1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 VELKOMMEN TIL NEW ORLEANS 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,388 Vi kommer helt fra Seattle. Kan du gøre noget? 5 00:00:54,471 --> 00:00:58,517 Vi har en Michelinstjerne. Vi har ingen ledige borde i seks måneder. 6 00:00:59,518 --> 00:01:03,939 Hr. Ridley, hvilken fornøjelse. Deres bord er klar med det samme. 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 Marcel, bord seks til hr. Ridley. 8 00:01:06,525 --> 00:01:07,651 -Tak. -Nyd måltidet. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,195 Hvad fanden? Han havde ingen reservation. 10 00:01:10,654 --> 00:01:13,699 Madanmelderen fra New York Times behøver ikke en. 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Værsgo. 12 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Det er mig, Sonny Jones, der laver, hvad jeg elsker. 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,347 På en af New Orleans' bedste restauranter. 14 00:01:37,556 --> 00:01:42,394 Jeg vil fortælle jer en utrolig, men sand historie. 15 00:01:42,769 --> 00:01:46,189 -Kok, jeg har et lille problem. -Jeg har travlt. 16 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley sidder ved bord 67. 17 00:01:52,029 --> 00:01:56,116 Mine damer og herrer. Det er tid til at se levende ud. 18 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 New York Times er på besøg. 19 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Skuf mig ikke i aften. 20 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 -Er det forstået? -Ja! 21 00:02:01,622 --> 00:02:03,874 -Bechamelsaucen, tak. -Er på vej. 22 00:02:07,628 --> 00:02:08,920 Hvor er mine østers? 23 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 De skulle have stirret mig i ansigtet nu. 24 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Jeg er kommet langt, siden jeg rensede fedtsamlere 25 00:02:14,426 --> 00:02:18,889 i familiens kyllingebiks i Atlanta. Men en ting har ikke ændret sig: 26 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 Min kærlighed til mad. 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Sådan skal den sgu smage. 28 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Kom så, folkens. 29 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Hej. 30 00:03:08,730 --> 00:03:11,358 -Skinnende ren. -Tager du direkte af sted? 31 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Ja, det gør jeg. 32 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 Jeg kører hele natten, lytter til Midnight Train to Georgia. 33 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 -Far plejede at sige... -Det var den eneste måde at ankomme på. 34 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Lige præcis. 35 00:03:24,746 --> 00:03:25,831 Godt gået i aften. 36 00:03:26,331 --> 00:03:29,000 Takket være dig får vi en god anmeldelse. 37 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Jeg fører bare dine idéer ud i livet. 38 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Ja, men... 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,800 Det er tid til, at vi udfører dine. 40 00:03:38,176 --> 00:03:40,470 Vi åbner en Bentley's i Los Angeles. 41 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Nej! 42 00:03:42,055 --> 00:03:44,683 -Los Angeles? -Du skal være min chefkok dér. 43 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Du... 44 00:03:46,518 --> 00:03:47,352 Mig? 45 00:03:47,602 --> 00:03:48,437 Ja. 46 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Nej. Los Angeles? 47 00:03:50,313 --> 00:03:52,149 Selvfølgelig. 48 00:03:52,274 --> 00:03:53,483 Fandeme ja. 49 00:03:53,775 --> 00:03:55,986 -Det er min drøm. -Fint. 50 00:03:56,445 --> 00:03:58,321 Nyd din tid med familien. 51 00:03:58,613 --> 00:04:00,991 Når du kommer tilbage, er det fuld fart frem. 52 00:04:01,199 --> 00:04:05,829 Regn med det. Så meget fart, du ikke ved, hvad du skal stille op med den. 53 00:04:05,912 --> 00:04:08,999 Drik ikke dig selv ihjel, før du forfremmer mig. 54 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 -Få slappet af. -Kør forsigtigt. 55 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 Har du et øjeblik, din gamle nar? 56 00:04:38,403 --> 00:04:41,114 -Hvad sker der? -Vær lidt tålmodig. 57 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 Hvor er din søster? 58 00:04:45,535 --> 00:04:49,498 Hun sagde, at du og en tøs forsøgte at booke en rejse med hendes kreditkort. 59 00:04:49,623 --> 00:04:50,707 Mig og en tøs. 60 00:04:50,832 --> 00:04:53,502 Hun sagde, at jeg ikke skulle lægge mig ud med dig. 61 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Bliver hun ved? Nej, du. 62 00:04:56,546 --> 00:04:58,173 Her er for 20 dollars. 63 00:04:58,465 --> 00:04:59,716 Jeg vil ikke have ti. 64 00:04:59,800 --> 00:05:03,845 Det er dit problem. Du kan ikke tælle. Du burde være i skole. 65 00:05:04,387 --> 00:05:05,472 Det er søndag. 66 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Søndagsskole, mandagsskole. Gå i skole. 67 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Du og din søster har brug for Gud. 68 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 Rend mig, mand. 69 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 -Du kan rende mig. -Din gamle nar. 70 00:05:14,981 --> 00:05:15,816 Du... 71 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Du får den, hvis vi ryger den fede sammen. 72 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Der er ham fjolset Dutch. 73 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Den værste pusher nogensinde. 74 00:05:23,573 --> 00:05:27,744 Hvordan kan han sælge så mange stoffer uden at tjene på det? 75 00:05:27,994 --> 00:05:32,290 -Hold kæft. I det mindste har han et job. -At rappe er mit job. 76 00:05:32,374 --> 00:05:36,127 -Ja, hvis du fik penge for det. -Jeg tjener penge på røverier. 77 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Han burde rappe et job. 78 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Totalt. Han er flad. 79 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Typisk ham. 80 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Han røvede sgu en nar. 81 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 -Hvad? -Røvede? 82 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 -Du begår røverier. -En gammel dame. 83 00:05:47,222 --> 00:05:48,181 Jeg er ligeglad. 84 00:05:48,265 --> 00:05:51,059 Jeg tog hendes handicapskilt. 85 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Se der! 86 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 Se den nye sedan. 87 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 -Nej... -Lys i huden, rigt røvhul. 88 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 Klart, mand. 89 00:06:11,746 --> 00:06:13,582 Ligner en, der er fin på den. 90 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Ja, klart. 91 00:06:15,417 --> 00:06:17,210 Det er en gulddreng, du snører. 92 00:06:17,294 --> 00:06:19,504 Jeg havde ikke været hjemme i et år. 93 00:06:19,713 --> 00:06:22,132 Stedet var virkelig gået i rotterne. 94 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 Min bedstefar vender sig i graven. 95 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 -Lidt tjald. -Hallo? 96 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Jeg vil have lavet negle. Det har jeg lige fået. 97 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Må jeg få noget kylling? 98 00:06:34,352 --> 00:06:37,939 -Er du døv? Vi er løbet tør. -En kyllingerestaurant uden kylling? 99 00:06:38,148 --> 00:06:39,733 Du vil altid have noget. 100 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Er det her en biks? 101 00:06:41,818 --> 00:06:45,947 "En biks?" Hvis du vil have kylling, så flyt din fede røv over til J.J's. 102 00:06:46,031 --> 00:06:49,075 Det gør jeg. Deres kylling er bedre, gamle høne-mær. 103 00:06:49,159 --> 00:06:52,662 Jeg har en vinge til dig, hvis du gør mig en tjeneste. 104 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Virkelig? 105 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 Hvis du ikke dropper det... 106 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Giv mæren besked, onkel Gus! 107 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Gå hele vejen! 108 00:07:02,589 --> 00:07:04,966 Hvad sker der? Jeg hilser på min pige. 109 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 -Hvad så? -Hvad., skat? 110 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 Jeg kommer ikke til dit show. Hold op med at spørge. 111 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 -Kommer du til mit sjov? -Nej, narhjerne. 112 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Narhjerne. 113 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Du vil have den her pik, når jeg bliver rig. 114 00:07:21,566 --> 00:07:24,945 -Hvad tror du, jeg laver? -Ikke dit job. Hvor er Mama Jay? 115 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 -Hvem er du? -Hvor er Mama Jay? 116 00:07:27,989 --> 00:07:29,366 -Hvem? -Bestyreren? 117 00:07:30,158 --> 00:07:31,743 Okay, øjeblik. 118 00:07:31,826 --> 00:07:32,911 Skat. 119 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Skat. 120 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Hvem larmer så meget? Hej, Sonny! 121 00:07:39,501 --> 00:07:43,505 Hvad så? Det er min lillebror. Ham, jeg fortalte dig om. Lige her. 122 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 Hvad laver du her? 123 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Hvad sker der med mors restaurant? Hvad har du gjort? 124 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Hvem er denne taber, du har... 125 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 -Vent. -Jeg fandt hende på IG. 126 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Det er Al Sharptons datter. 127 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 Hvem kalder du en taber, fisserøv? 128 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 -Jeg er en dame. -Hør her, frue. 129 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 -Hallo? -Det her er en familierestaurant. 130 00:08:02,732 --> 00:08:05,068 -Og det er min fyr. -Du har vist abstinenser. 131 00:08:05,151 --> 00:08:08,488 Det er min fyrs kyllingebiks. Hvem fanden taler han med? 132 00:08:08,571 --> 00:08:11,366 Slap af. Hun stikker dig. 133 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Hun stikker dig. Det skal du vide. 134 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 -Hvor er mor? -Ikke foran kunderne. 135 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 -Vi går udenfor. -Jeg følger dig ud. 136 00:08:19,332 --> 00:08:22,419 -Mor blev syg og bad mig om hjælp. -Du kører stedet i sænk. 137 00:08:22,502 --> 00:08:25,380 Gør det selv. Du løber rundt med hvide folk. 138 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Du har næsen i sky. 139 00:08:27,090 --> 00:08:29,467 Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg har et job. 140 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 -Sig op. -Det kan jeg ikke. 141 00:08:31,511 --> 00:08:34,764 Jeg bliver forfremmet og skal lede en restaurant i L.A. 142 00:08:35,473 --> 00:08:40,520 -Så New Orleans var ikke langt nok væk? -Drop det pis, okay? 143 00:08:40,895 --> 00:08:44,691 Jeg talte med mor hver uge. Hun nævnte ikke, at hun var syg. 144 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Du ved, hvordan hun er. 145 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Du ved, at hun ikke ville fortælle nogen, at hun er syg. 146 00:08:52,115 --> 00:08:54,492 Hun var mere bekymret for dig. 147 00:08:55,035 --> 00:08:57,871 -Forstår du det? -Der er intet at forstå. 148 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 Besøg hende. Jeg skal tage mig af forretningen. 149 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 -Skal du? -Jeg skal tage mig af forretningen. 150 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Gør den til din forretning. 151 00:09:05,628 --> 00:09:09,507 -Få styr på stedet. -Taget skal laves. 152 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Få taget lavet bag disken. 153 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Rørene og alt muligt. 154 00:09:50,423 --> 00:09:51,633 Hænderne på rattet. 155 00:09:51,716 --> 00:09:54,344 Mine hænder er allerede på rattet. 156 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Jeg sagde jo, det var ham. 157 00:09:58,139 --> 00:10:02,560 -Jeg genkender det fjæs alle steder. -Skal det være sjovt? 158 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Du kan ikke bare stoppe folk uden grund. 159 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Jeg er nervøs. Jeg har ikke gjort noget. 160 00:10:09,526 --> 00:10:12,320 Det var hendes idé, ikke min. 161 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Fedt. Virkelig fedt. 162 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 Mighty Morphin Powers. Hvordan har min favorit hvide ranger det? 163 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Jeg er betjent Powers nu. 164 00:10:21,955 --> 00:10:24,999 Jeg genkendte dig ikke uden din uniform. Hvor er forklædet? 165 00:10:28,503 --> 00:10:32,465 Ikke meget har ændret sig siden skolen. Du ser stadig godt ud. 166 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 Laver du stadig store ting i Big Easy? 167 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 Ja, små ting. 168 00:10:38,012 --> 00:10:38,972 Den samme Sonny. 169 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 -Er det en god ting? -Hvor længe er du i byen? 170 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Et par dage. 171 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Jeg ringer til dig. Giv mig dit nye nummer. 172 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 Nej. 173 00:10:49,440 --> 00:10:50,525 Du har mit nummer. 174 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 -Nej, jeg har ikke. -112. 175 00:10:53,987 --> 00:10:54,904 Av. 176 00:10:55,572 --> 00:10:56,948 Du kan fortsætte, Sonny. 177 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 Hold dig på måtten. 178 00:11:03,872 --> 00:11:05,665 Hun kan anholde mig når som helst. 179 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 PHILIPS BOKSEKLUB 180 00:11:11,713 --> 00:11:13,381 Hvad fanden laver du her? 181 00:11:13,464 --> 00:11:15,592 Jeg troede, du var en solformørkelse. 182 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 K.P. bad mig personligt om at komme. 183 00:11:20,471 --> 00:11:23,725 -Få røven ud af bilen. -Jeg troede, at du sad i fængsel. 184 00:11:31,274 --> 00:11:32,942 Det er det, jeg mener, mand. 185 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 Det var ret godt. 186 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Ja? 187 00:11:47,665 --> 00:11:49,209 Jeg har også en hånd, K.P. 188 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Alt godt? 189 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Hvad... 190 00:11:57,383 --> 00:11:58,927 Hvad fanden? 191 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Åh, gud! 192 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Pis! 193 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 -Nu er alt godt. -Hvad fanden sker der? 194 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Du ville også bokse, ikke? 195 00:12:07,936 --> 00:12:10,146 -Kom op i ringen. -Ellers tak. 196 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Det er helt okay. 197 00:12:11,814 --> 00:12:15,860 -Er der noget galt med dig? -Jeg har dårlige knæ. 198 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Jeg er forkølet. 199 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 -Er han... -Han kunne ikke betale. 200 00:12:21,616 --> 00:12:23,326 Godt, at han fik et slag ind. 201 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 Jeg vil ikke dræbe en mand på grund af penge. Er du tosset? 202 00:12:30,166 --> 00:12:32,377 Hvordan har du det med at overtage hans plads? 203 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 Vildt nervøs. 204 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Virkelig nervøs. 205 00:12:38,007 --> 00:12:39,550 -Dutch. -Hvad? 206 00:12:39,634 --> 00:12:43,388 Du har bedt mig om at give dig en chance i årevis. Nu har du chancen. 207 00:12:44,013 --> 00:12:45,265 Tager du den ikke? 208 00:12:46,015 --> 00:12:51,604 Du kan løbe med de store hunde, eller du kan gemme dig under verandaen. 209 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 Jeg bliver på verandaen. 210 00:12:53,982 --> 00:12:56,025 Jeg er en under verandaen-fyr. 211 00:12:56,943 --> 00:12:58,403 Du forstår det vist ikke. 212 00:12:59,696 --> 00:13:00,989 Han forstår det ikke. 213 00:13:02,865 --> 00:13:05,702 Hør her. Du løfter nogle vægte... 214 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 ...eller ingenting. 215 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Nogensinde. 216 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Sådan er det. 217 00:13:15,211 --> 00:13:17,088 Jeg vil ikke se dig igen. 218 00:13:17,630 --> 00:13:18,506 Er det forstået? 219 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 K.P.? 220 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 Jeg har ikke set noget. 221 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 Det ved jeg godt. 222 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Mor? 223 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Mor? 224 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Mor? 225 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Mor? 226 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Mor? 227 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 -Nej! -Hvad laver du herinde? 228 00:14:27,450 --> 00:14:29,994 -Hvad fanden laver du her? -Ud! 229 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Ud! 230 00:14:32,872 --> 00:14:34,999 Jeg kan ikke gøre noget i mit eget hjem. 231 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Du godeste. Det var bedre. 232 00:14:56,646 --> 00:14:59,273 Så du slås på gaden. 233 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Kalder du mig en luder? 234 00:15:01,776 --> 00:15:03,986 Få mig ikke til at tage bæltet af. 235 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Ud fra, hvad jeg så ovenpå, har du allerede taget for meget af. 236 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Hvorfor ringede du ikke og sagde. at du kom? 237 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Jeg ville overraske dig. 238 00:15:14,997 --> 00:15:19,085 -Vil du have noget iste? -Det ved du, at jeg gerne vil. 239 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Mor... 240 00:15:25,049 --> 00:15:26,843 Jeg tog forbi restauranten. 241 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Den er forfalden. 242 00:15:30,471 --> 00:15:34,308 Du kender Dutch. Han er længe om at finde ud af tingene. 243 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 Han har vist brug for mindre tid. 244 00:15:37,311 --> 00:15:40,565 Der er kun gået tre måneder. Det ligner en narkobule. 245 00:15:40,690 --> 00:15:42,859 Så slemt ser det heller ikke ud. 246 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 De løb tør for kylling. 247 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Sådan er min Dutch. 248 00:15:48,823 --> 00:15:52,535 -Jeg har ikke været der længe. -Det er en del af problemet. 249 00:15:53,536 --> 00:15:55,746 Sagde Dutch, at jeg var syg? 250 00:15:55,830 --> 00:15:57,373 Ja. 251 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 Hvorfor har du ikke sagt noget? 252 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Tja... 253 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 Jeg bliver lidt... 254 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 ...svimmel, men så tager jeg noget medicin. 255 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 Så får jeg det godt igen. Jeg ville ikke bekymre dig. 256 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 Uanset hvad, er det aldrig et problem. 257 00:16:16,017 --> 00:16:18,186 Bestyrer du restauranten nu? 258 00:16:18,644 --> 00:16:21,898 Jeg ved godt, at du skifter emne nu. 259 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 Okay. 260 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Men de åbner faktisk en ny restaurant, 261 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 og jeg skal være chefkok på den. 262 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Sonny, det er fantastisk. 263 00:16:34,035 --> 00:16:36,537 Din bedstefar ville være så stolt. 264 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Men hvad med dig? 265 00:16:40,124 --> 00:16:43,461 Jeg har jo sagt, at jeg har det fint. 266 00:16:43,544 --> 00:16:46,756 Hvis jeg ikke havde det fint, kunne jeg så gøre det her? 267 00:16:46,881 --> 00:16:49,509 -Gøre hvad? -Lad mig vise mig det. 268 00:16:49,592 --> 00:16:51,469 Bedre end jeg kan fortælle dig det. 269 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 -Det er dejligt, at du er hjemme. -Det er dejligt at være hjemme. 270 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Hør her, Dutch har brug for din hjælp. 271 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Tal med ham. 272 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 Vi hyggede os. Hvorfor nævner du ham? 273 00:17:17,995 --> 00:17:21,332 Det er din storebror, vi taler om. 274 00:17:35,763 --> 00:17:36,681 Frøken Johnson. 275 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Hej, frøken Johnson. 276 00:17:42,353 --> 00:17:45,314 Se, det er Sonny. 277 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Frøken Johnson. 278 00:18:03,165 --> 00:18:04,834 Hvornår må jeg dufte til den? 279 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 -Giv mig bolden. -Du lyder bindegal. 280 00:18:10,214 --> 00:18:14,427 Hvis du rammer fra verandaen, så giver jeg dig restauranten. 281 00:18:14,510 --> 00:18:16,596 Hvordan kan du satse restauranten? 282 00:18:16,679 --> 00:18:18,931 Mor, det er det pis, jeg taler om. 283 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Han sladrer, mor, han sladrer! 284 00:18:21,726 --> 00:18:23,894 Hvad har jeg sagt. Drop konkurrencen! 285 00:18:24,061 --> 00:18:25,146 Kast bolden. 286 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Hvis side er du på? 287 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Kast-bolden-og-hold-op-med- at-sladre-siden. 288 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 -Kast bolden. -Jeg er træt af det her pis. 289 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Kyrie min bare. Kom. Jeg gør det. 290 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Det var svineheld, det kast. 291 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 -Drop det fis. -Det var en foul. 292 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 Jeg laver et hookshot. 293 00:18:44,457 --> 00:18:48,294 -Kom nu. -Se her. 294 00:18:48,836 --> 00:18:49,879 Han faker. 295 00:18:50,713 --> 00:18:52,506 Hans røvrysten forvirrer ham. 296 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Mor, han snyder! 297 00:18:55,217 --> 00:18:57,595 Tag dig nu sammen! Mor! 298 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Det er mor! 299 00:18:59,180 --> 00:19:00,222 Mor, er du okay? 300 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Mor! 301 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 -Mor? -Ring efter en ambulance. 302 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Rejs dig op, mor! 303 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 SKADESTUE 304 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Jeg blev svimmel og besvimede. 305 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Hør her, mor. 306 00:19:25,206 --> 00:19:28,459 Du har sikkert gonorré. De giver dig penicillin, 307 00:19:28,542 --> 00:19:31,462 og den kurerer det, ligesom den gjorde med mig. 308 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Hold nu mund. 309 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Ham Green, som du mødte i klubben... 310 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 -Hvad taler du om? -Fortæl ham ikke den slags... 311 00:19:39,512 --> 00:19:42,973 -Han gav hende nok gonorré. -Vi har kun været på en date. 312 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 Du er skør. 313 00:19:44,975 --> 00:19:48,354 Jeg ved ikke, hvad han taler om. I opfører jer dumt. 314 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 Lægen er på vej. 315 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 -Jeg trøster mor. -Du hjælper ikke. 316 00:19:51,023 --> 00:19:53,984 -Hold kæft, I to. -Du får hende til at bande. 317 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 Du gør det kun værre. Hold nu mund. 318 00:19:58,114 --> 00:20:00,282 Hej, doktor. Hvordan ser det ud? 319 00:20:00,991 --> 00:20:06,288 -Må jeg tale med jeres mor alene? -De må gerne blive. 320 00:20:08,916 --> 00:20:12,378 Frøken Jones, vi har resultatet af biopsien, 321 00:20:12,461 --> 00:20:16,048 og du har duktalt carcinom. Det er en slags brystkræft. 322 00:20:17,133 --> 00:20:19,093 Åh, nej! 323 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Åh, gud. 324 00:20:21,804 --> 00:20:24,014 -Hun er døende. -Hun er ikke døende. 325 00:20:24,098 --> 00:20:29,145 -Tag dig sammen. -Hold kæft og lad lægen tale. 326 00:20:29,520 --> 00:20:33,065 Det er okay. Det er svært at forholde sig til. 327 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Men prognosen er god. 328 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 -Det er godt. -Prognosen er god. 329 00:20:38,404 --> 00:20:41,991 Vi beholder dig i nogle dage og laver nogle test... 330 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 Så tager vi det derfra. 331 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 Nogle få dage til. 332 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Hvis I har spørgsmål, så ring til mig. 333 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 -Okay. -Hvorfor fik jeg ikke kortet? 334 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Jeg er storebroren. Det er mig, der skal... 335 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Fordi jeg stod nærmere. 336 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 -Vil du have et kort? -Nej. 337 00:21:00,551 --> 00:21:01,510 Du ser sød ud. 338 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Han undskylder. 339 00:21:03,721 --> 00:21:05,097 Jeg ringer til dig. 340 00:21:05,181 --> 00:21:07,349 -Du spilder damens tid. -Glem det. 341 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Mor, det er okay. Se, hvad du gjorde. 342 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Mor. 343 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Jeg frygtede, at hun skulle sige, at jeg havde lungekræft. 344 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Man kan altid få nye babser, men man kan ikke få nye lunger. 345 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 Det ordner sig. Alting løser sig. 346 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 -Ja, Sonny. -Jeg dræber ham, der gav dig det. 347 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Forsvind med dig, Dutch. 348 00:21:27,912 --> 00:21:30,748 -Ud med dig. -Jeg er straks tilbage. Jeg skal... 349 00:21:30,873 --> 00:21:32,291 Jeg kommer tilbage. 350 00:21:32,374 --> 00:21:37,505 Hvorfor fortæller du Sonny sådan noget vrøvl? Forsvind med det vrøvl. 351 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Lillebror. 352 00:21:43,511 --> 00:21:45,596 Hør her. 353 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Jeg huskede lige på noget. 354 00:21:48,390 --> 00:21:52,812 Kan du huske, da du tog det lille håndklæde om halsen 355 00:21:52,895 --> 00:21:55,773 og lod, som som det var en kappe, sprang ud fra taget, 356 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 brækkede benet og sad deroppe og græd 357 00:21:58,776 --> 00:22:01,487 mens snottet løb og pis? Kan du ikke huske det? 358 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Jeg kan godt huske det, men... 359 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 Det var dig, Dutch. 360 00:22:06,283 --> 00:22:08,577 -Nej... -Sådan husker jeg det. 361 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 -Var det mig? -Det er jeg ret sikker på. 362 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Det var mit højre ben. 363 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 Det havde jeg glemt. 364 00:22:14,834 --> 00:22:17,211 Jeg ryger for meget hash. 365 00:22:17,294 --> 00:22:20,631 Jeg prøver bare at sige, at vi har haft mange problemer. 366 00:22:21,048 --> 00:22:25,761 Mor har haft problemer, og som jeg har sagt, siden vi var børn, 367 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 så klarer vi det. 368 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Alting løser sig. 369 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 -Det fortalte du mig. -Ja. 370 00:22:32,434 --> 00:22:35,229 Du fortalte lige mig, at alting løser sig. 371 00:22:35,896 --> 00:22:39,692 Jeg værdsætter, 372 00:22:39,775 --> 00:22:43,237 at du er her og vil fortælle mig noget, 373 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 som jeg allerede har fortalt dig. 374 00:22:45,614 --> 00:22:48,659 Det er genialt. 375 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Jeg ved allerede, at det løser sig. 376 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 -Både dengang og nu. -Er du sikker? 377 00:22:57,835 --> 00:23:02,131 Kom du for at trøste mig? Hvis du vil give mig det bedre... 378 00:23:02,214 --> 00:23:03,966 Jeg går ind til mor igen. 379 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Gør du det. 380 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Dit røvhul. 381 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Dummernik. 382 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Hallo? 383 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 Hvordan går det? Det er... 384 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Ja, det er mig. 385 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 Jeg ved ikke. 386 00:23:29,742 --> 00:23:33,203 Jeg ved ikke, hvornår jeg kan være der. 387 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 På grund af min mors helbred, og desværre 388 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 skal hun have... 389 00:23:40,836 --> 00:23:42,338 Jeg holder dig underrettet. 390 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Farvel. 391 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Du får mig til at grine. 392 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 -Twinkies. -De havde ingen kylling. 393 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 -Ingen kylling. -Spiser det hver dag. 394 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Sauce over det hele. 395 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Det gør ondt. Få mig ikke til at grine så meget. 396 00:23:59,897 --> 00:24:03,233 I er sgu højrøstede. Jeg kunne høre jer fra elevatoren. 397 00:24:03,359 --> 00:24:04,526 Hvad gik jeg glip af? 398 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Din bror. 399 00:24:06,070 --> 00:24:10,741 Han fortalte mig, at Deza tog på efter fægtning, 400 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 og jeg fortalte ham, 401 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 at jeg er ligeglad, om han vejer 500 kg. Han kan altid få noget. 402 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Snak ikke sådan. Vær ikke så grov. 403 00:24:18,749 --> 00:24:21,669 Ikke mere af den grovhed. 404 00:24:21,752 --> 00:24:24,630 Forstår du? Det er tid til... 405 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 Du skal lukke biksen. 406 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 Sende g-strengen på pension. 407 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 Det har jeg sagt til hende. 408 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 Så... 409 00:24:33,472 --> 00:24:39,061 Jeg talte lige med folkene i L.A. De har ikke brug for mig lige nu. 410 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 Hvorfor? 411 00:24:41,897 --> 00:24:44,817 Det tager noget tid at få styr på restauranten, 412 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 så jeg kan blive her i noget tid 413 00:24:46,986 --> 00:24:48,862 -og hjælpe med at passe mor. -Bliver du? 414 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 Hjælp fjolset med kyllingebiksen. 415 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Det er det, jeg taler om. Jonas Brothers blev også genforenet. 416 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 Bare i en kort periode. 417 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Jeg talte måske ikke helt sandt. 418 00:25:02,543 --> 00:25:05,754 Bentley var ikke begejstret for, at jeg bad om mere tid, 419 00:25:05,838 --> 00:25:08,340 men jeg kunne ikke forlade min mor 420 00:25:08,424 --> 00:25:10,300 og restauranten i den tilstand. 421 00:25:11,510 --> 00:25:13,554 Særligt ikke med min stupide bror. 422 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 -Hør efter. -Hør efter. 423 00:25:27,735 --> 00:25:30,988 -Fra nu af ændrer tingene sig. -Tingene ændrer sig. 424 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Blazin' Jay's var en af byens mest respekterede kyllingerestauranter. 425 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 I hele byen. 426 00:25:37,870 --> 00:25:42,875 Tak, Gus. Du behøver ikke at hype det her. 427 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Okay. Tak for din hjælp. 428 00:25:45,419 --> 00:25:46,378 Stå rør, soldat. 429 00:25:48,881 --> 00:25:53,844 Vejen tilbage til at blive en af byens mest respekterede steder igen 430 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 går gennem dette køkken. 431 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Undskyld mig, Sonny. 432 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 Og en anden ting... 433 00:26:01,643 --> 00:26:05,314 I skal ikke kalde mig Sonny 434 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 eller hr. Sonny. 435 00:26:06,899 --> 00:26:10,027 I skal slet ikke kalde mig noget. 436 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Vent, til jeg taler til jer, og når jeg gør det, 437 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 så svarer I med "Ja, kok." Er det forstået? 438 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Tydeligvis ikke. 439 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Hvad vil du? 440 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Hvad er det? 441 00:26:28,045 --> 00:26:30,589 Jeg lånte nogle penge af kassen. 442 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 Du får resten i næste uge, når vi får løn. 443 00:26:36,762 --> 00:26:37,638 Du er fyret. 444 00:26:37,721 --> 00:26:39,932 Fyrer du hende for det? 445 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Tror du? 446 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Det er surt. 447 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Farvel, mær. 448 00:26:49,858 --> 00:26:53,946 Det er så dejligt, at Sonny er tilbage for at overtage restauranten. 449 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 -Præcis. -Du kender Dutch. 450 00:26:55,739 --> 00:26:59,076 Han gør det bedste, han kan, men Dutch er Dutch. 451 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Han har haft ADHD, siden han var barn. 452 00:27:02,204 --> 00:27:04,414 Han tog Ritalin, men når de bliver voksne, 453 00:27:04,498 --> 00:27:06,959 så tager de ikke deres medicin. 454 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 Med Sonny fik jeg en pause. 455 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Han kan klare tingene selv. 456 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 -Ja. -Han klarer tingene selv. 457 00:27:15,467 --> 00:27:16,927 Det er godt, han er hjemme. 458 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Sagde Jocelyn, at jeg har en ekstra? 459 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Jeg elsker hendes hotdogs. 460 00:27:31,817 --> 00:27:36,738 "K.P.Z. Skal jeg løfte nogle vægte? 461 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 Jeg er din mand, K.P. 462 00:27:41,326 --> 00:27:44,413 Du vil have, at jeg skal løfte vægte for dig, 463 00:27:44,496 --> 00:27:46,957 så du arbejder for mig, svin." 464 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Han slår mig ihjel, hvis jeg siger det. 465 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 "Min mor er syg. 466 00:27:53,172 --> 00:27:56,800 K.P., min mor er syg. Jeg skal bruge en..." 467 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Det falder han heller ikke for. 468 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Alfred! 469 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Hvad sker der? 470 00:28:12,149 --> 00:28:16,195 -Hvor originalt. Kan jeg hjælpe? -Ja, hvor er K.P.? 471 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 -Hvem? -K.P. 472 00:28:18,322 --> 00:28:20,741 Unge mester Philips. 473 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Denne vej. 474 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P. Rygerhytten. 475 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Nu starter festen. 476 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Sexede damer lige her! 477 00:28:33,086 --> 00:28:37,299 Jeg elsker, elsker, elsker... 478 00:28:37,382 --> 00:28:39,218 Du kan hamle op med Honey Boo Boo. 479 00:28:39,968 --> 00:28:43,972 Det er et problem. Jeg løber tør for steder at skjule dine penge. 480 00:28:44,431 --> 00:28:48,852 Find et firma, du kan hvidvaske alle dine penge gennem, eller sænk tempoet. 481 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Sænk tempoet? 482 00:28:52,147 --> 00:28:54,441 Man sænker ikke tempoet i denne branche. 483 00:28:54,733 --> 00:28:58,237 Jeg løser det, okay? Gør dit job. 484 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 Hr. Borgmester. 485 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 -Godt at se dig. -I lige måde. 486 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Det ser godt ud. 487 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Åh, gud. 488 00:29:07,913 --> 00:29:09,248 Hvad fanden... 489 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Jeg sagde lige til borgmesteren, at han bør kigge forbi klubben. 490 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Absolut. Jeg sætter dit handicap op. 491 00:29:18,465 --> 00:29:20,050 Så det bliver fair, ikke? 492 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 -Gør det. -Okay. 493 00:29:22,594 --> 00:29:24,888 Fondue. 494 00:29:26,014 --> 00:29:28,475 Det smager fandeme godt. 495 00:29:28,558 --> 00:29:31,228 -Hvilken slags ost er det? Er den ægte? -Undskyld mig. 496 00:29:31,645 --> 00:29:35,232 Da jeg var barn gav mor os ost, der kom i en klump, 497 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 og man tog kniven og skar... Du er hvid, det ved du intet om. 498 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Nu gør vi det. 499 00:29:42,030 --> 00:29:44,700 Frøken Johnson, hvad laver du heroppe? 500 00:29:44,783 --> 00:29:46,576 -Hvad sker der? -Kom. 501 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Hvad fanden laver du her uinviteret? 502 00:29:50,497 --> 00:29:52,374 Jeg tog imod dit tilbud. 503 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 Kan du huske dit tilbud? Jeg vil løbe med de store hunde. 504 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Jeg kommer ud fra under verandaen. 505 00:29:57,713 --> 00:29:59,881 Du er ikke den skarpeste kniv i kassen. 506 00:29:59,965 --> 00:30:03,927 Hvis jeg havde vidst, det var en player-fest, var jeg ikke kommet. 507 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Eller også er du bindegal. Min far er her! 508 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 -Din far? -Borgmesteren. 509 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 -Politidirektøren. -Borgmesteren? 510 00:30:10,309 --> 00:30:13,478 Sagde jeg ikke til ham, at jeg ikke ville se ham igen? 511 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Jeg sagde til dig, at jeg ikke ville se dig igen. 512 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 Jeg burde slå ham ihjel. Her og nu. 513 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Jeg troede, vi var venner. 514 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 -Slå mig ikke ihjel. -Hold din kæft. 515 00:30:32,539 --> 00:30:34,875 Er du klar til at spille på førsteholdet? 516 00:30:36,543 --> 00:30:37,878 Må jeg sige noget nu? 517 00:30:39,838 --> 00:30:43,508 -Hvorfor har du ændret mening? -Jeg blev syg. 518 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 Lægen ordinerede Mucinex. 519 00:30:46,970 --> 00:30:50,015 Der kom grønt slam ud af min næse. Jeg tænkte ikke klart 520 00:30:50,098 --> 00:30:52,017 De sagde, at det var medicinen. 521 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 Blandet med Tums. 522 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 "Tum, tum, tum, tum..." 523 00:30:58,148 --> 00:31:02,569 -Så du kan sælge et halvt kilo om ugen? -Et halvt kilo om ugen? 524 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Et halvt kilo er ingenting. Hashen er allerede solgt. 525 00:31:05,739 --> 00:31:09,117 Den er solgt. Jeg skal bare levere den og tage imod pengene. 526 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Jeg har min tante, hvis veninder kommer forbi efter arbejde, 527 00:31:12,579 --> 00:31:17,959 og de vil have en smule. Folkene i kirken. Jeg sælger til præsten, til alle. 528 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 Så hvad med et kilo? Eller halvandet? 529 00:31:22,047 --> 00:31:26,134 Så meget kan jeg ikke sælge. Det er helt perfekt med et kilo. 530 00:31:26,218 --> 00:31:27,094 Fungerer det? 531 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 Lad os sige to. 532 00:31:31,181 --> 00:31:32,099 Okay. 533 00:31:34,351 --> 00:31:35,894 Okay, det ordner Tinny. 534 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 -Tinny? -Følg ham ud. Sørg for, at ingen ser ham. 535 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Du... 536 00:31:45,695 --> 00:31:46,655 Jeg snyder dig ikke. 537 00:31:47,489 --> 00:31:48,323 Snyder mig? 538 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Ja. 539 00:31:50,117 --> 00:31:54,913 Tror du, jeg ville lade en som dig komme i en position, hvor de kan snyde mig? 540 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Nej. Det her et farligt spil, min ven. 541 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Nar ikke dig selv. 542 00:32:07,968 --> 00:32:11,096 -Hvad sagde jeg om mobilen? Du er fyret. -Hvad mener du? 543 00:32:11,179 --> 00:32:15,934 -Jeg kontakter den bedste advokat. -Du har ikke råd til hende. 544 00:32:16,017 --> 00:32:19,813 -Hvad har jeg ikke råd til? -Skrid med dig. 545 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Du arbejder her ikke engang. 546 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Køl af ude på gaden. 547 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Pis, der er slåskamp. 548 00:32:34,494 --> 00:32:37,289 De slås sgu. Jeg filmer det. 549 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 Slå ikke hinanden ihjel. 550 00:32:47,841 --> 00:32:50,886 Det sænker værdien. Jeg prøver at køre et firma her. 551 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Slåkamp eller ej, så tjener du ingen penge. 552 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Nu kommer strømerne. 553 00:32:56,016 --> 00:33:00,353 Jeg har set større familieslåskampe og blev overrasket, da politiet dukkede op. 554 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 Det blev Dutch også. 555 00:33:06,359 --> 00:33:08,904 Det er nu, det bliver helt utroligt. 556 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 Jeg tror kun på det, fordi jeg så det selv. 557 00:33:20,957 --> 00:33:23,335 Pis! 558 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 Op med hænderne! 559 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 K.P. slår mig ihjel. 560 00:33:32,302 --> 00:33:34,387 Pis og papir. Jeg har ikke gjort noget. 561 00:33:34,471 --> 00:33:37,474 -Fjern hænderne, svin. -Hvad gør de med min dame? 562 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Jeg håber, du betaler min kaution 563 00:33:40,060 --> 00:33:42,687 og skaffer noget kylling. Rend mig, dit svin. 564 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 Jeg ringer, når du kommer ud. 565 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 I kommer i fængsel. 566 00:33:48,235 --> 00:33:49,569 Godt for dem, at du kom. 567 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Tak for hjælpen. 568 00:33:54,783 --> 00:33:56,451 Det var så lidt. Selv tak. 569 00:33:56,868 --> 00:33:59,663 Jeg har fået min sag for. 570 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Ja, det har du. 571 00:34:01,540 --> 00:34:04,668 Til gengæld lader det til, du bliver her lidt længere. 572 00:34:04,751 --> 00:34:06,002 Ja, det ser sådan ud. 573 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 -Ja. -Det gør det. 574 00:34:08,922 --> 00:34:10,215 Vi kunne mødes. 575 00:34:11,049 --> 00:34:13,260 Ja, god idé. Det vil jeg gerne. 576 00:34:13,343 --> 00:34:17,305 Tage nogle hotdogs og onion rings. En is og så videre. 577 00:34:17,681 --> 00:34:20,850 -Som i gamle dage. -I gamle dage? 578 00:34:20,976 --> 00:34:22,435 Hvis jeg er heldig. 579 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 -Har du lyst til det? -Det vil jeg gerne. 580 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 -Hvad? -Lad os være i fred. 581 00:34:26,856 --> 00:34:29,609 Vi har bare en personlig samtale. 582 00:34:29,693 --> 00:34:32,362 Tag jer ikke af mig. Jeg arbejder bare herovre. 583 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 Kommer du? 584 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 -Ja, giv mig et øjeblik. -Tak. 585 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 -Han er lidt beskyttende. -Kalder du det det? 586 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Vær nu sød. 587 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 -Han er stor. -Glem det. 588 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Du får mit nummer. 589 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Du lod ham dufte til dig. 590 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 -Sonny... -Du lod ham... 591 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 -Hold op. -Imponerende position at være i. 592 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 -Ring til mig. -Okay. 593 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Jeg ringer helt sikkert. 594 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Hold mund. Du er så slem. 595 00:35:03,560 --> 00:35:06,563 -Jeg burde ikke vise ham det, vel? -Nej, Sonny! 596 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 Jeg holder øje med dig! 597 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Vi ses. 598 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Af sted med dig. 599 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 Hvad laver I? Vi har stadig åbent. 600 00:35:17,490 --> 00:35:19,909 I kan ikke bare hænge ud nu. 601 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 I skal gøre rent her! 602 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Alle sammen! Du står bare derovre med din smarte frisure. 603 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Begynd at samle noget op. 604 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Det her er en forretning. 605 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Vi skal ordne det her. Vi har stadig åbent. 606 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Lav noget mere kylling! 607 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Få styr på tingene! 608 00:35:37,844 --> 00:35:39,054 Seriøst. 609 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Jeg siger dig... 610 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Hør her. 611 00:35:43,308 --> 00:35:48,104 Jeg ved, at du ikke har et problem med pigen med pitbullhvalpeansigtet. 612 00:35:48,188 --> 00:35:51,608 -Men hun var et råddent æble. -Jeg vil ikke tale om det. 613 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Jeg kan ikke gøre en skid her. Det kan jeg bare ikke. 614 00:35:54,903 --> 00:35:59,449 Det går dårligt, men jeg er her for at gøre alt, hvad jeg kan, så vi... 615 00:36:00,533 --> 00:36:04,204 ...og vi får alting op at køre igen, 616 00:36:04,287 --> 00:36:06,748 hvis du følger mine råd og ikke går i vejen. 617 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 Prøv på ikke at spolere tingene. 618 00:36:10,001 --> 00:36:15,256 Hvis du gør det rigtigt første gang, så behøver du ikke at gøre det igen. 619 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Det burde de have fortalt dig, da du var lille. 620 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Fortalte ingen dig det? Det er der, problemet ligger. 621 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Jeg forstår det her pis. Det er rigtigt nok. 622 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Det har du ret i. 623 00:36:28,436 --> 00:36:29,646 Halleluja! 624 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Ja. 625 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Vi klarer det her. 626 00:36:34,234 --> 00:36:36,403 Du kan godt lide den nye opskrift. 627 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Læg benet fra dig. Tror du, du skal spise kylling hele dagen? 628 00:36:43,243 --> 00:36:44,536 Se ikke sådan på mig. 629 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 -Hvad laver jer heroppe? -Hvad mener du? 630 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 En af kokkene kunne have ordnet det. 631 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 Ejer de firmaet? 632 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Nej, kan du ikke... 633 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 Stram den. Lige der. 634 00:36:58,091 --> 00:37:01,052 -Jeg gjorde det. -Jeg vidste, at du kunne gøre det. 635 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Fokuser og hør efter. Jeg vil have perfektion 636 00:37:06,975 --> 00:37:08,309 og professionalisme. 637 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 Folk kommer her på grund af én ting, 638 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 og det er ikke jeres smil. Det er Blazin' Jay's kylling. 639 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 Derfor skal bestillingerne leveres hurtigt. 640 00:37:17,318 --> 00:37:18,153 Ja! 641 00:37:18,236 --> 00:37:23,533 Jeg skal bruge frisk kylling, fritter og tilbehør hele tiden. 642 00:37:25,577 --> 00:37:29,080 Det begyndte at gå fremad. Det kørte for Blazin' Jay's. 643 00:37:29,706 --> 00:37:31,624 Vi kunne dårligt følge med. 644 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Mor er stadig på hospitalet. Hun er i bedring, 645 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 og nu hvor det går godt på restauranten, er hun snart sig selv igen. 646 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Selv Sasha bemærkede det. 647 00:37:49,184 --> 00:37:50,143 Wow! 648 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Jeg skal bruge mere stegt kylling. 649 00:37:56,441 --> 00:37:58,485 I kan ikke følge med her. 650 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Drop det pis og lav noget kylling. 651 00:38:02,155 --> 00:38:05,283 Tænk, at det tog så længe at komme tilbage til dig. 652 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Jeg har savnet dig. 653 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Ikke længere. 654 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 Pis! 655 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Fandens også! 656 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Pis! 657 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 Firmaet har succes på grund af mine ændringer. 658 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Dutch bruger overskuddet til at investere i sin hemmelige ingrediens. 659 00:38:51,371 --> 00:38:53,039 Hvordan kunne jeg undgå at se det? 660 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 -Dutch. -Hvad? 661 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 -Vi skal bruge flere kartofler. -Vi skaffer nogle flere. 662 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Længere frem. 663 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Sørg for, at bilerne ruller. 664 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Til drive-thru-vinduet? 665 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Ja, der er vingerne. 666 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 -Okay. -Hvad vil du have? 667 00:39:37,417 --> 00:39:38,501 Hav en god aften. 668 00:39:38,793 --> 00:39:39,752 Farvel. 669 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Musik, dæk, guldtænder. 670 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Det betyder ikke, at de er pushere. 671 00:39:46,801 --> 00:39:49,971 -Jeg havde guldbøjle. -Mind mig ikke om det. 672 00:39:50,513 --> 00:39:52,807 Du var altid så kedelig. 673 00:39:53,099 --> 00:39:56,477 Men hvorfor spilde sine penge på smarte biler og smykker? 674 00:39:56,895 --> 00:39:59,188 Hvis det var dronning Elizabeth, 675 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 der kørte forbi i sin Rolls, indsvøbt i rubiner, 676 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 -ville du så sige det samme? -Det er anderledes. 677 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Når jeg tjener nogle penge, 678 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 så vil jeg åbne et respektabelt firma. 679 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Som Blazin' Jay's? 680 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 Ja, som dine drenge på Blazin' Jay's. 681 00:40:17,916 --> 00:40:19,876 Dit had er stærkt, min ven. 682 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Sasha. 683 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 Jeg har nogle ærinder, men... 684 00:40:27,133 --> 00:40:29,177 Skal vi tage en drink senere? 685 00:40:30,261 --> 00:40:34,807 -Tak for invitationen, men jeg har planer. -At være alene igen? 686 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Nej, jeg har en date. 687 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 -En date? -Ja. 688 00:40:41,230 --> 00:40:42,190 Vi ses, partner. 689 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Du ved godt, at det hedder "mal og drik", ikke? 690 00:40:54,535 --> 00:40:57,872 Jo. Det føles, som om du vil drikke mig fuld. 691 00:40:58,289 --> 00:41:02,418 -Du har vist brug for lidt hjælp. -Hold mund. Det er flot. 692 00:41:03,086 --> 00:41:07,256 -Det afhænger er øjnene, der ser. -Hun kan godt lide det. 693 00:41:07,340 --> 00:41:08,841 Selvfølgelig kan hun det. 694 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 -Du er så slem. -Vær penslen. 695 00:41:11,761 --> 00:41:13,888 Føl strøget. 696 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 -Hvad? -Hun kan høre dig. 697 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Du skal føle... 698 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 -Føl strøget. -Vi føler strøget. 699 00:41:21,646 --> 00:41:25,650 Hun har vist ikke følt et strøg i lang tid. 700 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Jeg føler hendes smerte. 701 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Nej. 702 00:41:31,739 --> 00:41:32,991 Er du alvorlig? 703 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Ja. 704 00:41:34,367 --> 00:41:35,201 Hvad? 705 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Som betjent har man ikke tid til et kærlighedsliv. 706 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Hvorfor ikke? 707 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Jeg ved ikke. De skæve arbejdstider. 708 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 Og fordi mit job intimiderer mænd. 709 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 Drenge. 710 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 At date betjente har heller ikke fungeret for mig. 711 00:41:55,555 --> 00:41:57,598 Det må være surt for Powers. 712 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 -Vær sød. -Hvorfor? 713 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Han er sød. 714 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Mod hvem? 715 00:42:06,941 --> 00:42:08,818 Jeg har altid ville spørge, 716 00:42:09,318 --> 00:42:11,696 om du har overvejet at lave noget andet. 717 00:42:11,821 --> 00:42:16,034 Nej. Jeg elsker mit job. Og du kender min familie. 718 00:42:16,701 --> 00:42:19,287 Vi er alle betjente. Det er det, vi laver. 719 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Ja. 720 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Jeg forstår, hvad du siger... 721 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 Selvom mit job ikke er så vigtigt som dit, 722 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 så forstår jeg, at det er et pres at følge i familiens fodspor. 723 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Min bedstefar, Johnny, var omrejsende bluesmusiker, 724 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 og ifølge legenden kunne han spille guitar 725 00:42:41,934 --> 00:42:46,773 så godt og hurtigt, at de kaldte ham Blazin' Jay. 726 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 Wow. 727 00:42:49,358 --> 00:42:53,696 Ja, og da han blev træt af at rejse rundt, slog han sig ned her. 728 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 Det var sådan kyllingebiksen startede. 729 00:42:57,200 --> 00:42:59,660 Hvorfor har du aldrig fortalt mig det? 730 00:43:00,036 --> 00:43:04,707 Jeg havde for travlt med at snige mig ud af dit hus for at undgå din far. 731 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Jeg mener det. Det er så sejt. 732 00:43:09,629 --> 00:43:15,343 Jeg er også alvorlig. Han havde et gevær. Jeg ville ikke blive skudt. 733 00:43:15,760 --> 00:43:17,720 Det har han stadig. 734 00:43:18,763 --> 00:43:21,974 Hvad med lidt mindre maling, 735 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 -og lidt mere at drikke? -Okay. 736 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 Hej. 737 00:43:33,611 --> 00:43:34,445 Så... 738 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 Mor voksede op på restauranten, 739 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 -og da hun blev gammel nok... -Tak. 740 00:43:40,785 --> 00:43:45,456 ...endte hun med at bestyre den. Og det kommer jeg vist også til. 741 00:43:47,375 --> 00:43:49,210 Du virker ikke så glad for det. 742 00:43:51,087 --> 00:43:54,048 Misforstå mig ikke. Jeg elsker at lave mad. 743 00:43:54,841 --> 00:43:55,967 Hvad er problemet? 744 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Det er vel... 745 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 ...mine ambitioner har taget mig længere end dette sted, 746 00:44:06,727 --> 00:44:07,687 så... 747 00:44:08,062 --> 00:44:12,567 Mine drømme er større end at bestyre en kyllingebiks. 748 00:44:14,861 --> 00:44:17,363 Okay, hvis det betyder noget... 749 00:44:18,656 --> 00:44:19,907 Det er godt, du er her. 750 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Det betyder alt for mig. 751 00:44:25,872 --> 00:44:29,292 Jeg har aldrig sagt det, men du 752 00:44:29,959 --> 00:44:32,420 er den eneste grund til, jeg overvejede at blive. 753 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Det er sjovt, 754 00:44:35,923 --> 00:44:39,969 for siden du rejste er du den eneste grund til, at jeg overvejede at rejse. 755 00:44:42,555 --> 00:44:43,598 Du er smuk. 756 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Jeg har et par. Vær ikke en dårlig taber. Din mor er god! 757 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 -Tager du hans penge, mor? -Ja. 758 00:45:05,453 --> 00:45:08,164 Indse, at din mor har talent! 759 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 -Du snød. -Ingen snyder her. 760 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Jeg tænkte, du var træt af hospitalsmad. 761 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 -Det er jeg. Har du lavet det? -Jeg har noget til dig. 762 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 -Har du lavet det? -Med kartoffelmos og sovs. 763 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 -Jeg måtte gøre det. -Det er så sødt af dig. 764 00:45:24,555 --> 00:45:27,600 -Jeg måtte gøre det. -Den smager godt. 765 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Du kan godt lide den. 766 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Jeg vidste, at du var... 767 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Den er godt, skat. 768 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 -Du elsker den. -Den er utrolig. 769 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Jeg var bange for, at du ikke ville have, at jeg ændrede opskriften. 770 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Ændrede den? Den er god. Hvad er der i? 771 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Jeg tog nogle blandinger 772 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 af urter og krydderier og legede med dem, 773 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 og den der er baseret på hvidløg fra Himalaya. 774 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 -Himalaya. -Ja. 775 00:45:53,960 --> 00:45:55,753 Det lærte jeg i New Orleans. 776 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Hvidløg fra Himalaya er de bedste hvidløg. 777 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Ja. 778 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Godt, at du kan lide den. 779 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Se her. Vær nu ikke så negativ. 780 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 -Negativ? -Det må du give din bror. 781 00:46:06,639 --> 00:46:08,683 -Jeg siger ikke noget. -Han lavede den. 782 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 Det er god kylling. 783 00:46:10,851 --> 00:46:12,937 -Så jeg er negativ. -Tænk ikke på ham. 784 00:46:13,020 --> 00:46:16,607 Godt, du kan lide den. Jeg har lavet takeaway-beholdere. 785 00:46:16,691 --> 00:46:20,403 -Jeg bestilte dem. Med vores logo på. -Det kan jeg se. Flyt dig. 786 00:46:20,486 --> 00:46:22,947 Han kom den i æsken og kom herhen. 787 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Det må man give ham, hvis man skal give ham noget. 788 00:46:26,450 --> 00:46:29,745 -Jeg må tale med dig. -Med mig? 789 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Jeg er straks tilbage. 790 00:46:32,957 --> 00:46:36,544 -Okay. Jeg har ikke en serviet. -Hvad har du gang i? 791 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Hvad er der galt? 792 00:46:44,552 --> 00:46:47,596 Hvorfor får jeg aldrig ros for det, jeg gør? 793 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Ros for hvad? 794 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 -Hvad taler du om? -Hvidløg fra Himalaya. 795 00:46:52,768 --> 00:46:55,354 -Virkelig? -Hvad er der galt med det? 796 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 Kan du ikke lide den? 797 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Hvad er en urt... 798 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 ...som du mangler? 799 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Er du okay? 800 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Min hash. 801 00:47:08,743 --> 00:47:09,660 Din hash? 802 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Det er min hash. 803 00:47:12,371 --> 00:47:14,915 Olien du koger vingerne i? 804 00:47:14,999 --> 00:47:19,086 Jeg tabte den ved et tilfælde og... 805 00:47:20,504 --> 00:47:24,383 Kylling. Jeg vidste, du ville synes om det. 806 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 -Du tager pis på mig. -Nej. 807 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 De elsker den. 808 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Du tager pis på mig. 809 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 -Det gør jeg ikke. -Nej. 810 00:47:33,476 --> 00:47:34,643 -Sig, du lyver. -Nej. 811 00:47:34,727 --> 00:47:35,936 -Er du alvorlig? -Ja. 812 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Hvad er der galt med dig? 813 00:47:38,230 --> 00:47:40,816 Ved du, hvor ulovligt det er? 814 00:47:40,900 --> 00:47:42,818 Du bringer mig i fare. 815 00:47:42,902 --> 00:47:45,946 Du bringer vores navn og restauranten i fare. 816 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha er betjent! 817 00:47:48,074 --> 00:47:53,162 -Hvis børnene spiser den... -Ja, men de ryger også djævlens urt. 818 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 De skal nok få fingre i den. 819 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 -De gør, hvad de vil. -Jeg er målløs. 820 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Folk fra hele byen køber den... Seks stykker. 821 00:48:01,879 --> 00:48:04,465 En fyr købte 24 stykker. 822 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Seriøst. 823 00:48:06,300 --> 00:48:07,218 Han kom tilbage. 824 00:48:07,635 --> 00:48:11,430 Jeg ved ikke, hvad fanden der sker 825 00:48:12,348 --> 00:48:13,891 oppe i dit hoved. 826 00:48:14,683 --> 00:48:17,853 Men jeg er ikke med på det. Det her pis slutter nu. 827 00:48:18,521 --> 00:48:21,774 Det her stopper nu. Det er det dummeste, du har gjort. 828 00:48:21,857 --> 00:48:24,235 Jeg har ikke gjort en masse andet dumt pis. 829 00:48:24,318 --> 00:48:26,821 -Rend mig. -Jeg sparker din... 830 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Giv slip. 831 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Hvad laver I? 832 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Han greb fat i mig. Du så det selv. 833 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 Jeg er allerede træt af jer. 834 00:48:35,454 --> 00:48:40,167 Jeg vil gøre en ting pisseklart for jer. Det er vist sådan, jeg må tale til jer. 835 00:48:40,709 --> 00:48:44,505 Hvis I ikke tager jer sammen, smider jeg jer begge ud. 836 00:48:45,965 --> 00:48:49,927 -Undskyld, han... -Nej. Se? 837 00:48:50,010 --> 00:48:54,974 Når jeg fjerner skiltet betyder det, jeg er pisseglad. Hiv fat i nosserne. 838 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 Begge to. 839 00:48:57,351 --> 00:48:58,394 Hver. 840 00:48:59,311 --> 00:49:00,146 Seriøst. 841 00:49:00,938 --> 00:49:04,108 Opfør jer som mænd. Det her er alvorligt. 842 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Vi er kede af det. 843 00:49:07,403 --> 00:49:10,030 Det bør I være. Jeres mor har brug for jer. 844 00:49:16,245 --> 00:49:18,664 Hun er faktisk mere syg end forventet. 845 00:49:19,832 --> 00:49:22,293 -Hvad mener du? -Åh, nej. 846 00:49:22,376 --> 00:49:27,756 At uden en operation, i bedste fald, har hun to måneder tilbage. 847 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 To måneder? 848 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Åh, nej. 849 00:49:32,470 --> 00:49:36,307 Det er intet at diskutere. Hun skal opereres. 850 00:49:37,266 --> 00:49:39,518 Det er lidt mere kompliceret. 851 00:49:40,394 --> 00:49:42,605 Operationen koster 100.000 dollars. 852 00:49:43,230 --> 00:49:45,691 Det kan vi godt skaffe. 100.000? Vi kan... 853 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Mor har forsikring. Fra top til tå. 854 00:49:49,278 --> 00:49:53,407 Jeres mors forsikring dækker ikke hele operationen. 855 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Så for at redde vores mor liv, skal vi have råd til det? 856 00:49:59,121 --> 00:50:00,581 Hvad med forsikringen? 857 00:50:01,290 --> 00:50:04,168 Forsikringen kan være noget lort. Noget værre lort. 858 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 -Det er skørt. -Åh, nej. 859 00:50:08,380 --> 00:50:10,758 -Vi har ikke råd... -De kan ikke redde hende. 860 00:50:10,841 --> 00:50:13,219 -Så min mor dør? -De siger de. 861 00:50:13,302 --> 00:50:14,512 Død som et svin. 862 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 -Jeg ville ønske, nyheden var bedre. -Enig. 863 00:50:19,600 --> 00:50:23,103 Hvad fanden! Er er ikke andre, vi kan tale med? 864 00:50:24,438 --> 00:50:27,149 -Det går ikke højere end mig. -Nej. 865 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Det er skørt! 866 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 Brug alle jeres kræfter til at kæmpe med 867 00:50:33,113 --> 00:50:36,033 og tag jer sammen med det her lort og... 868 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 Hold sammen og gør ikke hinanden fortræd. 869 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Stå sammen. Vær stærke 870 00:50:42,373 --> 00:50:46,293 i jeres sorte manddom og jeres... Det ved jeg, I kan være... 871 00:50:46,585 --> 00:50:48,587 Jeg kan se det i dine øjne, og du... 872 00:50:50,339 --> 00:50:53,467 Jeg kan ikke se det i hans, men hjælp ham 873 00:50:53,884 --> 00:50:57,221 og bid tænderne sammen. Jeg er lige så ked af det som jer, 874 00:50:57,304 --> 00:51:03,602 men hjælp hinanden, og jeg vil være der for jer. 875 00:51:04,270 --> 00:51:06,564 Ring, hvis I har brug for mig. 876 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Jeg ringer til dig. 877 00:51:09,525 --> 00:51:11,944 Han fik det sidste gang. 878 00:51:13,320 --> 00:51:14,446 Ring, hvis... 879 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Tak. 880 00:51:22,079 --> 00:51:23,831 Du ved, hvad vi gør nu. 881 00:51:24,957 --> 00:51:27,084 Nej, jeg ved ikke en skid. 882 00:51:27,251 --> 00:51:32,715 Men jeg ved, at jeg ikke vil involveres i denne kriminelle kylling, du taler om. 883 00:51:32,965 --> 00:51:33,799 Seriøst. 884 00:51:34,133 --> 00:51:36,385 -Vi er bedre end det. -Ikke mig. 885 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Vi gør det allerede. 886 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 Vi sælger allerede stoffer. 887 00:51:44,310 --> 00:51:47,813 Lad os gå efter det. Vi skaffer pengene til operationen. 888 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 Tænk, at jeg overvejer det her pis. 889 00:51:51,150 --> 00:51:55,362 -Jeg overvejer det. Jeg er ikke dum. -Hør her. 890 00:51:55,446 --> 00:52:00,451 Hvis vi gør det, så gør vi det for mor, 891 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 for at betale for operationen. Derefter er det slut. 892 00:52:03,412 --> 00:52:06,415 Vi holder op. Og vi ændrer navnet på kyllingen, 893 00:52:06,498 --> 00:52:07,958 så børnene kan købe den. 894 00:52:08,042 --> 00:52:10,836 Det er okay, at børnene ikke skal købe den. 895 00:52:10,919 --> 00:52:15,007 Men at holde op? Jeg går hele vejen til toppen. 896 00:52:15,424 --> 00:52:17,051 Du kommer i fængsel. 897 00:52:17,551 --> 00:52:19,345 -Ved du det? -Det går ikke med dig. 898 00:52:19,428 --> 00:52:21,764 Hvad er det, du siger? Hvor skal du hen? 899 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 Du er en lyssky fyr. Jeg hader dig. 900 00:52:31,231 --> 00:52:33,317 Hun får aldrig hvilet sig bedre. 901 00:52:34,568 --> 00:52:38,614 Se hende. Hun er høj som et bjerg. Er det sådan, du vil se vores mor? 902 00:52:38,697 --> 00:52:40,240 Det er det, vi prøver på. 903 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Hvad så? Parkerer du bilen? 904 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Jeg hader at indrømme det, men Dutch havde ret. 905 00:52:46,080 --> 00:52:50,584 Vi kunne betale for mors operation, og det var fedt at have succes igen. 906 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Alle kom forbi. Alle. 907 00:52:54,338 --> 00:52:56,340 Parkerer du ikke? Du er mekaniker. 908 00:52:56,423 --> 00:52:59,593 -Har du set trafikken? -Parkering koster ti dollars. 909 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 Otte hundrede om ugen. 910 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 -Alle tjener penge undtagen dig. -Kan jeg få noget? 911 00:53:04,723 --> 00:53:07,643 -Du sagde... -Nej! 912 00:53:14,191 --> 00:53:15,859 -Sidder kurven rigtigt? -Ja. 913 00:53:15,943 --> 00:53:18,987 -Fundet. -Klaret. 914 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Der er for mange grønne bønner i. 915 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Du ved, hvordan det er... 916 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 -Hvad laver du? -Ordner forretningen. 917 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Jeg har vigtige hvide folk i røret, så jeg kan ikke lege. 918 00:53:30,249 --> 00:53:36,338 Hvad laver sedlerne her? Gem dem. Du er ikke med i en Scarface-film. 919 00:53:36,422 --> 00:53:38,632 -Læg dem i skabet. -Læg dem i det. 920 00:53:39,341 --> 00:53:41,427 Jeg leger ikke. 921 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Han er deroppe. 922 00:53:43,595 --> 00:53:48,517 Hej. Den kylling fik mig til at ville spise mere kylling. 923 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Lad mig fortælle dig en ting. 924 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Følg med mig, Vi laver forretninger her. 925 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Der er nok derinde til at slå John Wayne ihjel. 926 00:53:57,776 --> 00:54:01,029 Det er alt, pigerne taler om. De kommer igen. 927 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Det var det, postyret handlede om. 928 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Tror du, at vi... 929 00:54:16,795 --> 00:54:19,256 ...kunne gøre det her resten af livet? 930 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Hvis du er heldig. 931 00:54:23,051 --> 00:54:26,013 Men helst ikke på dit værelse fra du var barn. 932 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 -Kan du ikke lide min dobbeltseng? -Nej. 933 00:54:31,018 --> 00:54:31,935 Er du sulten? 934 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Hvad? Laver du mad til mig? 935 00:54:35,481 --> 00:54:38,442 Jeg kan godt lave noget til dig. 936 00:54:38,525 --> 00:54:39,568 Okay. 937 00:54:39,651 --> 00:54:41,236 Du har gjort meget for mig. 938 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 Hold mund. 939 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 Vil du mon gøre det igen? 940 00:54:46,533 --> 00:54:47,367 Okay. 941 00:54:59,254 --> 00:55:00,839 Hej, smukke. 942 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Det ser godt ud. 943 00:55:06,011 --> 00:55:07,387 Hvad har vi her? 944 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 Hvad er dommen? 945 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Jeg kommer igen. 946 00:55:19,233 --> 00:55:20,692 -Okay. -Jeg er alvorlig. 947 00:55:20,818 --> 00:55:22,194 Hvad er der i den? 948 00:55:22,277 --> 00:55:24,196 Lidt kærlighed og ømhed. 949 00:55:24,988 --> 00:55:27,366 Det er god kærlighed og ømhed. 950 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 Og måske lidt salt og trøfler. 951 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 Og noget særlig saft. 952 00:55:32,663 --> 00:55:33,497 Ja. 953 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 Er jeg for højrøstet? 954 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 -Det er tidligt om morgenen. -Det kan du selv være. 955 00:55:39,211 --> 00:55:40,671 Hej, hvad så? 956 00:55:40,754 --> 00:55:43,549 Undskyld forstyrrelsen. Vi går igen, okay? 957 00:55:43,632 --> 00:55:45,551 Spis med os. Der er masser af mad. 958 00:55:45,634 --> 00:55:47,678 Ja, gør det. 959 00:55:47,761 --> 00:55:49,638 Kom nu, pige, røven i sædet. 960 00:55:49,721 --> 00:55:51,682 Åbner du den skide stol for mig? 961 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 -Bliv endelig. -Jeg er kraftedeme en dame. 962 00:55:54,393 --> 00:55:56,478 Jeg vil fandeme behandles som en. 963 00:55:56,562 --> 00:55:58,146 Du åbnede ikke stolen. 964 00:55:58,230 --> 00:56:00,190 -Det bliver jeg udsat for. -Endelig. 965 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 En, der har bedre skide manerer. 966 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Kender jeg dig? 967 00:56:06,321 --> 00:56:10,617 Jeg har standset nogle slagsmål på Blazin' Jay's. 968 00:56:11,326 --> 00:56:12,494 Hun standsede dem. 969 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 Den lille dame-betjent, 970 00:56:15,372 --> 00:56:18,250 der sloges med Ronda. Jeg kan ikke lide hende. 971 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 -Drop nu det pis. -Hold din kæft. 972 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 Hold op med det. 973 00:56:23,130 --> 00:56:25,382 Så... wow! 974 00:56:26,049 --> 00:56:28,468 Du dater Sonny. 975 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 -Han er min bror. -Det er skørt. 976 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 -Hvorfor er det skørt? -Hvorfor? 977 00:56:37,311 --> 00:56:39,771 Ignorer hende. Lad hende... Hun er ikke... 978 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Hun siger altid, at han lignede Tevin Campbell. 979 00:56:44,860 --> 00:56:47,613 Det sagde hun. Hun kunne lide hans første album. 980 00:56:47,738 --> 00:56:50,449 I'm Ready, hans første single. 981 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 -Du skal holde din kæft. -Slap nu af. 982 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 Du kan sgu selv slappe af. Så... 983 00:56:58,874 --> 00:56:59,791 Ja. 984 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Men sådan er det. 985 00:57:05,047 --> 00:57:08,759 Jeg kan godt se det. Han er pusher. 986 00:57:08,842 --> 00:57:11,345 -Du anholder pushere. -Hold nu op. 987 00:57:11,428 --> 00:57:13,513 Seriøst. Jeg mener... 988 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 De har en ægte Romeo og Julie-ting. 989 00:57:16,475 --> 00:57:19,102 -Jeg er vidne til det. -Hvad taler du om? 990 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Der er ingen skam i det. Intet overgår en pusher, mær. 991 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 -De sørger for ens negle og hår. -Slap af. 992 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 -Er hun alvorlig? -Hun tager tydeligvis fejl. 993 00:57:30,405 --> 00:57:31,490 Spøger hun? 994 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 -Nu stopper du sgu. -Slap af. 995 00:57:35,994 --> 00:57:40,248 -Jeg kan forklare. -Ved du hvad? Jeg går. Nej. 996 00:57:40,332 --> 00:57:42,709 Nej, skat. 997 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 -Få den mær... -Mær? 998 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 -I fortjener hinanden. -Luk røven. 999 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Hvem fanden taler du til? Det er sgu problemet. 1000 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 -Du er kraftedeme skør. -Du ligner Lil Yachty... 1001 00:57:54,554 --> 00:57:56,765 Men du puler denne Yachty-krop? 1002 00:57:56,848 --> 00:58:00,811 -Du puler denne Yachty-sild. -Du er ikke Angela Bassett. 1003 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 -Jeg er færdig med dig. -Færdig? 1004 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Er du færdig? 1005 00:58:05,816 --> 00:58:07,275 Hør her, Sasha. 1006 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Jeg ved, hvad du tænker, men jeg kan forklare. 1007 00:58:10,237 --> 00:58:11,905 Hvad er der at forklare? 1008 00:58:11,989 --> 00:58:13,407 Du er pusher eller ikke. 1009 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Jeg er ikke en rigtig pusher. Jeg sælger ikke stoffer. 1010 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Men der er så meget hash i kyllingen. 1011 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Hvad? 1012 00:58:21,873 --> 00:58:24,793 Sådan er det ikke. Jeg havde ikke et valg. 1013 00:58:24,876 --> 00:58:27,838 Det var den eneste måde at betale for mors operation på. 1014 00:58:28,338 --> 00:58:29,589 Hun dør uden den. 1015 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 -Hvad skulle jeg gøre? -Helt ærligt. 1016 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 -Hvad? -Hvad skal jeg sige? 1017 00:58:35,721 --> 00:58:36,722 Jeg er strømer. 1018 00:58:37,014 --> 00:58:42,102 Det ved jeg, og jeg ville ikke bringe dig i fare. Vi har næsten nok. Så er det slut. 1019 00:58:42,185 --> 00:58:44,688 -Giv mig lidt mere tid. -Det kan jeg ikke. 1020 00:58:45,480 --> 00:58:49,484 -Hvad er det, du siger? -Jeg vil ikke melde dig, 1021 00:58:49,860 --> 00:58:51,570 men vi kan ikke være sammen. 1022 00:58:51,862 --> 00:58:53,655 Sasha, hør på mig. 1023 00:58:53,739 --> 00:58:54,656 Farvel, Sonny. 1024 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 Undskyld. 1025 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Vent et øjeblik. 1026 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Sasha! 1027 00:59:06,918 --> 00:59:10,005 -Jeg vil prøve den nye Firebird-ret. -Ti stykker på vej. 1028 00:59:10,088 --> 00:59:11,298 Ti stykker? 1029 00:59:11,381 --> 00:59:13,050 Hvem er de til, babyen? 1030 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Giv mig 50 og bliv ved, til de er store som kalkunvinger. 1031 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Jeg kan selv spise tre stykker. Bam! Jeg slår ned på den kylling. 1032 00:59:24,686 --> 00:59:27,481 Det er fandeme god! 1033 00:59:31,359 --> 00:59:32,611 Værsgo. 1034 00:59:34,529 --> 00:59:35,447 Det ordner jeg. 1035 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 Værsgo. 1036 00:59:44,247 --> 00:59:45,665 Her er din lightsodavand. 1037 00:59:48,043 --> 00:59:49,461 Tak, kom snart igen. 1038 00:59:49,544 --> 00:59:54,549 På kortet står der: "Dø ikke, mær. Du skylder mig nemlig 250 dollars." 1039 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 Jeg har givet hende så meget gratis kylling, at hun står i gæld til os. 1040 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Hvad laver du? 1041 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 21 vinger, 21 lår, 21 boller. 1042 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 Og 21 iste. 1043 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 Tak. 1044 01:00:34,047 --> 01:00:37,717 Det gjorde det kun værre, at min chef ringede samme dag. 1045 01:00:37,926 --> 01:00:40,470 Han skulle bruge mig i L.A. og kunne ikke vente. 1046 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Jeg måtte træffe en beslutning. 1047 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 ÆRGERLIGT, DU SIGER OP, MEN JEG FORSTÅR. 1048 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 FAMILIEN KOMMER FØRST DU BLIVER SAVNET. 1049 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Hvad laver vi her? 1050 01:01:43,241 --> 01:01:47,162 Du sad derhjemme og surmulede. Jeg tænkte, vi skulle slå os løs. 1051 01:01:47,245 --> 01:01:49,206 Hvad så, B? 1052 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Det er ikke sådan, jeg morer mig. 1053 01:01:52,667 --> 01:01:53,627 Klart. 1054 01:01:54,127 --> 01:01:56,588 Du ville hellere være hjemme med damen 1055 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 og spise kikærter eller noget. 1056 01:01:58,590 --> 01:02:02,052 Hvis det ikke var for din dame, så ville jeg gøre det nu. 1057 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 Hej, drenge. 1058 01:02:04,930 --> 01:02:06,598 Hvad kunne I tænke jer? 1059 01:02:06,848 --> 01:02:10,227 En rosé med to sugerør. 1060 01:02:10,310 --> 01:02:12,270 -Er du med? -Fandeme nej. 1061 01:02:12,354 --> 01:02:13,813 -Hvad? -Jeg drikker ikke 1062 01:02:13,897 --> 01:02:16,191 vin af et sugerør med den her nar. 1063 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Hvad er der galt med dig? Nej. 1064 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Det er skørt. Du er min lillebror. Drop det pis. 1065 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 -Seriøst. -Ellers tak. 1066 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 -Noget at spise? -Har I aborre? 1067 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 -Ingen mad, tak. -Hvorfor leger du med folk? 1068 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Jeg kan godt lide aborre. 1069 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Hvorfor lod jeg dig slæbe mig herhen på en mandag? 1070 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Ved du hvad? Du begynder at skræmme mig. 1071 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 -Skræmme dig? -Din opførsel skræmmer mig. 1072 01:02:41,800 --> 01:02:44,552 -Det er det mest skræmmende. -Vi tjener penge nu. 1073 01:02:44,636 --> 01:02:46,429 Mor bliver rask. Slap af. 1074 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Mor dig. Læn dig tilbage, mand. 1075 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Alle mænd herinde burde smile lige nu. 1076 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Med alle disse slemme mærer her. 1077 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Hvad så, mær? 1078 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Hvad sker der? Jeg prøver at ryste det her af mig. Hvad så? 1079 01:03:01,820 --> 01:03:05,073 -Hvad så? Hej, skat. -Hvad laver du? 1080 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Kender I hinanden? 1081 01:03:06,950 --> 01:03:07,867 Fra gaden. 1082 01:03:07,951 --> 01:03:10,328 Vi sad i fængsel sammen. Cellekammerater. 1083 01:03:10,412 --> 01:03:12,872 Sad I i amtsfængslet. Knaldede i fisser? 1084 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Luk røven. 1085 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 -Det gør de i amtsfængslet. -Utvivlsomt. 1086 01:03:17,460 --> 01:03:19,713 Jeg kan ikke engang lide din gule røv. 1087 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 -Kløjes du? -Okay. 1088 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 -Knap den skide skjorte op. -Okay, slap af. 1089 01:03:23,883 --> 01:03:26,678 Hvad fanden laver vi egentlig her med det svin? 1090 01:03:26,761 --> 01:03:30,265 Vi burde være ude bagved og danse. 1091 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 -Jeg har varerne i tasken. -Okay, klart. 1092 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Vi gemmer ikke noget. Jeg er veteran her. 1093 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Jeg er kommet på Magic City siden før den blev magisk. Voilá. 1094 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Kom, nu gør vi det. 1095 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 -Lad os komme ud herfra. -Jeg går ikke med jer. 1096 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 I fortjener hinanden. 1097 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Frøken Johnson? 1098 01:04:18,021 --> 01:04:24,903 Jeg vil se din livmoder for mine penge. Giv mig et par flasker af den der rosé. 1099 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 -Er du sikker? -Ja. 1100 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Bliv ikke pløret, hvis du ikke har råd. 1101 01:04:28,865 --> 01:04:31,618 Hold nu kæft. Har du set min restaurant? 1102 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Sikkert, for du er kineser og sort. Kinesort. 1103 01:04:35,914 --> 01:04:40,877 Jeg har de nye vinger. Kom og smag mine nye vinger med den fede i. 1104 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Det er mit pis. Du bliver så pløret. 1105 01:04:45,465 --> 01:04:47,926 Når du spiser vingerne, får du lyst til flere. 1106 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 Tag pengene. Jeg er den nye K.P. 1107 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Jeg er den nye K.P. 1108 01:04:52,847 --> 01:04:57,435 Pas på, pige! Den røv er lige i bondetampens madkasse. 1109 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 -Jeg fyrer dig for det her. -Luk røven. 1110 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Hvilket hul kom den luft ud af? 1111 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 For jeg lugter lige pludselig hummersuppe. 1112 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P. 1113 01:05:19,207 --> 01:05:20,917 Hej, drenge. 1114 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 -Hvordan går det? -Det er min bror. 1115 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Det her er vores sidste opfyldning. 1116 01:05:27,590 --> 01:05:30,051 Sidste opfyldning. Efter i aften er det slut. 1117 01:05:30,301 --> 01:05:33,096 Du sagde, du ville lade mig tale. 1118 01:05:33,179 --> 01:05:36,433 Det gjorde jeg. Okay, sig, hvad du vil sige. 1119 01:05:36,516 --> 01:05:37,392 Jeg er færdig. 1120 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Du laver lort i det her. Det gør du. 1121 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 Nej, du laver lort i det. 1122 01:05:43,731 --> 01:05:46,651 Som du altid gør. Du er heldig, at jeg hjælper dig. 1123 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Det var så lidt. 1124 01:05:49,112 --> 01:05:52,198 Se, nu prøver du igen at redde situationen. 1125 01:05:52,282 --> 01:05:55,326 -Lad mig ordne det. -Undskyld mig. 1126 01:05:55,410 --> 01:05:57,662 -Er du med? -Du rodede os ud i det her. 1127 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 -Dig. -Jeg gjorde ikke noget. 1128 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Okay! 1129 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Gider I lige? 1130 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Jeg kender til den hemmelige ingrediens. 1131 01:06:08,756 --> 01:06:12,469 -Hvilken? -Hør nu, K.P. 1132 01:06:12,552 --> 01:06:14,762 -Der er ingen ingrediens. -Drop det pis. 1133 01:06:14,846 --> 01:06:16,681 Drop det pis. 1134 01:06:17,223 --> 01:06:19,267 Jeg er ikke den skarpeste kniv i skuffen, 1135 01:06:19,350 --> 01:06:23,688 men jeg vil vædde på, den hemmelige ingrediens er kilden til jeres succes. 1136 01:06:23,771 --> 01:06:26,274 -Hvilken succes? -Seriøst. Hvad? 1137 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 -Siger du... -Hvidløg fra Himalaya. 1138 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Okay, vi kom hash i saucen. 1139 01:06:32,572 --> 01:06:33,531 Det er hvidløg... 1140 01:06:33,615 --> 01:06:35,366 ...nye vinger med hash i. 1141 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Vi har nye vinger med hash i. I bliver totalt plørede. 1142 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 -Det er ikke mig. -Jeg er den nye K.P. 1143 01:06:42,582 --> 01:06:45,084 -Jeg er den nye K.P. -Sådan her bliver det. 1144 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 I kommer min hash i kyllingen. 1145 01:06:49,255 --> 01:06:53,760 Jeg udvider Blazin' Jay's og hvidvasker mine penge gennem firmaet. 1146 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 -Det er en god idé. -Nej. 1147 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Fandeme nej. Hørte du mig? 1148 01:07:01,059 --> 01:07:02,727 Vi er færdige. 1149 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Seriøst. 1150 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 Elsker du din mor? 1151 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 -Klart. Hvorfor spørger du om mor? -Ja, hvad laver du? 1152 01:07:12,654 --> 01:07:15,281 -Kunne hun lide blomsterne? -Hvilke blomster? 1153 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 K.P. 1154 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 I gør kraftedeme, hvad jeg siger. 1155 01:07:21,871 --> 01:07:24,040 -Han sagde noget om mor. -Kom nu. 1156 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Mor. 1157 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Hr? 1158 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Mor! 1159 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Mor! 1160 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 -Mor! -Hvad? 1161 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Vågn op. 1162 01:07:38,346 --> 01:07:39,222 Er du okay? 1163 01:07:39,472 --> 01:07:40,640 Jeg har det fint. 1164 01:07:41,015 --> 01:07:42,225 Du milde. 1165 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Er der andre her? 1166 01:07:44,227 --> 01:07:47,230 Manden havde blomster med til mig. 1167 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 BLIV SNART RASK, K.P. 1168 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 -Se her. -Skide K.P. 1169 01:07:50,817 --> 01:07:52,694 -Han så sød ud. -Gjorde han? 1170 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Hvad laver I? 1171 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Ikke noget. Få hvilet. 1172 01:07:57,282 --> 01:07:58,783 Måtte I bare vække mig? 1173 01:07:58,992 --> 01:08:00,326 Pas på derude. 1174 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Okay, mor. 1175 01:08:02,161 --> 01:08:03,663 Hvad har du rodet os ud i? 1176 01:08:03,746 --> 01:08:07,458 Hvad? Jeg sagde jo, du ikke skulle tale sådan til ham. 1177 01:08:07,542 --> 01:08:09,752 Bliv voksen. Hvad jeg siger er ligegyldigt. 1178 01:08:10,211 --> 01:08:13,673 Du fik os involveret med galningen, og nu kan han slå mor ihjel. 1179 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Det har du ret i. 1180 01:08:15,383 --> 01:08:18,636 Jeg rodede os ud i noget pis, og jeg kan få os ud af det. 1181 01:08:19,721 --> 01:08:21,472 Jeg kan løse problemet. 1182 01:08:21,639 --> 01:08:23,683 Du har aldrig løst noget problem. 1183 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 -Hvornår har du løst et problem? -Giv mig en chance. 1184 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Du får en chance, for jeg har ikke et valg. 1185 01:08:29,063 --> 01:08:29,981 Men du skal vide, 1186 01:08:30,064 --> 01:08:32,900 at jeg ikke har tillid til, at du kan løse det her. 1187 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Bare jeg var enebarn. 1188 01:08:45,079 --> 01:08:46,039 Sasha? 1189 01:08:47,165 --> 01:08:48,041 Mor Jay. 1190 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Hvordan går det? 1191 01:08:51,502 --> 01:08:54,464 Sasha, det er en evighed siden. 1192 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 Ja, det er længe siden. 1193 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Jeg ville se til dig. 1194 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 -Jeg har et kort til dig. -Det er så fint og lille. 1195 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 -Tak. -Det var så lidt. 1196 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Jeg har haft en dejlig dag. 1197 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 En sød fyr kom med blomster til mig. 1198 01:09:10,063 --> 01:09:12,065 Og nu er du her. 1199 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Det er smukke blomster. 1200 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Ja, det er det. 1201 01:09:17,779 --> 01:09:20,782 Jeg så Sonny og Dutch på gangen. Er alt okay? 1202 01:09:20,865 --> 01:09:23,076 Hvem ved med de to. 1203 01:09:23,159 --> 01:09:27,622 De laver altid et postyr og morer sig. 1204 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Ja, sådan er de. 1205 01:09:34,295 --> 01:09:36,756 Du udspionerer vel ikke mine drenge? 1206 01:09:36,881 --> 01:09:41,594 Selvfølgelig ikke. Hvor længe har du kendt mig? 1207 01:09:43,096 --> 01:09:47,392 -Du ved, hvor meget Sonny betyder for mig. -Gør han? 1208 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Okay. 1209 01:09:59,404 --> 01:10:03,282 Vi skal bare have noget på ham, så vi kan slippe af med ham. 1210 01:10:03,449 --> 01:10:07,662 Jeg har en mobil, men jeg vil ikke optage noget, for jeg er ikke en stikker. 1211 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Få din røv ind i skabet. 1212 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Mig? Skabet er for lille. 1213 01:10:13,334 --> 01:10:15,420 Hvad med, at de små røvhuller gør det? 1214 01:10:15,503 --> 01:10:17,296 Fordi jeg har en pistol med. 1215 01:10:17,380 --> 01:10:20,216 Nej. 1216 01:10:20,508 --> 01:10:21,759 Jeg kan ikke gøre det. 1217 01:10:22,009 --> 01:10:26,139 Hold din kæft. Hold op med at flæbe, eller jeg skyder mig selv. 1218 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Her. 1219 01:10:28,474 --> 01:10:31,436 -Tak. -Vi skulle have sagt ingen våben. 1220 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Tænk at jeg er her med jer. 1221 01:10:33,938 --> 01:10:36,649 Hvorfor tage den med, hvis jeg ikke skal bruge den? 1222 01:10:37,859 --> 01:10:40,403 Jeg skyder ham. Bang, så er det forbi. 1223 01:10:40,611 --> 01:10:41,738 Ikke mere K.P. 1224 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Det er noget pis. 1225 01:10:57,211 --> 01:10:58,880 Du kender planen. 1226 01:11:01,048 --> 01:11:02,508 Jeg fører ordet. 1227 01:11:02,592 --> 01:11:05,762 Jeg springer ikke lige ud i det. 1228 01:11:05,845 --> 01:11:09,265 Jeg tager mig god tid, så det ikke er for påfaldende. 1229 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 Du skal ikke prøve at hjælpe. 1230 01:11:13,519 --> 01:11:17,023 Du stiller bare nogle spørgsmål, holder samtalen gående. 1231 01:11:17,231 --> 01:11:18,316 Kan du det? 1232 01:11:18,399 --> 01:11:20,985 Jeg kan være professionel. Hold dig til mig... 1233 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 -Opfør dig naturligt. -Det er jeg god til. 1234 01:11:24,071 --> 01:11:25,198 Som til hverdag. 1235 01:11:25,531 --> 01:11:27,450 -Hvad så? -Hej. 1236 01:11:27,533 --> 01:11:28,868 Hvordan har I det? 1237 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Goddag. 1238 01:11:30,745 --> 01:11:34,081 -Tusind tak, fordi I kom. -Hvordan har I det? 1239 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos dias. 1240 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Wow. 1241 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Dejligt vejr i dag. 1242 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 -Ikke meget medfør... -Nedbør. 1243 01:11:45,218 --> 01:11:47,637 Nedbør fra Sydstaterne. 1244 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 Radaren siger noget andet. 1245 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Så I det med Trump på CNN? 1246 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Hør her. 1247 01:11:54,560 --> 01:11:56,479 -Hvad er der galt med ham? -Intet. 1248 01:11:56,562 --> 01:11:59,816 Det er intet galt med Dutch. Dutch er cool. Han har bare 1249 01:11:59,899 --> 01:12:01,317 spist for meget kylling. 1250 01:12:01,442 --> 01:12:05,905 -Lav en frisk portion til vores gæster. -Jeg prøver at være professionel. 1251 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 -Du spolerer det her. -Professionel. 1252 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 -Få lavet noget kylling. -Vent. 1253 01:12:10,117 --> 01:12:11,244 Vent. 1254 01:12:11,327 --> 01:12:12,787 Mobiler først. 1255 01:12:13,579 --> 01:12:14,872 Seriøst. 1256 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Her. 1257 01:12:20,711 --> 01:12:24,215 -Jeg prøver at være professionel. -Få din røv derud. 1258 01:12:24,799 --> 01:12:27,093 Undersøg stedet. Sørg for, alt er sikret. 1259 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1260 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Jeg undskylder på vegne af min bror. 1261 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Min mor tog muligvis for mange stoffer i 70'erne. 1262 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 -Er det det? -Nu knalder jeg din røv. 1263 01:12:43,651 --> 01:12:45,319 God dag at gøre forretning på. 1264 01:12:45,403 --> 01:12:48,614 Du ville tale forretning, så her er vi. 1265 01:12:49,907 --> 01:12:51,492 Lad os sidde ned og gøre det. 1266 01:12:51,909 --> 01:12:53,369 Hvor skal du hen? 1267 01:12:53,786 --> 01:12:55,121 Lad os tale forretning. 1268 01:12:56,205 --> 01:12:59,584 Du har vist glemt et afgørende aspekt af vores forhold. 1269 01:13:01,669 --> 01:13:02,837 Jeg styrer møderne. 1270 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 Sid ned. 1271 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Okay. 1272 01:13:09,886 --> 01:13:12,221 Okay. 1273 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Intet problem. Hvis du siger det. 1274 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Men du har haft dit eget forhold 1275 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 og gjort forretninger med Dutch. 1276 01:13:23,316 --> 01:13:25,151 Ikke mig. Nu hvor jeg er her, 1277 01:13:25,735 --> 01:13:28,571 skal vi lære hinanden at kende. 1278 01:13:28,696 --> 01:13:31,407 -Jeg er enig. -Så fortæl mig, 1279 01:13:31,616 --> 01:13:34,410 hvor meget hash der skal i kyllingen. 1280 01:13:34,619 --> 01:13:37,788 Hvilken slags hash, der skal i kyllingen, 1281 01:13:37,872 --> 01:13:40,124 hvor meget den koster, 1282 01:13:40,207 --> 01:13:42,168 og hvor den kommer fra, okay? 1283 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Hvem dyrker den, og hvad er engrosprisen? 1284 01:13:45,838 --> 01:13:49,091 Hvordan fragter du den hertil? 1285 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 Det vil vi vide. 1286 01:13:50,343 --> 01:13:54,931 Så når du ikke er her, kan jeg gøre tingene på din måde. 1287 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 -Er du med? -Lad os starte fra begyndelsen. 1288 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Det er sådan, vi kommer dertil. 1289 01:13:59,352 --> 01:14:01,395 -Fint, bortset fra en ting. -Hvad? 1290 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 Jeg ville aldrig fortælle en kok, 1291 01:14:04,148 --> 01:14:07,485 hvilken urt han skal bruge. 1292 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Det er ikke mit job. Det blander jeg mig ikke i. 1293 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Bland dig i det. Kast dig ud i det. 1294 01:14:12,531 --> 01:14:15,201 Ellers bliver vores forhold ikke en succes. 1295 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 Jeg ved ikke meget om at lave mad. 1296 01:14:18,329 --> 01:14:21,707 Jeg holder mig til det, jeg er ekspert i. 1297 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Jeg betaler bare regningerne. 1298 01:14:25,378 --> 01:14:28,923 Jeg spørger, fordi kyllingen lindrer mors smerter. 1299 01:14:29,048 --> 01:14:33,010 Så jeg tænkte, hvor du får så stærk hash fra, 1300 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 med så behagelig en rus. 1301 01:14:34,887 --> 01:14:38,140 Fordi det hjælper din mor, fortæller jeg dig det. 1302 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Her er en frisk portion kylling. 1303 01:14:42,937 --> 01:14:43,771 Super. 1304 01:14:43,854 --> 01:14:45,106 Mange tak. 1305 01:14:45,189 --> 01:14:50,486 Intet problem. Nu hvor vi er partnere, skal vi aftale alle detaljerne. 1306 01:14:50,569 --> 01:14:53,948 -Det er det, vi snakker om. -I skal bare vide, 1307 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 at jeg vil gøre jer begge meget rige. 1308 01:14:56,492 --> 01:15:01,747 Min hash, jeres kylling og nogle franchiser 1309 01:15:01,831 --> 01:15:04,500 betyder millioner for os alle. 1310 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Lad os sige det, bror! 1311 01:15:06,377 --> 01:15:07,837 Sig det igen! 1312 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 -Hvad var det? -Hvad? 1313 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 -Jeg hørte ikke noget. -Nogen nyser. 1314 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 -Begynd nu ikke. -Jeg har bare luft i maven. 1315 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Tim, se, hvem der gemmer sig. 1316 01:15:17,388 --> 01:15:18,723 Der er ingen der. 1317 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Du godeste. 1318 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Hvad fanden er det? 1319 01:15:25,146 --> 01:15:28,149 -Jeg sender det direkte. -Hvad laver du der? 1320 01:15:29,316 --> 01:15:31,777 Facebook Live. Jeg dør nu, mand. 1321 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Jeg er fanget på toilettet. 1322 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 De har allerede Gumon. 1323 01:15:36,574 --> 01:15:38,743 Jeg elsker dig. Giv ikke nogen mit lort. 1324 01:15:38,826 --> 01:15:43,039 Lad min Cutlass være. Leder Keisha efter den, så giv hende ikke noget. 1325 01:15:43,122 --> 01:15:45,332 Giv ikke min kone noget. Ingen af dem. 1326 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Jeg kan høre nogen. 1327 01:16:09,607 --> 01:16:11,901 Jeg kører lige forbi Blazin' Jay's. 1328 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Kom nu, Sash. Jeg bliver i bilen. 1329 01:16:15,654 --> 01:16:17,907 Hvad laver du her? 1330 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Giv mig den skide pistol, dreng. 1331 01:16:20,076 --> 01:16:21,827 Giv mig den skide pistol. 1332 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 -Er du okay? -Af sted. 1333 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 -Vent. -Flyt røven herover. 1334 01:16:27,541 --> 01:16:29,710 Hvad fanden skulle du med den her? 1335 01:16:29,794 --> 01:16:30,878 Afpresse mig? 1336 01:16:30,961 --> 01:16:33,422 Sådan er det ikke. Nej! 1337 01:16:33,547 --> 01:16:36,509 Vise det til politiet. Jeg bestikker politiet. 1338 01:16:36,634 --> 01:16:39,220 -Jeg ejer politiet. -Hvorfor flipper du ud? 1339 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 -Slap af. -Stå stille! 1340 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 -Sasha. -Du er sej, Sasha. 1341 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 -Pis. -Tak. 1342 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Tak. 1343 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 -Pis. -Kom nu. Hvad fanden? 1344 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Powers, hvad laver du? 1345 01:16:50,523 --> 01:16:52,733 Jeg har for god en aftale her, Sasha. 1346 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 Den skal du ikke komme på tværs af. 1347 01:17:02,201 --> 01:17:04,578 -Tag den. -Væk med dig. 1348 01:17:09,375 --> 01:17:13,129 Tag dine skide... Svin! 1349 01:17:15,798 --> 01:17:19,135 Man betaler dem dyrt. Omkring 40... 1350 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 Ryger du, eller holder du den bare? 1351 01:17:25,266 --> 01:17:26,559 Pis. 1352 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Jeg ryger. Ser du det her? 1353 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Det er noget vildt pis. 1354 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Der er ingen balance. 1355 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Den er tom! 1356 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Jeg har hende. 1357 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 -Er du okay? -Ja. 1358 01:17:56,338 --> 01:17:57,590 Sonny! 1359 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 -Har du et magasin til? -Kom ud, Sonny! 1360 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Det er en revolver. Man bruger ikke et magasin. 1361 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 1362 01:18:09,894 --> 01:18:12,062 De har ikke flere kugler, K.P. 1363 01:18:12,479 --> 01:18:15,065 Det er slut. Jeg elsker dig. 1364 01:18:15,274 --> 01:18:16,442 Jeg elsker også dig. 1365 01:18:16,567 --> 01:18:19,028 Han skal skyde mig først, så jeg ikke ser dig dø. 1366 01:18:19,195 --> 01:18:21,155 Selviske svin. 1367 01:18:21,488 --> 01:18:22,698 Hvor sødt. 1368 01:18:23,365 --> 01:18:25,492 En sidste familiegenforening? 1369 01:18:25,951 --> 01:18:27,411 Bare Mama Jay også var her. 1370 01:18:27,494 --> 01:18:29,496 -Seriøst. -Hvad mener du? 1371 01:18:29,580 --> 01:18:32,333 Hvad vil pine hende mest? At I dør på samme tid? 1372 01:18:32,416 --> 01:18:35,794 Eller at en modig betjent hævnede mordet på sin partner? 1373 01:18:35,878 --> 01:18:38,756 -Sådan er det ikke. -Han er en hader. 1374 01:18:41,091 --> 01:18:43,719 -Hvad fanden?! -Seriøst. 1375 01:18:43,844 --> 01:18:46,096 Han ville ikke holde kæft. 1376 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Der er masser af strømere i havet. 1377 01:18:51,560 --> 01:18:57,233 Hvilken skam, at betjentene afslørede jer, og at I døde i en ildkamp. 1378 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Tragisk. 1379 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 -Nej! -Smid dit våben! 1380 01:19:02,655 --> 01:19:04,281 Nu er du på røven, dit svin. 1381 01:19:04,406 --> 01:19:05,491 Smid våbnet. 1382 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Hænderne bag hovedet. 1383 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Gør det. 1384 01:19:10,412 --> 01:19:12,331 Hvad fanden, Travis? 1385 01:19:12,748 --> 01:19:14,083 Det her, for fanden. 1386 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 Det er det skide problem. 1387 01:19:16,669 --> 01:19:19,046 Vi blev taget i at komme hash i kyllingen, 1388 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 vi serverede den for kunderne, og min fyrs firma går 1389 01:19:22,800 --> 01:19:25,386 -op i flammer. -Jeg hørte, der var en ildkamp. 1390 01:19:25,511 --> 01:19:28,806 En betjent blev dræbt-ildkamp. De arresterede ham. 1391 01:19:28,889 --> 01:19:32,059 Det er fandeme godt. Særligt det... 1392 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Der fik jeg dig. 1393 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Kom her. 1394 01:19:36,272 --> 01:19:39,942 -Få damen væk. -Tænk, at du betalte vores kaution. 1395 01:19:40,067 --> 01:19:42,987 Uden mig flød din røv rundt i Chattahoochee-floden. 1396 01:19:43,070 --> 01:19:44,488 Jeg ringer til politiet. 1397 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Du godeste. 1398 01:19:48,242 --> 01:19:51,537 Du, Sonny? Undskyld det med restauranten. 1399 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Det er okay, skat. 1400 01:19:53,622 --> 01:19:57,459 Alle kan få brug for en frisk start. I det mindste har jeg dig. 1401 01:19:57,751 --> 01:20:00,671 Når du er færdig med hende, 1402 01:20:01,046 --> 01:20:02,881 har jeg en alvorlig skade. 1403 01:20:03,090 --> 01:20:06,844 Hvad du tjener på det her, kan du tjene på en aften. 1404 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Nu får jeg fandeme skovlen under dig! 1405 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 -Hvad laver du? -Prøver at få noget antibiotika. 1406 01:20:12,891 --> 01:20:15,102 -Som du bad mig om. -Antibiotika min bare. 1407 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Du opfører dig som et fjols. 1408 01:20:17,271 --> 01:20:19,273 -Kom så. -Lad min familie være. 1409 01:20:19,440 --> 01:20:23,110 Bliv ikke for glade. Jeg har borgmesteren på lynopkald. 1410 01:20:23,193 --> 01:20:24,820 Jeg er ude igen i eftermiddag... 1411 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Jeg kommer ud i eftermiddag! 1412 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Det gør han sikkert. 1413 01:20:29,575 --> 01:20:31,994 Vi fik ingen beviser mod ham. 1414 01:20:33,162 --> 01:20:35,164 Har jeg ikke vist dig, hvad jeg optog? 1415 01:20:35,372 --> 01:20:39,126 -Det er min pik. Det her. -Jeg vil gøre jer begge rige. 1416 01:20:39,335 --> 01:20:43,213 Hvor længe optog han? 1417 01:20:43,297 --> 01:20:45,674 Læg den væk. Du viser altid folk ting. 1418 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 -Den tager jeg. -Skal du bruge den? 1419 01:20:47,760 --> 01:20:49,928 Giv ham videoen! Skil dig af med den. 1420 01:20:50,012 --> 01:20:52,222 Min hash, jeres hash og nogle franchiser. 1421 01:20:52,306 --> 01:20:53,807 -Hvad synes du? -God vinkel. 1422 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 -Fantastisk vinkel. -Millioner. 1423 01:20:56,018 --> 01:20:58,103 Du har en fremtid i filmbranchen. 1424 01:20:58,896 --> 01:21:01,398 Vi har efterforsket Philips i noget tid, 1425 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 og videoen er præcis hvad der skal til for at fælde ham. 1426 01:21:04,902 --> 01:21:05,819 Pis. 1427 01:21:06,737 --> 01:21:08,489 Der er et problem. 1428 01:21:08,572 --> 01:21:10,616 -Hvad? -Videoen viser også... 1429 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 Den antyder, at... 1430 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 ...I sælger hash i jeres kylling. 1431 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 -Nej. -Ja. 1432 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 -Nej. -Hør her. 1433 01:21:20,793 --> 01:21:23,045 Vi er ikke efter jer. 1434 01:21:23,545 --> 01:21:26,465 -Okay. -Det er i nyhederne nu. 1435 01:21:26,590 --> 01:21:28,675 Jeg kan ikke få det til at gå væk. 1436 01:21:29,301 --> 01:21:32,930 -Noget skal holdes ansvarlige. -Hold mig ansvarlig. 1437 01:21:33,055 --> 01:21:38,477 Sig, at Sonny ikke var involveret. Det var kun mig. 1438 01:21:38,560 --> 01:21:40,562 -Er du med på det? -Nej. 1439 01:21:40,646 --> 01:21:44,525 Jeg tager faldet, for det er mig, der har ødelagt det her. 1440 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Det er ikke et fald for mig, for... 1441 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 Nej. 1442 01:21:49,822 --> 01:21:51,281 -Er du med? -Gør det ikke. 1443 01:21:51,365 --> 01:21:52,199 Okay, hør her. 1444 01:21:53,117 --> 01:21:57,413 Omstændighederne taget i betragtning kommer I i fængsel, 1445 01:22:00,541 --> 01:22:04,002 -men jeg vil gøre mit bedste. -Sådan skal det være. 1446 01:22:04,086 --> 01:22:05,963 -Ja. -Du er vores ven, Mike. 1447 01:22:06,046 --> 01:22:10,217 -Der sker vel ikke noget med forretningen? -Forretningen? 1448 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Seriøst. 1449 01:22:21,019 --> 01:22:22,604 Endelig sidder vi i den. 1450 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Lad der ikke ske noget med den. 1451 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Ingen lader noget ske med denne skrotbunke. 1452 01:22:30,070 --> 01:22:32,531 Og lad ingen stjæle mine cd'er. 1453 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Ingen lytter til cd'er længere. 1454 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 En sidste joint. 1455 01:22:39,913 --> 01:22:44,042 Hvis der sker mig noget, så sig til min pige, at jeg elsker hende. 1456 01:22:46,503 --> 01:22:48,755 Du skal på afvænning i 90 dage. 1457 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Hvad fanden tror du, der vil ske? 1458 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Hør her, mand. 1459 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Nogen lyder lidt utaknemmelig. 1460 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Jeg gør det kun en gang. 1461 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Vanna White! 1462 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Jeg værdsætter, at du gør det her. Jeg elsker dig. 1463 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Jeg elsker også dig. Tak. 1464 01:23:11,904 --> 01:23:14,448 Den er til dig. 1465 01:23:14,531 --> 01:23:15,616 Du har brug for den. 1466 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 -Jeg vil være stærk derinde. -Få styr på det. 1467 01:23:18,869 --> 01:23:20,537 Jeg kommer ud sådan her. 1468 01:23:20,621 --> 01:23:22,122 Ja. 1469 01:23:22,206 --> 01:23:24,124 -Vi ses om 89 dage. -Okay! 1470 01:23:24,458 --> 01:23:25,501 Jeg elsker dig. 1471 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 VI SÆLGER MARIJUANA 1472 01:23:43,060 --> 01:23:44,853 MARIJUANA MEGASHOP 1473 01:23:45,938 --> 01:23:48,524 Alting endte godt. 1474 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Mor fik operationen, og jeg endte med at bestyre restauranten i L.A. 1475 01:23:53,362 --> 01:23:56,823 Den har ikke en Michelinstjerne, men den er vores. 1476 01:23:56,990 --> 01:24:00,619 Jeg kan ikke rose den fede her i Californien højt nok. 1477 01:24:02,496 --> 01:24:05,040 Hej! 1478 01:24:05,249 --> 01:24:06,583 Jeg er hjemme igen! 1479 01:24:06,667 --> 01:24:08,168 Ja, hvordan går det? 1480 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 -Det her er så fedt. -Ja. 1481 01:24:11,213 --> 01:24:12,464 -Mand... -Dutch! 1482 01:24:12,548 --> 01:24:14,967 -Min anden yndlingssøn! -Min skat! 1483 01:24:15,050 --> 01:24:17,177 Se dig engang! 1484 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Min mor! 1485 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 Mine drenge! 1486 01:24:21,431 --> 01:24:23,100 Forretningen går strygende. 1487 01:24:23,183 --> 01:24:25,561 Det er så fedt. Jeg elsker det her. 1488 01:24:25,644 --> 01:24:27,813 Californien er stedet for Blazin' Jay's. 1489 01:24:27,896 --> 01:24:31,400 -Jeg har en overraskelse til dig. -Du milde! 1490 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 -De elsker kyllingen. Pas nu på. -Det er ikke den. 1491 01:24:34,778 --> 01:24:35,737 NYTLEGETØJ2 1492 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 -Hvis er det? -Din. 1493 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 -Den er smuk. -Den er din. 1494 01:24:40,200 --> 01:24:41,952 -Er den min? -Ja! 1495 01:24:42,452 --> 01:24:43,287 Vildt! 1496 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 -Velkommen til L.A. -Du godeste. 1497 01:24:51,503 --> 01:24:53,839 Se, hvem der er her. 1498 01:24:53,922 --> 01:24:55,716 -Den klæder dig. -Hvordan går det? 1499 01:24:55,799 --> 01:24:56,717 Aflever den tilbage! 1500 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 -Tillykke. -Hej, skat. 1501 01:24:59,595 --> 01:25:02,472 -Godt at se dig, Dutch. -I lige måde. 1502 01:25:04,975 --> 01:25:07,019 Du må skaffe dig din egen til den her. 1503 01:25:07,769 --> 01:25:11,273 Lad os spise noget mere kylling. I kender mor. 1504 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Du ved, hvad der sker, når du spiser for meget. 1505 01:25:14,109 --> 01:25:17,029 Sig ikke, hvad jeg skal gøre, eller jeg tager bæltet af. 1506 01:25:17,112 --> 01:25:18,614 Jeg indhenter jer. 1507 01:25:21,450 --> 01:25:24,911 Sherri, hvad sker der? 1508 01:25:25,621 --> 01:25:27,456 Har du været ude at flyve før? 1509 01:25:28,040 --> 01:25:31,084 Jeg har billetter. Alt muligt pis. 1510 01:25:31,168 --> 01:25:33,170 KYLLINGEBIKS 1511 01:29:29,239 --> 01:29:33,243 Tekster af: Charlotte Reeve