1
00:01:22,103 --> 00:01:29,418
"...PORQUE UMA SEREIA NÃO TEM
LÁGRIMAS, POR ISSO SOFRE MUITO MAIS..."
2
00:01:29,444 --> 00:01:32,085
(Hans Christian Andersen)
3
00:01:42,103 --> 00:01:47,560
LEGENDAS POR EMANUEL LUIZ
4
00:01:53,849 --> 00:01:55,100
Mais arpões!
5
00:01:55,300 --> 00:01:56,485
Preparem as lanças!
6
00:01:56,586 --> 00:01:58,299
Matem ela logo, antes
que suba no navio!
7
00:01:58,400 --> 00:02:00,024
Deixa eu ver, deixa eu ver!
8
00:02:00,456 --> 00:02:02,205
Espera, espera, espera!
9
00:02:04,100 --> 00:02:05,599
Ela é rápida!
10
00:02:05,700 --> 00:02:06,702
Me dá outro!
11
00:02:19,000 --> 00:02:20,167
Ei, ei!
12
00:02:20,268 --> 00:02:21,987
Sai! Sai!
Pra trás!
13
00:02:22,700 --> 00:02:23,499
O que tá fazendo?
14
00:02:23,600 --> 00:02:26,399
- É uma sereia!
- Sereia? Olha direito!
15
00:02:29,400 --> 00:02:30,822
O que tem na cabeça!
16
00:02:31,000 --> 00:02:32,550
São águas perigosas!
17
00:02:32,651 --> 00:02:34,299
E é uma época perigosa!
18
00:02:34,400 --> 00:02:36,091
Hoje é a noite da Lua Coral.
19
00:02:36,300 --> 00:02:40,099
Dizem que é quando o Rei dos Mares
reúne suas filhas sereias...
20
00:02:40,331 --> 00:02:41,868
para atrair homens para a sua morte.
21
00:02:41,969 --> 00:02:43,420
- É isso o que dizem?
- Sim!
22
00:02:43,600 --> 00:02:45,883
Nem o homem mais forte
resiste ao canto delas.
23
00:02:45,984 --> 00:02:47,553
Só é uma história antiga!
24
00:02:53,100 --> 00:02:54,353
Ao trabalho!
25
00:02:55,000 --> 00:02:56,249
- Viu só?
- Vi o que?
26
00:02:56,350 --> 00:02:57,399
Hawkins!
27
00:02:57,500 --> 00:03:00,141
Só foi uma ventania
que atingiu o convés!
28
00:03:00,400 --> 00:03:02,032
Isso é obra do Rei dos Mares!
29
00:03:02,264 --> 00:03:04,680
Ele teria afundado o navio
com uma onda se quisesse.
30
00:03:08,700 --> 00:03:10,065
Onde está o príncipe!
31
00:03:10,166 --> 00:03:11,932
Esta na proa, Senhor Grimsby...
32
00:03:17,600 --> 00:03:18,713
Eric!
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,696
O que ta fazendo aí?
34
00:03:21,000 --> 00:03:22,409
Volta já pra cá!
35
00:03:22,900 --> 00:03:25,536
Tem que parar de se
preocupar tanto comigo, Grimsby!
36
00:03:26,400 --> 00:03:29,725
Pode me chamar de intrometido
mas não quero dizer à Rainha...
37
00:03:30,057 --> 00:03:32,634
que seu filho caiu de
um navio, sob meus cuidados!
38
00:03:32,966 --> 00:03:34,752
Ainda mais no
seu aniversário!
39
00:03:36,800 --> 00:03:38,618
Parece que há um
navio comerciante espanhol
40
00:03:38,719 --> 00:03:40,299
a caminho das ilhas!
41
00:03:40,531 --> 00:03:43,372
Vamos segui-lo até o porto,
ver o que podem trocar!
42
00:03:43,821 --> 00:03:46,160
Nosso navio já
está lotado, Senhor.
43
00:03:46,692 --> 00:03:49,996
Já estamos arriscando nossas
vidas no mar há sete semanas!
44
00:03:50,328 --> 00:03:52,446
Vamos voltar pra casa hoje!
45
00:03:52,878 --> 00:03:55,786
Eric, preste atenção!
46
00:03:55,918 --> 00:03:57,834
Precisa ter mais cuida-
47
00:05:57,600 --> 00:06:00,165
Minhas filhas dos sete Mares,
48
00:06:00,297 --> 00:06:03,382
Estou ansioso por saber
de como estão seus reinos!
49
00:06:03,814 --> 00:06:08,212
Tamika, Perla,
muito bom ver vocês.
50
00:06:09,344 --> 00:06:11,879
Caspia, Indira,
51
00:06:11,980 --> 00:06:14,976
enche meu coração de
felicidade recebe-las aqui!
52
00:06:15,400 --> 00:06:18,216
Mala, Karina.
53
00:06:23,400 --> 00:06:25,518
Onde está Ariel?
54
00:06:28,797 --> 00:06:30,478
Sebastião?
55
00:06:31,573 --> 00:06:34,742
Era pra garantir que a Ariel
estivesse aqui!
56
00:06:35,241 --> 00:06:40,058
Tentei, vossa majestade,
mas aquela menina, é impossível!
57
00:06:40,390 --> 00:06:43,633
Eu a lembrei da reunião
nesta manhã.
58
00:06:43,765 --> 00:06:46,170
O que mais um
crustáceo pode fazer?
59
00:06:47,200 --> 00:06:49,357
Pode ir achá-la!
60
00:06:49,700 --> 00:06:52,415
Sim, vossa majestade, é pra já!
61
00:06:53,600 --> 00:06:56,099
Sim, vossa majestade,
é pra já, vossa majestade!
62
00:06:56,200 --> 00:06:58,840
Quão difícil pode ser encontrar
uma sereia..
63
00:06:58,900 --> 00:07:01,683
Se tiver sorte vou ter que
procurar um oceano só...
64
00:07:03,300 --> 00:07:05,623
Onde é que você tá?
65
00:07:30,900 --> 00:07:33,683
Não podemos ficar
tão longe do palácio, Ariel.
66
00:07:33,915 --> 00:07:34,940
Vamos voltar.
67
00:07:35,500 --> 00:07:37,030
Como isso funciona?
68
00:07:37,200 --> 00:07:39,399
Vamos, Ariel, por favor?
69
00:07:39,500 --> 00:07:42,056
Linguado, para de ser medroso.
70
00:07:42,300 --> 00:07:43,864
Não sou medroso.
71
00:07:52,225 --> 00:07:54,335
Acho que já fomos longe demais.
72
00:07:57,417 --> 00:07:59,758
Espera, o que e aquilo?
73
00:08:00,217 --> 00:08:01,866
Nunca vi aquele antes.
74
00:08:03,775 --> 00:08:05,067
Vamos.
75
00:08:05,199 --> 00:08:07,329
Ariel, me espera!
76
00:08:10,008 --> 00:08:12,228
Eu não
nado tão rápido.
77
00:08:28,400 --> 00:08:31,216
Uau!
Olha tudo isso!
78
00:08:31,772 --> 00:08:34,899
Devia ser um navio
de guerras, não é?
79
00:08:35,000 --> 00:08:38,485
É, pois é.
Agora vamos embora.
80
00:08:38,800 --> 00:08:40,099
Não vai Recuar né?
81
00:08:40,200 --> 00:08:42,174
Quem eu? Nunca!
82
00:08:42,500 --> 00:08:46,358
Ótimo! Então você fica
aqui e vigie os tubarões.
83
00:08:46,459 --> 00:08:48,010
Tá certo. Tranquilo.
84
00:08:48,900 --> 00:08:49,630
Pera aí, o que?!
85
00:08:49,731 --> 00:08:51,549
Ariel, espera!
86
00:09:05,500 --> 00:09:08,399
Acha mesmo que
tem tubarões aqui?
87
00:09:08,500 --> 00:09:09,837
Ah, linguado.
88
00:09:13,400 --> 00:09:14,918
Olha isso!
89
00:09:15,989 --> 00:09:18,512
É o tridente mais
pequeno que eu já vi!
90
00:09:20,300 --> 00:09:24,294
Eu sou O Rei Linguado,
senhor dos Sete Mares!
91
00:09:24,800 --> 00:09:27,570
Não sei porque os
humanos precisam de um tão pequeno.
92
00:09:27,671 --> 00:09:29,295
Certeza que o Sabidão sabe.
93
00:09:29,400 --> 00:09:31,343
Ela sempre sabe.
94
00:09:33,507 --> 00:09:35,052
Dá pra relaxar?
95
00:09:35,153 --> 00:09:36,770
É só o seu reflexo!
96
00:09:37,302 --> 00:09:38,871
Calma.
97
00:09:38,972 --> 00:09:41,350
Nada vai acontecer...
98
00:09:42,400 --> 00:09:43,920
Linguado, Cuidado!
99
00:10:18,300 --> 00:10:19,612
Linguado!
100
00:11:04,897 --> 00:11:06,656
Tá tudo bem Linguado?
101
00:11:06,757 --> 00:11:10,297
Claro. quer dizer, já vi
tubarões maiores, é que...
102
00:11:10,398 --> 00:11:12,045
Sabe o que é, não pode Recuar.
103
00:11:12,146 --> 00:11:14,124
Tem que demonstrar
a sua coraAAAGEM!!!
104
00:11:15,583 --> 00:11:18,067
Volta, Linguado,
é só a Sabidão!
105
00:11:26,500 --> 00:11:29,372
Ariel! E aí, pequena,
como você tá?
106
00:11:29,473 --> 00:11:31,487
Não se preocupa, só
tava pegando um lanchinho.
107
00:11:31,511 --> 00:11:33,199
Sabidão, achamos
mais tesouros.
108
00:11:33,300 --> 00:11:36,849
Sim, fomos num navio
naufragado, e foi bem assustador!
109
00:11:36,950 --> 00:11:38,603
Coisas humanas! A-ha!
110
00:11:38,704 --> 00:11:40,916
Tá bom, tá bom, deixa eu ver
deixa eu ver.
111
00:11:41,248 --> 00:11:42,901
Sabe o que é isso?
112
00:11:44,600 --> 00:11:46,933
Uau! Isso...
113
00:11:47,065 --> 00:11:48,513
Isso é... é.
114
00:11:48,614 --> 00:11:50,321
Isso é muito, muito raro.
115
00:11:50,422 --> 00:11:51,199
O que? O que é?
116
00:11:51,300 --> 00:11:54,271
É uma...
Uma brugunzumba!
117
00:11:54,600 --> 00:11:56,199
- Brugunzumba?
- Isso. Isso.
118
00:11:56,300 --> 00:12:00,099
Os humanos usam
isso pra arrumar o cabelo!
119
00:12:00,200 --> 00:12:02,588
Só dar uma amarradinha
aqui... e daí puxar
120
00:12:02,689 --> 00:12:04,074
tira uns pedaços mesmo...
121
00:12:04,200 --> 00:12:07,502
E aí você fica com um
estilo de cabelo incrível
122
00:12:07,603 --> 00:12:08,976
que os humanos piram.
123
00:12:09,000 --> 00:12:10,999
Serio?
Vou amar testar!
124
00:12:11,100 --> 00:12:11,850
Não pode.
125
00:12:11,951 --> 00:12:14,035
- Linguado!
- Sabe que é verdade.
126
00:12:14,200 --> 00:12:16,348
Teu pai ainda não te
deixa subir na superfície?
127
00:12:16,500 --> 00:12:17,599
Não, é proibido..
128
00:12:17,700 --> 00:12:20,101
Ele acha que todos
os humanos são... bárbaros...
129
00:12:20,500 --> 00:12:22,287
Nem todos são maus.
130
00:12:22,500 --> 00:12:24,166
Só se você for um coco!
131
00:12:24,300 --> 00:12:25,599
Eles odeiam cocos!
132
00:12:25,700 --> 00:12:28,099
Verdade. Se eles pegam
um, eles destroçam em pedaços.
133
00:12:28,200 --> 00:12:29,999
É bem estranho!
134
00:12:30,100 --> 00:12:31,599
- E o que é isso?
- Ariel!
135
00:12:31,700 --> 00:12:33,799
...só podia ser ela pra me
fazer cruzar um oceano inteiro...
136
00:12:33,900 --> 00:12:35,015
Ariel!
137
00:12:35,700 --> 00:12:38,099
Sebastião!
Desculpa!
138
00:12:38,200 --> 00:12:40,538
Ariel, o que tá fazendo aí?
139
00:12:40,670 --> 00:12:42,738
Perdendo tempo com
esse pássaro bobo..
140
00:12:42,839 --> 00:12:44,599
Que pensa que é um
peixe ao invés de voar?
141
00:12:44,700 --> 00:12:45,299
Ei!
142
00:12:45,400 --> 00:12:47,555
Acho que você
deve ter se esquecido
143
00:12:47,700 --> 00:12:49,421
de que hoje é
a Lua Coral.
144
00:12:49,600 --> 00:12:51,899
- Ah, não.
- Ah, sim.
145
00:12:52,000 --> 00:12:54,099
A reunião das
filhas do Rei Tritão,
146
00:12:54,200 --> 00:12:55,799
Menos uma.
147
00:12:55,900 --> 00:12:58,260
Meu pai vai me matar!
Desculpa, Sabidão, tenho que ir!
148
00:12:58,353 --> 00:12:59,845
Tá bom, tá ok querida
149
00:13:00,000 --> 00:13:01,684
Eu também.
Tenho que respirar.
150
00:13:18,300 --> 00:13:21,672
Vai depressa, Princesa.
151
00:13:22,104 --> 00:13:24,439
Não queremos nos atrasar
pra reunião do papai
152
00:13:24,540 --> 00:13:25,926
não é?
153
00:13:26,958 --> 00:13:28,902
Talvez eu vá.
154
00:13:29,234 --> 00:13:30,323
Espera.
155
00:13:30,555 --> 00:13:32,196
Mas que coisa!
156
00:13:32,528 --> 00:13:34,272
Parece que o meu irmão
157
00:13:34,373 --> 00:13:37,667
se esqueceu de convidar a
titia Ursula pra festa
158
00:13:37,999 --> 00:13:39,368
De novo!
159
00:13:40,600 --> 00:13:42,368
Era eu quem devia
dar festas!
160
00:13:42,469 --> 00:13:45,245
E não esperar
convites!
161
00:13:47,286 --> 00:13:48,729
Os banquetes que tínhamos
162
00:13:48,830 --> 00:13:50,611
quando eu morava no Palácio
163
00:13:54,700 --> 00:13:55,501
E agora,
164
00:13:55,602 --> 00:13:58,149
olha pra mim, a excluída da família
165
00:13:58,581 --> 00:14:02,016
Reduzida a
nada
166
00:14:02,348 --> 00:14:03,955
banida e exilada,
167
00:14:04,056 --> 00:14:05,944
quase ficando louca,
168
00:14:06,176 --> 00:14:11,267
nessa caverna escura
por 15 longos anos!
169
00:14:13,100 --> 00:14:16,800
Enquanto o papai e
suas sereias mimadas
170
00:14:16,900 --> 00:14:18,941
celebram a
Lua Coral.
171
00:14:19,800 --> 00:14:21,255
Bem...
172
00:14:21,700 --> 00:14:24,120
Darei algo pra
eles celebrarem.
173
00:14:25,200 --> 00:14:27,099
Acho que finalmente achei
174
00:14:27,200 --> 00:14:29,133
o ponto fraco do papai.
175
00:14:29,700 --> 00:14:31,134
Sim.
176
00:14:31,900 --> 00:14:35,099
A curiosidade da ruiva
com os humanos pode
177
00:14:35,200 --> 00:14:39,617
ser a brecha que estive
esperando!
178
00:14:41,600 --> 00:14:43,093
Isso é irresponsabilidade!
179
00:14:43,200 --> 00:14:45,099
Suas irmãs estão aqui
por uma fase da
180
00:14:45,200 --> 00:14:46,799
Lua Coral apenas.
você acha
181
00:14:46,900 --> 00:14:48,825
- que alguma delas perdeu a reunião?
- Não.
182
00:14:49,100 --> 00:14:51,422
Você tá certo. Me desculpa.
183
00:14:51,523 --> 00:14:52,832
Não foi culpa da Ariel,
184
00:14:53,100 --> 00:14:55,515
Estávamos explorando,
e daí um tubarão...
185
00:14:55,616 --> 00:14:56,817
- nos perseguiu..
- Tubarões?
186
00:14:57,200 --> 00:14:59,243
Então você foi aos
naufrágios de novo?
187
00:15:00,300 --> 00:15:02,292
Aquelas águas são
perigosas!
188
00:15:02,393 --> 00:15:03,670
Não tem que se
preocupar comigo!
189
00:15:03,694 --> 00:15:05,174
Mas eu me preocupo
mocinha,
190
00:15:05,200 --> 00:15:06,999
Eu me preocupo. Essa obsessão
pelos humanos tem de parar.
191
00:15:07,100 --> 00:15:08,999
- agora.
- Eu só quero
192
00:15:09,100 --> 00:15:11,631
- saber mais sobre eles.
- Já sabe bastante.
193
00:15:11,732 --> 00:15:12,999
Não sei quase nada!
194
00:15:13,100 --> 00:15:14,700
Você nem me deixa ir
à superfície do mar!
195
00:15:14,800 --> 00:15:16,872
Porque tem que
ser tão teimosa,
196
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
- como a sua mãe?
- Eu era filha dela!
197
00:15:18,900 --> 00:15:21,790
Sim, tonta o bastante pra se
encantar com os humanos.
198
00:15:21,891 --> 00:15:23,435
Se você tentasse
me entender...
199
00:15:23,536 --> 00:15:25,621
Ah, eu tentei.
Eu tentei te entender.
200
00:15:25,722 --> 00:15:27,199
pro muito tempo,
mas enquanto viver no
201
00:15:27,300 --> 00:15:29,543
meu oceano,
vai obedecer às regras!
202
00:15:30,075 --> 00:15:31,642
Me entendeu!?
203
00:15:45,100 --> 00:15:46,899
Crianças.
Você dá do melhor,
204
00:15:47,000 --> 00:15:48,599
e nadam nas suas costas!
205
00:15:48,700 --> 00:15:50,017
Peguei duro com ela?
206
00:15:50,300 --> 00:15:53,099
Claro que não.
É como eu sempre falo...
207
00:15:53,200 --> 00:15:56,058
Crianças tem que
sempre obedecer aos pais!...
208
00:15:56,190 --> 00:15:58,422
Você está
certo, Sebastião.
209
00:15:59,600 --> 00:16:01,613
Minha Ariel precisa
de supervisão constante.
210
00:16:01,714 --> 00:16:02,716
Constante.
211
00:16:03,100 --> 00:16:05,299
- Alguém pra vigiá-la
- Todo o tempo,
212
00:16:05,400 --> 00:16:07,199
- dia e noite.
- E você é o
213
00:16:07,300 --> 00:16:09,276
- caranguejo perfeito pra isso.
- Eu sou o caranguejo per...
214
00:16:09,300 --> 00:16:11,263
Não, espera, isso não... o que?
Não, olha,
215
00:16:11,364 --> 00:16:13,501
Eu já o sirvo, vossa majestade,
como seu fiel
216
00:16:13,602 --> 00:16:14,883
mordomo!
217
00:16:15,500 --> 00:16:17,355
Não ha forma melhor
de me servir, do que
218
00:16:17,456 --> 00:16:19,839
ter a certeza de que minha
pequenina não se meta em confusão.
219
00:16:19,940 --> 00:16:21,294
- Mas eu...
- Sim.
220
00:16:21,600 --> 00:16:22,668
Vai.
221
00:16:24,000 --> 00:16:27,503
- Anda.
- Claro, vossa majestade.
222
00:16:28,200 --> 00:16:30,235
Como eu me
meto nessas situações,
223
00:16:30,336 --> 00:16:31,869
Sou um crustáceo
renomado,
224
00:16:31,970 --> 00:16:35,199
Tenho deveres. Tenho que
estar com o Rei, dando
225
00:16:35,300 --> 00:16:37,558
conselhos... e não
espionando uma adolescente
226
00:16:37,659 --> 00:16:39,181
rebelde.
227
00:17:13,102 --> 00:17:14,334
Ariel?
228
00:17:14,766 --> 00:17:15,520
Tá tudo bem?
229
00:17:15,621 --> 00:17:17,221
Ele nem me escuta!
230
00:17:18,200 --> 00:17:21,947
Não sou como ele.
Não vejo as coisas como ele vê.
231
00:17:23,179 --> 00:17:24,541
E eu...
232
00:17:24,873 --> 00:17:25,897
Eu não entendo...
233
00:17:25,998 --> 00:17:27,679
como um mundo que faz...
234
00:17:27,780 --> 00:17:31,030
coisas incríveis,
pode ser mau.
235
00:17:31,500 --> 00:17:33,097
Tenho aqui.
236
00:17:33,800 --> 00:17:35,484
♪ Uma porção
237
00:17:35,700 --> 00:17:39,599
♪ De coisas lindas
nessa coleção
238
00:17:39,700 --> 00:17:41,999
♪ Posso dizer que
eu sou...
239
00:17:42,500 --> 00:17:46,187
♪ alguém que tem quase tudo?
240
00:17:47,219 --> 00:17:51,263
♪ O meu tesouro
é tão precioso
241
00:17:51,364 --> 00:17:54,887
♪ Tudo o que eu tenho
é maravilhoso
242
00:17:54,988 --> 00:17:57,579
♪ Por isso eu posso
dizer...
243
00:17:57,800 --> 00:18:01,452
♪ "Sim, tenho tudo aqui"
244
00:18:02,200 --> 00:18:05,942
♪ Essas coisas estranhas,
curiosas
245
00:18:06,043 --> 00:18:09,865
♪ Para mim são
bonitas demais
246
00:18:10,200 --> 00:18:11,688
Olha essas aqui.
247
00:18:12,000 --> 00:18:13,659
Preciosas!
248
00:18:14,100 --> 00:18:16,448
♪ Mas pra mim
249
00:18:16,680 --> 00:18:18,712
♪ Ainda é pouco
250
00:18:19,244 --> 00:18:26,106
♪ Quero mais...
251
00:18:26,938 --> 00:18:28,409
♪ Eu quero estar...
252
00:18:28,510 --> 00:18:30,310
♪ Onde o povo está
253
00:18:30,742 --> 00:18:32,444
♪ Eu quero ver...
254
00:18:32,545 --> 00:18:34,644
♪ um casal dançando,
255
00:18:34,976 --> 00:18:37,669
♪ e caminhando em seus...
256
00:18:37,801 --> 00:18:39,263
Como eles chamam?
257
00:18:40,100 --> 00:18:41,755
♪ Pés...
258
00:18:43,100 --> 00:18:46,747
♪ As barbatanas não
ajudam, não!
259
00:18:47,079 --> 00:18:48,543
♪ Pernas são feitas...
260
00:18:48,644 --> 00:18:50,570
♪ Pra andar, dançar e...
261
00:18:50,671 --> 00:18:52,896
♪ Caminhar pela...
262
00:18:52,997 --> 00:18:54,710
Como eles chamam?
263
00:18:55,042 --> 00:18:56,886
♪ rua...
264
00:18:57,418 --> 00:19:01,309
♪ Poder andar,
Poder correr,
265
00:19:01,410 --> 00:19:05,813
♪ ver todo dia
o sol nascer...
266
00:19:05,914 --> 00:19:07,699
♪ Eu quero ver
267
00:19:07,800 --> 00:19:09,936
♪ Eu quero ser...
268
00:19:10,037 --> 00:19:13,786
♪ Ser deste mundo...
269
00:19:13,887 --> 00:19:20,837
♪ O que eu daria, pela
magia de ser humana?
270
00:19:20,969 --> 00:19:27,970
♪ Eu pagaria, por um
só dia poder viver
271
00:19:29,182 --> 00:19:33,991
♪ Com aquela gente
ir conviver
272
00:19:34,092 --> 00:19:37,599
♪ e ficar fora destas águas
273
00:19:37,700 --> 00:19:39,699
♪ Eu desejo,
274
00:19:39,800 --> 00:19:46,801
♪ Eu almejo,
este prazer
275
00:19:47,128 --> 00:19:50,208
♪ Eu quero saber
o que sabem lá?
276
00:19:50,540 --> 00:19:54,876
♪ Fazer perguntas e
ouvir respostas
277
00:19:54,977 --> 00:19:57,499
♪ O que é o fogo,
o que é queimar...
278
00:19:57,600 --> 00:19:58,969
♪ Lá eu vou
279
00:19:59,100 --> 00:20:01,399
♪ Ver...
280
00:20:01,500 --> 00:20:03,299
♪ Quero saber
281
00:20:03,400 --> 00:20:11,400
♪ Quero morar, naquele
mundo cheio de ar
282
00:20:18,752 --> 00:20:23,351
♪ Quero viver...
283
00:20:25,300 --> 00:20:33,300
♪ Não quero ser
mais deste mar.
284
00:21:13,500 --> 00:21:15,919
Ariel! Não!
285
00:21:18,900 --> 00:21:22,025
Não, não, não!
O que ela tá fazendo!
286
00:21:48,992 --> 00:21:50,932
Meu Deus!
287
00:22:14,300 --> 00:22:17,204
♪ Nós sempre contamos
histórias do mar
288
00:22:17,305 --> 00:22:19,995
♪ Para aqueles que vem navegar!
289
00:22:20,096 --> 00:22:20,799
♪ Heave-ho!
290
00:22:20,900 --> 00:22:21,799
♪ Aos jovens dizemos -
291
00:22:21,900 --> 00:22:24,008
♪ "Cuidado, rapaz!"
292
00:22:24,109 --> 00:22:27,064
♪ A sereia vai te
enfeitiçar
293
00:22:39,400 --> 00:22:42,709
♪ Contamos as
lendas do Rei deste mar!
294
00:22:42,810 --> 00:22:45,315
♪ Para aqueles que vem
navegar!
295
00:22:45,416 --> 00:22:46,162
♪ Heave-ho!
296
00:22:46,263 --> 00:22:48,638
♪ É ele quem faz
cada onda quebrar
297
00:22:48,739 --> 00:22:52,322
♪ Em mistérios pra
nos encantar!
298
00:22:53,400 --> 00:22:56,423
♪ Heave-ho! Heave-ho!
299
00:22:56,524 --> 00:22:57,526
Já chega!
300
00:22:58,187 --> 00:22:59,399
Já deu, cavalheiros!
301
00:22:59,600 --> 00:23:01,076
Mas queremos dançar!
302
00:23:01,177 --> 00:23:03,160
Qual é, é aniversário dele!
303
00:23:03,792 --> 00:23:05,310
Qual é Grimsby!
304
00:23:05,411 --> 00:23:07,131
Porque não posso
me divertir um pouco?
305
00:23:07,170 --> 00:23:08,181
Todo mundo tá lá!
306
00:23:08,282 --> 00:23:10,317
Você senhor, não é
todo mundo.
307
00:23:10,418 --> 00:23:12,881
Tem que começar a separar
você dos marinheiros.
308
00:23:12,982 --> 00:23:13,699
Mas eu sou um deles!
309
00:23:13,800 --> 00:23:17,373
Tem que começar a agir
como um futuro rei!
310
00:23:18,527 --> 00:23:20,452
Quer dizer como
meu pai era?
311
00:23:20,553 --> 00:23:21,807
Se esconder do
resto do mundo?
312
00:23:22,106 --> 00:23:23,931
Eric, sabe o que
quero dizer.
313
00:23:24,500 --> 00:23:26,576
Quando chegou
até nós 21 anos atras,
314
00:23:26,677 --> 00:23:28,073
O Rei e a Rainha
criaram você
315
00:23:28,174 --> 00:23:30,263
como se fosse
um deles.
316
00:23:31,500 --> 00:23:32,510
E agora que
atingiu a idade...
317
00:23:32,534 --> 00:23:33,536
Max...
318
00:23:33,936 --> 00:23:34,956
Max!
319
00:23:35,388 --> 00:23:36,117
O que tá fazendo aí?
320
00:23:36,218 --> 00:23:36,989
Vem garoto!
321
00:23:37,200 --> 00:23:38,202
Anda, vem!
322
00:23:39,408 --> 00:23:40,000
Anda,
323
00:23:40,101 --> 00:23:41,864
Agora que
atingiu a idade,
324
00:23:42,100 --> 00:23:44,639
suas responsabilidades
estão no Palácio,
325
00:23:45,100 --> 00:23:46,599
Era o que seu
Pai queria.
326
00:23:46,700 --> 00:23:49,979
Pois é, ficar preso dentro de um
castelo sempre sozinho e com medo.
327
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Não posso fazer isso.
328
00:23:51,900 --> 00:23:53,576
Eu entendo
o seu medo, senhor.
329
00:23:53,600 --> 00:23:55,216
Grims, não tá entendendo.
330
00:23:56,000 --> 00:23:57,499
Quero ser um líder
diferente, sabe?
331
00:23:57,600 --> 00:24:00,146
É exatamente o motivo
dessa viagem, não vê?
332
00:24:01,100 --> 00:24:02,877
Temos que vigiar
o mundo afora.
333
00:24:02,901 --> 00:24:04,662
Somente assim nossa
ilha irá crescer!
334
00:24:05,500 --> 00:24:07,518
Eric, pense com cuidado.
335
00:24:07,650 --> 00:24:09,219
Não consigo explicar, Grims.
336
00:24:09,351 --> 00:24:10,601
Esta em meu sangue!
337
00:24:11,300 --> 00:24:12,554
Agora mesmo, eu...
338
00:24:13,400 --> 00:24:16,031
Sinto que há alguma coisa,
me chamando..
339
00:24:19,600 --> 00:24:21,437
Tempestade vindo rápido.
340
00:24:25,400 --> 00:24:26,821
Tempestade se aproximando!
341
00:24:26,922 --> 00:24:28,144
Se segurem no deck!
342
00:24:28,245 --> 00:24:29,552
Se segurem no deck!
343
00:24:29,653 --> 00:24:31,314
Amarrem as
caixas e cargas!
344
00:24:31,415 --> 00:24:32,498
Sim senhor!
345
00:24:48,400 --> 00:24:50,199
Puxem as velas, e
mantenha direção!
346
00:24:50,300 --> 00:24:51,853
É pra já, capitão!
347
00:25:05,042 --> 00:25:05,799
Andem!
348
00:25:05,900 --> 00:25:07,471
Andem logo!
349
00:25:09,500 --> 00:25:10,568
Vamos pra baixo!
350
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
Conseguimos contato!
351
00:25:41,926 --> 00:25:43,256
Cuidado com o óleo!
352
00:26:01,837 --> 00:26:03,705
Vão pros botes! Abandonar navio!
353
00:26:04,205 --> 00:26:05,518
Abandonar navio!
354
00:26:06,949 --> 00:26:08,947
Anda pra água garoto!
355
00:26:09,048 --> 00:26:10,250
Vá. Agora.
356
00:26:10,650 --> 00:26:12,850
Pula, pra água, pula!
357
00:26:30,643 --> 00:26:31,872
Anda, puxa ele!
358
00:26:32,914 --> 00:26:33,914
Anda!
359
00:26:35,710 --> 00:26:36,900
Max.
360
00:26:55,112 --> 00:26:57,318
Tudo bem.
Vamos, Max, Anda logo!
361
00:27:00,143 --> 00:27:02,069
Isso amigão,
você consegue, vai lá!
362
00:27:06,321 --> 00:27:08,572
Anda, garoto, Venha!
363
00:27:08,872 --> 00:27:09,950
Venha!
364
00:27:17,730 --> 00:27:19,725
Anda Max.
Prontinho!
365
00:27:19,826 --> 00:27:21,162
Te peguei!
366
00:27:21,830 --> 00:27:23,113
Eric!
367
00:29:16,312 --> 00:29:17,787
Ah, não.
368
00:29:19,163 --> 00:29:21,103
Sai de cima, idiota!
369
00:29:21,382 --> 00:29:23,337
Ah, oi, não esperava
você por aqui.
370
00:29:23,907 --> 00:29:26,300
E eu não esperava
ver ELA por aqui!
371
00:29:26,401 --> 00:29:28,388
Ei, ei, ei! Escuta
aqui pássaro!
372
00:29:28,588 --> 00:29:30,634
O Rei não pode
saber disso!
373
00:29:30,921 --> 00:29:33,623
Vamos esquecer que isso
aconteceu!
374
00:29:35,040 --> 00:29:36,864
- Escutou?
- Sim!
375
00:29:36,965 --> 00:29:39,127
Você não conta,
eu não conto...
376
00:29:39,228 --> 00:29:41,504
E eu fico inteiro,
entendeu?
377
00:29:41,704 --> 00:29:42,704
Entendi!
378
00:29:43,073 --> 00:29:45,273
- Desculpa, repete?
- Eu tô morto!
379
00:29:56,256 --> 00:30:00,889
♪ Quero viver onde
vocé está
380
00:30:01,903 --> 00:30:07,381
♪ Quero ficar aqui
ao seu lado
381
00:30:07,482 --> 00:30:15,093
♪ Quero também ver
você sorrir pra mim
382
00:30:17,423 --> 00:30:20,340
♪ Vamos andar
383
00:30:20,441 --> 00:30:23,179
♪ Vamos correr
384
00:30:23,280 --> 00:30:29,065
♪ Ver todo dia o
sol nascer
385
00:30:29,166 --> 00:30:31,686
♪ E sempre estar...
386
00:30:31,787 --> 00:30:39,787
♪ Em algum lugar...
Fora do mar
387
00:30:43,193 --> 00:30:45,129
Rapazes, olhem a costa!
388
00:30:45,329 --> 00:30:46,846
Vamos pra costa!
389
00:30:47,746 --> 00:30:50,082
Atentos!
Fiquem atentos!
390
00:30:50,183 --> 00:30:52,348
Anda rapazes, me sigam!
391
00:30:54,327 --> 00:30:56,011
Homem na areia!
392
00:30:56,923 --> 00:30:58,468
Bem ali!
393
00:31:07,966 --> 00:31:10,491
está vivo!
Alertem a Rainha!
394
00:31:19,352 --> 00:31:20,581
Vamos lá!
395
00:31:21,489 --> 00:31:22,777
Obrigado!
396
00:31:24,493 --> 00:31:26,899
♪ Eu não sei bem
397
00:31:27,099 --> 00:31:29,445
♪ Como explicar
398
00:31:29,745 --> 00:31:37,563
♪ Que alguma coisa
vai começar
399
00:31:37,664 --> 00:31:41,748
♪ Só sei dizer...
400
00:31:42,248 --> 00:31:47,104
♪ Que eu vou viver...
401
00:31:47,304 --> 00:31:55,304
♪ Fora do Mar!
402
00:32:04,250 --> 00:32:09,007
Não.
Não, tá tão fácil!
403
00:32:09,739 --> 00:32:12,753
Ela já gostava
do mundo humano,
404
00:32:12,853 --> 00:32:15,251
e agora encontrou
o par perfeito.
405
00:32:17,550 --> 00:32:19,545
Espera só o papai saber.
406
00:32:19,646 --> 00:32:22,095
Ele vai querer
morrer!
407
00:32:22,827 --> 00:32:27,340
Essa menina vai correr
direto nos meus tentáculos!
408
00:32:28,172 --> 00:32:31,564
Daí vou usá-la como
peão no meu joguinho,
409
00:32:31,696 --> 00:32:35,454
E finalmente tomar
o poder de Tritão...
410
00:32:35,786 --> 00:32:38,571
Que devia ter sido
meu há muito tempo.
411
00:32:43,770 --> 00:32:45,358
Tudo certo.
412
00:32:45,490 --> 00:32:46,723
OK.
413
00:32:46,824 --> 00:32:48,882
Enquanto o Rei
não souber,
414
00:32:48,983 --> 00:32:50,588
vai ficar tudo bem.
415
00:32:51,020 --> 00:32:52,785
Ele não precisa
saber que ela usou
416
00:32:52,886 --> 00:32:56,059
seu canto de sereia
pra curar um humano..
417
00:32:57,370 --> 00:33:00,170
Só tenho que achar a Ariel
e levá-la pra casa
418
00:33:00,302 --> 00:33:01,304
Não.
419
00:33:02,041 --> 00:33:04,453
Era por aqui.
420
00:33:04,554 --> 00:33:06,285
Isso, aqui mesmo.
421
00:33:06,617 --> 00:33:08,365
Tenho que ser
firme com ela,
422
00:33:08,797 --> 00:33:11,069
convencer ela de que
é só uma fase,
423
00:33:11,093 --> 00:33:13,891
e que com o tempo, ela
vai esquecer ele-
424
00:33:15,023 --> 00:33:16,274
Ariel!
425
00:33:16,506 --> 00:33:18,034
Sebastião,
como me encontrou?
426
00:33:18,135 --> 00:33:19,561
O que é tudo isso?
427
00:33:19,893 --> 00:33:23,216
O que tá fazendo com essa,
essa coisa?
428
00:33:23,748 --> 00:33:25,441
Não é lindo?
429
00:33:26,173 --> 00:33:27,739
Olhe a paixão
em seus olhos..
430
00:33:27,840 --> 00:33:29,109
O que sabe sobre paixão?
431
00:33:29,210 --> 00:33:30,892
O que isso tá fazendo aqui?
432
00:33:31,010 --> 00:33:32,246
É de um naufrágio.
433
00:33:32,347 --> 00:33:33,909
Encontrei num recife dos sereios.
434
00:33:34,010 --> 00:33:35,130
Deve ter muito mais.
435
00:33:35,210 --> 00:33:36,409
Não, não, Ariel!
436
00:33:36,510 --> 00:33:38,564
Ariel, volta já pra cá!
437
00:33:39,010 --> 00:33:40,145
Ariel!
438
00:33:40,810 --> 00:33:43,709
Tem que parar com
essa obsessão dos humanos?
439
00:33:43,810 --> 00:33:44,909
Não tô obcecada.
440
00:33:45,010 --> 00:33:46,809
Posso ser casca grossa,
mas não sou cego!
441
00:33:46,910 --> 00:33:49,220
Eu vi você na
noite do naufrágio!
442
00:33:49,321 --> 00:33:49,959
O que?
443
00:33:50,210 --> 00:33:51,509
Seu pai quer você o
444
00:33:51,610 --> 00:33:54,009
mais longe deles
possível.
445
00:33:54,110 --> 00:33:54,909
E porque?
446
00:33:55,010 --> 00:33:56,029
Você sabe.
447
00:33:56,130 --> 00:33:57,629
Não temos que
ter medo deles
448
00:33:57,730 --> 00:33:58,929
Eu sei disso.
449
00:33:59,030 --> 00:34:01,336
Sebastião, se visse
o que eu vi,
450
00:34:01,437 --> 00:34:03,027
o navio sob
o vento.
451
00:34:03,230 --> 00:34:04,929
E daí encheram
o céu com fogo!
452
00:34:05,030 --> 00:34:07,129
Aí, Ariel, escute aqui!
453
00:34:07,230 --> 00:34:09,434
O mundo humano é uma bagunça.
454
00:34:09,866 --> 00:34:11,578
A vida submarina é bem melhor
455
00:34:11,679 --> 00:34:14,198
do que tudo
que eles tem lá!
456
00:34:14,930 --> 00:34:17,327
♪ O fruto do meu
vizinho
457
00:34:17,428 --> 00:34:19,671
♪ Parece melhor que o meu,
458
00:34:20,003 --> 00:34:22,331
♪ Seu sonho de
ir lá em cima...
459
00:34:22,432 --> 00:34:24,708
♪ eu creio que é engano seu
460
00:34:24,809 --> 00:34:27,375
♪ Você tem aqui
no fundo
461
00:34:27,476 --> 00:34:29,718
♪ Conforto até
demais,
462
00:34:29,950 --> 00:34:32,424
♪ É tão belo o nosso mundo
463
00:34:32,525 --> 00:34:34,683
♪ O que é que você quer mais?
464
00:34:35,115 --> 00:34:36,976
♪ Onde eu nasci
465
00:34:37,508 --> 00:34:39,514
♪ Onde eu cresci
466
00:34:40,146 --> 00:34:42,597
♪ É mais molhado, eu
sou vidrado
467
00:34:42,698 --> 00:34:44,506
♪ Por tudo aqui!
468
00:34:45,138 --> 00:34:47,541
♪ Lá se trabalha o
dia inteiro
469
00:34:47,642 --> 00:34:50,140
♪ Lá são escravos do
dinheiro
470
00:34:50,241 --> 00:34:52,678
♪ A vida é boa, eu
vivo a toa
471
00:34:52,779 --> 00:34:54,701
♪ Onde eu nasci
472
00:34:58,670 --> 00:35:01,287
♪ O peixe vive
contente
473
00:35:01,388 --> 00:35:03,686
♪ Aqui debaixo
do mar
474
00:35:03,787 --> 00:35:06,069
♪ E o peixe que
vai pra terra
475
00:35:06,170 --> 00:35:08,499
♪ Não sabe onde
vai parar
476
00:35:08,831 --> 00:35:11,169
♪ As vezes, vai pra
um áquario
477
00:35:11,270 --> 00:35:13,534
♪ O que não é ruim
de fato!
478
00:35:13,666 --> 00:35:16,169
♪ Mas quando o
homem tem fome
479
00:35:16,270 --> 00:35:18,125
♪ O peixe vai
para o prato!
480
00:35:18,226 --> 00:35:18,969
Ah não!
481
00:35:19,070 --> 00:35:20,821
♪ Vou lhe contar
482
00:35:21,390 --> 00:35:23,508
♪ Aqui no mar
483
00:35:23,840 --> 00:35:25,579
♪ Ninguém nos segue, nem nos persegue
484
00:35:25,680 --> 00:35:28,246
♪ pra nos fritar
485
00:35:28,890 --> 00:35:31,225
♪ Se os peixes querem
ver o sol
486
00:35:31,326 --> 00:35:33,712
♪ Tomem cuidado
com o anzol
487
00:35:33,844 --> 00:35:35,089
♪ Até o escuro
488
00:35:35,190 --> 00:35:37,190
♪ É mais seguro,
aqui no mar
489
00:35:37,291 --> 00:35:38,650
♪ Aqui no mar
490
00:35:38,982 --> 00:35:39,982
♪ Ei, onde eu nasci
491
00:35:40,030 --> 00:35:40,635
♪ Onde eu nasci
492
00:35:40,736 --> 00:35:42,643
♪ Isso aí,
neste oceano
493
00:35:42,775 --> 00:35:44,685
♪ Entra e sai ano,
tem tudo aqui
494
00:35:44,917 --> 00:35:46,189
♪ Tem tudo aqui...
495
00:35:46,290 --> 00:35:48,803
♪ E os peixes
param de nadar
496
00:35:48,904 --> 00:35:51,273
♪ Quando é hora
de tocar
497
00:35:51,405 --> 00:35:52,572
♪ Temos a bossa
498
00:35:52,673 --> 00:35:53,899
♪ Que é toda nossa
499
00:35:54,000 --> 00:35:55,447
♪ Aqui no mar
500
00:35:58,110 --> 00:35:59,243
Se liga!
501
00:35:59,344 --> 00:36:00,626
♪ Tritão sopra a flauta,
502
00:36:00,727 --> 00:36:01,847
♪ e a carpa na harpa
503
00:36:01,886 --> 00:36:03,140
♪ a solha no baixo
504
00:36:03,164 --> 00:36:04,445
♪ melhor som não acho
505
00:36:04,546 --> 00:36:05,642
♪ E aqui nos metais
506
00:36:05,666 --> 00:36:06,894
♪ Tem peixes demais
507
00:36:07,026 --> 00:36:09,063
♪ Espere que temos mais
508
00:36:09,164 --> 00:36:10,652
♪ É, ninguém toca mal
509
00:36:10,753 --> 00:36:11,873
♪ nem o bacalhau,
510
00:36:11,897 --> 00:36:13,056
♪ a truta dançando
511
00:36:13,157 --> 00:36:14,248
♪ anchova cantando,
512
00:36:14,349 --> 00:36:15,509
♪ Até o salmão...
513
00:36:15,579 --> 00:36:16,840
♪ Vem para o salão
514
00:36:16,972 --> 00:36:19,508
♪ E olha quem vem soprar!
515
00:37:23,381 --> 00:37:24,133
É!
516
00:37:24,234 --> 00:37:28,783
- ♪ Aqui no mar!
- ♪ Aqui no mar!
517
00:37:28,983 --> 00:37:32,121
♪ Até a sardinha, entra
na minha e vem cantar
518
00:37:32,222 --> 00:37:33,792
♪ E vem cantar!
519
00:37:33,992 --> 00:37:36,247
♪ E se eles tem
montes de areia!
520
00:37:36,348 --> 00:37:38,862
♪ Nós temos
coro de sereia, é
521
00:37:38,963 --> 00:37:41,584
♪ Qualquer molusco
sempre que eu busco
522
00:37:41,685 --> 00:37:43,602
♪ Sabe tocar
523
00:37:43,901 --> 00:37:46,371
♪ Até a lesminha
sai da conchinha
524
00:37:46,472 --> 00:37:48,387
♪ E vem dançar
525
00:37:48,787 --> 00:37:51,508
♪ Caracolzinho tira
um sonzinho
526
00:37:51,609 --> 00:37:53,841
♪ Por isso a gente daqui
é quente
527
00:37:53,942 --> 00:37:56,376
♪ E não reclama,
até na lama
528
00:37:56,477 --> 00:38:02,316
♪ AQUI NO MAR!
529
00:38:05,950 --> 00:38:07,780
Ei, Ariel.
530
00:38:10,050 --> 00:38:11,224
Alguém tem que prender
531
00:38:11,325 --> 00:38:13,238
a cauda dela
no chão.
532
00:38:30,143 --> 00:38:33,485
Não me diga que Eric tá obcecado
pela mulher que salvou ele?
533
00:38:33,586 --> 00:38:34,690
Acredito que sim.
534
00:38:35,122 --> 00:38:36,970
E o naufrágio, fatalidades?
535
00:38:37,071 --> 00:38:38,521
Nenhum, vossa majestade!
536
00:38:38,753 --> 00:38:40,502
Graças a Deus
nenhuma morte!
537
00:38:40,603 --> 00:38:41,614
Amém.
538
00:38:42,346 --> 00:38:44,045
Essa natureza curiosa dele,
539
00:38:44,146 --> 00:38:45,407
me preocupa.
540
00:38:45,839 --> 00:38:47,970
Sempre se
arriscando nessas viagens!
541
00:38:48,102 --> 00:38:49,409
Eric, sente-se.
542
00:38:49,541 --> 00:38:51,230
Encontraram a garota,
Grimsby?
543
00:38:51,331 --> 00:38:52,601
Tome café, por favor!
544
00:38:53,133 --> 00:38:54,494
Olhamos, Senhor,
545
00:38:54,595 --> 00:38:55,893
mas não há garota alguma.
546
00:38:56,674 --> 00:38:57,970
Teve sorte de chegar a
praia
547
00:38:57,994 --> 00:38:59,260
antes de desmaiar.
548
00:38:59,392 --> 00:39:00,007
Ela é real.
549
00:39:00,108 --> 00:39:01,416
- Ela me salvou.
- Sente-se, Eric.
550
00:39:01,440 --> 00:39:03,614
- Não tô com fome, mãe!
- Tô preocupada com voce!
551
00:39:03,715 --> 00:39:05,217
Não tem sido você
mesmo desde o naufrágio.
552
00:39:05,241 --> 00:39:06,396
Já checaram as
ilhas vizinhas?
553
00:39:06,420 --> 00:39:07,805
- Ainda não.
- Eu vou então.
554
00:39:07,829 --> 00:39:09,045
Não, você não vai!
555
00:39:10,777 --> 00:39:12,851
Não sairá do castelo
até se sentir melhor!
556
00:39:12,875 --> 00:39:14,788
Vou me sentir melhor
quando achá-la!
557
00:39:15,020 --> 00:39:18,150
Não use essa mulher imaginaria
como desculpa pra fugir!
558
00:39:18,251 --> 00:39:21,116
Arriscando sua vida em navios
mercantes, só pela aventura?
559
00:39:21,217 --> 00:39:22,547
só pela aventura?
560
00:39:23,079 --> 00:39:26,356
Estou tentando descobrir
culturas, pra não ficarmos pra tras!
561
00:39:26,988 --> 00:39:28,381
Sabia que nessa última viagem,
562
00:39:28,407 --> 00:39:30,681
trocamos mercadoria por
20 caixas de aquinin?
563
00:39:30,757 --> 00:39:32,279
Usam na Europa
pra curar a Malária.
564
00:39:32,303 --> 00:39:34,346
E onde estão essas
20 caixas agora?
565
00:39:34,678 --> 00:39:36,218
No fundo do mar.
566
00:39:36,319 --> 00:39:39,309
Quantos naufrágios tivemos
neste ano, Primeiro Ministro?
567
00:39:39,410 --> 00:39:40,309
Seis, vossa majestade.
568
00:39:40,410 --> 00:39:42,309
- Ouviu isso, Eric?
- Claro que ouvi!
569
00:39:42,410 --> 00:39:44,252
Naufrágios, redemoinhos.
570
00:39:44,353 --> 00:39:46,604
Os deuses do mar estão contra nós!
571
00:39:46,736 --> 00:39:48,427
Quantas vezes tenho que...?
572
00:39:52,411 --> 00:39:56,150
Estão tentando
exilar nossas ilhas
573
00:39:56,382 --> 00:39:58,285
Roubar elas
pro fundo do mar!
574
00:39:58,386 --> 00:39:59,746
Matariam todos nós
se tivessem a chance!
575
00:39:59,809 --> 00:40:00,809
Isso é ridículo!
576
00:40:00,891 --> 00:40:01,974
É mesmo?
577
00:40:02,406 --> 00:40:05,668
Tenho que te lembrar que foi um
naufrágio que o trouxe até nós?
578
00:40:05,900 --> 00:40:09,026
E por causa de um,
quase te perco de novo.
579
00:40:09,658 --> 00:40:11,164
Não podemos brincar
com a natureza assim.
580
00:40:11,188 --> 00:40:13,147
- Isso tem que parar.
- O que?
581
00:40:13,479 --> 00:40:14,479
O que quer dizer?
582
00:40:14,541 --> 00:40:16,208
Quer dizer que...
583
00:40:18,784 --> 00:40:21,129
suas responsabilidades
estão aqui agora...
584
00:40:21,561 --> 00:40:22,328
Então...
585
00:40:22,429 --> 00:40:23,429
sem mais viagens.
586
00:40:23,506 --> 00:40:26,293
E sem perseguir
mulheres que não existem.
587
00:40:46,608 --> 00:40:50,175
♪ Tudo que eu queria
era apenas navegar,
588
00:40:50,276 --> 00:40:53,545
♪ Ter a liberdade
pra viver
589
00:40:53,690 --> 00:40:57,898
♪ Mas fui enfeitiçado,
não sei como explicar,
590
00:40:58,464 --> 00:41:01,218
♪ desde então só penso em você
591
00:41:01,890 --> 00:41:08,891
♪ Sigo a ouvir (Ah), sua voz (Ah)
Que me faz mergulhar (Ah)
592
00:41:09,431 --> 00:41:16,432
♪ No fundo dessas águas,
muito além do mar
593
00:41:17,190 --> 00:41:20,885
♪ O sol se apagou, o
mar me afogou,
594
00:41:21,002 --> 00:41:24,946
♪ Mas você me trouxe
de volta,
595
00:41:25,278 --> 00:41:32,279
♪ Estou em terra firme,
Mas sem me encontrar,
596
00:41:33,088 --> 00:41:36,168
♪ Vá ao fundo dessas águas
597
00:41:36,269 --> 00:41:39,422
♪ E tente,
me achar.
598
00:41:45,291 --> 00:41:48,951
♪ Sigo perguntando quem
será e onde está,
599
00:41:49,065 --> 00:41:52,633
♪ E esta voz que é
como um farol...
600
00:41:52,984 --> 00:41:57,000
♪ Lembro vagamente do
que fez pra me salvar,
601
00:41:57,197 --> 00:42:00,243
♪ E do seu perfil na
luz do sol,
602
00:42:00,344 --> 00:42:08,344
♪ O (Ah) que dizer (Ah)
Como eu vou te esquecer? (Ah)
603
00:42:08,720 --> 00:42:15,585
♪ Procuro nessas águas,
até onde posso ver!
604
00:42:15,890 --> 00:42:19,679
♪ Eu me lanço então,
na arrebentação
605
00:42:19,780 --> 00:42:23,873
♪ Para ter você ao
meu lado
606
00:42:23,974 --> 00:42:30,975
♪ Eu te espero em terra
firme, só consigo ouvir
607
00:42:31,890 --> 00:42:38,891
♪ Sua voz me chamando
pro fundo dessas águas
608
00:42:39,790 --> 00:42:46,791
♪ Somente eu e você, se
está aqui tente me ouvir
609
00:42:47,244 --> 00:42:51,839
♪ O caminho só você
sabe
610
00:42:51,940 --> 00:42:59,940
♪ O tempo muda tudo,
mas eu não vou mudar
611
00:43:01,290 --> 00:43:03,153
♪ Custe o que custar,
612
00:43:03,415 --> 00:43:11,415
♪ Sei que um dia eu vou te achar
Mergulhe nas águas...
613
00:43:12,355 --> 00:43:20,355
♪ E venha, me achar...
614
00:43:39,048 --> 00:43:41,154
Ariel,
pode me ajudar?
615
00:43:44,954 --> 00:43:46,041
Ariel!
616
00:43:46,173 --> 00:43:48,497
Ah. Sim, é claro!
617
00:43:50,928 --> 00:43:54,589
Será que os humanos tem ideia do
estrago que os naufrágios causam?
618
00:43:54,690 --> 00:43:56,974
Acho que eles não
querem um naufrágio.
619
00:43:57,075 --> 00:43:58,838
Eles não se importam, Ariel.
620
00:43:58,939 --> 00:44:01,659
Vai levar milhares de anos
pra esse coral crescer de novo.
621
00:44:01,760 --> 00:44:04,013
Sem contar que mataram
toda vida marinha que estava aqui.
622
00:44:04,114 --> 00:44:06,222
Matariam a gente
se tivessem a chance.
623
00:44:06,246 --> 00:44:08,479
Não, eles não
são todos assim!
624
00:44:09,111 --> 00:44:12,227
Como sabe?
Nunca sequer viu um!
625
00:44:12,459 --> 00:44:14,648
Você era um bebê quando
mataram a mamãe e
626
00:44:14,674 --> 00:44:16,757
o papai nos proibiu
de ir à superfície.
627
00:44:17,690 --> 00:44:20,907
Se somos diferentes, os
humanos também são!
628
00:44:21,008 --> 00:44:22,929
O que tem os humanos?
629
00:44:23,690 --> 00:44:24,289
Quero dizer...
630
00:44:24,390 --> 00:44:26,162
Olhe o que o
naufrágio deles fizeram!
631
00:44:27,890 --> 00:44:29,790
Eles merecem
isso!
632
00:44:30,690 --> 00:44:33,446
Eles são a espécie
mais perigosa de todas!
633
00:44:33,690 --> 00:44:37,278
Invadindo os oceanos,
matando os corais,
634
00:44:37,488 --> 00:44:41,501
não tem respeito pela
balança do oceano!
635
00:44:42,790 --> 00:44:45,751
Eles não são os únicos
que não tem respeito pela balança!
636
00:44:48,690 --> 00:44:50,820
Ariel, onde você...
637
00:44:51,590 --> 00:44:53,389
O que deu nela?
638
00:44:53,490 --> 00:44:55,291
Bem, ela chegou na
idade que não quer saber
639
00:44:55,435 --> 00:44:57,489
mais de nadar com
as irmãs mais velhas.
640
00:44:57,590 --> 00:45:01,424
- Exato. lembram como eu era?
- Como podemos esquecer?
641
00:45:01,790 --> 00:45:04,026
Imagino quem seja
o sortudo!
642
00:45:15,890 --> 00:45:18,444
Achamos, vossa majestade!
643
00:45:20,190 --> 00:45:22,389
Venha aqui, Sebastião!
644
00:45:24,990 --> 00:45:27,980
Respira, Sebastião. Lembra
não se mostre culpado.
645
00:45:28,976 --> 00:45:31,961
Não exagere.
Mantenha a calma.
646
00:45:37,190 --> 00:45:40,345
Sim...
Sim, vossa majestade?
647
00:45:40,677 --> 00:45:46,848
Sebastião, notou algo
estranho na Ariel recentemente?
648
00:45:47,290 --> 00:45:48,757
Estranho, senhor?
649
00:45:49,290 --> 00:45:55,956
Distraída, sonhando acordada,
desaparecendo por horas, não notou?
650
00:45:56,288 --> 00:45:58,332
Bem eu...
651
00:46:01,990 --> 00:46:06,620
Na verdade, senhor, quer
dizer, eu não notei nada...
652
00:46:09,611 --> 00:46:14,086
Sebastião, sei que
tá escondendo algo de mim...
653
00:46:14,218 --> 00:46:15,735
Escondendo algo?
654
00:46:17,266 --> 00:46:18,841
Sobre a Ariel.
655
00:46:19,090 --> 00:46:20,180
Ariel?
656
00:46:28,550 --> 00:46:31,125
A minha garotinha tá apaixonada?
657
00:46:33,170 --> 00:46:36,452
Eu tentei pará-la senhor. Eu
tentei pará-la de ir até a superfície
658
00:46:36,553 --> 00:46:38,267
Disse pra ficar
longe dos humanos, mas...
659
00:46:38,291 --> 00:46:39,293
HUMANOS?!
660
00:46:39,934 --> 00:46:42,194
Humanos?
Quem disse sobre humanos?
661
00:46:46,070 --> 00:46:47,883
Vamos levar isso e daí
voltar!
662
00:46:47,984 --> 00:46:48,813
Ah não.
663
00:46:48,914 --> 00:46:50,754
Com tudo aquilo
ainda lá?
664
00:46:50,850 --> 00:46:52,229
Não temos
o suficiente?
665
00:46:52,561 --> 00:46:54,645
Qual é, Linguado.
Estamos só começando!
666
00:46:54,746 --> 00:46:56,070
Então...
667
00:46:57,889 --> 00:46:59,884
Você quebrou as regras.
668
00:47:01,607 --> 00:47:04,041
Foi até a superfície.
669
00:47:06,502 --> 00:47:08,228
Tinha um naufrágio.
670
00:47:09,146 --> 00:47:11,524
Um homem tava se afogando,
eu tive de salvá-lo.
671
00:47:11,956 --> 00:47:15,789
Devia ter deixado morrer.
São animais!
672
00:47:15,890 --> 00:47:17,637
Não sabe disso!
673
00:47:18,590 --> 00:47:20,633
Eles mataram sua mãe.
674
00:47:21,900 --> 00:47:23,340
Eu sei.
675
00:47:24,114 --> 00:47:26,829
Mas, um homem fez.
676
00:47:27,180 --> 00:47:29,839
Porque culpar todos?
A mamãe não...
677
00:47:29,940 --> 00:47:32,739
Chega!
Já chega!
678
00:47:32,840 --> 00:47:34,939
O Eric não tem
nada a ver com isso!
679
00:47:35,040 --> 00:47:38,257
Eric?
Eric?
680
00:47:38,489 --> 00:47:40,539
Perdeu completamente
a noção?!
681
00:47:40,640 --> 00:47:42,553
Se tivesse ouvido
ele, pai
682
00:47:42,940 --> 00:47:45,650
Ele é bondoso, generoso..
683
00:47:45,740 --> 00:47:48,088
Ele é um humano.
Você é uma sereia!
684
00:47:48,239 --> 00:47:50,281
Sim, mas isso não
nos torna inimigos!
685
00:47:50,382 --> 00:47:52,771
Me prometa que não vai
ir atrás dele de novo!
686
00:47:53,069 --> 00:47:53,845
Não posso!
687
00:47:53,946 --> 00:47:55,225
Me prometa, Ariel.
688
00:47:55,326 --> 00:47:57,357
Não vou mentir pra você.
Não vou.
689
00:47:57,458 --> 00:47:59,372
Eu juro que tô
cansado disso!
690
00:48:00,790 --> 00:48:02,557
Não! Por favor!
691
00:48:03,790 --> 00:48:04,907
Papai, para!
692
00:48:05,008 --> 00:48:06,775
Isso acaba agora!
693
00:48:08,764 --> 00:48:10,182
Por favor! Para!
694
00:48:10,390 --> 00:48:11,970
É pro seu próprio bem!
695
00:48:14,790 --> 00:48:16,046
Papai, NÃO!
696
00:48:24,440 --> 00:48:25,998
Não...
697
00:48:35,848 --> 00:48:36,872
Não.
698
00:48:44,290 --> 00:48:46,852
Nunca mais fuja!
699
00:49:09,190 --> 00:49:12,126
Ariel, Eu...
700
00:49:12,227 --> 00:49:13,795
Vão embora
701
00:49:32,190 --> 00:49:33,890
Pobre criança.
702
00:49:34,190 --> 00:49:36,631
Pobre doce criança.
703
00:49:36,890 --> 00:49:39,520
Ele é tão bravo.
704
00:49:40,190 --> 00:49:42,327
Acha que sabe de tudo
705
00:49:44,090 --> 00:49:45,491
Quem é você?
706
00:49:46,390 --> 00:49:48,489
Não deve se lembrar de mim
707
00:49:48,590 --> 00:49:51,342
Sou sua titia Ursula!
708
00:49:51,990 --> 00:49:53,089
A bruxa do mar?
709
00:49:53,190 --> 00:49:54,398
O que?
710
00:49:55,690 --> 00:49:58,359
O que o seu pai disse
sobre mim?
711
00:49:59,390 --> 00:50:04,569
Que você gosta de causar problemas
entre os humanos e o povo do mar.
712
00:50:04,701 --> 00:50:06,965
É isso que ele disse?
713
00:50:07,590 --> 00:50:10,255
Eu não sou metade do
monstro que ele diz que eu sou.
714
00:50:10,990 --> 00:50:13,037
E eu só quero te ajudar.
715
00:50:14,290 --> 00:50:15,896
Não quero sua ajuda.
716
00:50:16,790 --> 00:50:18,441
Como quiser,
querida.
717
00:50:23,988 --> 00:50:26,149
- Espera!
- Sim?
718
00:50:28,990 --> 00:50:30,867
Como você pode me ajudar?
719
00:50:39,590 --> 00:50:40,811
Ariel!
720
00:50:41,890 --> 00:50:45,709
aonde ela vai com aqueles
bichos peçonhentos
721
00:50:45,841 --> 00:50:47,057
Vamos lá.
722
00:52:11,490 --> 00:52:14,589
Entra.
Entra, querida.
723
00:52:14,690 --> 00:52:17,754
Não deve ficar
bisbilhotando.
724
00:52:17,990 --> 00:52:19,766
É feio.
725
00:52:20,390 --> 00:52:22,912
Perdoe meu jardim agressivo.
726
00:52:23,013 --> 00:52:27,514
Eu não escolhi viver desse jeito,
acredite!
727
00:52:28,146 --> 00:52:30,553
O papai não se
importa com nós dois,
728
00:52:30,654 --> 00:52:34,114
Controlando o que eu
e você podemos fazer.
729
00:52:35,390 --> 00:52:38,855
De certa forma,
eu e você somos iguais..
730
00:52:40,066 --> 00:52:43,360
Você não parece como
o papai me descreveu.
731
00:52:43,461 --> 00:52:44,658
Que coisa né?
732
00:52:46,485 --> 00:52:48,115
Nunca nos demos bem..
733
00:52:48,290 --> 00:52:50,270
Sempre brigando,
734
00:52:50,390 --> 00:52:52,550
Ele sempre tinha tudo que queria,
enquanto eu?
735
00:52:52,609 --> 00:52:55,869
Nem uma coisa. Zip. NADA.
736
00:52:56,985 --> 00:52:58,709
Parece familiar, peixinho?
737
00:52:59,590 --> 00:53:02,382
Eu sei o que está passando,
acredite.
738
00:53:02,690 --> 00:53:04,928
E eu sei o porque está aqui!
739
00:53:06,163 --> 00:53:07,397
Mas eu não sei.
740
00:53:07,498 --> 00:53:09,604
Ah, pare!
741
00:53:09,705 --> 00:53:13,164
Eu tô te espionando
por muito tempo, meu amor
742
00:53:13,590 --> 00:53:17,664
O que você quer é
estar no mundo lá de cima!
743
00:53:17,996 --> 00:53:20,533
Sempre teve curiosidade.
744
00:53:20,765 --> 00:53:23,832
E agora, roubaram seu coração.
745
00:53:24,164 --> 00:53:25,734
O que quer dizer?
746
00:53:26,774 --> 00:53:28,723
Você é tão jovem..
747
00:53:29,590 --> 00:53:31,286
Não enxerga?
748
00:53:31,790 --> 00:53:33,666
Foram feitos
um pro outro.
749
00:53:35,167 --> 00:53:38,329
E eu não aguento ver
você sofrendo assim!
750
00:53:38,790 --> 00:53:41,932
Mas, eu
posso ajudar!
751
00:53:42,940 --> 00:53:44,155
Como?
752
00:53:46,140 --> 00:53:47,829
É bem simples, na verdade.
753
00:53:48,561 --> 00:53:51,458
Não pode viver
lá, a não ser...
754
00:53:52,540 --> 00:53:55,544
que se torne
uma humana!
755
00:53:55,940 --> 00:53:57,611
Me tornar humana?
756
00:53:58,640 --> 00:53:59,860
Isso é possível?
757
00:53:59,961 --> 00:54:02,190
Meu amor,
758
00:54:03,340 --> 00:54:05,424
É o que eu faço!
759
00:54:06,666 --> 00:54:08,798
É pra isso que eu vivo!
760
00:54:09,430 --> 00:54:12,868
♪ Eu confesso que já fui muito
malvada
761
00:54:13,100 --> 00:54:16,687
♪ Era pouco me chamarem
só.... de bruxa.
762
00:54:16,788 --> 00:54:20,719
♪ Mas depois de arrependida,
Fiquei mais comedida
763
00:54:20,820 --> 00:54:24,177
♪ E até mais generosa,
e gorducha.
764
00:54:24,409 --> 00:54:25,261
♪ Pode crer.
765
00:54:25,393 --> 00:54:27,067
Viu?
766
00:54:27,399 --> 00:54:31,798
♪ Felizmente eu
conheço uma magia
767
00:54:32,230 --> 00:54:35,775
♪ É um talento
que eu sempre possui
768
00:54:36,007 --> 00:54:38,122
♪ E hoje é este
o meu ofício
769
00:54:38,223 --> 00:54:45,224
♪ Eu uso em benefício, do infeliz ou
sofredor que vem aqui.. Patético.
770
00:54:46,142 --> 00:54:52,973
♪ Corações infelizes!
Precisam de mim!
771
00:54:53,074 --> 00:54:54,714
♪ Uma quer ser mais magrinha
772
00:54:54,815 --> 00:54:56,359
♪ Outro quer a
namorada
773
00:54:56,460 --> 00:54:57,939
♪ E eu ajudo?
774
00:54:58,640 --> 00:54:59,962
♪ Claro que sim!
775
00:55:00,440 --> 00:55:03,723
♪ São corações
infelizes...
776
00:55:03,824 --> 00:55:07,093
♪ Em busca de tudo
777
00:55:07,640 --> 00:55:09,339
♪ Todos eles chegam
implorando...
778
00:55:09,440 --> 00:55:12,463
♪ "Faça-me um feitiço" o
que é que eu faço?
779
00:55:13,140 --> 00:55:14,455
Eu ajudo.
780
00:55:15,340 --> 00:55:18,033
♪ Mas, me lembro,
no começo
781
00:55:18,340 --> 00:55:20,757
♪ Alguns não pagaram
o preço.
782
00:55:20,858 --> 00:55:25,308
♪ E fui forçada a
castigar os infelizes!
783
00:55:25,640 --> 00:55:28,568
♪ Se reclamar,
não adianta
784
00:55:28,840 --> 00:55:34,391
♪ Pois em geral,
eu sou uma santa
785
00:55:34,740 --> 00:55:40,299
♪ Para os corações
infelizes
786
00:55:42,740 --> 00:55:43,840
A bruxa do mar!
787
00:55:45,240 --> 00:55:46,414
O trato é esse.
788
00:55:46,840 --> 00:55:50,339
Eu faço uma poção e você
vira humana por três dias.
789
00:55:50,440 --> 00:55:51,442
Entendeu?
790
00:55:51,640 --> 00:55:53,040
Três dias.
791
00:55:53,640 --> 00:55:55,921
Antes do sol se pôr,
no terceiro dia
792
00:55:56,022 --> 00:55:58,479
você e o príncipe
tem que se beijar!
793
00:55:58,640 --> 00:56:00,339
E não qualquer beijo!
794
00:56:00,440 --> 00:56:03,067
Um beijo de amor!
795
00:56:04,440 --> 00:56:09,041
Se conseguir, vira humana
para sempre!
796
00:56:09,340 --> 00:56:11,079
Mas senão..
797
00:56:11,540 --> 00:56:14,592
voltará a ser
uma sereia...
798
00:56:15,140 --> 00:56:18,139
E será minha...
799
00:56:18,240 --> 00:56:19,336
Não, Ariel!
800
00:56:20,840 --> 00:56:22,431
Mas, é claro,
801
00:56:22,532 --> 00:56:25,868
você vai ter que abrir mão
dos seus dons de sereia.
802
00:56:26,100 --> 00:56:27,755
Não vai mais ter essa cauda,
803
00:56:27,856 --> 00:56:30,291
que te arrasta, e
te puxa pra baixo!
804
00:56:30,740 --> 00:56:32,534
Não vai mais
respirar embaixo d'água,
805
00:56:32,635 --> 00:56:33,954
Quem precisa?
806
00:56:35,540 --> 00:56:38,934
E não vai mais ter
o seu canto de sereia..
807
00:56:39,066 --> 00:56:42,285
Porque daí não
seria justo, não é?
808
00:56:42,940 --> 00:56:44,232
Não se preocupe.
809
00:56:44,440 --> 00:56:48,806
Sua voz ficará segura,
aqui comigo.
810
00:56:50,040 --> 00:56:51,624
Trato feito?
811
00:56:54,340 --> 00:56:55,700
Eu não sei.
812
00:56:56,232 --> 00:56:57,368
Bom...
813
00:56:58,040 --> 00:57:00,561
Criança, acabei de te dar
o pacote premium.
814
00:57:01,040 --> 00:57:02,105
Oh...
815
00:57:03,940 --> 00:57:07,396
A vida é cheia de
decisões difíceis, não é?
816
00:57:10,640 --> 00:57:11,783
Não.
817
00:57:12,015 --> 00:57:14,072
Isso é errado.
Não posso fazer isso.
818
00:57:15,240 --> 00:57:18,139
Tudo bem. Esqueça
do mundo lá de cima!
819
00:57:18,240 --> 00:57:20,539
Volta pro colo do papai!
820
00:57:20,640 --> 00:57:23,394
E nunca mais saia!
821
00:57:23,640 --> 00:57:27,687
♪ Amor, é hora de resolver!
822
00:57:27,819 --> 00:57:29,121
♪ O negócio
823
00:57:29,340 --> 00:57:30,888
♪ Entre nós!
824
00:57:31,240 --> 00:57:34,339
♪ Eu sou muito ocupada,
e não tenho o dia inteiro,
825
00:57:34,440 --> 00:57:35,976
♪ O meu preço?
826
00:57:36,240 --> 00:57:37,574
Sua voz.
827
00:57:38,340 --> 00:57:41,239
♪ Você que é tão infeliz!
828
00:57:41,340 --> 00:57:44,220
♪ Não vai, ser mais!
829
00:57:44,640 --> 00:57:46,549
♪ Uma gota do seu
sangue
830
00:57:46,650 --> 00:57:47,954
♪ é a minha condição
831
00:57:48,055 --> 00:57:49,492
♪ Tire a escama e não
reclame
832
00:57:49,640 --> 00:57:51,216
♪ jogue aqui no
caldeirão
833
00:57:51,240 --> 00:57:53,339
♪ A sereia está
no papo
834
00:57:53,440 --> 00:57:57,485
♪ Aqui é dia
de alegria!
835
00:57:58,440 --> 00:58:06,440
♪ Ganhei, o que
eu queria!
836
00:58:11,540 --> 00:58:16,720
♪ Verrugas, sevruga, eu
quero um vento assim!
837
00:58:18,340 --> 00:58:22,125
♪ Laringo, lalingua e
lara laringe
838
00:58:22,226 --> 00:58:25,491
♪ E a voz para mim!
839
00:58:25,840 --> 00:58:27,885
♪ Agora, cante!
840
00:58:36,940 --> 00:58:38,695
CONTINUE CANTANDO!
841
00:58:59,227 --> 00:59:00,804
Isso!
842
00:59:00,905 --> 00:59:02,620
Sim!
843
00:59:07,240 --> 00:59:10,265
Olha pra esses
pés estúpidos!
844
00:59:31,040 --> 00:59:32,620
Ah, Ariel.
845
00:59:33,640 --> 00:59:34,789
Bem.
846
00:59:35,040 --> 00:59:36,113
Vamos lá, garota.
847
00:59:36,240 --> 00:59:37,898
Agora é nadar ou afundar.
848
00:59:48,840 --> 00:59:50,598
Não se preocupem, meninos.
849
00:59:51,040 --> 00:59:54,800
Ela não tem chance
nenhuma.
850
00:59:54,940 --> 00:59:57,303
Uma sereia sem a voz.
851
00:59:59,940 --> 01:00:03,045
E só pra me assegurar, eu
fiz um bônus
852
01:00:03,146 --> 01:00:05,295
nesse feitiço.
853
01:00:06,140 --> 01:00:08,939
Não importa, o quão
difícil ela tente,
854
01:00:09,040 --> 01:00:12,974
ela não vai lembrar
de que precisa beijar ele.
855
01:00:13,440 --> 01:00:15,796
É só questão de tempo.
856
01:00:17,440 --> 01:00:19,421
E ela é minha.
857
01:00:26,840 --> 01:00:29,235
Não é fácil, sem
a sua cauda não é?
858
01:00:30,840 --> 01:00:31,739
Continue.
859
01:00:31,840 --> 01:00:33,996
Só tem que se acostumar.
860
01:00:34,640 --> 01:00:36,093
Estamos quase.
861
01:00:45,240 --> 01:00:46,389
Sai já daí!
862
01:00:47,840 --> 01:00:49,008
Misericórdia, meu Deus.
863
01:00:52,040 --> 01:00:53,199
Tá tudo bem?
864
01:00:56,240 --> 01:00:59,120
Pobre criança, deve
estar em choque.
865
01:01:00,640 --> 01:01:02,670
Vou achar algo pra
você vestir.
866
01:01:03,240 --> 01:01:06,365
Outro naufrágio,
ave Maria!
867
01:01:27,613 --> 01:01:29,296
E aí, o que me conta, garota?
868
01:01:29,428 --> 01:01:30,588
Pensei que era proibido
vir aqui
869
01:01:30,612 --> 01:01:31,747
E agora já tá passeando de barco?
870
01:01:31,848 --> 01:01:34,721
Aquela, aquela bruxa má,
roubou a voz da Ariel!
871
01:01:34,953 --> 01:01:36,032
Ei, Linguado!
872
01:01:36,164 --> 01:01:37,164
Do que tá falando?
873
01:01:37,227 --> 01:01:39,747
O Sebastião contou ao Tritão
que a Ariel salvou um humano.
874
01:01:39,802 --> 01:01:41,158
- E o Tritão ficou bravo.
- Okay, okay.
875
01:01:41,182 --> 01:01:42,747
Explicações pra depois!
876
01:01:42,848 --> 01:01:43,641
Tem que sair
daqui!
877
01:01:43,742 --> 01:01:45,615
Espera, eu não
contei sobre a bruxa!
878
01:01:45,639 --> 01:01:46,180
Tchauzinho!
879
01:01:46,281 --> 01:01:48,654
E não conta pra
ninguém da bruxa!
880
01:01:49,486 --> 01:01:52,402
Tem alguma coisa
diferente em você.
881
01:01:53,034 --> 01:01:54,339
Não me conta o que é.
882
01:01:54,440 --> 01:01:56,399
Seu cabelo, não é?
883
01:01:56,531 --> 01:01:58,427
Tem usado bastante a
brugunzumba né?
884
01:01:58,659 --> 01:02:01,925
Eu não... eu
não sei o que é...
885
01:02:02,440 --> 01:02:05,012
mas eu sei que se
eu ficar aqui, eu vou desco--
886
01:02:05,113 --> 01:02:07,480
Ela tem pernas, sua idiota!
887
01:02:07,581 --> 01:02:09,198
Sabe, eu, eu...
a gente já discutiu isso.
888
01:02:09,299 --> 01:02:10,839
Não gosto que me
chame de idiota.
889
01:02:10,940 --> 01:02:12,264
Porque não me
diz algo legal?
890
01:02:12,365 --> 01:02:14,286
"Ei, Sabidão,
suas penas tão bonitas!"
891
01:02:15,540 --> 01:02:16,542
Prontinho!
892
01:02:16,940 --> 01:02:18,436
Vai servir por agora.
893
01:02:19,140 --> 01:02:20,473
Vou levar voce ao castelo!
894
01:02:20,840 --> 01:02:22,756
Vão saber o que
fazer contigo!
895
01:02:23,140 --> 01:02:24,839
Vamos lá, Anda!
896
01:02:24,940 --> 01:02:25,942
Ei!
897
01:02:47,640 --> 01:02:51,100
♪ Olho pro céu e o sol,
vejo areia
898
01:02:51,201 --> 01:02:52,839
♪ e o mar distante
899
01:02:52,940 --> 01:02:54,152
♪ Tudo na terra
é tão livre...
900
01:02:54,284 --> 01:02:56,203
♪ e lindo e mais
vibrante
901
01:02:56,304 --> 01:02:58,882
♪ Caminhar é...
902
01:02:59,040 --> 01:03:00,839
♪ tão novo!
903
01:03:00,940 --> 01:03:01,639
O ar!
904
01:03:01,740 --> 01:03:03,539
♪ É tão novo!
905
01:03:03,640 --> 01:03:07,011
♪ E a força da gravidade me
puxa pro chão!
906
01:03:12,340 --> 01:03:13,502
Abram os portões!
907
01:03:14,540 --> 01:03:15,810
Cuidado!
908
01:03:18,540 --> 01:03:19,739
Cuidado!
909
01:03:19,840 --> 01:03:21,188
Chame Lashana, rápido!
910
01:03:25,240 --> 01:03:26,556
O que é tudo isso?
911
01:03:26,788 --> 01:03:28,152
Mas que raios?
912
01:03:28,253 --> 01:03:30,144
A garota foi pescada na minha rede.
913
01:03:31,476 --> 01:03:33,470
- Ela tá bem?
- Vai sobreviver.
914
01:03:33,571 --> 01:03:34,739
Deve ter passado por muita coisa.
915
01:03:34,840 --> 01:03:36,130
Não diz nada.
916
01:03:36,231 --> 01:03:37,777
Eu sei, acontece muito aqui.
917
01:03:38,240 --> 01:03:39,240
♪ Vejo o
fogo
918
01:03:39,289 --> 01:03:41,548
♪ arder radiante,
aquecer
919
01:03:41,649 --> 01:03:43,437
♪ A sala.
920
01:03:43,538 --> 01:03:44,865
♪ É impressionante,
mas... Ai!
921
01:03:44,997 --> 01:03:46,855
♪ Ele pode
morder
922
01:03:46,956 --> 01:03:49,572
♪ Pra mim é tudo
923
01:03:49,673 --> 01:03:51,457
♪ Tão novo!
924
01:03:51,558 --> 01:03:54,144
♪ Queima que é novo!
925
01:03:54,245 --> 01:03:56,664
♪ Cada detalhe me
encanta e me agrada,
926
01:03:56,765 --> 01:03:59,368
♪ Mas hoje este peixe
está fora da água,
927
01:03:59,469 --> 01:04:03,177
♪ Levanto, mas a gravidade
me puxa pro chão!
928
01:04:03,278 --> 01:04:05,227
Ah, por céus!
929
01:04:05,359 --> 01:04:09,252
Venha, vou te levar
lá pra cima,
930
01:04:09,384 --> 01:04:10,884
te banhar e achar roupas.
931
01:04:11,340 --> 01:04:14,279
Beleza, subindo.
932
01:04:14,380 --> 01:04:17,214
Um passo de cada vez.
933
01:04:20,228 --> 01:04:21,499
Ela não fala nada?
934
01:04:21,631 --> 01:04:23,486
Pode culpá-la, Rosa?
935
01:04:23,587 --> 01:04:25,444
Depois de tudo
que passou.
936
01:04:25,576 --> 01:04:27,649
Já é um milagre
ela estar respirando.
937
01:04:27,881 --> 01:04:29,672
Um olhar tão
profundo em seus olhos.
938
01:04:29,904 --> 01:04:32,973
Com sabão e esfregão,
ela vai ficar linda!
939
01:04:34,314 --> 01:04:39,633
♪ O que somos
Só comida?
940
01:04:39,965 --> 01:04:43,275
♪ Como acreditar?
941
01:04:44,540 --> 01:04:50,256
♪ Agora não tem
mais saída
942
01:04:50,357 --> 01:04:53,845
♪ Eu vou ter que
me levantar!
943
01:04:54,640 --> 01:04:57,270
Aí está.
Tem um ótimo cheiro né?
944
01:04:58,002 --> 01:05:00,890
Ah, não, pobre criança,
deve estar faminta!
945
01:05:01,022 --> 01:05:02,635
Rosa, pegue comida
pra essa menina!
946
01:05:02,967 --> 01:05:05,344
Rápido, antes que ela tente
comer a escova também!
947
01:05:05,445 --> 01:05:06,353
Sim, senhora!
948
01:05:06,454 --> 01:05:10,046
Beleza, vamos tirar essa
água salgada do seu cabelo!
949
01:05:20,769 --> 01:05:23,343
♪ Sinto que a roupa
vai me esmagar
950
01:05:23,444 --> 01:05:26,055
♪ e eu nem respiro,
951
01:05:26,156 --> 01:05:28,723
♪ Quem sabe um dia vou
me acostumar
952
01:05:28,824 --> 01:05:31,180
♪ acho que eu me viro.
953
01:05:31,281 --> 01:05:34,426
Difícil acreditar,
dois naufrágios em uma semana.
954
01:05:34,558 --> 01:05:37,404
O príncipe Eric ainda
tá procurando pela garota misteriosa.
955
01:05:37,536 --> 01:05:39,736
Diz que não vai
parar até encontrar!
956
01:05:42,475 --> 01:05:43,670
Fique aqui!
957
01:05:43,771 --> 01:05:44,951
Vou chamar o Príncipe!
958
01:05:45,857 --> 01:05:48,784
♪ Eu vou vendo de
novo!
959
01:05:48,916 --> 01:05:51,520
♪ Tudo é tão novo!
960
01:05:51,621 --> 01:05:54,150
♪ Novo, de novo
961
01:05:54,251 --> 01:06:01,252
♪ Ele vai
perceber
962
01:06:01,699 --> 01:06:06,790
♪ Ao entrar
963
01:06:06,891 --> 01:06:12,042
♪ E me ver
964
01:06:12,143 --> 01:06:17,445
♪ Finalmente
965
01:06:17,546 --> 01:06:22,869
♪ Vai sorrir,
e então
966
01:06:22,970 --> 01:06:25,542
♪ Vou falar...
967
01:06:29,543 --> 01:06:31,613
Eu sinto muito
sobre o que aconteceu.
968
01:06:31,945 --> 01:06:33,458
Qual seu nome?
969
01:06:33,840 --> 01:06:35,579
Ela não fala, senhor.
970
01:06:37,840 --> 01:06:38,950
Ela não ...?
971
01:06:44,240 --> 01:06:46,524
Bem, ficamos
felizes de a ter aqui.
972
01:06:47,740 --> 01:06:49,201
Tem algum lugar pra ficar?
973
01:06:49,833 --> 01:06:50,986
Família?
974
01:06:52,411 --> 01:06:54,292
Tudo bem, será
bem vinda a ficar aqui!
975
01:06:54,940 --> 01:06:56,353
Por quanto tempo
quiser.
976
01:06:57,540 --> 01:06:59,205
Tenha certeza
de que ela tenha tudo!
977
01:06:59,229 --> 01:07:00,626
Claro, vossa realeza!
978
01:07:11,940 --> 01:07:14,074
Vamos deixar você
descansar!
979
01:07:22,968 --> 01:07:27,210
♪ A minha voz foi o
quanto eu paguei
980
01:07:27,311 --> 01:07:30,868
♪ E ele nem me vê
981
01:07:31,991 --> 01:07:34,625
♪ Foi uma aposta
982
01:07:34,726 --> 01:07:37,386
♪ e no
entanto eu errei
983
01:07:37,618 --> 01:07:39,723
♪ O que vou fazer...
984
01:07:39,955 --> 01:07:41,532
♪ É...
985
01:07:41,664 --> 01:07:43,903
♪ Isso é novo
986
01:07:44,140 --> 01:07:45,919
♪ Mal...
987
01:07:46,240 --> 01:07:48,644
♪ e de novo
988
01:07:49,240 --> 01:07:53,953
♪ A gravidade derruba,
989
01:07:54,054 --> 01:07:56,963
♪ Me deixa sem...
990
01:07:58,240 --> 01:08:01,124
♪ Chão...
991
01:08:07,614 --> 01:08:10,704
Isso é, sem
dúvida alguma
992
01:08:10,805 --> 01:08:14,874
a coisa mais vergonhosa
que eu já fiz na minha vida!
993
01:08:15,206 --> 01:08:16,692
Poderia ter
sido fritado!
994
01:08:16,924 --> 01:08:20,933
E daí ter que
escalar até aqui!
995
01:08:21,034 --> 01:08:23,197
Não podiam te dar
um quarto no térreo pelo menos?
996
01:08:24,980 --> 01:08:29,073
Espero que aprecie, o que
estou fazendo por você, mocinha.
997
01:08:29,505 --> 01:08:32,130
Não, não vire
as costas pra mim!
998
01:08:32,262 --> 01:08:33,433
O que tava pensando?
999
01:08:33,534 --> 01:08:35,832
Escolher entregar
seus dons de sereia?
1000
01:08:36,664 --> 01:08:39,387
Agora, se convencermos a
bruxa a devolver
1001
01:08:39,519 --> 01:08:42,037
você poderia voltar
pra casa e ser...
1002
01:08:43,169 --> 01:08:45,064
E ser...
1003
01:08:46,224 --> 01:08:49,703
Ser infeliz por
toda a vida.
1004
01:08:50,675 --> 01:08:53,812
Meu Deus, que casco
macio eu tô me tornando?
1005
01:08:54,340 --> 01:08:58,360
Tá bem, tá bem.
Vou te ajudar.
1006
01:08:58,692 --> 01:09:02,600
Temos de ser corajosos. Agir
rápido, e não se esqueça do beijo!
1007
01:09:03,340 --> 01:09:06,714
Não, não eu, o Príncipe!
Tem que beijar o Príncipe!
1008
01:09:06,815 --> 01:09:09,368
Não lembra?
Só tem três dias pra...
1009
01:09:10,340 --> 01:09:11,766
Olá?
1010
01:09:12,540 --> 01:09:16,493
Ah, não! Ela
colocou um feitiço em você!
1011
01:09:16,594 --> 01:09:18,400
Não consegue se
lembrar não é?
1012
01:09:19,340 --> 01:09:20,950
E agora o que vamos fazer?
1013
01:09:21,440 --> 01:09:23,302
Bom, não temos tempo
a perder!
1014
01:09:23,403 --> 01:09:26,858
Temos que achar um jeito
de fazer vocês dois ficarem juntos!
1015
01:09:31,002 --> 01:09:34,381
Você tá com problemas,
criança...
1016
01:09:36,004 --> 01:09:38,005
Com muitos problemas.
1017
01:09:46,729 --> 01:09:49,018
Um rango!
1018
01:09:51,340 --> 01:09:53,286
O que? Sem nozes?
1019
01:09:53,387 --> 01:09:54,739
O que tá fazendo aqui?
1020
01:09:54,840 --> 01:09:57,207
Aí tá você, tava
te procurando!
1021
01:09:57,308 --> 01:09:58,906
O Linguado me contou
toda a história!
1022
01:09:59,140 --> 01:10:00,839
A Ariel já matou o Príncipe?
1023
01:10:00,940 --> 01:10:04,217
Não é "matar", é "beijar"
cérebro de pássaro!
1024
01:10:04,318 --> 01:10:05,607
E é pior do
que pensei!
1025
01:10:05,740 --> 01:10:07,539
A bruxa colocou
um feitiço nela!
1026
01:10:07,640 --> 01:10:09,116
Assim que eu disse a ela
sobre o beijo,
1027
01:10:09,140 --> 01:10:11,607
o pensamento foi embora da
cabeça dela, e ela dormiu.
1028
01:10:11,740 --> 01:10:13,119
Então, cabe a nós!
1029
01:10:13,143 --> 01:10:14,496
Beijar o príncipe?
1030
01:10:15,040 --> 01:10:15,939
Esquece.
1031
01:10:16,040 --> 01:10:17,203
E cadê a Ariel?
1032
01:10:17,304 --> 01:10:19,257
Como assim?
Ela tá bem aqui...
1033
01:12:24,803 --> 01:12:26,790
O que tá fazendo aqui, menina?!
1034
01:12:27,190 --> 01:12:29,743
Não pode andar por aí
e entrar em qualquer lugar!
1035
01:12:30,090 --> 01:12:30,689
Se esconda!
1036
01:12:30,790 --> 01:12:32,075
Quem tá aqui?!
1037
01:12:40,550 --> 01:12:41,936
Ah, é você.
1038
01:12:47,724 --> 01:12:49,300
Ninguém nunca
vem aqui.
1039
01:12:53,190 --> 01:12:54,510
Minha pequena sereia.
1040
01:12:56,290 --> 01:12:58,164
Tudo bem, tudo bem.
1041
01:12:58,396 --> 01:12:59,437
Pode ver ela.
1042
01:12:59,990 --> 01:13:02,194
Achei ela na
costa de Cartagëna
1043
01:13:03,290 --> 01:13:04,607
Não é linda?
1044
01:13:07,790 --> 01:13:09,596
Ah, verdade. Você não...
1045
01:13:12,090 --> 01:13:13,442
Bom, isso
na verdade não importa.
1046
01:13:14,423 --> 01:13:15,611
A maioria das
pessoas aqui
1047
01:13:15,635 --> 01:13:17,519
falam demais e acabam
não dizendo nada.
1048
01:13:19,332 --> 01:13:22,022
Sabe, nunca
acreditei nesse conto
1049
01:13:22,170 --> 01:13:25,750
de sereias atraindo
homens só pra matar.
1050
01:13:27,890 --> 01:13:29,777
Aqui, pega ela.
1051
01:13:30,990 --> 01:13:32,943
Não, sério,
quero dar ela pra você.
1052
01:13:33,790 --> 01:13:35,734
Tô ficando
sem espaço já.
1053
01:13:36,690 --> 01:13:39,019
A maioria dessas coisas
vem das minhas viagens.
1054
01:13:39,990 --> 01:13:42,889
Eu sei que é bobo,
ficar coletando essas coisas.
1055
01:13:42,990 --> 01:13:45,845
Mas, olha essa
pedra do mar!
1056
01:13:45,946 --> 01:13:48,700
Dá pra acreditar que existem
coisas incríveis no fundo do mar?
1057
01:13:52,490 --> 01:13:53,510
Não, espera!
1058
01:14:01,690 --> 01:14:03,426
Como sabia que tava aí?
1059
01:14:05,312 --> 01:14:06,729
Todo esse tempo!
1060
01:14:08,790 --> 01:14:10,079
É incrível.
1061
01:14:11,590 --> 01:14:12,929
- Ah, isso?
- E aí, lindona?
1062
01:14:13,030 --> 01:14:15,615
Isso, eu peguei aqui
na praia, na ilha mesmo.
1063
01:14:17,490 --> 01:14:19,552
Tem muitas delas
nessa época do ano.
1064
01:14:26,090 --> 01:14:28,010
Não fazia ideia
que fazia isso.
1065
01:14:29,790 --> 01:14:31,401
Eu?
1066
01:14:31,790 --> 01:14:34,140
Não... sério?
1067
01:14:34,372 --> 01:14:35,764
Tá bom, então...
é....
1068
01:14:37,090 --> 01:14:38,092
Como eu?
1069
01:14:39,290 --> 01:14:42,018
Isso, vai lá,
vai lá, guria,
1070
01:14:42,119 --> 01:14:44,689
Arrebenta,
arrebenta, tô te vendo,
1071
01:14:44,790 --> 01:14:46,286
Isso, tá quase e... Ah.
1072
01:14:51,890 --> 01:14:52,892
Tá bom.
1073
01:14:53,790 --> 01:14:55,025
É, bem...
1074
01:14:56,090 --> 01:14:57,145
Vou ficar melhor.
1075
01:14:58,690 --> 01:15:02,148
Eu amo as pessoas de lá.
A cultura delas, me fascina.
1076
01:15:02,590 --> 01:15:05,423
Essa região aqui é
conhecido pelo império Brasileiro!
1077
01:15:05,723 --> 01:15:08,496
Aqui está a...
Venezuela.
1078
01:15:09,971 --> 01:15:11,044
Colômbia.
1079
01:15:12,290 --> 01:15:14,627
Essa parte aqui
é a Costa do Mosquito.
1080
01:15:17,790 --> 01:15:19,783
Essas águas são
desconhecidas.
1081
01:15:21,090 --> 01:15:24,555
Não seria incrível descobrir
lugares que ninguém nunca viu antes?
1082
01:15:28,890 --> 01:15:30,618
Mas isso...
1083
01:15:30,890 --> 01:15:33,103
Isso foi uma de
minhas viagens,
1084
01:15:33,790 --> 01:15:35,389
Eu comprei o tapete Peruano lá,
1085
01:15:35,490 --> 01:15:37,730
juntamente com sei linhas
de tecido dele,
1086
01:15:39,190 --> 01:15:40,883
Outro mapa? Tá bom!
1087
01:15:43,290 --> 01:15:45,574
Essa é nossa ilha!
1088
01:15:45,990 --> 01:15:47,772
Estamos neste castelo
aqui!
1089
01:15:48,890 --> 01:15:50,887
Bem ali fica
a vila principal,
1090
01:15:51,190 --> 01:15:54,029
Nosso porto aqui, era a
região mais movimentada..
1091
01:15:55,490 --> 01:15:57,592
Espero que volte
a ser um dia..
1092
01:15:59,290 --> 01:16:02,416
Ali tem um belíssimo lago,
1093
01:16:02,890 --> 01:16:05,562
E daí, tudo isso aqui
são florestas densas.
1094
01:16:06,490 --> 01:16:09,259
Eu posso te mostrar
se você quiser,
1095
01:16:10,509 --> 01:16:11,511
Tá bom.
1096
01:16:12,390 --> 01:16:13,390
Iremos amanhã.
1097
01:16:13,490 --> 01:16:14,389
Mas, senhor...
1098
01:16:14,490 --> 01:16:16,050
Grimsby, ótimo.
1099
01:16:16,390 --> 01:16:18,966
Precisamos de um cavalo e uma
carroça pra amanhã de manhã!
1100
01:16:18,990 --> 01:16:20,963
Posso te roubar
por um momento senhor?
1101
01:16:23,290 --> 01:16:24,454
Claro.
1102
01:16:27,090 --> 01:16:28,942
Ele é especial, não é?
1103
01:16:29,043 --> 01:16:30,940
E esse clima...
1104
01:16:34,190 --> 01:16:36,951
Nós vamos mandar todas
as carroças amanhã para
1105
01:16:37,052 --> 01:16:38,052
procurar a garota, ok?
1106
01:16:38,110 --> 01:16:39,112
A garota...
1107
01:16:39,320 --> 01:16:41,209
Eu esqueci.
É claro, sim!
1108
01:16:41,310 --> 01:16:42,734
Vamos fazer
isso. com certeza!
1109
01:16:43,090 --> 01:16:44,567
E devo te lembrar, Eric
1110
01:16:44,668 --> 01:16:47,386
que sua mãe te proibiu
de sair do castelo
1111
01:16:47,487 --> 01:16:49,892
- Até se sentir melhor.
- Grimsby, eu tô bem!
1112
01:16:50,090 --> 01:16:51,578
Tô muito bem.
1113
01:16:52,590 --> 01:16:53,697
Sim.
1114
01:16:54,890 --> 01:16:56,264
É, tô vendo!
1115
01:16:58,140 --> 01:17:01,415
Acho que podemos
emprestar uma carroça..
1116
01:17:26,340 --> 01:17:27,900
Parece que já fez
um amigo aí.
1117
01:17:28,040 --> 01:17:29,286
Anda, Max.
1118
01:17:29,618 --> 01:17:30,823
Vejo você depois!
1119
01:17:31,140 --> 01:17:33,039
Ah, não. Você não
vai sem eu.
1120
01:17:33,140 --> 01:17:34,628
Só tenho dois dias!
1121
01:17:34,740 --> 01:17:36,296
Sou um caranguejo
em uma missão!
1122
01:17:36,640 --> 01:17:37,888
Andem, vamos!
1123
01:17:42,640 --> 01:17:44,361
Tô ficando velho
pra isso!
1124
01:17:44,640 --> 01:17:45,640
Não, não, não, não
1125
01:17:45,740 --> 01:17:47,480
Saia, fera!
1126
01:17:52,240 --> 01:17:53,270
Eu consegui!
1127
01:17:57,640 --> 01:18:00,050
Quem é aquela na
carroça com o Príncipe?
1128
01:18:00,240 --> 01:18:02,197
É a menina que
resgatamos ontem?
1129
01:18:02,298 --> 01:18:03,716
Sim, é ela, Lashana.
1130
01:18:04,640 --> 01:18:07,045
Mas a Rainha não
mandou ele ficar no castelo?
1131
01:18:07,146 --> 01:18:08,648
Sim, pediu, Lashana.
1132
01:18:08,749 --> 01:18:11,602
Não vai se meter em confusão
ao dar a ele uma carroça?
1133
01:18:11,734 --> 01:18:13,362
Que carroça, Lashana?
1134
01:18:38,940 --> 01:18:40,298
Quer tentar?
1135
01:18:41,440 --> 01:18:42,452
Aqui.
1136
01:18:55,887 --> 01:18:57,511
Cuidado!
Cuidado!
1137
01:19:04,040 --> 01:19:05,574
Desculpa!
1138
01:19:07,940 --> 01:19:09,571
Foi por pouco!
1139
01:19:10,790 --> 01:19:11,792
Eita!
1140
01:19:13,440 --> 01:19:14,560
Vira!
1141
01:19:31,540 --> 01:19:32,749
Não!
1142
01:19:33,340 --> 01:19:35,386
Isso foi... legal.
1143
01:19:39,814 --> 01:19:41,241
Deixa eu te ajudar.
1144
01:19:41,342 --> 01:19:42,431
Andem, Andem.
1145
01:19:42,651 --> 01:19:43,206
Prontinho.
1146
01:19:43,307 --> 01:19:44,459
Por aqui, vamos!
1147
01:19:44,891 --> 01:19:45,893
Por aqui.
1148
01:19:46,824 --> 01:19:47,826
Pronto.
1149
01:19:48,640 --> 01:19:49,687
É isso.
1150
01:19:50,691 --> 01:19:51,993
Obrigado, senhor!
1151
01:20:11,240 --> 01:20:12,514
Cerejas da ilha?
1152
01:20:12,740 --> 01:20:13,439
Você gostou?
1153
01:20:13,540 --> 01:20:14,621
É bonita!
1154
01:20:16,240 --> 01:20:17,348
Cocos!
1155
01:20:17,640 --> 01:20:19,009
Cocos!
1156
01:20:20,840 --> 01:20:22,068
Coco fresco?
1157
01:20:23,440 --> 01:20:25,232
Não?
Não quer?
1158
01:20:29,052 --> 01:20:29,846
Obrigado, senhora.
1159
01:20:29,947 --> 01:20:31,905
Mocinha, quer
experimentar?
1160
01:20:35,087 --> 01:20:37,729
Acho que vai
precisar disso!
1161
01:20:55,940 --> 01:20:57,692
Bom dia, senhor!
1162
01:21:00,255 --> 01:21:01,813
Chapéu pra moça?
1163
01:21:04,240 --> 01:21:06,397
Aí está você!
1164
01:21:08,640 --> 01:21:09,920
Não, não.
1165
01:21:10,021 --> 01:21:11,780
Muito grande,
tenta esse.
1166
01:21:18,323 --> 01:21:20,209
Flores tropicais?
1167
01:21:58,790 --> 01:22:00,790
Todo mundo, todo mundo!
1168
01:22:07,190 --> 01:22:08,893
E aí, já se beijaram?
1169
01:22:09,390 --> 01:22:10,826
Não, quando se trata de romance,
1170
01:22:10,852 --> 01:22:12,915
esses dois são mais
lentos que tartarugas!
1171
01:22:13,290 --> 01:22:14,848
Ei, vá atrás do Linguado!
1172
01:22:14,990 --> 01:22:17,089
Temos que apressar
isso, rápido!
1173
01:22:17,190 --> 01:22:18,634
Ok, chefia!
1174
01:22:27,557 --> 01:22:29,657
Bem aqui, bem aqui,
bem aqui agora!
1175
01:22:29,790 --> 01:22:31,820
Vamos dançar,
vamos dançar, vamos dançar!
1176
01:22:36,790 --> 01:22:37,893
Todo mundo junto!
1177
01:22:54,390 --> 01:22:55,876
Amo essa hora da noite!
1178
01:22:57,390 --> 01:23:01,270
As vezes da pra ver os olhos
das corujas naquelas árvores!
1179
01:23:01,371 --> 01:23:04,173
Ei, ei, ei!
Volta já pra cá!
1180
01:23:05,190 --> 01:23:06,192
Anda!
1181
01:23:09,590 --> 01:23:10,840
Acho que veio
por aqui!
1182
01:23:10,990 --> 01:23:12,051
Tudo bem?
1183
01:23:12,390 --> 01:23:15,241
Ei, devolve
o meu chapéu!
1184
01:23:21,190 --> 01:23:22,745
Pronto.
1185
01:23:27,590 --> 01:23:29,062
Não queria perder isso
1186
01:23:45,390 --> 01:23:47,989
Tira essas penas
da frente pássaro, não vejo nada!
1187
01:23:48,090 --> 01:23:49,426
Bom, funcionou,
não é?
1188
01:23:49,527 --> 01:23:50,567
Mas não tá acontecendo nada.
1189
01:23:50,705 --> 01:23:53,366
Estamos sem tempo, e até
agora nem um flerte!
1190
01:23:53,390 --> 01:23:57,874
Acho que é hora de
uma canção romântica!
1191
01:23:59,390 --> 01:24:00,540
Ai, não.
Sabidão..
1192
01:24:01,990 --> 01:24:05,089
Faz baixo-
Diga Uõn, Uõn.
1193
01:24:05,190 --> 01:24:06,216
Diga Uõn!
1194
01:24:08,190 --> 01:24:10,960
- Uõn-Uõn-Uõn!
- Tá bom... meu Deus.
1195
01:24:11,061 --> 01:24:12,364
- Eu errei, eu errei o tom.
- Não...
1196
01:24:12,690 --> 01:24:13,770
Deixa eu achar.
Deixa eu achar.
1197
01:24:13,794 --> 01:24:14,853
Uõn...
1198
01:24:14,954 --> 01:24:15,956
Terminou?
1199
01:24:16,189 --> 01:24:16,781
Uõn.
1200
01:24:16,882 --> 01:24:18,409
Tá bom, tá bom, escuta..
1201
01:24:18,510 --> 01:24:20,397
Ariel não pode saber
que estamos ajudando.
1202
01:24:20,529 --> 01:24:22,746
Se ela nos ver, ou ouvir
é capaz de esquecer!
1203
01:24:22,847 --> 01:24:25,289
Pessoal. Temos que
ser cuidadosos com isso.
1204
01:24:25,390 --> 01:24:27,197
Temos que
incentivar o príncipe.
1205
01:24:27,390 --> 01:24:29,793
com o poder
da manipulação.
1206
01:24:29,925 --> 01:24:30,927
Legal.
1207
01:24:31,085 --> 01:24:32,620
E como
faremos isso?
1208
01:24:32,721 --> 01:24:35,322
Nossa canção deve se
misturar com os sons da natureza,
1209
01:24:35,423 --> 01:24:36,959
Assim ela não nos ouve.
1210
01:24:37,790 --> 01:24:39,372
Percussão.
1211
01:24:45,490 --> 01:24:47,229
Cordas.
1212
01:24:51,106 --> 01:24:52,621
Sopros.
1213
01:24:57,671 --> 01:24:59,063
Palavras.
1214
01:24:59,495 --> 01:25:01,976
♪ Aí está ela
1215
01:25:02,708 --> 01:25:05,199
♪ Aprendendo a namorar
1216
01:25:06,131 --> 01:25:08,350
♪ Nada, nada vai falar
1217
01:25:08,451 --> 01:25:11,813
♪ Mas embora não a ouça
1218
01:25:13,139 --> 01:25:14,763
♪ Dentro de você
1219
01:25:14,864 --> 01:25:17,489
♪ Uma voz vai
dizer agora...
1220
01:25:17,590 --> 01:25:19,197
♪ Beije a moça
1221
01:25:23,390 --> 01:25:25,722
♪ É verdade
1222
01:25:26,390 --> 01:25:28,843
♪ Gosta dela como vê
1223
01:25:30,181 --> 01:25:32,139
♪ Talvez ela de você
1224
01:25:32,240 --> 01:25:35,210
♪ Se duvida,
pergunte
1225
01:25:35,311 --> 01:25:36,313
Quer tentar?
1226
01:25:36,690 --> 01:25:38,541
♪ Este é o sinal
1227
01:25:38,642 --> 01:25:40,528
♪ É a noite ideal
1228
01:25:40,629 --> 01:25:42,894
♪ Agora é só beijar
1229
01:25:48,790 --> 01:25:50,316
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1230
01:25:50,417 --> 01:25:51,251
♪ Vai, não vai
1231
01:25:51,352 --> 01:25:53,336
♪ Olha o rapaz não vai
1232
01:25:53,437 --> 01:25:55,592
♪ Não vai beijar a moça
1233
01:25:56,124 --> 01:25:57,604
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1234
01:25:57,705 --> 01:25:58,707
♪ Essa não,
1235
01:25:58,828 --> 01:26:00,566
♪ Ele não tenta não
1236
01:26:00,667 --> 01:26:02,601
♪ E vai perder a moça!
1237
01:26:02,702 --> 01:26:04,423
Menos, Sabidão, dá
uma segurada..
1238
01:26:10,990 --> 01:26:12,389
Que noite linda.
1239
01:26:13,805 --> 01:26:15,339
Podemos ver Órion.
1240
01:26:16,790 --> 01:26:20,176
Os marinheiros usam as
constelações pra navegar.
1241
01:26:21,490 --> 01:26:23,472
Aquela é Órion, o caçador.
1242
01:26:25,490 --> 01:26:27,929
Ali está Áries, o carneiro.
1243
01:26:30,090 --> 01:26:31,781
Ali está Cassiopeia.
1244
01:26:32,939 --> 01:26:34,334
Engraçado.
1245
01:26:34,890 --> 01:26:36,589
Ainda não
sei o seu nome..
1246
01:26:37,990 --> 01:26:39,334
Vejamos..
1247
01:26:39,435 --> 01:26:40,581
Seria...
1248
01:26:41,690 --> 01:26:42,929
Diana?
1249
01:26:43,878 --> 01:26:44,939
Não.
1250
01:26:46,190 --> 01:26:48,027
Ou...
1251
01:26:48,390 --> 01:26:50,082
Catarina?
1252
01:26:50,590 --> 01:26:52,909
Não, não
é Catarina..
1253
01:26:59,590 --> 01:27:01,392
Céu...
1254
01:27:06,490 --> 01:27:07,841
Aries?
1255
01:27:08,490 --> 01:27:09,774
Aries? A...
1256
01:27:10,690 --> 01:27:11,835
Ari...
1257
01:27:13,290 --> 01:27:14,405
Arie...
1258
01:27:15,690 --> 01:27:16,849
Ariel...
1259
01:27:17,890 --> 01:27:19,985
Ariel?
1260
01:27:21,390 --> 01:27:22,778
Ariel.
1261
01:27:25,490 --> 01:27:26,929
É um nome lindo.
1262
01:27:31,890 --> 01:27:33,476
Escrito nas estrelas.
1263
01:27:39,690 --> 01:27:42,239
♪ Esta é a hora
1264
01:27:42,990 --> 01:27:45,561
♪ Flutuando na lagoa
1265
01:27:46,690 --> 01:27:48,789
♪ Veja só
que hora boa
1266
01:27:48,890 --> 01:27:52,675
♪ Não perca essa
chance!
1267
01:27:53,190 --> 01:27:55,148
♪ Ela não falou
1268
01:27:55,249 --> 01:27:56,889
♪ E ela não vai falar
1269
01:27:56,990 --> 01:27:59,553
♪ Se você não a beijar
1270
01:27:59,654 --> 01:28:01,437
♪ Só beijar!
1271
01:28:01,538 --> 01:28:05,240
♪ Só beijar!
1272
01:28:05,341 --> 01:28:06,618
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1273
01:28:06,719 --> 01:28:07,929
- ♪ Vai com fé
- ♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1274
01:28:07,953 --> 01:28:09,595
♪ Que agora vai dar pé
1275
01:28:09,696 --> 01:28:11,684
♪ É só você beijar
1276
01:28:12,690 --> 01:28:14,059
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1277
01:28:14,160 --> 01:28:15,223
♪ Vai em frente
1278
01:28:15,324 --> 01:28:16,437
♪ Não desaponte a gente
1279
01:28:16,538 --> 01:28:19,673
♪ Você tem que beijar
1280
01:28:19,905 --> 01:28:21,308
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1281
01:28:21,409 --> 01:28:22,558
♪ Pegue a mão
1282
01:28:22,659 --> 01:28:24,255
♪ Escute essa canção,
1283
01:28:24,356 --> 01:28:26,523
♪ E beije,
logo a moça
1284
01:28:27,390 --> 01:28:28,545
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1285
01:28:28,646 --> 01:28:29,831
♪ Pra ser feliz
1286
01:28:29,932 --> 01:28:31,725
♪ Faça o que a gente diz
1287
01:28:31,826 --> 01:28:35,097
♪ E beije logo a moça
1288
01:28:35,490 --> 01:28:38,733
♪ Vai lá e beije a moça
1289
01:28:39,065 --> 01:28:39,871
Não enrola...
1290
01:28:39,972 --> 01:28:41,750
♪ Beije a moça
1291
01:28:42,590 --> 01:28:45,167
♪ Vai logo, beije a moça
1292
01:28:45,590 --> 01:28:49,197
♪ Se apresse, beije a moça
1293
01:28:54,590 --> 01:28:55,631
O que?
1294
01:28:55,763 --> 01:28:56,911
O que foi isso?
1295
01:28:59,190 --> 01:29:00,446
Deus!
1296
01:29:05,490 --> 01:29:07,289
Foi perto!
1297
01:29:07,390 --> 01:29:08,798
Muito perto!
1298
01:29:10,590 --> 01:29:11,757
Não entendo!
1299
01:29:12,090 --> 01:29:13,493
Achava que
essa ridícula
1300
01:29:13,594 --> 01:29:15,686
não teria chance
de atrair ele
1301
01:29:15,818 --> 01:29:17,273
sem a voz.
1302
01:29:17,590 --> 01:29:19,412
Como isso é possível?!
1303
01:29:20,290 --> 01:29:22,141
Bom, não vai
acontecer de novo.
1304
01:29:23,390 --> 01:29:26,924
É chegada a hora da
Úrsula entrar na cena!
1305
01:29:27,156 --> 01:29:28,464
Onde está?
1306
01:29:28,696 --> 01:29:29,696
Qual é.
1307
01:29:29,750 --> 01:29:31,628
Qual é, tem que
estar aqui em algum lugar!
1308
01:29:32,160 --> 01:29:33,840
Não, não!
1309
01:29:35,853 --> 01:29:38,075
Ninguém nunca
coloca as coisas no lugar!
1310
01:29:40,390 --> 01:29:42,450
Não, cadê?
1311
01:29:46,972 --> 01:29:48,431
Não...
1312
01:29:50,815 --> 01:29:53,285
Não, não, não
1313
01:29:53,490 --> 01:29:56,969
NÃO!
1314
01:29:57,070 --> 01:29:59,773
Ah, tá aqui.
Já achei.
1315
01:30:00,690 --> 01:30:03,558
Este príncipe
não perde por esperar.
1316
01:30:04,720 --> 01:30:07,564
Só mais um
por do sol!
1317
01:30:07,896 --> 01:30:10,334
e eu vou ver Tritão gemer!
1318
01:30:12,190 --> 01:30:16,342
Verei ele se contorcer
como uma minhoca no anzol!
1319
01:30:25,640 --> 01:30:26,526
Então onde está ela?
1320
01:30:26,627 --> 01:30:28,325
- Não sabemos, pai!
- Ela se foi.
1321
01:30:28,657 --> 01:30:29,947
Como assim
ela se foi??
1322
01:30:29,971 --> 01:30:31,331
Já estamos
procurando a dias!
1323
01:30:31,396 --> 01:30:32,533
Não há sinal
algum dela!
1324
01:30:32,557 --> 01:30:33,671
Ela não está
nestas águas!
1325
01:30:33,772 --> 01:30:34,852
Olhem de novo!
1326
01:30:34,933 --> 01:30:37,092
Procurem por todos
os sete Mares, se for preciso!
1327
01:30:38,916 --> 01:30:41,852
- Ariel não ousaria ir lá em cima...
- Nem pense nisso.
1328
01:30:42,384 --> 01:30:43,546
Não faz sentido.
1329
01:30:43,647 --> 01:30:44,767
Porque ela fugiria?
1330
01:30:45,299 --> 01:30:46,301
Eu não sei.
1331
01:30:46,405 --> 01:30:49,015
Não importa!
Só encontrem ela!
1332
01:31:12,690 --> 01:31:14,814
O que foi que eu fiz?
1333
01:31:27,090 --> 01:31:28,309
Todo mundo tá dormindo.
1334
01:31:28,890 --> 01:31:29,642
Devemos ficar quietos
1335
01:31:29,668 --> 01:31:31,473
...ele ficou em seu quarto,
o dia inteiro?
1336
01:31:32,090 --> 01:31:33,279
Vem, vem, vem.
1337
01:31:33,380 --> 01:31:34,389
Acredito eu,
1338
01:31:34,490 --> 01:31:35,625
que ele esteja descansando.
1339
01:31:35,990 --> 01:31:37,227
Ele está me evitando?
1340
01:31:37,328 --> 01:31:38,691
Não, vossa majestade
1341
01:31:38,792 --> 01:31:39,792
- Não.
- Nao?
1342
01:31:39,890 --> 01:31:40,892
Não.
1343
01:31:41,090 --> 01:31:42,489
Parece que está certo.
1344
01:31:42,590 --> 01:31:44,774
Evitar os outros
não é o jeito do Eric, né?
1345
01:31:44,875 --> 01:31:45,998
Então onde ele está?
1346
01:31:46,024 --> 01:31:49,335
Espero que não esteja buscando
a garota fantasia de novo.
1347
01:31:50,670 --> 01:31:53,697
Não, vossa majestade. Posso te
assegurar que não.
1348
01:31:53,798 --> 01:31:55,901
Graças ao Bom Deus
por isso!
1349
01:31:57,397 --> 01:31:58,001
Está molhado!
1350
01:31:58,102 --> 01:32:02,713
Vou dar uma olhada. Deve
ir descansar.
1351
01:32:02,814 --> 01:32:06,101
Sim, acredito que sim.
Obrigado, Grimsby. Boa noite.
1352
01:32:07,370 --> 01:32:08,989
Desculpa por isso.
1353
01:32:09,421 --> 01:32:11,893
Não era pra eu
sair do castelo hoje.
1354
01:32:12,209 --> 01:32:13,787
Mas tô feliz que sai.
1355
01:32:15,970 --> 01:32:17,589
Todas essas regras.
1356
01:32:18,932 --> 01:32:22,058
Verdade seja dita, não
nasci pra isso,
1357
01:32:22,159 --> 01:32:23,446
Tudo isso me faz
me sentir descon...
1358
01:32:23,470 --> 01:32:25,617
- Bem vindo de volta, Senhor.
- Grimsby.
1359
01:32:28,370 --> 01:32:31,108
Acredito que os dois
tiveram um ótimo passeio.
1360
01:32:31,209 --> 01:32:34,167
Sim, tivemos. não foi?
Foi muito bom!
1361
01:32:34,399 --> 01:32:35,936
Teve um longo
dia, senhorita.
1362
01:32:36,037 --> 01:32:38,099
Imagino que deva
descansar.
1363
01:32:38,731 --> 01:32:40,884
E talvez se secar também.
1364
01:32:41,650 --> 01:32:46,021
Sim, pegamos um barco pra
passear na lagoa e acabamos na lagoa!
1365
01:32:46,750 --> 01:32:49,217
Enfim, boa noite.
1366
01:32:58,550 --> 01:32:59,667
Boa noite.
1367
01:33:00,750 --> 01:33:02,087
Ariel.
1368
01:33:08,920 --> 01:33:11,099
Sobre as carroças, senhor...
1369
01:33:11,630 --> 01:33:16,117
Receio que não
acharam a garota misteriosa,
1370
01:33:16,930 --> 01:33:18,124
Não acharam?
1371
01:33:22,530 --> 01:33:26,482
Devo dizer, para
que continuem a busca?
1372
01:33:29,033 --> 01:33:30,443
Grimsby...
1373
01:33:31,210 --> 01:33:32,480
É que...
1374
01:33:33,510 --> 01:33:35,207
Eu me sinto...
1375
01:33:36,610 --> 01:33:40,004
Se quer receber conselhos
de um velho homem, escute...
1376
01:33:41,135 --> 01:33:44,302
Não fique pensando muito
naquilo que você acha que é.
1377
01:33:44,610 --> 01:33:46,768
Aproveite essa chance!
1378
01:33:48,050 --> 01:33:49,308
Boa noite, senhor.
1379
01:36:18,030 --> 01:36:19,939
♪ Ei, acordem
um por um!
1380
01:36:20,130 --> 01:36:21,130
Oi?
1381
01:36:21,230 --> 01:36:23,629
- ♪ Ai, vocês ouviram zum zum zum?
- Bum bum?
1382
01:36:23,730 --> 01:36:28,228
♪ Não, fofoca! No ar! Quem foi,
quem fez, quem tava lá, o zum zum zum
1383
01:36:28,430 --> 01:36:31,578
♪ Enquanto eu voava por aí,
Prestando atenção
1384
01:36:31,679 --> 01:36:34,821
♪ Eu resolvi chamar vocês aqui
E eis que então
1385
01:36:34,845 --> 01:36:37,329
♪ Lembrei do meu som! De quando
eu cantei o meu Uõn
1386
01:36:37,430 --> 01:36:40,358
♪ Depois veio Uõn, Diga Uõn-
Uõn, Diga Uõn-Uõn!
1387
01:36:40,382 --> 01:36:41,129
Eu me lembro.
1388
01:36:41,230 --> 01:36:44,684
♪ Bom desde então, o cara lá,
O tal cabeludo e fortão
1389
01:36:44,785 --> 01:36:45,329
O príncipe.
1390
01:36:45,430 --> 01:36:47,491
♪ Ele sim, enfim
disse assim
1391
01:36:47,592 --> 01:36:50,932
♪ Que quer um, quando eles
vestem tudo aquilo de pano?
1392
01:36:51,164 --> 01:36:52,444
♪ E botam no dedo,
1393
01:36:52,486 --> 01:36:53,963
♪ Um bambolê que
é dedo.
1394
01:36:53,987 --> 01:36:55,418
♪ Mas isso é tudo
um engano
1395
01:36:55,519 --> 01:36:58,029
- ♪ O bambolê é só um brinquedo.
- Sabidão.
1396
01:36:58,130 --> 01:37:01,658
♪ Cê tá me ouvindo,
tô doido com tanto zom zom zom
1397
01:37:01,790 --> 01:37:02,412
Três, dois, um
1398
01:37:02,530 --> 01:37:04,931
♪ Cês vão pirar
quando ouvir o zum zum zum
1399
01:37:05,163 --> 01:37:07,096
♪ Preparem seu tum tum,
meu dum dum
1400
01:37:07,197 --> 01:37:08,708
♪ Da pessoa
que faz o café
1401
01:37:08,732 --> 01:37:10,093
♪ Ao rapaz que
limpa a chaminé
1402
01:37:10,430 --> 01:37:13,329
♪ Circula na boca do povo que
o princípe já escolheu sua mulher!
1403
01:37:13,430 --> 01:37:15,071
- Que?
- ♪ O povo não sabe quem é!
1404
01:37:15,230 --> 01:37:16,429
♪ Mas falam e
falam até
1405
01:37:16,530 --> 01:37:18,170
- Quem?
- ♪ "Quem"? Você sabe quem
1406
01:37:18,430 --> 01:37:20,306
♪ Quem sabe a moça
que agora tem pé!
1407
01:37:20,330 --> 01:37:22,116
- Pé!
- ♪ Pois é, eu boto fé
1408
01:37:22,230 --> 01:37:22,829
♪ Quem imaginou?
1409
01:37:22,930 --> 01:37:24,506
♪ Nossa Ariel
conquistou o mocinho
1410
01:37:24,530 --> 01:37:26,694
♪ Vai ter um vestido, enxoval
Mas e como eles chamam...
1411
01:37:26,718 --> 01:37:28,780
♪Aquilo da boca grudar?
1412
01:37:28,881 --> 01:37:30,309
♪ Eu nunca tentei,
posso arriscar
1413
01:37:30,410 --> 01:37:32,206
Mas com bico talvez possa
te machucar?
1414
01:37:32,230 --> 01:37:33,292
Eu não acredito!
1415
01:37:33,630 --> 01:37:35,263
Ei, cê tá muito quieta!
1416
01:37:36,530 --> 01:37:37,732
Ah, é...
1417
01:37:37,833 --> 01:37:39,727
- Tá, e agora?
- ♪ Vai lá, vai lá, vai lá
1418
01:37:40,059 --> 01:37:41,617
♪ Entende agora o zum zum zum?
1419
01:37:41,718 --> 01:37:43,197
Se vista.
1420
01:37:43,298 --> 01:37:44,793
♪ De nada pelo
zum zum zum
1421
01:37:44,894 --> 01:37:46,497
Temos muito a fazer
antes do por do sol.
1422
01:37:46,521 --> 01:37:48,865
♪ Z-z-z-z- Zum zum zum,
zum zum zum, ei!
1423
01:37:48,966 --> 01:37:50,972
Por favor, fala que
vai ser hoje!
1424
01:37:51,304 --> 01:37:52,509
♪ Vai lá, vai lá, vai lá
1425
01:37:52,830 --> 01:37:53,388
♪ Fofoca!
1426
01:37:53,489 --> 01:37:54,229
♪ Babado
1427
01:37:54,330 --> 01:37:55,122
♪ No ar!
1428
01:37:55,230 --> 01:37:56,620
♪ Quem foi, quem fez
quem tava lá,
1429
01:37:56,644 --> 01:37:57,429
♪ Vou te contar
1430
01:37:57,530 --> 01:37:58,543
♪ Vai lá, Vai
lá, Vai lá
1431
01:37:58,644 --> 01:37:59,961
♪ A gente tem até o
sol cair
1432
01:37:59,985 --> 01:38:01,535
♪ É! Para prepararmos
tudo por aqui!
1433
01:38:01,559 --> 01:38:02,706
- É
- ♪ Tire esse pijama remelento
1434
01:38:02,730 --> 01:38:03,511
♪ Pro momento, casamento
1435
01:38:03,630 --> 01:38:07,196
♪ É o momento, temos que agir
Que zum zum zum...
1436
01:38:12,330 --> 01:38:13,819
Sabidão, sai de perto.
1437
01:38:26,230 --> 01:38:27,008
Meu Deus.
1438
01:38:27,109 --> 01:38:29,617
Notícias maravilhosas
não são, Grimsby?
1439
01:38:29,830 --> 01:38:30,595
Ah, sim!
1440
01:38:30,830 --> 01:38:33,985
Eu admito
que estava errada..
1441
01:38:34,330 --> 01:38:37,682
Parece que encontrou a garota
dos seus sonhos, não é?
1442
01:38:38,230 --> 01:38:39,257
Sim.
1443
01:38:39,389 --> 01:38:40,959
Fiquei surpresa, Eric.
1444
01:38:42,030 --> 01:38:43,250
O que?
1445
01:38:43,351 --> 01:38:44,826
Eu sei.
1446
01:38:45,430 --> 01:38:47,517
Eu sei que foi
muito rápido, mas...
1447
01:38:47,649 --> 01:38:49,276
Eu devo a ela minha vida.
1448
01:38:49,708 --> 01:38:51,906
Vamos celebrar
está noite!
1449
01:38:52,130 --> 01:38:55,152
Você deverá introduzi-lá
a corte!
1450
01:38:55,284 --> 01:38:57,191
Pode se encarregar,
não é, Grimsby?
1451
01:38:57,323 --> 01:38:58,092
Claro!
1452
01:38:58,324 --> 01:39:00,159
Se é o que realmente
quer, Eric.
1453
01:39:01,730 --> 01:39:04,486
O que eu quero?
1454
01:39:05,230 --> 01:39:06,417
É...
1455
01:39:06,849 --> 01:39:08,681
É o que nós queremos!
1456
01:39:09,430 --> 01:39:10,929
Que amável.
1457
01:39:11,030 --> 01:39:13,091
Bem, temos muito
trabalho à frente não é?
1458
01:39:13,391 --> 01:39:14,210
Exatamente.
1459
01:39:14,330 --> 01:39:16,257
Vamos começar as preparações!
1460
01:39:20,930 --> 01:39:23,870
Ariel...
Onde se meteu?
1461
01:39:25,030 --> 01:39:26,070
E aí, algum sinal dela?
1462
01:39:26,094 --> 01:39:28,596
Sem sorte.
Já voei pela vila três vezes!
1463
01:39:28,730 --> 01:39:30,152
O que?
Vigie o castelo de novo!
1464
01:39:30,284 --> 01:39:31,309
Já é quase o por do sol!
1465
01:39:31,410 --> 01:39:32,629
Precisamos achá-la
1466
01:39:32,730 --> 01:39:33,529
É pra já!
1467
01:39:33,630 --> 01:39:35,529
O que aconteceu com
aquele príncipe idiota?
1468
01:39:35,630 --> 01:39:36,964
Tem algo
de errado nessa história..
1469
01:39:37,065 --> 01:39:38,906
- Não tô gostando desse clima.
- Sebastião, aqui!
1470
01:39:38,930 --> 01:39:39,930
Sim, tô indo, tô indo!
1471
01:39:39,984 --> 01:39:40,986
Espere!
1472
01:39:41,130 --> 01:39:42,047
Sim, fala logo!
1473
01:39:42,148 --> 01:39:43,568
Acho que sei aonde a
Ariel está!
1474
01:39:43,930 --> 01:39:45,045
O que estamos esperando?
1475
01:39:45,146 --> 01:39:46,865
Bora, bora, bora!
1476
01:39:56,130 --> 01:39:57,328
Ariel?
1477
01:40:30,018 --> 01:40:32,150
Até mais, Ruivinha!
1478
01:40:40,287 --> 01:40:41,432
Ah, não!
1479
01:41:08,104 --> 01:41:10,613
♪ Me arrsiquei
1480
01:41:10,714 --> 01:41:16,967
♪ mas eu voltei
para o começo
1481
01:41:17,068 --> 01:41:19,270
♪ Onde eu te achei
1482
01:41:19,371 --> 01:41:25,913
♪ E te salvei
e te perdi
1483
01:41:26,330 --> 01:41:28,225
♪ Mas vim aqui...
1484
01:41:28,326 --> 01:41:30,447
♪ pra descobrir
1485
01:41:30,679 --> 01:41:33,086
♪ que não valia
1486
01:41:33,187 --> 01:41:37,905
♪ pelo preço
1487
01:41:39,030 --> 01:41:43,441
♪ Eu quis viver
onde você está
1488
01:41:44,030 --> 01:41:51,031
♪ E mesmo assim estou
aqui perdida...
1489
01:41:56,830 --> 01:41:58,556
O que tá fazendo,
garota?
1490
01:41:58,988 --> 01:42:00,829
Não pode desistir
assim tão fácil.
1491
01:42:01,261 --> 01:42:03,987
Tudo isso isso
não passa de um mal entendido.
1492
01:42:04,419 --> 01:42:07,409
Eu vi vocês dois.
Foram feitos um pro outro!
1493
01:42:07,510 --> 01:42:08,254
Aí estão vocês!
1494
01:42:08,386 --> 01:42:09,420
Tava procurando
1495
01:42:09,521 --> 01:42:10,953
E agora eu
finalmente encontrei vocês!
1496
01:42:10,977 --> 01:42:11,869
Porque eu ouvi...
1497
01:42:11,970 --> 01:42:13,369
Mas dai eu vi...
1498
01:42:13,501 --> 01:42:14,621
E... e não era você!
1499
01:42:14,722 --> 01:42:15,445
Era ela!
1500
01:42:15,546 --> 01:42:17,290
Mas não era, no espelho...
1501
01:42:17,522 --> 01:42:19,218
Mas ela tinha...
ela tinha sua voz.
1502
01:42:19,319 --> 01:42:20,742
Do que tá falando?
1503
01:42:21,074 --> 01:42:22,879
Não tá conseguindo
me entender?!
1504
01:42:22,980 --> 01:42:25,449
- Não!
- O Príncipe foi enganado!
1505
01:42:25,681 --> 01:42:26,946
Aquela mulher que
simplesmente apareceu,
1506
01:42:27,047 --> 01:42:29,206
é a bruxa do
mar disfarçada!
1507
01:42:29,538 --> 01:42:30,659
Tem certeza disso?
1508
01:42:30,760 --> 01:42:32,121
Claro que sim!
1509
01:42:32,222 --> 01:42:33,519
Já estive errada?
1510
01:42:33,620 --> 01:42:35,397
Quer dizer, quem
é que conta?
1511
01:42:35,529 --> 01:42:37,049
Bom, e agora,
o que vamos fazer?!
1512
01:42:37,150 --> 01:42:38,388
Bom, temos de fazer
algo antes que
1513
01:42:38,489 --> 01:42:41,246
O príncipe Eric
se case com aquele monstro!
1514
01:42:41,878 --> 01:42:43,473
Isso, guria, nade!
1515
01:42:43,605 --> 01:42:45,805
Linguado, vá e conte
ao Rei Tritão do que aconteceu!
1516
01:42:45,896 --> 01:42:47,213
Ele precisa saber!
1517
01:42:47,314 --> 01:42:47,981
Tá bom!
1518
01:42:48,082 --> 01:42:49,781
Bom, mas, mas e...
o que eu faço?
1519
01:42:49,882 --> 01:42:51,195
Você me dá
um voô até o castelo!
1520
01:42:51,930 --> 01:42:55,150
Temos que parar
aquela cerimônia!
1521
01:43:03,930 --> 01:43:06,512
Heroísmo é uma
palavra muito forte,
1522
01:43:07,530 --> 01:43:09,809
mas eu acredito
que salvei a vida do Eric.
1523
01:43:10,595 --> 01:43:11,695
É o que qualquer um teria feito!
1524
01:43:12,430 --> 01:43:13,224
Grimsby.
1525
01:43:13,325 --> 01:43:14,327
Senhor?
1526
01:43:14,629 --> 01:43:15,728
Você viu a Ariel?
1527
01:43:15,930 --> 01:43:17,190
De acordo com os servos...
1528
01:43:17,291 --> 01:43:18,745
ela deixou o castelo
nesta manhã...
1529
01:43:18,769 --> 01:43:19,771
Deixou?
1530
01:43:20,030 --> 01:43:21,647
Você não pode culpá-la, Eric!
1531
01:43:21,830 --> 01:43:24,486
Eu não entendo,
este não é você!
1532
01:43:25,230 --> 01:43:27,096
Eu nem sei
se eu tô me entendendo..
1533
01:43:28,330 --> 01:43:29,747
Eu só queria...
1534
01:43:29,930 --> 01:43:31,333
- Eu pensei...
- Eric?
1535
01:43:35,830 --> 01:43:37,696
Eu não sei o
que eu queria..
1536
01:43:46,930 --> 01:43:48,729
Quase lá.
1537
01:43:48,830 --> 01:43:50,997
Agora, quando eu der
o sinal,
1538
01:43:51,330 --> 01:43:53,429
você me lança,
Entendeu?
1539
01:43:53,530 --> 01:43:56,284
- Entendi!
- Não, idiota!
1540
01:43:57,130 --> 01:43:58,751
Acho que é só eu!
1541
01:44:01,930 --> 01:44:03,483
Meu querido...
1542
01:44:03,830 --> 01:44:06,814
Isto, era da minha mãe.
1543
01:44:07,130 --> 01:44:08,957
E eu quero dar
isto a você!
1544
01:44:09,930 --> 01:44:13,317
Sua felicidade é
tudo pra mim!
1545
01:44:15,330 --> 01:44:17,209
Me deem licença..
1546
01:44:22,980 --> 01:44:24,402
Se divirta!
1547
01:44:27,330 --> 01:44:28,828
Oh, Eric.
1548
01:44:28,960 --> 01:44:30,557
É lindo!
1549
01:44:33,930 --> 01:44:34,930
O anel.
1550
01:44:34,968 --> 01:44:36,195
O anel, eu perdi!
1551
01:44:36,827 --> 01:44:38,143
alguém viu
o anel?
1552
01:44:38,375 --> 01:44:39,558
Você viu
o anel?
1553
01:44:40,530 --> 01:44:41,610
Você viu...
1554
01:44:43,230 --> 01:44:46,033
Sai daqui,
pássaro nojento!
1555
01:44:50,630 --> 01:44:51,723
Socorro!
1556
01:44:51,855 --> 01:44:53,528
Tô sendo atacada...
1557
01:44:55,930 --> 01:44:56,930
Ariel.
1558
01:44:56,962 --> 01:44:58,327
Ariel, tava te procurando!
1559
01:44:58,428 --> 01:44:59,430
Quem é essa?
1560
01:45:00,930 --> 01:45:02,353
O que tá fazendo?
1561
01:45:03,530 --> 01:45:04,666
- Me solta!
- Senhor!
1562
01:45:04,767 --> 01:45:07,857
Sai daqui!
ela é louca!
1563
01:45:08,830 --> 01:45:09,830
Ariel, pare!
1564
01:45:09,874 --> 01:45:11,034
Ariel.
1565
01:45:12,873 --> 01:45:14,065
Solta!
1566
01:45:46,256 --> 01:45:47,378
Ariel...
1567
01:45:48,130 --> 01:45:49,434
Sim.
1568
01:45:50,784 --> 01:45:52,174
Era você todo esse tempo?
1569
01:45:53,530 --> 01:45:55,022
Eu deveria saber.
1570
01:45:56,730 --> 01:45:58,353
Eu não sei o que
me aconteceu..
1571
01:45:58,685 --> 01:45:59,829
Ela te enfeitiçou.
1572
01:45:59,930 --> 01:46:01,214
Sai de perto dela!
1573
01:46:01,315 --> 01:46:02,583
Eric, quero que saiba...
1574
01:46:03,130 --> 01:46:03,848
Só beija!!
1575
01:46:03,949 --> 01:46:06,064
- Eu quero que saiba tudo...
- Nada importa agora.
1576
01:46:08,330 --> 01:46:09,647
NÃO!
1577
01:46:23,430 --> 01:46:26,104
Ah, meu Deus!
Ela é uma criatura do mar!
1578
01:46:27,030 --> 01:46:28,989
Já é tarde!
1579
01:46:30,630 --> 01:46:33,169
Já é tarde!
1580
01:46:43,030 --> 01:46:44,030
Pra tras!
1581
01:46:44,078 --> 01:46:45,371
Cale a boca!
1582
01:46:47,530 --> 01:46:48,697
Eric!
1583
01:46:55,830 --> 01:46:56,832
Eric.
1584
01:46:57,030 --> 01:46:58,829
Não. É obra
dos deuses do mar!
1585
01:46:58,930 --> 01:46:59,685
Eu te avisei,
1586
01:46:59,830 --> 01:47:01,292
O mundo deles é maligno,
1587
01:47:01,424 --> 01:47:04,032
Eric, espere.
Eric.
1588
01:47:08,030 --> 01:47:09,929
O que tá fazendo?
Me solta!
1589
01:47:10,030 --> 01:47:10,829
Nem pensar!
1590
01:47:10,930 --> 01:47:12,529
Fizemos um trato, se lembra?
1591
01:47:12,630 --> 01:47:14,004
Três dias, sem beijo?
1592
01:47:15,330 --> 01:47:17,182
Ah, só agora
tá lembrando.
1593
01:47:18,830 --> 01:47:20,013
Pois é..
1594
01:47:20,330 --> 01:47:22,690
Bom, agora
não adianta se debater, ruiva!
1595
01:47:34,900 --> 01:47:37,618
Ursula!
1596
01:47:37,930 --> 01:47:40,351
Solte ela agora!
1597
01:47:40,530 --> 01:47:42,208
Esqueça irmaozão!
1598
01:47:42,430 --> 01:47:45,093
Ela pertence a mim!
1599
01:47:49,430 --> 01:47:50,912
Viu só?
1600
01:47:51,344 --> 01:47:52,888
Fizemos um trato.
1601
01:47:52,420 --> 01:47:54,429
De sangue.
1602
01:47:54,530 --> 01:47:55,916
É inquebrável,
1603
01:47:56,230 --> 01:47:57,715
Até pra você..
1604
01:47:57,930 --> 01:48:00,225
Desculpa, papai.
é tudo minha culpa!
1605
01:48:00,330 --> 01:48:02,189
O que quer
com a minha filha!
1606
01:48:02,330 --> 01:48:04,710
Nada.
1607
01:48:05,342 --> 01:48:06,876
É você que eu quero.
1608
01:48:07,308 --> 01:48:09,068
Quero te ver
sofrer.
1609
01:48:09,200 --> 01:48:11,288
Como eu sofri
nestes anos!
1610
01:48:12,120 --> 01:48:15,285
E uma filha dos Sete Mares
que triste...
1611
01:48:15,717 --> 01:48:18,417
vai ser um espetáculo ver ela morrer.
1612
01:48:18,930 --> 01:48:21,437
Coração infeliz.
1613
01:48:21,869 --> 01:48:23,811
Ei!
Rapazes, peguem ela!
1614
01:48:26,393 --> 01:48:27,393
Não...
1615
01:48:28,549 --> 01:48:29,942
Não faria isso.
1616
01:48:31,851 --> 01:48:33,412
Chocante, não é?
1617
01:48:34,630 --> 01:48:36,229
Claro, eu
sempre fui uma mulher
1618
01:48:36,330 --> 01:48:38,153
que gosta de uma
barganha.
1619
01:48:38,630 --> 01:48:40,997
O que acha
de uma troca?
1620
01:48:42,130 --> 01:48:44,828
Quanto a Ariel
vale pra você?
1621
01:48:58,730 --> 01:49:00,828
É meu agora!
1622
01:49:07,297 --> 01:49:08,393
Não!
1623
01:49:10,831 --> 01:49:12,230
Papai!
1624
01:49:29,994 --> 01:49:31,757
Seu monstro!
1625
01:49:33,286 --> 01:49:35,321
Nem tente,
sua idiota!
1626
01:49:36,196 --> 01:49:38,399
Você não é nada
contra mim...
1627
01:49:40,130 --> 01:49:41,992
Pagará por isso!
1628
01:49:42,530 --> 01:49:43,845
Atras dele!
1629
01:49:52,630 --> 01:49:55,225
Diga adeus ao
seu amorzinho!
1630
01:49:55,524 --> 01:49:56,526
Não!
1631
01:50:00,230 --> 01:50:01,716
Meus bebês!
1632
01:50:29,628 --> 01:50:30,740
Eric.
1633
01:50:36,930 --> 01:50:38,730
Vá pra praia! Ela vai te matar!
1634
01:50:39,062 --> 01:50:40,329
Eu não vou te deixar!
1635
01:50:53,230 --> 01:50:55,746
É!
1636
01:50:56,330 --> 01:50:57,681
Me dê sua mão!
1637
01:51:01,680 --> 01:51:02,843
Pula!
1638
01:51:13,130 --> 01:51:14,413
Cuidado!
1639
01:51:18,230 --> 01:51:23,031
Agora eu comando os
Mares, e ninguém
1640
01:51:23,132 --> 01:51:25,382
é pareo para o meu poder!
1641
01:51:29,830 --> 01:51:31,132
Não.
1642
01:51:31,830 --> 01:51:35,354
Tanto por um amor.
1643
01:52:38,910 --> 01:52:41,374
Até mais, garoto dos sonhos!
1644
01:53:49,330 --> 01:53:51,777
Não!
1645
01:55:23,930 --> 01:55:26,141
Deu sua vida por mim?
1646
01:55:29,230 --> 01:55:32,171
E você lutou
para ter eu de volta?
1647
01:55:35,214 --> 01:55:37,511
Não lutei sozinho, papai.
1648
01:55:38,530 --> 01:55:40,715
Eric estava comigo.
1649
01:55:44,330 --> 01:55:46,722
Tudo o que importa,
é que está segura
1650
01:55:47,254 --> 01:55:48,580
e em casa.
1651
01:55:49,912 --> 01:55:51,653
Aonde você pertence.
1652
01:56:25,330 --> 01:56:26,229
Senhor, por favor.
1653
01:56:26,330 --> 01:56:27,475
Preciso de um barco!
1654
01:56:27,730 --> 01:56:29,115
Temos que encontrá-la!
1655
01:56:29,730 --> 01:56:31,200
E aí o que?
1656
01:56:36,426 --> 01:56:39,895
E aí o que, Eric.
1657
01:56:42,030 --> 01:56:46,301
- Filho.
- Estava certa.
1658
01:56:48,058 --> 01:56:49,663
Eu estava perseguindo
uma menina fantasia!
1659
01:56:49,687 --> 01:56:50,687
Não!
1660
01:56:50,730 --> 01:56:52,903
Não, eu estava errada.
1661
01:56:53,230 --> 01:56:54,752
Ela é real.
1662
01:56:55,430 --> 01:56:56,993
Assim como seus
sentimentos por ela.
1663
01:56:57,017 --> 01:56:58,458
Eu enxergo agora.
1664
01:56:59,230 --> 01:57:00,973
Mas é que...
1665
01:57:02,930 --> 01:57:05,636
Os nossos mundos
jamais se juntarão.
1666
01:57:52,135 --> 01:57:53,471
Sebastião!
1667
01:57:58,141 --> 01:58:00,006
Só pode tá de brincadeira..
1668
01:58:13,570 --> 01:58:15,391
Sim, vossa majestade?
1669
01:58:16,810 --> 01:58:20,144
Eu sempre tentei fazer o que
posso de melhor para com nosso povo!
1670
01:58:20,710 --> 01:58:22,713
Sim, vossa majestade!
1671
01:58:23,250 --> 01:58:25,390
E o que é melhor para
minhas filhas.
1672
01:58:25,522 --> 01:58:27,742
Com certeza, vossa majestade!
1673
01:58:28,490 --> 01:58:33,266
E eu fiz tudo ao meu alcance
pra vê-la feliz!
1674
01:58:35,608 --> 01:58:38,225
Bem, não tudo...
1675
01:58:46,870 --> 01:58:50,007
Ela quer uma vida diferente,
do que eu planejei a ela.
1676
01:58:50,108 --> 01:58:53,031
Ela tentou te contar,
vossa majestade.
1677
01:58:54,510 --> 01:58:57,232
Mas não poderei mais
proteger ela..
1678
01:58:57,333 --> 01:58:59,600
É como eu
sempre digo...
1679
01:58:59,701 --> 01:59:02,805
As crianças tem de
ser livres e viver sua própria vida!
1680
01:59:02,906 --> 01:59:04,544
Ah, é isso o que
sempre diz?
1681
01:59:04,645 --> 01:59:06,049
Sim, por aí!
1682
01:59:09,570 --> 01:59:12,120
Então só vai
ter um problema...
1683
01:59:12,352 --> 01:59:14,601
O que seria,
vossa majestade?
1684
01:59:15,850 --> 01:59:18,589
Como eu sentirei falta
da minha pequenina..
1685
01:59:50,883 --> 01:59:52,842
Bom garoto. Vem cá!
1686
02:00:03,860 --> 02:00:04,949
De novo?
1687
02:00:18,860 --> 02:00:19,935
Max?
1688
02:01:22,300 --> 02:01:23,692
O que é tudo isso, Grims?
1689
02:01:23,793 --> 02:01:27,501
A Rainha queria uma festa
de despedida adequada pra vocês.
1690
02:01:27,800 --> 02:01:31,782
- Obrigada, vossa alteza!
- Não, obrigada eu.
1691
02:01:32,100 --> 02:01:36,005
Por mais que eu odeie despedidas,
temos muito para celebrar.
1692
02:01:36,637 --> 02:01:40,543
Nossos mundos se desentenderam
por muito tempo.
1693
02:01:40,900 --> 02:01:43,934
O seu casamento marca
um recomeço!
1694
02:01:44,266 --> 02:01:46,571
Sim, um recomeço!
1695
02:01:47,100 --> 02:01:49,799
Agora, vão!
1696
02:01:50,300 --> 02:01:51,499
Mudem o mundo.
1697
02:01:51,600 --> 02:01:54,497
Ou o que quer que façam,
pra não ficarmos pra trás!
1698
02:01:54,900 --> 02:01:56,333
Não parece a
minha mãe!
1699
02:01:56,500 --> 02:01:57,701
O que você fez
com ela?!
1700
02:01:58,800 --> 02:02:00,186
Vão lá!
1701
02:02:01,300 --> 02:02:04,027
Decidiu aonde vamos
primeiro?
1702
02:02:05,200 --> 02:02:07,751
- Para águas desconhecidas!
- Tá ok!
1703
02:02:07,852 --> 02:02:09,906
Uma sereia e um homem...
1704
02:02:10,138 --> 02:02:11,975
Quem iria imaginar.
1705
02:02:15,900 --> 02:02:17,953
Olha, só quem tá aqui!
1706
02:02:18,085 --> 02:02:20,217
- Te trouxemos algo, Ariel!
- Claro que trouxemos!
1707
02:02:20,318 --> 02:02:21,921
Algo que você quase perdeu.
1708
02:02:22,022 --> 02:02:23,124
Pera... Cade?
1709
02:02:23,225 --> 02:02:24,861
Tá sentado bem em cima, pássaro!
1710
02:02:27,900 --> 02:02:29,523
Minha pequena sereia!
1711
02:02:32,300 --> 02:02:33,520
Guardem ela pra mim?
1712
02:02:34,000 --> 02:02:36,499
Espero que cause menos
problemas que eu.
1713
02:02:36,600 --> 02:02:39,020
Eu tava certa sobre a
brugunzumba, não é?
1714
02:02:39,352 --> 02:02:41,552
Sim, estava certa, Sabidão!
Certíssima!
1715
02:02:41,700 --> 02:02:44,599
Você não vai
demorar muito, né, Ariel?
1716
02:02:44,700 --> 02:02:45,700
Claro que não.
1717
02:02:45,754 --> 02:02:47,794
Voltarei para a
próxima Lua Coral.
1718
02:02:48,200 --> 02:02:50,400
Pois é, não se
atrase dessa vez.
1719
02:03:11,300 --> 02:03:12,366
Tá pronta?
1720
02:03:15,400 --> 02:03:16,405
Sim!
1721
02:03:17,300 --> 02:03:18,568
Sim, tô pronta!
1722
02:03:58,800 --> 02:04:00,235
Minha pequena...
1723
02:04:05,400 --> 02:04:06,591
Eric?
1724
02:04:10,800 --> 02:04:13,027
Obrigado por me escutar,
1725
02:04:14,500 --> 02:04:17,281
Você não deveria ter
entregado sua voz para ser ouvida..
1726
02:04:18,200 --> 02:04:20,110
Mas agora eu tô ouvindo.
1727
02:04:22,200 --> 02:04:24,738
E sempre estarei aqui,
com voce.
1728
02:04:26,000 --> 02:04:27,345
Todos nós.
1729
02:05:11,700 --> 02:05:13,472
Eu te amo, papai!