1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,388 Μόλις φτάσαμε από Σιάτλ. Μπορείτε να κάνετε κάτι; 5 00:00:54,471 --> 00:00:58,225 Είναι εστιατόριο με αστέρι Michelin. Είμαστε κλεισμένοι για έξι μήνες. 6 00:00:59,726 --> 00:01:04,106 Κύριε Ρίντλεϊ, τι θαυμάσια έκπληξη! Ο μετρ θα σας πάει στο τραπέζι σας αμέσως. 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,400 Μαρσέλ, το τραπέζι έξι για τον κο Ρίντλεϊ. 8 00:01:06,525 --> 00:01:07,651 -Ευχαριστώ. -Καλή όρεξη. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,195 Τι διάολο; Αυτός δεν είχε κάνει κράτηση. 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,074 Όταν γίνεις κριτικός γαστρονομίας των Νιου Γιορκ Τάιμς, θα μπορέσεις κι εσύ. 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Ορίστε, κύριε. 12 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Αυτός είμαι εγώ, ο Σάνι Τζόουνς. Κάνω αυτό που λατρεύω. 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 Σε κορυφαίο εστιατόριο της Νέας Ορλεάνης. 14 00:01:37,556 --> 00:01:40,309 Τώρα θα σας διηγηθώ μια απίστευτη ιστορία 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,519 που τυχαίνει να είναι αληθινή. 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Σεφ, έχω ένα θεματάκι. 17 00:01:44,563 --> 00:01:46,231 Δεν βλέπεις ότι έχω δουλειά; 18 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Ο Μπέρναρντ Ρίντλεϊ μόλις κάθισε στο τραπέζι 67. 19 00:01:51,987 --> 00:01:54,031 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι. 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,116 Ας ζωντανέψουμε. 21 00:01:56,450 --> 00:01:57,868 Ήρθαν οι Νιού Γιορκ Τάιμς. 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Απόψε δεν θα με εκθέσετε. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 -Κατανοητό; -Μάλιστα! 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,874 -Θέλω τώρα την μπεσαμέλ. -Έφτασε! 25 00:02:07,586 --> 00:02:08,920 Πού είναι τα στρείδια μου; 26 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 Έπρεπε να κοιτάνε το όμορφο μουτράκι μου πριν από 30 δεύτερα. 27 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Προχώρησα πολύ από τότε που καθάριζα λιποσυλλέκτες 28 00:02:14,426 --> 00:02:17,471 στο φαγάδικο με τα τηγανητά κοτόπουλα της οικογένειας στην Ατλάντα. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,889 Αυτό που δεν έχει αλλάξει 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,891 είναι η αγάπη μου για το φαγητό. 31 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Ναι, καταπληκτικό. 32 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Εμπρός! 33 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Γεια. 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,358 -Όλα στην εντέλεια. -Θα φύγεις κατευθείαν; 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Ναι, σεφ, θα φύγω κατευθείαν. 36 00:03:13,694 --> 00:03:17,030 Θα οδηγήσω όλη νύχτα και θα ακούω "Midnight Train to Georgia". 37 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 -Ο μπαμπάς έλεγε είναι ο μόνος τρόπος... -Να φτάσει ένας άντρας στην πολιτεία. 38 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Ακριβώς. 39 00:03:24,746 --> 00:03:25,831 Μπράβο για απόψε. 40 00:03:26,248 --> 00:03:29,167 Χάρη σε σένα, θα έχουμε τέλεια κριτική στους Τάιμς. 41 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Σεφ, εγώ πραγματοποιώ το όραμά σου. 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,672 Ναι, εντάξει... 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 Ήρθε η ώρα να πραγματοποιήσουμε το δικό σου. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,554 Θα ανοίξουμε Bentley's στο Λος Άντζελες. 45 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Όχι! 46 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 Λ.Α.; 47 00:03:43,014 --> 00:03:44,683 Σε θέλω επικεφαλής σεφ εκεί. 48 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Εσύ... 49 00:03:46,518 --> 00:03:48,437 -Εγώ; -Ακριβώς. 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Όχι. Λ.Α.; 51 00:03:50,313 --> 00:03:52,149 Θέλω να πω, ασφαλώς. 52 00:03:52,274 --> 00:03:53,483 Ναι, διάολε! 53 00:03:53,775 --> 00:03:55,986 -Είναι ένα όνειρο! -Ωραία. 54 00:03:56,445 --> 00:03:58,321 Πήγαινε τώρα να δεις την οικογένειά σου. 55 00:03:58,947 --> 00:04:01,116 Γιατί όταν γυρίσεις, θα ανεβάσουμε ρυθμούς. 56 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 Φυσικά και ναι. 57 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Πρόσω ολοταχώς. Τέτοια ταχύτητα που δεν θα ξέρεις τι να κάνεις. 58 00:04:05,912 --> 00:04:06,830 Μάλιστα. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,999 Μην πιεις και πεθάνεις πριν πάρω προαγωγή. 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 -Χαλαρά, ακούς; -Καλό ταξίδι. 61 00:04:24,139 --> 00:04:25,056 ΑΤΛΑΝΤΑ 62 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 Θα μου δώσεις ένα λεπτό, φιλαράκι; 63 00:04:38,403 --> 00:04:41,114 -Τι τρέχει; -Κάνε λίγη υπομονή. 64 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 Πού είναι η αδερφή σου; 65 00:04:45,577 --> 00:04:47,537 Μου είπε ότι εσύ και μια σκρόφα 66 00:04:47,621 --> 00:04:49,498 θα κλείνατε ταξίδι με την κάρτα της. 67 00:04:49,623 --> 00:04:50,707 Εγώ και μια σκρόφα. 68 00:04:50,832 --> 00:04:53,502 Είπε να μην κάνω παρέα με σένα, καθίκι. 69 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Άρχισε πάλι τις παπαρ... Όχι, φίλε! 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,256 Αυτό είναι χόρτο 20 δολαρίων. 71 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 Δεν θα δώσεις δέκα. 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,843 Δεν ξέρεις να μετράς, φίλε. 73 00:05:01,968 --> 00:05:03,845 Πρέπει να πας σχολείο, μαλάκα. 74 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Φίλε, είναι Κυριακή. 75 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Τι Κυριακή, τι Δευτέρα. Κοίτα να πας σχολείο. 76 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Εσύ κι η χαζοβιόλα αδερφή σου θέλετε τον Χριστό. 77 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 Άντε γαμήσου! 78 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 -Εσύ να πας να γαμηθείς. -Μαλάκα. 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Θα στο δώσω αυτό αν καπνίσω παραπάνω. 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Να ο βλάκας, ο Ντατς. 81 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Το χειρότερο βαποράκι στα χρονικά. 82 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Πώς γίνεται να πουλάει τόση πρέζα 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,744 και να μη βγάζει λεφτά; 84 00:05:27,953 --> 00:05:30,121 Σκάσε, Γκου, τουλάχιστον έχει δουλειά. 85 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 Εγώ είμαι ράπερ, ψωνισμένε. 86 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Εσύ δεν πληρώνεσαι. 87 00:05:34,167 --> 00:05:36,127 Εγώ βγάζω λεφτά απ' τις ληστείες. 88 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Χρειάζεται μια δουλειά. 89 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Σοβαρά τώρα. Δεν έχει μία ο παπάρας. 90 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Κάθε μέρα τα ίδια. 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Μια μαλάκω έκλεψε. 92 00:05:43,343 --> 00:05:44,761 -Τι εννοείς; -Έκλεψε. 93 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 -Κλέβεις. -Μια παλιόγρια. 94 00:05:47,222 --> 00:05:48,181 Δεν με νοιάζει. 95 00:05:48,265 --> 00:05:51,059 Και πήρα το αυτοκόλλητο αναπηρίας της. Δεν ακούω τίποτα! 96 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Δείτε εκεί. 97 00:06:02,779 --> 00:06:03,905 Το καινούριο σεντάν. 98 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 -Διάολε... -Παπάρας καλοζωισμένος. 99 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 Το ίδιο μου κάνει. 100 00:06:11,746 --> 00:06:13,582 Σαν να έπεσε απ' το ακριβό το ράφι. 101 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Σίγουρα. 102 00:06:15,584 --> 00:06:17,210 Χρυσός μαλακ... 103 00:06:17,294 --> 00:06:19,504 Είχα έναν χρόνο να πάω στο σπίτι. 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,132 Δεν το πίστευα πόσο πολύ είχε ρημάξει το μέρος. 105 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 Θα τρίζουν τα κόκαλα του παππού μου. 106 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 -Πολύ μπερδεμένο. -Γεια σας. 107 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Πρέπει να φτιάξω νύχια. Βασικά, μόλις τα έφτιαξα. 108 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Λίγο κοτόπουλο, παρακαλώ; 109 00:06:34,352 --> 00:06:35,896 Κουφή είσαι; Μας τέλειωσε. 110 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 Κοτοπουλάδικο χωρίς κοτόπουλο; 111 00:06:38,023 --> 00:06:39,733 Γιατί θες πάντα κάτι; 112 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Τι είστε, παράγκα; 113 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 "Τι είστε, παράγκα;" Αν θες κοτόπουλο, 114 00:06:43,778 --> 00:06:45,947 τράβα τον ψεύτικο κώλο σου στο J.J's. 115 00:06:46,031 --> 00:06:47,866 Αυτό θα κάνω. Καλύτερο κοτόπουλο έχουν, 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 -παλιοσκρόφα. -Εντάξει. 117 00:06:49,159 --> 00:06:52,162 Σου έχω μια φτερούγα, αλλά πρέπει να την απολαύσεις σπίτι σου. 118 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Σοβαρά; 119 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 -Ναι. -Αν δεν τα κόψετε αυτά... 120 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Πες τα της σκρόφας, θείε Γκας! 121 00:06:58,501 --> 00:07:00,503 Από κρεβάτι σε κρεβάτι πάει! 122 00:07:02,589 --> 00:07:03,423 Τι έγινε; 123 00:07:03,757 --> 00:07:04,966 Θα πω γεια στο κορίτσι. 124 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 Τι έγινε, μωρό μου; 125 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 Δεν έρχομαι στο σόου σου. Σταμάτα να το ζητάς. 126 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 -Δεν θα έρθεις; -Όχι. Μωρό της δεκάρας. 127 00:07:12,557 --> 00:07:14,017 Μωρό της δεκάρας; 128 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Ω, κοπελιά! Θα το λαχταράς αυτό το πουλί όταν πλουτίσω. 129 00:07:21,566 --> 00:07:23,985 -Τι βλέπετε ότι κάνω; -Όχι τη δουλειά σου. 130 00:07:24,069 --> 00:07:24,945 Η Μαμά Τζέι; 131 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 -Ποιος είσαι εσύ; -Η Μαμά Τζέι; 132 00:07:27,989 --> 00:07:29,366 -Ποιος; -Ο διευθυντής; 133 00:07:30,158 --> 00:07:31,743 Περίμενε. 134 00:07:31,826 --> 00:07:32,911 Μωρό! 135 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Μωρό! 136 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Τι σαματάς είναι αυτός, διάολε; Σάνι! 137 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 Πώς πάει; Το αδερφάκι μου. Γι' αυτόν σου έλεγα. Ο αδερφός μου. 138 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 Τι θες εσύ εδώ; 139 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Τι συμβαίνει με το εστιατόριο της μαμάς; Τι έκανες; 140 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Και τι άθλια ταμίας... 141 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 -Περίμενε. -Τη βρήκα στο Instagram. 142 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Είναι η κόρη του Αλ Σάρπτον, δικέ μου. 143 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 Ποια είπες άθλια ταμία, παλιοκαθίκι; 144 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 -Σου έχω πει ότι είμαι κυρία. -Άκου, κυρία. 145 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 -Ναι; -Είναι οικογενειακό εστιατόριο. 146 00:08:02,732 --> 00:08:05,068 -Είμαστε ζευγάρι εμείς. -Κακαρίζεις, κυρία. 147 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 Είναι το φαγάδικο του δικού μου. 148 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Σε ποια μιλάει έτσι, διάολε; 149 00:08:08,571 --> 00:08:11,366 Χαλάρωσε. Θα σε μαχαιρώσει αυτή. 150 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Θα σε μαχαιρώσει. Στο λέω. 151 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 -Πού είναι η μαμά; -Όχι μπροστά σε πελάτες. 152 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 -Πάμε έξω. -Να σας συνοδέψω μέχρι έξω. 153 00:08:19,332 --> 00:08:22,419 -Η μαμά αρρώστησε κι ανέλαβα εγώ. -Και τα γάμησες. 154 00:08:22,502 --> 00:08:25,380 Έλα, πες τα. Κάνεις παρέα με λευκούς 155 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 και σήκωσες τη μύτη ψηλά. 156 00:08:27,507 --> 00:08:29,467 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Δουλεύω. 157 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 -Παραιτήσου. -Δεν μπορώ! 158 00:08:31,511 --> 00:08:34,764 Πήρα προαγωγή στο Λ.Α. Θα διευθύνω εστιατόριο. 159 00:08:35,473 --> 00:08:37,851 Δεν ήταν αρκετά μακριά η Νέα Ορλεάνη, ε; 160 00:08:38,143 --> 00:08:40,520 Άκου εδώ. Μη βγάζεις χολή, εντάξει; 161 00:08:40,895 --> 00:08:44,691 Κάθε βδομάδα μιλάω στη μαμά και δεν μου είπε ότι είναι άρρωστη. 162 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Την ξέρεις. 163 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Δεν λέει σε κανέναν ότι είναι άρρωστη. 164 00:08:52,323 --> 00:08:54,492 Ανησυχεί, όμως, για το τομάρι σου. 165 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 Τα βλέπεις; 166 00:08:56,786 --> 00:08:57,871 Δεν έχω να δω κάτι. 167 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 Κλαψιάρη. Πήγαινε να τη δεις, έχω δουλειά εγώ. 168 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 -Αλήθεια; -Ναι, έχω δουλειά. 169 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Αυτή εδώ είναι η δουλειά σου. 170 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 -Βάλε τάξη. -Θα φτιάξω τη σκεπή. 171 00:09:07,464 --> 00:09:09,507 -Τι; -Θα φτιάξω τη σκεπή. 172 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Αυτό στο ταμείο φτιάξε. 173 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Τα υδραυλικά, και όλα. 174 00:09:50,423 --> 00:09:51,633 Τα χέρια στο τιμόνι. 175 00:09:52,133 --> 00:09:54,344 Στο τιμόνι τα έχω. 176 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Στο είπα ότι είναι αυτός. 177 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 Θα την αναγνώριζα παντού αυτήν την κεφάλα. 178 00:10:00,850 --> 00:10:02,685 Είναι αστείες τέτοιες παπαριές; 179 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Δεν μπορείτε να σταματάτε κόσμο χωρίς λόγο. 180 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Δώσατε σήμα να σταματήσω και δεν έκανα τίποτα. 181 00:10:09,859 --> 00:10:12,320 Δική της ιδέα ήταν, όχι δική μου. 182 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Πάρα πολύ ωραία. 183 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 Πάουερ Ρέιντζερς! Τι κάνει ο αγαπημένος μου λευκός ρέιντζερ; 184 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Αστυνομικός Πάουερς. 185 00:10:21,955 --> 00:10:23,790 Δεν σε γνώρισα χωρίς στολή. 186 00:10:23,873 --> 00:10:25,125 Πού είναι η ποδιά σου; 187 00:10:28,503 --> 00:10:32,465 Δεν άλλαξαν και πολλά από την αποφοίτηση. Παραμένεις κούκλα. 188 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 Ακόμη κάνεις μεγάλα πράγματα στη Νέα Ορλεάνη; 189 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 Ναι, κάτι γίνεται. 190 00:10:38,012 --> 00:10:38,972 Δεν άλλαξες, Σάνι. 191 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 -Ελπίζω να είναι καλό αυτό. -Θα μείνεις καιρό; 192 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Μερικές μέρες. Ξέρεις... 193 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 θα σου τηλεφωνήσω αν μου δώσεις το νέο σου νούμερο. 194 00:10:48,439 --> 00:10:49,274 Όχι. 195 00:10:49,440 --> 00:10:50,525 Το έχεις. 196 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 -Όχι, δεν το έχω. -100. 197 00:10:55,572 --> 00:10:56,406 Ελεύθερος, Σάνι. 198 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 Μακριά από κακοτοπιές, κεφάλα. 199 00:11:03,872 --> 00:11:05,665 Παίζει να με συλλάβει. 200 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΦΙΛΙΠΣ 201 00:11:12,046 --> 00:11:13,381 Τι διάολο θες εσύ εδώ; 202 00:11:13,464 --> 00:11:15,592 Σε πέρασα για έκλειψη, διάολε! 203 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 Έχω να σου πω ότι ο Κέι Πι μού ζήτησε προσωπικώς να έρθω εδώ. 204 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 Βγες έξω, μαλάκα. 205 00:11:22,348 --> 00:11:23,766 Νόμιζα ότι ήσουν φυλακή. 206 00:11:31,274 --> 00:11:32,942 Αυτό είναι! Έτσι! 207 00:11:44,329 --> 00:11:45,955 Μια χαρά θα έλεγα. 208 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Ναι; 209 00:11:47,665 --> 00:11:49,375 Έχω κι εγώ καλό χέρι, Κέι Πι. 210 00:11:50,668 --> 00:11:51,502 Εντάξει; 211 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Τι στο... 212 00:11:57,592 --> 00:11:58,927 Τι διάολο; 213 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Θεέ μου! 214 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Γαμώτο! 215 00:12:02,472 --> 00:12:04,974 -Τώρα είμαστε εντάξει. -Τι ήταν αυτό, διάολε; 216 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Εσύ έχεις σειρά, ναι; 217 00:12:08,061 --> 00:12:10,146 -Ανέβα. -Όχι, αδερφέ. 218 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Εντάξει είμαι. 219 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 Έπαθες κάτι; 220 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Έχω σακατεμένα γόνατα. 221 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Είμαι κρυωμένος τώρα. 222 00:12:18,529 --> 00:12:20,698 -Αυτός... -Ναι, δεν είχε λεφτά. 223 00:12:21,658 --> 00:12:23,326 Χαίρομαι που τις έφαγε καλά. 224 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 Δεν θέλω να σκοτώσω κάποιον για λεφτά. Τρελός είσαι; 225 00:12:30,500 --> 00:12:32,377 Πώς νιώθεις που Θα αναλάβεις το απόθεμα; 226 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 Μεγάλο άγχος. 227 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Πολύ μεγάλο άγχος. 228 00:12:38,007 --> 00:12:39,550 -Ντατς. -Τι; 229 00:12:39,634 --> 00:12:41,886 Χρόνια μού ζητάς να σου δώσω μια ευκαιρία. 230 00:12:42,345 --> 00:12:43,388 Άνοιξε θέση. 231 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Δεν θα τη δεχτείς; 232 00:12:46,015 --> 00:12:49,102 Κοίτα, Ντατς. Μπορείς να πας με τα μεγάλα κεφάλια... 233 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 ή να μείνεις στην ακρούλα. 234 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 Θα μείνω στην ακρούλα μου, φίλε. 235 00:12:53,982 --> 00:12:55,441 Είμαι τέτοιος εγώ. 236 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Δεν καταλαβαίνεις. 237 00:12:59,696 --> 00:13:00,989 Τίνι, δεν καταλαβαίνει. 238 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 Κοίτα. 239 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Σπρώχνεις το πράμα... 240 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 ή δεν σπρώχνεις τίποτα. 241 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Ποτέ ξανά. 242 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Ορίστε. 243 00:13:15,336 --> 00:13:17,338 Δεν θέλω να ξαναδώ τα μούτρα σου. 244 00:13:17,672 --> 00:13:18,506 Ακούς; 245 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 Κέι Πι; 246 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 Δεν είδα τίποτα. 247 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 Ναι, το ξέρω. 248 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Μαμά; 249 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Μαμά; 250 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Μαμά; 251 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Μαμά; 252 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Μαμά; 253 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 -Όχι! -Γιατί μπαίνεις μέσα; 254 00:14:27,450 --> 00:14:29,994 -Εσύ τι διάολο κάνεις; -Βγες έξω! 255 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Έξω! 256 00:14:32,872 --> 00:14:34,999 Τίποτα δεν μπορώ να κάνω στο σπίτι μου! 257 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Χριστέ μου! Έτσι μπράβο. 258 00:14:56,646 --> 00:14:59,273 Μη σε δω να κυκλοφορείς έτσι. 259 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Με αποκαλείς πόρνη; 260 00:15:01,776 --> 00:15:03,986 Μη με κάνεις να βγάλω τη ζώνη. 261 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Μετά από όσα είδα επάνω, έχεις ήδη βγάλει αρκετά. 262 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Γιατί δεν με πήρες να μου πεις ότι θα έρθεις; 263 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 264 00:15:14,997 --> 00:15:16,249 Θέλεις τσάι; 265 00:15:16,332 --> 00:15:19,085 Το ξέρεις ότι θέλω τσάι. Τι με ρωτάς; 266 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Λοιπόν, μαμά, 267 00:15:25,049 --> 00:15:26,843 πέρασα απ' το εστιατόριο. 268 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Ρήμαξε. 269 00:15:30,471 --> 00:15:31,806 Τον ξέρεις τον Ντατς. 270 00:15:32,140 --> 00:15:34,308 Θέλει χρόνο να βρει τη λύση του. 271 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 Μάλλον, χρειάζεται λιγότερο χρόνο. 272 00:15:37,311 --> 00:15:40,565 Τρεις μήνες πέρασαν μόνο κι είναι σαν κέντρο διακίνησης. 273 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 Δεν είναι τόσο χάλια, Σάνι. 274 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 Τους τέλειωσε το κοτόπουλο, μαμά. 275 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Μπράβο το αγόρι μου, ο Ντατς. 276 00:15:48,823 --> 00:15:50,450 Έχω καιρό να πάω από εκεί. 277 00:15:50,533 --> 00:15:52,535 Ναι, είναι πρόβλημα αυτό. 278 00:15:53,536 --> 00:15:55,746 Σου είπε ο Ντατς ότι ήμουν άρρωστη; 279 00:15:55,830 --> 00:15:57,373 Ναι, μου το είπε. 280 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 Και αναρωτιόμουν γιατί δεν είπες τίποτα. 281 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Ε, λοιπόν... 282 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 μερικές φορές, με πιάνει 283 00:16:04,755 --> 00:16:06,507 λίγη ζαλάδα, αλλά παίρνω Robitussin. 284 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 Και μετά είμαι μια χαρά. Τι να σε ενοχλώ. 285 00:16:10,344 --> 00:16:14,098 Άκου, όπως και να φαίνεται, ποτέ δεν με ενοχλείς. 286 00:16:16,058 --> 00:16:18,186 Σε έβαλαν να διευθύνεις το εστιατόριο; 287 00:16:18,644 --> 00:16:21,898 Ξέρω ότι αλλάζεις επίτηδες θέμα, έτσι; 288 00:16:21,981 --> 00:16:22,899 Εντάξει. 289 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Αλλά αφού ρώτησες, ανοίγουν καινούριο εστιατόριο 290 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 και ζήτησαν απ' το αγόρι σου να γίνει επικεφαλής σεφ εκεί. 291 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Αυτό είναι καταπληκτικό, Σάνι! 292 00:16:34,035 --> 00:16:36,537 Ο παππούς σου θα ήταν πολύ περήφανος. 293 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Ναι, αλλά τι γίνεται με σένα; 294 00:16:40,124 --> 00:16:43,544 Εγώ σου είπα. Είμαι μια χαρούλα. 295 00:16:43,878 --> 00:16:46,756 Αν δεν ήμουν καλά, θα έκανα αυτό; 296 00:16:46,881 --> 00:16:49,509 -Τι πράγμα, κυρία μου; -Έλα εδώ να σου δείξω. 297 00:16:49,592 --> 00:16:50,968 Μη σου  λέω. 298 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 -Πόσο χαίρομαι που είσαι εδώ, Σάνι! -Κι εγώ χαίρομαι που είμαι εδώ. 299 00:17:11,697 --> 00:17:13,699 Ξέρεις τι; Ο Ντατς θέλει βοήθεια. 300 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Μίλα του. 301 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 Μια χαρά περνούσαμε. Τι το 'θελες αυτό; 302 00:17:17,995 --> 00:17:21,332 Έλα τώρα, Σάνι. Είναι ο μεγάλος σου αδερφός. 303 00:17:35,763 --> 00:17:36,681 Γεια, δις Τζόνσον. 304 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Γεια σας, δις Τζόνσον. 305 00:17:42,311 --> 00:17:43,813 Κοιτάξτε, παιδιά, ο Σάνι. 306 00:17:44,355 --> 00:17:45,314 Γεια σου, Σάνι. 307 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Γεια σας, δις Τζόνσον. 308 00:18:03,165 --> 00:18:04,834 Πότε θα με αφήσετε να το μυρίσω; 309 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 -Δώσε μου την μπάλα. - Είσαι τρελός. 310 00:18:10,214 --> 00:18:13,050 Λοιπόν, αν βάλεις καλάθι απ' τη βεράντα, 311 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 θα σου δώσω το φαγάδικο. 312 00:18:14,510 --> 00:18:16,596 Θα ποντάρεις το οικογενειακό εστιατόριο; 313 00:18:16,679 --> 00:18:18,931 Βλέπεις, μαμά; Γι' αυτές τις βλακείες λέω. 314 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Κάρφωσέ το τώρα. Μαμά, είναι καρφί. 315 00:18:21,726 --> 00:18:23,894 Τι είπα; Κόψτε τον ανταγωνισμό. 316 00:18:24,061 --> 00:18:25,146 Βάρα το σουτ, διάολε! 317 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Με ποιον είσαι εσύ; 318 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Ρίξε το σουτ και πάψε να γκρινιάζεις. Με αυτό το μέρος είναι. 319 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 -Ρίξε. -Βαρέθηκα τις βλακείες σου. 320 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Ίδιος ο Ίρβινγκ. Έλα. 321 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Κατά τύχη μπήκε μέσα. Έλα. 322 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 -Πάρε δρόμο. -Ήταν φάουλ! 323 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 Θα στο βάλω στον κώλο. 324 00:18:44,457 --> 00:18:47,918 -Έλα τώρα. -Κοίτα εδώ! Κοίτα. 325 00:18:48,836 --> 00:18:49,879 Προσποίηση. 326 00:18:50,713 --> 00:18:52,506 Ρούφα το αυγό σου τώρα! 327 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Μαμά, κάνει φάουλ! 328 00:18:55,217 --> 00:18:57,595 Μου παριστάνεις τον καμπόσο! Μαμά! 329 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Η μαμά! 330 00:18:59,305 --> 00:19:00,222 Είσαι καλά, μαμά; 331 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Μαμά! 332 00:19:03,601 --> 00:19:05,936 -Μαμά; -Δις Τζόνσον, καλέστε ασθενοφόρο! 333 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Σήκω, μαμά! 334 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 335 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Ζαλίστηκα και λιποθύμησα. 336 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Άκου, μαμά. 337 00:19:25,206 --> 00:19:26,499 Μάλλον έχεις γονόρροια. 338 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 -Τι; -Θα σου δώσουν πενικιλλίνη, 339 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 και θα καθαρίσει. 340 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 -Τι; -Όπως έγινε με μένα. 341 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Σταμάτα να μιλάς. 342 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Φταίει η φάση που έκανες με τον κύριο Γκριν. 343 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 -Γιατί μιλάς; -Πες του πως αυτά... 344 00:19:39,512 --> 00:19:40,846 Αυτός θα την κόλλησε. 345 00:19:40,930 --> 00:19:42,973 Μια φορά βγήκαμε μαζί. 346 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 Δεν πας καλά. 347 00:19:44,975 --> 00:19:48,354 Δεν καταλαβαίνω τι λέει. Αφήστε τις ανοησίες. 348 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 Έρχεται η γιατρός. 349 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 -Παρηγορώ τη μαμά μου. -Δεν βοηθάς. 350 00:19:51,023 --> 00:19:52,483 Βγάλτε τον σκασμό! 351 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Την έκανες να βρίσει. 352 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 Χειρότερα τα κάνεις. Μη μιλάς. 353 00:19:58,114 --> 00:19:58,948 Γεια σας, γιατρέ. 354 00:19:59,115 --> 00:20:00,282 Πώς είναι; 355 00:20:00,991 --> 00:20:03,202 Μπορώ να μιλήσω ιδιαιτέρως στη μητέρα σας; 356 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 -Ναι. -Όχι. Ας μείνουν. 357 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Δις Τζόουνς, 358 00:20:10,459 --> 00:20:12,378 πήραμε τα αποτελέσματα της βιοψίας 359 00:20:12,461 --> 00:20:16,048 και έχετε πορογενές καρκίνωμα. Είναι καρκίνος του μαστού. 360 00:20:17,133 --> 00:20:18,300 Ωχ, όχι! 361 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Θεέ μου! 362 00:20:21,804 --> 00:20:24,014 -Θα πεθάνει. -Όχι, δεν θα πεθάνει. 363 00:20:24,098 --> 00:20:26,016 -Συμμαζέψου! -Και οι δυο, 364 00:20:26,100 --> 00:20:29,145 σκάστε και αφήστε τη γιατρό να μιλήσει! 365 00:20:29,895 --> 00:20:33,065 Δεν πειράζει. Είναι δύσκολο να το επεξεργαστείτε. 366 00:20:33,941 --> 00:20:35,568 Η πρόγνωση είναι καλή όμως. 367 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 -Καλό αυτό. -Είπε ότι είναι καλή η πρόγνωση. 368 00:20:38,404 --> 00:20:41,991 Θα σας κρατήσουμε μερικές μέρες, θα σας κάνουμε κι άλλες εξετάσεις και... 369 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 θα δούμε τι θα κάνουμε. 370 00:20:44,577 --> 00:20:46,162 Λίγες μέρες ακόμη, εντάξει; 371 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Αν έχετε απορίες, μπορείτε να μου τηλεφωνήσετε. 372 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 -Εντάξει. -Γιατί δεν πήρα την κάρτα εγώ; 373 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Εγώ είμαι ο μεγάλος αδερφός. Εγώ πρέπει να... 374 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Επειδή ήμουν πιο κοντά. 375 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 -Θέλετε κάρτα; -Δεν θέλω κάρτα. 376 00:21:00,426 --> 00:21:01,510 Είστε ωραία πάντως. 377 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Συγγνώμη εκ μέρους του. 378 00:21:03,637 --> 00:21:05,097 Θα σας τηλεφωνούσα, πάντως. 379 00:21:05,181 --> 00:21:07,349 -Την καθυστερείς. -Άσ' το. 380 00:21:08,184 --> 00:21:10,644 Ησύχασε, μαμά. Κοίτα τι έκανες. 381 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Μαμά. 382 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Φοβήθηκα πολύ πως θα μου έλεγε ότι έχω καρκίνο στον πνεύμονα. 383 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Καινούρια στηθάκια μπορείς να βάλεις, καινούριους πνεύμονες όχι. 384 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 Όλα θα πάνε μια χαρά. 385 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 -Το ξέρω, Σάνι. -Θα σκοτώσω τον γέρο που σε κόλλησε. 386 00:21:25,826 --> 00:21:27,870 Βγες έξω απ' το δωμάτιό μου, Ντατς. 387 00:21:27,953 --> 00:21:30,748 -Φύγε από 'δώ. -Θα επιστρέψω. Θα... 388 00:21:30,831 --> 00:21:31,665 -Έρχομαι. -Εντάξει. 389 00:21:32,374 --> 00:21:36,504 Γιατί είπες τέτοιες αηδίες στον Σάνι; Φύγε από 'δώ πέρα με τις αηδίες. 390 00:21:36,629 --> 00:21:37,505 Αηδίες! 391 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Αδερφάκι. 392 00:21:43,511 --> 00:21:44,470 Λοιπόν, άκου. 393 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Εκεί μέσα θυμήθηκα κάτι. 394 00:21:48,390 --> 00:21:51,352 Θυμάσαι εκείνη τη φορά που πήρες μια παλιοπετσέτα, 395 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 την τύλιξες στον λαιμό, 396 00:21:52,895 --> 00:21:54,146 λες και ήταν κάπα, 397 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 πήδηξες απ' τη σκεπή, 398 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 έσπασες το πόδι, έβαλες τα κλάματα 399 00:21:58,776 --> 00:22:01,487 και γέμισες μύξες; Το θυμάσαι όλο αυτό; 400 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Το θυμάμαι, αλλά... 401 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 Εσύ ήσουν, Ντατς. 402 00:22:06,283 --> 00:22:08,577 -Δεν ήμουν... -Έτσι το θυμάμαι, ναι. 403 00:22:08,786 --> 00:22:10,996 -Εγώ ήμουν; -Είμαι σίγουρος ότι ήσουν εσύ. 404 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Ναι, ήταν το δεξί μου πόδι. 405 00:22:12,706 --> 00:22:14,750 -Ναι. -Να πάρει, το ξέχασα. 406 00:22:14,834 --> 00:22:17,211 Καπνίζω πολύ χόρτο. Εντάξει. 407 00:22:17,294 --> 00:22:20,631 Ναι. Αυτό που θέλω να πω είναι ότι έχουμε περάσει πολλά. 408 00:22:21,048 --> 00:22:23,509 Η μαμά έχει τα προβλήματά της 409 00:22:23,592 --> 00:22:25,970 και στο λέω από τότε που ήμασταν παιδιά. 410 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 Όλα θα πάνε καλά. 411 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Όλα θα πάνε μια χαρά. 412 00:22:30,599 --> 00:22:32,434 -Όχι, εσύ το έλεγες αυτό. -Ναι. 413 00:22:32,560 --> 00:22:35,229 Να πάρει. Μόλις τώρα είπες ότι όλα θα πάνε καλά. 414 00:22:35,896 --> 00:22:39,692 Ναι, δικέ μου. Εκτιμώ πάρα πολύ 415 00:22:39,775 --> 00:22:43,237 που ήρθες εδώ και προσπάθησες να μου πεις κάτι 416 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 που σου έχω ήδη πει εγώ. 417 00:22:45,990 --> 00:22:48,200 Είναι πανέξυπνο αυτό. 418 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Εγώ ξέρω ήδη πως όλα θα πάνε καλά, αδερφέ μου. 419 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 -Και τότε το ήξερα και τώρα το ξέρω. -Είσαι σίγουρος; 420 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 Ήρθες εδώ για να παρηγορήσεις εμένα; 421 00:23:00,087 --> 00:23:02,131 Αν θέλεις να νιώθεις καλύτερα... 422 00:23:02,214 --> 00:23:03,966 Θα πάω μέσα με τη μαμά. 423 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Αμέ. 424 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Μαλάκα. 425 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Ανόητε. 426 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Γεια σας. 427 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 Τι κάνετε; Ναι, εγώ... 428 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Ναι, εγώ είμαι. 429 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 Όχι. Δεν ξέρω. 430 00:23:29,742 --> 00:23:33,203 Δεν ξέρω πότε θα μπορέσω να έρθω. 431 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 Είναι άρρωστη η μητέρα μου, και δυστυχώς... 432 00:23:38,834 --> 00:23:39,919 θα χρειαστεί να... 433 00:23:40,836 --> 00:23:42,338 Ναι, θα σας ενημερώνω. 434 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Ναι, γεια. 435 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Με κάνεις να γελάω. 436 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 -Κεκάκι. -Δεν είχαν κοτόπουλο! 437 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 -Δεν είχαν κοτόπουλο. -Το τρώνε κάθε μέρα. 438 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Σος παντού. 439 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Πονάω απ' τα γέλια. Σταμάτα. 440 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Πολύ θόρυβο κάνετε. 441 00:24:01,482 --> 00:24:03,233 Ακούγεστε μέχρι το ασανσέρ. 442 00:24:03,692 --> 00:24:04,526 Τι έχασα; 443 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Ο αδερφός σου. 444 00:24:06,070 --> 00:24:07,696 Μου λέει πώς 445 00:24:07,863 --> 00:24:10,741 ο Ντέζα πήρε κιλά απ' την ξιφασκία 446 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 και εγώ του είπα 447 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 πως και 500 κιλά να γίνει, γυναίκα θα βρίσκει. 448 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Έλα, μαμά, μη μιλάς. Μη λες τέτοια αρρωστημένα. 449 00:24:18,749 --> 00:24:21,669 Τάιμ άουτ για τα αρρωστημένα. 450 00:24:21,752 --> 00:24:23,963 Με καταλαβαίνετε; Ώρα να... 451 00:24:25,464 --> 00:24:26,840 Πρέπει να πάψετε. 452 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 Βάλτε μέσα τη γλώσσα. 453 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 -Της το είπα. -Πόπο! 454 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 -Ναι. -Τέλος πάντων, 455 00:24:33,472 --> 00:24:37,518 έγινε κάτι παράξενο. Μιλούσα με αυτούς από το Λ.Α. και μου είπαν ότι 456 00:24:37,601 --> 00:24:39,061 δεν θα με χρειαστούν για λίγο. 457 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 -Τι; Γιατί; -Ξέρεις, 458 00:24:41,897 --> 00:24:44,817 θέλουν λίγο χρόνο να στήσουν το εστιατόριο, οπότε, 459 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 έχω χρόνο να μείνω εδώ 460 00:24:46,986 --> 00:24:49,196 -και θα φροντίσω τη μαμά. -Θα μείνεις; 461 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 Θα βοηθήσω αυτόν τον βλάκα με το φαγάδικο. 462 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Ωραία πράγματα. Τα αδέρφια Τζόουνς και πάλι μαζί. 463 00:24:57,204 --> 00:24:58,580 Για λίγο καιρό. 464 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Μπορεί να είπα ένα ψεματάκι. 465 00:25:02,960 --> 00:25:05,754 Ο Σεφ Μπέντλεϊ δεν χάρηκε που θα έλειπα κι άλλο, 466 00:25:06,005 --> 00:25:08,340 αλλά με τίποτα δεν θα άφηνα τη μαμά μου, και 467 00:25:08,424 --> 00:25:10,426 το εστιατόριο σε τέτοια κατάσταση. 468 00:25:11,510 --> 00:25:13,554 Ιδίως με τον βλαμμένο αδερφό μου. 469 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 -Λοιπόν, ακούστε. -Ακούστε! 470 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Από εδώ και πέρα αλλάζουν τα πράγματα. 471 00:25:30,112 --> 00:25:30,988 Αλλάζουν! 472 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Παλιά το Blazin' Jay's ήταν το πιο καλό κοτοπουλάδικο στην πόλη. 473 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 Σε όλη την πόλη, διάολε! 474 00:25:37,870 --> 00:25:42,875 Εντάξει, σε ευχαριστώ, Γκας. Δεν χρειάζομαι βοηθό. 475 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Εντάξει; Ευχαριστώ. Εκτιμώ τις υπηρεσίες σου. 476 00:25:45,419 --> 00:25:46,628 Ανάπαυση, στρατιώτη. 477 00:25:48,881 --> 00:25:53,844 Λοιπόν, ο τρόπος για να ξαναγίνουμε το πιο καλό κοτοπουλάδικο στην πόλη 478 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 είναι από τον σεβασμό στην κουζίνα. 479 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Με συγχωρείς, Σάνι. 480 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 Και κάτι ακόμη... 481 00:26:01,643 --> 00:26:05,314 κανείς σας δεν θα με λέει Σάνι, 482 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 ή κύριο Σάνι. 483 00:26:07,191 --> 00:26:10,027 Για την ακρίβεια, δεν θα με λέτε τίποτα. 484 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Θα περιμένετε μέχρι να σας απευθύνω τον λόγο κι όταν το κάνω... 485 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 θα απαντάτε "Μάλιστα, σεφ". Κατανοητό; 486 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Προφανώς, όχι. 487 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Τι θέλεις; 488 00:26:27,544 --> 00:26:30,589 -Τι είναι αυτό; -Δανείστηκα λεφτά απ' το ταμείο. 489 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 Τα υπόλοιπα την άλλη βδομάδα που θα πληρωθούμε. 490 00:26:36,804 --> 00:26:37,638 Απολύεσαι. 491 00:26:37,930 --> 00:26:39,932 Θα την απολύσεις γι' αυτό, διάολε; 492 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Εσύ τι λες; 493 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Μπέρδεμα. 494 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Αντίο, τσουλάκι. 495 00:26:50,234 --> 00:26:53,946 Τι ωραία που γύρισε ο Σάνι κι ανέλαβε το εστιατόριο! 496 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 -Ναι. -Ξέρετε τον Ντατς. 497 00:26:55,739 --> 00:26:59,076 Κάνει ό,τι μπορεί, αλλά ο Ντατς είναι ο Ντατς. 498 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Έχει Σύνδρομο Ελλειμματικής Προσοχής από μικρός. 499 00:27:02,204 --> 00:27:04,414 Του έδινα Ritalin, αλλά όταν μεγαλώνουν, 500 00:27:04,498 --> 00:27:06,959 δεν παίρνουν φάρμακα, τίποτα. 501 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 Με τον Σάνι, όμως, θα ησυχάσω. 502 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Γιατί τα βάζει όλα σε τάξη. 503 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 -Ναι. -Κι εγώ βάζω τάξη. 504 00:27:15,467 --> 00:27:16,927 Χαίρομαι που είναι εδώ. 505 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Είπε η Τζόσελιν ότι έχω ανταλλακτικά; 506 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Λατρεύω τα δικά της χοτ-ντογκ. 507 00:27:31,817 --> 00:27:34,111 Κέι Πι, δικέ μου. 508 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 Θες να σπρώχνω πράμα; 509 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 Εγώ γαμάω και δέρνω, Κέι Πι. 510 00:27:41,326 --> 00:27:44,413 Μολονότι θέλεις να σου σπρώχνω πράμα 511 00:27:44,496 --> 00:27:46,957 για μένα δουλεύεις, καριόλη. 512 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Όχι, θα με σκοτώσει αν πω τέτοιες παπαριές. 513 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 Η μητέρα μου είναι άρρωστη, φίλε. 514 00:27:53,172 --> 00:27:55,549 Κέι Πι, η μάνα μου είναι άρρωστη. 515 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 Και χρειάζομαι ένα... 516 00:27:56,884 --> 00:27:58,844 Ούτε αυτήν την παπαριά δεν θα πιστέψει. 517 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Άλφρεντ! 518 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Τι λέει, αγορίνα μου; 519 00:28:12,149 --> 00:28:13,025 Πολύ πρωτότυπο. 520 00:28:13,442 --> 00:28:14,276 Παρακαλώ; 521 00:28:14,359 --> 00:28:16,195 Ναι. Πού είναι ο Κέι Πι; 522 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 -Ποιος; -Ο Κέι Πι. 523 00:28:18,322 --> 00:28:20,741 Ο νεαρός κύριος Φίλιπς. 524 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Από 'δώ, παρακαλώ. 525 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 Ο Κέι Πι! Κολλητός. 526 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Ναι, το πάρτι αρχίζει. 527 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Έχει σέξι γυναίκες εδώ! 528 00:28:33,086 --> 00:28:37,216 Αγαπάω πολύ, πάρα πολύ... 529 00:28:37,299 --> 00:28:39,218 Η Χάνεϊ Μπου Μπου δεν πιάνει μία μπροστά σου. 530 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 Είναι σοβαρό αυτό, Κάιλ. 531 00:28:42,054 --> 00:28:44,056 Δεν έχω μέρη να κρύψω τα λεφτά σου. 532 00:28:44,431 --> 00:28:46,850 Ή βρες μια μεγάλη επιχείρηση να ξεπλπένεις τα λεφτά... 533 00:28:47,768 --> 00:28:48,852 ή κόψε λίγο. 534 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Να κόψω; 535 00:28:52,147 --> 00:28:54,441 Δεν κόβεις σε αυτήν τη δουλειά. 536 00:28:54,733 --> 00:28:58,237 Θα το χειριστώ εγώ. Εσύ κάνε τη δουλειά σου. 537 00:29:00,739 --> 00:29:01,865 Χαίρετε, κύριε Δήμαρχε. 538 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 -Χαίρομαι που σας βλέπω. -Κι εγώ, Κάιλ. 539 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Α, τι ωραίο! 540 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Πόπο! 541 00:29:07,913 --> 00:29:08,997 Τι διάολο... 542 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Γιε μου, έλεγα στον δήμαρχο ότι πρέπει να έρθει στη λέσχη. 543 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Φυσικά. Θα σας αφήσω να προηγηθείτε στο γκολφ. 544 00:29:18,465 --> 00:29:20,050 Να το κάνουμε δίκαιο. 545 00:29:20,425 --> 00:29:21,802 -Σας παρακαλώ. -Εντάξει. 546 00:29:23,387 --> 00:29:24,221 Φοντί! 547 00:29:26,014 --> 00:29:27,975 Έχει λεμονάτη γεύση. 548 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 Τι τυρί είναι αυτό; 549 00:29:29,851 --> 00:29:31,228 -Είναι αληθινό; -Επιτρέψτε μου. 550 00:29:31,645 --> 00:29:35,232 Όταν ήμασταν παιδιά, η μαμά μου μας έδινε τυρί από ένα μεγάλο κεφάλι... 551 00:29:35,732 --> 00:29:39,236 και έπρεπε να πάρεις το μαχαίρι και να... Είσαι λευκή εσύ. Δεν τα ξέρεις αυτά. 552 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Έλα να τελειώνουμε. 553 00:29:41,989 --> 00:29:44,700 Δις Τζόνσον, τι θέλετε εσείς εδώ; 554 00:29:44,783 --> 00:29:46,576 -Τι είναι; -Πάμε. 555 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Τι διάολο θες εσύ εδώ απρόσκλητος; 556 00:29:50,497 --> 00:29:52,249 Δέχτηκα την πρότασή σου. 557 00:29:52,624 --> 00:29:55,585 Θυμάσαι τι μου πρότεινες; Θέλω να πάω με τα μεγάλα κεφάλια. 558 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Θα φύγω απ' την ακρούλα. 559 00:29:57,713 --> 00:29:59,881 Δεν είσαι σπίρτο. 560 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 Αν ήξερα ότι ήταν επίσημη εκδήλωση, 561 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 δεν θα ερχόμουν. 562 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Είσαι μουρλός. Το ξέρεις ότι είναι εδώ ο πατέρας μου; 563 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 -Ο πατέρας σου; -Ο δήμαρχος, 564 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 -ο αρχηγός της αστυνομίας. -Ο δήμαρχος; 565 00:30:10,309 --> 00:30:13,478 Και δεν του είπα ότι δεν ήθελα να δω τα μούτρα του; 566 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Σίγουρα σου είπα ότι δεν ήθελα να ξαναδώ τα μούτρα σου. 567 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 Να τον σκοτώσω. Εδώ και τώρα. 568 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Θα με σκοτώσεις; Μια χαρά δεν τα πάμε; 569 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 -Μη με σκοτώσεις. -Βούλωσ' το! 570 00:30:32,664 --> 00:30:34,875 Είσαι έτοιμος λες να ανέβεις κατηγορία; 571 00:30:36,543 --> 00:30:37,794 Μπορώ να μιλήσω τώρα; 572 00:30:39,796 --> 00:30:40,881 Γιατί άλλαξες γνώμη; 573 00:30:42,174 --> 00:30:43,508 Γιατί αρρώστησα. 574 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 Και ο γιατρός μού έδωσε Mucinex. 575 00:30:46,970 --> 00:30:50,015 Έβγαινε μια πράσινη αηδία απ' τη μύτη, το μυαλό μου είχε θολώσει. 576 00:30:50,098 --> 00:30:52,017 Είπαν ότι έφταιγε το Mucinex. 577 00:30:52,392 --> 00:30:54,227 Σε συνδυασμό με τα αντιοξειδωτικά. 578 00:30:58,148 --> 00:30:59,858 Θα σπρώξεις μισό κιλό σε μια βδομάδα; 579 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Μισό κιλό σε μια βδομάδα; 580 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Δεν είναι τίποτα αυτό. Το χόρτο πουλήθηκε ήδη. 581 00:31:05,947 --> 00:31:09,117 Το χόρτο πουλήθηκε. Θα το πάω και θα πάρω τα λεφτά. 582 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Έχω τις θείες μου. Οι φίλες της θα έρθουν μετά τη δουλειά, 583 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 θέλουν χόρτο πέντε δολαρίων. Είναι ο κόσμος στην εκκλησία. 584 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Πουλάω και σε πάστορες. 585 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 Γιατί όχι δυο, τότε. Ή τρία; 586 00:31:22,047 --> 00:31:23,465 Δεν μπορώ τόσο πολύ. 587 00:31:23,590 --> 00:31:26,134 Τρία; Όχι, θα αρκεστώ στα δύο. 588 00:31:26,218 --> 00:31:27,094 Εντάξει; 589 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 Ας μείνουμε στα δυο. 590 00:31:31,264 --> 00:31:32,099 Εντάξει. 591 00:31:34,351 --> 00:31:35,894 Θα σε τακτοποιήσει ο Τίνι. 592 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Ο Τίνι; 593 00:31:37,396 --> 00:31:39,272 Πήγαινέ τον από πίσω μην τον δουν. 594 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Φίλε... 595 00:31:45,654 --> 00:31:46,655 δεν θα σε γαμήσω. 596 00:31:47,364 --> 00:31:48,323 Να γαμήσεις εμένα; 597 00:31:48,407 --> 00:31:49,324 Ναι. 598 00:31:50,117 --> 00:31:52,702 Πιστεύεις ότι θα άφηνα κάποιον σαν εσένα 599 00:31:52,786 --> 00:31:54,913 να γαμήσει εμένα; 600 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Όχι. Μπαίνεις σε ένα πολύ επικίνδυνο παιχνίδι, φίλε μου. 601 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Τον εαυτό σου μη γαμήσεις. 602 00:32:07,968 --> 00:32:09,719 Τι είπα για το κινητό; Απολύεσαι. 603 00:32:09,803 --> 00:32:11,096 Τι διάολο θα πει απολύομαι; 604 00:32:11,179 --> 00:32:14,683 Θα πάρω δικηγόρο και θα σε ξεσκίσει. Τον καλύτερο. 605 00:32:14,766 --> 00:32:15,934 Δεν έχεις λεφτά. 606 00:32:16,017 --> 00:32:17,227 Για ποιο πράγμα; 607 00:32:17,686 --> 00:32:19,813 -Πάρε δρόμο. -Δεν μπορείς να το αιτιολογήσεις. 608 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Εσύ δεν δουλεύεις εδώ. 609 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Πάρε δρόμο εσύ. 610 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Γαμώτο, τσακώνονται. 611 00:32:34,494 --> 00:32:37,289 Πλακώθηκαν. Το τραβάω. 612 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 -Μπαμ! -Μην τους σκοτώσεις. 613 00:32:47,841 --> 00:32:50,385 Ρίχνουν την τιμή. Εγώ διευθύνω μια επιχείρηση εδώ. 614 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Είτε με καβγά είτε χωρίς καβγά, λεφτά δεν θα βγάλεις. 615 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Πλάκωσε αστυνομία. 616 00:32:55,974 --> 00:32:58,310 Σε οικογενειακές συγκεντρώσεις τσακώνονται χειρότερα 617 00:32:58,393 --> 00:33:00,353 και έτσι ξαφνιάστηκα που ήρθε αστυνομία. 618 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 Το ίδιο και ο Ντατς. 619 00:33:06,359 --> 00:33:08,904 Εδώ έγιναν τα απίστευτα. 620 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 Ούτε εγώ θα το πίστευα αν δεν το έβλεπα. 621 00:33:22,167 --> 00:33:23,335 Γαμώτο! 622 00:33:25,462 --> 00:33:27,005 Ψηλά τα χέρια! 623 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 Ο Κέι Πι θα με σκοτώσει. 624 00:33:32,302 --> 00:33:34,387 Βλακείες! Δεν έκανα τίποτα. 625 00:33:34,471 --> 00:33:37,474 -Μάζεψε τα χέρια σου, καριόλη! -Τι κάνουν στο μωρό μου; 626 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Μαλάκα, ελπίζω να έχεις λεφτά να με βγάλεις, 627 00:33:40,060 --> 00:33:42,687 και κοτόπουλο! Άντε γαμήσου! 628 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 Θα σε πάρω όταν βγεις. 629 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 Σε πάνε φυλακή. 630 00:33:48,235 --> 00:33:49,653 Πάλι καλά που ήρθες εσύ. 631 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Ναι. Σε ευχαριστώ που με βοήθησες. 632 00:33:54,783 --> 00:33:56,451 Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. 633 00:33:56,868 --> 00:33:59,663 Φαίνεται ότι με περιμένει δύσκολη δουλειά. 634 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Ω, ναι, πράγματι. 635 00:34:01,540 --> 00:34:04,376 Το καλό όμως είναι ότι θα μείνεις περισσότερο. 636 00:34:04,751 --> 00:34:06,002 Ναι, έτσι φαίνεται. 637 00:34:06,086 --> 00:34:07,921 -Ναι. -Έτσι φαίνεται. Ναι; 638 00:34:08,880 --> 00:34:10,215 Να βρεθούμε να τα πούμε. 639 00:34:11,049 --> 00:34:11,925 Ναι, πρέπει. 640 00:34:12,467 --> 00:34:13,301 Θα το ήθελα. 641 00:34:13,385 --> 00:34:16,930 Ναι, να πάμε να φάμε χοτ-ντογκ, τηγανητά κρεμμύδια. Μιλκσέικ. 642 00:34:17,681 --> 00:34:20,850 -Σαν τον παλιό καλό καιρό. -Σαν τον παλιό καλό καιρό, ε; 643 00:34:20,976 --> 00:34:21,977 Αν είμαι τυχερός. 644 00:34:22,561 --> 00:34:25,105 -Θα το 'θελες; Καλό; -Ναι, πολύ θα το 'θελα. 645 00:34:25,188 --> 00:34:26,773 -Τι πράγμα; -Την ησυχία μας. 646 00:34:26,856 --> 00:34:29,609 Τίποτα. Λέμε τα δικά μας εδώ. 647 00:34:29,693 --> 00:34:32,404 Μη μου δίνετε σημασία. Εγώ κάνω τη δουλειά μου. 648 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 Θα έρθεις; 649 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 -Ναι, ένα λεπτό. -Ευχαριστώ. 650 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 -Είναι προστατευτικός μαζί μου. -Αυτό πιστεύεις; 651 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Να είσαι ευγενικός. 652 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 -Πήρε και ύφος. -Όχι. Είναι μια χαρά. 653 00:34:46,585 --> 00:34:47,794 -Γαμώτο. -Το νούμερό μου. 654 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Ας τον άφηνες να σε μυρίσει. 655 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 -Σάνι! -Ας τον άφηνες... 656 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 -Σταμάτα. -Απίστευτο επίπεδο. 657 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 -Ορίστε. Τηλεφώνησέ μου, εντάξει; -Εντάξει. 658 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Θα σου τηλεφωνήσω σίγουρα. 659 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 -Πάψε. Είσαι πολύ κακός. 660 00:35:03,560 --> 00:35:05,312 Να μην του το δείξω, έτσι; 661 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Όχι, Σάνι! 662 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 Σε παρακολουθώ, Σάνι. 663 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Τα λέμε σύντομα. 664 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Εντάξει. Φύγε. 665 00:35:14,946 --> 00:35:17,449 Τι κάνετε όλοι σας; Είμαστε ακόμη ανοιχτά. 666 00:35:17,532 --> 00:35:19,909 Δεν είναι ώρα για κοινωνικές επαφές! 667 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 Πρέπει να καθαρίσετε, διάολε! 668 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Όλοι! Τι στέκεσαι έτσι εσύ με τέτοιο μαλλί κιόλας; 669 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Μάζεψε κάτι! 670 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Είναι επιχείρηση! 671 00:35:31,087 --> 00:35:33,715 Ελάτε, να συντονιστούμε. Είμαστε ακόμη ανοιχτά. 672 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Ψήστε κι άλλο κοτόπουλο! 673 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Κάντε κάτι. 674 00:35:37,761 --> 00:35:38,762 Για όνομα! 675 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Σας μιλάω. 676 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Κοίτα. 677 00:35:43,308 --> 00:35:46,019 Ξέρω ότι έχεις τέτοια μούτρα 678 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 για την κακομούτσουνη. 679 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 Ήταν σκάρτη. 680 00:35:49,272 --> 00:35:51,608 -Έπρεπε να φύγει. -Δεν θέλω να το συζητήσω. 681 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Είναι άνω-κάτω όλα. Δεν μπορώ. 682 00:35:54,903 --> 00:35:56,696 Έχουμε τα χάλια μας, γιατί 683 00:35:56,780 --> 00:35:59,449 εγώ προσπαθώ να κάνω δουλειά... 684 00:36:00,533 --> 00:36:04,204 και να είναι όλα όπως πρέπει, και όλα θα γίνουν καλά, 685 00:36:04,287 --> 00:36:06,748 αν κάνεις ό,τι σου λέω και δεν μπλέκεσαι στα πόδια μου. 686 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 Προσπάθησε να μη ρίχνεις λάδι στη φωτιά. 687 00:36:10,001 --> 00:36:12,087 Αν τα κάνεις σωστά την πρώτη φορά, 688 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 δεν χρειάζεται να τα κάνεις ξανά και ξανά. 689 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Δεν το θυμάσαι; Έπρεπε να στο πουν αυτό όταν ήσουν μικρός. 690 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Δεν στο είπε κανείς όταν ήσουν μικρός; Αυτό είναι το πρόβλημά σου. 691 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Τα καταλαβαίνω όλα αυτά μια χαρά. 692 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Έχεις απόλυτο δίκιο. 693 00:36:28,436 --> 00:36:29,646 Αλληλούια! 694 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Ναι. 695 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Το 'χουμε. 696 00:36:34,234 --> 00:36:36,403 Σ' αρέσει η νέα συνταγή, ε; 697 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Άσ' το κάτω. Νομίζεις ότι θα κάθεσαι και θα τρως κοτόπουλο όλη μέρα; 698 00:36:43,243 --> 00:36:44,536 Μη με κοιτάς έτσι. 699 00:36:44,953 --> 00:36:46,913 -Για τι είμαι εδώ; -Τι εννοείς; 700 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Ας ανέβαζες μάγειρα να το φτιάξει. 701 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 Είναι δικό τους το κατάστημα; 702 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Δεν μπορείς να το... 703 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 -Σφίξ' το! -Βλέπεις; 704 00:36:58,091 --> 00:36:59,592 Βλέπεις; Τα κατάφερα. 705 00:36:59,676 --> 00:37:01,052 Το ήξερα εγώ. 706 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Θέλω να είστε συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί. Θέλω τελειότητα 707 00:37:06,975 --> 00:37:08,309 κι επαγγελματισμό στον όροφο. 708 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 Για ένα πράγμα έρχεται ο κόσμος εδώ, 709 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 και όχι για το χαμόγελό σας. Έρχεται για το τηγανητό μας κοτόπουλο. 710 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 Θέλω να ετοιμάζετε τις παραγγελίες χωρίς καθυστέρηση. 711 00:37:17,318 --> 00:37:18,153 Μάλιστα! 712 00:37:18,236 --> 00:37:19,571 Θέλω φρέσκο κοτόπουλο, 713 00:37:19,654 --> 00:37:23,533 τηγανητές πατάτες και συνοδευτικά, διαδοχικά. 714 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Τα πράγματα άρχισαν να φτιάχνουν. 715 00:37:27,537 --> 00:37:29,080 Είχαμε επιτυχία. 716 00:37:29,789 --> 00:37:31,624 Δεν προλαβαίναμε τις παραγγελίες. 717 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Η μαμά ήταν ακόμη στο νοσοκομείο. Βελτιωνόταν, έλεγαν οι γιατροί, 718 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 και αφού το εστιατόριο πήγαινε πολύ καλά, έγινε και πάλι εριστική. 719 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Ακόμη και η Σάσα το πρόσεξε. 720 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Θέλω κι άλλο τηγανητό κοτόπουλο! 721 00:37:56,441 --> 00:37:58,193 Ξεμείναμε! 722 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Μη χαζομεράτε εκεί πίσω. Φέρτε κοτοπουλάκι. 723 00:38:02,155 --> 00:38:05,450 Δεν το πιστεύω ότι μου πήρε τόσο χρόνο να γυρίσω σε σένα. 724 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Μου έλειψες. 725 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Όχι πια. 726 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 Γαμώτο! 727 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Να πάρει! 728 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Σκατά! 729 00:38:44,614 --> 00:38:47,200 Πίστευα ότι η δουλειά πήγαινε τόσο καλά λόγω των αλλαγών μου. 730 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Στο μεταξύ, ο Ντατς αγόραζε με τα κέρδη το κρυφό του υλικό. 731 00:38:51,371 --> 00:38:53,081 Δεν ξέρω πώς δεν το κατάλαβα. 732 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 -Ντατς; -Τι; 733 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 -Θα χρειαστούμε κι άλλες πατάτες. -Ας φέρουμε μερικές πατάτες. 734 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Λίγο πιο μακριά. 735 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Προχωρήστε με τα αμάξια. 736 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Θα παραγγείλουμε απ' το αμάξι; 737 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Ναι, προχωρήστε. Έχουμε κι εκεί φτερούγες. 738 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 -Εντάξει. -Τι θες να πάρεις; 739 00:39:37,417 --> 00:39:38,501 Καληνύχτα, φίλε. 740 00:39:38,793 --> 00:39:39,752 Αντίο. 741 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Μουσική, ζάντες, χρυσά δόντια. 742 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι έμποροι ναρκωτικών. 743 00:39:46,801 --> 00:39:48,845 Είχα κόσμημα στο δόντι στο λύκειο. 744 00:39:49,012 --> 00:39:50,179 Μη μου το θυμίζεις. 745 00:39:50,638 --> 00:39:52,807 Ήσουν πάντα πολύ ειλικρινής, φίλε. 746 00:39:53,099 --> 00:39:56,477 Γιατί να χαλάς τα λεφτά σου σε πολυτελή αμάξια και κοσμήματα; 747 00:39:56,978 --> 00:39:59,188 Αν η Βασίλισσα Ελισάβετ 748 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 περνούσε με τη Ρολς Ρόις γεμάτη ρουμπίνια, 749 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 -θα έλεγες το ίδιο; -Είναι διαφορετικό αυτό. 750 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Το θέμα είναι πως όταν κάνω εγώ μερικά λεφτά, 751 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 θα ανοίξω μια ωραία, αξιοπρεπή επιχείρηση. 752 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Σαν το Blazin' Jay's; 753 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 Ναι. Σαν τα αγόρια σου στο Blazin' Jay's. 754 00:40:17,916 --> 00:40:19,876 Έχεις πολύ μεγάλο μίσος. 755 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Σάσα. 756 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 Έχω μερικά θελήματα, αλλά... 757 00:40:27,216 --> 00:40:29,177 έλεγα να πάμε μετά για ένα ποτάκι. 758 00:40:30,219 --> 00:40:32,597 Ευχαριστώ για την πρόσκληση, αλλά έχω κανονίσει. 759 00:40:33,932 --> 00:40:34,807 Ολομόναχη πάλι; 760 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Όχι, έχω κανονίσει να βγω με κάποιον. 761 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 Ραντεβουδάκι; 762 00:40:41,230 --> 00:40:42,440 Καληνύχτα, συνάδελφε. 763 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Το ξέρεις ότι λέγεται ζωγραφική και ποτό, έτσι; 764 00:40:54,535 --> 00:40:57,872 Ναι, αλλά νιώθω ότι πας να με μεθύσεις εδώ πέρα. 765 00:40:58,539 --> 00:40:59,999 Θέλεις λίγη βοήθεια. 766 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 Πάψε! Μια χαρά είναι! 767 00:41:03,002 --> 00:41:04,379 Εξαρτάται ποιος το βλέπει. 768 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Βλέπεις; Σε αυτήν αρέσει. 769 00:41:07,340 --> 00:41:08,549 Είμαι σίγουρος. 770 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 -Είσαι σίγουρος. -Να είσαι το πινέλο. 771 00:41:11,761 --> 00:41:13,721 Νιώσε την πινελιά. 772 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 -Τι; -Θα σε ακούσει. 773 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Πρέπει να νιώσεις όμως... 774 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 -την πινελιά. -Θα τη νιώσουμε. 775 00:41:21,646 --> 00:41:25,650 Αυτή φαίνεται ότι έχει πολύ καιρό να νιώσει πινελιά. 776 00:41:26,859 --> 00:41:28,945 Τη νιώθω. 777 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Όχι. 778 00:41:31,739 --> 00:41:32,615 Μιλάς σοβαρά; 779 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Ναι. 780 00:41:34,367 --> 00:41:35,201 Τι; 781 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Όταν είσαι αστυνομικός, δεν έχεις ερωτική ζωή, οπότε... 782 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Γιατί όχι; 783 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Δεν ξέρω. Εν μέρει λόγω ωραρίου. 784 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 Και πιστεύω ότι οι άντρες τρομοκρατούνται με τη δουλειά μου. 785 00:41:48,339 --> 00:41:49,841 Τα αγόρια ίσως. 786 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 Συν ότι δεν πήγαν καλά οι σχέσεις με αστυνομικούς. 787 00:41:55,555 --> 00:41:57,598 Κρίμα για τον δικό σου, τον Πάουερς. 788 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 -Να είσαι ευγενικός. -Γιατί; 789 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Είναι καλός. 790 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Σε ποιον; 791 00:42:06,941 --> 00:42:08,818 Ξέρεις, πάντα ήθελα να μάθω... 792 00:42:09,318 --> 00:42:11,696 Έχεις σκεφτεί να γίνεις κάτι άλλο; 793 00:42:12,822 --> 00:42:14,490 Όχι. Αγαπάω τη δουλειά μου. 794 00:42:14,657 --> 00:42:16,159 Και ξέρεις την οικογένειά μου. 795 00:42:16,701 --> 00:42:19,287 Είμαστε όλοι αστυνομικοί. Αυτό κάνουμε. 796 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Ναι. 797 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Καταλαβαίνω τι λες και... 798 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 ενώ η δουλειά μου δεν είναι τόσο σημαντική όσο η δική σου... 799 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 κατανοώ την πίεση να ακολουθήσεις τα βήματα των δικών σου. 800 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Ξέρεις, ο παππούς μου, ο Τζόνι, ήταν ταξιδευτής μουσικός μπλουζ... 801 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 και σύμφωνα με τον θρύλο έπαιζε την κιθάρα 802 00:42:41,934 --> 00:42:46,397 τόσο καλά και τόσο γρήγορα που άρχισαν να τον αποκαλούν Φλεγόμενο Τζέι. 803 00:42:49,358 --> 00:42:50,735 Ναι, και... 804 00:42:51,110 --> 00:42:53,696 όταν βαρέθηκε τα ταξίδια, εγκαταστάθηκε εδώ, 805 00:42:53,780 --> 00:42:56,407 κι έτσι καταλήξαμε να έχουμε κοτοπουλάδικο. 806 00:42:57,784 --> 00:42:59,827 Πώς και δεν μου το είχες πει αυτό; 807 00:43:00,036 --> 00:43:02,914 Ίσως γιατί μπαινόβγαινα κλεφτά στο σπίτι σου 808 00:43:02,997 --> 00:43:04,791 για να αποφύγω τον πατέρα σου. 809 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Όχι, αλλά μιλάω σοβαρά. Πολύ ωραία ιστορία. 810 00:43:09,629 --> 00:43:13,716 Δεν λέω βλακείες. Σοβαρά μιλάω. Είχε 12άρα καραμπίνα. 811 00:43:13,800 --> 00:43:15,635 -Ναι, είχε. -Δεν ήθελα να μου ρίξει. 812 00:43:15,760 --> 00:43:17,428 Την έχει ακόμη. 813 00:43:18,763 --> 00:43:21,974 Λοιπόν, άκου. Τι θα έλεγες για λιγότερο χρώμα... 814 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 -και περισσότερο ποτό; -Εντάξει. 815 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 Γεια. 816 00:43:33,611 --> 00:43:34,445 Τέλος πάντων, 817 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 η μαμά μεγάλωσε στο εστιατόριο αυτό και... 818 00:43:38,449 --> 00:43:40,535 -όταν έγινε μεγάλη, -Ευχαριστώ. 819 00:43:40,785 --> 00:43:42,245 το ανέλαβε η ίδια. 820 00:43:43,121 --> 00:43:45,456 Απ' ό,τι φαίνεται, αυτό θα κάνω κι εγώ. 821 00:43:47,375 --> 00:43:49,377 Δεν φαίνεσαι πολύ ικανοποιημένος με αυτό. 822 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 Μη με παρεξηγείς. 823 00:43:53,005 --> 00:43:54,257 Λατρεύω να μαγειρεύω. 824 00:43:54,757 --> 00:43:55,967 Ποιο το πρόβλημα, τότε; 825 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Λοιπόν, υποθέτω πως είναι ότι... 826 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 οι φιλοδοξίες μου με έχουν πάει πολύ πιο μακριά από το μέρος αυτό... 827 00:44:06,727 --> 00:44:07,687 ξέρεις... 828 00:44:08,062 --> 00:44:09,814 τα όνειρά μου είναι πιο μεγάλα... 829 00:44:10,815 --> 00:44:12,733 από το να δουλεύω κοτοπουλάδικο. 830 00:44:14,861 --> 00:44:15,736 Λοιπόν, 831 00:44:16,237 --> 00:44:17,655 αν αυτό σημαίνει κάτι... 832 00:44:19,073 --> 00:44:19,907 χαίρομαι που ήρθες. 833 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Αυτό σημαίνει τα πάντα. 834 00:44:25,872 --> 00:44:29,292 Ξέρεις, δεν το έχω πει ποτέ, αλλά εσύ... 835 00:44:29,876 --> 00:44:32,503 είσαι ο μόνος λόγος που έχω σκεφτεί να μείνω. 836 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Παράξενο, γιατί... 837 00:44:35,923 --> 00:44:37,300 όταν έλειπες... 838 00:44:37,800 --> 00:44:40,011 ήσουν ο μόνος λόγος για τον οποίον ήθελα να φύγω. 839 00:44:42,555 --> 00:44:43,639 Είσαι πολύ όμορφη. 840 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Έχω διπλό! Μάθε να χάνεις, αγάπη μου. Είναι πολύ καλή η μαμά σου! 841 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 -Παίρνεις τα λεφτά του; -Ναι, μωρό μου. 842 00:45:05,745 --> 00:45:08,164 Παραδεχτείτε το! Είναι ταλέντο η μαμά σας! 843 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 -Με έκλεψες νομίζω. -Δεν κλέβει κανείς. 844 00:45:11,042 --> 00:45:15,254 Ναι. Σκέφτηκα ότι θα βαρέθηκες το φαγητό του νοσοκομείου. 845 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 -Ναι. Εσύ το έφτιαξες αυτό; -Σου έφερα κάτι. 846 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 -Εσύ το έφτιαξες; -Με πουρέ πατάτας, σάλτσα. 847 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 -Απόλαυσέ το. Έπρεπε να το κάνω. -Είσαι πολύ γλυκός, μωρό μου. 848 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 Έπρεπε να το κάνω. 849 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 Τι νόστιμο! 850 00:45:28,059 --> 00:45:28,976 Σ' αρέσει. 851 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Γι' αυτό ήρθα εδώ. Ήξερα ότι... 852 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Πολύ νόστιμο, μωρό μου. 853 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 -Σ' αρέσει πολύ. -Είναι εκπληκτικό! 854 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Ανησυχούσα ότι είχες πρόβλημα να παίξω με τη συνταγή. 855 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Έπαιξες; Πολύ καλό. Τι έβαλες μέσα; 856 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Ξέρεις τι έκανα; Μίξεις και συνδυασμούς 857 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 βοτάνων και μπαχαρικών, έπαιξα λίγο 858 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 και αυτό βασίζεται σε σκόρδο Ιμαλαΐων. 859 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 -Ιμαλαΐων. -Ναι, Ιμαλαΐων. 860 00:45:53,960 --> 00:45:55,753 Το έμαθα στη Γαλλική Συνοικία. 861 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Το σκόρδο των Ιμαλαΐων είναι το καλύτερο σκόρδο. 862 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Ναι. 863 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 864 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Κοίτα εδώ. Μην ξινίζεις τα μούτρα. 865 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 -Γιατί ξινίζω; -Να παραδεχτείς τον αδερφό σου. 866 00:46:06,639 --> 00:46:08,683 -Δεν είπα τίποτα. -Αυτός το έκανε. 867 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 -Είναι νόστιμο κοτόπουλο. -Ναι. 868 00:46:10,851 --> 00:46:12,895 -Και λες ότι ξινίζω τα μούτρα. -Ασ' τον, μαμά. 869 00:46:12,979 --> 00:46:14,480 Χαίρομαι πολύ που σ' αρέσει. 870 00:46:14,563 --> 00:46:16,607 Και πήρα και κουτιά. 871 00:46:16,691 --> 00:46:19,068 Εγώ τα παράγγειλα. Έβαλα και το λογότυπό μας. 872 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 Το βλέπω. Πάρ' το. 873 00:46:20,486 --> 00:46:22,947 Το έβαλε στο κουτί και το έφερε. 874 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Μπορείς να του δώσεις εύσημα γι' αυτό, να πάρει κάτι. 875 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Θέλω να σου μιλήσω. 876 00:46:28,035 --> 00:46:29,745 -Σε μένα; -Ναι, σε σένα. 877 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Έρχομαι, μαμά. 878 00:46:32,957 --> 00:46:36,544 -Εντάξει, μωρό μου. Δεν έχω χαρτοπετσέτα. -Τι έπαθες εσύ; 879 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Τι έγινε; 880 00:46:44,552 --> 00:46:47,596 Γιατί δεν παίρνω ποτέ εύσημα για ό,τι κάνω; 881 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Για ποιο πράγμα; 882 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 -Τι εννοείς; -Σκόρδο Ιμαλαΐων, φίλε; 883 00:46:52,768 --> 00:46:55,479 -Σοβαρά τώρα; -Τι κακό έχει το σκόρδο Ιμαλαΐων; 884 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 Δεν σ' αρέσει το σκόρδο μου; 885 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Ποιο είναι το ένα βότανο... 886 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 που σου λείπει; 887 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Τι θες να... Είσαι καλά; 888 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Το κους μου. 889 00:47:08,743 --> 00:47:09,660 Το κους σου; 890 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Είναι το κους μου. 891 00:47:12,371 --> 00:47:14,915 Το λάδι που τηγανίζεις τις φτερούγες 892 00:47:14,999 --> 00:47:19,086 μου έπεσε κατά λάθος μέσα και... 893 00:47:20,504 --> 00:47:21,380 κοτόπουλο χάρμα. 894 00:47:22,798 --> 00:47:24,383 Ήξερα ότι θα σου άρεσε. 895 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 -Λες βλακείες. -Όχι. 896 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 Και έχουν ξετρελαθεί. 897 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Λες βλακείες, φίλε. Παίζεις. 898 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 -Όχι, στο λέω. -Όχι. 899 00:47:33,476 --> 00:47:34,643 -Πες ότι λες ψέματα. -Όχι. 900 00:47:34,727 --> 00:47:35,936 -Μιλάς σοβαρά; -Ναι. 901 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Πας καλά, γαμώτο; 902 00:47:38,230 --> 00:47:40,816 Ξέρεις πόσο παράνομο είναι αυτό; 903 00:47:40,900 --> 00:47:42,818 -Ω, φίλε! -Ρισκάρεις το όνομά μου. 904 00:47:42,902 --> 00:47:45,863 Ρισκάρεις το όνομα της οικογένειας, το εστιατόριό μας. 905 00:47:46,238 --> 00:47:47,740 Η Σάσα είναι αστυνομικός! 906 00:47:48,074 --> 00:47:50,951 -Αν φάνε κοτόπουλο παιδιά... -Το ξέρω, αλλά 907 00:47:51,035 --> 00:47:53,162 και παιδιά καπνίζουν φούντα. 908 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 Από κάπου θα το βρουν. 909 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 -Θα κάνουν ό,τι θέλουν. -Δεν ξέρω τι να πω. 910 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Άνθρωποι από παντού αγοράζουν τα πάντα. Έξι κομμάτια. 911 00:48:01,879 --> 00:48:04,673 Ένας τύπος ήρθε τις προάλλες και αγόρασε 24 κομμάτια. 912 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Φίλε! 913 00:48:06,300 --> 00:48:07,218 Και ξαναγύρισε. 914 00:48:07,635 --> 00:48:11,430 Δεν ξέρω τι σκατά έχεις μέσα σε αυτό... 915 00:48:12,348 --> 00:48:13,891 το γαμημένο κεφάλι σου. 916 00:48:14,683 --> 00:48:17,853 Αλλά δεν παίρνω μέρος. Κατάλαβες; Η παπαριά σταματά εδώ. 917 00:48:18,521 --> 00:48:19,855 Η παπαριά σταματάει. 918 00:48:20,231 --> 00:48:21,774 Η μεγαλύτερη χαζομάρα σου. 919 00:48:21,857 --> 00:48:24,235 Δεν έχω κάνει και πολλές άλλες ανοησίες. 920 00:48:24,652 --> 00:48:26,821 -Άντε γαμήσου! -Θα σε πιάσω και θα σε... 921 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Άσε με! 922 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Τι κάνετε εσείς οι δυο; 923 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Τον είδατε που με άρπαξε. 924 00:48:33,452 --> 00:48:35,371 Και στο λίγο που σας ξέρω, σας βαρέθηκα. 925 00:48:35,454 --> 00:48:37,748 Θα σας μιλήσω τώρα σοβαρά, χωρίς βλακείες. 926 00:48:37,832 --> 00:48:40,209 Γιατί προφανώς έτσι πρέπει να σας μιλάω. 927 00:48:40,709 --> 00:48:44,505 Αν δεν βάλετε μυαλό, θα σας πετάξω και τους δυο έξω, διάολε! 928 00:48:45,965 --> 00:48:49,927 -Συγγνώμη. Αυτός... -Όχι! Να, τα βλέπετε; 929 00:48:50,010 --> 00:48:52,763 Όταν κρύβω το ταμπελάκι, σημαίνει ότι δεν με νοιάζει μία. 930 00:48:52,847 --> 00:48:54,974 Θέλω να δείξετε ότι έχετε καρύδια. 931 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 Δύο τουλάχιστον. 932 00:48:57,351 --> 00:48:58,477 Ένα. 933 00:48:59,311 --> 00:49:00,146 Πω, φίλε! 934 00:49:00,938 --> 00:49:02,064 Να φερθείτε σαν άντρες. 935 00:49:02,273 --> 00:49:04,108 Γιατί είναι σοβαρά πράγματα. 936 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Συγγνώμη. 937 00:49:07,403 --> 00:49:10,030 Θα έπρεπε. Η μητέρα σας σας χρειάζεται τώρα. 938 00:49:16,245 --> 00:49:18,664 Η κατάστασή της είναι χειρότερη απ' ό,τι περιμέναμε. 939 00:49:19,832 --> 00:49:22,293 -Τι εννοείτε; -Πω, φίλε! 940 00:49:22,376 --> 00:49:24,462 Θέλω να πω ότι αν δεν χειρουργηθεί... 941 00:49:25,337 --> 00:49:27,256 της απομένουν δύο μήνες ζωής. 942 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 Δύο μήνες; 943 00:49:30,050 --> 00:49:30,968 Πω, φίλε! 944 00:49:32,470 --> 00:49:36,307 Δεν έχουμε να συζητήσουμε τίποτα. Πρέπει να χειρουργηθεί. 945 00:49:37,266 --> 00:49:39,518 Είναι λίγο πιο περίπλοκο. 946 00:49:40,394 --> 00:49:42,771 Το χειρουργείο κοστίζει 100.000 δολάρια. 947 00:49:43,189 --> 00:49:45,858 Μπορούμε να βρούμε τα λεφτά. 100.000; Μπορούμε... 948 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Η μαμά έχει ασφάλεια για όλα. 949 00:49:49,278 --> 00:49:53,407 Το ασφαλιστήριο δεν καλύπτει όλο το κόστος της επέμβασης. 950 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Για να σώσουμε τη ζωή της μητέρας μας, θα πρέπει να έχουμε λεφτά; 951 00:49:59,079 --> 00:50:00,831 Τότε, για τι είναι η ασφάλεια; 952 00:50:01,290 --> 00:50:04,418 Η ασφάλεια είναι παπαριά μερικές φορές. Και μάλιστα μεγάλη. 953 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 -Αυτό είναι τρελό. -Πω, φίλε. 954 00:50:08,380 --> 00:50:10,758 -Άρα, δεν έχουμε... -Δεν θα τη σώσουν. 955 00:50:10,841 --> 00:50:13,302 -Κι η μητέρα μου θα πεθάνει; -Αυτό προσπαθούν να πουν. 956 00:50:13,385 --> 00:50:14,512 Ναι, διάολε. 957 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 -Μακάρι να είχα καλύτερα νέα. -Ναι. 958 00:50:19,600 --> 00:50:23,103 Τι διάολο; Δεν μπορούμε να μιλήσουμε με κάποιον άλλον; 959 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 Δεν υπάρχει πιο πάνω από μένα. 960 00:50:26,065 --> 00:50:27,149 Όχι! 961 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Τρελό! 962 00:50:29,443 --> 00:50:32,780 Χρησιμοποιήστε τη δύναμη που έχετε για να τσακώνεστε 963 00:50:33,113 --> 00:50:36,033 και σταματήστε να φέρετε σαν καθίκια και... 964 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 να είστε μαζί, ενωμένοι, μην κάνετε κακό ο ένας στον άλλον. 965 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Να είστε μαζί σαν μια γροθιά 966 00:50:42,915 --> 00:50:46,293 και σαν δυνατοί άντρες που είστε, μπορείτε, σε σένα 967 00:50:46,544 --> 00:50:48,254 το βλέπω στα μάτια σου κι εσύ... 968 00:50:50,339 --> 00:50:53,467 Στα δικά του μάτια δεν το βλέπω, αλλά δουλέψτε μαζί, 969 00:50:53,884 --> 00:50:57,221 τριφτείτε. Πιστέψτε με, είμαι κι εγώ πολύ ταραγμένη, 970 00:50:57,304 --> 00:51:01,517 αλλά συνεχίστε να δουλεύετε μαζί και, ακούστε, όπως πάντα... 971 00:51:02,351 --> 00:51:03,727 εγώ είμαι εδώ για σας. 972 00:51:04,270 --> 00:51:06,689 -Ναι. -Αν με χρειαστείτε, τηλεφωνήστε μου. 973 00:51:07,815 --> 00:51:09,441 Θα σας πάρω εγώ. 974 00:51:09,525 --> 00:51:11,944 Αυτός πήρε την άλλη κάρτα. 975 00:51:13,320 --> 00:51:14,572 Τηλεφωνήστε μου αν... 976 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Σας ευχαριστούμε. 977 00:51:22,037 --> 00:51:23,539 Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε. 978 00:51:24,957 --> 00:51:26,458 Όχι, δεν ξέρω τίποτα. 979 00:51:27,251 --> 00:51:31,589 Ξέρω μόνο ότι δεν θέλω να ανακατευτώ σε αυτό το κακούργημα με το κοτόπουλο 980 00:51:31,672 --> 00:51:32,715 που λες. 981 00:51:32,965 --> 00:51:33,799 Πω! 982 00:51:34,133 --> 00:51:36,385 -Είμαστε καλύτεροι άνθρωποι. -Εγώ όχι. 983 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Το κάνουμε ήδη. 984 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 Ήδη πουλάμε πρέζα. 985 00:51:44,310 --> 00:51:45,519 Πάμε πιο δυνατά. 986 00:51:45,811 --> 00:51:47,896 Να βγάλουμε τα λεφτά της επέμβασης. 987 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 Δεν το πιστεύω ότι το σκέφτομαι. 988 00:51:51,150 --> 00:51:52,776 Εγώ μιλάω σοβαρά. 989 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 -Στάσου, άκου. -Τι; 990 00:51:55,446 --> 00:51:58,157 Αν το κάνουμε αυτό, 991 00:51:58,282 --> 00:52:00,451 θα το κάνουμε για τη μαμά, 992 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 για τα λεφτά της επέμβασης και μόλις τα βγάλουμε, τέλος. 993 00:52:03,412 --> 00:52:06,415 Τα παρατάμε. Και θα αλλάξουμε το όνομα του κοτόπουλου 994 00:52:06,498 --> 00:52:07,958 για να αγοράζουν τα παιδιά. 995 00:52:08,042 --> 00:52:10,836 Εντάξει, δέχομαι να μην το αγοράζουν τα παιδιά. 996 00:52:10,919 --> 00:52:12,880 Αλλά θα τα παρατήσουμε; 997 00:52:13,631 --> 00:52:14,757 Εγώ θα πάω στην κορυφή. 998 00:52:15,424 --> 00:52:17,051 Στη φυλακή θα πας. 999 00:52:17,551 --> 00:52:19,345 -Το ξέρεις; -Δεν μπορώ με σένα. 1000 00:52:19,428 --> 00:52:21,430 Τι διάολο λες; Πού πας; 1001 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 Είσαι μεγάλο καθίκι. Σε μισώ. 1002 00:52:31,231 --> 00:52:33,442 Η καλύτερη ξεκούραση που θα έχει ποτέ. 1003 00:52:34,568 --> 00:52:38,614 Κοίτα την. Είναι τέρμα μαστουρωμένη. Έτσι θες να βλέπεις τη μαμά μας; 1004 00:52:38,697 --> 00:52:40,366 Αυτό προσπαθούμε να κάνουμε. 1005 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Τι κάνεις; Παρκάρεις; 1006 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Δεν ήθελα να το παραδεχτώ, αλλά ο Ντατς είχε δίκιο. 1007 00:52:46,080 --> 00:52:48,248 Θα βγάζαμε αρκετά λεφτά για την επέμβαση της μαμάς 1008 00:52:48,332 --> 00:52:50,584 κι ήταν τέλεια να είσαι πάλι στην κορυφή. 1009 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Όλος ο κόσμος σε μας ερχόταν. Όλοι. 1010 00:52:54,338 --> 00:52:56,340 Δεν θα παρκάρεις; Σε πέρασα για μηχανικό. 1011 00:52:56,423 --> 00:52:57,257 Βλέπεις κίνηση; 1012 00:52:57,675 --> 00:52:59,593 Το πάρκινγκ είναι δέκα δολάρια. 1013 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 Οκτακόσια τη βδομάδα. 1014 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 -Όλοι βγάζουν λεφτά εκτός από σένα. -Μου δίνεις λίγο; 1015 00:53:04,723 --> 00:53:07,643 -Εσύ είπες... -Όχι! 1016 00:53:14,108 --> 00:53:15,859 -Διορθώθηκε η βύθιση; -Μάλιστα. 1017 00:53:15,943 --> 00:53:18,153 -Εντάξει. Το βρήκα. -Τσέκαρα. 1018 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Έχει πολλά πράσινα φασόλια μέσα. 1019 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Όπως σου είπα, τα πράγματα... 1020 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 -Τι κάνεις; -Δουλειά. 1021 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Μιλάω με σημαντικούς πελάτες. Δεν μπορώ να παίζω μαζί σου τώρα. 1022 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 Γιατί κρατάς έτσι τα λεφτά; Επιχείρηση έχουμε. 1023 00:53:32,418 --> 00:53:36,338 Δεν βγάζεις τα λεφτά έξω. Δεν παίζεις στο ΟΣημαδεμένος. 1024 00:53:36,422 --> 00:53:38,757 -Στο χρηματοκιβώτιο. -Εντάξει, βάλ' τα μέσα. 1025 00:53:39,425 --> 00:53:41,093 Όπως είπα, δεν παίζω. 1026 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Είναι μέσα. Κατάλαβες; 1027 00:53:44,221 --> 00:53:46,014 Γεια σου, φίλε. 1028 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 Το κοτόπουλο με έκανε να θέλω κι άλλο. 1029 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Ένα πράγμα θα σου πω, μεγάλε. 1030 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Έλα μαζί μου. Ξέρεις, έχουμε στήσει πολύ καλή επιχείρηση. 1031 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Αυτό που πουλάω σκοτώνει και τον Τζον Γουέιν, φίλε. 1032 00:53:57,776 --> 00:54:01,029 Και όλα τα κορίτσια αυτό συζητάνε. Πώς θα ξανάρθουν. 1033 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Γι' αυτό, λοιπόν, τόσος ντόρος. 1034 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε... 1035 00:54:16,795 --> 00:54:19,256 να το κάνουμε αυτό για μια ζωή; 1036 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Αν είσαι τυχερός. 1037 00:54:23,051 --> 00:54:26,013 Αν και θα προτιμούσα να μην το κάνω στο παιδικό σου δωμάτιο. 1038 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 -Δεν σ' αρέσουν δυο μονά κρεβάτια ενωμένα; -Όχι. 1039 00:54:31,018 --> 00:54:31,935 Πεινάς; 1040 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Τι; Θα μου μαγειρέψεις; 1041 00:54:35,481 --> 00:54:38,442 Ναι, θα μπορούσα να σου φτιάξω κάτι. 1042 00:54:38,525 --> 00:54:39,568 Εντάξει. 1043 00:54:39,651 --> 00:54:41,236 Κι εσύ μου έκανες κάτι. 1044 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 Πάψε. 1045 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 Να δούμε αν σε πείσω να το ξανακάνεις. 1046 00:54:46,533 --> 00:54:47,367 Εντάξει. 1047 00:54:59,755 --> 00:55:00,839 Γεια σου, όμορφη. 1048 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Νόστιμο φαίνεται. 1049 00:55:06,011 --> 00:55:07,387 Να δούμε τι έχουμε εδώ. 1050 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 Ποια είναι η ετυμηγορία; 1051 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Θα τελειώσω πάλι. 1052 00:55:19,233 --> 00:55:20,692 -Εντάξει. -Σοβαρά μιλάω. 1053 00:55:20,818 --> 00:55:22,194 Τι έβαλες μέσα; 1054 00:55:22,277 --> 00:55:24,279 Τρυφερότητα, αγάπη και φροντίδα. 1055 00:55:25,447 --> 00:55:27,366 Ωραία πράγματα. 1056 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 Και ίσως λίγο αλατάκι και τρούφα. 1057 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 Τον ξεχωριστό χυμό. 1058 00:55:32,663 --> 00:55:33,497 Ναι. 1059 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 Κάνω θόρυβο, μαλάκα; 1060 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 -Είναι νωρίς το πρωί. -Αυτό το λες εσύ. 1061 00:55:39,211 --> 00:55:40,671 Τι κάνεις, αδερφέ; 1062 00:55:40,754 --> 00:55:43,549 Συγγνώμη για την ενόχληση. Δεν θα είμαστε στα πόδια σας. 1063 00:55:43,632 --> 00:55:45,551 Καθίστε μαζί μας. Έχει αρκετό φαγητό. 1064 00:55:45,634 --> 00:55:47,135 Ναι, παρακαλώ. 1065 00:55:47,761 --> 00:55:49,638 Βάλε τον κώλο σου κάτω. 1066 00:55:49,721 --> 00:55:51,682 Θα μου τραβήξεις την καρέκλα, γαμώτο; 1067 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 -Παρακαλώ, μείνετε. -Είμαι κυρία, γαμώτο! 1068 00:55:54,393 --> 00:55:56,478 Και έτσι θέλω να μου φέρονται. 1069 00:55:56,562 --> 00:55:58,146 -Κάθισε. -Δεν τράβηξες την καρέκλα. 1070 00:55:58,230 --> 00:56:00,190 -Να τι τραβάω. -Επιτέλους! 1071 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 Κάποιος που έχει τρόπους, γαμώτο. 1072 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Σε ξέρω εσένα; 1073 00:56:06,321 --> 00:56:10,617 Έχω έρθει μερικές φορές στο μαγαζί για να σταματήσω καβγάδες. 1074 00:56:11,326 --> 00:56:12,494 Ναι, το έχει κάνει. 1075 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 Η αστυνομικίνα, 1076 00:56:15,372 --> 00:56:18,250 που πλάκωσε την κολλητή μου, τη Ρόντα. Δεν τη συμπαθώ. 1077 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 -Μην ξαναρχίζεις τις βλακείες. -Βούλωσέ το! 1078 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 Μην το κάνεις. 1079 00:56:23,130 --> 00:56:24,089 Τέλος πάντων... 1080 00:56:26,049 --> 00:56:28,468 Τα έχεις με τον Σάνι, βλέπω. 1081 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 -Με τον αδερφό μου. -Είναι τρελό! 1082 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 -Γιατί είναι τρελό; -Ναι, γιατί; 1083 00:56:37,311 --> 00:56:39,771 Μην της δίνετε σημασία. Είναι... 1084 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Έλεγε πάντα ότι ο Σάνι μοιάζει στον Τέβιν Κάμπελ. 1085 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 Αυτό έλεγε; 1086 00:56:45,986 --> 00:56:47,613 Της άρεσε το πρώτο του άλμπουμ. 1087 00:56:47,738 --> 00:56:50,449 Το "I'm Ready", το πρώτο του σινγκλ. 1088 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 -Βούλωσέ το, γαμώτο. -Ηρέμησε. 1089 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 Εσύ να ηρεμήσεις, γαμώτο. Τέλος πάντων. 1090 00:56:58,874 --> 00:56:59,791 Ναι. 1091 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Θέλω να πω, ναι... 1092 00:57:05,047 --> 00:57:07,716 Καταλαβαίνω. Αυτός είναι έμπορος ναρκωτικών. 1093 00:57:08,842 --> 00:57:11,386 -Εσύ συλλαμβάνεις εμπόρους. -Θα σταματήσεις; 1094 00:57:11,470 --> 00:57:13,513 Σοβαρά, μωρό μου. Θέλω να πω... 1095 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Αυτοί είναι σαν τον Ρωμαίο και την Ιουλιέτα. 1096 00:57:16,475 --> 00:57:19,102 -Το βλέπω. -Τι διάολο λέει; 1097 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Δεν είναι ντροπή. Είναι άπαιχτο να τα έχεις με έμπορο ναρκωτικών. 1098 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 -Σου πληρώνουν νύχια, μαλλιά. -Χαλάρωσε. 1099 00:57:26,818 --> 00:57:29,780 -Μιλάει σοβαρά; -Προφανώς τα είχε με κάποιον. 1100 00:57:30,405 --> 00:57:31,490 Αστειεύεται; 1101 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 -Σταμάτα, γαμώτο! -Χαλάρωσε. 1102 00:57:35,994 --> 00:57:37,621 -Να σου εξηγήσω. -Ξέρεις τι; 1103 00:57:37,746 --> 00:57:40,248 Θα φύγω. Όχι. 1104 00:57:40,332 --> 00:57:42,709 Όχι, μωρό μου! 1105 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 -Πάρε την τσούλα... -Τσούλα; 1106 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 -Αξίζετε ο ένας τον άλλον. -Βούλωσ' το! 1107 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Τι λες; Αυτό είναι το πρόβλημά σου, γαμώτο! 1108 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 -Δεν πας καλά. -Είσαι σαν τον Λιλ Γιότι... 1109 00:57:54,554 --> 00:57:56,765 Αλλά το γαμάς αυτό το κορμί, έτσι; 1110 00:57:56,848 --> 00:58:00,811 -Γαμάς αυτήν τη σέξι γκόμενα. -Δεν είσαι δα και Άντζελα Μπάσετ. 1111 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 -Φεύγω. -Ώστε, φεύγεις; 1112 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Φεύγεις; 1113 00:58:05,816 --> 00:58:07,275 Άκου, Σάσα. 1114 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά θα σου εξηγήσω. 1115 00:58:10,237 --> 00:58:13,407 Τι να εξηγήσεις; Ή είσαι έμπορος ναρκωτικών ή δεν είσαι. 1116 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Δεν είμαι έμπορος ναρκωτικών ακριβώς. Δεν πουλάω ναρκωτικά. 1117 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Το κοτόπουλο έχει τόση δα λίγη μαριχουάνα. 1118 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Τι; 1119 00:58:21,873 --> 00:58:23,750 Δεν είναι κακό. 1120 00:58:23,834 --> 00:58:24,793 Δεν γινόταν αλλιώς. 1121 00:58:24,876 --> 00:58:27,838 Έτσι θα πληρώσουμε την επέμβαση της μαμάς. 1122 00:58:28,338 --> 00:58:29,798 Θα πεθάνει αν δεν την κάνει. 1123 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 -Τι να έκανα; -Χριστέ μου, Σάνι. 1124 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 -Τι; -Τι περιμένεις να πω; 1125 00:58:35,721 --> 00:58:36,847 Αστυνομικός είμαι. 1126 00:58:37,014 --> 00:58:40,142 Το ξέρω και δεν θα σε εξέθετα σε κίνδυνο αν δεν ήταν αυτό. 1127 00:58:40,225 --> 00:58:42,102 Κοντεύουμε να βγάλουμε τα λεφτά. Τέλος. 1128 00:58:42,185 --> 00:58:44,688 -Λίγο χρόνο ακόμη χρειάζομαι. -Δεν μπορώ. 1129 00:58:45,480 --> 00:58:46,440 Τι θες να πεις; 1130 00:58:47,315 --> 00:58:49,484 Δεν θα σε καταδώσω... 1131 00:58:49,860 --> 00:58:51,570 αλλά δεν θα είμαστε μαζί. 1132 00:58:51,862 --> 00:58:53,655 Σάσα, άκου. 1133 00:58:53,739 --> 00:58:54,656 Αντίο, Σάνι. 1134 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 Λυπάμαι. 1135 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Στάσου ένα λεπτό. 1136 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Σάσα! 1137 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 Θέλω να δοκιμάσω το νέο Firebird σπέσιαλ. 1138 00:59:09,046 --> 00:59:10,005 Δέκα κομμάτια. 1139 00:59:10,088 --> 00:59:11,298 Δέκα κομμάτια; 1140 00:59:11,381 --> 00:59:13,050 Για το μωρό είναι; 1141 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Δώστε πενήντα και να τα μαγειρέψετε μέχρι να τα κάνετε γαλοπούλα. 1142 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Τρία κομμάτια τρώω μόνος. Έχω κολλήσει άσχημα με το κοτόπουλο. 1143 00:59:24,686 --> 00:59:27,481 Είναι τέλειο αυτό το πράγμα! 1144 00:59:31,735 --> 00:59:32,611 Ορίστε. 1145 00:59:34,529 --> 00:59:35,447 Εντάξει, αμέσως. 1146 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 Και ορίστε. 1147 00:59:44,247 --> 00:59:45,791 Και το αναψυκτικό διαίτης. 1148 00:59:48,043 --> 00:59:49,461 Ευχαριστώ. Να ξανάρθετε. 1149 00:59:49,544 --> 00:59:52,547 Η κάρτα γράφει "Μη μου πεθάνεις, βρόμα. 1150 00:59:52,631 --> 00:59:54,549 Μου χρωστάς 250 δολάρια". 1151 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 Τίποτα δεν χρωστάω. Τόσο δωρεάν κοτόπουλο που έχει πάρει, αυτή μας χρωστάει. 1152 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Τι κάνεις; 1153 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 Θέλω 21 φτερούγες, 21 μπούτια, 21 κοτόπουλα πανέ. 1154 01:00:25,580 --> 01:00:27,791 -Και 21 τηγανητά κοτόπουλα. -Τηγανητά. 1155 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 Ευχαριστώ. 1156 01:00:34,047 --> 01:00:37,717 Και σαν να μην έφταναν αυτά, τηλεφώνησε και το αφεντικό μου. 1157 01:00:37,926 --> 01:00:41,054 Με χρειαζόταν στο Λ.Α. και δεν μπορούσε να περιμένει άλλο. 1158 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Ήμουν αναγκασμένος να πάρω μια απόφαση. 1159 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 Λυπάμαι που αποφάσισες να παραιτηθείς, αλλά καταλαβαίνω 1160 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 Η οικογένεια έρχεται πρώτη. Θα μας λείψεις 1161 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Τι κάνουμε εδώ, φίλε; 1162 01:01:43,241 --> 01:01:45,327 Καθόσουν στο σπίτι και κλαψούριζες, φίλε. 1163 01:01:45,410 --> 01:01:47,162 Έτσι είπα να ανέβουμε λίγο. 1164 01:01:47,245 --> 01:01:48,747 Πώς πάει, Μπι; 1165 01:01:49,706 --> 01:01:51,499 Δεν διασκεδάζω έτσι εγώ. 1166 01:01:52,918 --> 01:01:53,752 Ναι. 1167 01:01:54,127 --> 01:01:56,588 Προτιμάς να είσαι στο σπίτι με γκομενάκι, 1168 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 και να τρως ρεβίθια. 1169 01:01:59,090 --> 01:02:00,383 Αν δεν ήταν η δικιά σου, 1170 01:02:00,467 --> 01:02:02,052 αυτό θα έκανα τώρα. 1171 01:02:03,845 --> 01:02:04,846 Γεια σας, παιδιά. 1172 01:02:04,930 --> 01:02:06,598 -Γεια. -Τι θα πάρετε; 1173 01:02:06,848 --> 01:02:10,227 Το ροζέ με δυο καλαμάκια. 1174 01:02:10,310 --> 01:02:12,270 -Κατάλαβες; -Όχι, διάολε. 1175 01:02:12,354 --> 01:02:13,813 -Τι; -Δεν θα πιω 1176 01:02:13,897 --> 01:02:16,191 με καλαμάκι από το ίδιο μπουκάλι με αυτόν. 1177 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Πας καλά; Όχι. 1178 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Είσαι το αδερφάκι μου. Άσε τις αηδίες. 1179 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 -Φίλε. -Όχι, ευχαριστώ. 1180 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 -Θα φάτε; -Έχετε πέρκα; 1181 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 -Δεν θέλουμε φαγητό. -Γιατί παίζεις με τον κόσμο; 1182 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Μ' αρέσει η πέρκα. 1183 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Δεν έχω ιδέα πώς σε άφησα να με φέρεις εδώ Δευτέρα βράδυ. 1184 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Ξέρεις τι, αδερφέ; Αρχίζεις να με τρομάζεις τώρα. 1185 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 -Εγώ σε τρομάζω; -Ναι, με τη συμπεριφορά σου. 1186 01:02:41,800 --> 01:02:44,552 -Αυτό είναι το πιο τρομακτικό. -Βγάζουμε λεφτά τώρα. 1187 01:02:44,636 --> 01:02:46,429 Η μαμά θα γίνει καλά. Χαλάρωσε. 1188 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Διασκέδασε. Άραξε. 1189 01:02:49,307 --> 01:02:54,145 Κάθε άντρας πρέπει να χαμογελάει εδώ μέσα. Τόσα τσουλάκια τριγύρω. 1190 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Τι λέει; 1191 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Τι νέα; Έλα, πάμε να πιάσουμε ρυθμό. 1192 01:03:01,820 --> 01:03:05,073 -Τι έγινε; Γεια σου, μωρό μου. -Τι κάνεις, μπουμπού; 1193 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Γνωρίζεστε από κάπου; 1194 01:03:06,950 --> 01:03:07,867 Από την 1η Οδό. 1195 01:03:07,951 --> 01:03:10,328 Κάναμε φυλακή μαζί. Ήταν η συγκρατούμενή μου. 1196 01:03:10,412 --> 01:03:12,872 Α, μαζί στη στενή; Τη βρίσκατε κιόλας; 1197 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Βούλωσ' το! 1198 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 -Αυτό κάνουν στη φυλακή. -Αναμφίβολα. 1199 01:03:17,460 --> 01:03:19,713 Δεν σε συμπαθώ καθόλου. 1200 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 -Πνίγεσαι; -Καλά. 1201 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 -Ξεκουμπώσου. -Χαλάρωσε. 1202 01:03:23,883 --> 01:03:26,678 Και τι θέλουμε εδώ με τον καριόλη; 1203 01:03:26,761 --> 01:03:30,265 Θα έπρεπε να είμαστε πίσω και να χορεύουμε. 1204 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 -Έχω πράμα στην τσάντα. -Αμέ. 1205 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Εγώ είμαι παλιός εδώ. 1206 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Ερχόμουν στο Magic City πολύ πριν γίνει μαγικό. Ιδού! 1207 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Εμπρός, πάμε. 1208 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 -Έλα. Πάμε να φύγουμε. -Δεν έρχομαι μαζί σας εγώ. 1209 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Αξίζετε ο ένας τον άλλον. 1210 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Δις Τζόνσον; 1211 01:04:18,229 --> 01:04:20,315 Θέλω να δω τη μήτρα σου με τόσα λεφτά. 1212 01:04:20,899 --> 01:04:24,903 Φέρε μου άλλο ένα μπουκάλι ροζέ. 1213 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 -Σίγουρα; -Ναι. 1214 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Δεν θα σε φτιάξω εγώ αν δεν έχεις λεφτά. 1215 01:04:28,865 --> 01:04:31,618 Πάψε, κοπελιά! Έχεις δει το εστιατόριό μου; 1216 01:04:32,452 --> 01:04:35,830 Έρχονται Κινέζοι και μαύροι, μαυροκινέζοι! 1217 01:04:36,331 --> 01:04:40,877 Πουλάω καινούριες φτερούγες. Ελάτε να φάτε φτερούγες με το κους. 1218 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Ναι, εγώ τα πουλάω αυτά και σε στέλνει αμέσως το πράγμα. 1219 01:04:45,465 --> 01:04:47,926 Τρως φτερούγες και θες κι άλλες. 1220 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 Φέρνω λεφτά. Είμαι ο νέος Κέι Πι. 1221 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Είμαι ο νέος Κέι Πι. 1222 01:04:52,847 --> 01:04:54,140 Πρόσεχε, κοπελιά! 1223 01:04:55,266 --> 01:04:57,435 Κάνει ζημιά αυτός ο κώλος. 1224 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 -Θα σου κόψω τον κώλο γι' αυτό. -Βούλωσέ το. 1225 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Από ποια τρύπα βγήκε αυτός ο αέρας; 1226 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 Γιατί μου ήρθε ξαφνικά μια μυρωδιά από μπισκ αστακού. 1227 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 Κέι Πι! 1228 01:05:19,207 --> 01:05:20,917 Γεια σας, παιδιά. 1229 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 -Τι κάνετε; -Αυτός είναι ο αδερφός μου. 1230 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Αυτή είναι η τελευταία μας αγορά. 1231 01:05:27,590 --> 01:05:30,051 Τελευταία φορά. Απόψε και τέλος. 1232 01:05:30,301 --> 01:05:33,096 Είπες ότι θα αφήσεις να μιλήσω εγώ. 1233 01:05:33,179 --> 01:05:36,433 Ναι, το είπα. Εντάξει, τώρα μπορείς να πεις ό,τι θες. 1234 01:05:36,516 --> 01:05:37,434 Τέρμα τα λόγια. 1235 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Θες να το γαμήσεις. Αυτό θες να κάνεις. Να το γαμήσεις. 1236 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 Όχι. Εσύ θα το γαμήσεις 1237 01:05:43,731 --> 01:05:46,651 όπως κάνεις πάντα. Είσαι τυχερός που σε βοηθάω. 1238 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Παρακαλώ. 1239 01:05:49,112 --> 01:05:50,655 Να τα μας πάλι. 1240 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 Πας να σώσεις την κατάσταση. 1241 01:05:52,282 --> 01:05:55,326 -Άσε να το χειριστώ εγώ. -Με συγχωρείτε. 1242 01:05:55,410 --> 01:05:57,620 -Καταλαβαίνεις τι λέω; -Εσύ μας έμπλεξες. 1243 01:05:57,704 --> 01:05:59,205 -Εσύ το έκανες. -Τίποτα δεν έκανα. 1244 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Εντάξει! 1245 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Μπορώ; 1246 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Ξέρω για το κρυφό υλικό. 1247 01:06:08,756 --> 01:06:12,469 -Ποιο κρυφό υλικό; -Κέι Πι, δεν υπάρχει 1248 01:06:12,552 --> 01:06:14,762 -κρυφό υλικό. -Μη μου λέτε βλακείες. 1249 01:06:14,846 --> 01:06:16,681 Μη μου λέτε βλακείες. 1250 01:06:17,223 --> 01:06:19,267 Δεν είμαι και τόσο έξυπνος, 1251 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 αλλά πάω στοίχημα 1252 01:06:21,019 --> 01:06:23,688 ότι το κρυφό υλικό έχει απογειώσει την επιχείρηση. 1253 01:06:23,771 --> 01:06:26,274 -Ποια επιχείρηση απογειώθηκε; -Στάσου, τι; 1254 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 -Μας λες ότι... -Σκόρδο Ιμαλαΐων. 1255 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Ρίξαμε χόρτο σε σος και το φτιάξαμε. 1256 01:06:32,572 --> 01:06:33,531 Είναι των Ιμαλαΐων... 1257 01:06:33,615 --> 01:06:35,366 ...καινούριες φτερούγες με νέο κους. 1258 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Είναι καινούριες φτερούγες με κους. Θα σαςστείλει αυτό το πράμα. 1259 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 -Δεν είμαι εγώ. -Είμαι ο νέος Κέι Πι. 1260 01:06:42,582 --> 01:06:45,084 -Είμαι ο νέος Κέι Πι. -Να τι θα γίνει. 1261 01:06:46,127 --> 01:06:48,588 Θα συνεχίζετε να βάζετε χόρτο στο κοτόπουλο. 1262 01:06:49,631 --> 01:06:51,257 Θα επεκτείνω το μαγαζί 1263 01:06:51,716 --> 01:06:53,760 και θα ξεπλένω τα λεφτά μου στα καταστήματα. 1264 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 -Καλή ιδέα. -Όχι. 1265 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Διάολε, όχι. Άκουσες τι είπα; 1266 01:07:01,059 --> 01:07:02,310 Τέλος. 1267 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Πω, φίλε. 1268 01:07:06,981 --> 01:07:08,274 Αγαπάς τη μητέρα σου; 1269 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 -Γιατί με ρωτάς για τη μητέρα μου; -Τι κάνεις; 1270 01:07:12,654 --> 01:07:13,988 Της άρεσαν τα λουλούδια; 1271 01:07:14,155 --> 01:07:15,281 Ποια λουλούδια; 1272 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 Κέι Πι. 1273 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 Θα κάνετε ό,τι σας πω, διάολε. 1274 01:07:21,871 --> 01:07:24,040 -Κάτι είπε για τη μαμά. -Πάμε. 1275 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Μαμά. 1276 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Κύριε; 1277 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Μαμά! 1278 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Μαμά! 1279 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 -Μαμά! -Τι; 1280 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Ξύπνα. 1281 01:07:38,346 --> 01:07:39,222 Είσαι καλά; 1282 01:07:39,472 --> 01:07:40,640 Μια χαρά είμαι! 1283 01:07:41,015 --> 01:07:41,849 Πόπο! 1284 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Ήρθε κανείς; 1285 01:07:44,227 --> 01:07:47,230 Αυτός ο τύπος μού έστειλε λουλούδια. 1286 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ, ΚΕΪ ΠΙ 1287 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 -Λοιπόν, Κέι Πι. -Γαμημένε Κέι Πι! 1288 01:07:50,817 --> 01:07:52,694 -Ήταν νοστιμούλης. -Ναι; 1289 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Τι κάνετε εσείς; 1290 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Τίποτα. Ξεκουράσου, σε παρακαλώ. 1291 01:07:57,282 --> 01:07:58,783 Έπρεπε να με ξυπνήσετε; 1292 01:07:58,992 --> 01:08:00,326 Να προσέχετε εκεί έξω. 1293 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Εντάξει, μαμά. 1294 01:08:02,161 --> 01:08:03,663 Πού μας έμπλεξες, χαζέ; 1295 01:08:03,746 --> 01:08:07,458 Σου έχω πει να μην του μιλάς έτσι, εντάξει; 1296 01:08:07,542 --> 01:08:09,752 Ωρίμασε. Δεν έχει σημασία πώς μιλάω. 1297 01:08:10,211 --> 01:08:13,715 Μας έμπλεξες με τον μανιακό και τώρα θα μας πεθάνει τη μάνα. 1298 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Ναι, έχεις δίκιο. 1299 01:08:15,383 --> 01:08:18,803 Αδερφάκι, εγώ μας έμπλεξα στη βλακεία, εγώ θα μας ξεμπλέξω. 1300 01:08:19,721 --> 01:08:21,472 Μπορώ να μας ξεμπλέξω. 1301 01:08:21,639 --> 01:08:23,683 Εσύ δεν ξεμπλέκεις ποτέ. 1302 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 -Πότε ξέμπλεξες εσύ; -Δώσε μου μια ευκαιρία. 1303 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Θα σου δώσω, γιατί δεν έχω επιλογή. 1304 01:08:29,063 --> 01:08:29,981 Ένα σου λέω, 1305 01:08:30,064 --> 01:08:32,650 δεν έχω καμία εμπιστοσύνη στο πώς θα το χειριστείς. 1306 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Μακάρι να ήμουν μοναχοπαίδι. 1307 01:08:45,079 --> 01:08:46,039 Σάσα; 1308 01:08:47,165 --> 01:08:48,041 Μαμά Τζέι! 1309 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Τι κάνεις; 1310 01:08:51,502 --> 01:08:54,464 Πόσον καιρό έχω να σε δω, Σάσα! 1311 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 Ναι, πάει καιρός. 1312 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Ήθελα να δω πώς είσαι. 1313 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 -Σου πήρα κάρτα. -Ωραίο και μικρό. 1314 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 -Σε ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 1315 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Είχα μια υπέροχη μέρα. 1316 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 Ήρθε ένας νοστιμούλης και μου έφερε όλα αυτά τα λουλούδια. 1317 01:09:10,063 --> 01:09:12,065 Και τώρα είσαι εσύ εδώ. 1318 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Καταπληκτικά λουλούδια. 1319 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Ναι, πράγματι. 1320 01:09:17,779 --> 01:09:20,782 Είδα τον Σάνι και τον Ντας στον διάδρομο. Όλα καλά; 1321 01:09:20,865 --> 01:09:23,076 Με αυτούς τους δυο ποιος ξέρει! 1322 01:09:23,159 --> 01:09:27,622 Όλο κάνουν φασαρία, παίζουν και διασκεδάζουν. 1323 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Ναι, πάντα έτσι κάνουν. 1324 01:09:34,295 --> 01:09:36,756 Δεν κατασκοπεύεις τα αγόρια μου, έτσι; 1325 01:09:36,881 --> 01:09:40,093 Μαμά Τζέι, έλα τώρα. Όχι βέβαια. 1326 01:09:40,176 --> 01:09:41,594 Πόσον καιρό με ξέρεις; 1327 01:09:43,096 --> 01:09:44,597 Ξέρεις τι σημαίνει για μένα ο Σάνι. 1328 01:09:45,390 --> 01:09:47,392 Ναι; 1329 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Μάλιστα. 1330 01:09:59,904 --> 01:10:02,657 Θέλουμε κάτι να τον εκβιάσουμε και μετά τον ξεφορτωνόμαστε. 1331 01:10:03,449 --> 01:10:07,662 Έχω κινητό, αλλά δεν θα καταγράψω τίποτα γιατί δεν είμαι καρφί. 1332 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Πήγαινε εκεί στο ντουλάπι. 1333 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Εγώ; Είναι πολύ μικρό. 1334 01:10:13,334 --> 01:10:15,420 Γιατί να μην μπει αυτός ο βλάκας; 1335 01:10:15,503 --> 01:10:17,296 Γιατί έφερα μεγάλο όπλο μαζί μου. 1336 01:10:17,380 --> 01:10:20,216 Όχι. 1337 01:10:20,508 --> 01:10:21,759 Δεν μπορώ. 1338 01:10:22,009 --> 01:10:23,636 Βούλωσέ το! 1339 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 Άσε την γκρίνια, γιατί θα αυτοπυροβοληθώ. 1340 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Ορίστε. 1341 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Ευχαριστώ. 1342 01:10:29,851 --> 01:10:31,728 Έπρεπε να του πούμε να μη φέρει όπλο. 1343 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ με σας. 1344 01:10:33,938 --> 01:10:36,441 Τι διάολο το έφερα αν δεν το χρησιμοποιήσω; 1345 01:10:37,859 --> 01:10:40,403 Θα του ρίξω και τέλος! 1346 01:10:40,611 --> 01:10:41,738 Τέρμα ο Κέι Πι! 1347 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Βλακείες. 1348 01:10:57,211 --> 01:10:58,880 Ξέρεις το σχέδιο. 1349 01:11:01,048 --> 01:11:02,508 Θα μιλήσω εγώ. 1350 01:11:02,592 --> 01:11:05,762 Και δεν θα μπω αμέσως στο ψητό. 1351 01:11:05,845 --> 01:11:09,265 Θα μπω με το μαλακό για να μη γίνει αντιληπτό. 1352 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 Και εσύ θα κάνεις αυτό που σου αναλογεί. Δεν θα προσπαθήσεις να βοηθήσεις. 1353 01:11:13,519 --> 01:11:17,023 Θα με ρωτάς διάφορα πού και πού για να γίνεται κουβέντα. 1354 01:11:17,273 --> 01:11:18,274 Θα είναι αρκετό; 1355 01:11:18,357 --> 01:11:20,985 Ξέρω πώς να είμαι επαγγελματίας. Αν στηριχτείς επάνω μου... 1356 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 -Να φέρεσαι φυσικά. -Ξέρω. 1357 01:11:24,071 --> 01:11:25,198 Όποτε σου 'ρθει. 1358 01:11:25,531 --> 01:11:27,450 -Γεια. Τι γίνεται; -Γεια. 1359 01:11:27,533 --> 01:11:28,868 Τι κάνετε; 1360 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Πώς είστε; 1361 01:11:30,745 --> 01:11:34,081 -Τιμή μας που ήρθατε. -Τι κάνετε, παιδιά; 1362 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Καλημέρα. 1363 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Έχει πολύ ωραίο καιρό σήμερα. 1364 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 -Μικρός αετός και... -Υετός. 1365 01:11:45,218 --> 01:11:47,637 Υετός από τον νότο. 1366 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 Το ραντάρ Ντόπλερ λέει άλλα. 1367 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Έχετε δει αυτό με τον Ντόναλντ Τραμπ στο CNN; 1368 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Άκου. 1369 01:11:54,560 --> 01:11:56,479 -Τι διάολο έχει αυτός; -Τίποτα. 1370 01:11:56,562 --> 01:11:59,816 Δεν έχει τίποτα ο Ντατς. Μια χαρά είναι. Απλώς 1371 01:11:59,899 --> 01:12:01,317 έφαγε πολύ κοτόπουλο. 1372 01:12:01,442 --> 01:12:04,362 Γιατί δεν πας να φέρεις για τους καλεσμένους μας; 1373 01:12:04,445 --> 01:12:05,905 Είμαι επαγγελματίας. 1374 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 -Θα τα σκατώσεις. -Πήρα το επαγγελματικό μου. 1375 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 -Φέρε κοτόπουλο. -Στάσου. 1376 01:12:10,117 --> 01:12:11,244 Περίμενε. 1377 01:12:11,327 --> 01:12:12,787 Τα κινητά σας πρώτα. 1378 01:12:13,579 --> 01:12:14,872 Πω, φίλε! 1379 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Ορίστε. 1380 01:12:20,711 --> 01:12:24,215 -Θέλω να είμαι επαγγελματίας. -Πήγαινε μέσα, αδαή! 1381 01:12:24,799 --> 01:12:26,843 Κάντε έλεγχο να δείτε αν είναι όλα εντάξει. 1382 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Ντατς! 1383 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη για τον αδερφό μου. 1384 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Μπορεί η μάνα μου να έκανε λίγο κρακ τη δεκαετία του '70. 1385 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 -Αυτό φταίει; -Εδώ σε έχω, καριόλη! 1386 01:12:43,568 --> 01:12:45,319 Ωραία μέρα να κάνουμε δουλειά. 1387 01:12:45,403 --> 01:12:48,739 Πήρες και είπες ότι θέλεις να πούμε για δουλειές. Ορίστε. 1388 01:12:49,907 --> 01:12:51,492 Ας καθίσουμε να τα πούμε. 1389 01:12:51,909 --> 01:12:53,411 Να πούμε για δουλειές. Πού πας; 1390 01:12:53,786 --> 01:12:55,121 Ας πούμε για δουλειές. 1391 01:12:56,205 --> 01:12:59,584 Αν και νομίζω ότι ξέχασες μια βασική ιδέα στη σχέση μας. 1392 01:13:01,669 --> 01:13:02,837 Εγώ δίνω εντολές. 1393 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 Κάθισε. 1394 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Εντάξει. 1395 01:13:09,886 --> 01:13:12,221 Εντάξει, μάλιστα. 1396 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Κανένα πρόβλημα. Ό,τι θες εσύ. 1397 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Ξέρεις όμως πως είχες άλλη σχέση... 1398 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 και πάρε-δώσε με τον Ντατς. 1399 01:13:23,316 --> 01:13:25,401 Όχι εγώ. Αφού τώρα είμαι εγώ εδώ, 1400 01:13:25,735 --> 01:13:28,571 είναι ώρα να γνωριστούμε εμείς οι δυο καλύτερα. 1401 01:13:28,696 --> 01:13:31,407 -Συμφωνώ. -Οπότε, πες μου, λοιπόν, 1402 01:13:31,616 --> 01:13:34,410 πόσο χόρτο να βάζω στο κοτόπουλο. 1403 01:13:34,493 --> 01:13:37,788 Λοιπόν. Τι είδους χόρτο να βάζω στο κοτόπουλο 1404 01:13:37,872 --> 01:13:40,124 πόσο κοστίζει το χόρτο που βάζουμε στο κοτόπουλο, 1405 01:13:40,207 --> 01:13:42,168 από πού προέρχεται το χόρτο; 1406 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Ποιος καλλιεργεί το χόρτο που βάζω στο κοτόπουλο και πόσο πάει; 1407 01:13:45,838 --> 01:13:49,091 Πώς το φέρνεις εδώ; 1408 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 Αυτό πρέπει να μάθουμε. 1409 01:13:50,343 --> 01:13:52,178 Έτσι θα μάθω όσα ξέρεις, 1410 01:13:52,261 --> 01:13:54,931 και όταν λείπεις, θα τα κάνω όλα όπως θες. 1411 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 -Με πιάνεις; -Πάμε απ' την αρχή. 1412 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Ναι, αλλά έτσι θα φτάσουμε εκεί. 1413 01:13:59,352 --> 01:14:01,395 -Όλα καλά, αλλά το θέμα είναι αυτό. -Τι; 1414 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 Δεν θα έλεγα ποτέ σε σεφ 1415 01:14:04,148 --> 01:14:07,485 τι βότανο να χρησιμοποιήσει ή να μη χρησιμοποιήσει. 1416 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Δεν είναι η δουλειά μου. Δεν ανακατεύομαι σε αυτά. 1417 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Να ανακατευτείς. Να πεις. 1418 01:14:12,531 --> 01:14:15,201 Η επιτυχία της σχέσης μας εξαρτάται από αυτό. 1419 01:14:16,202 --> 01:14:18,245 Δεν ξέρω πολλά από μαγειρική, φίλε. 1420 01:14:18,329 --> 01:14:21,707 Θέλω να ασχολούμαι με την ειδικότητά μου. 1421 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Πληρώνω απλώς τον λογαριασμό. 1422 01:14:25,378 --> 01:14:28,923 Ρωτάω, γιατί το κοτόπουλο απαλύνει τον πόνο της μαμάς. 1423 01:14:29,048 --> 01:14:33,010 Και αναρωτιέμαι πώς έχεις τόσο δυνατό χόρτο 1424 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 και κάνεις ελαφριά μαστούρα; 1425 01:14:34,887 --> 01:14:37,390 Επειδή βοηθάει τη μαμά σου, θα σου πω αυτό. 1426 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Φρέσκο κοτοπουλάκι για σένα, αφεντικό. 1427 01:14:42,937 --> 01:14:43,771 Ναι, ωραία. 1428 01:14:43,854 --> 01:14:45,106 Σε ευχαριστούμε πολύ. 1429 01:14:45,189 --> 01:14:47,233 Κανένα πρόβλημα. Τώρα που γίναμε συνεταιράκια, 1430 01:14:47,358 --> 01:14:50,486 πρέπει να πούμε όλες τις λεπτομέρειες. 1431 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Αυτό λέγαμε. 1432 01:14:51,988 --> 01:14:53,823 Το μόνο που χρειάζεται να ξέρετε 1433 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 είναι ότι θα σας κάνω πολύ πλούσιους. 1434 01:14:56,993 --> 01:15:01,664 Εντάξει; Το χόρτο μου, το κοτόπουλό σας και μερικά καταστήματα 1435 01:15:01,747 --> 01:15:04,000 θα μας φέρουν εκατομμύρια δολάρια. 1436 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Πες το, αδερφέ! 1437 01:15:06,377 --> 01:15:07,837 Θα το ξαναπείς; 1438 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 -Τι ήταν αυτό; -Ποιο; 1439 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 -Δεν άκουσα τίποτα. -Φτερνίστηκε κάποιος. 1440 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 -Μην αρχίζεις Κέι Πι. -Είχα αέρια. 1441 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Τιμ, δες ποιος κρύβεται. 1442 01:15:17,388 --> 01:15:18,723 Δεν είναι κανείς εκεί. 1443 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Θεέ και Κύριε! 1444 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Τι διάολο είναι αυτό; 1445 01:15:25,146 --> 01:15:28,149 -Το μεταδίδει! -Τι κάνεις εκεί; 1446 01:15:29,316 --> 01:15:31,777 Σε απευθείας σύνδεση στο Facebook. Θα πεθάνω, φίλε. 1447 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Είμαι στην κωλοτουαλέτα. 1448 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 Έπιασαν ήδη τον Γκουμόν. 1449 01:15:36,574 --> 01:15:38,743 Σας αγαπάω. Μη δώσετε τίποτα δικό μου. 1450 01:15:38,826 --> 01:15:40,578 Αφήστε το αμάξι μου εκεί που είναι. 1451 01:15:40,661 --> 01:15:43,039 Αν το γυρέψει η Κέισα, μην της δώσετε τίποτα. 1452 01:15:43,122 --> 01:15:44,874 Τίποτα σε καμία μάνα των παιδιών μου. 1453 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Ακούω κάποιον. 1454 01:16:09,607 --> 01:16:11,901 Θα πεταχτώ μια στο Blazin' Jay's. 1455 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Έλα τώρα, Σας. Εγώ θα μείνω στο αμάξι. 1456 01:16:15,654 --> 01:16:17,239 Τι θες εδώ μέσα εσύ; 1457 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Δώσε το όπλο, διάολε. 1458 01:16:20,076 --> 01:16:21,827 Το όπλο, διάολε. 1459 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 -Εντάξει; -Πήγαινε. 1460 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 -Στάσου. -Τσακίσου και πήγαινε εκεί πέρα. 1461 01:16:27,541 --> 01:16:29,293 Τι διάολο θα έκανες με αυτό; 1462 01:16:29,794 --> 01:16:30,878 Θα με εκβίαζες; 1463 01:16:30,961 --> 01:16:33,422 Δεν είναι αυτό. Όχι! 1464 01:16:33,547 --> 01:16:36,509 Θα το δείξεις στην αστυνομία; Εγώ τους πληρώνω! 1465 01:16:36,634 --> 01:16:39,220 -Δική μου είναι η αστυνομία; -Γιατί ξεσπάς; 1466 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 -Χαλάρωσε. -Ακίνητοι! 1467 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 -Σάσα! -Είσαι ψυχρή, κοπελιά. 1468 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 -Γαμώτο. -Ευχαριστώ. 1469 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Ευχαριστώ. 1470 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 -Σκατά. -Έλα τώρα! Τι διάολο; 1471 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Πάουερς, τι κάνεις; 1472 01:16:50,523 --> 01:16:52,733 Δεν θα μου χαλάσει η δουλειά, Σάσα. 1473 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 Και δεν θα μπεις στη μέση. 1474 01:17:02,868 --> 01:17:04,578 -Πιάσ' το! -Φύγε από πάνω μου! 1475 01:17:09,375 --> 01:17:13,129 Πάρε το γαμημένο... Όχι! Καριόλη! 1476 01:17:15,798 --> 01:17:19,135 Πρέπει να τους πληρώσεις πολλά. Σαράντα... 1477 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 Θα το καπνίσεις ή θα το κρατάς; 1478 01:17:25,266 --> 01:17:26,142 Σκατά! 1479 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Καπνίζω... Το βλέπεις αυτό εδώ; 1480 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Δυνατό πράγμα. 1481 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Δεν υπάρχει ισορροπία. 1482 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Δεν έχει τίποτα μέσα! 1483 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Την έπιασα! 1484 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 -Είσαι καλά; -Ναι. 1485 01:17:56,338 --> 01:17:57,590 Σάνι! 1486 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 -Έχεις άλλον γεμιστήρα; -Βγες έξω, Σάνι! 1487 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Αυτό το όπλο δεν παίρνει γεμιστήρες. Είναι περίστροφο. 1488 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Πού διάολο να ξέρω τι όπλο είναι αυτό; 1489 01:18:09,894 --> 01:18:12,062 Θα τους τέλειωσαν τα πυρομαχικά, Κέι Πι. 1490 01:18:12,479 --> 01:18:15,065 Αυτό ήταν. Σ' αγαπάω. 1491 01:18:15,274 --> 01:18:16,442 Κι εγώ σ' αγαπάω, αδερφέ. 1492 01:18:16,567 --> 01:18:19,028 Να με πυροβολήσουν πρώτο να μη σε δω. 1493 01:18:19,195 --> 01:18:20,487 Καριόλη εγωιστή! 1494 01:18:21,488 --> 01:18:22,698 Τι γλυκό! 1495 01:18:23,365 --> 01:18:25,743 Μια τελευταία οικογενειακή επανασύνδεση. 1496 01:18:25,951 --> 01:18:27,411 Μακάρι να ήταν εδώ η Μαμά Τζέι. 1497 01:18:27,494 --> 01:18:28,913 -Πω, φίλε! -Τι διάολο λες; 1498 01:18:28,996 --> 01:18:31,790 Τι θα την πληγώσει πιο πολύ; Που θα βρεθείτε νεκροί κι οι δυο; 1499 01:18:32,416 --> 01:18:35,794 Ή που σας σκότωσε γενναίος αστυνομικός που εκδικείται για τη συνάδελφο; 1500 01:18:35,878 --> 01:18:38,214 -Έλα τώρα, φίλε. -Είναι μισάνθρωπος. 1501 01:18:41,467 --> 01:18:43,719 -Τι διάολο; -Χριστέ μου! 1502 01:18:43,844 --> 01:18:46,096 Δεν έλεγε να το βουλώσει. 1503 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Μάλιστα. Πολλοί αστυνομικοί εδώ. 1504 01:18:52,061 --> 01:18:54,688 Είναι κρίμα που οι γενναίοι αστυνομικοί σάς έπιασαν και... 1505 01:18:55,314 --> 01:18:57,233 πεθάνατε με δραματικό τρόπο. 1506 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Τραγικό. 1507 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 -Όχι! -Κάτω το όπλο! 1508 01:19:02,655 --> 01:19:04,281 Εσύ θα τη φας τώρα, καριόλη! 1509 01:19:04,406 --> 01:19:05,491 Ρίξε το όπλο. 1510 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Τα χέρια στο κεφάλι. 1511 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Κάν' το! 1512 01:19:10,412 --> 01:19:12,331 Τράβις, τι διάολο; 1513 01:19:12,748 --> 01:19:14,083 Αυτό. 1514 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 Είναι μεγάλο μπέρδεμα. 1515 01:19:16,669 --> 01:19:19,046 Μας έπιασαν να ρίχνουμε χόρτο στο κοτόπουλο 1516 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 και να το σερβίρουμε στους πελάτες, και η δουλειά του δικού μου 1517 01:19:22,800 --> 01:19:25,386 -θα γίνει καπνός. -Άκουσα ότι έπεσε πιστολίδι. 1518 01:19:25,511 --> 01:19:28,806 Σκοτώθηκε αστυνομικός. Και τους συνέλαβαν. 1519 01:19:28,889 --> 01:19:31,308 Τι ωραία! Και γαμώ! Ιδίως για... 1520 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Σε έσωσα. 1521 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Έλα εδώ. Παλιομαλάκα... 1522 01:19:36,272 --> 01:19:39,942 -Πάρτε την από 'δώ. -Δεν το πιστεύω ότι μας άφησες έτσι. 1523 01:19:40,067 --> 01:19:42,987 Αν δεν ήμουν εγώ, το πτώμα σου θα επέπλεε σε κάνα ποτάμι. 1524 01:19:43,070 --> 01:19:44,571 Εγώ φώναξα την αστυνομία. 1525 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Θεέ μου! 1526 01:19:48,242 --> 01:19:49,493 Λοιπόν, Σάνι, 1527 01:19:50,035 --> 01:19:51,537 λυπάμαι για το εστιατόριό σου. 1528 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Δεν πειράζει, μωρό μου. 1529 01:19:53,622 --> 01:19:55,791 Μερικές φορές όλοι θέλουμε μια νέα αρχή. 1530 01:19:56,542 --> 01:19:57,626 Τουλάχιστον, έχω εσένα. 1531 01:19:57,751 --> 01:20:00,671 -Ναι. -Όταν τελειώσετε μαζί της, 1532 01:20:01,046 --> 01:20:02,881 έχω ένα πολύ σοβαρό τραύμα. 1533 01:20:03,007 --> 01:20:06,844 Θα βγάλετε σε ένα βράδυ το μηνιάτικό σας. 1534 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Θα σου φτιάξω εγώ όλα τα δόντια, έννοια σου. 1535 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 -Τι διάολο κάνεις; -Ήθελα να πάρω τα αντιβιοτικά 1536 01:20:12,891 --> 01:20:15,102 -που μου ζήτησες. -Θα στα χώσω στον κώλο! 1537 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Γελοιοποιείσαι. 1538 01:20:17,271 --> 01:20:19,273 -Πάμε. -Κάνε μου τη χάρη! 1539 01:20:19,440 --> 01:20:23,110 Μη χαίρεστε. Θα τηλεφωνήσω στον δήμαρχο! 1540 01:20:23,193 --> 01:20:24,820 Το απόγευμα θα είμαι έξω... 1541 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Το απόγευμα θα είμαι έξω! 1542 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Πολύ πιθανό να βγει. 1543 01:20:29,575 --> 01:20:31,994 Τόσα κάναμε και δεν πήραμε στοιχεία εναντίον του. 1544 01:20:33,162 --> 01:20:35,164 Δεν σου έδειξα τι κατέγραψε; 1545 01:20:35,372 --> 01:20:39,126 -Αυτό είναι το πουλί μου. Δες. -Θα σας κάνω πολύ πλούσιους. 1546 01:20:39,335 --> 01:20:42,338 Ναι. Πόση ώρα έγραφε; 1547 01:20:43,297 --> 01:20:45,674 Άσ' το. Όλο δείχνεις πράγματα. 1548 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 -Θα το πάρω. -Το χρειάζεστε; 1549 01:20:47,760 --> 01:20:49,928 -Δώσ' του το βίντεο. -Πέτα το. 1550 01:20:50,012 --> 01:20:52,222 Το χόρτο μου, το κοτόπουλό σας και καταστήματα. 1551 01:20:52,306 --> 01:20:54,141 -Τι έχεις να πεις; -Ωραία γωνία. 1552 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 -Ωραία γωνία. -Εκατομμύρια δολάρια. 1553 01:20:56,018 --> 01:20:58,687 -Έχετε μέλλον στις ταινίες. -Στην υγειά όλων μας. 1554 01:20:58,896 --> 01:21:01,398 Ερευνούμε πολύ καιρό τον κο Φίλιπς 1555 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 και με αυτό το βίντεο θα τον χώσουμε μέσα. 1556 01:21:04,902 --> 01:21:05,819 Γαμώτο! 1557 01:21:06,737 --> 01:21:08,489 Υπάρχει, όμως, ένα θέμα. 1558 01:21:08,572 --> 01:21:10,616 -Τι; -Το βίντεο, επίσης... 1559 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 αφήνει να εννοηθεί ότι... 1560 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 και οι δυο πουλήσατε κοτόπουλο με χασίς. 1561 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 -Ω, όχι! -Ναι. 1562 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 -Όχι. -Κοιτάξτε, 1563 01:21:20,793 --> 01:21:23,045 δεν κυνηγάμε εσάς. 1564 01:21:23,545 --> 01:21:26,465 -Εντάξει, ναι. -Έχει σκάσει στα ΜΜΕ τώρα. 1565 01:21:26,590 --> 01:21:28,675 Και δεν μπορώ να το σβήσω. 1566 01:21:29,301 --> 01:21:30,844 Κάποιος πρέπει να λογοδοτήσει. 1567 01:21:30,928 --> 01:21:32,930 Θα λογοδοτήσω εγώ, εντάξει; 1568 01:21:33,055 --> 01:21:38,477 Πείτε στον Εισαγγελέα ότι δεν είχε καμία σχέση ο Σάνι. Υπεύθυνος είμαι μόνον εγώ. 1569 01:21:38,560 --> 01:21:40,062 -Με καταλαβαίνετε; -Όχι. 1570 01:21:40,145 --> 01:21:44,525 Όχι, αδερφέ. Θα την πληρώσω εγώ για σένα, γιατί εγώ τα σκάτωσα. 1571 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Δεν θα την πληρώσεις εσύ για μένα, γιατί... 1572 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 Τέλος πάντων, όχι. 1573 01:21:49,822 --> 01:21:51,281 -Καταλαβαίνετε; -Δεν μπορείς. 1574 01:21:51,365 --> 01:21:52,199 Λοιπόν. 1575 01:21:53,117 --> 01:21:54,618 Δεδομένων των συνθηκών... 1576 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 θα πρέπει να μπεις φυλακή για λίγο, αλλά... 1577 01:22:00,541 --> 01:22:01,792 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 1578 01:22:01,917 --> 01:22:04,002 Τώρα μάλιστα. 1579 01:22:04,086 --> 01:22:05,963 -Ναι. -Είσαι δικός μας, Μάικ. 1580 01:22:06,046 --> 01:22:07,923 Δεν θα πάθει κάτι το μαγαζί μου, έτσι; 1581 01:22:08,090 --> 01:22:10,217 -Ξέρεις τώρα... -Ποιο μαγαζί; 1582 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Πω, φίλε! 1583 01:22:21,019 --> 01:22:22,604 Να 'μαστε τώρα εδώ. 1584 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Σε παρακαλώ, μην αφήσεις να πάθει κάτι το αμάξι. 1585 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Κανείς δεν θα αφήσει να πάθει κάτι αυτή η σακαράκα. 1586 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 Και μην κλέψει κανείς τα σιντί μου. 1587 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Κανείς δεν ακούει πια σιντί. 1588 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 Ένα τελευταίο. 1589 01:22:39,913 --> 01:22:43,542 Κι αν πάθω κάτι εκεί μέσα, πες στην κοπέλα μου ότι την αγαπάω. 1590 01:22:46,503 --> 01:22:48,755 Έχεις 90 μέρες σε κέντρο αποτοξίνωσης. 1591 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Τι λες να πάθεις εκεί μέσα; 1592 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Έλα τώρα. 1593 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Κάποιος είναι αχάριστος. 1594 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Μια φορά θα το κάνω. 1595 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Η Βάνα Γουάιτ! 1596 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Εκτιμώ αυτό που κάνεις, αδερφέ. Σ' αγαπάω. 1597 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Κι εγώ σ' αγαπάω. Το εκτιμώ. 1598 01:23:11,904 --> 01:23:14,448 Εγώ... αυτό είναι για σένα. 1599 01:23:14,531 --> 01:23:15,616 Ναι, το χρειάζεσαι. 1600 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 -Θα είμαι δυνατός. -Κοίτα, να συνέλθεις. 1601 01:23:18,869 --> 01:23:20,537 Θα βγω έτσι. 1602 01:23:20,621 --> 01:23:22,122 -Ναι, φίλε. -Πάω. 1603 01:23:22,206 --> 01:23:24,124 -Θα σε δω σε 89 μέρες. -Εντάξει! 1604 01:23:24,791 --> 01:23:25,667 Σ' αγαπάω. 1605 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΜΑΡΙΧΟΥΑΝΑ 1606 01:23:43,060 --> 01:23:44,853 ΝΟΜΙΜΗ ΜΑΡΙΧΟΥΑΝΑ 1607 01:23:45,938 --> 01:23:48,524 Στο τέλος όλα πήγαν μια χαρά. 1608 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Η μαμά έκανε την επέμβαση και εγώ διηύθυνα το εστιατόριο στο Λ.Α. 1609 01:23:54,112 --> 01:23:56,823 Μπορεί να μην έχει αστέρια Michelin, αλλά είναι δικό μας. 1610 01:23:56,990 --> 01:24:00,619 Και δεν έχω λόγια για τη διασκέδαση εδώ στην Καλιφόρνια. 1611 01:24:02,496 --> 01:24:05,040 -Γεια! -Γεια. 1612 01:24:05,249 --> 01:24:06,583 Ήρθα, σκατόπαιδα! 1613 01:24:06,667 --> 01:24:08,168 Πώς νιώθεις; 1614 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 -Είναι τζάμι. -Ναι. 1615 01:24:11,213 --> 01:24:12,464 -Πω, φίλε... -Ντατς! 1616 01:24:12,548 --> 01:24:14,967 -Ο άλλος αγαπημένος μου γιος! -Μωρό μου! 1617 01:24:15,050 --> 01:24:16,593 Είσαι μια χαρούλα! 1618 01:24:17,844 --> 01:24:18,887 Μαμά μου! 1619 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 -Αγόρια μου! -Ναι. 1620 01:24:21,348 --> 01:24:22,683 Η δουλειά απογειώθηκε. 1621 01:24:22,766 --> 01:24:25,561 Φίλε, πάει μια χαρά. Μ' αρέσει πολύ. 1622 01:24:25,644 --> 01:24:27,813 Η Καλιφόρνια είναι ιδανική για το Blazin' Jay's. 1623 01:24:27,896 --> 01:24:31,400 -Και σου έχω μια έκπληξη. -Θεέ μου! 1624 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 -Λατρεύουν το κοτόπουλο. Πρόσεχε! -Και μάντεψε. 1625 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 -Τίνος είναι; -Δικό σου! 1626 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 -Όμορφο. -Είναι δικό σου. 1627 01:24:40,200 --> 01:24:41,952 -Δικό μου; -Μάλιστα! 1628 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 -Δικό σου. Καλώς ήρθες στο Λ.Α. -Θεέ μου! 1629 01:24:51,503 --> 01:24:53,839 Α, για δες! 1630 01:24:53,922 --> 01:24:55,716 -Σου πάει. -Τι κάνεις; 1631 01:24:55,799 --> 01:24:56,717 Πάρ' το πίσω. 1632 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 -Συγχαρητήρια. -Τι έγινε, μωρό μου; 1633 01:24:59,595 --> 01:25:01,972 -Χαίρομαι που σε βλέπω, Ντατς. -Κι εγώ. 1634 01:25:04,975 --> 01:25:07,019 Θα πάρεις άλλο για την κυρία. 1635 01:25:07,936 --> 01:25:11,273 Ελάτε, πάμε να φάμε κοτόπουλο. Ξέρετε τώρα τη μαμά. 1636 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Ξέρεις πώς γίνεσαι όταν τρως πολύ. 1637 01:25:14,109 --> 01:25:17,029 Μη μου κάνεις υποδείξεις. Θα βγάλω τη ζώνη! 1638 01:25:17,112 --> 01:25:18,614 Θα έρθω μέσα. 1639 01:25:21,408 --> 01:25:22,284 Εμπρός; 1640 01:25:22,951 --> 01:25:24,911 Τι κάνεις, Σέρι; 1641 01:25:25,621 --> 01:25:27,372 Έχεις μπει ποτέ σε αεροπλάνο; 1642 01:25:28,040 --> 01:25:31,084 Έχω εισιτήρια. Πάσο και όλες τις παπαριές. 1643 01:25:31,168 --> 01:25:33,170 ΚΟΤΟΠΟΥΛΑΔΙΚΟ BLAZING JAY'S 1644 01:29:29,573 --> 01:29:33,243 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη