1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 VELKOMMEN TIL NEW ORLEANS SENTRUM 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,136 Vi fløy nettopp fra Seattle. 5 00:00:53,220 --> 00:00:54,388 Kan du gjøre noe? 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,056 Restauranten har Michelinstjerne. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,517 Vi har ikke noe ledig på seks måneder. 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,939 Mr. Ridley, for en hyggelig overraskelse. Hovmesteren finner bord til dere. 9 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 Marcel, bord seks for Mr. Ridley. 10 00:01:06,525 --> 00:01:07,651 -Takk. -Nyt måltidet. 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,195 Hva søren? Han kom inn uten å ha reservert. 12 00:01:10,654 --> 00:01:13,699 Når du anmelder restauranter i New York Times, får du også det. 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Vær så god, sir. 14 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Det er meg, Sonny Jones. Gjør det jeg elsker. 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 På en av New Orleans' beste restauranter. 16 00:01:37,556 --> 00:01:40,225 Nå skal jeg fortelle en utrolig historie 17 00:01:40,809 --> 00:01:42,394 som tilfeldigvis er sann. 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Kokk, jeg har et problem. 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,189 Ser du ikke at jeg er opptatt? 20 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley har satt seg på bord 67. 21 00:01:52,029 --> 00:01:54,364 Greit, damer og herrer. 22 00:01:54,615 --> 00:01:56,116 Se glade ut, alle sammen. 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 Vi har New York Times på besøk. 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 I kveld skal dere ikke gjøre meg flau. 25 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 -Forstått? -Ja, sir! 26 00:02:01,622 --> 00:02:03,874 -Jeg trenger béchamelen nå. -På vei. 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,920 Hvor er østersene? 28 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 De burde stirret på meg for 30 sekunder siden. 29 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Jeg har kommet langt siden dagene med vasking 30 00:02:14,426 --> 00:02:17,471 på min families gatekjøkken i Atlanta. 31 00:02:17,554 --> 00:02:18,889 Noe som ikke har endret seg, 32 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 er at jeg elsker mat. 33 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Ja, der, ja. 34 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Kom igjen, folkens. 35 00:03:08,730 --> 00:03:11,358 -Rent og pent. -Drar du rett herfra? 36 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Ja, jeg drar rett herfra. 37 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 Kjører hele natta og hører på "Midnight Train to Georgia". 38 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 -Pappa sa det er måten... -...å ankomme delstaten på. 39 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Det stemmer. 40 00:03:24,746 --> 00:03:25,831 Bra jobba i kveld. 41 00:03:26,331 --> 00:03:29,000 Takket være deg får vi en flott omtale i New York Times. 42 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Jeg skaper bare din visjon, kokk. 43 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Tja... 44 00:03:34,589 --> 00:03:36,800 Vi bør begynne å skape din. 45 00:03:38,176 --> 00:03:40,470 Vi skal åpne en Bentley's i Los Angeles. 46 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Nei! 47 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 LA? 48 00:03:43,014 --> 00:03:44,683 Jeg vil du skal være kjøkkensjef. 49 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Du... 50 00:03:46,518 --> 00:03:47,352 Jeg? 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,437 Ja. 52 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Nei. LA? 53 00:03:50,313 --> 00:03:52,149 Jeg mener, så klart! 54 00:03:52,274 --> 00:03:53,483 Ja da! 55 00:03:53,775 --> 00:03:55,986 -Det er som en drøm. -Greit, bra. 56 00:03:56,445 --> 00:03:58,321 Gå nå. Kos deg med familien. 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 For når du kommer tilbake, blir det full fart. 58 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 Det blir det. 59 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Full fart. Så du ikke vet hva du skal gjøre. 60 00:04:05,912 --> 00:04:06,747 Greit. 61 00:04:06,830 --> 00:04:08,999 Ikke drikk deg i hjel før du har forfremmet meg. 62 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 -Du må slappe av. -God tur! 63 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 Hei, kompis. Får jeg et sekund? 64 00:04:38,403 --> 00:04:41,114 -Hva skjer? -Du må være tålmodig. 65 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 Hvor er søstera di? 66 00:04:45,535 --> 00:04:49,498 Hun sa du og en annen kødd prøvde å booke en reise med kortet hennes. 67 00:04:49,623 --> 00:04:50,707 Meg og en annen kødd. 68 00:04:50,832 --> 00:04:53,502 Hun sa jeg ikke skulle rote med deg. 69 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Er hun fortsatt så jævla... Nei, nei. 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,173 Jeg vil... Dette er mye gress. 71 00:04:58,465 --> 00:04:59,716 Folk driter i en tier. 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,843 Det er ditt problem, som ikke kan telle. 73 00:05:01,927 --> 00:05:03,845 Du må på skolen. 74 00:05:04,387 --> 00:05:05,472 Det er jo søndag. 75 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Søndagsskole, mandagsskole. Kom deg på skolen. 76 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Du og søstera di trenger Jesus. 77 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 Dra til helvete. 78 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 -Ja, dra til helvete. -Din jævel. 79 00:05:14,981 --> 00:05:15,816 Du! 80 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Du får dette om du lar meg røyke. 81 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Dutch er en jævla taper. 82 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Verdens verste langer. 83 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Hvordan i helvete selger han alt det der 84 00:05:26,243 --> 00:05:27,744 uten å tjene penger. 85 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Hold kjeft, Goo. Han jobber i hvert fall. 86 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 Min jobb er rapping, din overlegne dritt. 87 00:05:32,374 --> 00:05:34,292 Om du får betalt, så, men det gjør du ikke. 88 00:05:34,376 --> 00:05:36,127 Jeg får betalt av robbing. 89 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Han må rappe en jævla jobb. 90 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Ja, gjett om. Blakke faen. 91 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Han bare slaver, altså. 92 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Men han robba en jævel. 93 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 -Hæ? -Robba det der? 94 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 -Du robber. -Gamle kjerring. 95 00:05:47,222 --> 00:05:48,181 Jeg gir faen. 96 00:05:48,265 --> 00:05:51,059 Og jeg tok handicap-merket hennes. 97 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Sjekk den! 98 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 Se på den nye bilen. 99 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 -Ikke helv... -Lyshuda, hvetebrød-jævel. 100 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 Ja vel. 101 00:06:11,371 --> 00:06:13,623 Ser ut som han ble sparka fra øverste hylle. 102 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Det vet du jo. 103 00:06:15,417 --> 00:06:17,210 En gulljævel... må skytes... 104 00:06:17,294 --> 00:06:19,504 Jeg hadde ikke vært hjemme på nesten et år. 105 00:06:19,713 --> 00:06:22,132 Det var utrolig hvor nedslitt alt var. 106 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 Min bestefar ville snudd seg i graven. 107 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 -Lille gress. -Hallo? 108 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Jeg skulle gjerne hatt manikyr. Har nettopp gjort det, da. 109 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Kan jeg få litt kylling? 110 00:06:34,352 --> 00:06:35,896 Er du døv? Har ikke mer igjen. 111 00:06:35,979 --> 00:06:37,898 Hvordan kan dere ikke ha noe igjen? 112 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 Hvorfor vil du ha noe? 113 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Er dette bare et hus? 114 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 "Er dette bare et hus?" Vil du ha kylling, 115 00:06:43,778 --> 00:06:45,947 kan du dra jukseræva di til J.J.'s. 116 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 Kanskje det. De har bedre kylling uansett, 117 00:06:48,074 --> 00:06:49,075 -kjerring. -Greit. 118 00:06:49,159 --> 00:06:52,746 Hei, søta. Har en klubbe til deg, men du må ta med hjem. 119 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Særlig. 120 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 -Ja. -Om du ikke holder opp... 121 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Ja, onkel Gus, si det til kjerringa! 122 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Ta med hjem! 123 00:07:02,589 --> 00:07:03,423 Hva skjer? 124 00:07:03,882 --> 00:07:04,966 Skal hilse på dama. 125 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 -Hva skjer? -Ja, babe? 126 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 Jeg kommer ikke til showet ditt. Ikke spør mer. 127 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 -Kommer du på showet? -Nei. Svindlerbaby. 128 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Svindlerbaby? 129 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Du vil ha pikk når jeg blir rik. 130 00:07:21,566 --> 00:07:23,944 -Hva ser det ut som jeg gjør? -Ikke jobben din. 131 00:07:24,069 --> 00:07:24,945 Hvor er Mama Jay? 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 -Hvem er du? -Hvor er Mama Jay? 133 00:07:27,989 --> 00:07:29,366 -Hvem? -Hvor er sjefen? 134 00:07:30,158 --> 00:07:31,743 Å, greit. Vent litt. 135 00:07:31,826 --> 00:07:32,911 Babe. 136 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Babe. 137 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Hvem er det som bråker sånn? Hei, Sonny! 138 00:07:39,501 --> 00:07:41,461 Hva skjer! Dette er lillebroren min 139 00:07:41,544 --> 00:07:43,505 som jeg fortalte deg om. Min bror. 140 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 Hva skjer? Hvorfor er du her? 141 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Hva skjer med Mamas restaurant? Hva har du gjort? 142 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Hvem er den dårlige kassadama... 143 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 -Hold opp, kjerring. -Fra Instagram. 144 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Dette er Al Sharptons datter. 145 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 Hvem kaller du en jævla dritservitør, din helvetes fitte? 146 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 -Jeg er jo dame. -Hør her. 147 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 -Hallo? -Det er en familierestaurant... 148 00:08:02,732 --> 00:08:05,068 -Greit, og det er min partner. -...du jobber i. 149 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 Dette er min partners gatekjøkken. 150 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Hvem i helvete snakker han med? 151 00:08:08,571 --> 00:08:11,366 Slapp av. Hun knivstikker deg. 152 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Hun knivstikker deg. Jeg sier det bare. 153 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 -Hvor er Mama? -Ikke foran kundene. 154 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 -Vi må ut herfra. -Jeg kan gå ut med deg. 155 00:08:19,332 --> 00:08:22,419 -Mama ble syk og ba meg overta. -Du roter det til noe jævlig. 156 00:08:22,502 --> 00:08:25,380 Gjør det du, da. Løper rundt med hvite folk. 157 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Med nesa i sky. 158 00:08:27,090 --> 00:08:29,467 Jeg kan ikke hjelpe deg. Jeg har jobb. 159 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 -Si opp, da. -Jeg kan ikke si opp. 160 00:08:31,511 --> 00:08:33,263 Jeg fikk en stor forfremmelse i LA. 161 00:08:33,346 --> 00:08:34,764 Jeg skal drive en restaurant. 162 00:08:35,432 --> 00:08:37,767 Så New Orleans var ikke langt nok unna? 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,520 Ikke begynn med det der igjen. 164 00:08:40,812 --> 00:08:44,816 Seriøst? Jeg snakker med Mama hver uke, hun har ikke sagt hun er syk. 165 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Du vet hvordan hun er. 166 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Hun sier aldri til folk at hun er syk. 167 00:08:52,115 --> 00:08:54,492 Men hun bekymrer seg for deg. 168 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 Skjønner? 169 00:08:56,828 --> 00:08:57,871 Ingenting å skjønne. 170 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 Besøk henne, for jeg må jobbe. 171 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 -Må du? -Ja, jeg har jobb å gjøre. 172 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Hvorfor jobber du ikke med dette? 173 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 -Ordner opp. -Skal fikse taket. 174 00:09:07,464 --> 00:09:09,507 -Hæ? -Skal fikse taket. 175 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Hvorfor får du ikke tak på det bak disken. 176 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Rør og alt mulig. 177 00:09:50,423 --> 00:09:51,633 Hendene på rattet. 178 00:09:51,716 --> 00:09:54,344 Jeg har jo hendene på rattet. 179 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Jeg sa jo at det var ham. 180 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Ville kjent igjen det tjukke huet overalt. 181 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Skal det liksom være morsomt? 182 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Dere kan ikke bare stoppe folk uten grunn. 183 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Få meg stressa uten at jeg har gjort en dritt. 184 00:10:09,526 --> 00:10:12,320 Det var hennes idé å stoppe deg. 185 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Bra. Kjempebra. 186 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 Morphin Powers, min favoritt av de hvite konstablene, står til? 187 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Det er betjent Powers nå. 188 00:10:21,871 --> 00:10:23,790 Kjente deg nesten ikke igjen uten uniform. 189 00:10:23,873 --> 00:10:24,999 Hvor er forkleet ditt? 190 00:10:28,503 --> 00:10:32,465 Alt er ved det gamle, hva? Bra med deg. 191 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 Du har fortsatt suksess i the Big Easy? 192 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 Ja. En liten greie. 193 00:10:38,012 --> 00:10:38,972 Samme gamle Sonny. 194 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 -Håper det er bra. -Hvor lenge skal du være her? 195 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Et par dager. 196 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Kanskje jeg kan ringe deg om jeg får det nye nummeret. 197 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 Nei. 198 00:10:49,440 --> 00:10:50,525 Du har nummeret mitt. 199 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 -Nei. -911. 200 00:10:55,572 --> 00:10:56,948 Du kan dra, Sonny. 201 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 Hold deg unna trøbbel. 202 00:11:03,872 --> 00:11:05,748 Hun kunne gjerne arrestert meg. 203 00:11:11,713 --> 00:11:13,381 Hva faen gjør du her? 204 00:11:13,464 --> 00:11:15,592 Jeg trodde du var en eklipse. 205 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 K.P. ba meg faktisk komme. 206 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 Kom deg ut av bilen, for faen. 207 00:11:22,348 --> 00:11:23,725 Trodde du var i fengsel. 208 00:11:31,274 --> 00:11:32,942 Sånn, ja. 209 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 Det var bra. 210 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Ja? 211 00:11:47,665 --> 00:11:49,209 Jeg har never også, K.P. 212 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Er alt i orden? 213 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Hei, hva i... 214 00:11:57,383 --> 00:11:58,927 Hva i helvete? 215 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Å, herregud! 216 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Faen! 217 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 -Nå er alt i orden. -Hva i helvete var det? 218 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Er du neste? 219 00:12:07,936 --> 00:12:10,146 -Kom opp. -Nei takk, du. 220 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Det går bra. 221 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 Er det noe galt? 222 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 Jeg kan ikke gjøre noe. Dårlige knær. 223 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Akkurat nå er jeg forkjølet. 224 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 -Er han bare... -Ja, han trengte penger. 225 00:12:21,616 --> 00:12:23,326 Bra han fikk inn et, da. 226 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 Jeg vil ikke drepe noen for penger. Ikke sant, er du sprø? 227 00:12:30,166 --> 00:12:32,377 Hvordan føler du om å ta over? 228 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 Nervøs som faen. 229 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Skikkelig nervøs. 230 00:12:38,007 --> 00:12:39,550 -Dutch. -Hva? 231 00:12:39,634 --> 00:12:41,970 Du har mast om å få prøve deg i årevis. 232 00:12:42,345 --> 00:12:43,388 Jeg fikk en mulighet. 233 00:12:44,013 --> 00:12:45,265 Kan ingen andre ta den? 234 00:12:46,015 --> 00:12:49,018 Du kan leke med de store bikkjene 235 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 eller gjemme deg under verandaen. 236 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 Jeg blir på verandaen, jeg. 237 00:12:53,982 --> 00:12:56,025 Jeg er en under-verandaen-type. 238 00:12:56,943 --> 00:12:58,403 Jeg tror ikke du skjønner det. 239 00:12:59,654 --> 00:13:00,989 Teeny, han skjønner det ikke. 240 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 Hør her. 241 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Flytt vekter... 242 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 ...eller ingenting. 243 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Noen gang. 244 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Sånn er det. 245 00:13:15,211 --> 00:13:17,088 Jeg vil ikke se trynet ditt igjen. 246 00:13:17,630 --> 00:13:18,506 Skjønner du? 247 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 K.P.? 248 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 Jeg så ingenting. 249 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 Vet det. 250 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Mama? 251 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Mamma? 252 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Mamma? 253 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Mamma? 254 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Mama? 255 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 -Nei! -Hvorfor kommer du hit? 256 00:14:27,450 --> 00:14:29,994 -Hva faen gjør du her? -Kom deg ut! 257 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Ut! 258 00:14:32,872 --> 00:14:34,999 Kan ikke gjøre noe i mitt eget hus. 259 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Herregud! Det er bedre. 260 00:14:56,646 --> 00:14:59,273 Tenk å finne deg i arbeid her. 261 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Kaller du meg ei tøs? 262 00:15:01,776 --> 00:15:03,986 Ikke få meg til å ta av beltet. 263 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Det så ut som du har tatt av for mye alt. 264 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Hvorfor sa du ikke at du skulle komme? 265 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Jeg ville overraske deg. 266 00:15:14,997 --> 00:15:16,249 Vil du ha litt iste? 267 00:15:16,332 --> 00:15:19,085 Det vet du. Du trenger ikke spørre. 268 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Så, Mama. 269 00:15:25,049 --> 00:15:26,843 Jeg stakk innom restauranten. 270 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Den er helt nedslitt. 271 00:15:30,471 --> 00:15:31,806 Du kjenner jo Dutch. 272 00:15:32,140 --> 00:15:34,308 Han trenger tid til å finne ut av ting. 273 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 Ser ut som han trenger mindre tid. 274 00:15:37,311 --> 00:15:40,565 Har bare gått tre måneder, den ser ut som et narkoreir. 275 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 Å, Sonny, det er ikke så ille. 276 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 De hadde ikke kylling igjen. 277 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Typisk min Dutch. 278 00:15:48,698 --> 00:15:52,535 -Jeg har ikke vært der på en stund. -Det er nok litt av problemet. 279 00:15:53,536 --> 00:15:55,746 Fortalte Dutch at jeg er syk? 280 00:15:55,830 --> 00:15:57,373 Ja. 281 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 Jeg lurte på hvorfor du ikke hadde sagt noe. 282 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Tja... 283 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 Når jeg, liksom, blir... 284 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 ...litt svimmel, tar jeg bare Robitussin. 285 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 Og så går det greit. Ikke noe å bry deg med. 286 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 Uansett hvordan det virker, er det ikke noe bry. 287 00:16:16,017 --> 00:16:18,186 Er du sjef på restauranten nå? 288 00:16:18,644 --> 00:16:21,898 Du bytter samtaleemne med vilje. 289 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 Greit. 290 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Men siden du spør, så skal de åpne en ny restaurant, 291 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 og de spurte gutten din om å være kjøkkensjef. 292 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Å, Sonny, det er fantastisk! 293 00:16:34,035 --> 00:16:36,537 Bestefaren din ville være så stolt. 294 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Ja, men hva med deg? 295 00:16:40,124 --> 00:16:43,252 Jeg sa jo at det går greit. 296 00:16:43,336 --> 00:16:46,756 Hvis ikke kunne jeg vel ikke gjort dette? 297 00:16:46,881 --> 00:16:49,509 -Gjøre hva da? -Kom, jeg kan vise deg. 298 00:16:49,592 --> 00:16:51,469 Bedre enn jeg kan si det. 299 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 -Å, Sonny, jeg er så glad du er hjemme. -Jeg er glad for å være hjemme. 300 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Vet du hva, Dutch trenger hjelp. 301 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Bare snakk med ham. 302 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 Vi hygget oss, også nevner du ham? 303 00:17:17,995 --> 00:17:21,332 Gi deg, Sonny. Det er jo storebroren din. 304 00:17:35,763 --> 00:17:36,681 Hei, Miss Johnson. 305 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Hei, Miss Johnson. 306 00:17:42,353 --> 00:17:45,314 Se, folkens, det er Sonny. Hei, Sonny! 307 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Hei, Miss Johnson. 308 00:18:03,165 --> 00:18:04,834 Når skal jeg få lukte på den? 309 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 -Gi meg ballen min. -Du høres jævlig sprø ut. 310 00:18:10,214 --> 00:18:13,050 Kast fra verandaen, og om du treffer, 311 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 kan du få gatekjøkkenet. 312 00:18:14,510 --> 00:18:16,971 Hvordan i helvete kan du vedde om familiens restaurant? 313 00:18:17,054 --> 00:18:18,931 Ser du? Det er det jeg mener. 314 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Nå sladrer du. Han sladrer, Mama! Sladrer! 315 00:18:21,726 --> 00:18:23,686 Hva sa jeg? Hold opp! 316 00:18:23,811 --> 00:18:25,146 Kast den fordømte ballen! 317 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Hvem holder du med, da? 318 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Kast ballen og hold opp med å oppføre deg som ei kjerring. 319 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 -Kast ballen, da. -Jeg er dritlei alt. 320 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Kyrie, du, altså. Kom igjen. 321 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Gi deg, det var bare jævlig flaks. 322 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 -Få den opp, for faen! -Det var feil. 323 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 Bra skudd over deg. 324 00:18:44,457 --> 00:18:48,294 -Gi deg. -Se der, ja! 325 00:18:48,836 --> 00:18:49,879 Bra senter-fake. 326 00:18:50,713 --> 00:18:52,506 Damene er overrasket. 327 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Mama, han jukser! 328 00:18:55,217 --> 00:18:57,595 Vær en skikkelig kødd, da. Mama! 329 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Det er Mama! 330 00:18:59,180 --> 00:19:00,222 Mama, gikk det bra? 331 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Mama! 332 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 -Mama? -Miss Johnson, ring etter sykebil! 333 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Reis deg, Mama! 334 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 AKUTTMOTTAK 335 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Jeg ble bare svimmel. 336 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Hør her, mamma. 337 00:19:25,206 --> 00:19:26,499 Du har antagelig gonoré. 338 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 -Hva? -De gir deg litt penicillin, 339 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 og så går det over... 340 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 -Hva? -...akkurat som på meg. 341 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Slutt å snakke, da! 342 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Han fyren, Mr. Green, som du rota med på klubben. 343 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 -Hvorfor snakker du? -Bare si at... 344 00:19:39,512 --> 00:19:41,347 Det var nok han som smitta henne. 345 00:19:41,430 --> 00:19:42,973 Har bare vært med ham én gang. 346 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 Du fabler, gutt. 347 00:19:44,975 --> 00:19:48,354 Aner ikke hva han prater om. Dere tuller bare. 348 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 Legen kommer. 349 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 -Trøster mamma. -Hjelper ikke! 350 00:19:51,023 --> 00:19:52,483 Dere to, hold kjeft, for faen! 351 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Du fikk henne til å banne. 352 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 Du gjør ting verre. Bare hold kjeft. 353 00:19:58,114 --> 00:19:58,948 Hei, doktor. 354 00:19:59,073 --> 00:20:00,282 Hvordan virker hun? 355 00:20:00,991 --> 00:20:03,202 Kan jeg snakke med moren deres på tomannshånd? 356 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 -Ja. -Nei, de kan bli her. 357 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Miss Jones, 358 00:20:10,459 --> 00:20:12,378 vi har fått prøveresultatene dine, 359 00:20:12,461 --> 00:20:16,048 og du har ductal carcinoma. En form for brystkreft. 360 00:20:17,133 --> 00:20:19,093 Å, nei! 361 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Herregud. 362 00:20:21,804 --> 00:20:24,014 -Hun kommer til å dø. -Hun kommer ikke til å dø. 363 00:20:24,098 --> 00:20:26,016 -Ta deg sammen. -Begge to, 364 00:20:26,100 --> 00:20:29,145 hold kjeft og la legen snakke! 365 00:20:29,520 --> 00:20:33,065 Det er vanskelig å ta det inn over seg. 366 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Men prognosen er god. 367 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 -Gud, så bra. -Ser du? God prognose. 368 00:20:38,404 --> 00:20:41,991 Vi må ha deg her noen dager til og gjøre noen prøver og... 369 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 ...så tar vi det derfra. 370 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 Noen dager til, ok? 371 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Om dere har noen spørsmål, er det bare å ringe. 372 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 -Greit. -Hvorfor fikk ikke jeg kortet? 373 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Jeg er den eldste. Det er jeg som skal... 374 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Fordi jeg sto nærmest. 375 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 -Vil du ha et kort? -Jeg vil ikke ha kortet. 376 00:21:00,551 --> 00:21:01,510 Du er søt, da. 377 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Han er lei for det. 378 00:21:03,721 --> 00:21:05,097 Jeg ville ringt deg, da. 379 00:21:05,181 --> 00:21:07,349 -Du kaster bort damens tid. -Glem det. 380 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Mama, det går bra. Se hva du gjorde. 381 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Mama. 382 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Jeg var redd hun skulle si lungekreft. 383 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Man kan få nye pupper, men ikke nye lunger. 384 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 Det går bra. Alt kommer til å gå fint. 385 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 -Ja, Sonny. -Jeg dreper typen som ga deg det. 386 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Ut av rommet mitt, Dutch. 387 00:21:27,912 --> 00:21:30,748 -Bare kom deg ut. -Kommer snart. Skal bare... 388 00:21:30,873 --> 00:21:32,291 -Kommer tilbake. -Greit. 389 00:21:32,374 --> 00:21:36,504 Hvorfor måtte du si sånt til Sonny? Kom deg ut med surret ditt. 390 00:21:36,629 --> 00:21:37,505 Det er bare surr! 391 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Hei, lillebror. 392 00:21:43,511 --> 00:21:45,596 Sjekk dette. 393 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Jeg kom plutselig på noe. 394 00:21:48,390 --> 00:21:51,352 Husker du da du tok det gamle håndkleet 395 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 og bandt det rundt halsen, 396 00:21:52,895 --> 00:21:54,146 lot som det var en kappe 397 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 og hoppet fra taket, 398 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 brakk beinet og satt der og gråt 399 00:21:58,776 --> 00:22:01,487 og buhu og snørr og dritt? Husker du ikke det? 400 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Jeg husker vel det, men... 401 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 ...det var deg, Dutch. 402 00:22:06,283 --> 00:22:08,577 -Det var ikke... -Det er sånn jeg husker det. Ja. 403 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 -At det var meg? -Ja, temmelig sikker på det. 404 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Ja, det var høyrebeinet. 405 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 -Ja. -Søren, jeg hadde glemt det. 406 00:22:14,834 --> 00:22:17,211 Røyker for mye tjall. Greit. 407 00:22:17,294 --> 00:22:20,631 Ja. Men poenget er at vi har vært gjennom mye. 408 00:22:21,048 --> 00:22:23,509 Mama må gjennom noe, 409 00:22:23,592 --> 00:22:25,761 og som jeg har sagt siden vi var barn... 410 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 Det går bra. 411 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Alt går bra. 412 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 -Nei, du sa det. -Ja. 413 00:22:32,434 --> 00:22:35,229 Søren og. Du sa at alt går bra. 414 00:22:35,896 --> 00:22:39,692 Jepp. Flott at du står her 415 00:22:39,775 --> 00:22:43,237 og prøver å si meg noe 416 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 som jeg har sagt deg alt. 417 00:22:45,614 --> 00:22:48,659 Det er jo genialt. 418 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Så jeg vet at alt går bra allerede. 419 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 -Jeg visste det da og nå. -Sikker? 420 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 Kom du ut hit for å trøste meg? 421 00:23:00,087 --> 00:23:02,131 Om du prøver å få meg til å føle meg bedre... 422 00:23:02,214 --> 00:23:03,966 Jeg går tilbake til Mama. 423 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Ja, bare gjør det. 424 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Drittsekk. 425 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Dumming. 426 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Hei, sir? 427 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 Hvordan går det? Ja, dette er... 428 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Ja, det er meg. 429 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 Nei. Vet ikke. 430 00:23:29,742 --> 00:23:33,203 Jeg vet ikke når... Vet ikke når jeg kan komme. 431 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 Det er min mors helse, og dessverre 432 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 må hun ha... 433 00:23:40,836 --> 00:23:42,338 Ja, jeg skal si fra. 434 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Ja, ha det. 435 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Du får meg til å le. 436 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 Hadde ikke kylling igjen. 437 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 -Hadde ikke noe kylling. -Spiser det hver dag. 438 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Saus overalt. 439 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Jeg får vondt. Ikke få meg til å le sånn. 440 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Dere er jævlig bråkete. 441 00:24:01,482 --> 00:24:03,233 Hører dere fra heisen. 442 00:24:03,359 --> 00:24:04,526 Hva gikk jeg glipp av? 443 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Broren din. 444 00:24:06,070 --> 00:24:07,696 Han fortalte at 445 00:24:07,863 --> 00:24:10,741 Deza har lagt på seg etter fektingen, 446 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 og jeg sa 447 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 at jeg driter i om han veier et halvt tonn. Får det likevel. 448 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Ikke snakk sånn. Ikke vær ekkel og syk. 449 00:24:18,749 --> 00:24:21,669 Ingen flere ekle ting. 450 00:24:21,752 --> 00:24:24,630 Vet du hva jeg mener? På tide å... 451 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 Du må stenge sjappa. 452 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 Henge opp g-strengen. 453 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 -Jeg sa det. -Wow. 454 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 -Ja. -Ja vel. 455 00:24:33,472 --> 00:24:39,061 Litt rart. Snakket akkurat med LA, de sa at de ikke trenger meg på en stund. 456 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 -Hva? Hvorfor ikke? -Vel, 457 00:24:41,897 --> 00:24:44,817 de trenger litt tid til å få restauranten i gang, 458 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 så da har vel jeg tid til å bli 459 00:24:46,986 --> 00:24:48,862 -og hjelpe til med Mama. -Blir du? 460 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 Hjelpe dusten med gatekjøkkenet. 461 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Det er det jeg mener. Jones Brothers sammen igjen, liksom. 462 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 Bare en liten stund. 463 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Jeg sa ikke hele sannheten. 464 00:25:02,543 --> 00:25:05,754 Kokk Bentley var ikke så glad for at jeg trengte mer tid, 465 00:25:05,838 --> 00:25:08,340 men aldri i verden om jeg ville dra fra mamma 466 00:25:08,424 --> 00:25:10,300 og restauranten slik de var nå. 467 00:25:11,510 --> 00:25:13,554 Spesielt med min teite bror. 468 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 -Greit, hør etter. -Hør etter! 469 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Fra nå av blir all dritten forandret. 470 00:25:30,112 --> 00:25:30,988 Dritten forandret! 471 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Blazin' Jay's var et anerkjent gatekjøkken i byen. 472 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 I byen. 473 00:25:37,870 --> 00:25:42,875 Greit. Takk, Gus, men jeg trenger ikke forsterker. 474 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Ok? Takk for hjelpen. 475 00:25:45,419 --> 00:25:46,378 Tre av, soldat. 476 00:25:48,881 --> 00:25:53,844 For å bli det mest anerkjente gatekjøkkenet igjen, 477 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 må vi ha mer respekt på kjøkkenet. 478 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Unnskyld, Sonny. 479 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 Og én ting til, 480 00:26:01,643 --> 00:26:05,314 ingen kaller meg Sonny 481 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 eller Mister Sonny. 482 00:26:06,899 --> 00:26:10,027 Faktisk kaller dere meg ingenting. 483 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Dere venter til jeg snakker med dere, og når jeg gjør det, 484 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 svarer dere med "Ja, kokk". Er det forstått? 485 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Tydeligvis ikke. 486 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Hva vil du? 487 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Hva er dette? 488 00:26:28,045 --> 00:26:30,589 Jeg lånte litt penger i kassa. 489 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 Jeg betaler tilbake neste uke, etter lønning. 490 00:26:36,762 --> 00:26:37,638 Du har sparken. 491 00:26:37,721 --> 00:26:39,932 Fy søren, får hun sparken for det? 492 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Tror du ikke det? 493 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Så vrient. 494 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Ha det, kjerring. 495 00:26:49,858 --> 00:26:53,946 Ja, det er godt å ha Sonny tilbake for å ta over restauranten. 496 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 -Ja. -Dutch, vet dere, 497 00:26:55,739 --> 00:26:59,076 han gjør så godt han kan, men Dutch er Dutch. 498 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Han hadde ADHD som barn. 499 00:27:02,204 --> 00:27:04,414 Gikk på Ritalin, men når de blir voksne, 500 00:27:04,498 --> 00:27:06,959 tar de ikke medisiner eller noe. 501 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 Men med Sonny kunne jeg slappe av. 502 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Han ordner alt. 503 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 -Det gjør han. -Jeg kan ordne alt. 504 00:27:15,467 --> 00:27:16,927 Er bare glad han er hjemme. 505 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Sa Jocelyn at jeg har en til? 506 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Jeg elsker pølsene hennes. 507 00:27:31,817 --> 00:27:34,111 "K.P.Z., kamerat. 508 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 Du vil jeg skal løfte mer? 509 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 Jeg er faen meg mann, K.P. 510 00:27:41,326 --> 00:27:44,413 Og selv om du vil jeg skal løfte vekt for deg, 511 00:27:44,496 --> 00:27:46,957 jobber du for meg, din jævel." 512 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Nei. Han ville drept meg om jeg sa det. 513 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 "Mora mi er syk. 514 00:27:53,172 --> 00:27:55,549 K.P., mora mi er syk. 515 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 Og jeg trenger..." 516 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Nei, han tror ikke på det heller. 517 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Yo, Alfred! 518 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Hva skjer, gutt? 519 00:28:12,149 --> 00:28:14,276 Svært original. Kan jeg hjelpe deg? 520 00:28:14,359 --> 00:28:16,195 Ja, hvor er K.P.? 521 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 -Hvem? -K.P.! 522 00:28:18,322 --> 00:28:20,741 Å, unge herr Phillips. 523 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Følg meg. 524 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P.! Bra kåk! 525 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Ja, festen er i gang. 526 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Sexy damer her. 527 00:28:33,086 --> 00:28:37,299 Jeg elsker mye, mye, mye... 528 00:28:37,382 --> 00:28:39,218 Honey Boo Boo er ingenting mot deg. 529 00:28:39,968 --> 00:28:41,303 Dette er alvorlig, Kyle. 530 00:28:41,762 --> 00:28:43,972 Jeg har ikke flere steder å gjemme pengene dine. 531 00:28:44,431 --> 00:28:48,852 Enten må du finne et selskap som er stort nok for pengene, eller roe ned. 532 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Roe ned? 533 00:28:52,147 --> 00:28:54,441 Man roer ikke ned i denne bransjen. 534 00:28:54,733 --> 00:28:58,237 Jeg fikser det. Ok? Bare gjør jobben din. 535 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 Hei, herr ordfører. 536 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 -Fint å se deg. -Deg også, Kyle. 537 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Dette ser godt ut. 538 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Å, herregud. 539 00:29:07,913 --> 00:29:09,248 Hva faen... 540 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Jeg sa til ordføreren at han må komme ned til klubben snart. 541 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Absolutt. Jeg kan heve handicapet ditt med et par slag. 542 00:29:18,465 --> 00:29:20,050 Må være rettferdig, hva? 543 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 -Vær så snill. -Greit. 544 00:29:22,594 --> 00:29:24,888 Å, fondue. 545 00:29:26,014 --> 00:29:28,475 Å, jævlig god smak på det her. 546 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 Hva slags ost er dette? 547 00:29:29,851 --> 00:29:31,228 -Er den ekte? -Unnskyld meg. 548 00:29:31,645 --> 00:29:35,232 Da vi var barn, fikk vi en stor blokk med ost. 549 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 Man måtte ta kniven og skjære den... Du er hvit. Du skjønner ikke. 550 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Vi gjør dette. 551 00:29:42,030 --> 00:29:44,700 Miss Johnson, hva gjør du her? 552 00:29:44,783 --> 00:29:46,576 -Hva skjer? -Vi går. 553 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Hva faen gjør du her uten invitasjon? 554 00:29:50,497 --> 00:29:52,374 Jeg tok deg på ordet. 555 00:29:52,457 --> 00:29:55,585 Husker du hva du sa? Jeg er klar for å leke med de store bikkjene. 556 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Klar til å komme frem fra verandaen. 557 00:29:57,713 --> 00:29:59,881 Du er ikke den skarpeste. 558 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 Hadde jeg visst at dette var et ball, 559 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 ville jeg ikke kommet. 560 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Enten det, eller så er du sprø. Vet du at faren min er her? 561 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 -Faren din? -Ordføreren er her, 562 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 -den fordømte politimesteren. -Ordføreren? 563 00:30:10,309 --> 00:30:13,478 Dessuten sa jeg vel... Jeg sa til ham at jeg ikke ville se ham. 564 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Jeg er sikker på at jeg sa jeg ikke ville se deg igjen. 565 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 Jeg burde faen meg drepe ham. Jeg burde drepe deg. 566 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Drepe meg? Jeg trodde alt var greit. 567 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 -Ikke drep meg. -Hold kjeft. 568 00:30:32,539 --> 00:30:34,875 Tror du at du er klar for dette? 569 00:30:36,543 --> 00:30:37,878 Kan jeg snakke nå? 570 00:30:39,838 --> 00:30:41,548 Hvorfor ombestemte du deg? 571 00:30:42,174 --> 00:30:43,508 Fordi jeg ble syk. 572 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 Legen skrev ut Mucinex. 573 00:30:46,970 --> 00:30:50,015 Det kom grønn dritt ut av nesa mi, og jeg gikk fra vettet. 574 00:30:50,098 --> 00:30:52,017 Så de sa at Mucinex gjorde det. 575 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 Blandet med Tums. 576 00:30:58,148 --> 00:30:59,858 Kan du selge 450 gram i uka? 577 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 I uka, 450 gram? 578 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Det er ingenting. Gresset er solgt alt. 579 00:31:05,739 --> 00:31:09,117 Gresset er borte. Jeg må bare ta det og få pengene. 580 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Jeg har tanter og venner av dem, som kommer etter jobb, 581 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 de vil ha fem dollar av det. Folk i kirken. 582 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Jeg selger til pastorene, alle. 583 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 Hvorfor ikke en kilo? Faen heller, en og en halv? 584 00:31:22,047 --> 00:31:23,465 Så mye kan jeg ikke selge. 585 00:31:23,590 --> 00:31:26,134 Tre? Nei, en kilo holder. 586 00:31:26,218 --> 00:31:27,094 Er det greit? 587 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 Vi handler med en kilo. 588 00:31:31,181 --> 00:31:32,099 Greit. 589 00:31:34,351 --> 00:31:35,894 Ok, Tinny ordner det for deg. 590 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Tinny? 591 00:31:37,396 --> 00:31:39,272 Få ham ut bakveien. Ingen må se ham. 592 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Du. 593 00:31:45,529 --> 00:31:46,655 Jeg kødder ikke med deg. 594 00:31:47,489 --> 00:31:48,323 Kødde med meg? 595 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Ja. 596 00:31:50,117 --> 00:31:52,702 Tror du jeg ville latt en som deg 597 00:31:52,786 --> 00:31:54,913 ha mulighet til å kødde med meg? 598 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Nei. Dette er et farlig spill. 599 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Ikke kødd med deg selv. 600 00:32:07,968 --> 00:32:09,928 Hva sa jeg om mobilen? Du har sparken. 601 00:32:10,011 --> 00:32:11,096 Hva faen mener du? 602 00:32:11,179 --> 00:32:14,683 Jeg ringer den beste advokaten. 603 00:32:14,766 --> 00:32:15,934 Har du ikke råd til. 604 00:32:16,017 --> 00:32:17,227 Hva har jeg ikke råd til? 605 00:32:17,686 --> 00:32:19,813 -Kom deg ut. -Du skal ikke være her. 606 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Du jobber ikke her. 607 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Ut på gata, kjerring. 608 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Faen, de slåss. 609 00:32:34,494 --> 00:32:37,289 Svarte folk som slåss. Må filme. 610 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 -Bang! -Ikke drep dem. 611 00:32:47,841 --> 00:32:50,886 Profitten går ned. Jeg prøver å drive forretninger her. 612 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Slåssing eller ikke, du tjener ikke penger. 613 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Her kommer purken. 614 00:32:56,016 --> 00:32:58,226 Jeg har sett verre slåssing på familiefester, 615 00:32:58,310 --> 00:33:00,353 så jeg var overrasket da purken dukket opp. 616 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 Det var Dutch også. 617 00:33:06,359 --> 00:33:08,904 Nå begynner det utrolige å skje. 618 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 Jeg ville ikke tro det om jeg ikke så det selv. 619 00:33:20,957 --> 00:33:23,335 Å, faen! 620 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 Opp med hendene! 621 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 K.P. dreper meg. 622 00:33:32,302 --> 00:33:34,387 Dette er pisspreik! Jeg gjorde ingenting! 623 00:33:34,471 --> 00:33:37,474 -Gå vekk, jævler! -Hva gjør de med jenta mi? 624 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Din jævel, du bør betale for meg 625 00:33:40,060 --> 00:33:42,687 og komme med jævla kylling. Dra til helvete, jævel! 626 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 Jeg ringer når du kommer ut! 627 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 De tar deg med til fengsel. 628 00:33:48,235 --> 00:33:49,569 Bra for dem at du kom hit. 629 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Ja, men takk for hjelpen. 630 00:33:54,783 --> 00:33:56,451 Ikke noe problem. 631 00:33:56,868 --> 00:33:59,663 Ser ut som jeg får nok å gjøre. 632 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Ja, det gjør du. 633 00:34:01,540 --> 00:34:04,668 Men det er jo bra at du blir her litt lenger. 634 00:34:04,751 --> 00:34:06,002 Ja, ser sånn ut, hva? 635 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 -Ja. -Ser sånn ut. Ja? 636 00:34:08,922 --> 00:34:10,215 Kanskje vi burde treffes. 637 00:34:11,049 --> 00:34:11,925 Ja, det burde vi. 638 00:34:12,425 --> 00:34:13,260 Ville være fint. 639 00:34:13,343 --> 00:34:17,305 Gå og kjøpe pølser og løkringer. Drikke og alt. 640 00:34:17,681 --> 00:34:20,850 -Som i gamle dager. -Gamle dager, hva? 641 00:34:20,976 --> 00:34:22,435 Om jeg er heldig. 642 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 -Ville du likt det? -Ja, det ville jeg likt. 643 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 -Likt hva da? -Privatliv. 644 00:34:26,856 --> 00:34:29,609 Ingenting. Har bare en privat samtale. 645 00:34:29,693 --> 00:34:32,362 Ikke bry dere om meg. Jeg jobber bare. 646 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 Blir du med? 647 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 -Ja da, straks. -Takk. 648 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 -Han er litt beskyttende. -Er det det du kaller det? 649 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Bare vær snill. 650 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 -Stor, han. -Ikke noe. Det er greit. 651 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Gir deg nummeret mitt. 652 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Du lot ham få lukte på deg eller noe. 653 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 -Sonny, da. -Du lot ham... 654 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 -Hold opp. -Det er et utrolig nivå. 655 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 -Her. Ring meg, ok? -Ok. 656 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Jeg skal absolutt ringe. 657 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Hold kjeft. Du er slem. 658 00:35:03,560 --> 00:35:05,312 Burde jeg vise det til ham? 659 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Nei, Sonny! 660 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 Jeg følger med, Sonny! 661 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Sees snart. 662 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Greit. Stikk, da. 663 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 Hva gjør alle sammen? Vi har fortsatt åpent. 664 00:35:17,490 --> 00:35:19,909 Ingen tid til snakk! 665 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 Vi må rydde og vaske dritten! 666 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Alle sammen! Står der borte, ser kloke ut. 667 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Plukk opp noe! 668 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Dette er en forretning! 669 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Kom igjen, vi må ordne opp. Vi har fortsatt åpent. 670 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Stek mer kylling! 671 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Få fikset alt! 672 00:35:37,844 --> 00:35:39,054 Sheesh. 673 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Jeg mener det. 674 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Hør her. 675 00:35:43,308 --> 00:35:46,019 Jeg vet du ikke har følelser for 676 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 den pitbulljenta der, altså. 677 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 Hun var dårlig nytt. 678 00:35:49,272 --> 00:35:51,608 -Hun måtte vekk. -Jeg vil ikke snakke om det. 679 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Jeg kan ikke gjøre noe. Det er bare pisspreik. Kan ikke. 680 00:35:54,903 --> 00:35:56,696 Det går dårlig her, 681 00:35:56,780 --> 00:35:59,449 og jeg prøver å gjøre så godt jeg kan... 682 00:36:00,533 --> 00:36:04,204 ...prøver å få det til flott, og alt blir bra 683 00:36:04,287 --> 00:36:06,748 om du følger meg og skygger banen. 684 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 Prøv å ikke rote... 685 00:36:10,001 --> 00:36:12,087 Gjør man det rett første gang, 686 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 må man ikke gjøre det om og om igjen. 687 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Husker du ikke det? Du skal ha hørt det som liten. 688 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Sa ingen det til deg? Da er det problemet ditt. 689 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Jeg skjønner det. Det er greit, altså. 690 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Du har rett. 691 00:36:28,436 --> 00:36:29,646 Halleluja! 692 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Ja. 693 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Ja, vi fikser dette. 694 00:36:34,234 --> 00:36:36,403 Liker du den nye oppskriften? 695 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Legg ned beinet. Trodde du du skulle spise i hele dag? 696 00:36:43,243 --> 00:36:44,369 Ikke se sånn på meg. 697 00:36:44,452 --> 00:36:46,913 -Hvorfor er jeg her? -Hva mener du? 698 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Kunne fått en av kokkene til å ordne opp. 699 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 Eier de stedet, sir? 700 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Nei, litt over... Kan du... 701 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 -Nei, stram det! -Ser du? 702 00:36:58,091 --> 00:36:59,592 Se på det. Det gjorde jeg. 703 00:36:59,676 --> 00:37:01,052 Visste du kunne gjøre det. 704 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Alle må være fokusert og følge med. Jeg vil ha perfeksjonisme 705 00:37:06,975 --> 00:37:08,309 og profesjonalitet. 706 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 Folk kommer bare for én ting, 707 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 og det er ikke smilet ditt. Det er Blazin' Jays frityrstekt kylling. 708 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 Så jeg vil at bestillingene skal gå raskt. 709 00:37:17,318 --> 00:37:18,153 Ja, sir! 710 00:37:18,236 --> 00:37:19,571 Jeg vil ha kylling, 711 00:37:19,654 --> 00:37:23,533 pommes frites og annet konstant klart. 712 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Ting begynte å gå bedre. 713 00:37:27,537 --> 00:37:29,080 Blazin Jay's gjorde det bra. 714 00:37:29,706 --> 00:37:31,624 Vi klarte knapt å holde tritt. 715 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Mama var fortsatt på sykehus. Legene sier hun blir bedre. 716 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 Og siden restauranten gikk bedre, var hun sitt gamle jeg igjen. 717 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Selv Sasha merket det. 718 00:37:49,184 --> 00:37:50,143 Wow! 719 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Jeg må ha mer kylling. Mer kylling frityrstekt! 720 00:37:56,441 --> 00:37:58,485 Vi henger ikke med her. 721 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Pisspreik. Få kyllingen i gang. 722 00:38:02,155 --> 00:38:05,408 Tenk at det tok så lang tid før jeg kom tilbake til deg. 723 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Jeg har savnet deg. 724 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Ikke nå lenger. 725 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 Faen! 726 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Drit og dra! 727 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Helvete! 728 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 Jeg tror forretningene går bra på grunn av mine endringer. 729 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Samtidig tar Dutch profitten for å kjøpe inn sin hemmelige ingrediens. 730 00:38:51,371 --> 00:38:53,039 Aner ikke hvordan jeg ikke så det. 731 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 -Hei, Dutch. -Hva er det? 732 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 -Vi trenger flere poteter. -Vi henter poteter. 733 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Kjør nærmere. 734 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Hold bilene i gang, da! Kjør videre. 735 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Mener du til drive-thru? 736 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Ja, kjør til drive-thru. Vi har kyllingvinger der. 737 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 -Greit. -Hva vil du ha? 738 00:39:37,417 --> 00:39:38,501 Hei, du. God natt. 739 00:39:38,793 --> 00:39:39,752 Ha det. 740 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Musikk, kapsler, gulltenner. 741 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Det betyr ikke at de selger stoff. 742 00:39:46,801 --> 00:39:48,845 Jeg hadde grill på videregående. 743 00:39:49,012 --> 00:39:49,971 Ikke minn meg på det. 744 00:39:50,513 --> 00:39:52,807 Du var så kjip. 745 00:39:53,099 --> 00:39:56,477 Jeg sier det bare. Hvorfor bruke penger på bil og smykker? 746 00:39:56,895 --> 00:39:59,188 Så om det var dronning Elizabeth 747 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 som kjørte forbi i Rolls-Royce med rubiner overalt, 748 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 -ville du sagt det samme? -Det er ikke det samme. 749 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Poenget er at når jeg har penger, 750 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 skal jeg åpne en fin, respektabel forretning. 751 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Som Blazin' Jay's? 752 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 Ja. Som gutta på Blazin' Jay's. 753 00:40:17,916 --> 00:40:19,876 Du har et sterkt hat, kamerat. 754 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Sasha. 755 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 Jeg har noen ærender, men... 756 00:40:27,133 --> 00:40:29,177 ...jeg håpet vi kunne ta en drink senere. 757 00:40:30,261 --> 00:40:32,597 Takk som spør, men jeg har planer. 758 00:40:33,932 --> 00:40:34,807 Alene igjen? 759 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Nei, jeg har en date, faktisk. 760 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 En date? 761 00:40:41,230 --> 00:40:42,190 Natta, partner. 762 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Du vet det heter Mal og Slurk, ikke sant? 763 00:40:54,535 --> 00:40:57,872 Ja. Føles som du prøver å få meg full. 764 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Du trenger kanskje litt hjelp. 765 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 Hold kjeft. Dette blir fint. 766 00:41:03,086 --> 00:41:04,379 Kommer an på øyet som ser. 767 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Ser du? Hun liker det. 768 00:41:07,340 --> 00:41:08,841 Det gjør hun sikkert. 769 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 -Du er slem. -Vær penselen. 770 00:41:11,761 --> 00:41:13,888 Føl strøkene. 771 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 -Hva? -Hun hører deg. 772 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Men du må føle... 773 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 -Føle strøkene. -Vi... Vi føler strøkene. 774 00:41:21,646 --> 00:41:25,650 Virker som hun ikke har følt noen strøk på en stund. 775 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Jeg føler smerten hennes. 776 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Nei. 777 00:41:31,739 --> 00:41:32,991 Seriøst? 778 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Ja. 779 00:41:34,367 --> 00:41:35,201 Hva? 780 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Å være politi gir ikke mye rom for kjærlighet. 781 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Hvorfor ikke? 782 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Jeg vet ikke. Delvis arbeidstida. 783 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 Også blir menn redd for jobben min. 784 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 Gutter, altså. 785 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 Å date politi har ikke fungert for meg heller. 786 00:41:55,555 --> 00:41:57,598 Kjipt for fyren din, Powers. 787 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 -Vær snill. -Hvorfor det? 788 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Han er snill. 789 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Mot hvem da? 790 00:42:06,941 --> 00:42:08,818 Jeg har alltid lurt på 791 00:42:09,318 --> 00:42:11,696 om du noen gang tenkte på å bli noe annet? 792 00:42:11,821 --> 00:42:16,034 Nei. Jeg elsker jobben min. Dessuten kjenner du familien min. 793 00:42:16,617 --> 00:42:19,328 Vi er politi, hele gjengen. Det er det vi gjør. 794 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Ja. 795 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Jeg forstår hva du sier, og... 796 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 ...selv om min jobb ikke virker like viktig som din, 797 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 kjenner jeg forventningene om å følge i familiens fotspor. 798 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Min bestefar Johnny var en omreisende bluesmusiker, 799 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 og han spilte visstnok gitar 800 00:42:41,934 --> 00:42:46,773 så bra og så fort at de kalte ham Blazin' Jay. 801 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 Wow. 802 00:42:49,358 --> 00:42:50,735 Ja, og... 803 00:42:50,985 --> 00:42:53,696 ...da han ble lei av å reise, slo han seg ned her, 804 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 og så endte han opp med et gatekjøkken. 805 00:42:57,200 --> 00:42:59,660 Hvorfor har du ikke fortalt dette før? 806 00:43:00,036 --> 00:43:03,122 Jeg var vel for opptatt med å snike meg inn og ut av huset ditt 807 00:43:03,206 --> 00:43:04,707 uten at faren din så meg. 808 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Nei, men seriøst. Det er så kult. 809 00:43:09,629 --> 00:43:13,716 Jeg tuller ikke. Han hadde 12-kaliber hagle. 810 00:43:13,800 --> 00:43:15,593 -Stemmer. -Jeg ville ikke bli skutt. 811 00:43:15,760 --> 00:43:17,720 Han har den fortsatt. 812 00:43:18,763 --> 00:43:21,974 Hør her. Hva med mindre mal 813 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 -og mer slurk? -Greit. 814 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 Hei. 815 00:43:33,611 --> 00:43:34,445 I hvert fall 816 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 så vokste mamma opp i den restauranten, 817 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 -og da hun ble gammel nok... -Takk. 818 00:43:40,785 --> 00:43:42,245 ...ble hun sjefen. 819 00:43:43,121 --> 00:43:45,456 Ser ut som det er det jeg også skal. 820 00:43:47,375 --> 00:43:49,210 Du virker ikke så glad for det. 821 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 Ikke misforstå. 822 00:43:53,005 --> 00:43:54,048 Jeg elsker å lage mat. 823 00:43:54,841 --> 00:43:55,967 Så hva er problemet? 824 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Det er vel... 825 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 ...at jeg har satset mye høyere enn dette, 826 00:44:06,727 --> 00:44:07,687 altså, 827 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 drømmene mine er større 828 00:44:10,815 --> 00:44:12,567 enn å drive gatekjøkken. 829 00:44:14,861 --> 00:44:15,736 Tja, 830 00:44:16,237 --> 00:44:17,530 om det har noe å si, 831 00:44:19,031 --> 00:44:20,533 er jeg glad du er her. 832 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Det har alt å si. 833 00:44:25,872 --> 00:44:29,292 Jeg sa det aldri, 834 00:44:29,959 --> 00:44:32,420 men du er eneste grunnen til at jeg overveide å bli. 835 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Det er morsomt, 836 00:44:35,923 --> 00:44:37,300 for da du ikke var her mer, 837 00:44:37,675 --> 00:44:40,094 var du den eneste grunnen til at jeg overveide å dra. 838 00:44:42,555 --> 00:44:43,598 Du er pen. 839 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Jeg fikk dobbel! Ikke vær en dårlig taper. Mamma er flink. 840 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 -Tar du pengene hans, Mama? -Ja, baby. 841 00:45:05,453 --> 00:45:08,164 Du må innrømme at mammaen din er god! 842 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 -Jeg tror du juksa. -Ingen juks her. 843 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Jeg tenkte du var lei av sykehusmat. 844 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 -Det er jeg. Lagde du dette? -Jeg tok med noe. 845 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 -Lagde du dette? -Med potetmos og saus. 846 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 -Kos deg. Jeg måtte gjøre det. -Det er så snilt av deg. 847 00:45:24,555 --> 00:45:25,514 Jeg måtte gjøre det. 848 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 Dette er godt. 849 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Du liker det. 850 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Det var derfor jeg kom, jeg visste du... 851 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Dette er så godt. 852 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 -Du liker det. -Helt utrolig. 853 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Jeg var redd du ikke ville like at jeg har lekt med oppskriften. 854 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Leker du? Den er god. Hva er i den? 855 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Jeg lekte meg bare 856 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 med litt blandet krydder og urter, bare lekte meg, 857 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 og den der har Himalaya-hvitløk. 858 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 -Himalaya, ja. -Ja, Himalaya. 859 00:45:53,960 --> 00:45:55,753 Jeg lærte det i det franske kvarter. 860 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Himalaya-hvitløk er den beste hvitløken. 861 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Ja. 862 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Glad du liker den. 863 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Bare se på dette. Ikke vær hater. 864 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 -Hvordan er jeg hater? -Ros broren din. 865 00:46:06,639 --> 00:46:08,683 -Jeg sa ikke noe. -Han gjorde dette. 866 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 -Kyllingen er god. -Ja. 867 00:46:10,851 --> 00:46:12,937 -Du kaller meg hater. -Ikke bry deg om ham. 868 00:46:13,020 --> 00:46:14,021 Glad du liker det. 869 00:46:14,105 --> 00:46:16,607 Se, jeg lagde take away-esker. 870 00:46:16,691 --> 00:46:19,068 Jeg bestilte dem, se, med logoen vår. 871 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 Jeg ser det, flytt deg. 872 00:46:20,486 --> 00:46:22,947 Han la det i take away-esken og tok det med seg. 873 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Du må gi ham såpass ære. 874 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Må snakke med deg. 875 00:46:27,451 --> 00:46:29,745 -Snakke med meg? -Ja, deg. 876 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Kommer snart, Mama. 877 00:46:32,957 --> 00:46:36,544 -Greit. Å, jeg har ingen serviett. -Hva er det med deg? 878 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Hva er galt? 879 00:46:44,552 --> 00:46:47,596 Hvorfor får jeg aldri æren for noe? 880 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Hva vil du ha ære for? 881 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 -Hva snakker du om? -Himalaya-hvitløk, du liksom! 882 00:46:52,768 --> 00:46:55,354 -Seriøst? -Hva er galt med Himalaya-hvitløk? 883 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 Liker du det ikke? 884 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Hva er den urten... 885 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 ...du har glemt? 886 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Hva mener du? 887 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Tjallen min. 888 00:47:08,743 --> 00:47:09,660 Tjallen din? 889 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Det er tjallen min. 890 00:47:12,371 --> 00:47:14,915 Oljen du steker dem i, de kyllingvingene. 891 00:47:14,999 --> 00:47:19,086 Jeg mista det oppi der ved et uhell, og... 892 00:47:20,504 --> 00:47:21,380 Kylling-pop. 893 00:47:22,798 --> 00:47:24,383 Jeg visste du ville like det. 894 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 -Pisspreik. -Niks. 895 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 Og de elsker det. De elsker det. 896 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Du kødder. Bare tull. 897 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 -Nei, jeg mener det. -Nei. 898 00:47:33,476 --> 00:47:34,643 -Si at du lyver. -Niks. 899 00:47:34,727 --> 00:47:35,936 -Mener du det? -Jepp. 900 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Hva faen feiler det deg? 901 00:47:38,230 --> 00:47:40,816 Vet du hvor ulovlig dette er? 902 00:47:40,900 --> 00:47:42,818 -Uff. -Du risikerer navnet mitt. 903 00:47:42,902 --> 00:47:46,155 Du risikerer familiens navn, restauranten vår, din dust. 904 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha er politi! 905 00:47:48,074 --> 00:47:50,951 -Og ungene spiser den kyllingen. -Ja, men 906 00:47:51,035 --> 00:47:53,162 ungene røyker gresset også. 907 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 De skaffer det et sted. 908 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 -De gjør som de vil. -Vet ikke hva jeg skal si. 909 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Folk kommer fra hele byen og kjøper alt mulig... Seks biter og sånn. 910 00:48:01,879 --> 00:48:04,465 Det kom en inn og kjøpte 24 her om dagen. 911 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Herlighet. 912 00:48:06,300 --> 00:48:07,218 Og kom tilbake. 913 00:48:07,635 --> 00:48:11,430 Jeg vet faen meg ikke hva som klirrer sammen... 914 00:48:12,348 --> 00:48:13,891 ...i det jævla huet ditt. 915 00:48:14,683 --> 00:48:17,853 Men jeg er ikke med på køddet. Skjønner? Dette tar slutt nå. 916 00:48:18,521 --> 00:48:19,855 Tar slutt nå. 917 00:48:20,231 --> 00:48:21,774 Det er det dummeste du har gjort. 918 00:48:21,857 --> 00:48:24,235 Jeg har ikke gjort så mye annet dumt. 919 00:48:24,318 --> 00:48:26,821 -Faen ta deg. -Jeg skal sparke deg... 920 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Ha deg unna! 921 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Hva er det dere gjør? 922 00:48:30,908 --> 00:48:32,827 Han tok meg. Du så han tok meg. 923 00:48:32,910 --> 00:48:35,371 Jeg har kjent dere så lenge og er dritlei dere alt. 924 00:48:35,454 --> 00:48:37,748 Nå skal jeg snakke jævlig stygt til dere. 925 00:48:37,832 --> 00:48:40,167 For det er visst sånn jeg må snakke til dere. 926 00:48:40,709 --> 00:48:44,505 Om dere jævler ikke tar dere sammen, kaster jeg dere til helvete ut herfra. 927 00:48:45,965 --> 00:48:49,927 -Beklager, altså, han... -Nei, du. Ser du? 928 00:48:50,010 --> 00:48:52,763 Når jeg legger vekk skiltet, gir jeg faen i alt. 929 00:48:52,847 --> 00:48:54,974 Nå må dere ta tak i pungen. 930 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 Minst to. 931 00:48:57,351 --> 00:48:58,394 Begge. 932 00:48:59,311 --> 00:49:00,146 Herlighet. 933 00:49:00,938 --> 00:49:01,897 Oppfør dere som menn. 934 00:49:02,273 --> 00:49:04,108 For dette er for jævlig. 935 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Vi er lei for det. 936 00:49:07,403 --> 00:49:10,114 Det bør dere være. Mora deres trenger dere nå. 937 00:49:16,245 --> 00:49:18,664 Tilstanden hennes er faktisk litt verre enn forventet. 938 00:49:19,832 --> 00:49:22,293 Hva mener du? 939 00:49:22,376 --> 00:49:24,211 Jeg mener at uten operasjon... 940 00:49:25,337 --> 00:49:27,756 ...har hun i beste fall to måneder. 941 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 To måneder? 942 00:49:32,470 --> 00:49:36,307 Ikke noe å diskutere. Vi må operere. 943 00:49:37,266 --> 00:49:39,518 Det er litt mer komplisert. 944 00:49:40,394 --> 00:49:42,605 Operasjonen koster hundre tusen dollar. 945 00:49:43,230 --> 00:49:45,691 Vi skaffer pengene. Hundre tusen? Vi... 946 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Mamma har forsikring. Fra topp til tå. 947 00:49:49,278 --> 00:49:53,407 Forsikringen dekker ikke hele prisen på operasjonen. 948 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Så for å redde livet til min mor, må vi ha råd? 949 00:49:59,121 --> 00:50:00,789 Hva er poenget med forsikring da? 950 00:50:01,290 --> 00:50:04,168 Forsikring er for jævlig noen ganger. 951 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 Det er helt vilt. 952 00:50:08,380 --> 00:50:10,758 -Du sier vi ikke har råd... -De kan ikke redde henne. 953 00:50:10,841 --> 00:50:13,219 -Og mora mi dør? -Det er det de prøver å si. 954 00:50:13,302 --> 00:50:14,512 Død som en jævel. 955 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 -Skulle ønske jeg hadde bedre nyheter. -Jeg også. 956 00:50:19,600 --> 00:50:23,103 Hva i helvete, doktor! Kan vi ikke snakke med noen andre? 957 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 Jeg er det høyeste dere kommer. 958 00:50:26,065 --> 00:50:27,149 Nei! 959 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Sprøtt! 960 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 Hør her, bruk styrken dere akkurat brukte til å slåss. 961 00:50:33,113 --> 00:50:36,033 Ikke oppfør dere som idioter rundt faenskapet og bare... 962 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 Bare vær sammen og hold sammen, men ikke skad hverandre. 963 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Hold dere sammen. Styrk dere 964 00:50:42,373 --> 00:50:46,293 som svarte mannfolk sammen og... Jeg vet du kan, du... 965 00:50:46,585 --> 00:50:48,587 Jeg ser det i øynene dine, og du... 966 00:50:50,339 --> 00:50:53,467 Jeg ser det ikke i hans øyne, men om du jobber med ham, 967 00:50:53,884 --> 00:50:57,221 ikke gi opp. Jeg er også opprørt, 968 00:50:57,304 --> 00:51:01,517 men jobb sammen, og vit at 969 00:51:02,351 --> 00:51:03,602 jeg alltid er her for dere. 970 00:51:04,270 --> 00:51:06,564 -Ja. -Så om dere trenger meg, ring meg. 971 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Jeg ringer deg om dette. 972 00:51:09,525 --> 00:51:11,944 Han fikk det sist... Han fikk det forrige gang. 973 00:51:13,320 --> 00:51:14,446 Ring om du... 974 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Takk. 975 00:51:22,079 --> 00:51:23,831 Du vet hva vi må gjøre. 976 00:51:24,957 --> 00:51:27,084 Nei, jeg aner ikke. 977 00:51:27,251 --> 00:51:31,589 Men jeg vet jeg ikke vil blandes inn i den kriminelle kyllingen 978 00:51:31,672 --> 00:51:32,715 du snakker om. 979 00:51:32,965 --> 00:51:33,799 Herlighet. 980 00:51:34,133 --> 00:51:36,385 -Vi er bedre enn det. -Ikke jeg. 981 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Vi gjør det alt. 982 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 Vi har satt opp fellene alt. 983 00:51:44,310 --> 00:51:45,519 Nå satser vi alt. 984 00:51:45,811 --> 00:51:47,813 Skaffer pengene til Mamas operasjon. 985 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 Fatter ikke at jeg overveier det. 986 00:51:51,150 --> 00:51:52,776 Jeg overveier det. Tuller ikke. 987 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 -Vent, hør her. -Hva? 988 00:51:55,446 --> 00:51:58,157 Om vi gjør dette, 989 00:51:58,282 --> 00:52:00,451 gjør vi det for Mama, 990 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 for operasjonen, og når vi er ferdige, er vi ute. 991 00:52:03,412 --> 00:52:06,415 Vi gir oss. Og vi må endre navn på kyllingen 992 00:52:06,498 --> 00:52:07,958 så ungene kan kjøpe den. 993 00:52:08,042 --> 00:52:10,836 At barn ikke kjøper, det er jeg med på. 994 00:52:10,919 --> 00:52:12,880 Men å gi oss og stoppe? 995 00:52:13,631 --> 00:52:15,007 Jeg skal helt til toppen. 996 00:52:15,424 --> 00:52:17,051 Du skal i fengsel, da. 997 00:52:17,551 --> 00:52:19,345 -Vet du det? -Jeg kan ikke gjøre dette. 998 00:52:19,428 --> 00:52:21,764 Hva faen er det du sier? Hvor skal du? 999 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 Du er jævlig slapp. Jeg hater deg for dette. 1000 00:52:31,231 --> 00:52:33,317 Det er den beste hvilen hun får. 1001 00:52:34,568 --> 00:52:38,614 Se på henne, da. Høy som bare det. Er det sånn du vil se Mama? 1002 00:52:38,697 --> 00:52:40,240 Det er det vi prøver på. 1003 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Hva skjedde? Parkerte bilen? 1004 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Jeg hatet å innrømme det, men Dutch hadde rett. 1005 00:52:46,080 --> 00:52:48,082 Vi kom til å ha nok til Mamas operasjon, 1006 00:52:48,165 --> 00:52:50,584 og det føltes flott å være på toppen igjen. 1007 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Alle kom til oss. Alle. 1008 00:52:54,338 --> 00:52:56,340 Ikke parkere? Trodde du var bilmekaniker. 1009 00:52:56,423 --> 00:52:57,257 Ser du trafikken? 1010 00:52:57,675 --> 00:52:59,593 Ti dollar for å parkere. 1011 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 Åtte hundre i uka. 1012 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 -Alle tjener penger unntatt deg. -Kan jeg få litt? 1013 00:53:04,723 --> 00:53:07,643 -Du sa jo... -Nei! 1014 00:53:14,191 --> 00:53:15,859 -Var den innstilt riktig? -Ja, sir. 1015 00:53:15,943 --> 00:53:18,987 -Greit, fant den. -Riktig. 1016 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Det er for mange grønne bønner. For mange grønne bønner. 1017 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Som jeg sa. Du vet hvordan... 1018 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 -Hva gjør du? -Ordner forretningene. 1019 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Har noen viktige hvite i handelen, kan ikke leke med deg. 1020 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 Hva gjør pengene ute? Vi driver forretning. 1021 00:53:32,418 --> 00:53:36,338 Skal ikke være ute, ok? Du er ikke i Scarface. 1022 00:53:36,422 --> 00:53:38,632 -Legg dem i safen, Dutch. -Ok, legg dem i greia. 1023 00:53:39,341 --> 00:53:41,427 Som sagt, jeg leker ikke. 1024 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Han er der oppe. Skjønner? 1025 00:53:43,595 --> 00:53:46,014 Hei, vent nå litt. 1026 00:53:46,432 --> 00:53:48,517 Kyllingen fikk meg til å ville ha mer kylling. 1027 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Jeg må si deg noe. 1028 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Kom med meg. Du vet vi driver forretning. 1029 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Jeg har nok til å kverke John Wayne. 1030 00:53:57,776 --> 00:54:01,029 Og det er det jentene snakker om, hvorfor de kommer igjen. 1031 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Så det var det det handlet om. 1032 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Tror du vi kan... 1033 00:54:16,795 --> 00:54:19,256 ...gjøre dette resten av livet? 1034 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Hvis du er heldig. 1035 00:54:23,051 --> 00:54:26,013 Men helst ikke på gutterommet ditt. 1036 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 -Du liker ikke senga mi? -Nei. 1037 00:54:31,018 --> 00:54:31,935 Sulten? 1038 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Hva? Skal du lage mat til meg? 1039 00:54:35,481 --> 00:54:38,442 Jeg kan nok få til noe. 1040 00:54:38,525 --> 00:54:39,568 Greit. 1041 00:54:39,651 --> 00:54:41,236 Du har fått til mye alt. 1042 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 Hold kjeft. 1043 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 Skal vi se om du kan gjøre det igjen. 1044 00:54:46,533 --> 00:54:47,367 Greit. 1045 00:54:59,254 --> 00:55:00,839 Hei, søta. 1046 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Dette ser bra ut. 1047 00:55:06,011 --> 00:55:07,387 Se hva vi har her. 1048 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 Hva er dommen? 1049 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Det går snart for meg igjen. 1050 00:55:19,233 --> 00:55:20,692 -Greit. -Jeg mener det. 1051 00:55:20,818 --> 00:55:22,194 Hva hadde du i dette? 1052 00:55:22,277 --> 00:55:24,196 Bare litt kjærlighet. 1053 00:55:24,988 --> 00:55:27,366 Skikkelig bra kjærlighet. 1054 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 Og kanskje litt salt og trøfler. 1055 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 Og litt spesialjuice. 1056 00:55:32,663 --> 00:55:33,497 Ja. 1057 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 Bråker jeg? 1058 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 -Det er tidlig om morgenen. -Du er tidlig om morgenen. 1059 00:55:39,211 --> 00:55:40,671 Hei, lillebror. Hva skjer? 1060 00:55:40,754 --> 00:55:43,549 Beklager å forstyrre. Stikker snart. 1061 00:55:43,632 --> 00:55:45,551 Vil dere slå dere ned? Vi har masse mat. 1062 00:55:45,634 --> 00:55:47,678 Ja, vær så snill. 1063 00:55:47,761 --> 00:55:49,638 Kom igjen, jenta mi. Sett deg. 1064 00:55:49,721 --> 00:55:51,682 Drar du ut den jævla stolen for meg? 1065 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 -Bli, vær så snill. -Jeg sa jeg er dame, for faen. 1066 00:55:54,393 --> 00:55:56,478 Og jeg skal faen meg behandles som en. 1067 00:55:56,562 --> 00:55:58,146 -Sett deg. -Du dro ikke ut stolen. 1068 00:55:58,230 --> 00:56:00,190 -Sånt må jeg hanskes med. -Endelig. 1069 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 Noen med helvetes manerer. 1070 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Kjenner jeg deg? 1071 00:56:06,321 --> 00:56:10,617 Mulig jeg har stoppet noen slåsskamper på Blazin' Jay's. 1072 00:56:11,326 --> 00:56:12,494 Ja, hun stoppa dem. 1073 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 Det er politidama 1074 00:56:15,372 --> 00:56:18,250 som sloss med Ronda her om dagen. Jeg liker henne ikke. 1075 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 -Ikke begynn å kødde. -Hold kjeft. 1076 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 Ikke gjør det. 1077 00:56:23,130 --> 00:56:25,382 Uansett, wow. 1078 00:56:26,049 --> 00:56:28,468 Så du dater Sonny. 1079 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 -Ja, det er broren min. -Det er sprøtt. 1080 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 -Hvorfor er det sprøtt? -Ja, hvorfor det? 1081 00:56:37,311 --> 00:56:39,771 Ikke hør på henne. Hun... 1082 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Hun har sagt at han så ut som Tevin Campbell før. 1083 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 Det var det hun sa. 1084 00:56:45,986 --> 00:56:47,613 Hun likte den første plata hans. 1085 00:56:47,738 --> 00:56:50,449 "I'm ready", den første singelen. 1086 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 -Du må holde kjeft, for helvete. -Slapp av du, da. 1087 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 Nei, slapp av du, for faen! 1088 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Men jeg mener, liksom, ja. 1089 00:57:05,047 --> 00:57:07,716 Jeg ser det jo. Han selger dop. 1090 00:57:07,799 --> 00:57:08,759 Du. 1091 00:57:08,842 --> 00:57:11,345 -Du arresterer narkolangere. -Kan du holde opp? 1092 00:57:11,428 --> 00:57:13,513 Nei, men på ekte, altså. Liksom... 1093 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Det er sånn skikkelig Romeo og Julie. 1094 00:57:16,475 --> 00:57:19,102 -Jeg er her, liksom. -Hva i helvete prater du om? 1095 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Ingen skam å leke. Ingenting er bedre enn en jævla narkolanger, kjerring. 1096 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 -De har pene negler, hår. -Slapp av. 1097 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 -Mener hun alvor? -Hun gjorde nok det. 1098 00:57:30,405 --> 00:57:31,490 Tuller hun? 1099 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 -Du må holde opp. -Slapp av. 1100 00:57:35,994 --> 00:57:37,621 -Jeg kan forklare. -Vet du hva? 1101 00:57:37,746 --> 00:57:40,248 Jeg går nå. Nei, nei. 1102 00:57:40,332 --> 00:57:42,709 Nei, babe! Babe! 1103 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 -Hva i... Ta kjerringa... -Kjerring? 1104 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 -Dere fortjener hverandre. -Hold kjeft, for faen. 1105 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Hvem faen prater du med? Det er det jævla problemet. 1106 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 -Du er helt på tur. -Ser ut som Lil Yachty... 1107 00:57:54,554 --> 00:57:56,765 Men du knuller Yachty-kroppen, hæ? 1108 00:57:56,848 --> 00:58:00,811 -Du knuller Yachty. -Du er ingen Angela Bassett, da. 1109 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 -Greit, jeg drar. -Ja, drar du? 1110 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Drar du? 1111 00:58:05,816 --> 00:58:07,275 Hør her. Sasha. 1112 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Vent. Jeg vet hva du tror, men jeg kan forklare. 1113 00:58:10,237 --> 00:58:11,905 Hva er det å forklare? 1114 00:58:11,989 --> 00:58:13,407 Enten selger du dop eller ikke. 1115 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Nei, jeg selger ikke dop sånn. Jeg selger ikke dop. 1116 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Det er omtrent så mye gress i kyllingen. 1117 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Hva? 1118 00:58:21,873 --> 00:58:23,750 Men det er ikke sånn. 1119 00:58:23,834 --> 00:58:27,838 Jeg hadde ikke noe valg. Vi måtte betale for mammas operasjon. 1120 00:58:28,338 --> 00:58:29,589 Hun ville dødd uten den. 1121 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 -Hva skulle jeg gjort? -Herregud, Sonny. 1122 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 -Hva? -Hva skal jeg si? 1123 00:58:35,721 --> 00:58:36,722 Jeg er politi. 1124 00:58:37,014 --> 00:58:40,142 Jeg ville aldri sette deg i fare, du vet det. 1125 00:58:40,225 --> 00:58:42,102 Vi har nesten nok, så slutter jeg. 1126 00:58:42,185 --> 00:58:44,688 -Trenger bare litt mer tid. -Jeg kan ikke gjøre det. 1127 00:58:45,480 --> 00:58:46,440 Hva sier du? 1128 00:58:47,315 --> 00:58:49,484 Jeg anmelder deg ikke, 1129 00:58:49,860 --> 00:58:51,570 men vi kan ikke være sammen lenger. 1130 00:58:51,862 --> 00:58:53,655 Sasha, hør på meg. 1131 00:58:53,739 --> 00:58:54,656 Ha det, Sonny. 1132 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 Lei for det. 1133 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Vent litt. 1134 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Sasha! 1135 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 Jeg vil prøve den nye Firebird-spesialen. 1136 00:59:09,046 --> 00:59:10,005 Ti biter på vei! 1137 00:59:10,088 --> 00:59:11,298 Ti biter? 1138 00:59:11,381 --> 00:59:13,050 Hvem til da, babyen? 1139 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Gi meg femti og stek i vei, om de ikke er kalkunstørrelse. 1140 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Jeg kan spise tre biter selv. Jeg er dritglad i den kyllingen. 1141 00:59:24,686 --> 00:59:27,481 Det er så jævlig godt! 1142 00:59:31,359 --> 00:59:32,611 Vær så god. 1143 00:59:34,529 --> 00:59:35,447 Greit, har det. 1144 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 Og vær så god. 1145 00:59:44,247 --> 00:59:45,665 Og her er lettbrusen. 1146 00:59:48,043 --> 00:59:49,461 Takk. Kom igjen. 1147 00:59:49,544 --> 00:59:52,547 På dette kortet står det: "Ikke dø, kjerring. 1148 00:59:52,631 --> 00:59:54,549 Du vet du skylder meg 250 dollar." 1149 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 Jeg skylder henne ikke noe. Hun fikk så mye gratis kylling. 1150 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Hva gjør du? 1151 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 Jeg vil ha 21 kyllingvinger, 21 kyllingklubber og 21 kjeks. 1152 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 -Og 21 isteer. -Iste. 1153 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 Takk. 1154 01:00:34,047 --> 01:00:37,717 For å gjøre vondt verre, ringte sjefen senere samme dag. 1155 01:00:37,926 --> 01:00:40,470 Sa han trengte meg i LA og ikke kunne vente lenger. 1156 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Ble tvunget til å bestemme meg. 1157 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 SYND DU SA OPP, MEN FORSTÅELIG. 1158 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 FAMILIE KOMMER FØRST. DU BLIR SAVNET. 1159 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Hva gjør vi her? 1160 01:01:43,241 --> 01:01:45,327 Du satt bare og deppa, jo. 1161 01:01:45,410 --> 01:01:47,162 Faen heller, få litt tenning. 1162 01:01:47,245 --> 01:01:49,206 Hva skjer, B? 1163 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Det er ikke sånn jeg hygger meg. 1164 01:01:52,667 --> 01:01:53,627 Ja da. 1165 01:01:54,127 --> 01:01:56,588 Du ville heller være hjemme og hulke 1166 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 og spise kikerter eller noe sånt. 1167 01:01:58,590 --> 01:02:00,383 Hadde det ikke vært for dama di, 1168 01:02:00,467 --> 01:02:02,052 er det det jeg ville gjort nå. 1169 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 Hei, karer. 1170 01:02:04,930 --> 01:02:06,598 -Hei. -Hva vil dere ha? 1171 01:02:06,848 --> 01:02:10,227 Rosévin med to sugerør. 1172 01:02:10,310 --> 01:02:12,270 -Skjønner du? -Ikke faen. 1173 01:02:12,354 --> 01:02:13,813 -Hva? -Jeg drikker ikke 1174 01:02:13,897 --> 01:02:16,191 av samme jævla flaske som denne dusten. 1175 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Hva faen er det med deg? Nei, nei. 1176 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Sprøtt. Du er min lillebror. Kutt ut pisspreiket. 1177 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 Nei takk. 1178 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 -Vil dere ha mat? -Har dere den fiskeretten? 1179 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 -Vi vil ikke ha mat. -Ikke tull med folk. 1180 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Jeg liker fisk, da. 1181 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Fatter ikke at du dro meg hit en mandagskveld. 1182 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Du skremmer meg nå. 1183 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 -Skremmer jeg deg? -Ja, måten du oppfører deg på. 1184 01:02:41,800 --> 01:02:44,552 -Det er det skumleste. -Vi tjener jo penger nå. 1185 01:02:44,636 --> 01:02:46,429 Det går bra med Mama. Slapp av. 1186 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Kos deg. Slapp av, mann. 1187 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Enhver mann her inne burde smile. 1188 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Alle disse slemme kjerringene. 1189 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Hei, hva skjer? 1190 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Se hva som popper her, da. Hva skjer? 1191 01:03:01,820 --> 01:03:05,073 -Hva skjer, kjerring, babe. -Står til, kjekken? Hei. 1192 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Kjenner dere alle hverandre? 1193 01:03:06,950 --> 01:03:07,867 Siden first street. 1194 01:03:07,951 --> 01:03:10,328 Vi var i det jævla fengselet sammen. Delte celle. 1195 01:03:10,412 --> 01:03:12,872 I kretsfengselet? Gnidde fittene deres? 1196 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Hold kjeft, da. 1197 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 -Det er det de gjør i fengselet. -Helt klart. 1198 01:03:17,460 --> 01:03:19,713 Du er... Jeg liker ikke ræva di. 1199 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 -Kveles du? -Greit. 1200 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 -Knepp opp den jævla knappen. -Greit, slapp av. 1201 01:03:23,883 --> 01:03:26,678 Hva i helvete gjør vi her med denne jævelen? 1202 01:03:26,761 --> 01:03:30,265 Vi må danse bak der, for faen. 1203 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 -Jeg har dritten i posen. -Greit. 1204 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Må ikke spare på noe. Jeg er veteran her. 1205 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Jeg har kommet til Magic City før den var magisk. Voilà. 1206 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Kom igjen. Vi gjør det. 1207 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 -Kom da, vi stikker. -Jeg går ingen steder med dere. 1208 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Dere fortjener hverandre. 1209 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Miss Johnson? 1210 01:04:18,021 --> 01:04:20,315 Jeg vil se vaginaen din for pengene mine. 1211 01:04:20,398 --> 01:04:24,903 Kan jeg få ei flaske til med rosé. 1212 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 -Er du sikker? -Ja. 1213 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Jeg vil ikke kødde med deg om du ikke har råd. 1214 01:04:28,865 --> 01:04:31,618 Hold kjeft, for faen. Har du sett restauranten min? 1215 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Du er både kinesisk og svart, din svartneser. 1216 01:04:35,914 --> 01:04:40,877 Jeg har nye kyllingvinger. Kom og prøv dem, med tjall. 1217 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Ja, det er mitt. Vinger som får deg til å fly. 1218 01:04:45,465 --> 01:04:47,926 Når du spiser vingene, vil du ha flere. 1219 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 Skal finne penga. Jeg er den nye K.P. 1220 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Jeg er den nye K.P. 1221 01:04:52,847 --> 01:04:55,183 Pass på, dama! 1222 01:04:55,266 --> 01:04:57,435 Rompa rett i sikringsboksen. 1223 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 -Du skal få svi for dette. -Hold kjeft, for faen. 1224 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Hvilket hull kom det fra? 1225 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 For jeg lukter hummersuppe. 1226 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P.! 1227 01:05:19,207 --> 01:05:20,917 Hei, folkens. 1228 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 -Står til? -Dette er broren min. 1229 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Dette blir vårt siste påfyll. 1230 01:05:27,590 --> 01:05:30,051 Siste påfyll nå. Etter i kveld er vi ferdige. 1231 01:05:30,301 --> 01:05:33,096 Vent. Jeg skulle jo prate. 1232 01:05:33,179 --> 01:05:36,433 Søren heller. Jeg sa visst det. Greit, nå kan du prate. 1233 01:05:36,516 --> 01:05:37,392 Jeg er ferdig. 1234 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Så du kødder det til. Det er det du gjør. 1235 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 Nei, du kødder det til. 1236 01:05:43,731 --> 01:05:46,651 Som du alltid gjør. Heldig for deg at jeg er her. 1237 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Bare hyggelig. 1238 01:05:49,112 --> 01:05:50,655 Der er du i gang igjen, 1239 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 med å redde dagen. 1240 01:05:52,282 --> 01:05:55,326 -La meg ordne opp... -Unnskyld meg. 1241 01:05:55,410 --> 01:05:57,662 -Skjønner du? -Du fikk oss inn i dette. 1242 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Jeg gjorde ikke noe. 1243 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Greit, greit! 1244 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Hold opp. 1245 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Jeg vet om den hemmelige ingrediensen. 1246 01:06:08,756 --> 01:06:12,469 -Hvilken hemmelig ingrediens? -Hold opp, K.P. Ingen hadde 1247 01:06:12,552 --> 01:06:14,762 -noen hemmelig ingrediens. -Ikke kødd, kompis. 1248 01:06:14,846 --> 01:06:16,681 Ikke kødd med meg. 1249 01:06:17,223 --> 01:06:19,267 Jeg er ikke den smarteste, 1250 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 men jeg kan vedde gården på 1251 01:06:21,019 --> 01:06:23,813 at den hemmelige ingrediensen får forretningen til å gå bra. 1252 01:06:23,897 --> 01:06:26,274 -Hvem sin forretning går bra? -Vent nå litt. Hva? 1253 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 -Ja, du sier vel... -Himalaya-hvitløk. 1254 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Greit, vi tok litt gress i sausen. 1255 01:06:32,572 --> 01:06:33,531 Nei, Himalaya... 1256 01:06:33,615 --> 01:06:35,366 ...nye kyllingvinger med tjall. 1257 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Ja, det er mitt. Vinger som får deg til å fly. 1258 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 -Det er ikke meg. -Jeg er den nye K.P. 1259 01:06:42,582 --> 01:06:45,084 -Jeg er den nye K.P. -Så vi gjør dette. 1260 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 Dere fortsetter å putte mitt gress i kyllingen. 1261 01:06:49,255 --> 01:06:51,257 Jeg utvider Blazin' Jay's 1262 01:06:51,716 --> 01:06:53,760 og hvitvasker penger gjennom franchise. 1263 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 -Det er en god idé. -Nei, nei. 1264 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Ikke faen. Hørte du hva jeg sa? 1265 01:07:01,059 --> 01:07:02,727 Jeg sa vi er ferdige. 1266 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Herlighet. 1267 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 Er du glad i mora di? 1268 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 -Selvsagt. Hvorfor spør du om det? -Hva gjør du? 1269 01:07:12,654 --> 01:07:13,905 Likte hun blomstene? 1270 01:07:14,155 --> 01:07:15,281 Hvilke blomster? 1271 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 K.P. 1272 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 Dere to gjør det jeg sier. 1273 01:07:21,871 --> 01:07:24,040 -Han sa noe om Mama. -Kom igjen. 1274 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Mama. 1275 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Sir? Sir! 1276 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Mama! 1277 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Hei, Mama! Mama! 1278 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 -Mama! -Hva? 1279 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Våkne! 1280 01:07:38,346 --> 01:07:39,222 Går det bra? 1281 01:07:39,472 --> 01:07:40,640 Det går flott. 1282 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Er det noen her? 1283 01:07:44,227 --> 01:07:47,230 Han hadde med blomster til meg. 1284 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 BLI FRISK, XO, K.P. 1285 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 -Ok, hør her. -Jævla K.P. 1286 01:07:50,817 --> 01:07:52,694 -Han var søt. -Var han? 1287 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Hva er det dere gjør? 1288 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Ingenting, Mama. Bare hvil deg. 1289 01:07:57,282 --> 01:07:58,783 Dere måtte vekke meg? 1290 01:07:58,992 --> 01:08:00,326 Vær forsiktig der ute. 1291 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Greit, Mama. 1292 01:08:02,161 --> 01:08:03,663 Hva har du fått oss inn i, idiot? 1293 01:08:03,746 --> 01:08:07,125 Jeg sa du ikke skulle prate sånn til ham. 1294 01:08:07,208 --> 01:08:09,752 Skjerp deg. Spiller ingen rolle hvordan jeg prater. 1295 01:08:10,211 --> 01:08:13,673 Du viklet oss inn med gærningen, og nå kan han få Mama drept. 1296 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Det har du rett i. 1297 01:08:15,383 --> 01:08:18,636 Lillebror, jeg fikk oss inn i jævelskapet, jeg skal få oss ut. 1298 01:08:19,721 --> 01:08:21,472 Jeg får oss ut av trøbbel. 1299 01:08:21,639 --> 01:08:23,683 Du har aldri kommet deg ut av trøbbel. 1300 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 -Når gjorde du det? -Gi meg sjansen, da. 1301 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Jeg gir deg sjansen, jeg har ikke annet valg. 1302 01:08:29,063 --> 01:08:29,981 Men du skal vite 1303 01:08:30,064 --> 01:08:32,900 at jeg ikke har noe tro på deg. 1304 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Skulle ønske jeg var enebarn. 1305 01:08:45,079 --> 01:08:46,039 Sasha? 1306 01:08:47,165 --> 01:08:48,041 Mama Jay. 1307 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Hvordan går det? 1308 01:08:51,502 --> 01:08:54,464 Å, Sasha, jeg har ikke sett deg på evigheter. 1309 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 Ja. Det har vært en stund. 1310 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Jeg ville bare se hvordan du har det. 1311 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 -Jeg har med et kort. -Så fint og nett. 1312 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 -Takk. -Vær så god. 1313 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Jeg har hatt en flott dag. 1314 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 En kjekkas kom innom med blomster. 1315 01:09:10,063 --> 01:09:12,065 Og nå er du her. 1316 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Wow, så vakre blomster. 1317 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Ja, det er det. 1318 01:09:17,779 --> 01:09:20,782 Jeg så nettopp Sonny og Dutch i gangen. Er alt i orden? 1319 01:09:20,865 --> 01:09:23,076 Hvem vet med dem to? 1320 01:09:23,159 --> 01:09:27,622 De slåss og krangler og morer seg alltid. 1321 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Ja, sånn er de. 1322 01:09:34,295 --> 01:09:36,756 Du spionerer vel ikke på dem? 1323 01:09:36,881 --> 01:09:40,093 Gi deg, Mama Jay. Selvsagt ikke. 1324 01:09:40,176 --> 01:09:41,594 Hvor lenge har du kjent meg? 1325 01:09:42,887 --> 01:09:44,597 Du vet hvor mye Sonny betyr for meg. 1326 01:09:45,390 --> 01:09:47,392 Gjør han? 1327 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Greit. 1328 01:09:59,404 --> 01:10:01,823 Vi trenger bare noe å holde over hodet hans, 1329 01:10:01,906 --> 01:10:03,282 så er vi kvitt ham. 1330 01:10:03,449 --> 01:10:07,662 Jeg har mobil, men tar ikke opp noe, for jeg sladrer ikke. 1331 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Gå bort til skapet. 1332 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Faen, jeg? Skapet er for lite. 1333 01:10:13,334 --> 01:10:15,420 Kan ikke de pinglene gjøre det? 1334 01:10:15,503 --> 01:10:17,296 For jeg har med en stor pistol. 1335 01:10:17,380 --> 01:10:20,216 Nei. 1336 01:10:20,508 --> 01:10:21,759 Det kan jeg ikke. 1337 01:10:22,009 --> 01:10:23,636 Hold kjeft, for svarte faen. 1338 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 Ikke vær kjerring, ellers skyter jeg sjæl. 1339 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Her. 1340 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Takk. 1341 01:10:29,851 --> 01:10:31,436 Vi burde sagt ikke ta med pistol. 1342 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Tenk at jeg er her med dere. 1343 01:10:33,938 --> 01:10:36,649 Hvorfor tok jeg med denne om jeg ikke skal bruke den? 1344 01:10:37,859 --> 01:10:40,403 Jeg skyter ham. Bang! Ferdig! 1345 01:10:40,611 --> 01:10:41,738 Ikke mer K.P. 1346 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Det er pisspreik. 1347 01:10:57,211 --> 01:10:58,880 Hør her, du vet planen. 1348 01:11:01,048 --> 01:11:02,508 Jeg tar meg av pratingen. 1349 01:11:02,592 --> 01:11:05,762 Jeg går ikke rett på. 1350 01:11:05,845 --> 01:11:09,265 Gjør det gradvis, så det ikke er så tydelig. 1351 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 Og du må gjøre ditt, ikke prøv å hjelpe. 1352 01:11:13,519 --> 01:11:17,023 Bare spør litt innimellom, hold samtalen i gang. 1353 01:11:17,231 --> 01:11:18,316 Er det bra? 1354 01:11:18,399 --> 01:11:20,985 Jeg kan være proff. Holder du meg... 1355 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 -Bare vær naturlig. -Jeg kan være naturlig. 1356 01:11:24,071 --> 01:11:25,198 Bare annenhver dag. 1357 01:11:25,531 --> 01:11:27,450 -Hva skjer? -Hei. 1358 01:11:27,533 --> 01:11:28,868 Hvordan har dere det? 1359 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Hvordan går det? 1360 01:11:30,745 --> 01:11:34,081 -En ære å ha deg her. -Hvordan står det til med dere? 1361 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos dias. 1362 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Fint vær i dag. 1363 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 -Altså, lite medbør og... -Nedbør. 1364 01:11:45,218 --> 01:11:47,637 Nedbør fra syd. 1365 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 Doppler-radaren sier noe annet. 1366 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Så dere det med Donald Trump på CNN? 1367 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Greit, hør nå her. 1368 01:11:54,560 --> 01:11:56,479 -Hva faen er det med ham? -Ingenting. 1369 01:11:56,562 --> 01:11:59,816 Ingenting galt med Dutch. Han har det bra, han bare 1370 01:11:59,899 --> 01:12:01,317 ble litt for glad i kyllingen. 1371 01:12:01,442 --> 01:12:04,362 Apropos det, kan du ikke hente litt til gjestene? 1372 01:12:04,445 --> 01:12:05,905 Jeg prøver å være proff. 1373 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 -Du prøver å kødde. -Min proffe greie. 1374 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 -Gå og stek kylling. -Vent. 1375 01:12:10,117 --> 01:12:11,244 Vent litt. 1376 01:12:11,327 --> 01:12:12,787 Før det, mobiler, takk. 1377 01:12:13,579 --> 01:12:14,872 Herlighet. 1378 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Her. 1379 01:12:20,711 --> 01:12:24,215 -Prøver å være proff. -Dra den ignorante ræva di dit. 1380 01:12:24,799 --> 01:12:27,093 Sjekk at alt er trygt. 1381 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1382 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Jeg må be om unnskyldning på vegne av min bror. 1383 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Min mor tok kanskje litt kokain på sekstitallet. 1384 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 -Er det det det er? -Har deg, din jævel. 1385 01:12:43,651 --> 01:12:45,319 En flott dag for forretninger. 1386 01:12:45,403 --> 01:12:48,614 Du ringte og sa du ville diskutere forretninger, her er vi. 1387 01:12:49,907 --> 01:12:51,492 Vi setter oss og blir enige. 1388 01:12:51,909 --> 01:12:53,369 Diskutere litt. Hvor skal du? 1389 01:12:53,786 --> 01:12:55,121 Vi snakker forretninger, hva? 1390 01:12:56,205 --> 01:12:59,584 Men jeg tror du har glemt noe viktig. 1391 01:13:01,669 --> 01:13:02,837 Jeg leder møtene. 1392 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 Sett deg. 1393 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Greit. 1394 01:13:09,886 --> 01:13:12,221 Greit. Ok. 1395 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Ikke noe problem. Hvor du vil. 1396 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Men du vet, av egen erfaring, 1397 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 hvordan Dutch er. 1398 01:13:23,316 --> 01:13:25,151 Ikke meg. Så nå som jeg er her, 1399 01:13:25,735 --> 01:13:28,571 må vi bli kjent. Kjent med hverandre. 1400 01:13:28,696 --> 01:13:31,407 -Enig. -Så nå kan du bare fortelle meg 1401 01:13:31,616 --> 01:13:34,410 hvor mye gress vi bruker i kyllingen. 1402 01:13:34,619 --> 01:13:37,788 Hva slags gress vi bruker i kyllingen, 1403 01:13:37,872 --> 01:13:40,124 hvor mye gresset vi bruker, koster, 1404 01:13:40,207 --> 01:13:42,168 hvor gresset kommer fra og sånn. 1405 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Hvem dyrker gresset og hva er distribusjonskostnaden? 1406 01:13:45,838 --> 01:13:49,091 Hvordan får du det hit? 1407 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 Det er det vi må vite. 1408 01:13:50,343 --> 01:13:52,178 Jeg må vite hva du vet alt, 1409 01:13:52,261 --> 01:13:54,931 så når du ikke er her, kan jeg gjøre det som du vil. 1410 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 -Skjønner du? -Vi starter på begynnelsen. 1411 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Ja, men det er slik vi kommer dit. 1412 01:13:59,352 --> 01:14:01,395 -Høres bra ut, men det er én ting. -Hva da? 1413 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 Jeg ville aldri si til en kokk 1414 01:14:04,148 --> 01:14:07,485 hvilke urter man skal eller ikke skal bruke. 1415 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Det er ikke min jobb. Jeg holder meg unna sånt. 1416 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Ikke hold deg unna det. Du burde bli med. 1417 01:14:12,531 --> 01:14:15,201 Vårt forholds suksess avhenger litt av det. 1418 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 Jeg vet ikke mye om matlaging. 1419 01:14:18,329 --> 01:14:21,707 Jeg holder meg til mitt fag. 1420 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Jeg bare betaler regningene. 1421 01:14:25,378 --> 01:14:28,923 Jeg spør bare, for kyllingen lindrer Mamas smerter. 1422 01:14:29,048 --> 01:14:33,010 Skjønner? Så jeg lurer på hvordan du har fått tak i så sterkt gress 1423 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 som man blir så deilig høy på? 1424 01:14:34,887 --> 01:14:38,140 Fordi det hjelper mora di, skal jeg si det. 1425 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Nystekt kylling her, sjef. 1426 01:14:42,937 --> 01:14:43,771 Ja, flott. 1427 01:14:43,854 --> 01:14:45,106 Tusen takk. 1428 01:14:45,189 --> 01:14:47,233 Ikke noe problem. Nå som vi er partnere, 1429 01:14:47,358 --> 01:14:50,486 må vi finne ut av alle detaljer. 1430 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Det sa vi nettopp. 1431 01:14:51,988 --> 01:14:53,948 Alt dere trenger å vite, 1432 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 er at jeg gjør dere begge veldig rike. 1433 01:14:56,492 --> 01:15:01,747 Greit? Mitt gress, deres kylling og en haug med franchiser 1434 01:15:01,831 --> 01:15:04,500 betyr millioner av dollar på oss alle. 1435 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Så si det, da! 1436 01:15:06,377 --> 01:15:07,837 Si det igjen! 1437 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 -Hva var det? -Hva da? 1438 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 -Jeg hører ingenting. -Noen nøs. 1439 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 -Ikke begynn sånn, K.P. -Nei, jeg merket gass eller noe. 1440 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Tim, se hvem som gjemmer seg. 1441 01:15:17,388 --> 01:15:18,723 Er ingen her. 1442 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Herregud. 1443 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Hva i helvete er det? 1444 01:15:25,146 --> 01:15:28,149 -Det sendes live! Live! -Hva gjorde du der? 1445 01:15:29,316 --> 01:15:31,777 Facebook live. Jeg tror jeg dør. 1446 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Jeg sitter fast på do. 1447 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 De har Gumon alt. 1448 01:15:36,574 --> 01:15:38,743 Jeg elsker deg. Ikke gi noen mine ting. 1449 01:15:38,826 --> 01:15:40,578 La bilen være. 1450 01:15:40,661 --> 01:15:43,039 Om Keisha kommer og ser etter den, ikke gi henne noe. 1451 01:15:43,122 --> 01:15:45,332 Ikke gi babymammaen min noe. Ingen av dem. 1452 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Jeg hører noen. 1453 01:16:09,607 --> 01:16:11,901 Jeg stikker innom Blazin' Jay's. 1454 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Kom igjen, Sasha. Jeg blir i bilen. 1455 01:16:15,654 --> 01:16:17,907 Hva gjør du her? 1456 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Gi meg pistolen, pingle. 1457 01:16:20,076 --> 01:16:21,827 Gi meg den jævla pistolen. 1458 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 -Går det bra? -Bare stikk. 1459 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 -Vent. -Få ræva di hit. 1460 01:16:27,541 --> 01:16:29,710 Hva faen skulle du med det? 1461 01:16:29,794 --> 01:16:30,878 Utpresse meg? 1462 01:16:30,961 --> 01:16:33,422 Det er ikke sånn, nei! 1463 01:16:33,547 --> 01:16:36,509 Skal du vise det til politiet? Jeg lønner faen meg politiet! 1464 01:16:36,634 --> 01:16:39,220 -Jeg eier politiet! -Du er helt ute. 1465 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 -Slapp av, da. -Ikke rør dere! 1466 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 -Sasha! -Fy søren, du er kald. 1467 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 -Faen. -Takk. 1468 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Takk. 1469 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 -Faen heller. -Gi deg, nå. Hva i helvete? 1470 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Hva gjør du, Powers? 1471 01:16:50,523 --> 01:16:52,733 Jeg har en bra greie på gang her, Sasha. 1472 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 Du skal ikke komme i veien. 1473 01:17:02,201 --> 01:17:04,578 -Få den... -Ha deg vekk! 1474 01:17:09,375 --> 01:17:13,129 Få den jævla... Nei! Helvete! 1475 01:17:15,798 --> 01:17:19,135 Du må betale dem masse. Sånn førti... 1476 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 Henter du reven, eller holder du den? 1477 01:17:25,266 --> 01:17:26,559 Faen heller. 1478 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Jeg røyker... Se på dette? 1479 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Helt ville greier. Vilt. 1480 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Ingen balanse der. 1481 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Det er jo ingenting her! 1482 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Jeg har henne! 1483 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 -Går det bra? -Ja. 1484 01:17:56,338 --> 01:17:57,590 Sonny! 1485 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 -Har du en ladeskinne? -Kom frem derfra, Sonny! 1486 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Den pistolen tar ikke det. Det er en revolver! 1487 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Hvordan i helvete skal jeg vite hva det er? 1488 01:18:09,894 --> 01:18:12,062 De er nok tom for ammo, K.P. 1489 01:18:12,479 --> 01:18:15,065 Greit. Dette er nok slutten. Jeg er glad i deg. 1490 01:18:15,274 --> 01:18:16,442 Glad i deg også, bror. 1491 01:18:16,567 --> 01:18:19,236 Jeg skal be ham skyte meg først, så jeg slipper å se deg. 1492 01:18:19,361 --> 01:18:21,155 Egoistiske jævel. 1493 01:18:21,488 --> 01:18:22,698 Er ikke dette søtt? 1494 01:18:23,365 --> 01:18:25,492 En siste familiefest for dere? 1495 01:18:25,951 --> 01:18:27,411 Skulle ønske Mama Jay var her. 1496 01:18:27,494 --> 01:18:29,496 -Å, nei. -Hva faen mener du? 1497 01:18:29,580 --> 01:18:32,333 Hva blir verst for henne? At dere begge dør samtidig? 1498 01:18:32,416 --> 01:18:35,794 Eller at begge ble drept av en modig betjent som hevnet sin partners drap? 1499 01:18:35,878 --> 01:18:38,756 -Gi deg, da. Det er ikke sånn. -Så hatsk han er, da. 1500 01:18:41,091 --> 01:18:43,719 -Hva i helvete? -Herregud. 1501 01:18:43,844 --> 01:18:46,096 Han holdt bare ikke kjeft. 1502 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Ja ja. Mange purk i sjøen, hva? 1503 01:18:51,435 --> 01:18:54,688 Så synd at de modige betjentene tok dere 1504 01:18:55,314 --> 01:18:57,233 og at alle døde med ære. 1505 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Tragisk. 1506 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 -Nei! -Ned med våpenet! 1507 01:19:02,655 --> 01:19:04,281 Der får du en i ræva, din jævel. 1508 01:19:04,406 --> 01:19:05,491 Slipp våpenet. 1509 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Hendene på hodet. 1510 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Gjør det. 1511 01:19:10,412 --> 01:19:12,331 Travis, hva faen? 1512 01:19:12,748 --> 01:19:14,083 Dette faen. 1513 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 For et jævla rot. 1514 01:19:16,669 --> 01:19:19,046 Det ble avslørt at vi putta gress i kyllingen 1515 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 som vi serverte de fordømte kundene, og den gode forretningen 1516 01:19:22,800 --> 01:19:25,386 -holder på å ryke, kjerring. -Jeg hørte masse skyting. 1517 01:19:25,511 --> 01:19:28,806 Sånn politi blir skutt-greie. Og de arresterte dem. 1518 01:19:28,889 --> 01:19:32,059 Det er jævla bra! Særlig at... 1519 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Har deg. 1520 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Kom hit. 1521 01:19:36,272 --> 01:19:39,942 -Ta dama, da. -Tenk at du sladra på oss. 1522 01:19:40,067 --> 01:19:42,987 Var det ikke for meg, ville dere flyte i Chattahoochee-elva. 1523 01:19:43,070 --> 01:19:44,488 Jeg ringte politiet. 1524 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Du store. 1525 01:19:48,242 --> 01:19:49,493 Så, Sonny. 1526 01:19:50,035 --> 01:19:51,537 Leit med restauranten din. 1527 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Det går greit. 1528 01:19:53,622 --> 01:19:55,791 Noen ganger trenger man å begynne på nytt. 1529 01:19:56,542 --> 01:19:57,459 Har deg, da. 1530 01:19:57,751 --> 01:20:00,671 -Ja. -Når du er ferdig med henne, 1531 01:20:01,046 --> 01:20:02,881 har jeg en skikkelig skade. 1532 01:20:03,090 --> 01:20:06,844 Det du tjener her, kan jeg tjene på en kveld. 1533 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Jeg skal la tenna dine ta kvelden, din dust. 1534 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 -Hva faen gjør du? -Prøvde å få tak i antibiotika 1535 01:20:12,891 --> 01:20:15,102 -som du ba meg om. -Særlig! 1536 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Du oppfører deg jo helt idiotisk. 1537 01:20:17,271 --> 01:20:19,273 -Vi går! -Bryter opp familien! 1538 01:20:19,440 --> 01:20:23,110 Ikke vær for glade. Jeg kjenner ordføreren. 1539 01:20:23,193 --> 01:20:24,820 Jeg slipper ut i ettermiddag... 1540 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Jeg slipper ut i ettermiddag! 1541 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Det gjør han nok. 1542 01:20:29,575 --> 01:20:31,994 Vi fikk ingen bevis mot ham, etter alt det. 1543 01:20:33,162 --> 01:20:35,164 Viste jeg ikke opptaket hans? 1544 01:20:35,372 --> 01:20:39,126 -Det er pikken min. Der, ja. -Jeg skal gjøre dere begge veldig rike. 1545 01:20:39,335 --> 01:20:43,213 Ja. Hvor lenge filmet han? 1546 01:20:43,297 --> 01:20:45,674 Legg den vekk. Du viser alltid griseri. 1547 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 -Jeg tar videoen. -Trenger du den? 1548 01:20:47,760 --> 01:20:49,928 -Gi ham videoen! -Bli kvitt dritten. 1549 01:20:50,012 --> 01:20:52,431 Mitt gress,deres kylling og en haug med franchiser. 1550 01:20:52,514 --> 01:20:53,891 -Hva synes du? -Bra vinkel. 1551 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 -Ja, bra vinkel. -Millioner dollar. 1552 01:20:56,018 --> 01:20:58,103 -Du har en fremtid i film. -Til oss alle. 1553 01:20:58,896 --> 01:21:01,398 Ja, vi har etterforsket Mr. Phillips lenge, 1554 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 og denne filmen er det vi trenger for å ta ham. 1555 01:21:04,902 --> 01:21:05,819 Faen. 1556 01:21:06,737 --> 01:21:08,489 Det er ett problem. 1557 01:21:08,572 --> 01:21:10,616 -Hva da? -Videoen viser også... 1558 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 Den antyder, øh... 1559 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 ...at dere begge solgte kylling med gress. 1560 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 -Å, nei. -Jo. 1561 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 -Nei. -Hør her. 1562 01:21:20,793 --> 01:21:23,045 Det er ikke dere vi er ute etter. 1563 01:21:23,545 --> 01:21:26,465 -Ok, greit. -Det er på nyhetene nå. 1564 01:21:26,590 --> 01:21:28,717 Jeg kan ikke få det til å forsvinne. 1565 01:21:29,301 --> 01:21:30,844 Noen må holdes ansvarlig. 1566 01:21:30,928 --> 01:21:32,930 Hold meg ansvarlig, ok? 1567 01:21:33,055 --> 01:21:38,477 Si til statsadvokaten at Sonny ikke hadde noe med det å gjøre, det var meg. 1568 01:21:38,560 --> 01:21:40,562 -Skjønner du? -Nei. 1569 01:21:40,646 --> 01:21:44,525 Jeg tar fallet for deg, for det er jeg som har kødda det til. 1570 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Det var ikke fallet for meg, egentlig... 1571 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 Men nei. 1572 01:21:49,822 --> 01:21:51,990 -Vet du hva jeg mener? -Du kan ikke gjøre det. 1573 01:21:53,117 --> 01:21:54,576 Under forholdene 1574 01:21:55,327 --> 01:21:57,413 kommer du til å måtte sone noe, 1575 01:22:00,541 --> 01:22:02,126 men jeg skal se hva jeg kan gjøre. 1576 01:22:02,209 --> 01:22:04,002 Der har vi det. 1577 01:22:04,086 --> 01:22:05,963 -Ja. -Du er kompisen vår, Mike. 1578 01:22:06,046 --> 01:22:07,923 Skjer ikke noe med butikken min, vel? 1579 01:22:08,090 --> 01:22:10,217 Hvilken butikk? 1580 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Herlighet. 1581 01:22:21,019 --> 01:22:22,604 Endelig i jævelen. 1582 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Ikke la noe skje med bilen. 1583 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Ingen skal la noe skje med denne jævla bilen. 1584 01:22:30,070 --> 01:22:32,531 Og ikke la noen ta CD-ene mine. 1585 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Det er ingen som hører på CD-er lenger. 1586 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 En ting til. 1587 01:22:39,913 --> 01:22:44,042 Om noe skjer meg der inne, si til jenta at jeg elsker henne. 1588 01:22:46,503 --> 01:22:48,755 Du har 90 dager rusbehandling. 1589 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Hva i helvete tror du kan skje? 1590 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Du. 1591 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Noen høres litt utakknemlig ut. 1592 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Jeg gjør det denne ene gangen. 1593 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Vanna White! 1594 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Jeg setter pris på at du gjør dette. 1595 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Glad i deg. Glad du gjør dette. 1596 01:23:11,904 --> 01:23:14,448 Jeg... Dette er til deg. 1597 01:23:14,531 --> 01:23:15,616 Ja, du trenger det. 1598 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 -Jeg skal være sterk. -Gå og ta deg sammen. 1599 01:23:18,869 --> 01:23:20,537 Jeg kommer ut sånn. 1600 01:23:20,621 --> 01:23:22,122 -Ja. -Går opp nå. 1601 01:23:22,206 --> 01:23:24,124 -Sees om 89 dager. -Ok! 1602 01:23:24,458 --> 01:23:25,501 Jeg er glad i deg. 1603 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 MARIHUANA TIL SALGS 1604 01:23:43,060 --> 01:23:44,853 LOVLIG MARIHUANA-SUPERMARKED 1605 01:23:45,938 --> 01:23:48,524 Alt endte ok. 1606 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Mama ble operert, og jeg ble kjøkkensjef i LA. 1607 01:23:53,362 --> 01:23:56,823 Den har kanskje ingen Michelinstjerne, men den er vår. 1608 01:23:56,990 --> 01:24:00,619 Og jeg kan ikke si nok om fritid her i California. 1609 01:24:05,249 --> 01:24:06,583 Jeg er hjemme, kjerringer! 1610 01:24:06,667 --> 01:24:08,168 Ja! Hvordan føler du deg? 1611 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 -Dette er så bra. -Ja. 1612 01:24:11,213 --> 01:24:12,464 -Du... -Dutch! 1613 01:24:12,548 --> 01:24:14,967 -Min andre favorittsønn! -Babyen min! 1614 01:24:15,050 --> 01:24:17,177 Se på deg, da! 1615 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Min Mama! 1616 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 -Guttene mine! -Ja. 1617 01:24:21,431 --> 01:24:23,100 Forretningene går bra igjen. 1618 01:24:23,183 --> 01:24:25,561 Det gjør de, kjempebra. Jeg liker dette. 1619 01:24:25,644 --> 01:24:27,813 California er stedet for Blazin' Jay's. 1620 01:24:27,896 --> 01:24:31,400 -Og jeg har en overraskelse til deg. -Du verden! 1621 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 -De elsker kyllingen. Se da! -Og bare gjett. Det er ikke det. 1622 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 -Hvem er dette? -Det er deg! 1623 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 -Vakker, altså. -Dette er deg. 1624 01:24:40,200 --> 01:24:41,952 -Er den min? -Ja, sir! 1625 01:24:42,452 --> 01:24:43,287 Wow! 1626 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 -Dette er deg. Velkommen til LA. -Herregud. 1627 01:24:51,503 --> 01:24:53,839 Se hvem det er. 1628 01:24:53,922 --> 01:24:55,716 -Jeg liker deg i den. -Står til? 1629 01:24:55,799 --> 01:24:56,717 Ta den tilbake! 1630 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 -Grattis. -Hei, babe. Hva skjer? 1631 01:24:59,595 --> 01:25:02,472 -Fint å se deg, Dutch. -Deg også. 1632 01:25:04,975 --> 01:25:07,019 Du må skaffe din egen til dama. 1633 01:25:07,769 --> 01:25:11,273 Vi går og tar litt kylling. Dere kjenner Mama. 1634 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Du vet hva som skjer om du spiser for mye. 1635 01:25:14,109 --> 01:25:17,029 Ikke fortell meg hva jeg skal gjøre, ellers tar jeg av beltet! 1636 01:25:17,112 --> 01:25:18,614 Kommer snart. 1637 01:25:21,450 --> 01:25:24,911 Hallo? Sherri? Hvordan går det? 1638 01:25:25,621 --> 01:25:27,456 Har du fløyet før? 1639 01:25:28,040 --> 01:25:31,084 Jeg har billetter. Vennebilletter og sånn. 1640 01:29:35,120 --> 01:29:39,124 Tekst: Hilde C.