1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 VÄLKOMMEN TILL NEW ORLEANS 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,388 Vi flög precis från Seattle. Kan du ordna nåt? 5 00:00:54,471 --> 00:00:58,350 Det här är en stjärnrestaurang, vi har fullbokat i sex månader. 6 00:00:59,518 --> 00:01:04,189 Mr Ridley, vilken trevlig överraskning! Hovmästaren visar er till bordet genast. 7 00:01:04,273 --> 00:01:07,651 Marcel, bord sex till mr Ridley. - Smaklig måltid. 8 00:01:07,734 --> 00:01:10,195 Men han valsade ju in utan bokning! 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,949 Om du är New York Times matrecensent kan du göra det med. 10 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Varsågod. 11 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 Här är jag, Sonny Jones. 12 00:01:33,135 --> 00:01:37,472 Jag gör det jag älskar, på en av New Orleans bästa restauranger. 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,309 Jag ska berätta en otrolig historia... 14 00:01:40,809 --> 00:01:42,561 ...som råkar vara sann. 15 00:01:42,644 --> 00:01:46,231 -Jag har ett litet problem. -Ser du inte att jag är upptagen? 16 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley satte sig precis vid bord 67. 17 00:01:52,029 --> 00:01:56,116 Hallå, mina damer och herrar. Nu skärper vi oss. 18 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 New York Times är här. 19 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Ni ska inte skämma ut mig. 20 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 -Förstått? -Ja, sir! 21 00:02:01,330 --> 00:02:03,874 -Jag behöver béchamelen genast. -Den kommer. 22 00:02:07,628 --> 00:02:11,840 Mina ostron skulle ha stirrat mig i nyllet för 30 sekunder sen. 23 00:02:11,923 --> 00:02:17,471 Jag har kommit långt sen jag jobbade på min familjs kycklingsylta i Atlanta. 24 00:02:17,554 --> 00:02:20,807 En sak som inte har förändrats är min kärlek till mat. 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Ja, grym skit. 26 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Kom igen, hörni! 27 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Hej. 28 00:03:08,730 --> 00:03:11,400 -Rent och fint. -Åker du direkt härifrån? 29 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Ja, direkt härifrån. 30 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 Jag kör hela natten, med "Midnight Train to Georgia" på. 31 00:03:17,030 --> 00:03:21,034 -Farsan sa att det var enda... -...rätta sättet att komma dit. 32 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Precis. 33 00:03:24,663 --> 00:03:25,831 Bra jobbat i kväll. 34 00:03:26,415 --> 00:03:29,000 Tack vare dig får vi en topprecension. 35 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Tja, jag genomför bara din vision. 36 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Nåja... 37 00:03:34,589 --> 00:03:36,633 Det är på tiden att genomföra din. 38 00:03:38,176 --> 00:03:40,679 Vi öppnar en Bentley's i Los Angeles. 39 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Nej! 40 00:03:41,722 --> 00:03:42,931 L.A.? 41 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 Jag vill ha dig som kökschef. 42 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Du... 43 00:03:46,518 --> 00:03:48,437 -Mig? -Precis. 44 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Nej. L.A.? 45 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 Alltså, självklart. 46 00:03:52,274 --> 00:03:53,483 Ja, för fan! 47 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 -Det är ju drömmen. -Bra. 48 00:03:56,445 --> 00:04:01,116 Gå och njut av familjen. När du är tillbaka blir det full fart. 49 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 Det kan du ge dig fan på. 50 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Så mycket att du inte vet vad du ska göra av farten. 51 00:04:05,912 --> 00:04:09,499 Okej. Drick inte ihjäl dig innan dess. Håll dig vid liv. 52 00:04:09,583 --> 00:04:10,792 Trevlig resa. 53 00:04:36,485 --> 00:04:38,820 Tja, gubbjävel. Får jag en minut, eller? 54 00:04:38,904 --> 00:04:41,114 -Läget? -Ha lite tålamod. 55 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 Var är syrran? 56 00:04:45,577 --> 00:04:49,498 Du och en annan bitch försökte boka en resa med hennes kort. 57 00:04:49,581 --> 00:04:53,502 -"Jag och en annan bitch." -Jag skulle hålla mig borta från dig. 58 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Fortfarande samma skit... Nej, nej, nej! 59 00:04:56,254 --> 00:04:59,716 Jag vill ha... Majan är värd en tjuga, ingen jävla tia. 60 00:04:59,800 --> 00:05:03,845 Ditt problem är att du inte kan räkna. Du borde gå i skolan. 61 00:05:04,387 --> 00:05:07,599 -Det är söndag. -Söndagskola, måndagskola... 62 00:05:07,682 --> 00:05:10,811 Gå i skolan. Du och din skabbiga syrra behöver Jesus. 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,562 Alltså, dra åt helvete! 64 00:05:12,646 --> 00:05:14,898 -Fan ta dig! -Gubbjävel. 65 00:05:14,981 --> 00:05:15,816 Hallå! 66 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Du får den om jag får röka med dig. 67 00:05:19,319 --> 00:05:23,490 Där är den där nollan Dutch. Han är den sämsta langaren nånsin. 68 00:05:23,573 --> 00:05:27,911 Alltså, hur lyckas han sälja knark men inte tjäna några pengar? 69 00:05:27,994 --> 00:05:32,290 -Käften, Goo. Han har ett jobb. -Det är mitt jobb att rappa, lillgrabben. 70 00:05:32,374 --> 00:05:36,127 -Om man får betalt, ja. -Jag får ju betalt genom rån. 71 00:05:36,211 --> 00:05:40,131 -Råna dig till ett jävla jobb. -Sant. Han är luspank. 72 00:05:40,215 --> 00:05:43,343 Alltså, han är mannen. Han har rånat en enda jävel. 73 00:05:43,426 --> 00:05:45,262 -Va? -Du rånar ju. 74 00:05:45,345 --> 00:05:47,848 -En jävla tant. -Det skiter jag i. 75 00:05:47,931 --> 00:05:51,059 Och jag tog hennes handikappsskylt. "VIP Airway." 76 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Kolla in den. 77 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 Kolla in nollan. 78 00:06:06,241 --> 00:06:09,619 Nej, för fan... Ljushyad vetebrödsätare. 79 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 Ja ja. 80 00:06:11,746 --> 00:06:13,623 Har du hamnat på dekis? 81 00:06:13,707 --> 00:06:17,210 -Det vet du. -En jävla guldgosse. 82 00:06:17,294 --> 00:06:19,629 Jag hade inte varit hemma på ett år. 83 00:06:19,713 --> 00:06:22,549 Otroligt hur nedgånget stället hade blivit. 84 00:06:22,632 --> 00:06:25,218 Min morfar vänder sig i sin grav just nu. 85 00:06:27,637 --> 00:06:28,555 Hallå? 86 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Jag orkar inte fixa naglarna, eller de är nyfixade. 87 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Kan jag få lite kyckling? 88 00:06:34,352 --> 00:06:37,939 -Är du döv eller? Den är slutsåld. -På ett kycklingställe? 89 00:06:38,023 --> 00:06:39,733 Du vill alltid ha nåt. 90 00:06:40,317 --> 00:06:41,735 Är det bara ett ställe? 91 00:06:41,818 --> 00:06:45,947 "Bara ett ställe?" Släpa din fejkröv till J.J's om du vill ha kyckling. 92 00:06:46,031 --> 00:06:49,075 -Det ska jag. Deras är godare, bitch. -Okej. 93 00:06:49,159 --> 00:06:52,787 Tjejen, jag har vingar men du får bjuda på dig. 94 00:06:52,871 --> 00:06:55,665 Seriöst? Om du inte lägger av... 95 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 Helt rätt, farbror Gus! Sätt bitchen på plats. 96 00:06:58,501 --> 00:07:00,503 Hela vägen, mannen! 97 00:07:02,589 --> 00:07:04,966 Läget? - Jag ska hälsa på min tjej. 98 00:07:05,050 --> 00:07:06,509 Läget, tjejen? 99 00:07:06,593 --> 00:07:09,763 Lägg av, jag kommer inte till din show. Sluta fråga. 100 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 -Kommer du inte... -Nej. Jävla barnrumpa. 101 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Barnrumpa? 102 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Alltså, du kommer vilja ha den här dicken när jag blir rik. 103 00:07:21,566 --> 00:07:24,945 -Vad tror du jag gör? -Inte ditt jobb. Var är mamma Jay? 104 00:07:25,654 --> 00:07:27,864 -Vem fan är du? -Var är mamma Jay? 105 00:07:27,948 --> 00:07:29,616 -Vem? -Var är chefen? 106 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 Okej. - Vänta. 107 00:07:31,826 --> 00:07:32,911 Bae! 108 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Bae! 109 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 Vad fan är det för oväsen? 110 00:07:37,499 --> 00:07:40,585 Hej, Sonny! Hur är läget? 111 00:07:40,669 --> 00:07:43,505 -Det här är lillebrorsan jag berättade om. 112 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 Vad är det? Vad gör du här? 113 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Vad har du gjort med mammas restaurang? 114 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Vem fan är subban i kassan? 115 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 -Vänta. -Hon är från IG. 116 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Det är Al Sharptons dotter. 117 00:07:54,391 --> 00:07:57,394 Vem fan kallar du subba, jävla mupp? 118 00:07:57,477 --> 00:08:02,649 -Alltså, jag är en jävla dam! -Ma'am... Det här är en familjerestaurang. 119 00:08:02,732 --> 00:08:06,820 -Du lägger näsan i blöt. -Det är min killes kycklinghak. 120 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Vad fan jiddrar han om? 121 00:08:08,571 --> 00:08:13,576 Chilla, annars knivar hon dig. Hon kommer kniva dig, bara så du vet. 122 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 -Var är mamma? -Inte framför kunderna. 123 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 -Vi går. -Jag följer er ut. 124 00:08:19,249 --> 00:08:22,419 -Mamma blev sjuk så jag tog över. -Och du fuckar upp. 125 00:08:22,502 --> 00:08:24,004 Okej, ta över själv. 126 00:08:24,087 --> 00:08:27,007 Du umgås bara med vita, med näsan i vädret. 127 00:08:27,090 --> 00:08:29,467 Jag kan inte hjälpa, jag har ett jobb. 128 00:08:29,551 --> 00:08:31,428 -Säg upp dig. -Det kan jag inte. 129 00:08:31,511 --> 00:08:34,764 En befordran väntar i L.A. Jag ska driva en restaurang. 130 00:08:35,473 --> 00:08:40,729 -Så New Orleans var inte långt bort nog. -Alltså, lägg av, Dutch. 131 00:08:40,812 --> 00:08:44,774 Jag snackar med mamma varje vecka och hon sa inte att hon var sjuk. 132 00:08:45,734 --> 00:08:47,152 Du vet hur hon är. 133 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Hon berättar inte för nån att hon är sjuk. 134 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Hon oroar sig för dig. 135 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 Fattar du? 136 00:08:56,828 --> 00:09:00,707 -Jag ska hälsa på henne. -Barnrumpa. Jag har lite att stå i. 137 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 -Jaså? -Jag har också saker att sköta. 138 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Varför sköter du inte det här? 139 00:09:05,628 --> 00:09:09,507 -Fixa till det. -Jag ska fixa taket. Jag ska fixa det här. 140 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Varför fixar du inte taket bakom kassan? 141 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Rören och sånt. 142 00:09:50,423 --> 00:09:54,344 -Händerna på ratten. -Mina händer är redan på ratten. 143 00:09:54,928 --> 00:09:56,513 Jag sa ju att det var han. 144 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Jag känner igen den tjocka skallen. 145 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Skulle det vara roligt? 146 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Ni kan inte bara stoppa folk hej vilt. 147 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Jag blev skakis utan anledning. 148 00:10:09,526 --> 00:10:12,320 Det var hennes idé, inte min. 149 00:10:12,403 --> 00:10:14,405 Snällt. Jättesnällt. 150 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 "Mighty Morphin Powers", hur är det med min favoritranger? 151 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Det är "polisman" nu. 152 00:10:21,955 --> 00:10:25,291 Jag kände knappt igen dig utan uniform. Var är förklädet? 153 00:10:28,503 --> 00:10:32,465 Inget har förändrats sen studenten. Du är fortfarande fin. 154 00:10:32,549 --> 00:10:37,053 -Gör du fortfarande stora saker? -Ja, jag har en del på gång. 155 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 Samma gamla Sonny. 156 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 -Hoppas det är bra. -Hur länge är du här? 157 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Ett par dagar. Vet du... 158 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 ...jag ringer om du ger mig ditt nya nummer. 159 00:10:48,439 --> 00:10:50,692 Nej. Du har mitt nummer. 160 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 -Nej. -Larmnumret. 161 00:10:53,987 --> 00:10:54,904 Aj då. 162 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 Du kan åka, Sonny. 163 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 Sköt dig, tjockskalle. 164 00:11:03,872 --> 00:11:05,748 Hon får gripa mig när hon vill. 165 00:11:11,713 --> 00:11:15,592 -Vad fan gör du här? -Fan, jag trodde du var en solförmörkelse! 166 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 Det var faktiskt K.P. som bad mig att komma. 167 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 Ut ur bilen, för fan. 168 00:11:22,015 --> 00:11:23,725 Jag trodde att du satt inne. 169 00:11:31,274 --> 00:11:32,942 Fan, så ska det se ut. 170 00:11:44,329 --> 00:11:45,955 Inte illa. 171 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Jaså? 172 00:11:47,665 --> 00:11:49,209 Jag kan också en del, K.P. 173 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Är det lugnt? 174 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Vad i...? 175 00:11:57,383 --> 00:11:58,927 Vad fan?! 176 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Herregud! 177 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Skit! 178 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 -Nu är det lugnt. -Vad fan var det...? 179 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Du står på tur, va? 180 00:12:07,727 --> 00:12:10,146 -Kom. -Nej, kompis. Nej, nej, nej. 181 00:12:10,730 --> 00:12:12,982 -Det behövs inte. -Är det fel på dig? 182 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 Jag kan inte... Jag har dåliga knän. 183 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Jag är förkyld. 184 00:12:18,529 --> 00:12:20,823 -Jag borde... -Han var skyldig pengar. 185 00:12:21,616 --> 00:12:23,326 Men kul att han fick in en. 186 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 Jag vill inte döda nån på grund av pengar. 187 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 Vill du ta över hans lager? 188 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 Jaha... Jävligt nervös. 189 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Riktigt nervös. 190 00:12:38,091 --> 00:12:39,550 -Dutch! -Vad? 191 00:12:39,634 --> 00:12:43,388 Du har bett om en chans i åratal. Jag har en ledig tjänst. 192 00:12:44,013 --> 00:12:45,265 Tar du den inte? 193 00:12:45,848 --> 00:12:49,018 Du, Dutch... Du kan springa med de stora hundarna... 194 00:12:50,019 --> 00:12:53,898 -...eller stanna under verandan. -Jag stannar under verandan. 195 00:12:53,982 --> 00:12:56,025 Jag är en under verandan-snubbe. 196 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 Jag tror inte du fattar. 197 00:12:59,612 --> 00:13:00,989 Teeny, han fattar inte. 198 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 Du... 199 00:13:04,492 --> 00:13:05,785 Du becknar allt... 200 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 ...eller inget... 201 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 ...nånsin igen. 202 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Där har du det. 203 00:13:15,211 --> 00:13:17,088 Jag vill aldrig se dig igen. 204 00:13:17,797 --> 00:13:20,133 -Hör du det? -K.P. 205 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 Jag har inte sett nåt. 206 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 Jag vet. 207 00:13:55,126 --> 00:13:56,169 Mamma! 208 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Mamma! 209 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Mamma? 210 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Mamma? 211 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Mamma! 212 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 -Nej! -Vad gör du här? 213 00:14:27,450 --> 00:14:28,743 Vad gör du här? 214 00:14:28,826 --> 00:14:30,411 Ut! 215 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Ut! 216 00:14:32,830 --> 00:14:34,999 Inget får man göra i sitt eget hus! 217 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Jesus! Så ska det se ut. 218 00:14:56,354 --> 00:14:59,273 Du är säkert ute och krigar på gatorna. 219 00:14:59,357 --> 00:15:01,234 Kalla du mig för fnask? 220 00:15:01,776 --> 00:15:04,028 Tvinga mig inte att ta av mig skärpet. 221 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Från det jag såg där uppe har du tagit av för mycket redan. 222 00:15:09,909 --> 00:15:14,914 -Varför sa du inte att du skulle komma? -Jag ville överraska dig. 223 00:15:14,997 --> 00:15:19,085 -Lite iste? -Det vet du. Du behöver inte ens fråga. 224 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Mamma... 225 00:15:25,049 --> 00:15:26,843 Jag gick förbi restaurangen. 226 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Den har blivit sjabbig. 227 00:15:30,471 --> 00:15:34,308 Du vet hur Dutch är. Han behöver tid för att klura ut saker. 228 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 Han behöver mindre tid. 229 00:15:37,311 --> 00:15:40,606 På bara tre månader ser det ut som en knarkarkvart. 230 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 Så illa är det inte. 231 00:15:43,526 --> 00:15:45,319 Kycklingen tog slut, mamma. 232 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Typiskt min Dutch. 233 00:15:48,823 --> 00:15:52,535 -Jag har inte varit där på ett tag. -Det är delvis problemet. 234 00:15:53,536 --> 00:15:57,373 -Sa Dutch att jag var sjuk? -Ja, det gjorde han. 235 00:15:57,457 --> 00:16:01,669 -Jag undrar varför du inte sa nåt. -Tja... 236 00:16:02,879 --> 00:16:07,133 Ibland blir jag...lite yr, men då tar jag Robitussin. 237 00:16:07,758 --> 00:16:10,261 Jag mår bra. Inget att störa dig med. 238 00:16:10,344 --> 00:16:14,056 Oavsett hur det verkar så störs jag aldrig av det. 239 00:16:16,017 --> 00:16:18,186 Är du chef på restaurangen än? 240 00:16:18,769 --> 00:16:23,065 -Jag vet att du byter samtalsämne. -Okej. 241 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Men eftersom du frågar... De ska öppna en ny restaurang 242 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 och bad din son bli kökschef. 243 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Sonny, det är fantastiskt! 244 00:16:34,035 --> 00:16:36,621 Din morfar hade blivit så stolt. 245 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Ja, men hur mår du? 246 00:16:40,124 --> 00:16:43,461 Jag sa ju att jag mår bra. Finfint. 247 00:16:43,544 --> 00:16:46,756 Om inte, hade jag kunna göra det här? 248 00:16:46,881 --> 00:16:51,469 -Vad, kvinna? -Kom hit, det är lättare att visa. 249 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 -Jag är så glad att du är hemma! -Jag är glad att vara här. 250 00:17:11,447 --> 00:17:13,824 Vet du vad? Dutch behöver din hjälp. 251 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Prata med honom. 252 00:17:15,576 --> 00:17:19,455 Vi hade det riktigt trevligt till du nämnde honom. 253 00:17:19,539 --> 00:17:21,332 Han är ju din storebror. 254 00:17:35,763 --> 00:17:36,681 Hej, miss Johnson. 255 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Hej, miss Johnson. 256 00:17:42,353 --> 00:17:45,314 Kolla, det är Sonny. - Hej, Sonny. 257 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Hej, miss Johnson. 258 00:18:03,165 --> 00:18:04,834 När får jag lukta på dig? 259 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 -Ge mig min jävla boll. -Du låter helt galen. 260 00:18:10,214 --> 00:18:14,427 Vet du vad? Om du sätter skottet får du kycklinghaket. 261 00:18:14,510 --> 00:18:18,931 Hur kan du satsa vår familjerestaurang? - Ser du, mamma? Det var det jag sa. 262 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Nu tjallar du igen. - Han tjallar, mamma. 263 00:18:21,726 --> 00:18:25,146 Sluta svära, sa jag ju! Skjut den jävla bollen. 264 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Vems sida står du på? 265 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Skjut bollen. Hon är på sluta bitcha-sidan. 266 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 -Skjut bollen. -Jag är less på dig. 267 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Akta dig, Kyrie. Nu kommer jag. 268 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Det där var ett jävla turskott. 269 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 -Få bort skiten. -Det var en foul! 270 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 Jag gör ett hookskott. 271 00:18:44,123 --> 00:18:48,002 Lägg av! Vad fan håller du på... 272 00:18:48,836 --> 00:18:49,879 Wreckx-n-Effect. 273 00:18:50,713 --> 00:18:52,506 Jävla "Rump Shaker"-kopia. 274 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Mamma, han foular! 275 00:18:55,217 --> 00:18:56,260 Sköt dig. 276 00:18:56,344 --> 00:18:57,595 Mamma! 277 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Det är mamma! 278 00:18:59,180 --> 00:19:00,222 Är du okej? 279 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Mamma! 280 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 -Mamma! -Ring ambulans. 281 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Upp, mamma. 282 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 AKUTMOTTAGNING 283 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Jag blev yr och slocknade. 284 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Mamma. 285 00:19:25,206 --> 00:19:29,710 Du har nog gonorré. Penicillinet kommer hjälpa. 286 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 Precis som för mig. 287 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Kan du sluta prata? 288 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Mr Green som du strulade med på klubben... 289 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 -Varför pratar du ens? -Varför berättar du sånt... 290 00:19:39,512 --> 00:19:42,973 -Han har säkert smittat henne. -Vi var bara ute en gång. 291 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 Lägg av. 292 00:19:44,975 --> 00:19:49,313 Jag vet inte var pojken pratar om. Var inte dumma. Dr Phillip är på väg. 293 00:19:49,397 --> 00:19:52,483 -Jag tröstar min mamma. -Håll käften, för fan! 294 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Du fick henne att svära. 295 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 Du gör det värre. Håll tyst. 296 00:19:58,114 --> 00:20:00,282 Hej, doktorn. Hur är det med henne? 297 00:20:00,991 --> 00:20:03,202 Får jag prata med er mamma i enrum? 298 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 -Okej. -Nej, de kan stanna. 299 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Ms Jones... 300 00:20:10,459 --> 00:20:12,378 Vi har fått biopsiresultatet. 301 00:20:12,461 --> 00:20:16,048 Du har duktalt karcinom, en typ av bröstcancer. 302 00:20:17,133 --> 00:20:18,300 Nej! 303 00:20:19,969 --> 00:20:21,387 Herregud. 304 00:20:21,971 --> 00:20:25,015 -Hon kommer att dö. -Nej! Ta dig samman! 305 00:20:25,099 --> 00:20:29,019 Håll käften båda två och låt doktorn prata! 306 00:20:30,020 --> 00:20:33,065 Ingen fara. Det är ganska svårsmält. 307 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Men progrosen är god. 308 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 -Det var bra. -Där ser du. 309 00:20:38,404 --> 00:20:41,991 Vi måste bara behålla dig och ta fler tester... 310 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 Vi börjar så. 311 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 Ett par dagar, okej? 312 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Om ni har frågor kan ni ringa mig. 313 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 -Okej. -Varför fick jag inte kortet? 314 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Jag är storebror. Det är jag som ska... 315 00:20:55,171 --> 00:20:56,797 Jag stod närmast. 316 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 -Vill du ha ett? -Jag vill inte ha det. 317 00:21:00,551 --> 00:21:01,510 Men du är söt. 318 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Han är ledsen. 319 00:21:03,804 --> 00:21:05,097 Men jag ringer dig. 320 00:21:05,181 --> 00:21:07,349 -Du slösar hennes tid. -Glöm det. 321 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Mamma, det är okej. - Titta vad du gjorde. 322 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Mamma. 323 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Jag var så rädd att det skulle vara lungcancer. 324 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Man kan få nya tuttar, men inte nya lungor. 325 00:21:20,654 --> 00:21:23,532 -Det ordnar sig. Allt kommer bli bra. -Jag vet. 326 00:21:23,616 --> 00:21:27,828 -Jag ska döda gubben som smittade dig. -Vet du vad? Stick, Dutch. 327 00:21:27,912 --> 00:21:29,163 Stick härifrån. 328 00:21:29,246 --> 00:21:32,291 -Jag kommer tillbaka strax. Jag kommer. -Okej. 329 00:21:32,374 --> 00:21:36,504 Varför berättar du smörja för Sonny? Stick härifrån med smörjan. 330 00:21:36,629 --> 00:21:37,755 Det är smörja! 331 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Lillebrorsan! 332 00:21:43,511 --> 00:21:44,553 Lyssna... 333 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Jag kom precis på nåt. 334 00:21:48,390 --> 00:21:51,352 Minns du när du tog en trasig liten handduk, 335 00:21:51,435 --> 00:21:57,525 knöt den runt halsen som en slängkappa, hoppade från taket och bröt benet? 336 00:21:57,608 --> 00:22:01,487 Du satt och grinade, och snoret bara rann. Minns du det? 337 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Jag minns det, men... 338 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 ...det var du. 339 00:22:06,283 --> 00:22:08,744 Det var så jag mindes det. 340 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 -Var det jag? -Jag är säker på det. 341 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Ja, mitt högra ben. 342 00:22:12,706 --> 00:22:14,750 -Ja. -Fan, jag glömde. 343 00:22:14,834 --> 00:22:17,837 Jag röker på för mycket. Okej då. 344 00:22:17,920 --> 00:22:20,631 Poängen är att vi har upplevt rätt mycket. 345 00:22:21,048 --> 00:22:25,761 Mamma går igenom en del, och precis som jag sa när vi var barn... 346 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 Det ordnar sig. 347 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Allt kommer bli bra. 348 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 -Nej, du sa det till mig. -Ja. 349 00:22:32,434 --> 00:22:35,229 Fan, du sa precis att det skulle blir bra. 350 00:22:35,896 --> 00:22:41,277 Ja. Jag uppskattar verkligen att du kom ut hit... 351 00:22:41,360 --> 00:22:45,531 ...och försökte säga nåt som jag redan hade sagt till dig. 352 00:22:45,614 --> 00:22:48,659 Det är genialiskt. 353 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Jag vet redan att det kommer bli bra, brorsan. 354 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 -Jag visste det då, jag vet det nu. -Säker? 355 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 Kom du ens för att trösta mig? 356 00:23:00,087 --> 00:23:03,966 -Om du försöker muntra upp mig... -Du, jag går in till mamma igen. 357 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Gör det. 358 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Rövhål! 359 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Pucko. 360 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Hallå, sir. 361 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 Hur är det? Ja, det är... 362 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Det är jag. 363 00:23:27,615 --> 00:23:29,658 Nej, jag vet inte. 364 00:23:29,742 --> 00:23:33,203 Jag vet inte när jag kan komma. 365 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 Det gäller min mammas hälsa, och tyvärr... 366 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 ....måste hon... 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,338 Ja, jag hör av mig. 368 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Hej då. 369 00:23:44,548 --> 00:23:45,925 Du får mig att skratta. 370 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 -Twinkies. -De hade inte kyckling. 371 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 -Hade inte kyckling. -De åt det varje dag. 372 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Sås överallt. 373 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Jag får ont. Få mig inte att skratta så. 374 00:23:59,897 --> 00:24:01,398 Ni är så högljudda. 375 00:24:01,482 --> 00:24:04,526 Jag hörde er vid hissen. Vad har jag missat? 376 00:24:04,610 --> 00:24:05,986 Din bror. 377 00:24:06,070 --> 00:24:10,741 Han berättade att Denzel gick upp i vikt för Fences. 378 00:24:10,824 --> 00:24:15,704 Jag sa: "Även om han går upp 500 kilo så kan han få mig." 379 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Mamma, sluta... Var inte så fräck. 380 00:24:18,749 --> 00:24:21,669 Det räcker med allt snusk. 381 00:24:21,752 --> 00:24:23,754 Fattar ni? Det är dags att... 382 00:24:24,713 --> 00:24:28,467 Ni får lägga ner det där. Stringtrosan får pensioneras. 383 00:24:28,550 --> 00:24:31,553 -Jag sa det till henne. -Jösses. 384 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 -Ja. -Hursomhelst... 385 00:24:33,180 --> 00:24:39,061 En konstig grej, jag snackade precis med folket i L.A. och jag behövs inte än. 386 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 Va? Varför? 387 00:24:41,897 --> 00:24:46,902 Det tar tid att fixa restaurangen, så jag fick tid att stanna här 388 00:24:46,986 --> 00:24:49,029 och ta hand om mamma. 389 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 Hjälpa den här knäppgöken med kycklingstället. 390 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Så ska det låta. Bröderna Jones har återförenats. 391 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 Ett litet tag. 392 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Jag tummade lite på sanningen. 393 00:25:02,543 --> 00:25:05,754 Bentley var inte så glad att jag tog mer ledigt, 394 00:25:05,838 --> 00:25:10,300 men inte en chans att jag lämnar mamma och restaurangen i det här skicket. 395 00:25:11,468 --> 00:25:13,554 Särskilt inte med min puckade bror. 396 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 -Hör upp. -Hör upp! 397 00:25:27,735 --> 00:25:30,988 -Saker kommer att förändras nu. -Saker förändras! 398 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Blazin' Jay's har varit stans mest respekterade kycklinghak! 399 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 I hela jävla stan! 400 00:25:37,870 --> 00:25:39,830 Okej, tack. Tack, Gus. 401 00:25:39,913 --> 00:25:42,875 Jag behöver ingen...hype man, okej? 402 00:25:43,459 --> 00:25:45,335 Tack, jag uppskattar insatsen. 403 00:25:45,419 --> 00:25:46,378 Ledig, soldat. 404 00:25:48,881 --> 00:25:53,844 Så... Sättet vi blir stans mest respekterade kycklinghak igen 405 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 är genom respekt i köket! 406 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Ursäkta, Sonny. 407 00:25:59,641 --> 00:26:00,684 En sak till... 408 00:26:01,643 --> 00:26:06,815 Ingen av er får kalla mig för "Sonny" eller "mr Sonny". 409 00:26:06,899 --> 00:26:10,027 Faktum är att ni inte ska kalla på mig alls. 410 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Ni väntar tills jag kallar på er, och när jag gör det... 411 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 ...svarar ni med "ja, chef". Är det förstått? 412 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Uppenbarligen inte. 413 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Vad vill du? 414 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Vad är det? 415 00:26:28,045 --> 00:26:32,841 Jag lånade lite pengar från kassan. Du kan få resten när vi får lön. 416 00:26:36,762 --> 00:26:39,932 -Du får sparken. -Fan, kickar du henne för det? 417 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Vad tror du? 418 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Knas. 419 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Hej då, bitch. 420 00:26:49,858 --> 00:26:53,946 Det är så trevligt att Sonny tar över restaurangen. 421 00:26:54,029 --> 00:26:55,239 Visst är det? 422 00:26:55,322 --> 00:26:59,076 Dutch gör så gott han kan, men Dutch är Dutch. 423 00:26:59,159 --> 00:27:02,121 Han har haft adhd sen barnsben. 424 00:27:02,204 --> 00:27:06,959 Han fick ta Ritalin, men när de blir stora slutar de ta sina mediciner. 425 00:27:07,042 --> 00:27:12,422 Med Sonny här kan jag luta mig tillbaka, för han sköter allt. 426 00:27:12,506 --> 00:27:15,384 -Det gör han. -Jag kan sköta allt. 427 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Jag är glad att han är hemma. 428 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Sjöng Jocelyn "Eye on the Sparrow"? 429 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Jag älskar hennes höga toner. 430 00:27:31,817 --> 00:27:34,111 K.P.Z. Ja, fan. 431 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 Så du vill att jag beckna? 432 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 Jag är mannen, K.P. 433 00:27:41,326 --> 00:27:46,957 Trots att jag becknar åt dig så jobbar du åt mig, din jävel. 434 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Nä, snubben skulle döda mig om jag sa så. 435 00:27:50,752 --> 00:27:53,088 Min mamma är sjuk. 436 00:27:53,172 --> 00:27:55,549 K.P., min mamma är sjuk. 437 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 Jag behöver... 438 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Det tror han inte på heller. 439 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Tja, Alfred! 440 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Läget, kompis? 441 00:28:12,149 --> 00:28:14,276 Originellt. Vad gäller det? 442 00:28:14,359 --> 00:28:16,195 Var är K.P.? 443 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 -Vem? -K.P. 444 00:28:18,322 --> 00:28:20,741 Jaha, unge mäster Phillips. 445 00:28:21,366 --> 00:28:22,618 Den här vägen. 446 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P. - "Kush pad". 447 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Festen är igång. 448 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Sexiga damer här. 449 00:28:33,086 --> 00:28:37,299 Jag älskar massor, massor... 450 00:28:37,382 --> 00:28:39,218 Honey Boo Boo är inget mot dig. 451 00:28:39,968 --> 00:28:41,303 Det är allvar. 452 00:28:41,762 --> 00:28:44,348 Det går inte att gömma dina pengar längre. 453 00:28:44,431 --> 00:28:47,226 Hitta en rörelse stor nog för dina pengar... 454 00:28:47,768 --> 00:28:49,019 ...eller minska ner. 455 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Minska? 456 00:28:52,147 --> 00:28:54,650 Det gör man inte i den här branschen. 457 00:28:54,733 --> 00:28:58,237 Jag sa ju att jag sköter det. Gör ditt jobb bara. 458 00:29:00,739 --> 00:29:03,450 -Herr borgmästare. Roligt att se dig. -Dig med. 459 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Det ser gott ut. 460 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Herregud. 461 00:29:07,913 --> 00:29:09,373 Vad i helvete... 462 00:29:09,456 --> 00:29:13,460 Jag sa precis att borgmästaren borde komma till klubben. 463 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Absolut. Jag kan höja ditt handicap med några slag. 464 00:29:18,465 --> 00:29:20,050 Det måste bli rättvist. 465 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 Gör det. 466 00:29:22,594 --> 00:29:24,805 Åh, fondue! 467 00:29:26,014 --> 00:29:29,768 Vad mustigt det är. Vilken ost är det? 468 00:29:29,851 --> 00:29:31,228 Ursäkta mig en stund. 469 00:29:31,645 --> 00:29:35,232 När vi var barn fick vi ost i ett stort block av mamma. 470 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 Man fick använda kniv... Du är vit, du vet inget om det. 471 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Hallå, nu kör vi. 472 00:29:42,030 --> 00:29:44,700 Miss Johnson, vad gör du här? 473 00:29:44,783 --> 00:29:46,576 Vad är det? 474 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Vad fan gör du här objuden? 475 00:29:50,497 --> 00:29:54,126 Jag tackar ja till erbjudandet. Det du berättade om. 476 00:29:54,209 --> 00:29:57,629 Jag vill komma ut från under verandan. 477 00:29:57,713 --> 00:29:59,881 Du är inget ljushuvud direkt... 478 00:29:59,965 --> 00:30:03,927 Om jag visste att det var en torskhandlarbal hade jag inte kommit. 479 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Eller så är du galen. Min pappa är här! 480 00:30:06,763 --> 00:30:09,641 -Din pappa? -Borgmästaren och polischefen är här! 481 00:30:09,725 --> 00:30:13,478 -Borgmästaren? -Jag ville ju aldrig mer se dig igen. 482 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Jag är säker på att jag sa det. 483 00:30:16,773 --> 00:30:21,236 -Jag borde fan döda honom på fläcken. -Döda mig? Det var ju lugnt. 484 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 -Döda mig inte. -Håll käften. 485 00:30:32,539 --> 00:30:34,875 Så du är redo att gå upp i viktklass? 486 00:30:36,543 --> 00:30:37,878 Får jag prata nu? 487 00:30:39,838 --> 00:30:40,881 Varför tänkte du om? 488 00:30:42,174 --> 00:30:43,508 Jag blev sjuk. 489 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 Doktorn skrev ut slemlösande. 490 00:30:47,095 --> 00:30:52,017 Det kom ut grön gegga och jag blev knäpp. De sa att det var Mucinexen. 491 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 Tillsammas med Tums. 492 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 Tum, tum, tum, tum. 493 00:30:58,148 --> 00:31:02,694 -Kan du sälja 450 gram i veckan? -Alltså, 450 gram i veckan? 494 00:31:02,778 --> 00:31:05,655 Det är ingenting. Majan är redan såld. 495 00:31:05,739 --> 00:31:09,117 Den är borta. Jag behöver bara samla in pengarna. 496 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Mina mostrar, hennes väninnor kommer efter jobbet... 497 00:31:12,579 --> 00:31:16,208 De vill ha röka för en femma. De i kyrkan... 498 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Pastorerna, alla röker. 499 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 Jaha, varför inte inte dubbelt eller tre gånger så mycket? 500 00:31:22,172 --> 00:31:23,507 Inte så mycket. 501 00:31:23,590 --> 00:31:27,094 Nej, det räcker med det dubbla. Är det okej? 502 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 Vi kör på det dubbla. 503 00:31:31,181 --> 00:31:32,099 Okej. 504 00:31:34,351 --> 00:31:35,894 Okej. Teeny fixar det. 505 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 -Teeny? -Ta bakdörren så ingen ser honom. 506 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Hallå... 507 00:31:45,654 --> 00:31:46,655 Jag lurar dig inte. 508 00:31:47,489 --> 00:31:48,323 Lura mig? 509 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Ja. 510 00:31:50,117 --> 00:31:54,913 Tror du att jag låter nån som du lura mig? 511 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Nej, du ger dig in i en farlig lek, min vän. 512 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Lura inte dig själv. 513 00:32:07,968 --> 00:32:11,096 -Vad sa jag om mobilen? Du är sparkad. -Vad menar du? 514 00:32:11,179 --> 00:32:14,683 Phaedra ska få stämma dig. Jag är din bästa anställda. 515 00:32:14,766 --> 00:32:17,227 -Du har inte råd med henne. -Va? 516 00:32:17,811 --> 00:32:19,813 -Stick. -Visa händerna. 517 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Du jobbar inte ens här. 518 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Häng lite på gatan. 519 00:32:23,567 --> 00:32:24,985 Flytta på dig! 520 00:32:32,909 --> 00:32:34,411 Fan, de slåss. 521 00:32:34,494 --> 00:32:37,122 De slåss. Jag filmar det. 522 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 -Krossa henne. -Döda honom inte. 523 00:32:47,841 --> 00:32:51,511 Det drar ner fastighetsvärdet. Jag driver ett företag här. 524 00:32:51,595 --> 00:32:53,763 Du tjänar inget ändå. 525 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Snuten är här. 526 00:32:56,016 --> 00:33:00,353 Jag har sett större bråk på släktträffar och blev förvånad att snuten kom. 527 00:33:00,937 --> 00:33:02,189 Det blev även Dutch. 528 00:33:06,359 --> 00:33:11,364 Nu blev det hela osannolikt. Jag hade inte trott på det själv. 529 00:33:22,417 --> 00:33:23,335 Skit! 530 00:33:25,462 --> 00:33:27,088 Händerna bakom ryggen. 531 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 K.P. kommer döda mig. 532 00:33:32,177 --> 00:33:34,387 Jävla skämt. Jag har inte gjort nåt! 533 00:33:34,471 --> 00:33:37,974 -Släpp mig, för fan! -Vad gör de med min tjej? 534 00:33:38,058 --> 00:33:42,687 Din jävel, bäst du har min borgen och jävla kyckling. Fan ta dig! 535 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 Jag ringer när du släpps. 536 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 De tar henne till häktet. 537 00:33:48,235 --> 00:33:49,903 Tur för dem att ni kom. 538 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Ja, tack för hjälpen. 539 00:33:54,783 --> 00:33:56,451 Inga problem. 540 00:33:56,868 --> 00:34:01,456 -Jag har visst en del att bita i. -Det har du. 541 00:34:01,540 --> 00:34:06,002 -Men du verkar få stanna lite längre. -Ja, det verkar ju så. 542 00:34:06,086 --> 00:34:07,921 Det verkar så. 543 00:34:08,922 --> 00:34:10,215 Vi borde umgås. 544 00:34:11,049 --> 00:34:13,260 Ja, det borde vi. Det vore kul. 545 00:34:13,343 --> 00:34:17,305 Käka lite korv och lökringar, frosty... 546 00:34:17,681 --> 00:34:20,892 -Som på den gamla goda tiden. -Som förr? 547 00:34:20,976 --> 00:34:22,519 Om jag har tur. 548 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 -Vill du det? -Gärna. 549 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 -Gärna vad? -Privatliv? 550 00:34:26,856 --> 00:34:32,362 -Inget, det är ett privat samtal bara. -Bry er inte om mig. Jag jobbar där borta. 551 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 Vill du slå följe? 552 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 -Ja. Ett ögonblick bara. 553 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 -Han är lite överbeskyddande. -Är det så det kallas? 554 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Var snäll. 555 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 -Han är stor. -Det är inget. 556 00:34:46,793 --> 00:34:49,629 -Mitt nummer. -Han måste ha luktat på dig... 557 00:34:49,713 --> 00:34:51,881 Du, Sonny, lägg av. 558 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 Vilken otroligt hög nivå. 559 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 -Ring mig. Okej? -Okej. 560 00:34:58,179 --> 00:34:59,889 Det kan du ge dig fan på. 561 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Håll käften. Du är så elak. 562 00:35:03,560 --> 00:35:06,563 -Borde jag inte visa honom? -Sonny! 563 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 Jag ser dig, Sonny. 564 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Vi ses snart. 565 00:35:11,067 --> 00:35:12,527 Okej, gå nu. 566 00:35:14,946 --> 00:35:19,909 Vad gör ni? Det är öppet. Det är inte läge att snacka och umgås. 567 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 Ni måste städa. 568 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Allihopa. - Du med schysta håret fast du inte är det. 569 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Se till och plocka upp nåt. 570 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Det är ett företag. 571 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Kom igen, vi måste fixa det. Det är öppet... 572 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Fixa mer kyckling. 573 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Få till det! 574 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Bara så du vet... 575 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Lyssna. 576 00:35:43,308 --> 00:35:48,104 Du är väl inte lack på grund av allt det här med pitbullfejset? 577 00:35:48,188 --> 00:35:51,608 -Hon var ett ruttet äpple. -Jag vill inte prata om det. 578 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Jag kan inte göra nåt här. Jag kan bara inte. 579 00:35:54,903 --> 00:35:58,323 Det är illa, för jag gör allt jag kan 580 00:35:58,406 --> 00:36:01,951 för att restaurangen ska återfå sin forna prakt. 581 00:36:02,035 --> 00:36:06,748 Allt ordnar sig om du gör som jag säger och inte står i vägen för mig. 582 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 Klanta inte till det bara. 583 00:36:10,001 --> 00:36:15,256 Om du gör rätt på första försöket behöver du inte göra det om och om igen. 584 00:36:15,340 --> 00:36:19,177 Minns du inte? Sånt fick man veta när man var liten. 585 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Sa ingen det till dig? Det är ditt problem. 586 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Alltså, jag fattar. Det är lugnt. 587 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Det har du rätt i. 588 00:36:28,103 --> 00:36:29,688 Halleluja! 589 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Ja. 590 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Vi fixar det. 591 00:36:34,234 --> 00:36:36,403 Gillar du det nya receptet? 592 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Släpp benet. Trodde du att du skulle få käka hela dagen? 593 00:36:43,243 --> 00:36:44,536 Inte den blicken! 594 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 -Vad gör jag här uppe? -Vad menar du? 595 00:36:46,996 --> 00:36:51,960 -En av kockarna hade kunnat fixa det. -Äger de verksamheten, sir? 596 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Nej, lägg den över... 597 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 Nej, dra åt den. Kolla på den. 598 00:36:58,091 --> 00:37:01,052 Kolla. Jag visste att du kunde. 599 00:37:04,055 --> 00:37:08,309 Okej, fokusera. Jag behöver perfektion och professionalitet på golvet. 600 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 Folk kommer för en enda sak, 601 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 och det är inte ert vackra leende utan Blazin' Jay's kyckling. 602 00:37:14,441 --> 00:37:18,153 -Beställningarna ska skötas fort. -Ja, sir! 603 00:37:18,236 --> 00:37:23,533 Jag behöver färsk kyckling, pommes och tillbehör i ständig rotation. 604 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Det började gå åt rätt håll. 605 00:37:27,537 --> 00:37:29,080 Blazin' Jay's var glödhet. 606 00:37:29,664 --> 00:37:31,624 Vi hann knappt med. 607 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Mamma låg kvar inne. Doktorn sa att hon repade sig. 608 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 Med restaurangen i gott skick verkade hon sitt gamla jag igen. 609 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Till och med Sasha märkte det. 610 00:37:49,434 --> 00:37:50,393 Oj! 611 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Jag behöver all kyckling. Mer friterad kyckling. 612 00:37:56,441 --> 00:37:58,485 Vi ligger efter här. 613 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Sluta slappa där bak, fixa kycklingen. 614 00:38:02,155 --> 00:38:05,450 Vilken tid det tog innan jag kom tillbaka till dig. 615 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Jag saknade dig. 616 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Inte längre. 617 00:38:26,012 --> 00:38:27,639 Fan! 618 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Fan också! 619 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Skit! 620 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 Jag trodde att framgången berodde på mig. 621 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Dutch tog vår vinst för att fylla på med sin hemliga ingrediens. 622 00:38:51,371 --> 00:38:53,248 Hur kunde jag missa det? 623 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 -Du, Dutch? -Vad är det? 624 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 -Det behövs mer potatis. -Det ska det bli. 625 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Stanna längre framme. 626 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Fortsätt köra! 627 00:39:17,981 --> 00:39:22,110 -Skickar du dem till drive-through? -Ja, vi har vingar där borta! 628 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 Hej, vad vill du ha? 629 00:39:37,417 --> 00:39:39,752 -God kväll. -Hej då. 630 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Musik, fälgar, guldtänder... 631 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Det betyder inte "langare". 632 00:39:46,801 --> 00:39:49,971 -Jag hade grills i high school. -Påminn mig inte. 633 00:39:50,513 --> 00:39:52,807 Du var alltid så torr. 634 00:39:53,099 --> 00:39:56,477 Men varför slösa pengar på vräkiga bilar och smycken? 635 00:39:56,895 --> 00:40:02,025 Jaha, så om drottning Elizabeth åkte förbi i Rolls-Royce med sina rubiner, 636 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 -skulle du säga det? -Det är inte samma sak. 637 00:40:05,820 --> 00:40:11,284 Poängen är, när jag har sparat ihop pengar tänker jag öppna ett respektabelt företag. 638 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Som Blazin' Jay's. 639 00:40:14,662 --> 00:40:17,832 Eller hur... Som dina killar på Blazin' Jay's. 640 00:40:17,916 --> 00:40:19,876 Hatet är starkt inom dig, vännen. 641 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Sasha... 642 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 Jag har lite ärenden, men... 643 00:40:27,133 --> 00:40:29,177 ...vi kanske kan ta en drink sen? 644 00:40:30,261 --> 00:40:32,597 Tack, men jag har planer. 645 00:40:33,848 --> 00:40:34,807 Tvättkväll igen? 646 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Nej, jag har faktiskt en dejt. 647 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 Dejt? 648 00:40:41,230 --> 00:40:42,190 Hej då, partner. 649 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Okej, du vet väl att det kallas "måla och smutta"? 650 00:40:54,535 --> 00:40:57,872 Ja, men du försöker få mig packad. 651 00:40:58,289 --> 00:41:02,418 -Du behöver nog lite hjälp. -Tyst med dig! Den ser bra ut. 652 00:41:03,086 --> 00:41:04,504 Det avgör betraktaren. 653 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Ser du? Hon gillar den. 654 00:41:07,340 --> 00:41:10,009 -Säkert. -Du är så elak. 655 00:41:10,093 --> 00:41:11,678 Var penseln. 656 00:41:11,761 --> 00:41:13,930 Känn penseldragen. 657 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 -Vad är det? -Hon kan höra dig. 658 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Du måste känna dragen. 659 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 Vi ska känna dragen. 660 00:41:21,646 --> 00:41:24,857 Hon verkar inte ha känt ett drag på länge. 661 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Jag vet hur det känns. 662 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Nej. 663 00:41:31,739 --> 00:41:34,283 -Menar du allvar? -Ja. 664 00:41:34,367 --> 00:41:39,372 -Va? -Som snut har man inget kärleksliv direkt. 665 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Varför inte? 666 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Jag vet inte. Delvis arbetstiderna. 667 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 Och jag tror att män blir skrämda av mitt jobb. 668 00:41:48,339 --> 00:41:49,924 Pojkar, kanske. 669 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 Och det har inte funkat att dejta andra poliser. 670 00:41:55,555 --> 00:41:57,598 Det måste suga för Powers. 671 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 -Var snäll. -Varför då? 672 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Han är snäll. 673 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Mot vem? 674 00:42:06,941 --> 00:42:08,818 Jag har alltid velat veta... 675 00:42:09,318 --> 00:42:13,448 -Har du nånsin velat göra nåt annat? -Nej. 676 00:42:13,531 --> 00:42:16,242 Jag älskar mitt jobb. Du vet hur min familj är. 677 00:42:16,701 --> 00:42:19,287 Alla är poliser. Vi blir det bara. 678 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Ja. 679 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Jag förstår. 680 00:42:24,292 --> 00:42:28,463 Mitt jobb är inte lika viktigt som ditt, 681 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 men jag förstår pressen att följa i familjens fotspår. 682 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Du vet, min morfar, Johnny, var en kringresande bluesmusiker. 683 00:42:38,931 --> 00:42:43,895 Enligt legenden spelade han gitarr så bra och snabbt 684 00:42:43,978 --> 00:42:46,606 att han fick smeknamnet Blazin' Jay. 685 00:42:47,148 --> 00:42:48,149 Oj! 686 00:42:49,358 --> 00:42:53,696 Ja, och när han blev trött på resandet slog han sig ner här 687 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 och så fick vi kycklingstället. 688 00:42:57,200 --> 00:42:59,952 Varför har du aldrig berättat det innan? 689 00:43:00,036 --> 00:43:02,914 Jag var upptagen med att smyga in och ut hos dig 690 00:43:02,997 --> 00:43:04,791 för att undvika din pappa. 691 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Nej, jag menar allvar. Det är så häftigt. 692 00:43:09,629 --> 00:43:13,716 Jag ljuger inte, jag menar också allvar. Han hade hagelbössa. 693 00:43:13,800 --> 00:43:17,720 -Jag ville inte bli skjuten. -Han har fortfarande kvar den. 694 00:43:18,763 --> 00:43:23,893 Du... Vad sägs om lite mindre måla och lite mer smutta? 695 00:43:23,976 --> 00:43:24,894 Okej. 696 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 Hej. 697 00:43:33,611 --> 00:43:37,782 Hur som helst, mamma är uppvuxen i restaurangen... 698 00:43:38,449 --> 00:43:42,245 När hon blev tillräckligt gammal fick hon ta över den. 699 00:43:43,121 --> 00:43:45,456 Jag verkar får göra detsamma. 700 00:43:47,375 --> 00:43:49,210 Du verkar inte så nöjd med det. 701 00:43:51,087 --> 00:43:54,340 Alltså, missförstå mig inte. Jag älskar att laga mat. 702 00:43:54,841 --> 00:43:55,967 Vad är problemet? 703 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Ja, jag antar att... 704 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 Mina aspirationer har tagit mig mycket längre än så här. 705 00:44:06,727 --> 00:44:07,687 Förstår du? 706 00:44:08,062 --> 00:44:12,567 Mina drömmar är större än att bara... driva ett kycklinghak. 707 00:44:14,861 --> 00:44:17,572 Nåja, om det betyder nåt... 708 00:44:19,031 --> 00:44:20,491 ...är jag glad att du är här. 709 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Det betyder allt. 710 00:44:25,955 --> 00:44:29,500 Vet du vad? Jag har aldrig sagt det, men du... 711 00:44:30,084 --> 00:44:32,503 ...var enda skälet jag funderade på att stanna. 712 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Det är lustigt. 713 00:44:35,923 --> 00:44:39,969 När du åkte var du enda skälet jag funderade på att åka. 714 00:44:42,638 --> 00:44:43,598 Jag har tur. 715 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Jag fick en dubbel! Var inte en dålig förlorare. Mamma är bra! 716 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 -Tar du hans pengar? -Ja, gubben. 717 00:45:05,453 --> 00:45:08,206 Erkänn, er mamma är skillad! 718 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 -Du fuskade. -Ingen har fuskat. 719 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Jag antog att du var trött på sjukhusmaten. 720 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 Det är jag. Har du lagat det? 721 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 -Lagade du det? -Med potatismos och sås. 722 00:45:21,636 --> 00:45:25,181 -Vad gulligt, gubben. -Jag var tvungen att göra det. 723 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 Vad gott! 724 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Du gillar den! 725 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Därför kom jag. Jag visste... 726 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Gubben, det är så gott. 727 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 Du gillar den verkligen. 728 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Jag var orolig att du skulle bli sur att jag lekte med receptet. 729 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Leker du? Det är gott. Vad har du i? 730 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Du vet, jag tog olika blandningar 731 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 av örter och kryddor och lekte med dem. 732 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 Den är baserad på himalaya-vitlök. 733 00:45:52,250 --> 00:45:55,753 -Himalaya? -Jag lärde mig det i French Quarter. 734 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Det är den finaste av alla vitlökssorter. 735 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Kul att du gillar den. 736 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Kolla. Var inte en hatare. 737 00:46:04,470 --> 00:46:08,683 -Hur är jag en hatare? -Ge en eloge till din bror. Han lyckades. 738 00:46:08,766 --> 00:46:10,434 Kycklingen är god. 739 00:46:10,518 --> 00:46:14,021 -Du säger alltid att jag hatar. -Vad kul att du gillar den. 740 00:46:14,105 --> 00:46:16,607 Jag har gjort takeaway-boxar. 741 00:46:16,691 --> 00:46:19,068 Jag beställde dem med vår logga. 742 00:46:19,151 --> 00:46:22,947 -Jag ser, flytta på den. -Han la den i lådan och tog hit den. 743 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Lite cred måste han få för det. 744 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Vi ska snacka. 745 00:46:27,451 --> 00:46:29,745 -Med mig? -Ja, dig. 746 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Jag kommer strax. 747 00:46:32,957 --> 00:46:36,544 Okej. Jösses, jag har ingen servett. 748 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Vad är det? 749 00:46:44,552 --> 00:46:47,596 Alltså, varför får jag aldrig cred för det jag gör? 750 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Cred för vad? 751 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 -Vad snackar du om? -Himalaya-vitlök? 752 00:46:52,768 --> 00:46:55,354 -Lägg av. -Vad är det för fel på den? 753 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 Gillar du den inte? 754 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Vet du att det är en ört... 755 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 ...som du missar? 756 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Va? Mår du bra? 757 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Min kush! 758 00:47:08,743 --> 00:47:09,660 Din kush? 759 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Det är min kush. 760 00:47:12,371 --> 00:47:14,915 Oljan du friterar vingarna i. 761 00:47:14,999 --> 00:47:19,086 Den föll i av en slump... 762 00:47:20,504 --> 00:47:21,422 Kycklingbraj. 763 00:47:22,798 --> 00:47:26,177 -Jag visste att du skulle gilla det. -Du ljuger. 764 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 De älskar det! 765 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Du ljuger. Du bågar. 766 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 Nej, jag säger... Grabben. 767 00:47:33,476 --> 00:47:35,936 -Jag märker när du ljuger. Seriöst? -Ja. 768 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Vad fan är det med dig? 769 00:47:38,356 --> 00:47:40,816 Vet du hur olagligt det är? 770 00:47:40,900 --> 00:47:45,946 Och du riskerar mitt namn och vår familjs namn och vår restaurang! 771 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha är snut. 772 00:47:48,074 --> 00:47:50,951 -Barn äter kycklingen! -Jag vet. 773 00:47:51,035 --> 00:47:53,162 Men ungar röker också på. 774 00:47:53,746 --> 00:47:55,289 De kommer få den nånstans. 775 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 -De gör som de vill. -Jag är mållös. 776 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Folk i hela stan köper. Jag snackar om sex bitar. 777 00:48:01,879 --> 00:48:04,673 En snubbe köpte 24 bitar häromdan. 778 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Alltså... 779 00:48:06,300 --> 00:48:07,301 Han kom tillbaka! 780 00:48:07,635 --> 00:48:13,891 Jag vet inte vad fan du har inuti din jävla skalle. 781 00:48:14,683 --> 00:48:17,853 Men jag håller inte på med sånt. Jag sätter stopp nu. 782 00:48:18,521 --> 00:48:20,147 Nu tar det slut. 783 00:48:20,231 --> 00:48:24,235 -Det är det mest puckade du har gjort. -Jag har gjort mycket puckat. 784 00:48:24,318 --> 00:48:26,821 -Fan ta dig! -Jag ska spöa... 785 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Släpp mig. 786 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 -Vad gör ni två? -Inget. 787 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Han tog tag i mig, det såg du. 788 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 Jag är redan jävligt trött på er. 789 00:48:35,454 --> 00:48:40,167 Jag ska snacka lite jävla allvar med er. Tydligen måste jag snacka så här. 790 00:48:40,709 --> 00:48:44,505 Om ni inte kan skärpa er blir ni utsparkade. 791 00:48:45,965 --> 00:48:49,927 -Förlåt, han började... -Hallå! Nej, nej, nej. 792 00:48:50,010 --> 00:48:52,763 När jag stoppar in brickan bryr jag mig inte. 793 00:48:52,847 --> 00:48:55,224 Håll hårt i era kulor nu. 794 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 Minst två av dem. 795 00:48:57,351 --> 00:48:58,477 Var. 796 00:49:00,938 --> 00:49:01,897 Bete er som män. 797 00:49:02,273 --> 00:49:04,108 Det är riktigt jävla allvar. 798 00:49:05,943 --> 00:49:06,902 Vi är ledsna. 799 00:49:07,403 --> 00:49:09,905 Det ska ni vara. Er mamma behöver er. 800 00:49:16,245 --> 00:49:18,664 Hennes tillstånd är värre än väntat. 801 00:49:19,832 --> 00:49:21,125 Vad menar du? 802 00:49:22,376 --> 00:49:24,128 Utan operation... 803 00:49:25,337 --> 00:49:27,840 ...har hon som mest två månader. 804 00:49:28,757 --> 00:49:29,967 Två månader? 805 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Fan! 806 00:49:32,470 --> 00:49:36,307 Det finns inget att diskutera. Vi måste operera. 807 00:49:37,266 --> 00:49:39,393 Det är lite mer komplicerat än så. 808 00:49:40,394 --> 00:49:42,480 Den kostar 100 000 dollar. 809 00:49:43,230 --> 00:49:45,691 Vi kan skaffa 100 000. 810 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Mamma har försäkring. Full försäkring. 811 00:49:49,278 --> 00:49:53,240 Hennes försäkring täcker inte alla kostnader. 812 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Så för att rädda min mammas liv måste vi ha råd med det? 813 00:49:59,121 --> 00:50:00,539 Vad är den till för, då? 814 00:50:01,290 --> 00:50:04,418 Försäkringar är en bluff ibland. På allvar. 815 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 Det är sjukt. 816 00:50:08,380 --> 00:50:11,842 Så om vi inte har råd, så dör min mamma? 817 00:50:11,926 --> 00:50:14,512 -Det är vad de säger. -Riktigt jävla död. 818 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 -Jag önskar att nyheterna var bättre. -Jag med! 819 00:50:19,600 --> 00:50:23,103 Var är chefsläkaren? Kan vi inte snacka med nån annan? 820 00:50:24,438 --> 00:50:27,149 -Jag är så högt man kan komma. -Nej! 821 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Sjukt... 822 00:50:29,443 --> 00:50:36,033 Använd kraften ni slogs med och sluta bete er som puckon. 823 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 Var tillsammans, men skada inte varandra. 824 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Hjälps åt! Stärk er. 825 00:50:42,373 --> 00:50:47,670 Som svarta män. Jag vet att ni kan det. Jag ser det i dina ögon. 826 00:50:47,753 --> 00:50:48,587 Och du... 827 00:50:50,339 --> 00:50:53,801 Jag ser det inte i hans ögon, men om du jobbar med honom... 828 00:50:53,884 --> 00:50:59,515 ...hittar du det! Lita på mig, ni måste fortsätta samarbeta. 829 00:50:59,598 --> 00:51:01,517 Och som alltid... 830 00:51:02,268 --> 00:51:03,727 ...finns jag här för er. 831 00:51:04,270 --> 00:51:06,564 Om du behöver mig, ring. 832 00:51:07,565 --> 00:51:11,944 Jag fattar. Jag ringer. För han fick det förra. 833 00:51:13,320 --> 00:51:14,446 Ring om du... 834 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Tack. 835 00:51:22,079 --> 00:51:23,831 Du vet vad vi måste göra. 836 00:51:24,957 --> 00:51:27,084 Nej, jag vet inte ett skit. 837 00:51:27,167 --> 00:51:32,715 Jag vet bara att jag inte har lust att bli inblandad i din olagliga kyckling. 838 00:51:32,965 --> 00:51:36,510 -Fan, vi är bättre än så! -Inte jag. 839 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Vi gör det redan. 840 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 Vi har redan becknat. 841 00:51:44,310 --> 00:51:47,813 Vi kör på hårt. Vi skaffar pengarna till mammas operation. 842 00:51:48,939 --> 00:51:52,776 -Att jag ens funderar på det... -Jag gör det, på fullt allvar. 843 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 -Lyssna. -Vad? 844 00:51:55,446 --> 00:51:58,198 Om vi gör det... 845 00:51:58,282 --> 00:52:03,329 ...gör vi det för mammas skull. Operationen, och sen lägger vi ner. 846 00:52:03,412 --> 00:52:07,958 Vi slutar. Och vi byter namn på kycklingen så att ungarna inte köper den. 847 00:52:08,042 --> 00:52:12,880 Okej, jag med på det med ungarna. Men att lägga ner? 848 00:52:13,631 --> 00:52:17,051 -Jag tar det ända till toppen. -Du kommer hamna i finkan. 849 00:52:17,551 --> 00:52:21,555 -Jag kan inte göra det här med dig. -Vad fan säger du? Vart ska du? 850 00:52:27,895 --> 00:52:30,731 Du är så jävla störig. Jag hatar dig för det här. 851 00:52:31,231 --> 00:52:33,317 Så gott har hon aldrig sovit. 852 00:52:34,568 --> 00:52:37,279 Kolla, hon är hög som en...minkkappa. 853 00:52:37,363 --> 00:52:40,240 -Vill du se din mamma så? -Det är avsikten. 854 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Vad gör du, parkerar? 855 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Tyvärr hade Dutch rätt. 856 00:52:46,080 --> 00:52:50,584 Det skulle räcka till operationen, och det kändes bra att vara på topp igen. 857 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Alltså, alla kom till oss. Alla. 858 00:52:54,338 --> 00:52:57,257 -Varför parkerar du? Du är mekaniker. -Ser du trafiken? 859 00:52:57,341 --> 00:52:59,593 Parkering kostar 10 dollar. 860 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 800 i veckan. 861 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 -Alla tjänar på det utom du. -Får jag lite? 862 00:53:04,723 --> 00:53:06,725 -Du sa... -Nej! 863 00:53:14,108 --> 00:53:16,610 -Ställ in rätt temperatur. -Ja, sir. 864 00:53:16,694 --> 00:53:17,903 Hårnätet, kolla. 865 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 För mycket gröna bönor i den. 866 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Som sagt, saker går... 867 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 -Vad gör du? -Sköter affärer. 868 00:53:27,079 --> 00:53:29,707 Jag har viktiga vitingar i luren. 869 00:53:29,790 --> 00:53:32,334 Vad gör pengarna här? Du driver ett företag. 870 00:53:32,418 --> 00:53:36,255 De ska inte vara här. Du är inte med i Scarface. 871 00:53:36,338 --> 00:53:38,716 -De ska in i kassaskåpet. -Lägg in dem. 872 00:53:39,341 --> 00:53:41,427 Som sagt, jag leker inte. 873 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Han är där. Fattar du? 874 00:53:43,595 --> 00:53:46,014 Tja! Läget, mannen? 875 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 Jag blev sugen på mer kyckling. 876 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Låt mig berätta nåt, mannen... 877 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Kom med mig. Vi är större än nån annan. 878 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Jag har skiten som dödade John Wayne. Fattar ni? 879 00:53:57,776 --> 00:54:01,029 Tjejerna snackar inte om nåt annat. De kommer jämt. 880 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Så det är vad alla snackar om. 881 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Tror du att vi kan... 882 00:54:16,795 --> 00:54:19,256 ...göra det här resten av livet? 883 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Om du har tur. 884 00:54:23,051 --> 00:54:26,096 Men helst inte i ditt gamla pojkrum. 885 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 -Gillar du inte min dubbelsäng? -Nej. 886 00:54:31,018 --> 00:54:31,935 Hungrig? 887 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Va? Ska du laga mat åt mig? 888 00:54:35,564 --> 00:54:39,568 -Jag kan nog slänga ihop nåt åt dig. -Okej. 889 00:54:39,651 --> 00:54:42,362 -Du har gjort mycket för mig. -Sluta. 890 00:54:44,323 --> 00:54:47,367 -Få se om vi kan få dig att göra om det. -Okej. 891 00:54:59,254 --> 00:55:00,839 Hej, min vackra. 892 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Det ser gott ut. 893 00:55:06,011 --> 00:55:07,721 Få se vad vi har. 894 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 Hur lyder domen? 895 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Jag kommer nästan igen. 896 00:55:19,233 --> 00:55:24,279 -Jag menar allvar. Vad är det i? -Bara lite kärlek och omtanke. 897 00:55:24,988 --> 00:55:27,366 God kärlek och omtanke. 898 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 Och kanske lite salt och tryffel. 899 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 Och lite specialsås. 900 00:55:34,915 --> 00:55:36,416 Är jag för högljudd? 901 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 -Det är tidigt på morgonen. -Du är tidig. 902 00:55:39,211 --> 00:55:43,549 Hej, lillebrorsan. Läget? Ursäkta att vi stör. Vi lämnar er ifred. 903 00:55:43,632 --> 00:55:47,678 -Ni kan äta med oss. Det är gott om mat. -Ja, snälla... 904 00:55:47,761 --> 00:55:51,682 -Kom igen. Sätt dig, tjejen. -Drar du ut den jävla stolen åt mig? 905 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 -Stanna. -Jag är en jävla dam. 906 00:55:54,393 --> 00:55:58,146 Och jag ska fan behandlas som en. Du har inte dragit ut stolen. 907 00:55:58,230 --> 00:56:00,524 -Det här måste jag utstå. -Äntligen. 908 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 Nån med lite jävla vett och etikett. 909 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Känner jag dig? 910 00:56:06,321 --> 00:56:10,617 Jag har varit på Blazin' Jay's ett par gånger för att avstyra bråk. 911 00:56:11,326 --> 00:56:12,494 Ja, det har hon. 912 00:56:13,829 --> 00:56:18,250 Det är tjejsnuten som brottade ner min tjejkompis. Jag gillar henne inte. 913 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 -Dra inte upp den skiten igen. -Knip igen din jävla röv. 914 00:56:22,004 --> 00:56:23,046 Gör inte så. 915 00:56:23,130 --> 00:56:25,382 Hursomhelst... Wow! 916 00:56:26,049 --> 00:56:28,552 Så du dejtar Sonny, alltså. 917 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 -Det är min brorsa. -Vad sjukt. 918 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 -Varför är det sjukt? -Varför? 919 00:56:37,311 --> 00:56:39,771 Bry er inte om det. Låt henne... 920 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Hon har alltid sagt att han såg ut som Tevin Campbell. 921 00:56:44,818 --> 00:56:45,903 Det sa hon. 922 00:56:45,986 --> 00:56:50,449 Hon gillade hans första album. "I'm Ready", hans första singel. 923 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 -Håll käften för fan. -Lugna ner dig. 924 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 Nej, lugna ner dig själv. Hursom... 925 00:56:58,874 --> 00:56:59,791 Ja. 926 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Strunt samma. 927 00:57:05,047 --> 00:57:07,716 Jag fattar. Han är knarklangare. 928 00:57:07,799 --> 00:57:08,759 Hallå! 929 00:57:08,842 --> 00:57:11,345 -Du griper langare. -Kan du lägga av? 930 00:57:11,428 --> 00:57:13,764 -Nej, alltså... -Var är det med dig? 931 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Det är som Romeo och Julia. 932 00:57:16,475 --> 00:57:19,144 -Jag vill se det. -Vad snackar du om? 933 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Det är lugnt. Det finns inget bättre än en jävla langare, bitch. 934 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 -De tar hand om naglarna, håret... -Lugn. 935 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 -Menar hon allvar? -Hon har uppenbarligen... 936 00:57:30,405 --> 00:57:31,490 Skämtar hon? 937 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 -Du måste lugna dig. -Chilla. 938 00:57:35,994 --> 00:57:40,248 -Jag kan förklara. -Vet du vad? Jag går nu. Nej. 939 00:57:40,332 --> 00:57:42,751 Älskling. 940 00:57:43,335 --> 00:57:46,171 -Vad i...? Få bitchen... -Bitch? 941 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 -Ni förtjänar varandra. -Knip igen. 942 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Vem fan snackar du med? Det är det jävla problemet. 943 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 -Jävla mupp. -Och du ser ut som Lil Yachty. 944 00:57:54,554 --> 00:57:58,600 Men ändå knullar du den här Yachty-kroppen. 945 00:57:58,684 --> 00:58:00,811 Du är ingen Angela Bassett direkt. 946 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 Så du går? 947 00:58:03,313 --> 00:58:05,440 Går du? 948 00:58:05,524 --> 00:58:07,275 Lyssna, Sasha. 949 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Vänta. Jag vet vad du tänker, men jag kan förklara. 950 00:58:10,237 --> 00:58:13,407 Vadå? Antingen är du langare eller inte. 951 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Tekniskt sett är jag ingen langare. Jag säljer inte droger. 952 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Det finns så här mycket maja i kycklingen. 953 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Va? 954 00:58:21,873 --> 00:58:24,793 Men det är inte på det viset. Jag hade inget val. 955 00:58:24,876 --> 00:58:27,838 Det var enda sättet att betala mammas operation. 956 00:58:28,338 --> 00:58:29,589 Hon dör utan den. 957 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 -Vad skulle jag göra? -Gud, Sonny! 958 00:58:32,759 --> 00:58:36,930 -Vadå? -Vad tror du jag ska säga? Jag är snut. 959 00:58:37,014 --> 00:58:42,102 Jag vet, och jag skulle aldrig dra in dig. Snart räcker pengarna, sen slutar jag. 960 00:58:42,185 --> 00:58:44,604 -Jag behöver lite mer tid. -Jag kan inte. 961 00:58:45,605 --> 00:58:46,732 Vad menar du? 962 00:58:46,815 --> 00:58:51,570 Jag kommer inte ange dig... men jag kan inte vara med dig längre. 963 00:58:51,653 --> 00:58:53,655 Sasha, lyssna. 964 00:58:53,739 --> 00:58:54,906 Hej då, Sonny. 965 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 Tyvärr. 966 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Vänta lite. 967 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Sasha! 968 00:59:06,918 --> 00:59:10,005 -Jag vill prova Firebird. -Tio bitar kommer strax. 969 00:59:10,088 --> 00:59:13,050 Tio bitar?! Till vem, en bebis? 970 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Ge mig minst 50 om de inte är som kalkonvingar. 971 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Jag kan äta tre bitar själv. Jag är en grym jävel. 972 00:59:31,359 --> 00:59:32,611 Varsågod. 973 00:59:34,529 --> 00:59:35,447 Jag fixar det. 974 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 Varsågod. 975 00:59:44,247 --> 00:59:45,665 Och här är lightläsken. 976 00:59:48,043 --> 00:59:49,461 Tack. Välkommen åter. 977 00:59:49,544 --> 00:59:54,633 Moster Carla säger: "Dö inte, din bitch. Du är skyldig mig 250 dollar." 978 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 Jag är inte skyldig henne. Tvärtom, hon har fått massor av gratiskyckling. 979 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Vad gör du? 980 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 Får jag 21 vingar, 21 klubbor, 21 frallor... 981 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 ...och 21 iste. 982 01:00:29,584 --> 01:00:30,460 Tack. 983 01:00:34,047 --> 01:00:37,843 För att göra det ännu värre ringde chefen senare den dagen 984 01:00:37,926 --> 01:00:40,470 och sa att han inte kan vänta längre. 985 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Jag var tvungen att fatta ett beslut. 986 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 TRÅKIGT ATT DU SLUTAR. MEN JAG FÖRSTÅR. 987 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 FAMILJEN KOMMER FÖRST. VI KOMMER SAKNA DIG. 988 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Vad gör vi här? 989 01:01:43,241 --> 01:01:47,162 Du satt hemma och deppade, så jag tänkte att vi skulle parta lite. 990 01:01:47,245 --> 01:01:48,663 Läget? 991 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Det här är inte att ha kul för mig. 992 01:01:52,667 --> 01:01:53,627 Ja ja. 993 01:01:54,127 --> 01:01:58,506 Du sitter hellre hemma med tjejen och käkar kikärtor och skit. 994 01:01:58,590 --> 01:02:02,052 Om det inte var för din tjej skulle jag ha gjort det nu. 995 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 Hej, killar. 996 01:02:04,930 --> 01:02:06,765 -Hej. -Vad vill ni ha? 997 01:02:06,848 --> 01:02:12,270 -Vi tar rosé med två sugrör, okej? -Fan heller. 998 01:02:12,354 --> 01:02:16,191 Jag tänker inte dricka med sugrör från samma flaska som han. 999 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Vad fan är det med dig? Nej. 1000 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 -Helt sjukt. -Du är min lillebrorsa. Lägg av. 1001 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 -Fan... -Nej, tack. 1002 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 -Vill ni ha mat? -Abborre, har ni det? 1003 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 Vi vill inte ha mat. - Varför driver du? 1004 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Jag gillar abborre. 1005 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Jag fattar inte hur du kunde släpa med mig på en måndag. 1006 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Vet du vad? Du börjar skrämma mig. 1007 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 -Dig? -Ja, med hur du beter dig. 1008 01:02:41,800 --> 01:02:46,429 -Är det det läskigaste? -Vi får pengar. Mamma klarar sig. Chilla. 1009 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Ha kul, luta dig tillbaka. 1010 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Alla snubbar här borde le. 1011 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Med alla grymma brudar... 1012 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Hej, bitch. Läget? 1013 01:02:57,774 --> 01:03:01,319 Vad händer? Jag vill skaka loss. Läget? 1014 01:03:01,403 --> 01:03:05,073 Läget, bitch? Jag har sett dig. - Hej, bae. 1015 01:03:05,156 --> 01:03:07,867 -Känner ni varann? -Sen Rice Street. 1016 01:03:07,951 --> 01:03:12,872 -Vi satt inne tillsammans. Min cellkamrat. -På county? Gnuggade ni fitta? 1017 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Knip igen röven. 1018 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 -De gör det på county. -Utan tvivel. 1019 01:03:17,460 --> 01:03:21,047 Jag gillar inte ens din gula lilla röv. Inget att säga? 1020 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 Knäpp upp den översta knappen. -Okej, chilla. 1021 01:03:23,883 --> 01:03:28,388 Vad fan gör vi här uppe med den jäveln när vi borde vara där bak? 1022 01:03:28,471 --> 01:03:30,265 Beställ en jävla lapdance. 1023 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 -Jag har de jävla grejerna i väskan. -Okej. 1024 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Säg inget, jag är en veteran här. 1025 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Jag har kommit till Magic City sen innan det var magiskt. Voilà. 1026 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Kom, så gör vi det. 1027 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 -Kom, vi drar. -Jag går ingenstans med er. 1028 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Ni förtjänar varandra. 1029 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Miss Johnson? 1030 01:04:18,021 --> 01:04:20,315 Jag vill se din livmoder för pengarna. 1031 01:04:20,398 --> 01:04:24,903 Ge mig ett par... En till flaska av...rosén. 1032 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 -Är du säker? -Ja. 1033 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Hoppas du har råd med skiten, Dutch. 1034 01:04:28,865 --> 01:04:31,618 Käften, tjejen! Har du sett min restaurang? 1035 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Du är elak för att du är kines och svart, svartines. 1036 01:04:35,914 --> 01:04:40,877 Jag har nya vingar. Kom och kolla in mina nya vingar med nytt kush i. 1037 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Ja, det är min skit. Den gör dig uppfuckad. 1038 01:04:45,465 --> 01:04:50,261 Medan du äter vingar vill du ha fler. Hit med pengarna. Jag är den nya K.P. 1039 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Jag är den nya K.P. 1040 01:04:52,847 --> 01:04:55,183 Det där gillar jag. 1041 01:04:55,266 --> 01:04:57,727 Röven är fetare än en lantis lunchlåda. 1042 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 -Jag dumpar dig för den här. -Knip igen röven. 1043 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Tjejen, alltså... Vilket hål kom luften ur? 1044 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 Plötsligt luktar det hummersoppa. 1045 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P.! 1046 01:05:19,290 --> 01:05:20,917 Hejsan. 1047 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 -Hur mår du? -Läget? 1048 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Det blir vår sista påfyllning. 1049 01:05:27,590 --> 01:05:30,218 Sista gången. Efter ikväll är det över. 1050 01:05:30,301 --> 01:05:34,431 -Vänta, du skulle ju låta mig prata. -Fan, det sa jag ju. 1051 01:05:34,514 --> 01:05:37,392 Nu får du säga vad du vill. Jag är klar. 1052 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Så du tänker fucka upp det här? Du tänker fucka upp det. 1053 01:05:41,771 --> 01:05:46,651 Nej, du fuckar upp det, som vanligt. Du har tur att jag hjälper dig. 1054 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Varsågod. 1055 01:05:49,112 --> 01:05:52,198 Nu försöker du spela hjälte igen. 1056 01:05:53,783 --> 01:05:55,326 Hallå, ursäkta? 1057 01:05:55,410 --> 01:05:59,205 -Det är det du gör. -Jag tar inte... 1058 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Okej! 1059 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Får jag? 1060 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Lyssna... Jag vet om den hemliga ingrediensen. 1061 01:06:08,840 --> 01:06:13,636 Ingen... Nej, K.P. Det finns ingen hemlig ingrediens. 1062 01:06:13,720 --> 01:06:16,681 Försök inte lura mig. 1063 01:06:17,223 --> 01:06:20,935 Jag är inte den smartaste, men jag kan satsa farmen på 1064 01:06:21,019 --> 01:06:23,688 att affärerna blomstrar p.g.a. ingrediensen. 1065 01:06:23,771 --> 01:06:26,274 -Vems affärer blomstrar? -Va? 1066 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 -Berätta för mig... -Himalaya-vitlök. 1067 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Vi lägger lite maja i såsen och gjorde... 1068 01:06:32,572 --> 01:06:35,366 Kom och kolla in mina nya vingar med kush i. 1069 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Jag har nya vingar med kush i som gör er uppfuckade. 1070 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 -Det är inte jag. -Ta pengarna. Jag är den nya K.P. 1071 01:06:42,582 --> 01:06:45,084 -Jag är den nya K.P. -Så här blir det: 1072 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 Ni fortsätter lägga min maja i kycklingen. 1073 01:06:49,130 --> 01:06:51,257 Jag ska expandera Blazin' Jay's. 1074 01:06:51,799 --> 01:06:53,760 Och tvätta pengar genom franchise. 1075 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 -Jag tycker att det är en bra idé. -Nej! 1076 01:06:58,848 --> 01:07:02,727 Fan heller. Hörde du vad jag sa? Jag sa att vi lägger av. 1077 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Hallå... 1078 01:07:06,981 --> 01:07:08,274 Älskar du din mamma? 1079 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 Självklart. Varför frågar du om henne? 1080 01:07:12,654 --> 01:07:15,281 -Gillade hon blommorna? -Vilka blommor? 1081 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 K.P. 1082 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 Ni två gör exakt som jag säger. 1083 01:07:21,871 --> 01:07:24,040 -Han sa nåt om mamma... -Kom igen. 1084 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Sir? 1085 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Mamma. Mamma. 1086 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Hallå, mamma. 1087 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 -Mamma! -Vad? 1088 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Vakna. 1089 01:07:38,346 --> 01:07:40,515 -Mår du bra? -Fantastiskt! 1090 01:07:41,015 --> 01:07:42,225 Vad är det? 1091 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Har nån varit här? 1092 01:07:44,227 --> 01:07:46,688 En man tog med blommor. 1093 01:07:46,771 --> 01:07:48,231 KRYA PÅ DIG, K.P. 1094 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 -Hur såg han ut? -Jävla K.P. 1095 01:07:50,858 --> 01:07:52,694 Han var gullig. 1096 01:07:54,070 --> 01:07:57,198 -Vad händer? -Inget. Vila. 1097 01:07:57,282 --> 01:08:00,326 Var ni tvungna att väcka mig? Var försiktiga! 1098 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Okej, mamma. 1099 01:08:02,161 --> 01:08:05,248 -Vad fan har du dragit in oss i? -Vadå? 1100 01:08:05,331 --> 01:08:09,752 -Jag sa åt dig att inte käfta emot. -Väx upp. Det kvittar hur jag pratar. 1101 01:08:10,211 --> 01:08:13,840 Vi är i samma säng som galningen som kan döda mamma. 1102 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Du har rätt. 1103 01:08:15,383 --> 01:08:18,761 Jag har dragit in oss i skiten, men jag kan ta oss ur den. 1104 01:08:19,721 --> 01:08:23,683 -Jag kan ta oss ur problemet. -Du har alltid problem. 1105 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 -När har du nånsin lyckats? -Ge mig en chans. 1106 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Du får det, för jag har inget val. 1107 01:08:29,063 --> 01:08:32,900 Men jag har inget förtroende för hur du ska hantera skiten. 1108 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Jag vill vara ensambarn. 1109 01:08:45,204 --> 01:08:46,039 Sasha? 1110 01:08:47,165 --> 01:08:48,041 Mamma Jay! 1111 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Hur mår du? 1112 01:08:51,502 --> 01:08:56,007 -Jag har inte sett dig på evigheter. -Jag vet, det var ett tag sen. 1113 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Jag ville hälsa på dig. 1114 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 Jag har köpt ett kort. -Vad fint och smått. 1115 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 -Tack. -Varsågod. 1116 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Jag har haft en underbar dag. 1117 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 En snygging kom hit med alla blommor. 1118 01:09:10,063 --> 01:09:12,315 Och nu är du här. 1119 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Wow, de är ursnygga. 1120 01:09:15,276 --> 01:09:16,861 Det är de. 1121 01:09:17,779 --> 01:09:20,782 Jag såg Sonny och Dutch i korridoren. Mår de bra? 1122 01:09:20,865 --> 01:09:27,622 Vem vet? De två leker och stojar alltid. 1123 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Ja, det har de alltid gjort. 1124 01:09:34,295 --> 01:09:36,798 Du spionerar väl inte på mina pojkar? 1125 01:09:36,881 --> 01:09:40,093 Mamma Jay, kom igen. Självklart inte. 1126 01:09:40,176 --> 01:09:41,761 Hur länge har du känt mig? 1127 01:09:43,096 --> 01:09:45,306 Du vet hur mycket Sonny betyder. 1128 01:09:45,390 --> 01:09:47,392 Jaså, gör han? 1129 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Okej. 1130 01:09:59,404 --> 01:10:03,366 Vi behöver nåt vi kan hota honom med så vi blir av med honom. 1131 01:10:03,449 --> 01:10:07,662 Jag har mobil, men jag spelar inte in nåt, för jag är ingen golare. 1132 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 In i skåpet där. 1133 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Jag? Skåpet är för litet. 1134 01:10:13,334 --> 01:10:17,296 -Varför säger du inte åt dem? -För jag har en jävligt fet pistol. 1135 01:10:17,380 --> 01:10:20,425 Nej, nej, nej. 1136 01:10:20,508 --> 01:10:21,926 Jag kan inte. 1137 01:10:22,009 --> 01:10:23,636 Knip igen! 1138 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 Sluta bitcha, annars skjuter jag. 1139 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Här. 1140 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Tack. 1141 01:10:29,851 --> 01:10:31,728 Vi borde ha sagt "inga vapen." 1142 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Jag fattar inte att jag kom. 1143 01:10:33,938 --> 01:10:36,649 Vad fan tog jag med den här för? 1144 01:10:37,859 --> 01:10:41,738 Jag skjuter honom. Pang, så är det över. Ingen mer K.P. 1145 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Jävla skit, det här. 1146 01:10:57,211 --> 01:10:58,880 Du vet planen. 1147 01:11:01,048 --> 01:11:05,762 Jag sköter snacket. Jag ska inte gå rakt på sak. 1148 01:11:05,845 --> 01:11:09,307 Jag ska börja lite smått så det inte blir uppenbart. 1149 01:11:09,390 --> 01:11:13,436 Du sköter ditt. Försök inte att hjälpa till. 1150 01:11:13,519 --> 01:11:18,232 Säg nåt ibland bara, konversera. Okej? 1151 01:11:18,316 --> 01:11:20,985 Jag kan vara professionell. Säg inte åt mig. 1152 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 -Bete dig normalt. -Jag vet hur man gör. 1153 01:11:24,071 --> 01:11:25,198 Bete dig normalt. 1154 01:11:25,615 --> 01:11:28,868 Hej, läget? Hur mår herrarna? 1155 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Goddag. 1156 01:11:30,745 --> 01:11:34,081 Vad snällt att du kom på dagen Herren föddes. 1157 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos días. 1158 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Wow! 1159 01:11:37,960 --> 01:11:40,338 Vilket härligt väder idag. 1160 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 -Alltså, låg innebörd... -Nederbörd. 1161 01:11:45,218 --> 01:11:49,764 ...nederbörd från söder. Dopplerradarn säger nåt annat. 1162 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Har ni sett den där grejen med Donald Trump på CNN... 1163 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Hallå, det räcker. 1164 01:11:54,560 --> 01:11:56,479 -Vad är det med honom? -Inget. 1165 01:11:56,562 --> 01:11:59,816 Inget är fel med Dutch. Dutch mår bra, det är lugnt. 1166 01:11:59,899 --> 01:12:04,362 Lite för mycket kyckling kanske. På tal om det, fixa lite åt våra gäster. 1167 01:12:04,445 --> 01:12:07,990 Jag försöker vara professionell. Det är min grej. 1168 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 -Sätt på kycklingen. -Vänta. 1169 01:12:09,784 --> 01:12:12,787 -Stopp, kompis. -Hit med mobilerna, mina herrar. 1170 01:12:13,579 --> 01:12:15,081 Fan alltså... 1171 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Här. 1172 01:12:20,711 --> 01:12:24,257 -Jag försöker vara professionell. -Rör på ditt puckade arsle! 1173 01:12:24,799 --> 01:12:27,093 Ta en runda och säkra stället. 1174 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1175 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Jag ber om ursäkt för min bror. 1176 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Mamma måste ha tagit nåt på 70-talet. 1177 01:12:39,355 --> 01:12:40,398 Är det så? 1178 01:12:40,481 --> 01:12:42,316 Jag filmar dig, din jävel. 1179 01:12:43,651 --> 01:12:48,614 En bra dag för affärer. Du ville diskutera affärer, så här är vi. 1180 01:12:49,907 --> 01:12:51,492 Sitt ner, så börjar vi. 1181 01:12:51,909 --> 01:12:53,411 Diskutera... Vart ska du? 1182 01:12:53,494 --> 01:12:55,121 Vi ska prata affärer. 1183 01:12:56,205 --> 01:12:59,584 Men du har nog glömt en grundläggande sak i vår relation. 1184 01:13:01,669 --> 01:13:02,837 Jag leder mötena. 1185 01:13:04,672 --> 01:13:05,506 Sitt. 1186 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Okej. 1187 01:13:09,886 --> 01:13:12,305 Okej... Visst. 1188 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Inga problem. Som du vill. 1189 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Men du hade din egen relation, dina egna... 1190 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 ...transaktioner med Dutch. 1191 01:13:23,316 --> 01:13:25,234 Men inte mig. Nu är jag här... 1192 01:13:25,735 --> 01:13:29,155 -...så vi borde lära känna varandra. -Jag håller med. 1193 01:13:29,238 --> 01:13:34,410 Så berätta hur mycket maja vi ska lägga i kycklingen. 1194 01:13:34,493 --> 01:13:37,788 Vilken sorts maja vi ska lägga i kycklingen, 1195 01:13:37,872 --> 01:13:42,168 hur mycket majan kostar och var majan kommer ifrån. 1196 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Vem odlar majan och hur ser distributionen ut? 1197 01:13:45,838 --> 01:13:50,259 Hur får du hit den? Det är det vi måste veta. 1198 01:13:50,343 --> 01:13:54,931 Jag måste veta vad du vet, så att jag kan göra som du vill. 1199 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 -Fattar du? -Vi börjar från början. 1200 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Ja, det är så vi når fram. 1201 01:13:59,352 --> 01:14:01,395 Det låter bra, förutom en sak: 1202 01:14:01,812 --> 01:14:07,485 Jag säger inte åt en kock vilken ört han ska eller inte ska använda. 1203 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Det är inte mitt jobb. Jag håller mig undan. 1204 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Nej, gör det inte. 1205 01:14:12,531 --> 01:14:15,201 Framgången hänger på det. 1206 01:14:16,243 --> 01:14:21,958 Jag vet inget om matlagning. Jag håller mig till mitt expertområde. 1207 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Jag betalar bara räkningarna. 1208 01:14:25,378 --> 01:14:29,340 Jag frågar eftersom kycklingen hjälper mot mammas smärtor. 1209 01:14:29,423 --> 01:14:34,762 Jag undrar hur du har så stark maja med sånt skönt rus. 1210 01:14:34,887 --> 01:14:38,182 Okej, eftersom det hjälper din mamma ska jag berätta. 1211 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Nyfriterad kyckling, chefen. 1212 01:14:42,937 --> 01:14:45,106 -Toppen. -Tack. 1213 01:14:45,189 --> 01:14:50,486 Inga problem. Eftersom vi är partner måste vi få alla detaljer klara för oss. 1214 01:14:50,569 --> 01:14:53,990 -Vi pratade precis om det. -Det enda ni behöver veta... 1215 01:14:54,073 --> 01:14:56,409 ...är att jag ska göra er rika. 1216 01:14:57,034 --> 01:15:01,747 Okej? Min maja, er kyckling och en massa franchiserestauranger 1217 01:15:01,831 --> 01:15:04,500 betyder miljontals dollar för oss alla. 1218 01:15:04,583 --> 01:15:07,837 Säg det, kompis! Säg det igen! 1219 01:15:08,504 --> 01:15:10,589 -Vad var det där? -Vad? Vad är vad? 1220 01:15:10,673 --> 01:15:12,508 -Jag hör inget. -Nån nös. 1221 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 -Lägg av. -Det är bara gas. 1222 01:15:15,469 --> 01:15:18,723 -Kolla vem som gömmer sig. -Nej, ingen gömmer sig. 1223 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Herrejösses! 1224 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Vad i helvete är det? 1225 01:15:25,146 --> 01:15:28,149 -Det är live! -Vad gör han här? 1226 01:15:29,316 --> 01:15:31,861 Facebook live, jag tror att jag kommer dö. 1227 01:15:32,445 --> 01:15:36,198 Jag sitter på en jävla toa. De har redan tagit Goo. Mamma... 1228 01:15:36,782 --> 01:15:40,578 Jag älskar dig. Ge inte bort mina prylar. Rör inte min Cutlass. 1229 01:15:40,661 --> 01:15:44,874 Om Keisha hämtar den, tracka henne inte. Tracka inte min ungars mammor. 1230 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Jag hör nåt. 1231 01:16:09,607 --> 01:16:11,901 Jag tänker svänga förbi Blazin Jay's. 1232 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Kom igen, Sash. Jag stannar i bilen. 1233 01:16:15,654 --> 01:16:17,907 Vad gör du där inne? 1234 01:16:17,990 --> 01:16:21,911 Ge mig den jävla pistolen, spinkis. Ge mig den. 1235 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 -Det är lugnt. Allt bra? -Gå. 1236 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 -Vänta. -Rör på arslet. 1237 01:16:27,541 --> 01:16:30,878 Vad fan tänkte ni göra med den? Utpressa mig? 1238 01:16:30,961 --> 01:16:33,464 Inte alls. Nej. 1239 01:16:33,547 --> 01:16:37,593 Ska du visa det för polisen? Jag betalar dem. Jag äger polisen! 1240 01:16:37,676 --> 01:16:39,887 -Varför hetsar du upp dig? -Chilla. 1241 01:16:39,970 --> 01:16:41,097 Stå stilla! 1242 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 Sasha, du är iskall, tjejen. 1243 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 -Skit också. -Tack. 1244 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Tack. 1245 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 -Skit också. -Kom igen! Va fan?! 1246 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Vad gör du, Powers? 1247 01:16:50,523 --> 01:16:52,775 Jag har en bra grej på gång här. 1248 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 Och ni ska fan inte stå i vägen. 1249 01:17:03,494 --> 01:17:04,620 Bort med dig! 1250 01:17:15,798 --> 01:17:19,135 Du måste betala mig, som lotteriet. 40 märken... 1251 01:17:20,219 --> 01:17:22,179 Ska du röka eller bara hålla den? 1252 01:17:25,266 --> 01:17:26,559 Skit! 1253 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Jag gillar att röka, men det här? 1254 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Det här är sjukt. 1255 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Våld är inte lösningen. 1256 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Den är tom! 1257 01:17:47,204 --> 01:17:48,038 Sasha! 1258 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Jag fick henne! 1259 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 -Är du okej? -Ja. 1260 01:17:56,338 --> 01:17:57,298 Sonny! 1261 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 -Har du ett till magasin? -Kom ut, Sonny! 1262 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Pistolen har inget jävla magasin. Det är en revolver! 1263 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Hur fan ska jag veta vad det är? 1264 01:18:09,894 --> 01:18:11,979 De har slut på ammunition, K.P. 1265 01:18:13,522 --> 01:18:16,483 -Det är över. Jag älskar dig. -Detsamma, brorsan. 1266 01:18:16,567 --> 01:18:19,111 Han får skjuta mig först så jag inte ser dig dö. 1267 01:18:19,195 --> 01:18:21,155 Din själviska jävel. 1268 01:18:21,488 --> 01:18:22,698 Vad sött. 1269 01:18:23,365 --> 01:18:27,411 En sista familjeåterförening? Synd att inte mamma Jay är här. 1270 01:18:27,494 --> 01:18:30,873 -Vad fan menar du? -Vad kommer plåga henne mest? 1271 01:18:30,956 --> 01:18:35,794 Att ni båda dör eller att ni dödas av en modig polis som hämnas sin partner? 1272 01:18:35,878 --> 01:18:38,214 -Kom igen. -Han är hatisk. 1273 01:18:41,091 --> 01:18:46,096 -Vad fan? -Herregud. Han vägrade hålla käften. 1274 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Ja ja, det finns gott om snutar. 1275 01:18:51,560 --> 01:18:54,688 Riktigt synd att de modiga poliserna haffade er... 1276 01:18:55,314 --> 01:18:57,233 ...och alla dog i eldstriden. 1277 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Tragiskt. 1278 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 -Nej! -Släpp vapnet! 1279 01:19:02,655 --> 01:19:04,281 Du är körd, din jävel. 1280 01:19:04,365 --> 01:19:05,491 Släpp vapnet. 1281 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Händerna bakom huvudet. 1282 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Gör det! 1283 01:19:10,412 --> 01:19:12,665 Travis, vad fan gör du? 1284 01:19:12,748 --> 01:19:13,999 Det här. 1285 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 Vilket jävla knas, bitch. 1286 01:19:16,669 --> 01:19:21,006 Vi la maja i kycklingen och sålde den till de jävla kunderna. 1287 01:19:21,090 --> 01:19:25,386 Min killes företag brinner ner alltså. -Det var tydligen skottdrama. 1288 01:19:25,469 --> 01:19:28,806 En snut dog. Och de grep dem. 1289 01:19:28,889 --> 01:19:31,267 Jävligt bra! Särskilt... Vänta. 1290 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Röven fastnade. 1291 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Kom hit. Vem fan... 1292 01:19:36,272 --> 01:19:39,984 -Få bort den där kvinnan. -Du bara bangade. 1293 01:19:40,067 --> 01:19:44,488 Utan mig skulle du ligga och flyta i Chattanhoochee. Jag ringde polisen. 1294 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Oj då. 1295 01:19:48,242 --> 01:19:49,493 Du, Sonny... 1296 01:19:50,035 --> 01:19:53,539 -Tråkigt med restaurangen. -Ingen fara. 1297 01:19:53,622 --> 01:19:55,791 Ibland behöver man en nystart. 1298 01:19:56,542 --> 01:19:58,669 -Jag har dig i alla fall. -Ja. 1299 01:19:58,752 --> 01:20:03,007 När du är klar med henne, jag har också en skada. 1300 01:20:03,090 --> 01:20:06,844 Det du tjänar på det här kan du tjäna på en kväll. 1301 01:20:07,094 --> 01:20:09,805 Och jag ska slå in dina jävla tänder ikväll. 1302 01:20:09,888 --> 01:20:13,392 -Vad fan gör du? -Skaffar antibiotikan du bad om. 1303 01:20:13,475 --> 01:20:17,187 -Du ska fan flytta på dig. -Du skämmer ut dig, tjejen. 1304 01:20:17,271 --> 01:20:19,356 -Kom. -Släpp. 1305 01:20:19,440 --> 01:20:24,820 Hallå, bli inte för glada. Borgmästaren får ut mig i eftermiddag! 1306 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Jag är ute på eftermiddagen! 1307 01:20:27,740 --> 01:20:29,491 Det är du säkert. 1308 01:20:29,575 --> 01:20:31,994 Vi fick inga bevis mot honom. 1309 01:20:33,162 --> 01:20:35,289 Jag visade inte inspelningen. 1310 01:20:35,372 --> 01:20:39,251 -Det är min kuk. Okej, här är den. -Jag kommer att göra er rika. 1311 01:20:39,335 --> 01:20:43,213 Ja! Hur länge spelade han in? 1312 01:20:43,297 --> 01:20:45,799 Lägg undan den. Du visar alltid skit. 1313 01:20:45,883 --> 01:20:49,928 -Har du video? -Ge honom videon. Ge honom skiten. 1314 01:20:50,012 --> 01:20:52,222 Min maja, er kyckling och franchise... 1315 01:20:52,306 --> 01:20:54,141 -Hur är den? -Bra vinkel. 1316 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 -Toppen. -Miljontals dollar... 1317 01:20:56,018 --> 01:20:58,812 -Du har en framtid som filmare. -...till alla. 1318 01:20:58,896 --> 01:21:01,398 Vi har utrett mr Phillips ett bra tag, 1319 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 och videon är det vi behöver för att fälla honom. 1320 01:21:06,737 --> 01:21:08,489 Men det finns ett problem. 1321 01:21:08,572 --> 01:21:10,616 -Vad? -Den här videon... 1322 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 Den antyder att... 1323 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 ...att ni säljer maja i kycklingen. 1324 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 Nej. 1325 01:21:21,794 --> 01:21:23,462 Vi är inte ute efter er. 1326 01:21:23,545 --> 01:21:26,507 -Jaha, okej. -Men det rapporteras överallt i media. 1327 01:21:26,590 --> 01:21:28,842 Jag kan inte få det att försvinna. 1328 01:21:29,301 --> 01:21:32,971 -Nån måste hållas ansvarig. -Håll mig ansvarig. 1329 01:21:33,055 --> 01:21:36,266 Säg till åklagaren att Sonny inte var inblandad. 1330 01:21:36,350 --> 01:21:39,853 -Det var bara jag. Fattar du? -Nej! 1331 01:21:39,937 --> 01:21:44,525 Nej, storebrorsan tar smällen för dig, för jag har fuckat upp. 1332 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Du tar inte smällen för mig, för du... 1333 01:21:47,736 --> 01:21:51,281 Hursomhelst. Nej. Du får inte göra så. 1334 01:21:51,365 --> 01:21:52,199 Lyssna... 1335 01:21:53,117 --> 01:21:54,701 Under omständigheterna... 1336 01:21:55,327 --> 01:21:57,538 ...får du sitta inne ett tag, men... 1337 01:22:00,541 --> 01:22:04,837 -Jag ska se vad jag kan göra. -Så ska det låta. 1338 01:22:04,920 --> 01:22:08,006 -Du är mannen. -Det är väl lugnt med min verkstad? 1339 01:22:08,090 --> 01:22:10,217 Din verkstad?! 1340 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Fan... 1341 01:22:21,019 --> 01:22:22,896 Äntligen sitter jag här. 1342 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Låt inte nånting hända med bilen, snälla. 1343 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Inget kommer hända med den här jävla skrothögen. 1344 01:22:30,154 --> 01:22:32,406 Låt ingen stjäla mina cd:ar. 1345 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Ingen lyssnar på cd längre. 1346 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 En sista gång. 1347 01:22:39,913 --> 01:22:44,042 Om nåt händer med mig där inne, säg till min tjej att jag älskar henne. 1348 01:22:46,503 --> 01:22:48,755 Du fick 90 dagars rehab. 1349 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Vad fan kan hända där inne? 1350 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Alltså, mannen... 1351 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Du låter lite otacksam. 1352 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Jag gör bara det här en enda gång. 1353 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Vanna White! 1354 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Jag uppskattar verkligen det här. Jag älskar dig. 1355 01:23:10,110 --> 01:23:14,448 -Jag älskar dig med. Jag uppskattar det. -Det här är för dig. 1356 01:23:14,531 --> 01:23:15,616 Du behöver det. 1357 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 -Jag ska vara stark. -Skärp till dig. 1358 01:23:18,869 --> 01:23:23,540 -Jag ska komma ut så här. -Ja, mannen! Vi ses om 89 dagar. 1359 01:23:24,458 --> 01:23:25,501 Jag älskar dig. 1360 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 MARIJUANA SÄLJS HÄR 1361 01:23:43,060 --> 01:23:44,853 LICENSERAD MARIJUANABUTIK 1362 01:23:45,938 --> 01:23:48,857 Allt ordnade sig till slut. 1363 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Mamma blev opererad, och jag blev chef för en restaurang i L.A. 1364 01:23:54,154 --> 01:23:56,907 Den har inga Michelinstjärnor, men den är vår. 1365 01:23:56,990 --> 01:24:00,619 Och tacka vet jag Kaliforniens syn på nöjen. 1366 01:24:02,496 --> 01:24:05,165 -Hej! -Hej! 1367 01:24:05,249 --> 01:24:08,168 -Jag är hemma. -Ja, hur känns det? 1368 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 -Mannen, det här är grymt! -Ja. 1369 01:24:11,755 --> 01:24:14,967 -Dutch! Min andra favoritson! -Mamma! 1370 01:24:15,050 --> 01:24:17,177 Titta på dig! 1371 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Mamma! 1372 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 Mina pojkar! 1373 01:24:21,431 --> 01:24:25,561 -Affärerna blomstrar igen. -Nu händer det. Jag gillar det. 1374 01:24:25,644 --> 01:24:29,898 Kalifornien är stället för Blazin' Jay's. Jag har en överraskning. 1375 01:24:29,982 --> 01:24:31,441 Herrejösses. 1376 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 -De älskar kycklingen. Se upp! 1377 01:24:34,778 --> 01:24:35,737 NYLEKSAKII 1378 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 -Vems är den? -Din! 1379 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 -Den är vacker. -Den är din. 1380 01:24:40,200 --> 01:24:41,952 -Är den min? -Jajamänsan! 1381 01:24:42,452 --> 01:24:43,287 Oj! 1382 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 -Den är din. Välkommen till L.A. -Herregud. 1383 01:24:52,754 --> 01:24:54,506 Titta vem det är. 1384 01:24:55,090 --> 01:24:56,717 Hur är det? 1385 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 -Grattis. -Hej, hur är läget? 1386 01:24:59,595 --> 01:25:02,472 -Kul att se dig, Dutch. -Kul att se dig med. 1387 01:25:04,975 --> 01:25:07,019 Skaffa dig din egen poliskvinna. 1388 01:25:07,769 --> 01:25:11,315 Kom och ät lite kyckling. Mamma behöver sin medicin. 1389 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Du vet hur du blir när du äter för mycket. 1390 01:25:14,109 --> 01:25:17,029 Säg inte åt mig. Jag lossar på bältet. 1391 01:25:17,112 --> 01:25:18,614 Jag kommer. 1392 01:25:21,450 --> 01:25:22,409 Hallå. 1393 01:25:22,951 --> 01:25:24,828 Sherri, hur är det? 1394 01:25:25,621 --> 01:25:27,456 Har du flugit nån gång? 1395 01:25:28,040 --> 01:25:31,084 Jag har biljetter, kompisrabatt och allting. 1396 01:29:29,239 --> 01:29:33,243 Undertexter: Dann Ling