1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
WELKOM IN NEW ORLEANS CENTRUM
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,136
We vlogen net vanuit Seattle.
5
00:00:53,220 --> 00:00:54,388
Is hier iets te doen?
6
00:00:54,471 --> 00:00:56,056
Dit is een sterrenrestaurant.
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,767
We hebben al zes maanden geen
reserveringen.
8
00:00:59,518 --> 00:01:03,939
Mr Ridley, wat een verassing.
De butler wijst u zo een tafel toe.
9
00:01:04,231 --> 00:01:06,358
Marcel, tafel zes voor mr Ridley.
10
00:01:06,525 --> 00:01:07,651
Dank u.
-Eet smakelijk.
11
00:01:07,734 --> 00:01:10,404
Wat nu? Hij komt binnen
zonder reservering.
12
00:01:10,654 --> 00:01:14,157
Als je een New York Times voedselrecensent
bent, kan je dat.
13
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
Dank u, mijnheer.
14
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Dat ben ik, Sonny Jones.
Bezig met wat ik graag doe.
15
00:01:34,845 --> 00:01:37,472
In één van de beste restaurants in
New Orleans.
16
00:01:37,556 --> 00:01:40,225
Ik ga je nu een ongelofelijk verhaal
vertellen
17
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
dat ook nog
waargebeurd is.
18
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
Chef, ik heb een probleempje.
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,231
Zie je niet dat ik bezig ben?
20
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley gaat net
zitten aan tafel 67.
21
00:01:52,029 --> 00:01:54,364
Goed, dames en heren.
22
00:01:54,615 --> 00:01:56,116
Iedereen, doe je best.
23
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
De New York Times zit binnen.
24
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
Stel mij niet teleur, vanavond.
25
00:01:59,953 --> 00:02:01,538
Begrepen?
-Ja mijnheer!
26
00:02:01,622 --> 00:02:03,874
Die bechamel, die moet ik hebben.
-Komt eraan.
27
00:02:07,628 --> 00:02:08,920
Waar zijn de oesters?
28
00:02:09,004 --> 00:02:11,840
Ze moesten mij 30 seconden
geleden al aanstaren.
29
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Ik heb al heel wat bereikt sinds dat ik
vetpotten schoonmaakte
30
00:02:14,426 --> 00:02:17,471
in het kippenrestaurant van mijn
familie in Altanta.
31
00:02:17,554 --> 00:02:18,889
Wat niet veranderd is,
32
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
is mijn liefde voor eten.
33
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Ja, dat bedoel ik nou.
34
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Kom op mensen.
35
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Hé.
36
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
Spik en span.
-Ga je direct van hier?
37
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Ja chef. Ik vertrek vanuit hier.
38
00:03:13,694 --> 00:03:16,947
Rij de nacht door en draai
'Midnight Train to Georgia.'
39
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
Het is de enige manier, volgens pa...
-...een man moet in deze staat aankomen.
40
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Zo is het.
41
00:03:24,746 --> 00:03:26,164
Goed gewerkt vanavond.
42
00:03:26,331 --> 00:03:29,292
Dank je. We krijgen een mooie recentie
in de Times.
43
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Nou chef, ik breng uw visie in uitvoering.
44
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Ja, nou...
45
00:03:34,589 --> 00:03:37,384
Ik denk dat we die van jou moeten
gaan uitvoeren.
46
00:03:38,176 --> 00:03:40,595
We gaan een Bentley openen in
Los Angeles.
47
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Nietwaar!
48
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
LA?
49
00:03:43,014 --> 00:03:44,683
En ik wil jou als chef.
50
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Jij...
51
00:03:46,518 --> 00:03:47,352
Ik?
52
00:03:47,602 --> 00:03:48,437
Ja.
53
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Nee. LA?
54
00:03:50,313 --> 00:03:52,149
Ik bedoel, natuurlijk.
55
00:03:52,274 --> 00:03:53,483
Verdomme, ja.
56
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
Man, een droom.
-Mooi, goed.
57
00:03:56,445 --> 00:03:58,447
Nou, ga. Geniet met
jouw familie.
58
00:03:58,613 --> 00:04:01,116
Want als je terug bent,
dan is het vol gas.
59
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
Zeker weten.
60
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Vol gas. Zoveel, dat je niet weet wat je
ermee moet doen.
61
00:04:05,912 --> 00:04:06,830
Goed, nu.
62
00:04:06,913 --> 00:04:08,999
Drink je niet dood, voor je
mij die promotie geeft.
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,626
Ik moet ontspannen, begrijp je?
-Goede reis.
64
00:04:24,139 --> 00:04:25,056
ALTANTA
65
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Hey ouwe.
Wacht je even?
66
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
Hoe is het?
-Hey, even geduld.
67
00:04:44,034 --> 00:04:44,993
Waar is je zus?
68
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
Ze zei mij dat jij en
een of ander trut
69
00:04:47,621 --> 00:04:49,539
haar creditcard gebruikte om
een reis te boeken.
70
00:04:49,623 --> 00:04:50,749
Ik en nog een trut.
71
00:04:50,832 --> 00:04:53,502
Ze zei me dat ik niet met jou
moest kloten.
72
00:04:53,585 --> 00:04:56,463
Zit ze nog steeds op die stier...
Nee man, nee.
73
00:04:56,546 --> 00:04:58,173
Ik wil....Dit is $20 waard.
74
00:04:58,465 --> 00:04:59,716
En niemand wil voor tien.
75
00:04:59,800 --> 00:05:01,843
Man, dat is jouw probleem.
Je kunt niet tellen.
76
00:05:01,927 --> 00:05:03,845
Je moet op school zitten.
77
00:05:04,387 --> 00:05:05,472
Man, het is zondag.
78
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Zondagschool, Maandagschool,
man, ga naar school.
79
00:05:08,642 --> 00:05:10,811
Jij en die smerige zus van je, hebben
Jezus nodig.
80
00:05:10,894 --> 00:05:12,479
Hey man, krijg de kolere.
81
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
Ja man, de kolere.
-Ouwe zak.
82
00:05:14,981 --> 00:05:15,816
Hey.
83
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Je mag dit hebben als ik je kan uithoren.
Ja!
84
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Er zullen klappen vallen, man.
85
00:05:21,446 --> 00:05:23,490
Die gast is de slechtste drugsdealer ooit.
86
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Hoe verkoopt hij al die drugs,
87
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
terwijl hij niets verdient.
88
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
Hou je kop Goo.
Tenminste heeft hij werk.
89
00:05:30,205 --> 00:05:32,290
Rappen is mijn baan, eigenwijs.
90
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
Als je ervoor betaald wordt,
maar nee.
91
00:05:34,167 --> 00:05:36,127
Je weet dat ik
verdien met stelen.
92
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Hij moet zich een baan rappen.
93
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Echt. Platzakke eikel.
94
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Elk dag weer met die gast.
95
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Maar hij beroofde iemand.
96
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
Wat bedoel je?
-Dat beroven?
97
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
Beroof jij?
-Als een oud wijf.
98
00:05:47,222 --> 00:05:48,181
Het kan mij niet schelen.
99
00:05:48,265 --> 00:05:51,059
En ik naam haar handicapsticker.
Maakt me niets.
100
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Moet je dat zien, ah!
101
00:06:02,404 --> 00:06:04,447
Moet je de nieuwe sedan zien, man.
102
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
Echt niet...
-Getint, blank opgevoed.
103
00:06:09,703 --> 00:06:11,121
Ja, het zal wel, maat.
104
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
Die lijkt van de bovenste plank gevallen
105
00:06:13,707 --> 00:06:14,875
Echt wel.
106
00:06:15,417 --> 00:06:17,210
Dat is een gouden...
die je wil opbla...
107
00:06:17,294 --> 00:06:19,629
Ik ben al bijna een jaar
niet thuis geweest.
108
00:06:19,713 --> 00:06:22,424
Ik kan niet geloven hoe het hier
is vervallen.
109
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
Mijn opa zou zich in zijn graf omdraaien.
110
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
Wat zure wiet.
-Hallo?
111
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Ja, mijn nagels moeten echt gedaan worden.
Nou, ze zijn pas gedaan.
112
00:06:32,017 --> 00:06:33,852
Mag ik wat kip, alsjeblieft?
113
00:06:34,352 --> 00:06:36,187
Zijn we doof? De kip is op.
114
00:06:36,271 --> 00:06:37,939
Hoe kan een kippentent geen kip hebben?
115
00:06:38,148 --> 00:06:39,733
Waarom wil je altijd iets?
116
00:06:40,233 --> 00:06:41,735
Wat, zijn jullie maar een tent?
117
00:06:41,818 --> 00:06:43,695
'Wat, zijn jullie maar een tent?'
Als je kip wilt,
118
00:06:43,778 --> 00:06:45,947
stuiter je met je kont maar naar J.J.'s.
119
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
Dat ga ik doen.
Hun kip is nog beter ook.
120
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
Kippenwijf.
-Oké.
121
00:06:49,159 --> 00:06:52,704
Hey, schatje, ik heb een vleugel,
maar om mee te nemen.
122
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Oh echt, gast.
123
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
Ja.
-Als je dat niet allemaal stopt...
124
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Klopt, oom Gus, vertel het haar!
125
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Om mee te nemen, maat!
126
00:07:02,589 --> 00:07:03,423
Hoe gaat het?
127
00:07:03,882 --> 00:07:04,966
Ik zegen even hallo tegen mijn meisje.
128
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
Hoe gaat het?
-Ja, schatje?
129
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
Jongen, ik kom niet naar jouw show, oké?
Stop met vragen.
130
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
Kom je naar mijn show?
-Nee. Nepgast.
131
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Nepgast?
132
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Oh mens! Je wilt deze lul als ik rijk ben.
133
00:07:21,566 --> 00:07:23,944
Wat denkt u dat ik aan het doen ben?
-Niet je werk.
134
00:07:24,069 --> 00:07:25,195
Waar is Mama Jay?
135
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
Wie ben jij?
-Waar is Mama Jay?
136
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Wie?
-Waar is de manager?
137
00:07:30,158 --> 00:07:31,743
Oh, oké. Wacht even muts.
138
00:07:31,826 --> 00:07:32,911
Schatje.
139
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Schatje.
140
00:07:35,747 --> 00:07:39,417
Wie maakt die herrie?
Hé, Sonny!
141
00:07:39,501 --> 00:07:41,461
Hoe is ie, baby!
Dit is mijn kleine broertje
142
00:07:41,544 --> 00:07:43,505
waar ik het over had.
Deze hier, mijn broer.
143
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Hoe gaat ie? Wat doe je hier?
144
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Hoe is het Mama's restaurant?
Wat heb je gedaan man?
145
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
En wat is dit voor een ratelkassiere
die je hebt...
146
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
Oh, muts. Wacht even.
-Ik vond haar op Instagram.
147
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Dit is Al Sharptons's
kleine dochter, man.
148
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
Wie noem jij een ratelkont serveerster,
jij watje?
149
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
Ik zeg het je, ik ben een dame.
-Luister, mevrouw.
150
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
Hallo?
-Dit is een familierestaurant.
151
00:08:02,732 --> 00:08:05,068
Oké en dat is mijn man.
-...je kakelt, mevrouw.
152
00:08:05,151 --> 00:08:06,820
Dit is mijn man's kippentent.
153
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Met wie praat hij verdomme?
154
00:08:08,571 --> 00:08:11,366
Kom op, rustig. Ze steekt je.
155
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Ze zal je steken.
Ik laat je dat nu weten.
156
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
Waar is Mama?
-Laten we dit niet bij mijn klanten doen.
157
00:08:16,162 --> 00:08:19,165
Laten we hier weg gaan.
-Ik loop met je naar buiten.
158
00:08:19,332 --> 00:08:22,419
Mama werd ziek en gaf me deze baan.
-Je hebt het aardig verknalt, niet?
159
00:08:22,502 --> 00:08:25,380
Oké, nou ga je gang maar.
werk met wat blanken.
160
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Haal je neus maar op.
161
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
Luister, ik kan je niet helpen.
Ik heb werk.
162
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
Hou ermee op.
-Ik kan mijn baan niet opgeven.
163
00:08:31,511 --> 00:08:33,263
Ik heb een grote promotie in LA.
164
00:08:33,346 --> 00:08:35,140
Ik ga een restaurant runnen.
165
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
Dus New Orleans was niet
ver genoeg, huh?
166
00:08:38,143 --> 00:08:40,520
Hé luister, begin daar niet over, oké?
167
00:08:40,895 --> 00:08:45,233
Echt, man? Ik sprak Mama elke week en ze
zei niets over dat ze ziek was.
168
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Je weet dat ze dat is.
169
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Ze zal niemand zeggen dat ze ziek is.
170
00:08:52,115 --> 00:08:54,492
maar ze maakt zich zorgen om jou.
171
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
Zie je?
172
00:08:56,786 --> 00:08:57,871
Niets te zien,
man.
173
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
Klein kindje. Ga maar naar haar
toe want ik heb nog wat te doen.
174
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
Oh, echt?
-Ja, ik moet dingen doen.
175
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Nou, waarom maak je
dit niet jouw zaak?
176
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
Maak het in orde.
-Ik ga het dak laten maken.
177
00:09:07,464 --> 00:09:09,507
Huh?
-Ik ga het dak laten maken.
178
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Waarom laat je die muts achter de kassa
niet maken.
179
00:09:12,218 --> 00:09:14,179
Het loodgieterswerk en zo, man.
180
00:09:50,423 --> 00:09:51,758
Handen aan het stuur..
181
00:09:51,841 --> 00:09:54,344
Mijn handen zijn al aan het stuur.
182
00:09:54,886 --> 00:09:56,888
Zie je? Ik zei al dat hij het was.
183
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Die grote kop herken ik overal.
184
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Moet dat grappig zijn?
185
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Jullie kunnen niet zomaar
mensen aanhouden.
186
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Jullie maken mij nerveus, terwijl
ik niets gedaan heb.
187
00:10:09,526 --> 00:10:12,529
Het was haar idee om je te stoppen,
niet van mij.
188
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Leuk. Heel leuk.
189
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
Mighty Morphin Powers, hoe gaat het met
mijn favoriete blanke wachter?
190
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Het is nu agent Powers.
191
00:10:21,955 --> 00:10:23,790
Ik herkende je
niet in dat uniform.
192
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
Waar is je schort?
193
00:10:28,461 --> 00:10:32,465
Er is niet veel veranderd sinds je bent
afgestudeerd, hé? Alles goed?
194
00:10:32,549 --> 00:10:35,343
Doe je nog steeds grootse dingen in
New Orleans?
195
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
Ja. wat dingetjes.
196
00:10:37,971 --> 00:10:39,180
Nog steeds dezelfde.
197
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
Ja, ik hoop dat het goed is.
-Hoe lang blijf je?
198
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Een paar dagen. Weet je.
199
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Ik kan je bellen, als je mij
je nummer geeft.
200
00:10:48,439 --> 00:10:49,357
Nee.
201
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Je hebt mijn nummer.
202
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
Nee hoor.
-911.
203
00:10:53,987 --> 00:10:54,904
Ow.
204
00:10:55,572 --> 00:10:57,198
Je mag weer verder, Sonny.
205
00:11:00,326 --> 00:11:02,245
Blijf uit de problemen, dikkop.
206
00:11:03,872 --> 00:11:05,665
Ze kan mij altijd arresteren.
207
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
PHILLIPS BOXING
208
00:11:11,713 --> 00:11:13,381
Wat doe jij hier?
209
00:11:13,464 --> 00:11:15,592
Verdomme, is dacht dat je
een duistere was.
210
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
Ik laat je weten dat K.P. mij vroeg hier
persoonlijk te komen.
211
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Kom uit de auto.
212
00:11:22,348 --> 00:11:24,142
Ik dacht dat je in de bak zat.
213
00:11:31,274 --> 00:11:33,359
Verdomme, dat bedoel ik nou, man.
214
00:11:43,953 --> 00:11:45,955
Die had je aardig te pakken.
215
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Ja?
216
00:11:47,665 --> 00:11:49,209
Ik heb ook een hand, K.P.
217
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
Alles in orde?
218
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Hé man, wat...
219
00:11:57,383 --> 00:11:58,927
Wat nu?
220
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Oh mijn God!
221
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Shit!
222
00:12:02,472 --> 00:12:04,933
Nu is het in orde.
-Wat was dat nu weer?
223
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Oh wacht, nu jij, toch?
224
00:12:07,936 --> 00:12:10,146
Kom op.
-Nee, maat. Nee.
225
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Ik ben cool, man.
226
00:12:11,814 --> 00:12:12,982
Is er iets mis
met je?
227
00:12:13,066 --> 00:12:15,860
Ik kan het niet man. Mijn knieën
zijn slecht.
228
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Ik ben nu verkouden.
229
00:12:18,571 --> 00:12:21,157
Is hij...
-Oh ja, Ik kreeg nog geld van hem.
230
00:12:21,616 --> 00:12:23,952
Ik ben blij dat hij mij één keer
raakte.
231
00:12:24,244 --> 00:12:28,289
Ik wil iemand niet vermoorden om geld,
snap je me? Ben je gek of zo?
232
00:12:30,166 --> 00:12:32,835
Wat voel je ervoor om de boedel
over te nemen?
233
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
Nou, kolere nerveus.
234
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Heel nerveus.
235
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
Dutch.
-Wat?
236
00:12:39,634 --> 00:12:42,303
Je vraagt me al jaren om je een kans
te geven.
237
00:12:42,387 --> 00:12:43,763
Ik heb plek voor je.
238
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
Ga je dat niet nemen?
239
00:12:46,015 --> 00:12:49,018
Kijk, Dutch.
Je kan met de grote jongens spelen,
240
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
of blijf onder de veranda.
241
00:12:51,688 --> 00:12:53,898
Ik blijf op de veranda, man.
242
00:12:53,982 --> 00:12:56,025
Ik ben een onder-de-veranda-gast.
243
00:12:56,943 --> 00:12:58,861
Je begrijpt het geloof ik niet.
244
00:12:59,696 --> 00:13:02,240
Teeny, volgens mij begrijpt hij het niet.
245
00:13:02,865 --> 00:13:03,700
Kijk.
246
00:13:04,492 --> 00:13:06,035
Je handelt in iets...
247
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
of je doet niets.
248
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Nooit meer.
249
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Dat is het.
250
00:13:15,211 --> 00:13:17,088
Ik wil je nooit meer zien.
251
00:13:17,630 --> 00:13:18,506
Hoor je me?
252
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
Hé. K.P.?
253
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Ik heb niets gezien.
254
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Ja, ik weet het.
255
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Mama?
256
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Mam?
257
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Mam?
258
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Mam?
259
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Mama?
260
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
Nee!
-Waarom ben jij hier?
261
00:14:27,450 --> 00:14:29,994
Wat doe je hier verdomme?
-Ga weg!
262
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Er uit!
263
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
God! ik kan niets doen in mijn eigen huis.
264
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Jezus! Dat ziet er beter uit.
265
00:14:56,646 --> 00:14:59,273
Ik verwachtte je op straat te vechten.
266
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Noem je me nu een hoer?
267
00:15:01,692 --> 00:15:04,028
Jongen, laat mij deze riem niet afdoen.
268
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Van wat ik net zag, heb je al teveel
af gedaan.
269
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Waarom belde je niet even, dat je kwam?
270
00:15:12,829 --> 00:15:14,664
Ik wilde je verassen.
271
00:15:14,997 --> 00:15:16,249
Wil je zoete thee?
272
00:15:16,332 --> 00:15:19,544
Je weet dat ik dat wil.
Dat hoef je mij niet te vragen.
273
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Dus, Mama.
274
00:15:25,049 --> 00:15:27,176
Weet je, ik was bij het restaurant.
275
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Het is vervallen.
276
00:15:30,471 --> 00:15:31,806
Nou, weet je Dutch.
277
00:15:32,140 --> 00:15:34,600
Hij heeft tijd nodig, om het te regelen.
278
00:15:34,851 --> 00:15:37,186
Het leek of hij minder tijd nodig had.
279
00:15:37,311 --> 00:15:40,565
Het is pas drie maanden. Het lijkt op een
drugspand, zeggen ze.
280
00:15:40,690 --> 00:15:43,234
Oh, Sonny. Zo slecht ziet het er niet uit.
281
00:15:43,526 --> 00:15:45,862
Ze hebben geen kip meer, Mama.
282
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Dat is mijn Dutch.
283
00:15:48,823 --> 00:15:50,450
Ik ben er al even niet geweest.
284
00:15:50,533 --> 00:15:52,952
Ja, dat is een deel van het probleem.
285
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
Vertelde Dutch je dat ik ziek ben?
286
00:15:55,830 --> 00:15:57,373
Ja, dat deed hij.
287
00:15:57,457 --> 00:16:00,668
En ik vroeg mij af waarom je niets zei.
288
00:16:00,751 --> 00:16:01,669
Nou...
289
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
In het geval dat ik...
290
00:16:04,714 --> 00:16:06,924
duizelig wordt neem ik
wat hoestdrank.
291
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
En dan, is het goed. Niets om
jou mee lastig te vallen.
292
00:16:10,344 --> 00:16:14,765
Luister, hoe het ook is, het is nooit
lastig.
293
00:16:16,017 --> 00:16:18,478
Lieten ze jou dat restaurant al runnen?
294
00:16:18,644 --> 00:16:21,898
Ik weet dat je expres
van onderwerp veranderd?
295
00:16:21,981 --> 00:16:23,065
Oké.
296
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Maar omdat je het vraagt, ze openen
een nieuw restaurant
297
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
en ze willen jou jongen als chef daar.
298
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Oh Sonny dat is geweldig!
299
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Weet je, jouw opa zou zo trots op je zijn.
300
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Ja, maar hoe nu met jou?
301
00:16:40,124 --> 00:16:43,461
Luister, ik zei het je al,
ik ben prima in orde.
302
00:16:43,544 --> 00:16:46,756
Luister, als ik niet in orde was,
kon ik dit dan doen?
303
00:16:46,881 --> 00:16:49,509
Doe wat, dame?
-Kom hier. Ik laat het je zien.
304
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
Beter dan dat ik het vertel.
305
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
Oh, Sonny. Ik ben blij dat je thuis bent.
-Ik ben blij om thuis te zijn.
306
00:17:11,447 --> 00:17:14,116
Schatje, weet je,
Dutch heeft je hulp nodig.
307
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Praat met hem.
308
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
We hadden het net zo leuk,
nu kom je met hem?
309
00:17:17,995 --> 00:17:21,332
Oh kom op, Sonny.
Het is je grote broer hoor.
310
00:17:35,763 --> 00:17:37,014
Hé, Miss Johnson.
311
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Hé, Miss Johnson.
312
00:17:42,353 --> 00:17:45,314
Oh, hé jongens, het is Sonny.
Hé, Sonny.
313
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Hé, Miss Johnson.
314
00:18:03,165 --> 00:18:05,334
Wanneer laat je mij dat ding ruiken?
315
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
Geef me mijn bal.
-Je klinkt alsof je gek bent.
316
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Kijk, neem een schot vanaf de veranda
en als je hem raakt,
317
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
geef ik je die kippentent.
318
00:18:14,510 --> 00:18:16,596
Waarom vergok je ons familierestaurant?
319
00:18:16,679 --> 00:18:18,931
Zie je mama? Dit bedoel ik nou.
320
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Ga maar klikken.
Hij klikt, mama! Hij klikt!
321
00:18:21,726 --> 00:18:23,894
Wat ik zeg? Stop met die wedstrijd!
322
00:18:24,061 --> 00:18:25,146
Schiet die bal!
323
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Aan welke kant sta je eigenlijk?
324
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Schiet-de-bal-en-stop-met-het -kiezen-van-
een-partij. Aan die kant sta ik.
325
00:18:30,901 --> 00:18:33,696
Schiet de bal man.
-Ik heb genoeg van je onzin.
326
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
Doe als Kyrie. Kom op. Ik ga.
327
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Kom op dat is onzin,
een geluksschot.
328
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
Kom er hiermee!
-Man dat was vals!
329
00:18:42,622 --> 00:18:44,332
Ik geef je een hoekschot.
330
00:18:44,457 --> 00:18:48,294
Man, kom op.
-Moet je zien! Woot, woot!
331
00:18:48,836 --> 00:18:50,129
Mooie schijnbeweging.
332
00:18:50,588 --> 00:18:52,506
Kontschudders worden gemuilkorfd
333
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Mama hij speelt vals!
334
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Wees niet zo'n lul, man. Mama!
335
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Het is Mama!
336
00:18:59,180 --> 00:19:00,431
Mama ben je in orde?
337
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Mama!
338
00:19:03,684 --> 00:19:06,020
Mama?
-Miss Johnson, bel een ambulance!
339
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Sta op, mama!
340
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
EERSTE HULP
341
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Het werd vaag. Ik viel flauw.
342
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Luister, Mama.
343
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
Je hebt waarschijnlijk gonorroe.
344
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
Wat?
-Ze geven je penicilline
345
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
en dan gaat het over...
346
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
Wat?
-...net zoals bij mij.
347
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Hé, hou je op met praten?
348
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Die man mr Green, waar je mee rommelde
in de club.
349
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
Man waarom praat je?
-Vertel hem dat verhaal...
350
00:19:39,512 --> 00:19:40,846
Van hem heb
je het zeker.
351
00:19:40,930 --> 00:19:42,973
Ik ging niet met die vent
behalve één keer.
352
00:19:43,057 --> 00:19:44,183
Je tript, jongen.
353
00:19:44,975 --> 00:19:48,354
Ik weet niet waar hij het over heeft.
Luister, stop met dom doen.
354
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
De dokter kom.
355
00:19:49,397 --> 00:19:50,940
Troost mijn moeder.
-Je helpt niet!
356
00:19:51,023 --> 00:19:52,483
Oké jullie, hou je bek.
357
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Nou blij?
Je liet haar vloeken.
358
00:19:54,068 --> 00:19:57,863
Je maakt het alleen maar erger.
Waarom ben je gewoon niet stil?
359
00:19:58,114 --> 00:19:58,948
Hé, doc.
360
00:19:59,073 --> 00:20:00,616
Hoe gaat het met haar?
361
00:20:00,991 --> 00:20:03,536
Mag ik even alleen met je moeder spreken?
362
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
Ja.
-Nee, ze kunnen blijven.
363
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Miss Jones,
364
00:20:10,459 --> 00:20:12,461
we hebben de uitslag
van de biopsie
365
00:20:12,545 --> 00:20:17,007
en u bent positief getest op ductale
carcinoom. Een vorm van borstkanker.
366
00:20:17,133 --> 00:20:19,093
Oh, nee!
367
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Oh ,God.
368
00:20:21,804 --> 00:20:24,014
Ze gaat dood.
-Man ze gaat niet dood.
369
00:20:24,098 --> 00:20:26,016
Beheers je even?
-Jullie allebei,
370
00:20:26,100 --> 00:20:29,145
kop dicht en laat de dokter praten!
371
00:20:29,520 --> 00:20:33,065
Het is goed. Weet je, het lastig om te
behandelen.
372
00:20:33,983 --> 00:20:36,068
Maar de prognose is goed.
373
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
Jezus dat is goed.
-Zie je? De prognose is goed.
374
00:20:38,404 --> 00:20:41,991
We houden je nog even hier voor wat
tests en...
375
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
dan kijken
we verder.
376
00:20:44,660 --> 00:20:46,162
En paar dagen meer, oké?
377
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Goed. Als u vragen heeft,
belt u mij dan even.
378
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
Oké.
-Waarom kreeg ik geen kaart?
379
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Ik ben de grote broer.
Ik zou hem moeten...
380
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
Omdat ik dichterbij was.
381
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
Wil je de kaart?
-Ik wil hem niet eens.
382
00:21:00,551 --> 00:21:01,510
Je bent wel schattig.
383
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Hé sorry hoor.
384
00:21:03,721 --> 00:21:05,097
Ik zal je wel bellen.
385
00:21:05,181 --> 00:21:07,600
Je verdoet haar tijd.
-Vergeet het, man.
386
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Hé mama, het is goed. Kijk wat je deed.
387
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Mama.
388
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Ik was zo bang dat ze ging zeggen dat ik
longkanker had.
389
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Je kan zo weer nieuwe tieten krijgen,
maar geen nieuwe longen.
390
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
Het komt wel goed.
Alles komt goed.
391
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
Ik weet het, Sonny.
-Ik vermoord die vent die je dat gaf.
392
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Weet je? Ga mijn kamer uit, Dutch.
393
00:21:27,912 --> 00:21:30,748
Ga gewoon weg hier.
-Ik ben zo terug. Ik ga...
394
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
Ik kom terug.
-Oké.
395
00:21:32,374 --> 00:21:36,504
Waarom vertel je Sonny die onzin? Ga
weg met die onzin!
396
00:21:36,629 --> 00:21:37,505
Wat een zooi!
397
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Hé broertje.
398
00:21:43,511 --> 00:21:45,596
Moet je zien. Hé, um,
399
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Ik was daar net, toen ik mij iets
herinnerde.
400
00:21:48,390 --> 00:21:51,352
Weet je nog toen je die sjofele handdoek,
401
00:21:51,435 --> 00:21:52,812
om je nek bond,
402
00:21:52,895 --> 00:21:54,146
als een cape,
403
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
je van het dak sprong
404
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
en je been brak en dat je daar zat te
huilen,
405
00:21:58,776 --> 00:22:01,487
te boehoe-en en te snotteren en zo?
Weet je dat nog?
406
00:22:01,570 --> 00:22:03,989
Ik bedoel, ik herinner mij dat, maar...
407
00:22:04,615 --> 00:22:06,033
Dat was jij, Dutch...
408
00:22:06,283 --> 00:22:08,744
Dat was niet...
-Zo herinner ik mij het.
409
00:22:08,828 --> 00:22:10,996
Was ik dat?
-Jazeker, broertje.
410
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Ja, het was mijn rechter been.
411
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
Ja.
-Verdomme, ik ben het vergeten.
412
00:22:14,834 --> 00:22:17,211
Ik rook teveel wiet. Oké.
413
00:22:17,294 --> 00:22:20,631
Ja, maar wat ik bedoel, is dat we veel
hebben meegemaakt.
414
00:22:21,048 --> 00:22:23,509
Mama had heel wat te verduren
415
00:22:23,592 --> 00:22:26,887
en ik zeg het je sinds
we kinderen zijn...
416
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
Het komt goed.
417
00:22:28,013 --> 00:22:29,431
Alles komt goed.
418
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
Nee, jij zei mij dat.
-Ja.
419
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
Verdomme. Vertelde jij mij dat alles
goed komt.
420
00:22:35,896 --> 00:22:39,692
Ja, man. Ik waardeer het echt
421
00:22:39,775 --> 00:22:43,237
dat je hier komt en mij iets probeert
te vertellen
422
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
dat ik je al vertelde.
423
00:22:45,614 --> 00:22:48,659
Zie je, dat is absoluut geniaal.
-Mm-hmm.
424
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Dus, ik bedoel, ik weet al dat het goed
gaat komen, broertje.
425
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
Ik wist het al en ik weet het nu.
-Zeker weten?
426
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
Luister, kwam je nu hier om
mij te troosten?
427
00:23:00,087 --> 00:23:02,131
Want als je mij probeert
op te vrolijken...
428
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
Ga ik weer
terug naar Mama.
429
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Ja, doe dat maar.
430
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Klootzak, jongen.
431
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Stommeling.
432
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Hoi, hé, mijnheer?
433
00:23:23,319 --> 00:23:25,029
Hoe gaat het? Ja, dit is...
434
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Ja, dit is hem.
435
00:23:27,615 --> 00:23:29,325
Nah. Ik weet het niet.
436
00:23:29,742 --> 00:23:33,495
Ik weet niet wanneer ik..Ik weet niet
wanneer ik daar kan zijn.
437
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
Nou, de gezondheidstoestand van mijn
moeder, mijnheer en helaas,
438
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
moet ze een...
439
00:23:40,836 --> 00:23:42,630
...Ja, ik hou u op de hoogte.
440
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Ja, doei.
441
00:23:44,715 --> 00:23:46,342
Je maakt me aan het lachen.
442
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
Twinkies.
-Hadden ze geen kip?
443
00:23:51,055 --> 00:23:53,766
Ze hadden geen kip.
-Ik eet het dagelijks.
444
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
Overal saus.
445
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Je doet me pijn.
Laat me niet zo lachen.
446
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Je bent zo luid als wat.
447
00:24:01,482 --> 00:24:03,275
Ik hoorde jullie bij de lift.
448
00:24:03,359 --> 00:24:04,526
Wat heb ik gemist?
449
00:24:04,610 --> 00:24:05,778
Je broer.
450
00:24:06,070 --> 00:24:07,696
Die me vertelt hoe
451
00:24:07,863 --> 00:24:10,741
hij aankwam van schermen
452
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
en ik vertelde hem,
453
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
Het maakt mij niet uit of hij 450 kg. is.
Hij krijgt het nog steeds.
454
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Hé Mama, niet praten.
Kom op, doe niet zo ziekelijk.
455
00:24:18,749 --> 00:24:21,669
Even stoppen met al die ziekelijkheid.
456
00:24:21,752 --> 00:24:24,630
Weet je wat ik bedoel? Het is tijd om...
457
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
weet je, je moet de winkel sluiten.
458
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Gooi de g-string in de ring.
459
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
Ik vertelde het haar, jongen.
-Oh, jongen.
460
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
Ja.
-In ieder geval,
461
00:24:33,472 --> 00:24:37,518
Raar maar ik had net de mensen
uit L.A. aan de telefoon en ze zeiden
462
00:24:37,601 --> 00:24:39,561
dat ze me even niet nodig hebben.
463
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
Wat? Waarom?
-Weet je,
464
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
ze hebben tijd nodig om het
restaurant op orde te krijgen,
465
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
dus dat geeft mij meer tijd om hier te
blijven en
466
00:24:46,986 --> 00:24:49,321
helpen met de zorg voor Mama.
-Blijf je?
467
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
En deze oelewapper te helpen met die
kippentent.
468
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Dat bedoel ik nou.
Jones broeders zijn weer samen, man.
469
00:24:57,079 --> 00:24:58,580
Voor een tijdje.
470
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Ik heb de waarheid een beetje verdraaid.
471
00:25:02,543 --> 00:25:05,754
Chef Bentley was niet zo blij dat ik meer
tijd nodig had,
472
00:25:05,838 --> 00:25:08,340
maar ik kan mijn moeder niet
alleen laten en
473
00:25:08,424 --> 00:25:11,051
dit restaurant en de conditie waar het
in is.
474
00:25:11,510 --> 00:25:13,887
Helemaal met die stomme broer van mij.
475
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
Oké, luister.
-Luister!
476
00:25:27,735 --> 00:25:30,029
Vanaf nu gaan dingen veranderen.
477
00:25:30,112 --> 00:25:30,988
Het gaat
veranderen!
478
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Blazin' Jay's was ooit de meest
gerespecteerde kippentent in deze stad.
479
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
In de hele stad.
480
00:25:37,870 --> 00:25:42,875
Oké. Dank je, Gus. Maar ik heb hiervoor
geen hippe man nodig.
481
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Oké? Dank je.
Ik waardeer je dienst.
482
00:25:45,419 --> 00:25:47,046
Op de plaats rust, soldaat.
483
00:25:48,881 --> 00:25:53,844
Nou, om weer de meest gerespecteerde
kippentent te worden in deze stad,
484
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
is door respect in de keuken.
485
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Sorry, Sonny.
486
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
En nog iets,
487
00:26:01,643 --> 00:26:05,314
niemand van jullie, noemt mij Sonny
488
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
of mijnheer Sonny.
489
00:26:06,899 --> 00:26:10,027
Ik zal jullie wat zeggen, jullie roepen
mij helemaal niet.
490
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Je wacht totdat ik je aanspreek en als
ik dat doe,
491
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
reageer je met 'Ja, chef.'
Is dat begrepen?
492
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Absoluut niet.
493
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Wat wil je?
494
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Wat is dit?
495
00:26:28,045 --> 00:26:30,589
Oh, ik had wat geld geleend uit de kassa.
496
00:26:30,672 --> 00:26:33,926
Volgende week als we betaald krijgen,
betaal ik de rest.
497
00:26:36,762 --> 00:26:37,638
Je bent ontslagen.
498
00:26:37,721 --> 00:26:39,932
Verdomme, ontsla je haar daarvoor?
499
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Denk je?
500
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Dat is zuur.
501
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Doei, trut.
502
00:26:49,858 --> 00:26:53,946
Ja, dit is zo leuk dat Sonny terug is en
het restaurant overneemt.
503
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
Ik weet het ja.
-Weet je Dutch.
504
00:26:55,739 --> 00:26:59,076
Hij doet wat hij kan,
Maar, Dutch is Dutch.
505
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Hij had al ADHD toen hij klein was.
506
00:27:02,204 --> 00:27:04,414
Hij kreeg ritalin, maar
als ze opgroeien,
507
00:27:04,498 --> 00:27:06,959
ze maken hun medicijnen niet voor niets.
508
00:27:07,042 --> 00:27:09,253
Oh, maar met Sonny, vond ik rust.
509
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Want weet je, hij houdt alles rustig.
510
00:27:12,506 --> 00:27:15,175
Dat doet hij.
-Ik kan het rustig houden.
511
00:27:15,467 --> 00:27:17,302
Ik ben blij dat hij thuis is.
512
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Zei Jocelyn al dat ik een extra heb?
513
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Jongen, Ik hou van haar hot dogs.
514
00:27:31,817 --> 00:27:34,111
'K.P.Z., ja man.
515
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
Wil je dat ik wat handel voor je doe?
516
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
Ik ben de vent, K.P.
517
00:27:41,326 --> 00:27:44,413
En ook al wil je dat ik voor je handel,
518
00:27:44,496 --> 00:27:46,957
eigenlijk werk je voor mij, klootzak.'
519
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Nah, die vent schiet me kapot als
ik dat zeg.
520
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
'Mijn moeder is nu ziek man.
521
00:27:53,172 --> 00:27:55,549
K.P., mijn moeder is ziek man.
522
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
En ik heb een....'
523
00:27:56,884 --> 00:27:59,344
Nah, die onzin gaat hij ook niet geloven.
524
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Yo, Alfred!
525
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Hoe is ie, gast?
526
00:28:12,149 --> 00:28:13,233
Heel origineel.
527
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Kan ik u
helpen?
528
00:28:14,359 --> 00:28:16,195
Ja, waar is K.P.?
529
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
Wie?
-K.P.!
530
00:28:18,322 --> 00:28:20,741
Oh, jongeheer Phillips.
531
00:28:21,366 --> 00:28:22,618
Deze kant op alstublieft.
532
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P.! Kush Pad!
533
00:28:28,290 --> 00:28:30,584
Ja, het feetje gaat beginnen.
534
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Sexy dames hier!
535
00:28:33,086 --> 00:28:37,299
Ik hou veel, veel, veel...
536
00:28:37,382 --> 00:28:39,843
Honey Boo Boo heeft geen
bewijs over jou.
537
00:28:39,968 --> 00:28:41,303
Dit is serieus, Kyle.
538
00:28:41,762 --> 00:28:44,348
Ik heb geen plek meer om
je geld te verstoppen.
539
00:28:44,431 --> 00:28:47,684
Of vindt een bedrijf om al
je geld door te laten gaan,
540
00:28:47,768 --> 00:28:49,311
of doe het rustiger aan.
541
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Rustiger aan?
542
00:28:52,147 --> 00:28:54,650
Je doet het niet rustiger aan in deze
handel.
543
00:28:54,733 --> 00:28:58,237
Ik zei dat ik ervoor zorg. Goed?
Doe jij jouw werk maar.
544
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
Hé, mijnheer de burgemeester.
545
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
Goed je te zien.
-Jij ook, Kyle.
546
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Man, dit ziet er goed uit.
547
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Oh mijn God.
548
00:29:07,913 --> 00:29:09,248
Wat is dat...
549
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Ik vertel de burgemeester net dat
hij snel naar de club moet komen.
550
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Absoluut. Ik zal zelfs je handicap
verhogen met een paar slagen.
551
00:29:18,465 --> 00:29:20,384
We moeten wel eerlijk
doen, toch?
552
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
Alsjeblieft.
-Oké.
553
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
Oh, fondue.
554
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
Oh man, dat is pittig spul daar.
555
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
Wat voor soort kaas is dit?
556
00:29:29,851 --> 00:29:31,228
Is dit echt?
-Excuses.
557
00:29:31,603 --> 00:29:35,691
Toen wij klein waren, gaf mijn moeder ons
kaas vanaf die grote blokken
558
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
en je nam een mes en sneed oml...
Jij bent blank. Je weet van niets.
559
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Yo, laten we het doen.
560
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
Miss Johnson, wat doe je hier, meid?
561
00:29:44,783 --> 00:29:47,119
Hé, wat gebeurd er hier?
-Laten we gaan.
562
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Man wat de fuck doe je hier
onuitgenodigd?
563
00:29:50,497 --> 00:29:52,374
Ik kom terug op je aanbod.
564
00:29:52,749 --> 00:29:55,585
Het aanbod? Ik ben klaar
om met de grote jongens te spelen.
565
00:29:55,669 --> 00:29:57,587
Ik ben klaar om onder de veranda
vandaan te komen.
566
00:29:57,671 --> 00:29:59,881
Je bent niet de slimste van allemaal.
567
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
Weet je, als ik wist dat er een feest was,
568
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
dan was ik niet gekomen.
569
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Of dat, of je bent knettergek.
Mijn vader is er weet je dat?
570
00:30:06,763 --> 00:30:08,265
Je vader?
-De burgemeester,
571
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
de politiechef.
-De burgemeester?
572
00:30:10,309 --> 00:30:13,478
Plus, zei ik niet...zei ik niet dat ik
hem niet meer wilde zien?
573
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Ik weet zeker dat ik
je niet meer wilde zien.
574
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Ik zou hem moeten vermoorden.
Ik zou hem gelijk hier moeten vermoorden.
575
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Mij vermoorden? ik dacht
dat we cool waren.
576
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
Vermoord me niet.
-Hé man, hou je kop.
577
00:30:32,539 --> 00:30:35,792
Dus je denkt dat je klaar bent om bij
ons team te komen?
578
00:30:36,543 --> 00:30:37,878
Mag ik nu spreken?
579
00:30:39,838 --> 00:30:41,256
Waarom de verandering?
580
00:30:42,174 --> 00:30:43,800
Omdat ik ziek ben geworden.
581
00:30:43,967 --> 00:30:46,887
En de dokter heeft me mucinex
voorgeschreven.
582
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
Er kwam groene zooi uit mijn neus,
ik was in de war.
583
00:30:50,098 --> 00:30:52,434
Ze zeiden dat het door de mucinex kwam.
584
00:30:52,517 --> 00:30:53,894
Gemixt met de Tums.
585
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
Tum, tum, tum, tum.
586
00:30:58,148 --> 00:30:59,858
Denk je dat je één pond
per week kan doen?
587
00:30:59,941 --> 00:31:02,569
Een pond?! Man, een pond per week?
588
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Een pond is niets.
Kijk, de wiet is al verkocht.
589
00:31:05,739 --> 00:31:09,117
De wiet is al weg. Ik hoef het maar te
pakken en het geld te halen.
590
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Ik heb mijn tante's, haar vrienden
komen na het werk,
591
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
zijn willen zakken.
De mensen in de kerk.
592
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Ik verkoop aan pastors en iedereen wiet.
593
00:31:18,043 --> 00:31:21,588
Oh, dus waarom geen twee?
Shit man, waarom niet drie?
594
00:31:22,047 --> 00:31:23,465
Ik kan niet zoveel doen.
595
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
Drie? Nah, twee vindt ik goed.
596
00:31:26,218 --> 00:31:27,094
Is dat goed?
597
00:31:27,677 --> 00:31:29,429
Laten we gaan voor de twee,
598
00:31:31,181 --> 00:31:32,099
Oké.
599
00:31:34,351 --> 00:31:36,144
Oké. Tinny helpt je op weg.
600
00:31:36,436 --> 00:31:37,312
Tinny?
601
00:31:37,396 --> 00:31:40,399
Laat hem achter uit.
Let erop dat niemand hem ziet.
602
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Hé, man.
603
00:31:45,695 --> 00:31:47,072
Ik zal je niet naaien.
604
00:31:47,489 --> 00:31:48,323
Mij naaien?
605
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Ja.
606
00:31:50,117 --> 00:31:52,702
Denk je echt, dat iemand als jij
607
00:31:52,786 --> 00:31:54,913
in de positie is om mij te naaien?
608
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Nee, dit is een heel erg gevaarlijk
spelletje dat je gaat doen, vriend.
609
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Naai jezelf niet.
610
00:32:07,968 --> 00:32:09,719
Wat zei ik over die telefoon?
Je bent ontslagen.
611
00:32:09,803 --> 00:32:11,096
Wat bedoel je, ontslagen?
612
00:32:11,179 --> 00:32:14,683
Vent, ik stuur mijn advocaat op je af,
de beste die ze hebben.
613
00:32:14,766 --> 00:32:15,934
Die kan je niet betalen.
614
00:32:16,017 --> 00:32:17,519
Wat kan ik niet betalen?
615
00:32:17,686 --> 00:32:20,355
Ga weg.
-Je hebt geen reden om hier te zijn.
616
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Je werkt hier niet eens.
617
00:32:22,065 --> 00:32:23,900
Trut, ga op straat werken.
618
00:32:32,868 --> 00:32:34,411
Oh shit, ze vechten.
Dat is een gevecht.
619
00:32:34,494 --> 00:32:37,289
Ze vechten. Dat snap ik.
620
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
Oh, bam.
-Vermoord ze niet.
621
00:32:47,841 --> 00:32:50,886
Dit brengt de marktwaarde naar beneden.
Ik probeer hier een zaak te runnen.
622
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Gevecht of geen gevecht,
je verdient niets.
623
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Daar is de politie.
624
00:32:56,016 --> 00:32:58,226
Ik zag grotere gevechten bij
familiereünies
625
00:32:58,310 --> 00:33:00,687
dus ik was verbaast dat de politie kwam.
626
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
En Dutch ook.
627
00:33:06,359 --> 00:33:08,904
Nu wordt het ongelofelijk.
628
00:33:08,987 --> 00:33:11,823
Ik zou het niet geloven als ik het
zelf niet zag.
629
00:33:20,957 --> 00:33:23,335
Oh, shit!
630
00:33:25,462 --> 00:33:28,131
Handen omhoog! Whoa!
631
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
K.P. gaat me vermoorden.
632
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
Dit is onzin!
Ik heb niets gedaan!
633
00:33:34,471 --> 00:33:37,849
Blijf van mij af, klootzak!
-Wat doen ze met mijn schatje?
634
00:33:37,933 --> 00:33:39,935
Klootzak, je kan maar beter mijn
borgsom hebben
635
00:33:40,060 --> 00:33:42,729
en wat klotekippen!
Krijg de kolere, klootzak!
636
00:33:42,812 --> 00:33:44,314
Ik bel je als je uit het asiel komt!
637
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
Ze nemen je naar de gevangenis.
638
00:33:48,235 --> 00:33:49,819
Goed voor hun dat je kwam.
639
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Ja, maar bedankt dat je me kwam helpen.
640
00:33:54,783 --> 00:33:56,451
Natuurlijk. Geen probleem.
641
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
Ja, ik heb er mijn
handen vol aan.
642
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Oh ja, zeker.
643
00:34:01,540 --> 00:34:04,668
Maar één pluspunt, volgens mij
blijf je dan langer.
644
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Daar ziet het wel
naar uit, toch?
645
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
Ja.
-Daar lijkt het op. Ja?
646
00:34:08,922 --> 00:34:10,966
Misschien moeten we eens
bijpraten.
647
00:34:11,049 --> 00:34:12,342
Ja, laten we
dat doen.
648
00:34:12,425 --> 00:34:13,260
Leuk.
649
00:34:13,343 --> 00:34:17,305
Ja, met wat hot dogs en uiringen.
Frosty en zo.
650
00:34:17,681 --> 00:34:20,850
Zoals we vroeger deden.
-Zoals vroeger, huh?
651
00:34:20,976 --> 00:34:22,435
Als ik geluk heb.
652
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
Zou je dat leuk vinden?
-Ja, heel graag.
653
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
Graag wat?
-Privacy.
654
00:34:26,856 --> 00:34:29,609
Niets. We hebben een persoonlijk
gesprek.
655
00:34:29,693 --> 00:34:32,445
Oh, stoor je niet aan mij.
Ik werk hier gewoon.
656
00:34:32,696 --> 00:34:34,155
Wil je met me mee gaan?
657
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
Ja, geef me één seconde.
-Bedankt.
658
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
Hij neemt mij een beetje in bescherming.
-Noem je dat zo?
659
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Doe gewoon aardig.
660
00:34:43,915 --> 00:34:46,418
Hij overdrijft.
-Het is niets. Het is goed.
661
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Hier is mijn nummer.
662
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Liet je hem aan je ruiken of zo?
663
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
Hé, Sonny.
-Liet je hem...
664
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
Stop.
-Dat is een ongelofelijk vlak om te zijn.
665
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
Hier. Bel me, Oké?
-Oké.
666
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Ik zal je zeker bellen.
667
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Kop dicht. Je bent zo slecht.
668
00:35:03,560 --> 00:35:05,312
Hé, hij kan het beter niet zien, wel?
669
00:35:05,395 --> 00:35:06,563
Nee, Sonny!
670
00:35:07,439 --> 00:35:09,232
Ik hou je in de gaten, Sonny.
671
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Ik zie je snel.
672
00:35:11,067 --> 00:35:12,402
Oké. Ga, ga.
673
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
Wat doen jullie? We zijn nog open.
674
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
Dit is niet de tijd om samen te komen
en te socialiseren!
675
00:35:19,993 --> 00:35:22,203
Jullie moeten die zooi opruimen!
676
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Iedereen! Man, je staat daar maar
met je mooie haar en zo.
677
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Man, ga iets oppakken!
678
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Dit is een bedrijf!
679
00:35:31,129 --> 00:35:33,715
Kom op. We moeten het samen doen.
We zijn nog open.
680
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Hé, gooi er meer kip in!
681
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Doe alles bij elkaar!
682
00:35:37,844 --> 00:35:39,054
Jemig.
683
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Ik zeg het je.
684
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Kijk, man.
685
00:35:43,308 --> 00:35:46,019
Je zou die houding van die
686
00:35:46,102 --> 00:35:48,104
pitbull puppywijf niet moeten accepteren.
687
00:35:48,188 --> 00:35:49,189
Ze is een rotte appel.
688
00:35:49,272 --> 00:35:51,608
Ze moest weg.
-Ik wil het er niet over hebben, oké?
689
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Ik kan niet. het is een zooitje hier.
Ik kan het niet.
690
00:35:54,903 --> 00:35:56,696
We zijn echt slecht.
want uiteindelijk,
691
00:35:56,780 --> 00:35:59,449
doe ik al het werk wat ik kan,
mensen proberen om...
692
00:35:59,532 --> 00:36:00,450
Mm-hmm.
693
00:36:00,533 --> 00:36:04,204
...het zou in al zijn glorie moeten zijn,
en ik bedoel dat het wel goed komt
694
00:36:04,287 --> 00:36:06,748
als je mij maar volgt en niet
in mijn weg staat.
695
00:36:06,831 --> 00:36:08,541
Maak er geen smeerboel van.
696
00:36:10,001 --> 00:36:12,087
Man, als je het gelijk goed doet,
697
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
hoef je het niet telkens weer te doen.
698
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Weet je het niet meer? Ze hadden je dat
moeten vertellen toen je nog klein was.
699
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Vertelde niemand je dat toen je klein
was? Luister man, dat is jouw probleem.
700
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Ik snap het wel, man.
Het is goed, weet je.
701
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Je hebt gelijk.
702
00:36:28,436 --> 00:36:29,646
Halleluja!
703
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Ja.
704
00:36:33,108 --> 00:36:34,150
Ja, we
kunnen het.
705
00:36:34,234 --> 00:36:36,778
Je vindt dat nieuwe recept lekker, huh?
706
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Hou daarmee op. Dacht je dat je
hier de hele dag kip kan lopen te eten?
707
00:36:43,243 --> 00:36:44,536
Kijk niet
zo naar mij.
708
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
Waarom ben ik hierboven?
-Wat bedoel je?
709
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
Een van de koks had deze zooi
ook kunnen maken.
710
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Zijn zij de eigenaar van dit pand,
mijnheer?
711
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Nee, doe het erover...
Kan je het niet...
712
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
-Nee strakker!
-Zie je het?
713
00:36:58,091 --> 00:36:59,592
Zie je het.
Het is me gelukt.
714
00:36:59,676 --> 00:37:01,052
Ik wist dat je het kon.
715
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Oké, Ik wil dat iedereen gefocust en
oplettend is. Ik wil perfectie
716
00:37:06,975 --> 00:37:08,309
en professionaliteit op deze vloer.
717
00:37:08,393 --> 00:37:10,562
Deze mensen komen hier voor
maar één ding,
718
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
en dat is niet voor je mooie lach.
Het is voor Blazin' Jay's gefrituurde kip.
719
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
Ik wil dat de orders vlot worden omgezet.
720
00:37:17,318 --> 00:37:18,153
Ja, mijnheer!
721
00:37:18,236 --> 00:37:19,571
Ik wil verse kip,
722
00:37:19,654 --> 00:37:23,533
frites en bijgerechten voortdurende
voorbij zien komen.
723
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Het begon er echt goed uit te zien.
724
00:37:27,537 --> 00:37:29,539
Blazin' Jay's was aan het vlammen.
725
00:37:29,706 --> 00:37:32,459
We konden de bestellingen nauwelijks
bijhouden.
726
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Mama is nog in het ziekenhuis. De dokters
zeggen dat het beter met haar gaat.
727
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
En nu het restaurant zo goed gaat, wordt
ze weer haar pittige zelf.
728
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Zelfs Sasha merkte het op.
729
00:37:49,184 --> 00:37:50,143
Wauw!
730
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Ik moet al die kip hebben.
Ik heb meer gefrituurde kip nodig!
731
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
We hebben uitval hier, man.
732
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Loop niet te kloten, man.
Laat die kippen knallen hier.
733
00:38:02,155 --> 00:38:05,992
Ik kan niet geloven dat het mij zo lang
duurde om bij je terug te komen.
734
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Ik miste je.
735
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Niet meer.
736
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
Ah, klote!
737
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Verdomme!
738
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Kut!
739
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Ik denk dat de zaak het goed doet
door mijn veranderingen.
740
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Ondertussen gebruikt Dutch de winst
om zijn geheime ingrediënt aan te vullen.
741
00:38:51,371 --> 00:38:53,665
Ik weet niet hoe ik dat niet zag.
742
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
Hé, hé Dutch.
-Wat?
743
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
We hebben meer aardappelen nodig.
-Laten we meer aardappelen halen.
744
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Parkeer verderop.
745
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Laat de auto's rijden, man!
Laat ze doorrijden.
746
00:39:17,981 --> 00:39:19,357
Zeg je naar de drive-thru?
747
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Ja, ga naar de drive-thru.
We hebben vleugels daar.
748
00:39:22,193 --> 00:39:24,737
Oké.
-Hé, wat probeer je te krijgen?
749
00:39:37,417 --> 00:39:38,710
Hé man. Goedenavond.
750
00:39:38,793 --> 00:39:39,752
Doei.
751
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Muziek, velgen, gouden tanden.
752
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Oké, dat zegt nog niet dat
ze drugdealers zijn.
753
00:39:46,801 --> 00:39:48,845
Ik had een gril op school.
754
00:39:49,012 --> 00:39:50,430
Herinner mij er
niet aan.
755
00:39:50,513 --> 00:39:52,807
Je was altijd zo suf, man.
756
00:39:53,099 --> 00:39:56,811
Ik zeg gewoon, waarom je geld verspillen
aan flitsende auto's en sieraden?
757
00:39:56,895 --> 00:39:59,188
Oh, dus als het koningin Elisabeth was
758
00:39:59,272 --> 00:40:02,025
die voorbij kwam in haar Rolls-Royce,
druipend in robijnen,
759
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
zou je dan hetzelfde zeggen?
-Dat is anders.
760
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Mijn punt is, als ik wat geld heb,
761
00:40:08,656 --> 00:40:11,284
open ik een mooie respectabele zaak.
762
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Oh, zoals Blazin' Jay's?
763
00:40:14,662 --> 00:40:17,624
Ja. Zoals jouw jongens in Blazin' Jay's.
764
00:40:17,916 --> 00:40:20,209
Je hebt veel haat in je, mijn vriend.
765
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Sasha.
766
00:40:24,797 --> 00:40:27,050
Ik moet wat boodschappen doen, maar...
767
00:40:27,133 --> 00:40:29,802
ik hoop of jij en ik later wat
kunnen drinken?
768
00:40:30,261 --> 00:40:33,264
Bedankt voor de uitnodiging, maar ik
heb al plannen.
769
00:40:33,932 --> 00:40:34,807
Alweer alleen?
770
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Nee. Ik heb een afspraakje, bedankt.
771
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
Een afspraakje, huh?
-Mm-hmm.
772
00:40:41,230 --> 00:40:42,523
Goedenacht, partner.
773
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Oké, dus je weet dat het heet
'verven en nippen', toch?
774
00:40:54,535 --> 00:40:58,122
Ja. Het lijkt wel of je mij dronken
probeert te krijgen, dus.
775
00:40:58,289 --> 00:40:59,999
Het lijkt alsof je hulp nodig hebt
776
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
Hou je kop. Dit ziet er goed uit.
777
00:41:03,086 --> 00:41:04,379
Hangt ervan af wie er kijkt.
778
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
Zie je? Zij vindt het leuk.
779
00:41:07,340 --> 00:41:08,841
Dat weet ik wel zeker.
780
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
Je bent zo slecht.
-Wees de kwast.
781
00:41:11,761 --> 00:41:13,888
Voel de streek.
782
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
Wat?
-Ze kan je horen.
783
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Maar je moet het voelen...
784
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
Voel de streek.
-We...we voelen de streek.
785
00:41:21,646 --> 00:41:25,650
Het lijkt er niet op dat ze al lang geen
streek meer voelde.
786
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Nou, ik kan haar pijn voelen.
787
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Nee.
788
00:41:31,739 --> 00:41:32,991
Meen je dat?
789
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Ja.
790
00:41:34,367 --> 00:41:35,201
Wat?
791
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Als agent heb je niet echt een
liefdesleven, dus.
792
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Waarom niet?
793
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
Ik weet het niet. Mede door de uren.
794
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
En mannen voelen zich geïntimideerd
door mijn werk.
795
00:41:48,339 --> 00:41:49,465
Nou, jongens.
796
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
Plus, uitgaan met agenten werkte ook niet
echt voor mij.
797
00:41:55,555 --> 00:41:57,890
Dat is balen voor je mannetje Powers.
798
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
Doe eens aardig.
-Waarom?
799
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Hij is aardig.
800
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Voor wie?
801
00:42:06,941 --> 00:42:09,027
Weet je, ik wilde altijd al weten,
802
00:42:09,277 --> 00:42:11,738
of je er over nadacht om iets
anders te zijn?
803
00:42:11,821 --> 00:42:14,490
Mm-hmm. Nee. Ik vind mijn werk leuk.
804
00:42:14,741 --> 00:42:16,367
Plus, je kent mijn familie.
805
00:42:16,701 --> 00:42:19,787
We zijn allemaal politie. Het is
gewoon wat we doen.
806
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Ja.
807
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Ik begrijp wat je zegt en...
808
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
hoewel mijn werk lang niet zo belangrijk
lijkt als dat van jou,
809
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
begrijp ik de druk om in je familie's
voetsporen te treden.
810
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Weet je, mijn opa Johnny, hij was een
rondreizende bluesmuzikant
811
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
en het verhaal gaat dat hij de gitaar zo
812
00:42:41,934 --> 00:42:46,773
goed en snel bespeelde, dat ze hem
Blazin' Jay begonnen te noemen.
813
00:42:47,148 --> 00:42:48,566
Wauw.
814
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
Ja en...
815
00:42:51,110 --> 00:42:53,696
toen hij het reizen zat werd,
vestigde hij zich hier
816
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
en zo kwamen we in die kippentent.
817
00:42:57,200 --> 00:42:59,952
Wauw. Waarom heb je mij dat nooit
verteld?
818
00:43:00,036 --> 00:43:02,914
Nou, misschien was ik te druk met in en
uit jouw huis te sluipen
819
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
om je vader te ontwijken.
820
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Nee, maar ik ben echt serieus.
Dat is zo gaaf.
821
00:43:09,629 --> 00:43:13,716
Ik vertel geen onzin.
Ik ben serieus. Hij had een kaliber 12.
822
00:43:13,800 --> 00:43:15,676
Ja klopt
-Ik wilde niet beschoten worden.
823
00:43:15,760 --> 00:43:18,179
Die heeft hij nog, ja, dat heeft hij.
824
00:43:18,763 --> 00:43:21,974
Hé, luister.
Wat dacht je van een beetje minder verf,
825
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
en wat meer nippen?
-Oké.
826
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
Hoi.
827
00:43:33,611 --> 00:43:34,737
In ieder geval.
828
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
groeide mijn moeder op in dat
restaurant en
829
00:43:38,449 --> 00:43:40,618
toen ze oud genoeg was...
-Dank je.
830
00:43:40,785 --> 00:43:42,245
...ging zijj het runnen.
831
00:43:43,121 --> 00:43:45,873
Het ziet ernaar uit dat ik dat nu
ook doe.
832
00:43:47,375 --> 00:43:49,502
Je lijkt er niet blij mee te zijn.
833
00:43:51,087 --> 00:43:52,880
Nou, begrijp me niet verkeerd.
834
00:43:53,005 --> 00:43:54,048
Ik hou van koken.
835
00:43:54,841 --> 00:43:56,300
Dus wat is het probleem?
836
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Nou, ik denk dat het is dat...
837
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
mijn ambities mij veel verder brachten
dan deze plek,
838
00:44:06,727 --> 00:44:07,687
weet je,
839
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
Mijn dromen zijn groter dan het
840
00:44:10,815 --> 00:44:12,567
runnen van een kippentent.
841
00:44:14,861 --> 00:44:15,736
Nou,
842
00:44:16,237 --> 00:44:17,655
als het iets betekent,
843
00:44:19,031 --> 00:44:20,867
ik ben blij dat je terug bent.
844
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Dat betekent alles.
845
00:44:25,872 --> 00:44:29,292
Weet je, ik heb het nooit gezegd, maar
jij
846
00:44:29,959 --> 00:44:33,004
bent de enige reden dat ik ooit dacht om
te blijven.
847
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Dat is grappig, want
848
00:44:35,923 --> 00:44:37,300
als jij weg bent,
849
00:44:37,800 --> 00:44:40,595
ben jij de enige reden waarom ik zou
vertrekken.
850
00:44:42,555 --> 00:44:43,890
Je ziet er goed uit.
851
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Ik heb een dubbele! Wees geen slechte
verliezer, schat. Je moeder is goed!
852
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
Neem je zijn geld, mama?
-Ja, schat.
853
00:45:05,453 --> 00:45:08,164
Geef het maar toe, je mama kan er wat van!
854
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
Volgens mij bedroog je mij.
-Ik bedroog niemand.
855
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Ja, weet je, ik dacht dat je wel genoeg
zou hebben van ziekenhuiseten.
856
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
Ja zeker. Heb jij dit gemaakt?
-Ik heb iets voor je.
857
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
Heb jij dit gemaakt?
-Met gestampte aardappelen en jus.
858
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
Geniet ervan. Ik moest het doen.
-Schatje, dat is zo lief van je.
859
00:45:24,555 --> 00:45:25,806
Ik moest het doen.
860
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Dit is goed.
861
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Vind je het lekker?
862
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Daarom kwam ik langs,
want ik wis dat jij...
863
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Schatje, schatje dit is goed.
864
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
Je vindt het echt lekker.
-Het is fantastisch.
865
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Ik was bezorgd dat je er problemen mee zou
hebben dat ik speelde met het recept.
866
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Jij spelen? Het is goed.
Wat deed je er in?
867
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Nou, weet je, ik nam wat mixen en mengsels
868
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
van kruiden en specerijen.
Ik speelde daar wat mee
869
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
en die in het bijzonder is op basis
van Himalayaanse knoflook.
870
00:45:52,250 --> 00:45:53,876
Oh, Himalayaanse.
-Ja,, Himalayaanse.
871
00:45:53,960 --> 00:45:55,753
Ik leerde dat in het Franse kwartier.
872
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Himalayaanse knoflook is de fijnste van
alle knofloken.
873
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Ja.
874
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Ik ben blij dat je het lekker vindt.
875
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Kijk er naar.
Wees nu niet zo'n hater.
876
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
Nu ben ik een hater?
-Je moet het aan je broer geven.
877
00:46:06,639 --> 00:46:08,683
Ik zei helemaal niets.
-Hij deed dit.
878
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
Deze kip is goed.
-Ja.
879
00:46:10,851 --> 00:46:12,937
Je zegt dat ik een hater ben.
-Maak te geen zorgen om hem, mama.
880
00:46:13,020 --> 00:46:14,021
Zo blij dat je het lekker vindt.
881
00:46:14,105 --> 00:46:16,607
En als je kijkt, Ik maakte meeneemdozen.
882
00:46:16,691 --> 00:46:19,068
Dat deed ik. Ik bestelde die en heb
ons logo erop gezet.
883
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
Ik zie het, ga uit de weg.
884
00:46:20,486 --> 00:46:22,947
Hij deed het in de meeneemdoos
en vertrok hierheen.
885
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Iets dat je hem moet nageven, denk ik.
Voor dat, als je hem iets geeft.
886
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Ik moet je spreken.
887
00:46:27,451 --> 00:46:29,745
Met me spreken?
-Ja, jij.
888
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Mam, ik ben zo terug.
889
00:46:32,957 --> 00:46:36,836
Goed schatje. Oh God, ik heb geen servet.
-Wat is er met je, man?
890
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Wat is er?
891
00:46:44,552 --> 00:46:48,389
Zeg eens, waarom geven jullie mij
nooit iets na, voor wat ik doe?
892
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Wat moeten we je nageven?
893
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
Waar heb je het over?
-Himalayaanse knoflook, man?
894
00:46:52,768 --> 00:46:55,688
Alsjeblieft, echt?
-Wat is er mis met Himalayaanse knoflook?
895
00:46:55,813 --> 00:46:58,107
Hou je niet van Himalayaanse knoflook?
896
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Weet je, welk kruid...
897
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
dat je mist?
898
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Wat zeg je...Ben je goed?
899
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Mijn wiet.
900
00:47:08,743 --> 00:47:09,660
Jouw wiet?
901
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Het is mijn wiet.
902
00:47:12,371 --> 00:47:15,041
De olie waar je ze instopt,
geeft ze vleugels?
903
00:47:15,124 --> 00:47:19,086
Het viel daarin uit mijn handen bij dat
ongeluk en...
904
00:47:20,504 --> 00:47:21,380
Wietkip.
905
00:47:22,798 --> 00:47:24,383
Ik wist wel dat je het lekker vindt.
906
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
Je neemt me in de maling.
-Nee, echt niet.
907
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
En ze zijn er gek op. Er gek op.
908
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Je neemt me in de maling.
Je speelt met me.
909
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
Nee, niet. Ik zeg het je.
-Nee.
910
00:47:33,476 --> 00:47:34,643
Zeg me dat je liegt.
-Nee.
911
00:47:34,727 --> 00:47:35,936
Ben je serieus?
-Ja.
912
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Man, wat is er mis met je?
913
00:47:38,230 --> 00:47:40,816
Weet je hoe illegaal die zooi is?
914
00:47:40,900 --> 00:47:42,818
Aw, man.
-Je zet mijn naam op het spel.
915
00:47:42,902 --> 00:47:46,155
Je zet je hele familienaam op het spel,
ons restaurant, man.
916
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha is een agent!
917
00:47:48,074 --> 00:47:50,951
Als die kinderen die kip eten.
-Ik weet het, maar
918
00:47:51,035 --> 00:47:53,454
die kinderen roken de
sla van de duivel ook.
919
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
Ze krijgen het toch ergens.
920
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
Ze doen wat ze willen.
-Ik weet niet wat ik moet zeggen.
921
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Mensen overal in de stad, kopen allerlei
soorten...Ik heb het over zes stuks.
922
00:48:01,879 --> 00:48:04,465
Laats kwam er een gast en kocht
24 stuks.
923
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Man.
924
00:48:06,300 --> 00:48:07,218
En kwam terug.
925
00:48:07,635 --> 00:48:11,430
Ik weet niet wat er verdomme
samen rinkelt...
926
00:48:12,348 --> 00:48:13,891
in je idiote kop.
927
00:48:14,683 --> 00:48:18,396
Maar ik doe daar niet aan mee. Begrijp je?
Hier houdt het nu op.
928
00:48:18,521 --> 00:48:19,855
Hier houdt het op
929
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
En het is het stomste dat je
ooit hebt gedaan.
930
00:48:21,857 --> 00:48:24,235
Ik heb niet heel veel stoms gedaan.
931
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
Krijg de kolere.
Hé man, ik schop je...
932
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Hé, ga van me af!
933
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Wat doen jullie twee?
934
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Hij greep mij. Je zag het.
935
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Ik ken jullie pas zo lang,
en ik ben jullie nu al zat.
936
00:48:35,454 --> 00:48:37,748
Nou kijk, Ik ga iets tegen jullie zeggen,
iets echt.
937
00:48:37,832 --> 00:48:40,543
Want zo moet ik kennelijk
tegen jullie praten.
938
00:48:40,709 --> 00:48:45,089
Als jullie je zaken niet op orde kunnen
krijgen, dan gooi ik jullie eruit.
939
00:48:45,965 --> 00:48:49,927
Man, sorry, hij...
-Hé, nah, nah. Zie je?
940
00:48:50,010 --> 00:48:52,763
Als ik mijn badge af doe, betekent het
dat het mij niet interesseert.
941
00:48:52,847 --> 00:48:55,224
Nu wil ik dat jullie je bij je
ballen grijpen
942
00:48:55,307 --> 00:48:56,767
Tenminste twee daarvan.
943
00:48:57,351 --> 00:48:58,394
Per stuk.
944
00:48:59,311 --> 00:49:00,146
Man.
945
00:49:00,938 --> 00:49:02,148
En gedraag je
als een man.
946
00:49:02,273 --> 00:49:04,400
Want dit is een serieus zooitje.
947
00:49:05,943 --> 00:49:07,069
Het spijt ons.
948
00:49:07,403 --> 00:49:11,073
Het zou je moeten spijten.
Jullie moeder heeft jullie nu nodig.
949
00:49:16,245 --> 00:49:18,914
Haar toestand is slechter dan
we verwachtte.
950
00:49:19,832 --> 00:49:22,293
Wat bedoel je?
-Man.
951
00:49:22,376 --> 00:49:24,378
Ik bedoel, dat zonder operatie,
952
00:49:25,337 --> 00:49:28,507
in het meest gunstigste geval,
heeft ze twee maanden.
953
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
Twee maanden?
954
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Oh, man.
955
00:49:32,470 --> 00:49:36,307
Er valt niets te discussiëren.
We nemen de operatie.
956
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Nou het ligt iets gecompliceerder.
957
00:49:40,394 --> 00:49:43,063
De operatiekosten zijn
honderdduizend dollar.
958
00:49:43,189 --> 00:49:46,275
We krijgen het geld wel.
Honderd ruggen? We kunnen...
959
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Mama heeft een verzekering.
Van top tot teen.
960
00:49:49,278 --> 00:49:53,407
Jullie moeder's polis dekt niet
alle kosten van de operatie.
961
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Dus om onze moeder te redden, moeten
we het kunnen betalen?
962
00:49:59,121 --> 00:50:00,915
Waar is de verzekering voor?
963
00:50:01,290 --> 00:50:04,168
Verzekeringen zijn soms echt onzin.
Echt klote.
964
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
Dit is belachelijk.
-Oh, man.
965
00:50:08,380 --> 00:50:10,758
Dus we kunnen het niet betalen?
-Ze kunnen haar niet redden.
966
00:50:10,841 --> 00:50:13,219
En mijn moeder's dood?
-Dat is wat ze proberen te zeggen.
967
00:50:13,302 --> 00:50:15,012
Zo dood als een pier.
968
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
Ik wou dat ik beter nieuws had.
-Ik ook.
969
00:50:19,600 --> 00:50:23,687
Hoe kan dat dokter? Kunnen we niet met
iemand anders dan jou spreken?
970
00:50:24,438 --> 00:50:25,981
Hoger dan mij kan je niet vinden.
971
00:50:26,065 --> 00:50:27,149
Nee!
972
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Krankzinnig!
973
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
Luister, gebruik alle kracht die jullie
hebben om mee te vechten.
974
00:50:33,113 --> 00:50:36,784
En stop met jullie te gedragen
als een stelletje eikels en...
975
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
kom samen, wees samen en doe
elkaar geen pijn.
976
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Beheers je. Maak jezelf sterk
977
00:50:42,373 --> 00:50:46,293
als een man en zet...
Ik weet dat jullie dat kunnen. Jullie...
978
00:50:46,585 --> 00:50:48,587
Ik zie het in je ogen en jou...
979
00:50:50,339 --> 00:50:53,759
Ik zie het niet in zijn ogen, maar ik zeg
je, als je met hem werkt,
980
00:50:53,884 --> 00:50:57,221
confronteer hem. Vertrouw me,
ik ben net zo boos als jij,
981
00:50:57,304 --> 00:51:01,517
maar ga maar verder en blijf samenwerken
en luister, zoals altijd,
982
00:51:02,351 --> 00:51:03,936
Ik ben er altijd voor je.
983
00:51:04,270 --> 00:51:06,564
Ja.
-Als je me nodig hebt, bel me.
984
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Ik bel je hierover.
985
00:51:09,525 --> 00:51:12,987
Hij kreeg laatst al...
want hij kreeg hem het laatst.
986
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
Bel me als je...
987
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Dank je.
988
00:51:22,079 --> 00:51:24,081
Hé, je weet wat we moeten doen.
989
00:51:24,957 --> 00:51:27,084
Nee, nee. Ik weet niets.
990
00:51:27,251 --> 00:51:31,589
Wat ik wel weet is dat ik niet betrokken
wil zijn met die verdomde kippenmisdrijf
991
00:51:31,672 --> 00:51:32,840
waar jij het over hebt.
992
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
Man.
993
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
We zijn beter dan dat.
-Ik niet.
994
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Nou, we doen het al.
995
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
We vangen al.
996
00:51:44,310 --> 00:51:45,686
Laten we het hard spelen.
997
00:51:45,811 --> 00:51:48,606
Laten we dit geld voor mama's operatie
krijgen.
998
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
Ik kan niet geloven dat ik het overweeg.
999
00:51:51,150 --> 00:51:52,776
Nou, ik overweeg het.
Ik neem je niet in de maling.
1000
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
Wacht even. Luister.
Wat?
1001
00:51:55,446 --> 00:51:58,157
Als we dit doen,
1002
00:51:58,282 --> 00:52:00,451
doen we het voor mama,
1003
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
haar operatiegeld.
En als we het hebben, zijn we weg.
1004
00:52:03,412 --> 00:52:06,415
Dan stoppen we. En we moeten de naam
van de kip veranderen
1005
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
zodat kinderen het kunnen kopen.
1006
00:52:08,042 --> 00:52:10,836
Oké, de kinderen kopen geen drugs.
Mee eens.
1007
00:52:10,919 --> 00:52:12,880
Maar het stoppen en opgeven?
1008
00:52:13,631 --> 00:52:15,007
Ik ga naar de top.
1009
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Je gaat in de bak, vent.
1010
00:52:17,551 --> 00:52:19,345
Weet je wat?
-Kijk, ik kan dit met je doen.
1011
00:52:19,428 --> 00:52:22,181
Wat zeg je verdomme?
Wat denk je dat gaat doen?
1012
00:52:27,895 --> 00:52:31,148
Je bent een onbeduidend eikel, man.
Ik haat je daarvoor.
1013
00:52:31,231 --> 00:52:33,901
Dat is de beste rust die
ze ooit zal krijgen.
1014
00:52:34,568 --> 00:52:38,614
Kijk naar haar. Ze is zo high als een
bontjas. Wil je mama zo zien?
1015
00:52:38,697 --> 00:52:40,616
Dat is wat we proberen te doen.
1016
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Wat doe je? Parkeer je de auto?
1017
00:52:43,160 --> 00:52:45,954
Ik geef het niet graag toe,
maar Dutch had gelijk.
1018
00:52:46,080 --> 00:52:48,082
We wilden genoeg hebben voor mama's
operatie.
1019
00:52:48,165 --> 00:52:50,584
en het voelde goed om er
bovenop te komen.
1020
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Ik bedoel, iedereen kwam, man. Iedereen.
1021
00:52:54,338 --> 00:52:56,340
Parkeer je de auto niet?
Ik dacht dat je een monteur was.
1022
00:52:56,423 --> 00:52:57,549
Zie je het verkeer?
1023
00:52:57,675 --> 00:52:59,593
Parkeren is tien dollar.
1024
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
Achthonderd per week.
1025
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
Iedereen krijgt geld, behalve jij.
-Mag ik wat?
1026
00:53:04,723 --> 00:53:07,643
Nou, je zei...
-Nee!
1027
00:53:14,191 --> 00:53:15,859
Was die dip goed?
-Ja, mijnheer.
1028
00:53:15,943 --> 00:53:18,987
Goed. Gevonden.
-Check.
1029
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Er zitten teveel groene bonen in.
-Er zitten teveel groene bonen in.
1030
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Zoals ik al zei.
Dingen zijn gaande...
1031
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
Wat doe je?
-Ik handel zaken af.
1032
00:53:27,079 --> 00:53:30,165
Ik heb wat belangrijke blanke lui op de
markt, ik kan nu niet met je spelen.
1033
00:53:30,249 --> 00:53:32,334
Wat doet dat geld hier?
We runnen een zaak.
1034
00:53:32,418 --> 00:53:36,338
Dit gaat er niet uit, oké?
Je zit niet in een 'Scarface'-film, man.
1035
00:53:36,422 --> 00:53:39,216
Doe die in de kluis, Dutch.
-Oké, doe het in het ding.
1036
00:53:39,341 --> 00:53:41,427
Zoals ik zei, ik speel geen spelletjes.
1037
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Hij is hier.
Weet je wat ik bedoel?
1038
00:53:43,595 --> 00:53:46,014
Oh, whoa. Hé man.
1039
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Door de kip wil ik nog meer kip hebben.
1040
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Man, zal ik je wat zeggen, grote vent.
1041
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Kom op, loop met me mee.
We doen zaken voor iedereens recht.
1042
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Ik heb spul om John Wayne te doden, man.
1043
00:53:57,776 --> 00:54:02,322
En dat is waar de meiden het over hebben,
over hoe ze er weer door terugkomen.
1044
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Dus daar was al die poeha over.
1045
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Dus denk je dat we kunnen...
1046
00:54:16,795 --> 00:54:19,590
kunnen we dit de rest van ons
leven doen, huh?
1047
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Als je geluk hebt.
1048
00:54:23,051 --> 00:54:26,013
Maar, ik doe het liever niet in jouw
kinderkamer.
1049
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
Oh, is mijn tweepersoonsbed niet leuk?
-Nee.
1050
00:54:31,018 --> 00:54:31,935
Heb je honger?
1051
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Wat? Ga je voor mij koken?
1052
00:54:35,481 --> 00:54:38,442
Nou, ik kan wel iets voor je doen.
1053
00:54:38,525 --> 00:54:39,568
Oké.
1054
00:54:39,651 --> 00:54:41,278
Je hebt heel veel voor mijn gedaan.
1055
00:54:41,403 --> 00:54:42,362
Hou je kop.
1056
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
Eens zien of je dat nog eens kan.
1057
00:54:46,533 --> 00:54:47,367
Oké.
1058
00:54:59,254 --> 00:55:00,839
Hoi, schoonheid.
1059
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Dat ziet er goed uit.
1060
00:55:06,011 --> 00:55:07,763
Eens zien wat we hier hebben.
1061
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
En, wat is het oordeel?
1062
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Ik kom nog een keer.
1063
00:55:19,233 --> 00:55:20,692
oké.
-Ik meen het.
1064
00:55:20,818 --> 00:55:22,194
Wat deed je daar in?
1065
00:55:22,277 --> 00:55:24,404
Gewoon een beetje liefde en zorg.
1066
00:55:24,988 --> 00:55:27,366
Dat is goede liefde en zorg.
1067
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
En misschien wat kruiden,
zout en wat truffels.
1068
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
En ook wat van die hete sap.
1069
00:55:32,663 --> 00:55:33,497
Ja.
1070
00:55:34,915 --> 00:55:36,375
Ben ik te verdomde luid?
1071
00:55:36,500 --> 00:55:39,127
Het is nog vroeg.
-Jij bent vroeg.
1072
00:55:39,211 --> 00:55:40,671
Hé broertje. Hoe gaat het?
1073
00:55:40,754 --> 00:55:43,549
Sorry dat ik stoor.
We laten je met rust, goed?
1074
00:55:43,632 --> 00:55:45,551
Waarom komen jullie er niet bij?
We hebben genoeg te eten.
1075
00:55:45,634 --> 00:55:47,678
Oh, ja. Alsjeblieft.
1076
00:55:47,761 --> 00:55:49,638
Kom op, meid. Ga zitten.
1077
00:55:49,721 --> 00:55:51,682
wil je die stoel voor mij uitschuiven?
1078
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
Alsjeblieft, blijf.
-Ik zei het je, ik ben een dame verdomme.
1079
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
En ik wil verdomme ook
zo behandeld worden.
1080
00:55:56,562 --> 00:55:58,146
Zit.
-Je schoof de stoel niet uit.
1081
00:55:58,230 --> 00:56:00,190
Hier moet ik het mee doen.
-Eindelijk.
1082
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
Iemand met manieren verdomme.
1083
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Ken ik jou eigenlijk?
1084
00:56:06,321 --> 00:56:11,201
Ik kan wel in Blazin' Jay's een paar keer
geweest zijn om wat gevechten te stoppen.
1085
00:56:11,326 --> 00:56:12,494
Ja, zij stopte ze.
1086
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
Dat is die agente
1087
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
die laatst worstelde met mijn vriendin
Ronda. Ik vind haar niet leuk.
1088
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
Begin daar niet weer over.
-Hou je klote kop.
1089
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
Doe dat niet.
1090
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
In ieder geval, wauw.
1091
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
Je gaat met Sonny, zie ik.
1092
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
Ja, dat is mijn broer.
-Dat is gek.
1093
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
Waarom is dat gek?
-Ja, waarom?
1094
00:56:37,311 --> 00:56:40,188
Let daar maar niet op.
Laat haar...Ze is niet...
1095
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Ze zei altijd dat hij leek
op Tevin Campbell.
1096
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
Dat is wat ze zei.
1097
00:56:45,986 --> 00:56:47,613
Ze vond zijn eerst album leuk.
1098
00:56:47,738 --> 00:56:50,449
'I'm ready,' de eerste
single die hij had.
1099
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
Je moet klaar zijn om je bek te houden.
-Hé, rustig aan.
1100
00:56:53,285 --> 00:56:56,455
Nee, jij moet eens rustig aan doen.
In ieder geval.
1101
00:56:58,874 --> 00:56:59,791
Ja.
1102
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Maar ik bedoel, weet je, wat dan ook.
1103
00:57:05,047 --> 00:57:07,716
Ik zie het wel. Hij is een drugsdealer.
1104
00:57:07,799 --> 00:57:08,759
Hé.
1105
00:57:08,842 --> 00:57:11,345
Jij arresteert drugsdealers.
-Mens, ga je ophouden?
1106
00:57:11,428 --> 00:57:13,764
Nee, echt waar schat. Ik bedoel, als...
1107
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Ze hebben echt wat Romeo en Juliet zooi.
1108
00:57:16,475 --> 00:57:19,144
Zoals, waarvoor ik kom.
-Waar hebben jullie het over?
1109
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Het is no shame, no game. Er is geen
drugsdealer verdomme, trut.
1110
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
Ze zorgen voor de nagels, het haar.
-Hé, rustig.
1111
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
Wacht, is zij serieus?
-Dat is duidelijk.
1112
00:57:30,405 --> 00:57:31,865
Maakt ze een grapje?
1113
00:57:32,908 --> 00:57:35,202
Je moet verdomme stoppen.
-Rustig.
1114
00:57:35,994 --> 00:57:37,621
Ik kan het uitleggen.
-Weet je wat?
1115
00:57:37,746 --> 00:57:40,248
Ik ga weg. Nee, nee.
1116
00:57:40,332 --> 00:57:42,709
Nee, schatje. Schatje!
1117
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
Hé, wat de... pak die trut...
-Trut?
1118
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
Je verdient elke dollar.
-Hoe je bek.
1119
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Tegen wie heb je het verdomme?
Dat is het probleem verdomme.
1120
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
Nee, je bent verdomme aan het trippen.
-Je ziet eruit als Lil Yachty...
1121
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
Maar je neukt dit Yachty lichaam, huh?
1122
00:57:56,848 --> 00:58:00,811
Je neukt dit Yachty lekker ding, huh?
-Je bent geen Angela Basset, dat snap ik.
1123
00:58:00,894 --> 00:58:03,146
Oké, ik ben weg.
-Oh ja, ben jij weg?
1124
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Ben je weg?
1125
00:58:05,816 --> 00:58:07,275
Oké luister. Sasha.
1126
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Wacht even, luister. Ik weet wat je denkt,
maar ik kan het uitleggen.
1127
00:58:10,237 --> 00:58:11,905
Wat is er uit te leggen?
1128
00:58:11,989 --> 00:58:13,407
Je bent een drugdealer of niet.
1129
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Nee, ik ben geen drugsdealer per se.
Ik verkoop geen drugs.
1130
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Er zit een beetje wiet in de kip.
1131
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Wat?!
1132
00:58:21,873 --> 00:58:23,750
Oké, maar zo is het eigenlijk.
1133
00:58:23,834 --> 00:58:24,793
Ik heb geen keuze.
1134
00:58:24,876 --> 00:58:28,171
Hé luister, alleen dan kunnen we op tijd
mijn moeder's operatie betalen.
1135
00:58:28,338 --> 00:58:30,132
Zonder dat, gaat ze dood.
1136
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
Wat moest ik doen?
-Jezus, Sonny.
1137
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
Wat?
-Wat verwacht je dat ik zeg?
1138
00:58:35,721 --> 00:58:36,888
Ik ben een agent.
1139
00:58:37,014 --> 00:58:40,142
Je weet best dat ik je nooit in gevaar zou
brengen als het niet hiervoor was.
1140
00:58:40,225 --> 00:58:42,102
We zijn er bijna en dan ben ik weg.
Ik zweer het.
1141
00:58:42,185 --> 00:58:45,313
Ik heb een beetje meer tijd nodig.
-Dat kan ik niet.
1142
00:58:45,480 --> 00:58:46,440
Wat zeg je?
1143
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
Ik bedoel, ik ga je niet aangeven,
1144
00:58:49,860 --> 00:58:51,737
maar ik kan niet meer bij jou zijn.
1145
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
S-Sasha, luister.
1146
00:58:53,739 --> 00:58:54,656
Doei, Sonny.
1147
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
Sorry.
1148
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Wacht even.
1149
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Sasha!
1150
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
Hé ik wil die nieuwe speciale
Firebird proberen.
1151
00:59:09,046 --> 00:59:10,005
Tien stuks komen er aan!
1152
00:59:10,088 --> 00:59:11,298
Tien stuks?
1153
00:59:11,381 --> 00:59:13,050
Waar is dat voor, de baby?
1154
00:59:13,133 --> 00:59:16,636
Je kan ze beter blijven frituren, tenzij
ze zo groot al kalkoenvleugels zijn.
1155
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Ik kan er zelf drie op. Bam!
Ik ben slecht nieuws voor die kip.
1156
00:59:24,686 --> 00:59:27,481
Oh, dit spul is echt goed!
1157
00:59:31,359 --> 00:59:32,611
Alsjeblieft.
1158
00:59:34,529 --> 00:59:35,947
Oké, ik snap je.
1159
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
En alsjeblieft.
1160
00:59:44,247 --> 00:59:45,665
En je light frisdrank.
1161
00:59:48,043 --> 00:59:49,461
Bedankt. Kom nog eens langs.
1162
00:59:49,544 --> 00:59:52,547
Deze kaart zegt,
'Je gaat niet dood trut.
1163
00:59:52,631 --> 00:59:54,549
Ik krijg nog 250 dollar van je.'
1164
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
Ik ben haar niets schuldig. Ze kreeg
zoveel gratis kip, zij is ons schuldig.
1165
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Wat doe je?
1166
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
Geef me 21 wings, 21 drumsticks,
21 koekjes.
1167
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
En 21 zoete thee.
-Thee.
1168
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Bedankt.
1169
01:00:34,047 --> 01:00:37,801
En om het nog erger te maken, kreeg ik een
telefoontje van mijn baas later die dag.
1170
01:00:37,926 --> 01:00:41,638
Hij had het over dat hij mij nodig had in
LA en kan niet langer wachten.
1171
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Dus werd ik gedwongen te beslissen.
1172
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
SORRY DAT JE BESLOOT ONTSLAG TE NEMEN,
MAAR BEGRIJP HET.
1173
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
FAMILIE KOMT EERST. WE ZULLEN JE MISSEN.
1174
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Man, wat doen we hier?
1175
01:01:43,241 --> 01:01:45,327
Man, je zit thuis maar te mopperen.
1176
01:01:45,410 --> 01:01:47,162
Shit ik zeg, wat meer opwinding.
1177
01:01:47,245 --> 01:01:49,206
Hoe gaat hij, B?
1178
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Man, dit is niet wat ik leuk vind.
1179
01:01:52,667 --> 01:01:53,627
Ja, ja.
1180
01:01:54,127 --> 01:01:56,588
Je bent liever thuis, met je meisje
1181
01:01:56,671 --> 01:01:58,506
wat kikkererwten eten of zo.
1182
01:01:58,590 --> 01:02:00,383
Aye!
-Als het niet om je meisje was,
1183
01:02:00,467 --> 01:02:02,052
zou ik dat nu doen.
1184
01:02:03,887 --> 01:02:04,846
Hé jongens.
1185
01:02:04,930 --> 01:02:06,765
Hé.
-Wat hebben jullie vanavond?
1186
01:02:06,848 --> 01:02:10,227
We willen die rosé met twee rietjes.
1187
01:02:10,310 --> 01:02:12,270
Begrijp je me?
-Oh, echt niet.
1188
01:02:12,354 --> 01:02:13,813
Wat?
-Ik ga niet nippen met
1189
01:02:13,897 --> 01:02:16,566
een rietje uit een fles met deze gast.
Nee.
1190
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Wat is er mis met je? Nee, nee.
1191
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Dit is gek. Je bent mijn kleine
broertje. Hou ermee op.
1192
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
Man.
-Nee, bedankt.
1193
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
Willen jullie wat eten?
-Willen jullie dat snoekbaars menu.
1194
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
Schatje, we willen niet eten.
-Waarom speel je met mensen?
1195
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Man, ik hou van snoekbaars.
1196
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Ik begrijp niet waarom je me hier op een
maandagavond naartoe neemt.
1197
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Weet je wat, broer? Ik wordt nu echt, echt
heel bang van jou.
1198
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
oh, ik maak je bang?
-Ja, met hoe je je gedraagt.
1199
01:02:41,800 --> 01:02:44,552
Dat is het engste van alles.
-We krijgen nu geld, man.
1200
01:02:44,636 --> 01:02:46,429
Met mama komt het goed.
Rustig.
1201
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Geniet. Ontspan, man.
1202
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Elke kerel zou nu moeten lachen.
1203
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Al die stoute wijven hier.
1204
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Hé trut, hoe gaat ie?
1205
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Kijken hoe het gaat? Ik wil het hier wat
opschudden. Hoe gaat het?
1206
01:03:01,820 --> 01:03:05,073
Hoe gaat het trut. Hé schatje.
-Wat doe je, boo boo? Hé.
1207
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Kennen jullie elkaar ergens van?
1208
01:03:06,950 --> 01:03:07,867
Sinds het
begin.
1209
01:03:07,951 --> 01:03:10,328
We zaten samen in de bak.
Dat was mijn celmaat.
1210
01:03:10,412 --> 01:03:12,872
Waren jullie in het land? Waren jullie
niet aan het ketsen?
1211
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Hou je kop.
1212
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
Want dat is wat ze doen in het land.
-Ongetwijfeld.
1213
01:03:17,460 --> 01:03:19,713
Je bent...Ik vind je niet eens leuk.
1214
01:03:19,796 --> 01:03:21,047
Stik je?
-Oké.
1215
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
Doe die bovenste knoop los.
-Oké, relax.
1216
01:03:23,883 --> 01:03:26,720
Een trouwens, wat doet de klootzak
hier verdomme?
1217
01:03:26,803 --> 01:03:30,265
We moeten achterin zijn, dansen vent.
1218
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
Ik heb een lading in de tas.
-Oké, zeker weten.
1219
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Je gaat niets besparen.
ik ben een oudgediende hier.
1220
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Ik kwam naar Magic City, nog voor er
magie was. Voilà.
1221
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Kom op. Aye, we gaan. We gaan ervoor.
1222
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
Kom op, man. Laten we hier weg gaan.
-Ik ga nergens heen met jullie.
1223
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Jullie verdienen elkaar.
1224
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Miss Johnson?
1225
01:04:18,021 --> 01:04:20,315
Ik wil je baarmoeder zien voor mijn geld.
1226
01:04:20,398 --> 01:04:24,903
Ik pak er een paar, nog een fles van die,
van die rosé.
1227
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
Weet je dat zeker?
-Ja.
1228
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Ik help je niet in de klote
als je het niet kan veroorloven.
1229
01:04:28,865 --> 01:04:32,035
Mens, hou je kop.
Heb je mijn restaurant gezien?
1230
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Jij zeker want je hebt iets Chinees en
Negroïde, jij Negronees.
1231
01:04:35,914 --> 01:04:40,877
Ik heb nieuwe vleugels. Die moet je eens
komen proberen met die nieuwe wiet erin.
1232
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Ja, dat is mijn zooi.
Je gaat er gegarandeerd van naar de klote.
1233
01:04:45,465 --> 01:04:47,926
Terwijl je de vleugels eet,
wil je er nog meer.
1234
01:04:48,009 --> 01:04:50,261
Laten we dat geld pakken.
Ik ben de nieuwe K.P.
1235
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Ik ben de nieuwe K.P.
1236
01:04:52,847 --> 01:04:55,183
Pas op meid. Oh!
1237
01:04:55,266 --> 01:04:58,269
Dat kontje is als ham in een
plattelandsjongen's boordtrommel.
1238
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
Ik laat je los voor dit.
-Hou je kop.
1239
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Meid, uit welk gat kwam die lucht uit?
1240
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
Want ik ruik nu ineens kreeftensoep.
1241
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.!
1242
01:05:19,207 --> 01:05:20,917
Hallo jongens.
1243
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
Hoe gaat het?
Dit is mijn broer.
1244
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Dus dit is onze laatste, uh, bevoorrading.
1245
01:05:27,590 --> 01:05:30,176
Dit is onze laatste bevoorrading.
Na vanavond, stoppen we.
1246
01:05:30,301 --> 01:05:33,096
Wacht even, volgens mij,
zou ik het woord doen.
1247
01:05:33,179 --> 01:05:36,433
Oh. Dat heb ik gezegd. Oké, nou,
je kan niet zomaar zeggen wat je wilt.
1248
01:05:36,516 --> 01:05:37,725
Ik ben uitgesproken.
1249
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Dus je wilt het naar de klote helpen. Dat
doe je. Naar de klote helpen.
1250
01:05:41,771 --> 01:05:43,690
Nee, jij helpt het
naar de klote.
1251
01:05:43,773 --> 01:05:47,068
Zoals je altijd doet.
Je mag blij zijn, dat ik je help.
1252
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Alsjeblieft.
1253
01:05:49,112 --> 01:05:50,655
Zie je, daar ga je weer.
1254
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
Probeert alles goed te maken.
1255
01:05:52,282 --> 01:05:55,326
Laat mij dit doen...
-Excuses, excuses.
1256
01:05:55,410 --> 01:05:57,662
Begrijp je wat ik zeg?
-Jij bracht ons hierin.
1257
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
Jij deed dit.
-Ik deed niets.
1258
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Oké, oké!
1259
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Vindt je het erg?
1260
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Kijk, ik weet van jullie geheime
ingrediënt.
1261
01:06:08,756 --> 01:06:12,469
Welk geheime ingrediënt?
-Man, daar ga je, K.P. niemand
1262
01:06:12,552 --> 01:06:14,762
deed iets met een geheim ingrediënt.
-Neem me niet in de zeik, man.
1263
01:06:14,846 --> 01:06:16,681
Neem me niet in de zeik.
1264
01:06:17,223 --> 01:06:19,267
Goed, je bent niet de
slimste van iedereen,
1265
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
maar ik durf te wedden
1266
01:06:21,019 --> 01:06:23,688
dat door het geheime ingrediënt de
zaken zo goed gaan.
1267
01:06:23,771 --> 01:06:26,274
Wie zijn zaak gaat goed?
-Wacht, kom op. Wat?
1268
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
Ja vertel je mij...
-Himalayaanse knoflook.
1269
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Oké, we deden wat wiet in
een saus.
1270
01:06:32,572 --> 01:06:33,531
Nee, het is de Himalayaanse...
1271
01:06:33,615 --> 01:06:35,825
...nieuwe vleugels met nieuwe wiet erin.
1272
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Nemen jullie allemaal nieuwe vleugels met
wiet. Je gaat gegarandeerd naar de klote.
1273
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
Dat ben ik niet. Dat ben ik niet.
-Ik ben de nieuwe K.P.
1274
01:06:42,582 --> 01:06:45,585
Ik ben de nieuwe K.P.
-Dit is wat er gaat gebeuren.
1275
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
Jullie blijven mijn wiet in die kip doen.
1276
01:06:49,255 --> 01:06:51,257
Ik ga Blazin' Jay's uitbreiden
1277
01:06:51,716 --> 01:06:54,219
en ik was mijn geld door de franchise.
1278
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
Dat is een goed idee.
-Nee, nee.
1279
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Echt niet. Hoorde je wat ik zei?
1280
01:07:01,059 --> 01:07:02,727
Ik zei dat we stoppen.
1281
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Man.
1282
01:07:06,981 --> 01:07:08,358
Hou je van je moeder?
1283
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
Natuurlijk. Waarom vraag je naar Mama?
-Ja, wat doe je?
1284
01:07:12,654 --> 01:07:14,072
Of ze van bloemen houdt?
1285
01:07:14,155 --> 01:07:15,281
Welke bloemen?
1286
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
K.P.
1287
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
Jullie twee doen wat
ik jullie opdraag.
1288
01:07:21,871 --> 01:07:24,374
Hij zei iets over Mama.
-Hé man, kom op.
1289
01:07:26,251 --> 01:07:27,085
Mama.
1290
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Mijnheer? Mijnheer?
1291
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Mama!
1292
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Hé, Mama. Mama!
1293
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
Mama!
-Wat?
1294
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Wordt wakker.
1295
01:07:38,346 --> 01:07:39,222
Alles goed?
1296
01:07:39,472 --> 01:07:40,640
Fantastisch.
1297
01:07:41,015 --> 01:07:42,225
Jongen.
-Oh.
1298
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Is daar iemand?
1299
01:07:44,227 --> 01:07:47,230
Die man bracht mij bloemen voor mij.
1300
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
BETERSCHAP, XO, K.P.
1301
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
Moet je kijken.
-Klote K.P.
1302
01:07:50,817 --> 01:07:52,694
Hij was lief.
-Oh ja?
1303
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Wat doen jullie?
1304
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Niets Mama. Rust maar, alsjeblieft.
1305
01:07:57,282 --> 01:07:58,908
Moest je mij wakker maken?
1306
01:07:58,992 --> 01:08:00,326
Doe voorzichtig jullie.
1307
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Goed, Mama.
1308
01:08:02,161 --> 01:08:03,663
Waar heb je ons mee opgezadeld, gek?
1309
01:08:03,746 --> 01:08:07,458
Wat? Ik zei je dat je niet zo
tegen die man kan spreken, oké?
1310
01:08:07,542 --> 01:08:10,086
Word eens volwassen? Het maakt niet uit
hoe ik tegen iemand spreek.
1311
01:08:10,211 --> 01:08:13,840
Door jou zitten we in problemen met deze
gek kan Mama zo vermoorden.
1312
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Ja, daar heb je gelijk in.
1313
01:08:15,383 --> 01:08:19,596
Ik bracht ons in de puree,
maar ik kan ons er ook weer uit krijgen.
1314
01:08:19,721 --> 01:08:21,514
Ik krijg ons uit de problemen.
1315
01:08:21,639 --> 01:08:23,683
Man, jij komt nooit uit de problemen.
1316
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
Wanneer kwam jij uit de problemen?
-Geef mij een kans, man.
1317
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Ik geef je een kans, omdat ik
niet anders kan.
1318
01:08:29,063 --> 01:08:29,981
Maar zodat je het weet,
1319
01:08:30,064 --> 01:08:33,318
Ik heb er totaal geen vertrouwen in dat
je dit aankan.
1320
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Ik wou dat ik enigst kind was.
1321
01:08:45,079 --> 01:08:46,039
Sasha?
1322
01:08:47,165 --> 01:08:48,041
Mama Jay.
1323
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Hoe gaat het?
1324
01:08:51,502 --> 01:08:54,464
Oh, Sasha, Ik heb jou al
maanden niet gezien.
1325
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
Ik weet het. Het duurde even.
1326
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Hier, ik wilde zien
hoe het met je gaat.
1327
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
Kijk, ik heb een kaart voor je.
-Zo leuk en fijn.
1328
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
Dank je.
-Alsjeblieft.
1329
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Ik had een fantastische dag.
1330
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
Een liefje kwam langs en bracht
mij deze bloemen.
1331
01:09:10,063 --> 01:09:12,065
En nu ben jij er.
1332
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Wauw, dit zijn prachtige bloemen.
1333
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Ja, ja dat zijn ze.
1334
01:09:17,779 --> 01:09:20,782
Ik zag net Sonny en Dutch in
de gang. Is alles goed?
1335
01:09:20,865 --> 01:09:23,076
Oh, wie weet? Die twee?
1336
01:09:23,159 --> 01:09:27,622
Ze zijn altijd aan het rommelen, spelen
en pret aan het maken.
1337
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Ja, zo zijn ze altijd, dus.
1338
01:09:34,253 --> 01:09:36,798
Je bent ze toch niet aan het
bespioneren hé?
1339
01:09:36,881 --> 01:09:40,093
Mama Jay, kom op. Natuurlijk niet.
1340
01:09:40,176 --> 01:09:41,594
Hoe lang ken je me al?
1341
01:09:43,096 --> 01:09:45,306
Je weet hoeveel Sonny voor mij betekend.
1342
01:09:45,390 --> 01:09:47,392
Oh, echt waar?
1343
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Oké.
1344
01:09:59,404 --> 01:10:01,823
We hebben iets nodig om
over zijn hoofd te houden,
1345
01:10:01,906 --> 01:10:03,282
dan zijn we van hem af.
1346
01:10:03,366 --> 01:10:07,662
Hé. Ik heb een mobiel, maar ik neem
niets op want ik ben geen verrader.
1347
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Ga bij de kast staan daar.
1348
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Kut, ik? Die kast is veel te klein.
1349
01:10:13,334 --> 01:10:15,420
Waarom gaat die smalle er niet in?
1350
01:10:15,503 --> 01:10:17,296
Omdat ik het grote pistool bij mij heb.
1351
01:10:17,380 --> 01:10:20,216
Nee.
1352
01:10:20,508 --> 01:10:21,759
Ik kan het niet.
1353
01:10:22,009 --> 01:10:23,636
Hou je kop, vent.
1354
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
Loop niet te kloten
anders schiet ik.
1355
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Hier.
1356
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Dank je.
1357
01:10:29,851 --> 01:10:31,686
We hadden hem moeten zeggen geen
wapen te brengen.
1358
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Ik kan niet geloven dat
ik hier met jullie ben.
1359
01:10:33,938 --> 01:10:37,233
Waarom bracht ik het mee als we het
niet gaan gebruiken?
1360
01:10:37,859 --> 01:10:40,403
Ik schiet hem voor zijn raap. Boem! Klaar.
1361
01:10:40,611 --> 01:10:41,738
Geen K.P. meer.
1362
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Dat is onzin.
1363
01:10:57,211 --> 01:10:59,380
Nou luister, jullie kennen het plan.
1364
01:11:01,048 --> 01:11:02,508
Ik doe het gesprek.
1365
01:11:02,592 --> 01:11:05,762
En ik ga er niet gelijk over beginnen.
1366
01:11:05,845 --> 01:11:09,265
Ik stel hem eerst gerust, zodat het
niet voor de hand ligt.
1367
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
En jij, jij doet wat je moet doen,
probeer niet te helpen.
1368
01:11:13,519 --> 01:11:17,023
Je vraagt het één en ander, af en toe.
Voer een gesprek.
1369
01:11:17,231 --> 01:11:18,316
Is dat goed?
1370
01:11:18,399 --> 01:11:20,985
Ik weet hoe professioneel te
zijn. Hou je aan mij vast...
1371
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
Wees gewoon jezelf.
-Ik weet hoe ik mijzelf moet zijn.
1372
01:11:24,071 --> 01:11:25,448
Gewoon een normale dag.
1373
01:11:25,531 --> 01:11:27,450
Hé, hoe gaat het?
-Hé.
1374
01:11:27,533 --> 01:11:29,368
Wat doen jullie heren hier?
1375
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Hoe is het,
mijnheer?
1376
01:11:30,745 --> 01:11:34,332
Zo vereerd dat je kon komen.
-Hoe is het? En jullie jongens?
1377
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos dias.
1378
01:11:36,459 --> 01:11:37,293
Wauw.
1379
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Het weer is zo mooi vandaag.
1380
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
Ik bedoel nauwelijks neerslag en...
-Neerslag.
1381
01:11:45,218 --> 01:11:47,637
Neerslag vanuit het zuiden.
1382
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
De Dopplerradar zegt iets anders.
1383
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Maar zagen jullie dat ding met
Donald Trump op CNN?
1384
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Hé, oké, luister.
1385
01:11:54,560 --> 01:11:56,479
Wat is er mis met hem?
-Niets.
1386
01:11:56,562 --> 01:12:01,317
Er is niets met Dutch, het is prima met
hem, hij heeft teveel kip gehad.
1387
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
Nu je het daar over hebt, wil je een verse
lading voor onze gasten maken?
1388
01:12:04,445 --> 01:12:05,905
Ik probeer professioneel te zijn.
1389
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
Je probeert er een zooitje van te maken.
-Mijn professionele ding.
1390
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
Ga en maak wat kip.
-Wacht.
1391
01:12:10,117 --> 01:12:11,244
Hé, wacht even.
1392
01:12:11,327 --> 01:12:13,496
Voordat, telefoons graag heren.
1393
01:12:13,579 --> 01:12:14,872
Aw, man.
1394
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Hier.
1395
01:12:20,711 --> 01:12:24,215
Probeer professioneel te zijn.
-Man, ga naar achteren.
1396
01:12:24,799 --> 01:12:27,844
Ga maar, controleer alles,
Zorg dat alles veilig is.
1397
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1398
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Ik bied je mijn verontschuldigingen aan
namens mijn broer.
1399
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Mijn moeder was even van de wereld in
de seventies.
1400
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
Is dat het?
-Je staat erop, eikel.
1401
01:12:43,651 --> 01:12:45,319
Het is een mooie dag om zaken te doen.
1402
01:12:45,403 --> 01:12:48,614
Je belde, je zei dat je zaken wilde doen.
we zijn er.
1403
01:12:49,907 --> 01:12:51,826
Kom zitten dan
hebben we het erover.
1404
01:12:51,909 --> 01:12:53,661
Even praten. Waar ga je naartoe?
1405
01:12:53,786 --> 01:12:55,496
Laten we zaken doen, goed?
1406
01:12:56,205 --> 01:13:00,084
Volgens mij ben je iets fundamenteels
vergeten over onze relatie.
1407
01:13:01,669 --> 01:13:03,212
Ik leidt de besprekingen.
1408
01:13:04,547 --> 01:13:05,381
Ga zitten.
1409
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Oké.
1410
01:13:09,886 --> 01:13:12,221
Oké, goed.
1411
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Geen probleem, waar je ook wil.
1412
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Maar je weet, wat voor een relatie je had,
je weet wel,
1413
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
je handel met Dutch.
1414
01:13:23,316 --> 01:13:25,526
Dat ben ik niet. Dus nu ik hier ben,
1415
01:13:25,735 --> 01:13:28,571
is het tijd dat wij elkaar
beter leren kennen.
1416
01:13:28,696 --> 01:13:31,407
Mee eens.
-Dus misschien kun je mij uitleggen,
1417
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
hoeveel wiet er in de kip moet.
1418
01:13:34,619 --> 01:13:37,788
Oké, wat voor soort wiet
stop je in de kip,
1419
01:13:37,872 --> 01:13:40,124
hoeveel kost de wiet
1420
01:13:40,207 --> 01:13:42,168
waar komt de wiet vandaan?
1421
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Wie verbouwd het en hoeveel
zijn de distributiekosten?
1422
01:13:45,838 --> 01:13:49,091
Hoe krijg je het hier?
1423
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
Dat moeten we weten.
1424
01:13:50,343 --> 01:13:52,178
Kijk, ik weet al wat jij weet, dus
1425
01:13:52,261 --> 01:13:54,931
als je er niet bent, kan ik het doen
zoals jij dat wilt.
1426
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
Begrijp je dat?
-Laten we bij het begin beginnen.
1427
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Ja, maar dat is hoe we er komen.
1428
01:13:59,352 --> 01:14:01,729
Klinkt goed, maar er is een ding.
-Wat?
1429
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
Ik zou een chef nooit vertellen
1430
01:14:04,148 --> 01:14:07,485
welk kruid je wel of niet gebruikt
daarvoor.
1431
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Dat is niet mijn werk.
Daar blijf ik vanaf.
1432
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Blijf er niet vanaf.
Je moet erin duiken.
1433
01:14:12,531 --> 01:14:15,826
Ik denk dat het succes van onze relatie
daarvan afhangt.
1434
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
Ik heb geen verstand van koken.
1435
01:14:18,329 --> 01:14:21,707
Ik hou het op waar ik goed in ben.
1436
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Ik betaal alleen de rekeningen.
1437
01:14:25,378 --> 01:14:28,923
Ik vraag het maar, want de kip helpt echt
voor mama's pijn.
1438
01:14:29,048 --> 01:14:33,010
Weet je? En ik vraag mij af, hoe je van
die sterke wiet hebt
1439
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
waar je zo soepel high van wordt?
1440
01:14:34,887 --> 01:14:38,140
Oké omdat het je moeder zo helpt,
zeg ik je dit.
1441
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Een verse lading kip voor je, baas.
1442
01:14:42,937 --> 01:14:43,771
Ja, mooi.
1443
01:14:43,854 --> 01:14:45,106
Dank je wel.
1444
01:14:45,189 --> 01:14:47,233
Geen probleem. Dus, nu we partners zijn,
1445
01:14:47,358 --> 01:14:50,486
oké, moeten we alle details
in kaart hebben.
1446
01:14:50,569 --> 01:14:51,904
Dat is wat we zeggen.
1447
01:14:51,988 --> 01:14:53,948
Kijk, alles wat je moet weten
1448
01:14:54,073 --> 01:14:56,367
is dat ik jullie beiden
erg rijk kan maken.
1449
01:14:56,492 --> 01:15:01,747
Goed? Mijn wiet, jullie kip, en een boel
franchisers
1450
01:15:01,831 --> 01:15:04,500
betekent miljoenen dollars
voor ons allemaal.
1451
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Nou, zeg het maar, broer!
1452
01:15:06,377 --> 01:15:08,254
Zeg het nog eens, alsjeblieft?
1453
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
Wat was dat?
-Wat was wat?
1454
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
Ik hoor niets.
-Iemand nieste.
1455
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
Hou op K.P.
-Nee, ik liet een wind of zo.
1456
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Tim, kijk wie zich verstopt.
1457
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
Nee, er is niemand hier.
1458
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Mijn heer.
1459
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Wat moet dat daar?
1460
01:15:25,146 --> 01:15:28,149
Het gaat live. Het gaat live!
-Wat doe je hier?
1461
01:15:29,316 --> 01:15:31,777
Facebook Live. Volgens mij ga ik dood.
1462
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
Ze pakte mij in dit toilet.
1463
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
Ze hebben Gumon ook al.
1464
01:15:36,574 --> 01:15:38,743
Ik hou van je. Geef niemand mijn
zooi.
1465
01:15:38,826 --> 01:15:40,578
Laat mijn auto waar het is.
1466
01:15:40,661 --> 01:15:43,039
Als Keisha erom vraagt,
zeg haar niets.
1467
01:15:43,122 --> 01:15:46,333
Geef mijn lieve moeder niet die zooi.
Niemand van ze.
1468
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Ik hoor iemand.
1469
01:16:09,607 --> 01:16:12,276
Ik wip even snel binnen bij
Blazin' Jay's.
1470
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Kom op, Sash.
Ik blijf in de auto.
1471
01:16:15,654 --> 01:16:17,907
Man, wat doe je daarin?
1472
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Geef mij dat klote pistool, dunne.
1473
01:16:20,076 --> 01:16:21,827
Geef me het klote pistool.
1474
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
Mooi, alles goed?
-Ga, ga.
1475
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
Wacht.
-Kom hierheen.
1476
01:16:27,541 --> 01:16:29,710
Wat wilde je hiermee doen?
1477
01:16:29,794 --> 01:16:30,878
Mij afpersen?
1478
01:16:30,961 --> 01:16:33,422
Zo is het niet man. Nee!
1479
01:16:33,547 --> 01:16:36,509
Wilde je dit aan de politie laten zien?
De politie heb ik mijn zak zitten!
1480
01:16:36,634 --> 01:16:39,220
De politie is van mij!
-Ik weet niet waarom je tript, man.
1481
01:16:39,303 --> 01:16:41,097
Rustig, man
-Sta stil!
1482
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
Sasha!
-Verdomme, meid. Je bent koud.
1483
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
Oh shit.
-Dank je.
1484
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Dank je.
1485
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
Vent, shit.
-Kom op man. Wat the fuck.
1486
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Powers, wat doe je?
1487
01:16:50,523 --> 01:16:52,733
Er zijn teveel goede dingen
hier gaande, Sasha.
1488
01:16:52,858 --> 01:16:55,736
En jij gaat daar zeker niet
voor in de weg staan.
1489
01:17:02,201 --> 01:17:04,578
Pak het...
-Ga van mij af!
1490
01:17:09,375 --> 01:17:13,129
Ga verdomme...Nee! Klootzak!
1491
01:17:15,798 --> 01:17:19,135
Je moet ze heel... veel betalen.
-Ik bedoel, veertig...
1492
01:17:20,344 --> 01:17:22,805
Ga je de joint nemen, of hou je hem vast?
1493
01:17:25,266 --> 01:17:26,559
Oh shit.
1494
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Ik rook...Zie je het?
1495
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Wild, deze zooi. Wild.
1496
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Er is geen balans.
1497
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Er zit niets in!
1498
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Ik heb haar!
1499
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
Ben je oké?
-Ja.
1500
01:17:56,338 --> 01:17:57,590
Sonny!
1501
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
Heb je nog een magazijn?
-Kom daarachter vandaan, Sonny!
1502
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Er gaat geen magazijn in.
Het is een revolver!
1503
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Hoe moet ik weten wat
voor pistool dat is?
1504
01:18:09,894 --> 01:18:12,062
Ze zitten zonder munitie, K.P.
1505
01:18:12,479 --> 01:18:15,065
Oké, dat is het dan denk ik.
Ik hou van je.
1506
01:18:15,274 --> 01:18:16,442
Ik ook van jou.
1507
01:18:16,567 --> 01:18:19,028
ik laat hem mij eerst schieten, dan zie
ik jouw dood niet.
1508
01:18:19,195 --> 01:18:21,155
egoïstische klootzak.
1509
01:18:21,488 --> 01:18:22,698
Is dit niet leuk?
1510
01:18:23,365 --> 01:18:25,868
Een laatste familiereünie
voor jullie, huh?
1511
01:18:25,951 --> 01:18:27,411
Was Mama Jay er zelf maar bij.
1512
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
Oh man.
-Wat bedoel je?
1513
01:18:29,580 --> 01:18:32,333
Wat doet haar het meeste zeer?
Jullie tegelijk dood?
1514
01:18:32,416 --> 01:18:35,794
Of het feit dat ze gedood worden door een
dappere agent die zijn partner wreekt?
1515
01:18:35,878 --> 01:18:38,964
Kom op man. Zo is het niet.
-Hij is er één vol haat.
1516
01:18:41,091 --> 01:18:43,719
Wat the fuck?!
-Jezus.
1517
01:18:43,844 --> 01:18:46,096
Hij wil zijn kop maar niet houden.
1518
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Oh, genoeg agenten in de zee toch?
1519
01:18:51,560 --> 01:18:55,147
Het is een schande dat deze dappere
agenten jullie pakten en
1520
01:18:55,314 --> 01:18:57,650
ze gingen allemaal glorieus ten onder.
1521
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Tragisch.
1522
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
Nee!
-Leg je wapen weg!
1523
01:19:02,655 --> 01:19:04,323
Nou pakken ze jou, klootzak.
1524
01:19:04,406 --> 01:19:05,741
Laat je wapen vallen.
1525
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Doe je handen achter je hoofd.
1526
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Doe het.
1527
01:19:10,412 --> 01:19:12,331
Travis, wat the fuck ,man?
1528
01:19:12,748 --> 01:19:14,083
Dit is the fuck.
1529
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
Trut, het is één grote klerezooi.
1530
01:19:16,669 --> 01:19:19,046
We zijn gepakt omdat we wiet
in de kip deden,
1531
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
die we aan klanten serveerden trut
mijn schatje's zaak gaat
1532
01:19:22,800 --> 01:19:25,386
in vlammen op, trut.
-Trut, er was een hele schietpartij.
1533
01:19:25,511 --> 01:19:28,806
Zo één waarbij een agent omkwam.
En ze arresteerden ze.
1534
01:19:28,889 --> 01:19:32,059
Klote goed! Helemaal over...
1535
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Ik heb je.
1536
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Kom hier.
1537
01:19:36,272 --> 01:19:39,942
Man, pak je die dame.
-Ongelofelijk dat je hier onderuit kwam.
1538
01:19:40,067 --> 01:19:42,987
Als ik het moest zeggen, dreef je al
in de Chattahoochee.
1539
01:19:43,070 --> 01:19:45,155
Ik was degene die de politie belde.
1540
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Hemeltje.
1541
01:19:48,242 --> 01:19:49,493
Hé dus, Sonny.
1542
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
Sorry van jou restaurant.
1543
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Oh, het is goed, schatje.
1544
01:19:53,622 --> 01:19:56,292
Soms hebben we allemaal een verse
start nodig.
1545
01:19:56,542 --> 01:19:57,626
Tenminste heb ik jou.
1546
01:19:57,751 --> 01:20:00,671
Ja.
Hé mevrouw, als je klaar bent met haar
1547
01:20:01,046 --> 01:20:02,881
Ik heb een vernietigende wond.
1548
01:20:03,090 --> 01:20:06,844
Wat je hier doet kan je
's nachts ook doen.
1549
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Ik zal je op je klote tandjes laten bijten
in de nacht, mijn vent.
1550
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
Wat doe jij nou?
-Ik wil alleen maar antibiotica.
1551
01:20:12,891 --> 01:20:15,102
Daar vroeg ik om.
-Antibiotica! Je kont!
1552
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Je gedraagt je als een idioot.
1553
01:20:17,271 --> 01:20:19,315
We gaan!
-Mijn familie uit elkaar trekken.
1554
01:20:19,440 --> 01:20:23,110
Hé, wordt maar niet te blij. Ik heb de
burgemeester onder de snelkeuze!
1555
01:20:23,193 --> 01:20:24,903
Ik ben vanmiddag nog vrij...
1556
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Ik ben vanmiddag nog vrij!
1557
01:20:27,740 --> 01:20:29,283
Waarschijnlijk wel.
1558
01:20:29,575 --> 01:20:32,911
Weet je, we hebben geen bewijs tegen hem
na dit allemaal.
1559
01:20:33,162 --> 01:20:35,247
Hé, ik heb je niet laten zien
wat hij opnam.
1560
01:20:35,372 --> 01:20:39,293
Dat is mijn pik. Goed daar ga je.
-Ik maak jullie allebei erg rijk.
1561
01:20:39,376 --> 01:20:43,213
Ja. Hoe lang was die opname?
1562
01:20:43,297 --> 01:20:45,799
Hé, leg dat neer.
Je laat mensen altijd onzin zien.
1563
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
Ik neem die video.
-Heb je hem nodig?
1564
01:20:47,760 --> 01:20:49,928
Geef hem de video!
-Gooi dat spul weg, maat.
1565
01:20:50,012 --> 01:20:52,222
Mijn wiet en jouw kip en een paar
franchisers.
1566
01:20:52,306 --> 01:20:53,807
Wat denk je?
-Goede hoek.
1567
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
Ja, heel goede hoek.
-Miljoenen dollars.
1568
01:20:56,018 --> 01:20:58,771
Je kunt zo terecht in de filmindustrie.
-Voor ons allemaal.
1569
01:20:58,854 --> 01:21:01,398
We onderzoeken mr. Phillips
al een tijdje en
1570
01:21:01,482 --> 01:21:04,818
deze video is wat we nodig
hebben om hem te pakken.
1571
01:21:04,902 --> 01:21:05,819
Kut.
1572
01:21:06,737 --> 01:21:08,489
Er is wel een probleem.
1573
01:21:08,572 --> 01:21:10,949
En dat is?
-Nou de video heeft ook...
1574
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
Het suggereert dat, uh...
1575
01:21:14,036 --> 01:21:16,830
jullie beiden wiet in
jullie kippen verkopen.
1576
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
Oh nee.
-Ja.
1577
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
Nee.
-Kijk.
1578
01:21:20,793 --> 01:21:23,379
Kijk, wij zitten niet achter jullie aan.
1579
01:21:23,545 --> 01:21:26,465
Oh ja, oké.
-Het is overal in het nieuws nu.
1580
01:21:26,590 --> 01:21:29,134
En ik kan dat niet laten verdwijnen.
1581
01:21:29,218 --> 01:21:30,844
Iemand is verantwoordelijk.
1582
01:21:30,928 --> 01:21:32,930
Hou mij verantwoordelijk, oké?
1583
01:21:33,055 --> 01:21:38,477
Zeg de OVJ dat Sonny er niets mee
te maken had. Ik deed het.
1584
01:21:38,560 --> 01:21:40,562
Snap je wat ik bedoel?
-Nee man.
1585
01:21:40,646 --> 01:21:44,525
Broer, ik draai voor je op, man
want ik maakte er zo'n zooi van.
1586
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Nou, eigenlijk draai je niet voor mij op,
want...
1587
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
In ieder geval, nee.
1588
01:21:49,822 --> 01:21:51,281
Begrijp je me?
-Dat kan je niet doen.
1589
01:21:51,365 --> 01:21:52,199
Goed, kijk.
1590
01:21:53,117 --> 01:21:54,618
Gezien de omstandigheden,
1591
01:21:55,327 --> 01:21:57,413
zal je even moeten zitten, maar
1592
01:22:00,541 --> 01:22:01,834
ik kijk wat ik kan doen.
1593
01:22:01,917 --> 01:22:04,002
Dat bedoel ik nou, man.
1594
01:22:04,086 --> 01:22:05,963
Ja.
-Je bent onze vent, Mike.
1595
01:22:06,046 --> 01:22:08,006
Er gaat niets met de winkel
gebeuren, toch?
1596
01:22:08,090 --> 01:22:10,217
Welke winkel, man?
1597
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Man.
1598
01:22:21,019 --> 01:22:22,646
Eindelijk zitten we hierin.
1599
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Man, zorg goed voor deze auto alsjeblieft.
1600
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Er gaat niemand iets aan deze sjofele
bak doen.
1601
01:22:30,070 --> 01:22:32,531
En laat niemand mijn CD's stelen.
1602
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Er luistert niemand meer naar CD's, man.
1603
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
Eén laatste dan.
1604
01:22:39,913 --> 01:22:44,501
En als mij daar iets overkomt, zeg dan
tegen mijn meisje dat ik van haar hou.
1605
01:22:46,503 --> 01:22:48,922
Man, je moet 90 dagen een afkickkliniek.
1606
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Wat gaat er daar
met je gebeuren?
1607
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Hé man.
1608
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Iemand klinkt een beetje ondankbaar.
1609
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Ik doe dit alleen deze keer.
1610
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Venna White!
1611
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Hé, ik waardeer het dat je dit
doet broer. Ik hou van je.
1612
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Ik hou ook van jou.
Ik waardeer het.
1613
01:23:11,904 --> 01:23:14,448
Ik ben... Dit is voor jou.
1614
01:23:14,531 --> 01:23:15,949
Ja, je hebt het nodig.
1615
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
Ik ga sterk zijn daarbinnen.
-Kom weer tot jezelf.
1616
01:23:18,869 --> 01:23:20,537
Ik kom hier weer zo uit.
1617
01:23:20,621 --> 01:23:22,122
Ja, man.
-Ga daar naar binnen.
1618
01:23:22,206 --> 01:23:24,291
Zie je over 89 dagen, broer.
-Goed!
1619
01:23:24,458 --> 01:23:25,501
Ik hou van je.
1620
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
HIER MARIHUANA TE KOOP
1621
01:23:43,060 --> 01:23:45,354
MARIHUANA MEGA-WINKEL MET VERGUNNING
1622
01:23:45,938 --> 01:23:48,524
Uiteindelijk kwam alles goed.
1623
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Mama kreeg haar operatie en ging
een restaurant runnen in LA.
1624
01:23:53,362 --> 01:23:56,823
Uh, niet met een Michelin-ster of zo,
maar het is van ons.
1625
01:23:56,949 --> 01:24:00,619
En ik kan het niet genoeg spreken over
recreëren in Californië.
1626
01:24:00,702 --> 01:24:02,371
BLAZIN' JAY'S
1627
01:24:02,496 --> 01:24:05,040
Hé, hé!
-Hé.
1628
01:24:05,249 --> 01:24:06,583
Ik ben thuis, gasten!
1629
01:24:06,667 --> 01:24:08,168
Ja man. Hoe voel je je?
1630
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
Man, dit is wiet.
-Ja.
1631
01:24:11,213 --> 01:24:12,464
Hé, man...
-Dutch!
1632
01:24:12,548 --> 01:24:14,967
Mijn andere favoriete zoon!
-Mijn schatje!
1633
01:24:15,050 --> 01:24:17,177
Kijk jou eens!
1634
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Mijn mama!
1635
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
Mijn jongens!
-Ja.
1636
01:24:21,431 --> 01:24:23,100
De zaken gaan weer goed.
1637
01:24:23,183 --> 01:24:25,561
Het is, het gebeurd.
-Ik vind het mooi.
1638
01:24:25,644 --> 01:24:27,813
Californië is de plek voor
Blazin' Jay's.
1639
01:24:27,896 --> 01:24:31,400
En ik heb een verassing voor je.
-Oh hemeltje!
1640
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
Ze houden van deze kip. Pas op nu!
-En raad eens? Dat is het niet.
1641
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
NIEUWSPEELGOED2
1642
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
Van wie is die?
-Van jou, schat!
1643
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
Prachtig, man.
-Die is voor jou, man.
1644
01:24:40,200 --> 01:24:42,369
Is die van mij?
-Jawel mijnheer!
1645
01:24:42,452 --> 01:24:43,287
Whoa!
1646
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
Man, dit ben jij. Welkom in LA.
-Oh mijn God.
1647
01:24:51,503 --> 01:24:53,839
Aww kijk eens wie dat is.
1648
01:24:53,922 --> 01:24:55,716
Ik zie jou graag daarin.
-Hoe gaat het?
1649
01:24:55,799 --> 01:24:56,717
Neem dat terug!
1650
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
Gefeliciteerd.
-Hé, schatje. Hoe gaat het?
1651
01:24:59,595 --> 01:25:03,181
Goed je te zien Dutch.
-Man, het is goed om jou ook te zien.
1652
01:25:04,975 --> 01:25:07,603
Je moet er eentje nemen voor
jouw eigen dame.
1653
01:25:07,769 --> 01:25:11,273
Kom op, iedereen. Laten we kip eten.
Je kent mama.
1654
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Hé luister, je weet hoe je wordt als je
teveel eet.
1655
01:25:14,109 --> 01:25:17,029
Zeg me niet wat ik moet doen,
anders doe ik mijn riem af!
1656
01:25:17,112 --> 01:25:18,614
Ik kom zo wel.
1657
01:25:21,450 --> 01:25:24,911
Hallo? Sherri, meid, wat doe je?
1658
01:25:25,621 --> 01:25:27,456
Aye, heb je ooit gevlogen?
1659
01:25:28,040 --> 01:25:31,084
Nou, ik heb tickets.
Ik heb een vriendenpas en zo.
1660
01:25:31,168 --> 01:25:33,170
BLAZIN' JAY'S KIPPENTENT
1661
01:29:29,239 --> 01:29:33,243
Ondertiteld door:
Jurgen van Tilburg