1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
VELKOMMEN TIL NEW ORLEANS SENTRUM
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,136
Vi fløy nettopp fra Seattle.
5
00:00:53,220 --> 00:00:54,388
Kan du gjøre noe?
6
00:00:54,471 --> 00:00:56,056
Restauranten har Michelinstjerne.
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,517
Vi har ikke noe ledig på seks måneder.
8
00:00:59,518 --> 00:01:03,939
Mr. Ridley, for en hyggelig overraskelse.
Hovmesteren finner bord til dere.
9
00:01:04,231 --> 00:01:06,358
Marcel, bord seks for Mr. Ridley.
10
00:01:06,525 --> 00:01:07,651
-Takk.
-Nyt måltidet.
11
00:01:07,734 --> 00:01:10,195
Hva søren?
Han kom inn uten å ha reservert.
12
00:01:10,654 --> 00:01:13,699
Når du anmelder restauranter
i New York Times, får du også det.
13
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Vær så god, sir.
14
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Det er meg, Sonny Jones.
Gjør det jeg elsker.
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
På en av New Orleans' beste restauranter.
16
00:01:37,556 --> 00:01:40,225
Nå skal jeg fortelle en utrolig historie
17
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
som tilfeldigvis er sann.
18
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Kokk, jeg har et problem.
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,189
Ser du ikke at jeg er opptatt?
20
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley har satt seg på bord 67.
21
00:01:52,029 --> 00:01:54,364
Greit, damer og herrer.
22
00:01:54,615 --> 00:01:56,116
Se glade ut, alle sammen.
23
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
Vi har New York Times på besøk.
24
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
I kveld skal dere ikke gjøre meg flau.
25
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
-Forstått?
-Ja, sir!
26
00:02:01,622 --> 00:02:03,874
-Jeg trenger béchamelen nå.
-På vei.
27
00:02:07,628 --> 00:02:08,920
Hvor er østersene?
28
00:02:09,004 --> 00:02:11,840
De burde stirret på meg
for 30 sekunder siden.
29
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Jeg har kommet langt
siden dagene med vasking
30
00:02:14,426 --> 00:02:17,471
på min families gatekjøkken i Atlanta.
31
00:02:17,554 --> 00:02:18,889
Noe som ikke har endret seg,
32
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
er at jeg elsker mat.
33
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Ja, der, ja.
34
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Kom igjen, folkens.
35
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
-Rent og pent.
-Drar du rett herfra?
36
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Ja, jeg drar rett herfra.
37
00:03:13,694 --> 00:03:16,947
Kjører hele natta
og hører på "Midnight Train to Georgia".
38
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
-Pappa sa det er måten...
-...å ankomme delstaten på.
39
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Det stemmer.
40
00:03:24,746 --> 00:03:25,831
Bra jobba i kveld.
41
00:03:26,331 --> 00:03:29,000
Takket være deg
får vi en flott omtale i New York Times.
42
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Jeg skaper bare din visjon, kokk.
43
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Tja...
44
00:03:34,589 --> 00:03:36,800
Vi bør begynne å skape din.
45
00:03:38,176 --> 00:03:40,470
Vi skal åpne en Bentley's i Los Angeles.
46
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Nei!
47
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
LA?
48
00:03:43,014 --> 00:03:44,683
Jeg vil du skal være kjøkkensjef.
49
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Du...
50
00:03:46,518 --> 00:03:47,352
Jeg?
51
00:03:47,602 --> 00:03:48,437
Ja.
52
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Nei. LA?
53
00:03:50,313 --> 00:03:52,149
Jeg mener, så klart!
54
00:03:52,274 --> 00:03:53,483
Ja da!
55
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
-Det er som en drøm.
-Greit, bra.
56
00:03:56,445 --> 00:03:58,321
Gå nå. Kos deg med familien.
57
00:03:58,447 --> 00:04:01,116
For når du kommer tilbake,
blir det full fart.
58
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
Det blir det.
59
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Full fart.
Så du ikke vet hva du skal gjøre.
60
00:04:05,912 --> 00:04:06,747
Greit.
61
00:04:06,830 --> 00:04:08,999
Ikke drikk deg i hjel
før du har forfremmet meg.
62
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
-Du må slappe av.
-God tur!
63
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Hei, kompis. Får jeg et sekund?
64
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
-Hva skjer?
-Du må være tålmodig.
65
00:04:44,034 --> 00:04:44,993
Hvor er søstera di?
66
00:04:45,535 --> 00:04:49,498
Hun sa du og en annen kødd
prøvde å booke en reise med kortet hennes.
67
00:04:49,623 --> 00:04:50,707
Meg og en annen kødd.
68
00:04:50,832 --> 00:04:53,502
Hun sa jeg ikke skulle rote med deg.
69
00:04:53,585 --> 00:04:56,171
Er hun fortsatt så jævla... Nei, nei.
70
00:04:56,546 --> 00:04:58,173
Jeg vil... Dette er mye gress.
71
00:04:58,465 --> 00:04:59,716
Folk driter i en tier.
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,843
Det er ditt problem,
som ikke kan telle.
73
00:05:01,927 --> 00:05:03,845
Du må på skolen.
74
00:05:04,387 --> 00:05:05,472
Det er jo søndag.
75
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Søndagsskole, mandagsskole.
Kom deg på skolen.
76
00:05:08,642 --> 00:05:10,811
Du og søstera di trenger Jesus.
77
00:05:10,894 --> 00:05:12,312
Dra til helvete.
78
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
-Ja, dra til helvete.
-Din jævel.
79
00:05:14,981 --> 00:05:15,816
Du!
80
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Du får dette om du lar meg røyke.
81
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Dutch er en jævla taper.
82
00:05:21,446 --> 00:05:23,490
Verdens verste langer.
83
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Hvordan i helvete
selger han alt det der
84
00:05:26,243 --> 00:05:27,744
uten å tjene penger.
85
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
Hold kjeft, Goo. Han jobber i hvert fall.
86
00:05:30,205 --> 00:05:32,290
Min jobb er rapping, din overlegne dritt.
87
00:05:32,374 --> 00:05:34,292
Om du får betalt, så,
men det gjør du ikke.
88
00:05:34,376 --> 00:05:36,127
Jeg får betalt av robbing.
89
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Han må rappe en jævla jobb.
90
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Ja, gjett om. Blakke faen.
91
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Han bare slaver, altså.
92
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Men han robba en jævel.
93
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
-Hæ?
-Robba det der?
94
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
-Du robber.
-Gamle kjerring.
95
00:05:47,222 --> 00:05:48,181
Jeg gir faen.
96
00:05:48,265 --> 00:05:51,059
Og jeg tok handicap-merket hennes.
97
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Sjekk den!
98
00:06:02,404 --> 00:06:03,905
Se på den nye bilen.
99
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
-Ikke helv...
-Lyshuda, hvetebrød-jævel.
100
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
Ja vel.
101
00:06:11,371 --> 00:06:13,623
Ser ut som han ble sparka
fra øverste hylle.
102
00:06:13,707 --> 00:06:14,875
Det vet du jo.
103
00:06:15,417 --> 00:06:17,210
En gulljævel... må skytes...
104
00:06:17,294 --> 00:06:19,504
Jeg hadde ikke vært hjemme
på nesten et år.
105
00:06:19,713 --> 00:06:22,132
Det var utrolig hvor nedslitt alt var.
106
00:06:22,632 --> 00:06:24,968
Min bestefar ville snudd seg i graven.
107
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
-Lille gress.
-Hallo?
108
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Jeg skulle gjerne hatt manikyr.
Har nettopp gjort det, da.
109
00:06:32,017 --> 00:06:33,518
Kan jeg få litt kylling?
110
00:06:34,352 --> 00:06:35,896
Er du døv? Har ikke mer igjen.
111
00:06:35,979 --> 00:06:37,898
Hvordan kan dere ikke ha noe igjen?
112
00:06:38,023 --> 00:06:39,608
Hvorfor vil du ha noe?
113
00:06:40,233 --> 00:06:41,401
Er dette bare et hus?
114
00:06:41,818 --> 00:06:43,695
"Er dette bare et hus?"
Vil du ha kylling,
115
00:06:43,778 --> 00:06:45,947
kan du dra jukseræva di til J.J.'s.
116
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
Kanskje det.
De har bedre kylling uansett,
117
00:06:48,074 --> 00:06:49,075
-kjerring.
-Greit.
118
00:06:49,159 --> 00:06:52,746
Hei, søta. Har en klubbe til deg,
men du må ta med hjem.
119
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Særlig.
120
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
-Ja.
-Om du ikke holder opp...
121
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Ja, onkel Gus, si det til kjerringa!
122
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Ta med hjem!
123
00:07:02,589 --> 00:07:03,423
Hva skjer?
124
00:07:03,882 --> 00:07:04,966
Skal hilse på dama.
125
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
-Hva skjer?
-Ja, babe?
126
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
Jeg kommer ikke til showet ditt.
Ikke spør mer.
127
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
-Kommer du på showet?
-Nei. Svindlerbaby.
128
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Svindlerbaby?
129
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Du vil ha pikk når jeg blir rik.
130
00:07:21,566 --> 00:07:23,944
-Hva ser det ut som jeg gjør?
-Ikke jobben din.
131
00:07:24,069 --> 00:07:24,945
Hvor er Mama Jay?
132
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
-Hvem er du?
-Hvor er Mama Jay?
133
00:07:27,989 --> 00:07:29,366
-Hvem?
-Hvor er sjefen?
134
00:07:30,158 --> 00:07:31,743
Å, greit. Vent litt.
135
00:07:31,826 --> 00:07:32,911
Babe.
136
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Babe.
137
00:07:35,747 --> 00:07:39,417
Hvem er det som bråker sånn?
Hei, Sonny!
138
00:07:39,501 --> 00:07:41,461
Hva skjer! Dette er lillebroren min
139
00:07:41,544 --> 00:07:43,505
som jeg fortalte deg om. Min bror.
140
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Hva skjer? Hvorfor er du her?
141
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Hva skjer med Mamas restaurant?
Hva har du gjort?
142
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Hvem er den dårlige kassadama...
143
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
-Hold opp, kjerring.
-Fra Instagram.
144
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Dette er Al Sharptons datter.
145
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
Hvem kaller du en jævla dritservitør,
din helvetes fitte?
146
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
-Jeg er jo dame.
-Hør her.
147
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
-Hallo?
-Det er en familierestaurant...
148
00:08:02,732 --> 00:08:05,068
-Greit, og det er min partner.
-...du jobber i.
149
00:08:05,151 --> 00:08:06,820
Dette er min partners gatekjøkken.
150
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Hvem i helvete snakker han med?
151
00:08:08,571 --> 00:08:11,366
Slapp av. Hun knivstikker deg.
152
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Hun knivstikker deg.
Jeg sier det bare.
153
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
-Hvor er Mama?
-Ikke foran kundene.
154
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
-Vi må ut herfra.
-Jeg kan gå ut med deg.
155
00:08:19,332 --> 00:08:22,419
-Mama ble syk og ba meg overta.
-Du roter det til noe jævlig.
156
00:08:22,502 --> 00:08:25,380
Gjør det du, da.
Løper rundt med hvite folk.
157
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Med nesa i sky.
158
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
Jeg kan ikke hjelpe deg. Jeg har jobb.
159
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
-Si opp, da.
-Jeg kan ikke si opp.
160
00:08:31,511 --> 00:08:33,263
Jeg fikk en stor forfremmelse i LA.
161
00:08:33,346 --> 00:08:34,764
Jeg skal drive en restaurant.
162
00:08:35,432 --> 00:08:37,767
Så New Orleans var ikke langt nok unna?
163
00:08:38,143 --> 00:08:40,520
Ikke begynn med det der igjen.
164
00:08:40,812 --> 00:08:44,816
Seriøst? Jeg snakker med Mama
hver uke, hun har ikke sagt hun er syk.
165
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Du vet hvordan hun er.
166
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Hun sier aldri til folk at hun er syk.
167
00:08:52,115 --> 00:08:54,492
Men hun bekymrer seg for deg.
168
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
Skjønner?
169
00:08:56,828 --> 00:08:57,871
Ingenting å skjønne.
170
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
Besøk henne, for jeg må jobbe.
171
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
-Må du?
-Ja, jeg har jobb å gjøre.
172
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Hvorfor jobber du ikke med dette?
173
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
-Ordner opp.
-Skal fikse taket.
174
00:09:07,464 --> 00:09:09,507
-Hæ?
-Skal fikse taket.
175
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Hvorfor får du ikke tak
på det bak disken.
176
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Rør og alt mulig.
177
00:09:50,423 --> 00:09:51,633
Hendene på rattet.
178
00:09:51,716 --> 00:09:54,344
Jeg har jo hendene på rattet.
179
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Jeg sa jo at det var ham.
180
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Ville kjent igjen det tjukke huet overalt.
181
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Skal det liksom være morsomt?
182
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Dere kan ikke bare stoppe folk uten grunn.
183
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Få meg stressa
uten at jeg har gjort en dritt.
184
00:10:09,526 --> 00:10:12,320
Det var hennes idé å stoppe deg.
185
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Bra. Kjempebra.
186
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
Morphin Powers, min favoritt
av de hvite konstablene, står til?
187
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Det er betjent Powers nå.
188
00:10:21,871 --> 00:10:23,790
Kjente deg nesten ikke igjen uten uniform.
189
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
Hvor er forkleet ditt?
190
00:10:28,503 --> 00:10:32,465
Alt er ved det gamle, hva? Bra med deg.
191
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Du har fortsatt suksess i the Big Easy?
192
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
Ja. En liten greie.
193
00:10:38,012 --> 00:10:38,972
Samme gamle Sonny.
194
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
-Håper det er bra.
-Hvor lenge skal du være her?
195
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Et par dager.
196
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Kanskje jeg kan ringe deg
om jeg får det nye nummeret.
197
00:10:48,439 --> 00:10:49,357
Nei.
198
00:10:49,440 --> 00:10:50,525
Du har nummeret mitt.
199
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
-Nei.
-911.
200
00:10:55,572 --> 00:10:56,948
Du kan dra, Sonny.
201
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
Hold deg unna trøbbel.
202
00:11:03,872 --> 00:11:05,748
Hun kunne gjerne arrestert meg.
203
00:11:11,713 --> 00:11:13,381
Hva faen gjør du her?
204
00:11:13,464 --> 00:11:15,592
Jeg trodde du var en eklipse.
205
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
K.P. ba meg faktisk komme.
206
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Kom deg ut av bilen, for faen.
207
00:11:22,348 --> 00:11:23,725
Trodde du var i fengsel.
208
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
Sånn, ja.
209
00:11:43,953 --> 00:11:45,955
Det var bra.
210
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Ja?
211
00:11:47,665 --> 00:11:49,209
Jeg har never også, K.P.
212
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
Er alt i orden?
213
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Hei, hva i...
214
00:11:57,383 --> 00:11:58,927
Hva i helvete?
215
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Å, herregud!
216
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Faen!
217
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
-Nå er alt i orden.
-Hva i helvete var det?
218
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Er du neste?
219
00:12:07,936 --> 00:12:10,146
-Kom opp.
-Nei takk, du.
220
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Det går bra.
221
00:12:11,814 --> 00:12:12,982
Er det noe galt?
222
00:12:13,066 --> 00:12:15,860
Jeg kan ikke gjøre noe. Dårlige knær.
223
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Akkurat nå er jeg forkjølet.
224
00:12:18,571 --> 00:12:20,698
-Er han bare...
-Ja, han trengte penger.
225
00:12:21,616 --> 00:12:23,326
Bra han fikk inn et, da.
226
00:12:24,244 --> 00:12:27,372
Jeg vil ikke drepe noen for penger.
Ikke sant, er du sprø?
227
00:12:30,166 --> 00:12:32,377
Hvordan føler du om å ta over?
228
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
Nervøs som faen.
229
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Skikkelig nervøs.
230
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
-Dutch.
-Hva?
231
00:12:39,634 --> 00:12:41,970
Du har mast om å få prøve deg i årevis.
232
00:12:42,345 --> 00:12:43,388
Jeg fikk en mulighet.
233
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
Kan ingen andre ta den?
234
00:12:46,015 --> 00:12:49,018
Du kan leke med de store bikkjene
235
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
eller gjemme deg under verandaen.
236
00:12:51,688 --> 00:12:53,898
Jeg blir på verandaen, jeg.
237
00:12:53,982 --> 00:12:56,025
Jeg er en under-verandaen-type.
238
00:12:56,943 --> 00:12:58,403
Jeg tror ikke du skjønner det.
239
00:12:59,654 --> 00:13:00,989
Teeny, han skjønner det ikke.
240
00:13:02,865 --> 00:13:03,700
Hør her.
241
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Flytt vekter...
242
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
...eller ingenting.
243
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Noen gang.
244
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Sånn er det.
245
00:13:15,211 --> 00:13:17,088
Jeg vil ikke se trynet ditt igjen.
246
00:13:17,630 --> 00:13:18,506
Skjønner du?
247
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
K.P.?
248
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Jeg så ingenting.
249
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
Vet det.
250
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Mama?
251
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Mamma?
252
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Mamma?
253
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Mamma?
254
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Mama?
255
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
-Nei!
-Hvorfor kommer du hit?
256
00:14:27,450 --> 00:14:29,994
-Hva faen gjør du her?
-Kom deg ut!
257
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Ut!
258
00:14:32,872 --> 00:14:34,999
Kan ikke gjøre noe i mitt eget hus.
259
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Herregud! Det er bedre.
260
00:14:56,646 --> 00:14:59,273
Tenk å finne deg i arbeid her.
261
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Kaller du meg ei tøs?
262
00:15:01,776 --> 00:15:03,986
Ikke få meg til å ta av beltet.
263
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Det så ut som du har tatt av for mye alt.
264
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Hvorfor sa du ikke at du skulle komme?
265
00:15:12,829 --> 00:15:14,664
Jeg ville overraske deg.
266
00:15:14,997 --> 00:15:16,249
Vil du ha litt iste?
267
00:15:16,332 --> 00:15:19,085
Det vet du. Du trenger ikke spørre.
268
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Så, Mama.
269
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
Jeg stakk innom restauranten.
270
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Den er helt nedslitt.
271
00:15:30,471 --> 00:15:31,806
Du kjenner jo Dutch.
272
00:15:32,140 --> 00:15:34,308
Han trenger tid til å finne ut av ting.
273
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Ser ut som han trenger mindre tid.
274
00:15:37,311 --> 00:15:40,565
Har bare gått tre måneder,
den ser ut som et narkoreir.
275
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
Å, Sonny, det er ikke så ille.
276
00:15:43,526 --> 00:15:45,862
De hadde ikke kylling igjen.
277
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Typisk min Dutch.
278
00:15:48,698 --> 00:15:52,535
-Jeg har ikke vært der på en stund.
-Det er nok litt av problemet.
279
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
Fortalte Dutch at jeg er syk?
280
00:15:55,830 --> 00:15:57,373
Ja.
281
00:15:57,457 --> 00:16:00,668
Jeg lurte på
hvorfor du ikke hadde sagt noe.
282
00:16:00,751 --> 00:16:01,669
Tja...
283
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
Når jeg, liksom, blir...
284
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
...litt svimmel, tar jeg bare Robitussin.
285
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Og så går det greit.
Ikke noe å bry deg med.
286
00:16:10,344 --> 00:16:14,765
Uansett hvordan det virker,
er det ikke noe bry.
287
00:16:16,017 --> 00:16:18,186
Er du sjef på restauranten nå?
288
00:16:18,644 --> 00:16:21,898
Du bytter samtaleemne med vilje.
289
00:16:21,981 --> 00:16:23,065
Greit.
290
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Men siden du spør,
så skal de åpne en ny restaurant,
291
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
og de spurte gutten din
om å være kjøkkensjef.
292
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Å, Sonny, det er fantastisk!
293
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Bestefaren din ville være så stolt.
294
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Ja, men hva med deg?
295
00:16:40,124 --> 00:16:43,252
Jeg sa jo at det går greit.
296
00:16:43,336 --> 00:16:46,756
Hvis ikke kunne jeg vel ikke gjort dette?
297
00:16:46,881 --> 00:16:49,509
-Gjøre hva da?
-Kom, jeg kan vise deg.
298
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
Bedre enn jeg kan si det.
299
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
-Å, Sonny, jeg er så glad du er hjemme.
-Jeg er glad for å være hjemme.
300
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Vet du hva, Dutch trenger hjelp.
301
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Bare snakk med ham.
302
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
Vi hygget oss, også nevner du ham?
303
00:17:17,995 --> 00:17:21,332
Gi deg, Sonny. Det er jo storebroren din.
304
00:17:35,763 --> 00:17:36,681
Hei, Miss Johnson.
305
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Hei, Miss Johnson.
306
00:17:42,353 --> 00:17:45,314
Se, folkens, det er Sonny.
Hei, Sonny!
307
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Hei, Miss Johnson.
308
00:18:03,165 --> 00:18:04,834
Når skal jeg få lukte på den?
309
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
-Gi meg ballen min.
-Du høres jævlig sprø ut.
310
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Kast fra verandaen, og om du treffer,
311
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
kan du få gatekjøkkenet.
312
00:18:14,510 --> 00:18:16,971
Hvordan i helvete
kan du vedde om familiens restaurant?
313
00:18:17,054 --> 00:18:18,931
Ser du? Det er det jeg mener.
314
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Nå sladrer du. Han sladrer, Mama! Sladrer!
315
00:18:21,726 --> 00:18:23,686
Hva sa jeg? Hold opp!
316
00:18:23,811 --> 00:18:25,146
Kast den fordømte ballen!
317
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Hvem holder du med, da?
318
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Kast ballen og hold opp med
å oppføre deg som ei kjerring.
319
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-Kast ballen, da.
-Jeg er dritlei alt.
320
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
Kyrie, du, altså. Kom igjen.
321
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Gi deg, det var bare jævlig flaks.
322
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
-Få den opp, for faen!
-Det var feil.
323
00:18:42,622 --> 00:18:44,040
Bra skudd over deg.
324
00:18:44,457 --> 00:18:48,294
-Gi deg.
-Se der, ja!
325
00:18:48,836 --> 00:18:49,879
Bra senter-fake.
326
00:18:50,713 --> 00:18:52,506
Damene er overrasket.
327
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Mama, han jukser!
328
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Vær en skikkelig kødd, da. Mama!
329
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Det er Mama!
330
00:18:59,180 --> 00:19:00,222
Mama, gikk det bra?
331
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Mama!
332
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
-Mama?
-Miss Johnson, ring etter sykebil!
333
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Reis deg, Mama!
334
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
AKUTTMOTTAK
335
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Jeg ble bare svimmel.
336
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Hør her, mamma.
337
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
Du har antagelig gonoré.
338
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
-Hva?
-De gir deg litt penicillin,
339
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
og så går det over...
340
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
-Hva?
-...akkurat som på meg.
341
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Slutt å snakke, da!
342
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Han fyren, Mr. Green,
som du rota med på klubben.
343
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
-Hvorfor snakker du?
-Bare si at...
344
00:19:39,512 --> 00:19:41,347
Det var nok han som smitta henne.
345
00:19:41,430 --> 00:19:42,973
Har bare vært med ham én gang.
346
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
Du fabler, gutt.
347
00:19:44,975 --> 00:19:48,354
Aner ikke hva han prater om.
Dere tuller bare.
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
Legen kommer.
349
00:19:49,397 --> 00:19:50,940
-Trøster mamma.
-Hjelper ikke!
350
00:19:51,023 --> 00:19:52,483
Dere to, hold kjeft, for faen!
351
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Du fikk henne til å banne.
352
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
Du gjør ting verre. Bare hold kjeft.
353
00:19:58,114 --> 00:19:58,948
Hei, doktor.
354
00:19:59,073 --> 00:20:00,282
Hvordan virker hun?
355
00:20:00,991 --> 00:20:03,202
Kan jeg snakke med moren deres
på tomannshånd?
356
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
-Ja.
-Nei, de kan bli her.
357
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Miss Jones,
358
00:20:10,459 --> 00:20:12,378
vi har fått prøveresultatene dine,
359
00:20:12,461 --> 00:20:16,048
og du har ductal carcinoma.
En form for brystkreft.
360
00:20:17,133 --> 00:20:19,093
Å, nei!
361
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Herregud.
362
00:20:21,804 --> 00:20:24,014
-Hun kommer til å dø.
-Hun kommer ikke til å dø.
363
00:20:24,098 --> 00:20:26,016
-Ta deg sammen.
-Begge to,
364
00:20:26,100 --> 00:20:29,145
hold kjeft og la legen snakke!
365
00:20:29,520 --> 00:20:33,065
Det er vanskelig å ta det inn over seg.
366
00:20:33,983 --> 00:20:36,068
Men prognosen er god.
367
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
-Gud, så bra.
-Ser du? God prognose.
368
00:20:38,404 --> 00:20:41,991
Vi må ha deg her noen dager til
og gjøre noen prøver og...
369
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
...så tar vi det derfra.
370
00:20:44,660 --> 00:20:46,162
Noen dager til, ok?
371
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Om dere har noen spørsmål,
er det bare å ringe.
372
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
-Greit.
-Hvorfor fikk ikke jeg kortet?
373
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Jeg er den eldste.
Det er jeg som skal...
374
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
Fordi jeg sto nærmest.
375
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
-Vil du ha et kort?
-Jeg vil ikke ha kortet.
376
00:21:00,551 --> 00:21:01,510
Du er søt, da.
377
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Han er lei for det.
378
00:21:03,721 --> 00:21:05,097
Jeg ville ringt deg, da.
379
00:21:05,181 --> 00:21:07,349
-Du kaster bort damens tid.
-Glem det.
380
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Mama, det går bra. Se hva du gjorde.
381
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Mama.
382
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Jeg var redd hun skulle si lungekreft.
383
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Man kan få nye pupper,
men ikke nye lunger.
384
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
Det går bra. Alt kommer til å gå fint.
385
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
-Ja, Sonny.
-Jeg dreper typen som ga deg det.
386
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Ut av rommet mitt, Dutch.
387
00:21:27,912 --> 00:21:30,748
-Bare kom deg ut.
-Kommer snart. Skal bare...
388
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
-Kommer tilbake.
-Greit.
389
00:21:32,374 --> 00:21:36,504
Hvorfor måtte du si sånt til Sonny?
Kom deg ut med surret ditt.
390
00:21:36,629 --> 00:21:37,505
Det er bare surr!
391
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Hei, lillebror.
392
00:21:43,511 --> 00:21:45,596
Sjekk dette.
393
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Jeg kom plutselig på noe.
394
00:21:48,390 --> 00:21:51,352
Husker du da du tok det gamle håndkleet
395
00:21:51,435 --> 00:21:52,812
og bandt det rundt halsen,
396
00:21:52,895 --> 00:21:54,146
lot som det var en kappe
397
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
og hoppet fra taket,
398
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
brakk beinet og satt der og gråt
399
00:21:58,776 --> 00:22:01,487
og buhu og snørr og dritt?
Husker du ikke det?
400
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Jeg husker vel det, men...
401
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
...det var deg, Dutch.
402
00:22:06,283 --> 00:22:08,577
-Det var ikke...
-Det er sånn jeg husker det. Ja.
403
00:22:08,828 --> 00:22:10,996
-At det var meg?
-Ja, temmelig sikker på det.
404
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Ja, det var høyrebeinet.
405
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
-Ja.
-Søren, jeg hadde glemt det.
406
00:22:14,834 --> 00:22:17,211
Røyker for mye tjall. Greit.
407
00:22:17,294 --> 00:22:20,631
Ja. Men poenget er
at vi har vært gjennom mye.
408
00:22:21,048 --> 00:22:23,509
Mama må gjennom noe,
409
00:22:23,592 --> 00:22:25,761
og som jeg har sagt siden vi var barn...
410
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
Det går bra.
411
00:22:28,013 --> 00:22:29,431
Alt går bra.
412
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
-Nei, du sa det.
-Ja.
413
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
Søren og. Du sa at alt går bra.
414
00:22:35,896 --> 00:22:39,692
Jepp. Flott at du står her
415
00:22:39,775 --> 00:22:43,237
og prøver å si meg noe
416
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
som jeg har sagt deg alt.
417
00:22:45,614 --> 00:22:48,659
Det er jo genialt.
418
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Så jeg vet at alt går bra allerede.
419
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
-Jeg visste det da og nå.
-Sikker?
420
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
Kom du ut hit for å trøste meg?
421
00:23:00,087 --> 00:23:02,131
Om du prøver å få meg til
å føle meg bedre...
422
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
Jeg går tilbake til Mama.
423
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Ja, bare gjør det.
424
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Drittsekk.
425
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Dumming.
426
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Hei, sir?
427
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
Hvordan går det? Ja, dette er...
428
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Ja, det er meg.
429
00:23:27,615 --> 00:23:29,325
Nei. Vet ikke.
430
00:23:29,742 --> 00:23:33,203
Jeg vet ikke når...
Vet ikke når jeg kan komme.
431
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
Det er min mors helse,
og dessverre
432
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
må hun ha...
433
00:23:40,836 --> 00:23:42,338
Ja, jeg skal si fra.
434
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Ja, ha det.
435
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Du får meg til å le.
436
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
Hadde ikke kylling igjen.
437
00:23:51,055 --> 00:23:53,766
-Hadde ikke noe kylling.
-Spiser det hver dag.
438
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
Saus overalt.
439
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Jeg får vondt. Ikke få meg til å le sånn.
440
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Dere er jævlig bråkete.
441
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
Hører dere fra heisen.
442
00:24:03,359 --> 00:24:04,526
Hva gikk jeg glipp av?
443
00:24:04,610 --> 00:24:05,778
Broren din.
444
00:24:06,070 --> 00:24:07,696
Han fortalte at
445
00:24:07,863 --> 00:24:10,741
Deza har lagt på seg etter fektingen,
446
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
og jeg sa
447
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
at jeg driter i om han
veier et halvt tonn. Får det likevel.
448
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Ikke snakk sånn. Ikke vær ekkel og syk.
449
00:24:18,749 --> 00:24:21,669
Ingen flere ekle ting.
450
00:24:21,752 --> 00:24:24,630
Vet du hva jeg mener? På tide å...
451
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
Du må stenge sjappa.
452
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Henge opp g-strengen.
453
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
-Jeg sa det.
-Wow.
454
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
-Ja.
-Ja vel.
455
00:24:33,472 --> 00:24:39,061
Litt rart. Snakket akkurat med LA,
de sa at de ikke trenger meg på en stund.
456
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
-Hva? Hvorfor ikke?
-Vel,
457
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
de trenger litt tid til
å få restauranten i gang,
458
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
så da har vel jeg tid til å bli
459
00:24:46,986 --> 00:24:48,862
-og hjelpe til med Mama.
-Blir du?
460
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
Hjelpe dusten med gatekjøkkenet.
461
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Det er det jeg mener.
Jones Brothers sammen igjen, liksom.
462
00:24:57,079 --> 00:24:58,580
Bare en liten stund.
463
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Jeg sa ikke hele sannheten.
464
00:25:02,543 --> 00:25:05,754
Kokk Bentley var ikke så glad
for at jeg trengte mer tid,
465
00:25:05,838 --> 00:25:08,340
men aldri i verden
om jeg ville dra fra mamma
466
00:25:08,424 --> 00:25:10,300
og restauranten slik de var nå.
467
00:25:11,510 --> 00:25:13,554
Spesielt med min teite bror.
468
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
-Greit, hør etter.
-Hør etter!
469
00:25:27,735 --> 00:25:30,029
Fra nå av blir all dritten forandret.
470
00:25:30,112 --> 00:25:30,988
Dritten forandret!
471
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Blazin' Jay's var
et anerkjent gatekjøkken i byen.
472
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
I byen.
473
00:25:37,870 --> 00:25:42,875
Greit. Takk, Gus,
men jeg trenger ikke forsterker.
474
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Ok? Takk for hjelpen.
475
00:25:45,419 --> 00:25:46,378
Tre av, soldat.
476
00:25:48,881 --> 00:25:53,844
For å bli det mest anerkjente
gatekjøkkenet igjen,
477
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
må vi ha mer respekt på kjøkkenet.
478
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Unnskyld, Sonny.
479
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
Og én ting til,
480
00:26:01,643 --> 00:26:05,314
ingen kaller meg Sonny
481
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
eller Mister Sonny.
482
00:26:06,899 --> 00:26:10,027
Faktisk kaller dere meg ingenting.
483
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Dere venter til jeg snakker med dere,
og når jeg gjør det,
484
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
svarer dere med "Ja, kokk".
Er det forstått?
485
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Tydeligvis ikke.
486
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Hva vil du?
487
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Hva er dette?
488
00:26:28,045 --> 00:26:30,589
Jeg lånte litt penger i kassa.
489
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Jeg betaler tilbake
neste uke, etter lønning.
490
00:26:36,762 --> 00:26:37,638
Du har sparken.
491
00:26:37,721 --> 00:26:39,932
Fy søren, får hun sparken for det?
492
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Tror du ikke det?
493
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Så vrient.
494
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Ha det, kjerring.
495
00:26:49,858 --> 00:26:53,946
Ja, det er godt å ha Sonny tilbake
for å ta over restauranten.
496
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
-Ja.
-Dutch, vet dere,
497
00:26:55,739 --> 00:26:59,076
han gjør så godt han kan,
men Dutch er Dutch.
498
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Han hadde ADHD som barn.
499
00:27:02,204 --> 00:27:04,414
Gikk på Ritalin,
men når de blir voksne,
500
00:27:04,498 --> 00:27:06,959
tar de ikke medisiner eller noe.
501
00:27:07,042 --> 00:27:09,253
Men med Sonny kunne jeg slappe av.
502
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Han ordner alt.
503
00:27:12,506 --> 00:27:15,175
-Det gjør han.
-Jeg kan ordne alt.
504
00:27:15,467 --> 00:27:16,927
Er bare glad han er hjemme.
505
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Sa Jocelyn at jeg har en til?
506
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Jeg elsker pølsene hennes.
507
00:27:31,817 --> 00:27:34,111
"K.P.Z., kamerat.
508
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
Du vil jeg skal løfte mer?
509
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
Jeg er faen meg mann, K.P.
510
00:27:41,326 --> 00:27:44,413
Og selv om du vil jeg skal
løfte vekt for deg,
511
00:27:44,496 --> 00:27:46,957
jobber du for meg, din jævel."
512
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Nei. Han ville drept meg om jeg sa det.
513
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
"Mora mi er syk.
514
00:27:53,172 --> 00:27:55,549
K.P., mora mi er syk.
515
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
Og jeg trenger..."
516
00:27:56,884 --> 00:27:58,677
Nei, han tror ikke på det heller.
517
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Yo, Alfred!
518
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Hva skjer, gutt?
519
00:28:12,149 --> 00:28:14,276
Svært original. Kan jeg hjelpe deg?
520
00:28:14,359 --> 00:28:16,195
Ja, hvor er K.P.?
521
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
-Hvem?
-K.P.!
522
00:28:18,322 --> 00:28:20,741
Å, unge herr Phillips.
523
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Følg meg.
524
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P.! Bra kåk!
525
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Ja, festen er i gang.
526
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Sexy damer her.
527
00:28:33,086 --> 00:28:37,299
Jeg elsker mye, mye, mye...
528
00:28:37,382 --> 00:28:39,218
Honey Boo Boo er ingenting mot deg.
529
00:28:39,968 --> 00:28:41,303
Dette er alvorlig, Kyle.
530
00:28:41,762 --> 00:28:43,972
Jeg har ikke flere steder
å gjemme pengene dine.
531
00:28:44,431 --> 00:28:48,852
Enten må du finne et selskap som er
stort nok for pengene, eller roe ned.
532
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Roe ned?
533
00:28:52,147 --> 00:28:54,441
Man roer ikke ned i denne bransjen.
534
00:28:54,733 --> 00:28:58,237
Jeg fikser det. Ok?
Bare gjør jobben din.
535
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
Hei, herr ordfører.
536
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
-Fint å se deg.
-Deg også, Kyle.
537
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Dette ser godt ut.
538
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Å, herregud.
539
00:29:07,913 --> 00:29:09,248
Hva faen...
540
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Jeg sa til ordføreren
at han må komme ned til klubben snart.
541
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Absolutt. Jeg kan heve handicapet ditt
med et par slag.
542
00:29:18,465 --> 00:29:20,050
Må være rettferdig, hva?
543
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
-Vær så snill.
-Greit.
544
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
Å, fondue.
545
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
Å, jævlig god smak på det her.
546
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
Hva slags ost er dette?
547
00:29:29,851 --> 00:29:31,228
-Er den ekte?
-Unnskyld meg.
548
00:29:31,645 --> 00:29:35,232
Da vi var barn,
fikk vi en stor blokk med ost.
549
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
Man måtte ta kniven og skjære den...
Du er hvit. Du skjønner ikke.
550
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Vi gjør dette.
551
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
Miss Johnson, hva gjør du her?
552
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
-Hva skjer?
-Vi går.
553
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Hva faen gjør du her uten invitasjon?
554
00:29:50,497 --> 00:29:52,374
Jeg tok deg på ordet.
555
00:29:52,457 --> 00:29:55,585
Husker du hva du sa? Jeg er klar
for å leke med de store bikkjene.
556
00:29:55,669 --> 00:29:57,587
Klar til å komme frem fra verandaen.
557
00:29:57,713 --> 00:29:59,881
Du er ikke den skarpeste.
558
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
Hadde jeg visst at dette var et ball,
559
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
ville jeg ikke kommet.
560
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Enten det, eller så er du sprø.
Vet du at faren min er her?
561
00:30:06,763 --> 00:30:08,265
-Faren din?
-Ordføreren er her,
562
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
-den fordømte politimesteren.
-Ordføreren?
563
00:30:10,309 --> 00:30:13,478
Dessuten sa jeg vel...
Jeg sa til ham at jeg ikke ville se ham.
564
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Jeg er sikker på
at jeg sa jeg ikke ville se deg igjen.
565
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Jeg burde faen meg drepe ham.
Jeg burde drepe deg.
566
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Drepe meg? Jeg trodde alt var greit.
567
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
-Ikke drep meg.
-Hold kjeft.
568
00:30:32,539 --> 00:30:34,875
Tror du at du er klar for dette?
569
00:30:36,543 --> 00:30:37,878
Kan jeg snakke nå?
570
00:30:39,838 --> 00:30:41,548
Hvorfor ombestemte du deg?
571
00:30:42,174 --> 00:30:43,508
Fordi jeg ble syk.
572
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
Legen skrev ut Mucinex.
573
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
Det kom grønn dritt ut av nesa mi,
og jeg gikk fra vettet.
574
00:30:50,098 --> 00:30:52,017
Så de sa at Mucinex gjorde det.
575
00:30:52,476 --> 00:30:53,894
Blandet med Tums.
576
00:30:58,148 --> 00:30:59,858
Kan du selge 450 gram i uka?
577
00:30:59,941 --> 00:31:02,569
I uka, 450 gram?
578
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Det er ingenting. Gresset er solgt alt.
579
00:31:05,739 --> 00:31:09,117
Gresset er borte.
Jeg må bare ta det og få pengene.
580
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Jeg har tanter og venner av dem,
som kommer etter jobb,
581
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
de vil ha fem dollar av det.
Folk i kirken.
582
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Jeg selger til pastorene, alle.
583
00:31:18,043 --> 00:31:21,588
Hvorfor ikke en kilo?
Faen heller, en og en halv?
584
00:31:22,047 --> 00:31:23,465
Så mye kan jeg ikke selge.
585
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
Tre? Nei, en kilo holder.
586
00:31:26,218 --> 00:31:27,094
Er det greit?
587
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
Vi handler med en kilo.
588
00:31:31,181 --> 00:31:32,099
Greit.
589
00:31:34,351 --> 00:31:35,894
Ok, Tinny ordner det for deg.
590
00:31:36,436 --> 00:31:37,312
Tinny?
591
00:31:37,396 --> 00:31:39,272
Få ham ut bakveien.
Ingen må se ham.
592
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Du.
593
00:31:45,529 --> 00:31:46,655
Jeg kødder ikke med deg.
594
00:31:47,489 --> 00:31:48,323
Kødde med meg?
595
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Ja.
596
00:31:50,117 --> 00:31:52,702
Tror du jeg ville latt en som deg
597
00:31:52,786 --> 00:31:54,913
ha mulighet til å kødde med meg?
598
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Nei. Dette er et farlig spill.
599
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Ikke kødd med deg selv.
600
00:32:07,968 --> 00:32:09,928
Hva sa jeg om mobilen? Du har sparken.
601
00:32:10,011 --> 00:32:11,096
Hva faen mener du?
602
00:32:11,179 --> 00:32:14,683
Jeg ringer den beste advokaten.
603
00:32:14,766 --> 00:32:15,934
Har du ikke råd til.
604
00:32:16,017 --> 00:32:17,227
Hva har jeg ikke råd til?
605
00:32:17,686 --> 00:32:19,813
-Kom deg ut.
-Du skal ikke være her.
606
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Du jobber ikke her.
607
00:32:22,065 --> 00:32:23,483
Ut på gata, kjerring.
608
00:32:32,868 --> 00:32:34,411
Faen, de slåss.
609
00:32:34,494 --> 00:32:37,289
Svarte folk som slåss. Må filme.
610
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
-Bang!
-Ikke drep dem.
611
00:32:47,841 --> 00:32:50,886
Profitten går ned.
Jeg prøver å drive forretninger her.
612
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Slåssing eller ikke,
du tjener ikke penger.
613
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Her kommer purken.
614
00:32:56,016 --> 00:32:58,226
Jeg har sett verre slåssing
på familiefester,
615
00:32:58,310 --> 00:33:00,353
så jeg var overrasket
da purken dukket opp.
616
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
Det var Dutch også.
617
00:33:06,359 --> 00:33:08,904
Nå begynner det utrolige å skje.
618
00:33:08,987 --> 00:33:11,364
Jeg ville ikke tro det
om jeg ikke så det selv.
619
00:33:20,957 --> 00:33:23,335
Å, faen!
620
00:33:25,462 --> 00:33:28,131
Opp med hendene!
621
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
K.P. dreper meg.
622
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
Dette er pisspreik!
Jeg gjorde ingenting!
623
00:33:34,471 --> 00:33:37,474
-Gå vekk, jævler!
-Hva gjør de med jenta mi?
624
00:33:37,933 --> 00:33:39,935
Din jævel, du bør betale for meg
625
00:33:40,060 --> 00:33:42,687
og komme med jævla kylling.
Dra til helvete, jævel!
626
00:33:42,771 --> 00:33:44,314
Jeg ringer når du kommer ut!
627
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
De tar deg med til fengsel.
628
00:33:48,235 --> 00:33:49,569
Bra for dem at du kom hit.
629
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Ja, men takk for hjelpen.
630
00:33:54,783 --> 00:33:56,451
Ikke noe problem.
631
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
Ser ut som jeg får nok å gjøre.
632
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Ja, det gjør du.
633
00:34:01,540 --> 00:34:04,668
Men det er jo bra
at du blir her litt lenger.
634
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Ja, ser sånn ut, hva?
635
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
-Ja.
-Ser sånn ut. Ja?
636
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
Kanskje vi burde treffes.
637
00:34:11,049 --> 00:34:11,925
Ja, det burde vi.
638
00:34:12,425 --> 00:34:13,260
Ville være fint.
639
00:34:13,343 --> 00:34:17,305
Gå og kjøpe pølser og løkringer.
Drikke og alt.
640
00:34:17,681 --> 00:34:20,850
-Som i gamle dager.
-Gamle dager, hva?
641
00:34:20,976 --> 00:34:22,435
Om jeg er heldig.
642
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
-Ville du likt det?
-Ja, det ville jeg likt.
643
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
-Likt hva da?
-Privatliv.
644
00:34:26,856 --> 00:34:29,609
Ingenting. Har bare en privat samtale.
645
00:34:29,693 --> 00:34:32,362
Ikke bry dere om meg. Jeg jobber bare.
646
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
Blir du med?
647
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
-Ja da, straks.
-Takk.
648
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
-Han er litt beskyttende.
-Er det det du kaller det?
649
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Bare vær snill.
650
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
-Stor, han.
-Ikke noe. Det er greit.
651
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Gir deg nummeret mitt.
652
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Du lot ham få lukte på deg eller noe.
653
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
-Sonny, da.
-Du lot ham...
654
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
-Hold opp.
-Det er et utrolig nivå.
655
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
-Her. Ring meg, ok?
-Ok.
656
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Jeg skal absolutt ringe.
657
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Hold kjeft. Du er slem.
658
00:35:03,560 --> 00:35:05,312
Burde jeg vise det til ham?
659
00:35:05,395 --> 00:35:06,563
Nei, Sonny!
660
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
Jeg følger med, Sonny!
661
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Sees snart.
662
00:35:11,067 --> 00:35:12,402
Greit. Stikk, da.
663
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
Hva gjør alle sammen?
Vi har fortsatt åpent.
664
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
Ingen tid til snakk!
665
00:35:19,993 --> 00:35:21,828
Vi må rydde og vaske dritten!
666
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Alle sammen!
Står der borte, ser kloke ut.
667
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Plukk opp noe!
668
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Dette er en forretning!
669
00:35:31,129 --> 00:35:33,715
Kom igjen, vi må ordne opp.
Vi har fortsatt åpent.
670
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Stek mer kylling!
671
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Få fikset alt!
672
00:35:37,844 --> 00:35:39,054
Sheesh.
673
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Jeg mener det.
674
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Hør her.
675
00:35:43,308 --> 00:35:46,019
Jeg vet du ikke har følelser for
676
00:35:46,102 --> 00:35:48,104
den pitbulljenta der, altså.
677
00:35:48,188 --> 00:35:49,189
Hun var dårlig nytt.
678
00:35:49,272 --> 00:35:51,608
-Hun måtte vekk.
-Jeg vil ikke snakke om det.
679
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Jeg kan ikke gjøre noe.
Det er bare pisspreik. Kan ikke.
680
00:35:54,903 --> 00:35:56,696
Det går dårlig her,
681
00:35:56,780 --> 00:35:59,449
og jeg prøver å gjøre så godt jeg kan...
682
00:36:00,533 --> 00:36:04,204
...prøver å få det til flott,
og alt blir bra
683
00:36:04,287 --> 00:36:06,748
om du følger meg og skygger banen.
684
00:36:06,831 --> 00:36:09,542
Prøv å ikke rote...
685
00:36:10,001 --> 00:36:12,087
Gjør man det rett første gang,
686
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
må man ikke gjøre det om og om igjen.
687
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Husker du ikke det?
Du skal ha hørt det som liten.
688
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Sa ingen det til deg?
Da er det problemet ditt.
689
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Jeg skjønner det. Det er greit, altså.
690
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Du har rett.
691
00:36:28,436 --> 00:36:29,646
Halleluja!
692
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Ja.
693
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Ja, vi fikser dette.
694
00:36:34,234 --> 00:36:36,403
Liker du den nye oppskriften?
695
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Legg ned beinet.
Trodde du du skulle spise i hele dag?
696
00:36:43,243 --> 00:36:44,369
Ikke se sånn på meg.
697
00:36:44,452 --> 00:36:46,913
-Hvorfor er jeg her?
-Hva mener du?
698
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
Kunne fått en av kokkene til å ordne opp.
699
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Eier de stedet, sir?
700
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Nei, litt over... Kan du...
701
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
-Nei, stram det!
-Ser du?
702
00:36:58,091 --> 00:36:59,592
Se på det. Det gjorde jeg.
703
00:36:59,676 --> 00:37:01,052
Visste du kunne gjøre det.
704
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Alle må være fokusert og følge med.
Jeg vil ha perfeksjonisme
705
00:37:06,975 --> 00:37:08,309
og profesjonalitet.
706
00:37:08,393 --> 00:37:10,562
Folk kommer bare for én ting,
707
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
og det er ikke smilet ditt.
Det er Blazin' Jays frityrstekt kylling.
708
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
Så jeg vil at bestillingene skal gå raskt.
709
00:37:17,318 --> 00:37:18,153
Ja, sir!
710
00:37:18,236 --> 00:37:19,571
Jeg vil ha kylling,
711
00:37:19,654 --> 00:37:23,533
pommes frites og annet konstant klart.
712
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Ting begynte å gå bedre.
713
00:37:27,537 --> 00:37:29,080
Blazin Jay's gjorde det bra.
714
00:37:29,706 --> 00:37:31,624
Vi klarte knapt å holde tritt.
715
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Mama var fortsatt på sykehus.
Legene sier hun blir bedre.
716
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
Og siden restauranten gikk bedre,
var hun sitt gamle jeg igjen.
717
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Selv Sasha merket det.
718
00:37:49,184 --> 00:37:50,143
Wow!
719
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Jeg må ha mer kylling.
Mer kylling frityrstekt!
720
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
Vi henger ikke med her.
721
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Pisspreik. Få kyllingen i gang.
722
00:38:02,155 --> 00:38:05,408
Tenk at det tok så lang tid
før jeg kom tilbake til deg.
723
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Jeg har savnet deg.
724
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Ikke nå lenger.
725
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
Faen!
726
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Drit og dra!
727
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Helvete!
728
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Jeg tror forretningene går bra
på grunn av mine endringer.
729
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Samtidig tar Dutch profitten
for å kjøpe inn sin hemmelige ingrediens.
730
00:38:51,371 --> 00:38:53,039
Aner ikke hvordan jeg ikke så det.
731
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
-Hei, Dutch.
-Hva er det?
732
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
-Vi trenger flere poteter.
-Vi henter poteter.
733
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Kjør nærmere.
734
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Hold bilene i gang, da! Kjør videre.
735
00:39:17,981 --> 00:39:19,357
Mener du til drive-thru?
736
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Ja, kjør til drive-thru.
Vi har kyllingvinger der.
737
00:39:22,193 --> 00:39:24,237
-Greit.
-Hva vil du ha?
738
00:39:37,417 --> 00:39:38,501
Hei, du. God natt.
739
00:39:38,793 --> 00:39:39,752
Ha det.
740
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Musikk, kapsler, gulltenner.
741
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Det betyr ikke at de selger stoff.
742
00:39:46,801 --> 00:39:48,845
Jeg hadde grill på videregående.
743
00:39:49,012 --> 00:39:49,971
Ikke minn meg på det.
744
00:39:50,513 --> 00:39:52,807
Du var så kjip.
745
00:39:53,099 --> 00:39:56,477
Jeg sier det bare.
Hvorfor bruke penger på bil og smykker?
746
00:39:56,895 --> 00:39:59,188
Så om det var dronning Elizabeth
747
00:39:59,272 --> 00:40:02,025
som kjørte forbi i Rolls-Royce
med rubiner overalt,
748
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
-ville du sagt det samme?
-Det er ikke det samme.
749
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Poenget er at når jeg har penger,
750
00:40:08,656 --> 00:40:11,284
skal jeg åpne en fin,
respektabel forretning.
751
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Som Blazin' Jay's?
752
00:40:14,662 --> 00:40:17,624
Ja. Som gutta på Blazin' Jay's.
753
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
Du har et sterkt hat, kamerat.
754
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Sasha.
755
00:40:24,839 --> 00:40:26,549
Jeg har noen ærender, men...
756
00:40:27,133 --> 00:40:29,177
...jeg håpet vi kunne ta en drink senere.
757
00:40:30,261 --> 00:40:32,597
Takk som spør, men jeg har planer.
758
00:40:33,932 --> 00:40:34,807
Alene igjen?
759
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Nei, jeg har en date, faktisk.
760
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
En date?
761
00:40:41,230 --> 00:40:42,190
Natta, partner.
762
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Du vet det heter Mal og Slurk, ikke sant?
763
00:40:54,535 --> 00:40:57,872
Ja. Føles som du prøver å få meg full.
764
00:40:58,289 --> 00:40:59,999
Du trenger kanskje litt hjelp.
765
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
Hold kjeft. Dette blir fint.
766
00:41:03,086 --> 00:41:04,379
Kommer an på øyet som ser.
767
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
Ser du? Hun liker det.
768
00:41:07,340 --> 00:41:08,841
Det gjør hun sikkert.
769
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
-Du er slem.
-Vær penselen.
770
00:41:11,761 --> 00:41:13,888
Føl strøkene.
771
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
-Hva?
-Hun hører deg.
772
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Men du må føle...
773
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
-Føle strøkene.
-Vi... Vi føler strøkene.
774
00:41:21,646 --> 00:41:25,650
Virker som hun ikke
har følt noen strøk på en stund.
775
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Jeg føler smerten hennes.
776
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Nei.
777
00:41:31,739 --> 00:41:32,991
Seriøst?
778
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Ja.
779
00:41:34,367 --> 00:41:35,201
Hva?
780
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Å være politi gir ikke mye
rom for kjærlighet.
781
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Hvorfor ikke?
782
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
Jeg vet ikke. Delvis arbeidstida.
783
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
Også blir menn redd for jobben min.
784
00:41:48,339 --> 00:41:49,465
Gutter, altså.
785
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
Å date politi har ikke fungert
for meg heller.
786
00:41:55,555 --> 00:41:57,598
Kjipt for fyren din, Powers.
787
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
-Vær snill.
-Hvorfor det?
788
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Han er snill.
789
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Mot hvem da?
790
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Jeg har alltid lurt på
791
00:42:09,318 --> 00:42:11,696
om du noen gang tenkte på å bli noe annet?
792
00:42:11,821 --> 00:42:16,034
Nei. Jeg elsker jobben min.
Dessuten kjenner du familien min.
793
00:42:16,617 --> 00:42:19,328
Vi er politi, hele gjengen.
Det er det vi gjør.
794
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Ja.
795
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Jeg forstår hva du sier, og...
796
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
...selv om min jobb
ikke virker like viktig som din,
797
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
kjenner jeg forventningene
om å følge i familiens fotspor.
798
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Min bestefar Johnny
var en omreisende bluesmusiker,
799
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
og han spilte visstnok gitar
800
00:42:41,934 --> 00:42:46,773
så bra og så fort
at de kalte ham Blazin' Jay.
801
00:42:47,148 --> 00:42:48,566
Wow.
802
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
Ja, og...
803
00:42:50,985 --> 00:42:53,696
...da han ble lei av å reise,
slo han seg ned her,
804
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
og så endte han opp med et gatekjøkken.
805
00:42:57,200 --> 00:42:59,660
Hvorfor har du ikke fortalt dette før?
806
00:43:00,036 --> 00:43:03,122
Jeg var vel for opptatt
med å snike meg inn og ut av huset ditt
807
00:43:03,206 --> 00:43:04,707
uten at faren din så meg.
808
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Nei, men seriøst. Det er så kult.
809
00:43:09,629 --> 00:43:13,716
Jeg tuller ikke.
Han hadde 12-kaliber hagle.
810
00:43:13,800 --> 00:43:15,593
-Stemmer.
-Jeg ville ikke bli skutt.
811
00:43:15,760 --> 00:43:17,720
Han har den fortsatt.
812
00:43:18,763 --> 00:43:21,974
Hør her. Hva med mindre mal
813
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
-og mer slurk?
-Greit.
814
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
Hei.
815
00:43:33,611 --> 00:43:34,445
I hvert fall
816
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
så vokste mamma opp
i den restauranten,
817
00:43:38,449 --> 00:43:40,284
-og da hun ble gammel nok...
-Takk.
818
00:43:40,785 --> 00:43:42,245
...ble hun sjefen.
819
00:43:43,121 --> 00:43:45,456
Ser ut som det er det jeg også skal.
820
00:43:47,375 --> 00:43:49,210
Du virker ikke så glad for det.
821
00:43:51,087 --> 00:43:52,630
Ikke misforstå.
822
00:43:53,005 --> 00:43:54,048
Jeg elsker å lage mat.
823
00:43:54,841 --> 00:43:55,967
Så hva er problemet?
824
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Det er vel...
825
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
...at jeg har satset mye høyere enn dette,
826
00:44:06,727 --> 00:44:07,687
altså,
827
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
drømmene mine er større
828
00:44:10,815 --> 00:44:12,567
enn å drive gatekjøkken.
829
00:44:14,861 --> 00:44:15,736
Tja,
830
00:44:16,237 --> 00:44:17,530
om det har noe å si,
831
00:44:19,031 --> 00:44:20,533
er jeg glad du er her.
832
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Det har alt å si.
833
00:44:25,872 --> 00:44:29,292
Jeg sa det aldri,
834
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
men du er eneste grunnen til
at jeg overveide å bli.
835
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Det er morsomt,
836
00:44:35,923 --> 00:44:37,300
for da du ikke var her mer,
837
00:44:37,675 --> 00:44:40,094
var du den eneste grunnen til
at jeg overveide å dra.
838
00:44:42,555 --> 00:44:43,598
Du er pen.
839
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Jeg fikk dobbel!
Ikke vær en dårlig taper. Mamma er flink.
840
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
-Tar du pengene hans, Mama?
-Ja, baby.
841
00:45:05,453 --> 00:45:08,164
Du må innrømme at mammaen din er god!
842
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
-Jeg tror du juksa.
-Ingen juks her.
843
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Jeg tenkte du var lei av sykehusmat.
844
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
-Det er jeg. Lagde du dette?
-Jeg tok med noe.
845
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
-Lagde du dette?
-Med potetmos og saus.
846
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
-Kos deg. Jeg måtte gjøre det.
-Det er så snilt av deg.
847
00:45:24,555 --> 00:45:25,514
Jeg måtte gjøre det.
848
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Dette er godt.
849
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Du liker det.
850
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Det var derfor jeg kom,
jeg visste du...
851
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Dette er så godt.
852
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
-Du liker det.
-Helt utrolig.
853
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Jeg var redd du ikke ville like
at jeg har lekt med oppskriften.
854
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Leker du? Den er god.
Hva er i den?
855
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Jeg lekte meg bare
856
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
med litt blandet krydder og urter,
bare lekte meg,
857
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
og den der har Himalaya-hvitløk.
858
00:45:52,250 --> 00:45:53,876
-Himalaya, ja.
-Ja, Himalaya.
859
00:45:53,960 --> 00:45:55,753
Jeg lærte det i det franske kvarter.
860
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Himalaya-hvitløk er den beste hvitløken.
861
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Ja.
862
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Glad du liker den.
863
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Bare se på dette. Ikke vær hater.
864
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
-Hvordan er jeg hater?
-Ros broren din.
865
00:46:06,639 --> 00:46:08,683
-Jeg sa ikke noe.
-Han gjorde dette.
866
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
-Kyllingen er god.
-Ja.
867
00:46:10,851 --> 00:46:12,937
-Du kaller meg hater.
-Ikke bry deg om ham.
868
00:46:13,020 --> 00:46:14,021
Glad du liker det.
869
00:46:14,105 --> 00:46:16,607
Se, jeg lagde take away-esker.
870
00:46:16,691 --> 00:46:19,068
Jeg bestilte dem, se, med logoen vår.
871
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
Jeg ser det, flytt deg.
872
00:46:20,486 --> 00:46:22,947
Han la det i take away-esken
og tok det med seg.
873
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Du må gi ham såpass ære.
874
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Må snakke med deg.
875
00:46:27,451 --> 00:46:29,745
-Snakke med meg?
-Ja, deg.
876
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Kommer snart, Mama.
877
00:46:32,957 --> 00:46:36,544
-Greit. Å, jeg har ingen serviett.
-Hva er det med deg?
878
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Hva er galt?
879
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
Hvorfor får jeg aldri æren for noe?
880
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Hva vil du ha ære for?
881
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
-Hva snakker du om?
-Himalaya-hvitløk, du liksom!
882
00:46:52,768 --> 00:46:55,354
-Seriøst?
-Hva er galt med Himalaya-hvitløk?
883
00:46:55,813 --> 00:46:57,481
Liker du det ikke?
884
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Hva er den urten...
885
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
...du har glemt?
886
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Hva mener du?
887
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Tjallen min.
888
00:47:08,743 --> 00:47:09,660
Tjallen din?
889
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Det er tjallen min.
890
00:47:12,371 --> 00:47:14,915
Oljen du steker dem i, de kyllingvingene.
891
00:47:14,999 --> 00:47:19,086
Jeg mista det oppi der ved et uhell, og...
892
00:47:20,504 --> 00:47:21,380
Kylling-pop.
893
00:47:22,798 --> 00:47:24,383
Jeg visste du ville like det.
894
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
-Pisspreik.
-Niks.
895
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
Og de elsker det. De elsker det.
896
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Du kødder. Bare tull.
897
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
-Nei, jeg mener det.
-Nei.
898
00:47:33,476 --> 00:47:34,643
-Si at du lyver.
-Niks.
899
00:47:34,727 --> 00:47:35,936
-Mener du det?
-Jepp.
900
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Hva faen feiler det deg?
901
00:47:38,230 --> 00:47:40,816
Vet du hvor ulovlig dette er?
902
00:47:40,900 --> 00:47:42,818
-Uff.
-Du risikerer navnet mitt.
903
00:47:42,902 --> 00:47:46,155
Du risikerer familiens navn,
restauranten vår, din dust.
904
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha er politi!
905
00:47:48,074 --> 00:47:50,951
-Og ungene spiser den kyllingen.
-Ja, men
906
00:47:51,035 --> 00:47:53,162
ungene røyker gresset også.
907
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
De skaffer det et sted.
908
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
-De gjør som de vil.
-Vet ikke hva jeg skal si.
909
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Folk kommer fra hele byen
og kjøper alt mulig... Seks biter og sånn.
910
00:48:01,879 --> 00:48:04,465
Det kom en inn og kjøpte 24 her om dagen.
911
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Herlighet.
912
00:48:06,300 --> 00:48:07,218
Og kom tilbake.
913
00:48:07,635 --> 00:48:11,430
Jeg vet faen meg ikke
hva som klirrer sammen...
914
00:48:12,348 --> 00:48:13,891
...i det jævla huet ditt.
915
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Men jeg er ikke med på køddet.
Skjønner? Dette tar slutt nå.
916
00:48:18,521 --> 00:48:19,855
Tar slutt nå.
917
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
Det er det dummeste du har gjort.
918
00:48:21,857 --> 00:48:24,235
Jeg har ikke gjort så mye annet dumt.
919
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
-Faen ta deg.
-Jeg skal sparke deg...
920
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Ha deg unna!
921
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Hva er det dere gjør?
922
00:48:30,908 --> 00:48:32,827
Han tok meg. Du så han tok meg.
923
00:48:32,910 --> 00:48:35,371
Jeg har kjent dere så lenge
og er dritlei dere alt.
924
00:48:35,454 --> 00:48:37,748
Nå skal jeg snakke jævlig stygt til dere.
925
00:48:37,832 --> 00:48:40,167
For det er visst sånn
jeg må snakke til dere.
926
00:48:40,709 --> 00:48:44,505
Om dere jævler ikke tar dere sammen,
kaster jeg dere til helvete ut herfra.
927
00:48:45,965 --> 00:48:49,927
-Beklager, altså, han...
-Nei, du. Ser du?
928
00:48:50,010 --> 00:48:52,763
Når jeg legger vekk skiltet,
gir jeg faen i alt.
929
00:48:52,847 --> 00:48:54,974
Nå må dere ta tak i pungen.
930
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
Minst to.
931
00:48:57,351 --> 00:48:58,394
Begge.
932
00:48:59,311 --> 00:49:00,146
Herlighet.
933
00:49:00,938 --> 00:49:01,897
Oppfør dere som menn.
934
00:49:02,273 --> 00:49:04,108
For dette er for jævlig.
935
00:49:05,943 --> 00:49:07,069
Vi er lei for det.
936
00:49:07,403 --> 00:49:10,114
Det bør dere være.
Mora deres trenger dere nå.
937
00:49:16,245 --> 00:49:18,664
Tilstanden hennes er faktisk
litt verre enn forventet.
938
00:49:19,832 --> 00:49:22,293
Hva mener du?
939
00:49:22,376 --> 00:49:24,211
Jeg mener at uten operasjon...
940
00:49:25,337 --> 00:49:27,756
...har hun i beste fall to måneder.
941
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
To måneder?
942
00:49:32,470 --> 00:49:36,307
Ikke noe å diskutere. Vi må operere.
943
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Det er litt mer komplisert.
944
00:49:40,394 --> 00:49:42,605
Operasjonen koster hundre tusen dollar.
945
00:49:43,230 --> 00:49:45,691
Vi skaffer pengene. Hundre tusen? Vi...
946
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Mamma har forsikring. Fra topp til tå.
947
00:49:49,278 --> 00:49:53,407
Forsikringen dekker ikke
hele prisen på operasjonen.
948
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Så for å redde livet til min mor,
må vi ha råd?
949
00:49:59,121 --> 00:50:00,789
Hva er poenget med forsikring da?
950
00:50:01,290 --> 00:50:04,168
Forsikring er for jævlig noen ganger.
951
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
Det er helt vilt.
952
00:50:08,380 --> 00:50:10,758
-Du sier vi ikke har råd...
-De kan ikke redde henne.
953
00:50:10,841 --> 00:50:13,219
-Og mora mi dør?
-Det er det de prøver å si.
954
00:50:13,302 --> 00:50:14,512
Død som en jævel.
955
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
-Skulle ønske jeg hadde bedre nyheter.
-Jeg også.
956
00:50:19,600 --> 00:50:23,103
Hva i helvete, doktor!
Kan vi ikke snakke med noen andre?
957
00:50:24,438 --> 00:50:25,981
Jeg er det høyeste dere kommer.
958
00:50:26,065 --> 00:50:27,149
Nei!
959
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Sprøtt!
960
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
Hør her, bruk styrken
dere akkurat brukte til å slåss.
961
00:50:33,113 --> 00:50:36,033
Ikke oppfør dere som idioter
rundt faenskapet og bare...
962
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
Bare vær sammen og hold sammen,
men ikke skad hverandre.
963
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Hold dere sammen. Styrk dere
964
00:50:42,373 --> 00:50:46,293
som svarte mannfolk sammen og...
Jeg vet du kan, du...
965
00:50:46,585 --> 00:50:48,587
Jeg ser det i øynene dine, og du...
966
00:50:50,339 --> 00:50:53,467
Jeg ser det ikke i hans øyne,
men om du jobber med ham,
967
00:50:53,884 --> 00:50:57,221
ikke gi opp.
Jeg er også opprørt,
968
00:50:57,304 --> 00:51:01,517
men jobb sammen, og vit at
969
00:51:02,351 --> 00:51:03,602
jeg alltid er her for dere.
970
00:51:04,270 --> 00:51:06,564
-Ja.
-Så om dere trenger meg, ring meg.
971
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Jeg ringer deg om dette.
972
00:51:09,525 --> 00:51:11,944
Han fikk det sist...
Han fikk det forrige gang.
973
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
Ring om du...
974
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Takk.
975
00:51:22,079 --> 00:51:23,831
Du vet hva vi må gjøre.
976
00:51:24,957 --> 00:51:27,084
Nei, jeg aner ikke.
977
00:51:27,251 --> 00:51:31,589
Men jeg vet jeg ikke vil
blandes inn i den kriminelle kyllingen
978
00:51:31,672 --> 00:51:32,715
du snakker om.
979
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
Herlighet.
980
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
-Vi er bedre enn det.
-Ikke jeg.
981
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Vi gjør det alt.
982
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
Vi har satt opp fellene alt.
983
00:51:44,310 --> 00:51:45,519
Nå satser vi alt.
984
00:51:45,811 --> 00:51:47,813
Skaffer pengene til Mamas operasjon.
985
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
Fatter ikke at jeg overveier det.
986
00:51:51,150 --> 00:51:52,776
Jeg overveier det. Tuller ikke.
987
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
-Vent, hør her.
-Hva?
988
00:51:55,446 --> 00:51:58,157
Om vi gjør dette,
989
00:51:58,282 --> 00:52:00,451
gjør vi det for Mama,
990
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
for operasjonen,
og når vi er ferdige, er vi ute.
991
00:52:03,412 --> 00:52:06,415
Vi gir oss.
Og vi må endre navn på kyllingen
992
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
så ungene kan kjøpe den.
993
00:52:08,042 --> 00:52:10,836
At barn ikke kjøper, det er jeg med på.
994
00:52:10,919 --> 00:52:12,880
Men å gi oss og stoppe?
995
00:52:13,631 --> 00:52:15,007
Jeg skal helt til toppen.
996
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Du skal i fengsel, da.
997
00:52:17,551 --> 00:52:19,345
-Vet du det?
-Jeg kan ikke gjøre dette.
998
00:52:19,428 --> 00:52:21,764
Hva faen er det du sier?
Hvor skal du?
999
00:52:27,936 --> 00:52:30,397
Du er jævlig slapp.
Jeg hater deg for dette.
1000
00:52:31,231 --> 00:52:33,317
Det er den beste hvilen hun får.
1001
00:52:34,568 --> 00:52:38,614
Se på henne, da. Høy som bare det.
Er det sånn du vil se Mama?
1002
00:52:38,697 --> 00:52:40,240
Det er det vi prøver på.
1003
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Hva skjedde? Parkerte bilen?
1004
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Jeg hatet å innrømme det,
men Dutch hadde rett.
1005
00:52:46,080 --> 00:52:48,082
Vi kom til å ha nok til Mamas operasjon,
1006
00:52:48,165 --> 00:52:50,584
og det føltes flott
å være på toppen igjen.
1007
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Alle kom til oss. Alle.
1008
00:52:54,338 --> 00:52:56,340
Ikke parkere?
Trodde du var bilmekaniker.
1009
00:52:56,423 --> 00:52:57,257
Ser du trafikken?
1010
00:52:57,675 --> 00:52:59,593
Ti dollar for å parkere.
1011
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
Åtte hundre i uka.
1012
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
-Alle tjener penger unntatt deg.
-Kan jeg få litt?
1013
00:53:04,723 --> 00:53:07,643
-Du sa jo...
-Nei!
1014
00:53:14,191 --> 00:53:15,859
-Var den innstilt riktig?
-Ja, sir.
1015
00:53:15,943 --> 00:53:18,987
-Greit, fant den.
-Riktig.
1016
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Det er for mange grønne bønner.
For mange grønne bønner.
1017
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Som jeg sa. Du vet hvordan...
1018
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
-Hva gjør du?
-Ordner forretningene.
1019
00:53:27,079 --> 00:53:30,165
Har noen viktige hvite
i handelen, kan ikke leke med deg.
1020
00:53:30,249 --> 00:53:32,334
Hva gjør pengene ute?
Vi driver forretning.
1021
00:53:32,418 --> 00:53:36,338
Skal ikke være ute, ok?
Du er ikke i Scarface.
1022
00:53:36,422 --> 00:53:38,632
-Legg dem i safen, Dutch.
-Ok, legg dem i greia.
1023
00:53:39,341 --> 00:53:41,427
Som sagt, jeg leker ikke.
1024
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Han er der oppe. Skjønner?
1025
00:53:43,595 --> 00:53:46,014
Hei, vent nå litt.
1026
00:53:46,432 --> 00:53:48,517
Kyllingen fikk meg til
å ville ha mer kylling.
1027
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Jeg må si deg noe.
1028
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Kom med meg.
Du vet vi driver forretning.
1029
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Jeg har nok til å kverke John Wayne.
1030
00:53:57,776 --> 00:54:01,029
Og det er det jentene snakker om,
hvorfor de kommer igjen.
1031
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Så det var det det handlet om.
1032
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Tror du vi kan...
1033
00:54:16,795 --> 00:54:19,256
...gjøre dette resten av livet?
1034
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Hvis du er heldig.
1035
00:54:23,051 --> 00:54:26,013
Men helst ikke på gutterommet ditt.
1036
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
-Du liker ikke senga mi?
-Nei.
1037
00:54:31,018 --> 00:54:31,935
Sulten?
1038
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Hva? Skal du lage mat til meg?
1039
00:54:35,481 --> 00:54:38,442
Jeg kan nok få til noe.
1040
00:54:38,525 --> 00:54:39,568
Greit.
1041
00:54:39,651 --> 00:54:41,236
Du har fått til mye alt.
1042
00:54:41,403 --> 00:54:42,362
Hold kjeft.
1043
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
Skal vi se om du kan gjøre det igjen.
1044
00:54:46,533 --> 00:54:47,367
Greit.
1045
00:54:59,254 --> 00:55:00,839
Hei, søta.
1046
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Dette ser bra ut.
1047
00:55:06,011 --> 00:55:07,387
Se hva vi har her.
1048
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
Hva er dommen?
1049
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Det går snart for meg igjen.
1050
00:55:19,233 --> 00:55:20,692
-Greit.
-Jeg mener det.
1051
00:55:20,818 --> 00:55:22,194
Hva hadde du i dette?
1052
00:55:22,277 --> 00:55:24,196
Bare litt kjærlighet.
1053
00:55:24,988 --> 00:55:27,366
Skikkelig bra kjærlighet.
1054
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
Og kanskje litt salt og trøfler.
1055
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
Og litt spesialjuice.
1056
00:55:32,663 --> 00:55:33,497
Ja.
1057
00:55:34,915 --> 00:55:36,375
Bråker jeg?
1058
00:55:36,500 --> 00:55:39,127
-Det er tidlig om morgenen.
-Du er tidlig om morgenen.
1059
00:55:39,211 --> 00:55:40,671
Hei, lillebror. Hva skjer?
1060
00:55:40,754 --> 00:55:43,549
Beklager å forstyrre. Stikker snart.
1061
00:55:43,632 --> 00:55:45,551
Vil dere slå dere ned?
Vi har masse mat.
1062
00:55:45,634 --> 00:55:47,678
Ja, vær så snill.
1063
00:55:47,761 --> 00:55:49,638
Kom igjen, jenta mi. Sett deg.
1064
00:55:49,721 --> 00:55:51,682
Drar du ut den jævla stolen for meg?
1065
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
-Bli, vær så snill.
-Jeg sa jeg er dame, for faen.
1066
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
Og jeg skal faen meg behandles som en.
1067
00:55:56,562 --> 00:55:58,146
-Sett deg.
-Du dro ikke ut stolen.
1068
00:55:58,230 --> 00:56:00,190
-Sånt må jeg hanskes med.
-Endelig.
1069
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
Noen med helvetes manerer.
1070
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Kjenner jeg deg?
1071
00:56:06,321 --> 00:56:10,617
Mulig jeg har stoppet noen slåsskamper
på Blazin' Jay's.
1072
00:56:11,326 --> 00:56:12,494
Ja, hun stoppa dem.
1073
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
Det er politidama
1074
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
som sloss med Ronda her om dagen.
Jeg liker henne ikke.
1075
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
-Ikke begynn å kødde.
-Hold kjeft.
1076
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
Ikke gjør det.
1077
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
Uansett, wow.
1078
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
Så du dater Sonny.
1079
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
-Ja, det er broren min.
-Det er sprøtt.
1080
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
-Hvorfor er det sprøtt?
-Ja, hvorfor det?
1081
00:56:37,311 --> 00:56:39,771
Ikke hør på henne. Hun...
1082
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Hun har sagt at
han så ut som Tevin Campbell før.
1083
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
Det var det hun sa.
1084
00:56:45,986 --> 00:56:47,613
Hun likte den første plata hans.
1085
00:56:47,738 --> 00:56:50,449
"I'm ready", den første singelen.
1086
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
-Du må holde kjeft, for helvete.
-Slapp av du, da.
1087
00:56:53,285 --> 00:56:55,704
Nei, slapp av du, for faen!
1088
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Men jeg mener, liksom, ja.
1089
00:57:05,047 --> 00:57:07,716
Jeg ser det jo. Han selger dop.
1090
00:57:07,799 --> 00:57:08,759
Du.
1091
00:57:08,842 --> 00:57:11,345
-Du arresterer narkolangere.
-Kan du holde opp?
1092
00:57:11,428 --> 00:57:13,513
Nei, men på ekte, altså. Liksom...
1093
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Det er sånn skikkelig Romeo og Julie.
1094
00:57:16,475 --> 00:57:19,102
-Jeg er her, liksom.
-Hva i helvete prater du om?
1095
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Ingen skam å leke. Ingenting er bedre
enn en jævla narkolanger, kjerring.
1096
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
-De har pene negler, hår.
-Slapp av.
1097
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
-Mener hun alvor?
-Hun gjorde nok det.
1098
00:57:30,405 --> 00:57:31,490
Tuller hun?
1099
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
-Du må holde opp.
-Slapp av.
1100
00:57:35,994 --> 00:57:37,621
-Jeg kan forklare.
-Vet du hva?
1101
00:57:37,746 --> 00:57:40,248
Jeg går nå. Nei, nei.
1102
00:57:40,332 --> 00:57:42,709
Nei, babe! Babe!
1103
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
-Hva i... Ta kjerringa...
-Kjerring?
1104
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
-Dere fortjener hverandre.
-Hold kjeft, for faen.
1105
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Hvem faen prater du med?
Det er det jævla problemet.
1106
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
-Du er helt på tur.
-Ser ut som Lil Yachty...
1107
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
Men du knuller Yachty-kroppen, hæ?
1108
00:57:56,848 --> 00:58:00,811
-Du knuller Yachty.
-Du er ingen Angela Bassett, da.
1109
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
-Greit, jeg drar.
-Ja, drar du?
1110
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Drar du?
1111
00:58:05,816 --> 00:58:07,275
Hør her. Sasha.
1112
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Vent. Jeg vet hva du tror,
men jeg kan forklare.
1113
00:58:10,237 --> 00:58:11,905
Hva er det å forklare?
1114
00:58:11,989 --> 00:58:13,407
Enten selger du dop eller ikke.
1115
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Nei, jeg selger ikke dop sånn.
Jeg selger ikke dop.
1116
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Det er omtrent så mye gress i kyllingen.
1117
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Hva?
1118
00:58:21,873 --> 00:58:23,750
Men det er ikke sånn.
1119
00:58:23,834 --> 00:58:27,838
Jeg hadde ikke noe valg.
Vi måtte betale for mammas operasjon.
1120
00:58:28,338 --> 00:58:29,589
Hun ville dødd uten den.
1121
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
-Hva skulle jeg gjort?
-Herregud, Sonny.
1122
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
-Hva?
-Hva skal jeg si?
1123
00:58:35,721 --> 00:58:36,722
Jeg er politi.
1124
00:58:37,014 --> 00:58:40,142
Jeg ville aldri sette deg i fare,
du vet det.
1125
00:58:40,225 --> 00:58:42,102
Vi har nesten nok, så slutter jeg.
1126
00:58:42,185 --> 00:58:44,688
-Trenger bare litt mer tid.
-Jeg kan ikke gjøre det.
1127
00:58:45,480 --> 00:58:46,440
Hva sier du?
1128
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
Jeg anmelder deg ikke,
1129
00:58:49,860 --> 00:58:51,570
men vi kan ikke være sammen lenger.
1130
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
Sasha, hør på meg.
1131
00:58:53,739 --> 00:58:54,656
Ha det, Sonny.
1132
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
Lei for det.
1133
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Vent litt.
1134
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Sasha!
1135
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
Jeg vil prøve den nye Firebird-spesialen.
1136
00:59:09,046 --> 00:59:10,005
Ti biter på vei!
1137
00:59:10,088 --> 00:59:11,298
Ti biter?
1138
00:59:11,381 --> 00:59:13,050
Hvem til da, babyen?
1139
00:59:13,133 --> 00:59:16,136
Gi meg femti og stek i vei,
om de ikke er kalkunstørrelse.
1140
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Jeg kan spise tre biter selv.
Jeg er dritglad i den kyllingen.
1141
00:59:24,686 --> 00:59:27,481
Det er så jævlig godt!
1142
00:59:31,359 --> 00:59:32,611
Vær så god.
1143
00:59:34,529 --> 00:59:35,447
Greit, har det.
1144
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
Og vær så god.
1145
00:59:44,247 --> 00:59:45,665
Og her er lettbrusen.
1146
00:59:48,043 --> 00:59:49,461
Takk. Kom igjen.
1147
00:59:49,544 --> 00:59:52,547
På dette kortet står det:
"Ikke dø, kjerring.
1148
00:59:52,631 --> 00:59:54,549
Du vet du skylder meg 250 dollar."
1149
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
Jeg skylder henne ikke noe.
Hun fikk så mye gratis kylling.
1150
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Hva gjør du?
1151
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
Jeg vil ha 21 kyllingvinger,
21 kyllingklubber og 21 kjeks.
1152
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
-Og 21 isteer.
-Iste.
1153
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Takk.
1154
01:00:34,047 --> 01:00:37,717
For å gjøre vondt verre,
ringte sjefen senere samme dag.
1155
01:00:37,926 --> 01:00:40,470
Sa han trengte meg i LA
og ikke kunne vente lenger.
1156
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Ble tvunget til å bestemme meg.
1157
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
SYND DU SA OPP, MEN FORSTÅELIG.
1158
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
FAMILIE KOMMER FØRST.
DU BLIR SAVNET.
1159
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Hva gjør vi her?
1160
01:01:43,241 --> 01:01:45,327
Du satt bare og deppa, jo.
1161
01:01:45,410 --> 01:01:47,162
Faen heller, få litt tenning.
1162
01:01:47,245 --> 01:01:49,206
Hva skjer, B?
1163
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Det er ikke sånn jeg hygger meg.
1164
01:01:52,667 --> 01:01:53,627
Ja da.
1165
01:01:54,127 --> 01:01:56,588
Du ville heller være hjemme og hulke
1166
01:01:56,671 --> 01:01:58,506
og spise kikerter eller noe sånt.
1167
01:01:58,590 --> 01:02:00,383
Hadde det ikke vært for dama di,
1168
01:02:00,467 --> 01:02:02,052
er det det jeg ville gjort nå.
1169
01:02:03,887 --> 01:02:04,846
Hei, karer.
1170
01:02:04,930 --> 01:02:06,598
-Hei.
-Hva vil dere ha?
1171
01:02:06,848 --> 01:02:10,227
Rosévin med to sugerør.
1172
01:02:10,310 --> 01:02:12,270
-Skjønner du?
-Ikke faen.
1173
01:02:12,354 --> 01:02:13,813
-Hva?
-Jeg drikker ikke
1174
01:02:13,897 --> 01:02:16,191
av samme jævla flaske
som denne dusten.
1175
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Hva faen er det med deg? Nei, nei.
1176
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Sprøtt. Du er min lillebror.
Kutt ut pisspreiket.
1177
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
Nei takk.
1178
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
-Vil dere ha mat?
-Har dere den fiskeretten?
1179
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
-Vi vil ikke ha mat.
-Ikke tull med folk.
1180
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Jeg liker fisk, da.
1181
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Fatter ikke
at du dro meg hit en mandagskveld.
1182
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Du skremmer meg nå.
1183
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
-Skremmer jeg deg?
-Ja, måten du oppfører deg på.
1184
01:02:41,800 --> 01:02:44,552
-Det er det skumleste.
-Vi tjener jo penger nå.
1185
01:02:44,636 --> 01:02:46,429
Det går bra med Mama. Slapp av.
1186
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Kos deg. Slapp av, mann.
1187
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Enhver mann her inne burde smile.
1188
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Alle disse slemme kjerringene.
1189
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Hei, hva skjer?
1190
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Se hva som popper her, da.
Hva skjer?
1191
01:03:01,820 --> 01:03:05,073
-Hva skjer, kjerring, babe.
-Står til, kjekken? Hei.
1192
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Kjenner dere alle hverandre?
1193
01:03:06,950 --> 01:03:07,867
Siden first street.
1194
01:03:07,951 --> 01:03:10,328
Vi var i det jævla fengselet sammen.
Delte celle.
1195
01:03:10,412 --> 01:03:12,872
I kretsfengselet? Gnidde fittene deres?
1196
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Hold kjeft, da.
1197
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
-Det er det de gjør i fengselet.
-Helt klart.
1198
01:03:17,460 --> 01:03:19,713
Du er... Jeg liker ikke ræva di.
1199
01:03:19,796 --> 01:03:21,047
-Kveles du?
-Greit.
1200
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
-Knepp opp den jævla knappen.
-Greit, slapp av.
1201
01:03:23,883 --> 01:03:26,678
Hva i helvete gjør vi her
med denne jævelen?
1202
01:03:26,761 --> 01:03:30,265
Vi må danse bak der, for faen.
1203
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
-Jeg har dritten i posen.
-Greit.
1204
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Må ikke spare på noe.
Jeg er veteran her.
1205
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Jeg har kommet til Magic City
før den var magisk. Voilà.
1206
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Kom igjen. Vi gjør det.
1207
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
-Kom da, vi stikker.
-Jeg går ingen steder med dere.
1208
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Dere fortjener hverandre.
1209
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Miss Johnson?
1210
01:04:18,021 --> 01:04:20,315
Jeg vil se vaginaen din for pengene mine.
1211
01:04:20,398 --> 01:04:24,903
Kan jeg få ei flaske til med rosé.
1212
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
-Er du sikker?
-Ja.
1213
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Jeg vil ikke kødde med deg
om du ikke har råd.
1214
01:04:28,865 --> 01:04:31,618
Hold kjeft, for faen.
Har du sett restauranten min?
1215
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Du er både kinesisk og svart,
din svartneser.
1216
01:04:35,914 --> 01:04:40,877
Jeg har nye kyllingvinger.
Kom og prøv dem, med tjall.
1217
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Ja, det er mitt.
Vinger som får deg til å fly.
1218
01:04:45,465 --> 01:04:47,926
Når du spiser vingene,
vil du ha flere.
1219
01:04:48,009 --> 01:04:50,261
Skal finne penga. Jeg er den nye K.P.
1220
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Jeg er den nye K.P.
1221
01:04:52,847 --> 01:04:55,183
Pass på, dama!
1222
01:04:55,266 --> 01:04:57,435
Rompa rett i sikringsboksen.
1223
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
-Du skal få svi for dette.
-Hold kjeft, for faen.
1224
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Hvilket hull kom det fra?
1225
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
For jeg lukter hummersuppe.
1226
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.!
1227
01:05:19,207 --> 01:05:20,917
Hei, folkens.
1228
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
-Står til?
-Dette er broren min.
1229
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Dette blir vårt siste påfyll.
1230
01:05:27,590 --> 01:05:30,051
Siste påfyll nå.
Etter i kveld er vi ferdige.
1231
01:05:30,301 --> 01:05:33,096
Vent. Jeg skulle jo prate.
1232
01:05:33,179 --> 01:05:36,433
Søren heller. Jeg sa visst det.
Greit, nå kan du prate.
1233
01:05:36,516 --> 01:05:37,392
Jeg er ferdig.
1234
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Så du kødder det til. Det er det du gjør.
1235
01:05:41,771 --> 01:05:43,648
Nei, du kødder det til.
1236
01:05:43,731 --> 01:05:46,651
Som du alltid gjør.
Heldig for deg at jeg er her.
1237
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Bare hyggelig.
1238
01:05:49,112 --> 01:05:50,655
Der er du i gang igjen,
1239
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
med å redde dagen.
1240
01:05:52,282 --> 01:05:55,326
-La meg ordne opp...
-Unnskyld meg.
1241
01:05:55,410 --> 01:05:57,662
-Skjønner du?
-Du fikk oss inn i dette.
1242
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
Jeg gjorde ikke noe.
1243
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Greit, greit!
1244
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Hold opp.
1245
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Jeg vet om den hemmelige ingrediensen.
1246
01:06:08,756 --> 01:06:12,469
-Hvilken hemmelig ingrediens?
-Hold opp, K.P. Ingen hadde
1247
01:06:12,552 --> 01:06:14,762
-noen hemmelig ingrediens.
-Ikke kødd, kompis.
1248
01:06:14,846 --> 01:06:16,681
Ikke kødd med meg.
1249
01:06:17,223 --> 01:06:19,267
Jeg er ikke den smarteste,
1250
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
men jeg kan vedde gården på
1251
01:06:21,019 --> 01:06:23,813
at den hemmelige ingrediensen
får forretningen til å gå bra.
1252
01:06:23,897 --> 01:06:26,274
-Hvem sin forretning går bra?
-Vent nå litt. Hva?
1253
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
-Ja, du sier vel...
-Himalaya-hvitløk.
1254
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Greit, vi tok litt gress i sausen.
1255
01:06:32,572 --> 01:06:33,531
Nei, Himalaya...
1256
01:06:33,615 --> 01:06:35,366
...nye kyllingvinger med tjall.
1257
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Ja, det er mitt.
Vinger som får deg til å fly.
1258
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
-Det er ikke meg.
-Jeg er den nye K.P.
1259
01:06:42,582 --> 01:06:45,084
-Jeg er den nye K.P.
-Så vi gjør dette.
1260
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
Dere fortsetter
å putte mitt gress i kyllingen.
1261
01:06:49,255 --> 01:06:51,257
Jeg utvider Blazin' Jay's
1262
01:06:51,716 --> 01:06:53,760
og hvitvasker penger gjennom franchise.
1263
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
-Det er en god idé.
-Nei, nei.
1264
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Ikke faen. Hørte du hva jeg sa?
1265
01:07:01,059 --> 01:07:02,727
Jeg sa vi er ferdige.
1266
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Herlighet.
1267
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Er du glad i mora di?
1268
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
-Selvsagt. Hvorfor spør du om det?
-Hva gjør du?
1269
01:07:12,654 --> 01:07:13,905
Likte hun blomstene?
1270
01:07:14,155 --> 01:07:15,281
Hvilke blomster?
1271
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
K.P.
1272
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
Dere to gjør det jeg sier.
1273
01:07:21,871 --> 01:07:24,040
-Han sa noe om Mama.
-Kom igjen.
1274
01:07:26,251 --> 01:07:27,085
Mama.
1275
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Sir? Sir!
1276
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Mama!
1277
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Hei, Mama! Mama!
1278
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
-Mama!
-Hva?
1279
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Våkne!
1280
01:07:38,346 --> 01:07:39,222
Går det bra?
1281
01:07:39,472 --> 01:07:40,640
Det går flott.
1282
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Er det noen her?
1283
01:07:44,227 --> 01:07:47,230
Han hadde med blomster til meg.
1284
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
BLI FRISK, XO, K.P.
1285
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
-Ok, hør her.
-Jævla K.P.
1286
01:07:50,817 --> 01:07:52,694
-Han var søt.
-Var han?
1287
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Hva er det dere gjør?
1288
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Ingenting, Mama. Bare hvil deg.
1289
01:07:57,282 --> 01:07:58,783
Dere måtte vekke meg?
1290
01:07:58,992 --> 01:08:00,326
Vær forsiktig der ute.
1291
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Greit, Mama.
1292
01:08:02,161 --> 01:08:03,663
Hva har du fått oss inn i, idiot?
1293
01:08:03,746 --> 01:08:07,125
Jeg sa du ikke skulle prate sånn til ham.
1294
01:08:07,208 --> 01:08:09,752
Skjerp deg.
Spiller ingen rolle hvordan jeg prater.
1295
01:08:10,211 --> 01:08:13,673
Du viklet oss inn med gærningen,
og nå kan han få Mama drept.
1296
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Det har du rett i.
1297
01:08:15,383 --> 01:08:18,636
Lillebror, jeg fikk oss inn
i jævelskapet, jeg skal få oss ut.
1298
01:08:19,721 --> 01:08:21,472
Jeg får oss ut av trøbbel.
1299
01:08:21,639 --> 01:08:23,683
Du har aldri kommet deg ut av trøbbel.
1300
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
-Når gjorde du det?
-Gi meg sjansen, da.
1301
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Jeg gir deg sjansen,
jeg har ikke annet valg.
1302
01:08:29,063 --> 01:08:29,981
Men du skal vite
1303
01:08:30,064 --> 01:08:32,900
at jeg ikke har noe tro på deg.
1304
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Skulle ønske jeg var enebarn.
1305
01:08:45,079 --> 01:08:46,039
Sasha?
1306
01:08:47,165 --> 01:08:48,041
Mama Jay.
1307
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Hvordan går det?
1308
01:08:51,502 --> 01:08:54,464
Å, Sasha,
jeg har ikke sett deg på evigheter.
1309
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
Ja. Det har vært en stund.
1310
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Jeg ville bare se hvordan du har det.
1311
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
-Jeg har med et kort.
-Så fint og nett.
1312
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
-Takk.
-Vær så god.
1313
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Jeg har hatt en flott dag.
1314
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
En kjekkas kom innom med blomster.
1315
01:09:10,063 --> 01:09:12,065
Og nå er du her.
1316
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Wow, så vakre blomster.
1317
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Ja, det er det.
1318
01:09:17,779 --> 01:09:20,782
Jeg så nettopp Sonny og Dutch i gangen.
Er alt i orden?
1319
01:09:20,865 --> 01:09:23,076
Hvem vet med dem to?
1320
01:09:23,159 --> 01:09:27,622
De slåss og krangler og morer seg alltid.
1321
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Ja, sånn er de.
1322
01:09:34,295 --> 01:09:36,756
Du spionerer vel ikke på dem?
1323
01:09:36,881 --> 01:09:40,093
Gi deg, Mama Jay. Selvsagt ikke.
1324
01:09:40,176 --> 01:09:41,594
Hvor lenge har du kjent meg?
1325
01:09:42,887 --> 01:09:44,597
Du vet hvor mye Sonny betyr for meg.
1326
01:09:45,390 --> 01:09:47,392
Gjør han?
1327
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Greit.
1328
01:09:59,404 --> 01:10:01,823
Vi trenger bare noe
å holde over hodet hans,
1329
01:10:01,906 --> 01:10:03,282
så er vi kvitt ham.
1330
01:10:03,449 --> 01:10:07,662
Jeg har mobil, men tar ikke opp noe,
for jeg sladrer ikke.
1331
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Gå bort til skapet.
1332
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Faen, jeg? Skapet er for lite.
1333
01:10:13,334 --> 01:10:15,420
Kan ikke de pinglene gjøre det?
1334
01:10:15,503 --> 01:10:17,296
For jeg har med en stor pistol.
1335
01:10:17,380 --> 01:10:20,216
Nei.
1336
01:10:20,508 --> 01:10:21,759
Det kan jeg ikke.
1337
01:10:22,009 --> 01:10:23,636
Hold kjeft, for svarte faen.
1338
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
Ikke vær kjerring, ellers skyter jeg sjæl.
1339
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Her.
1340
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Takk.
1341
01:10:29,851 --> 01:10:31,436
Vi burde sagt ikke ta med pistol.
1342
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Tenk at jeg er her med dere.
1343
01:10:33,938 --> 01:10:36,649
Hvorfor tok jeg med denne
om jeg ikke skal bruke den?
1344
01:10:37,859 --> 01:10:40,403
Jeg skyter ham. Bang! Ferdig!
1345
01:10:40,611 --> 01:10:41,738
Ikke mer K.P.
1346
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Det er pisspreik.
1347
01:10:57,211 --> 01:10:58,880
Hør her, du vet planen.
1348
01:11:01,048 --> 01:11:02,508
Jeg tar meg av pratingen.
1349
01:11:02,592 --> 01:11:05,762
Jeg går ikke rett på.
1350
01:11:05,845 --> 01:11:09,265
Gjør det gradvis,
så det ikke er så tydelig.
1351
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
Og du må gjøre ditt,
ikke prøv å hjelpe.
1352
01:11:13,519 --> 01:11:17,023
Bare spør litt innimellom,
hold samtalen i gang.
1353
01:11:17,231 --> 01:11:18,316
Er det bra?
1354
01:11:18,399 --> 01:11:20,985
Jeg kan være proff. Holder du meg...
1355
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
-Bare vær naturlig.
-Jeg kan være naturlig.
1356
01:11:24,071 --> 01:11:25,198
Bare annenhver dag.
1357
01:11:25,531 --> 01:11:27,450
-Hva skjer?
-Hei.
1358
01:11:27,533 --> 01:11:28,868
Hvordan har dere det?
1359
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Hvordan går det?
1360
01:11:30,745 --> 01:11:34,081
-En ære å ha deg her.
-Hvordan står det til med dere?
1361
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos dias.
1362
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Fint vær i dag.
1363
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
-Altså, lite medbør og...
-Nedbør.
1364
01:11:45,218 --> 01:11:47,637
Nedbør fra syd.
1365
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
Doppler-radaren sier noe annet.
1366
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Så dere det med Donald Trump på CNN?
1367
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Greit, hør nå her.
1368
01:11:54,560 --> 01:11:56,479
-Hva faen er det med ham?
-Ingenting.
1369
01:11:56,562 --> 01:11:59,816
Ingenting galt med Dutch.
Han har det bra, han bare
1370
01:11:59,899 --> 01:12:01,317
ble litt for glad i kyllingen.
1371
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
Apropos det,
kan du ikke hente litt til gjestene?
1372
01:12:04,445 --> 01:12:05,905
Jeg prøver å være proff.
1373
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
-Du prøver å kødde.
-Min proffe greie.
1374
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
-Gå og stek kylling.
-Vent.
1375
01:12:10,117 --> 01:12:11,244
Vent litt.
1376
01:12:11,327 --> 01:12:12,787
Før det, mobiler, takk.
1377
01:12:13,579 --> 01:12:14,872
Herlighet.
1378
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Her.
1379
01:12:20,711 --> 01:12:24,215
-Prøver å være proff.
-Dra den ignorante ræva di dit.
1380
01:12:24,799 --> 01:12:27,093
Sjekk at alt er trygt.
1381
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1382
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Jeg må be om unnskyldning
på vegne av min bror.
1383
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Min mor tok kanskje
litt kokain på sekstitallet.
1384
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
-Er det det det er?
-Har deg, din jævel.
1385
01:12:43,651 --> 01:12:45,319
En flott dag for forretninger.
1386
01:12:45,403 --> 01:12:48,614
Du ringte og sa du ville
diskutere forretninger, her er vi.
1387
01:12:49,907 --> 01:12:51,492
Vi setter oss og blir enige.
1388
01:12:51,909 --> 01:12:53,369
Diskutere litt. Hvor skal du?
1389
01:12:53,786 --> 01:12:55,121
Vi snakker forretninger, hva?
1390
01:12:56,205 --> 01:12:59,584
Men jeg tror du har glemt noe viktig.
1391
01:13:01,669 --> 01:13:02,837
Jeg leder møtene.
1392
01:13:04,547 --> 01:13:05,381
Sett deg.
1393
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Greit.
1394
01:13:09,886 --> 01:13:12,221
Greit. Ok.
1395
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Ikke noe problem. Hvor du vil.
1396
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Men du vet, av egen erfaring,
1397
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
hvordan Dutch er.
1398
01:13:23,316 --> 01:13:25,151
Ikke meg. Så nå som jeg er her,
1399
01:13:25,735 --> 01:13:28,571
må vi bli kjent. Kjent med hverandre.
1400
01:13:28,696 --> 01:13:31,407
-Enig.
-Så nå kan du bare fortelle meg
1401
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
hvor mye gress vi bruker i kyllingen.
1402
01:13:34,619 --> 01:13:37,788
Hva slags gress vi bruker i kyllingen,
1403
01:13:37,872 --> 01:13:40,124
hvor mye gresset vi bruker, koster,
1404
01:13:40,207 --> 01:13:42,168
hvor gresset kommer fra og sånn.
1405
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Hvem dyrker gresset
og hva er distribusjonskostnaden?
1406
01:13:45,838 --> 01:13:49,091
Hvordan får du det hit?
1407
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
Det er det vi må vite.
1408
01:13:50,343 --> 01:13:52,178
Jeg må vite hva du vet alt,
1409
01:13:52,261 --> 01:13:54,931
så når du ikke er her,
kan jeg gjøre det som du vil.
1410
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
-Skjønner du?
-Vi starter på begynnelsen.
1411
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Ja, men det er slik vi kommer dit.
1412
01:13:59,352 --> 01:14:01,395
-Høres bra ut, men det er én ting.
-Hva da?
1413
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
Jeg ville aldri si til en kokk
1414
01:14:04,148 --> 01:14:07,485
hvilke urter man skal
eller ikke skal bruke.
1415
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Det er ikke min jobb.
Jeg holder meg unna sånt.
1416
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Ikke hold deg unna det.
Du burde bli med.
1417
01:14:12,531 --> 01:14:15,201
Vårt forholds suksess
avhenger litt av det.
1418
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
Jeg vet ikke mye om matlaging.
1419
01:14:18,329 --> 01:14:21,707
Jeg holder meg til mitt fag.
1420
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Jeg bare betaler regningene.
1421
01:14:25,378 --> 01:14:28,923
Jeg spør bare,
for kyllingen lindrer Mamas smerter.
1422
01:14:29,048 --> 01:14:33,010
Skjønner? Så jeg lurer på
hvordan du har fått tak i så sterkt gress
1423
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
som man blir så deilig høy på?
1424
01:14:34,887 --> 01:14:38,140
Fordi det hjelper mora di,
skal jeg si det.
1425
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Nystekt kylling her, sjef.
1426
01:14:42,937 --> 01:14:43,771
Ja, flott.
1427
01:14:43,854 --> 01:14:45,106
Tusen takk.
1428
01:14:45,189 --> 01:14:47,233
Ikke noe problem. Nå som vi er partnere,
1429
01:14:47,358 --> 01:14:50,486
må vi finne ut av alle detaljer.
1430
01:14:50,569 --> 01:14:51,904
Det sa vi nettopp.
1431
01:14:51,988 --> 01:14:53,948
Alt dere trenger å vite,
1432
01:14:54,073 --> 01:14:56,367
er at jeg gjør dere begge veldig rike.
1433
01:14:56,492 --> 01:15:01,747
Greit? Mitt gress, deres kylling
og en haug med franchiser
1434
01:15:01,831 --> 01:15:04,500
betyr millioner av dollar på oss alle.
1435
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Så si det, da!
1436
01:15:06,377 --> 01:15:07,837
Si det igjen!
1437
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
-Hva var det?
-Hva da?
1438
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
-Jeg hører ingenting.
-Noen nøs.
1439
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
-Ikke begynn sånn, K.P.
-Nei, jeg merket gass eller noe.
1440
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Tim, se hvem som gjemmer seg.
1441
01:15:17,388 --> 01:15:18,723
Er ingen her.
1442
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Herregud.
1443
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Hva i helvete er det?
1444
01:15:25,146 --> 01:15:28,149
-Det sendes live! Live!
-Hva gjorde du der?
1445
01:15:29,316 --> 01:15:31,777
Facebook live. Jeg tror jeg dør.
1446
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
Jeg sitter fast på do.
1447
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
De har Gumon alt.
1448
01:15:36,574 --> 01:15:38,743
Jeg elsker deg.
Ikke gi noen mine ting.
1449
01:15:38,826 --> 01:15:40,578
La bilen være.
1450
01:15:40,661 --> 01:15:43,039
Om Keisha kommer og ser etter den,
ikke gi henne noe.
1451
01:15:43,122 --> 01:15:45,332
Ikke gi babymammaen min noe.
Ingen av dem.
1452
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Jeg hører noen.
1453
01:16:09,607 --> 01:16:11,901
Jeg stikker innom Blazin' Jay's.
1454
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Kom igjen, Sasha. Jeg blir i bilen.
1455
01:16:15,654 --> 01:16:17,907
Hva gjør du her?
1456
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Gi meg pistolen, pingle.
1457
01:16:20,076 --> 01:16:21,827
Gi meg den jævla pistolen.
1458
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
-Går det bra?
-Bare stikk.
1459
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
-Vent.
-Få ræva di hit.
1460
01:16:27,541 --> 01:16:29,710
Hva faen skulle du med det?
1461
01:16:29,794 --> 01:16:30,878
Utpresse meg?
1462
01:16:30,961 --> 01:16:33,422
Det er ikke sånn, nei!
1463
01:16:33,547 --> 01:16:36,509
Skal du vise det til politiet?
Jeg lønner faen meg politiet!
1464
01:16:36,634 --> 01:16:39,220
-Jeg eier politiet!
-Du er helt ute.
1465
01:16:39,303 --> 01:16:41,097
-Slapp av, da.
-Ikke rør dere!
1466
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
-Sasha!
-Fy søren, du er kald.
1467
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
-Faen.
-Takk.
1468
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Takk.
1469
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
-Faen heller.
-Gi deg, nå. Hva i helvete?
1470
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Hva gjør du, Powers?
1471
01:16:50,523 --> 01:16:52,733
Jeg har en bra greie på gang her, Sasha.
1472
01:16:52,858 --> 01:16:54,902
Du skal ikke komme i veien.
1473
01:17:02,201 --> 01:17:04,578
-Få den...
-Ha deg vekk!
1474
01:17:09,375 --> 01:17:13,129
Få den jævla... Nei! Helvete!
1475
01:17:15,798 --> 01:17:19,135
Du må betale dem masse. Sånn førti...
1476
01:17:20,344 --> 01:17:22,179
Henter du reven, eller holder du den?
1477
01:17:25,266 --> 01:17:26,559
Faen heller.
1478
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Jeg røyker... Se på dette?
1479
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Helt ville greier. Vilt.
1480
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Ingen balanse der.
1481
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Det er jo ingenting her!
1482
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Jeg har henne!
1483
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
-Går det bra?
-Ja.
1484
01:17:56,338 --> 01:17:57,590
Sonny!
1485
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
-Har du en ladeskinne?
-Kom frem derfra, Sonny!
1486
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Den pistolen tar ikke det.
Det er en revolver!
1487
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Hvordan i helvete
skal jeg vite hva det er?
1488
01:18:09,894 --> 01:18:12,062
De er nok tom for ammo, K.P.
1489
01:18:12,479 --> 01:18:15,065
Greit. Dette er nok slutten.
Jeg er glad i deg.
1490
01:18:15,274 --> 01:18:16,442
Glad i deg også, bror.
1491
01:18:16,567 --> 01:18:19,236
Jeg skal be ham skyte meg først,
så jeg slipper å se deg.
1492
01:18:19,361 --> 01:18:21,155
Egoistiske jævel.
1493
01:18:21,488 --> 01:18:22,698
Er ikke dette søtt?
1494
01:18:23,365 --> 01:18:25,492
En siste familiefest for dere?
1495
01:18:25,951 --> 01:18:27,411
Skulle ønske Mama Jay var her.
1496
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
-Å, nei.
-Hva faen mener du?
1497
01:18:29,580 --> 01:18:32,333
Hva blir verst for henne?
At dere begge dør samtidig?
1498
01:18:32,416 --> 01:18:35,794
Eller at begge ble drept av en modig
betjent som hevnet sin partners drap?
1499
01:18:35,878 --> 01:18:38,756
-Gi deg, da. Det er ikke sånn.
-Så hatsk han er, da.
1500
01:18:41,091 --> 01:18:43,719
-Hva i helvete?
-Herregud.
1501
01:18:43,844 --> 01:18:46,096
Han holdt bare ikke kjeft.
1502
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Ja ja. Mange purk i sjøen, hva?
1503
01:18:51,435 --> 01:18:54,688
Så synd at de modige betjentene tok dere
1504
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
og at alle døde med ære.
1505
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Tragisk.
1506
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
-Nei!
-Ned med våpenet!
1507
01:19:02,655 --> 01:19:04,281
Der får du en i ræva, din jævel.
1508
01:19:04,406 --> 01:19:05,491
Slipp våpenet.
1509
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Hendene på hodet.
1510
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Gjør det.
1511
01:19:10,412 --> 01:19:12,331
Travis, hva faen?
1512
01:19:12,748 --> 01:19:14,083
Dette faen.
1513
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
For et jævla rot.
1514
01:19:16,669 --> 01:19:19,046
Det ble avslørt
at vi putta gress i kyllingen
1515
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
som vi serverte de fordømte kundene,
og den gode forretningen
1516
01:19:22,800 --> 01:19:25,386
-holder på å ryke, kjerring.
-Jeg hørte masse skyting.
1517
01:19:25,511 --> 01:19:28,806
Sånn politi blir skutt-greie.
Og de arresterte dem.
1518
01:19:28,889 --> 01:19:32,059
Det er jævla bra! Særlig at...
1519
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Har deg.
1520
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Kom hit.
1521
01:19:36,272 --> 01:19:39,942
-Ta dama, da.
-Tenk at du sladra på oss.
1522
01:19:40,067 --> 01:19:42,987
Var det ikke for meg,
ville dere flyte i Chattahoochee-elva.
1523
01:19:43,070 --> 01:19:44,488
Jeg ringte politiet.
1524
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Du store.
1525
01:19:48,242 --> 01:19:49,493
Så, Sonny.
1526
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
Leit med restauranten din.
1527
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Det går greit.
1528
01:19:53,622 --> 01:19:55,791
Noen ganger trenger man å begynne på nytt.
1529
01:19:56,542 --> 01:19:57,459
Har deg, da.
1530
01:19:57,751 --> 01:20:00,671
-Ja.
-Når du er ferdig med henne,
1531
01:20:01,046 --> 01:20:02,881
har jeg en skikkelig skade.
1532
01:20:03,090 --> 01:20:06,844
Det du tjener her,
kan jeg tjene på en kveld.
1533
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Jeg skal la tenna dine
ta kvelden, din dust.
1534
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
-Hva faen gjør du?
-Prøvde å få tak i antibiotika
1535
01:20:12,891 --> 01:20:15,102
-som du ba meg om.
-Særlig!
1536
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Du oppfører deg jo helt idiotisk.
1537
01:20:17,271 --> 01:20:19,273
-Vi går!
-Bryter opp familien!
1538
01:20:19,440 --> 01:20:23,110
Ikke vær for glade.
Jeg kjenner ordføreren.
1539
01:20:23,193 --> 01:20:24,820
Jeg slipper ut i ettermiddag...
1540
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Jeg slipper ut i ettermiddag!
1541
01:20:27,740 --> 01:20:29,283
Det gjør han nok.
1542
01:20:29,575 --> 01:20:31,994
Vi fikk ingen bevis mot ham,
etter alt det.
1543
01:20:33,162 --> 01:20:35,164
Viste jeg ikke opptaket hans?
1544
01:20:35,372 --> 01:20:39,126
-Det er pikken min. Der, ja.
-Jeg skal gjøre dere begge veldig rike.
1545
01:20:39,335 --> 01:20:43,213
Ja. Hvor lenge filmet han?
1546
01:20:43,297 --> 01:20:45,674
Legg den vekk. Du viser alltid griseri.
1547
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
-Jeg tar videoen.
-Trenger du den?
1548
01:20:47,760 --> 01:20:49,928
-Gi ham videoen!
-Bli kvitt dritten.
1549
01:20:50,012 --> 01:20:52,431
Mitt gress,deres kylling
og en haug med franchiser.
1550
01:20:52,514 --> 01:20:53,891
-Hva synes du?
-Bra vinkel.
1551
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
-Ja, bra vinkel.
-Millioner dollar.
1552
01:20:56,018 --> 01:20:58,103
-Du har en fremtid i film.
-Til oss alle.
1553
01:20:58,896 --> 01:21:01,398
Ja, vi har etterforsket
Mr. Phillips lenge,
1554
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
og denne filmen er det vi trenger
for å ta ham.
1555
01:21:04,902 --> 01:21:05,819
Faen.
1556
01:21:06,737 --> 01:21:08,489
Det er ett problem.
1557
01:21:08,572 --> 01:21:10,616
-Hva da?
-Videoen viser også...
1558
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
Den antyder, øh...
1559
01:21:14,036 --> 01:21:16,497
...at dere begge solgte kylling med gress.
1560
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
-Å, nei.
-Jo.
1561
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
-Nei.
-Hør her.
1562
01:21:20,793 --> 01:21:23,045
Det er ikke dere vi er ute etter.
1563
01:21:23,545 --> 01:21:26,465
-Ok, greit.
-Det er på nyhetene nå.
1564
01:21:26,590 --> 01:21:28,717
Jeg kan ikke få det til å forsvinne.
1565
01:21:29,301 --> 01:21:30,844
Noen må holdes ansvarlig.
1566
01:21:30,928 --> 01:21:32,930
Hold meg ansvarlig, ok?
1567
01:21:33,055 --> 01:21:38,477
Si til statsadvokaten at Sonny ikke hadde
noe med det å gjøre, det var meg.
1568
01:21:38,560 --> 01:21:40,562
-Skjønner du?
-Nei.
1569
01:21:40,646 --> 01:21:44,525
Jeg tar fallet for deg,
for det er jeg som har kødda det til.
1570
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Det var ikke fallet for meg, egentlig...
1571
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
Men nei.
1572
01:21:49,822 --> 01:21:51,990
-Vet du hva jeg mener?
-Du kan ikke gjøre det.
1573
01:21:53,117 --> 01:21:54,576
Under forholdene
1574
01:21:55,327 --> 01:21:57,413
kommer du til å måtte sone noe,
1575
01:22:00,541 --> 01:22:02,126
men jeg skal se hva jeg kan gjøre.
1576
01:22:02,209 --> 01:22:04,002
Der har vi det.
1577
01:22:04,086 --> 01:22:05,963
-Ja.
-Du er kompisen vår, Mike.
1578
01:22:06,046 --> 01:22:07,923
Skjer ikke noe med butikken min, vel?
1579
01:22:08,090 --> 01:22:10,217
Hvilken butikk?
1580
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Herlighet.
1581
01:22:21,019 --> 01:22:22,604
Endelig i jævelen.
1582
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Ikke la noe skje med bilen.
1583
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Ingen skal la noe skje
med denne jævla bilen.
1584
01:22:30,070 --> 01:22:32,531
Og ikke la noen ta CD-ene mine.
1585
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Det er ingen som hører på CD-er lenger.
1586
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
En ting til.
1587
01:22:39,913 --> 01:22:44,042
Om noe skjer meg der inne,
si til jenta at jeg elsker henne.
1588
01:22:46,503 --> 01:22:48,755
Du har 90 dager rusbehandling.
1589
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Hva i helvete tror du kan skje?
1590
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Du.
1591
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Noen høres litt utakknemlig ut.
1592
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Jeg gjør det denne ene gangen.
1593
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Vanna White!
1594
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Jeg setter pris på at du gjør dette.
1595
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Glad i deg. Glad du gjør dette.
1596
01:23:11,904 --> 01:23:14,448
Jeg... Dette er til deg.
1597
01:23:14,531 --> 01:23:15,616
Ja, du trenger det.
1598
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
-Jeg skal være sterk.
-Gå og ta deg sammen.
1599
01:23:18,869 --> 01:23:20,537
Jeg kommer ut sånn.
1600
01:23:20,621 --> 01:23:22,122
-Ja.
-Går opp nå.
1601
01:23:22,206 --> 01:23:24,124
-Sees om 89 dager.
-Ok!
1602
01:23:24,458 --> 01:23:25,501
Jeg er glad i deg.
1603
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
MARIHUANA TIL SALGS
1604
01:23:43,060 --> 01:23:44,853
LOVLIG MARIHUANA-SUPERMARKED
1605
01:23:45,938 --> 01:23:48,524
Alt endte ok.
1606
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Mama ble operert,
og jeg ble kjøkkensjef i LA.
1607
01:23:53,362 --> 01:23:56,823
Den har kanskje ingen Michelinstjerne,
men den er vår.
1608
01:23:56,990 --> 01:24:00,619
Og jeg kan ikke si nok
om fritid her i California.
1609
01:24:05,249 --> 01:24:06,583
Jeg er hjemme, kjerringer!
1610
01:24:06,667 --> 01:24:08,168
Ja! Hvordan føler du deg?
1611
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
-Dette er så bra.
-Ja.
1612
01:24:11,213 --> 01:24:12,464
-Du...
-Dutch!
1613
01:24:12,548 --> 01:24:14,967
-Min andre favorittsønn!
-Babyen min!
1614
01:24:15,050 --> 01:24:17,177
Se på deg, da!
1615
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Min Mama!
1616
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
-Guttene mine!
-Ja.
1617
01:24:21,431 --> 01:24:23,100
Forretningene går bra igjen.
1618
01:24:23,183 --> 01:24:25,561
Det gjør de, kjempebra.
Jeg liker dette.
1619
01:24:25,644 --> 01:24:27,813
California er stedet for Blazin' Jay's.
1620
01:24:27,896 --> 01:24:31,400
-Og jeg har en overraskelse til deg.
-Du verden!
1621
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
-De elsker kyllingen. Se da!
-Og bare gjett. Det er ikke det.
1622
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
-Hvem er dette?
-Det er deg!
1623
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
-Vakker, altså.
-Dette er deg.
1624
01:24:40,200 --> 01:24:41,952
-Er den min?
-Ja, sir!
1625
01:24:42,452 --> 01:24:43,287
Wow!
1626
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
-Dette er deg. Velkommen til LA.
-Herregud.
1627
01:24:51,503 --> 01:24:53,839
Se hvem det er.
1628
01:24:53,922 --> 01:24:55,716
-Jeg liker deg i den.
-Står til?
1629
01:24:55,799 --> 01:24:56,717
Ta den tilbake!
1630
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
-Grattis.
-Hei, babe. Hva skjer?
1631
01:24:59,595 --> 01:25:02,472
-Fint å se deg, Dutch.
-Deg også.
1632
01:25:04,975 --> 01:25:07,019
Du må skaffe din egen til dama.
1633
01:25:07,769 --> 01:25:11,273
Vi går og tar litt kylling.
Dere kjenner Mama.
1634
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Du vet hva som skjer
om du spiser for mye.
1635
01:25:14,109 --> 01:25:17,029
Ikke fortell meg hva jeg skal gjøre,
ellers tar jeg av beltet!
1636
01:25:17,112 --> 01:25:18,614
Kommer snart.
1637
01:25:21,450 --> 01:25:24,911
Hallo? Sherri? Hvordan går det?
1638
01:25:25,621 --> 01:25:27,456
Har du fløyet før?
1639
01:25:28,040 --> 01:25:31,084
Jeg har billetter. Vennebilletter og sånn.
1640
01:29:35,120 --> 01:29:39,124
Tekst: Hilde C.