?
113
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Vad har du gjort med mammas restaurang?
114
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Vem fan är subban i kassan?
115
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
-Vänta.
-Hon är från IG.
116
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Det är Al Sharptons dotter.
117
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
Vem fan kallar du subba, jävla mupp?
118
00:07:57,477 --> 00:08:02,649
-Alltså, jag är en jävla dam!
-Ma'am... Det här är en familjerestaurang.
119
00:08:02,732 --> 00:08:06,820
-Du lägger näsan i blöt.
-Det är min killes kycklinghak.
120
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Vad fan jiddrar han om?
121
00:08:08,571 --> 00:08:13,576
Chilla, annars knivar hon dig.
Hon kommer kniva dig, bara så du vet.
122
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
-Var är mamma?
-Inte framför kunderna.
123
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
-Vi går.
-Jag följer er ut.
124
00:08:19,249 --> 00:08:22,419
-Mamma blev sjuk så jag tog över.
-Och du fuckar upp.
125
00:08:22,502 --> 00:08:24,004
Okej, ta över själv.
126
00:08:24,087 --> 00:08:27,007
Du umgås bara med vita,
med näsan i vädret.
127
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
Jag kan inte hjälpa, jag har ett jobb.
128
00:08:29,551 --> 00:08:31,428
-Säg upp dig.
-Det kan jag inte.
129
00:08:31,511 --> 00:08:34,764
En befordran väntar i L.A.
Jag ska driva en restaurang.
130
00:08:35,473 --> 00:08:40,729
-Så New Orleans var inte långt bort nog.
-Alltså, lägg av, Dutch.
131
00:08:40,812 --> 00:08:44,774
Jag snackar med mamma varje vecka
och hon sa inte att hon var sjuk.
132
00:08:45,734 --> 00:08:47,152
Du vet hur hon är.
133
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Hon berättar inte för nån att hon är sjuk.
134
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
Hon oroar sig för dig.
135
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
Fattar du?
136
00:08:56,828 --> 00:09:00,707
-Jag ska hälsa på henne.
-Barnrumpa. Jag har lite att stå i.
137
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
-Jaså?
-Jag har också saker att sköta.
138
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Varför sköter du inte det här?
139
00:09:05,628 --> 00:09:09,507
-Fixa till det.
-Jag ska fixa taket. Jag ska fixa det här.
140
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Varför fixar du inte taket bakom kassan?
141
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Rören och sånt.
142
00:09:50,423 --> 00:09:54,344
-Händerna på ratten.
-Mina händer är redan på ratten.
143
00:09:54,928 --> 00:09:56,513
Jag sa ju att det var han.
144
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Jag känner igen den tjocka skallen.
145
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Skulle det vara roligt?
146
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Ni kan inte bara stoppa folk hej vilt.
147
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Jag blev skakis utan anledning.
148
00:10:09,526 --> 00:10:12,320
Det var hennes idé, inte min.
149
00:10:12,403 --> 00:10:14,405
Snällt. Jättesnällt.
150
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
"Mighty Morphin Powers",
hur är det med min favoritranger?
151
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Det är "polisman" nu.
152
00:10:21,955 --> 00:10:25,291
Jag kände knappt igen dig utan uniform.
Var är förklädet?
153
00:10:28,503 --> 00:10:32,465
Inget har förändrats sen studenten.
Du är fortfarande fin.
154
00:10:32,549 --> 00:10:37,053
-Gör du fortfarande stora saker?
-Ja, jag har en del på gång.
155
00:10:38,012 --> 00:10:39,180
Samma gamla Sonny.
156
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
-Hoppas det är bra.
-Hur länge är du här?
157
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Ett par dagar. Vet du...
158
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
...jag ringer
om du ger mig ditt nya nummer.
159
00:10:48,439 --> 00:10:50,692
Nej. Du har mitt nummer.
160
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
-Nej.
-Larmnumret.
161
00:10:53,987 --> 00:10:54,904
Aj då.
162
00:10:55,572 --> 00:10:56,990
Du kan åka, Sonny.
163
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
Sköt dig, tjockskalle.
164
00:11:03,872 --> 00:11:05,748
Hon får gripa mig när hon vill.
165
00:11:11,713 --> 00:11:15,592
-Vad fan gör du här?
-Fan, jag trodde du var en solförmörkelse!
166
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
Det var faktiskt K.P.
som bad mig att komma.
167
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Ut ur bilen, för fan.
168
00:11:22,015 --> 00:11:23,725
Jag trodde att du satt inne.
169
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
Fan, så ska det se ut.
170
00:11:44,329 --> 00:11:45,955
Inte illa.
171
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Jaså?
172
00:11:47,665 --> 00:11:49,209
Jag kan också en del, K.P.
173
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
Är det lugnt?
174
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Vad i...?
175
00:11:57,383 --> 00:11:58,927
Vad fan?!
176
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Herregud!
177
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Skit!
178
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
-Nu är det lugnt.
-Vad fan var det...?
179
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Du står på tur, va?
180
00:12:07,727 --> 00:12:10,146
-Kom.
-Nej, kompis. Nej, nej, nej.
181
00:12:10,730 --> 00:12:12,982
-Det behövs inte.
-Är det fel på dig?
182
00:12:13,066 --> 00:12:15,860
Jag kan inte... Jag har dåliga knän.
183
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Jag är förkyld.
184
00:12:18,529 --> 00:12:20,823
-Jag borde...
-Han var skyldig pengar.
185
00:12:21,616 --> 00:12:23,326
Men kul att han fick in en.
186
00:12:24,244 --> 00:12:27,372
Jag vill inte döda nån på grund av pengar.
187
00:12:30,667 --> 00:12:32,377
Vill du ta över hans lager?
188
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
Jaha... Jävligt nervös.
189
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Riktigt nervös.
190
00:12:38,091 --> 00:12:39,550
-Dutch!
-Vad?
191
00:12:39,634 --> 00:12:43,388
Du har bett om en chans i åratal.
Jag har en ledig tjänst.
192
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
Tar du den inte?
193
00:12:45,848 --> 00:12:49,018
Du, Dutch...
Du kan springa med de stora hundarna...
194
00:12:50,019 --> 00:12:53,898
-...eller stanna under verandan.
-Jag stannar under verandan.
195
00:12:53,982 --> 00:12:56,025
Jag är en under verandan-snubbe.
196
00:12:57,026 --> 00:12:58,486
Jag tror inte du fattar.
197
00:12:59,612 --> 00:13:00,989
Teeny, han fattar inte.
198
00:13:02,865 --> 00:13:03,700
Du...
199
00:13:04,492 --> 00:13:05,785
Du becknar allt...
200
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
...eller inget...
201
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
...nånsin igen.
202
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Där har du det.
203
00:13:15,211 --> 00:13:17,088
Jag vill aldrig se dig igen.
204
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
-Hör du det?
-K.P.
205
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Jag har inte sett nåt.
206
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
Jag vet.
207
00:13:55,126 --> 00:13:56,169
Mamma!
208
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Mamma!
209
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Mamma?
210
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Mamma?
211
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Mamma!
212
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
-Nej!
-Vad gör du här?
213
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
Vad gör du här?
214
00:14:28,826 --> 00:14:30,411
Ut!
215
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Ut!
216
00:14:32,830 --> 00:14:34,999
Inget får man göra i sitt eget hus!
217
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Jesus! Så ska det se ut.
218
00:14:56,354 --> 00:14:59,273
Du är säkert ute och krigar på gatorna.
219
00:14:59,357 --> 00:15:01,234
Kalla du mig för fnask?
220
00:15:01,776 --> 00:15:04,028
Tvinga mig inte att ta av mig skärpet.
221
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Från det jag såg där uppe
har du tagit av för mycket redan.
222
00:15:09,909 --> 00:15:14,914
-Varför sa du inte att du skulle komma?
-Jag ville överraska dig.
223
00:15:14,997 --> 00:15:19,085
-Lite iste?
-Det vet du. Du behöver inte ens fråga.
224
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Mamma...
225
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
Jag gick förbi restaurangen.
226
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Den har blivit sjabbig.
227
00:15:30,471 --> 00:15:34,308
Du vet hur Dutch är.
Han behöver tid för att klura ut saker.
228
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Han behöver mindre tid.
229
00:15:37,311 --> 00:15:40,606
På bara tre månader
ser det ut som en knarkarkvart.
230
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
Så illa är det inte.
231
00:15:43,526 --> 00:15:45,319
Kycklingen tog slut, mamma.
232
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Typiskt min Dutch.
233
00:15:48,823 --> 00:15:52,535
-Jag har inte varit där på ett tag.
-Det är delvis problemet.
234
00:15:53,536 --> 00:15:57,373
-Sa Dutch att jag var sjuk?
-Ja, det gjorde han.
235
00:15:57,457 --> 00:16:01,669
-Jag undrar varför du inte sa nåt.
-Tja...
236
00:16:02,879 --> 00:16:07,133
Ibland blir jag...lite yr,
men då tar jag Robitussin.
237
00:16:07,758 --> 00:16:10,261
Jag mår bra. Inget att störa dig med.
238
00:16:10,344 --> 00:16:14,056
Oavsett hur det verkar
så störs jag aldrig av det.
239
00:16:16,017 --> 00:16:18,186
Är du chef på restaurangen än?
240
00:16:18,769 --> 00:16:23,065
-Jag vet att du byter samtalsämne.
-Okej.
241
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Men eftersom du frågar...
De ska öppna en ny restaurang
242
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
och bad din son bli kökschef.
243
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Sonny, det är fantastiskt!
244
00:16:34,035 --> 00:16:36,621
Din morfar hade blivit så stolt.
245
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Ja, men hur mår du?
246
00:16:40,124 --> 00:16:43,461
Jag sa ju att jag mår bra. Finfint.
247
00:16:43,544 --> 00:16:46,756
Om inte, hade jag kunna göra det här?
248
00:16:46,881 --> 00:16:51,469
-Vad, kvinna?
-Kom hit, det är lättare att visa.
249
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
-Jag är så glad att du är hemma!
-Jag är glad att vara här.
250
00:17:11,447 --> 00:17:13,824
Vet du vad? Dutch behöver din hjälp.
251
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Prata med honom.
252
00:17:15,576 --> 00:17:19,455
Vi hade det riktigt trevligt
till du nämnde honom.
253
00:17:19,539 --> 00:17:21,332
Han är ju din storebror.
254
00:17:35,763 --> 00:17:36,681
Hej, miss Johnson.
255
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Hej, miss Johnson.
256
00:17:42,353 --> 00:17:45,314
Kolla, det är Sonny. - Hej, Sonny.
257
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Hej, miss Johnson.
258
00:18:03,165 --> 00:18:04,834
När får jag lukta på dig?
259
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
-Ge mig min jävla boll.
-Du låter helt galen.
260
00:18:10,214 --> 00:18:14,427
Vet du vad?
Om du sätter skottet får du kycklinghaket.
261
00:18:14,510 --> 00:18:18,931
Hur kan du satsa vår familjerestaurang?
- Ser du, mamma? Det var det jag sa.
262
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Nu tjallar du igen.
- Han tjallar, mamma.
263
00:18:21,726 --> 00:18:25,146
Sluta svära, sa jag ju!
Skjut den jävla bollen.
264
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Vems sida står du på?
265
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Skjut bollen.
Hon är på sluta bitcha-sidan.
266
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-Skjut bollen.
-Jag är less på dig.
267
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
Akta dig, Kyrie. Nu kommer jag.
268
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Det där var ett jävla turskott.
269
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
-Få bort skiten.
-Det var en foul!
270
00:18:42,622 --> 00:18:44,040
Jag gör ett hookskott.
271
00:18:44,123 --> 00:18:48,002
Lägg av! Vad fan håller du på...
272
00:18:48,836 --> 00:18:49,879
Wreckx-n-Effect.
273
00:18:50,713 --> 00:18:52,506
Jävla "Rump Shaker"-kopia.
274
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Mamma, han foular!
275
00:18:55,217 --> 00:18:56,260
Sköt dig.
276
00:18:56,344 --> 00:18:57,595
Mamma!
277
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Det är mamma!
278
00:18:59,180 --> 00:19:00,222
Är du okej?
279
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Mamma!
280
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
-Mamma!
-Ring ambulans.
281
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Upp, mamma.
282
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
AKUTMOTTAGNING
283
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Jag blev yr och slocknade.
284
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Mamma.
285
00:19:25,206 --> 00:19:29,710
Du har nog gonorré.
Penicillinet kommer hjälpa.
286
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
Precis som för mig.
287
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Kan du sluta prata?
288
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Mr Green som du strulade med på klubben...
289
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
-Varför pratar du ens?
-Varför berättar du sånt...
290
00:19:39,512 --> 00:19:42,973
-Han har säkert smittat henne.
-Vi var bara ute en gång.
291
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
Lägg av.
292
00:19:44,975 --> 00:19:49,313
Jag vet inte var pojken pratar om.
Var inte dumma. Dr Phillip är på väg.
293
00:19:49,397 --> 00:19:52,483
-Jag tröstar min mamma.
-Håll käften, för fan!
294
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Du fick henne att svära.
295
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
Du gör det värre. Håll tyst.
296
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
Hej, doktorn. Hur är det med henne?
297
00:20:00,991 --> 00:20:03,202
Får jag prata med er mamma i enrum?
298
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
-Okej.
-Nej, de kan stanna.
299
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Ms Jones...
300
00:20:10,459 --> 00:20:12,378
Vi har fått biopsiresultatet.
301
00:20:12,461 --> 00:20:16,048
Du har duktalt karcinom,
en typ av bröstcancer.
302
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
Nej!
303
00:20:19,969 --> 00:20:21,387
Herregud.
304
00:20:21,971 --> 00:20:25,015
-Hon kommer att dö.
-Nej! Ta dig samman!
305
00:20:25,099 --> 00:20:29,019
Håll käften båda två
och låt doktorn prata!
306
00:20:30,020 --> 00:20:33,065
Ingen fara. Det är ganska svårsmält.
307
00:20:33,983 --> 00:20:36,068
Men progrosen är god.
308
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
-Det var bra.
-Där ser du.
309
00:20:38,404 --> 00:20:41,991
Vi måste bara behålla dig
och ta fler tester...
310
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
Vi börjar så.
311
00:20:44,660 --> 00:20:46,162
Ett par dagar, okej?
312
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Om ni har frågor kan ni ringa mig.
313
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
-Okej.
-Varför fick jag inte kortet?
314
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Jag är storebror. Det är jag som ska...
315
00:20:55,171 --> 00:20:56,797
Jag stod närmast.
316
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
-Vill du ha ett?
-Jag vill inte ha det.
317
00:21:00,551 --> 00:21:01,510
Men du är söt.
318
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Han är ledsen.
319
00:21:03,804 --> 00:21:05,097
Men jag ringer dig.
320
00:21:05,181 --> 00:21:07,349
-Du slösar hennes tid.
-Glöm det.
321
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Mamma, det är okej. - Titta vad du gjorde.
322
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Mamma.
323
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Jag var så rädd
att det skulle vara lungcancer.
324
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Man kan få nya tuttar,
men inte nya lungor.
325
00:21:20,654 --> 00:21:23,532
-Det ordnar sig. Allt kommer bli bra.
-Jag vet.
326
00:21:23,616 --> 00:21:27,828
-Jag ska döda gubben som smittade dig.
-Vet du vad? Stick, Dutch.
327
00:21:27,912 --> 00:21:29,163
Stick härifrån.
328
00:21:29,246 --> 00:21:32,291
-Jag kommer tillbaka strax. Jag kommer.
-Okej.
329
00:21:32,374 --> 00:21:36,504
Varför berättar du smörja för Sonny?
Stick härifrån med smörjan.
330
00:21:36,629 --> 00:21:37,755
Det är smörja!
331
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Lillebrorsan!
332
00:21:43,511 --> 00:21:44,553
Lyssna...
333
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Jag kom precis på nåt.
334
00:21:48,390 --> 00:21:51,352
Minns du
när du tog en trasig liten handduk,
335
00:21:51,435 --> 00:21:57,525
knöt den runt halsen som en slängkappa,
hoppade från taket och bröt benet?
336
00:21:57,608 --> 00:22:01,487
Du satt och grinade, och snoret bara rann.
Minns du det?
337
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Jag minns det, men...
338
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
...det var du.
339
00:22:06,283 --> 00:22:08,744
Det var så jag mindes det.
340
00:22:08,828 --> 00:22:10,996
-Var det jag?
-Jag är säker på det.
341
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Ja, mitt högra ben.
342
00:22:12,706 --> 00:22:14,750
-Ja.
-Fan, jag glömde.
343
00:22:14,834 --> 00:22:17,837
Jag röker på för mycket. Okej då.
344
00:22:17,920 --> 00:22:20,631
Poängen är att vi har upplevt rätt mycket.
345
00:22:21,048 --> 00:22:25,761
Mamma går igenom en del,
och precis som jag sa när vi var barn...
346
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
Det ordnar sig.
347
00:22:28,013 --> 00:22:29,431
Allt kommer bli bra.
348
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
-Nej, du sa det till mig.
-Ja.
349
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
Fan, du sa precis att det skulle blir bra.
350
00:22:35,896 --> 00:22:41,277
Ja. Jag uppskattar verkligen
att du kom ut hit...
351
00:22:41,360 --> 00:22:45,531
...och försökte säga nåt
som jag redan hade sagt till dig.
352
00:22:45,614 --> 00:22:48,659
Det är genialiskt.
353
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Jag vet redan
att det kommer bli bra, brorsan.
354
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
-Jag visste det då, jag vet det nu.
-Säker?
355
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
Kom du ens för att trösta mig?
356
00:23:00,087 --> 00:23:03,966
-Om du försöker muntra upp mig...
-Du, jag går in till mamma igen.
357
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Gör det.
358
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Rövhål!
359
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Pucko.
360
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Hallå, sir.
361
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
Hur är det? Ja, det är...
362
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Det är jag.
363
00:23:27,615 --> 00:23:29,658
Nej, jag vet inte.
364
00:23:29,742 --> 00:23:33,203
Jag vet inte när jag kan komma.
365
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
Det gäller min mammas hälsa,
och tyvärr...
366
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
....måste hon...
367
00:23:40,836 --> 00:23:42,338
Ja, jag hör av mig.
368
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Hej då.
369
00:23:44,548 --> 00:23:45,925
Du får mig att skratta.
370
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
-Twinkies.
-De hade inte kyckling.
371
00:23:51,055 --> 00:23:53,766
-Hade inte kyckling.
-De åt det varje dag.
372
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
Sås överallt.
373
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Jag får ont. Få mig inte att skratta så.
374
00:23:59,897 --> 00:24:01,398
Ni är så högljudda.
375
00:24:01,482 --> 00:24:04,526
Jag hörde er vid hissen.
Vad har jag missat?
376
00:24:04,610 --> 00:24:05,986
Din bror.
377
00:24:06,070 --> 00:24:10,741
Han berättade
att Denzel gick upp i vikt för Fences.
378
00:24:10,824 --> 00:24:15,704
Jag sa: "Även om han går upp 500 kilo
så kan han få mig."
379
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Mamma, sluta... Var inte så fräck.
380
00:24:18,749 --> 00:24:21,669
Det räcker med allt snusk.
381
00:24:21,752 --> 00:24:23,754
Fattar ni? Det är dags att...
382
00:24:24,713 --> 00:24:28,467
Ni får lägga ner det där.
Stringtrosan får pensioneras.
383
00:24:28,550 --> 00:24:31,553
-Jag sa det till henne.
-Jösses.
384
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
-Ja.
-Hursomhelst...
385
00:24:33,180 --> 00:24:39,061
En konstig grej, jag snackade precis
med folket i L.A. och jag behövs inte än.
386
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
Va? Varför?
387
00:24:41,897 --> 00:24:46,902
Det tar tid att fixa restaurangen,
så jag fick tid att stanna här
388
00:24:46,986 --> 00:24:49,029
och ta hand om mamma.
389
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
Hjälpa den här knäppgöken
med kycklingstället.
390
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Så ska det låta.
Bröderna Jones har återförenats.
391
00:24:57,079 --> 00:24:58,580
Ett litet tag.
392
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Jag tummade lite på sanningen.
393
00:25:02,543 --> 00:25:05,754
Bentley var inte så glad
att jag tog mer ledigt,
394
00:25:05,838 --> 00:25:10,300
men inte en chans att jag lämnar mamma
och restaurangen i det här skicket.
395
00:25:11,468 --> 00:25:13,554
Särskilt inte med min puckade bror.
396
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
-Hör upp.
-Hör upp!
397
00:25:27,735 --> 00:25:30,988
-Saker kommer att förändras nu.
-Saker förändras!
398
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Blazin' Jay's har varit
stans mest respekterade kycklinghak!
399
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
I hela jävla stan!
400
00:25:37,870 --> 00:25:39,830
Okej, tack. Tack, Gus.
401
00:25:39,913 --> 00:25:42,875
Jag behöver ingen...hype man, okej?
402
00:25:43,459 --> 00:25:45,335
Tack, jag uppskattar insatsen.
403
00:25:45,419 --> 00:25:46,378
Ledig, soldat.
404
00:25:48,881 --> 00:25:53,844
Så... Sättet vi blir
stans mest respekterade kycklinghak igen
405
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
är genom respekt i köket!
406
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Ursäkta, Sonny.
407
00:25:59,641 --> 00:26:00,684
En sak till...
408
00:26:01,643 --> 00:26:06,815
Ingen av er får kalla mig för "Sonny"
eller "mr Sonny".
409
00:26:06,899 --> 00:26:10,027
Faktum är
att ni inte ska kalla på mig alls.
410
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Ni väntar tills jag kallar på er,
och när jag gör det...
411
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
...svarar ni med "ja, chef".
Är det förstått?
412
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Uppenbarligen inte.
413
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Vad vill du?
414
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Vad är det?
415
00:26:28,045 --> 00:26:32,841
Jag lånade lite pengar från kassan.
Du kan få resten när vi får lön.
416
00:26:36,762 --> 00:26:39,932
-Du får sparken.
-Fan, kickar du henne för det?
417
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Vad tror du?
418
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Knas.
419
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Hej då, bitch.
420
00:26:49,858 --> 00:26:53,946
Det är så trevligt
att Sonny tar över restaurangen.
421
00:26:54,029 --> 00:26:55,239
Visst är det?
422
00:26:55,322 --> 00:26:59,076
Dutch gör så gott han kan,
men Dutch är Dutch.
423
00:26:59,159 --> 00:27:02,121
Han har haft adhd sen barnsben.
424
00:27:02,204 --> 00:27:06,959
Han fick ta Ritalin, men när de blir stora
slutar de ta sina mediciner.
425
00:27:07,042 --> 00:27:12,422
Med Sonny här kan jag luta mig tillbaka,
för han sköter allt.
426
00:27:12,506 --> 00:27:15,384
-Det gör han.
-Jag kan sköta allt.
427
00:27:15,467 --> 00:27:17,177
Jag är glad att han är hemma.
428
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Sjöng Jocelyn "Eye on the Sparrow"?
429
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Jag älskar hennes höga toner.
430
00:27:31,817 --> 00:27:34,111
K.P.Z. Ja, fan.
431
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
Så du vill att jag beckna?
432
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
Jag är mannen, K.P.
433
00:27:41,326 --> 00:27:46,957
Trots att jag becknar åt dig
så jobbar du åt mig, din jävel.
434
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Nä, snubben skulle döda mig om jag sa så.
435
00:27:50,752 --> 00:27:53,088
Min mamma är sjuk.
436
00:27:53,172 --> 00:27:55,549
K.P., min mamma är sjuk.
437
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
Jag behöver...
438
00:27:56,884 --> 00:27:58,677
Det tror han inte på heller.
439
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Tja, Alfred!
440
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Läget, kompis?
441
00:28:12,149 --> 00:28:14,276
Originellt. Vad gäller det?
442
00:28:14,359 --> 00:28:16,195
Var är K.P.?
443
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
-Vem?
-K.P.
444
00:28:18,322 --> 00:28:20,741
Jaha, unge mäster Phillips.
445
00:28:21,366 --> 00:28:22,618
Den här vägen.
446
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P. - "Kush pad".
447
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Festen är igång.
448
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Sexiga damer här.
449
00:28:33,086 --> 00:28:37,299
Jag älskar massor, massor...
450
00:28:37,382 --> 00:28:39,218
Honey Boo Boo är inget mot dig.
451
00:28:39,968 --> 00:28:41,303
Det är allvar.
452
00:28:41,762 --> 00:28:44,348
Det går inte att gömma dina pengar längre.
453
00:28:44,431 --> 00:28:47,226
Hitta en rörelse stor nog
för dina pengar...
454
00:28:47,768 --> 00:28:49,019
...eller minska ner.
455
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Minska?
456
00:28:52,147 --> 00:28:54,650
Det gör man inte i den här branschen.
457
00:28:54,733 --> 00:28:58,237
Jag sa ju att jag sköter det.
Gör ditt jobb bara.
458
00:29:00,739 --> 00:29:03,450
-Herr borgmästare. Roligt att se dig.
-Dig med.
459
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Det ser gott ut.
460
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Herregud.
461
00:29:07,913 --> 00:29:09,373
Vad i helvete...
462
00:29:09,456 --> 00:29:13,460
Jag sa precis att borgmästaren
borde komma till klubben.
463
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Absolut.
Jag kan höja ditt handicap med några slag.
464
00:29:18,465 --> 00:29:20,050
Det måste bli rättvist.
465
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
Gör det.
466
00:29:22,594 --> 00:29:24,805
Åh, fondue!
467
00:29:26,014 --> 00:29:29,768
Vad mustigt det är. Vilken ost är det?
468
00:29:29,851 --> 00:29:31,228
Ursäkta mig en stund.
469
00:29:31,645 --> 00:29:35,232
När vi var barn
fick vi ost i ett stort block av mamma.
470
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
Man fick använda kniv...
Du är vit, du vet inget om det.
471
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Hallå, nu kör vi.
472
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
Miss Johnson, vad gör du här?
473
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
Vad är det?
474
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Vad fan gör du här objuden?
475
00:29:50,497 --> 00:29:54,126
Jag tackar ja till erbjudandet.
Det du berättade om.
476
00:29:54,209 --> 00:29:57,629
Jag vill komma ut från under verandan.
477
00:29:57,713 --> 00:29:59,881
Du är inget ljushuvud direkt...
478
00:29:59,965 --> 00:30:03,927
Om jag visste att det var
en torskhandlarbal hade jag inte kommit.
479
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Eller så är du galen. Min pappa är här!
480
00:30:06,763 --> 00:30:09,641
-Din pappa?
-Borgmästaren och polischefen är här!
481
00:30:09,725 --> 00:30:13,478
-Borgmästaren?
-Jag ville ju aldrig mer se dig igen.
482
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Jag är säker på att jag sa det.
483
00:30:16,773 --> 00:30:21,236
-Jag borde fan döda honom på fläcken.
-Döda mig? Det var ju lugnt.
484
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
-Döda mig inte.
-Håll käften.
485
00:30:32,539 --> 00:30:34,875
Så du är redo att gå upp i viktklass?
486
00:30:36,543 --> 00:30:37,878
Får jag prata nu?
487
00:30:39,838 --> 00:30:40,881
Varför tänkte du om?
488
00:30:42,174 --> 00:30:43,508
Jag blev sjuk.
489
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
Doktorn skrev ut slemlösande.
490
00:30:47,095 --> 00:30:52,017
Det kom ut grön gegga och jag blev knäpp.
De sa att det var Mucinexen.
491
00:30:52,476 --> 00:30:53,894
Tillsammas med Tums.
492
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
Tum, tum, tum, tum.
493
00:30:58,148 --> 00:31:02,694
-Kan du sälja 450 gram i veckan?
-Alltså, 450 gram i veckan?
494
00:31:02,778 --> 00:31:05,655
Det är ingenting. Majan är redan såld.
495
00:31:05,739 --> 00:31:09,117
Den är borta.
Jag behöver bara samla in pengarna.
496
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Mina mostrar,
hennes väninnor kommer efter jobbet...
497
00:31:12,579 --> 00:31:16,208
De vill ha röka för en femma.
De i kyrkan...
498
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Pastorerna, alla röker.
499
00:31:18,043 --> 00:31:21,588
Jaha, varför inte inte dubbelt
eller tre gånger så mycket?
500
00:31:22,172 --> 00:31:23,507
Inte så mycket.
501
00:31:23,590 --> 00:31:27,094
Nej, det räcker med det dubbla.
Är det okej?
502
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
Vi kör på det dubbla.
503
00:31:31,181 --> 00:31:32,099
Okej.
504
00:31:34,351 --> 00:31:35,894
Okej. Teeny fixar det.
505
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
-Teeny?
-Ta bakdörren så ingen ser honom.
506
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Hallå...
507
00:31:45,654 --> 00:31:46,655
Jag lurar dig inte.
508
00:31:47,489 --> 00:31:48,323
Lura mig?
509
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Ja.
510
00:31:50,117 --> 00:31:54,913
Tror du att jag låter nån som du lura mig?
511
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Nej, du ger dig in i en farlig lek,
min vän.
512
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Lura inte dig själv.
513
00:32:07,968 --> 00:32:11,096
-Vad sa jag om mobilen? Du är sparkad.
-Vad menar du?
514
00:32:11,179 --> 00:32:14,683
Phaedra ska få stämma dig.
Jag är din bästa anställda.
515
00:32:14,766 --> 00:32:17,227
-Du har inte råd med henne.
-Va?
516
00:32:17,811 --> 00:32:19,813
-Stick.
-Visa händerna.
517
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Du jobbar inte ens här.
518
00:32:22,065 --> 00:32:23,483
Häng lite på gatan.
519
00:32:23,567 --> 00:32:24,985
Flytta på dig!
520
00:32:32,909 --> 00:32:34,411
Fan, de slåss.
521
00:32:34,494 --> 00:32:37,122
De slåss. Jag filmar det.
522
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
-Krossa henne.
-Döda honom inte.
523
00:32:47,841 --> 00:32:51,511
Det drar ner fastighetsvärdet.
Jag driver ett företag här.
524
00:32:51,595 --> 00:32:53,763
Du tjänar inget ändå.
525
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Snuten är här.
526
00:32:56,016 --> 00:33:00,353
Jag har sett större bråk på släktträffar
och blev förvånad att snuten kom.
527
00:33:00,937 --> 00:33:02,189
Det blev även Dutch.
528
00:33:06,359 --> 00:33:11,364
Nu blev det hela osannolikt.
Jag hade inte trott på det själv.
529
00:33:22,417 --> 00:33:23,335
Skit!
530
00:33:25,462 --> 00:33:27,088
Händerna bakom ryggen.
531
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
K.P. kommer döda mig.
532
00:33:32,177 --> 00:33:34,387
Jävla skämt. Jag har inte gjort nåt!
533
00:33:34,471 --> 00:33:37,974
-Släpp mig, för fan!
-Vad gör de med min tjej?
534
00:33:38,058 --> 00:33:42,687
Din jävel, bäst du har min borgen
och jävla kyckling. Fan ta dig!
535
00:33:42,771 --> 00:33:44,314
Jag ringer när du släpps.
536
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
De tar henne till häktet.
537
00:33:48,235 --> 00:33:49,903
Tur för dem att ni kom.
538
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Ja, tack för hjälpen.
539
00:33:54,783 --> 00:33:56,451
Inga problem.
540
00:33:56,868 --> 00:34:01,456
-Jag har visst en del att bita i.
-Det har du.
541
00:34:01,540 --> 00:34:06,002
-Men du verkar få stanna lite längre.
-Ja, det verkar ju så.
542
00:34:06,086 --> 00:34:07,921
Det verkar så.
543
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
Vi borde umgås.
544
00:34:11,049 --> 00:34:13,260
Ja, det borde vi. Det vore kul.
545
00:34:13,343 --> 00:34:17,305
Käka lite korv och lökringar, frosty...
546
00:34:17,681 --> 00:34:20,892
-Som på den gamla goda tiden.
-Som förr?
547
00:34:20,976 --> 00:34:22,519
Om jag har tur.
548
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
-Vill du det?
-Gärna.
549
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
-Gärna vad?
-Privatliv?
550
00:34:26,856 --> 00:34:32,362
-Inget, det är ett privat samtal bara.
-Bry er inte om mig. Jag jobbar där borta.
551
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
Vill du slå följe?
552
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
-Ja. Ett ögonblick bara.
553
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
-Han är lite överbeskyddande.
-Är det så det kallas?
554
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Var snäll.
555
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
-Han är stor.
-Det är inget.
556
00:34:46,793 --> 00:34:49,629
-Mitt nummer.
-Han måste ha luktat på dig...
557
00:34:49,713 --> 00:34:51,881
Du, Sonny, lägg av.
558
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
Vilken otroligt hög nivå.
559
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
-Ring mig. Okej?
-Okej.
560
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
Det kan du ge dig fan på.
561
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Håll käften. Du är så elak.
562
00:35:03,560 --> 00:35:06,563
-Borde jag inte visa honom?
-Sonny!
563
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
Jag ser dig, Sonny.
564
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Vi ses snart.
565
00:35:11,067 --> 00:35:12,527
Okej, gå nu.
566
00:35:14,946 --> 00:35:19,909
Vad gör ni? Det är öppet.
Det är inte läge att snacka och umgås.
567
00:35:19,993 --> 00:35:21,828
Ni måste städa.
568
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Allihopa. - Du med schysta håret
fast du inte är det.
569
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Se till och plocka upp nåt.
570
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Det är ett företag.
571
00:35:31,129 --> 00:35:33,715
Kom igen, vi måste fixa det.
Det är öppet...
572
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Fixa mer kyckling.
573
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Få till det!
574
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Bara så du vet...
575
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Lyssna.
576
00:35:43,308 --> 00:35:48,104
Du är väl inte lack på grund av
allt det här med pitbullfejset?
577
00:35:48,188 --> 00:35:51,608
-Hon var ett ruttet äpple.
-Jag vill inte prata om det.
578
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Jag kan inte göra nåt här.
Jag kan bara inte.
579
00:35:54,903 --> 00:35:58,323
Det är illa, för jag gör allt jag kan
580
00:35:58,406 --> 00:36:01,951
för att restaurangen
ska återfå sin forna prakt.
581
00:36:02,035 --> 00:36:06,748
Allt ordnar sig om du gör som jag säger
och inte står i vägen för mig.
582
00:36:06,831 --> 00:36:09,542
Klanta inte till det bara.
583
00:36:10,001 --> 00:36:15,256
Om du gör rätt på första försöket
behöver du inte göra det om och om igen.
584
00:36:15,340 --> 00:36:19,177
Minns du inte?
Sånt fick man veta när man var liten.
585
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Sa ingen det till dig?
Det är ditt problem.
586
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Alltså, jag fattar. Det är lugnt.
587
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Det har du rätt i.
588
00:36:28,103 --> 00:36:29,688
Halleluja!
589
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Ja.
590
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Vi fixar det.
591
00:36:34,234 --> 00:36:36,403
Gillar du det nya receptet?
592
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Släpp benet. Trodde du
att du skulle få käka hela dagen?
593
00:36:43,243 --> 00:36:44,536
Inte den blicken!
594
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
-Vad gör jag här uppe?
-Vad menar du?
595
00:36:46,996 --> 00:36:51,960
-En av kockarna hade kunnat fixa det.
-Äger de verksamheten, sir?
596
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Nej, lägg den över...
597
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
Nej, dra åt den. Kolla på den.
598
00:36:58,091 --> 00:37:01,052
Kolla. Jag visste att du kunde.
599
00:37:04,055 --> 00:37:08,309
Okej, fokusera. Jag behöver
perfektion och professionalitet på golvet.
600
00:37:08,393 --> 00:37:10,562
Folk kommer för en enda sak,
601
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
och det är inte ert vackra leende
utan Blazin' Jay's kyckling.
602
00:37:14,441 --> 00:37:18,153
-Beställningarna ska skötas fort.
-Ja, sir!
603
00:37:18,236 --> 00:37:23,533
Jag behöver färsk kyckling,
pommes och tillbehör i ständig rotation.
604
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Det började gå åt rätt håll.
605
00:37:27,537 --> 00:37:29,080
Blazin' Jay's var glödhet.
606
00:37:29,664 --> 00:37:31,624
Vi hann knappt med.
607
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Mamma låg kvar inne.
Doktorn sa att hon repade sig.
608
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
Med restaurangen i gott skick
verkade hon sitt gamla jag igen.
609
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Till och med Sasha märkte det.
610
00:37:49,434 --> 00:37:50,393
Oj!
611
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Jag behöver all kyckling.
Mer friterad kyckling.
612
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
Vi ligger efter här.
613
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Sluta slappa där bak, fixa kycklingen.
614
00:38:02,155 --> 00:38:05,450
Vilken tid det tog
innan jag kom tillbaka till dig.
615
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Jag saknade dig.
616
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Inte längre.
617
00:38:26,012 --> 00:38:27,639
Fan!
618
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Fan också!
619
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Skit!
620
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Jag trodde att framgången berodde på mig.
621
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Dutch tog vår vinst för att fylla på
med sin hemliga ingrediens.
622
00:38:51,371 --> 00:38:53,248
Hur kunde jag missa det?
623
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
-Du, Dutch?
-Vad är det?
624
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
-Det behövs mer potatis.
-Det ska det bli.
625
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Stanna längre framme.
626
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Fortsätt köra!
627
00:39:17,981 --> 00:39:22,110
-Skickar du dem till drive-through?
-Ja, vi har vingar där borta!
628
00:39:22,193 --> 00:39:24,237
Hej, vad vill du ha?
629
00:39:37,417 --> 00:39:39,752
-God kväll.
-Hej då.
630
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Musik, fälgar, guldtänder...
631
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Det betyder inte "langare".
632
00:39:46,801 --> 00:39:49,971
-Jag hade grills i high school.
-Påminn mig inte.
633
00:39:50,513 --> 00:39:52,807
Du var alltid så torr.
634
00:39:53,099 --> 00:39:56,477
Men varför slösa pengar
på vräkiga bilar och smycken?
635
00:39:56,895 --> 00:40:02,025
Jaha, så om drottning Elizabeth
åkte förbi i Rolls-Royce med sina rubiner,
636
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
-skulle du säga det?
-Det är inte samma sak.
637
00:40:05,820 --> 00:40:11,284
Poängen är, när jag har sparat ihop pengar
tänker jag öppna ett respektabelt företag.
638
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Som Blazin' Jay's.
639
00:40:14,662 --> 00:40:17,832
Eller hur...
Som dina killar på Blazin' Jay's.
640
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
Hatet är starkt inom dig, vännen.
641
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Sasha...
642
00:40:24,839 --> 00:40:26,549
Jag har lite ärenden, men...
643
00:40:27,133 --> 00:40:29,177
...vi kanske kan ta en drink sen?
644
00:40:30,261 --> 00:40:32,597
Tack, men jag har planer.
645
00:40:33,848 --> 00:40:34,807
Tvättkväll igen?
646
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Nej, jag har faktiskt en dejt.
647
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
Dejt?
648
00:40:41,230 --> 00:40:42,190
Hej då, partner.
649
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Okej, du vet väl att det kallas
"måla och smutta"?
650
00:40:54,535 --> 00:40:57,872
Ja, men du försöker få mig packad.
651
00:40:58,289 --> 00:41:02,418
-Du behöver nog lite hjälp.
-Tyst med dig! Den ser bra ut.
652
00:41:03,086 --> 00:41:04,504
Det avgör betraktaren.
653
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
Ser du? Hon gillar den.
654
00:41:07,340 --> 00:41:10,009
-Säkert.
-Du är så elak.
655
00:41:10,093 --> 00:41:11,678
Var penseln.
656
00:41:11,761 --> 00:41:13,930
Känn penseldragen.
657
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
-Vad är det?
-Hon kan höra dig.
658
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Du måste känna dragen.
659
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
Vi ska känna dragen.
660
00:41:21,646 --> 00:41:24,857
Hon verkar inte ha känt ett drag på länge.
661
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Jag vet hur det känns.
662
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Nej.
663
00:41:31,739 --> 00:41:34,283
-Menar du allvar?
-Ja.
664
00:41:34,367 --> 00:41:39,372
-Va?
-Som snut har man inget kärleksliv direkt.
665
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Varför inte?
666
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
Jag vet inte. Delvis arbetstiderna.
667
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
Och jag tror att män blir skrämda
av mitt jobb.
668
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
Pojkar, kanske.
669
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
Och det har inte funkat
att dejta andra poliser.
670
00:41:55,555 --> 00:41:57,598
Det måste suga för Powers.
671
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
-Var snäll.
-Varför då?
672
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Han är snäll.
673
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Mot vem?
674
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Jag har alltid velat veta...
675
00:42:09,318 --> 00:42:13,448
-Har du nånsin velat göra nåt annat?
-Nej.
676
00:42:13,531 --> 00:42:16,242
Jag älskar mitt jobb.
Du vet hur min familj är.
677
00:42:16,701 --> 00:42:19,287
Alla är poliser. Vi blir det bara.
678
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Ja.
679
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Jag förstår.
680
00:42:24,292 --> 00:42:28,463
Mitt jobb är inte lika viktigt som ditt,
681
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
men jag förstår pressen
att följa i familjens fotspår.
682
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Du vet, min morfar, Johnny,
var en kringresande bluesmusiker.
683
00:42:38,931 --> 00:42:43,895
Enligt legenden spelade han gitarr
så bra och snabbt
684
00:42:43,978 --> 00:42:46,606
att han fick smeknamnet Blazin' Jay.
685
00:42:47,148 --> 00:42:48,149
Oj!
686
00:42:49,358 --> 00:42:53,696
Ja, och när han blev trött på resandet
slog han sig ner här
687
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
och så fick vi kycklingstället.
688
00:42:57,200 --> 00:42:59,952
Varför har du aldrig berättat det innan?
689
00:43:00,036 --> 00:43:02,914
Jag var upptagen med
att smyga in och ut hos dig
690
00:43:02,997 --> 00:43:04,791
för att undvika din pappa.
691
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Nej, jag menar allvar. Det är så häftigt.
692
00:43:09,629 --> 00:43:13,716
Jag ljuger inte, jag menar också allvar.
Han hade hagelbössa.
693
00:43:13,800 --> 00:43:17,720
-Jag ville inte bli skjuten.
-Han har fortfarande kvar den.
694
00:43:18,763 --> 00:43:23,893
Du... Vad sägs om lite mindre måla
och lite mer smutta?
695
00:43:23,976 --> 00:43:24,894
Okej.
696
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
Hej.
697
00:43:33,611 --> 00:43:37,782
Hur som helst,
mamma är uppvuxen i restaurangen...
698
00:43:38,449 --> 00:43:42,245
När hon blev tillräckligt gammal
fick hon ta över den.
699
00:43:43,121 --> 00:43:45,456
Jag verkar får göra detsamma.
700
00:43:47,375 --> 00:43:49,210
Du verkar inte så nöjd med det.
701
00:43:51,087 --> 00:43:54,340
Alltså, missförstå mig inte.
Jag älskar att laga mat.
702
00:43:54,841 --> 00:43:55,967
Vad är problemet?
703
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Ja, jag antar att...
704
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
Mina aspirationer
har tagit mig mycket längre än så här.
705
00:44:06,727 --> 00:44:07,687
Förstår du?
706
00:44:08,062 --> 00:44:12,567
Mina drömmar är större än att bara...
driva ett kycklinghak.
707
00:44:14,861 --> 00:44:17,572
Nåja, om det betyder nåt...
708
00:44:19,031 --> 00:44:20,491
...är jag glad att du är här.
709
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Det betyder allt.
710
00:44:25,955 --> 00:44:29,500
Vet du vad?
Jag har aldrig sagt det, men du...
711
00:44:30,084 --> 00:44:32,503
...var enda skälet
jag funderade på att stanna.
712
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Det är lustigt.
713
00:44:35,923 --> 00:44:39,969
När du åkte var du enda skälet
jag funderade på att åka.
714
00:44:42,638 --> 00:44:43,598
Jag har tur.
715
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Jag fick en dubbel!
Var inte en dålig förlorare. Mamma är bra!
716
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
-Tar du hans pengar?
-Ja, gubben.
717
00:45:05,453 --> 00:45:08,206
Erkänn, er mamma är skillad!
718
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
-Du fuskade.
-Ingen har fuskat.
719
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Jag antog
att du var trött på sjukhusmaten.
720
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
Det är jag. Har du lagat det?
721
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
-Lagade du det?
-Med potatismos och sås.
722
00:45:21,636 --> 00:45:25,181
-Vad gulligt, gubben.
-Jag var tvungen att göra det.
723
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Vad gott!
724
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Du gillar den!
725
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Därför kom jag. Jag visste...
726
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Gubben, det är så gott.
727
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
Du gillar den verkligen.
728
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Jag var orolig att du skulle bli sur
att jag lekte med receptet.
729
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Leker du? Det är gott. Vad har du i?
730
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Du vet, jag tog olika blandningar
731
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
av örter och kryddor och lekte med dem.
732
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
Den är baserad på himalaya-vitlök.
733
00:45:52,250 --> 00:45:55,753
-Himalaya?
-Jag lärde mig det i French Quarter.
734
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Det är den finaste av alla vitlökssorter.
735
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Kul att du gillar den.
736
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Kolla. Var inte en hatare.
737
00:46:04,470 --> 00:46:08,683
-Hur är jag en hatare?
-Ge en eloge till din bror. Han lyckades.
738
00:46:08,766 --> 00:46:10,434
Kycklingen är god.
739
00:46:10,518 --> 00:46:14,021
-Du säger alltid att jag hatar.
-Vad kul att du gillar den.
740
00:46:14,105 --> 00:46:16,607
Jag har gjort takeaway-boxar.
741
00:46:16,691 --> 00:46:19,068
Jag beställde dem med vår logga.
742
00:46:19,151 --> 00:46:22,947
-Jag ser, flytta på den.
-Han la den i lådan och tog hit den.
743
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Lite cred måste han få för det.
744
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Vi ska snacka.
745
00:46:27,451 --> 00:46:29,745
-Med mig?
-Ja, dig.
746
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Jag kommer strax.
747
00:46:32,957 --> 00:46:36,544
Okej. Jösses, jag har ingen servett.
748
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Vad är det?
749
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
Alltså, varför får jag aldrig cred
för det jag gör?
750
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Cred för vad?
751
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
-Vad snackar du om?
-Himalaya-vitlök?
752
00:46:52,768 --> 00:46:55,354
-Lägg av.
-Vad är det för fel på den?
753
00:46:55,813 --> 00:46:57,481
Gillar du den inte?
754
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Vet du att det är en ört...
755
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
...som du missar?
756
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Va? Mår du bra?
757
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Min kush!
758
00:47:08,743 --> 00:47:09,660
Din kush?
759
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Det är min kush.
760
00:47:12,371 --> 00:47:14,915
Oljan du friterar vingarna i.
761
00:47:14,999 --> 00:47:19,086
Den föll i av en slump...
762
00:47:20,504 --> 00:47:21,422
Kycklingbraj.
763
00:47:22,798 --> 00:47:26,177
-Jag visste att du skulle gilla det.
-Du ljuger.
764
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
De älskar det!
765
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Du ljuger. Du bågar.
766
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
Nej, jag säger... Grabben.
767
00:47:33,476 --> 00:47:35,936
-Jag märker när du ljuger. Seriöst?
-Ja.
768
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Vad fan är det med dig?
769
00:47:38,356 --> 00:47:40,816
Vet du hur olagligt det är?
770
00:47:40,900 --> 00:47:45,946
Och du riskerar mitt namn
och vår familjs namn och vår restaurang!
771
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha är snut.
772
00:47:48,074 --> 00:47:50,951
-Barn äter kycklingen!
-Jag vet.
773
00:47:51,035 --> 00:47:53,162
Men ungar röker också på.
774
00:47:53,746 --> 00:47:55,289
De kommer få den nånstans.
775
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
-De gör som de vill.
-Jag är mållös.
776
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Folk i hela stan köper.
Jag snackar om sex bitar.
777
00:48:01,879 --> 00:48:04,673
En snubbe köpte 24 bitar häromdan.
778
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Alltså...
779
00:48:06,300 --> 00:48:07,301
Han kom tillbaka!
780
00:48:07,635 --> 00:48:13,891
Jag vet inte vad fan du har inuti
din jävla skalle.
781
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Men jag håller inte på med sånt.
Jag sätter stopp nu.
782
00:48:18,521 --> 00:48:20,147
Nu tar det slut.
783
00:48:20,231 --> 00:48:24,235
-Det är det mest puckade du har gjort.
-Jag har gjort mycket puckat.
784
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
-Fan ta dig!
-Jag ska spöa...
785
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Släpp mig.
786
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
-Vad gör ni två?
-Inget.
787
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Han tog tag i mig, det såg du.
788
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Jag är redan jävligt trött på er.
789
00:48:35,454 --> 00:48:40,167
Jag ska snacka lite jävla allvar med er.
Tydligen måste jag snacka så här.
790
00:48:40,709 --> 00:48:44,505
Om ni inte kan skärpa er
blir ni utsparkade.
791
00:48:45,965 --> 00:48:49,927
-Förlåt, han började...
-Hallå! Nej, nej, nej.
792
00:48:50,010 --> 00:48:52,763
När jag stoppar in brickan
bryr jag mig inte.
793
00:48:52,847 --> 00:48:55,224
Håll hårt i era kulor nu.
794
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
Minst två av dem.
795
00:48:57,351 --> 00:48:58,477
Var.
796
00:49:00,938 --> 00:49:01,897
Bete er som män.
797
00:49:02,273 --> 00:49:04,108
Det är riktigt jävla allvar.
798
00:49:05,943 --> 00:49:06,902
Vi är ledsna.
799
00:49:07,403 --> 00:49:09,905
Det ska ni vara. Er mamma behöver er.
800
00:49:16,245 --> 00:49:18,664
Hennes tillstånd är värre än väntat.
801
00:49:19,832 --> 00:49:21,125
Vad menar du?
802
00:49:22,376 --> 00:49:24,128
Utan operation...
803
00:49:25,337 --> 00:49:27,840
...har hon som mest två månader.
804
00:49:28,757 --> 00:49:29,967
Två månader?
805
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Fan!
806
00:49:32,470 --> 00:49:36,307
Det finns inget att diskutera.
Vi måste operera.
807
00:49:37,266 --> 00:49:39,393
Det är lite mer komplicerat än så.
808
00:49:40,394 --> 00:49:42,480
Den kostar 100 000 dollar.
809
00:49:43,230 --> 00:49:45,691
Vi kan skaffa 100 000.
810
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Mamma har försäkring. Full försäkring.
811
00:49:49,278 --> 00:49:53,240
Hennes försäkring
täcker inte alla kostnader.
812
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Så för att rädda min mammas liv
måste vi ha råd med det?
813
00:49:59,121 --> 00:50:00,539
Vad är den till för, då?
814
00:50:01,290 --> 00:50:04,418
Försäkringar är en bluff ibland.
På allvar.
815
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
Det är sjukt.
816
00:50:08,380 --> 00:50:11,842
Så om vi inte har råd, så dör min mamma?
817
00:50:11,926 --> 00:50:14,512
-Det är vad de säger.
-Riktigt jävla död.
818
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
-Jag önskar att nyheterna var bättre.
-Jag med!
819
00:50:19,600 --> 00:50:23,103
Var är chefsläkaren?
Kan vi inte snacka med nån annan?
820
00:50:24,438 --> 00:50:27,149
-Jag är så högt man kan komma.
-Nej!
821
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Sjukt...
822
00:50:29,443 --> 00:50:36,033
Använd kraften ni slogs med
och sluta bete er som puckon.
823
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
Var tillsammans, men skada inte varandra.
824
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Hjälps åt! Stärk er.
825
00:50:42,373 --> 00:50:47,670
Som svarta män. Jag vet att ni kan det.
Jag ser det i dina ögon.
826
00:50:47,753 --> 00:50:48,587
Och du...
827
00:50:50,339 --> 00:50:53,801
Jag ser det inte i hans ögon,
men om du jobbar med honom...
828
00:50:53,884 --> 00:50:59,515
...hittar du det! Lita på mig,
ni måste fortsätta samarbeta.
829
00:50:59,598 --> 00:51:01,517
Och som alltid...
830
00:51:02,268 --> 00:51:03,727
...finns jag här för er.
831
00:51:04,270 --> 00:51:06,564
Om du behöver mig, ring.
832
00:51:07,565 --> 00:51:11,944
Jag fattar. Jag ringer.
För han fick det förra.
833
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
Ring om du...
834
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Tack.
835
00:51:22,079 --> 00:51:23,831
Du vet vad vi måste göra.
836
00:51:24,957 --> 00:51:27,084
Nej, jag vet inte ett skit.
837
00:51:27,167 --> 00:51:32,715
Jag vet bara att jag inte har lust
att bli inblandad i din olagliga kyckling.
838
00:51:32,965 --> 00:51:36,510
-Fan, vi är bättre än så!
-Inte jag.
839
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Vi gör det redan.
840
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
Vi har redan becknat.
841
00:51:44,310 --> 00:51:47,813
Vi kör på hårt.
Vi skaffar pengarna till mammas operation.
842
00:51:48,939 --> 00:51:52,776
-Att jag ens funderar på det...
-Jag gör det, på fullt allvar.
843
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
-Lyssna.
-Vad?
844
00:51:55,446 --> 00:51:58,198
Om vi gör det...
845
00:51:58,282 --> 00:52:03,329
...gör vi det för mammas skull.
Operationen, och sen lägger vi ner.
846
00:52:03,412 --> 00:52:07,958
Vi slutar. Och vi byter namn på kycklingen
så att ungarna inte köper den.
847
00:52:08,042 --> 00:52:12,880
Okej, jag med på det med ungarna.
Men att lägga ner?
848
00:52:13,631 --> 00:52:17,051
-Jag tar det ända till toppen.
-Du kommer hamna i finkan.
849
00:52:17,551 --> 00:52:21,555
-Jag kan inte göra det här med dig.
-Vad fan säger du? Vart ska du?
850
00:52:27,895 --> 00:52:30,731
Du är så jävla störig.
Jag hatar dig för det här.
851
00:52:31,231 --> 00:52:33,317
Så gott har hon aldrig sovit.
852
00:52:34,568 --> 00:52:37,279
Kolla, hon är hög som en...minkkappa.
853
00:52:37,363 --> 00:52:40,240
-Vill du se din mamma så?
-Det är avsikten.
854
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Vad gör du, parkerar?
855
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Tyvärr hade Dutch rätt.
856
00:52:46,080 --> 00:52:50,584
Det skulle räcka till operationen,
och det kändes bra att vara på topp igen.
857
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Alltså, alla kom till oss. Alla.
858
00:52:54,338 --> 00:52:57,257
-Varför parkerar du? Du är mekaniker.
-Ser du trafiken?
859
00:52:57,341 --> 00:52:59,593
Parkering kostar 10 dollar.
860
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
800 i veckan.
861
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
-Alla tjänar på det utom du.
-Får jag lite?
862
00:53:04,723 --> 00:53:06,725
-Du sa...
-Nej!
863
00:53:14,108 --> 00:53:16,610
-Ställ in rätt temperatur.
-Ja, sir.
864
00:53:16,694 --> 00:53:17,903
Hårnätet, kolla.
865
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
För mycket gröna bönor i den.
866
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Som sagt, saker går...
867
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
-Vad gör du?
-Sköter affärer.
868
00:53:27,079 --> 00:53:29,707
Jag har viktiga vitingar i luren.
869
00:53:29,790 --> 00:53:32,334
Vad gör pengarna här?
Du driver ett företag.
870
00:53:32,418 --> 00:53:36,255
De ska inte vara här.
Du är inte med i Scarface.
871
00:53:36,338 --> 00:53:38,716
-De ska in i kassaskåpet.
-Lägg in dem.
872
00:53:39,341 --> 00:53:41,427
Som sagt, jag leker inte.
873
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Han är där. Fattar du?
874
00:53:43,595 --> 00:53:46,014
Tja! Läget, mannen?
875
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Jag blev sugen på mer kyckling.
876
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Låt mig berätta nåt, mannen...
877
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Kom med mig. Vi är större än nån annan.
878
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Jag har skiten som dödade John Wayne.
Fattar ni?
879
00:53:57,776 --> 00:54:01,029
Tjejerna snackar inte om nåt annat.
De kommer jämt.
880
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Så det är vad alla snackar om.
881
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Tror du att vi kan...
882
00:54:16,795 --> 00:54:19,256
...göra det här resten av livet?
883
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Om du har tur.
884
00:54:23,051 --> 00:54:26,096
Men helst inte i ditt gamla pojkrum.
885
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
-Gillar du inte min dubbelsäng?
-Nej.
886
00:54:31,018 --> 00:54:31,935
Hungrig?
887
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Va? Ska du laga mat åt mig?
888
00:54:35,564 --> 00:54:39,568
-Jag kan nog slänga ihop nåt åt dig.
-Okej.
889
00:54:39,651 --> 00:54:42,362
-Du har gjort mycket för mig.
-Sluta.
890
00:54:44,323 --> 00:54:47,367
-Få se om vi kan få dig att göra om det.
-Okej.
891
00:54:59,254 --> 00:55:00,839
Hej, min vackra.
892
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Det ser gott ut.
893
00:55:06,011 --> 00:55:07,721
Få se vad vi har.
894
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
Hur lyder domen?
895
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Jag kommer nästan igen.
896
00:55:19,233 --> 00:55:24,279
-Jag menar allvar. Vad är det i?
-Bara lite kärlek och omtanke.
897
00:55:24,988 --> 00:55:27,366
God kärlek och omtanke.
898
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
Och kanske lite salt och tryffel.
899
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
Och lite specialsås.
900
00:55:34,915 --> 00:55:36,416
Är jag för högljudd?
901
00:55:36,500 --> 00:55:39,127
-Det är tidigt på morgonen.
-Du är tidig.
902
00:55:39,211 --> 00:55:43,549
Hej, lillebrorsan. Läget?
Ursäkta att vi stör. Vi lämnar er ifred.
903
00:55:43,632 --> 00:55:47,678
-Ni kan äta med oss. Det är gott om mat.
-Ja, snälla...
904
00:55:47,761 --> 00:55:51,682
-Kom igen. Sätt dig, tjejen.
-Drar du ut den jävla stolen åt mig?
905
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
-Stanna.
-Jag är en jävla dam.
906
00:55:54,393 --> 00:55:58,146
Och jag ska fan behandlas som en.
Du har inte dragit ut stolen.
907
00:55:58,230 --> 00:56:00,524
-Det här måste jag utstå.
-Äntligen.
908
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
Nån med lite jävla vett och etikett.
909
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Känner jag dig?
910
00:56:06,321 --> 00:56:10,617
Jag har varit på Blazin' Jay's
ett par gånger för att avstyra bråk.
911
00:56:11,326 --> 00:56:12,494
Ja, det har hon.
912
00:56:13,829 --> 00:56:18,250
Det är tjejsnuten som brottade ner
min tjejkompis. Jag gillar henne inte.
913
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
-Dra inte upp den skiten igen.
-Knip igen din jävla röv.
914
00:56:22,004 --> 00:56:23,046
Gör inte så.
915
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
Hursomhelst... Wow!
916
00:56:26,049 --> 00:56:28,552
Så du dejtar Sonny, alltså.
917
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
-Det är min brorsa.
-Vad sjukt.
918
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
-Varför är det sjukt?
-Varför?
919
00:56:37,311 --> 00:56:39,771
Bry er inte om det. Låt henne...
920
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Hon har alltid sagt
att han såg ut som Tevin Campbell.
921
00:56:44,818 --> 00:56:45,903
Det sa hon.
922
00:56:45,986 --> 00:56:50,449
Hon gillade hans första album.
"I'm Ready", hans första singel.
923
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
-Håll käften för fan.
-Lugna ner dig.
924
00:56:53,285 --> 00:56:55,704
Nej, lugna ner dig själv. Hursom...
925
00:56:58,874 --> 00:56:59,791
Ja.
926
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Strunt samma.
927
00:57:05,047 --> 00:57:07,716
Jag fattar. Han är knarklangare.
928
00:57:07,799 --> 00:57:08,759
Hallå!
929
00:57:08,842 --> 00:57:11,345
-Du griper langare.
-Kan du lägga av?
930
00:57:11,428 --> 00:57:13,764
-Nej, alltså...
-Var är det med dig?
931
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Det är som Romeo och Julia.
932
00:57:16,475 --> 00:57:19,144
-Jag vill se det.
-Vad snackar du om?
933
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Det är lugnt. Det finns inget bättre
än en jävla langare, bitch.
934
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
-De tar hand om naglarna, håret...
-Lugn.
935
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
-Menar hon allvar?
-Hon har uppenbarligen...
936
00:57:30,405 --> 00:57:31,490
Skämtar hon?
937
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
-Du måste lugna dig.
-Chilla.
938
00:57:35,994 --> 00:57:40,248
-Jag kan förklara.
-Vet du vad? Jag går nu. Nej.
939
00:57:40,332 --> 00:57:42,751
Älskling.
940
00:57:43,335 --> 00:57:46,171
-Vad i...? Få bitchen...
-Bitch?
941
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
-Ni förtjänar varandra.
-Knip igen.
942
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Vem fan snackar du med?
Det är det jävla problemet.
943
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
-Jävla mupp.
-Och du ser ut som Lil Yachty.
944
00:57:54,554 --> 00:57:58,600
Men ändå knullar du
den här Yachty-kroppen.
945
00:57:58,684 --> 00:58:00,811
Du är ingen Angela Bassett direkt.
946
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
Så du går?
947
00:58:03,313 --> 00:58:05,440
Går du?
948
00:58:05,524 --> 00:58:07,275
Lyssna, Sasha.
949
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Vänta. Jag vet vad du tänker,
men jag kan förklara.
950
00:58:10,237 --> 00:58:13,407
Vadå? Antingen är du langare eller inte.
951
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Tekniskt sett är jag ingen langare.
Jag säljer inte droger.
952
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Det finns så här mycket maja i kycklingen.
953
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Va?
954
00:58:21,873 --> 00:58:24,793
Men det är inte på det viset.
Jag hade inget val.
955
00:58:24,876 --> 00:58:27,838
Det var enda sättet
att betala mammas operation.
956
00:58:28,338 --> 00:58:29,589
Hon dör utan den.
957
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
-Vad skulle jag göra?
-Gud, Sonny!
958
00:58:32,759 --> 00:58:36,930
-Vadå?
-Vad tror du jag ska säga? Jag är snut.
959
00:58:37,014 --> 00:58:42,102
Jag vet, och jag skulle aldrig dra in dig.
Snart räcker pengarna, sen slutar jag.
960
00:58:42,185 --> 00:58:44,604
-Jag behöver lite mer tid.
-Jag kan inte.
961
00:58:45,605 --> 00:58:46,732
Vad menar du?
962
00:58:46,815 --> 00:58:51,570
Jag kommer inte ange dig...
men jag kan inte vara med dig längre.
963
00:58:51,653 --> 00:58:53,655
Sasha, lyssna.
964
00:58:53,739 --> 00:58:54,906
Hej då, Sonny.
965
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
Tyvärr.
966
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Vänta lite.
967
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Sasha!
968
00:59:06,918 --> 00:59:10,005
-Jag vill prova Firebird.
-Tio bitar kommer strax.
969
00:59:10,088 --> 00:59:13,050
Tio bitar?! Till vem, en bebis?
970
00:59:13,133 --> 00:59:16,136
Ge mig minst 50
om de inte är som kalkonvingar.
971
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Jag kan äta tre bitar själv.
Jag är en grym jävel.
972
00:59:31,359 --> 00:59:32,611
Varsågod.
973
00:59:34,529 --> 00:59:35,447
Jag fixar det.
974
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
Varsågod.
975
00:59:44,247 --> 00:59:45,665
Och här är lightläsken.
976
00:59:48,043 --> 00:59:49,461
Tack. Välkommen åter.
977
00:59:49,544 --> 00:59:54,633
Moster Carla säger: "Dö inte, din bitch.
Du är skyldig mig 250 dollar."
978
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
Jag är inte skyldig henne. Tvärtom,
hon har fått massor av gratiskyckling.
979
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Vad gör du?
980
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
Får jag 21 vingar,
21 klubbor, 21 frallor...
981
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
...och 21 iste.
982
01:00:29,584 --> 01:00:30,460
Tack.
983
01:00:34,047 --> 01:00:37,843
För att göra det ännu värre
ringde chefen senare den dagen
984
01:00:37,926 --> 01:00:40,470
och sa att han inte kan vänta längre.
985
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Jag var tvungen att fatta ett beslut.
986
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
TRÅKIGT ATT DU SLUTAR. MEN JAG FÖRSTÅR.
987
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
FAMILJEN KOMMER FÖRST.
VI KOMMER SAKNA DIG.
988
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Vad gör vi här?
989
01:01:43,241 --> 01:01:47,162
Du satt hemma och deppade,
så jag tänkte att vi skulle parta lite.
990
01:01:47,245 --> 01:01:48,663
Läget?
991
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Det här är inte att ha kul för mig.
992
01:01:52,667 --> 01:01:53,627
Ja ja.
993
01:01:54,127 --> 01:01:58,506
Du sitter hellre hemma med tjejen
och käkar kikärtor och skit.
994
01:01:58,590 --> 01:02:02,052
Om det inte var för din tjej
skulle jag ha gjort det nu.
995
01:02:03,887 --> 01:02:04,846
Hej, killar.
996
01:02:04,930 --> 01:02:06,765
-Hej.
-Vad vill ni ha?
997
01:02:06,848 --> 01:02:12,270
-Vi tar rosé med två sugrör, okej?
-Fan heller.
998
01:02:12,354 --> 01:02:16,191
Jag tänker inte dricka med sugrör
från samma flaska som han.
999
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Vad fan är det med dig? Nej.
1000
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
-Helt sjukt.
-Du är min lillebrorsa. Lägg av.
1001
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
-Fan...
-Nej, tack.
1002
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
-Vill ni ha mat?
-Abborre, har ni det?
1003
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
Vi vill inte ha mat. - Varför driver du?
1004
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Jag gillar abborre.
1005
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Jag fattar inte hur du kunde släpa med mig
på en måndag.
1006
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Vet du vad? Du börjar skrämma mig.
1007
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
-Dig?
-Ja, med hur du beter dig.
1008
01:02:41,800 --> 01:02:46,429
-Är det det läskigaste?
-Vi får pengar. Mamma klarar sig. Chilla.
1009
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Ha kul, luta dig tillbaka.
1010
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Alla snubbar här borde le.
1011
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Med alla grymma brudar...
1012
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Hej, bitch. Läget?
1013
01:02:57,774 --> 01:03:01,319
Vad händer? Jag vill skaka loss. Läget?
1014
01:03:01,403 --> 01:03:05,073
Läget, bitch? Jag har sett dig.
- Hej, bae.
1015
01:03:05,156 --> 01:03:07,867
-Känner ni varann?
-Sen Rice Street.
1016
01:03:07,951 --> 01:03:12,872
-Vi satt inne tillsammans. Min cellkamrat.
-På county? Gnuggade ni fitta?
1017
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Knip igen röven.
1018
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
-De gör det på county.
-Utan tvivel.
1019
01:03:17,460 --> 01:03:21,047
Jag gillar inte ens din gula lilla röv.
Inget att säga?
1020
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
Knäpp upp den översta knappen.
-Okej, chilla.
1021
01:03:23,883 --> 01:03:28,388
Vad fan gör vi här uppe med den jäveln
när vi borde vara där bak?
1022
01:03:28,471 --> 01:03:30,265
Beställ en jävla lapdance.
1023
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
-Jag har de jävla grejerna i väskan.
-Okej.
1024
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Säg inget, jag är en veteran här.
1025
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Jag har kommit till Magic City
sen innan det var magiskt. Voilà.
1026
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Kom, så gör vi det.
1027
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
-Kom, vi drar.
-Jag går ingenstans med er.
1028
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Ni förtjänar varandra.
1029
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Miss Johnson?
1030
01:04:18,021 --> 01:04:20,315
Jag vill se din livmoder för pengarna.
1031
01:04:20,398 --> 01:04:24,903
Ge mig ett par...
En till flaska av...rosén.
1032
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
-Är du säker?
-Ja.
1033
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Hoppas du har råd med skiten, Dutch.
1034
01:04:28,865 --> 01:04:31,618
Käften, tjejen!
Har du sett min restaurang?
1035
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Du är elak för att du är kines och svart,
svartines.
1036
01:04:35,914 --> 01:04:40,877
Jag har nya vingar. Kom och kolla in
mina nya vingar med nytt kush i.
1037
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Ja, det är min skit.
Den gör dig uppfuckad.
1038
01:04:45,465 --> 01:04:50,261
Medan du äter vingar vill du ha fler.
Hit med pengarna. Jag är den nya K.P.
1039
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Jag är den nya K.P.
1040
01:04:52,847 --> 01:04:55,183
Det där gillar jag.
1041
01:04:55,266 --> 01:04:57,727
Röven är fetare
än en lantis lunchlåda.
1042
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
-Jag dumpar dig för den här.
-Knip igen röven.
1043
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Tjejen, alltså...
Vilket hål kom luften ur?
1044
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
Plötsligt luktar det hummersoppa.
1045
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.!
1046
01:05:19,290 --> 01:05:20,917
Hejsan.
1047
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
-Hur mår du?
-Läget?
1048
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Det blir vår sista påfyllning.
1049
01:05:27,590 --> 01:05:30,218
Sista gången. Efter ikväll är det över.
1050
01:05:30,301 --> 01:05:34,431
-Vänta, du skulle ju låta mig prata.
-Fan, det sa jag ju.
1051
01:05:34,514 --> 01:05:37,392
Nu får du säga vad du vill. Jag är klar.
1052
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Så du tänker fucka upp det här?
Du tänker fucka upp det.
1053
01:05:41,771 --> 01:05:46,651
Nej, du fuckar upp det, som vanligt.
Du har tur att jag hjälper dig.
1054
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Varsågod.
1055
01:05:49,112 --> 01:05:52,198
Nu försöker du spela hjälte igen.
1056
01:05:53,783 --> 01:05:55,326
Hallå, ursäkta?
1057
01:05:55,410 --> 01:05:59,205
-Det är det du gör.
-Jag tar inte...
1058
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Okej!
1059
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Får jag?
1060
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Lyssna...
Jag vet om den hemliga ingrediensen.
1061
01:06:08,840 --> 01:06:13,636
Ingen... Nej, K.P.
Det finns ingen hemlig ingrediens.
1062
01:06:13,720 --> 01:06:16,681
Försök inte lura mig.
1063
01:06:17,223 --> 01:06:20,935
Jag är inte den smartaste,
men jag kan satsa farmen på
1064
01:06:21,019 --> 01:06:23,688
att affärerna blomstrar
p.g.a. ingrediensen.
1065
01:06:23,771 --> 01:06:26,274
-Vems affärer blomstrar?
-Va?
1066
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
-Berätta för mig...
-Himalaya-vitlök.
1067
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Vi lägger lite maja i såsen och gjorde...
1068
01:06:32,572 --> 01:06:35,366
Kom och kolla in mina nya vingar
med kush i.
1069
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Jag har nya vingar med kush i
som gör er uppfuckade.
1070
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
-Det är inte jag.
-Ta pengarna. Jag är den nya K.P.
1071
01:06:42,582 --> 01:06:45,084
-Jag är den nya K.P.
-Så här blir det:
1072
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
Ni fortsätter lägga min maja i kycklingen.
1073
01:06:49,130 --> 01:06:51,257
Jag ska expandera Blazin' Jay's.
1074
01:06:51,799 --> 01:06:53,760
Och tvätta pengar genom franchise.
1075
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
-Jag tycker att det är en bra idé.
-Nej!
1076
01:06:58,848 --> 01:07:02,727
Fan heller. Hörde du vad jag sa?
Jag sa att vi lägger av.
1077
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Hallå...
1078
01:07:06,981 --> 01:07:08,274
Älskar du din mamma?
1079
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
Självklart. Varför frågar du om henne?
1080
01:07:12,654 --> 01:07:15,281
-Gillade hon blommorna?
-Vilka blommor?
1081
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
K.P.
1082
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
Ni två gör exakt som jag säger.
1083
01:07:21,871 --> 01:07:24,040
-Han sa nåt om mamma...
-Kom igen.
1084
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Sir?
1085
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Mamma. Mamma.
1086
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Hallå, mamma.
1087
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
-Mamma!
-Vad?
1088
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Vakna.
1089
01:07:38,346 --> 01:07:40,515
-Mår du bra?
-Fantastiskt!
1090
01:07:41,015 --> 01:07:42,225
Vad är det?
1091
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Har nån varit här?
1092
01:07:44,227 --> 01:07:46,688
En man tog med blommor.
1093
01:07:46,771 --> 01:07:48,231
KRYA PÅ DIG, K.P.
1094
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
-Hur såg han ut?
-Jävla K.P.
1095
01:07:50,858 --> 01:07:52,694
Han var gullig.
1096
01:07:54,070 --> 01:07:57,198
-Vad händer?
-Inget. Vila.
1097
01:07:57,282 --> 01:08:00,326
Var ni tvungna att väcka mig?
Var försiktiga!
1098
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Okej, mamma.
1099
01:08:02,161 --> 01:08:05,248
-Vad fan har du dragit in oss i?
-Vadå?
1100
01:08:05,331 --> 01:08:09,752
-Jag sa åt dig att inte käfta emot.
-Väx upp. Det kvittar hur jag pratar.
1101
01:08:10,211 --> 01:08:13,840
Vi är i samma säng som galningen
som kan döda mamma.
1102
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Du har rätt.
1103
01:08:15,383 --> 01:08:18,761
Jag har dragit in oss i skiten,
men jag kan ta oss ur den.
1104
01:08:19,721 --> 01:08:23,683
-Jag kan ta oss ur problemet.
-Du har alltid problem.
1105
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
-När har du nånsin lyckats?
-Ge mig en chans.
1106
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Du får det, för jag har inget val.
1107
01:08:29,063 --> 01:08:32,900
Men jag har inget förtroende för
hur du ska hantera skiten.
1108
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Jag vill vara ensambarn.
1109
01:08:45,204 --> 01:08:46,039
Sasha?
1110
01:08:47,165 --> 01:08:48,041
Mamma Jay!
1111
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Hur mår du?
1112
01:08:51,502 --> 01:08:56,007
-Jag har inte sett dig på evigheter.
-Jag vet, det var ett tag sen.
1113
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Jag ville hälsa på dig.
1114
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
Jag har köpt ett kort.
-Vad fint och smått.
1115
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
-Tack.
-Varsågod.
1116
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Jag har haft en underbar dag.
1117
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
En snygging kom hit med alla blommor.
1118
01:09:10,063 --> 01:09:12,315
Och nu är du här.
1119
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Wow, de är ursnygga.
1120
01:09:15,276 --> 01:09:16,861
Det är de.
1121
01:09:17,779 --> 01:09:20,782
Jag såg Sonny och Dutch i korridoren.
Mår de bra?
1122
01:09:20,865 --> 01:09:27,622
Vem vet? De två leker och stojar alltid.
1123
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Ja, det har de alltid gjort.
1124
01:09:34,295 --> 01:09:36,798
Du spionerar väl inte på mina pojkar?
1125
01:09:36,881 --> 01:09:40,093
Mamma Jay, kom igen.
Självklart inte.
1126
01:09:40,176 --> 01:09:41,761
Hur länge har du känt mig?
1127
01:09:43,096 --> 01:09:45,306
Du vet hur mycket Sonny betyder.
1128
01:09:45,390 --> 01:09:47,392
Jaså, gör han?
1129
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Okej.
1130
01:09:59,404 --> 01:10:03,366
Vi behöver nåt vi kan hota honom med
så vi blir av med honom.
1131
01:10:03,449 --> 01:10:07,662
Jag har mobil, men jag spelar inte in nåt,
för jag är ingen golare.
1132
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
In i skåpet där.
1133
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Jag? Skåpet är för litet.
1134
01:10:13,334 --> 01:10:17,296
-Varför säger du inte åt dem?
-För jag har en jävligt fet pistol.
1135
01:10:17,380 --> 01:10:20,425
Nej, nej, nej.
1136
01:10:20,508 --> 01:10:21,926
Jag kan inte.
1137
01:10:22,009 --> 01:10:23,636
Knip igen!
1138
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
Sluta bitcha, annars skjuter jag.
1139
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Här.
1140
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Tack.
1141
01:10:29,851 --> 01:10:31,728
Vi borde ha sagt "inga vapen."
1142
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Jag fattar inte att jag kom.
1143
01:10:33,938 --> 01:10:36,649
Vad fan tog jag med den här för?
1144
01:10:37,859 --> 01:10:41,738
Jag skjuter honom. Pang, så är det över.
Ingen mer K.P.
1145
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Jävla skit, det här.
1146
01:10:57,211 --> 01:10:58,880
Du vet planen.
1147
01:11:01,048 --> 01:11:05,762
Jag sköter snacket.
Jag ska inte gå rakt på sak.
1148
01:11:05,845 --> 01:11:09,307
Jag ska börja lite smått
så det inte blir uppenbart.
1149
01:11:09,390 --> 01:11:13,436
Du sköter ditt.
Försök inte att hjälpa till.
1150
01:11:13,519 --> 01:11:18,232
Säg nåt ibland bara, konversera. Okej?
1151
01:11:18,316 --> 01:11:20,985
Jag kan vara professionell.
Säg inte åt mig.
1152
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
-Bete dig normalt.
-Jag vet hur man gör.
1153
01:11:24,071 --> 01:11:25,198
Bete dig normalt.
1154
01:11:25,615 --> 01:11:28,868
Hej, läget? Hur mår herrarna?
1155
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Goddag.
1156
01:11:30,745 --> 01:11:34,081
Vad snällt att du kom
på dagen Herren föddes.
1157
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos días.
1158
01:11:36,459 --> 01:11:37,293
Wow!
1159
01:11:37,960 --> 01:11:40,338
Vilket härligt väder idag.
1160
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
-Alltså, låg innebörd...
-Nederbörd.
1161
01:11:45,218 --> 01:11:49,764
...nederbörd från söder.
Dopplerradarn säger nåt annat.
1162
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Har ni sett den där grejen
med Donald Trump på CNN...
1163
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Hallå, det räcker.
1164
01:11:54,560 --> 01:11:56,479
-Vad är det med honom?
-Inget.
1165
01:11:56,562 --> 01:11:59,816
Inget är fel med Dutch.
Dutch mår bra, det är lugnt.
1166
01:11:59,899 --> 01:12:04,362
Lite för mycket kyckling kanske.
På tal om det, fixa lite åt våra gäster.
1167
01:12:04,445 --> 01:12:07,990
Jag försöker vara professionell.
Det är min grej.
1168
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
-Sätt på kycklingen.
-Vänta.
1169
01:12:09,784 --> 01:12:12,787
-Stopp, kompis.
-Hit med mobilerna, mina herrar.
1170
01:12:13,579 --> 01:12:15,081
Fan alltså...
1171
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Här.
1172
01:12:20,711 --> 01:12:24,257
-Jag försöker vara professionell.
-Rör på ditt puckade arsle!
1173
01:12:24,799 --> 01:12:27,093
Ta en runda och säkra stället.
1174
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1175
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Jag ber om ursäkt för min bror.
1176
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Mamma måste ha tagit nåt på 70-talet.
1177
01:12:39,355 --> 01:12:40,398
Är det så?
1178
01:12:40,481 --> 01:12:42,316
Jag filmar dig, din jävel.
1179
01:12:43,651 --> 01:12:48,614
En bra dag för affärer.
Du ville diskutera affärer, så här är vi.
1180
01:12:49,907 --> 01:12:51,492
Sitt ner, så börjar vi.
1181
01:12:51,909 --> 01:12:53,411
Diskutera... Vart ska du?
1182
01:12:53,494 --> 01:12:55,121
Vi ska prata affärer.
1183
01:12:56,205 --> 01:12:59,584
Men du har nog glömt
en grundläggande sak i vår relation.
1184
01:13:01,669 --> 01:13:02,837
Jag leder mötena.
1185
01:13:04,672 --> 01:13:05,506
Sitt.
1186
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Okej.
1187
01:13:09,886 --> 01:13:12,305
Okej... Visst.
1188
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Inga problem. Som du vill.
1189
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Men du hade din egen relation,
dina egna...
1190
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
...transaktioner med Dutch.
1191
01:13:23,316 --> 01:13:25,234
Men inte mig. Nu är jag här...
1192
01:13:25,735 --> 01:13:29,155
-...så vi borde lära känna varandra.
-Jag håller med.
1193
01:13:29,238 --> 01:13:34,410
Så berätta hur mycket maja
vi ska lägga i kycklingen.
1194
01:13:34,493 --> 01:13:37,788
Vilken sorts maja
vi ska lägga i kycklingen,
1195
01:13:37,872 --> 01:13:42,168
hur mycket majan kostar
och var majan kommer ifrån.
1196
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Vem odlar majan
och hur ser distributionen ut?
1197
01:13:45,838 --> 01:13:50,259
Hur får du hit den?
Det är det vi måste veta.
1198
01:13:50,343 --> 01:13:54,931
Jag måste veta vad du vet,
så att jag kan göra som du vill.
1199
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
-Fattar du?
-Vi börjar från början.
1200
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Ja, det är så vi når fram.
1201
01:13:59,352 --> 01:14:01,395
Det låter bra, förutom en sak:
1202
01:14:01,812 --> 01:14:07,485
Jag säger inte åt en kock
vilken ört han ska eller inte ska använda.
1203
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Det är inte mitt jobb.
Jag håller mig undan.
1204
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Nej, gör det inte.
1205
01:14:12,531 --> 01:14:15,201
Framgången hänger på det.
1206
01:14:16,243 --> 01:14:21,958
Jag vet inget om matlagning.
Jag håller mig till mitt expertområde.
1207
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Jag betalar bara räkningarna.
1208
01:14:25,378 --> 01:14:29,340
Jag frågar eftersom kycklingen hjälper
mot mammas smärtor.
1209
01:14:29,423 --> 01:14:34,762
Jag undrar hur du har så stark maja
med sånt skönt rus.
1210
01:14:34,887 --> 01:14:38,182
Okej, eftersom det hjälper din mamma
ska jag berätta.
1211
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Nyfriterad kyckling, chefen.
1212
01:14:42,937 --> 01:14:45,106
-Toppen.
-Tack.
1213
01:14:45,189 --> 01:14:50,486
Inga problem. Eftersom vi är partner
måste vi få alla detaljer klara för oss.
1214
01:14:50,569 --> 01:14:53,990
-Vi pratade precis om det.
-Det enda ni behöver veta...
1215
01:14:54,073 --> 01:14:56,409
...är att jag ska göra er rika.
1216
01:14:57,034 --> 01:15:01,747
Okej? Min maja, er kyckling
och en massa franchiserestauranger
1217
01:15:01,831 --> 01:15:04,500
betyder miljontals dollar för oss alla.
1218
01:15:04,583 --> 01:15:07,837
Säg det, kompis! Säg det igen!
1219
01:15:08,504 --> 01:15:10,589
-Vad var det där?
-Vad? Vad är vad?
1220
01:15:10,673 --> 01:15:12,508
-Jag hör inget.
-Nån nös.
1221
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
-Lägg av.
-Det är bara gas.
1222
01:15:15,469 --> 01:15:18,723
-Kolla vem som gömmer sig.
-Nej, ingen gömmer sig.
1223
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Herrejösses!
1224
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Vad i helvete är det?
1225
01:15:25,146 --> 01:15:28,149
-Det är live!
-Vad gör han här?
1226
01:15:29,316 --> 01:15:31,861
Facebook live, jag tror att jag kommer dö.
1227
01:15:32,445 --> 01:15:36,198
Jag sitter på en jävla toa.
De har redan tagit Goo. Mamma...
1228
01:15:36,782 --> 01:15:40,578
Jag älskar dig. Ge inte bort mina prylar.
Rör inte min Cutlass.
1229
01:15:40,661 --> 01:15:44,874
Om Keisha hämtar den, tracka henne inte.
Tracka inte min ungars mammor.
1230
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Jag hör nåt.
1231
01:16:09,607 --> 01:16:11,901
Jag tänker svänga förbi Blazin Jay's.
1232
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Kom igen, Sash. Jag stannar i bilen.
1233
01:16:15,654 --> 01:16:17,907
Vad gör du där inne?
1234
01:16:17,990 --> 01:16:21,911
Ge mig den jävla pistolen, spinkis.
Ge mig den.
1235
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
-Det är lugnt. Allt bra?
-Gå.
1236
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
-Vänta.
-Rör på arslet.
1237
01:16:27,541 --> 01:16:30,878
Vad fan tänkte ni göra med den?
Utpressa mig?
1238
01:16:30,961 --> 01:16:33,464
Inte alls. Nej.
1239
01:16:33,547 --> 01:16:37,593
Ska du visa det för polisen?
Jag betalar dem. Jag äger polisen!
1240
01:16:37,676 --> 01:16:39,887
-Varför hetsar du upp dig?
-Chilla.
1241
01:16:39,970 --> 01:16:41,097
Stå stilla!
1242
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
Sasha, du är iskall, tjejen.
1243
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
-Skit också.
-Tack.
1244
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Tack.
1245
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
-Skit också.
-Kom igen! Va fan?!
1246
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Vad gör du, Powers?
1247
01:16:50,523 --> 01:16:52,775
Jag har en bra grej på gång här.
1248
01:16:52,858 --> 01:16:54,902
Och ni ska fan inte stå i vägen.
1249
01:17:03,494 --> 01:17:04,620
Bort med dig!
1250
01:17:15,798 --> 01:17:19,135
Du måste betala mig, som lotteriet.
40 märken...
1251
01:17:20,219 --> 01:17:22,179
Ska du röka eller bara hålla den?
1252
01:17:25,266 --> 01:17:26,559
Skit!
1253
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Jag gillar att röka, men det här?
1254
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Det här är sjukt.
1255
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Våld är inte lösningen.
1256
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Den är tom!
1257
01:17:47,204 --> 01:17:48,038
Sasha!
1258
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Jag fick henne!
1259
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
-Är du okej?
-Ja.
1260
01:17:56,338 --> 01:17:57,298
Sonny!
1261
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
-Har du ett till magasin?
-Kom ut, Sonny!
1262
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Pistolen har inget jävla magasin.
Det är en revolver!
1263
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Hur fan ska jag veta vad det är?
1264
01:18:09,894 --> 01:18:11,979
De har slut på ammunition, K.P.
1265
01:18:13,522 --> 01:18:16,483
-Det är över. Jag älskar dig.
-Detsamma, brorsan.
1266
01:18:16,567 --> 01:18:19,111
Han får skjuta mig först
så jag inte ser dig dö.
1267
01:18:19,195 --> 01:18:21,155
Din själviska jävel.
1268
01:18:21,488 --> 01:18:22,698
Vad sött.
1269
01:18:23,365 --> 01:18:27,411
En sista familjeåterförening?
Synd att inte mamma Jay är här.
1270
01:18:27,494 --> 01:18:30,873
-Vad fan menar du?
-Vad kommer plåga henne mest?
1271
01:18:30,956 --> 01:18:35,794
Att ni båda dör eller att ni dödas
av en modig polis som hämnas sin partner?
1272
01:18:35,878 --> 01:18:38,214
-Kom igen.
-Han är hatisk.
1273
01:18:41,091 --> 01:18:46,096
-Vad fan?
-Herregud. Han vägrade hålla käften.
1274
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Ja ja, det finns gott om snutar.
1275
01:18:51,560 --> 01:18:54,688
Riktigt synd
att de modiga poliserna haffade er...
1276
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
...och alla dog i eldstriden.
1277
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Tragiskt.
1278
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
-Nej!
-Släpp vapnet!
1279
01:19:02,655 --> 01:19:04,281
Du är körd, din jävel.
1280
01:19:04,365 --> 01:19:05,491
Släpp vapnet.
1281
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Händerna bakom huvudet.
1282
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Gör det!
1283
01:19:10,412 --> 01:19:12,665
Travis, vad fan gör du?
1284
01:19:12,748 --> 01:19:13,999
Det här.
1285
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
Vilket jävla knas, bitch.
1286
01:19:16,669 --> 01:19:21,006
Vi la maja i kycklingen
och sålde den till de jävla kunderna.
1287
01:19:21,090 --> 01:19:25,386
Min killes företag brinner ner alltså.
-Det var tydligen skottdrama.
1288
01:19:25,469 --> 01:19:28,806
En snut dog. Och de grep dem.
1289
01:19:28,889 --> 01:19:31,267
Jävligt bra! Särskilt... Vänta.
1290
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Röven fastnade.
1291
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Kom hit. Vem fan...
1292
01:19:36,272 --> 01:19:39,984
-Få bort den där kvinnan.
-Du bara bangade.
1293
01:19:40,067 --> 01:19:44,488
Utan mig skulle du ligga och flyta
i Chattanhoochee. Jag ringde polisen.
1294
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Oj då.
1295
01:19:48,242 --> 01:19:49,493
Du, Sonny...
1296
01:19:50,035 --> 01:19:53,539
-Tråkigt med restaurangen.
-Ingen fara.
1297
01:19:53,622 --> 01:19:55,791
Ibland behöver man en nystart.
1298
01:19:56,542 --> 01:19:58,669
-Jag har dig i alla fall.
-Ja.
1299
01:19:58,752 --> 01:20:03,007
När du är klar med henne,
jag har också en skada.
1300
01:20:03,090 --> 01:20:06,844
Det du tjänar på det här
kan du tjäna på en kväll.
1301
01:20:07,094 --> 01:20:09,805
Och jag ska slå in
dina jävla tänder ikväll.
1302
01:20:09,888 --> 01:20:13,392
-Vad fan gör du?
-Skaffar antibiotikan du bad om.
1303
01:20:13,475 --> 01:20:17,187
-Du ska fan flytta på dig.
-Du skämmer ut dig, tjejen.
1304
01:20:17,271 --> 01:20:19,356
-Kom.
-Släpp.
1305
01:20:19,440 --> 01:20:24,820
Hallå, bli inte för glada.
Borgmästaren får ut mig i eftermiddag!
1306
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Jag är ute på eftermiddagen!
1307
01:20:27,740 --> 01:20:29,491
Det är du säkert.
1308
01:20:29,575 --> 01:20:31,994
Vi fick inga bevis mot honom.
1309
01:20:33,162 --> 01:20:35,289
Jag visade inte inspelningen.
1310
01:20:35,372 --> 01:20:39,251
-Det är min kuk. Okej, här är den.
-Jag kommer att göra er rika.
1311
01:20:39,335 --> 01:20:43,213
Ja! Hur länge spelade han in?
1312
01:20:43,297 --> 01:20:45,799
Lägg undan den. Du visar alltid skit.
1313
01:20:45,883 --> 01:20:49,928
-Har du video?
-Ge honom videon. Ge honom skiten.
1314
01:20:50,012 --> 01:20:52,222
Min maja, er kyckling och franchise...
1315
01:20:52,306 --> 01:20:54,141
-Hur är den?
-Bra vinkel.
1316
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
-Toppen.
-Miljontals dollar...
1317
01:20:56,018 --> 01:20:58,812
-Du har en framtid som filmare.
-...till alla.
1318
01:20:58,896 --> 01:21:01,398
Vi har utrett mr Phillips ett bra tag,
1319
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
och videon är det vi behöver
för att fälla honom.
1320
01:21:06,737 --> 01:21:08,489
Men det finns ett problem.
1321
01:21:08,572 --> 01:21:10,616
-Vad?
-Den här videon...
1322
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
Den antyder att...
1323
01:21:14,036 --> 01:21:16,497
...att ni säljer maja i kycklingen.
1324
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
Nej.
1325
01:21:21,794 --> 01:21:23,462
Vi är inte ute efter er.
1326
01:21:23,545 --> 01:21:26,507
-Jaha, okej.
-Men det rapporteras överallt i media.
1327
01:21:26,590 --> 01:21:28,842
Jag kan inte få det att försvinna.
1328
01:21:29,301 --> 01:21:32,971
-Nån måste hållas ansvarig.
-Håll mig ansvarig.
1329
01:21:33,055 --> 01:21:36,266
Säg till åklagaren
att Sonny inte var inblandad.
1330
01:21:36,350 --> 01:21:39,853
-Det var bara jag. Fattar du?
-Nej!
1331
01:21:39,937 --> 01:21:44,525
Nej, storebrorsan tar smällen för dig,
för jag har fuckat upp.
1332
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Du tar inte smällen för mig, för du...
1333
01:21:47,736 --> 01:21:51,281
Hursomhelst. Nej. Du får inte göra så.
1334
01:21:51,365 --> 01:21:52,199
Lyssna...
1335
01:21:53,117 --> 01:21:54,701
Under omständigheterna...
1336
01:21:55,327 --> 01:21:57,538
...får du sitta inne ett tag, men...
1337
01:22:00,541 --> 01:22:04,837
-Jag ska se vad jag kan göra.
-Så ska det låta.
1338
01:22:04,920 --> 01:22:08,006
-Du är mannen.
-Det är väl lugnt med min verkstad?
1339
01:22:08,090 --> 01:22:10,217
Din verkstad?!
1340
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Fan...
1341
01:22:21,019 --> 01:22:22,896
Äntligen sitter jag här.
1342
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Låt inte nånting hända med bilen, snälla.
1343
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Inget kommer hända
med den här jävla skrothögen.
1344
01:22:30,154 --> 01:22:32,406
Låt ingen stjäla mina cd:ar.
1345
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Ingen lyssnar på cd längre.
1346
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
En sista gång.
1347
01:22:39,913 --> 01:22:44,042
Om nåt händer med mig där inne,
säg till min tjej att jag älskar henne.
1348
01:22:46,503 --> 01:22:48,755
Du fick 90 dagars rehab.
1349
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Vad fan kan hända där inne?
1350
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Alltså, mannen...
1351
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Du låter lite otacksam.
1352
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Jag gör bara det här en enda gång.
1353
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Vanna White!
1354
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Jag uppskattar verkligen det här.
Jag älskar dig.
1355
01:23:10,110 --> 01:23:14,448
-Jag älskar dig med. Jag uppskattar det.
-Det här är för dig.
1356
01:23:14,531 --> 01:23:15,616
Du behöver det.
1357
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
-Jag ska vara stark.
-Skärp till dig.
1358
01:23:18,869 --> 01:23:23,540
-Jag ska komma ut så här.
-Ja, mannen! Vi ses om 89 dagar.
1359
01:23:24,458 --> 01:23:25,501
Jag älskar dig.
1360
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
MARIJUANA SÄLJS HÄR
1361
01:23:43,060 --> 01:23:44,853
LICENSERAD MARIJUANABUTIK
1362
01:23:45,938 --> 01:23:48,857
Allt ordnade sig till slut.
1363
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Mamma blev opererad,
och jag blev chef för en restaurang i L.A.
1364
01:23:54,154 --> 01:23:56,907
Den har inga Michelinstjärnor,
men den är vår.
1365
01:23:56,990 --> 01:24:00,619
Och tacka vet jag
Kaliforniens syn på nöjen.
1366
01:24:02,496 --> 01:24:05,165
-Hej!
-Hej!
1367
01:24:05,249 --> 01:24:08,168
-Jag är hemma.
-Ja, hur känns det?
1368
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
-Mannen, det här är grymt!
-Ja.
1369
01:24:11,755 --> 01:24:14,967
-Dutch! Min andra favoritson!
-Mamma!
1370
01:24:15,050 --> 01:24:17,177
Titta på dig!
1371
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Mamma!
1372
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
Mina pojkar!
1373
01:24:21,431 --> 01:24:25,561
-Affärerna blomstrar igen.
-Nu händer det. Jag gillar det.
1374
01:24:25,644 --> 01:24:29,898
Kalifornien är stället för Blazin' Jay's.
Jag har en överraskning.
1375
01:24:29,982 --> 01:24:31,441
Herrejösses.
1376
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
-De älskar kycklingen. Se upp!
1377
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
NYLEKSAKII
1378
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
-Vems är den?
-Din!
1379
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
-Den är vacker.
-Den är din.
1380
01:24:40,200 --> 01:24:41,952
-Är den min?
-Jajamänsan!
1381
01:24:42,452 --> 01:24:43,287
Oj!
1382
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
-Den är din. Välkommen till L.A.
-Herregud.
1383
01:24:52,754 --> 01:24:54,506
Titta vem det är.
1384
01:24:55,090 --> 01:24:56,717
Hur är det?
1385
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
-Grattis.
-Hej, hur är läget?
1386
01:24:59,595 --> 01:25:02,472
-Kul att se dig, Dutch.
-Kul att se dig med.
1387
01:25:04,975 --> 01:25:07,019
Skaffa dig din egen poliskvinna.
1388
01:25:07,769 --> 01:25:11,315
Kom och ät lite kyckling.
Mamma behöver sin medicin.
1389
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Du vet hur du blir när du äter för mycket.
1390
01:25:14,109 --> 01:25:17,029
Säg inte åt mig. Jag lossar på bältet.
1391
01:25:17,112 --> 01:25:18,614
Jag kommer.
1392
01:25:21,450 --> 01:25:22,409
Hallå.
1393
01:25:22,951 --> 01:25:24,828
Sherri, hur är det?
1394
01:25:25,621 --> 01:25:27,456
Har du flugit nån gång?
1395
01:25:28,040 --> 01:25:31,084
Jag har biljetter,
kompisrabatt och allting.
1396
01:29:29,239 --> 01:29:33,243
Undertexter: Dann Ling