1 00:00:35,022 --> 00:00:37,608 Are you okay? 2 00:00:43,489 --> 00:00:45,867 Here you go. 3 00:00:46,951 --> 00:00:48,953 Okay, much better. 4 00:00:50,913 --> 00:00:52,415 Walk on this side. 5 00:00:52,915 --> 00:00:53,958 No. 6 00:00:54,542 --> 00:00:57,712 I'll walk on this side so I can protect you. 7 00:00:58,296 --> 00:01:00,840 You're my hero. 8 00:01:02,967 --> 00:01:04,343 Mom. 9 00:01:05,344 --> 00:01:07,221 Can I hold your hand? 10 00:01:08,723 --> 00:01:10,183 Of course! 11 00:01:11,642 --> 00:01:12,768 Yeah! 12 00:01:24,155 --> 00:01:27,116 Doesn't she have an umbrella? 13 00:01:34,290 --> 00:01:35,541 I'll lend her mine. 14 00:01:37,668 --> 00:01:38,711 Ichigo! 15 00:01:47,887 --> 00:01:50,890 It's cold. 16 00:01:51,807 --> 00:01:52,850 Ichigo! 17 00:01:52,934 --> 00:01:55,228 Mom, I'm cold. 18 00:01:56,437 --> 00:01:57,688 Ichigo! 19 00:02:07,740 --> 00:02:08,908 Ichigo... 20 00:03:22,690 --> 00:03:23,941 MYSTERIOUS SINKHOLE 21 00:03:57,975 --> 00:03:59,226 You punk! 22 00:04:03,981 --> 00:04:06,609 What's your problem? 23 00:04:08,861 --> 00:04:10,071 You three. 24 00:04:12,865 --> 00:04:14,158 Look over there. 25 00:04:19,997 --> 00:04:20,998 What? 26 00:04:24,377 --> 00:04:26,921 Question. What's that you see? 27 00:04:29,590 --> 00:04:31,175 Answer me! 28 00:04:31,258 --> 00:04:34,261 Flowers for a kid who got run over. 29 00:04:34,345 --> 00:04:35,429 Correct! 30 00:04:39,100 --> 00:04:42,478 Question. Who knocked them over like that? 31 00:04:43,229 --> 00:04:44,480 Us... on our skateboards. 32 00:04:47,566 --> 00:04:48,901 Correct. 33 00:04:56,075 --> 00:04:57,910 You owe him an apology. 34 00:05:09,547 --> 00:05:10,840 Him? 35 00:05:10,923 --> 00:05:12,174 Who? 36 00:05:12,258 --> 00:05:13,467 Just apologize! 37 00:05:16,429 --> 00:05:18,723 Forgive us! 38 00:05:18,806 --> 00:05:20,641 Not me, him! 39 00:05:20,725 --> 00:05:21,809 What? 40 00:05:22,518 --> 00:05:24,937 We apologize! 41 00:05:27,273 --> 00:05:29,900 We're really sorry! 42 00:05:38,325 --> 00:05:41,078 I scared off those losers for good. 43 00:05:42,163 --> 00:05:43,163 Thank you. 44 00:05:43,581 --> 00:05:46,542 Don't hang around. Go to heaven. 45 00:05:47,126 --> 00:05:48,294 Okay. 46 00:05:53,716 --> 00:05:56,093 You go to hell! 47 00:06:04,393 --> 00:06:05,393 Chad. 48 00:06:06,145 --> 00:06:09,106 Ichigo, you better watch your back. 49 00:06:12,693 --> 00:06:14,153 Thank you. 50 00:06:23,162 --> 00:06:24,955 - I'm home. - Hi, Ichigo. 51 00:06:26,499 --> 00:06:27,625 You're late. 52 00:06:27,708 --> 00:06:28,834 Dad! 53 00:06:28,918 --> 00:06:31,378 Why are you so late? 54 00:06:31,462 --> 00:06:32,838 It's still 7:00! 55 00:06:32,922 --> 00:06:34,340 Don't talk back. 56 00:06:35,841 --> 00:06:39,720 We eat dinner as a family, don't forget! 57 00:06:39,803 --> 00:06:42,890 I guided a lost soul to heaven. 58 00:06:42,973 --> 00:06:45,684 I didn't ask you to do that! 59 00:06:45,768 --> 00:06:47,895 I can't help how I was born. 60 00:06:48,562 --> 00:06:50,231 Lay off, you two. 61 00:06:50,314 --> 00:06:52,816 Eat before it gets cold. 62 00:06:52,900 --> 00:06:53,984 Forget them, Yuzu. 63 00:06:54,068 --> 00:06:56,737 I've had it! Good night! 64 00:06:56,820 --> 00:06:59,365 - How about dinner? - Wait! 65 00:06:59,448 --> 00:07:01,116 I won't eat your food. 66 00:07:01,700 --> 00:07:03,369 That punk... 67 00:07:03,452 --> 00:07:04,620 Ichigo! 68 00:07:04,703 --> 00:07:08,791 He's stressed. He's been seeing more ghosts lately. 69 00:07:11,001 --> 00:07:14,380 You mean, he tells you those things? 70 00:07:15,130 --> 00:07:16,130 Yes. 71 00:07:17,967 --> 00:07:20,469 He doesn't tell me his problems. 72 00:07:21,804 --> 00:07:24,265 I wouldn't either, Dad. 73 00:07:25,975 --> 00:07:27,184 Wait, Yuzu. 74 00:07:28,519 --> 00:07:32,022 You communicate like a 14-year-old. 75 00:07:32,106 --> 00:07:34,984 I wouldn't confide in you. 76 00:07:35,067 --> 00:07:36,694 Come on, Karin. 77 00:07:37,611 --> 00:07:38,612 Karin? 78 00:07:43,659 --> 00:07:45,870 The kids are disrespectful lately. 79 00:07:46,871 --> 00:07:50,416 Masaki, where did I go wrong? 80 00:08:16,108 --> 00:08:17,109 It's close. 81 00:08:23,365 --> 00:08:24,617 What is? 82 00:08:26,744 --> 00:08:27,995 You... 83 00:08:29,038 --> 00:08:30,706 You can see me? 84 00:08:30,789 --> 00:08:34,126 What century did you die in? Just go. 85 00:08:46,388 --> 00:08:50,184 No. I don't want to go to hell. 86 00:08:50,768 --> 00:08:54,688 Have no fear. You're going to Soul Society. 87 00:08:55,564 --> 00:08:57,566 It's a peaceful place. 88 00:09:10,120 --> 00:09:11,789 What the hell was that? 89 00:09:11,872 --> 00:09:13,040 Where did he go? 90 00:09:18,671 --> 00:09:19,671 Grand Fisher? 91 00:09:20,714 --> 00:09:22,591 No. It's Fishbone. 92 00:09:24,301 --> 00:09:25,678 It's huge. 93 00:09:26,679 --> 00:09:27,972 What's huge? 94 00:09:28,555 --> 00:09:31,141 You feel at home, don't you, ghost? 95 00:09:31,225 --> 00:09:32,225 Binding spell! 96 00:09:36,313 --> 00:09:38,065 What's this, ghost? 97 00:09:38,148 --> 00:09:40,567 I'm a soul reaper, not a ghost. 98 00:09:42,611 --> 00:09:43,487 A reaper? 99 00:09:43,570 --> 00:09:44,780 Dad! 100 00:09:46,073 --> 00:09:46,907 Yuzu... 101 00:09:46,991 --> 00:09:49,660 - It's here. - What's here? 102 00:09:59,169 --> 00:10:01,922 A human... broke my spell. 103 00:10:05,217 --> 00:10:06,844 - Yuzu. - You okay? 104 00:10:06,927 --> 00:10:10,014 Why did you scream, Yuzu? 105 00:10:14,435 --> 00:10:17,438 I heard a scary voice. 106 00:10:18,439 --> 00:10:20,065 What voice? 107 00:10:23,068 --> 00:10:24,194 Where from? 108 00:10:36,165 --> 00:10:37,458 Hey... 109 00:10:41,170 --> 00:10:42,337 What the hell was that? 110 00:10:44,089 --> 00:10:45,799 He saw the Hollow. 111 00:10:57,519 --> 00:10:58,979 What is this thing? 112 00:10:59,938 --> 00:11:02,024 Yuzu! Let her go! 113 00:11:10,991 --> 00:11:14,036 I want your soul. 114 00:11:14,745 --> 00:11:15,788 Don't move! 115 00:11:29,051 --> 00:11:33,347 You must have high spiritual pressure to see a Hollow. 116 00:11:33,430 --> 00:11:34,348 Huh? 117 00:11:34,431 --> 00:11:36,600 Hollows eat souls like yours. 118 00:11:36,683 --> 00:11:37,768 That's what it wants. 119 00:11:40,854 --> 00:11:44,316 I want your soul. 120 00:11:44,399 --> 00:11:45,400 Mine? 121 00:11:52,282 --> 00:11:56,787 Give me your soul. 122 00:12:01,667 --> 00:12:02,835 What's going on? 123 00:12:04,086 --> 00:12:05,003 What is it? 124 00:12:05,087 --> 00:12:07,172 - A Hollow. - Which is? 125 00:12:08,590 --> 00:12:09,590 Look out! 126 00:12:14,471 --> 00:12:16,348 I stepped in too far. 127 00:12:17,182 --> 00:12:18,976 Get your hands off him! 128 00:12:46,962 --> 00:12:48,130 Are you okay? 129 00:12:49,047 --> 00:12:50,716 It got my good arm. 130 00:12:51,800 --> 00:12:54,887 But if I don't fight, it'll devour our souls. 131 00:12:55,804 --> 00:12:57,222 Isn't there a way? 132 00:12:58,765 --> 00:13:00,017 Yes, there is. 133 00:13:00,809 --> 00:13:01,977 Which is? 134 00:13:05,147 --> 00:13:06,481 You become a reaper. 135 00:13:08,191 --> 00:13:09,191 Pardon? 136 00:13:09,902 --> 00:13:12,404 Only reapers can destroy Hollows. 137 00:13:13,238 --> 00:13:17,409 So you have to become one. That's our only chance. 138 00:13:17,492 --> 00:13:18,702 How? 139 00:13:21,038 --> 00:13:24,291 I'll stab you in the center of your chest, 140 00:13:24,875 --> 00:13:28,295 and inject my energy through my Zanpakuto. 141 00:13:28,378 --> 00:13:29,755 If we fail, we'll... 142 00:13:32,049 --> 00:13:33,342 both die. 143 00:13:33,425 --> 00:13:35,135 - No way! - We must risk it! 144 00:13:35,218 --> 00:13:37,846 The Hollow will do anything to get you. 145 00:13:42,059 --> 00:13:45,938 Give me your soul. 146 00:13:46,730 --> 00:13:48,273 Ichigo... 147 00:13:49,441 --> 00:13:50,984 I'm scared. 148 00:13:52,235 --> 00:13:53,737 Ichigo... 149 00:14:00,535 --> 00:14:01,828 Decide! 150 00:14:12,255 --> 00:14:13,255 Do it! 151 00:15:00,178 --> 00:15:03,098 His strong spiritual pressure... 152 00:15:04,683 --> 00:15:06,476 is making the sword huge! 153 00:15:38,050 --> 00:15:39,551 Are you really... 154 00:15:41,428 --> 00:15:42,929 just a human? 155 00:15:45,057 --> 00:15:46,183 What else? 156 00:15:48,310 --> 00:15:49,811 I'm just a human. 157 00:16:01,656 --> 00:16:02,741 Was it a dream? 158 00:16:11,416 --> 00:16:13,043 That was intense. 159 00:16:33,522 --> 00:16:35,232 Is this from... 160 00:16:36,233 --> 00:16:37,233 last night? 161 00:16:38,068 --> 00:16:39,403 It was a truck. 162 00:16:40,320 --> 00:16:43,698 A hit-and-run. The driver lost control. 163 00:16:45,283 --> 00:16:46,952 What's going on? 164 00:16:47,035 --> 00:16:48,120 What? 165 00:16:48,912 --> 00:16:50,163 What happened? 166 00:16:51,415 --> 00:16:53,125 Yuzu, are you okay? 167 00:16:53,834 --> 00:16:55,001 Huh? 168 00:16:56,044 --> 00:16:58,713 You don't remember last night? 169 00:16:59,881 --> 00:17:01,383 What do you mean? 170 00:17:04,803 --> 00:17:07,472 Dad, what happened here? 171 00:17:17,649 --> 00:17:18,733 Quit it! 172 00:17:21,403 --> 00:17:23,572 Thinking about Ichigo again? 173 00:17:23,655 --> 00:17:25,198 No, I'm not! 174 00:17:26,158 --> 00:17:29,077 What's good about him, Orihime? 175 00:17:29,786 --> 00:17:34,124 He's grumpy, childish, and his hair's orange. 176 00:17:34,207 --> 00:17:35,584 He's funny. 177 00:17:36,209 --> 00:17:37,502 Is he? 178 00:17:37,586 --> 00:17:39,921 You just don't get it, Tatsuki. 179 00:17:40,714 --> 00:17:44,217 When I think about his grumpy face... 180 00:17:49,181 --> 00:17:50,765 He's adorable! 181 00:17:50,849 --> 00:17:52,267 It's beyond me. 182 00:17:53,018 --> 00:17:57,647 A truck crashed into Ichigo's house last night. 183 00:17:57,731 --> 00:17:58,857 A truck? 184 00:17:58,940 --> 00:18:00,484 Is he okay? 185 00:18:01,902 --> 00:18:04,488 He's dead. He died on the spot. 186 00:18:05,530 --> 00:18:06,740 I'm alive. 187 00:18:08,033 --> 00:18:09,576 You are, too! 188 00:18:09,659 --> 00:18:12,078 Ichigo, are you okay? 189 00:18:12,162 --> 00:18:13,246 Sure I am. 190 00:18:13,330 --> 00:18:16,291 Nothing can kill his kind. 191 00:18:17,209 --> 00:18:18,835 How about you, Chad? 192 00:18:19,336 --> 00:18:21,755 - Thank God! - Calm down. 193 00:18:21,838 --> 00:18:25,050 How did a truck crash into your house? 194 00:18:25,133 --> 00:18:27,761 - It wasn't a truck. - What then? 195 00:18:27,844 --> 00:18:28,929 A crane? 196 00:18:29,012 --> 00:18:32,349 A creature put its huge hand through the wall. 197 00:18:35,810 --> 00:18:37,938 You hit your head, Ichigo? 198 00:18:38,522 --> 00:18:40,023 Sounds like it. 199 00:18:40,106 --> 00:18:42,067 - I'm fine. - Good morning! 200 00:18:48,031 --> 00:18:50,784 Rukia Kuchiki is our new classmate. 201 00:18:51,451 --> 00:18:52,786 Meet Ichigo. 202 00:18:56,414 --> 00:18:58,250 - You know her? - No. 203 00:18:58,333 --> 00:18:59,333 Ichigo. 204 00:19:01,920 --> 00:19:03,463 Is this textbook okay? 205 00:19:05,674 --> 00:19:08,009 MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD! 206 00:19:11,972 --> 00:19:13,431 You can't return? 207 00:19:13,515 --> 00:19:17,018 Only reapers can travel to Soul Society. 208 00:19:17,644 --> 00:19:21,856 I can't go back because I lost my reaper powers. 209 00:19:22,482 --> 00:19:25,402 Where did your powers go? 210 00:19:30,198 --> 00:19:33,326 I gave you more than I intended to. 211 00:19:34,077 --> 00:19:36,705 Because of your high spiritual pressure. 212 00:19:37,622 --> 00:19:39,374 I'm not a reaper, am I? 213 00:19:40,417 --> 00:19:44,170 Your soul has turned into a reaper's soul. 214 00:19:46,047 --> 00:19:49,467 So now you're not a reaper, people can see you? 215 00:19:51,595 --> 00:19:55,432 No, I disguised as a human with a faux body. 216 00:19:55,515 --> 00:19:58,143 Reapers, spirits, Hollows are invisible. 217 00:19:58,768 --> 00:20:02,063 Anyway, I need my powers back. 218 00:20:03,898 --> 00:20:05,400 Wait! 219 00:20:08,820 --> 00:20:10,989 Hey, that's me! 220 00:20:12,449 --> 00:20:15,952 That's me! What's happening to me? 221 00:20:19,414 --> 00:20:23,084 Stab me with this and reverse the powers. 222 00:20:23,168 --> 00:20:24,502 - Wait! - Two hands! 223 00:20:25,378 --> 00:20:27,797 - Ready? - No, please don't! 224 00:20:38,767 --> 00:20:39,851 What? 225 00:20:40,644 --> 00:20:41,728 It's not working. 226 00:20:44,147 --> 00:20:45,147 Huh? 227 00:20:45,607 --> 00:20:47,525 Your energy's too low. 228 00:20:54,532 --> 00:20:56,660 What do we do now? 229 00:20:57,160 --> 00:20:58,161 Hey. 230 00:21:02,040 --> 00:21:03,375 I know. 231 00:21:03,875 --> 00:21:08,129 You can work with me as a substitute reaper. 232 00:21:08,213 --> 00:21:09,631 Work? 233 00:21:10,632 --> 00:21:11,633 Get this. 234 00:21:12,884 --> 00:21:14,803 There are two kinds of souls. 235 00:21:17,013 --> 00:21:19,516 One is Whole, the normal ones. 236 00:21:20,058 --> 00:21:23,520 The ghosts you see are this type. 237 00:21:24,646 --> 00:21:27,941 The others are Hollows that eat souls. 238 00:21:28,483 --> 00:21:33,071 They're the souls of those who died with a grudge. 239 00:21:35,532 --> 00:21:37,992 Reapers have two duties. 240 00:21:38,618 --> 00:21:43,331 We guide the Wholes to Soul Society with a ritual. 241 00:21:44,457 --> 00:21:46,251 It's called a Soul Burial. 242 00:21:48,336 --> 00:21:51,005 I did this to the man in your bedroom. 243 00:21:53,758 --> 00:21:58,304 Our other duty is to destroy Hollows with Zanpakuto. 244 00:21:59,764 --> 00:22:02,058 You'll help me do the latter. 245 00:22:04,144 --> 00:22:05,145 No, I won't! 246 00:22:05,228 --> 00:22:09,274 The Hollows might harm innocent people! 247 00:22:09,357 --> 00:22:14,279 So what? I only fought last night to protect my family. 248 00:22:14,779 --> 00:22:17,198 I'll return your powers. 249 00:22:17,282 --> 00:22:20,785 - Your energy's too low. - You said it was high yesterday! 250 00:22:20,869 --> 00:22:24,164 It might work, but it will kill you. 251 00:22:25,123 --> 00:22:28,543 Your soul has high pressure, but it's untrained. 252 00:22:29,169 --> 00:22:35,258 Your body is too weak to survive it. 253 00:22:35,341 --> 00:22:36,926 What should I do? 254 00:22:37,010 --> 00:22:40,472 Destroy the Hollows to increase your energy. 255 00:22:41,055 --> 00:22:44,559 But to endure the energy, you'll need training. 256 00:22:44,642 --> 00:22:45,894 Training? 257 00:22:46,644 --> 00:22:49,564 Just give in to your fate. 258 00:22:49,647 --> 00:22:50,773 Forget it! 259 00:22:51,691 --> 00:22:53,401 Screw fate! 260 00:22:54,152 --> 00:22:55,862 I want to be myself! 261 00:22:58,198 --> 00:22:59,449 I'm home. 262 00:23:00,909 --> 00:23:02,118 Hi. 263 00:23:02,202 --> 00:23:04,329 Have you seen my pajamas? 264 00:23:04,412 --> 00:23:05,705 Why would I? 265 00:23:07,916 --> 00:23:10,084 I can't find them. 266 00:23:18,176 --> 00:23:19,844 Don't barge into my room! 267 00:23:19,928 --> 00:23:21,387 It's my room. 268 00:23:21,888 --> 00:23:23,014 Yuzu's pajamas! 269 00:23:23,097 --> 00:23:25,433 I have no house or clothes, 270 00:23:25,517 --> 00:23:28,061 and you need my help to become a reaper. 271 00:23:28,144 --> 00:23:29,896 Forget it. 272 00:23:29,979 --> 00:23:32,148 Give in to your fate. 273 00:23:33,441 --> 00:23:34,275 Ichigo! 274 00:23:34,359 --> 00:23:35,860 Who's there? 275 00:23:36,819 --> 00:23:38,029 Yes? 276 00:23:40,156 --> 00:23:41,574 - What's up? - Nothing. 277 00:23:46,454 --> 00:23:47,747 Hello! 278 00:23:52,502 --> 00:23:55,672 Don't try sneaking girls in here! 279 00:23:55,755 --> 00:23:57,090 I am not. 280 00:24:01,177 --> 00:24:02,679 Hey, reaper. 281 00:24:03,304 --> 00:24:04,514 Rukia Kuchiki. 282 00:24:06,140 --> 00:24:07,308 That's my name. 283 00:24:08,059 --> 00:24:10,979 Get out of my sight right now. 284 00:24:11,062 --> 00:24:14,816 You can't escape your fate to be a reaper's agent. 285 00:24:14,899 --> 00:24:18,903 Comply with the rules of communal life. 286 00:24:18,987 --> 00:24:21,364 What do you mean, communal... 287 00:24:30,081 --> 00:24:31,541 Dad! 288 00:24:32,750 --> 00:24:33,793 Let's go. 289 00:24:36,963 --> 00:24:37,963 Huh? 290 00:24:39,465 --> 00:24:40,675 Watch it! 291 00:24:41,801 --> 00:24:42,801 Hey! 292 00:24:45,179 --> 00:24:46,264 What's this? 293 00:24:47,849 --> 00:24:49,267 Reaper training. 294 00:24:50,393 --> 00:24:52,353 This isn't training! 295 00:24:54,272 --> 00:24:55,272 Stop it! 296 00:24:58,401 --> 00:25:00,069 That does it! 297 00:25:01,779 --> 00:25:03,406 Hey! 298 00:25:03,489 --> 00:25:04,824 Don't walk away. 299 00:25:06,743 --> 00:25:07,994 Ichigo! 300 00:25:08,077 --> 00:25:10,788 - Hi. - You're dating the new girl? 301 00:25:10,872 --> 00:25:12,415 Of course not! 302 00:25:12,498 --> 00:25:13,498 Fast move. 303 00:25:15,251 --> 00:25:17,253 You waste no time. 304 00:25:19,839 --> 00:25:22,634 He's just showing the new girl around. 305 00:25:22,717 --> 00:25:25,136 What have you shown her? 306 00:25:25,219 --> 00:25:26,304 How rude! 307 00:25:28,723 --> 00:25:29,891 Hello. 308 00:25:29,974 --> 00:25:32,101 We're just classmates. 309 00:25:33,186 --> 00:25:36,147 - Can I speak to you? - Yes, Miss Kuchiki? 310 00:25:39,192 --> 00:25:42,487 Is it a stomachache? Let's go to the nurse. 311 00:25:45,156 --> 00:25:46,324 She hit him. 312 00:25:46,407 --> 00:25:48,117 Did you see that? 313 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 No! Ouch! 314 00:26:04,717 --> 00:26:06,761 I have better things to do! 315 00:26:07,887 --> 00:26:08,930 I'm going. 316 00:26:18,898 --> 00:26:20,650 Why you... 317 00:26:23,236 --> 00:26:25,780 You're not a reaper now, so... 318 00:26:44,882 --> 00:26:46,592 Damn it. 319 00:27:11,409 --> 00:27:14,370 You have no friends... I can be your friend. 320 00:27:18,458 --> 00:27:21,878 A reaper and a human can't be friends. 321 00:27:22,628 --> 00:27:24,088 I'm kidding. 322 00:27:24,172 --> 00:27:26,048 Don't be so serious. 323 00:27:28,718 --> 00:27:32,555 I don't need friends. I live by the reaper codes. 324 00:27:32,638 --> 00:27:34,724 Reaper codes? 325 00:27:37,351 --> 00:27:39,020 Hi, Ichigo. 326 00:27:40,813 --> 00:27:41,939 Orihime. 327 00:27:42,440 --> 00:27:43,775 What's going on? 328 00:27:44,901 --> 00:27:46,778 Well, we... 329 00:27:48,863 --> 00:27:49,906 Rukia? 330 00:27:49,989 --> 00:27:52,575 Greetings, Orihime. 331 00:27:52,658 --> 00:27:53,576 That's old! 332 00:27:53,659 --> 00:27:56,162 - It's in your book. - My manga? 333 00:27:56,245 --> 00:27:58,664 - It's modern Japanese. - It's not. 334 00:27:58,748 --> 00:28:00,875 Sorry to interrupt. 335 00:28:01,584 --> 00:28:03,711 - See you. - But... 336 00:28:07,965 --> 00:28:11,677 She completely misunderstands our relationship. 337 00:28:12,720 --> 00:28:13,554 Resume. 338 00:28:13,638 --> 00:28:15,014 I'm done. 339 00:28:15,097 --> 00:28:17,683 Reapers obey their superiors. 340 00:28:18,226 --> 00:28:20,228 Since when am I inferior to you? 341 00:28:20,937 --> 00:28:23,648 I need you to help me go back. 342 00:28:23,731 --> 00:28:25,983 You can make it in this world. 343 00:28:26,818 --> 00:28:29,487 You can be a swordsmanship coach. 344 00:28:30,112 --> 00:28:31,113 See you. 345 00:28:52,176 --> 00:28:55,680 URAHARA SHOP 346 00:29:08,317 --> 00:29:09,986 How's your faux body? 347 00:29:10,862 --> 00:29:14,157 You look all right as a human high school girl. 348 00:29:14,782 --> 00:29:16,325 Don't be ridiculous. 349 00:29:17,160 --> 00:29:19,453 I have no other choice. 350 00:29:22,248 --> 00:29:25,668 I have a new battery for you. 351 00:29:26,377 --> 00:29:27,628 Here. 352 00:29:54,322 --> 00:29:55,823 You have a plan? 353 00:29:59,160 --> 00:30:03,122 Reapers who give their powers to a human can be executed. 354 00:30:05,541 --> 00:30:09,212 You had no choice, but you defied the reaper's code. 355 00:30:10,129 --> 00:30:12,632 They might find out. 356 00:30:18,679 --> 00:30:21,349 I can't locate her spiritual pressure. 357 00:30:21,933 --> 00:30:26,229 Rukia wouldn't lose to a lesser Hollow like Fishbone. 358 00:30:27,772 --> 00:30:28,856 Did she really... 359 00:30:30,066 --> 00:30:32,193 give her powers to a human? 360 00:30:32,276 --> 00:30:33,486 Find her. 361 00:30:34,528 --> 00:30:36,572 If she gave him her powers... 362 00:30:37,615 --> 00:30:39,033 detain her. 363 00:30:40,868 --> 00:30:42,787 That's an order from above. 364 00:31:12,024 --> 00:31:13,359 Who are you? 365 00:31:14,277 --> 00:31:15,820 So... 366 00:31:19,031 --> 00:31:20,533 you can see me. 367 00:31:22,576 --> 00:31:24,203 What do you want? 368 00:31:24,996 --> 00:31:29,375 I sensed high spiritual pressure and found you. 369 00:31:34,213 --> 00:31:35,381 Rukia. 370 00:31:36,465 --> 00:31:37,758 You know her? 371 00:31:38,884 --> 00:31:41,721 The reaper woman who visited you. 372 00:31:41,804 --> 00:31:42,888 A reaper? 373 00:31:43,556 --> 00:31:45,057 As if I do. 374 00:31:45,141 --> 00:31:46,726 Don't play dumb! 375 00:31:48,477 --> 00:31:51,731 She was after a Hollow known as Grand Fisher. 376 00:31:51,814 --> 00:31:54,984 And she was attracted to your powers. 377 00:31:55,067 --> 00:31:56,652 Grand Fisher? 378 00:31:56,736 --> 00:31:57,987 Hey. 379 00:31:59,322 --> 00:32:00,781 Where's Rukia? 380 00:32:02,408 --> 00:32:04,744 I don't know any reapers. 381 00:32:05,786 --> 00:32:07,830 Don't lie to me. 382 00:32:34,315 --> 00:32:35,816 The arrow... 383 00:32:51,290 --> 00:32:52,290 It means... 384 00:32:53,667 --> 00:32:54,960 it's a Quincy. 385 00:33:18,651 --> 00:33:19,860 Rukia. 386 00:33:21,237 --> 00:33:22,863 Tell me why you are here. 387 00:33:24,740 --> 00:33:26,283 What do you mean? 388 00:33:27,368 --> 00:33:32,832 You see, I hate being the last one to know what's going on. 389 00:33:34,834 --> 00:33:36,043 Like what? 390 00:33:36,127 --> 00:33:37,420 You're lying. 391 00:33:38,838 --> 00:33:40,589 Don't hide things from me. 392 00:33:42,091 --> 00:33:43,926 I'm hiding nothing. 393 00:33:44,009 --> 00:33:47,471 Then why did the red-haired reaper try to kill me? 394 00:33:51,684 --> 00:33:52,893 I knew it. 395 00:33:55,104 --> 00:33:56,188 Spill it out. 396 00:34:02,862 --> 00:34:04,238 Then I'll tell you. 397 00:34:04,738 --> 00:34:07,283 You came here chasing a Grand Hollow. 398 00:34:07,366 --> 00:34:09,994 Now the red-haired reaper wants you. 399 00:34:10,077 --> 00:34:12,663 And I almost got killed for hiding you. 400 00:34:12,746 --> 00:34:14,498 Shut up and start training. 401 00:34:14,582 --> 00:34:16,125 Is that a joke? 402 00:34:16,208 --> 00:34:18,335 Don't get me involved! 403 00:34:18,419 --> 00:34:20,004 You need to train! 404 00:34:20,087 --> 00:34:21,630 What for? 405 00:34:21,714 --> 00:34:25,009 I don't care if you're stuck here! 406 00:34:25,092 --> 00:34:27,720 Who said you could live here... 407 00:34:30,055 --> 00:34:31,390 Train or... 408 00:34:32,766 --> 00:34:34,143 you'll die. 409 00:34:40,608 --> 00:34:42,276 Are you certain? 410 00:34:43,819 --> 00:34:49,533 When a Hollow turns up, Rukia will emerge with that human. 411 00:35:19,146 --> 00:35:21,607 Where do you think she lives? 412 00:35:22,775 --> 00:35:26,320 - Maybe with Ichigo. - Really? 413 00:35:26,403 --> 00:35:29,406 Relax. It's just a rumor. 414 00:35:32,284 --> 00:35:34,119 FIGHT YOURSELF! 415 00:35:35,037 --> 00:35:36,288 Dad... 416 00:35:46,215 --> 00:35:47,215 You're... 417 00:35:47,841 --> 00:35:48,926 a reaper. 418 00:35:52,680 --> 00:35:54,139 I thought so. 419 00:35:55,224 --> 00:35:57,017 Are you an idiot? 420 00:35:57,101 --> 00:35:59,478 Your spiritual pressure is high. 421 00:36:00,437 --> 00:36:06,026 But it got higher in the last few days since the new girl came. 422 00:36:06,819 --> 00:36:08,362 That girl... 423 00:36:08,445 --> 00:36:11,907 she looks human, so that's a faux body. 424 00:36:14,952 --> 00:36:16,370 Who are you? 425 00:36:16,954 --> 00:36:19,665 You've never noticed me, have you? 426 00:36:20,332 --> 00:36:24,753 You transferred here a year ago, but we've never talked. 427 00:36:26,255 --> 00:36:27,923 Who the hell are you? 428 00:36:29,425 --> 00:36:31,468 My name is Uryu Ishida. 429 00:36:33,304 --> 00:36:37,099 How do you know I have high spiritual pressure? 430 00:36:37,808 --> 00:36:41,854 I'm from the Quincy tribe and reapers killed my people. 431 00:36:43,606 --> 00:36:46,066 Is anyone sane around here? 432 00:36:46,150 --> 00:36:47,192 Watch this. 433 00:37:13,052 --> 00:37:14,428 The arrows yesterday... 434 00:37:16,680 --> 00:37:17,806 That was you. 435 00:37:18,474 --> 00:37:20,517 Are you convinced? 436 00:37:21,185 --> 00:37:23,979 I'm a human, but I can destroy Hollows. 437 00:37:24,563 --> 00:37:29,943 I live to exorcize Hollows and avenge my tribe. 438 00:37:31,487 --> 00:37:35,741 A year ago, I sensed your power, so I came here. 439 00:37:41,830 --> 00:37:43,207 Wait! 440 00:37:43,290 --> 00:37:44,500 I challenge you. 441 00:37:45,209 --> 00:37:46,251 What? 442 00:37:46,835 --> 00:37:49,880 We share the world with other beings. 443 00:37:51,256 --> 00:37:52,633 Humans... 444 00:37:53,342 --> 00:37:54,677 lost souls... 445 00:37:55,260 --> 00:37:58,180 and souls that became Hollows and reapers. 446 00:37:58,263 --> 00:38:00,933 Plus, those who hate reapers. 447 00:38:01,016 --> 00:38:04,687 There's a turbulent world that people can't see. 448 00:38:05,562 --> 00:38:09,775 If you're a reaper, it's my fate to defeat you. 449 00:38:10,359 --> 00:38:12,486 Wait! This is too complicated! 450 00:38:12,569 --> 00:38:17,825 I'll prove that the Quincies are superior to the reapers. 451 00:38:19,618 --> 00:38:20,786 Hey, don't! 452 00:38:20,869 --> 00:38:21,912 Use your sword. 453 00:38:21,995 --> 00:38:22,995 No! 454 00:38:25,916 --> 00:38:27,209 Well, then... 455 00:38:28,168 --> 00:38:30,671 I'll have to force you to be a reaper. 456 00:38:49,064 --> 00:38:50,482 What did you do? 457 00:38:52,526 --> 00:38:53,736 Ichigo! 458 00:38:53,819 --> 00:38:55,362 Hollows are on the move! 459 00:38:57,448 --> 00:38:58,448 Get to work! 460 00:38:58,991 --> 00:39:01,326 What? Wait a minute! 461 00:39:06,248 --> 00:39:08,125 - What? - Hollows! 462 00:39:08,208 --> 00:39:09,752 So, what? 463 00:39:09,835 --> 00:39:14,590 Exorcize them so your powers increase. Then, I can go back! 464 00:39:14,673 --> 00:39:18,343 No way. Who cares about reapers and Hollows? 465 00:39:18,427 --> 00:39:21,472 Someone help me, please! 466 00:39:21,555 --> 00:39:22,598 That voice... 467 00:39:23,766 --> 00:39:24,766 Hey! 468 00:39:31,231 --> 00:39:35,277 All these Hollows! Is someone baiting them? 469 00:39:37,529 --> 00:39:40,491 They might attack people or spirits any time. 470 00:39:49,875 --> 00:39:51,627 I'm scared. 471 00:39:51,710 --> 00:39:54,463 He hasn't gone to heaven yet. 472 00:40:03,263 --> 00:40:04,598 Wait! 473 00:40:04,681 --> 00:40:08,727 You must protect all people and spirits, not just him. 474 00:40:09,228 --> 00:40:10,228 Huh? 475 00:40:10,270 --> 00:40:13,482 Reapers treat all spirits and people equally. 476 00:40:13,982 --> 00:40:17,027 Take an oath if you want to save him. 477 00:40:20,572 --> 00:40:22,866 Screw the reaper oath! 478 00:40:33,544 --> 00:40:34,795 Go now. 479 00:40:38,215 --> 00:40:41,593 I'm not so noble to risk my life for strangers... 480 00:40:43,178 --> 00:40:47,099 or so low to desert people in trouble! 481 00:40:59,278 --> 00:41:00,404 I'm here! 482 00:41:22,050 --> 00:41:23,176 Watch it! 483 00:41:41,987 --> 00:41:43,113 Renji! 484 00:42:04,092 --> 00:42:05,719 You're slow. 485 00:42:27,324 --> 00:42:29,034 Don't mess with reapers. 486 00:42:39,461 --> 00:42:41,004 That was easy. 487 00:42:48,387 --> 00:42:49,763 Don't, Renji. 488 00:42:55,477 --> 00:42:57,562 You didn't dodge that. 489 00:42:58,397 --> 00:43:00,065 I went easy on you. 490 00:43:01,942 --> 00:43:03,068 Why are you here? 491 00:43:03,151 --> 00:43:04,736 You know why. 492 00:43:05,320 --> 00:43:09,366 To take you in and kill the human with your powers. 493 00:43:12,786 --> 00:43:15,872 What's that look on your face? 494 00:43:17,374 --> 00:43:20,043 It's offensive that you look so human! 495 00:43:22,587 --> 00:43:27,467 We were both born in Rukon District and adopted by the noble Kuchiki Clan. 496 00:43:28,093 --> 00:43:32,347 You were groomed to become an elite soul reaper! 497 00:43:34,558 --> 00:43:37,185 You shouldn't look like a human. 498 00:43:39,813 --> 00:43:42,524 Right, Captain Kuchiki? 499 00:43:47,320 --> 00:43:48,530 Brother... 500 00:44:07,424 --> 00:44:09,426 Why did you break the code? 501 00:44:11,678 --> 00:44:15,807 I gave him my powers so I wouldn't be eaten. 502 00:44:16,767 --> 00:44:19,311 I gave him all my powers by mistake. 503 00:44:19,394 --> 00:44:21,396 That's an excuse. 504 00:44:25,650 --> 00:44:28,445 What you did is a felony. 505 00:44:30,113 --> 00:44:33,950 You'd be executed if you went back to Soul Society. 506 00:44:36,495 --> 00:44:40,082 You have to get your powers back from him. 507 00:44:41,833 --> 00:44:43,376 Then you will be pardoned. 508 00:44:43,460 --> 00:44:48,423 He'd die if I did that now. His pressure is too low. 509 00:44:49,466 --> 00:44:50,634 So? 510 00:44:52,385 --> 00:44:53,637 Let him die. 511 00:44:57,098 --> 00:44:59,935 It was I who gave him my powers. 512 00:45:01,520 --> 00:45:02,979 It wasn't his fault. 513 00:45:07,275 --> 00:45:10,695 A reaper's job isn't to kill innocent men. 514 00:45:15,325 --> 00:45:17,869 Why do you feel compassion for him? 515 00:45:17,953 --> 00:45:19,579 I don't. 516 00:45:19,663 --> 00:45:21,581 Retrieve your powers from him... 517 00:45:22,916 --> 00:45:24,042 and kill him. 518 00:45:25,669 --> 00:45:27,087 Or else, Rukia... 519 00:45:28,713 --> 00:45:30,215 you'll die. 520 00:45:37,681 --> 00:45:39,266 You have until the full moon. 521 00:45:40,809 --> 00:45:42,060 Wait. 522 00:45:42,561 --> 00:45:43,645 Brother! 523 00:45:44,688 --> 00:45:47,232 Get the Hollow to the west, Renji. 524 00:46:05,500 --> 00:46:11,590 Your wounds must heal before you return to your human self. 525 00:46:12,173 --> 00:46:15,343 Or you might die, both body and soul. 526 00:46:21,057 --> 00:46:22,601 What will we do? 527 00:46:24,436 --> 00:46:25,812 Rukia... 528 00:46:43,246 --> 00:46:45,540 Okay, much better. 529 00:46:46,708 --> 00:46:48,209 Walk on this side. 530 00:46:48,293 --> 00:46:49,794 No. 531 00:46:49,878 --> 00:46:53,715 I'll walk on this side so I can protect you. 532 00:46:53,798 --> 00:46:56,968 You're my hero. 533 00:46:59,012 --> 00:47:01,348 Is it okay if I hold your hand? 534 00:47:01,932 --> 00:47:03,516 Of course! 535 00:47:08,229 --> 00:47:09,272 Ichigo! 536 00:47:24,829 --> 00:47:27,207 Mom? 537 00:47:51,856 --> 00:47:52,941 Dad... 538 00:47:53,900 --> 00:47:56,236 Hey, you're awake. 539 00:47:58,822 --> 00:48:01,366 That was some accident you had. 540 00:48:02,742 --> 00:48:04,452 A classmate brought you here. 541 00:48:05,662 --> 00:48:07,956 Bring her home some time! 542 00:48:15,588 --> 00:48:17,465 I dreamed about Mom. 543 00:48:19,175 --> 00:48:22,303 The anniversary of her death is soon. 544 00:48:24,305 --> 00:48:26,474 I dream about her sometimes. 545 00:48:33,523 --> 00:48:35,150 Me too. Every night. 546 00:48:42,115 --> 00:48:44,868 I failed to protect her. 547 00:48:47,912 --> 00:48:49,581 Mom died... 548 00:48:52,876 --> 00:48:54,461 because of me. 549 00:49:04,679 --> 00:49:06,222 It turns out... 550 00:49:09,392 --> 00:49:11,186 I can't protect anyone. 551 00:49:13,063 --> 00:49:14,814 You got that wrong, son. 552 00:49:17,150 --> 00:49:18,568 The love of my life... 553 00:49:19,611 --> 00:49:21,196 died protecting you. 554 00:49:24,074 --> 00:49:25,658 I'm proud of her for that. 555 00:49:31,956 --> 00:49:32,957 Guys! 556 00:49:34,167 --> 00:49:37,253 Apparently, Ichigo was in an accident! 557 00:49:37,337 --> 00:49:38,838 Is he okay? 558 00:49:41,382 --> 00:49:43,927 He's dead. He died on the spot. 559 00:49:44,010 --> 00:49:45,345 I'm alive. 560 00:49:46,054 --> 00:49:49,557 Good! Nothing kills his kind, right? 561 00:49:49,641 --> 00:49:51,267 Ichigo! 562 00:49:54,062 --> 00:49:55,772 The bandage... 563 00:49:58,316 --> 00:49:59,734 It's nothing. 564 00:50:34,269 --> 00:50:36,688 Ichigo isn't himself. 565 00:50:37,772 --> 00:50:39,691 Rukia ditched him? 566 00:50:39,774 --> 00:50:42,443 You mean, they were dating? 567 00:50:42,527 --> 00:50:44,362 You knew that! 568 00:50:44,904 --> 00:50:46,781 This is your chance, Orihime. 569 00:50:47,782 --> 00:50:51,077 ICHIGO KUROSAKI 570 00:50:51,161 --> 00:50:52,704 He's not ready. 571 00:51:00,211 --> 00:51:02,589 Retrieve your powers from him... 572 00:51:03,631 --> 00:51:04,757 and kill him. 573 00:51:06,676 --> 00:51:08,219 Or else, Rukia... 574 00:51:09,429 --> 00:51:10,805 you'll die. 575 00:51:13,141 --> 00:51:14,893 You have until the full moon. 576 00:51:31,492 --> 00:51:32,492 Look out! 577 00:51:34,412 --> 00:51:36,831 Get your hands off him! 578 00:51:39,959 --> 00:51:41,377 Hey, Rukia. 579 00:51:44,881 --> 00:51:46,341 That night... 580 00:51:48,635 --> 00:51:50,511 why did you save me? 581 00:51:55,350 --> 00:51:59,896 I'm nobody, but you gave me your reaper powers... 582 00:52:01,147 --> 00:52:03,524 knowing it would incriminate you. 583 00:52:07,946 --> 00:52:09,322 That night... 584 00:52:10,657 --> 00:52:13,826 we both could've died. 585 00:52:19,165 --> 00:52:20,625 But... 586 00:52:24,045 --> 00:52:26,589 you saved me. 587 00:52:29,425 --> 00:52:31,469 Risking your own life. 588 00:52:39,727 --> 00:52:40,728 Rukia? 589 00:53:16,723 --> 00:53:17,724 Wait... 590 00:53:18,808 --> 00:53:19,809 He'd know! 591 00:53:33,698 --> 00:53:34,698 There he is! 592 00:53:36,117 --> 00:53:37,785 Where's Soul Society? 593 00:53:41,581 --> 00:53:43,166 You're so abrupt. 594 00:53:44,125 --> 00:53:46,669 Rukia's gone. Did she go back? 595 00:53:47,253 --> 00:53:48,796 How would I know? 596 00:53:48,880 --> 00:53:52,050 You have to tell me where Soul Society is! 597 00:53:52,133 --> 00:53:55,636 Then what? Will you bring her back? 598 00:53:58,264 --> 00:53:59,682 What if I did? 599 00:54:00,641 --> 00:54:02,101 Intriguing. 600 00:54:02,769 --> 00:54:07,398 The reaper who attacked you is a top combatant... 601 00:54:07,982 --> 00:54:09,609 named Renji Abarai. 602 00:54:09,692 --> 00:54:11,361 Just tell me! 603 00:54:12,695 --> 00:54:15,073 I don't know how to get there. 604 00:54:15,156 --> 00:54:16,741 You don't? 605 00:54:18,201 --> 00:54:19,410 But... 606 00:54:20,703 --> 00:54:22,955 I know someone who does. 607 00:54:25,875 --> 00:54:30,755 A reaper was exiled from Soul Society and lives here. 608 00:54:33,883 --> 00:54:34,884 What can I do? 609 00:54:37,470 --> 00:54:42,058 I don't think Rukia has gone back to Soul Society. 610 00:54:43,309 --> 00:54:45,603 She'd be executed if she did. 611 00:54:46,437 --> 00:54:49,524 She wouldn't waste her life like that. 612 00:54:52,068 --> 00:54:55,738 I think she's trying to protect you. 613 00:54:56,781 --> 00:54:57,907 How? 614 00:55:00,827 --> 00:55:06,874 She'd risk her life by asking her brother to spare you. 615 00:55:10,711 --> 00:55:12,588 To protect me. 616 00:55:14,715 --> 00:55:17,427 That human will attract the Grand Fisher. 617 00:55:18,928 --> 00:55:22,181 I'll exorcize it and redeem myself... 618 00:55:22,890 --> 00:55:24,976 and please the superiors. 619 00:55:25,560 --> 00:55:27,061 So let him live. 620 00:55:30,606 --> 00:55:31,983 Rukia... 621 00:55:35,862 --> 00:55:37,572 you have a scheme? 622 00:55:40,116 --> 00:55:44,036 If that's what Rukia does, 623 00:55:44,620 --> 00:55:46,914 she might get killed on the spot. 624 00:55:49,834 --> 00:55:53,504 By her ruthless brother, Byakuya. 625 00:55:58,926 --> 00:56:03,055 You can enter Soul Society from anywhere. 626 00:56:03,139 --> 00:56:06,684 The reapers' favorite portal is near here. 627 00:56:07,268 --> 00:56:10,021 You'd put yourself at risk for him? 628 00:56:10,104 --> 00:56:11,314 No. 629 00:56:11,397 --> 00:56:14,317 You'd disobey your older brother? 630 00:56:16,277 --> 00:56:18,279 You distrust me? 631 00:56:20,907 --> 00:56:22,575 You'd defy me... 632 00:56:23,409 --> 00:56:25,161 to protect him? 633 00:56:27,205 --> 00:56:29,916 Answer me, Rukia. 634 00:56:33,169 --> 00:56:34,504 Answer me. 635 00:56:37,882 --> 00:56:41,636 Hurry up and kill that human, Rukia. 636 00:56:43,554 --> 00:56:44,680 That way... 637 00:56:45,890 --> 00:56:47,475 you'll be pardoned. 638 00:56:53,731 --> 00:56:54,899 Rukia! 639 00:56:55,942 --> 00:56:57,652 Why not kill him? 640 00:56:57,735 --> 00:57:00,738 The Grand Fisher will eat him anyway! 641 00:57:01,489 --> 00:57:05,243 He's just bait, a piece of garbage! Kill him! 642 00:57:05,326 --> 00:57:07,036 Enough! 643 00:57:16,003 --> 00:57:17,672 You just sit and watch. 644 00:57:18,506 --> 00:57:20,925 That Grand whatever-the-hell... 645 00:57:21,843 --> 00:57:23,719 I'll destroy it! 646 00:57:27,765 --> 00:57:29,559 Great timing. 647 00:57:30,977 --> 00:57:33,104 I'll kill him for you! 648 00:57:33,187 --> 00:57:34,230 Renji! 649 00:57:34,814 --> 00:57:35,898 Hold it. 650 00:57:38,943 --> 00:57:41,320 Go on. Give it a try, human. 651 00:57:42,363 --> 00:57:43,406 But, Captain... 652 00:57:44,323 --> 00:57:46,200 Destroy the Grand Fisher. 653 00:57:47,243 --> 00:57:48,411 Yeah. 654 00:57:49,328 --> 00:57:50,997 On one condition. 655 00:57:53,457 --> 00:57:55,209 If I succeed... 656 00:57:56,294 --> 00:57:58,045 you free Rukia. 657 00:58:05,845 --> 00:58:06,929 Rukia... 658 00:58:07,972 --> 00:58:10,641 complete my reaper training... 659 00:58:11,517 --> 00:58:13,686 and I'll defeat the Grand Fisher. 660 00:58:14,854 --> 00:58:19,483 And you'll get your powers back triple fold. 661 00:58:37,960 --> 00:58:42,048 Us reapers have pursued the Grand Fisher for 54 years. 662 00:58:44,675 --> 00:58:50,473 It's more powerful and agile than any Hollow we've encountered. 663 00:58:53,142 --> 00:58:54,518 It uses a lure 664 00:58:55,102 --> 00:58:58,230 to attract those with strong spiritual pressure 665 00:58:58,773 --> 00:59:00,274 and preys on their souls. 666 00:59:01,984 --> 00:59:04,195 As your powers increase... 667 00:59:05,404 --> 00:59:07,490 it will be drawn to you. 668 00:59:14,038 --> 00:59:15,038 No? 669 00:59:48,823 --> 00:59:50,032 Look. 670 00:59:50,116 --> 00:59:51,784 What's going on? 671 00:59:57,665 --> 01:00:00,751 Ichigo was doing kendo by the river. 672 01:00:00,835 --> 01:00:02,169 He was? 673 01:00:02,253 --> 01:00:05,297 He's training with Rukia. 674 01:00:05,381 --> 01:00:07,550 Ichigo? Why? 675 01:00:07,633 --> 01:00:10,177 - To be slim? - An action star! 676 01:00:10,261 --> 01:00:11,762 - Yeah. - Right? 677 01:00:11,846 --> 01:00:15,725 An action star! Well, he has the body for it. 678 01:00:15,808 --> 01:00:17,852 Way to go! 679 01:00:20,896 --> 01:00:22,690 One thing about exorcism. 680 01:00:23,441 --> 01:00:26,193 You're not killing the Hollow. 681 01:00:27,278 --> 01:00:29,780 You're redeeming its sins. 682 01:00:31,365 --> 01:00:33,325 Go for its forehead. 683 01:00:33,909 --> 01:00:37,413 Even the Grand Fisher can't tolerate being hit there. 684 01:00:37,496 --> 01:00:38,998 That's Grand Fisher? 685 01:00:39,832 --> 01:00:41,167 Kind of. 686 01:00:41,250 --> 01:00:43,085 I'm fighting this? 687 01:00:43,169 --> 01:00:44,879 I'm sure it's huge. 688 01:00:46,422 --> 01:00:48,591 You said it's been after me? 689 01:00:49,467 --> 01:00:51,385 - Right. - Since when? 690 01:00:52,470 --> 01:00:55,222 Probably since you were a kid. 691 01:00:59,894 --> 01:01:01,604 You think I saw it? 692 01:01:04,190 --> 01:01:06,233 Only you know that. 693 01:01:07,777 --> 01:01:10,071 Grand Fisher sightings are rare. 694 01:01:10,821 --> 01:01:13,074 Some say it's a great beast. 695 01:01:13,657 --> 01:01:16,410 Others say it's like an evil flower. 696 01:01:19,580 --> 01:01:20,664 What was it? 697 01:01:22,833 --> 01:01:24,752 I mean, originally. 698 01:01:25,461 --> 01:01:28,380 - Sorry? - Before it turned into a Hollow. 699 01:01:29,715 --> 01:01:33,094 At first, it was a girl's spirit. 700 01:01:37,598 --> 01:01:38,724 A girl... 701 01:01:47,149 --> 01:01:48,150 What's wrong? 702 01:01:48,234 --> 01:01:49,777 A girl's spirit... 703 01:01:51,112 --> 01:01:52,780 You remember something? 704 01:01:54,198 --> 01:01:55,449 Yes. 705 01:01:57,660 --> 01:01:58,702 Rukia... 706 01:02:02,373 --> 01:02:04,875 it sounds like this is personal. 707 01:02:15,970 --> 01:02:19,014 Ichigo beat up some thugs a while back. 708 01:02:20,266 --> 01:02:21,851 They might show up. 709 01:02:22,977 --> 01:02:26,397 Is he preparing for that? 710 01:02:28,816 --> 01:02:31,569 Your friend's up against something bigger. 711 01:02:34,697 --> 01:02:38,701 It might be too big for him to handle. 712 01:02:40,536 --> 01:02:46,083 He might die, but he'll take up the challenge. 713 01:03:58,072 --> 01:03:59,114 I did it! 714 01:04:04,870 --> 01:04:05,870 Hey! 715 01:04:06,538 --> 01:04:07,538 Here! 716 01:04:09,667 --> 01:04:10,751 Yeah! 717 01:04:11,418 --> 01:04:13,587 - You did it! - Right? 718 01:04:15,673 --> 01:04:17,925 - What's this? - High five. 719 01:04:22,513 --> 01:04:24,181 There you go. 720 01:04:24,682 --> 01:04:26,100 I like that. 721 01:04:32,439 --> 01:04:34,441 Are you sure, Captain? 722 01:04:34,525 --> 01:04:36,902 He won't make it anyway. 723 01:04:37,861 --> 01:04:40,948 He's just bait to lure the Grand Fisher. 724 01:04:42,449 --> 01:04:44,702 You'll destroy the Grand Fisher. 725 01:04:46,620 --> 01:04:50,124 And you'll kill Rukia, too. 726 01:04:57,047 --> 01:04:59,675 She won't be able to kill him. 727 01:05:01,593 --> 01:05:03,095 She is attached to him. 728 01:05:05,222 --> 01:05:09,435 That's as deadly as an ailment for a reaper. 729 01:05:11,270 --> 01:05:12,730 It weakens a reaper... 730 01:05:14,648 --> 01:05:17,443 and if it is serious, it's lethal. 731 01:05:22,531 --> 01:05:27,536 We're here to plan Mom's memorial ceremony. 732 01:05:28,454 --> 01:05:30,664 Any ideas? Raise your hand! 733 01:05:30,748 --> 01:05:31,915 Me, me! 734 01:05:31,999 --> 01:05:33,667 Yuzu on lunch duty. 735 01:05:33,751 --> 01:05:37,171 Karin on flowers, incense and offerings. 736 01:05:37,254 --> 01:05:38,464 Don't ignore us! 737 01:05:38,547 --> 01:05:39,923 I raised my hand! 738 01:05:40,507 --> 01:05:42,593 I'm on beer duty. 739 01:05:42,676 --> 01:05:45,346 - That's for you. - No way. 740 01:05:45,429 --> 01:05:48,057 It's for me and your mother. 741 01:05:49,099 --> 01:05:51,643 Bring other stuff, too. 742 01:05:56,231 --> 01:05:58,317 You're going on a picnic? 743 01:06:00,736 --> 01:06:01,736 A picnic... 744 01:06:03,489 --> 01:06:04,698 I guess so. 745 01:06:06,283 --> 01:06:08,202 We are visiting Mom's grave. 746 01:06:09,828 --> 01:06:14,249 Of course, my dad and my sisters loved her. 747 01:06:17,044 --> 01:06:18,420 They all loved her... 748 01:06:20,297 --> 01:06:22,091 and I took her away from them. 749 01:06:24,802 --> 01:06:26,678 Is it so valuable... 750 01:06:28,305 --> 01:06:29,848 a family's bond? 751 01:06:31,892 --> 01:06:35,437 Don't you have anyone back home? 752 01:06:37,773 --> 01:06:38,857 I have no parents. 753 01:06:50,411 --> 01:06:52,204 You could stay in our world. 754 01:06:55,207 --> 01:06:56,875 I'll be your friend. 755 01:06:59,586 --> 01:07:01,046 That's impossible. 756 01:07:01,630 --> 01:07:03,006 Why? 757 01:07:03,090 --> 01:07:04,800 It's against the codes. 758 01:07:07,511 --> 01:07:08,846 The codes... 759 01:07:10,013 --> 01:07:12,391 Reapers are so inflexible. 760 01:07:24,653 --> 01:07:25,821 Anyway... 761 01:07:32,578 --> 01:07:33,662 thank you. 762 01:07:38,834 --> 01:07:40,669 When you say something like that... 763 01:07:42,504 --> 01:07:43,714 I feel happy. 764 01:08:17,289 --> 01:08:18,582 Up we go! 765 01:08:19,374 --> 01:08:24,922 I get so tired climbing this hill every year. 766 01:08:25,005 --> 01:08:26,215 Come on! 767 01:08:27,132 --> 01:08:28,509 I'll go first. 768 01:08:29,426 --> 01:08:33,430 Dad, you cheat! 769 01:08:35,557 --> 01:08:40,395 Ichigo, can you please go down to the vending machine? 770 01:08:40,479 --> 01:08:42,773 I'm so thirsty I could die. 771 01:08:42,856 --> 01:08:46,485 - I want pineapple juice. - Why ask for it now? 772 01:08:46,568 --> 01:08:47,986 I'm thirsty now! 773 01:08:48,779 --> 01:08:50,989 Fine. Go on ahead. 774 01:08:52,866 --> 01:08:53,867 Come on. 775 01:09:05,170 --> 01:09:06,588 See anything? 776 01:09:06,672 --> 01:09:07,798 Nothing yet. 777 01:09:09,716 --> 01:09:13,720 MASAKI KUROSAKI 778 01:09:15,847 --> 01:09:18,809 Here's to you, Masaki. 779 01:09:32,281 --> 01:09:33,615 About Ichigo... 780 01:09:36,702 --> 01:09:38,370 Can't you tell him... 781 01:09:39,913 --> 01:09:41,623 that it's not his fault? 782 01:09:50,549 --> 01:09:53,010 What's that girl doing there? 783 01:10:12,321 --> 01:10:13,405 It's close. 784 01:10:18,201 --> 01:10:19,620 What's wrong? 785 01:10:20,203 --> 01:10:21,371 Are you okay? 786 01:10:38,055 --> 01:10:40,599 What's taking them so long? 787 01:10:53,028 --> 01:10:54,237 Grand Fisher! 788 01:11:00,118 --> 01:11:01,995 I knew it was you. 789 01:11:08,460 --> 01:11:09,503 Rukia! 790 01:11:11,171 --> 01:11:12,297 Ready! 791 01:11:16,843 --> 01:11:18,470 You killed Mom! 792 01:11:24,393 --> 01:11:26,353 Go behind it! 793 01:11:41,159 --> 01:11:42,577 Ichigo. 794 01:11:44,579 --> 01:11:45,664 Mom. 795 01:12:00,137 --> 01:12:01,471 Ichigo. 796 01:12:12,941 --> 01:12:14,693 How I missed you. 797 01:12:26,621 --> 01:12:27,706 It's an illusion! 798 01:12:38,592 --> 01:12:41,470 How dare you bring Mom into our fight! 799 01:12:41,553 --> 01:12:43,972 I've been waiting for you! 800 01:12:50,353 --> 01:12:53,690 Where are you, Yuzu? Karin? 801 01:12:56,443 --> 01:12:57,944 Sleep a while. 802 01:13:09,998 --> 01:13:11,291 It's begun. 803 01:13:17,964 --> 01:13:20,217 - What's that? - A tornado! 804 01:13:23,261 --> 01:13:24,513 Run for it! 805 01:14:03,468 --> 01:14:04,886 A tornado! 806 01:14:06,721 --> 01:14:08,431 What the... 807 01:14:30,871 --> 01:14:32,080 Is it a tornado? 808 01:14:32,873 --> 01:14:34,165 Oh, my God! 809 01:14:38,211 --> 01:14:39,212 It's here. 810 01:14:51,725 --> 01:14:52,851 Guys! 811 01:14:56,646 --> 01:14:57,981 Ichigo... 812 01:14:58,565 --> 01:15:00,191 They can't see me. 813 01:15:07,407 --> 01:15:08,658 Damn! 814 01:15:39,272 --> 01:15:40,272 Chad. 815 01:15:41,733 --> 01:15:43,401 Take care of them. 816 01:15:48,490 --> 01:15:49,616 Ichigo... 817 01:15:51,451 --> 01:15:53,078 You felt him too, Chad? 818 01:15:54,746 --> 01:15:56,665 - What? - Ichigo? 819 01:15:57,415 --> 01:16:01,336 I'm sure it was him. 820 01:16:06,883 --> 01:16:08,551 Everyone, out! 821 01:16:09,219 --> 01:16:10,804 This way! 822 01:16:11,554 --> 01:16:12,722 Hurry! 823 01:16:50,051 --> 01:16:51,051 Ichigo! 824 01:16:53,138 --> 01:16:58,268 I have to win this battle no matter what! 825 01:17:17,162 --> 01:17:18,621 That was close. 826 01:17:19,414 --> 01:17:20,415 You! 827 01:17:22,876 --> 01:17:24,085 A Quincy. 828 01:17:48,610 --> 01:17:50,445 Damn you! 829 01:17:51,362 --> 01:17:52,906 I've got this covered. 830 01:17:52,989 --> 01:17:56,242 I need you alive so I can challenge you some day. 831 01:18:27,148 --> 01:18:30,652 You're finished! 832 01:19:00,849 --> 01:19:02,016 Ichigo! 833 01:19:08,439 --> 01:19:09,482 The forehead! 834 01:19:20,618 --> 01:19:21,619 Did I miss? 835 01:19:36,384 --> 01:19:38,344 Mom, I'll protect you. 836 01:20:19,719 --> 01:20:20,845 Ichigo! 837 01:20:21,763 --> 01:20:24,307 Are you okay? 838 01:20:43,409 --> 01:20:44,827 Thank you. 839 01:20:46,788 --> 01:20:48,498 Don't flatter yourself. 840 01:20:49,207 --> 01:20:50,875 It was my chance. 841 01:20:53,503 --> 01:20:55,463 You and your attitude. 842 01:21:03,096 --> 01:21:05,390 I'm surprised. You destroyed Grand Fisher. 843 01:21:12,146 --> 01:21:15,024 A Quincy will make my sword rusty. 844 01:21:19,279 --> 01:21:20,488 Now, die. 845 01:21:21,239 --> 01:21:22,573 No, Renji! 846 01:21:22,657 --> 01:21:23,657 Rukia... 847 01:21:26,953 --> 01:21:29,455 stop pretending to be a human. 848 01:21:36,921 --> 01:21:38,756 What's wrong, Rukia? 849 01:21:43,011 --> 01:21:45,847 Where's the reaper in you gone? 850 01:21:48,474 --> 01:21:52,979 A human and a reaper shouldn't get emotionally involved. 851 01:21:57,275 --> 01:21:59,152 Kill the man. 852 01:22:04,073 --> 01:22:06,117 I order you to, for the last time. 853 01:22:11,748 --> 01:22:12,957 Rukia. 854 01:22:19,422 --> 01:22:20,590 You... 855 01:22:21,674 --> 01:22:23,134 can't be cured. 856 01:22:32,894 --> 01:22:33,978 Renji. 857 01:22:36,064 --> 01:22:37,190 Kill... 858 01:22:37,857 --> 01:22:39,275 both of them. 859 01:22:49,035 --> 01:22:51,162 Keep your word, asshole. 860 01:22:51,996 --> 01:22:52,996 Ichigo. 861 01:22:53,873 --> 01:22:55,416 I'll protect you. 862 01:22:58,586 --> 01:23:00,838 - No, run! - I won't. 863 01:23:37,291 --> 01:23:38,751 You're slow. 864 01:23:41,337 --> 01:23:42,755 You're dead. 865 01:24:21,085 --> 01:24:22,295 Is that all? 866 01:25:25,816 --> 01:25:27,318 That all you've got? 867 01:25:38,538 --> 01:25:39,872 It's my turn. 868 01:25:41,415 --> 01:25:45,044 You're 2,000 years too early to be my rival. 869 01:25:52,760 --> 01:25:55,513 Hear the Zabimaru roar! 870 01:26:44,729 --> 01:26:45,980 Adios. 871 01:27:07,001 --> 01:27:09,503 Looks like I killed your boyfriend. 872 01:27:12,798 --> 01:27:16,302 No hard feelings, Rukia. 873 01:27:34,904 --> 01:27:37,239 Something tells me... 874 01:27:42,286 --> 01:27:44,497 that you won't defeat me. 875 01:27:57,385 --> 01:27:59,303 Is he invincible? 876 01:28:43,013 --> 01:28:46,058 Renji... step back. 877 01:29:09,248 --> 01:29:10,750 Brace yourself. 878 01:29:27,600 --> 01:29:28,768 You're slow. 879 01:29:41,447 --> 01:29:42,740 Ichigo! 880 01:29:55,461 --> 01:29:56,795 Wait a minute. 881 01:30:04,887 --> 01:30:09,099 If you can stand, run! You're no match for him! 882 01:30:32,289 --> 01:30:33,415 Rukia... 883 01:30:35,626 --> 01:30:37,419 it's time you woke up. 884 01:30:43,050 --> 01:30:44,385 I'll... 885 01:30:45,302 --> 01:30:46,845 protect her. 886 01:31:05,990 --> 01:31:07,741 I'm not done yet. 887 01:32:31,992 --> 01:32:33,327 Ichigo! 888 01:33:39,351 --> 01:33:41,019 Not yet. 889 01:33:49,611 --> 01:33:51,405 He won't give up. 890 01:33:57,077 --> 01:34:01,749 We're not finished yet. 891 01:34:04,293 --> 01:34:06,420 How dare you... 892 01:34:32,946 --> 01:34:34,364 You lowly human! 893 01:34:36,784 --> 01:34:40,829 How dare you grab my brother's cape? 894 01:34:47,127 --> 01:34:48,962 Move any closer... 895 01:34:50,589 --> 01:34:52,549 and I'll destroy you! 896 01:35:23,622 --> 01:35:24,748 Brother... 897 01:35:26,959 --> 01:35:28,669 I've awakened. 898 01:35:30,712 --> 01:35:32,297 I, Rukia Kuchiki... 899 01:35:33,882 --> 01:35:36,635 beg for my sin to be redeemed. 900 01:35:40,597 --> 01:35:42,224 Do you mean it? 901 01:35:51,483 --> 01:35:52,484 Yes. 902 01:36:17,676 --> 01:36:19,011 Very well. 903 01:36:22,764 --> 01:36:24,016 We'll return. 904 01:36:27,019 --> 01:36:28,061 Yes. 905 01:36:47,456 --> 01:36:49,166 Return my powers to me. 906 01:36:55,088 --> 01:36:59,468 And you'll get back the normal life you wanted. 907 01:37:03,096 --> 01:37:04,431 As a result... 908 01:37:07,100 --> 01:37:08,769 you'll forget everything. 909 01:37:12,230 --> 01:37:13,690 Including me. 910 01:37:16,443 --> 01:37:17,819 Everything. 911 01:37:26,411 --> 01:37:28,622 I've had enough of humans. 912 01:37:30,791 --> 01:37:32,376 Especially you. 913 01:37:33,961 --> 01:37:36,588 You're rowdy and ill-tempered... 914 01:37:38,006 --> 01:37:39,549 and irresponsible! 915 01:37:59,319 --> 01:38:00,362 Rukia. 916 01:38:13,166 --> 01:38:14,501 So long... 917 01:38:17,212 --> 01:38:18,422 Ichigo. 918 01:39:27,866 --> 01:39:29,242 I was protected... 919 01:39:32,579 --> 01:39:33,747 again. 920 01:40:17,499 --> 01:40:18,875 Good morning. 921 01:40:18,959 --> 01:40:20,502 You slept so long. 922 01:40:21,962 --> 01:40:23,463 You feeling okay? 923 01:40:27,551 --> 01:40:29,302 I had a dream. 924 01:40:31,096 --> 01:40:32,681 I don't remember the details... 925 01:40:34,224 --> 01:40:35,934 but it was long. 926 01:40:46,736 --> 01:40:49,281 - You're up, Ichigo. - Yeah. 927 01:40:51,408 --> 01:40:54,035 Eat well and live well. 928 01:40:54,786 --> 01:40:57,747 Age well till you go bald. 929 01:41:00,333 --> 01:41:02,127 And die smiling, son. 930 01:41:06,798 --> 01:41:08,842 Make your life worth living. 931 01:41:24,900 --> 01:41:28,486 The tornado at the train station was devastating! 932 01:41:28,570 --> 01:41:30,280 Ichigo was there, too. 933 01:41:31,114 --> 01:41:32,532 Is he okay? 934 01:41:34,784 --> 01:41:36,745 - He's... - I'm alive. 935 01:41:37,287 --> 01:41:39,998 Good! I knew you'd be okay. 936 01:41:42,834 --> 01:41:44,586 Ichigo... 937 01:41:47,088 --> 01:41:49,716 You look kind of different. 938 01:41:50,342 --> 01:41:52,844 You look... taller? 939 01:41:54,304 --> 01:41:55,472 No way. 940 01:41:56,431 --> 01:41:59,142 You have my gratitude, Ichigo. 941 01:42:00,352 --> 01:42:04,522 Nobody else has ever risked his life for me. 942 01:42:04,606 --> 01:42:05,857 Good morning. 943 01:42:05,941 --> 01:42:06,941 Wait. 944 01:42:08,568 --> 01:42:10,237 Have we ever talked? 945 01:42:11,947 --> 01:42:13,448 No. 946 01:42:15,200 --> 01:42:16,493 Good to know you. 947 01:42:17,160 --> 01:42:18,203 Yeah. 948 01:42:25,669 --> 01:42:30,423 I'm back in Soul Society to redeem my sins, 949 01:42:31,132 --> 01:42:33,260 but I don't regret what I did. 950 01:42:35,178 --> 01:42:37,138 I made a human friend. 951 01:42:41,726 --> 01:42:42,727 But... 952 01:42:43,520 --> 01:42:45,855 everyone's memory of me... 953 01:42:46,648 --> 01:42:48,441 has been wiped clean. 954 01:42:52,153 --> 01:42:53,280 Yours, too. 955 01:42:53,363 --> 01:42:55,865 You won't remember me. 956 01:42:58,827 --> 01:42:59,995 Never. 957 01:43:00,745 --> 01:43:04,165 MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD! 958 01:43:09,504 --> 01:43:10,547 I think.