1
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
- Watch it!
2
00:01:53,906 --> 00:01:55,074
More harpoons!
3
00:01:55,074 --> 00:01:56,575
Ready the nets, men!
4
00:01:56,742 --> 00:01:58,869
I say kill her 'afore
she comes aboard!
5
00:01:58,869 --> 00:01:59,995
Where is she? Let me see!
6
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
Wait. Wait. Wait.
7
00:02:04,208 --> 00:02:05,709
She's a fast one.
8
00:02:05,876 --> 00:02:08,254
- Hand me another!
- She's getting away!
9
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
I think she's smilin' at you.
10
00:02:12,216 --> 00:02:13,300
I missed her.
11
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
- Another one.
- Come on, another one!
12
00:02:18,889 --> 00:02:20,266
Hey! Hey! Hey!
13
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
Move! Move! Get back!
14
00:02:22,643 --> 00:02:23,644
What are you doing?
15
00:02:23,644 --> 00:02:25,271
- It's a mermaid!
- A mermaid?
16
00:02:25,437 --> 00:02:26,522
Use your eyes!
17
00:02:29,650 --> 00:02:30,651
What were you thinking?
18
00:02:31,193 --> 00:02:32,403
These are dangerous waters.
19
00:02:32,570 --> 00:02:34,446
And this is a dangerous time.
20
00:02:34,613 --> 00:02:36,365
Tonight's the Coral Moon.
21
00:02:36,532 --> 00:02:38,325
They say this is
when the Sea King calls
22
00:02:38,325 --> 00:02:40,369
his mermaid daughters together
23
00:02:40,536 --> 00:02:41,996
to lure men to their deaths.
24
00:02:42,162 --> 00:02:43,289
- Is that what they say?
- Aye.
25
00:02:43,455 --> 00:02:46,083
Not even the strongest
can resist their spell.
26
00:02:46,083 --> 00:02:47,459
It's just an old lore.
27
00:02:53,257 --> 00:02:54,550
Back to work!
28
00:02:54,550 --> 00:02:55,801
- Come on, lads.
- You see there?
29
00:02:55,801 --> 00:02:57,261
See what, Hawkins?
30
00:02:57,261 --> 00:03:00,389
Crosswind gust kicked up
the chop, that's all.
31
00:03:00,556 --> 00:03:02,433
- That's the Sea King's doing.
- Give me a hand, mate.
32
00:03:02,433 --> 00:03:04,810
He'd pull us under himself
if he could.
33
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Sail faster! Raising the main!
34
00:03:06,854 --> 00:03:08,022
This line's tight.
35
00:03:08,898 --> 00:03:10,274
Where's Prince Eric?
36
00:03:10,274 --> 00:03:13,193
- Up at the bow, Sir Grimsby.
37
00:03:16,947 --> 00:03:18,908
- Whoo!
- Eric!
38
00:03:18,908 --> 00:03:21,076
- What are you doing out there?
39
00:03:21,243 --> 00:03:22,578
Get back here at once!
40
00:03:23,120 --> 00:03:25,706
You ought to stop worrying
so much about me, Grimsby.
41
00:03:25,706 --> 00:03:27,875
Call me selfish,
42
00:03:28,042 --> 00:03:29,835
but I do not want
to tell the Queen
43
00:03:29,835 --> 00:03:32,630
that her son fell
overboard on my watch.
44
00:03:32,630 --> 00:03:34,715
And on his birthday,
of all days.
45
00:03:37,092 --> 00:03:38,928
Looks like there's
a Spanish galleon out there
46
00:03:38,928 --> 00:03:40,346
headed toward the mainland.
47
00:03:40,346 --> 00:03:42,056
We could follow it to port,
48
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
see what they've brought
to trade.
49
00:03:44,058 --> 00:03:46,852
Our ship is loaded
to the gills as it is.
50
00:03:47,019 --> 00:03:48,604
We've risked our necks out here
51
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
for seven weeks already.
52
00:03:50,522 --> 00:03:52,775
We're going home tonight.
53
00:03:52,942 --> 00:03:53,943
Eric.
54
00:03:54,610 --> 00:03:55,986
- Pay attention.
55
00:03:55,986 --> 00:03:57,446
I need you to be more careful.
56
00:03:58,822 --> 00:04:00,616
Careful, Grimsby!
57
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
My Daughters of the Seven Seas,
58
00:06:00,694 --> 00:06:02,988
I welcome news
from all of your waters.
59
00:06:04,239 --> 00:06:06,450
Tamika, Perla,
60
00:06:06,617 --> 00:06:08,285
it's so good to see you.
61
00:06:09,953 --> 00:06:12,164
Caspia, Indira,
62
00:06:12,164 --> 00:06:15,375
it fills my heart
to have you all here.
63
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Mala,
64
00:06:17,336 --> 00:06:18,837
Karina...
65
00:06:23,801 --> 00:06:25,385
Where is Ariel?
66
00:06:29,181 --> 00:06:30,808
Sebastian?
67
00:06:31,892 --> 00:06:34,853
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
68
00:06:34,853 --> 00:06:37,397
I tried, Your Majesty,
69
00:06:37,397 --> 00:06:39,775
but that child,
she is impossible.
70
00:06:39,775 --> 00:06:41,610
I reminded her
71
00:06:41,610 --> 00:06:44,029
about the gathering
just this Mornin'.
72
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
What more can one crustacean do?
73
00:06:47,533 --> 00:06:49,618
You can go find her.
74
00:06:49,785 --> 00:06:51,161
- Yes, Your Majesty.
- Yes.
75
00:06:51,161 --> 00:06:52,412
Right away.
76
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
"Yes, Your Majesty."
77
00:06:54,748 --> 00:06:56,375
"Right away, Your Majesty."
78
00:06:56,542 --> 00:06:59,169
How hard can it be
to find a mermaid, after all?
79
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
If I'm lucky, I'll only have
to search one ocean.
80
00:07:02,589 --> 00:07:06,176
Where are you, child?
81
00:07:30,742 --> 00:07:33,579
We aren't supposed to be this
far from the palace, Ariel.
82
00:07:33,745 --> 00:07:34,997
- Let's go back. Oh!
83
00:07:35,414 --> 00:07:36,957
How does that work?
84
00:07:37,124 --> 00:07:39,293
Come on, Ariel. Please?
85
00:07:39,293 --> 00:07:42,087
Oh, Flounder,
stop being such a guppy!
86
00:07:42,254 --> 00:07:43,922
I'm not a guppy.
87
00:07:51,972 --> 00:07:54,349
I think we've gone far enough.
88
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Wait.
89
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
What is that?
90
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
I've never seen that one.
91
00:08:03,775 --> 00:08:04,860
Come on.
92
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Ariel! Wait for me!
93
00:08:09,948 --> 00:08:11,742
You know I can't swim that fast.
94
00:08:28,383 --> 00:08:30,928
Whoa. Look at all that.
95
00:08:31,803 --> 00:08:34,806
They must have used the ship
for battles or something.
96
00:08:34,973 --> 00:08:36,850
Yeah, great.
97
00:08:37,017 --> 00:08:38,477
Now let's get out of here.
98
00:08:38,644 --> 00:08:40,646
- Getting cold fins?
- Who, me?
99
00:08:41,271 --> 00:08:42,898
- No way.
- Good.
100
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
Then you can stay out here
and watch for sharks.
101
00:08:46,401 --> 00:08:47,736
All right, good.
102
00:08:48,528 --> 00:08:49,529
What?
103
00:08:49,696 --> 00:08:51,406
Ariel, wait!
104
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
Do you really think there
might be sharks around here?
105
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
Oh, Flounder.
106
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Look at this.
107
00:09:14,805 --> 00:09:15,806
Whoa.
108
00:09:15,973 --> 00:09:18,392
It's the smallest trident
I've ever seen.
109
00:09:20,394 --> 00:09:22,020
I'm King Flounder,
110
00:09:22,020 --> 00:09:24,856
- Lord of the Seven Seas!
111
00:09:24,856 --> 00:09:27,609
I wonder why a human
would need one that size.
112
00:09:27,609 --> 00:09:28,944
I bet Scuttle will know.
113
00:09:29,361 --> 00:09:30,862
She always does.
114
00:09:33,615 --> 00:09:34,908
Will you relax?
115
00:09:35,075 --> 00:09:37,494
- It's just your reflection.
- Whew.
116
00:09:37,494 --> 00:09:38,912
Calm down.
117
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
Nothing is going to happen.
118
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
Flounder, look out!
119
00:10:18,201 --> 00:10:19,328
Flounder!
120
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
You okay, Flounder?
121
00:11:06,458 --> 00:11:09,878
Uh, sure. I mean,
I've seen bigger sharks.
122
00:11:09,878 --> 00:11:12,047
Just, you know,
you can't back down.
123
00:11:12,214 --> 00:11:13,882
You gotta show 'em who's in...
124
00:11:15,759 --> 00:11:18,887
Come back, Flounder.
It's just Scuttle.
125
00:11:26,686 --> 00:11:29,481
Ariel. Hey, kid, how ya doin'?
126
00:11:29,648 --> 00:11:31,525
Don't mind me,
I was just grabbin' a snack.
127
00:11:31,691 --> 00:11:33,276
Scuttle, we found more treasure.
128
00:11:33,443 --> 00:11:35,320
Yeah. We went
into this sunken ship,
129
00:11:35,487 --> 00:11:36,905
and it was really creepy.
130
00:11:37,072 --> 00:11:38,865
Human stuff. A-ha.
131
00:11:38,865 --> 00:11:39,950
All right, all right,
let me see.
132
00:11:39,950 --> 00:11:41,284
Let... Let... Let me see.
133
00:11:41,284 --> 00:11:42,661
Any idea what this is?
134
00:11:42,661 --> 00:11:44,704
Oh. Oh, oh, oh!
135
00:11:44,704 --> 00:11:45,997
Wow.
136
00:11:46,164 --> 00:11:47,207
This...
137
00:11:47,207 --> 00:11:48,625
This is... Yeah.
138
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
This is very, very unusual.
139
00:11:50,419 --> 00:11:52,796
- What? What is it?
- It's a...
140
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
It's a dinglehopper.
141
00:11:54,756 --> 00:11:56,383
- A dinglehopper.
- Yeah. Yeah.
142
00:11:56,383 --> 00:12:00,220
Humans use these babies
to style their hair.
143
00:12:00,387 --> 00:12:01,847
You just give it a little twirl,
144
00:12:01,847 --> 00:12:04,266
a little yank, you might
get some pieces with it,
145
00:12:04,433 --> 00:12:06,309
and you're left with
an artistically pleasing
146
00:12:06,309 --> 00:12:08,812
conflagration of hair
that humans go nuts for.
147
00:12:08,812 --> 00:12:11,231
Really? I would love
to see that.
148
00:12:11,398 --> 00:12:12,816
- Can't.
- Flounder.
149
00:12:12,816 --> 00:12:13,942
You know it's true.
150
00:12:14,317 --> 00:12:16,361
Your father still won't let
you go to the surface, huh?
151
00:12:16,528 --> 00:12:17,696
No, it's forbidden.
152
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
He thinks all humans
are barbarians.
153
00:12:20,282 --> 00:12:22,576
Oh, they're not so bad.
154
00:12:22,742 --> 00:12:24,286
Unless you're a coconut.
155
00:12:24,453 --> 00:12:25,454
They hate coconuts.
156
00:12:25,620 --> 00:12:27,289
I swear, they get a hold of one,
157
00:12:27,456 --> 00:12:30,041
they smash it to pieces,
just like that. It's weird.
158
00:12:30,041 --> 00:12:31,626
- And what's this? Ariel!
159
00:12:31,626 --> 00:12:33,003
- Swam half across
160
00:12:33,003 --> 00:12:34,546
a whole ocean lookin'
for this child. Ariel!
161
00:12:34,546 --> 00:12:35,630
Ow!
162
00:12:35,630 --> 00:12:36,715
Sebastian!
163
00:12:36,715 --> 00:12:39,009
- Sorry about that! Ariel!
164
00:12:39,009 --> 00:12:40,469
What are you doin' up there?
165
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Wasting your time
with this know-nothing bird
166
00:12:43,096 --> 00:12:44,681
that can't tell swimmin'
from flyin'?
167
00:12:45,056 --> 00:12:47,267
- Hey!
- I suppose you've completely
168
00:12:47,267 --> 00:12:49,728
forgotten tonight's
the Coral Moon?
169
00:12:49,895 --> 00:12:50,896
Oh, no!
170
00:12:50,896 --> 00:12:52,189
Oh, yes!
171
00:12:52,355 --> 00:12:54,399
The gatherin'
of King Triton's daughters,
172
00:12:54,399 --> 00:12:55,484
minus one.
173
00:12:55,484 --> 00:12:57,486
My father's gonna kill me!
174
00:12:57,486 --> 00:12:59,196
- Sorry, Scuttle, gotta go!
- Yeah, yeah.
175
00:12:59,362 --> 00:13:00,822
All right, sweetie. Me too.
176
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
Gotta get some air.
177
00:13:18,340 --> 00:13:21,468
Yes, hurry home, Princess.
178
00:13:22,344 --> 00:13:23,345
We wouldn't want to be late
179
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
for Daddy's gathering, now,
would we?
180
00:13:27,265 --> 00:13:29,351
Perhaps I'll join them.
181
00:13:29,518 --> 00:13:32,646
Oh, wait, what a shame.
182
00:13:32,812 --> 00:13:34,898
It seems that Big Brother forgot
183
00:13:34,898 --> 00:13:38,068
to invite Auntie Ursula
to the party.
184
00:13:38,235 --> 00:13:39,611
Again.
185
00:13:39,986 --> 00:13:42,656
Oh, I should be the one
throwing the parties,
186
00:13:42,656 --> 00:13:45,575
- not waiting on an invitation.
187
00:13:47,285 --> 00:13:50,789
Oh, the feasts we had
when I lived in the palace!
188
00:13:54,834 --> 00:13:58,755
And now look at me,
the family pariah.
189
00:13:58,922 --> 00:14:02,467
Wasting away
to practically nothing.
190
00:14:02,634 --> 00:14:06,304
Banished and exiled,
driven halfway to madness
191
00:14:06,471 --> 00:14:11,977
in this dim little crevice
for 15 long years.
192
00:14:13,353 --> 00:14:16,606
While Daddy and his spoiled
little mer-brats
193
00:14:16,606 --> 00:14:18,733
celebrate the Coral Moon.
194
00:14:20,110 --> 00:14:24,197
Well, I'll give them
something to celebrate.
195
00:14:25,949 --> 00:14:29,160
I may have finally found
Daddy's weakness.
196
00:14:29,953 --> 00:14:30,996
Yes.
197
00:14:32,205 --> 00:14:36,626
Red's fascination with humans
might be just the opening
198
00:14:36,793 --> 00:14:39,212
I've been waiting for.
199
00:14:41,715 --> 00:14:43,383
It is irresponsible.
200
00:14:43,550 --> 00:14:44,759
Your sisters are only here
201
00:14:44,759 --> 00:14:46,511
for one phase of the Coral Moon.
202
00:14:46,511 --> 00:14:47,887
Can you imagine any one of them
203
00:14:47,887 --> 00:14:50,765
- missing the gathering?
No. You're right.
204
00:14:50,932 --> 00:14:53,184
- I'm sorry.
- It wasn't Ariel's fault.
205
00:14:53,351 --> 00:14:56,187
We... We... We were exploring,
and a shark chased us and...
206
00:14:56,187 --> 00:14:57,439
Shark?
207
00:14:57,606 --> 00:14:59,232
So, you went
to the shipwrecks again?
208
00:15:00,692 --> 00:15:02,569
Those waters are dangerous.
209
00:15:02,736 --> 00:15:04,070
You don't have
to worry about me.
210
00:15:04,070 --> 00:15:06,406
Well, I do worry,
my little one. I do worry.
211
00:15:06,406 --> 00:15:08,408
This obsession with humans
has to stop.
212
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
I just want to know more
about them.
213
00:15:10,785 --> 00:15:11,911
You know all you need to know.
214
00:15:12,078 --> 00:15:13,288
I barely know anything.
215
00:15:13,455 --> 00:15:15,081
You won't even let us go
to the surface.
216
00:15:15,248 --> 00:15:17,208
Why do you have
to be so strong-minded?
217
00:15:17,375 --> 00:15:19,127
- Just like your mother. It...
- I am her daughter.
218
00:15:19,127 --> 00:15:21,004
Yes, foolish enough to be taken
219
00:15:21,004 --> 00:15:22,088
with the human world.
220
00:15:22,255 --> 00:15:23,757
If you would just try
to understand...
221
00:15:23,757 --> 00:15:24,841
Well, I have tried.
222
00:15:24,841 --> 00:15:26,760
I have tried
to understand you long enough.
223
00:15:26,926 --> 00:15:28,511
But as long as you live
in my ocean,
224
00:15:28,511 --> 00:15:30,221
you'll obey my rules.
225
00:15:30,388 --> 00:15:32,223
Do you understand that?
226
00:15:45,612 --> 00:15:47,238
Children, you give them an inch,
227
00:15:47,238 --> 00:15:48,907
- they swim all over you.
228
00:15:49,074 --> 00:15:50,533
Was I too hard on her?
229
00:15:50,700 --> 00:15:51,785
Definitely not.
230
00:15:51,951 --> 00:15:53,495
It's like I always say,
231
00:15:53,662 --> 00:15:56,414
"Children got to live
by their parent's rules."
232
00:15:56,581 --> 00:15:58,750
You're absolutely right, Sebastian.
233
00:15:58,750 --> 00:16:00,001
Hmm.
234
00:16:00,001 --> 00:16:02,045
My Ariel needs
constant supervision.
235
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Constant.
236
00:16:03,505 --> 00:16:04,756
Someone to watch over her.
237
00:16:04,923 --> 00:16:06,883
All the time, day and night.
238
00:16:07,050 --> 00:16:08,718
And you're just the crab
to do it.
239
00:16:08,718 --> 00:16:09,803
I am just the crab to...
240
00:16:09,803 --> 00:16:11,304
No, wait, that's not... What?
241
00:16:11,304 --> 00:16:13,264
No, see, I serve you,
Your Majesty,
242
00:16:13,264 --> 00:16:15,266
as your honored majordomo.
243
00:16:15,975 --> 00:16:17,644
There is no better way
you can serve me
244
00:16:17,644 --> 00:16:19,104
than to make sure my little one
245
00:16:19,104 --> 00:16:20,188
stays out of trouble.
246
00:16:20,355 --> 00:16:21,690
- But I... Yes?
247
00:16:21,856 --> 00:16:22,857
Go.
248
00:16:24,109 --> 00:16:25,110
Go.
249
00:16:25,276 --> 00:16:27,612
Yes, Your Majesty.
250
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
How do I get myself
into these situations?
251
00:16:30,490 --> 00:16:32,283
I'm an educated crustacean.
252
00:16:32,450 --> 00:16:33,576
I got options.
253
00:16:33,743 --> 00:16:34,869
I don't need this.
254
00:16:35,036 --> 00:16:36,329
I should be advising the King,
255
00:16:36,329 --> 00:16:39,290
not chasing after
some headstrong teenager.
256
00:17:13,658 --> 00:17:16,077
Ariel, are you okay?
257
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
He doesn't even hear me.
258
00:17:18,663 --> 00:17:20,373
I'm just not like him.
259
00:17:20,373 --> 00:17:22,375
I don't see things
the way he does.
260
00:17:23,752 --> 00:17:25,211
And I...
261
00:17:25,378 --> 00:17:28,131
I don't see how a world
that makes
262
00:17:28,298 --> 00:17:31,342
such wonderful things
could be so bad.
263
00:17:32,093 --> 00:17:35,680
Look at this stuff
Isn't it neat?
264
00:17:35,847 --> 00:17:39,684
Wouldn't you think
My collection's complete?
265
00:17:39,851 --> 00:17:42,479
Wouldn't you think I'm the girl.
266
00:17:42,645 --> 00:17:46,065
The girl who has ev'rything?
267
00:17:47,400 --> 00:17:51,154
Look at this trove
Treasures untold.
268
00:17:51,321 --> 00:17:54,908
How many wonders
Can one cavern hold?
269
00:17:55,074 --> 00:17:57,702
Looking around here You'd think.
270
00:17:57,869 --> 00:18:02,081
Sure, she's got ev'rything
271
00:18:02,248 --> 00:18:05,919
I've got gadgets
And gizmos aplenty
272
00:18:06,085 --> 00:18:09,839
I've got "who's its"
And "what's its" galore.
273
00:18:10,006 --> 00:18:11,966
You want thingamabobs?
274
00:18:12,133 --> 00:18:13,968
I got 20.
275
00:18:14,135 --> 00:18:16,346
But who cares?
276
00:18:16,513 --> 00:18:19,182
No big deal
277
00:18:19,349 --> 00:18:25,522
I want more.
278
00:18:27,023 --> 00:18:30,026
I wanna be Where the people are.
279
00:18:30,902 --> 00:18:35,031
I wanna see
Wanna see 'em dancing.
280
00:18:35,198 --> 00:18:37,742
Walkin' around on those...
281
00:18:37,909 --> 00:18:40,912
What do you call 'em? Oh! Feet!
282
00:18:43,289 --> 00:18:46,918
Flippin' your fins
You don't get too far.
283
00:18:47,085 --> 00:18:50,588
Legs are required
For jumpin', dancin'.
284
00:18:50,755 --> 00:18:52,966
Strollin' along down a...
285
00:18:53,132 --> 00:18:55,009
What's that word again?
286
00:18:55,176 --> 00:18:57,303
Street.
287
00:18:57,470 --> 00:19:01,474
Up where they walk
Up where they run.
288
00:19:01,641 --> 00:19:05,812
Up where they stay all day
In the sun.
289
00:19:05,812 --> 00:19:09,691
Wanderin' free Wish I could be.
290
00:19:09,858 --> 00:19:14,028
Part of that world.
291
00:19:14,195 --> 00:19:15,655
What would I give.
292
00:19:15,822 --> 00:19:21,035
If I could live
Out of these waters?
293
00:19:21,202 --> 00:19:23,121
What would I pay.
294
00:19:23,288 --> 00:19:29,127
To spend a day Warm on the sand?
295
00:19:29,294 --> 00:19:33,256
Bet ya on land they understand.
296
00:19:33,423 --> 00:19:37,677
Bet they don't
Reprimand their daughters.
297
00:19:37,844 --> 00:19:41,347
Bright young women
Sick of swimmin'.
298
00:19:41,514 --> 00:19:45,685
Ready to stand.
299
00:19:45,685 --> 00:19:50,523
And ready to know
What the people know.
300
00:19:50,690 --> 00:19:54,944
Ask 'em my questions
And get some answers.
301
00:19:54,944 --> 00:19:57,280
What's a fire And why does it...
302
00:19:57,447 --> 00:19:58,990
What's the word?
303
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Burn?
304
00:20:01,492 --> 00:20:03,494
When's it my turn?
305
00:20:03,661 --> 00:20:05,496
Wouldn't I love.
306
00:20:05,663 --> 00:20:12,629
Love to explore
That shore up above.
307
00:20:19,010 --> 00:20:22,722
Out of the sea.
308
00:20:25,433 --> 00:20:32,023
Wish I could be.
309
00:20:34,275 --> 00:20:41,240
Part of that world.
310
00:21:13,439 --> 00:21:14,440
Ariel!
311
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
Don't!
312
00:21:18,194 --> 00:21:20,530
Oh, no, no, no!
313
00:21:20,697 --> 00:21:22,240
What does she think she doin'?
314
00:22:11,914 --> 00:22:14,208
Oh! Oh!
315
00:22:14,208 --> 00:22:17,754
I'll tell you a tale
Of the bottomless blue.
316
00:22:17,754 --> 00:22:21,049
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
317
00:22:21,215 --> 00:22:24,302
Look out, lad, a mermaid
Be waitin' for you.
318
00:22:24,302 --> 00:22:27,013
In mysterious fathoms below.
319
00:22:38,775 --> 00:22:40,068
Who's an old man?
320
00:22:40,234 --> 00:22:42,820
I'll sing you a song
Of the King of the Sea!
321
00:22:42,820 --> 00:22:46,407
And it's hey to the starboard
Heave ho! Heave ho!
322
00:22:46,407 --> 00:22:49,702
The ruler of all of the oceans
And seas.
323
00:22:49,702 --> 00:22:53,372
In mysterious fathoms below
Heave ho!
324
00:22:53,539 --> 00:22:55,333
Heave ho!
325
00:22:55,500 --> 00:22:56,501
Heave ho!
326
00:22:56,667 --> 00:22:57,668
Enough!
327
00:22:57,668 --> 00:22:58,753
Heave ho!
328
00:22:58,753 --> 00:22:59,879
Thank you, gentlemen.
329
00:23:00,046 --> 00:23:01,506
Oh, let's have a dance, aye.
330
00:23:01,506 --> 00:23:03,382
Oh, come on. It's his birthday.
331
00:23:03,382 --> 00:23:05,635
- Oh, come on, Grimsby.
332
00:23:05,802 --> 00:23:07,428
What's wrong with me
having a little fun?
333
00:23:07,595 --> 00:23:08,638
Everyone else is.
334
00:23:08,638 --> 00:23:10,681
You, sire,
are not everyone else.
335
00:23:10,848 --> 00:23:12,266
It's time you separated yourself
336
00:23:12,266 --> 00:23:13,351
from the rest of the crew.
337
00:23:13,518 --> 00:23:15,394
- Oh, but I'm one of them.
- And behave in a manner
338
00:23:15,561 --> 00:23:17,980
more becoming of a future king.
339
00:23:18,940 --> 00:23:20,858
You mean, be more
like my father was?
340
00:23:21,025 --> 00:23:22,401
Cut off from the rest
of the world.
341
00:23:22,401 --> 00:23:24,320
Oh, Eric, you know what I mean.
342
00:23:24,987 --> 00:23:26,823
When you came to us
21 years ago,
343
00:23:26,989 --> 00:23:28,491
the King and Queen took you in
344
00:23:28,491 --> 00:23:31,327
and treated you
as one of their own.
345
00:23:31,786 --> 00:23:32,787
Now that you've come of age...
346
00:23:32,787 --> 00:23:34,163
Max.
347
00:23:34,163 --> 00:23:35,248
Max!
348
00:23:35,623 --> 00:23:36,999
What are you doing over there?
Come here, boy!
349
00:23:37,667 --> 00:23:38,668
Come on. Come on.
350
00:23:39,710 --> 00:23:40,711
Go on.
351
00:23:40,711 --> 00:23:42,338
And now
that you have come of age,
352
00:23:42,505 --> 00:23:45,383
your responsibilities
are at home.
353
00:23:45,550 --> 00:23:47,009
Your father would
have expected that.
354
00:23:47,009 --> 00:23:48,761
Yes, trapped inside that castle
355
00:23:48,761 --> 00:23:50,388
in isolation and fear.
356
00:23:51,180 --> 00:23:52,181
I can't do it.
357
00:23:52,348 --> 00:23:54,225
I believe a little
fear may be advisable, sire.
358
00:23:54,225 --> 00:23:55,434
Grimsby, you're not listening.
359
00:23:56,227 --> 00:23:57,854
I want to be
a different kind of leader.
360
00:23:58,062 --> 00:23:59,522
That's the whole reason
we're on this voyage,
361
00:23:59,522 --> 00:24:00,773
don't you see?
362
00:24:01,440 --> 00:24:03,025
We have to stay open
to what's out here.
363
00:24:03,192 --> 00:24:05,653
That's the only way
our island can grow.
364
00:24:05,820 --> 00:24:07,989
Eric, think what you risk.
365
00:24:08,156 --> 00:24:09,699
I can't explain it, Grims.
366
00:24:09,866 --> 00:24:11,576
It's in my blood.
367
00:24:11,742 --> 00:24:12,827
Even now, I...
368
00:24:13,828 --> 00:24:16,414
I feel there's something
out here calling to me.
369
00:24:20,042 --> 00:24:21,836
Storm coming in fast.
370
00:24:25,923 --> 00:24:27,258
- Squall coming in! Squall!
371
00:24:27,258 --> 00:24:28,551
All hands on deck!
372
00:24:28,551 --> 00:24:29,927
All hands on deck!
373
00:24:29,927 --> 00:24:31,596
Batten down the hatches
and crates!
374
00:24:31,596 --> 00:24:32,680
Yes, sir!
375
00:24:33,890 --> 00:24:34,891
Tie 'em down!
376
00:24:37,143 --> 00:24:39,103
Get the ropes in! Tie her down!
377
00:24:39,270 --> 00:24:41,105
Man the pumps! Man the pumps!
378
00:24:41,898 --> 00:24:43,649
Pull the main sail!
379
00:24:48,905 --> 00:24:50,615
Clew up
and stow the main course!
380
00:24:50,781 --> 00:24:51,866
We're over-canvassed!
381
00:24:52,533 --> 00:24:54,160
Brail up the foresail!
382
00:25:06,339 --> 00:25:07,632
Stow all of the sails!
383
00:25:09,634 --> 00:25:10,760
Clew that!
384
00:25:14,347 --> 00:25:16,432
Drop it down. Open up!
385
00:25:42,500 --> 00:25:43,584
Oi, lads!
386
00:25:43,584 --> 00:25:45,169
Fire!
387
00:25:50,758 --> 00:25:52,051
Grab the port side!
388
00:26:02,228 --> 00:26:04,397
Lifeboats! Abandon ship!
389
00:26:04,563 --> 00:26:05,606
Abandon ship!
390
00:26:05,606 --> 00:26:07,066
Abandon ship!
391
00:26:07,233 --> 00:26:08,484
Into the water, boy!
392
00:26:08,651 --> 00:26:10,152
- Go! Now! Jump!
393
00:26:11,028 --> 00:26:12,071
Get in. Get in!
394
00:26:12,238 --> 00:26:13,239
Jump!
395
00:26:28,754 --> 00:26:30,006
Give me your hand, boy.
396
00:26:30,006 --> 00:26:31,632
Come on, get up. Hold on!
397
00:26:31,632 --> 00:26:33,551
Boy! In here. All right?
398
00:26:34,802 --> 00:26:36,846
- Max.
399
00:26:54,947 --> 00:26:57,867
That's it. That's it, boy.
Come on, boy. That's it.
400
00:27:00,244 --> 00:27:02,455
All right, boy. Go on. Go on.
401
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
Come here, boy!
402
00:27:08,294 --> 00:27:09,962
- Max! Come on! Good boy!
403
00:27:16,552 --> 00:27:17,928
Come on.
404
00:27:17,928 --> 00:27:19,221
Come on, Max.
405
00:27:19,221 --> 00:27:20,306
There you go.
406
00:27:20,306 --> 00:27:22,558
- I got ya.
- Eric!
407
00:29:16,755 --> 00:29:18,716
Oh, no.
408
00:29:18,716 --> 00:29:21,427
Ahh! Get off me, you fool!
409
00:29:21,594 --> 00:29:24,221
Oh, hey. Didn't expect
to find you here.
410
00:29:24,388 --> 00:29:26,807
And I really didn't expect
to find her here.
411
00:29:26,807 --> 00:29:28,851
Uh-uh. Hey.
You listen to me, bird.
412
00:29:29,018 --> 00:29:31,312
The King can never hear of this.
413
00:29:31,479 --> 00:29:34,231
We are going to forget
this ever happened.
414
00:29:34,231 --> 00:29:36,192
- Ow!
- Are you listenin' to me?
415
00:29:36,192 --> 00:29:37,359
Yes.
416
00:29:37,359 --> 00:29:39,695
You won't tell him,
I won't tell him,
417
00:29:39,862 --> 00:29:41,947
and I will stay in one piece.
You got it?
418
00:29:41,947 --> 00:29:44,241
Got it. Sorry,
What'd you say again?
419
00:29:44,241 --> 00:29:45,743
I'm a dead crab.
420
00:29:56,629 --> 00:30:00,883
What would I give
To live where you are?
421
00:30:02,384 --> 00:30:07,932
What would I pay
To stay here beside you?
422
00:30:08,098 --> 00:30:15,064
What would I do
To see you smiling at me?
423
00:30:17,775 --> 00:30:20,819
Where would we walk?
424
00:30:20,986 --> 00:30:23,614
Where would we run.
425
00:30:23,781 --> 00:30:29,411
If we could stay all day
In the sun?
426
00:30:29,578 --> 00:30:32,206
Just you and me.
427
00:30:32,373 --> 00:30:34,875
And I could be.
428
00:30:34,875 --> 00:30:40,881
Part of your world?
429
00:30:43,801 --> 00:30:45,469
Check the cove, men.
430
00:30:46,053 --> 00:30:47,304
Checking the cove!
431
00:30:48,514 --> 00:30:50,558
Eyes peeled! On the other side!
432
00:30:50,558 --> 00:30:52,476
Move it, lads. Follow me.
433
00:30:54,895 --> 00:30:56,355
Down on the sand!
434
00:30:57,356 --> 00:30:58,482
Over here!
435
00:31:00,025 --> 00:31:01,193
This way.
436
00:31:06,282 --> 00:31:07,491
Is he breathing?
437
00:31:08,492 --> 00:31:09,493
He's alive.
438
00:31:09,660 --> 00:31:11,036
Alert the Queen!
439
00:31:11,579 --> 00:31:12,955
- You lead, mate.
- Go quickly, lads.
440
00:31:13,664 --> 00:31:14,832
Back to the castle.
441
00:31:17,418 --> 00:31:18,711
Go ahead.
442
00:31:19,545 --> 00:31:21,088
Go, let's go!
443
00:31:22,214 --> 00:31:23,340
Let's go.
444
00:31:24,967 --> 00:31:27,553
I don't know when
445
00:31:27,720 --> 00:31:30,180
I don't know how.
446
00:31:30,347 --> 00:31:37,354
But I know something's
Starting right now.
447
00:31:38,230 --> 00:31:42,568
Watch and you'll see.
448
00:31:42,735 --> 00:31:47,406
Someday I'll be.
449
00:31:47,906 --> 00:31:54,913
Part of your world.
450
00:32:04,798 --> 00:32:06,425
No.
451
00:32:06,425 --> 00:32:10,429
No, it's too easy.
452
00:32:10,429 --> 00:32:13,265
She's already in love
with the human world
453
00:32:13,432 --> 00:32:15,851
and now she found her soulmate.
454
00:32:15,851 --> 00:32:16,935
Ugh.
455
00:32:17,478 --> 00:32:20,105
Oh, wait until Daddy finds out.
456
00:32:20,272 --> 00:32:22,941
He's gonna hit the surface.
457
00:32:22,941 --> 00:32:25,861
That little girl's
gonna run straight
458
00:32:25,861 --> 00:32:28,405
into my tentacles.
459
00:32:28,989 --> 00:32:32,117
Then I'll use her as a prawn
in my little game
460
00:32:32,284 --> 00:32:36,246
and finally get to rip
the power away from Triton
461
00:32:36,246 --> 00:32:39,291
that should've been mine
all along.
462
00:32:43,962 --> 00:32:45,422
All right.
463
00:32:45,422 --> 00:32:46,840
Okay.
464
00:32:47,007 --> 00:32:48,967
As long as the King
never finds out,
465
00:32:48,967 --> 00:32:51,220
everything will be all right.
466
00:32:51,387 --> 00:32:52,846
He never has to know she used
467
00:32:52,846 --> 00:32:56,225
that precious siren song
of hers to save a human.
468
00:32:57,643 --> 00:33:00,354
I just have to find Ariel
and get her back home.
469
00:33:00,354 --> 00:33:02,231
Now, uh,
470
00:33:02,231 --> 00:33:03,816
she was around here somewhere.
471
00:33:03,816 --> 00:33:06,318
Ah-ha. Ah, yeah,
this must be it.
472
00:33:06,944 --> 00:33:08,862
I just have to be firm with her,
473
00:33:09,029 --> 00:33:11,323
get her to see that this is
all just a passing fad
474
00:33:11,323 --> 00:33:14,493
and in time, she'll forget
all about him.
475
00:33:15,285 --> 00:33:16,537
Ariel!
476
00:33:16,704 --> 00:33:18,205
Sebastian, how did you find me?
477
00:33:18,372 --> 00:33:19,957
What is all of this?
478
00:33:20,124 --> 00:33:21,625
What are you doin' with that...
479
00:33:21,792 --> 00:33:23,210
that thing?
480
00:33:24,086 --> 00:33:25,421
Isn't it beautiful?
481
00:33:26,463 --> 00:33:28,006
Look at the longing in his eyes.
482
00:33:28,173 --> 00:33:29,341
What you know about longin'?
483
00:33:29,508 --> 00:33:30,968
What is he doin' here?
484
00:33:31,135 --> 00:33:32,594
It's from the shipwreck.
485
00:33:32,594 --> 00:33:33,971
I found him at Merman's Reef.
486
00:33:33,971 --> 00:33:35,389
And I'll bet
there's so much more.
487
00:33:35,556 --> 00:33:37,141
No, no! Ariel!
488
00:33:37,307 --> 00:33:38,642
Child, get back here.
489
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Ariel!
490
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
You have to let go
of this obsession with humans.
491
00:33:43,731 --> 00:33:45,107
I'm not obsessed.
492
00:33:45,107 --> 00:33:46,942
I may be crusty,
but I'm not blind.
493
00:33:46,942 --> 00:33:49,611
I saw you the night
of the shipwreck.
494
00:33:49,778 --> 00:33:51,780
- What?
- Your father wants you to stay
495
00:33:51,780 --> 00:33:54,074
as far away from them
as possible!
496
00:33:54,241 --> 00:33:56,368
- But why?
- You know why.
497
00:33:56,368 --> 00:33:59,121
We don't have to be afraid
of them, I know that now.
498
00:33:59,288 --> 00:34:01,623
Sebastian, if you had
just seen it up there.
499
00:34:01,623 --> 00:34:03,292
The ship rode on the wind,
500
00:34:03,292 --> 00:34:05,210
and they filled the sky
with fire.
501
00:34:05,210 --> 00:34:07,296
Okay, okay. Listen to me.
502
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
The human world is a mess.
503
00:34:10,215 --> 00:34:11,759
Life under the sea is better
504
00:34:11,759 --> 00:34:13,844
than anything
they got goin' on up there.
505
00:34:14,928 --> 00:34:17,473
The seaweed Is always greener.
506
00:34:17,639 --> 00:34:19,600
In somebody else's lake.
507
00:34:20,184 --> 00:34:22,644
You dream about going up there.
508
00:34:22,811 --> 00:34:25,063
But that is a big mistake.
509
00:34:25,063 --> 00:34:27,649
Just look at the world
Around you.
510
00:34:27,649 --> 00:34:30,027
Right here on the ocean floor.
511
00:34:30,194 --> 00:34:32,613
Such wonderful things
Surround you.
512
00:34:32,780 --> 00:34:34,656
What more is you lookin' for?
513
00:34:35,324 --> 00:34:36,909
Under the sea.
514
00:34:37,951 --> 00:34:39,536
Under the sea.
515
00:34:40,454 --> 00:34:42,790
Darling, it's better
Down where it's wetter.
516
00:34:42,956 --> 00:34:44,374
Take it from me.
517
00:34:45,751 --> 00:34:47,795
Up on the shore
They work all day.
518
00:34:47,961 --> 00:34:50,047
Out in the sun they slave away.
519
00:34:50,297 --> 00:34:52,883
While we devotin'
Full time to floatin'.
520
00:34:53,050 --> 00:34:54,468
Under the sea.
521
00:34:59,097 --> 00:35:01,433
Down here All the fish is happy.
522
00:35:01,600 --> 00:35:03,811
As off through the waves
They roll.
523
00:35:03,977 --> 00:35:06,188
The fish on the land Ain't happy.
524
00:35:06,355 --> 00:35:08,732
They sad 'cause
They in they bowl.
525
00:35:08,732 --> 00:35:11,401
But fish in the bowl is lucky.
526
00:35:11,568 --> 00:35:13,695
They in for a worser fate.
527
00:35:13,862 --> 00:35:16,240
One day when the boss Get hungry.
528
00:35:16,406 --> 00:35:18,242
Guess who's gon' be On the plate.
529
00:35:18,242 --> 00:35:20,285
Oh, no Under the sea.
530
00:35:21,787 --> 00:35:23,664
Under the sea.
531
00:35:24,248 --> 00:35:26,458
Nobody beat us Fry us and eat us.
532
00:35:26,625 --> 00:35:28,085
In fricassee.
533
00:35:29,211 --> 00:35:31,672
We what the land folks
Love to cook.
534
00:35:31,839 --> 00:35:34,174
Under the sea We off the hook.
535
00:35:34,174 --> 00:35:35,467
- We got no troubles.
536
00:35:35,467 --> 00:35:36,760
Life is the bubbles.
537
00:35:36,760 --> 00:35:39,304
- Under the sea, hey.
- Under the sea.
538
00:35:39,304 --> 00:35:41,640
- Under the sea, yes, child.
- Under the sea.
539
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
Since life is sweet here.
540
00:35:43,016 --> 00:35:45,185
We got the beat here Naturally.
541
00:35:45,185 --> 00:35:46,520
Naturally.
542
00:35:46,687 --> 00:35:49,064
Even the sturgeon an' the ray.
543
00:35:49,231 --> 00:35:51,650
They get the urge
'N' start to play.
544
00:35:51,817 --> 00:35:54,111
We got the spirit
You got to hear it.
545
00:35:54,111 --> 00:35:56,029
- Under the sea.
546
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
- Watch this.
547
00:35:59,700 --> 00:36:01,076
The newt play the flute.
548
00:36:01,076 --> 00:36:03,495
The carp play the harp
The plaice play the bass.
549
00:36:03,495 --> 00:36:04,788
And they soundin' sharp.
550
00:36:04,788 --> 00:36:05,873
The bass play the brass.
551
00:36:05,873 --> 00:36:07,291
The chub play the tub.
552
00:36:07,457 --> 00:36:09,293
The fluke is the duke of soul.
553
00:36:09,293 --> 00:36:11,128
Yeah! The ray he can play.
554
00:36:11,128 --> 00:36:13,338
The lings on the strings
The trout rockin' out.
555
00:36:13,505 --> 00:36:14,631
The blackfish she sings.
556
00:36:14,631 --> 00:36:17,467
The smelt and the sprat
They know where it's at.
557
00:36:17,467 --> 00:36:20,053
And oh, that blowfish blow!
558
00:37:24,159 --> 00:37:26,870
- Yeah! Under the sea.
- Under the sea.
559
00:37:26,870 --> 00:37:29,373
- Under the sea - Under the sea.
560
00:37:29,373 --> 00:37:31,625
When the sardine
Begin the beguine.
561
00:37:31,792 --> 00:37:34,378
- It's music to me.
- Music is to me.
562
00:37:34,378 --> 00:37:35,462
What do they got?
563
00:37:35,462 --> 00:37:36,755
- A lot of sand - A lot of sand.
564
00:37:36,755 --> 00:37:39,591
We got a hot crustacean band
Yeah!
565
00:37:39,758 --> 00:37:42,010
Each little clam here
Know how to jam here.
566
00:37:42,177 --> 00:37:44,262
- Under the sea - Under the sea.
567
00:37:44,429 --> 00:37:46,890
Each little slug here
Cutting a rug here.
568
00:37:47,057 --> 00:37:49,226
- Under the sea - Under the sea.
569
00:37:49,393 --> 00:37:51,937
Each little snail here
Know how to wail here.
570
00:37:52,104 --> 00:37:54,481
That's why it's hotter
Under the water.
571
00:37:54,648 --> 00:37:56,858
Yeah, we in luck here
Down in the muck here.
572
00:37:57,025 --> 00:38:02,322
- Under the sea - Sea.
573
00:38:02,322 --> 00:38:03,782
- Yes.
574
00:38:05,826 --> 00:38:07,494
Hey, Ariel?
575
00:38:10,080 --> 00:38:13,000
Somebody got to nail
that girl's fins to the floor.
576
00:38:29,391 --> 00:38:31,560
Oh, don't tell me
Eric is still going on
577
00:38:31,560 --> 00:38:33,437
about this girl who rescued him.
578
00:38:33,603 --> 00:38:34,813
I'm afraid so.
579
00:38:35,230 --> 00:38:36,898
And the shipwreck.
Any casualties?
580
00:38:37,065 --> 00:38:38,734
None, Your Majesty.
581
00:38:38,900 --> 00:38:40,318
Well, thank goodness
no lives were lost.
582
00:38:40,485 --> 00:38:41,570
Indeed.
583
00:38:42,446 --> 00:38:45,615
This restless nature of his,
it concerns me.
584
00:38:45,782 --> 00:38:47,576
Undertaking these
dangerous voyages.
585
00:38:47,576 --> 00:38:49,369
- Oh, Eric, sit.
586
00:38:49,536 --> 00:38:51,246
Any sign of that girl yet,
Grimsby?
587
00:38:51,413 --> 00:38:53,123
Have some breakfast, please.
588
00:38:53,290 --> 00:38:54,499
Uh, we looked, sire.
589
00:38:54,666 --> 00:38:55,959
There was no girl.
590
00:38:56,585 --> 00:38:57,919
You were lucky
to have made it to shore
591
00:38:57,919 --> 00:38:59,087
before you passed out.
592
00:38:59,087 --> 00:39:00,547
She was real. She saved my life.
593
00:39:00,547 --> 00:39:01,673
Sit down, Eric.
594
00:39:01,673 --> 00:39:03,467
- I'm not hungry, Mother.
- I'm worried about you.
595
00:39:03,633 --> 00:39:05,177
You've not been yourself
since the shipwreck.
596
00:39:05,177 --> 00:39:06,428
Have you checked
the neighboring islands?
597
00:39:06,428 --> 00:39:07,804
- Not all of them, but...
- Then I will.
598
00:39:07,804 --> 00:39:09,139
No, you will not.
599
00:39:10,766 --> 00:39:12,851
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
600
00:39:13,018 --> 00:39:14,436
I'll feel better
when I find her.
601
00:39:15,187 --> 00:39:16,188
Do not think you're using
602
00:39:16,188 --> 00:39:18,148
this girl as an excuse
to run off again,
603
00:39:18,315 --> 00:39:19,941
risking your life
on some trade ship
604
00:39:19,941 --> 00:39:21,151
for the sheer adventure.
605
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
"Sheer adventure"?
606
00:39:23,153 --> 00:39:24,654
I'm trying to reach out
to other cultures,
607
00:39:24,654 --> 00:39:25,906
so we don't get left behind.
608
00:39:27,157 --> 00:39:28,283
Did you know on this last trip
609
00:39:28,283 --> 00:39:30,702
we traded our cane
for 20 cases of quinine?
610
00:39:30,869 --> 00:39:32,329
They use it in Europe
to treat malaria.
611
00:39:32,496 --> 00:39:34,539
And where are
those 20 cases now?
612
00:39:34,706 --> 00:39:36,291
At the bottom of the sea.
613
00:39:36,291 --> 00:39:37,501
How many shipwrecks
have there been
614
00:39:37,501 --> 00:39:38,960
in our waters this year,
Prime Minister?
615
00:39:38,960 --> 00:39:41,379
- Uh, six, Your Majesty.
- Did you hear that, Eric?
616
00:39:41,379 --> 00:39:44,132
- Of course, I did.
- Shipwrecks, hurricanes,
617
00:39:44,299 --> 00:39:46,718
the sea gods are against us.
618
00:39:46,885 --> 00:39:48,386
How many times do I have to...
619
00:39:52,599 --> 00:39:56,311
They are eroding our land
from under us,
620
00:39:56,478 --> 00:39:58,188
stealing it back into the ocean.
621
00:39:58,355 --> 00:39:59,731
They would kill us all
if they could.
622
00:39:59,731 --> 00:40:00,857
That's ridiculous.
623
00:40:00,857 --> 00:40:02,400
Is it?
624
00:40:02,567 --> 00:40:04,277
May I remind you,
that a deadly shipwreck
625
00:40:04,277 --> 00:40:05,862
first brought you to us.
626
00:40:06,029 --> 00:40:09,032
And now, I almost lost you
to one the other day.
627
00:40:09,699 --> 00:40:11,368
We cannot keep
tempting fate like this.
628
00:40:11,535 --> 00:40:12,619
It has got to stop.
629
00:40:12,786 --> 00:40:14,371
Well, what does that mean?
630
00:40:14,538 --> 00:40:16,164
It means that...
631
00:40:18,834 --> 00:40:21,461
that your responsibilities
are here now.
632
00:40:21,628 --> 00:40:23,672
So, no more voyages
633
00:40:23,839 --> 00:40:26,258
and no more chasing
after girls who don't exist.
634
00:40:46,444 --> 00:40:47,904
All I ever wanted.
635
00:40:47,904 --> 00:40:50,031
Was the open sea and sky.
636
00:40:50,198 --> 00:40:53,743
Freedom from the life
I always knew.
637
00:40:53,743 --> 00:40:58,331
Now, all I am is haunted
As days and hours roll by.
638
00:40:58,498 --> 00:41:01,334
All I ever think about is you.
639
00:41:02,002 --> 00:41:04,004
- There you are.
640
00:41:04,004 --> 00:41:05,797
Over me.
641
00:41:05,964 --> 00:41:09,134
Taking me with your song.
642
00:41:09,134 --> 00:41:13,346
To wild uncharted waters.
643
00:41:13,722 --> 00:41:16,558
Miles beyond the sea.
644
00:41:17,267 --> 00:41:19,102
I was darkness bound
645
00:41:19,269 --> 00:41:21,146
I had almost drowned.
646
00:41:21,313 --> 00:41:25,108
Till you came around
And you found me.
647
00:41:25,275 --> 00:41:29,196
Now I am on the shoreline.
648
00:41:29,362 --> 00:41:33,074
But I'm still lost at sea.
649
00:41:33,074 --> 00:41:37,704
In these wild uncharted waters
Come find me.
650
00:41:38,496 --> 00:41:39,581
Again.
651
00:41:45,420 --> 00:41:46,671
All I do is wonder.
652
00:41:46,671 --> 00:41:48,882
Who you are And where you'll be.
653
00:41:49,049 --> 00:41:52,886
In my mind Your melody goes on.
654
00:41:53,053 --> 00:41:57,182
Stronger than the undertow
The night you rescued me.
655
00:41:57,349 --> 00:42:00,227
Silhouetted by the rising dawn.
656
00:42:00,602 --> 00:42:02,979
- Oh, oh-oh.
657
00:42:02,979 --> 00:42:04,814
Over you
658
00:42:04,981 --> 00:42:08,360
I cannot get over you.
659
00:42:08,360 --> 00:42:12,489
In wild uncharted waters.
660
00:42:12,656 --> 00:42:15,742
Beyond where man can see.
661
00:42:16,076 --> 00:42:19,829
When your eyes outshine
The horizon line.
662
00:42:19,996 --> 00:42:24,042
And you're finally real
Here beside me.
663
00:42:24,209 --> 00:42:27,921
Now I'm right here
On the shoreline
664
00:42:28,088 --> 00:42:31,716
I'm right where you left me.
665
00:42:31,883 --> 00:42:33,677
And your voice is like.
666
00:42:33,843 --> 00:42:36,096
A siren that guides me.
667
00:42:36,263 --> 00:42:39,808
To wild uncharted waters.
668
00:42:39,975 --> 00:42:43,353
Alone, just you and me.
669
00:42:43,353 --> 00:42:47,274
And I hope you're there
In the open air.
670
00:42:47,440 --> 00:42:52,237
There's no map or compass
To guide me, no.
671
00:42:52,404 --> 00:42:55,323
Time may change the shoreline.
672
00:42:55,490 --> 00:43:00,495
But time will not change me.
673
00:43:01,538 --> 00:43:03,415
If it takes my life
674
00:43:03,581 --> 00:43:07,752
I will finally find you again.
675
00:43:08,378 --> 00:43:12,299
In uncharted waters.
676
00:43:12,465 --> 00:43:13,800
Come find me.
677
00:43:14,926 --> 00:43:21,933
Again.
678
00:43:39,284 --> 00:43:41,119
Ariel, could you give me a hand?
679
00:43:45,206 --> 00:43:46,333
Ariel!
680
00:43:46,333 --> 00:43:48,918
Oh. Yes, of course.
681
00:43:49,085 --> 00:43:51,046
How do we untangle this?
682
00:43:51,212 --> 00:43:53,006
Do these humans have any idea
683
00:43:53,006 --> 00:43:55,050
how much damage
their shipwrecks do?
684
00:43:55,216 --> 00:43:57,093
I don't think they intended
to have a shipwreck.
685
00:43:57,260 --> 00:43:58,970
They are careless, Ariel.
686
00:43:59,137 --> 00:44:00,638
It will take thousands of years
687
00:44:00,638 --> 00:44:01,931
for this coral to grow back.
688
00:44:02,098 --> 00:44:04,267
And they've killed
nearly all of the sea fern.
689
00:44:04,434 --> 00:44:06,436
They'd kill us too,
if they had the chance.
690
00:44:06,603 --> 00:44:08,730
No, no.
They're not all like that.
691
00:44:08,730 --> 00:44:10,732
Oh? How would you know?
692
00:44:10,899 --> 00:44:12,567
You've never even seen one.
693
00:44:12,734 --> 00:44:14,402
You were just a child
when Mother died,
694
00:44:14,569 --> 00:44:17,113
and Father stopped us going
to the surface.
695
00:44:17,947 --> 00:44:19,991
I just mean,
we're not all the same,
696
00:44:19,991 --> 00:44:21,159
so why should humans be?
697
00:44:21,159 --> 00:44:22,952
What about humans?
698
00:44:23,828 --> 00:44:24,829
I... I just meant...
699
00:44:24,829 --> 00:44:26,498
Look at what
their shipwreck did.
700
00:44:28,166 --> 00:44:29,584
They got what they deserved.
701
00:44:30,960 --> 00:44:33,630
They are the most
dangerous species of all.
702
00:44:34,089 --> 00:44:35,340
Spoiling our waters,
703
00:44:35,340 --> 00:44:37,717
destroying the reefs,
704
00:44:37,884 --> 00:44:41,137
having no respect
for the balance of the oceans.
705
00:44:43,223 --> 00:44:44,265
They're not the only ones
706
00:44:44,265 --> 00:44:46,059
who have no respect for balance.
707
00:44:49,104 --> 00:44:51,022
Ariel, where are you...
708
00:44:51,689 --> 00:44:53,691
What's going on with her?
709
00:44:53,858 --> 00:44:55,193
Oh, she's just at that age
710
00:44:55,193 --> 00:44:56,403
when she doesn't want
to hang out
711
00:44:56,403 --> 00:44:57,862
with her older sisters anymore.
712
00:44:58,029 --> 00:45:00,365
Exactly. You remember
what I was like.
713
00:45:00,365 --> 00:45:02,158
How could we forget?
714
00:45:02,158 --> 00:45:04,035
Well, I wonder
who the lucky merman is.
715
00:45:16,297 --> 00:45:18,925
The crab, Your Majesty.
716
00:45:20,510 --> 00:45:22,345
Come over here, Sebastian.
717
00:45:25,181 --> 00:45:26,474
Breathe, Sebastian.
718
00:45:26,641 --> 00:45:29,144
Remember,
guilty is as guilty acts.
719
00:45:29,310 --> 00:45:32,147
Don't overreact, remain calm.
720
00:45:38,736 --> 00:45:40,989
Yes, Your Majesty?
721
00:45:41,156 --> 00:45:42,866
Sebastian,
722
00:45:42,866 --> 00:45:43,950
have you noticed
723
00:45:43,950 --> 00:45:46,744
that Ariel has been
acting peculiar lately?
724
00:45:47,745 --> 00:45:49,122
Peculiar, sir?
725
00:45:49,122 --> 00:45:51,875
Mm-hmm. Distracted, daydreaming,
726
00:45:52,041 --> 00:45:53,668
disappearing for hours.
727
00:45:54,752 --> 00:45:56,421
You haven't noticed?
728
00:45:56,421 --> 00:45:59,215
Oh... Well, I, um...
729
00:46:00,550 --> 00:46:02,302
- Uh...
730
00:46:02,302 --> 00:46:05,305
Uh, I actually haven't,
you know, um...
731
00:46:05,305 --> 00:46:07,182
that is to say, I didn't, um...
732
00:46:09,976 --> 00:46:11,811
- Sebastian...
- Eh?
733
00:46:11,811 --> 00:46:14,063
I know you've been keeping
something from me.
734
00:46:14,731 --> 00:46:16,774
- Keepin' somethin'?
- Mm-hmm.
735
00:46:17,692 --> 00:46:18,985
About Ariel.
736
00:46:19,652 --> 00:46:20,653
Ariel?
737
00:46:29,037 --> 00:46:31,372
Is my little one in love?
738
00:46:33,708 --> 00:46:35,335
Oh, I tried to stop her, sir!
739
00:46:35,335 --> 00:46:36,920
I tried to stop her
from going to the surface!
740
00:46:36,920 --> 00:46:38,505
I told her to stay away
from humans!
741
00:46:38,505 --> 00:46:39,589
- Humans?
- When I saw her
742
00:46:39,589 --> 00:46:40,798
with that statue, I... Humans?
743
00:46:40,798 --> 00:46:42,509
Who said anything about humans?
744
00:46:46,638 --> 00:46:48,389
Let's just drop
these things off and go back.
745
00:46:48,389 --> 00:46:49,474
No way!
746
00:46:49,474 --> 00:46:51,142
With all that great
stuff still down there?
747
00:46:51,142 --> 00:46:52,352
Don't we have enough already?
748
00:46:52,644 --> 00:46:53,895
Come on, Flounder.
749
00:46:53,895 --> 00:46:55,021
We're just getting started.
750
00:46:55,021 --> 00:46:56,439
So...
751
00:46:58,191 --> 00:47:00,068
You broke the rules?
752
00:47:01,986 --> 00:47:04,280
You went to the above world.
753
00:47:06,866 --> 00:47:08,326
There was a shipwreck.
754
00:47:09,619 --> 00:47:12,121
A man was drowning.
I had to save him.
755
00:47:12,288 --> 00:47:14,624
You should have let him drown.
756
00:47:14,791 --> 00:47:16,251
They're savages.
757
00:47:16,417 --> 00:47:17,669
You don't know that.
758
00:47:19,087 --> 00:47:21,464
They killed your mother.
759
00:47:22,382 --> 00:47:23,383
I know.
760
00:47:24,676 --> 00:47:25,677
But...
761
00:47:25,843 --> 00:47:27,262
one man did.
762
00:47:27,428 --> 00:47:29,472
Why blame every human?
763
00:47:29,639 --> 00:47:30,848
- Mother wouldn't.
- No!
764
00:47:31,015 --> 00:47:32,934
Enough. That's enough.
765
00:47:33,101 --> 00:47:35,186
And Eric had nothing
to do with it.
766
00:47:35,353 --> 00:47:36,646
Eric?
767
00:47:37,230 --> 00:47:38,648
Eric?
768
00:47:38,815 --> 00:47:40,817
Have you lost
your senses completely?
769
00:47:40,984 --> 00:47:43,027
If you would have
just heard him, Father.
770
00:47:43,194 --> 00:47:45,822
He's compassionate
and kind and...
771
00:47:45,989 --> 00:47:47,198
He's a human!
772
00:47:47,365 --> 00:47:48,658
- You're a mermaid!
- Yes.
773
00:47:48,825 --> 00:47:50,326
But that doesn't
make us enemies.
774
00:47:50,493 --> 00:47:52,412
Promise me you will never look
for him again.
775
00:47:53,162 --> 00:47:55,248
- I can't.
- Promise me, Ariel!
776
00:47:55,248 --> 00:47:57,292
I can't lie to you. I won't.
777
00:47:57,292 --> 00:47:59,294
I swear,
I will get through to you!
778
00:48:00,503 --> 00:48:01,504
No!
779
00:48:01,671 --> 00:48:02,839
Please!
780
00:48:03,840 --> 00:48:04,841
Father, stop.
781
00:48:05,008 --> 00:48:06,926
This ends now!
782
00:48:08,761 --> 00:48:10,346
Please, stop it!
783
00:48:10,513 --> 00:48:12,140
It's for your own good.
784
00:48:14,892 --> 00:48:16,144
Father, no!
785
00:48:44,339 --> 00:48:46,674
Never leave again.
786
00:49:09,364 --> 00:49:10,365
Ariel.
787
00:49:11,449 --> 00:49:12,450
I'm...
788
00:49:12,450 --> 00:49:13,951
Just go away.
789
00:49:32,136 --> 00:49:34,097
Poor child.
790
00:49:34,263 --> 00:49:36,307
Poor sweet child.
791
00:49:37,058 --> 00:49:39,519
He can be so angry.
792
00:49:40,353 --> 00:49:42,522
He thinks he knows everything.
793
00:49:44,315 --> 00:49:45,566
Who are you?
794
00:49:45,566 --> 00:49:48,569
Oh. You must not remember me.
795
00:49:48,736 --> 00:49:51,072
I'm your Auntie Ursula.
796
00:49:52,115 --> 00:49:53,199
The Sea Witch?
797
00:49:53,366 --> 00:49:55,201
The what?
798
00:49:55,952 --> 00:49:58,746
What has your father
told you about me?
799
00:49:59,497 --> 00:50:00,540
That...
800
00:50:00,540 --> 00:50:02,500
That you like to stir up trouble
801
00:50:02,500 --> 00:50:04,711
between humans and merpeople.
802
00:50:04,711 --> 00:50:07,130
Oh. Is that what he said?
803
00:50:07,797 --> 00:50:11,008
I'm not half the monster
he claims I am.
804
00:50:11,175 --> 00:50:13,302
And I'm only here to help.
805
00:50:14,429 --> 00:50:16,013
I don't need your help.
806
00:50:16,889 --> 00:50:18,558
Whatever you say, darling.
807
00:50:24,021 --> 00:50:25,648
- Wait.
- Yes?
808
00:50:29,235 --> 00:50:30,945
How can you help me?
809
00:50:39,704 --> 00:50:41,372
Ariel?
810
00:50:42,123 --> 00:50:43,291
Where is she going
811
00:50:43,291 --> 00:50:45,585
with those slippery
good-for-nothin's?
812
00:50:45,752 --> 00:50:46,878
Let's go.
813
00:52:11,629 --> 00:52:12,880
Come in.
814
00:52:13,047 --> 00:52:14,966
Come in, child.
815
00:52:15,132 --> 00:52:17,927
We mustn't lurk in passageways.
816
00:52:18,094 --> 00:52:19,637
It's rude.
817
00:52:20,721 --> 00:52:23,307
Forgive my aggressive garden.
818
00:52:23,474 --> 00:52:28,312
I wouldn't choose
to live like this, believe me.
819
00:52:28,479 --> 00:52:30,940
Daddy's been so unfair
to both of us,
820
00:52:31,107 --> 00:52:34,610
controlling everything
we say and do.
821
00:52:35,778 --> 00:52:39,198
In a way, we're the same,
you and I.
822
00:52:40,324 --> 00:52:43,536
You don't seem at all
like Father described you.
823
00:52:43,703 --> 00:52:44,954
Is that right?
824
00:52:45,621 --> 00:52:48,082
Mmm. We never did get along.
825
00:52:48,583 --> 00:52:50,501
Squidling rivalry.
826
00:52:50,668 --> 00:52:53,337
He always got what he wanted,
and what did I get? Nothin'.
827
00:52:53,796 --> 00:52:56,048
Zip, nada, squat.
828
00:52:57,300 --> 00:52:59,427
Sound familiar, hon?
829
00:52:59,886 --> 00:53:02,638
Oh, I know what you're
going through, believe me,
830
00:53:02,805 --> 00:53:05,558
and I know why you're here.
831
00:53:06,309 --> 00:53:07,685
I'm not sure I do.
832
00:53:07,852 --> 00:53:09,979
- Oh, please.
833
00:53:09,979 --> 00:53:13,816
I've been watching you
for a long time now, dearie.
834
00:53:13,983 --> 00:53:16,277
What you really want
is to be up there
835
00:53:16,277 --> 00:53:18,154
in the above world.
836
00:53:18,321 --> 00:53:21,115
It's always had your curiosity,
837
00:53:21,282 --> 00:53:24,243
and now it's got your heart.
838
00:53:24,410 --> 00:53:25,745
What do you mean?
839
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
You're so young.
840
00:53:29,957 --> 00:53:31,876
Don't you see?
841
00:53:32,043 --> 00:53:33,836
You're meant for each other.
842
00:53:35,379 --> 00:53:39,050
And I can't bear to see you
suffer like this.
843
00:53:39,216 --> 00:53:42,178
As it happens, I can help you.
844
00:53:43,054 --> 00:53:44,055
How?
845
00:53:45,348 --> 00:53:47,725
Mmm, the problem is simple.
846
00:53:48,726 --> 00:53:51,479
You can't live in that world, unless...
847
00:53:52,730 --> 00:53:55,399
you become a human yourself.
848
00:53:56,150 --> 00:53:57,485
Become human?
849
00:53:58,694 --> 00:53:59,904
Is that even possible?
850
00:54:00,071 --> 00:54:03,491
Oh, my dear.
851
00:54:03,491 --> 00:54:05,117
It's what I do.
852
00:54:06,619 --> 00:54:08,287
It's what I live for.
853
00:54:09,455 --> 00:54:13,167
I admit that
In the past I've been a nasty.
854
00:54:13,334 --> 00:54:15,044
They weren't kidding
When they called me.
855
00:54:15,044 --> 00:54:16,837
Well, a witch.
856
00:54:17,004 --> 00:54:18,881
But you'll find that nowadays
857
00:54:19,048 --> 00:54:20,883
I've mended all my ways.
858
00:54:21,050 --> 00:54:24,345
Repented, seen the light
And made a switch.
859
00:54:24,512 --> 00:54:27,306
True? Yes.
860
00:54:27,473 --> 00:54:31,894
And I fortunately know
A little magic.
861
00:54:32,561 --> 00:54:36,023
It's a talent that I always
Have possessed.
862
00:54:36,190 --> 00:54:38,234
And here lately
Please don't laugh
863
00:54:38,401 --> 00:54:40,236
I use it on behalf.
864
00:54:40,403 --> 00:54:44,115
Of the miserable, lonely
And depressed.
865
00:54:44,281 --> 00:54:46,117
Pathetic.
866
00:54:46,283 --> 00:54:49,412
Poor unfortunate souls.
867
00:54:49,578 --> 00:54:53,124
In pain, in need.
868
00:54:53,124 --> 00:54:54,792
This one longing to be thinner.
869
00:54:54,959 --> 00:54:56,502
That one wants to get the girl.
870
00:54:56,669 --> 00:54:58,504
And do I help them?
871
00:54:58,671 --> 00:55:00,423
Yes, indeed.
872
00:55:00,589 --> 00:55:03,801
Those poor unfortunate souls.
873
00:55:03,968 --> 00:55:07,638
So sad, so true.
874
00:55:07,805 --> 00:55:09,432
They come flocking
To my cauldron.
875
00:55:09,432 --> 00:55:11,350
Crying "Spells, Ursula, please!"
876
00:55:11,350 --> 00:55:12,476
And I help them?
877
00:55:13,352 --> 00:55:14,478
Yes, I do.
878
00:55:15,479 --> 00:55:18,441
Now, it's happened Once or twice.
879
00:55:18,607 --> 00:55:20,860
Someone couldn't pay the price.
880
00:55:21,027 --> 00:55:25,364
And I'm afraid I had
To rake 'em 'cross the coals.
881
00:55:25,865 --> 00:55:28,951
Yes, I've had The odd complaint.
882
00:55:29,118 --> 00:55:34,498
But on the whole
I've been a saint.
883
00:55:35,041 --> 00:55:42,006
To those poor Unfortunate souls.
884
00:55:42,840 --> 00:55:44,258
- The Sea Witch!
- Shh.
885
00:55:45,468 --> 00:55:46,969
So, here's the deal.
886
00:55:47,136 --> 00:55:48,387
I'll whip up a little potion
887
00:55:48,387 --> 00:55:50,514
to make you human
for three days.
888
00:55:50,681 --> 00:55:51,682
Got that?
889
00:55:51,849 --> 00:55:52,850
Three days.
890
00:55:53,893 --> 00:55:56,187
Before the sun sets
on the third day,
891
00:55:56,187 --> 00:55:58,314
you and Princey
must share a kiss.
892
00:55:58,481 --> 00:56:00,691
And not just any kiss.
893
00:56:00,858 --> 00:56:02,943
The kiss of true love.
894
00:56:04,612 --> 00:56:09,033
If you do, you will remain
human permanently.
895
00:56:09,658 --> 00:56:11,243
But if you don't,
896
00:56:11,869 --> 00:56:15,206
you'll turn back into a mermaid,
897
00:56:15,372 --> 00:56:18,292
and you belong to me.
898
00:56:18,459 --> 00:56:19,877
- No, Ariel!
- Shh.
899
00:56:20,961 --> 00:56:22,588
You understand, of course,
900
00:56:22,588 --> 00:56:26,258
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
901
00:56:26,425 --> 00:56:28,052
You won't have
this tail of yours,
902
00:56:28,052 --> 00:56:30,304
hangin' around,
draggin' you down.
903
00:56:31,055 --> 00:56:33,933
You won't be able to breathe
underwater, who needs it?
904
00:56:36,227 --> 00:56:39,188
And you'll no longer have
that siren song of yours,
905
00:56:39,355 --> 00:56:42,608
because that wouldn't be fair,
now would it?
906
00:56:43,275 --> 00:56:44,610
Don't worry.
907
00:56:44,777 --> 00:56:48,739
I'll keep it safe
and soundless here with me.
908
00:56:50,366 --> 00:56:51,700
We got a deal?
909
00:56:54,745 --> 00:56:56,080
I don't know.
910
00:56:56,580 --> 00:56:57,998
Well...
911
00:56:58,165 --> 00:57:00,668
I mean, I just gave you
the premium package, kid.
912
00:57:00,668 --> 00:57:01,752
Well...
913
00:57:04,088 --> 00:57:07,508
life's full of tough choices,
idn't?
914
00:57:11,011 --> 00:57:12,263
No.
915
00:57:12,429 --> 00:57:14,056
This is wrong. I can't do this.
916
00:57:15,516 --> 00:57:18,477
Fine then,
forget about the world above.
917
00:57:18,644 --> 00:57:21,147
Go back home to Daddy
918
00:57:21,313 --> 00:57:23,899
- and "Never leave again!"
919
00:57:23,899 --> 00:57:27,945
Come on
You poor unfortunate soul!
920
00:57:28,112 --> 00:57:29,280
Go ahead.
921
00:57:29,446 --> 00:57:31,157
Make your choice
922
00:57:31,323 --> 00:57:32,950
I'm a very busy woman.
923
00:57:32,950 --> 00:57:34,535
And I haven't got all day.
924
00:57:34,702 --> 00:57:37,538
It won't cost much
Just your voice.
925
00:57:38,581 --> 00:57:41,542
You poor unfortunate soul.
926
00:57:41,709 --> 00:57:44,962
It's sad, but true.
927
00:57:45,129 --> 00:57:46,839
If you want to cross
The bridge, my sweet.
928
00:57:46,839 --> 00:57:48,215
You've got to pay the toll.
929
00:57:48,382 --> 00:57:49,925
Pluck a scale From off your tail.
930
00:57:50,092 --> 00:57:51,635
A drop of blood Inside the bowl!
931
00:57:51,802 --> 00:57:53,679
Flotsam, Jetsam
Now I've got her, boys.
932
00:57:53,846 --> 00:57:57,349
For boss is on a roll!
933
00:57:58,809 --> 00:58:02,438
This poor unfortunate...
934
00:58:03,522 --> 00:58:09,153
Soul!
935
00:58:11,572 --> 00:58:16,869
Beluga! Sevruga!
Come winds of the Caspian Sea!
936
00:58:18,746 --> 00:58:22,291
Amnesia, glossitis
Et max laryngitis.
937
00:58:22,458 --> 00:58:25,586
La voce to me!
938
00:58:26,170 --> 00:58:28,714
Now sing!
939
00:58:37,473 --> 00:58:39,266
Keep singing!
940
00:58:51,779 --> 00:58:53,239
Whoa!
941
00:58:58,953 --> 00:59:00,037
Yes!
942
00:59:00,829 --> 00:59:02,831
Yes!
943
00:59:07,002 --> 00:59:09,797
Look at her stupid little feet!
944
00:59:30,985 --> 00:59:32,278
Oh, Ariel.
945
00:59:33,737 --> 00:59:36,115
Well, come on, gal.
946
00:59:36,282 --> 00:59:37,825
It's either sink or swim.
947
00:59:48,836 --> 00:59:50,170
Don't worry, boys.
948
00:59:50,879 --> 00:59:54,633
She doesn't stand a chance
without this.
949
00:59:54,800 --> 00:59:57,261
A mermaid without her voice?
950
00:59:59,805 --> 01:00:01,265
And just in case,
951
01:00:01,432 --> 01:00:05,311
I slipped a little somethin'
extra into that spell of mine.
952
01:00:05,978 --> 01:00:08,981
No matter how hard
that girl tries,
953
01:00:09,148 --> 01:00:13,235
she won't remember
she needs to get that kiss.
954
01:00:13,402 --> 01:00:15,654
Now it's just a matter of time.
955
01:00:17,489 --> 01:00:18,991
And then she's mine.
956
01:00:18,991 --> 01:00:21,535
- Hmm.
957
01:00:26,790 --> 01:00:29,251
Not so easy
without your tail, is it?
958
01:00:30,836 --> 01:00:31,837
Keep going.
959
01:00:32,004 --> 01:00:33,589
You just got
to get your sea legs.
960
01:00:34,715 --> 01:00:36,592
- We're almost there.
961
01:00:45,309 --> 01:00:46,352
Get away from here!
962
01:00:47,895 --> 01:00:49,563
Lord have mercy.
963
01:00:52,149 --> 01:00:53,233
Are you all right?
964
01:00:56,362 --> 01:00:57,905
Ah, poor girl.
965
01:00:58,072 --> 01:00:59,323
You must be in shock.
966
01:01:00,741 --> 01:01:02,451
I'll go find something
to cover you up.
967
01:01:03,285 --> 01:01:04,912
Another shipwreck.
968
01:01:05,079 --> 01:01:07,247
Santa Maria.
969
01:01:27,518 --> 01:01:29,144
Say, what's goin' on, kid?
970
01:01:29,353 --> 01:01:30,729
I thought you weren't supposed
to be up here,
971
01:01:30,729 --> 01:01:31,814
now you're taking boat rides?
972
01:01:31,814 --> 01:01:33,607
That... That...
That rotten Sea Witch,
973
01:01:33,607 --> 01:01:34,775
she stole Ariel's voice.
974
01:01:34,775 --> 01:01:36,193
Hey, Flounder.
975
01:01:36,193 --> 01:01:37,569
What... What are you
talkin' about?
976
01:01:37,736 --> 01:01:39,863
So, Sebastian told Triton
that Ariel saved a human
977
01:01:40,030 --> 01:01:41,281
- and Triton got so mad.
- Okay, okay, okay.
978
01:01:41,281 --> 01:01:42,950
- And then... Wait!
- Explanations later, man.
979
01:01:42,950 --> 01:01:44,034
We've gotta get you out of here.
980
01:01:44,034 --> 01:01:45,786
Wait! I didn't tell you
about the Sea Witch!
981
01:01:45,786 --> 01:01:48,872
Bye-bye. And don't tell anyone
about the Sea Witch!
982
01:01:49,540 --> 01:01:53,043
Something about you
seems different.
983
01:01:53,210 --> 01:01:54,336
Don't tell me.
984
01:01:54,503 --> 01:01:56,463
It's your hairdo, right?
985
01:01:56,630 --> 01:01:58,048
'Cause you've been using
the dinglehopper? No?
986
01:01:58,924 --> 01:02:01,969
I can't... I can't
quite figure it out,
987
01:02:02,803 --> 01:02:05,013
but I know that if I stand
here for long enough...
988
01:02:05,180 --> 01:02:07,516
She got legs, ya idiot!
989
01:02:07,683 --> 01:02:09,226
You know, we've discussed this.
990
01:02:09,226 --> 01:02:10,936
I don't like it
when you call me an idiot.
991
01:02:11,103 --> 01:02:12,271
Why don't you tell me
somethin' nice?
992
01:02:12,271 --> 01:02:13,355
"Hey, Scuttle.
993
01:02:13,355 --> 01:02:14,606
- "Your feathers look good."
- Shoo!
994
01:02:14,606 --> 01:02:16,733
- Here you are.
995
01:02:17,067 --> 01:02:18,902
It'll have to do for now.
996
01:02:19,069 --> 01:02:20,737
I'll take you to the castle.
997
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
They'll know what
to do with you there.
998
01:02:23,240 --> 01:02:24,867
Come on, in ya go.
999
01:02:32,207 --> 01:02:34,334
Good catch today.
It looks good, though.
1000
01:02:34,334 --> 01:02:36,003
It looks raw.
1001
01:02:37,754 --> 01:02:38,839
You're not done yet?
1002
01:02:39,006 --> 01:02:40,757
His looks so good!
1003
01:02:40,924 --> 01:02:42,342
I must say a parrie fish.
1004
01:02:42,509 --> 01:02:44,219
Got plenty of fish
for two weeks.
1005
01:02:46,555 --> 01:02:47,556
Hey!
1006
01:02:47,556 --> 01:02:49,516
Look at the sun and the sky.
1007
01:02:49,516 --> 01:02:52,853
And the sand and the sea
Behind me.
1008
01:02:53,020 --> 01:02:56,315
Look at me, suddenly I am
On land and I'm free.
1009
01:02:56,482 --> 01:03:01,111
Don't mind me as I climb
For the first time.
1010
01:03:01,111 --> 01:03:03,655
Jump for the first time.
1011
01:03:03,822 --> 01:03:04,823
Trying to stand.
1012
01:03:04,823 --> 01:03:06,658
But this gravity's
Pulling me down.
1013
01:03:12,581 --> 01:03:13,624
Walk on, Emile.
1014
01:03:14,750 --> 01:03:15,876
Trot on!
1015
01:03:18,795 --> 01:03:19,922
Trot on!
1016
01:03:20,088 --> 01:03:21,215
Get Lashana, quick!
1017
01:03:21,381 --> 01:03:22,508
Right-o!
1018
01:03:25,469 --> 01:03:26,887
What is all this?
1019
01:03:27,054 --> 01:03:28,430
What on Earth?
1020
01:03:28,597 --> 01:03:30,390
The girl got tangled in the net.
1021
01:03:31,642 --> 01:03:33,685
- She all right?
- She'll survive.
1022
01:03:33,852 --> 01:03:35,145
But she's been
through it, though.
1023
01:03:35,145 --> 01:03:36,313
Won't say a word.
1024
01:03:36,480 --> 01:03:38,315
I wonder what happened
to her out there.
1025
01:03:38,315 --> 01:03:39,483
Look, it's a fire.
1026
01:03:39,483 --> 01:03:40,776
It's warm and it glows.
1027
01:03:40,776 --> 01:03:43,612
And it lights this chamber.
1028
01:03:43,779 --> 01:03:45,489
Let me admire it Ow!
1029
01:03:45,489 --> 01:03:47,074
Get too close and it bites
1030
01:03:47,241 --> 01:03:51,703
I came too close
For the first time.
1031
01:03:51,870 --> 01:03:54,373
Burned for the first time.
1032
01:03:54,540 --> 01:03:57,042
Everything's clearer
And brighter and hotter.
1033
01:03:57,209 --> 01:03:59,628
But now that I'm here
Like a fish out of water
1034
01:03:59,628 --> 01:04:00,796
I'm trying to stand.
1035
01:04:00,796 --> 01:04:03,298
But this gravity's
Pulling me down.
1036
01:04:03,298 --> 01:04:05,592
Oh, my! Heavens.
1037
01:04:05,759 --> 01:04:07,761
Here, let me take you upstairs,
1038
01:04:07,928 --> 01:04:10,514
get you cleaned up,
find you some clothes.
1039
01:04:11,682 --> 01:04:14,184
Okay, up we go,
1040
01:04:15,102 --> 01:04:17,854
one step at a time.
1041
01:04:20,482 --> 01:04:21,817
She can't speak at all?
1042
01:04:21,984 --> 01:04:23,819
Can you blame her, Rosa?
1043
01:04:23,986 --> 01:04:25,779
After all she's been through,
1044
01:04:25,946 --> 01:04:27,990
it's a blessing
she's not worse off.
1045
01:04:28,156 --> 01:04:30,033
Such a faraway look in her eye.
1046
01:04:30,200 --> 01:04:33,161
Bit of a soap and a scrub,
she'll be good as new.
1047
01:04:34,580 --> 01:04:36,999
Are we only.
1048
01:04:36,999 --> 01:04:40,043
Food for slaughter?
1049
01:04:40,210 --> 01:04:43,046
Is this life on land?
1050
01:04:43,213 --> 01:04:45,090
Child, the blue dress
that's in your room.
1051
01:04:45,257 --> 01:04:50,387
Well, you were lonely
Under water.
1052
01:04:50,554 --> 01:04:53,390
Come on, Ariel, time to stand.
1053
01:04:54,975 --> 01:04:58,228
There you go.
Smells nice, doesn't it?
1054
01:04:58,395 --> 01:04:59,563
Oh, no, you poor girl.
1055
01:04:59,730 --> 01:05:01,231
You must be starvin'.
1056
01:05:01,398 --> 01:05:03,066
Rosa, get this poor child
some food.
1057
01:05:03,233 --> 01:05:05,569
And quick, before she tries
to eat the scrub brush.
1058
01:05:05,736 --> 01:05:07,446
- Yes, ma'am.
- Right.
1059
01:05:07,613 --> 01:05:10,699
Let's get that seaweed stink
off you, girl.
1060
01:05:11,241 --> 01:05:12,326
Yes.
1061
01:05:21,335 --> 01:05:22,336
Squeeze in the shoes.
1062
01:05:22,336 --> 01:05:23,545
And the corset, it's tight.
1063
01:05:23,545 --> 01:05:26,715
- And the seams are busting.
1064
01:05:26,882 --> 01:05:28,800
Some women choose this
I guess it's all right.
1065
01:05:28,967 --> 01:05:31,136
Are my dreams adjusting.
1066
01:05:31,136 --> 01:05:32,304
Hard to believe,
1067
01:05:33,138 --> 01:05:34,765
two shipwrecks in one week.
1068
01:05:34,931 --> 01:05:37,726
Prince Eric's still looking
for that girl who saved him.
1069
01:05:37,893 --> 01:05:39,603
Said he won't rest
until he finds her.
1070
01:05:42,773 --> 01:05:44,816
Stay right there.
I'll get the Prince.
1071
01:05:46,234 --> 01:05:49,196
As I wait for the first time.
1072
01:05:49,363 --> 01:05:51,740
Here for the first time.
1073
01:05:51,907 --> 01:05:54,534
Now, for the first time.
1074
01:05:54,701 --> 01:06:01,541
He's coming Through those doors.
1075
01:06:01,917 --> 01:06:07,255
Up the stairs.
1076
01:06:07,255 --> 01:06:12,469
From the shore.
1077
01:06:12,469 --> 01:06:17,808
From that moment.
1078
01:06:17,974 --> 01:06:20,352
And he'll smile.
1079
01:06:20,519 --> 01:06:23,146
Like he knows.
1080
01:06:23,146 --> 01:06:25,565
When I say.
1081
01:06:29,903 --> 01:06:32,155
I'm so sorry to hear
what happened.
1082
01:06:32,322 --> 01:06:33,907
What's your name?
1083
01:06:34,241 --> 01:06:35,742
She doesn't speak, sire.
1084
01:06:38,203 --> 01:06:39,204
She...
1085
01:06:40,288 --> 01:06:41,289
Oh.
1086
01:06:44,584 --> 01:06:46,586
Well, we're glad
you've made it to us.
1087
01:06:48,171 --> 01:06:49,715
Do you have a place to stay?
1088
01:06:49,881 --> 01:06:50,882
Family?
1089
01:06:52,759 --> 01:06:54,720
Well, then you're welcome
to stay here.
1090
01:06:55,387 --> 01:06:56,596
For as long as you like.
1091
01:06:58,056 --> 01:06:59,474
Make sure she has anything
she needs.
1092
01:06:59,474 --> 01:07:00,726
Yes, Your Highness.
1093
01:07:12,320 --> 01:07:14,072
We should let you get some rest.
1094
01:07:23,415 --> 01:07:26,084
Realize The price that you paid.
1095
01:07:26,084 --> 01:07:27,502
With your voice.
1096
01:07:27,669 --> 01:07:30,881
As he turns from you.
1097
01:07:32,507 --> 01:07:35,093
Those sacrifices you made.
1098
01:07:35,093 --> 01:07:39,264
Were a choice
That you can't undo.
1099
01:07:40,515 --> 01:07:42,017
Lost.
1100
01:07:42,184 --> 01:07:44,519
For the first time.
1101
01:07:44,686 --> 01:07:46,313
Scared.
1102
01:07:46,480 --> 01:07:48,690
For the first time.
1103
01:07:49,816 --> 01:07:54,446
Gravity feels like an undertow.
1104
01:07:54,446 --> 01:07:56,865
Pulling me.
1105
01:07:58,700 --> 01:08:01,036
Down.
1106
01:08:08,168 --> 01:08:11,213
This has got to be,
without a doubt,
1107
01:08:11,379 --> 01:08:14,800
the single most humiliating
day of my life!
1108
01:08:15,675 --> 01:08:17,302
I could have been fricasseed,
1109
01:08:17,302 --> 01:08:21,264
and then, having to climb
all the way up here.
1110
01:08:21,431 --> 01:08:23,600
They couldn't give you a room
on the ground floor?
1111
01:08:25,393 --> 01:08:27,020
I hope you appreciate
1112
01:08:27,020 --> 01:08:29,731
what I go through
for you, young lady.
1113
01:08:29,731 --> 01:08:30,857
Eh, no.
1114
01:08:30,857 --> 01:08:32,609
Don't ya turn your back on me.
1115
01:08:32,776 --> 01:08:33,944
What were you thinkin',
1116
01:08:33,944 --> 01:08:37,030
choosin' to give up
your mermaid gifts?
1117
01:08:37,197 --> 01:08:39,908
Now, if we could just get
that witch to give them back,
1118
01:08:40,075 --> 01:08:42,702
then you could go home
and just be...
1119
01:08:42,702 --> 01:08:44,412
uh, well, and just be...
1120
01:08:46,790 --> 01:08:49,835
just be miserable
for the rest of your life.
1121
01:08:51,127 --> 01:08:53,922
Oh, my, what a soft shell
I am turnin' out to be.
1122
01:08:54,923 --> 01:08:57,259
All right. All right.
1123
01:08:57,259 --> 01:08:59,052
I'll try to help you.
1124
01:08:59,219 --> 01:09:01,179
But we've got to be bold,
act quickly.
1125
01:09:01,346 --> 01:09:03,014
Don't forget about the kiss.
1126
01:09:04,099 --> 01:09:05,809
Ah, no, no, not me, the Prince!
1127
01:09:05,809 --> 01:09:07,143
You gotta kiss the Prince.
1128
01:09:07,310 --> 01:09:08,353
Don't you remember?
1129
01:09:08,353 --> 01:09:09,980
You only have three days to...
1130
01:09:10,981 --> 01:09:12,357
Hello?
1131
01:09:13,191 --> 01:09:14,901
Oh, no!
1132
01:09:15,068 --> 01:09:17,070
- She's put a spell on you.
1133
01:09:17,070 --> 01:09:19,197
You can't remember, can you?
1134
01:09:19,197 --> 01:09:21,116
Now, what are we gonna do?
1135
01:09:22,075 --> 01:09:23,785
Well, we got no time to lose.
1136
01:09:23,952 --> 01:09:25,537
We just got to find a way
1137
01:09:25,537 --> 01:09:27,372
to get the two of you together.
1138
01:09:31,293 --> 01:09:33,837
You are hopeless, child.
1139
01:09:34,004 --> 01:09:35,005
You know that?
1140
01:09:36,548 --> 01:09:38,091
Completely hopeless.
1141
01:09:47,225 --> 01:09:49,477
Ooh. A buffet.
1142
01:09:51,938 --> 01:09:53,732
- What? No nuts?
1143
01:09:53,899 --> 01:09:55,066
What are you doin' here?
1144
01:09:55,233 --> 01:09:57,652
Oh, there you are.
I've been lookin' for you.
1145
01:09:57,652 --> 01:09:59,487
Flounder told me
the whole story.
1146
01:09:59,654 --> 01:10:01,281
Has Ariel killed the Prince yet?
1147
01:10:01,281 --> 01:10:02,908
No, not "killed."
1148
01:10:03,074 --> 01:10:04,701
"Kissed," ya bird brain.
1149
01:10:04,701 --> 01:10:06,202
And it's worse than we thought.
1150
01:10:06,369 --> 01:10:07,913
The witch has placed
a spell on her.
1151
01:10:07,913 --> 01:10:09,789
Soon as I tell her
she's got to kiss him,
1152
01:10:09,789 --> 01:10:12,208
the thought jumps clear
right out of her head.
1153
01:10:12,208 --> 01:10:13,418
So, now it's up to us.
1154
01:10:13,418 --> 01:10:14,794
To kiss the Prince?
1155
01:10:14,794 --> 01:10:16,254
Forget it.
1156
01:10:16,254 --> 01:10:17,714
Where's Ariel now?
1157
01:10:17,881 --> 01:10:19,299
What do ya mean? She's right...
1158
01:10:22,010 --> 01:10:23,011
Oh.
1159
01:12:24,674 --> 01:12:26,718
What are you doin'
in here, child?
1160
01:12:26,885 --> 01:12:29,846
You can't just go wanderin'
around wherever you please.
1161
01:12:29,846 --> 01:12:31,765
- Hide! Who's in here?
1162
01:12:40,482 --> 01:12:41,524
Oh, it's you.
1163
01:12:47,781 --> 01:12:49,199
Nobody usually comes in here.
1164
01:12:53,078 --> 01:12:54,871
- My little mermaid.
1165
01:12:56,331 --> 01:12:58,249
It's all right, it's all right.
1166
01:12:58,416 --> 01:12:59,834
You can look at it.
1167
01:13:00,001 --> 01:13:02,128
I found her on the coast
of Cartagena.
1168
01:13:03,338 --> 01:13:04,506
Isn't she beautiful?
1169
01:13:07,759 --> 01:13:09,177
Oh, that's right. You...
1170
01:13:12,180 --> 01:13:13,515
Well, it really doesn't matter.
1171
01:13:14,474 --> 01:13:16,059
Most people around here
use too many words
1172
01:13:16,059 --> 01:13:17,227
and have nothing to say.
1173
01:13:18,937 --> 01:13:19,938
You know,
1174
01:13:20,730 --> 01:13:22,232
I never believed all that lore
1175
01:13:22,232 --> 01:13:25,568
about mermaids luring
sailors to their deaths.
1176
01:13:28,029 --> 01:13:29,447
Here, take her.
1177
01:13:31,074 --> 01:13:32,617
No, really.
I want you to have her.
1178
01:13:33,910 --> 01:13:35,495
I'm running out of space
as it is.
1179
01:13:36,830 --> 01:13:39,082
Nearly all of these things
come from my voyages.
1180
01:13:40,041 --> 01:13:42,585
I know it must seem silly,
collecting all this stuff,
1181
01:13:42,752 --> 01:13:45,797
but just look
at this fossilized sea stone.
1182
01:13:45,964 --> 01:13:47,549
Can you believe
that such amazing things
1183
01:13:47,549 --> 01:13:48,633
exist down there?
1184
01:13:52,512 --> 01:13:53,513
No, wait!
1185
01:14:01,813 --> 01:14:03,314
How did you know
that was in there...
1186
01:14:05,358 --> 01:14:06,359
all this time?
1187
01:14:08,862 --> 01:14:09,904
That's incredible.
1188
01:14:11,781 --> 01:14:13,032
- Well, that. Hey, girl.
1189
01:14:13,199 --> 01:14:15,743
That I just picked up from
the beach here on the island.
1190
01:14:16,452 --> 01:14:18,913
There's loads of them
at this time of year.
1191
01:14:26,171 --> 01:14:27,964
I had no idea you could do that.
1192
01:14:29,924 --> 01:14:31,092
Oh, me?
1193
01:14:31,843 --> 01:14:32,844
No... Oh.
1194
01:14:33,428 --> 01:14:34,429
Really?
1195
01:14:34,596 --> 01:14:35,847
All right, hand...
1196
01:14:37,223 --> 01:14:38,266
How do I...
1197
01:14:39,434 --> 01:14:40,935
Yeah, that's it.
1198
01:14:40,935 --> 01:14:42,270
That's it, girl.
1199
01:14:42,270 --> 01:14:43,813
- Go get it, go get it.
1200
01:14:43,813 --> 01:14:44,898
I see ya.
1201
01:14:44,898 --> 01:14:47,066
Go on, come now...
1202
01:14:50,737 --> 01:14:53,072
Sorry.
1203
01:14:53,615 --> 01:14:54,616
Yeah, well...
1204
01:14:56,242 --> 01:14:57,243
I'll work on that.
1205
01:14:58,912 --> 01:15:00,038
I love the people there.
1206
01:15:00,038 --> 01:15:02,540
Their culture, their custom.
1207
01:15:02,707 --> 01:15:05,752
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1208
01:15:05,919 --> 01:15:08,213
Then there's Venezuela,
1209
01:15:09,047 --> 01:15:11,174
uh, Colombia...
1210
01:15:11,966 --> 01:15:14,636
Oh, the area up here
is called Mosquito Coast.
1211
01:15:17,847 --> 01:15:19,724
Those waters are all uncharted.
1212
01:15:21,184 --> 01:15:23,019
Wouldn't it be amazing
to discover someplace
1213
01:15:23,019 --> 01:15:24,520
no one's ever seen before?
1214
01:15:29,025 --> 01:15:30,693
Ah. Well, this...
1215
01:15:30,860 --> 01:15:32,987
this was one
of my favorite voyages.
1216
01:15:33,988 --> 01:15:35,531
I bought
that Peruvian rug there,
1217
01:15:35,698 --> 01:15:37,909
along with six of the looms
they used to make it.
1218
01:15:37,909 --> 01:15:38,993
Oh.
1219
01:15:39,327 --> 01:15:40,912
Another one. All right.
1220
01:15:42,413 --> 01:15:45,541
Ah. This is our island.
1221
01:15:46,292 --> 01:15:48,002
We're in that very castle
right now.
1222
01:15:48,836 --> 01:15:51,130
Over here's our main village.
1223
01:15:51,297 --> 01:15:54,133
Now, our port there was once
the busiest in the region.
1224
01:15:55,760 --> 01:15:57,428
I'm hoping it will be again
one day.
1225
01:15:59,389 --> 01:16:00,765
And there's a beautiful lagoon
1226
01:16:00,765 --> 01:16:02,684
with a little waterfall
right here.
1227
01:16:02,850 --> 01:16:05,395
And then all of that
is rainforest.
1228
01:16:06,688 --> 01:16:09,357
I could show you around,
if you like.
1229
01:16:10,817 --> 01:16:12,402
All right.
1230
01:16:12,568 --> 01:16:14,404
- We'll go tomorrow.
- But, sire...
1231
01:16:14,404 --> 01:16:16,322
Oh, Grimsby, good.
1232
01:16:16,322 --> 01:16:17,573
We'll need a horse and carriage
1233
01:16:17,573 --> 01:16:18,658
ready for us in the morning.
1234
01:16:19,284 --> 01:16:21,536
May I have a quiet word, sire?
1235
01:16:23,413 --> 01:16:24,414
Of course.
1236
01:16:27,333 --> 01:16:29,210
He's a special one, isn't he?
1237
01:16:29,377 --> 01:16:30,878
And that moonlight. Ah...
1238
01:16:34,299 --> 01:16:37,010
We were going to send out
all the carriages tomorrow
1239
01:16:37,010 --> 01:16:38,219
to look for the girl.
1240
01:16:38,219 --> 01:16:40,305
The girl! I wasn't thinking.
1241
01:16:40,471 --> 01:16:42,807
Of course, yes,
we must do that. Absolutely.
1242
01:16:42,807 --> 01:16:44,684
And I must remind you, Eric,
1243
01:16:44,851 --> 01:16:45,935
what your mother said yesterday
1244
01:16:45,935 --> 01:16:47,603
about you not leaving the castle
1245
01:16:47,770 --> 01:16:50,148
- until you're feeling better.
- Grimsby, I feel fine.
1246
01:16:50,315 --> 01:16:52,025
I feel better than ever.
1247
01:16:52,859 --> 01:16:53,860
Yes.
1248
01:16:55,153 --> 01:16:56,404
Yes, I can see that.
1249
01:16:58,156 --> 01:17:02,076
I suppose we could spare
one carriage.
1250
01:17:25,725 --> 01:17:27,769
Looks like
you made a friend there.
1251
01:17:28,102 --> 01:17:29,479
Come on, Max.
1252
01:17:29,645 --> 01:17:30,897
We'll see you later.
1253
01:17:30,897 --> 01:17:32,857
Oh, no.
You're not goin' without me.
1254
01:17:33,024 --> 01:17:34,692
I only got two days left.
1255
01:17:34,692 --> 01:17:35,943
I'm a crab on a mission.
1256
01:17:35,943 --> 01:17:37,779
Trot on, King.
1257
01:17:42,658 --> 01:17:44,744
- I'm getting too old for this.
1258
01:17:44,744 --> 01:17:46,621
Oh, no, no, no! Down, beast!
1259
01:17:48,247 --> 01:17:49,332
Whoa!
1260
01:17:51,459 --> 01:17:53,252
I still got it.
1261
01:17:57,673 --> 01:18:00,134
Who is that ridin' out
with Prince Eric?
1262
01:18:00,301 --> 01:18:02,095
Is that the girl who washed up
the other day?
1263
01:18:02,261 --> 01:18:03,679
Yes, it is, Lashana.
1264
01:18:04,847 --> 01:18:07,100
Didn't the Queen tell him
to stay in the castle?
1265
01:18:07,266 --> 01:18:08,601
Yes, she did, Lashana.
1266
01:18:08,768 --> 01:18:10,269
Aren't you going
to get into trouble
1267
01:18:10,269 --> 01:18:11,729
for fetching him a carriage?
1268
01:18:11,896 --> 01:18:13,398
What carriage, Lashana?
1269
01:18:37,588 --> 01:18:38,589
Oh.
1270
01:18:39,006 --> 01:18:40,007
Do you wanna try?
1271
01:18:41,634 --> 01:18:42,635
Here.
1272
01:18:43,928 --> 01:18:44,929
Oh!
1273
01:18:49,559 --> 01:18:51,853
Um...
1274
01:18:55,648 --> 01:18:56,983
Look out! Look out!
1275
01:18:57,817 --> 01:18:59,360
Come on! Move, move, move!
1276
01:19:03,114 --> 01:19:05,908
Sorry about that!
1277
01:19:08,119 --> 01:19:09,579
That was close.
1278
01:19:09,579 --> 01:19:10,663
Whoa!
1279
01:19:10,830 --> 01:19:12,248
Hey, guys! Get out the way!
1280
01:19:13,499 --> 01:19:14,709
- Turn! Quickly!
1281
01:19:14,709 --> 01:19:15,793
Wait, wait, wait!
1282
01:19:16,961 --> 01:19:17,962
Careful!
1283
01:19:31,601 --> 01:19:32,894
Oh!
1284
01:19:33,519 --> 01:19:34,645
That was...
1285
01:19:34,812 --> 01:19:36,022
fun.
1286
01:19:36,189 --> 01:19:37,315
Here, I'll...
1287
01:19:39,901 --> 01:19:40,902
Let me give you a hand.
1288
01:19:41,611 --> 01:19:42,653
Move, move 'em.
1289
01:19:42,653 --> 01:19:43,863
Here we go. This way.
1290
01:19:43,863 --> 01:19:45,490
Come on. This way.
1291
01:19:46,115 --> 01:19:48,326
Here we go.
1292
01:19:48,493 --> 01:19:49,535
Go on. That's it.
1293
01:19:50,828 --> 01:19:51,913
Thank you, lad.
1294
01:20:11,349 --> 01:20:12,600
Island berry?
1295
01:20:12,767 --> 01:20:14,352
How is it? Pretty?
1296
01:20:15,770 --> 01:20:17,146
- Whoa! Coconut!
1297
01:20:17,146 --> 01:20:18,731
Breadfruit! Coconut!
1298
01:20:20,983 --> 01:20:21,984
Fresh coconut?
1299
01:20:23,569 --> 01:20:25,321
No? You don't want it?
1300
01:20:25,321 --> 01:20:27,156
Get some water in ya.
1301
01:20:29,325 --> 01:20:30,701
Thank you, Miss. Young lady,
1302
01:20:30,701 --> 01:20:32,245
would you like to try some?
1303
01:20:35,039 --> 01:20:36,040
Oh!
1304
01:20:36,040 --> 01:20:37,959
I think you'll be needing this.
1305
01:20:53,683 --> 01:20:55,393
Hey, can I have some salt?
1306
01:20:56,352 --> 01:20:57,895
Good day, sire.
1307
01:20:58,771 --> 01:21:00,439
How ripe the mango?
1308
01:21:00,606 --> 01:21:01,857
Hat for the lady?
1309
01:21:04,569 --> 01:21:06,153
Oh. There you are.
1310
01:21:08,114 --> 01:21:10,783
- Oh.
- No, no. Too big.
1311
01:21:10,950 --> 01:21:11,951
Try this.
1312
01:21:18,457 --> 01:21:19,959
Tropical flowers?
1313
01:21:58,122 --> 01:22:00,124
Hey! Everybody, everybody!
1314
01:22:00,124 --> 01:22:01,626
- Hey, hey, hey!
1315
01:22:01,626 --> 01:22:02,877
Hey!
1316
01:22:07,173 --> 01:22:09,258
Say, any kissing yet?
1317
01:22:09,425 --> 01:22:13,137
No. When it comes to romance,
these two are slow as snails.
1318
01:22:13,304 --> 01:22:14,805
Hey, go find Flounder.
1319
01:22:14,805 --> 01:22:17,058
We got to move
this thing along, and quick.
1320
01:22:17,224 --> 01:22:18,726
Okay, bossy.
1321
01:22:22,605 --> 01:22:24,649
Hey!
1322
01:22:24,649 --> 01:22:25,900
Hey!
1323
01:22:27,902 --> 01:22:29,945
Bring it here, bring it here,
bring it here now!
1324
01:22:29,945 --> 01:22:31,697
Back it up, back it up,
back it up!
1325
01:22:36,702 --> 01:22:38,037
Come on, now!
1326
01:22:54,595 --> 01:22:56,055
I love this time of night.
1327
01:22:57,556 --> 01:23:00,393
Sometimes you'll see the eyes
of a screech owl,
1328
01:23:00,393 --> 01:23:01,477
up in the tree...
1329
01:23:01,477 --> 01:23:03,020
- Hey! Hey!
1330
01:23:03,020 --> 01:23:04,438
Hey, come back with that!
1331
01:23:05,106 --> 01:23:06,107
Come on.
1332
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Watch out.
1333
01:23:09,735 --> 01:23:10,861
I think it went this way.
1334
01:23:11,028 --> 01:23:13,072
You all right? Hey!
1335
01:23:14,031 --> 01:23:15,574
Give me my hat back!
1336
01:23:21,288 --> 01:23:24,041
Oh. All right then.
1337
01:23:27,253 --> 01:23:29,171
I didn't want to lose this.
1338
01:23:45,020 --> 01:23:47,022
Move
your big fat feathers, bird.
1339
01:23:47,022 --> 01:23:48,190
I can't see a thing.
1340
01:23:48,190 --> 01:23:49,525
Well, that worked pretty good,
didn't it?
1341
01:23:49,525 --> 01:23:50,901
- But nothing's happening.
1342
01:23:50,901 --> 01:23:53,320
We're running out of time,
and no one's puckered up once.
1343
01:23:53,487 --> 01:23:55,406
I think it's time for a little
1344
01:23:55,573 --> 01:23:57,992
vocal romantic stimulation.
1345
01:23:59,535 --> 01:24:00,619
Please, no.
1346
01:24:00,619 --> 01:24:02,538
- Scuttle? You got to be...
- Me, me, me.
1347
01:24:02,538 --> 01:24:03,914
- Womp chicka womp womp.
1348
01:24:03,914 --> 01:24:05,207
- Chicka womp womp Shh!
1349
01:24:05,207 --> 01:24:06,292
Chicka womp.
1350
01:24:08,294 --> 01:24:09,670
Womp womp.
1351
01:24:09,670 --> 01:24:10,838
- All right. Gosh.
- Womp
1352
01:24:10,838 --> 01:24:11,964
I was off.
I was off on that one.
1353
01:24:11,964 --> 01:24:13,048
- No.
- Womp.
1354
01:24:13,048 --> 01:24:14,133
Let me find it. Let me find it.
1355
01:24:14,133 --> 01:24:16,010
- Womp - Ya finish?
1356
01:24:16,177 --> 01:24:17,178
Womp.
1357
01:24:17,178 --> 01:24:18,596
All right, all right. Listen.
1358
01:24:18,763 --> 01:24:20,556
Ariel cannot know we're helpin'.
1359
01:24:20,723 --> 01:24:22,892
If she sees or hears us,
she'll shut us down.
1360
01:24:23,058 --> 01:24:25,519
Nah, man. We got
to be sneaky about this.
1361
01:24:25,686 --> 01:24:27,438
We got to work on the Prince
1362
01:24:27,438 --> 01:24:29,440
using the power of suggestion.
1363
01:24:29,440 --> 01:24:30,524
Good.
1364
01:24:31,400 --> 01:24:32,985
How are we gonna do that?
1365
01:24:33,152 --> 01:24:35,529
We got to blend in
with the sounds of nature,
1366
01:24:35,529 --> 01:24:36,989
so she doesn't hear us.
1367
01:24:38,032 --> 01:24:39,074
Percussion.
1368
01:24:45,664 --> 01:24:47,082
Strings.
1369
01:24:51,378 --> 01:24:52,546
Winds.
1370
01:24:57,718 --> 01:24:59,512
Words.
1371
01:24:59,678 --> 01:25:02,681
There you see her.
1372
01:25:02,848 --> 01:25:05,935
Sitting there across the way.
1373
01:25:06,352 --> 01:25:08,437
She don't got a lot to say.
1374
01:25:08,437 --> 01:25:11,607
But there's something About her.
1375
01:25:13,359 --> 01:25:15,069
And you don't know why.
1376
01:25:15,069 --> 01:25:16,779
But you're dying to try.
1377
01:25:16,779 --> 01:25:19,323
You wanna kiss the girl.
1378
01:25:23,369 --> 01:25:26,455
Yes, you want her.
1379
01:25:26,622 --> 01:25:28,874
Look at her, you know you do.
1380
01:25:30,376 --> 01:25:32,253
Possible she wants you, too.
1381
01:25:32,253 --> 01:25:35,214
Use your words, boy And ask her.
1382
01:25:35,214 --> 01:25:36,298
Do you want to try?
1383
01:25:37,007 --> 01:25:38,676
If the time is right.
1384
01:25:38,843 --> 01:25:40,636
Then the time is tonight.
1385
01:25:40,803 --> 01:25:42,805
- Go on and kiss the girl.
1386
01:25:49,395 --> 01:25:51,480
Sha la la la la la, my oh, my.
1387
01:25:51,647 --> 01:25:53,482
Look like the boy too shy.
1388
01:25:53,649 --> 01:25:55,901
Ain't gonna kiss the girl.
1389
01:25:56,402 --> 01:25:57,695
Sha la la la la la.
1390
01:25:57,695 --> 01:25:58,904
Ain't that sad.
1391
01:25:58,904 --> 01:26:00,698
Ain't it a shame, too bad.
1392
01:26:00,698 --> 01:26:02,449
- He's gonna miss the girl.
1393
01:26:02,449 --> 01:26:03,534
Hey, pull it back.
1394
01:26:03,534 --> 01:26:04,994
- Scuttle, pull it back.
1395
01:26:11,333 --> 01:26:12,459
What a clear night.
1396
01:26:14,003 --> 01:26:15,129
You can see Orion.
1397
01:26:17,047 --> 01:26:20,259
Oh, the... The sailors use the
constellations to navigate.
1398
01:26:21,802 --> 01:26:23,637
That one's Orion, the hunter.
1399
01:26:25,890 --> 01:26:28,434
There's Aries, the ram.
1400
01:26:30,477 --> 01:26:31,979
That's Cassiopeia.
1401
01:26:33,272 --> 01:26:34,440
That's funny.
1402
01:26:34,440 --> 01:26:36,650
I still don't know your name.
1403
01:26:38,402 --> 01:26:41,030
Let's see. Is it...
1404
01:26:41,864 --> 01:26:43,032
Diana?
1405
01:26:44,283 --> 01:26:45,284
No?
1406
01:26:46,535 --> 01:26:47,828
Or...
1407
01:26:48,746 --> 01:26:50,080
Katherine?
1408
01:26:51,040 --> 01:26:53,500
No, definitely not Katherine.
1409
01:26:55,002 --> 01:26:56,337
How...
1410
01:26:59,924 --> 01:27:01,508
Sky...
1411
01:27:01,508 --> 01:27:02,718
Uh...
1412
01:27:06,847 --> 01:27:07,848
Aries?
1413
01:27:08,891 --> 01:27:09,892
Aries.
1414
01:27:10,976 --> 01:27:11,977
Arie...
1415
01:27:13,437 --> 01:27:14,438
Ari-el.
1416
01:27:16,106 --> 01:27:17,149
Ariel?
1417
01:27:18,317 --> 01:27:20,069
Ari-el?
1418
01:27:21,779 --> 01:27:22,988
Ariel.
1419
01:27:25,866 --> 01:27:27,326
That's a beautiful name.
1420
01:27:32,373 --> 01:27:33,666
Written in the stars.
1421
01:27:40,089 --> 01:27:42,174
Now's your moment.
1422
01:27:42,174 --> 01:27:45,761
- Ooh, ooh-ooh.
- Floating in a blue lagoon.
1423
01:27:46,095 --> 01:27:48,973
- Ooh-ooh, boy, do it soon.
- Boy, you better do it soon.
1424
01:27:49,139 --> 01:27:52,685
No time will be better.
1425
01:27:53,644 --> 01:27:55,396
She don't say a word.
1426
01:27:55,562 --> 01:27:58,190
And she won't say a word
Until you.
1427
01:27:58,357 --> 01:27:59,858
Kiss the girl.
1428
01:28:00,025 --> 01:28:01,735
Kiss the girl.
1429
01:28:01,902 --> 01:28:04,571
Kiss the girl.
1430
01:28:05,948 --> 01:28:07,032
Sha la la la la.
1431
01:28:07,032 --> 01:28:08,158
Don't be scared.
1432
01:28:08,325 --> 01:28:09,994
You got the mood prepared.
1433
01:28:10,160 --> 01:28:12,037
- Go on and kiss the girl.
- Kiss the girl.
1434
01:28:12,037 --> 01:28:14,373
- Wow, wow - Sha la la la la la.
1435
01:28:14,540 --> 01:28:15,541
Don't stop now.
1436
01:28:15,708 --> 01:28:18,335
Don't try to hide it
How you wanna.
1437
01:28:18,335 --> 01:28:19,628
Kiss the girl.
1438
01:28:20,254 --> 01:28:21,672
Sha la la la la la.
1439
01:28:21,839 --> 01:28:22,923
Float along.
1440
01:28:23,090 --> 01:28:24,591
And listen to the song.
1441
01:28:24,591 --> 01:28:25,676
The song say.
1442
01:28:25,676 --> 01:28:27,594
"Kiss the girl".
1443
01:28:27,761 --> 01:28:28,804
Sha la la la la la.
1444
01:28:28,971 --> 01:28:30,222
The music play.
1445
01:28:30,389 --> 01:28:31,849
Do what the music say.
1446
01:28:31,849 --> 01:28:32,975
- Oh!
- You gotta.
1447
01:28:32,975 --> 01:28:35,561
- Kiss the girl.
1448
01:28:35,561 --> 01:28:36,645
You gotta.
1449
01:28:36,645 --> 01:28:39,148
Kiss the girl.
1450
01:28:39,314 --> 01:28:40,315
Why don't you.
1451
01:28:40,315 --> 01:28:42,067
Kiss the girl.
1452
01:28:43,068 --> 01:28:45,904
- Come on and - Kiss the girl.
1453
01:28:46,071 --> 01:28:47,489
Go on and.
1454
01:28:47,656 --> 01:28:49,658
Kiss the girl.
1455
01:28:54,830 --> 01:28:56,999
What... What was that?
1456
01:29:06,050 --> 01:29:07,801
That was close.
1457
01:29:07,968 --> 01:29:09,219
Too close.
1458
01:29:10,971 --> 01:29:12,431
I don't get it.
1459
01:29:12,598 --> 01:29:14,975
I didn't think that little
barracuda stood a chance
1460
01:29:14,975 --> 01:29:17,936
luring him in without her voice.
1461
01:29:18,103 --> 01:29:20,314
How's that even possible?
1462
01:29:20,481 --> 01:29:22,733
Well, we're not gonna
let that happen again.
1463
01:29:23,776 --> 01:29:27,404
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1464
01:29:27,571 --> 01:29:29,114
Where is it?
1465
01:29:29,281 --> 01:29:32,201
Come on, come on.
It's gotta be here somewhere.
1466
01:29:32,618 --> 01:29:35,412
No! No!
1467
01:29:36,246 --> 01:29:38,415
Nobody ever puts my things back!
1468
01:29:40,876 --> 01:29:42,753
No! Where is it?
1469
01:29:50,552 --> 01:29:53,889
No, no, no!
1470
01:29:54,056 --> 01:29:57,434
No!
1471
01:29:57,601 --> 01:29:59,019
Oh, there it is.
1472
01:29:59,186 --> 01:30:01,230
I got it.
1473
01:30:01,230 --> 01:30:04,525
That Prince won't know
what hit him.
1474
01:30:05,234 --> 01:30:08,278
Only one more sunset
1475
01:30:08,445 --> 01:30:10,614
and then I'll make
Triton writhe.
1476
01:30:12,616 --> 01:30:16,537
I'll see him wriggle
like a worm on a hook.
1477
01:30:25,671 --> 01:30:26,672
So where is she?
1478
01:30:26,672 --> 01:30:28,465
We don't know, Father.
She's gone.
1479
01:30:28,632 --> 01:30:29,883
What do you mean, she's gone?
1480
01:30:30,050 --> 01:30:31,301
We've been looking and looking.
1481
01:30:31,468 --> 01:30:32,636
There's no sign of her anywhere.
1482
01:30:32,636 --> 01:30:34,847
- She's not in these waters.
- Then look again.
1483
01:30:34,847 --> 01:30:37,057
Search all of the Seven Seas
if you have to.
1484
01:30:39,059 --> 01:30:40,227
Ariel wouldn't dare
go above again.
1485
01:30:40,227 --> 01:30:41,436
Don't even think such a thing.
1486
01:30:42,563 --> 01:30:44,690
Doesn't make sense.
Why would she leave?
1487
01:30:44,690 --> 01:30:46,358
I... I have no idea.
1488
01:30:46,525 --> 01:30:48,610
Never mind that. Just find her.
1489
01:31:12,551 --> 01:31:14,261
What have I done?
1490
01:31:27,149 --> 01:31:28,650
Everyone's asleep.
1491
01:31:28,650 --> 01:31:30,736
- We should probably be quiet.
- In his room,
1492
01:31:30,736 --> 01:31:31,945
- all day? Wait.
1493
01:31:31,945 --> 01:31:33,030
- Go. Oh, no.
- I haven't seen him once.
1494
01:31:33,030 --> 01:31:34,531
Go, go. Go in there.
Go. Careful.
1495
01:31:34,531 --> 01:31:35,908
I imagine he's just resting.
1496
01:31:36,074 --> 01:31:37,242
Has he been avoiding me?
1497
01:31:37,409 --> 01:31:38,452
No, Your Majesty.
1498
01:31:38,452 --> 01:31:40,996
- No?
- No.
1499
01:31:40,996 --> 01:31:42,623
You seem awfully certain.
1500
01:31:42,623 --> 01:31:43,707
Avoiding you?
1501
01:31:43,707 --> 01:31:44,958
Doesn't seem like Eric, does it?
1502
01:31:44,958 --> 01:31:46,043
Then where is he?
1503
01:31:46,418 --> 01:31:49,213
Oh, he's not searching
for that fantasy girl, I hope.
1504
01:31:50,839 --> 01:31:51,882
No, Your Majesty.
1505
01:31:52,049 --> 01:31:53,717
That I can say with certainty.
1506
01:31:53,884 --> 01:31:55,761
Thank heavens
for small blessings.
1507
01:31:55,761 --> 01:31:57,095
Oh!
1508
01:31:57,095 --> 01:31:58,513
- It's wet.
1509
01:31:59,473 --> 01:32:00,474
I will look into it.
1510
01:32:00,474 --> 01:32:02,851
You really must get
some rest yourself.
1511
01:32:03,018 --> 01:32:04,561
Yes, I suppose I should.
1512
01:32:04,728 --> 01:32:06,480
Thank you, Grimsby. Good night.
1513
01:32:06,480 --> 01:32:07,689
Ma'am.
1514
01:32:07,856 --> 01:32:09,524
Sorry about that.
1515
01:32:09,691 --> 01:32:12,402
I wasn't supposed
to leave the castle today.
1516
01:32:12,569 --> 01:32:13,820
But I'm glad I did.
1517
01:32:16,156 --> 01:32:17,407
All these rules...
1518
01:32:19,076 --> 01:32:22,079
The truth is,
I wasn't born to all this,
1519
01:32:22,246 --> 01:32:23,622
and it all makes me feel
a little uneasy...
1520
01:32:23,622 --> 01:32:25,874
- Welcome back, sire.
- Oh, Grimsby.
1521
01:32:25,874 --> 01:32:27,167
Uh...
1522
01:32:27,167 --> 01:32:28,460
Uh...
1523
01:32:28,460 --> 01:32:31,171
I trust you two had
a pleasant outing.
1524
01:32:31,171 --> 01:32:32,631
Uh, yes, we did. Didn't we?
1525
01:32:32,798 --> 01:32:34,466
Yes. Very nice.
1526
01:32:34,633 --> 01:32:36,009
You've had a long day, Miss.
1527
01:32:36,176 --> 01:32:38,553
I imagine we should
let you get some sleep.
1528
01:32:38,720 --> 01:32:40,931
And perhaps dried off as well.
1529
01:32:40,931 --> 01:32:42,182
Oh, uh... Yes.
1530
01:32:42,182 --> 01:32:44,309
We... We took a rowboat out
onto the lagoon,
1531
01:32:44,476 --> 01:32:46,144
and I'm afraid
we ended up in it.
1532
01:32:47,229 --> 01:32:49,231
Anyway, good night.
1533
01:32:52,234 --> 01:32:53,235
Oh.
1534
01:32:58,782 --> 01:32:59,783
Good night...
1535
01:33:00,951 --> 01:33:02,202
Ariel.
1536
01:33:09,126 --> 01:33:11,086
About the carriages, sire,
1537
01:33:11,712 --> 01:33:13,046
I'm afraid they, uh,
1538
01:33:14,131 --> 01:33:16,049
didn't find the mystery girl.
1539
01:33:17,092 --> 01:33:18,093
They didn't?
1540
01:33:20,512 --> 01:33:21,763
Oh.
1541
01:33:22,764 --> 01:33:24,516
May I then ask,
1542
01:33:24,683 --> 01:33:26,727
should we continue the search?
1543
01:33:29,271 --> 01:33:30,480
Grimsby, um...
1544
01:33:31,523 --> 01:33:32,733
I just...
1545
01:33:33,734 --> 01:33:35,319
I feel a little...
1546
01:33:36,862 --> 01:33:40,157
Well, if you want the advice
of an old man, sire,
1547
01:33:41,408 --> 01:33:44,119
don't be held back
by what you think should be.
1548
01:33:44,953 --> 01:33:46,747
Think only of what is.
1549
01:33:48,206 --> 01:33:49,207
Good night, sire.
1550
01:36:18,398 --> 01:36:20,358
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!
1551
01:36:20,525 --> 01:36:21,693
What?
1552
01:36:21,860 --> 01:36:23,278
Hey, have you
Not heard the scuttlebutt?
1553
01:36:23,278 --> 01:36:24,362
Your butt?
1554
01:36:24,362 --> 01:36:25,822
No, the gossip, the buzz.
1555
01:36:25,822 --> 01:36:27,324
The who-said-what- who-does-that.
1556
01:36:27,324 --> 01:36:28,617
Yeah, the scuttlebutt.
1557
01:36:28,783 --> 01:36:30,619
Well, I was flying
Over land and sea.
1558
01:36:30,619 --> 01:36:31,745
An ear to the ground.
1559
01:36:31,745 --> 01:36:33,997
Then I came flying here
For you to see.
1560
01:36:33,997 --> 01:36:35,123
And hear what I found.
1561
01:36:35,123 --> 01:36:36,374
Remember the swamp?
1562
01:36:36,374 --> 01:36:38,210
Remember my song in the swamp
When I was like.
1563
01:36:38,210 --> 01:36:40,378
"Womp chicka womp womp
Chicka womp womp"
1564
01:36:40,378 --> 01:36:41,463
I remember.
1565
01:36:41,463 --> 01:36:42,547
Well, ever since.
1566
01:36:42,547 --> 01:36:43,632
The what's his name?
1567
01:36:43,632 --> 01:36:45,175
The guy with the hair
And the shirt.
1568
01:36:45,175 --> 01:36:46,510
- The Prince.
- Yeah, the Prince.
1569
01:36:46,676 --> 01:36:48,678
Has been dropping hints
He wants to.
1570
01:36:48,678 --> 01:36:49,804
You know when humans.
1571
01:36:49,804 --> 01:36:51,473
Dress all nice
Like they're penguins?
1572
01:36:51,473 --> 01:36:52,766
Throw rice for the pigeons?
1573
01:36:52,766 --> 01:36:54,267
They're trying to blow up
The pigeons.
1574
01:36:54,267 --> 01:36:55,852
But those are Just urban legends
1575
01:36:55,852 --> 01:36:57,979
I know a lot
Of really fat pigeons.
1576
01:36:57,979 --> 01:36:59,064
Scuttle...
1577
01:36:59,064 --> 01:37:00,732
Will you Just listen, Sebastian?
1578
01:37:00,732 --> 01:37:02,817
- I got the scuttlebutt
- Hurry up.
1579
01:37:02,817 --> 01:37:05,487
You'll be like, "What?"
When I drop that scuttlebutt.
1580
01:37:05,487 --> 01:37:07,489
Okay, now Huddle up, buttercup.
1581
01:37:07,656 --> 01:37:09,074
From the women
Who wash all the clothes.
1582
01:37:09,241 --> 01:37:10,659
To the hunter
Who arrows the bows.
1583
01:37:10,825 --> 01:37:11,910
The chatter All over the palace.
1584
01:37:11,910 --> 01:37:12,994
Is that your Prince Eric.
1585
01:37:12,994 --> 01:37:14,162
- Is gonna propose What?
1586
01:37:14,162 --> 01:37:15,497
To somebody n obody knows.
1587
01:37:15,497 --> 01:37:16,831
They're saying He suddenly chose.
1588
01:37:16,831 --> 01:37:17,916
- Who?
- Who?
1589
01:37:17,916 --> 01:37:19,543
You sound like an owl
I'll bet it's the kid.
1590
01:37:19,543 --> 01:37:20,961
- With the new set of toes - No!
1591
01:37:20,961 --> 01:37:23,338
Oh, yes, anything goes
Who'd ever guess.
1592
01:37:23,338 --> 01:37:24,881
Our little Ariel's
Marriage material?
1593
01:37:24,881 --> 01:37:26,007
Time for the rice And the dress.
1594
01:37:26,007 --> 01:37:27,092
And the what do you call it?
1595
01:37:27,092 --> 01:37:29,219
The thing with the lips
When they press
1596
01:37:29,386 --> 01:37:30,971
I don't have lips I have a beak.
1597
01:37:31,137 --> 01:37:32,597
So I guess I could give you
A peck on the cheek
1598
01:37:32,597 --> 01:37:33,890
I don't believe it.
1599
01:37:34,057 --> 01:37:35,892
Say, you're awfully quiet.
1600
01:37:37,018 --> 01:37:38,728
Oh, yeah. So, uh, what now?
1601
01:37:38,728 --> 01:37:40,021
Let's go! Let's go! Let's go!
1602
01:37:40,188 --> 01:37:42,065
Can you believe The scuttlebutt?
1603
01:37:42,232 --> 01:37:43,650
Get dressed, child.
1604
01:37:43,817 --> 01:37:45,235
You're welcome
For the scuttlebutt.
1605
01:37:45,235 --> 01:37:47,654
We got a lot
of work to do before sundown.
1606
01:37:47,654 --> 01:37:49,239
The s-s-s-s-scuttlebutt
Scuttlebutt, hey!
1607
01:37:49,239 --> 01:37:51,408
Oh, please let this be the day.
1608
01:37:51,408 --> 01:37:53,201
- Let's go, let's go, let's go.
- Let's go.
1609
01:37:53,201 --> 01:37:55,495
We got it, the gossip The buzz.
1610
01:37:55,662 --> 01:37:56,830
The who-said-what- who-does-that.
1611
01:37:56,830 --> 01:37:58,832
Yeah, I told you so
Let's go, let's go, let's go.
1612
01:37:58,832 --> 01:38:00,125
We gotta go
Before the sun goes down.
1613
01:38:00,125 --> 01:38:01,209
What? Got to get her ready.
1614
01:38:01,209 --> 01:38:02,294
- For the big showdown - Right.
1615
01:38:02,294 --> 01:38:03,378
Go ahead and get her Out of bed.
1616
01:38:03,378 --> 01:38:04,462
And get her ready
For the wedding.
1617
01:38:04,462 --> 01:38:05,547
Sun is setting
So we can't slow down.
1618
01:38:05,547 --> 01:38:07,549
The scuttlebutt.
1619
01:38:12,804 --> 01:38:14,055
Scuttle, you're too close.
1620
01:38:23,898 --> 01:38:24,983
Oh!
1621
01:38:26,276 --> 01:38:28,695
My goodness,
it is wonderful news.
1622
01:38:28,695 --> 01:38:30,697
- Isn't it, Grimsby? Oh, yes.
1623
01:38:30,864 --> 01:38:33,783
I must admit, I was mistaken.
1624
01:38:34,492 --> 01:38:35,869
It seems you really have found
1625
01:38:35,869 --> 01:38:38,079
the girl of your dreams
after all.
1626
01:38:38,246 --> 01:38:40,999
Yes. Quite the surprise, Eric.
1627
01:38:42,125 --> 01:38:43,126
What?
1628
01:38:43,126 --> 01:38:45,128
Oh. Uh, I know.
1629
01:38:45,128 --> 01:38:46,755
I know it must seem fast,
1630
01:38:46,755 --> 01:38:49,549
but... but I do owe her my life.
1631
01:38:49,549 --> 01:38:50,675
We will celebrate.
1632
01:38:50,675 --> 01:38:52,010
This evening.
1633
01:38:52,177 --> 01:38:54,763
You shall introduce
your intended to the court.
1634
01:38:55,347 --> 01:38:57,140
We can make that happen,
can't we, Grimsby?
1635
01:38:57,140 --> 01:38:58,266
Yes.
1636
01:38:58,266 --> 01:39:00,518
If it's really
what you want, Eric.
1637
01:39:01,811 --> 01:39:03,688
What I... want?
1638
01:39:03,688 --> 01:39:06,107
It's...
1639
01:39:06,900 --> 01:39:08,526
It's what we both want.
1640
01:39:09,444 --> 01:39:10,904
Lovely.
1641
01:39:11,071 --> 01:39:12,697
Well, we've got our work
cut out for us.
1642
01:39:12,697 --> 01:39:14,157
Mm-hmm. Indeed.
1643
01:39:14,324 --> 01:39:16,701
Then let's
begin preparations. Grimsby...
1644
01:39:20,622 --> 01:39:22,248
Oh, Ariel, girl.
1645
01:39:22,415 --> 01:39:23,667
Where have you gone?
1646
01:39:24,959 --> 01:39:26,795
- Yeah. Any sign of her?
- No luck.
1647
01:39:26,961 --> 01:39:28,713
I flew over the village
three times.
1648
01:39:28,880 --> 01:39:30,298
Well, check the castle again!
1649
01:39:30,465 --> 01:39:32,634
It's almost sunset.
We got to find her.
1650
01:39:32,634 --> 01:39:33,718
Copy that.
1651
01:39:33,718 --> 01:39:35,428
What's wrong
with that fool Prince?
1652
01:39:35,428 --> 01:39:37,263
Something fishy going on here.
I don't like
1653
01:39:37,263 --> 01:39:38,348
- the smell of it... Hey.
Sebastian!
1654
01:39:38,348 --> 01:39:39,432
- Over here.
- Yeah, what?
1655
01:39:39,432 --> 01:39:40,558
I coming, I coming. Hold on.
1656
01:39:41,142 --> 01:39:42,143
Yes, what?
1657
01:39:42,143 --> 01:39:43,812
I think I know where Ariel is.
1658
01:39:43,978 --> 01:39:45,146
Well, what are we waiting for?
1659
01:39:45,146 --> 01:39:46,648
Let's go! Let's go! Let's go!
1660
01:39:55,407 --> 01:39:57,283
Ariel?
1661
01:40:30,066 --> 01:40:31,901
So long, Red.
1662
01:40:39,534 --> 01:40:41,286
Oh, no!
1663
01:41:08,271 --> 01:41:10,690
Risking it all.
1664
01:41:10,857 --> 01:41:13,193
Only to fall.
1665
01:41:13,359 --> 01:41:17,071
Back where I started.
1666
01:41:17,071 --> 01:41:19,282
Back near the shore.
1667
01:41:19,449 --> 01:41:21,618
Back to before.
1668
01:41:21,785 --> 01:41:25,330
You took my hand.
1669
01:41:26,456 --> 01:41:28,500
Bet ya on land.
1670
01:41:28,666 --> 01:41:30,668
They understand.
1671
01:41:30,835 --> 01:41:36,758
And they don't
Strand you brokenhearted.
1672
01:41:39,177 --> 01:41:43,306
What did I give to live
Where you are?
1673
01:41:44,390 --> 01:41:50,897
Where do I go
With nowhere to turn to?
1674
01:41:57,028 --> 01:41:59,030
Hey, what are you doin', child?
1675
01:41:59,197 --> 01:42:01,241
You can't give up so easily.
1676
01:42:01,407 --> 01:42:04,077
This all has to be
some sort of misunderstanding.
1677
01:42:04,619 --> 01:42:05,870
I watched both of you.
1678
01:42:05,870 --> 01:42:07,580
You're meant to be together.
1679
01:42:07,580 --> 01:42:09,707
There you are.
I've been lookin'.
1680
01:42:09,707 --> 01:42:12,001
And I... And I thought
I found you, 'cause I heard.
1681
01:42:12,168 --> 01:42:14,587
But... But then
I saw it wasn't you.
1682
01:42:14,587 --> 01:42:15,672
It... It was her!
1683
01:42:15,672 --> 01:42:16,756
But... But it wasn't...
1684
01:42:16,756 --> 01:42:18,466
In the mirror, except she had...
1685
01:42:18,466 --> 01:42:19,551
She had your voice!
1686
01:42:19,551 --> 01:42:20,885
What are you talkin' about?
1687
01:42:21,386 --> 01:42:22,846
Don't you get
what I'm tellin' you?
1688
01:42:22,846 --> 01:42:25,598
- No!
- The Prince has been tricked.
1689
01:42:25,598 --> 01:42:27,267
That lady who showed up
1690
01:42:27,267 --> 01:42:29,269
is actually
the Sea Witch in disguise.
1691
01:42:29,769 --> 01:42:30,979
Are you sure about this?
1692
01:42:30,979 --> 01:42:32,397
Of course I'm sure!
1693
01:42:32,564 --> 01:42:33,690
Have I ever been wrong?
1694
01:42:33,690 --> 01:42:35,608
I mean, like, you know,
when it counts?
1695
01:42:35,775 --> 01:42:37,277
Well, what are we gonna do?
1696
01:42:37,443 --> 01:42:38,611
Well, we have to do something
1697
01:42:38,611 --> 01:42:41,990
before Prince Eric ends up
with that slimy squid.
1698
01:42:42,156 --> 01:42:43,741
Yes, girl, go!
1699
01:42:43,908 --> 01:42:45,994
Flounder, go tell the Sea King
what's happened.
1700
01:42:46,160 --> 01:42:47,412
He has to know everything.
1701
01:42:47,412 --> 01:42:48,538
- Okay. Oh...
1702
01:42:48,705 --> 01:42:49,998
What do I... What...
What do I do?
1703
01:42:49,998 --> 01:42:51,583
You give me a lift
to the castle.
1704
01:42:52,166 --> 01:42:55,378
We got to find a way
to stall that engagement.
1705
01:43:02,135 --> 01:43:04,178
Really is very special.
1706
01:43:04,178 --> 01:43:06,472
Heroism's too strong
a word for it,
1707
01:43:08,016 --> 01:43:09,851
but I suppose I did save Eric.
1708
01:43:10,977 --> 01:43:12,687
- That's what anyone would do.
- Of course.
1709
01:43:12,687 --> 01:43:14,147
- Grimsby. Sire.
1710
01:43:14,939 --> 01:43:16,190
Have you seen Ariel?
1711
01:43:16,357 --> 01:43:17,400
According to the servants,
1712
01:43:17,400 --> 01:43:18,943
she left the castle
early this morning.
1713
01:43:19,110 --> 01:43:20,153
Left?
1714
01:43:20,320 --> 01:43:21,946
Can you blame her, Eric?
1715
01:43:21,946 --> 01:43:24,532
I don't understand.
This is not like you.
1716
01:43:25,575 --> 01:43:27,118
I'm not sure
I understand it myself.
1717
01:43:28,620 --> 01:43:30,204
I just wanted to...
1718
01:43:30,371 --> 01:43:31,664
- I thought if... Eric.
1719
01:43:32,582 --> 01:43:33,583
Thank you.
1720
01:43:36,169 --> 01:43:38,087
I don't really know
what I wanted.
1721
01:43:47,347 --> 01:43:48,932
Almost there!
1722
01:43:49,098 --> 01:43:52,936
Now, when I give the signal,
you drop me!
1723
01:43:53,102 --> 01:43:54,312
- Got it?
- Got it.
1724
01:43:54,479 --> 01:43:56,189
No, you idiot...
1725
01:43:57,565 --> 01:43:58,983
Guess I'm on my own.
1726
01:44:02,362 --> 01:44:04,072
My darling,
1727
01:44:04,072 --> 01:44:07,408
this belonged to my mother.
1728
01:44:07,575 --> 01:44:09,327
And I'd like you to have it.
1729
01:44:10,328 --> 01:44:13,206
Your happiness means
everything to me.
1730
01:44:13,206 --> 01:44:14,415
You're very sweet, um...
1731
01:44:15,792 --> 01:44:17,126
Uh, would you excuse me?
1732
01:44:23,383 --> 01:44:24,467
Enjoy yourself.
1733
01:44:27,762 --> 01:44:29,138
Oh, Eric.
1734
01:44:29,138 --> 01:44:31,349
- It's beautiful.
1735
01:44:33,309 --> 01:44:35,311
- What in the...
- The ring.
1736
01:44:35,478 --> 01:44:36,938
The ring. I lost...
1737
01:44:37,105 --> 01:44:38,773
Has anybody seen the ring?
1738
01:44:38,773 --> 01:44:39,857
Have you seen the ring?
1739
01:44:40,817 --> 01:44:41,818
Have you seen it?
1740
01:44:43,528 --> 01:44:45,405
Get off me, you filthy bird!
1741
01:44:51,035 --> 01:44:53,871
Help me! I'm being attacked!
1742
01:44:56,082 --> 01:44:58,668
Ariel! Ariel,
I've been looking for you.
1743
01:44:58,835 --> 01:45:00,670
Who is that?
1744
01:45:01,212 --> 01:45:02,338
What are you doing?
1745
01:45:03,589 --> 01:45:04,924
- Grimsby, let me go!
- Sire!
1746
01:45:04,924 --> 01:45:06,300
Get her away from me!
1747
01:45:06,467 --> 01:45:07,468
She's insane!
1748
01:45:07,969 --> 01:45:08,970
What's going on?
1749
01:45:09,345 --> 01:45:10,847
Ariel, stop!
1750
01:45:13,307 --> 01:45:14,308
- Get off!
1751
01:45:46,340 --> 01:45:47,717
Ariel.
1752
01:45:48,676 --> 01:45:49,844
Yes.
1753
01:45:51,179 --> 01:45:52,388
It was you all along.
1754
01:45:53,931 --> 01:45:54,932
I should've known.
1755
01:45:57,101 --> 01:45:58,936
I don't know what came over me.
1756
01:45:58,936 --> 01:46:00,188
She bewitched you.
1757
01:46:00,188 --> 01:46:01,647
Get away from her!
1758
01:46:01,647 --> 01:46:02,982
Eric, I want you to know I...
1759
01:46:02,982 --> 01:46:04,233
Oh, just kiss!
1760
01:46:04,233 --> 01:46:05,318
I want you to know everything.
1761
01:46:05,318 --> 01:46:06,486
Nothing matters now.
1762
01:46:08,738 --> 01:46:10,031
No!
1763
01:46:23,836 --> 01:46:26,547
Oh, good Lord.
She's a sea creature.
1764
01:46:27,256 --> 01:46:29,509
You're too late!
1765
01:46:30,885 --> 01:46:34,430
You're too late!
1766
01:46:43,314 --> 01:46:44,315
Stay back!
1767
01:46:44,482 --> 01:46:45,650
Shut up!
1768
01:46:48,027 --> 01:46:49,278
Eric!
1769
01:46:55,660 --> 01:46:57,912
- Eric, no.
1770
01:46:57,912 --> 01:46:59,205
This is the work
of the sea gods.
1771
01:46:59,205 --> 01:47:00,289
I warned you.
1772
01:47:00,289 --> 01:47:01,833
Their whole world is evil.
1773
01:47:01,999 --> 01:47:04,210
Eric, wait! Eric!
1774
01:47:08,089 --> 01:47:09,882
What are you doing?
Let go of me!
1775
01:47:10,049 --> 01:47:12,510
Not a chance. You made
a deal, remember?
1776
01:47:12,677 --> 01:47:14,178
Three days, no kiss.
1777
01:47:15,346 --> 01:47:17,598
Yeah, is it all comin'
back to ya?
1778
01:47:18,391 --> 01:47:20,101
I thought so.
1779
01:47:20,268 --> 01:47:22,478
Well, now you gotta live
with it, toots.
1780
01:47:34,866 --> 01:47:36,659
Ursula!
1781
01:47:38,077 --> 01:47:40,413
Let her go.
1782
01:47:40,580 --> 01:47:42,248
Forget it, Big Brother.
1783
01:47:42,415 --> 01:47:44,917
She belongs to me now.
1784
01:47:49,422 --> 01:47:51,048
Oh, you see?
1785
01:47:51,465 --> 01:47:53,134
We made a deal.
1786
01:47:53,301 --> 01:47:54,552
In blood.
1787
01:47:54,719 --> 01:47:57,430
It's unbreakable, even for you.
1788
01:47:57,930 --> 01:48:00,266
I'm sorry, Father.
This is all my fault.
1789
01:48:00,433 --> 01:48:02,101
What do you want
with my daughter?
1790
01:48:02,101 --> 01:48:03,186
Oh.
1791
01:48:03,644 --> 01:48:05,229
Nothing.
1792
01:48:05,396 --> 01:48:07,190
It's you I want.
1793
01:48:07,356 --> 01:48:09,108
I want to see you suffer,
1794
01:48:09,108 --> 01:48:11,319
like I've suffered
all these years.
1795
01:48:12,278 --> 01:48:15,656
And the daughter
of the great Sea King
1796
01:48:15,823 --> 01:48:18,242
is a very precious commodity.
1797
01:48:18,784 --> 01:48:21,204
Oh, poor, unfortunate soul.
1798
01:48:21,871 --> 01:48:23,456
Hey! Get her, boys!
1799
01:48:27,585 --> 01:48:29,712
Uh-uh. I wouldn't.
1800
01:48:31,839 --> 01:48:33,132
Shocking, isn't it?
1801
01:48:34,717 --> 01:48:36,302
Of course, I always was a gal
1802
01:48:36,302 --> 01:48:38,471
with an eye for a bargain.
1803
01:48:38,888 --> 01:48:42,016
What do you say to a trade, hmm?
1804
01:48:42,183 --> 01:48:44,560
What's your precious
little Ariel worth to ya?
1805
01:48:58,783 --> 01:49:00,826
It's mine now.
1806
01:49:07,208 --> 01:49:08,459
No!
1807
01:49:10,670 --> 01:49:12,129
Father!
1808
01:49:28,604 --> 01:49:29,730
You...
1809
01:49:30,106 --> 01:49:31,357
You monster!
1810
01:49:33,484 --> 01:49:35,486
Don't be a fool,
you little brat!
1811
01:49:36,404 --> 01:49:37,822
You are powerless against...
1812
01:49:39,699 --> 01:49:41,409
You're gonna pay for that.
1813
01:49:42,618 --> 01:49:43,619
Get him!
1814
01:49:52,628 --> 01:49:55,756
Say goodbye
to your human heartthrob.
1815
01:49:55,923 --> 01:49:57,550
- Don't!
1816
01:49:58,926 --> 01:49:59,927
Ahh!
1817
01:50:00,428 --> 01:50:01,470
My babies!
1818
01:50:29,623 --> 01:50:30,750
Eric!
1819
01:50:37,256 --> 01:50:38,841
Get to shore. She'll kill you!
1820
01:50:39,383 --> 01:50:41,677
- I'm not leaving you!
1821
01:50:53,397 --> 01:50:56,067
Yes!
1822
01:50:56,609 --> 01:50:57,985
Give me your hand!
1823
01:51:01,572 --> 01:51:02,656
Now!
1824
01:51:13,334 --> 01:51:14,335
Look out!
1825
01:51:18,339 --> 01:51:21,092
Now I rule the seas
1826
01:51:21,258 --> 01:51:25,471
and all will be helpless
under my power!
1827
01:51:29,892 --> 01:51:31,143
No!
1828
01:51:31,977 --> 01:51:35,064
So much for true love.
1829
01:52:39,128 --> 01:52:41,672
So long, lover boy.
1830
01:55:24,084 --> 01:55:26,378
You gave your life for me.
1831
01:55:29,506 --> 01:55:32,384
And you fought
to get my life back.
1832
01:55:35,679 --> 01:55:37,556
I didn't fight alone, Father.
1833
01:55:39,099 --> 01:55:41,560
Eric was with me.
1834
01:55:44,730 --> 01:55:48,776
All that matters now is
that you're safe and home.
1835
01:55:50,486 --> 01:55:51,862
Where you belong.
1836
01:56:25,813 --> 01:56:27,856
- Sire, please!
- We need a boat.
1837
01:56:27,856 --> 01:56:30,109
Grimsby, we have to find her!
1838
01:56:30,109 --> 01:56:31,402
And then what?
1839
01:56:36,448 --> 01:56:39,660
And then what, Eric?
1840
01:56:42,204 --> 01:56:43,330
Darling.
1841
01:56:45,082 --> 01:56:46,291
You were right.
1842
01:56:48,001 --> 01:56:49,712
I was chasing
after a fantasy girl.
1843
01:56:49,712 --> 01:56:53,173
No. No, I was wrong.
1844
01:56:53,340 --> 01:56:54,717
She was very real.
1845
01:56:55,551 --> 01:56:57,928
And so were your feelings
for her, I see that now.
1846
01:56:59,346 --> 01:57:00,514
It's just that...
1847
01:57:03,058 --> 01:57:05,519
our worlds were never meant
to be together.
1848
01:57:52,191 --> 01:57:53,650
Sebastian!
1849
01:57:58,363 --> 01:58:00,240
You gotta be kidding me.
1850
01:58:13,629 --> 01:58:15,255
Yes, Your Majesty.
1851
01:58:17,132 --> 01:58:20,719
I have always tried to do
what's best for our people.
1852
01:58:20,886 --> 01:58:22,596
Yes, Your Majesty.
1853
01:58:23,514 --> 01:58:25,641
And what's best
for my daughters.
1854
01:58:25,766 --> 01:58:27,476
Indeed, Your Majesty.
1855
01:58:28,727 --> 01:58:30,854
And I've done everything
in my power
1856
01:58:30,854 --> 01:58:32,981
to make her happy.
1857
01:58:35,609 --> 01:58:38,487
Well, not quite.
1858
01:58:47,037 --> 01:58:48,539
She wants a different life
1859
01:58:48,539 --> 01:58:50,082
than I had planned for her.
1860
01:58:50,082 --> 01:58:52,835
She did try
to tell you, Your Majesty.
1861
01:58:54,795 --> 01:58:57,422
But I won't be able
to protect her anymore.
1862
01:58:57,589 --> 01:58:59,633
Well, it's like I always say,
1863
01:58:59,800 --> 01:59:02,886
children got to be free
to lead their own lives.
1864
01:59:03,053 --> 01:59:04,596
Oh, is that what you always say?
1865
01:59:04,763 --> 01:59:05,931
Somethin' like that. Yeah.
1866
01:59:09,852 --> 01:59:12,354
Then there's just
one problem left.
1867
01:59:12,521 --> 01:59:14,439
And what's that, Your Majesty?
1868
01:59:16,066 --> 01:59:18,360
How much I'm going
to miss my little one.
1869
01:59:50,934 --> 01:59:52,561
Good boy. Go on.
1870
02:00:03,780 --> 02:00:04,865
Again?
1871
02:00:18,921 --> 02:00:19,922
Max?
1872
02:01:17,813 --> 02:01:19,815
Blessings to you both.
1873
02:01:20,816 --> 02:01:22,234
Magical news, yeah.
1874
02:01:22,401 --> 02:01:23,777
Oh, what's all this, Grims?
1875
02:01:23,944 --> 02:01:25,654
Oh, the Queen wanted
the two of you
1876
02:01:25,654 --> 02:01:27,781
to have a proper send-off, sire.
1877
02:01:27,948 --> 02:01:29,324
Thank you, Your Majesty.
1878
02:01:29,491 --> 02:01:31,910
No. Thank you.
1879
02:01:32,077 --> 02:01:33,620
Much as I hate farewells,
1880
02:01:33,620 --> 02:01:36,456
we still have cause
to celebrate.
1881
02:01:36,623 --> 02:01:40,794
Our worlds have misunderstood
one another for far too long.
1882
02:01:40,961 --> 02:01:43,880
Your marriage marks
a new beginning for us.
1883
02:01:43,880 --> 02:01:46,258
Yes. A beginning.
1884
02:01:47,009 --> 02:01:48,010
Now,
1885
02:01:48,593 --> 02:01:50,053
get out there
1886
02:01:50,220 --> 02:01:51,722
and change the world,
1887
02:01:51,888 --> 02:01:52,973
or whatever it is
you have to do,
1888
02:01:52,973 --> 02:01:54,057
so we don't get left behind.
1889
02:01:54,975 --> 02:01:56,435
That doesn't sound
like my mother.
1890
02:01:56,435 --> 02:01:57,978
- What have you done with her?
- Oh!
1891
02:01:57,978 --> 02:02:00,230
- Off you go.
1892
02:02:01,440 --> 02:02:03,734
Have you decided
where you're headed first?
1893
02:02:05,360 --> 02:02:06,778
- Uncharted waters.
1894
02:02:06,778 --> 02:02:07,904
Okay!
1895
02:02:07,904 --> 02:02:09,281
A mermaid and a man.
1896
02:02:10,323 --> 02:02:11,908
Whoever would have imagined?
1897
02:02:16,079 --> 02:02:17,748
Well, look who's here.
1898
02:02:18,331 --> 02:02:20,292
- We got you something, Ariel.
- Sure did.
1899
02:02:20,292 --> 02:02:22,169
Something you almost lost.
1900
02:02:22,169 --> 02:02:23,336
Where... Where is it?
1901
02:02:23,336 --> 02:02:25,088
You're sittin' on it, bird.
1902
02:02:25,088 --> 02:02:26,381
Ow!
1903
02:02:27,966 --> 02:02:29,551
My little mermaid.
1904
02:02:32,387 --> 02:02:33,972
Keep her for me.
1905
02:02:34,139 --> 02:02:36,641
I hope she causes you
less trouble than I did.
1906
02:02:36,808 --> 02:02:39,061
I was right about
the dinglehopper, wasn't I?
1907
02:02:39,436 --> 02:02:41,688
Yes, you were, Scuttle.
You were.
1908
02:02:41,855 --> 02:02:43,273
You won't be gone too long,
1909
02:02:43,732 --> 02:02:45,609
- will you, Ariel?
Of course not.
1910
02:02:45,984 --> 02:02:47,652
I'll be back
by the next Coral Moon.
1911
02:02:48,779 --> 02:02:50,447
Yeah, don't be late this time.
1912
02:03:11,259 --> 02:03:12,260
You ready?
1913
02:03:15,555 --> 02:03:16,556
Yes.
1914
02:03:17,516 --> 02:03:19,059
Yes, I'm ready.
1915
02:03:59,057 --> 02:04:00,267
My child.
1916
02:04:05,438 --> 02:04:06,439
Eric.
1917
02:04:11,153 --> 02:04:13,113
Thank you for hearing me.
1918
02:04:14,823 --> 02:04:16,449
You shouldn't have had
to give up your voice
1919
02:04:16,449 --> 02:04:17,701
to be heard.
1920
02:04:18,493 --> 02:04:20,120
But now I am listening.
1921
02:04:22,455 --> 02:04:24,332
And I will always
be here for you.
1922
02:04:26,209 --> 02:04:27,335
We all will.
1923
02:05:12,005 --> 02:05:13,757
I love you, Father.
1924
02:06:01,304 --> 02:06:06,101
The seaweed is always greener
In somebody else's lake.
1925
02:06:06,268 --> 02:06:11,106
You dream about going up there
But that is a big mistake.
1926
02:06:11,273 --> 02:06:13,775
Just look at the world
Around you.
1927
02:06:13,775 --> 02:06:16,111
Right here on the ocean floor.
1928
02:06:16,278 --> 02:06:18,738
Such wonderful things
Surround you.
1929
02:06:18,738 --> 02:06:21,324
What more is you lookin' for?
1930
02:06:21,491 --> 02:06:25,578
Under the sea Under the sea.
1931
02:06:26,538 --> 02:06:28,957
Darling, it's better
Down where it's wetter.
1932
02:06:28,957 --> 02:06:30,625
Take it from me.
1933
02:06:31,543 --> 02:06:33,920
Up on the shore
They work all day.
1934
02:06:34,087 --> 02:06:36,381
Out in the sun they slave away.
1935
02:06:36,548 --> 02:06:39,050
While we devotin'
Full time to floatin'.
1936
02:06:39,217 --> 02:06:40,802
Under the sea.
1937
02:06:45,098 --> 02:06:47,559
Down here All the fish is happy.
1938
02:06:47,559 --> 02:06:49,936
As off through the waves
They roll.
1939
02:06:50,103 --> 02:06:52,439
The fish on the land Ain't happy.
1940
02:06:52,439 --> 02:06:54,941
They sad 'cause
They in they bowl.
1941
02:06:55,108 --> 02:06:59,904
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate.
1942
02:07:00,071 --> 02:07:02,490
One day when the boss Get hungry.
1943
02:07:02,490 --> 02:07:04,367
Guess who gon' be On the plate?
1944
02:07:04,534 --> 02:07:06,911
Oh, no Under the sea.
1945
02:07:07,871 --> 02:07:10,081
Under the sea.
1946
02:07:10,248 --> 02:07:12,709
Nobody beat us Fry us and eat us.
1947
02:07:12,876 --> 02:07:14,419
In fricassee.
1948
02:07:15,295 --> 02:07:17,672
We what the land folks
Love to cook.
1949
02:07:17,672 --> 02:07:20,175
Under the sea we off the hook.
1950
02:07:20,342 --> 02:07:22,844
We got no troubles
Life is the bubbles.
1951
02:07:23,011 --> 02:07:25,013
- Under the sea - Under the sea.
1952
02:07:25,180 --> 02:07:26,389
Under the sea.
1953
02:07:26,556 --> 02:07:27,807
- Under the sea - Yes, child.
1954
02:07:27,974 --> 02:07:30,185
Since life is sweet here
We got the beat here.
1955
02:07:30,352 --> 02:07:32,520
-Naturally - Naturally.
1956
02:07:32,687 --> 02:07:35,065
Even the sturgeon an' the ray.
1957
02:07:35,065 --> 02:07:37,692
They get the urge
'N' start to play.
1958
02:07:37,859 --> 02:07:40,236
We got the spirit
You got to hear it.
1959
02:07:40,403 --> 02:07:41,946
Under the sea.
1960
02:07:44,532 --> 02:07:45,658
Watch this.
1961
02:07:45,825 --> 02:07:48,161
The newt play the flute
The carp play the harp.
1962
02:07:48,328 --> 02:07:50,705
The plaice play the bass
And they soundin' sharp.
1963
02:07:50,872 --> 02:07:53,333
The bass play the brass
The chub play the tub.
1964
02:07:53,500 --> 02:07:55,377
The fluke is the duke of soul.
1965
02:07:55,543 --> 02:07:58,213
Yeah! The ray he can play
The lings on the strings.
1966
02:07:58,380 --> 02:08:00,673
The trout rockin' out
The blackfish she sings.
1967
02:08:00,840 --> 02:08:03,343
The smelt and the sprat
They know where it's at.
1968
02:08:03,510 --> 02:08:05,970
And oh, that blowfish blow!
1969
02:08:12,352 --> 02:08:15,188
- Yeah! Under the sea.
- Under the sea.
1970
02:08:15,355 --> 02:08:17,774
-Under the sea - Under the sea.
1971
02:08:17,941 --> 02:08:20,068
When the sardine
Begin the beguine.
1972
02:08:20,235 --> 02:08:22,737
- It's music to me.
- Music is to me.
1973
02:08:22,904 --> 02:08:23,905
What do they got?
1974
02:08:24,072 --> 02:08:25,198
A lot of sand.
1975
02:08:25,365 --> 02:08:27,867
We got a hot crustacean band
Yeah!
1976
02:08:27,867 --> 02:08:30,328
Each little clam here
Know how to jam here.
1977
02:08:30,495 --> 02:08:32,789
Under the sea.
1978
02:08:32,956 --> 02:08:35,333
Each little slug here
Cutting a rug here.
1979
02:08:35,500 --> 02:08:37,710
Under the sea.
1980
02:08:37,877 --> 02:08:40,338
Each little snail here
Know how to wail here.
1981
02:08:40,505 --> 02:08:42,799
That's why it's hotter
Under the water.
1982
02:08:42,966 --> 02:08:45,301
Yeah, we in luck here
Down in the muck here.
1983
02:08:45,468 --> 02:08:50,807
Under the sea.
1984
02:08:50,807 --> 02:08:51,891
Yes