1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,388
Μόλις φτάσαμε από Σιάτλ.
Μπορείτε να κάνετε κάτι;
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,225
Είναι εστιατόριο με αστέρι Michelin.
Είμαστε κλεισμένοι για έξι μήνες.
6
00:00:59,726 --> 00:01:04,106
Κύριε Ρίντλεϊ, τι θαυμάσια έκπληξη!
Ο μετρ θα σας πάει στο τραπέζι σας αμέσως.
7
00:01:04,231 --> 00:01:06,400
Μαρσέλ, το τραπέζι έξι για τον κο Ρίντλεϊ.
8
00:01:06,525 --> 00:01:07,651
-Ευχαριστώ.
-Καλή όρεξη.
9
00:01:07,734 --> 00:01:10,195
Τι διάολο; Αυτός δεν είχε κάνει κράτηση.
10
00:01:10,529 --> 00:01:14,074
Όταν γίνεις κριτικός γαστρονομίας
των Νιου Γιορκ Τάιμς, θα μπορέσεις κι εσύ.
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Ορίστε, κύριε.
12
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Αυτός είμαι εγώ, ο Σάνι Τζόουνς.
Κάνω αυτό που λατρεύω.
13
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
Σε κορυφαίο εστιατόριο της Νέας Ορλεάνης.
14
00:01:37,556 --> 00:01:40,309
Τώρα θα σας διηγηθώ μια απίστευτη ιστορία
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,519
που τυχαίνει να είναι αληθινή.
16
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Σεφ, έχω ένα θεματάκι.
17
00:01:44,563 --> 00:01:46,231
Δεν βλέπεις ότι έχω δουλειά;
18
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Ο Μπέρναρντ Ρίντλεϊ
μόλις κάθισε στο τραπέζι 67.
19
00:01:51,987 --> 00:01:54,031
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι.
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,116
Ας ζωντανέψουμε.
21
00:01:56,450 --> 00:01:57,868
Ήρθαν οι Νιού Γιορκ Τάιμς.
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
Απόψε δεν θα με εκθέσετε.
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
-Κατανοητό;
-Μάλιστα!
24
00:02:01,663 --> 00:02:03,874
-Θέλω τώρα την μπεσαμέλ.
-Έφτασε!
25
00:02:07,586 --> 00:02:08,920
Πού είναι τα στρείδια μου;
26
00:02:09,004 --> 00:02:11,840
Έπρεπε να κοιτάνε το όμορφο μουτράκι μου
πριν από 30 δεύτερα.
27
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Προχώρησα πολύ
από τότε που καθάριζα λιποσυλλέκτες
28
00:02:14,426 --> 00:02:17,471
στο φαγάδικο με τα τηγανητά κοτόπουλα
της οικογένειας στην Ατλάντα.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,889
Αυτό που δεν έχει αλλάξει
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,891
είναι η αγάπη μου για το φαγητό.
31
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Ναι, καταπληκτικό.
32
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Εμπρός!
33
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Γεια.
34
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
-Όλα στην εντέλεια.
-Θα φύγεις κατευθείαν;
35
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Ναι, σεφ, θα φύγω κατευθείαν.
36
00:03:13,694 --> 00:03:17,030
Θα οδηγήσω όλη νύχτα
και θα ακούω "Midnight Train to Georgia".
37
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
-Ο μπαμπάς έλεγε είναι ο μόνος τρόπος...
-Να φτάσει ένας άντρας στην πολιτεία.
38
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Ακριβώς.
39
00:03:24,746 --> 00:03:25,831
Μπράβο για απόψε.
40
00:03:26,248 --> 00:03:29,167
Χάρη σε σένα, θα έχουμε
τέλεια κριτική στους Τάιμς.
41
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Σεφ, εγώ πραγματοποιώ το όραμά σου.
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,672
Ναι, εντάξει...
43
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
Ήρθε η ώρα να πραγματοποιήσουμε
το δικό σου.
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,554
Θα ανοίξουμε Bentley's στο Λος Άντζελες.
45
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Όχι!
46
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
Λ.Α.;
47
00:03:43,014 --> 00:03:44,683
Σε θέλω επικεφαλής σεφ εκεί.
48
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Εσύ...
49
00:03:46,518 --> 00:03:48,437
-Εγώ;
-Ακριβώς.
50
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Όχι. Λ.Α.;
51
00:03:50,313 --> 00:03:52,149
Θέλω να πω, ασφαλώς.
52
00:03:52,274 --> 00:03:53,483
Ναι, διάολε!
53
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
-Είναι ένα όνειρο!
-Ωραία.
54
00:03:56,445 --> 00:03:58,321
Πήγαινε τώρα να δεις την οικογένειά σου.
55
00:03:58,947 --> 00:04:01,116
Γιατί όταν γυρίσεις,
θα ανεβάσουμε ρυθμούς.
56
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
Φυσικά και ναι.
57
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Πρόσω ολοταχώς. Τέτοια ταχύτητα
που δεν θα ξέρεις τι να κάνεις.
58
00:04:05,912 --> 00:04:06,830
Μάλιστα.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,999
Μην πιεις και πεθάνεις πριν πάρω προαγωγή.
60
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
-Χαλαρά, ακούς;
-Καλό ταξίδι.
61
00:04:24,139 --> 00:04:25,056
ΑΤΛΑΝΤΑ
62
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Θα μου δώσεις ένα λεπτό, φιλαράκι;
63
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
-Τι τρέχει;
-Κάνε λίγη υπομονή.
64
00:04:43,950 --> 00:04:44,993
Πού είναι η αδερφή σου;
65
00:04:45,577 --> 00:04:47,537
Μου είπε ότι εσύ και μια σκρόφα
66
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
θα κλείνατε ταξίδι με την κάρτα της.
67
00:04:49,623 --> 00:04:50,707
Εγώ και μια σκρόφα.
68
00:04:50,832 --> 00:04:53,502
Είπε να μην κάνω παρέα με σένα, καθίκι.
69
00:04:53,585 --> 00:04:56,171
Άρχισε πάλι τις παπαρ... Όχι, φίλε!
70
00:04:56,546 --> 00:04:58,256
Αυτό είναι χόρτο 20 δολαρίων.
71
00:04:58,507 --> 00:04:59,716
Δεν θα δώσεις δέκα.
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,843
Δεν ξέρεις να μετράς, φίλε.
73
00:05:01,968 --> 00:05:03,845
Πρέπει να πας σχολείο, μαλάκα.
74
00:05:04,262 --> 00:05:05,472
Φίλε, είναι Κυριακή.
75
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Τι Κυριακή, τι Δευτέρα.
Κοίτα να πας σχολείο.
76
00:05:08,642 --> 00:05:10,811
Εσύ κι η χαζοβιόλα αδερφή σου
θέλετε τον Χριστό.
77
00:05:10,894 --> 00:05:12,312
Άντε γαμήσου!
78
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
-Εσύ να πας να γαμηθείς.
-Μαλάκα.
79
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Θα στο δώσω αυτό αν καπνίσω παραπάνω.
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Να ο βλάκας, ο Ντατς.
81
00:05:21,446 --> 00:05:23,490
Το χειρότερο βαποράκι στα χρονικά.
82
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Πώς γίνεται να πουλάει τόση πρέζα
83
00:05:26,243 --> 00:05:27,744
και να μη βγάζει λεφτά;
84
00:05:27,953 --> 00:05:30,121
Σκάσε, Γκου, τουλάχιστον έχει δουλειά.
85
00:05:30,205 --> 00:05:32,290
Εγώ είμαι ράπερ, ψωνισμένε.
86
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
Εσύ δεν πληρώνεσαι.
87
00:05:34,167 --> 00:05:36,127
Εγώ βγάζω λεφτά απ' τις ληστείες.
88
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Χρειάζεται μια δουλειά.
89
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Σοβαρά τώρα. Δεν έχει μία ο παπάρας.
90
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Κάθε μέρα τα ίδια.
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Μια μαλάκω έκλεψε.
92
00:05:43,343 --> 00:05:44,761
-Τι εννοείς;
-Έκλεψε.
93
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
-Κλέβεις.
-Μια παλιόγρια.
94
00:05:47,222 --> 00:05:48,181
Δεν με νοιάζει.
95
00:05:48,265 --> 00:05:51,059
Και πήρα το αυτοκόλλητο αναπηρίας της.
Δεν ακούω τίποτα!
96
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Δείτε εκεί.
97
00:06:02,779 --> 00:06:03,905
Το καινούριο σεντάν.
98
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
-Διάολε...
-Παπάρας καλοζωισμένος.
99
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
Το ίδιο μου κάνει.
100
00:06:11,746 --> 00:06:13,582
Σαν να έπεσε απ' το ακριβό το ράφι.
101
00:06:13,707 --> 00:06:14,875
Σίγουρα.
102
00:06:15,584 --> 00:06:17,210
Χρυσός μαλακ...
103
00:06:17,294 --> 00:06:19,504
Είχα έναν χρόνο να πάω στο σπίτι.
104
00:06:19,713 --> 00:06:22,132
Δεν το πίστευα
πόσο πολύ είχε ρημάξει το μέρος.
105
00:06:22,632 --> 00:06:24,968
Θα τρίζουν τα κόκαλα του παππού μου.
106
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
-Πολύ μπερδεμένο.
-Γεια σας.
107
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Πρέπει να φτιάξω νύχια.
Βασικά, μόλις τα έφτιαξα.
108
00:06:32,017 --> 00:06:33,518
Λίγο κοτόπουλο, παρακαλώ;
109
00:06:34,352 --> 00:06:35,896
Κουφή είσαι; Μας τέλειωσε.
110
00:06:36,396 --> 00:06:37,939
Κοτοπουλάδικο χωρίς κοτόπουλο;
111
00:06:38,023 --> 00:06:39,733
Γιατί θες πάντα κάτι;
112
00:06:40,233 --> 00:06:41,401
Τι είστε, παράγκα;
113
00:06:41,818 --> 00:06:43,695
"Τι είστε, παράγκα;" Αν θες κοτόπουλο,
114
00:06:43,778 --> 00:06:45,947
τράβα τον ψεύτικο κώλο σου στο J.J's.
115
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
Αυτό θα κάνω. Καλύτερο κοτόπουλο έχουν,
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
-παλιοσκρόφα.
-Εντάξει.
117
00:06:49,159 --> 00:06:52,162
Σου έχω μια φτερούγα,
αλλά πρέπει να την απολαύσεις σπίτι σου.
118
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Σοβαρά;
119
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
-Ναι.
-Αν δεν τα κόψετε αυτά...
120
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Πες τα της σκρόφας, θείε Γκας!
121
00:06:58,501 --> 00:07:00,503
Από κρεβάτι σε κρεβάτι πάει!
122
00:07:02,589 --> 00:07:03,423
Τι έγινε;
123
00:07:03,757 --> 00:07:04,966
Θα πω γεια στο κορίτσι.
124
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
Τι έγινε, μωρό μου;
125
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
Δεν έρχομαι στο σόου σου.
Σταμάτα να το ζητάς.
126
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
-Δεν θα έρθεις;
-Όχι. Μωρό της δεκάρας.
127
00:07:12,557 --> 00:07:14,017
Μωρό της δεκάρας;
128
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Ω, κοπελιά! Θα το λαχταράς αυτό το πουλί
όταν πλουτίσω.
129
00:07:21,566 --> 00:07:23,985
-Τι βλέπετε ότι κάνω;
-Όχι τη δουλειά σου.
130
00:07:24,069 --> 00:07:24,945
Η Μαμά Τζέι;
131
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
-Ποιος είσαι εσύ;
-Η Μαμά Τζέι;
132
00:07:27,989 --> 00:07:29,366
-Ποιος;
-Ο διευθυντής;
133
00:07:30,158 --> 00:07:31,743
Περίμενε.
134
00:07:31,826 --> 00:07:32,911
Μωρό!
135
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Μωρό!
136
00:07:35,747 --> 00:07:39,417
Τι σαματάς είναι αυτός, διάολε; Σάνι!
137
00:07:39,501 --> 00:07:43,505
Πώς πάει; Το αδερφάκι μου.
Γι' αυτόν σου έλεγα. Ο αδερφός μου.
138
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Τι θες εσύ εδώ;
139
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Τι συμβαίνει με το εστιατόριο της μαμάς;
Τι έκανες;
140
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Και τι άθλια ταμίας...
141
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
-Περίμενε.
-Τη βρήκα στο Instagram.
142
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Είναι η κόρη του Αλ Σάρπτον, δικέ μου.
143
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
Ποια είπες άθλια ταμία, παλιοκαθίκι;
144
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
-Σου έχω πει ότι είμαι κυρία.
-Άκου, κυρία.
145
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
-Ναι;
-Είναι οικογενειακό εστιατόριο.
146
00:08:02,732 --> 00:08:05,068
-Είμαστε ζευγάρι εμείς.
-Κακαρίζεις, κυρία.
147
00:08:05,151 --> 00:08:06,820
Είναι το φαγάδικο του δικού μου.
148
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Σε ποια μιλάει έτσι, διάολε;
149
00:08:08,571 --> 00:08:11,366
Χαλάρωσε. Θα σε μαχαιρώσει αυτή.
150
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Θα σε μαχαιρώσει. Στο λέω.
151
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
-Πού είναι η μαμά;
-Όχι μπροστά σε πελάτες.
152
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
-Πάμε έξω.
-Να σας συνοδέψω μέχρι έξω.
153
00:08:19,332 --> 00:08:22,419
-Η μαμά αρρώστησε κι ανέλαβα εγώ.
-Και τα γάμησες.
154
00:08:22,502 --> 00:08:25,380
Έλα, πες τα. Κάνεις παρέα με λευκούς
155
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
και σήκωσες τη μύτη ψηλά.
156
00:08:27,507 --> 00:08:29,467
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Δουλεύω.
157
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
-Παραιτήσου.
-Δεν μπορώ!
158
00:08:31,511 --> 00:08:34,764
Πήρα προαγωγή στο Λ.Α.
Θα διευθύνω εστιατόριο.
159
00:08:35,473 --> 00:08:37,851
Δεν ήταν αρκετά μακριά η Νέα Ορλεάνη, ε;
160
00:08:38,143 --> 00:08:40,520
Άκου εδώ. Μη βγάζεις χολή, εντάξει;
161
00:08:40,895 --> 00:08:44,691
Κάθε βδομάδα μιλάω στη μαμά
και δεν μου είπε ότι είναι άρρωστη.
162
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Την ξέρεις.
163
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Δεν λέει σε κανέναν ότι είναι άρρωστη.
164
00:08:52,323 --> 00:08:54,492
Ανησυχεί, όμως, για το τομάρι σου.
165
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
Τα βλέπεις;
166
00:08:56,786 --> 00:08:57,871
Δεν έχω να δω κάτι.
167
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
Κλαψιάρη. Πήγαινε να τη δεις,
έχω δουλειά εγώ.
168
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
-Αλήθεια;
-Ναι, έχω δουλειά.
169
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Αυτή εδώ είναι η δουλειά σου.
170
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
-Βάλε τάξη.
-Θα φτιάξω τη σκεπή.
171
00:09:07,464 --> 00:09:09,507
-Τι;
-Θα φτιάξω τη σκεπή.
172
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Αυτό στο ταμείο φτιάξε.
173
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Τα υδραυλικά, και όλα.
174
00:09:50,423 --> 00:09:51,633
Τα χέρια στο τιμόνι.
175
00:09:52,133 --> 00:09:54,344
Στο τιμόνι τα έχω.
176
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Στο είπα ότι είναι αυτός.
177
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
Θα την αναγνώριζα παντού αυτήν την κεφάλα.
178
00:10:00,850 --> 00:10:02,685
Είναι αστείες τέτοιες παπαριές;
179
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Δεν μπορείτε να σταματάτε κόσμο
χωρίς λόγο.
180
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Δώσατε σήμα να σταματήσω
και δεν έκανα τίποτα.
181
00:10:09,859 --> 00:10:12,320
Δική της ιδέα ήταν, όχι δική μου.
182
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Πάρα πολύ ωραία.
183
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
Πάουερ Ρέιντζερς! Τι κάνει
ο αγαπημένος μου λευκός ρέιντζερ;
184
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Αστυνομικός Πάουερς.
185
00:10:21,955 --> 00:10:23,790
Δεν σε γνώρισα χωρίς στολή.
186
00:10:23,873 --> 00:10:25,125
Πού είναι η ποδιά σου;
187
00:10:28,503 --> 00:10:32,465
Δεν άλλαξαν και πολλά από την αποφοίτηση.
Παραμένεις κούκλα.
188
00:10:32,549 --> 00:10:34,843
Ακόμη κάνεις μεγάλα πράγματα
στη Νέα Ορλεάνη;
189
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
Ναι, κάτι γίνεται.
190
00:10:38,012 --> 00:10:38,972
Δεν άλλαξες, Σάνι.
191
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
-Ελπίζω να είναι καλό αυτό.
-Θα μείνεις καιρό;
192
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Μερικές μέρες. Ξέρεις...
193
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
θα σου τηλεφωνήσω
αν μου δώσεις το νέο σου νούμερο.
194
00:10:48,439 --> 00:10:49,274
Όχι.
195
00:10:49,440 --> 00:10:50,525
Το έχεις.
196
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
-Όχι, δεν το έχω.
-100.
197
00:10:55,572 --> 00:10:56,406
Ελεύθερος, Σάνι.
198
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
Μακριά από κακοτοπιές, κεφάλα.
199
00:11:03,872 --> 00:11:05,665
Παίζει να με συλλάβει.
200
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΦΙΛΙΠΣ
201
00:11:12,046 --> 00:11:13,381
Τι διάολο θες εσύ εδώ;
202
00:11:13,464 --> 00:11:15,592
Σε πέρασα για έκλειψη, διάολε!
203
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
Έχω να σου πω ότι ο Κέι Πι
μού ζήτησε προσωπικώς να έρθω εδώ.
204
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Βγες έξω, μαλάκα.
205
00:11:22,348 --> 00:11:23,766
Νόμιζα ότι ήσουν φυλακή.
206
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
Αυτό είναι! Έτσι!
207
00:11:44,329 --> 00:11:45,955
Μια χαρά θα έλεγα.
208
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Ναι;
209
00:11:47,665 --> 00:11:49,375
Έχω κι εγώ καλό χέρι, Κέι Πι.
210
00:11:50,668 --> 00:11:51,502
Εντάξει;
211
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Τι στο...
212
00:11:57,592 --> 00:11:58,927
Τι διάολο;
213
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Θεέ μου!
214
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Γαμώτο!
215
00:12:02,472 --> 00:12:04,974
-Τώρα είμαστε εντάξει.
-Τι ήταν αυτό, διάολε;
216
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Εσύ έχεις σειρά, ναι;
217
00:12:08,061 --> 00:12:10,146
-Ανέβα.
-Όχι, αδερφέ.
218
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Εντάξει είμαι.
219
00:12:11,814 --> 00:12:12,982
Έπαθες κάτι;
220
00:12:13,066 --> 00:12:15,860
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
Έχω σακατεμένα γόνατα.
221
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Είμαι κρυωμένος τώρα.
222
00:12:18,529 --> 00:12:20,698
-Αυτός...
-Ναι, δεν είχε λεφτά.
223
00:12:21,658 --> 00:12:23,326
Χαίρομαι που τις έφαγε καλά.
224
00:12:24,244 --> 00:12:27,372
Δεν θέλω να σκοτώσω κάποιον
για λεφτά. Τρελός είσαι;
225
00:12:30,500 --> 00:12:32,377
Πώς νιώθεις που Θα αναλάβεις το απόθεμα;
226
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
Μεγάλο άγχος.
227
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Πολύ μεγάλο άγχος.
228
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
-Ντατς.
-Τι;
229
00:12:39,634 --> 00:12:41,886
Χρόνια μού ζητάς να σου δώσω μια ευκαιρία.
230
00:12:42,345 --> 00:12:43,388
Άνοιξε θέση.
231
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
Δεν θα τη δεχτείς;
232
00:12:46,015 --> 00:12:49,102
Κοίτα, Ντατς. Μπορείς να πας
με τα μεγάλα κεφάλια...
233
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
ή να μείνεις στην ακρούλα.
234
00:12:51,688 --> 00:12:53,898
Θα μείνω στην ακρούλα μου, φίλε.
235
00:12:53,982 --> 00:12:55,441
Είμαι τέτοιος εγώ.
236
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Δεν καταλαβαίνεις.
237
00:12:59,696 --> 00:13:00,989
Τίνι, δεν καταλαβαίνει.
238
00:13:02,865 --> 00:13:03,700
Κοίτα.
239
00:13:04,617 --> 00:13:05,743
Σπρώχνεις το πράμα...
240
00:13:07,829 --> 00:13:09,247
ή δεν σπρώχνεις τίποτα.
241
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Ποτέ ξανά.
242
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Ορίστε.
243
00:13:15,336 --> 00:13:17,338
Δεν θέλω να ξαναδώ τα μούτρα σου.
244
00:13:17,672 --> 00:13:18,506
Ακούς;
245
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
Κέι Πι;
246
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Δεν είδα τίποτα.
247
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
Ναι, το ξέρω.
248
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Μαμά;
249
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Μαμά;
250
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Μαμά;
251
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Μαμά;
252
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Μαμά;
253
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
-Όχι!
-Γιατί μπαίνεις μέσα;
254
00:14:27,450 --> 00:14:29,994
-Εσύ τι διάολο κάνεις;
-Βγες έξω!
255
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Έξω!
256
00:14:32,872 --> 00:14:34,999
Τίποτα δεν μπορώ να κάνω στο σπίτι μου!
257
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Χριστέ μου! Έτσι μπράβο.
258
00:14:56,646 --> 00:14:59,273
Μη σε δω να κυκλοφορείς έτσι.
259
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Με αποκαλείς πόρνη;
260
00:15:01,776 --> 00:15:03,986
Μη με κάνεις να βγάλω τη ζώνη.
261
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Μετά από όσα είδα επάνω,
έχεις ήδη βγάλει αρκετά.
262
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Γιατί δεν με πήρες να μου πεις
ότι θα έρθεις;
263
00:15:12,829 --> 00:15:14,664
Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
264
00:15:14,997 --> 00:15:16,249
Θέλεις τσάι;
265
00:15:16,332 --> 00:15:19,085
Το ξέρεις ότι θέλω τσάι. Τι με ρωτάς;
266
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Λοιπόν, μαμά,
267
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
πέρασα απ' το εστιατόριο.
268
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Ρήμαξε.
269
00:15:30,471 --> 00:15:31,806
Τον ξέρεις τον Ντατς.
270
00:15:32,140 --> 00:15:34,308
Θέλει χρόνο να βρει τη λύση του.
271
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Μάλλον, χρειάζεται λιγότερο χρόνο.
272
00:15:37,311 --> 00:15:40,565
Τρεις μήνες πέρασαν μόνο
κι είναι σαν κέντρο διακίνησης.
273
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
Δεν είναι τόσο χάλια, Σάνι.
274
00:15:43,526 --> 00:15:45,862
Τους τέλειωσε το κοτόπουλο, μαμά.
275
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Μπράβο το αγόρι μου, ο Ντατς.
276
00:15:48,823 --> 00:15:50,450
Έχω καιρό να πάω από εκεί.
277
00:15:50,533 --> 00:15:52,535
Ναι, είναι πρόβλημα αυτό.
278
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
Σου είπε ο Ντατς ότι ήμουν άρρωστη;
279
00:15:55,830 --> 00:15:57,373
Ναι, μου το είπε.
280
00:15:57,457 --> 00:16:00,668
Και αναρωτιόμουν γιατί δεν είπες τίποτα.
281
00:16:00,751 --> 00:16:01,669
Ε, λοιπόν...
282
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
μερικές φορές, με πιάνει
283
00:16:04,755 --> 00:16:06,507
λίγη ζαλάδα, αλλά παίρνω Robitussin.
284
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Και μετά είμαι μια χαρά. Τι να σε ενοχλώ.
285
00:16:10,344 --> 00:16:14,098
Άκου, όπως και να φαίνεται,
ποτέ δεν με ενοχλείς.
286
00:16:16,058 --> 00:16:18,186
Σε έβαλαν να διευθύνεις το εστιατόριο;
287
00:16:18,644 --> 00:16:21,898
Ξέρω ότι αλλάζεις επίτηδες θέμα, έτσι;
288
00:16:21,981 --> 00:16:22,899
Εντάξει.
289
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Αλλά αφού ρώτησες,
ανοίγουν καινούριο εστιατόριο
290
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
και ζήτησαν απ' το αγόρι σου
να γίνει επικεφαλής σεφ εκεί.
291
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Αυτό είναι καταπληκτικό, Σάνι!
292
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Ο παππούς σου θα ήταν πολύ περήφανος.
293
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Ναι, αλλά τι γίνεται με σένα;
294
00:16:40,124 --> 00:16:43,544
Εγώ σου είπα. Είμαι μια χαρούλα.
295
00:16:43,878 --> 00:16:46,756
Αν δεν ήμουν καλά, θα έκανα αυτό;
296
00:16:46,881 --> 00:16:49,509
-Τι πράγμα, κυρία μου;
-Έλα εδώ να σου δείξω.
297
00:16:49,592 --> 00:16:50,968
Μη σου λέω.
298
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
-Πόσο χαίρομαι που είσαι εδώ, Σάνι!
-Κι εγώ χαίρομαι που είμαι εδώ.
299
00:17:11,697 --> 00:17:13,699
Ξέρεις τι; Ο Ντατς θέλει βοήθεια.
300
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Μίλα του.
301
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
Μια χαρά περνούσαμε. Τι το 'θελες αυτό;
302
00:17:17,995 --> 00:17:21,332
Έλα τώρα, Σάνι.
Είναι ο μεγάλος σου αδερφός.
303
00:17:35,763 --> 00:17:36,681
Γεια, δις Τζόνσον.
304
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Γεια σας, δις Τζόνσον.
305
00:17:42,311 --> 00:17:43,813
Κοιτάξτε, παιδιά, ο Σάνι.
306
00:17:44,355 --> 00:17:45,314
Γεια σου, Σάνι.
307
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Γεια σας, δις Τζόνσον.
308
00:18:03,165 --> 00:18:04,834
Πότε θα με αφήσετε να το μυρίσω;
309
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
-Δώσε μου την μπάλα.
- Είσαι τρελός.
310
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Λοιπόν, αν βάλεις καλάθι απ' τη βεράντα,
311
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
θα σου δώσω το φαγάδικο.
312
00:18:14,510 --> 00:18:16,596
Θα ποντάρεις το οικογενειακό εστιατόριο;
313
00:18:16,679 --> 00:18:18,931
Βλέπεις, μαμά; Γι' αυτές τις βλακείες λέω.
314
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Κάρφωσέ το τώρα. Μαμά, είναι καρφί.
315
00:18:21,726 --> 00:18:23,894
Τι είπα; Κόψτε τον ανταγωνισμό.
316
00:18:24,061 --> 00:18:25,146
Βάρα το σουτ, διάολε!
317
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Με ποιον είσαι εσύ;
318
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Ρίξε το σουτ και πάψε να γκρινιάζεις.
Με αυτό το μέρος είναι.
319
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-Ρίξε.
-Βαρέθηκα τις βλακείες σου.
320
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
Ίδιος ο Ίρβινγκ. Έλα.
321
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Κατά τύχη μπήκε μέσα. Έλα.
322
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
-Πάρε δρόμο.
-Ήταν φάουλ!
323
00:18:42,622 --> 00:18:44,040
Θα στο βάλω στον κώλο.
324
00:18:44,457 --> 00:18:47,918
-Έλα τώρα.
-Κοίτα εδώ! Κοίτα.
325
00:18:48,836 --> 00:18:49,879
Προσποίηση.
326
00:18:50,713 --> 00:18:52,506
Ρούφα το αυγό σου τώρα!
327
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Μαμά, κάνει φάουλ!
328
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Μου παριστάνεις τον καμπόσο! Μαμά!
329
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Η μαμά!
330
00:18:59,305 --> 00:19:00,222
Είσαι καλά, μαμά;
331
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Μαμά!
332
00:19:03,601 --> 00:19:05,936
-Μαμά;
-Δις Τζόνσον, καλέστε ασθενοφόρο!
333
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Σήκω, μαμά!
334
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
335
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Ζαλίστηκα και λιποθύμησα.
336
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Άκου, μαμά.
337
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
Μάλλον έχεις γονόρροια.
338
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
-Τι;
-Θα σου δώσουν πενικιλλίνη,
339
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
και θα καθαρίσει.
340
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
-Τι;
-Όπως έγινε με μένα.
341
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Σταμάτα να μιλάς.
342
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Φταίει η φάση που έκανες
με τον κύριο Γκριν.
343
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
-Γιατί μιλάς;
-Πες του πως αυτά...
344
00:19:39,512 --> 00:19:40,846
Αυτός θα την κόλλησε.
345
00:19:40,930 --> 00:19:42,973
Μια φορά βγήκαμε μαζί.
346
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
Δεν πας καλά.
347
00:19:44,975 --> 00:19:48,354
Δεν καταλαβαίνω τι λέει.
Αφήστε τις ανοησίες.
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
Έρχεται η γιατρός.
349
00:19:49,397 --> 00:19:50,940
-Παρηγορώ τη μαμά μου.
-Δεν βοηθάς.
350
00:19:51,023 --> 00:19:52,483
Βγάλτε τον σκασμό!
351
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Την έκανες να βρίσει.
352
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
Χειρότερα τα κάνεις. Μη μιλάς.
353
00:19:58,114 --> 00:19:58,948
Γεια σας, γιατρέ.
354
00:19:59,115 --> 00:20:00,282
Πώς είναι;
355
00:20:00,991 --> 00:20:03,202
Μπορώ να μιλήσω ιδιαιτέρως στη μητέρα σας;
356
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
-Ναι.
-Όχι. Ας μείνουν.
357
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Δις Τζόουνς,
358
00:20:10,459 --> 00:20:12,378
πήραμε τα αποτελέσματα της βιοψίας
359
00:20:12,461 --> 00:20:16,048
και έχετε πορογενές καρκίνωμα.
Είναι καρκίνος του μαστού.
360
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
Ωχ, όχι!
361
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Θεέ μου!
362
00:20:21,804 --> 00:20:24,014
-Θα πεθάνει.
-Όχι, δεν θα πεθάνει.
363
00:20:24,098 --> 00:20:26,016
-Συμμαζέψου!
-Και οι δυο,
364
00:20:26,100 --> 00:20:29,145
σκάστε και αφήστε τη γιατρό να μιλήσει!
365
00:20:29,895 --> 00:20:33,065
Δεν πειράζει.
Είναι δύσκολο να το επεξεργαστείτε.
366
00:20:33,941 --> 00:20:35,568
Η πρόγνωση είναι καλή όμως.
367
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
-Καλό αυτό.
-Είπε ότι είναι καλή η πρόγνωση.
368
00:20:38,404 --> 00:20:41,991
Θα σας κρατήσουμε μερικές μέρες,
θα σας κάνουμε κι άλλες εξετάσεις και...
369
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
θα δούμε τι θα κάνουμε.
370
00:20:44,577 --> 00:20:46,162
Λίγες μέρες ακόμη, εντάξει;
371
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Αν έχετε απορίες,
μπορείτε να μου τηλεφωνήσετε.
372
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
-Εντάξει.
-Γιατί δεν πήρα την κάρτα εγώ;
373
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Εγώ είμαι ο μεγάλος αδερφός.
Εγώ πρέπει να...
374
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
Επειδή ήμουν πιο κοντά.
375
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
-Θέλετε κάρτα;
-Δεν θέλω κάρτα.
376
00:21:00,426 --> 00:21:01,510
Είστε ωραία πάντως.
377
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Συγγνώμη εκ μέρους του.
378
00:21:03,637 --> 00:21:05,097
Θα σας τηλεφωνούσα, πάντως.
379
00:21:05,181 --> 00:21:07,349
-Την καθυστερείς.
-Άσ' το.
380
00:21:08,184 --> 00:21:10,644
Ησύχασε, μαμά. Κοίτα τι έκανες.
381
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Μαμά.
382
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Φοβήθηκα πολύ πως θα μου έλεγε
ότι έχω καρκίνο στον πνεύμονα.
383
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Καινούρια στηθάκια μπορείς να βάλεις,
καινούριους πνεύμονες όχι.
384
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
Όλα θα πάνε μια χαρά.
385
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
-Το ξέρω, Σάνι.
-Θα σκοτώσω τον γέρο που σε κόλλησε.
386
00:21:25,826 --> 00:21:27,870
Βγες έξω απ' το δωμάτιό μου, Ντατς.
387
00:21:27,953 --> 00:21:30,748
-Φύγε από 'δώ.
-Θα επιστρέψω. Θα...
388
00:21:30,831 --> 00:21:31,665
-Έρχομαι.
-Εντάξει.
389
00:21:32,374 --> 00:21:36,504
Γιατί είπες τέτοιες αηδίες στον Σάνι;
Φύγε από 'δώ πέρα με τις αηδίες.
390
00:21:36,629 --> 00:21:37,505
Αηδίες!
391
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Αδερφάκι.
392
00:21:43,511 --> 00:21:44,470
Λοιπόν, άκου.
393
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Εκεί μέσα θυμήθηκα κάτι.
394
00:21:48,390 --> 00:21:51,352
Θυμάσαι εκείνη τη φορά
που πήρες μια παλιοπετσέτα,
395
00:21:51,435 --> 00:21:52,812
την τύλιξες στον λαιμό,
396
00:21:52,895 --> 00:21:54,146
λες και ήταν κάπα,
397
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
πήδηξες απ' τη σκεπή,
398
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
έσπασες το πόδι, έβαλες τα κλάματα
399
00:21:58,776 --> 00:22:01,487
και γέμισες μύξες; Το θυμάσαι όλο αυτό;
400
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Το θυμάμαι, αλλά...
401
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
Εσύ ήσουν, Ντατς.
402
00:22:06,283 --> 00:22:08,577
-Δεν ήμουν...
-Έτσι το θυμάμαι, ναι.
403
00:22:08,786 --> 00:22:10,996
-Εγώ ήμουν;
-Είμαι σίγουρος ότι ήσουν εσύ.
404
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Ναι, ήταν το δεξί μου πόδι.
405
00:22:12,706 --> 00:22:14,750
-Ναι.
-Να πάρει, το ξέχασα.
406
00:22:14,834 --> 00:22:17,211
Καπνίζω πολύ χόρτο. Εντάξει.
407
00:22:17,294 --> 00:22:20,631
Ναι. Αυτό που θέλω να πω είναι
ότι έχουμε περάσει πολλά.
408
00:22:21,048 --> 00:22:23,509
Η μαμά έχει τα προβλήματά της
409
00:22:23,592 --> 00:22:25,970
και στο λέω από τότε που ήμασταν παιδιά.
410
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
Όλα θα πάνε καλά.
411
00:22:28,013 --> 00:22:29,431
Όλα θα πάνε μια χαρά.
412
00:22:30,599 --> 00:22:32,434
-Όχι, εσύ το έλεγες αυτό.
-Ναι.
413
00:22:32,560 --> 00:22:35,229
Να πάρει. Μόλις τώρα είπες
ότι όλα θα πάνε καλά.
414
00:22:35,896 --> 00:22:39,692
Ναι, δικέ μου. Εκτιμώ πάρα πολύ
415
00:22:39,775 --> 00:22:43,237
που ήρθες εδώ
και προσπάθησες να μου πεις κάτι
416
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
που σου έχω ήδη πει εγώ.
417
00:22:45,990 --> 00:22:48,200
Είναι πανέξυπνο αυτό.
418
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Εγώ ξέρω ήδη
πως όλα θα πάνε καλά, αδερφέ μου.
419
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
-Και τότε το ήξερα και τώρα το ξέρω.
-Είσαι σίγουρος;
420
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
Ήρθες εδώ για να παρηγορήσεις εμένα;
421
00:23:00,087 --> 00:23:02,131
Αν θέλεις να νιώθεις καλύτερα...
422
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
Θα πάω μέσα με τη μαμά.
423
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Αμέ.
424
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Μαλάκα.
425
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Ανόητε.
426
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Γεια σας.
427
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
Τι κάνετε; Ναι, εγώ...
428
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Ναι, εγώ είμαι.
429
00:23:27,615 --> 00:23:29,325
Όχι. Δεν ξέρω.
430
00:23:29,742 --> 00:23:33,203
Δεν ξέρω πότε θα μπορέσω να έρθω.
431
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
Είναι άρρωστη η μητέρα μου,
και δυστυχώς...
432
00:23:38,834 --> 00:23:39,919
θα χρειαστεί να...
433
00:23:40,836 --> 00:23:42,338
Ναι, θα σας ενημερώνω.
434
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Ναι, γεια.
435
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Με κάνεις να γελάω.
436
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
-Κεκάκι.
-Δεν είχαν κοτόπουλο!
437
00:23:51,055 --> 00:23:53,557
-Δεν είχαν κοτόπουλο.
-Το τρώνε κάθε μέρα.
438
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
Σος παντού.
439
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Πονάω απ' τα γέλια. Σταμάτα.
440
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Πολύ θόρυβο κάνετε.
441
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
Ακούγεστε μέχρι το ασανσέρ.
442
00:24:03,692 --> 00:24:04,526
Τι έχασα;
443
00:24:04,610 --> 00:24:05,778
Ο αδερφός σου.
444
00:24:06,070 --> 00:24:07,696
Μου λέει πώς
445
00:24:07,863 --> 00:24:10,741
ο Ντέζα πήρε κιλά απ' την ξιφασκία
446
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
και εγώ του είπα
447
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
πως και 500 κιλά να γίνει,
γυναίκα θα βρίσκει.
448
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Έλα, μαμά, μη μιλάς.
Μη λες τέτοια αρρωστημένα.
449
00:24:18,749 --> 00:24:21,669
Τάιμ άουτ για τα αρρωστημένα.
450
00:24:21,752 --> 00:24:23,963
Με καταλαβαίνετε; Ώρα να...
451
00:24:25,464 --> 00:24:26,840
Πρέπει να πάψετε.
452
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Βάλτε μέσα τη γλώσσα.
453
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
-Της το είπα.
-Πόπο!
454
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
-Ναι.
-Τέλος πάντων,
455
00:24:33,472 --> 00:24:37,518
έγινε κάτι παράξενο. Μιλούσα με αυτούς
από το Λ.Α. και μου είπαν ότι
456
00:24:37,601 --> 00:24:39,061
δεν θα με χρειαστούν για λίγο.
457
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
-Τι; Γιατί;
-Ξέρεις,
458
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
θέλουν λίγο χρόνο
να στήσουν το εστιατόριο, οπότε,
459
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
έχω χρόνο να μείνω εδώ
460
00:24:46,986 --> 00:24:49,196
-και θα φροντίσω τη μαμά.
-Θα μείνεις;
461
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
Θα βοηθήσω αυτόν τον βλάκα με το φαγάδικο.
462
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Ωραία πράγματα.
Τα αδέρφια Τζόουνς και πάλι μαζί.
463
00:24:57,204 --> 00:24:58,580
Για λίγο καιρό.
464
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Μπορεί να είπα ένα ψεματάκι.
465
00:25:02,960 --> 00:25:05,754
Ο Σεφ Μπέντλεϊ δεν χάρηκε
που θα έλειπα κι άλλο,
466
00:25:06,005 --> 00:25:08,340
αλλά με τίποτα δεν θα άφηνα
τη μαμά μου, και
467
00:25:08,424 --> 00:25:10,426
το εστιατόριο σε τέτοια κατάσταση.
468
00:25:11,510 --> 00:25:13,554
Ιδίως με τον βλαμμένο αδερφό μου.
469
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
-Λοιπόν, ακούστε.
-Ακούστε!
470
00:25:27,735 --> 00:25:30,029
Από εδώ και πέρα αλλάζουν τα πράγματα.
471
00:25:30,112 --> 00:25:30,988
Αλλάζουν!
472
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Παλιά το Blazin' Jay's ήταν
το πιο καλό κοτοπουλάδικο στην πόλη.
473
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
Σε όλη την πόλη, διάολε!
474
00:25:37,870 --> 00:25:42,875
Εντάξει, σε ευχαριστώ, Γκας.
Δεν χρειάζομαι βοηθό.
475
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Εντάξει; Ευχαριστώ.
Εκτιμώ τις υπηρεσίες σου.
476
00:25:45,419 --> 00:25:46,628
Ανάπαυση, στρατιώτη.
477
00:25:48,881 --> 00:25:53,844
Λοιπόν, ο τρόπος για να ξαναγίνουμε
το πιο καλό κοτοπουλάδικο στην πόλη
478
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
είναι από τον σεβασμό στην κουζίνα.
479
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Με συγχωρείς, Σάνι.
480
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
Και κάτι ακόμη...
481
00:26:01,643 --> 00:26:05,314
κανείς σας δεν θα με λέει Σάνι,
482
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
ή κύριο Σάνι.
483
00:26:07,191 --> 00:26:10,027
Για την ακρίβεια, δεν θα με λέτε τίποτα.
484
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Θα περιμένετε μέχρι να σας απευθύνω
τον λόγο κι όταν το κάνω...
485
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
θα απαντάτε "Μάλιστα, σεφ". Κατανοητό;
486
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Προφανώς, όχι.
487
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Τι θέλεις;
488
00:26:27,544 --> 00:26:30,589
-Τι είναι αυτό;
-Δανείστηκα λεφτά απ' το ταμείο.
489
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Τα υπόλοιπα την άλλη βδομάδα
που θα πληρωθούμε.
490
00:26:36,804 --> 00:26:37,638
Απολύεσαι.
491
00:26:37,930 --> 00:26:39,932
Θα την απολύσεις γι' αυτό, διάολε;
492
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Εσύ τι λες;
493
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Μπέρδεμα.
494
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Αντίο, τσουλάκι.
495
00:26:50,234 --> 00:26:53,946
Τι ωραία που γύρισε ο Σάνι
κι ανέλαβε το εστιατόριο!
496
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
-Ναι.
-Ξέρετε τον Ντατς.
497
00:26:55,739 --> 00:26:59,076
Κάνει ό,τι μπορεί,
αλλά ο Ντατς είναι ο Ντατς.
498
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Έχει Σύνδρομο Ελλειμματικής Προσοχής
από μικρός.
499
00:27:02,204 --> 00:27:04,414
Του έδινα Ritalin,
αλλά όταν μεγαλώνουν,
500
00:27:04,498 --> 00:27:06,959
δεν παίρνουν φάρμακα, τίποτα.
501
00:27:07,042 --> 00:27:09,253
Με τον Σάνι, όμως, θα ησυχάσω.
502
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Γιατί τα βάζει όλα σε τάξη.
503
00:27:12,506 --> 00:27:15,175
-Ναι.
-Κι εγώ βάζω τάξη.
504
00:27:15,467 --> 00:27:16,927
Χαίρομαι που είναι εδώ.
505
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Είπε η Τζόσελιν ότι έχω ανταλλακτικά;
506
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Λατρεύω τα δικά της χοτ-ντογκ.
507
00:27:31,817 --> 00:27:34,111
Κέι Πι, δικέ μου.
508
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
Θες να σπρώχνω πράμα;
509
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
Εγώ γαμάω και δέρνω, Κέι Πι.
510
00:27:41,326 --> 00:27:44,413
Μολονότι θέλεις να σου σπρώχνω πράμα
511
00:27:44,496 --> 00:27:46,957
για μένα δουλεύεις, καριόλη.
512
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Όχι, θα με σκοτώσει
αν πω τέτοιες παπαριές.
513
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
Η μητέρα μου είναι άρρωστη, φίλε.
514
00:27:53,172 --> 00:27:55,549
Κέι Πι, η μάνα μου είναι άρρωστη.
515
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
Και χρειάζομαι ένα...
516
00:27:56,884 --> 00:27:58,844
Ούτε αυτήν την παπαριά δεν θα πιστέψει.
517
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Άλφρεντ!
518
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Τι λέει, αγορίνα μου;
519
00:28:12,149 --> 00:28:13,025
Πολύ πρωτότυπο.
520
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Παρακαλώ;
521
00:28:14,359 --> 00:28:16,195
Ναι. Πού είναι ο Κέι Πι;
522
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
-Ποιος;
-Ο Κέι Πι.
523
00:28:18,322 --> 00:28:20,741
Ο νεαρός κύριος Φίλιπς.
524
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Από 'δώ, παρακαλώ.
525
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
Ο Κέι Πι! Κολλητός.
526
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Ναι, το πάρτι αρχίζει.
527
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Έχει σέξι γυναίκες εδώ!
528
00:28:33,086 --> 00:28:37,216
Αγαπάω πολύ, πάρα πολύ...
529
00:28:37,299 --> 00:28:39,218
Η Χάνεϊ Μπου Μπου
δεν πιάνει μία μπροστά σου.
530
00:28:39,885 --> 00:28:41,303
Είναι σοβαρό αυτό, Κάιλ.
531
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Δεν έχω μέρη να κρύψω τα λεφτά σου.
532
00:28:44,431 --> 00:28:46,850
Ή βρες μια μεγάλη επιχείρηση
να ξεπλπένεις τα λεφτά...
533
00:28:47,768 --> 00:28:48,852
ή κόψε λίγο.
534
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Να κόψω;
535
00:28:52,147 --> 00:28:54,441
Δεν κόβεις σε αυτήν τη δουλειά.
536
00:28:54,733 --> 00:28:58,237
Θα το χειριστώ εγώ.
Εσύ κάνε τη δουλειά σου.
537
00:29:00,739 --> 00:29:01,865
Χαίρετε, κύριε Δήμαρχε.
538
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
-Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Κι εγώ, Κάιλ.
539
00:29:03,867 --> 00:29:05,160
Α, τι ωραίο!
540
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Πόπο!
541
00:29:07,913 --> 00:29:08,997
Τι διάολο...
542
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Γιε μου, έλεγα στον δήμαρχο
ότι πρέπει να έρθει στη λέσχη.
543
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Φυσικά. Θα σας αφήσω
να προηγηθείτε στο γκολφ.
544
00:29:18,465 --> 00:29:20,050
Να το κάνουμε δίκαιο.
545
00:29:20,425 --> 00:29:21,802
-Σας παρακαλώ.
-Εντάξει.
546
00:29:23,387 --> 00:29:24,221
Φοντί!
547
00:29:26,014 --> 00:29:27,975
Έχει λεμονάτη γεύση.
548
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
Τι τυρί είναι αυτό;
549
00:29:29,851 --> 00:29:31,228
-Είναι αληθινό;
-Επιτρέψτε μου.
550
00:29:31,645 --> 00:29:35,232
Όταν ήμασταν παιδιά, η μαμά μου
μας έδινε τυρί από ένα μεγάλο κεφάλι...
551
00:29:35,732 --> 00:29:39,236
και έπρεπε να πάρεις το μαχαίρι και να...
Είσαι λευκή εσύ. Δεν τα ξέρεις αυτά.
552
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Έλα να τελειώνουμε.
553
00:29:41,989 --> 00:29:44,700
Δις Τζόνσον, τι θέλετε εσείς εδώ;
554
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
-Τι είναι;
-Πάμε.
555
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Τι διάολο θες εσύ εδώ απρόσκλητος;
556
00:29:50,497 --> 00:29:52,249
Δέχτηκα την πρότασή σου.
557
00:29:52,624 --> 00:29:55,585
Θυμάσαι τι μου πρότεινες;
Θέλω να πάω με τα μεγάλα κεφάλια.
558
00:29:55,669 --> 00:29:57,587
Θα φύγω απ' την ακρούλα.
559
00:29:57,713 --> 00:29:59,881
Δεν είσαι σπίρτο.
560
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
Αν ήξερα ότι ήταν επίσημη εκδήλωση,
561
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
δεν θα ερχόμουν.
562
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Είσαι μουρλός.
Το ξέρεις ότι είναι εδώ ο πατέρας μου;
563
00:30:06,763 --> 00:30:08,265
-Ο πατέρας σου;
-Ο δήμαρχος,
564
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
-ο αρχηγός της αστυνομίας.
-Ο δήμαρχος;
565
00:30:10,309 --> 00:30:13,478
Και δεν του είπα
ότι δεν ήθελα να δω τα μούτρα του;
566
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Σίγουρα σου είπα
ότι δεν ήθελα να ξαναδώ τα μούτρα σου.
567
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Να τον σκοτώσω. Εδώ και τώρα.
568
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Θα με σκοτώσεις; Μια χαρά δεν τα πάμε;
569
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
-Μη με σκοτώσεις.
-Βούλωσ' το!
570
00:30:32,664 --> 00:30:34,875
Είσαι έτοιμος λες να ανέβεις κατηγορία;
571
00:30:36,543 --> 00:30:37,794
Μπορώ να μιλήσω τώρα;
572
00:30:39,796 --> 00:30:40,881
Γιατί άλλαξες γνώμη;
573
00:30:42,174 --> 00:30:43,508
Γιατί αρρώστησα.
574
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
Και ο γιατρός μού έδωσε Mucinex.
575
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
Έβγαινε μια πράσινη αηδία απ' τη μύτη,
το μυαλό μου είχε θολώσει.
576
00:30:50,098 --> 00:30:52,017
Είπαν ότι έφταιγε το Mucinex.
577
00:30:52,392 --> 00:30:54,227
Σε συνδυασμό με τα αντιοξειδωτικά.
578
00:30:58,148 --> 00:30:59,858
Θα σπρώξεις μισό κιλό σε μια βδομάδα;
579
00:30:59,941 --> 00:31:02,569
Μισό κιλό σε μια βδομάδα;
580
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Δεν είναι τίποτα αυτό.
Το χόρτο πουλήθηκε ήδη.
581
00:31:05,947 --> 00:31:09,117
Το χόρτο πουλήθηκε.
Θα το πάω και θα πάρω τα λεφτά.
582
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Έχω τις θείες μου.
Οι φίλες της θα έρθουν μετά τη δουλειά,
583
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
θέλουν χόρτο πέντε δολαρίων.
Είναι ο κόσμος στην εκκλησία.
584
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Πουλάω και σε πάστορες.
585
00:31:18,043 --> 00:31:21,588
Γιατί όχι δυο, τότε. Ή τρία;
586
00:31:22,047 --> 00:31:23,465
Δεν μπορώ τόσο πολύ.
587
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
Τρία; Όχι, θα αρκεστώ στα δύο.
588
00:31:26,218 --> 00:31:27,094
Εντάξει;
589
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
Ας μείνουμε στα δυο.
590
00:31:31,264 --> 00:31:32,099
Εντάξει.
591
00:31:34,351 --> 00:31:35,894
Θα σε τακτοποιήσει ο Τίνι.
592
00:31:36,436 --> 00:31:37,312
Ο Τίνι;
593
00:31:37,396 --> 00:31:39,272
Πήγαινέ τον από πίσω μην τον δουν.
594
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Φίλε...
595
00:31:45,654 --> 00:31:46,655
δεν θα σε γαμήσω.
596
00:31:47,364 --> 00:31:48,323
Να γαμήσεις εμένα;
597
00:31:48,407 --> 00:31:49,324
Ναι.
598
00:31:50,117 --> 00:31:52,702
Πιστεύεις ότι θα άφηνα κάποιον σαν εσένα
599
00:31:52,786 --> 00:31:54,913
να γαμήσει εμένα;
600
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Όχι. Μπαίνεις σε ένα πολύ
επικίνδυνο παιχνίδι, φίλε μου.
601
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Τον εαυτό σου μη γαμήσεις.
602
00:32:07,968 --> 00:32:09,719
Τι είπα για το κινητό; Απολύεσαι.
603
00:32:09,803 --> 00:32:11,096
Τι διάολο θα πει απολύομαι;
604
00:32:11,179 --> 00:32:14,683
Θα πάρω δικηγόρο και θα σε ξεσκίσει.
Τον καλύτερο.
605
00:32:14,766 --> 00:32:15,934
Δεν έχεις λεφτά.
606
00:32:16,017 --> 00:32:17,227
Για ποιο πράγμα;
607
00:32:17,686 --> 00:32:19,813
-Πάρε δρόμο.
-Δεν μπορείς να το αιτιολογήσεις.
608
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Εσύ δεν δουλεύεις εδώ.
609
00:32:22,065 --> 00:32:23,483
Πάρε δρόμο εσύ.
610
00:32:32,868 --> 00:32:34,411
Γαμώτο, τσακώνονται.
611
00:32:34,494 --> 00:32:37,289
Πλακώθηκαν. Το τραβάω.
612
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
-Μπαμ!
-Μην τους σκοτώσεις.
613
00:32:47,841 --> 00:32:50,385
Ρίχνουν την τιμή.
Εγώ διευθύνω μια επιχείρηση εδώ.
614
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Είτε με καβγά είτε χωρίς καβγά,
λεφτά δεν θα βγάλεις.
615
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Πλάκωσε αστυνομία.
616
00:32:55,974 --> 00:32:58,310
Σε οικογενειακές συγκεντρώσεις
τσακώνονται χειρότερα
617
00:32:58,393 --> 00:33:00,353
και έτσι ξαφνιάστηκα που ήρθε αστυνομία.
618
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
Το ίδιο και ο Ντατς.
619
00:33:06,359 --> 00:33:08,904
Εδώ έγιναν τα απίστευτα.
620
00:33:08,987 --> 00:33:11,364
Ούτε εγώ θα το πίστευα αν δεν το έβλεπα.
621
00:33:22,167 --> 00:33:23,335
Γαμώτο!
622
00:33:25,462 --> 00:33:27,005
Ψηλά τα χέρια!
623
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
Ο Κέι Πι θα με σκοτώσει.
624
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
Βλακείες! Δεν έκανα τίποτα.
625
00:33:34,471 --> 00:33:37,474
-Μάζεψε τα χέρια σου, καριόλη!
-Τι κάνουν στο μωρό μου;
626
00:33:37,933 --> 00:33:39,935
Μαλάκα, ελπίζω να έχεις λεφτά
να με βγάλεις,
627
00:33:40,060 --> 00:33:42,687
και κοτόπουλο! Άντε γαμήσου!
628
00:33:42,771 --> 00:33:44,314
Θα σε πάρω όταν βγεις.
629
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
Σε πάνε φυλακή.
630
00:33:48,235 --> 00:33:49,653
Πάλι καλά που ήρθες εσύ.
631
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Ναι. Σε ευχαριστώ που με βοήθησες.
632
00:33:54,783 --> 00:33:56,451
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα.
633
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
Φαίνεται ότι με περιμένει δύσκολη δουλειά.
634
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Ω, ναι, πράγματι.
635
00:34:01,540 --> 00:34:04,376
Το καλό όμως είναι
ότι θα μείνεις περισσότερο.
636
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Ναι, έτσι φαίνεται.
637
00:34:06,086 --> 00:34:07,921
-Ναι.
-Έτσι φαίνεται. Ναι;
638
00:34:08,880 --> 00:34:10,215
Να βρεθούμε να τα πούμε.
639
00:34:11,049 --> 00:34:11,925
Ναι, πρέπει.
640
00:34:12,467 --> 00:34:13,301
Θα το ήθελα.
641
00:34:13,385 --> 00:34:16,930
Ναι, να πάμε να φάμε χοτ-ντογκ,
τηγανητά κρεμμύδια. Μιλκσέικ.
642
00:34:17,681 --> 00:34:20,850
-Σαν τον παλιό καλό καιρό.
-Σαν τον παλιό καλό καιρό, ε;
643
00:34:20,976 --> 00:34:21,977
Αν είμαι τυχερός.
644
00:34:22,561 --> 00:34:25,105
-Θα το 'θελες; Καλό;
-Ναι, πολύ θα το 'θελα.
645
00:34:25,188 --> 00:34:26,773
-Τι πράγμα;
-Την ησυχία μας.
646
00:34:26,856 --> 00:34:29,609
Τίποτα. Λέμε τα δικά μας εδώ.
647
00:34:29,693 --> 00:34:32,404
Μη μου δίνετε σημασία.
Εγώ κάνω τη δουλειά μου.
648
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
Θα έρθεις;
649
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
-Ναι, ένα λεπτό.
-Ευχαριστώ.
650
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
-Είναι προστατευτικός μαζί μου.
-Αυτό πιστεύεις;
651
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Να είσαι ευγενικός.
652
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
-Πήρε και ύφος.
-Όχι. Είναι μια χαρά.
653
00:34:46,585 --> 00:34:47,794
-Γαμώτο.
-Το νούμερό μου.
654
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Ας τον άφηνες να σε μυρίσει.
655
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
-Σάνι!
-Ας τον άφηνες...
656
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
-Σταμάτα.
-Απίστευτο επίπεδο.
657
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
-Ορίστε. Τηλεφώνησέ μου, εντάξει;
-Εντάξει.
658
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Θα σου τηλεφωνήσω σίγουρα.
659
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
-Πάψε. Είσαι πολύ κακός.
660
00:35:03,560 --> 00:35:05,312
Να μην του το δείξω, έτσι;
661
00:35:05,395 --> 00:35:06,563
Όχι, Σάνι!
662
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
Σε παρακολουθώ, Σάνι.
663
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Τα λέμε σύντομα.
664
00:35:11,067 --> 00:35:12,402
Εντάξει. Φύγε.
665
00:35:14,946 --> 00:35:17,449
Τι κάνετε όλοι σας; Είμαστε ακόμη ανοιχτά.
666
00:35:17,532 --> 00:35:19,909
Δεν είναι ώρα για κοινωνικές επαφές!
667
00:35:19,993 --> 00:35:21,828
Πρέπει να καθαρίσετε, διάολε!
668
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Όλοι! Τι στέκεσαι έτσι εσύ
με τέτοιο μαλλί κιόλας;
669
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Μάζεψε κάτι!
670
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Είναι επιχείρηση!
671
00:35:31,087 --> 00:35:33,715
Ελάτε, να συντονιστούμε.
Είμαστε ακόμη ανοιχτά.
672
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Ψήστε κι άλλο κοτόπουλο!
673
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Κάντε κάτι.
674
00:35:37,761 --> 00:35:38,762
Για όνομα!
675
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Σας μιλάω.
676
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Κοίτα.
677
00:35:43,308 --> 00:35:46,019
Ξέρω ότι έχεις τέτοια μούτρα
678
00:35:46,102 --> 00:35:48,104
για την κακομούτσουνη.
679
00:35:48,188 --> 00:35:49,189
Ήταν σκάρτη.
680
00:35:49,272 --> 00:35:51,608
-Έπρεπε να φύγει.
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
681
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
Είναι άνω-κάτω όλα. Δεν μπορώ.
682
00:35:54,903 --> 00:35:56,696
Έχουμε τα χάλια μας, γιατί
683
00:35:56,780 --> 00:35:59,449
εγώ προσπαθώ να κάνω δουλειά...
684
00:36:00,533 --> 00:36:04,204
και να είναι όλα όπως πρέπει,
και όλα θα γίνουν καλά,
685
00:36:04,287 --> 00:36:06,748
αν κάνεις ό,τι σου λέω
και δεν μπλέκεσαι στα πόδια μου.
686
00:36:06,831 --> 00:36:09,542
Προσπάθησε να μη ρίχνεις λάδι στη φωτιά.
687
00:36:10,001 --> 00:36:12,087
Αν τα κάνεις σωστά την πρώτη φορά,
688
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
δεν χρειάζεται να τα κάνεις ξανά και ξανά.
689
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Δεν το θυμάσαι; Έπρεπε να στο πουν αυτό
όταν ήσουν μικρός.
690
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Δεν στο είπε κανείς όταν ήσουν μικρός;
Αυτό είναι το πρόβλημά σου.
691
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Τα καταλαβαίνω όλα αυτά μια χαρά.
692
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Έχεις απόλυτο δίκιο.
693
00:36:28,436 --> 00:36:29,646
Αλληλούια!
694
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Ναι.
695
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Το 'χουμε.
696
00:36:34,234 --> 00:36:36,403
Σ' αρέσει η νέα συνταγή, ε;
697
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Άσ' το κάτω. Νομίζεις ότι θα κάθεσαι
και θα τρως κοτόπουλο όλη μέρα;
698
00:36:43,243 --> 00:36:44,536
Μη με κοιτάς έτσι.
699
00:36:44,953 --> 00:36:46,913
-Για τι είμαι εδώ;
-Τι εννοείς;
700
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
Ας ανέβαζες μάγειρα να το φτιάξει.
701
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Είναι δικό τους το κατάστημα;
702
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Δεν μπορείς να το...
703
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
-Σφίξ' το!
-Βλέπεις;
704
00:36:58,091 --> 00:36:59,592
Βλέπεις; Τα κατάφερα.
705
00:36:59,676 --> 00:37:01,052
Το ήξερα εγώ.
706
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Θέλω να είστε συγκεντρωμένοι
και προσεκτικοί. Θέλω τελειότητα
707
00:37:06,975 --> 00:37:08,309
κι επαγγελματισμό στον όροφο.
708
00:37:08,393 --> 00:37:10,562
Για ένα πράγμα έρχεται ο κόσμος εδώ,
709
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
και όχι για το χαμόγελό σας.
Έρχεται για το τηγανητό μας κοτόπουλο.
710
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
Θέλω να ετοιμάζετε τις παραγγελίες
χωρίς καθυστέρηση.
711
00:37:17,318 --> 00:37:18,153
Μάλιστα!
712
00:37:18,236 --> 00:37:19,571
Θέλω φρέσκο κοτόπουλο,
713
00:37:19,654 --> 00:37:23,533
τηγανητές πατάτες
και συνοδευτικά, διαδοχικά.
714
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Τα πράγματα άρχισαν να φτιάχνουν.
715
00:37:27,537 --> 00:37:29,080
Είχαμε επιτυχία.
716
00:37:29,789 --> 00:37:31,624
Δεν προλαβαίναμε τις παραγγελίες.
717
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Η μαμά ήταν ακόμη στο νοσοκομείο.
Βελτιωνόταν, έλεγαν οι γιατροί,
718
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
και αφού το εστιατόριο πήγαινε πολύ καλά,
έγινε και πάλι εριστική.
719
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Ακόμη και η Σάσα το πρόσεξε.
720
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Θέλω κι άλλο τηγανητό κοτόπουλο!
721
00:37:56,441 --> 00:37:58,193
Ξεμείναμε!
722
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Μη χαζομεράτε εκεί πίσω.
Φέρτε κοτοπουλάκι.
723
00:38:02,155 --> 00:38:05,450
Δεν το πιστεύω ότι μου πήρε τόσο χρόνο
να γυρίσω σε σένα.
724
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Μου έλειψες.
725
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Όχι πια.
726
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
Γαμώτο!
727
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Να πάρει!
728
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Σκατά!
729
00:38:44,614 --> 00:38:47,200
Πίστευα ότι η δουλειά πήγαινε
τόσο καλά λόγω των αλλαγών μου.
730
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Στο μεταξύ, ο Ντατς αγόραζε με τα κέρδη
το κρυφό του υλικό.
731
00:38:51,371 --> 00:38:53,081
Δεν ξέρω πώς δεν το κατάλαβα.
732
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
-Ντατς;
-Τι;
733
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
-Θα χρειαστούμε κι άλλες πατάτες.
-Ας φέρουμε μερικές πατάτες.
734
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Λίγο πιο μακριά.
735
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Προχωρήστε με τα αμάξια.
736
00:39:17,981 --> 00:39:19,357
Θα παραγγείλουμε απ' το αμάξι;
737
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Ναι, προχωρήστε. Έχουμε κι εκεί φτερούγες.
738
00:39:22,193 --> 00:39:24,237
-Εντάξει.
-Τι θες να πάρεις;
739
00:39:37,417 --> 00:39:38,501
Καληνύχτα, φίλε.
740
00:39:38,793 --> 00:39:39,752
Αντίο.
741
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Μουσική, ζάντες, χρυσά δόντια.
742
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Αυτό δεν σημαίνει
ότι είναι έμποροι ναρκωτικών.
743
00:39:46,801 --> 00:39:48,845
Είχα κόσμημα στο δόντι στο λύκειο.
744
00:39:49,012 --> 00:39:50,179
Μη μου το θυμίζεις.
745
00:39:50,638 --> 00:39:52,807
Ήσουν πάντα πολύ ειλικρινής, φίλε.
746
00:39:53,099 --> 00:39:56,477
Γιατί να χαλάς τα λεφτά σου
σε πολυτελή αμάξια και κοσμήματα;
747
00:39:56,978 --> 00:39:59,188
Αν η Βασίλισσα Ελισάβετ
748
00:39:59,272 --> 00:40:02,025
περνούσε με τη Ρολς Ρόις
γεμάτη ρουμπίνια,
749
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
-θα έλεγες το ίδιο;
-Είναι διαφορετικό αυτό.
750
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Το θέμα είναι πως
όταν κάνω εγώ μερικά λεφτά,
751
00:40:08,656 --> 00:40:11,284
θα ανοίξω μια ωραία, αξιοπρεπή επιχείρηση.
752
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Σαν το Blazin' Jay's;
753
00:40:14,662 --> 00:40:17,624
Ναι. Σαν τα αγόρια σου στο Blazin' Jay's.
754
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
Έχεις πολύ μεγάλο μίσος.
755
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Σάσα.
756
00:40:24,839 --> 00:40:26,549
Έχω μερικά θελήματα, αλλά...
757
00:40:27,216 --> 00:40:29,177
έλεγα να πάμε μετά για ένα ποτάκι.
758
00:40:30,219 --> 00:40:32,597
Ευχαριστώ για την πρόσκληση,
αλλά έχω κανονίσει.
759
00:40:33,932 --> 00:40:34,807
Ολομόναχη πάλι;
760
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Όχι, έχω κανονίσει να βγω με κάποιον.
761
00:40:38,811 --> 00:40:39,854
Ραντεβουδάκι;
762
00:40:41,230 --> 00:40:42,440
Καληνύχτα, συνάδελφε.
763
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Το ξέρεις ότι λέγεται
ζωγραφική και ποτό, έτσι;
764
00:40:54,535 --> 00:40:57,872
Ναι, αλλά νιώθω
ότι πας να με μεθύσεις εδώ πέρα.
765
00:40:58,539 --> 00:40:59,999
Θέλεις λίγη βοήθεια.
766
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
Πάψε! Μια χαρά είναι!
767
00:41:03,002 --> 00:41:04,379
Εξαρτάται ποιος το βλέπει.
768
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
Βλέπεις; Σε αυτήν αρέσει.
769
00:41:07,340 --> 00:41:08,549
Είμαι σίγουρος.
770
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
-Είσαι σίγουρος.
-Να είσαι το πινέλο.
771
00:41:11,761 --> 00:41:13,721
Νιώσε την πινελιά.
772
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
-Τι;
-Θα σε ακούσει.
773
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Πρέπει να νιώσεις όμως...
774
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
-την πινελιά.
-Θα τη νιώσουμε.
775
00:41:21,646 --> 00:41:25,650
Αυτή φαίνεται ότι έχει πολύ καιρό
να νιώσει πινελιά.
776
00:41:26,859 --> 00:41:28,945
Τη νιώθω.
777
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Όχι.
778
00:41:31,739 --> 00:41:32,615
Μιλάς σοβαρά;
779
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Ναι.
780
00:41:34,367 --> 00:41:35,201
Τι;
781
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Όταν είσαι αστυνομικός,
δεν έχεις ερωτική ζωή, οπότε...
782
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Γιατί όχι;
783
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
Δεν ξέρω. Εν μέρει λόγω ωραρίου.
784
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
Και πιστεύω ότι οι άντρες
τρομοκρατούνται με τη δουλειά μου.
785
00:41:48,339 --> 00:41:49,841
Τα αγόρια ίσως.
786
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
Συν ότι δεν πήγαν καλά
οι σχέσεις με αστυνομικούς.
787
00:41:55,555 --> 00:41:57,598
Κρίμα για τον δικό σου, τον Πάουερς.
788
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
-Να είσαι ευγενικός.
-Γιατί;
789
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Είναι καλός.
790
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Σε ποιον;
791
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Ξέρεις, πάντα ήθελα να μάθω...
792
00:42:09,318 --> 00:42:11,696
Έχεις σκεφτεί να γίνεις κάτι άλλο;
793
00:42:12,822 --> 00:42:14,490
Όχι. Αγαπάω τη δουλειά μου.
794
00:42:14,657 --> 00:42:16,159
Και ξέρεις την οικογένειά μου.
795
00:42:16,701 --> 00:42:19,287
Είμαστε όλοι αστυνομικοί. Αυτό κάνουμε.
796
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Ναι.
797
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Καταλαβαίνω τι λες και...
798
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
ενώ η δουλειά μου δεν είναι
τόσο σημαντική όσο η δική σου...
799
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
κατανοώ την πίεση
να ακολουθήσεις τα βήματα των δικών σου.
800
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Ξέρεις, ο παππούς μου, ο Τζόνι,
ήταν ταξιδευτής μουσικός μπλουζ...
801
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
και σύμφωνα με τον θρύλο
έπαιζε την κιθάρα
802
00:42:41,934 --> 00:42:46,397
τόσο καλά και τόσο γρήγορα που άρχισαν
να τον αποκαλούν Φλεγόμενο Τζέι.
803
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
Ναι, και...
804
00:42:51,110 --> 00:42:53,696
όταν βαρέθηκε τα ταξίδια,
εγκαταστάθηκε εδώ,
805
00:42:53,780 --> 00:42:56,407
κι έτσι καταλήξαμε
να έχουμε κοτοπουλάδικο.
806
00:42:57,784 --> 00:42:59,827
Πώς και δεν μου το είχες πει αυτό;
807
00:43:00,036 --> 00:43:02,914
Ίσως γιατί μπαινόβγαινα κλεφτά
στο σπίτι σου
808
00:43:02,997 --> 00:43:04,791
για να αποφύγω τον πατέρα σου.
809
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Όχι, αλλά μιλάω σοβαρά.
Πολύ ωραία ιστορία.
810
00:43:09,629 --> 00:43:13,716
Δεν λέω βλακείες.
Σοβαρά μιλάω. Είχε 12άρα καραμπίνα.
811
00:43:13,800 --> 00:43:15,635
-Ναι, είχε.
-Δεν ήθελα να μου ρίξει.
812
00:43:15,760 --> 00:43:17,428
Την έχει ακόμη.
813
00:43:18,763 --> 00:43:21,974
Λοιπόν, άκου.
Τι θα έλεγες για λιγότερο χρώμα...
814
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
-και περισσότερο ποτό;
-Εντάξει.
815
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
Γεια.
816
00:43:33,611 --> 00:43:34,445
Τέλος πάντων,
817
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
η μαμά μεγάλωσε στο εστιατόριο αυτό και...
818
00:43:38,449 --> 00:43:40,535
-όταν έγινε μεγάλη,
-Ευχαριστώ.
819
00:43:40,785 --> 00:43:42,245
το ανέλαβε η ίδια.
820
00:43:43,121 --> 00:43:45,456
Απ' ό,τι φαίνεται, αυτό θα κάνω κι εγώ.
821
00:43:47,375 --> 00:43:49,377
Δεν φαίνεσαι πολύ ικανοποιημένος με αυτό.
822
00:43:51,087 --> 00:43:52,630
Μη με παρεξηγείς.
823
00:43:53,005 --> 00:43:54,257
Λατρεύω να μαγειρεύω.
824
00:43:54,757 --> 00:43:55,967
Ποιο το πρόβλημα, τότε;
825
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Λοιπόν, υποθέτω πως είναι ότι...
826
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
οι φιλοδοξίες μου με έχουν πάει
πολύ πιο μακριά από το μέρος αυτό...
827
00:44:06,727 --> 00:44:07,687
ξέρεις...
828
00:44:08,062 --> 00:44:09,814
τα όνειρά μου είναι πιο μεγάλα...
829
00:44:10,815 --> 00:44:12,733
από το να δουλεύω κοτοπουλάδικο.
830
00:44:14,861 --> 00:44:15,736
Λοιπόν,
831
00:44:16,237 --> 00:44:17,655
αν αυτό σημαίνει κάτι...
832
00:44:19,073 --> 00:44:19,907
χαίρομαι που ήρθες.
833
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Αυτό σημαίνει τα πάντα.
834
00:44:25,872 --> 00:44:29,292
Ξέρεις, δεν το έχω πει ποτέ, αλλά εσύ...
835
00:44:29,876 --> 00:44:32,503
είσαι ο μόνος λόγος
που έχω σκεφτεί να μείνω.
836
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Παράξενο, γιατί...
837
00:44:35,923 --> 00:44:37,300
όταν έλειπες...
838
00:44:37,800 --> 00:44:40,011
ήσουν ο μόνος λόγος
για τον οποίον ήθελα να φύγω.
839
00:44:42,555 --> 00:44:43,639
Είσαι πολύ όμορφη.
840
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Έχω διπλό! Μάθε να χάνεις, αγάπη μου.
Είναι πολύ καλή η μαμά σου!
841
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
-Παίρνεις τα λεφτά του;
-Ναι, μωρό μου.
842
00:45:05,745 --> 00:45:08,164
Παραδεχτείτε το! Είναι ταλέντο η μαμά σας!
843
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
-Με έκλεψες νομίζω.
-Δεν κλέβει κανείς.
844
00:45:11,042 --> 00:45:15,254
Ναι. Σκέφτηκα ότι θα βαρέθηκες
το φαγητό του νοσοκομείου.
845
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
-Ναι. Εσύ το έφτιαξες αυτό;
-Σου έφερα κάτι.
846
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
-Εσύ το έφτιαξες;
-Με πουρέ πατάτας, σάλτσα.
847
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
-Απόλαυσέ το. Έπρεπε να το κάνω.
-Είσαι πολύ γλυκός, μωρό μου.
848
00:45:24,555 --> 00:45:25,556
Έπρεπε να το κάνω.
849
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Τι νόστιμο!
850
00:45:28,059 --> 00:45:28,976
Σ' αρέσει.
851
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Γι' αυτό ήρθα εδώ. Ήξερα ότι...
852
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Πολύ νόστιμο, μωρό μου.
853
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
-Σ' αρέσει πολύ.
-Είναι εκπληκτικό!
854
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Ανησυχούσα ότι είχες πρόβλημα
να παίξω με τη συνταγή.
855
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Έπαιξες; Πολύ καλό. Τι έβαλες μέσα;
856
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Ξέρεις τι έκανα; Μίξεις και συνδυασμούς
857
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
βοτάνων και μπαχαρικών, έπαιξα λίγο
858
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
και αυτό βασίζεται σε σκόρδο Ιμαλαΐων.
859
00:45:52,250 --> 00:45:53,876
-Ιμαλαΐων.
-Ναι, Ιμαλαΐων.
860
00:45:53,960 --> 00:45:55,753
Το έμαθα στη Γαλλική Συνοικία.
861
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Το σκόρδο των Ιμαλαΐων
είναι το καλύτερο σκόρδο.
862
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Ναι.
863
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Χαίρομαι που σ' αρέσει.
864
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Κοίτα εδώ. Μην ξινίζεις τα μούτρα.
865
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
-Γιατί ξινίζω;
-Να παραδεχτείς τον αδερφό σου.
866
00:46:06,639 --> 00:46:08,683
-Δεν είπα τίποτα.
-Αυτός το έκανε.
867
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
-Είναι νόστιμο κοτόπουλο.
-Ναι.
868
00:46:10,851 --> 00:46:12,895
-Και λες ότι ξινίζω τα μούτρα.
-Ασ' τον, μαμά.
869
00:46:12,979 --> 00:46:14,480
Χαίρομαι πολύ που σ' αρέσει.
870
00:46:14,563 --> 00:46:16,607
Και πήρα και κουτιά.
871
00:46:16,691 --> 00:46:19,068
Εγώ τα παράγγειλα.
Έβαλα και το λογότυπό μας.
872
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
Το βλέπω. Πάρ' το.
873
00:46:20,486 --> 00:46:22,947
Το έβαλε στο κουτί και το έφερε.
874
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Μπορείς να του δώσεις εύσημα γι' αυτό,
να πάρει κάτι.
875
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Θέλω να σου μιλήσω.
876
00:46:28,035 --> 00:46:29,745
-Σε μένα;
-Ναι, σε σένα.
877
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Έρχομαι, μαμά.
878
00:46:32,957 --> 00:46:36,544
-Εντάξει, μωρό μου. Δεν έχω χαρτοπετσέτα.
-Τι έπαθες εσύ;
879
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Τι έγινε;
880
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
Γιατί δεν παίρνω ποτέ εύσημα
για ό,τι κάνω;
881
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Για ποιο πράγμα;
882
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
-Τι εννοείς;
-Σκόρδο Ιμαλαΐων, φίλε;
883
00:46:52,768 --> 00:46:55,479
-Σοβαρά τώρα;
-Τι κακό έχει το σκόρδο Ιμαλαΐων;
884
00:46:55,813 --> 00:46:57,481
Δεν σ' αρέσει το σκόρδο μου;
885
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Ποιο είναι το ένα βότανο...
886
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
που σου λείπει;
887
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Τι θες να... Είσαι καλά;
888
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Το κους μου.
889
00:47:08,743 --> 00:47:09,660
Το κους σου;
890
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Είναι το κους μου.
891
00:47:12,371 --> 00:47:14,915
Το λάδι που τηγανίζεις τις φτερούγες
892
00:47:14,999 --> 00:47:19,086
μου έπεσε κατά λάθος μέσα και...
893
00:47:20,504 --> 00:47:21,380
κοτόπουλο χάρμα.
894
00:47:22,798 --> 00:47:24,383
Ήξερα ότι θα σου άρεσε.
895
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
-Λες βλακείες.
-Όχι.
896
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
Και έχουν ξετρελαθεί.
897
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Λες βλακείες, φίλε. Παίζεις.
898
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
-Όχι, στο λέω.
-Όχι.
899
00:47:33,476 --> 00:47:34,643
-Πες ότι λες ψέματα.
-Όχι.
900
00:47:34,727 --> 00:47:35,936
-Μιλάς σοβαρά;
-Ναι.
901
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Πας καλά, γαμώτο;
902
00:47:38,230 --> 00:47:40,816
Ξέρεις πόσο παράνομο είναι αυτό;
903
00:47:40,900 --> 00:47:42,818
-Ω, φίλε!
-Ρισκάρεις το όνομά μου.
904
00:47:42,902 --> 00:47:45,863
Ρισκάρεις το όνομα της οικογένειας,
το εστιατόριό μας.
905
00:47:46,238 --> 00:47:47,740
Η Σάσα είναι αστυνομικός!
906
00:47:48,074 --> 00:47:50,951
-Αν φάνε κοτόπουλο παιδιά...
-Το ξέρω, αλλά
907
00:47:51,035 --> 00:47:53,162
και παιδιά καπνίζουν φούντα.
908
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
Από κάπου θα το βρουν.
909
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
-Θα κάνουν ό,τι θέλουν.
-Δεν ξέρω τι να πω.
910
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Άνθρωποι από παντού αγοράζουν τα πάντα.
Έξι κομμάτια.
911
00:48:01,879 --> 00:48:04,673
Ένας τύπος ήρθε τις προάλλες
και αγόρασε 24 κομμάτια.
912
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Φίλε!
913
00:48:06,300 --> 00:48:07,218
Και ξαναγύρισε.
914
00:48:07,635 --> 00:48:11,430
Δεν ξέρω τι σκατά έχεις μέσα σε αυτό...
915
00:48:12,348 --> 00:48:13,891
το γαμημένο κεφάλι σου.
916
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Αλλά δεν παίρνω μέρος. Κατάλαβες;
Η παπαριά σταματά εδώ.
917
00:48:18,521 --> 00:48:19,855
Η παπαριά σταματάει.
918
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
Η μεγαλύτερη χαζομάρα σου.
919
00:48:21,857 --> 00:48:24,235
Δεν έχω κάνει και πολλές άλλες ανοησίες.
920
00:48:24,652 --> 00:48:26,821
-Άντε γαμήσου!
-Θα σε πιάσω και θα σε...
921
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Άσε με!
922
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Τι κάνετε εσείς οι δυο;
923
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Τον είδατε που με άρπαξε.
924
00:48:33,452 --> 00:48:35,371
Και στο λίγο που σας ξέρω, σας βαρέθηκα.
925
00:48:35,454 --> 00:48:37,748
Θα σας μιλήσω τώρα σοβαρά, χωρίς βλακείες.
926
00:48:37,832 --> 00:48:40,209
Γιατί προφανώς έτσι πρέπει να σας μιλάω.
927
00:48:40,709 --> 00:48:44,505
Αν δεν βάλετε μυαλό,
θα σας πετάξω και τους δυο έξω, διάολε!
928
00:48:45,965 --> 00:48:49,927
-Συγγνώμη. Αυτός...
-Όχι! Να, τα βλέπετε;
929
00:48:50,010 --> 00:48:52,763
Όταν κρύβω το ταμπελάκι,
σημαίνει ότι δεν με νοιάζει μία.
930
00:48:52,847 --> 00:48:54,974
Θέλω να δείξετε ότι έχετε καρύδια.
931
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
Δύο τουλάχιστον.
932
00:48:57,351 --> 00:48:58,477
Ένα.
933
00:48:59,311 --> 00:49:00,146
Πω, φίλε!
934
00:49:00,938 --> 00:49:02,064
Να φερθείτε σαν άντρες.
935
00:49:02,273 --> 00:49:04,108
Γιατί είναι σοβαρά πράγματα.
936
00:49:05,943 --> 00:49:07,069
Συγγνώμη.
937
00:49:07,403 --> 00:49:10,030
Θα έπρεπε.
Η μητέρα σας σας χρειάζεται τώρα.
938
00:49:16,245 --> 00:49:18,664
Η κατάστασή της είναι χειρότερη
απ' ό,τι περιμέναμε.
939
00:49:19,832 --> 00:49:22,293
-Τι εννοείτε;
-Πω, φίλε!
940
00:49:22,376 --> 00:49:24,462
Θέλω να πω ότι αν δεν χειρουργηθεί...
941
00:49:25,337 --> 00:49:27,256
της απομένουν δύο μήνες ζωής.
942
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
Δύο μήνες;
943
00:49:30,050 --> 00:49:30,968
Πω, φίλε!
944
00:49:32,470 --> 00:49:36,307
Δεν έχουμε να συζητήσουμε τίποτα.
Πρέπει να χειρουργηθεί.
945
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Είναι λίγο πιο περίπλοκο.
946
00:49:40,394 --> 00:49:42,771
Το χειρουργείο κοστίζει 100.000 δολάρια.
947
00:49:43,189 --> 00:49:45,858
Μπορούμε να βρούμε τα λεφτά.
100.000; Μπορούμε...
948
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Η μαμά έχει ασφάλεια για όλα.
949
00:49:49,278 --> 00:49:53,407
Το ασφαλιστήριο δεν καλύπτει
όλο το κόστος της επέμβασης.
950
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Για να σώσουμε τη ζωή της μητέρας μας,
θα πρέπει να έχουμε λεφτά;
951
00:49:59,079 --> 00:50:00,831
Τότε, για τι είναι η ασφάλεια;
952
00:50:01,290 --> 00:50:04,418
Η ασφάλεια είναι παπαριά μερικές φορές.
Και μάλιστα μεγάλη.
953
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
-Αυτό είναι τρελό.
-Πω, φίλε.
954
00:50:08,380 --> 00:50:10,758
-Άρα, δεν έχουμε...
-Δεν θα τη σώσουν.
955
00:50:10,841 --> 00:50:13,302
-Κι η μητέρα μου θα πεθάνει;
-Αυτό προσπαθούν να πουν.
956
00:50:13,385 --> 00:50:14,512
Ναι, διάολε.
957
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
-Μακάρι να είχα καλύτερα νέα.
-Ναι.
958
00:50:19,600 --> 00:50:23,103
Τι διάολο; Δεν μπορούμε
να μιλήσουμε με κάποιον άλλον;
959
00:50:24,438 --> 00:50:25,981
Δεν υπάρχει πιο πάνω από μένα.
960
00:50:26,065 --> 00:50:27,149
Όχι!
961
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Τρελό!
962
00:50:29,443 --> 00:50:32,780
Χρησιμοποιήστε τη δύναμη
που έχετε για να τσακώνεστε
963
00:50:33,113 --> 00:50:36,033
και σταματήστε
να φέρετε σαν καθίκια και...
964
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
να είστε μαζί, ενωμένοι,
μην κάνετε κακό ο ένας στον άλλον.
965
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Να είστε μαζί σαν μια γροθιά
966
00:50:42,915 --> 00:50:46,293
και σαν δυνατοί άντρες που είστε,
μπορείτε, σε σένα
967
00:50:46,544 --> 00:50:48,254
το βλέπω στα μάτια σου κι εσύ...
968
00:50:50,339 --> 00:50:53,467
Στα δικά του μάτια δεν το βλέπω,
αλλά δουλέψτε μαζί,
969
00:50:53,884 --> 00:50:57,221
τριφτείτε. Πιστέψτε με,
είμαι κι εγώ πολύ ταραγμένη,
970
00:50:57,304 --> 00:51:01,517
αλλά συνεχίστε να δουλεύετε μαζί
και, ακούστε, όπως πάντα...
971
00:51:02,351 --> 00:51:03,727
εγώ είμαι εδώ για σας.
972
00:51:04,270 --> 00:51:06,689
-Ναι.
-Αν με χρειαστείτε, τηλεφωνήστε μου.
973
00:51:07,815 --> 00:51:09,441
Θα σας πάρω εγώ.
974
00:51:09,525 --> 00:51:11,944
Αυτός πήρε την άλλη κάρτα.
975
00:51:13,320 --> 00:51:14,572
Τηλεφωνήστε μου αν...
976
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Σας ευχαριστούμε.
977
00:51:22,037 --> 00:51:23,539
Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε.
978
00:51:24,957 --> 00:51:26,458
Όχι, δεν ξέρω τίποτα.
979
00:51:27,251 --> 00:51:31,589
Ξέρω μόνο ότι δεν θέλω να ανακατευτώ
σε αυτό το κακούργημα με το κοτόπουλο
980
00:51:31,672 --> 00:51:32,715
που λες.
981
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
Πω!
982
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
-Είμαστε καλύτεροι άνθρωποι.
-Εγώ όχι.
983
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Το κάνουμε ήδη.
984
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
Ήδη πουλάμε πρέζα.
985
00:51:44,310 --> 00:51:45,519
Πάμε πιο δυνατά.
986
00:51:45,811 --> 00:51:47,896
Να βγάλουμε τα λεφτά της επέμβασης.
987
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
Δεν το πιστεύω ότι το σκέφτομαι.
988
00:51:51,150 --> 00:51:52,776
Εγώ μιλάω σοβαρά.
989
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
-Στάσου, άκου.
-Τι;
990
00:51:55,446 --> 00:51:58,157
Αν το κάνουμε αυτό,
991
00:51:58,282 --> 00:52:00,451
θα το κάνουμε για τη μαμά,
992
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
για τα λεφτά της επέμβασης
και μόλις τα βγάλουμε, τέλος.
993
00:52:03,412 --> 00:52:06,415
Τα παρατάμε. Και θα αλλάξουμε
το όνομα του κοτόπουλου
994
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
για να αγοράζουν τα παιδιά.
995
00:52:08,042 --> 00:52:10,836
Εντάξει, δέχομαι
να μην το αγοράζουν τα παιδιά.
996
00:52:10,919 --> 00:52:12,880
Αλλά θα τα παρατήσουμε;
997
00:52:13,631 --> 00:52:14,757
Εγώ θα πάω στην κορυφή.
998
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Στη φυλακή θα πας.
999
00:52:17,551 --> 00:52:19,345
-Το ξέρεις;
-Δεν μπορώ με σένα.
1000
00:52:19,428 --> 00:52:21,430
Τι διάολο λες; Πού πας;
1001
00:52:27,936 --> 00:52:30,397
Είσαι μεγάλο καθίκι. Σε μισώ.
1002
00:52:31,231 --> 00:52:33,442
Η καλύτερη ξεκούραση που θα έχει ποτέ.
1003
00:52:34,568 --> 00:52:38,614
Κοίτα την. Είναι τέρμα μαστουρωμένη.
Έτσι θες να βλέπεις τη μαμά μας;
1004
00:52:38,697 --> 00:52:40,366
Αυτό προσπαθούμε να κάνουμε.
1005
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Τι κάνεις; Παρκάρεις;
1006
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Δεν ήθελα να το παραδεχτώ,
αλλά ο Ντατς είχε δίκιο.
1007
00:52:46,080 --> 00:52:48,248
Θα βγάζαμε αρκετά λεφτά
για την επέμβαση της μαμάς
1008
00:52:48,332 --> 00:52:50,584
κι ήταν τέλεια να είσαι πάλι στην κορυφή.
1009
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Όλος ο κόσμος σε μας ερχόταν. Όλοι.
1010
00:52:54,338 --> 00:52:56,340
Δεν θα παρκάρεις; Σε πέρασα για μηχανικό.
1011
00:52:56,423 --> 00:52:57,257
Βλέπεις κίνηση;
1012
00:52:57,675 --> 00:52:59,593
Το πάρκινγκ είναι δέκα δολάρια.
1013
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
Οκτακόσια τη βδομάδα.
1014
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
-Όλοι βγάζουν λεφτά εκτός από σένα.
-Μου δίνεις λίγο;
1015
00:53:04,723 --> 00:53:07,643
-Εσύ είπες...
-Όχι!
1016
00:53:14,108 --> 00:53:15,859
-Διορθώθηκε η βύθιση;
-Μάλιστα.
1017
00:53:15,943 --> 00:53:18,153
-Εντάξει. Το βρήκα.
-Τσέκαρα.
1018
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Έχει πολλά πράσινα φασόλια μέσα.
1019
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Όπως σου είπα, τα πράγματα...
1020
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
-Τι κάνεις;
-Δουλειά.
1021
00:53:27,079 --> 00:53:30,165
Μιλάω με σημαντικούς πελάτες.
Δεν μπορώ να παίζω μαζί σου τώρα.
1022
00:53:30,249 --> 00:53:32,334
Γιατί κρατάς έτσι τα λεφτά;
Επιχείρηση έχουμε.
1023
00:53:32,418 --> 00:53:36,338
Δεν βγάζεις τα λεφτά έξω.
Δεν παίζεις στο ΟΣημαδεμένος.
1024
00:53:36,422 --> 00:53:38,757
-Στο χρηματοκιβώτιο.
-Εντάξει, βάλ' τα μέσα.
1025
00:53:39,425 --> 00:53:41,093
Όπως είπα, δεν παίζω.
1026
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Είναι μέσα. Κατάλαβες;
1027
00:53:44,221 --> 00:53:46,014
Γεια σου, φίλε.
1028
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Το κοτόπουλο με έκανε να θέλω κι άλλο.
1029
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Ένα πράγμα θα σου πω, μεγάλε.
1030
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Έλα μαζί μου. Ξέρεις, έχουμε στήσει
πολύ καλή επιχείρηση.
1031
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Αυτό που πουλάω
σκοτώνει και τον Τζον Γουέιν, φίλε.
1032
00:53:57,776 --> 00:54:01,029
Και όλα τα κορίτσια αυτό συζητάνε.
Πώς θα ξανάρθουν.
1033
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Γι' αυτό, λοιπόν, τόσος ντόρος.
1034
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε...
1035
00:54:16,795 --> 00:54:19,256
να το κάνουμε αυτό για μια ζωή;
1036
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Αν είσαι τυχερός.
1037
00:54:23,051 --> 00:54:26,013
Αν και θα προτιμούσα να μην το κάνω
στο παιδικό σου δωμάτιο.
1038
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
-Δεν σ' αρέσουν δυο μονά κρεβάτια ενωμένα;
-Όχι.
1039
00:54:31,018 --> 00:54:31,935
Πεινάς;
1040
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Τι; Θα μου μαγειρέψεις;
1041
00:54:35,481 --> 00:54:38,442
Ναι, θα μπορούσα να σου φτιάξω κάτι.
1042
00:54:38,525 --> 00:54:39,568
Εντάξει.
1043
00:54:39,651 --> 00:54:41,236
Κι εσύ μου έκανες κάτι.
1044
00:54:41,403 --> 00:54:42,362
Πάψε.
1045
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
Να δούμε αν σε πείσω να το ξανακάνεις.
1046
00:54:46,533 --> 00:54:47,367
Εντάξει.
1047
00:54:59,755 --> 00:55:00,839
Γεια σου, όμορφη.
1048
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Νόστιμο φαίνεται.
1049
00:55:06,011 --> 00:55:07,387
Να δούμε τι έχουμε εδώ.
1050
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
Ποια είναι η ετυμηγορία;
1051
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Θα τελειώσω πάλι.
1052
00:55:19,233 --> 00:55:20,692
-Εντάξει.
-Σοβαρά μιλάω.
1053
00:55:20,818 --> 00:55:22,194
Τι έβαλες μέσα;
1054
00:55:22,277 --> 00:55:24,279
Τρυφερότητα, αγάπη και φροντίδα.
1055
00:55:25,447 --> 00:55:27,366
Ωραία πράγματα.
1056
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
Και ίσως λίγο αλατάκι και τρούφα.
1057
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
Τον ξεχωριστό χυμό.
1058
00:55:32,663 --> 00:55:33,497
Ναι.
1059
00:55:34,915 --> 00:55:36,375
Κάνω θόρυβο, μαλάκα;
1060
00:55:36,500 --> 00:55:39,127
-Είναι νωρίς το πρωί.
-Αυτό το λες εσύ.
1061
00:55:39,211 --> 00:55:40,671
Τι κάνεις, αδερφέ;
1062
00:55:40,754 --> 00:55:43,549
Συγγνώμη για την ενόχληση.
Δεν θα είμαστε στα πόδια σας.
1063
00:55:43,632 --> 00:55:45,551
Καθίστε μαζί μας. Έχει αρκετό φαγητό.
1064
00:55:45,634 --> 00:55:47,135
Ναι, παρακαλώ.
1065
00:55:47,761 --> 00:55:49,638
Βάλε τον κώλο σου κάτω.
1066
00:55:49,721 --> 00:55:51,682
Θα μου τραβήξεις την καρέκλα, γαμώτο;
1067
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
-Παρακαλώ, μείνετε.
-Είμαι κυρία, γαμώτο!
1068
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
Και έτσι θέλω να μου φέρονται.
1069
00:55:56,562 --> 00:55:58,146
-Κάθισε.
-Δεν τράβηξες την καρέκλα.
1070
00:55:58,230 --> 00:56:00,190
-Να τι τραβάω.
-Επιτέλους!
1071
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
Κάποιος που έχει τρόπους, γαμώτο.
1072
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Σε ξέρω εσένα;
1073
00:56:06,321 --> 00:56:10,617
Έχω έρθει μερικές φορές στο μαγαζί
για να σταματήσω καβγάδες.
1074
00:56:11,326 --> 00:56:12,494
Ναι, το έχει κάνει.
1075
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
Η αστυνομικίνα,
1076
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
που πλάκωσε την κολλητή μου, τη Ρόντα.
Δεν τη συμπαθώ.
1077
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
-Μην ξαναρχίζεις τις βλακείες.
-Βούλωσέ το!
1078
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
Μην το κάνεις.
1079
00:56:23,130 --> 00:56:24,089
Τέλος πάντων...
1080
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
Τα έχεις με τον Σάνι, βλέπω.
1081
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
-Με τον αδερφό μου.
-Είναι τρελό!
1082
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
-Γιατί είναι τρελό;
-Ναι, γιατί;
1083
00:56:37,311 --> 00:56:39,771
Μην της δίνετε σημασία. Είναι...
1084
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Έλεγε πάντα
ότι ο Σάνι μοιάζει στον Τέβιν Κάμπελ.
1085
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
Αυτό έλεγε;
1086
00:56:45,986 --> 00:56:47,613
Της άρεσε το πρώτο του άλμπουμ.
1087
00:56:47,738 --> 00:56:50,449
Το "I'm Ready", το πρώτο του σινγκλ.
1088
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
-Βούλωσέ το, γαμώτο.
-Ηρέμησε.
1089
00:56:53,285 --> 00:56:55,704
Εσύ να ηρεμήσεις, γαμώτο. Τέλος πάντων.
1090
00:56:58,874 --> 00:56:59,791
Ναι.
1091
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Θέλω να πω, ναι...
1092
00:57:05,047 --> 00:57:07,716
Καταλαβαίνω.
Αυτός είναι έμπορος ναρκωτικών.
1093
00:57:08,842 --> 00:57:11,386
-Εσύ συλλαμβάνεις εμπόρους.
-Θα σταματήσεις;
1094
00:57:11,470 --> 00:57:13,513
Σοβαρά, μωρό μου. Θέλω να πω...
1095
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Αυτοί είναι σαν τον Ρωμαίο
και την Ιουλιέτα.
1096
00:57:16,475 --> 00:57:19,102
-Το βλέπω.
-Τι διάολο λέει;
1097
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Δεν είναι ντροπή. Είναι άπαιχτο
να τα έχεις με έμπορο ναρκωτικών.
1098
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
-Σου πληρώνουν νύχια, μαλλιά.
-Χαλάρωσε.
1099
00:57:26,818 --> 00:57:29,780
-Μιλάει σοβαρά;
-Προφανώς τα είχε με κάποιον.
1100
00:57:30,405 --> 00:57:31,490
Αστειεύεται;
1101
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
-Σταμάτα, γαμώτο!
-Χαλάρωσε.
1102
00:57:35,994 --> 00:57:37,621
-Να σου εξηγήσω.
-Ξέρεις τι;
1103
00:57:37,746 --> 00:57:40,248
Θα φύγω. Όχι.
1104
00:57:40,332 --> 00:57:42,709
Όχι, μωρό μου!
1105
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
-Πάρε την τσούλα...
-Τσούλα;
1106
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
-Αξίζετε ο ένας τον άλλον.
-Βούλωσ' το!
1107
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Τι λες; Αυτό είναι
το πρόβλημά σου, γαμώτο!
1108
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
-Δεν πας καλά.
-Είσαι σαν τον Λιλ Γιότι...
1109
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
Αλλά το γαμάς αυτό το κορμί, έτσι;
1110
00:57:56,848 --> 00:58:00,811
-Γαμάς αυτήν τη σέξι γκόμενα.
-Δεν είσαι δα και Άντζελα Μπάσετ.
1111
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
-Φεύγω.
-Ώστε, φεύγεις;
1112
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Φεύγεις;
1113
00:58:05,816 --> 00:58:07,275
Άκου, Σάσα.
1114
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά θα σου εξηγήσω.
1115
00:58:10,237 --> 00:58:13,407
Τι να εξηγήσεις;
Ή είσαι έμπορος ναρκωτικών ή δεν είσαι.
1116
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Δεν είμαι έμπορος ναρκωτικών ακριβώς.
Δεν πουλάω ναρκωτικά.
1117
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Το κοτόπουλο έχει τόση δα λίγη μαριχουάνα.
1118
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Τι;
1119
00:58:21,873 --> 00:58:23,750
Δεν είναι κακό.
1120
00:58:23,834 --> 00:58:24,793
Δεν γινόταν αλλιώς.
1121
00:58:24,876 --> 00:58:27,838
Έτσι θα πληρώσουμε την επέμβαση της μαμάς.
1122
00:58:28,338 --> 00:58:29,798
Θα πεθάνει αν δεν την κάνει.
1123
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
-Τι να έκανα;
-Χριστέ μου, Σάνι.
1124
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
-Τι;
-Τι περιμένεις να πω;
1125
00:58:35,721 --> 00:58:36,847
Αστυνομικός είμαι.
1126
00:58:37,014 --> 00:58:40,142
Το ξέρω και δεν θα σε εξέθετα σε κίνδυνο
αν δεν ήταν αυτό.
1127
00:58:40,225 --> 00:58:42,102
Κοντεύουμε να βγάλουμε τα λεφτά. Τέλος.
1128
00:58:42,185 --> 00:58:44,688
-Λίγο χρόνο ακόμη χρειάζομαι.
-Δεν μπορώ.
1129
00:58:45,480 --> 00:58:46,440
Τι θες να πεις;
1130
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
Δεν θα σε καταδώσω...
1131
00:58:49,860 --> 00:58:51,570
αλλά δεν θα είμαστε μαζί.
1132
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
Σάσα, άκου.
1133
00:58:53,739 --> 00:58:54,656
Αντίο, Σάνι.
1134
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
Λυπάμαι.
1135
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Στάσου ένα λεπτό.
1136
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Σάσα!
1137
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
Θέλω να δοκιμάσω το νέο Firebird σπέσιαλ.
1138
00:59:09,046 --> 00:59:10,005
Δέκα κομμάτια.
1139
00:59:10,088 --> 00:59:11,298
Δέκα κομμάτια;
1140
00:59:11,381 --> 00:59:13,050
Για το μωρό είναι;
1141
00:59:13,133 --> 00:59:16,136
Δώστε πενήντα και να τα μαγειρέψετε
μέχρι να τα κάνετε γαλοπούλα.
1142
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Τρία κομμάτια τρώω μόνος.
Έχω κολλήσει άσχημα με το κοτόπουλο.
1143
00:59:24,686 --> 00:59:27,481
Είναι τέλειο αυτό το πράγμα!
1144
00:59:31,735 --> 00:59:32,611
Ορίστε.
1145
00:59:34,529 --> 00:59:35,447
Εντάξει, αμέσως.
1146
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
Και ορίστε.
1147
00:59:44,247 --> 00:59:45,791
Και το αναψυκτικό διαίτης.
1148
00:59:48,043 --> 00:59:49,461
Ευχαριστώ. Να ξανάρθετε.
1149
00:59:49,544 --> 00:59:52,547
Η κάρτα γράφει "Μη μου πεθάνεις, βρόμα.
1150
00:59:52,631 --> 00:59:54,549
Μου χρωστάς 250 δολάρια".
1151
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
Τίποτα δεν χρωστάω. Τόσο δωρεάν κοτόπουλο
που έχει πάρει, αυτή μας χρωστάει.
1152
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Τι κάνεις;
1153
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
Θέλω 21 φτερούγες, 21 μπούτια,
21 κοτόπουλα πανέ.
1154
01:00:25,580 --> 01:00:27,791
-Και 21 τηγανητά κοτόπουλα.
-Τηγανητά.
1155
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Ευχαριστώ.
1156
01:00:34,047 --> 01:00:37,717
Και σαν να μην έφταναν αυτά,
τηλεφώνησε και το αφεντικό μου.
1157
01:00:37,926 --> 01:00:41,054
Με χρειαζόταν στο Λ.Α.
και δεν μπορούσε να περιμένει άλλο.
1158
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Ήμουν αναγκασμένος να πάρω μια απόφαση.
1159
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
Λυπάμαι που αποφάσισες να παραιτηθείς,
αλλά καταλαβαίνω
1160
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
Η οικογένεια έρχεται πρώτη.
Θα μας λείψεις
1161
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Τι κάνουμε εδώ, φίλε;
1162
01:01:43,241 --> 01:01:45,327
Καθόσουν στο σπίτι και κλαψούριζες, φίλε.
1163
01:01:45,410 --> 01:01:47,162
Έτσι είπα να ανέβουμε λίγο.
1164
01:01:47,245 --> 01:01:48,747
Πώς πάει, Μπι;
1165
01:01:49,706 --> 01:01:51,499
Δεν διασκεδάζω έτσι εγώ.
1166
01:01:52,918 --> 01:01:53,752
Ναι.
1167
01:01:54,127 --> 01:01:56,588
Προτιμάς να είσαι στο σπίτι με γκομενάκι,
1168
01:01:56,671 --> 01:01:58,506
και να τρως ρεβίθια.
1169
01:01:59,090 --> 01:02:00,383
Αν δεν ήταν η δικιά σου,
1170
01:02:00,467 --> 01:02:02,052
αυτό θα έκανα τώρα.
1171
01:02:03,845 --> 01:02:04,846
Γεια σας, παιδιά.
1172
01:02:04,930 --> 01:02:06,598
-Γεια.
-Τι θα πάρετε;
1173
01:02:06,848 --> 01:02:10,227
Το ροζέ με δυο καλαμάκια.
1174
01:02:10,310 --> 01:02:12,270
-Κατάλαβες;
-Όχι, διάολε.
1175
01:02:12,354 --> 01:02:13,813
-Τι;
-Δεν θα πιω
1176
01:02:13,897 --> 01:02:16,191
με καλαμάκι από το ίδιο μπουκάλι με αυτόν.
1177
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Πας καλά; Όχι.
1178
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Είσαι το αδερφάκι μου. Άσε τις αηδίες.
1179
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
-Φίλε.
-Όχι, ευχαριστώ.
1180
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
-Θα φάτε;
-Έχετε πέρκα;
1181
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
-Δεν θέλουμε φαγητό.
-Γιατί παίζεις με τον κόσμο;
1182
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Μ' αρέσει η πέρκα.
1183
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Δεν έχω ιδέα πώς σε άφησα
να με φέρεις εδώ Δευτέρα βράδυ.
1184
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Ξέρεις τι, αδερφέ;
Αρχίζεις να με τρομάζεις τώρα.
1185
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
-Εγώ σε τρομάζω;
-Ναι, με τη συμπεριφορά σου.
1186
01:02:41,800 --> 01:02:44,552
-Αυτό είναι το πιο τρομακτικό.
-Βγάζουμε λεφτά τώρα.
1187
01:02:44,636 --> 01:02:46,429
Η μαμά θα γίνει καλά. Χαλάρωσε.
1188
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Διασκέδασε. Άραξε.
1189
01:02:49,307 --> 01:02:54,145
Κάθε άντρας πρέπει να χαμογελάει εδώ μέσα.
Τόσα τσουλάκια τριγύρω.
1190
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Τι λέει;
1191
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Τι νέα; Έλα, πάμε να πιάσουμε ρυθμό.
1192
01:03:01,820 --> 01:03:05,073
-Τι έγινε; Γεια σου, μωρό μου.
-Τι κάνεις, μπουμπού;
1193
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Γνωρίζεστε από κάπου;
1194
01:03:06,950 --> 01:03:07,867
Από την 1η Οδό.
1195
01:03:07,951 --> 01:03:10,328
Κάναμε φυλακή μαζί.
Ήταν η συγκρατούμενή μου.
1196
01:03:10,412 --> 01:03:12,872
Α, μαζί στη στενή; Τη βρίσκατε κιόλας;
1197
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Βούλωσ' το!
1198
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
-Αυτό κάνουν στη φυλακή.
-Αναμφίβολα.
1199
01:03:17,460 --> 01:03:19,713
Δεν σε συμπαθώ καθόλου.
1200
01:03:19,796 --> 01:03:21,047
-Πνίγεσαι;
-Καλά.
1201
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
-Ξεκουμπώσου.
-Χαλάρωσε.
1202
01:03:23,883 --> 01:03:26,678
Και τι θέλουμε εδώ με τον καριόλη;
1203
01:03:26,761 --> 01:03:30,265
Θα έπρεπε να είμαστε πίσω
και να χορεύουμε.
1204
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
-Έχω πράμα στην τσάντα.
-Αμέ.
1205
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Εγώ είμαι παλιός εδώ.
1206
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Ερχόμουν στο Magic City
πολύ πριν γίνει μαγικό. Ιδού!
1207
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Εμπρός, πάμε.
1208
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
-Έλα. Πάμε να φύγουμε.
-Δεν έρχομαι μαζί σας εγώ.
1209
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Αξίζετε ο ένας τον άλλον.
1210
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Δις Τζόνσον;
1211
01:04:18,229 --> 01:04:20,315
Θέλω να δω τη μήτρα σου με τόσα λεφτά.
1212
01:04:20,899 --> 01:04:24,903
Φέρε μου άλλο ένα μπουκάλι ροζέ.
1213
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
-Σίγουρα;
-Ναι.
1214
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Δεν θα σε φτιάξω εγώ αν δεν έχεις λεφτά.
1215
01:04:28,865 --> 01:04:31,618
Πάψε, κοπελιά!
Έχεις δει το εστιατόριό μου;
1216
01:04:32,452 --> 01:04:35,830
Έρχονται Κινέζοι και μαύροι, μαυροκινέζοι!
1217
01:04:36,331 --> 01:04:40,877
Πουλάω καινούριες φτερούγες.
Ελάτε να φάτε φτερούγες με το κους.
1218
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Ναι, εγώ τα πουλάω αυτά
και σε στέλνει αμέσως το πράγμα.
1219
01:04:45,465 --> 01:04:47,926
Τρως φτερούγες και θες κι άλλες.
1220
01:04:48,009 --> 01:04:50,261
Φέρνω λεφτά. Είμαι ο νέος Κέι Πι.
1221
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Είμαι ο νέος Κέι Πι.
1222
01:04:52,847 --> 01:04:54,140
Πρόσεχε, κοπελιά!
1223
01:04:55,266 --> 01:04:57,435
Κάνει ζημιά αυτός ο κώλος.
1224
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
-Θα σου κόψω τον κώλο γι' αυτό.
-Βούλωσέ το.
1225
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Από ποια τρύπα βγήκε αυτός ο αέρας;
1226
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
Γιατί μου ήρθε ξαφνικά
μια μυρωδιά από μπισκ αστακού.
1227
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
Κέι Πι!
1228
01:05:19,207 --> 01:05:20,917
Γεια σας, παιδιά.
1229
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
-Τι κάνετε;
-Αυτός είναι ο αδερφός μου.
1230
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Αυτή είναι η τελευταία μας αγορά.
1231
01:05:27,590 --> 01:05:30,051
Τελευταία φορά. Απόψε και τέλος.
1232
01:05:30,301 --> 01:05:33,096
Είπες ότι θα αφήσεις να μιλήσω εγώ.
1233
01:05:33,179 --> 01:05:36,433
Ναι, το είπα. Εντάξει, τώρα
μπορείς να πεις ό,τι θες.
1234
01:05:36,516 --> 01:05:37,434
Τέρμα τα λόγια.
1235
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Θες να το γαμήσεις.
Αυτό θες να κάνεις. Να το γαμήσεις.
1236
01:05:41,771 --> 01:05:43,648
Όχι. Εσύ θα το γαμήσεις
1237
01:05:43,731 --> 01:05:46,651
όπως κάνεις πάντα.
Είσαι τυχερός που σε βοηθάω.
1238
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Παρακαλώ.
1239
01:05:49,112 --> 01:05:50,655
Να τα μας πάλι.
1240
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
Πας να σώσεις την κατάσταση.
1241
01:05:52,282 --> 01:05:55,326
-Άσε να το χειριστώ εγώ.
-Με συγχωρείτε.
1242
01:05:55,410 --> 01:05:57,620
-Καταλαβαίνεις τι λέω;
-Εσύ μας έμπλεξες.
1243
01:05:57,704 --> 01:05:59,205
-Εσύ το έκανες.
-Τίποτα δεν έκανα.
1244
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Εντάξει!
1245
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Μπορώ;
1246
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Ξέρω για το κρυφό υλικό.
1247
01:06:08,756 --> 01:06:12,469
-Ποιο κρυφό υλικό;
-Κέι Πι, δεν υπάρχει
1248
01:06:12,552 --> 01:06:14,762
-κρυφό υλικό.
-Μη μου λέτε βλακείες.
1249
01:06:14,846 --> 01:06:16,681
Μη μου λέτε βλακείες.
1250
01:06:17,223 --> 01:06:19,267
Δεν είμαι και τόσο έξυπνος,
1251
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
αλλά πάω στοίχημα
1252
01:06:21,019 --> 01:06:23,688
ότι το κρυφό υλικό
έχει απογειώσει την επιχείρηση.
1253
01:06:23,771 --> 01:06:26,274
-Ποια επιχείρηση απογειώθηκε;
-Στάσου, τι;
1254
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
-Μας λες ότι...
-Σκόρδο Ιμαλαΐων.
1255
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Ρίξαμε χόρτο σε σος και το φτιάξαμε.
1256
01:06:32,572 --> 01:06:33,531
Είναι των Ιμαλαΐων...
1257
01:06:33,615 --> 01:06:35,366
...καινούριες φτερούγες με νέο κους.
1258
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Είναι καινούριες φτερούγες με κους.
Θα σαςστείλει αυτό το πράμα.
1259
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
-Δεν είμαι εγώ.
-Είμαι ο νέος Κέι Πι.
1260
01:06:42,582 --> 01:06:45,084
-Είμαι ο νέος Κέι Πι.
-Να τι θα γίνει.
1261
01:06:46,127 --> 01:06:48,588
Θα συνεχίζετε να βάζετε χόρτο
στο κοτόπουλο.
1262
01:06:49,631 --> 01:06:51,257
Θα επεκτείνω το μαγαζί
1263
01:06:51,716 --> 01:06:53,760
και θα ξεπλένω τα λεφτά μου
στα καταστήματα.
1264
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
-Καλή ιδέα.
-Όχι.
1265
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Διάολε, όχι. Άκουσες τι είπα;
1266
01:07:01,059 --> 01:07:02,310
Τέλος.
1267
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Πω, φίλε.
1268
01:07:06,981 --> 01:07:08,274
Αγαπάς τη μητέρα σου;
1269
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
-Γιατί με ρωτάς για τη μητέρα μου;
-Τι κάνεις;
1270
01:07:12,654 --> 01:07:13,988
Της άρεσαν τα λουλούδια;
1271
01:07:14,155 --> 01:07:15,281
Ποια λουλούδια;
1272
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
Κέι Πι.
1273
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
Θα κάνετε ό,τι σας πω, διάολε.
1274
01:07:21,871 --> 01:07:24,040
-Κάτι είπε για τη μαμά.
-Πάμε.
1275
01:07:26,251 --> 01:07:27,085
Μαμά.
1276
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Κύριε;
1277
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Μαμά!
1278
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Μαμά!
1279
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
-Μαμά!
-Τι;
1280
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Ξύπνα.
1281
01:07:38,346 --> 01:07:39,222
Είσαι καλά;
1282
01:07:39,472 --> 01:07:40,640
Μια χαρά είμαι!
1283
01:07:41,015 --> 01:07:41,849
Πόπο!
1284
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Ήρθε κανείς;
1285
01:07:44,227 --> 01:07:47,230
Αυτός ο τύπος μού έστειλε λουλούδια.
1286
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ, ΚΕΪ ΠΙ
1287
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
-Λοιπόν, Κέι Πι.
-Γαμημένε Κέι Πι!
1288
01:07:50,817 --> 01:07:52,694
-Ήταν νοστιμούλης.
-Ναι;
1289
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Τι κάνετε εσείς;
1290
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Τίποτα. Ξεκουράσου, σε παρακαλώ.
1291
01:07:57,282 --> 01:07:58,783
Έπρεπε να με ξυπνήσετε;
1292
01:07:58,992 --> 01:08:00,326
Να προσέχετε εκεί έξω.
1293
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Εντάξει, μαμά.
1294
01:08:02,161 --> 01:08:03,663
Πού μας έμπλεξες, χαζέ;
1295
01:08:03,746 --> 01:08:07,458
Σου έχω πει
να μην του μιλάς έτσι, εντάξει;
1296
01:08:07,542 --> 01:08:09,752
Ωρίμασε. Δεν έχει σημασία πώς μιλάω.
1297
01:08:10,211 --> 01:08:13,715
Μας έμπλεξες με τον μανιακό
και τώρα θα μας πεθάνει τη μάνα.
1298
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Ναι, έχεις δίκιο.
1299
01:08:15,383 --> 01:08:18,803
Αδερφάκι, εγώ μας έμπλεξα
στη βλακεία, εγώ θα μας ξεμπλέξω.
1300
01:08:19,721 --> 01:08:21,472
Μπορώ να μας ξεμπλέξω.
1301
01:08:21,639 --> 01:08:23,683
Εσύ δεν ξεμπλέκεις ποτέ.
1302
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
-Πότε ξέμπλεξες εσύ;
-Δώσε μου μια ευκαιρία.
1303
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Θα σου δώσω, γιατί δεν έχω επιλογή.
1304
01:08:29,063 --> 01:08:29,981
Ένα σου λέω,
1305
01:08:30,064 --> 01:08:32,650
δεν έχω καμία εμπιστοσύνη
στο πώς θα το χειριστείς.
1306
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Μακάρι να ήμουν μοναχοπαίδι.
1307
01:08:45,079 --> 01:08:46,039
Σάσα;
1308
01:08:47,165 --> 01:08:48,041
Μαμά Τζέι!
1309
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Τι κάνεις;
1310
01:08:51,502 --> 01:08:54,464
Πόσον καιρό έχω να σε δω, Σάσα!
1311
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
Ναι, πάει καιρός.
1312
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Ήθελα να δω πώς είσαι.
1313
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
-Σου πήρα κάρτα.
-Ωραίο και μικρό.
1314
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
-Σε ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
1315
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Είχα μια υπέροχη μέρα.
1316
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
Ήρθε ένας νοστιμούλης
και μου έφερε όλα αυτά τα λουλούδια.
1317
01:09:10,063 --> 01:09:12,065
Και τώρα είσαι εσύ εδώ.
1318
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Καταπληκτικά λουλούδια.
1319
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Ναι, πράγματι.
1320
01:09:17,779 --> 01:09:20,782
Είδα τον Σάνι και τον Ντας στον διάδρομο.
Όλα καλά;
1321
01:09:20,865 --> 01:09:23,076
Με αυτούς τους δυο ποιος ξέρει!
1322
01:09:23,159 --> 01:09:27,622
Όλο κάνουν φασαρία, παίζουν
και διασκεδάζουν.
1323
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Ναι, πάντα έτσι κάνουν.
1324
01:09:34,295 --> 01:09:36,756
Δεν κατασκοπεύεις τα αγόρια μου, έτσι;
1325
01:09:36,881 --> 01:09:40,093
Μαμά Τζέι, έλα τώρα. Όχι βέβαια.
1326
01:09:40,176 --> 01:09:41,594
Πόσον καιρό με ξέρεις;
1327
01:09:43,096 --> 01:09:44,597
Ξέρεις τι σημαίνει για μένα ο Σάνι.
1328
01:09:45,390 --> 01:09:47,392
Ναι;
1329
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Μάλιστα.
1330
01:09:59,904 --> 01:10:02,657
Θέλουμε κάτι να τον εκβιάσουμε
και μετά τον ξεφορτωνόμαστε.
1331
01:10:03,449 --> 01:10:07,662
Έχω κινητό, αλλά δεν θα καταγράψω
τίποτα γιατί δεν είμαι καρφί.
1332
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Πήγαινε εκεί στο ντουλάπι.
1333
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Εγώ; Είναι πολύ μικρό.
1334
01:10:13,334 --> 01:10:15,420
Γιατί να μην μπει αυτός ο βλάκας;
1335
01:10:15,503 --> 01:10:17,296
Γιατί έφερα μεγάλο όπλο μαζί μου.
1336
01:10:17,380 --> 01:10:20,216
Όχι.
1337
01:10:20,508 --> 01:10:21,759
Δεν μπορώ.
1338
01:10:22,009 --> 01:10:23,636
Βούλωσέ το!
1339
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
Άσε την γκρίνια, γιατί θα αυτοπυροβοληθώ.
1340
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Ορίστε.
1341
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Ευχαριστώ.
1342
01:10:29,851 --> 01:10:31,728
Έπρεπε να του πούμε να μη φέρει όπλο.
1343
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ με σας.
1344
01:10:33,938 --> 01:10:36,441
Τι διάολο το έφερα
αν δεν το χρησιμοποιήσω;
1345
01:10:37,859 --> 01:10:40,403
Θα του ρίξω και τέλος!
1346
01:10:40,611 --> 01:10:41,738
Τέρμα ο Κέι Πι!
1347
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Βλακείες.
1348
01:10:57,211 --> 01:10:58,880
Ξέρεις το σχέδιο.
1349
01:11:01,048 --> 01:11:02,508
Θα μιλήσω εγώ.
1350
01:11:02,592 --> 01:11:05,762
Και δεν θα μπω αμέσως στο ψητό.
1351
01:11:05,845 --> 01:11:09,265
Θα μπω με το μαλακό
για να μη γίνει αντιληπτό.
1352
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
Και εσύ θα κάνεις αυτό που σου αναλογεί.
Δεν θα προσπαθήσεις να βοηθήσεις.
1353
01:11:13,519 --> 01:11:17,023
Θα με ρωτάς διάφορα πού και πού
για να γίνεται κουβέντα.
1354
01:11:17,273 --> 01:11:18,274
Θα είναι αρκετό;
1355
01:11:18,357 --> 01:11:20,985
Ξέρω πώς να είμαι επαγγελματίας.
Αν στηριχτείς επάνω μου...
1356
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
-Να φέρεσαι φυσικά.
-Ξέρω.
1357
01:11:24,071 --> 01:11:25,198
Όποτε σου 'ρθει.
1358
01:11:25,531 --> 01:11:27,450
-Γεια. Τι γίνεται;
-Γεια.
1359
01:11:27,533 --> 01:11:28,868
Τι κάνετε;
1360
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Πώς είστε;
1361
01:11:30,745 --> 01:11:34,081
-Τιμή μας που ήρθατε.
-Τι κάνετε, παιδιά;
1362
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Καλημέρα.
1363
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Έχει πολύ ωραίο καιρό σήμερα.
1364
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
-Μικρός αετός και...
-Υετός.
1365
01:11:45,218 --> 01:11:47,637
Υετός από τον νότο.
1366
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
Το ραντάρ Ντόπλερ λέει άλλα.
1367
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Έχετε δει αυτό με τον Ντόναλντ Τραμπ
στο CNN;
1368
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Άκου.
1369
01:11:54,560 --> 01:11:56,479
-Τι διάολο έχει αυτός;
-Τίποτα.
1370
01:11:56,562 --> 01:11:59,816
Δεν έχει τίποτα ο Ντατς. Μια χαρά είναι.
Απλώς
1371
01:11:59,899 --> 01:12:01,317
έφαγε πολύ κοτόπουλο.
1372
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
Γιατί δεν πας να φέρεις
για τους καλεσμένους μας;
1373
01:12:04,445 --> 01:12:05,905
Είμαι επαγγελματίας.
1374
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
-Θα τα σκατώσεις.
-Πήρα το επαγγελματικό μου.
1375
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
-Φέρε κοτόπουλο.
-Στάσου.
1376
01:12:10,117 --> 01:12:11,244
Περίμενε.
1377
01:12:11,327 --> 01:12:12,787
Τα κινητά σας πρώτα.
1378
01:12:13,579 --> 01:12:14,872
Πω, φίλε!
1379
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Ορίστε.
1380
01:12:20,711 --> 01:12:24,215
-Θέλω να είμαι επαγγελματίας.
-Πήγαινε μέσα, αδαή!
1381
01:12:24,799 --> 01:12:26,843
Κάντε έλεγχο να δείτε
αν είναι όλα εντάξει.
1382
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Ντατς!
1383
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη
για τον αδερφό μου.
1384
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Μπορεί η μάνα μου να έκανε λίγο κρακ
τη δεκαετία του '70.
1385
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
-Αυτό φταίει;
-Εδώ σε έχω, καριόλη!
1386
01:12:43,568 --> 01:12:45,319
Ωραία μέρα να κάνουμε δουλειά.
1387
01:12:45,403 --> 01:12:48,739
Πήρες και είπες ότι θέλεις να πούμε
για δουλειές. Ορίστε.
1388
01:12:49,907 --> 01:12:51,492
Ας καθίσουμε να τα πούμε.
1389
01:12:51,909 --> 01:12:53,411
Να πούμε για δουλειές. Πού πας;
1390
01:12:53,786 --> 01:12:55,121
Ας πούμε για δουλειές.
1391
01:12:56,205 --> 01:12:59,584
Αν και νομίζω ότι ξέχασες
μια βασική ιδέα στη σχέση μας.
1392
01:13:01,669 --> 01:13:02,837
Εγώ δίνω εντολές.
1393
01:13:04,547 --> 01:13:05,381
Κάθισε.
1394
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Εντάξει.
1395
01:13:09,886 --> 01:13:12,221
Εντάξει, μάλιστα.
1396
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Κανένα πρόβλημα. Ό,τι θες εσύ.
1397
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Ξέρεις όμως πως είχες άλλη σχέση...
1398
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
και πάρε-δώσε με τον Ντατς.
1399
01:13:23,316 --> 01:13:25,401
Όχι εγώ. Αφού τώρα είμαι εγώ εδώ,
1400
01:13:25,735 --> 01:13:28,571
είναι ώρα να γνωριστούμε
εμείς οι δυο καλύτερα.
1401
01:13:28,696 --> 01:13:31,407
-Συμφωνώ.
-Οπότε, πες μου, λοιπόν,
1402
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
πόσο χόρτο να βάζω στο κοτόπουλο.
1403
01:13:34,493 --> 01:13:37,788
Λοιπόν. Τι είδους χόρτο
να βάζω στο κοτόπουλο
1404
01:13:37,872 --> 01:13:40,124
πόσο κοστίζει το χόρτο
που βάζουμε στο κοτόπουλο,
1405
01:13:40,207 --> 01:13:42,168
από πού προέρχεται το χόρτο;
1406
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Ποιος καλλιεργεί το χόρτο που βάζω
στο κοτόπουλο και πόσο πάει;
1407
01:13:45,838 --> 01:13:49,091
Πώς το φέρνεις εδώ;
1408
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
Αυτό πρέπει να μάθουμε.
1409
01:13:50,343 --> 01:13:52,178
Έτσι θα μάθω όσα ξέρεις,
1410
01:13:52,261 --> 01:13:54,931
και όταν λείπεις, θα τα κάνω όλα όπως θες.
1411
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
-Με πιάνεις;
-Πάμε απ' την αρχή.
1412
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Ναι, αλλά έτσι θα φτάσουμε εκεί.
1413
01:13:59,352 --> 01:14:01,395
-Όλα καλά, αλλά το θέμα είναι αυτό.
-Τι;
1414
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
Δεν θα έλεγα ποτέ σε σεφ
1415
01:14:04,148 --> 01:14:07,485
τι βότανο να χρησιμοποιήσει
ή να μη χρησιμοποιήσει.
1416
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Δεν είναι η δουλειά μου.
Δεν ανακατεύομαι σε αυτά.
1417
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Να ανακατευτείς. Να πεις.
1418
01:14:12,531 --> 01:14:15,201
Η επιτυχία της σχέσης μας
εξαρτάται από αυτό.
1419
01:14:16,202 --> 01:14:18,245
Δεν ξέρω πολλά από μαγειρική, φίλε.
1420
01:14:18,329 --> 01:14:21,707
Θέλω να ασχολούμαι
με την ειδικότητά μου.
1421
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Πληρώνω απλώς τον λογαριασμό.
1422
01:14:25,378 --> 01:14:28,923
Ρωτάω, γιατί το κοτόπουλο
απαλύνει τον πόνο της μαμάς.
1423
01:14:29,048 --> 01:14:33,010
Και αναρωτιέμαι
πώς έχεις τόσο δυνατό χόρτο
1424
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
και κάνεις ελαφριά μαστούρα;
1425
01:14:34,887 --> 01:14:37,390
Επειδή βοηθάει τη μαμά σου,
θα σου πω αυτό.
1426
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Φρέσκο κοτοπουλάκι για σένα, αφεντικό.
1427
01:14:42,937 --> 01:14:43,771
Ναι, ωραία.
1428
01:14:43,854 --> 01:14:45,106
Σε ευχαριστούμε πολύ.
1429
01:14:45,189 --> 01:14:47,233
Κανένα πρόβλημα.
Τώρα που γίναμε συνεταιράκια,
1430
01:14:47,358 --> 01:14:50,486
πρέπει να πούμε όλες τις λεπτομέρειες.
1431
01:14:50,569 --> 01:14:51,904
Αυτό λέγαμε.
1432
01:14:51,988 --> 01:14:53,823
Το μόνο που χρειάζεται να ξέρετε
1433
01:14:54,073 --> 01:14:56,367
είναι ότι θα σας κάνω πολύ πλούσιους.
1434
01:14:56,993 --> 01:15:01,664
Εντάξει; Το χόρτο μου, το κοτόπουλό σας
και μερικά καταστήματα
1435
01:15:01,747 --> 01:15:04,000
θα μας φέρουν εκατομμύρια δολάρια.
1436
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Πες το, αδερφέ!
1437
01:15:06,377 --> 01:15:07,837
Θα το ξαναπείς;
1438
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
-Τι ήταν αυτό;
-Ποιο;
1439
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
-Δεν άκουσα τίποτα.
-Φτερνίστηκε κάποιος.
1440
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
-Μην αρχίζεις Κέι Πι.
-Είχα αέρια.
1441
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Τιμ, δες ποιος κρύβεται.
1442
01:15:17,388 --> 01:15:18,723
Δεν είναι κανείς εκεί.
1443
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Θεέ και Κύριε!
1444
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Τι διάολο είναι αυτό;
1445
01:15:25,146 --> 01:15:28,149
-Το μεταδίδει!
-Τι κάνεις εκεί;
1446
01:15:29,316 --> 01:15:31,777
Σε απευθείας σύνδεση στο Facebook.
Θα πεθάνω, φίλε.
1447
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
Είμαι στην κωλοτουαλέτα.
1448
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
Έπιασαν ήδη τον Γκουμόν.
1449
01:15:36,574 --> 01:15:38,743
Σας αγαπάω. Μη δώσετε τίποτα δικό μου.
1450
01:15:38,826 --> 01:15:40,578
Αφήστε το αμάξι μου εκεί που είναι.
1451
01:15:40,661 --> 01:15:43,039
Αν το γυρέψει η Κέισα,
μην της δώσετε τίποτα.
1452
01:15:43,122 --> 01:15:44,874
Τίποτα σε καμία μάνα των παιδιών μου.
1453
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Ακούω κάποιον.
1454
01:16:09,607 --> 01:16:11,901
Θα πεταχτώ μια στο Blazin' Jay's.
1455
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Έλα τώρα, Σας. Εγώ θα μείνω στο αμάξι.
1456
01:16:15,654 --> 01:16:17,239
Τι θες εδώ μέσα εσύ;
1457
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Δώσε το όπλο, διάολε.
1458
01:16:20,076 --> 01:16:21,827
Το όπλο, διάολε.
1459
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
-Εντάξει;
-Πήγαινε.
1460
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
-Στάσου.
-Τσακίσου και πήγαινε εκεί πέρα.
1461
01:16:27,541 --> 01:16:29,293
Τι διάολο θα έκανες με αυτό;
1462
01:16:29,794 --> 01:16:30,878
Θα με εκβίαζες;
1463
01:16:30,961 --> 01:16:33,422
Δεν είναι αυτό. Όχι!
1464
01:16:33,547 --> 01:16:36,509
Θα το δείξεις στην αστυνομία;
Εγώ τους πληρώνω!
1465
01:16:36,634 --> 01:16:39,220
-Δική μου είναι η αστυνομία;
-Γιατί ξεσπάς;
1466
01:16:39,303 --> 01:16:41,097
-Χαλάρωσε.
-Ακίνητοι!
1467
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
-Σάσα!
-Είσαι ψυχρή, κοπελιά.
1468
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
-Γαμώτο.
-Ευχαριστώ.
1469
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Ευχαριστώ.
1470
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
-Σκατά.
-Έλα τώρα! Τι διάολο;
1471
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Πάουερς, τι κάνεις;
1472
01:16:50,523 --> 01:16:52,733
Δεν θα μου χαλάσει η δουλειά, Σάσα.
1473
01:16:52,858 --> 01:16:54,902
Και δεν θα μπεις στη μέση.
1474
01:17:02,868 --> 01:17:04,578
-Πιάσ' το!
-Φύγε από πάνω μου!
1475
01:17:09,375 --> 01:17:13,129
Πάρε το γαμημένο... Όχι! Καριόλη!
1476
01:17:15,798 --> 01:17:19,135
Πρέπει να τους πληρώσεις πολλά. Σαράντα...
1477
01:17:20,344 --> 01:17:22,179
Θα το καπνίσεις ή θα το κρατάς;
1478
01:17:25,266 --> 01:17:26,142
Σκατά!
1479
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Καπνίζω... Το βλέπεις αυτό εδώ;
1480
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Δυνατό πράγμα.
1481
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Δεν υπάρχει ισορροπία.
1482
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Δεν έχει τίποτα μέσα!
1483
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Την έπιασα!
1484
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1485
01:17:56,338 --> 01:17:57,590
Σάνι!
1486
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
-Έχεις άλλον γεμιστήρα;
-Βγες έξω, Σάνι!
1487
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Αυτό το όπλο δεν παίρνει γεμιστήρες.
Είναι περίστροφο.
1488
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Πού διάολο να ξέρω τι όπλο είναι αυτό;
1489
01:18:09,894 --> 01:18:12,062
Θα τους τέλειωσαν τα πυρομαχικά, Κέι Πι.
1490
01:18:12,479 --> 01:18:15,065
Αυτό ήταν. Σ' αγαπάω.
1491
01:18:15,274 --> 01:18:16,442
Κι εγώ σ' αγαπάω, αδερφέ.
1492
01:18:16,567 --> 01:18:19,028
Να με πυροβολήσουν πρώτο να μη σε δω.
1493
01:18:19,195 --> 01:18:20,487
Καριόλη εγωιστή!
1494
01:18:21,488 --> 01:18:22,698
Τι γλυκό!
1495
01:18:23,365 --> 01:18:25,743
Μια τελευταία οικογενειακή επανασύνδεση.
1496
01:18:25,951 --> 01:18:27,411
Μακάρι να ήταν εδώ η Μαμά Τζέι.
1497
01:18:27,494 --> 01:18:28,913
-Πω, φίλε!
-Τι διάολο λες;
1498
01:18:28,996 --> 01:18:31,790
Τι θα την πληγώσει πιο πολύ;
Που θα βρεθείτε νεκροί κι οι δυο;
1499
01:18:32,416 --> 01:18:35,794
Ή που σας σκότωσε γενναίος αστυνομικός
που εκδικείται για τη συνάδελφο;
1500
01:18:35,878 --> 01:18:38,214
-Έλα τώρα, φίλε.
-Είναι μισάνθρωπος.
1501
01:18:41,467 --> 01:18:43,719
-Τι διάολο;
-Χριστέ μου!
1502
01:18:43,844 --> 01:18:46,096
Δεν έλεγε να το βουλώσει.
1503
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Μάλιστα. Πολλοί αστυνομικοί εδώ.
1504
01:18:52,061 --> 01:18:54,688
Είναι κρίμα που οι γενναίοι αστυνομικοί
σάς έπιασαν και...
1505
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
πεθάνατε με δραματικό τρόπο.
1506
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Τραγικό.
1507
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
-Όχι!
-Κάτω το όπλο!
1508
01:19:02,655 --> 01:19:04,281
Εσύ θα τη φας τώρα, καριόλη!
1509
01:19:04,406 --> 01:19:05,491
Ρίξε το όπλο.
1510
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Τα χέρια στο κεφάλι.
1511
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Κάν' το!
1512
01:19:10,412 --> 01:19:12,331
Τράβις, τι διάολο;
1513
01:19:12,748 --> 01:19:14,083
Αυτό.
1514
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
Είναι μεγάλο μπέρδεμα.
1515
01:19:16,669 --> 01:19:19,046
Μας έπιασαν να ρίχνουμε χόρτο
στο κοτόπουλο
1516
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
και να το σερβίρουμε στους πελάτες,
και η δουλειά του δικού μου
1517
01:19:22,800 --> 01:19:25,386
-θα γίνει καπνός.
-Άκουσα ότι έπεσε πιστολίδι.
1518
01:19:25,511 --> 01:19:28,806
Σκοτώθηκε αστυνομικός.
Και τους συνέλαβαν.
1519
01:19:28,889 --> 01:19:31,308
Τι ωραία! Και γαμώ! Ιδίως για...
1520
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Σε έσωσα.
1521
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Έλα εδώ. Παλιομαλάκα...
1522
01:19:36,272 --> 01:19:39,942
-Πάρτε την από 'δώ.
-Δεν το πιστεύω ότι μας άφησες έτσι.
1523
01:19:40,067 --> 01:19:42,987
Αν δεν ήμουν εγώ,
το πτώμα σου θα επέπλεε σε κάνα ποτάμι.
1524
01:19:43,070 --> 01:19:44,571
Εγώ φώναξα την αστυνομία.
1525
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Θεέ μου!
1526
01:19:48,242 --> 01:19:49,493
Λοιπόν, Σάνι,
1527
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
λυπάμαι για το εστιατόριό σου.
1528
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Δεν πειράζει, μωρό μου.
1529
01:19:53,622 --> 01:19:55,791
Μερικές φορές όλοι θέλουμε μια νέα αρχή.
1530
01:19:56,542 --> 01:19:57,626
Τουλάχιστον, έχω εσένα.
1531
01:19:57,751 --> 01:20:00,671
-Ναι.
-Όταν τελειώσετε μαζί της,
1532
01:20:01,046 --> 01:20:02,881
έχω ένα πολύ σοβαρό τραύμα.
1533
01:20:03,007 --> 01:20:06,844
Θα βγάλετε σε ένα βράδυ το μηνιάτικό σας.
1534
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Θα σου φτιάξω εγώ όλα τα δόντια,
έννοια σου.
1535
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
-Τι διάολο κάνεις;
-Ήθελα να πάρω τα αντιβιοτικά
1536
01:20:12,891 --> 01:20:15,102
-που μου ζήτησες.
-Θα στα χώσω στον κώλο!
1537
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Γελοιοποιείσαι.
1538
01:20:17,271 --> 01:20:19,273
-Πάμε.
-Κάνε μου τη χάρη!
1539
01:20:19,440 --> 01:20:23,110
Μη χαίρεστε. Θα τηλεφωνήσω στον δήμαρχο!
1540
01:20:23,193 --> 01:20:24,820
Το απόγευμα θα είμαι έξω...
1541
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Το απόγευμα θα είμαι έξω!
1542
01:20:27,740 --> 01:20:29,283
Πολύ πιθανό να βγει.
1543
01:20:29,575 --> 01:20:31,994
Τόσα κάναμε
και δεν πήραμε στοιχεία εναντίον του.
1544
01:20:33,162 --> 01:20:35,164
Δεν σου έδειξα τι κατέγραψε;
1545
01:20:35,372 --> 01:20:39,126
-Αυτό είναι το πουλί μου. Δες.
-Θα σας κάνω πολύ πλούσιους.
1546
01:20:39,335 --> 01:20:42,338
Ναι. Πόση ώρα έγραφε;
1547
01:20:43,297 --> 01:20:45,674
Άσ' το. Όλο δείχνεις πράγματα.
1548
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
-Θα το πάρω.
-Το χρειάζεστε;
1549
01:20:47,760 --> 01:20:49,928
-Δώσ' του το βίντεο.
-Πέτα το.
1550
01:20:50,012 --> 01:20:52,222
Το χόρτο μου, το κοτόπουλό σας
και καταστήματα.
1551
01:20:52,306 --> 01:20:54,141
-Τι έχεις να πεις;
-Ωραία γωνία.
1552
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
-Ωραία γωνία.
-Εκατομμύρια δολάρια.
1553
01:20:56,018 --> 01:20:58,687
-Έχετε μέλλον στις ταινίες.
-Στην υγειά όλων μας.
1554
01:20:58,896 --> 01:21:01,398
Ερευνούμε πολύ καιρό τον κο Φίλιπς
1555
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
και με αυτό το βίντεο θα τον χώσουμε μέσα.
1556
01:21:04,902 --> 01:21:05,819
Γαμώτο!
1557
01:21:06,737 --> 01:21:08,489
Υπάρχει, όμως, ένα θέμα.
1558
01:21:08,572 --> 01:21:10,616
-Τι;
-Το βίντεο, επίσης...
1559
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
αφήνει να εννοηθεί ότι...
1560
01:21:14,036 --> 01:21:16,497
και οι δυο πουλήσατε κοτόπουλο με χασίς.
1561
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
-Ω, όχι!
-Ναι.
1562
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
-Όχι.
-Κοιτάξτε,
1563
01:21:20,793 --> 01:21:23,045
δεν κυνηγάμε εσάς.
1564
01:21:23,545 --> 01:21:26,465
-Εντάξει, ναι.
-Έχει σκάσει στα ΜΜΕ τώρα.
1565
01:21:26,590 --> 01:21:28,675
Και δεν μπορώ να το σβήσω.
1566
01:21:29,301 --> 01:21:30,844
Κάποιος πρέπει να λογοδοτήσει.
1567
01:21:30,928 --> 01:21:32,930
Θα λογοδοτήσω εγώ, εντάξει;
1568
01:21:33,055 --> 01:21:38,477
Πείτε στον Εισαγγελέα ότι δεν είχε καμία
σχέση ο Σάνι. Υπεύθυνος είμαι μόνον εγώ.
1569
01:21:38,560 --> 01:21:40,062
-Με καταλαβαίνετε;
-Όχι.
1570
01:21:40,145 --> 01:21:44,525
Όχι, αδερφέ. Θα την πληρώσω εγώ για σένα,
γιατί εγώ τα σκάτωσα.
1571
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Δεν θα την πληρώσεις
εσύ για μένα, γιατί...
1572
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
Τέλος πάντων, όχι.
1573
01:21:49,822 --> 01:21:51,281
-Καταλαβαίνετε;
-Δεν μπορείς.
1574
01:21:51,365 --> 01:21:52,199
Λοιπόν.
1575
01:21:53,117 --> 01:21:54,618
Δεδομένων των συνθηκών...
1576
01:21:55,327 --> 01:21:57,579
θα πρέπει να μπεις φυλακή
για λίγο, αλλά...
1577
01:22:00,541 --> 01:22:01,792
Θα δω τι μπορώ να κάνω.
1578
01:22:01,917 --> 01:22:04,002
Τώρα μάλιστα.
1579
01:22:04,086 --> 01:22:05,963
-Ναι.
-Είσαι δικός μας, Μάικ.
1580
01:22:06,046 --> 01:22:07,923
Δεν θα πάθει κάτι το μαγαζί μου, έτσι;
1581
01:22:08,090 --> 01:22:10,217
-Ξέρεις τώρα...
-Ποιο μαγαζί;
1582
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Πω, φίλε!
1583
01:22:21,019 --> 01:22:22,604
Να 'μαστε τώρα εδώ.
1584
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Σε παρακαλώ, μην αφήσεις
να πάθει κάτι το αμάξι.
1585
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Κανείς δεν θα αφήσει
να πάθει κάτι αυτή η σακαράκα.
1586
01:22:30,070 --> 01:22:32,197
Και μην κλέψει κανείς τα σιντί μου.
1587
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Κανείς δεν ακούει πια σιντί.
1588
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
Ένα τελευταίο.
1589
01:22:39,913 --> 01:22:43,542
Κι αν πάθω κάτι εκεί μέσα,
πες στην κοπέλα μου ότι την αγαπάω.
1590
01:22:46,503 --> 01:22:48,755
Έχεις 90 μέρες σε κέντρο αποτοξίνωσης.
1591
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Τι λες να πάθεις εκεί μέσα;
1592
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Έλα τώρα.
1593
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Κάποιος είναι αχάριστος.
1594
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Μια φορά θα το κάνω.
1595
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Η Βάνα Γουάιτ!
1596
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Εκτιμώ αυτό που κάνεις, αδερφέ. Σ' αγαπάω.
1597
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Κι εγώ σ' αγαπάω. Το εκτιμώ.
1598
01:23:11,904 --> 01:23:14,448
Εγώ... αυτό είναι για σένα.
1599
01:23:14,531 --> 01:23:15,616
Ναι, το χρειάζεσαι.
1600
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
-Θα είμαι δυνατός.
-Κοίτα, να συνέλθεις.
1601
01:23:18,869 --> 01:23:20,537
Θα βγω έτσι.
1602
01:23:20,621 --> 01:23:22,122
-Ναι, φίλε.
-Πάω.
1603
01:23:22,206 --> 01:23:24,124
-Θα σε δω σε 89 μέρες.
-Εντάξει!
1604
01:23:24,791 --> 01:23:25,667
Σ' αγαπάω.
1605
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΜΑΡΙΧΟΥΑΝΑ
1606
01:23:43,060 --> 01:23:44,853
ΝΟΜΙΜΗ ΜΑΡΙΧΟΥΑΝΑ
1607
01:23:45,938 --> 01:23:48,524
Στο τέλος όλα πήγαν μια χαρά.
1608
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Η μαμά έκανε την επέμβαση
και εγώ διηύθυνα το εστιατόριο στο Λ.Α.
1609
01:23:54,112 --> 01:23:56,823
Μπορεί να μην έχει αστέρια Michelin,
αλλά είναι δικό μας.
1610
01:23:56,990 --> 01:24:00,619
Και δεν έχω λόγια
για τη διασκέδαση εδώ στην Καλιφόρνια.
1611
01:24:02,496 --> 01:24:05,040
-Γεια!
-Γεια.
1612
01:24:05,249 --> 01:24:06,583
Ήρθα, σκατόπαιδα!
1613
01:24:06,667 --> 01:24:08,168
Πώς νιώθεις;
1614
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
-Είναι τζάμι.
-Ναι.
1615
01:24:11,213 --> 01:24:12,464
-Πω, φίλε...
-Ντατς!
1616
01:24:12,548 --> 01:24:14,967
-Ο άλλος αγαπημένος μου γιος!
-Μωρό μου!
1617
01:24:15,050 --> 01:24:16,593
Είσαι μια χαρούλα!
1618
01:24:17,844 --> 01:24:18,887
Μαμά μου!
1619
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
-Αγόρια μου!
-Ναι.
1620
01:24:21,348 --> 01:24:22,683
Η δουλειά απογειώθηκε.
1621
01:24:22,766 --> 01:24:25,561
Φίλε, πάει μια χαρά. Μ' αρέσει πολύ.
1622
01:24:25,644 --> 01:24:27,813
Η Καλιφόρνια είναι ιδανική
για το Blazin' Jay's.
1623
01:24:27,896 --> 01:24:31,400
-Και σου έχω μια έκπληξη.
-Θεέ μου!
1624
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
-Λατρεύουν το κοτόπουλο. Πρόσεχε!
-Και μάντεψε.
1625
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
-Τίνος είναι;
-Δικό σου!
1626
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
-Όμορφο.
-Είναι δικό σου.
1627
01:24:40,200 --> 01:24:41,952
-Δικό μου;
-Μάλιστα!
1628
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
-Δικό σου. Καλώς ήρθες στο Λ.Α.
-Θεέ μου!
1629
01:24:51,503 --> 01:24:53,839
Α, για δες!
1630
01:24:53,922 --> 01:24:55,716
-Σου πάει.
-Τι κάνεις;
1631
01:24:55,799 --> 01:24:56,717
Πάρ' το πίσω.
1632
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
-Συγχαρητήρια.
-Τι έγινε, μωρό μου;
1633
01:24:59,595 --> 01:25:01,972
-Χαίρομαι που σε βλέπω, Ντατς.
-Κι εγώ.
1634
01:25:04,975 --> 01:25:07,019
Θα πάρεις άλλο για την κυρία.
1635
01:25:07,936 --> 01:25:11,273
Ελάτε, πάμε να φάμε κοτόπουλο.
Ξέρετε τώρα τη μαμά.
1636
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Ξέρεις πώς γίνεσαι όταν τρως πολύ.
1637
01:25:14,109 --> 01:25:17,029
Μη μου κάνεις υποδείξεις.
Θα βγάλω τη ζώνη!
1638
01:25:17,112 --> 01:25:18,614
Θα έρθω μέσα.
1639
01:25:21,408 --> 01:25:22,284
Εμπρός;
1640
01:25:22,951 --> 01:25:24,911
Τι κάνεις, Σέρι;
1641
01:25:25,621 --> 01:25:27,372
Έχεις μπει ποτέ σε αεροπλάνο;
1642
01:25:28,040 --> 01:25:31,084
Έχω εισιτήρια. Πάσο και όλες τις παπαριές.
1643
01:25:31,168 --> 01:25:33,170
ΚΟΤΟΠΟΥΛΑΔΙΚΟ
BLAZING JAY'S
1644
01:29:29,573 --> 01:29:33,243
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη