1 00:01:22,103 --> 00:01:29,418 "...PORQUE UMA SEREIA NÃO TEM LÁGRIMAS, POR ISSO SOFRE MUITO MAIS..." 2 00:01:29,444 --> 00:01:32,085 (Hans Christian Andersen) 3 00:01:42,103 --> 00:01:47,560 LEGENDAS POR EMANUEL LUIZ 4 00:01:53,849 --> 00:01:55,100 Mais arpões! 5 00:01:55,300 --> 00:01:56,485 Preparem as lanças! 6 00:01:56,586 --> 00:01:58,299 Matem ela logo, antes que suba no navio! 7 00:01:58,400 --> 00:02:00,024 Deixa eu ver, deixa eu ver! 8 00:02:00,456 --> 00:02:02,205 Espera, espera, espera! 9 00:02:04,100 --> 00:02:05,599 Ela é rápida! 10 00:02:05,700 --> 00:02:06,702 Me dá outro! 11 00:02:19,000 --> 00:02:20,167 Ei, ei! 12 00:02:20,268 --> 00:02:21,987 Sai! Sai! Pra trás! 13 00:02:22,700 --> 00:02:23,499 O que tá fazendo? 14 00:02:23,600 --> 00:02:26,399 - É uma sereia! - Sereia? Olha direito! 15 00:02:29,400 --> 00:02:30,822 O que tem na cabeça! 16 00:02:31,000 --> 00:02:32,550 São águas perigosas! 17 00:02:32,651 --> 00:02:34,299 E é uma época perigosa! 18 00:02:34,400 --> 00:02:36,091 Hoje é a noite da Lua Coral. 19 00:02:36,300 --> 00:02:40,099 Dizem que é quando o Rei dos Mares reúne suas filhas sereias... 20 00:02:40,331 --> 00:02:41,868 para atrair homens para a sua morte. 21 00:02:41,969 --> 00:02:43,420 - É isso o que dizem? - Sim! 22 00:02:43,600 --> 00:02:45,883 Nem o homem mais forte resiste ao canto delas. 23 00:02:45,984 --> 00:02:47,553 Só é uma história antiga! 24 00:02:53,100 --> 00:02:54,353 Ao trabalho! 25 00:02:55,000 --> 00:02:56,249 - Viu só? - Vi o que? 26 00:02:56,350 --> 00:02:57,399 Hawkins! 27 00:02:57,500 --> 00:03:00,141 Só foi uma ventania que atingiu o convés! 28 00:03:00,400 --> 00:03:02,032 Isso é obra do Rei dos Mares! 29 00:03:02,264 --> 00:03:04,680 Ele teria afundado o navio com uma onda se quisesse. 30 00:03:08,700 --> 00:03:10,065 Onde está o príncipe! 31 00:03:10,166 --> 00:03:11,932 Esta na proa, Senhor Grimsby... 32 00:03:17,600 --> 00:03:18,713 Eric! 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,696 O que ta fazendo aí? 34 00:03:21,000 --> 00:03:22,409 Volta já pra cá! 35 00:03:22,900 --> 00:03:25,536 Tem que parar de se preocupar tanto comigo, Grimsby! 36 00:03:26,400 --> 00:03:29,725 Pode me chamar de intrometido mas não quero dizer à Rainha... 37 00:03:30,057 --> 00:03:32,634 que seu filho caiu de um navio, sob meus cuidados! 38 00:03:32,966 --> 00:03:34,752 Ainda mais no seu aniversário! 39 00:03:36,800 --> 00:03:38,618 Parece que há um navio comerciante espanhol 40 00:03:38,719 --> 00:03:40,299 a caminho das ilhas! 41 00:03:40,531 --> 00:03:43,372 Vamos segui-lo até o porto, ver o que podem trocar! 42 00:03:43,821 --> 00:03:46,160 Nosso navio já está lotado, Senhor. 43 00:03:46,692 --> 00:03:49,996 Já estamos arriscando nossas vidas no mar há sete semanas! 44 00:03:50,328 --> 00:03:52,446 Vamos voltar pra casa hoje! 45 00:03:52,878 --> 00:03:55,786 Eric, preste atenção! 46 00:03:55,918 --> 00:03:57,834 Precisa ter mais cuida- 47 00:05:57,600 --> 00:06:00,165 Minhas filhas dos sete Mares, 48 00:06:00,297 --> 00:06:03,382 Estou ansioso por saber de como estão seus reinos! 49 00:06:03,814 --> 00:06:08,212 Tamika, Perla, muito bom ver vocês. 50 00:06:09,344 --> 00:06:11,879 Caspia, Indira, 51 00:06:11,980 --> 00:06:14,976 enche meu coração de felicidade recebe-las aqui! 52 00:06:15,400 --> 00:06:18,216 Mala, Karina. 53 00:06:23,400 --> 00:06:25,518 Onde está Ariel? 54 00:06:28,797 --> 00:06:30,478 Sebastião? 55 00:06:31,573 --> 00:06:34,742 Era pra garantir que a Ariel estivesse aqui! 56 00:06:35,241 --> 00:06:40,058 Tentei, vossa majestade, mas aquela menina, é impossível! 57 00:06:40,390 --> 00:06:43,633 Eu a lembrei da reunião nesta manhã. 58 00:06:43,765 --> 00:06:46,170 O que mais um crustáceo pode fazer? 59 00:06:47,200 --> 00:06:49,357 Pode ir achá-la! 60 00:06:49,700 --> 00:06:52,415 Sim, vossa majestade, é pra já! 61 00:06:53,600 --> 00:06:56,099 Sim, vossa majestade, é pra já, vossa majestade! 62 00:06:56,200 --> 00:06:58,840 Quão difícil pode ser encontrar uma sereia.. 63 00:06:58,900 --> 00:07:01,683 Se tiver sorte vou ter que procurar um oceano só... 64 00:07:03,300 --> 00:07:05,623 Onde é que você tá? 65 00:07:30,900 --> 00:07:33,683 Não podemos ficar tão longe do palácio, Ariel. 66 00:07:33,915 --> 00:07:34,940 Vamos voltar. 67 00:07:35,500 --> 00:07:37,030 Como isso funciona? 68 00:07:37,200 --> 00:07:39,399 Vamos, Ariel, por favor? 69 00:07:39,500 --> 00:07:42,056 Linguado, para de ser medroso. 70 00:07:42,300 --> 00:07:43,864 Não sou medroso. 71 00:07:52,225 --> 00:07:54,335 Acho que já fomos longe demais. 72 00:07:57,417 --> 00:07:59,758 Espera, o que e aquilo? 73 00:08:00,217 --> 00:08:01,866 Nunca vi aquele antes. 74 00:08:03,775 --> 00:08:05,067 Vamos. 75 00:08:05,199 --> 00:08:07,329 Ariel, me espera! 76 00:08:10,008 --> 00:08:12,228 Eu não nado tão rápido. 77 00:08:28,400 --> 00:08:31,216 Uau! Olha tudo isso! 78 00:08:31,772 --> 00:08:34,899 Devia ser um navio de guerras, não é? 79 00:08:35,000 --> 00:08:38,485 É, pois é. Agora vamos embora. 80 00:08:38,800 --> 00:08:40,099 Não vai Recuar né? 81 00:08:40,200 --> 00:08:42,174 Quem eu? Nunca! 82 00:08:42,500 --> 00:08:46,358 Ótimo! Então você fica aqui e vigie os tubarões. 83 00:08:46,459 --> 00:08:48,010 Tá certo. Tranquilo. 84 00:08:48,900 --> 00:08:49,630 Pera aí, o que?! 85 00:08:49,731 --> 00:08:51,549 Ariel, espera! 86 00:09:05,500 --> 00:09:08,399 Acha mesmo que tem tubarões aqui? 87 00:09:08,500 --> 00:09:09,837 Ah, linguado. 88 00:09:13,400 --> 00:09:14,918 Olha isso! 89 00:09:15,989 --> 00:09:18,512 É o tridente mais pequeno que eu já vi! 90 00:09:20,300 --> 00:09:24,294 Eu sou O Rei Linguado, senhor dos Sete Mares! 91 00:09:24,800 --> 00:09:27,570 Não sei porque os humanos precisam de um tão pequeno. 92 00:09:27,671 --> 00:09:29,295 Certeza que o Sabidão sabe. 93 00:09:29,400 --> 00:09:31,343 Ela sempre sabe. 94 00:09:33,507 --> 00:09:35,052 Dá pra relaxar? 95 00:09:35,153 --> 00:09:36,770 É só o seu reflexo! 96 00:09:37,302 --> 00:09:38,871 Calma. 97 00:09:38,972 --> 00:09:41,350 Nada vai acontecer... 98 00:09:42,400 --> 00:09:43,920 Linguado, Cuidado! 99 00:10:18,300 --> 00:10:19,612 Linguado! 100 00:11:04,897 --> 00:11:06,656 Tá tudo bem Linguado? 101 00:11:06,757 --> 00:11:10,297 Claro. quer dizer, já vi tubarões maiores, é que... 102 00:11:10,398 --> 00:11:12,045 Sabe o que é, não pode Recuar. 103 00:11:12,146 --> 00:11:14,124 Tem que demonstrar a sua coraAAAGEM!!! 104 00:11:15,583 --> 00:11:18,067 Volta, Linguado, é só a Sabidão! 105 00:11:26,500 --> 00:11:29,372 Ariel! E aí, pequena, como você tá? 106 00:11:29,473 --> 00:11:31,487 Não se preocupa, só tava pegando um lanchinho. 107 00:11:31,511 --> 00:11:33,199 Sabidão, achamos mais tesouros. 108 00:11:33,300 --> 00:11:36,849 Sim, fomos num navio naufragado, e foi bem assustador! 109 00:11:36,950 --> 00:11:38,603 Coisas humanas! A-ha! 110 00:11:38,704 --> 00:11:40,916 Tá bom, tá bom, deixa eu ver deixa eu ver. 111 00:11:41,248 --> 00:11:42,901 Sabe o que é isso? 112 00:11:44,600 --> 00:11:46,933 Uau! Isso... 113 00:11:47,065 --> 00:11:48,513 Isso é... é. 114 00:11:48,614 --> 00:11:50,321 Isso é muito, muito raro. 115 00:11:50,422 --> 00:11:51,199 O que? O que é? 116 00:11:51,300 --> 00:11:54,271 É uma... Uma brugunzumba! 117 00:11:54,600 --> 00:11:56,199 - Brugunzumba? - Isso. Isso. 118 00:11:56,300 --> 00:12:00,099 Os humanos usam isso pra arrumar o cabelo! 119 00:12:00,200 --> 00:12:02,588 Só dar uma amarradinha aqui... e daí puxar 120 00:12:02,689 --> 00:12:04,074 tira uns pedaços mesmo... 121 00:12:04,200 --> 00:12:07,502 E aí você fica com um estilo de cabelo incrível 122 00:12:07,603 --> 00:12:08,976 que os humanos piram. 123 00:12:09,000 --> 00:12:10,999 Serio? Vou amar testar! 124 00:12:11,100 --> 00:12:11,850 Não pode. 125 00:12:11,951 --> 00:12:14,035 - Linguado! - Sabe que é verdade. 126 00:12:14,200 --> 00:12:16,348 Teu pai ainda não te deixa subir na superfície? 127 00:12:16,500 --> 00:12:17,599 Não, é proibido.. 128 00:12:17,700 --> 00:12:20,101 Ele acha que todos os humanos são... bárbaros... 129 00:12:20,500 --> 00:12:22,287 Nem todos são maus. 130 00:12:22,500 --> 00:12:24,166 Só se você for um coco! 131 00:12:24,300 --> 00:12:25,599 Eles odeiam cocos! 132 00:12:25,700 --> 00:12:28,099 Verdade. Se eles pegam um, eles destroçam em pedaços. 133 00:12:28,200 --> 00:12:29,999 É bem estranho! 134 00:12:30,100 --> 00:12:31,599 - E o que é isso? - Ariel! 135 00:12:31,700 --> 00:12:33,799 ...só podia ser ela pra me fazer cruzar um oceano inteiro... 136 00:12:33,900 --> 00:12:35,015 Ariel! 137 00:12:35,700 --> 00:12:38,099 Sebastião! Desculpa! 138 00:12:38,200 --> 00:12:40,538 Ariel, o que tá fazendo aí? 139 00:12:40,670 --> 00:12:42,738 Perdendo tempo com esse pássaro bobo.. 140 00:12:42,839 --> 00:12:44,599 Que pensa que é um peixe ao invés de voar? 141 00:12:44,700 --> 00:12:45,299 Ei! 142 00:12:45,400 --> 00:12:47,555 Acho que você deve ter se esquecido 143 00:12:47,700 --> 00:12:49,421 de que hoje é a Lua Coral. 144 00:12:49,600 --> 00:12:51,899 - Ah, não. - Ah, sim. 145 00:12:52,000 --> 00:12:54,099 A reunião das filhas do Rei Tritão, 146 00:12:54,200 --> 00:12:55,799 Menos uma. 147 00:12:55,900 --> 00:12:58,260 Meu pai vai me matar! Desculpa, Sabidão, tenho que ir! 148 00:12:58,353 --> 00:12:59,845 Tá bom, tá ok querida 149 00:13:00,000 --> 00:13:01,684 Eu também. Tenho que respirar. 150 00:13:18,300 --> 00:13:21,672 Vai depressa, Princesa. 151 00:13:22,104 --> 00:13:24,439 Não queremos nos atrasar pra reunião do papai 152 00:13:24,540 --> 00:13:25,926 não é? 153 00:13:26,958 --> 00:13:28,902 Talvez eu vá. 154 00:13:29,234 --> 00:13:30,323 Espera. 155 00:13:30,555 --> 00:13:32,196 Mas que coisa! 156 00:13:32,528 --> 00:13:34,272 Parece que o meu irmão 157 00:13:34,373 --> 00:13:37,667 se esqueceu de convidar a titia Ursula pra festa 158 00:13:37,999 --> 00:13:39,368 De novo! 159 00:13:40,600 --> 00:13:42,368 Era eu quem devia dar festas! 160 00:13:42,469 --> 00:13:45,245 E não esperar convites! 161 00:13:47,286 --> 00:13:48,729 Os banquetes que tínhamos 162 00:13:48,830 --> 00:13:50,611 quando eu morava no Palácio 163 00:13:54,700 --> 00:13:55,501 E agora, 164 00:13:55,602 --> 00:13:58,149 olha pra mim, a excluída da família 165 00:13:58,581 --> 00:14:02,016 Reduzida a nada 166 00:14:02,348 --> 00:14:03,955 banida e exilada, 167 00:14:04,056 --> 00:14:05,944 quase ficando louca, 168 00:14:06,176 --> 00:14:11,267 nessa caverna escura por 15 longos anos! 169 00:14:13,100 --> 00:14:16,800 Enquanto o papai e suas sereias mimadas 170 00:14:16,900 --> 00:14:18,941 celebram a Lua Coral. 171 00:14:19,800 --> 00:14:21,255 Bem... 172 00:14:21,700 --> 00:14:24,120 Darei algo pra eles celebrarem. 173 00:14:25,200 --> 00:14:27,099 Acho que finalmente achei 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,133 o ponto fraco do papai. 175 00:14:29,700 --> 00:14:31,134 Sim. 176 00:14:31,900 --> 00:14:35,099 A curiosidade da ruiva com os humanos pode 177 00:14:35,200 --> 00:14:39,617 ser a brecha que estive esperando! 178 00:14:41,600 --> 00:14:43,093 Isso é irresponsabilidade! 179 00:14:43,200 --> 00:14:45,099 Suas irmãs estão aqui por uma fase da 180 00:14:45,200 --> 00:14:46,799 Lua Coral apenas. você acha 181 00:14:46,900 --> 00:14:48,825 - que alguma delas perdeu a reunião? - Não. 182 00:14:49,100 --> 00:14:51,422 Você tá certo. Me desculpa. 183 00:14:51,523 --> 00:14:52,832 Não foi culpa da Ariel, 184 00:14:53,100 --> 00:14:55,515 Estávamos explorando, e daí um tubarão... 185 00:14:55,616 --> 00:14:56,817 - nos perseguiu.. - Tubarões? 186 00:14:57,200 --> 00:14:59,243 Então você foi aos naufrágios de novo? 187 00:15:00,300 --> 00:15:02,292 Aquelas águas são perigosas! 188 00:15:02,393 --> 00:15:03,670 Não tem que se preocupar comigo! 189 00:15:03,694 --> 00:15:05,174 Mas eu me preocupo mocinha, 190 00:15:05,200 --> 00:15:06,999 Eu me preocupo. Essa obsessão pelos humanos tem de parar. 191 00:15:07,100 --> 00:15:08,999 - agora. - Eu só quero 192 00:15:09,100 --> 00:15:11,631 - saber mais sobre eles. - Já sabe bastante. 193 00:15:11,732 --> 00:15:12,999 Não sei quase nada! 194 00:15:13,100 --> 00:15:14,700 Você nem me deixa ir à superfície do mar! 195 00:15:14,800 --> 00:15:16,872 Porque tem que ser tão teimosa, 196 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 - como a sua mãe? - Eu era filha dela! 197 00:15:18,900 --> 00:15:21,790 Sim, tonta o bastante pra se encantar com os humanos. 198 00:15:21,891 --> 00:15:23,435 Se você tentasse me entender... 199 00:15:23,536 --> 00:15:25,621 Ah, eu tentei. Eu tentei te entender. 200 00:15:25,722 --> 00:15:27,199 pro muito tempo, mas enquanto viver no 201 00:15:27,300 --> 00:15:29,543 meu oceano, vai obedecer às regras! 202 00:15:30,075 --> 00:15:31,642 Me entendeu!? 203 00:15:45,100 --> 00:15:46,899 Crianças. Você dá do melhor, 204 00:15:47,000 --> 00:15:48,599 e nadam nas suas costas! 205 00:15:48,700 --> 00:15:50,017 Peguei duro com ela? 206 00:15:50,300 --> 00:15:53,099 Claro que não. É como eu sempre falo... 207 00:15:53,200 --> 00:15:56,058 Crianças tem que sempre obedecer aos pais!... 208 00:15:56,190 --> 00:15:58,422 Você está certo, Sebastião. 209 00:15:59,600 --> 00:16:01,613 Minha Ariel precisa de supervisão constante. 210 00:16:01,714 --> 00:16:02,716 Constante. 211 00:16:03,100 --> 00:16:05,299 - Alguém pra vigiá-la - Todo o tempo, 212 00:16:05,400 --> 00:16:07,199 - dia e noite. - E você é o 213 00:16:07,300 --> 00:16:09,276 - caranguejo perfeito pra isso. - Eu sou o caranguejo per... 214 00:16:09,300 --> 00:16:11,263 Não, espera, isso não... o que? Não, olha, 215 00:16:11,364 --> 00:16:13,501 Eu já o sirvo, vossa majestade, como seu fiel 216 00:16:13,602 --> 00:16:14,883 mordomo! 217 00:16:15,500 --> 00:16:17,355 Não ha forma melhor de me servir, do que 218 00:16:17,456 --> 00:16:19,839 ter a certeza de que minha pequenina não se meta em confusão. 219 00:16:19,940 --> 00:16:21,294 - Mas eu... - Sim. 220 00:16:21,600 --> 00:16:22,668 Vai. 221 00:16:24,000 --> 00:16:27,503 - Anda. - Claro, vossa majestade. 222 00:16:28,200 --> 00:16:30,235 Como eu me meto nessas situações, 223 00:16:30,336 --> 00:16:31,869 Sou um crustáceo renomado, 224 00:16:31,970 --> 00:16:35,199 Tenho deveres. Tenho que estar com o Rei, dando 225 00:16:35,300 --> 00:16:37,558 conselhos... e não espionando uma adolescente 226 00:16:37,659 --> 00:16:39,181 rebelde. 227 00:17:13,102 --> 00:17:14,334 Ariel? 228 00:17:14,766 --> 00:17:15,520 Tá tudo bem? 229 00:17:15,621 --> 00:17:17,221 Ele nem me escuta! 230 00:17:18,200 --> 00:17:21,947 Não sou como ele. Não vejo as coisas como ele vê. 231 00:17:23,179 --> 00:17:24,541 E eu... 232 00:17:24,873 --> 00:17:25,897 Eu não entendo... 233 00:17:25,998 --> 00:17:27,679 como um mundo que faz... 234 00:17:27,780 --> 00:17:31,030 coisas incríveis, pode ser mau. 235 00:17:31,500 --> 00:17:33,097 Tenho aqui. 236 00:17:33,800 --> 00:17:35,484 ♪ Uma porção 237 00:17:35,700 --> 00:17:39,599 ♪ De coisas lindas nessa coleção 238 00:17:39,700 --> 00:17:41,999 ♪ Posso dizer que eu sou... 239 00:17:42,500 --> 00:17:46,187 ♪ alguém que tem quase tudo? 240 00:17:47,219 --> 00:17:51,263 ♪ O meu tesouro é tão precioso 241 00:17:51,364 --> 00:17:54,887 ♪ Tudo o que eu tenho é maravilhoso 242 00:17:54,988 --> 00:17:57,579 ♪ Por isso eu posso dizer... 243 00:17:57,800 --> 00:18:01,452 ♪ "Sim, tenho tudo aqui" 244 00:18:02,200 --> 00:18:05,942 ♪ Essas coisas estranhas, curiosas 245 00:18:06,043 --> 00:18:09,865 ♪ Para mim são bonitas demais 246 00:18:10,200 --> 00:18:11,688 Olha essas aqui. 247 00:18:12,000 --> 00:18:13,659 Preciosas! 248 00:18:14,100 --> 00:18:16,448 ♪ Mas pra mim 249 00:18:16,680 --> 00:18:18,712 ♪ Ainda é pouco 250 00:18:19,244 --> 00:18:26,106 ♪ Quero mais... 251 00:18:26,938 --> 00:18:28,409 ♪ Eu quero estar... 252 00:18:28,510 --> 00:18:30,310 ♪ Onde o povo está 253 00:18:30,742 --> 00:18:32,444 ♪ Eu quero ver... 254 00:18:32,545 --> 00:18:34,644 ♪ um casal dançando, 255 00:18:34,976 --> 00:18:37,669 ♪ e caminhando em seus... 256 00:18:37,801 --> 00:18:39,263 Como eles chamam? 257 00:18:40,100 --> 00:18:41,755 ♪ Pés... 258 00:18:43,100 --> 00:18:46,747 ♪ As barbatanas não ajudam, não! 259 00:18:47,079 --> 00:18:48,543 ♪ Pernas são feitas... 260 00:18:48,644 --> 00:18:50,570 ♪ Pra andar, dançar e... 261 00:18:50,671 --> 00:18:52,896 ♪ Caminhar pela... 262 00:18:52,997 --> 00:18:54,710 Como eles chamam? 263 00:18:55,042 --> 00:18:56,886 ♪ rua... 264 00:18:57,418 --> 00:19:01,309 ♪ Poder andar, Poder correr, 265 00:19:01,410 --> 00:19:05,813 ♪ ver todo dia o sol nascer... 266 00:19:05,914 --> 00:19:07,699 ♪ Eu quero ver 267 00:19:07,800 --> 00:19:09,936 ♪ Eu quero ser... 268 00:19:10,037 --> 00:19:13,786 ♪ Ser deste mundo... 269 00:19:13,887 --> 00:19:20,837 ♪ O que eu daria, pela magia de ser humana? 270 00:19:20,969 --> 00:19:27,970 ♪ Eu pagaria, por um só dia poder viver 271 00:19:29,182 --> 00:19:33,991 ♪ Com aquela gente ir conviver 272 00:19:34,092 --> 00:19:37,599 ♪ e ficar fora destas águas 273 00:19:37,700 --> 00:19:39,699 ♪ Eu desejo, 274 00:19:39,800 --> 00:19:46,801 ♪ Eu almejo, este prazer 275 00:19:47,128 --> 00:19:50,208 ♪ Eu quero saber o que sabem lá? 276 00:19:50,540 --> 00:19:54,876 ♪ Fazer perguntas e ouvir respostas 277 00:19:54,977 --> 00:19:57,499 ♪ O que é o fogo, o que é queimar... 278 00:19:57,600 --> 00:19:58,969 ♪ Lá eu vou 279 00:19:59,100 --> 00:20:01,399 ♪ Ver... 280 00:20:01,500 --> 00:20:03,299 ♪ Quero saber 281 00:20:03,400 --> 00:20:11,400 ♪ Quero morar, naquele mundo cheio de ar 282 00:20:18,752 --> 00:20:23,351 ♪ Quero viver... 283 00:20:25,300 --> 00:20:33,300 ♪ Não quero ser mais deste mar. 284 00:21:13,500 --> 00:21:15,919 Ariel! Não! 285 00:21:18,900 --> 00:21:22,025 Não, não, não! O que ela tá fazendo! 286 00:21:48,992 --> 00:21:50,932 Meu Deus! 287 00:22:14,300 --> 00:22:17,204 ♪ Nós sempre contamos histórias do mar 288 00:22:17,305 --> 00:22:19,995 ♪ Para aqueles que vem navegar! 289 00:22:20,096 --> 00:22:20,799 ♪ Heave-ho! 290 00:22:20,900 --> 00:22:21,799 ♪ Aos jovens dizemos - 291 00:22:21,900 --> 00:22:24,008 ♪ "Cuidado, rapaz!" 292 00:22:24,109 --> 00:22:27,064 ♪ A sereia vai te enfeitiçar 293 00:22:39,400 --> 00:22:42,709 ♪ Contamos as lendas do Rei deste mar! 294 00:22:42,810 --> 00:22:45,315 ♪ Para aqueles que vem navegar! 295 00:22:45,416 --> 00:22:46,162 ♪ Heave-ho! 296 00:22:46,263 --> 00:22:48,638 ♪ É ele quem faz cada onda quebrar 297 00:22:48,739 --> 00:22:52,322 ♪ Em mistérios pra nos encantar! 298 00:22:53,400 --> 00:22:56,423 ♪ Heave-ho! Heave-ho! 299 00:22:56,524 --> 00:22:57,526 Já chega! 300 00:22:58,187 --> 00:22:59,399 Já deu, cavalheiros! 301 00:22:59,600 --> 00:23:01,076 Mas queremos dançar! 302 00:23:01,177 --> 00:23:03,160 Qual é, é aniversário dele! 303 00:23:03,792 --> 00:23:05,310 Qual é Grimsby! 304 00:23:05,411 --> 00:23:07,131 Porque não posso me divertir um pouco? 305 00:23:07,170 --> 00:23:08,181 Todo mundo tá lá! 306 00:23:08,282 --> 00:23:10,317 Você senhor, não é todo mundo. 307 00:23:10,418 --> 00:23:12,881 Tem que começar a separar você dos marinheiros. 308 00:23:12,982 --> 00:23:13,699 Mas eu sou um deles! 309 00:23:13,800 --> 00:23:17,373 Tem que começar a agir como um futuro rei! 310 00:23:18,527 --> 00:23:20,452 Quer dizer como meu pai era? 311 00:23:20,553 --> 00:23:21,807 Se esconder do resto do mundo? 312 00:23:22,106 --> 00:23:23,931 Eric, sabe o que quero dizer. 313 00:23:24,500 --> 00:23:26,576 Quando chegou até nós 21 anos atras, 314 00:23:26,677 --> 00:23:28,073 O Rei e a Rainha criaram você 315 00:23:28,174 --> 00:23:30,263 como se fosse um deles. 316 00:23:31,500 --> 00:23:32,510 E agora que atingiu a idade... 317 00:23:32,534 --> 00:23:33,536 Max... 318 00:23:33,936 --> 00:23:34,956 Max! 319 00:23:35,388 --> 00:23:36,117 O que tá fazendo aí? 320 00:23:36,218 --> 00:23:36,989 Vem garoto! 321 00:23:37,200 --> 00:23:38,202 Anda, vem! 322 00:23:39,408 --> 00:23:40,000 Anda, 323 00:23:40,101 --> 00:23:41,864 Agora que atingiu a idade, 324 00:23:42,100 --> 00:23:44,639 suas responsabilidades estão no Palácio, 325 00:23:45,100 --> 00:23:46,599 Era o que seu Pai queria. 326 00:23:46,700 --> 00:23:49,979 Pois é, ficar preso dentro de um castelo sempre sozinho e com medo. 327 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 Não posso fazer isso. 328 00:23:51,900 --> 00:23:53,576 Eu entendo o seu medo, senhor. 329 00:23:53,600 --> 00:23:55,216 Grims, não tá entendendo. 330 00:23:56,000 --> 00:23:57,499 Quero ser um líder diferente, sabe? 331 00:23:57,600 --> 00:24:00,146 É exatamente o motivo dessa viagem, não vê? 332 00:24:01,100 --> 00:24:02,877 Temos que vigiar o mundo afora. 333 00:24:02,901 --> 00:24:04,662 Somente assim nossa ilha irá crescer! 334 00:24:05,500 --> 00:24:07,518 Eric, pense com cuidado. 335 00:24:07,650 --> 00:24:09,219 Não consigo explicar, Grims. 336 00:24:09,351 --> 00:24:10,601 Esta em meu sangue! 337 00:24:11,300 --> 00:24:12,554 Agora mesmo, eu... 338 00:24:13,400 --> 00:24:16,031 Sinto que há alguma coisa, me chamando.. 339 00:24:19,600 --> 00:24:21,437 Tempestade vindo rápido. 340 00:24:25,400 --> 00:24:26,821 Tempestade se aproximando! 341 00:24:26,922 --> 00:24:28,144 Se segurem no deck! 342 00:24:28,245 --> 00:24:29,552 Se segurem no deck! 343 00:24:29,653 --> 00:24:31,314 Amarrem as caixas e cargas! 344 00:24:31,415 --> 00:24:32,498 Sim senhor! 345 00:24:48,400 --> 00:24:50,199 Puxem as velas, e mantenha direção! 346 00:24:50,300 --> 00:24:51,853 É pra já, capitão! 347 00:25:05,042 --> 00:25:05,799 Andem! 348 00:25:05,900 --> 00:25:07,471 Andem logo! 349 00:25:09,500 --> 00:25:10,568 Vamos pra baixo! 350 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 Conseguimos contato! 351 00:25:41,926 --> 00:25:43,256 Cuidado com o óleo! 352 00:26:01,837 --> 00:26:03,705 Vão pros botes! Abandonar navio! 353 00:26:04,205 --> 00:26:05,518 Abandonar navio! 354 00:26:06,949 --> 00:26:08,947 Anda pra água garoto! 355 00:26:09,048 --> 00:26:10,250 Vá. Agora. 356 00:26:10,650 --> 00:26:12,850 Pula, pra água, pula! 357 00:26:30,643 --> 00:26:31,872 Anda, puxa ele! 358 00:26:32,914 --> 00:26:33,914 Anda! 359 00:26:35,710 --> 00:26:36,900 Max. 360 00:26:55,112 --> 00:26:57,318 Tudo bem. Vamos, Max, Anda logo! 361 00:27:00,143 --> 00:27:02,069 Isso amigão, você consegue, vai lá! 362 00:27:06,321 --> 00:27:08,572 Anda, garoto, Venha! 363 00:27:08,872 --> 00:27:09,950 Venha! 364 00:27:17,730 --> 00:27:19,725 Anda Max. Prontinho! 365 00:27:19,826 --> 00:27:21,162 Te peguei! 366 00:27:21,830 --> 00:27:23,113 Eric! 367 00:29:16,312 --> 00:29:17,787 Ah, não. 368 00:29:19,163 --> 00:29:21,103 Sai de cima, idiota! 369 00:29:21,382 --> 00:29:23,337 Ah, oi, não esperava você por aqui. 370 00:29:23,907 --> 00:29:26,300 E eu não esperava ver ELA por aqui! 371 00:29:26,401 --> 00:29:28,388 Ei, ei, ei! Escuta aqui pássaro! 372 00:29:28,588 --> 00:29:30,634 O Rei não pode saber disso! 373 00:29:30,921 --> 00:29:33,623 Vamos esquecer que isso aconteceu! 374 00:29:35,040 --> 00:29:36,864 - Escutou? - Sim! 375 00:29:36,965 --> 00:29:39,127 Você não conta, eu não conto... 376 00:29:39,228 --> 00:29:41,504 E eu fico inteiro, entendeu? 377 00:29:41,704 --> 00:29:42,704 Entendi! 378 00:29:43,073 --> 00:29:45,273 - Desculpa, repete? - Eu tô morto! 379 00:29:56,256 --> 00:30:00,889 ♪ Quero viver onde vocé está 380 00:30:01,903 --> 00:30:07,381 ♪ Quero ficar aqui ao seu lado 381 00:30:07,482 --> 00:30:15,093 ♪ Quero também ver você sorrir pra mim 382 00:30:17,423 --> 00:30:20,340 ♪ Vamos andar 383 00:30:20,441 --> 00:30:23,179 ♪ Vamos correr 384 00:30:23,280 --> 00:30:29,065 ♪ Ver todo dia o sol nascer 385 00:30:29,166 --> 00:30:31,686 ♪ E sempre estar... 386 00:30:31,787 --> 00:30:39,787 ♪ Em algum lugar... Fora do mar 387 00:30:43,193 --> 00:30:45,129 Rapazes, olhem a costa! 388 00:30:45,329 --> 00:30:46,846 Vamos pra costa! 389 00:30:47,746 --> 00:30:50,082 Atentos! Fiquem atentos! 390 00:30:50,183 --> 00:30:52,348 Anda rapazes, me sigam! 391 00:30:54,327 --> 00:30:56,011 Homem na areia! 392 00:30:56,923 --> 00:30:58,468 Bem ali! 393 00:31:07,966 --> 00:31:10,491 está vivo! Alertem a Rainha! 394 00:31:19,352 --> 00:31:20,581 Vamos lá! 395 00:31:21,489 --> 00:31:22,777 Obrigado! 396 00:31:24,493 --> 00:31:26,899 ♪ Eu não sei bem 397 00:31:27,099 --> 00:31:29,445 ♪ Como explicar 398 00:31:29,745 --> 00:31:37,563 ♪ Que alguma coisa vai começar 399 00:31:37,664 --> 00:31:41,748 ♪ Só sei dizer... 400 00:31:42,248 --> 00:31:47,104 ♪ Que eu vou viver... 401 00:31:47,304 --> 00:31:55,304 ♪ Fora do Mar! 402 00:32:04,250 --> 00:32:09,007 Não. Não, tá tão fácil! 403 00:32:09,739 --> 00:32:12,753 Ela já gostava do mundo humano, 404 00:32:12,853 --> 00:32:15,251 e agora encontrou o par perfeito. 405 00:32:17,550 --> 00:32:19,545 Espera só o papai saber. 406 00:32:19,646 --> 00:32:22,095 Ele vai querer morrer! 407 00:32:22,827 --> 00:32:27,340 Essa menina vai correr direto nos meus tentáculos! 408 00:32:28,172 --> 00:32:31,564 Daí vou usá-la como peão no meu joguinho, 409 00:32:31,696 --> 00:32:35,454 E finalmente tomar o poder de Tritão... 410 00:32:35,786 --> 00:32:38,571 Que devia ter sido meu há muito tempo. 411 00:32:43,770 --> 00:32:45,358 Tudo certo. 412 00:32:45,490 --> 00:32:46,723 OK. 413 00:32:46,824 --> 00:32:48,882 Enquanto o Rei não souber, 414 00:32:48,983 --> 00:32:50,588 vai ficar tudo bem. 415 00:32:51,020 --> 00:32:52,785 Ele não precisa saber que ela usou 416 00:32:52,886 --> 00:32:56,059 seu canto de sereia pra curar um humano.. 417 00:32:57,370 --> 00:33:00,170 Só tenho que achar a Ariel e levá-la pra casa 418 00:33:00,302 --> 00:33:01,304 Não. 419 00:33:02,041 --> 00:33:04,453 Era por aqui. 420 00:33:04,554 --> 00:33:06,285 Isso, aqui mesmo. 421 00:33:06,617 --> 00:33:08,365 Tenho que ser firme com ela, 422 00:33:08,797 --> 00:33:11,069 convencer ela de que é só uma fase, 423 00:33:11,093 --> 00:33:13,891 e que com o tempo, ela vai esquecer ele- 424 00:33:15,023 --> 00:33:16,274 Ariel! 425 00:33:16,506 --> 00:33:18,034 Sebastião, como me encontrou? 426 00:33:18,135 --> 00:33:19,561 O que é tudo isso? 427 00:33:19,893 --> 00:33:23,216 O que tá fazendo com essa, essa coisa? 428 00:33:23,748 --> 00:33:25,441 Não é lindo? 429 00:33:26,173 --> 00:33:27,739 Olhe a paixão em seus olhos.. 430 00:33:27,840 --> 00:33:29,109 O que sabe sobre paixão? 431 00:33:29,210 --> 00:33:30,892 O que isso tá fazendo aqui? 432 00:33:31,010 --> 00:33:32,246 É de um naufrágio. 433 00:33:32,347 --> 00:33:33,909 Encontrei num recife dos sereios. 434 00:33:34,010 --> 00:33:35,130 Deve ter muito mais. 435 00:33:35,210 --> 00:33:36,409 Não, não, Ariel! 436 00:33:36,510 --> 00:33:38,564 Ariel, volta já pra cá! 437 00:33:39,010 --> 00:33:40,145 Ariel! 438 00:33:40,810 --> 00:33:43,709 Tem que parar com essa obsessão dos humanos? 439 00:33:43,810 --> 00:33:44,909 Não tô obcecada. 440 00:33:45,010 --> 00:33:46,809 Posso ser casca grossa, mas não sou cego! 441 00:33:46,910 --> 00:33:49,220 Eu vi você na noite do naufrágio! 442 00:33:49,321 --> 00:33:49,959 O que? 443 00:33:50,210 --> 00:33:51,509 Seu pai quer você o 444 00:33:51,610 --> 00:33:54,009 mais longe deles possível. 445 00:33:54,110 --> 00:33:54,909 E porque? 446 00:33:55,010 --> 00:33:56,029 Você sabe. 447 00:33:56,130 --> 00:33:57,629 Não temos que ter medo deles 448 00:33:57,730 --> 00:33:58,929 Eu sei disso. 449 00:33:59,030 --> 00:34:01,336 Sebastião, se visse o que eu vi, 450 00:34:01,437 --> 00:34:03,027 o navio sob o vento. 451 00:34:03,230 --> 00:34:04,929 E daí encheram o céu com fogo! 452 00:34:05,030 --> 00:34:07,129 Aí, Ariel, escute aqui! 453 00:34:07,230 --> 00:34:09,434 O mundo humano é uma bagunça. 454 00:34:09,866 --> 00:34:11,578 A vida submarina é bem melhor 455 00:34:11,679 --> 00:34:14,198 do que tudo que eles tem lá! 456 00:34:14,930 --> 00:34:17,327 ♪ O fruto do meu vizinho 457 00:34:17,428 --> 00:34:19,671 ♪ Parece melhor que o meu, 458 00:34:20,003 --> 00:34:22,331 ♪ Seu sonho de ir lá em cima... 459 00:34:22,432 --> 00:34:24,708 ♪ eu creio que é engano seu 460 00:34:24,809 --> 00:34:27,375 ♪ Você tem aqui no fundo 461 00:34:27,476 --> 00:34:29,718 ♪ Conforto até demais, 462 00:34:29,950 --> 00:34:32,424 ♪ É tão belo o nosso mundo 463 00:34:32,525 --> 00:34:34,683 ♪ O que é que você quer mais? 464 00:34:35,115 --> 00:34:36,976 ♪ Onde eu nasci 465 00:34:37,508 --> 00:34:39,514 ♪ Onde eu cresci 466 00:34:40,146 --> 00:34:42,597 ♪ É mais molhado, eu sou vidrado 467 00:34:42,698 --> 00:34:44,506 ♪ Por tudo aqui! 468 00:34:45,138 --> 00:34:47,541 ♪ Lá se trabalha o dia inteiro 469 00:34:47,642 --> 00:34:50,140 ♪ Lá são escravos do dinheiro 470 00:34:50,241 --> 00:34:52,678 ♪ A vida é boa, eu vivo a toa 471 00:34:52,779 --> 00:34:54,701 ♪ Onde eu nasci 472 00:34:58,670 --> 00:35:01,287 ♪ O peixe vive contente 473 00:35:01,388 --> 00:35:03,686 ♪ Aqui debaixo do mar 474 00:35:03,787 --> 00:35:06,069 ♪ E o peixe que vai pra terra 475 00:35:06,170 --> 00:35:08,499 ♪ Não sabe onde vai parar 476 00:35:08,831 --> 00:35:11,169 ♪ As vezes, vai pra um áquario 477 00:35:11,270 --> 00:35:13,534 ♪ O que não é ruim de fato! 478 00:35:13,666 --> 00:35:16,169 ♪ Mas quando o homem tem fome 479 00:35:16,270 --> 00:35:18,125 ♪ O peixe vai para o prato! 480 00:35:18,226 --> 00:35:18,969 Ah não! 481 00:35:19,070 --> 00:35:20,821 ♪ Vou lhe contar 482 00:35:21,390 --> 00:35:23,508 ♪ Aqui no mar 483 00:35:23,840 --> 00:35:25,579 ♪ Ninguém nos segue, nem nos persegue 484 00:35:25,680 --> 00:35:28,246 ♪ pra nos fritar 485 00:35:28,890 --> 00:35:31,225 ♪ Se os peixes querem ver o sol 486 00:35:31,326 --> 00:35:33,712 ♪ Tomem cuidado com o anzol 487 00:35:33,844 --> 00:35:35,089 ♪ Até o escuro 488 00:35:35,190 --> 00:35:37,190 ♪ É mais seguro, aqui no mar 489 00:35:37,291 --> 00:35:38,650 ♪ Aqui no mar 490 00:35:38,982 --> 00:35:39,982 ♪ Ei, onde eu nasci 491 00:35:40,030 --> 00:35:40,635 ♪ Onde eu nasci 492 00:35:40,736 --> 00:35:42,643 ♪ Isso aí, neste oceano 493 00:35:42,775 --> 00:35:44,685 ♪ Entra e sai ano, tem tudo aqui 494 00:35:44,917 --> 00:35:46,189 ♪ Tem tudo aqui... 495 00:35:46,290 --> 00:35:48,803 ♪ E os peixes param de nadar 496 00:35:48,904 --> 00:35:51,273 ♪ Quando é hora de tocar 497 00:35:51,405 --> 00:35:52,572 ♪ Temos a bossa 498 00:35:52,673 --> 00:35:53,899 ♪ Que é toda nossa 499 00:35:54,000 --> 00:35:55,447 ♪ Aqui no mar 500 00:35:58,110 --> 00:35:59,243 Se liga! 501 00:35:59,344 --> 00:36:00,626 ♪ Tritão sopra a flauta, 502 00:36:00,727 --> 00:36:01,847 ♪ e a carpa na harpa 503 00:36:01,886 --> 00:36:03,140 ♪ a solha no baixo 504 00:36:03,164 --> 00:36:04,445 ♪ melhor som não acho 505 00:36:04,546 --> 00:36:05,642 ♪ E aqui nos metais 506 00:36:05,666 --> 00:36:06,894 ♪ Tem peixes demais 507 00:36:07,026 --> 00:36:09,063 ♪ Espere que temos mais 508 00:36:09,164 --> 00:36:10,652 ♪ É, ninguém toca mal 509 00:36:10,753 --> 00:36:11,873 ♪ nem o bacalhau, 510 00:36:11,897 --> 00:36:13,056 ♪ a truta dançando 511 00:36:13,157 --> 00:36:14,248 ♪ anchova cantando, 512 00:36:14,349 --> 00:36:15,509 ♪ Até o salmão... 513 00:36:15,579 --> 00:36:16,840 ♪ Vem para o salão 514 00:36:16,972 --> 00:36:19,508 ♪ E olha quem vem soprar! 515 00:37:23,381 --> 00:37:24,133 É! 516 00:37:24,234 --> 00:37:28,783 - ♪ Aqui no mar! - ♪ Aqui no mar! 517 00:37:28,983 --> 00:37:32,121 ♪ Até a sardinha, entra na minha e vem cantar 518 00:37:32,222 --> 00:37:33,792 ♪ E vem cantar! 519 00:37:33,992 --> 00:37:36,247 ♪ E se eles tem montes de areia! 520 00:37:36,348 --> 00:37:38,862 ♪ Nós temos coro de sereia, é 521 00:37:38,963 --> 00:37:41,584 ♪ Qualquer molusco sempre que eu busco 522 00:37:41,685 --> 00:37:43,602 ♪ Sabe tocar 523 00:37:43,901 --> 00:37:46,371 ♪ Até a lesminha sai da conchinha 524 00:37:46,472 --> 00:37:48,387 ♪ E vem dançar 525 00:37:48,787 --> 00:37:51,508 ♪ Caracolzinho tira um sonzinho 526 00:37:51,609 --> 00:37:53,841 ♪ Por isso a gente daqui é quente 527 00:37:53,942 --> 00:37:56,376 ♪ E não reclama, até na lama 528 00:37:56,477 --> 00:38:02,316 ♪ AQUI NO MAR! 529 00:38:05,950 --> 00:38:07,780 Ei, Ariel. 530 00:38:10,050 --> 00:38:11,224 Alguém tem que prender 531 00:38:11,325 --> 00:38:13,238 a cauda dela no chão. 532 00:38:30,143 --> 00:38:33,485 Não me diga que Eric tá obcecado pela mulher que salvou ele? 533 00:38:33,586 --> 00:38:34,690 Acredito que sim. 534 00:38:35,122 --> 00:38:36,970 E o naufrágio, fatalidades? 535 00:38:37,071 --> 00:38:38,521 Nenhum, vossa majestade! 536 00:38:38,753 --> 00:38:40,502 Graças a Deus nenhuma morte! 537 00:38:40,603 --> 00:38:41,614 Amém. 538 00:38:42,346 --> 00:38:44,045 Essa natureza curiosa dele, 539 00:38:44,146 --> 00:38:45,407 me preocupa. 540 00:38:45,839 --> 00:38:47,970 Sempre se arriscando nessas viagens! 541 00:38:48,102 --> 00:38:49,409 Eric, sente-se. 542 00:38:49,541 --> 00:38:51,230 Encontraram a garota, Grimsby? 543 00:38:51,331 --> 00:38:52,601 Tome café, por favor! 544 00:38:53,133 --> 00:38:54,494 Olhamos, Senhor, 545 00:38:54,595 --> 00:38:55,893 mas não há garota alguma. 546 00:38:56,674 --> 00:38:57,970 Teve sorte de chegar a praia 547 00:38:57,994 --> 00:38:59,260 antes de desmaiar. 548 00:38:59,392 --> 00:39:00,007 Ela é real. 549 00:39:00,108 --> 00:39:01,416 - Ela me salvou. - Sente-se, Eric. 550 00:39:01,440 --> 00:39:03,614 - Não tô com fome, mãe! - Tô preocupada com voce! 551 00:39:03,715 --> 00:39:05,217 Não tem sido você mesmo desde o naufrágio. 552 00:39:05,241 --> 00:39:06,396 Já checaram as ilhas vizinhas? 553 00:39:06,420 --> 00:39:07,805 - Ainda não. - Eu vou então. 554 00:39:07,829 --> 00:39:09,045 Não, você não vai! 555 00:39:10,777 --> 00:39:12,851 Não sairá do castelo até se sentir melhor! 556 00:39:12,875 --> 00:39:14,788 Vou me sentir melhor quando achá-la! 557 00:39:15,020 --> 00:39:18,150 Não use essa mulher imaginaria como desculpa pra fugir! 558 00:39:18,251 --> 00:39:21,116 Arriscando sua vida em navios mercantes, só pela aventura? 559 00:39:21,217 --> 00:39:22,547 só pela aventura? 560 00:39:23,079 --> 00:39:26,356 Estou tentando descobrir culturas, pra não ficarmos pra tras! 561 00:39:26,988 --> 00:39:28,381 Sabia que nessa última viagem, 562 00:39:28,407 --> 00:39:30,681 trocamos mercadoria por 20 caixas de aquinin? 563 00:39:30,757 --> 00:39:32,279 Usam na Europa pra curar a Malária. 564 00:39:32,303 --> 00:39:34,346 E onde estão essas 20 caixas agora? 565 00:39:34,678 --> 00:39:36,218 No fundo do mar. 566 00:39:36,319 --> 00:39:39,309 Quantos naufrágios tivemos neste ano, Primeiro Ministro? 567 00:39:39,410 --> 00:39:40,309 Seis, vossa majestade. 568 00:39:40,410 --> 00:39:42,309 - Ouviu isso, Eric? - Claro que ouvi! 569 00:39:42,410 --> 00:39:44,252 Naufrágios, redemoinhos. 570 00:39:44,353 --> 00:39:46,604 Os deuses do mar estão contra nós! 571 00:39:46,736 --> 00:39:48,427 Quantas vezes tenho que...? 572 00:39:52,411 --> 00:39:56,150 Estão tentando exilar nossas ilhas 573 00:39:56,382 --> 00:39:58,285 Roubar elas pro fundo do mar! 574 00:39:58,386 --> 00:39:59,746 Matariam todos nós se tivessem a chance! 575 00:39:59,809 --> 00:40:00,809 Isso é ridículo! 576 00:40:00,891 --> 00:40:01,974 É mesmo? 577 00:40:02,406 --> 00:40:05,668 Tenho que te lembrar que foi um naufrágio que o trouxe até nós? 578 00:40:05,900 --> 00:40:09,026 E por causa de um, quase te perco de novo. 579 00:40:09,658 --> 00:40:11,164 Não podemos brincar com a natureza assim. 580 00:40:11,188 --> 00:40:13,147 - Isso tem que parar. - O que? 581 00:40:13,479 --> 00:40:14,479 O que quer dizer? 582 00:40:14,541 --> 00:40:16,208 Quer dizer que... 583 00:40:18,784 --> 00:40:21,129 suas responsabilidades estão aqui agora... 584 00:40:21,561 --> 00:40:22,328 Então... 585 00:40:22,429 --> 00:40:23,429 sem mais viagens. 586 00:40:23,506 --> 00:40:26,293 E sem perseguir mulheres que não existem. 587 00:40:46,608 --> 00:40:50,175 ♪ Tudo que eu queria era apenas navegar, 588 00:40:50,276 --> 00:40:53,545 ♪ Ter a liberdade pra viver 589 00:40:53,690 --> 00:40:57,898 ♪ Mas fui enfeitiçado, não sei como explicar, 590 00:40:58,464 --> 00:41:01,218 ♪ desde então só penso em você 591 00:41:01,890 --> 00:41:08,891 ♪ Sigo a ouvir (Ah), sua voz (Ah) Que me faz mergulhar (Ah) 592 00:41:09,431 --> 00:41:16,432 ♪ No fundo dessas águas, muito além do mar 593 00:41:17,190 --> 00:41:20,885 ♪ O sol se apagou, o mar me afogou, 594 00:41:21,002 --> 00:41:24,946 ♪ Mas você me trouxe de volta, 595 00:41:25,278 --> 00:41:32,279 ♪ Estou em terra firme, Mas sem me encontrar, 596 00:41:33,088 --> 00:41:36,168 ♪ Vá ao fundo dessas águas 597 00:41:36,269 --> 00:41:39,422 ♪ E tente, me achar. 598 00:41:45,291 --> 00:41:48,951 ♪ Sigo perguntando quem será e onde está, 599 00:41:49,065 --> 00:41:52,633 ♪ E esta voz que é como um farol... 600 00:41:52,984 --> 00:41:57,000 ♪ Lembro vagamente do que fez pra me salvar, 601 00:41:57,197 --> 00:42:00,243 ♪ E do seu perfil na luz do sol, 602 00:42:00,344 --> 00:42:08,344 ♪ O (Ah) que dizer (Ah) Como eu vou te esquecer? (Ah) 603 00:42:08,720 --> 00:42:15,585 ♪ Procuro nessas águas, até onde posso ver! 604 00:42:15,890 --> 00:42:19,679 ♪ Eu me lanço então, na arrebentação 605 00:42:19,780 --> 00:42:23,873 ♪ Para ter você ao meu lado 606 00:42:23,974 --> 00:42:30,975 ♪ Eu te espero em terra firme, só consigo ouvir 607 00:42:31,890 --> 00:42:38,891 ♪ Sua voz me chamando pro fundo dessas águas 608 00:42:39,790 --> 00:42:46,791 ♪ Somente eu e você, se está aqui tente me ouvir 609 00:42:47,244 --> 00:42:51,839 ♪ O caminho só você sabe 610 00:42:51,940 --> 00:42:59,940 ♪ O tempo muda tudo, mas eu não vou mudar 611 00:43:01,290 --> 00:43:03,153 ♪ Custe o que custar, 612 00:43:03,415 --> 00:43:11,415 ♪ Sei que um dia eu vou te achar Mergulhe nas águas... 613 00:43:12,355 --> 00:43:20,355 ♪ E venha, me achar... 614 00:43:39,048 --> 00:43:41,154 Ariel, pode me ajudar? 615 00:43:44,954 --> 00:43:46,041 Ariel! 616 00:43:46,173 --> 00:43:48,497 Ah. Sim, é claro! 617 00:43:50,928 --> 00:43:54,589 Será que os humanos tem ideia do estrago que os naufrágios causam? 618 00:43:54,690 --> 00:43:56,974 Acho que eles não querem um naufrágio. 619 00:43:57,075 --> 00:43:58,838 Eles não se importam, Ariel. 620 00:43:58,939 --> 00:44:01,659 Vai levar milhares de anos pra esse coral crescer de novo. 621 00:44:01,760 --> 00:44:04,013 Sem contar que mataram toda vida marinha que estava aqui. 622 00:44:04,114 --> 00:44:06,222 Matariam a gente se tivessem a chance. 623 00:44:06,246 --> 00:44:08,479 Não, eles não são todos assim! 624 00:44:09,111 --> 00:44:12,227 Como sabe? Nunca sequer viu um! 625 00:44:12,459 --> 00:44:14,648 Você era um bebê quando mataram a mamãe e 626 00:44:14,674 --> 00:44:16,757 o papai nos proibiu de ir à superfície. 627 00:44:17,690 --> 00:44:20,907 Se somos diferentes, os humanos também são! 628 00:44:21,008 --> 00:44:22,929 O que tem os humanos? 629 00:44:23,690 --> 00:44:24,289 Quero dizer... 630 00:44:24,390 --> 00:44:26,162 Olhe o que o naufrágio deles fizeram! 631 00:44:27,890 --> 00:44:29,790 Eles merecem isso! 632 00:44:30,690 --> 00:44:33,446 Eles são a espécie mais perigosa de todas! 633 00:44:33,690 --> 00:44:37,278 Invadindo os oceanos, matando os corais, 634 00:44:37,488 --> 00:44:41,501 não tem respeito pela balança do oceano! 635 00:44:42,790 --> 00:44:45,751 Eles não são os únicos que não tem respeito pela balança! 636 00:44:48,690 --> 00:44:50,820 Ariel, onde você... 637 00:44:51,590 --> 00:44:53,389 O que deu nela? 638 00:44:53,490 --> 00:44:55,291 Bem, ela chegou na idade que não quer saber 639 00:44:55,435 --> 00:44:57,489 mais de nadar com as irmãs mais velhas. 640 00:44:57,590 --> 00:45:01,424 - Exato. lembram como eu era? - Como podemos esquecer? 641 00:45:01,790 --> 00:45:04,026 Imagino quem seja o sortudo! 642 00:45:15,890 --> 00:45:18,444 Achamos, vossa majestade! 643 00:45:20,190 --> 00:45:22,389 Venha aqui, Sebastião! 644 00:45:24,990 --> 00:45:27,980 Respira, Sebastião. Lembra não se mostre culpado. 645 00:45:28,976 --> 00:45:31,961 Não exagere. Mantenha a calma. 646 00:45:37,190 --> 00:45:40,345 Sim... Sim, vossa majestade? 647 00:45:40,677 --> 00:45:46,848 Sebastião, notou algo estranho na Ariel recentemente? 648 00:45:47,290 --> 00:45:48,757 Estranho, senhor? 649 00:45:49,290 --> 00:45:55,956 Distraída, sonhando acordada, desaparecendo por horas, não notou? 650 00:45:56,288 --> 00:45:58,332 Bem eu... 651 00:46:01,990 --> 00:46:06,620 Na verdade, senhor, quer dizer, eu não notei nada... 652 00:46:09,611 --> 00:46:14,086 Sebastião, sei que tá escondendo algo de mim... 653 00:46:14,218 --> 00:46:15,735 Escondendo algo? 654 00:46:17,266 --> 00:46:18,841 Sobre a Ariel. 655 00:46:19,090 --> 00:46:20,180 Ariel? 656 00:46:28,550 --> 00:46:31,125 A minha garotinha tá apaixonada? 657 00:46:33,170 --> 00:46:36,452 Eu tentei pará-la senhor. Eu tentei pará-la de ir até a superfície 658 00:46:36,553 --> 00:46:38,267 Disse pra ficar longe dos humanos, mas... 659 00:46:38,291 --> 00:46:39,293 HUMANOS?! 660 00:46:39,934 --> 00:46:42,194 Humanos? Quem disse sobre humanos? 661 00:46:46,070 --> 00:46:47,883 Vamos levar isso e daí voltar! 662 00:46:47,984 --> 00:46:48,813 Ah não. 663 00:46:48,914 --> 00:46:50,754 Com tudo aquilo ainda lá? 664 00:46:50,850 --> 00:46:52,229 Não temos o suficiente? 665 00:46:52,561 --> 00:46:54,645 Qual é, Linguado. Estamos só começando! 666 00:46:54,746 --> 00:46:56,070 Então... 667 00:46:57,889 --> 00:46:59,884 Você quebrou as regras. 668 00:47:01,607 --> 00:47:04,041 Foi até a superfície. 669 00:47:06,502 --> 00:47:08,228 Tinha um naufrágio. 670 00:47:09,146 --> 00:47:11,524 Um homem tava se afogando, eu tive de salvá-lo. 671 00:47:11,956 --> 00:47:15,789 Devia ter deixado morrer. São animais! 672 00:47:15,890 --> 00:47:17,637 Não sabe disso! 673 00:47:18,590 --> 00:47:20,633 Eles mataram sua mãe. 674 00:47:21,900 --> 00:47:23,340 Eu sei. 675 00:47:24,114 --> 00:47:26,829 Mas, um homem fez. 676 00:47:27,180 --> 00:47:29,839 Porque culpar todos? A mamãe não... 677 00:47:29,940 --> 00:47:32,739 Chega! Já chega! 678 00:47:32,840 --> 00:47:34,939 O Eric não tem nada a ver com isso! 679 00:47:35,040 --> 00:47:38,257 Eric? Eric? 680 00:47:38,489 --> 00:47:40,539 Perdeu completamente a noção?! 681 00:47:40,640 --> 00:47:42,553 Se tivesse ouvido ele, pai 682 00:47:42,940 --> 00:47:45,650 Ele é bondoso, generoso.. 683 00:47:45,740 --> 00:47:48,088 Ele é um humano. Você é uma sereia! 684 00:47:48,239 --> 00:47:50,281 Sim, mas isso não nos torna inimigos! 685 00:47:50,382 --> 00:47:52,771 Me prometa que não vai ir atrás dele de novo! 686 00:47:53,069 --> 00:47:53,845 Não posso! 687 00:47:53,946 --> 00:47:55,225 Me prometa, Ariel. 688 00:47:55,326 --> 00:47:57,357 Não vou mentir pra você. Não vou. 689 00:47:57,458 --> 00:47:59,372 Eu juro que tô cansado disso! 690 00:48:00,790 --> 00:48:02,557 Não! Por favor! 691 00:48:03,790 --> 00:48:04,907 Papai, para! 692 00:48:05,008 --> 00:48:06,775 Isso acaba agora! 693 00:48:08,764 --> 00:48:10,182 Por favor! Para! 694 00:48:10,390 --> 00:48:11,970 É pro seu próprio bem! 695 00:48:14,790 --> 00:48:16,046 Papai, NÃO! 696 00:48:24,440 --> 00:48:25,998 Não... 697 00:48:35,848 --> 00:48:36,872 Não. 698 00:48:44,290 --> 00:48:46,852 Nunca mais fuja! 699 00:49:09,190 --> 00:49:12,126 Ariel, Eu... 700 00:49:12,227 --> 00:49:13,795 Vão embora 701 00:49:32,190 --> 00:49:33,890 Pobre criança. 702 00:49:34,190 --> 00:49:36,631 Pobre doce criança. 703 00:49:36,890 --> 00:49:39,520 Ele é tão bravo. 704 00:49:40,190 --> 00:49:42,327 Acha que sabe de tudo 705 00:49:44,090 --> 00:49:45,491 Quem é você? 706 00:49:46,390 --> 00:49:48,489 Não deve se lembrar de mim 707 00:49:48,590 --> 00:49:51,342 Sou sua titia Ursula! 708 00:49:51,990 --> 00:49:53,089 A bruxa do mar? 709 00:49:53,190 --> 00:49:54,398 O que? 710 00:49:55,690 --> 00:49:58,359 O que o seu pai disse sobre mim? 711 00:49:59,390 --> 00:50:04,569 Que você gosta de causar problemas entre os humanos e o povo do mar. 712 00:50:04,701 --> 00:50:06,965 É isso que ele disse? 713 00:50:07,590 --> 00:50:10,255 Eu não sou metade do monstro que ele diz que eu sou. 714 00:50:10,990 --> 00:50:13,037 E eu só quero te ajudar. 715 00:50:14,290 --> 00:50:15,896 Não quero sua ajuda. 716 00:50:16,790 --> 00:50:18,441 Como quiser, querida. 717 00:50:23,988 --> 00:50:26,149 - Espera! - Sim? 718 00:50:28,990 --> 00:50:30,867 Como você pode me ajudar? 719 00:50:39,590 --> 00:50:40,811 Ariel! 720 00:50:41,890 --> 00:50:45,709 aonde ela vai com aqueles bichos peçonhentos 721 00:50:45,841 --> 00:50:47,057 Vamos lá. 722 00:52:11,490 --> 00:52:14,589 Entra. Entra, querida. 723 00:52:14,690 --> 00:52:17,754 Não deve ficar bisbilhotando. 724 00:52:17,990 --> 00:52:19,766 É feio. 725 00:52:20,390 --> 00:52:22,912 Perdoe meu jardim agressivo. 726 00:52:23,013 --> 00:52:27,514 Eu não escolhi viver desse jeito, acredite! 727 00:52:28,146 --> 00:52:30,553 O papai não se importa com nós dois, 728 00:52:30,654 --> 00:52:34,114 Controlando o que eu e você podemos fazer. 729 00:52:35,390 --> 00:52:38,855 De certa forma, eu e você somos iguais.. 730 00:52:40,066 --> 00:52:43,360 Você não parece como o papai me descreveu. 731 00:52:43,461 --> 00:52:44,658 Que coisa né? 732 00:52:46,485 --> 00:52:48,115 Nunca nos demos bem.. 733 00:52:48,290 --> 00:52:50,270 Sempre brigando, 734 00:52:50,390 --> 00:52:52,550 Ele sempre tinha tudo que queria, enquanto eu? 735 00:52:52,609 --> 00:52:55,869 Nem uma coisa. Zip. NADA. 736 00:52:56,985 --> 00:52:58,709 Parece familiar, peixinho? 737 00:52:59,590 --> 00:53:02,382 Eu sei o que está passando, acredite. 738 00:53:02,690 --> 00:53:04,928 E eu sei o porque está aqui! 739 00:53:06,163 --> 00:53:07,397 Mas eu não sei. 740 00:53:07,498 --> 00:53:09,604 Ah, pare! 741 00:53:09,705 --> 00:53:13,164 Eu tô te espionando por muito tempo, meu amor 742 00:53:13,590 --> 00:53:17,664 O que você quer é estar no mundo lá de cima! 743 00:53:17,996 --> 00:53:20,533 Sempre teve curiosidade. 744 00:53:20,765 --> 00:53:23,832 E agora, roubaram seu coração. 745 00:53:24,164 --> 00:53:25,734 O que quer dizer? 746 00:53:26,774 --> 00:53:28,723 Você é tão jovem.. 747 00:53:29,590 --> 00:53:31,286 Não enxerga? 748 00:53:31,790 --> 00:53:33,666 Foram feitos um pro outro. 749 00:53:35,167 --> 00:53:38,329 E eu não aguento ver você sofrendo assim! 750 00:53:38,790 --> 00:53:41,932 Mas, eu posso ajudar! 751 00:53:42,940 --> 00:53:44,155 Como? 752 00:53:46,140 --> 00:53:47,829 É bem simples, na verdade. 753 00:53:48,561 --> 00:53:51,458 Não pode viver lá, a não ser... 754 00:53:52,540 --> 00:53:55,544 que se torne uma humana! 755 00:53:55,940 --> 00:53:57,611 Me tornar humana? 756 00:53:58,640 --> 00:53:59,860 Isso é possível? 757 00:53:59,961 --> 00:54:02,190 Meu amor, 758 00:54:03,340 --> 00:54:05,424 É o que eu faço! 759 00:54:06,666 --> 00:54:08,798 É pra isso que eu vivo! 760 00:54:09,430 --> 00:54:12,868 ♪ Eu confesso que já fui muito malvada 761 00:54:13,100 --> 00:54:16,687 ♪ Era pouco me chamarem só.... de bruxa. 762 00:54:16,788 --> 00:54:20,719 ♪ Mas depois de arrependida, Fiquei mais comedida 763 00:54:20,820 --> 00:54:24,177 ♪ E até mais generosa, e gorducha. 764 00:54:24,409 --> 00:54:25,261 ♪ Pode crer. 765 00:54:25,393 --> 00:54:27,067 Viu? 766 00:54:27,399 --> 00:54:31,798 ♪ Felizmente eu conheço uma magia 767 00:54:32,230 --> 00:54:35,775 ♪ É um talento que eu sempre possui 768 00:54:36,007 --> 00:54:38,122 ♪ E hoje é este o meu ofício 769 00:54:38,223 --> 00:54:45,224 ♪ Eu uso em benefício, do infeliz ou sofredor que vem aqui.. Patético. 770 00:54:46,142 --> 00:54:52,973 ♪ Corações infelizes! Precisam de mim! 771 00:54:53,074 --> 00:54:54,714 ♪ Uma quer ser mais magrinha 772 00:54:54,815 --> 00:54:56,359 ♪ Outro quer a namorada 773 00:54:56,460 --> 00:54:57,939 ♪ E eu ajudo? 774 00:54:58,640 --> 00:54:59,962 ♪ Claro que sim! 775 00:55:00,440 --> 00:55:03,723 ♪ São corações infelizes... 776 00:55:03,824 --> 00:55:07,093 ♪ Em busca de tudo 777 00:55:07,640 --> 00:55:09,339 ♪ Todos eles chegam implorando... 778 00:55:09,440 --> 00:55:12,463 ♪ "Faça-me um feitiço" o que é que eu faço? 779 00:55:13,140 --> 00:55:14,455 Eu ajudo. 780 00:55:15,340 --> 00:55:18,033 ♪ Mas, me lembro, no começo 781 00:55:18,340 --> 00:55:20,757 ♪ Alguns não pagaram o preço. 782 00:55:20,858 --> 00:55:25,308 ♪ E fui forçada a castigar os infelizes! 783 00:55:25,640 --> 00:55:28,568 ♪ Se reclamar, não adianta 784 00:55:28,840 --> 00:55:34,391 ♪ Pois em geral, eu sou uma santa 785 00:55:34,740 --> 00:55:40,299 ♪ Para os corações infelizes 786 00:55:42,740 --> 00:55:43,840 A bruxa do mar! 787 00:55:45,240 --> 00:55:46,414 O trato é esse. 788 00:55:46,840 --> 00:55:50,339 Eu faço uma poção e você vira humana por três dias. 789 00:55:50,440 --> 00:55:51,442 Entendeu? 790 00:55:51,640 --> 00:55:53,040 Três dias. 791 00:55:53,640 --> 00:55:55,921 Antes do sol se pôr, no terceiro dia 792 00:55:56,022 --> 00:55:58,479 você e o príncipe tem que se beijar! 793 00:55:58,640 --> 00:56:00,339 E não qualquer beijo! 794 00:56:00,440 --> 00:56:03,067 Um beijo de amor! 795 00:56:04,440 --> 00:56:09,041 Se conseguir, vira humana para sempre! 796 00:56:09,340 --> 00:56:11,079 Mas senão.. 797 00:56:11,540 --> 00:56:14,592 voltará a ser uma sereia... 798 00:56:15,140 --> 00:56:18,139 E será minha... 799 00:56:18,240 --> 00:56:19,336 Não, Ariel! 800 00:56:20,840 --> 00:56:22,431 Mas, é claro, 801 00:56:22,532 --> 00:56:25,868 você vai ter que abrir mão dos seus dons de sereia. 802 00:56:26,100 --> 00:56:27,755 Não vai mais ter essa cauda, 803 00:56:27,856 --> 00:56:30,291 que te arrasta, e te puxa pra baixo! 804 00:56:30,740 --> 00:56:32,534 Não vai mais respirar embaixo d'água, 805 00:56:32,635 --> 00:56:33,954 Quem precisa? 806 00:56:35,540 --> 00:56:38,934 E não vai mais ter o seu canto de sereia.. 807 00:56:39,066 --> 00:56:42,285 Porque daí não seria justo, não é? 808 00:56:42,940 --> 00:56:44,232 Não se preocupe. 809 00:56:44,440 --> 00:56:48,806 Sua voz ficará segura, aqui comigo. 810 00:56:50,040 --> 00:56:51,624 Trato feito? 811 00:56:54,340 --> 00:56:55,700 Eu não sei. 812 00:56:56,232 --> 00:56:57,368 Bom... 813 00:56:58,040 --> 00:57:00,561 Criança, acabei de te dar o pacote premium. 814 00:57:01,040 --> 00:57:02,105 Oh... 815 00:57:03,940 --> 00:57:07,396 A vida é cheia de decisões difíceis, não é? 816 00:57:10,640 --> 00:57:11,783 Não. 817 00:57:12,015 --> 00:57:14,072 Isso é errado. Não posso fazer isso. 818 00:57:15,240 --> 00:57:18,139 Tudo bem. Esqueça do mundo lá de cima! 819 00:57:18,240 --> 00:57:20,539 Volta pro colo do papai! 820 00:57:20,640 --> 00:57:23,394 E nunca mais saia! 821 00:57:23,640 --> 00:57:27,687 ♪ Amor, é hora de resolver! 822 00:57:27,819 --> 00:57:29,121 ♪ O negócio 823 00:57:29,340 --> 00:57:30,888 ♪ Entre nós! 824 00:57:31,240 --> 00:57:34,339 ♪ Eu sou muito ocupada, e não tenho o dia inteiro, 825 00:57:34,440 --> 00:57:35,976 ♪ O meu preço? 826 00:57:36,240 --> 00:57:37,574 Sua voz. 827 00:57:38,340 --> 00:57:41,239 ♪ Você que é tão infeliz! 828 00:57:41,340 --> 00:57:44,220 ♪ Não vai, ser mais! 829 00:57:44,640 --> 00:57:46,549 ♪ Uma gota do seu sangue 830 00:57:46,650 --> 00:57:47,954 ♪ é a minha condição 831 00:57:48,055 --> 00:57:49,492 ♪ Tire a escama e não reclame 832 00:57:49,640 --> 00:57:51,216 ♪ jogue aqui no caldeirão 833 00:57:51,240 --> 00:57:53,339 ♪ A sereia está no papo 834 00:57:53,440 --> 00:57:57,485 ♪ Aqui é dia de alegria! 835 00:57:58,440 --> 00:58:06,440 ♪ Ganhei, o que eu queria! 836 00:58:11,540 --> 00:58:16,720 ♪ Verrugas, sevruga, eu quero um vento assim! 837 00:58:18,340 --> 00:58:22,125 ♪ Laringo, lalingua e lara laringe 838 00:58:22,226 --> 00:58:25,491 ♪ E a voz para mim! 839 00:58:25,840 --> 00:58:27,885 ♪ Agora, cante! 840 00:58:36,940 --> 00:58:38,695 CONTINUE CANTANDO! 841 00:58:59,227 --> 00:59:00,804 Isso! 842 00:59:00,905 --> 00:59:02,620 Sim! 843 00:59:07,240 --> 00:59:10,265 Olha pra esses pés estúpidos! 844 00:59:31,040 --> 00:59:32,620 Ah, Ariel. 845 00:59:33,640 --> 00:59:34,789 Bem. 846 00:59:35,040 --> 00:59:36,113 Vamos lá, garota. 847 00:59:36,240 --> 00:59:37,898 Agora é nadar ou afundar. 848 00:59:48,840 --> 00:59:50,598 Não se preocupem, meninos. 849 00:59:51,040 --> 00:59:54,800 Ela não tem chance nenhuma. 850 00:59:54,940 --> 00:59:57,303 Uma sereia sem a voz. 851 00:59:59,940 --> 01:00:03,045 E só pra me assegurar, eu fiz um bônus 852 01:00:03,146 --> 01:00:05,295 nesse feitiço. 853 01:00:06,140 --> 01:00:08,939 Não importa, o quão difícil ela tente, 854 01:00:09,040 --> 01:00:12,974 ela não vai lembrar de que precisa beijar ele. 855 01:00:13,440 --> 01:00:15,796 É só questão de tempo. 856 01:00:17,440 --> 01:00:19,421 E ela é minha. 857 01:00:26,840 --> 01:00:29,235 Não é fácil, sem a sua cauda não é? 858 01:00:30,840 --> 01:00:31,739 Continue. 859 01:00:31,840 --> 01:00:33,996 Só tem que se acostumar. 860 01:00:34,640 --> 01:00:36,093 Estamos quase. 861 01:00:45,240 --> 01:00:46,389 Sai já daí! 862 01:00:47,840 --> 01:00:49,008 Misericórdia, meu Deus. 863 01:00:52,040 --> 01:00:53,199 Tá tudo bem? 864 01:00:56,240 --> 01:00:59,120 Pobre criança, deve estar em choque. 865 01:01:00,640 --> 01:01:02,670 Vou achar algo pra você vestir. 866 01:01:03,240 --> 01:01:06,365 Outro naufrágio, ave Maria! 867 01:01:27,613 --> 01:01:29,296 E aí, o que me conta, garota? 868 01:01:29,428 --> 01:01:30,588 Pensei que era proibido vir aqui 869 01:01:30,612 --> 01:01:31,747 E agora já tá passeando de barco? 870 01:01:31,848 --> 01:01:34,721 Aquela, aquela bruxa má, roubou a voz da Ariel! 871 01:01:34,953 --> 01:01:36,032 Ei, Linguado! 872 01:01:36,164 --> 01:01:37,164 Do que tá falando? 873 01:01:37,227 --> 01:01:39,747 O Sebastião contou ao Tritão que a Ariel salvou um humano. 874 01:01:39,802 --> 01:01:41,158 - E o Tritão ficou bravo. - Okay, okay. 875 01:01:41,182 --> 01:01:42,747 Explicações pra depois! 876 01:01:42,848 --> 01:01:43,641 Tem que sair daqui! 877 01:01:43,742 --> 01:01:45,615 Espera, eu não contei sobre a bruxa! 878 01:01:45,639 --> 01:01:46,180 Tchauzinho! 879 01:01:46,281 --> 01:01:48,654 E não conta pra ninguém da bruxa! 880 01:01:49,486 --> 01:01:52,402 Tem alguma coisa diferente em você. 881 01:01:53,034 --> 01:01:54,339 Não me conta o que é. 882 01:01:54,440 --> 01:01:56,399 Seu cabelo, não é? 883 01:01:56,531 --> 01:01:58,427 Tem usado bastante a brugunzumba né? 884 01:01:58,659 --> 01:02:01,925 Eu não... eu não sei o que é... 885 01:02:02,440 --> 01:02:05,012 mas eu sei que se eu ficar aqui, eu vou desco-- 886 01:02:05,113 --> 01:02:07,480 Ela tem pernas, sua idiota! 887 01:02:07,581 --> 01:02:09,198 Sabe, eu, eu... a gente já discutiu isso. 888 01:02:09,299 --> 01:02:10,839 Não gosto que me chame de idiota. 889 01:02:10,940 --> 01:02:12,264 Porque não me diz algo legal? 890 01:02:12,365 --> 01:02:14,286 "Ei, Sabidão, suas penas tão bonitas!" 891 01:02:15,540 --> 01:02:16,542 Prontinho! 892 01:02:16,940 --> 01:02:18,436 Vai servir por agora. 893 01:02:19,140 --> 01:02:20,473 Vou levar voce ao castelo! 894 01:02:20,840 --> 01:02:22,756 Vão saber o que fazer contigo! 895 01:02:23,140 --> 01:02:24,839 Vamos lá, Anda! 896 01:02:24,940 --> 01:02:25,942 Ei! 897 01:02:47,640 --> 01:02:51,100 ♪ Olho pro céu e o sol, vejo areia 898 01:02:51,201 --> 01:02:52,839 ♪ e o mar distante 899 01:02:52,940 --> 01:02:54,152 ♪ Tudo na terra é tão livre... 900 01:02:54,284 --> 01:02:56,203 ♪ e lindo e mais vibrante 901 01:02:56,304 --> 01:02:58,882 ♪ Caminhar é... 902 01:02:59,040 --> 01:03:00,839 ♪ tão novo! 903 01:03:00,940 --> 01:03:01,639 O ar! 904 01:03:01,740 --> 01:03:03,539 ♪ É tão novo! 905 01:03:03,640 --> 01:03:07,011 ♪ E a força da gravidade me puxa pro chão! 906 01:03:12,340 --> 01:03:13,502 Abram os portões! 907 01:03:14,540 --> 01:03:15,810 Cuidado! 908 01:03:18,540 --> 01:03:19,739 Cuidado! 909 01:03:19,840 --> 01:03:21,188 Chame Lashana, rápido! 910 01:03:25,240 --> 01:03:26,556 O que é tudo isso? 911 01:03:26,788 --> 01:03:28,152 Mas que raios? 912 01:03:28,253 --> 01:03:30,144 A garota foi pescada na minha rede. 913 01:03:31,476 --> 01:03:33,470 - Ela tá bem? - Vai sobreviver. 914 01:03:33,571 --> 01:03:34,739 Deve ter passado por muita coisa. 915 01:03:34,840 --> 01:03:36,130 Não diz nada. 916 01:03:36,231 --> 01:03:37,777 Eu sei, acontece muito aqui. 917 01:03:38,240 --> 01:03:39,240 ♪ Vejo o fogo 918 01:03:39,289 --> 01:03:41,548 ♪ arder radiante, aquecer 919 01:03:41,649 --> 01:03:43,437 ♪ A sala. 920 01:03:43,538 --> 01:03:44,865 ♪ É impressionante, mas... Ai! 921 01:03:44,997 --> 01:03:46,855 ♪ Ele pode morder 922 01:03:46,956 --> 01:03:49,572 ♪ Pra mim é tudo 923 01:03:49,673 --> 01:03:51,457 ♪ Tão novo! 924 01:03:51,558 --> 01:03:54,144 ♪ Queima que é novo! 925 01:03:54,245 --> 01:03:56,664 ♪ Cada detalhe me encanta e me agrada, 926 01:03:56,765 --> 01:03:59,368 ♪ Mas hoje este peixe está fora da água, 927 01:03:59,469 --> 01:04:03,177 ♪ Levanto, mas a gravidade me puxa pro chão! 928 01:04:03,278 --> 01:04:05,227 Ah, por céus! 929 01:04:05,359 --> 01:04:09,252 Venha, vou te levar lá pra cima, 930 01:04:09,384 --> 01:04:10,884 te banhar e achar roupas. 931 01:04:11,340 --> 01:04:14,279 Beleza, subindo. 932 01:04:14,380 --> 01:04:17,214 Um passo de cada vez. 933 01:04:20,228 --> 01:04:21,499 Ela não fala nada? 934 01:04:21,631 --> 01:04:23,486 Pode culpá-la, Rosa? 935 01:04:23,587 --> 01:04:25,444 Depois de tudo que passou. 936 01:04:25,576 --> 01:04:27,649 Já é um milagre ela estar respirando. 937 01:04:27,881 --> 01:04:29,672 Um olhar tão profundo em seus olhos. 938 01:04:29,904 --> 01:04:32,973 Com sabão e esfregão, ela vai ficar linda! 939 01:04:34,314 --> 01:04:39,633 ♪ O que somos Só comida? 940 01:04:39,965 --> 01:04:43,275 ♪ Como acreditar? 941 01:04:44,540 --> 01:04:50,256 ♪ Agora não tem mais saída 942 01:04:50,357 --> 01:04:53,845 ♪ Eu vou ter que me levantar! 943 01:04:54,640 --> 01:04:57,270 Aí está. Tem um ótimo cheiro né? 944 01:04:58,002 --> 01:05:00,890 Ah, não, pobre criança, deve estar faminta! 945 01:05:01,022 --> 01:05:02,635 Rosa, pegue comida pra essa menina! 946 01:05:02,967 --> 01:05:05,344 Rápido, antes que ela tente comer a escova também! 947 01:05:05,445 --> 01:05:06,353 Sim, senhora! 948 01:05:06,454 --> 01:05:10,046 Beleza, vamos tirar essa água salgada do seu cabelo! 949 01:05:20,769 --> 01:05:23,343 ♪ Sinto que a roupa vai me esmagar 950 01:05:23,444 --> 01:05:26,055 ♪ e eu nem respiro, 951 01:05:26,156 --> 01:05:28,723 ♪ Quem sabe um dia vou me acostumar 952 01:05:28,824 --> 01:05:31,180 ♪ acho que eu me viro. 953 01:05:31,281 --> 01:05:34,426 Difícil acreditar, dois naufrágios em uma semana. 954 01:05:34,558 --> 01:05:37,404 O príncipe Eric ainda tá procurando pela garota misteriosa. 955 01:05:37,536 --> 01:05:39,736 Diz que não vai parar até encontrar! 956 01:05:42,475 --> 01:05:43,670 Fique aqui! 957 01:05:43,771 --> 01:05:44,951 Vou chamar o Príncipe! 958 01:05:45,857 --> 01:05:48,784 ♪ Eu vou vendo de novo! 959 01:05:48,916 --> 01:05:51,520 ♪ Tudo é tão novo! 960 01:05:51,621 --> 01:05:54,150 ♪ Novo, de novo 961 01:05:54,251 --> 01:06:01,252 ♪ Ele vai perceber 962 01:06:01,699 --> 01:06:06,790 ♪ Ao entrar 963 01:06:06,891 --> 01:06:12,042 ♪ E me ver 964 01:06:12,143 --> 01:06:17,445 ♪ Finalmente 965 01:06:17,546 --> 01:06:22,869 ♪ Vai sorrir, e então 966 01:06:22,970 --> 01:06:25,542 ♪ Vou falar... 967 01:06:29,543 --> 01:06:31,613 Eu sinto muito sobre o que aconteceu. 968 01:06:31,945 --> 01:06:33,458 Qual seu nome? 969 01:06:33,840 --> 01:06:35,579 Ela não fala, senhor. 970 01:06:37,840 --> 01:06:38,950 Ela não ...? 971 01:06:44,240 --> 01:06:46,524 Bem, ficamos felizes de a ter aqui. 972 01:06:47,740 --> 01:06:49,201 Tem algum lugar pra ficar? 973 01:06:49,833 --> 01:06:50,986 Família? 974 01:06:52,411 --> 01:06:54,292 Tudo bem, será bem vinda a ficar aqui! 975 01:06:54,940 --> 01:06:56,353 Por quanto tempo quiser. 976 01:06:57,540 --> 01:06:59,205 Tenha certeza de que ela tenha tudo! 977 01:06:59,229 --> 01:07:00,626 Claro, vossa realeza! 978 01:07:11,940 --> 01:07:14,074 Vamos deixar você descansar! 979 01:07:22,968 --> 01:07:27,210 ♪ A minha voz foi o quanto eu paguei 980 01:07:27,311 --> 01:07:30,868 ♪ E ele nem me vê 981 01:07:31,991 --> 01:07:34,625 ♪ Foi uma aposta 982 01:07:34,726 --> 01:07:37,386 ♪ e no entanto eu errei 983 01:07:37,618 --> 01:07:39,723 ♪ O que vou fazer... 984 01:07:39,955 --> 01:07:41,532 ♪ É... 985 01:07:41,664 --> 01:07:43,903 ♪ Isso é novo 986 01:07:44,140 --> 01:07:45,919 ♪ Mal... 987 01:07:46,240 --> 01:07:48,644 ♪ e de novo 988 01:07:49,240 --> 01:07:53,953 ♪ A gravidade derruba, 989 01:07:54,054 --> 01:07:56,963 ♪ Me deixa sem... 990 01:07:58,240 --> 01:08:01,124 ♪ Chão... 991 01:08:07,614 --> 01:08:10,704 Isso é, sem dúvida alguma 992 01:08:10,805 --> 01:08:14,874 a coisa mais vergonhosa que eu já fiz na minha vida! 993 01:08:15,206 --> 01:08:16,692 Poderia ter sido fritado! 994 01:08:16,924 --> 01:08:20,933 E daí ter que escalar até aqui! 995 01:08:21,034 --> 01:08:23,197 Não podiam te dar um quarto no térreo pelo menos? 996 01:08:24,980 --> 01:08:29,073 Espero que aprecie, o que estou fazendo por você, mocinha. 997 01:08:29,505 --> 01:08:32,130 Não, não vire as costas pra mim! 998 01:08:32,262 --> 01:08:33,433 O que tava pensando? 999 01:08:33,534 --> 01:08:35,832 Escolher entregar seus dons de sereia? 1000 01:08:36,664 --> 01:08:39,387 Agora, se convencermos a bruxa a devolver 1001 01:08:39,519 --> 01:08:42,037 você poderia voltar pra casa e ser... 1002 01:08:43,169 --> 01:08:45,064 E ser... 1003 01:08:46,224 --> 01:08:49,703 Ser infeliz por toda a vida. 1004 01:08:50,675 --> 01:08:53,812 Meu Deus, que casco macio eu tô me tornando? 1005 01:08:54,340 --> 01:08:58,360 Tá bem, tá bem. Vou te ajudar. 1006 01:08:58,692 --> 01:09:02,600 Temos de ser corajosos. Agir rápido, e não se esqueça do beijo! 1007 01:09:03,340 --> 01:09:06,714 Não, não eu, o Príncipe! Tem que beijar o Príncipe! 1008 01:09:06,815 --> 01:09:09,368 Não lembra? Só tem três dias pra... 1009 01:09:10,340 --> 01:09:11,766 Olá? 1010 01:09:12,540 --> 01:09:16,493 Ah, não! Ela colocou um feitiço em você! 1011 01:09:16,594 --> 01:09:18,400 Não consegue se lembrar não é? 1012 01:09:19,340 --> 01:09:20,950 E agora o que vamos fazer? 1013 01:09:21,440 --> 01:09:23,302 Bom, não temos tempo a perder! 1014 01:09:23,403 --> 01:09:26,858 Temos que achar um jeito de fazer vocês dois ficarem juntos! 1015 01:09:31,002 --> 01:09:34,381 Você tá com problemas, criança... 1016 01:09:36,004 --> 01:09:38,005 Com muitos problemas. 1017 01:09:46,729 --> 01:09:49,018 Um rango! 1018 01:09:51,340 --> 01:09:53,286 O que? Sem nozes? 1019 01:09:53,387 --> 01:09:54,739 O que tá fazendo aqui? 1020 01:09:54,840 --> 01:09:57,207 Aí tá você, tava te procurando! 1021 01:09:57,308 --> 01:09:58,906 O Linguado me contou toda a história! 1022 01:09:59,140 --> 01:10:00,839 A Ariel já matou o Príncipe? 1023 01:10:00,940 --> 01:10:04,217 Não é "matar", é "beijar" cérebro de pássaro! 1024 01:10:04,318 --> 01:10:05,607 E é pior do que pensei! 1025 01:10:05,740 --> 01:10:07,539 A bruxa colocou um feitiço nela! 1026 01:10:07,640 --> 01:10:09,116 Assim que eu disse a ela sobre o beijo, 1027 01:10:09,140 --> 01:10:11,607 o pensamento foi embora da cabeça dela, e ela dormiu. 1028 01:10:11,740 --> 01:10:13,119 Então, cabe a nós! 1029 01:10:13,143 --> 01:10:14,496 Beijar o príncipe? 1030 01:10:15,040 --> 01:10:15,939 Esquece. 1031 01:10:16,040 --> 01:10:17,203 E cadê a Ariel? 1032 01:10:17,304 --> 01:10:19,257 Como assim? Ela tá bem aqui... 1033 01:12:24,803 --> 01:12:26,790 O que tá fazendo aqui, menina?! 1034 01:12:27,190 --> 01:12:29,743 Não pode andar por aí e entrar em qualquer lugar! 1035 01:12:30,090 --> 01:12:30,689 Se esconda! 1036 01:12:30,790 --> 01:12:32,075 Quem tá aqui?! 1037 01:12:40,550 --> 01:12:41,936 Ah, é você. 1038 01:12:47,724 --> 01:12:49,300 Ninguém nunca vem aqui. 1039 01:12:53,190 --> 01:12:54,510 Minha pequena sereia. 1040 01:12:56,290 --> 01:12:58,164 Tudo bem, tudo bem. 1041 01:12:58,396 --> 01:12:59,437 Pode ver ela. 1042 01:12:59,990 --> 01:13:02,194 Achei ela na costa de Cartagëna 1043 01:13:03,290 --> 01:13:04,607 Não é linda? 1044 01:13:07,790 --> 01:13:09,596 Ah, verdade. Você não... 1045 01:13:12,090 --> 01:13:13,442 Bom, isso na verdade não importa. 1046 01:13:14,423 --> 01:13:15,611 A maioria das pessoas aqui 1047 01:13:15,635 --> 01:13:17,519 falam demais e acabam não dizendo nada. 1048 01:13:19,332 --> 01:13:22,022 Sabe, nunca acreditei nesse conto 1049 01:13:22,170 --> 01:13:25,750 de sereias atraindo homens só pra matar. 1050 01:13:27,890 --> 01:13:29,777 Aqui, pega ela. 1051 01:13:30,990 --> 01:13:32,943 Não, sério, quero dar ela pra você. 1052 01:13:33,790 --> 01:13:35,734 Tô ficando sem espaço já. 1053 01:13:36,690 --> 01:13:39,019 A maioria dessas coisas vem das minhas viagens. 1054 01:13:39,990 --> 01:13:42,889 Eu sei que é bobo, ficar coletando essas coisas. 1055 01:13:42,990 --> 01:13:45,845 Mas, olha essa pedra do mar! 1056 01:13:45,946 --> 01:13:48,700 Dá pra acreditar que existem coisas incríveis no fundo do mar? 1057 01:13:52,490 --> 01:13:53,510 Não, espera! 1058 01:14:01,690 --> 01:14:03,426 Como sabia que tava aí? 1059 01:14:05,312 --> 01:14:06,729 Todo esse tempo! 1060 01:14:08,790 --> 01:14:10,079 É incrível. 1061 01:14:11,590 --> 01:14:12,929 - Ah, isso? - E aí, lindona? 1062 01:14:13,030 --> 01:14:15,615 Isso, eu peguei aqui na praia, na ilha mesmo. 1063 01:14:17,490 --> 01:14:19,552 Tem muitas delas nessa época do ano. 1064 01:14:26,090 --> 01:14:28,010 Não fazia ideia que fazia isso. 1065 01:14:29,790 --> 01:14:31,401 Eu? 1066 01:14:31,790 --> 01:14:34,140 Não... sério? 1067 01:14:34,372 --> 01:14:35,764 Tá bom, então... é.... 1068 01:14:37,090 --> 01:14:38,092 Como eu? 1069 01:14:39,290 --> 01:14:42,018 Isso, vai lá, vai lá, guria, 1070 01:14:42,119 --> 01:14:44,689 Arrebenta, arrebenta, tô te vendo, 1071 01:14:44,790 --> 01:14:46,286 Isso, tá quase e... Ah. 1072 01:14:51,890 --> 01:14:52,892 Tá bom. 1073 01:14:53,790 --> 01:14:55,025 É, bem... 1074 01:14:56,090 --> 01:14:57,145 Vou ficar melhor. 1075 01:14:58,690 --> 01:15:02,148 Eu amo as pessoas de lá. A cultura delas, me fascina. 1076 01:15:02,590 --> 01:15:05,423 Essa região aqui é conhecido pelo império Brasileiro! 1077 01:15:05,723 --> 01:15:08,496 Aqui está a... Venezuela. 1078 01:15:09,971 --> 01:15:11,044 Colômbia. 1079 01:15:12,290 --> 01:15:14,627 Essa parte aqui é a Costa do Mosquito. 1080 01:15:17,790 --> 01:15:19,783 Essas águas são desconhecidas. 1081 01:15:21,090 --> 01:15:24,555 Não seria incrível descobrir lugares que ninguém nunca viu antes? 1082 01:15:28,890 --> 01:15:30,618 Mas isso... 1083 01:15:30,890 --> 01:15:33,103 Isso foi uma de minhas viagens, 1084 01:15:33,790 --> 01:15:35,389 Eu comprei o tapete Peruano lá, 1085 01:15:35,490 --> 01:15:37,730 juntamente com sei linhas de tecido dele, 1086 01:15:39,190 --> 01:15:40,883 Outro mapa? Tá bom! 1087 01:15:43,290 --> 01:15:45,574 Essa é nossa ilha! 1088 01:15:45,990 --> 01:15:47,772 Estamos neste castelo aqui! 1089 01:15:48,890 --> 01:15:50,887 Bem ali fica a vila principal, 1090 01:15:51,190 --> 01:15:54,029 Nosso porto aqui, era a região mais movimentada.. 1091 01:15:55,490 --> 01:15:57,592 Espero que volte a ser um dia.. 1092 01:15:59,290 --> 01:16:02,416 Ali tem um belíssimo lago, 1093 01:16:02,890 --> 01:16:05,562 E daí, tudo isso aqui são florestas densas. 1094 01:16:06,490 --> 01:16:09,259 Eu posso te mostrar se você quiser, 1095 01:16:10,509 --> 01:16:11,511 Tá bom. 1096 01:16:12,390 --> 01:16:13,390 Iremos amanhã. 1097 01:16:13,490 --> 01:16:14,389 Mas, senhor... 1098 01:16:14,490 --> 01:16:16,050 Grimsby, ótimo. 1099 01:16:16,390 --> 01:16:18,966 Precisamos de um cavalo e uma carroça pra amanhã de manhã! 1100 01:16:18,990 --> 01:16:20,963 Posso te roubar por um momento senhor? 1101 01:16:23,290 --> 01:16:24,454 Claro. 1102 01:16:27,090 --> 01:16:28,942 Ele é especial, não é? 1103 01:16:29,043 --> 01:16:30,940 E esse clima... 1104 01:16:34,190 --> 01:16:36,951 Nós vamos mandar todas as carroças amanhã para 1105 01:16:37,052 --> 01:16:38,052 procurar a garota, ok? 1106 01:16:38,110 --> 01:16:39,112 A garota... 1107 01:16:39,320 --> 01:16:41,209 Eu esqueci. É claro, sim! 1108 01:16:41,310 --> 01:16:42,734 Vamos fazer isso. com certeza! 1109 01:16:43,090 --> 01:16:44,567 E devo te lembrar, Eric 1110 01:16:44,668 --> 01:16:47,386 que sua mãe te proibiu de sair do castelo 1111 01:16:47,487 --> 01:16:49,892 - Até se sentir melhor. - Grimsby, eu tô bem! 1112 01:16:50,090 --> 01:16:51,578 Tô muito bem. 1113 01:16:52,590 --> 01:16:53,697 Sim. 1114 01:16:54,890 --> 01:16:56,264 É, tô vendo! 1115 01:16:58,140 --> 01:17:01,415 Acho que podemos emprestar uma carroça.. 1116 01:17:26,340 --> 01:17:27,900 Parece que já fez um amigo aí. 1117 01:17:28,040 --> 01:17:29,286 Anda, Max. 1118 01:17:29,618 --> 01:17:30,823 Vejo você depois! 1119 01:17:31,140 --> 01:17:33,039 Ah, não. Você não vai sem eu. 1120 01:17:33,140 --> 01:17:34,628 Só tenho dois dias! 1121 01:17:34,740 --> 01:17:36,296 Sou um caranguejo em uma missão! 1122 01:17:36,640 --> 01:17:37,888 Andem, vamos! 1123 01:17:42,640 --> 01:17:44,361 Tô ficando velho pra isso! 1124 01:17:44,640 --> 01:17:45,640 Não, não, não, não 1125 01:17:45,740 --> 01:17:47,480 Saia, fera! 1126 01:17:52,240 --> 01:17:53,270 Eu consegui! 1127 01:17:57,640 --> 01:18:00,050 Quem é aquela na carroça com o Príncipe? 1128 01:18:00,240 --> 01:18:02,197 É a menina que resgatamos ontem? 1129 01:18:02,298 --> 01:18:03,716 Sim, é ela, Lashana. 1130 01:18:04,640 --> 01:18:07,045 Mas a Rainha não mandou ele ficar no castelo? 1131 01:18:07,146 --> 01:18:08,648 Sim, pediu, Lashana. 1132 01:18:08,749 --> 01:18:11,602 Não vai se meter em confusão ao dar a ele uma carroça? 1133 01:18:11,734 --> 01:18:13,362 Que carroça, Lashana? 1134 01:18:38,940 --> 01:18:40,298 Quer tentar? 1135 01:18:41,440 --> 01:18:42,452 Aqui. 1136 01:18:55,887 --> 01:18:57,511 Cuidado! Cuidado! 1137 01:19:04,040 --> 01:19:05,574 Desculpa! 1138 01:19:07,940 --> 01:19:09,571 Foi por pouco! 1139 01:19:10,790 --> 01:19:11,792 Eita! 1140 01:19:13,440 --> 01:19:14,560 Vira! 1141 01:19:31,540 --> 01:19:32,749 Não! 1142 01:19:33,340 --> 01:19:35,386 Isso foi... legal. 1143 01:19:39,814 --> 01:19:41,241 Deixa eu te ajudar. 1144 01:19:41,342 --> 01:19:42,431 Andem, Andem. 1145 01:19:42,651 --> 01:19:43,206 Prontinho. 1146 01:19:43,307 --> 01:19:44,459 Por aqui, vamos! 1147 01:19:44,891 --> 01:19:45,893 Por aqui. 1148 01:19:46,824 --> 01:19:47,826 Pronto. 1149 01:19:48,640 --> 01:19:49,687 É isso. 1150 01:19:50,691 --> 01:19:51,993 Obrigado, senhor! 1151 01:20:11,240 --> 01:20:12,514 Cerejas da ilha? 1152 01:20:12,740 --> 01:20:13,439 Você gostou? 1153 01:20:13,540 --> 01:20:14,621 É bonita! 1154 01:20:16,240 --> 01:20:17,348 Cocos! 1155 01:20:17,640 --> 01:20:19,009 Cocos! 1156 01:20:20,840 --> 01:20:22,068 Coco fresco? 1157 01:20:23,440 --> 01:20:25,232 Não? Não quer? 1158 01:20:29,052 --> 01:20:29,846 Obrigado, senhora. 1159 01:20:29,947 --> 01:20:31,905 Mocinha, quer experimentar? 1160 01:20:35,087 --> 01:20:37,729 Acho que vai precisar disso! 1161 01:20:55,940 --> 01:20:57,692 Bom dia, senhor! 1162 01:21:00,255 --> 01:21:01,813 Chapéu pra moça? 1163 01:21:04,240 --> 01:21:06,397 Aí está você! 1164 01:21:08,640 --> 01:21:09,920 Não, não. 1165 01:21:10,021 --> 01:21:11,780 Muito grande, tenta esse. 1166 01:21:18,323 --> 01:21:20,209 Flores tropicais? 1167 01:21:58,790 --> 01:22:00,790 Todo mundo, todo mundo! 1168 01:22:07,190 --> 01:22:08,893 E aí, já se beijaram? 1169 01:22:09,390 --> 01:22:10,826 Não, quando se trata de romance, 1170 01:22:10,852 --> 01:22:12,915 esses dois são mais lentos que tartarugas! 1171 01:22:13,290 --> 01:22:14,848 Ei, vá atrás do Linguado! 1172 01:22:14,990 --> 01:22:17,089 Temos que apressar isso, rápido! 1173 01:22:17,190 --> 01:22:18,634 Ok, chefia! 1174 01:22:27,557 --> 01:22:29,657 Bem aqui, bem aqui, bem aqui agora! 1175 01:22:29,790 --> 01:22:31,820 Vamos dançar, vamos dançar, vamos dançar! 1176 01:22:36,790 --> 01:22:37,893 Todo mundo junto! 1177 01:22:54,390 --> 01:22:55,876 Amo essa hora da noite! 1178 01:22:57,390 --> 01:23:01,270 As vezes da pra ver os olhos das corujas naquelas árvores! 1179 01:23:01,371 --> 01:23:04,173 Ei, ei, ei! Volta já pra cá! 1180 01:23:05,190 --> 01:23:06,192 Anda! 1181 01:23:09,590 --> 01:23:10,840 Acho que veio por aqui! 1182 01:23:10,990 --> 01:23:12,051 Tudo bem? 1183 01:23:12,390 --> 01:23:15,241 Ei, devolve o meu chapéu! 1184 01:23:21,190 --> 01:23:22,745 Pronto. 1185 01:23:27,590 --> 01:23:29,062 Não queria perder isso 1186 01:23:45,390 --> 01:23:47,989 Tira essas penas da frente pássaro, não vejo nada! 1187 01:23:48,090 --> 01:23:49,426 Bom, funcionou, não é? 1188 01:23:49,527 --> 01:23:50,567 Mas não tá acontecendo nada. 1189 01:23:50,705 --> 01:23:53,366 Estamos sem tempo, e até agora nem um flerte! 1190 01:23:53,390 --> 01:23:57,874 Acho que é hora de uma canção romântica! 1191 01:23:59,390 --> 01:24:00,540 Ai, não. Sabidão.. 1192 01:24:01,990 --> 01:24:05,089 Faz baixo- Diga Uõn, Uõn. 1193 01:24:05,190 --> 01:24:06,216 Diga Uõn! 1194 01:24:08,190 --> 01:24:10,960 - Uõn-Uõn-Uõn! - Tá bom... meu Deus. 1195 01:24:11,061 --> 01:24:12,364 - Eu errei, eu errei o tom. - Não... 1196 01:24:12,690 --> 01:24:13,770 Deixa eu achar. Deixa eu achar. 1197 01:24:13,794 --> 01:24:14,853 Uõn... 1198 01:24:14,954 --> 01:24:15,956 Terminou? 1199 01:24:16,189 --> 01:24:16,781 Uõn. 1200 01:24:16,882 --> 01:24:18,409 Tá bom, tá bom, escuta.. 1201 01:24:18,510 --> 01:24:20,397 Ariel não pode saber que estamos ajudando. 1202 01:24:20,529 --> 01:24:22,746 Se ela nos ver, ou ouvir é capaz de esquecer! 1203 01:24:22,847 --> 01:24:25,289 Pessoal. Temos que ser cuidadosos com isso. 1204 01:24:25,390 --> 01:24:27,197 Temos que incentivar o príncipe. 1205 01:24:27,390 --> 01:24:29,793 com o poder da manipulação. 1206 01:24:29,925 --> 01:24:30,927 Legal. 1207 01:24:31,085 --> 01:24:32,620 E como faremos isso? 1208 01:24:32,721 --> 01:24:35,322 Nossa canção deve se misturar com os sons da natureza, 1209 01:24:35,423 --> 01:24:36,959 Assim ela não nos ouve. 1210 01:24:37,790 --> 01:24:39,372 Percussão. 1211 01:24:45,490 --> 01:24:47,229 Cordas. 1212 01:24:51,106 --> 01:24:52,621 Sopros. 1213 01:24:57,671 --> 01:24:59,063 Palavras. 1214 01:24:59,495 --> 01:25:01,976 ♪ Aí está ela 1215 01:25:02,708 --> 01:25:05,199 ♪ Aprendendo a namorar 1216 01:25:06,131 --> 01:25:08,350 ♪ Nada, nada vai falar 1217 01:25:08,451 --> 01:25:11,813 ♪ Mas embora não a ouça 1218 01:25:13,139 --> 01:25:14,763 ♪ Dentro de você 1219 01:25:14,864 --> 01:25:17,489 ♪ Uma voz vai dizer agora... 1220 01:25:17,590 --> 01:25:19,197 ♪ Beije a moça 1221 01:25:23,390 --> 01:25:25,722 ♪ É verdade 1222 01:25:26,390 --> 01:25:28,843 ♪ Gosta dela como vê 1223 01:25:30,181 --> 01:25:32,139 ♪ Talvez ela de você 1224 01:25:32,240 --> 01:25:35,210 ♪ Se duvida, pergunte 1225 01:25:35,311 --> 01:25:36,313 Quer tentar? 1226 01:25:36,690 --> 01:25:38,541 ♪ Este é o sinal 1227 01:25:38,642 --> 01:25:40,528 ♪ É a noite ideal 1228 01:25:40,629 --> 01:25:42,894 ♪ Agora é só beijar 1229 01:25:48,790 --> 01:25:50,316 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1230 01:25:50,417 --> 01:25:51,251 ♪ Vai, não vai 1231 01:25:51,352 --> 01:25:53,336 ♪ Olha o rapaz não vai 1232 01:25:53,437 --> 01:25:55,592 ♪ Não vai beijar a moça 1233 01:25:56,124 --> 01:25:57,604 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1234 01:25:57,705 --> 01:25:58,707 ♪ Essa não, 1235 01:25:58,828 --> 01:26:00,566 ♪ Ele não tenta não 1236 01:26:00,667 --> 01:26:02,601 ♪ E vai perder a moça! 1237 01:26:02,702 --> 01:26:04,423 Menos, Sabidão, dá uma segurada.. 1238 01:26:10,990 --> 01:26:12,389 Que noite linda. 1239 01:26:13,805 --> 01:26:15,339 Podemos ver Órion. 1240 01:26:16,790 --> 01:26:20,176 Os marinheiros usam as constelações pra navegar. 1241 01:26:21,490 --> 01:26:23,472 Aquela é Órion, o caçador. 1242 01:26:25,490 --> 01:26:27,929 Ali está Áries, o carneiro. 1243 01:26:30,090 --> 01:26:31,781 Ali está Cassiopeia. 1244 01:26:32,939 --> 01:26:34,334 Engraçado. 1245 01:26:34,890 --> 01:26:36,589 Ainda não sei o seu nome.. 1246 01:26:37,990 --> 01:26:39,334 Vejamos.. 1247 01:26:39,435 --> 01:26:40,581 Seria... 1248 01:26:41,690 --> 01:26:42,929 Diana? 1249 01:26:43,878 --> 01:26:44,939 Não. 1250 01:26:46,190 --> 01:26:48,027 Ou... 1251 01:26:48,390 --> 01:26:50,082 Catarina? 1252 01:26:50,590 --> 01:26:52,909 Não, não é Catarina.. 1253 01:26:59,590 --> 01:27:01,392 Céu... 1254 01:27:06,490 --> 01:27:07,841 Aries? 1255 01:27:08,490 --> 01:27:09,774 Aries? A... 1256 01:27:10,690 --> 01:27:11,835 Ari... 1257 01:27:13,290 --> 01:27:14,405 Arie... 1258 01:27:15,690 --> 01:27:16,849 Ariel... 1259 01:27:17,890 --> 01:27:19,985 Ariel? 1260 01:27:21,390 --> 01:27:22,778 Ariel. 1261 01:27:25,490 --> 01:27:26,929 É um nome lindo. 1262 01:27:31,890 --> 01:27:33,476 Escrito nas estrelas. 1263 01:27:39,690 --> 01:27:42,239 ♪ Esta é a hora 1264 01:27:42,990 --> 01:27:45,561 ♪ Flutuando na lagoa 1265 01:27:46,690 --> 01:27:48,789 ♪ Veja só que hora boa 1266 01:27:48,890 --> 01:27:52,675 ♪ Não perca essa chance! 1267 01:27:53,190 --> 01:27:55,148 ♪ Ela não falou 1268 01:27:55,249 --> 01:27:56,889 ♪ E ela não vai falar 1269 01:27:56,990 --> 01:27:59,553 ♪ Se você não a beijar 1270 01:27:59,654 --> 01:28:01,437 ♪ Só beijar! 1271 01:28:01,538 --> 01:28:05,240 ♪ Só beijar! 1272 01:28:05,341 --> 01:28:06,618 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1273 01:28:06,719 --> 01:28:07,929 - ♪ Vai com fé - ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1274 01:28:07,953 --> 01:28:09,595 ♪ Que agora vai dar pé 1275 01:28:09,696 --> 01:28:11,684 ♪ É só você beijar 1276 01:28:12,690 --> 01:28:14,059 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1277 01:28:14,160 --> 01:28:15,223 ♪ Vai em frente 1278 01:28:15,324 --> 01:28:16,437 ♪ Não desaponte a gente 1279 01:28:16,538 --> 01:28:19,673 ♪ Você tem que beijar 1280 01:28:19,905 --> 01:28:21,308 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1281 01:28:21,409 --> 01:28:22,558 ♪ Pegue a mão 1282 01:28:22,659 --> 01:28:24,255 ♪ Escute essa canção, 1283 01:28:24,356 --> 01:28:26,523 ♪ E beije, logo a moça 1284 01:28:27,390 --> 01:28:28,545 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1285 01:28:28,646 --> 01:28:29,831 ♪ Pra ser feliz 1286 01:28:29,932 --> 01:28:31,725 ♪ Faça o que a gente diz 1287 01:28:31,826 --> 01:28:35,097 ♪ E beije logo a moça 1288 01:28:35,490 --> 01:28:38,733 ♪ Vai lá e beije a moça 1289 01:28:39,065 --> 01:28:39,871 Não enrola... 1290 01:28:39,972 --> 01:28:41,750 ♪ Beije a moça 1291 01:28:42,590 --> 01:28:45,167 ♪ Vai logo, beije a moça 1292 01:28:45,590 --> 01:28:49,197 ♪ Se apresse, beije a moça 1293 01:28:54,590 --> 01:28:55,631 O que? 1294 01:28:55,763 --> 01:28:56,911 O que foi isso? 1295 01:28:59,190 --> 01:29:00,446 Deus! 1296 01:29:05,490 --> 01:29:07,289 Foi perto! 1297 01:29:07,390 --> 01:29:08,798 Muito perto! 1298 01:29:10,590 --> 01:29:11,757 Não entendo! 1299 01:29:12,090 --> 01:29:13,493 Achava que essa ridícula 1300 01:29:13,594 --> 01:29:15,686 não teria chance de atrair ele 1301 01:29:15,818 --> 01:29:17,273 sem a voz. 1302 01:29:17,590 --> 01:29:19,412 Como isso é possível?! 1303 01:29:20,290 --> 01:29:22,141 Bom, não vai acontecer de novo. 1304 01:29:23,390 --> 01:29:26,924 É chegada a hora da Úrsula entrar na cena! 1305 01:29:27,156 --> 01:29:28,464 Onde está? 1306 01:29:28,696 --> 01:29:29,696 Qual é. 1307 01:29:29,750 --> 01:29:31,628 Qual é, tem que estar aqui em algum lugar! 1308 01:29:32,160 --> 01:29:33,840 Não, não! 1309 01:29:35,853 --> 01:29:38,075 Ninguém nunca coloca as coisas no lugar! 1310 01:29:40,390 --> 01:29:42,450 Não, cadê? 1311 01:29:46,972 --> 01:29:48,431 Não... 1312 01:29:50,815 --> 01:29:53,285 Não, não, não 1313 01:29:53,490 --> 01:29:56,969 NÃO! 1314 01:29:57,070 --> 01:29:59,773 Ah, tá aqui. Já achei. 1315 01:30:00,690 --> 01:30:03,558 Este príncipe não perde por esperar. 1316 01:30:04,720 --> 01:30:07,564 Só mais um por do sol! 1317 01:30:07,896 --> 01:30:10,334 e eu vou ver Tritão gemer! 1318 01:30:12,190 --> 01:30:16,342 Verei ele se contorcer como uma minhoca no anzol! 1319 01:30:25,640 --> 01:30:26,526 Então onde está ela? 1320 01:30:26,627 --> 01:30:28,325 - Não sabemos, pai! - Ela se foi. 1321 01:30:28,657 --> 01:30:29,947 Como assim ela se foi?? 1322 01:30:29,971 --> 01:30:31,331 Já estamos procurando a dias! 1323 01:30:31,396 --> 01:30:32,533 Não há sinal algum dela! 1324 01:30:32,557 --> 01:30:33,671 Ela não está nestas águas! 1325 01:30:33,772 --> 01:30:34,852 Olhem de novo! 1326 01:30:34,933 --> 01:30:37,092 Procurem por todos os sete Mares, se for preciso! 1327 01:30:38,916 --> 01:30:41,852 - Ariel não ousaria ir lá em cima... - Nem pense nisso. 1328 01:30:42,384 --> 01:30:43,546 Não faz sentido. 1329 01:30:43,647 --> 01:30:44,767 Porque ela fugiria? 1330 01:30:45,299 --> 01:30:46,301 Eu não sei. 1331 01:30:46,405 --> 01:30:49,015 Não importa! Só encontrem ela! 1332 01:31:12,690 --> 01:31:14,814 O que foi que eu fiz? 1333 01:31:27,090 --> 01:31:28,309 Todo mundo tá dormindo. 1334 01:31:28,890 --> 01:31:29,642 Devemos ficar quietos 1335 01:31:29,668 --> 01:31:31,473 ...ele ficou em seu quarto, o dia inteiro? 1336 01:31:32,090 --> 01:31:33,279 Vem, vem, vem. 1337 01:31:33,380 --> 01:31:34,389 Acredito eu, 1338 01:31:34,490 --> 01:31:35,625 que ele esteja descansando. 1339 01:31:35,990 --> 01:31:37,227 Ele está me evitando? 1340 01:31:37,328 --> 01:31:38,691 Não, vossa majestade 1341 01:31:38,792 --> 01:31:39,792 - Não. - Nao? 1342 01:31:39,890 --> 01:31:40,892 Não. 1343 01:31:41,090 --> 01:31:42,489 Parece que está certo. 1344 01:31:42,590 --> 01:31:44,774 Evitar os outros não é o jeito do Eric, né? 1345 01:31:44,875 --> 01:31:45,998 Então onde ele está? 1346 01:31:46,024 --> 01:31:49,335 Espero que não esteja buscando a garota fantasia de novo. 1347 01:31:50,670 --> 01:31:53,697 Não, vossa majestade. Posso te assegurar que não. 1348 01:31:53,798 --> 01:31:55,901 Graças ao Bom Deus por isso! 1349 01:31:57,397 --> 01:31:58,001 Está molhado! 1350 01:31:58,102 --> 01:32:02,713 Vou dar uma olhada. Deve ir descansar. 1351 01:32:02,814 --> 01:32:06,101 Sim, acredito que sim. Obrigado, Grimsby. Boa noite. 1352 01:32:07,370 --> 01:32:08,989 Desculpa por isso. 1353 01:32:09,421 --> 01:32:11,893 Não era pra eu sair do castelo hoje. 1354 01:32:12,209 --> 01:32:13,787 Mas tô feliz que sai. 1355 01:32:15,970 --> 01:32:17,589 Todas essas regras. 1356 01:32:18,932 --> 01:32:22,058 Verdade seja dita, não nasci pra isso, 1357 01:32:22,159 --> 01:32:23,446 Tudo isso me faz me sentir descon... 1358 01:32:23,470 --> 01:32:25,617 - Bem vindo de volta, Senhor. - Grimsby. 1359 01:32:28,370 --> 01:32:31,108 Acredito que os dois tiveram um ótimo passeio. 1360 01:32:31,209 --> 01:32:34,167 Sim, tivemos. não foi? Foi muito bom! 1361 01:32:34,399 --> 01:32:35,936 Teve um longo dia, senhorita. 1362 01:32:36,037 --> 01:32:38,099 Imagino que deva descansar. 1363 01:32:38,731 --> 01:32:40,884 E talvez se secar também. 1364 01:32:41,650 --> 01:32:46,021 Sim, pegamos um barco pra passear na lagoa e acabamos na lagoa! 1365 01:32:46,750 --> 01:32:49,217 Enfim, boa noite. 1366 01:32:58,550 --> 01:32:59,667 Boa noite. 1367 01:33:00,750 --> 01:33:02,087 Ariel. 1368 01:33:08,920 --> 01:33:11,099 Sobre as carroças, senhor... 1369 01:33:11,630 --> 01:33:16,117 Receio que não acharam a garota misteriosa, 1370 01:33:16,930 --> 01:33:18,124 Não acharam? 1371 01:33:22,530 --> 01:33:26,482 Devo dizer, para que continuem a busca? 1372 01:33:29,033 --> 01:33:30,443 Grimsby... 1373 01:33:31,210 --> 01:33:32,480 É que... 1374 01:33:33,510 --> 01:33:35,207 Eu me sinto... 1375 01:33:36,610 --> 01:33:40,004 Se quer receber conselhos de um velho homem, escute... 1376 01:33:41,135 --> 01:33:44,302 Não fique pensando muito naquilo que você acha que é. 1377 01:33:44,610 --> 01:33:46,768 Aproveite essa chance! 1378 01:33:48,050 --> 01:33:49,308 Boa noite, senhor. 1379 01:36:18,030 --> 01:36:19,939 ♪ Ei, acordem um por um! 1380 01:36:20,130 --> 01:36:21,130 Oi? 1381 01:36:21,230 --> 01:36:23,629 - ♪ Ai, vocês ouviram zum zum zum? - Bum bum? 1382 01:36:23,730 --> 01:36:28,228 ♪ Não, fofoca! No ar! Quem foi, quem fez, quem tava lá, o zum zum zum 1383 01:36:28,430 --> 01:36:31,578 ♪ Enquanto eu voava por aí, Prestando atenção 1384 01:36:31,679 --> 01:36:34,821 ♪ Eu resolvi chamar vocês aqui E eis que então 1385 01:36:34,845 --> 01:36:37,329 ♪ Lembrei do meu som! De quando eu cantei o meu Uõn 1386 01:36:37,430 --> 01:36:40,358 ♪ Depois veio Uõn, Diga Uõn- Uõn, Diga Uõn-Uõn! 1387 01:36:40,382 --> 01:36:41,129 Eu me lembro. 1388 01:36:41,230 --> 01:36:44,684 ♪ Bom desde então, o cara lá, O tal cabeludo e fortão 1389 01:36:44,785 --> 01:36:45,329 O príncipe. 1390 01:36:45,430 --> 01:36:47,491 ♪ Ele sim, enfim disse assim 1391 01:36:47,592 --> 01:36:50,932 ♪ Que quer um, quando eles vestem tudo aquilo de pano? 1392 01:36:51,164 --> 01:36:52,444 ♪ E botam no dedo, 1393 01:36:52,486 --> 01:36:53,963 ♪ Um bambolê que é dedo. 1394 01:36:53,987 --> 01:36:55,418 ♪ Mas isso é tudo um engano 1395 01:36:55,519 --> 01:36:58,029 - ♪ O bambolê é só um brinquedo. - Sabidão. 1396 01:36:58,130 --> 01:37:01,658 ♪ Cê tá me ouvindo, tô doido com tanto zom zom zom 1397 01:37:01,790 --> 01:37:02,412 Três, dois, um 1398 01:37:02,530 --> 01:37:04,931 ♪ Cês vão pirar quando ouvir o zum zum zum 1399 01:37:05,163 --> 01:37:07,096 ♪ Preparem seu tum tum, meu dum dum 1400 01:37:07,197 --> 01:37:08,708 ♪ Da pessoa que faz o café 1401 01:37:08,732 --> 01:37:10,093 ♪ Ao rapaz que limpa a chaminé 1402 01:37:10,430 --> 01:37:13,329 ♪ Circula na boca do povo que o princípe já escolheu sua mulher! 1403 01:37:13,430 --> 01:37:15,071 - Que? - ♪ O povo não sabe quem é! 1404 01:37:15,230 --> 01:37:16,429 ♪ Mas falam e falam até 1405 01:37:16,530 --> 01:37:18,170 - Quem? - ♪ "Quem"? Você sabe quem 1406 01:37:18,430 --> 01:37:20,306 ♪ Quem sabe a moça que agora tem pé! 1407 01:37:20,330 --> 01:37:22,116 - Pé! - ♪ Pois é, eu boto fé 1408 01:37:22,230 --> 01:37:22,829 ♪ Quem imaginou? 1409 01:37:22,930 --> 01:37:24,506 ♪ Nossa Ariel conquistou o mocinho 1410 01:37:24,530 --> 01:37:26,694 ♪ Vai ter um vestido, enxoval Mas e como eles chamam... 1411 01:37:26,718 --> 01:37:28,780 ♪Aquilo da boca grudar? 1412 01:37:28,881 --> 01:37:30,309 ♪ Eu nunca tentei, posso arriscar 1413 01:37:30,410 --> 01:37:32,206 Mas com bico talvez possa te machucar? 1414 01:37:32,230 --> 01:37:33,292 Eu não acredito! 1415 01:37:33,630 --> 01:37:35,263 Ei, cê tá muito quieta! 1416 01:37:36,530 --> 01:37:37,732 Ah, é... 1417 01:37:37,833 --> 01:37:39,727 - Tá, e agora? - ♪ Vai lá, vai lá, vai lá 1418 01:37:40,059 --> 01:37:41,617 ♪ Entende agora o zum zum zum? 1419 01:37:41,718 --> 01:37:43,197 Se vista. 1420 01:37:43,298 --> 01:37:44,793 ♪ De nada pelo zum zum zum 1421 01:37:44,894 --> 01:37:46,497 Temos muito a fazer antes do por do sol. 1422 01:37:46,521 --> 01:37:48,865 ♪ Z-z-z-z- Zum zum zum, zum zum zum, ei! 1423 01:37:48,966 --> 01:37:50,972 Por favor, fala que vai ser hoje! 1424 01:37:51,304 --> 01:37:52,509 ♪ Vai lá, vai lá, vai lá 1425 01:37:52,830 --> 01:37:53,388 ♪ Fofoca! 1426 01:37:53,489 --> 01:37:54,229 ♪ Babado 1427 01:37:54,330 --> 01:37:55,122 ♪ No ar! 1428 01:37:55,230 --> 01:37:56,620 ♪ Quem foi, quem fez quem tava lá, 1429 01:37:56,644 --> 01:37:57,429 ♪ Vou te contar 1430 01:37:57,530 --> 01:37:58,543 ♪ Vai lá, Vai lá, Vai lá 1431 01:37:58,644 --> 01:37:59,961 ♪ A gente tem até o sol cair 1432 01:37:59,985 --> 01:38:01,535 ♪ É! Para prepararmos tudo por aqui! 1433 01:38:01,559 --> 01:38:02,706 - É - ♪ Tire esse pijama remelento 1434 01:38:02,730 --> 01:38:03,511 ♪ Pro momento, casamento 1435 01:38:03,630 --> 01:38:07,196 ♪ É o momento, temos que agir Que zum zum zum... 1436 01:38:12,330 --> 01:38:13,819 Sabidão, sai de perto. 1437 01:38:26,230 --> 01:38:27,008 Meu Deus. 1438 01:38:27,109 --> 01:38:29,617 Notícias maravilhosas não são, Grimsby? 1439 01:38:29,830 --> 01:38:30,595 Ah, sim! 1440 01:38:30,830 --> 01:38:33,985 Eu admito que estava errada.. 1441 01:38:34,330 --> 01:38:37,682 Parece que encontrou a garota dos seus sonhos, não é? 1442 01:38:38,230 --> 01:38:39,257 Sim. 1443 01:38:39,389 --> 01:38:40,959 Fiquei surpresa, Eric. 1444 01:38:42,030 --> 01:38:43,250 O que? 1445 01:38:43,351 --> 01:38:44,826 Eu sei. 1446 01:38:45,430 --> 01:38:47,517 Eu sei que foi muito rápido, mas... 1447 01:38:47,649 --> 01:38:49,276 Eu devo a ela minha vida. 1448 01:38:49,708 --> 01:38:51,906 Vamos celebrar está noite! 1449 01:38:52,130 --> 01:38:55,152 Você deverá introduzi-lá a corte! 1450 01:38:55,284 --> 01:38:57,191 Pode se encarregar, não é, Grimsby? 1451 01:38:57,323 --> 01:38:58,092 Claro! 1452 01:38:58,324 --> 01:39:00,159 Se é o que realmente quer, Eric. 1453 01:39:01,730 --> 01:39:04,486 O que eu quero? 1454 01:39:05,230 --> 01:39:06,417 É... 1455 01:39:06,849 --> 01:39:08,681 É o que nós queremos! 1456 01:39:09,430 --> 01:39:10,929 Que amável. 1457 01:39:11,030 --> 01:39:13,091 Bem, temos muito trabalho à frente não é? 1458 01:39:13,391 --> 01:39:14,210 Exatamente. 1459 01:39:14,330 --> 01:39:16,257 Vamos começar as preparações! 1460 01:39:20,930 --> 01:39:23,870 Ariel... Onde se meteu? 1461 01:39:25,030 --> 01:39:26,070 E aí, algum sinal dela? 1462 01:39:26,094 --> 01:39:28,596 Sem sorte. Já voei pela vila três vezes! 1463 01:39:28,730 --> 01:39:30,152 O que? Vigie o castelo de novo! 1464 01:39:30,284 --> 01:39:31,309 Já é quase o por do sol! 1465 01:39:31,410 --> 01:39:32,629 Precisamos achá-la 1466 01:39:32,730 --> 01:39:33,529 É pra já! 1467 01:39:33,630 --> 01:39:35,529 O que aconteceu com aquele príncipe idiota? 1468 01:39:35,630 --> 01:39:36,964 Tem algo de errado nessa história.. 1469 01:39:37,065 --> 01:39:38,906 - Não tô gostando desse clima. - Sebastião, aqui! 1470 01:39:38,930 --> 01:39:39,930 Sim, tô indo, tô indo! 1471 01:39:39,984 --> 01:39:40,986 Espere! 1472 01:39:41,130 --> 01:39:42,047 Sim, fala logo! 1473 01:39:42,148 --> 01:39:43,568 Acho que sei aonde a Ariel está! 1474 01:39:43,930 --> 01:39:45,045 O que estamos esperando? 1475 01:39:45,146 --> 01:39:46,865 Bora, bora, bora! 1476 01:39:56,130 --> 01:39:57,328 Ariel? 1477 01:40:30,018 --> 01:40:32,150 Até mais, Ruivinha! 1478 01:40:40,287 --> 01:40:41,432 Ah, não! 1479 01:41:08,104 --> 01:41:10,613 ♪ Me arrsiquei 1480 01:41:10,714 --> 01:41:16,967 ♪ mas eu voltei para o começo 1481 01:41:17,068 --> 01:41:19,270 ♪ Onde eu te achei 1482 01:41:19,371 --> 01:41:25,913 ♪ E te salvei e te perdi 1483 01:41:26,330 --> 01:41:28,225 ♪ Mas vim aqui... 1484 01:41:28,326 --> 01:41:30,447 ♪ pra descobrir 1485 01:41:30,679 --> 01:41:33,086 ♪ que não valia 1486 01:41:33,187 --> 01:41:37,905 ♪ pelo preço 1487 01:41:39,030 --> 01:41:43,441 ♪ Eu quis viver onde você está 1488 01:41:44,030 --> 01:41:51,031 ♪ E mesmo assim estou aqui perdida... 1489 01:41:56,830 --> 01:41:58,556 O que tá fazendo, garota? 1490 01:41:58,988 --> 01:42:00,829 Não pode desistir assim tão fácil. 1491 01:42:01,261 --> 01:42:03,987 Tudo isso isso não passa de um mal entendido. 1492 01:42:04,419 --> 01:42:07,409 Eu vi vocês dois. Foram feitos um pro outro! 1493 01:42:07,510 --> 01:42:08,254 Aí estão vocês! 1494 01:42:08,386 --> 01:42:09,420 Tava procurando 1495 01:42:09,521 --> 01:42:10,953 E agora eu finalmente encontrei vocês! 1496 01:42:10,977 --> 01:42:11,869 Porque eu ouvi... 1497 01:42:11,970 --> 01:42:13,369 Mas dai eu vi... 1498 01:42:13,501 --> 01:42:14,621 E... e não era você! 1499 01:42:14,722 --> 01:42:15,445 Era ela! 1500 01:42:15,546 --> 01:42:17,290 Mas não era, no espelho... 1501 01:42:17,522 --> 01:42:19,218 Mas ela tinha... ela tinha sua voz. 1502 01:42:19,319 --> 01:42:20,742 Do que tá falando? 1503 01:42:21,074 --> 01:42:22,879 Não tá conseguindo me entender?! 1504 01:42:22,980 --> 01:42:25,449 - Não! - O Príncipe foi enganado! 1505 01:42:25,681 --> 01:42:26,946 Aquela mulher que simplesmente apareceu, 1506 01:42:27,047 --> 01:42:29,206 é a bruxa do mar disfarçada! 1507 01:42:29,538 --> 01:42:30,659 Tem certeza disso? 1508 01:42:30,760 --> 01:42:32,121 Claro que sim! 1509 01:42:32,222 --> 01:42:33,519 Já estive errada? 1510 01:42:33,620 --> 01:42:35,397 Quer dizer, quem é que conta? 1511 01:42:35,529 --> 01:42:37,049 Bom, e agora, o que vamos fazer?! 1512 01:42:37,150 --> 01:42:38,388 Bom, temos de fazer algo antes que 1513 01:42:38,489 --> 01:42:41,246 O príncipe Eric se case com aquele monstro! 1514 01:42:41,878 --> 01:42:43,473 Isso, guria, nade! 1515 01:42:43,605 --> 01:42:45,805 Linguado, vá e conte ao Rei Tritão do que aconteceu! 1516 01:42:45,896 --> 01:42:47,213 Ele precisa saber! 1517 01:42:47,314 --> 01:42:47,981 Tá bom! 1518 01:42:48,082 --> 01:42:49,781 Bom, mas, mas e... o que eu faço? 1519 01:42:49,882 --> 01:42:51,195 Você me dá um voô até o castelo! 1520 01:42:51,930 --> 01:42:55,150 Temos que parar aquela cerimônia! 1521 01:43:03,930 --> 01:43:06,512 Heroísmo é uma palavra muito forte, 1522 01:43:07,530 --> 01:43:09,809 mas eu acredito que salvei a vida do Eric. 1523 01:43:10,595 --> 01:43:11,695 É o que qualquer um teria feito! 1524 01:43:12,430 --> 01:43:13,224 Grimsby. 1525 01:43:13,325 --> 01:43:14,327 Senhor? 1526 01:43:14,629 --> 01:43:15,728 Você viu a Ariel? 1527 01:43:15,930 --> 01:43:17,190 De acordo com os servos... 1528 01:43:17,291 --> 01:43:18,745 ela deixou o castelo nesta manhã... 1529 01:43:18,769 --> 01:43:19,771 Deixou? 1530 01:43:20,030 --> 01:43:21,647 Você não pode culpá-la, Eric! 1531 01:43:21,830 --> 01:43:24,486 Eu não entendo, este não é você! 1532 01:43:25,230 --> 01:43:27,096 Eu nem sei se eu tô me entendendo.. 1533 01:43:28,330 --> 01:43:29,747 Eu só queria... 1534 01:43:29,930 --> 01:43:31,333 - Eu pensei... - Eric? 1535 01:43:35,830 --> 01:43:37,696 Eu não sei o que eu queria.. 1536 01:43:46,930 --> 01:43:48,729 Quase lá. 1537 01:43:48,830 --> 01:43:50,997 Agora, quando eu der o sinal, 1538 01:43:51,330 --> 01:43:53,429 você me lança, Entendeu? 1539 01:43:53,530 --> 01:43:56,284 - Entendi! - Não, idiota! 1540 01:43:57,130 --> 01:43:58,751 Acho que é só eu! 1541 01:44:01,930 --> 01:44:03,483 Meu querido... 1542 01:44:03,830 --> 01:44:06,814 Isto, era da minha mãe. 1543 01:44:07,130 --> 01:44:08,957 E eu quero dar isto a você! 1544 01:44:09,930 --> 01:44:13,317 Sua felicidade é tudo pra mim! 1545 01:44:15,330 --> 01:44:17,209 Me deem licença.. 1546 01:44:22,980 --> 01:44:24,402 Se divirta! 1547 01:44:27,330 --> 01:44:28,828 Oh, Eric. 1548 01:44:28,960 --> 01:44:30,557 É lindo! 1549 01:44:33,930 --> 01:44:34,930 O anel. 1550 01:44:34,968 --> 01:44:36,195 O anel, eu perdi! 1551 01:44:36,827 --> 01:44:38,143 alguém viu o anel? 1552 01:44:38,375 --> 01:44:39,558 Você viu o anel? 1553 01:44:40,530 --> 01:44:41,610 Você viu... 1554 01:44:43,230 --> 01:44:46,033 Sai daqui, pássaro nojento! 1555 01:44:50,630 --> 01:44:51,723 Socorro! 1556 01:44:51,855 --> 01:44:53,528 Tô sendo atacada... 1557 01:44:55,930 --> 01:44:56,930 Ariel. 1558 01:44:56,962 --> 01:44:58,327 Ariel, tava te procurando! 1559 01:44:58,428 --> 01:44:59,430 Quem é essa? 1560 01:45:00,930 --> 01:45:02,353 O que tá fazendo? 1561 01:45:03,530 --> 01:45:04,666 - Me solta! - Senhor! 1562 01:45:04,767 --> 01:45:07,857 Sai daqui! ela é louca! 1563 01:45:08,830 --> 01:45:09,830 Ariel, pare! 1564 01:45:09,874 --> 01:45:11,034 Ariel. 1565 01:45:12,873 --> 01:45:14,065 Solta! 1566 01:45:46,256 --> 01:45:47,378 Ariel... 1567 01:45:48,130 --> 01:45:49,434 Sim. 1568 01:45:50,784 --> 01:45:52,174 Era você todo esse tempo? 1569 01:45:53,530 --> 01:45:55,022 Eu deveria saber. 1570 01:45:56,730 --> 01:45:58,353 Eu não sei o que me aconteceu.. 1571 01:45:58,685 --> 01:45:59,829 Ela te enfeitiçou. 1572 01:45:59,930 --> 01:46:01,214 Sai de perto dela! 1573 01:46:01,315 --> 01:46:02,583 Eric, quero que saiba... 1574 01:46:03,130 --> 01:46:03,848 Só beija!! 1575 01:46:03,949 --> 01:46:06,064 - Eu quero que saiba tudo... - Nada importa agora. 1576 01:46:08,330 --> 01:46:09,647 NÃO! 1577 01:46:23,430 --> 01:46:26,104 Ah, meu Deus! Ela é uma criatura do mar! 1578 01:46:27,030 --> 01:46:28,989 Já é tarde! 1579 01:46:30,630 --> 01:46:33,169 Já é tarde! 1580 01:46:43,030 --> 01:46:44,030 Pra tras! 1581 01:46:44,078 --> 01:46:45,371 Cale a boca! 1582 01:46:47,530 --> 01:46:48,697 Eric! 1583 01:46:55,830 --> 01:46:56,832 Eric. 1584 01:46:57,030 --> 01:46:58,829 Não. É obra dos deuses do mar! 1585 01:46:58,930 --> 01:46:59,685 Eu te avisei, 1586 01:46:59,830 --> 01:47:01,292 O mundo deles é maligno, 1587 01:47:01,424 --> 01:47:04,032 Eric, espere. Eric. 1588 01:47:08,030 --> 01:47:09,929 O que tá fazendo? Me solta! 1589 01:47:10,030 --> 01:47:10,829 Nem pensar! 1590 01:47:10,930 --> 01:47:12,529 Fizemos um trato, se lembra? 1591 01:47:12,630 --> 01:47:14,004 Três dias, sem beijo? 1592 01:47:15,330 --> 01:47:17,182 Ah, só agora tá lembrando. 1593 01:47:18,830 --> 01:47:20,013 Pois é.. 1594 01:47:20,330 --> 01:47:22,690 Bom, agora não adianta se debater, ruiva! 1595 01:47:34,900 --> 01:47:37,618 Ursula! 1596 01:47:37,930 --> 01:47:40,351 Solte ela agora! 1597 01:47:40,530 --> 01:47:42,208 Esqueça irmaozão! 1598 01:47:42,430 --> 01:47:45,093 Ela pertence a mim! 1599 01:47:49,430 --> 01:47:50,912 Viu só? 1600 01:47:51,344 --> 01:47:52,888 Fizemos um trato. 1601 01:47:52,420 --> 01:47:54,429 De sangue. 1602 01:47:54,530 --> 01:47:55,916 É inquebrável, 1603 01:47:56,230 --> 01:47:57,715 Até pra você.. 1604 01:47:57,930 --> 01:48:00,225 Desculpa, papai. é tudo minha culpa! 1605 01:48:00,330 --> 01:48:02,189 O que quer com a minha filha! 1606 01:48:02,330 --> 01:48:04,710 Nada. 1607 01:48:05,342 --> 01:48:06,876 É você que eu quero. 1608 01:48:07,308 --> 01:48:09,068 Quero te ver sofrer. 1609 01:48:09,200 --> 01:48:11,288 Como eu sofri nestes anos! 1610 01:48:12,120 --> 01:48:15,285 E uma filha dos Sete Mares que triste... 1611 01:48:15,717 --> 01:48:18,417 vai ser um espetáculo ver ela morrer. 1612 01:48:18,930 --> 01:48:21,437 Coração infeliz. 1613 01:48:21,869 --> 01:48:23,811 Ei! Rapazes, peguem ela! 1614 01:48:26,393 --> 01:48:27,393 Não... 1615 01:48:28,549 --> 01:48:29,942 Não faria isso. 1616 01:48:31,851 --> 01:48:33,412 Chocante, não é? 1617 01:48:34,630 --> 01:48:36,229 Claro, eu sempre fui uma mulher 1618 01:48:36,330 --> 01:48:38,153 que gosta de uma barganha. 1619 01:48:38,630 --> 01:48:40,997 O que acha de uma troca? 1620 01:48:42,130 --> 01:48:44,828 Quanto a Ariel vale pra você? 1621 01:48:58,730 --> 01:49:00,828 É meu agora! 1622 01:49:07,297 --> 01:49:08,393 Não! 1623 01:49:10,831 --> 01:49:12,230 Papai! 1624 01:49:29,994 --> 01:49:31,757 Seu monstro! 1625 01:49:33,286 --> 01:49:35,321 Nem tente, sua idiota! 1626 01:49:36,196 --> 01:49:38,399 Você não é nada contra mim... 1627 01:49:40,130 --> 01:49:41,992 Pagará por isso! 1628 01:49:42,530 --> 01:49:43,845 Atras dele! 1629 01:49:52,630 --> 01:49:55,225 Diga adeus ao seu amorzinho! 1630 01:49:55,524 --> 01:49:56,526 Não! 1631 01:50:00,230 --> 01:50:01,716 Meus bebês! 1632 01:50:29,628 --> 01:50:30,740 Eric. 1633 01:50:36,930 --> 01:50:38,730 Vá pra praia! Ela vai te matar! 1634 01:50:39,062 --> 01:50:40,329 Eu não vou te deixar! 1635 01:50:53,230 --> 01:50:55,746 É! 1636 01:50:56,330 --> 01:50:57,681 Me dê sua mão! 1637 01:51:01,680 --> 01:51:02,843 Pula! 1638 01:51:13,130 --> 01:51:14,413 Cuidado! 1639 01:51:18,230 --> 01:51:23,031 Agora eu comando os Mares, e ninguém 1640 01:51:23,132 --> 01:51:25,382 é pareo para o meu poder! 1641 01:51:29,830 --> 01:51:31,132 Não. 1642 01:51:31,830 --> 01:51:35,354 Tanto por um amor. 1643 01:52:38,910 --> 01:52:41,374 Até mais, garoto dos sonhos! 1644 01:53:49,330 --> 01:53:51,777 Não! 1645 01:55:23,930 --> 01:55:26,141 Deu sua vida por mim? 1646 01:55:29,230 --> 01:55:32,171 E você lutou para ter eu de volta? 1647 01:55:35,214 --> 01:55:37,511 Não lutei sozinho, papai. 1648 01:55:38,530 --> 01:55:40,715 Eric estava comigo. 1649 01:55:44,330 --> 01:55:46,722 Tudo o que importa, é que está segura 1650 01:55:47,254 --> 01:55:48,580 e em casa. 1651 01:55:49,912 --> 01:55:51,653 Aonde você pertence. 1652 01:56:25,330 --> 01:56:26,229 Senhor, por favor. 1653 01:56:26,330 --> 01:56:27,475 Preciso de um barco! 1654 01:56:27,730 --> 01:56:29,115 Temos que encontrá-la! 1655 01:56:29,730 --> 01:56:31,200 E aí o que? 1656 01:56:36,426 --> 01:56:39,895 E aí o que, Eric. 1657 01:56:42,030 --> 01:56:46,301 - Filho. - Estava certa. 1658 01:56:48,058 --> 01:56:49,663 Eu estava perseguindo uma menina fantasia! 1659 01:56:49,687 --> 01:56:50,687 Não! 1660 01:56:50,730 --> 01:56:52,903 Não, eu estava errada. 1661 01:56:53,230 --> 01:56:54,752 Ela é real. 1662 01:56:55,430 --> 01:56:56,993 Assim como seus sentimentos por ela. 1663 01:56:57,017 --> 01:56:58,458 Eu enxergo agora. 1664 01:56:59,230 --> 01:57:00,973 Mas é que... 1665 01:57:02,930 --> 01:57:05,636 Os nossos mundos jamais se juntarão. 1666 01:57:52,135 --> 01:57:53,471 Sebastião! 1667 01:57:58,141 --> 01:58:00,006 Só pode tá de brincadeira.. 1668 01:58:13,570 --> 01:58:15,391 Sim, vossa majestade? 1669 01:58:16,810 --> 01:58:20,144 Eu sempre tentei fazer o que posso de melhor para com nosso povo! 1670 01:58:20,710 --> 01:58:22,713 Sim, vossa majestade! 1671 01:58:23,250 --> 01:58:25,390 E o que é melhor para minhas filhas. 1672 01:58:25,522 --> 01:58:27,742 Com certeza, vossa majestade! 1673 01:58:28,490 --> 01:58:33,266 E eu fiz tudo ao meu alcance pra vê-la feliz! 1674 01:58:35,608 --> 01:58:38,225 Bem, não tudo... 1675 01:58:46,870 --> 01:58:50,007 Ela quer uma vida diferente, do que eu planejei a ela. 1676 01:58:50,108 --> 01:58:53,031 Ela tentou te contar, vossa majestade. 1677 01:58:54,510 --> 01:58:57,232 Mas não poderei mais proteger ela.. 1678 01:58:57,333 --> 01:58:59,600 É como eu sempre digo... 1679 01:58:59,701 --> 01:59:02,805 As crianças tem de ser livres e viver sua própria vida! 1680 01:59:02,906 --> 01:59:04,544 Ah, é isso o que sempre diz? 1681 01:59:04,645 --> 01:59:06,049 Sim, por aí! 1682 01:59:09,570 --> 01:59:12,120 Então só vai ter um problema... 1683 01:59:12,352 --> 01:59:14,601 O que seria, vossa majestade? 1684 01:59:15,850 --> 01:59:18,589 Como eu sentirei falta da minha pequenina.. 1685 01:59:50,883 --> 01:59:52,842 Bom garoto. Vem cá! 1686 02:00:03,860 --> 02:00:04,949 De novo? 1687 02:00:18,860 --> 02:00:19,935 Max? 1688 02:01:22,300 --> 02:01:23,692 O que é tudo isso, Grims? 1689 02:01:23,793 --> 02:01:27,501 A Rainha queria uma festa de despedida adequada pra vocês. 1690 02:01:27,800 --> 02:01:31,782 - Obrigada, vossa alteza! - Não, obrigada eu. 1691 02:01:32,100 --> 02:01:36,005 Por mais que eu odeie despedidas, temos muito para celebrar. 1692 02:01:36,637 --> 02:01:40,543 Nossos mundos se desentenderam por muito tempo. 1693 02:01:40,900 --> 02:01:43,934 O seu casamento marca um recomeço! 1694 02:01:44,266 --> 02:01:46,571 Sim, um recomeço! 1695 02:01:47,100 --> 02:01:49,799 Agora, vão! 1696 02:01:50,300 --> 02:01:51,499 Mudem o mundo. 1697 02:01:51,600 --> 02:01:54,497 Ou o que quer que façam, pra não ficarmos pra trás! 1698 02:01:54,900 --> 02:01:56,333 Não parece a minha mãe! 1699 02:01:56,500 --> 02:01:57,701 O que você fez com ela?! 1700 02:01:58,800 --> 02:02:00,186 Vão lá! 1701 02:02:01,300 --> 02:02:04,027 Decidiu aonde vamos primeiro? 1702 02:02:05,200 --> 02:02:07,751 - Para águas desconhecidas! - Tá ok! 1703 02:02:07,852 --> 02:02:09,906 Uma sereia e um homem... 1704 02:02:10,138 --> 02:02:11,975 Quem iria imaginar. 1705 02:02:15,900 --> 02:02:17,953 Olha, só quem tá aqui! 1706 02:02:18,085 --> 02:02:20,217 - Te trouxemos algo, Ariel! - Claro que trouxemos! 1707 02:02:20,318 --> 02:02:21,921 Algo que você quase perdeu. 1708 02:02:22,022 --> 02:02:23,124 Pera... Cade? 1709 02:02:23,225 --> 02:02:24,861 Tá sentado bem em cima, pássaro! 1710 02:02:27,900 --> 02:02:29,523 Minha pequena sereia! 1711 02:02:32,300 --> 02:02:33,520 Guardem ela pra mim? 1712 02:02:34,000 --> 02:02:36,499 Espero que cause menos problemas que eu. 1713 02:02:36,600 --> 02:02:39,020 Eu tava certa sobre a brugunzumba, não é? 1714 02:02:39,352 --> 02:02:41,552 Sim, estava certa, Sabidão! Certíssima! 1715 02:02:41,700 --> 02:02:44,599 Você não vai demorar muito, né, Ariel? 1716 02:02:44,700 --> 02:02:45,700 Claro que não. 1717 02:02:45,754 --> 02:02:47,794 Voltarei para a próxima Lua Coral. 1718 02:02:48,200 --> 02:02:50,400 Pois é, não se atrase dessa vez. 1719 02:03:11,300 --> 02:03:12,366 Tá pronta? 1720 02:03:15,400 --> 02:03:16,405 Sim! 1721 02:03:17,300 --> 02:03:18,568 Sim, tô pronta! 1722 02:03:58,800 --> 02:04:00,235 Minha pequena... 1723 02:04:05,400 --> 02:04:06,591 Eric? 1724 02:04:10,800 --> 02:04:13,027 Obrigado por me escutar, 1725 02:04:14,500 --> 02:04:17,281 Você não deveria ter entregado sua voz para ser ouvida.. 1726 02:04:18,200 --> 02:04:20,110 Mas agora eu tô ouvindo. 1727 02:04:22,200 --> 02:04:24,738 E sempre estarei aqui, com voce. 1728 02:04:26,000 --> 02:04:27,345 Todos nós. 1729 02:05:11,700 --> 02:05:13,472 Eu te amo, papai!