1 00:01:21,123 --> 00:01:23,959 „...A CIERPIAŁA TYM BARDZIEJ, 2 00:01:24,126 --> 00:01:28,130 ŻE JAKO SYRENA, NIE ZNAŁA ŁEZ”. 3 00:01:28,297 --> 00:01:32,509 - HANS CHRISTIAN ANDERSEN 4 00:01:34,136 --> 00:01:40,726 MAŁA SYRENKA 5 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Uważaj! 6 00:01:53,989 --> 00:01:55,115 Dawać harpuny! 7 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 Szykować sieć! 8 00:01:56,742 --> 00:01:59,995 - Zabijcie ją, zanim wlezie na pokład! - Gdzie jest? 9 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Chwila, moment... 10 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 Za szybka. 11 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 - Dajcie kolejny! - Chce nam zwiać! 12 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Uśmiecha się do ciebie. 13 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 Nie trafiłem. 14 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 Jest jeszcze jedna. 15 00:02:18,889 --> 00:02:20,265 Hej! 16 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Z drogi! Odsuńcie się! 17 00:02:22,643 --> 00:02:23,560 Co wy robicie? 18 00:02:23,727 --> 00:02:25,270 - To była syrena! - Syrena? 19 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Przypatrz się! 20 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 Zwariowałeś? 21 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 To są zdradliwe wody. 22 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 I zdradliwy czas. 23 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Dziś będzie Koralowy Księżyc. 24 00:02:36,532 --> 00:02:40,369 Mówią, że Władca Oceanu zbiera wtedy swoje córki i każe im 25 00:02:40,536 --> 00:02:41,995 wieść marynarzy na śmierć. 26 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 - Tak mówią? - Tak. 27 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Największe chłopy nie mogą się im oprzeć. 28 00:02:46,250 --> 00:02:47,501 Legendy. 29 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Wracać do pracy! 30 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 Widziałeś? 31 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 Co? 32 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 Boczny wiatr, więc poszła fala w burtę i tyle. 33 00:03:00,556 --> 00:03:02,349 To sprawka Króla Mórz. 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 Chce wciągnąć cały statek pod wodę. 35 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Gdzie książę Eryk? 36 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Na dziobie, proszę pana. 37 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 Eryk! 38 00:03:19,283 --> 00:03:21,076 Co ty wyprawiasz? 39 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Wracaj tu natychmiast! 40 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 Nie musisz się tak nade mną trząść, Grimsby! 41 00:03:26,623 --> 00:03:27,875 Może jestem egoistą, 42 00:03:28,041 --> 00:03:29,877 ale nie chcę przekazywać królowej, 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 że pod moim okiem jej syn wypadł za burtę. 44 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 Do tego w dniu własnych urodzin. 45 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 Widzę hiszpański galeon. Będzie zawijał do portu. 46 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 Trzeba za nim popłynąć, 47 00:03:42,139 --> 00:03:43,891 sprawdzić, co mają na handel. 48 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Ładownia jest po brzegi wypełniona towarem. 49 00:03:47,019 --> 00:03:50,355 Żeglowaliśmy przez siedem tygodni, wiele ryzykując. 50 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 Musimy dziś wracać. 51 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Eryk. 52 00:03:54,610 --> 00:03:55,903 Słyszysz, co mówię? 53 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 Masz na siebie uważać. 54 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Ostrożnie. 55 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 Witajcie, córeczki. 56 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 Opowiedzcie, co słychać w Siedmiu Morzach. 57 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla... 58 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 Cieszę się, że was widzę. 59 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Caspia, Indira... 60 00:06:12,331 --> 00:06:15,375 Wasza obecność raduje moje serce. 61 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala. 62 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karina... 63 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Gdzie jest Ariel? 64 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 Sebastian? 65 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 Miałeś dopilnować, żeby Ariel się zjawiła. 66 00:06:35,771 --> 00:06:37,439 Próbowałem, Wasza Wysokość, 67 00:06:37,523 --> 00:06:39,816 ale ta pannica jest niereformowalna. 68 00:06:40,817 --> 00:06:44,029 Jeszcze dziś rano jej przypominałem. 69 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Co taki biedny stawonóg może? 70 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 Możesz iść jej poszukać. 71 00:06:49,785 --> 00:06:51,078 Tak, Wasza Wysokość. 72 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Migusiem. 73 00:06:53,747 --> 00:06:56,375 „Tak, Wasza Wysokość, migusiem”. 74 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 Odnalezienie zbuntowanej syrenki to łatwizna. 75 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 Wystarczy tylko przeszukać cały ocean. 76 00:07:03,507 --> 00:07:06,218 Gdzieś ty wsiąkła, mała? 77 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 Nie powinniśmy odpływać za daleko od pałacu. 78 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 Wracajmy. 79 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 Jak to działa? 80 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Chodź, Ariel. Proszę. 81 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Straszny z ciebie gupik, Florciu. 82 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 Tylko nie gupik. 83 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 Dalej już nie musimy płynąć. 84 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Chwila. 85 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 Co to jest? 86 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 Wcześniej go tu nie było. 87 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Chodźmy. 88 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel! Zaczekaj na mnie! 89 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 Wiesz, że pływam wolniej niż ty. 90 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Popatrz. 91 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 Wygląda mi na statek wojenny. 92 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 No, fajnie. 93 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Wracajmy już do domu. 94 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 - Ktoś tu pęka? - Niby ja? 95 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 - W życiu. - Świetnie. 96 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Więc teraz tu zostań i patrz, czy nie płynie rekin. 97 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 W porządku. 98 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 Co? 99 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, czekaj! 100 00:09:05,754 --> 00:09:07,840 Myślisz, że mogą tu przypływać rekiny? 101 00:09:08,757 --> 00:09:09,842 Florciu... 102 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Spójrz na to. 103 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 Jaki malusieńki trójząb! 104 00:09:20,394 --> 00:09:24,064 Jestem król Florian, Władca Siedmiu Mórz. 105 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 Ciekawe, po co ludziom takie maleństwa. 106 00:09:27,776 --> 00:09:29,069 Blaga będzie wiedziała. 107 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 Zna się na wszystkim. 108 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Uspokój się. 109 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 To tylko twoje odbicie. 110 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Nie panikuj. 111 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Ze mną nic złego ci się nie stanie. 112 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Uważaj! 113 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Florek! 114 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Żyjesz? 115 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 Jasne. 116 00:11:07,626 --> 00:11:09,837 Nie takie rekiny się widziało. 117 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Wiesz, trzeba być twardym. 118 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 Pokazać kto tu rz... 119 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Wracaj, Florciu, to tylko Blaga. 120 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel! Hej, złociutka, co słychać? 121 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 Wpadłam coś przekąsić. 122 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Zobacz, mamy nowe skarby. 123 00:11:33,443 --> 00:11:35,362 Właśnie. Odkryliśmy nowy wrak 124 00:11:35,445 --> 00:11:36,989 i było naprawdę straszliwie. 125 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Ludzki sprzęt. 126 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 Dobra! Co tam masz? 127 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 Pokaż to. 128 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 Widziałaś coś takiego? 129 00:11:46,164 --> 00:11:47,124 To... 130 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 To jest... No. 131 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 Po prostu niebywała sprawa. 132 00:11:50,502 --> 00:11:51,461 Co to jest? 133 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 To jest... 134 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 Wihajster. 135 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 - Wihajster. - Tak. 136 00:11:56,508 --> 00:12:00,220 Ludzie używają takich dynksów do układania włosów. 137 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 Wiesz, delikatnie nawijasz, 138 00:12:02,014 --> 00:12:04,349 lekko pociągasz, coś się wyrwie... 139 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 I masz na głowie artystyczny nieładek, 140 00:12:07,686 --> 00:12:09,021 za którym ludzie szaleją. 141 00:12:09,104 --> 00:12:11,231 Naprawdę? Muszę to kiedyś zobaczyć. 142 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 - Nie wolno. - Florek. 143 00:12:12,900 --> 00:12:13,984 Wiesz, że nie możesz. 144 00:12:14,109 --> 00:12:16,361 Tata zabrania ci wypływać na powierzchnię? 145 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 Mam zakaz. 146 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 Uważa, że wszyscy ludzie to potwory. 147 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Nie jest tak źle. 148 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Chyba że jesteś kokosem. 149 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Ludzie ich nienawidzą. 150 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 Biorą je w łapy i ot tak rozwalają na kawałki. 151 00:12:29,333 --> 00:12:30,083 Dziwaki. 152 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 A to? 153 00:12:31,668 --> 00:12:34,796 Ale się trzeba zmachać, żeby znaleźć tę małą. Arie... 154 00:12:35,839 --> 00:12:36,757 Sebastian! 155 00:12:36,924 --> 00:12:39,051 Przepraszam! 156 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 Co ty tu robisz? 157 00:12:41,094 --> 00:12:45,182 Tracisz czas z tą ciemną masą, która nie wie, czy woli pływać, czy latać? 158 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 Zapomniałaś, że dziś jest Koralowy Księżyc? 159 00:12:49,895 --> 00:12:50,812 O nie! 160 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 O tak! 161 00:12:52,314 --> 00:12:54,441 Przybyły wszystkie córki króla Trytona. 162 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 Z wyjątkiem ciebie. 163 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Tata mnie zabije. 164 00:12:57,569 --> 00:12:59,363 - Muszę spływać. - Wiem, wiem. 165 00:12:59,446 --> 00:13:00,822 W porządku, ja też. 166 00:13:00,906 --> 00:13:01,907 Lecę się dotlenić. 167 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 Tak, płyń do domu, księżniczko. 168 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 Lepiej się nie spóźniać na spotkanie z tatusiem. 169 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Może by do nich dołączyć? 170 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 A nie, jaka szkoda. 171 00:13:32,813 --> 00:13:38,068 Starszy brat zapomniał zaprosić ciocię Urszulę na tę prywatkę. 172 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Znów. 173 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 To ja powinnam wyprawiać przyjęcia zamiast czekać na zaproszenie. 174 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Ale się działo, kiedy jeszcze mieszkałam w pałacu. 175 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 A teraz, proszę, jestem wyrzutkiem. 176 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Stałam się cieniem samej siebie. 177 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Wygnana, opuszczona, doprowadzona na skraj szaleństwa. 178 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 Od 15 lat skazana na tę ciemną norę. 179 00:14:13,353 --> 00:14:18,734 Teraz Tryton i jego zepsute córuchny świętują Koralowy Księżyc. 180 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Spokojnie. Za długo sobie nie poświętują. 181 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 Bo chyba odkryłam, że tatuś ma pewną słabość. 182 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Tak. 183 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 Rudą fascynują ludzie. To może być okazja, 184 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 na którą czekałam. 185 00:14:41,715 --> 00:14:43,175 Jesteś nieodpowiedzialna. 186 00:14:43,258 --> 00:14:46,428 Siostry przypływają tu tylko podczas Koralowego Księżyca. 187 00:14:46,553 --> 00:14:48,805 Czy któraś z nich kiedyś się nie pojawiła? 188 00:14:48,889 --> 00:14:50,766 Nie. Masz rację. 189 00:14:50,933 --> 00:14:51,767 Przepraszam. 190 00:14:51,934 --> 00:14:53,185 To nie jej wina. 191 00:14:53,352 --> 00:14:56,104 Popłynęliśmy się rozejrzeć i rekin nas gonił... 192 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Rekin? 193 00:14:57,606 --> 00:14:59,441 Znowu byliście przy wrakach? 194 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Te wody są zdradliwe. 195 00:15:02,653 --> 00:15:04,196 Nie musisz się o mnie martwić. 196 00:15:04,321 --> 00:15:05,447 Wręcz przeciwnie. 197 00:15:05,614 --> 00:15:06,448 Muszę. 198 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 Przestań się interesować ludźmi. 199 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Chcę o nich więcej wiedzieć. 200 00:15:10,786 --> 00:15:11,995 Wystarczy to, co wiesz. 201 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Czyli nic. 202 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 Nie pozwalasz mi wypływać. 203 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 Czemu jesteś taka uparta? 204 00:15:17,334 --> 00:15:19,253 - Jak twoja matka. - Mam to po niej. 205 00:15:19,336 --> 00:15:22,089 Tak, też dała się omamić ludziom. 206 00:15:22,256 --> 00:15:24,675 - Spróbuj mnie zrozumieć. - Próbuję. 207 00:15:24,842 --> 00:15:26,760 Chciałem za tobą nadążyć. 208 00:15:26,927 --> 00:15:30,222 Ale póki mieszkasz w moim oceanie, masz robić, co każę. 209 00:15:30,389 --> 00:15:32,266 Zrozumiałaś? 210 00:15:45,612 --> 00:15:48,907 Dzieci. Trochę im pofolguj, a wpłyną ci na głowę. 211 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Byłem dla niej za surowy? 212 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 A skąd. 213 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 Jak to mawiam, 214 00:15:53,662 --> 00:15:56,415 narybek ma się stosować do rodzicielskich zasad. 215 00:15:56,582 --> 00:15:58,750 Masz rację. 216 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Arielka musi być pod stałą kontrolą. 217 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Permanentną. 218 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Ktoś jej musi pilnować. 219 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 Na okrągło, w dzień i w nocy. 220 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 I znamy kraba, który to zrobi. 221 00:16:08,886 --> 00:16:09,720 I znamy kraba... 222 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 Nie, chwila... Co? 223 00:16:11,388 --> 00:16:15,267 Przecież ja służę Waszej Wysokości jako uniżony majordomus. 224 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 Najlepiej mi się przysłużysz, 225 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 pilnując mojej córeczki. 226 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 - Ale... - Tak? 227 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Płyń. 228 00:16:24,276 --> 00:16:25,110 No już. 229 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 Tak, Wasza Wysokość. 230 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 Jak ty się dałeś w to wmanewrować? 231 00:16:30,657 --> 00:16:32,284 Taki wykształcony skorupiak. 232 00:16:32,451 --> 00:16:33,577 Mogłeś odmówić. 233 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Na co ci to? 234 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 Miałeś doradzać królowi, 235 00:16:36,413 --> 00:16:39,291 nie gonić za rozpuszczoną nastolatką. 236 00:17:13,659 --> 00:17:16,078 Ariel? Trzymasz się? 237 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 On mnie w ogóle nie słucha. 238 00:17:18,664 --> 00:17:22,376 My się tak strasznie różnimy. Inaczej patrzymy na wiele spraw. 239 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 No i... 240 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 Nie wierzę, że świat, który potrafi... 241 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 tworzyć tak piękne przedmioty, może być groźny. 242 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 Spójrz na ten zbiór To jasna rzecz 243 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 Że więcej chyba już nie da się mieć 244 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 Można zazdrościć mi, że 245 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 Wszystko mam, czego chcę 246 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 Czy widzisz ten cudowny blask? 247 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 Tych skarbów dotąd nie widział nikt z was 248 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Do szczęścia mało mi brak 249 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 Jasne, że uważasz tak 250 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Mam „przydasiów” pokłady niemałe 251 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 I „cotosie” w kolekcji są mej 252 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Chcesz, to mogę ci dać 253 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 Są wspaniałe 254 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 Ale wiesz 255 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 Kiedy ja 256 00:18:19,349 --> 00:18:24,354 Więcej chcę 257 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 Chciałabym być tam, gdzie ludzie są 258 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 Zobaczyć ich najprawdziwszy taniec 259 00:18:35,199 --> 00:18:40,913 Jak płyną lekko tak używając O! Nóg 260 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 Płetwy się raczej nie sprawdzą, bo 261 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 Stopy mieć trzeba, by stanąć na nich 262 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 I po ulicach móc 263 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 Jak oni mówią to? 264 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Iść! 265 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Kiedy jest cień Chcę mieszkać tam 266 00:19:01,642 --> 00:19:05,729 Lub w słońcu brodzić cały dzień 267 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 Wśród ludzi żyć W ich świecie być 268 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 Naprawdę chcę 269 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 Marzę, by stąd 270 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 Uciec na ląd nazwany Ziemią 271 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 Śnię o tym, że 272 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 Przytuli mnie nadmorski piach 273 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 Na Ziemi tej dzieciom jest lżej 274 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Ojcowie córki rozumieją 275 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Bez zmuszania do pływania 276 00:19:41,515 --> 00:19:45,727 Mija tam czas 277 00:19:45,894 --> 00:19:50,524 Chcę poznać już, co z nich każdy wie 278 00:19:50,691 --> 00:19:54,361 Chcę na pytania swe odpowiedzi 279 00:19:55,028 --> 00:19:58,991 Co to ogień i czemu on rozprasza 280 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Cień 281 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 Gdy przyjdzie czas 282 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 Chciałabym raz 283 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Wreszcie zobaczyć wspaniały świat 284 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 W tym świecie żyć 285 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 Wolną już być 286 00:20:34,276 --> 00:20:38,280 Naprawdę chcę 287 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariel! 288 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Stój! 289 00:21:19,154 --> 00:21:20,531 O nie! 290 00:21:20,697 --> 00:21:22,241 Co ona wyprawia? 291 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 Opowiem historię, co błękit ma w tle 292 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 Daj ster lewo na burt i hej ho! Hej ho! 293 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 Z błękitu syrena zawołać cię chce 294 00:22:24,511 --> 00:22:27,014 Tu z powierzchni aż na samo dno 295 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Tańcz, staruszku! 296 00:22:40,235 --> 00:22:42,738 Opowiem o królu, co panem był mórz 297 00:22:42,905 --> 00:22:45,908 Daj ster lewo na burt i hej ho! Hej ho! 298 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 I nikt nie sprzeciwia się jemu i już 299 00:22:49,870 --> 00:22:53,373 Od powierzchni aż po samo dno Hej ho! 300 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 Po dno! 301 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Hej ho! 302 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 Dosyć! 303 00:22:58,545 --> 00:22:59,880 Wystarczy, panowie. 304 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 Zatańczmy jeszcze. 305 00:23:01,590 --> 00:23:03,926 Bez przesady, ma urodziny. 306 00:23:04,092 --> 00:23:05,636 Nie wygłupiaj się, Grimsby. 307 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Nie mogę się trochę zabawić? 308 00:23:07,596 --> 00:23:08,555 Jak reszta? 309 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 Jesteś księciem, nie resztą. 310 00:23:10,849 --> 00:23:13,352 Przestań się spoufalać z załogą i... 311 00:23:13,519 --> 00:23:17,981 - Jestem jednym z nich. - zacznij zachowywać jak następca tronu. 312 00:23:18,941 --> 00:23:20,859 Mam być taki jak mój ojciec? 313 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Odcięty od reszty świata. 314 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 Wiesz, o co mi chodzi. 315 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 Gdy do nas trafiłeś 21 lat temu, 316 00:23:26,990 --> 00:23:31,328 król i królowa cię przygarnęli i traktowali jak własne dziecko. 317 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 - Teraz już dorosłeś... - Max. 318 00:23:35,707 --> 00:23:37,125 Co tam wywęszyłeś? Wracaj! 319 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 No chodź. 320 00:23:39,711 --> 00:23:42,339 - Zmykaj. - A kiedy już dorosłeś, 321 00:23:42,506 --> 00:23:45,384 musisz wypełniać obowiązki. 322 00:23:45,551 --> 00:23:46,969 Ojciec by tego oczekiwał. 323 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Tak, mam się zaryglować w zamku, w samotności i strachu. 324 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Ja tak nie chcę. 325 00:23:52,266 --> 00:23:55,477 - Trochę strachu by ci nie zaszkodziło. - Nie słuchasz. 326 00:23:56,228 --> 00:23:57,855 Chcę być innym przywódcą. 327 00:23:58,063 --> 00:24:00,774 Dlatego wyruszyliśmy na tę wyprawę. Nie rozumiesz? 328 00:24:01,441 --> 00:24:03,026 Musimy być otwarci na nowe. 329 00:24:03,193 --> 00:24:05,654 Tylko tak nasza wyspa ma szansę się rozwinąć. 330 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Zobacz, ile ryzykujesz. 331 00:24:08,156 --> 00:24:09,700 Nie umiem tego wyjaśnić. 332 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 Mam to we krwi. 333 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Nawet teraz... 334 00:24:13,829 --> 00:24:16,623 czuję, jakby istniała jakaś siła, która mnie wzywa. 335 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Burza. Nadchodzi szkwał. 336 00:24:25,924 --> 00:24:27,176 Nadciąga szkwał! 337 00:24:27,301 --> 00:24:28,635 Wszystkie ręce na pokład! 338 00:24:28,719 --> 00:24:29,970 Wszyscy na pokład! 339 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 Zabezpieczyć klapy i kratownice! 340 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 Zrzucić żagle! 341 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 Zabezpieczyć liny! 342 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 Do pomp! Do pomp! 343 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 Zrzucić główny żagiel! 344 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 Zwinąć główny żagiel! 345 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 Bo wiatr go porwie! 346 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 Zwinąć fok! 347 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 Wszyscy do żagli! 348 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Zwińcie liny! 349 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Wszyscy do lin! Zwijajcie! 350 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 Ogień! 351 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Biegiem na sterburtę! 352 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Do szalup! Opuścić statek! 353 00:26:04,565 --> 00:26:05,524 Opuścić statek! 354 00:26:05,691 --> 00:26:07,067 Opuścić statek! 355 00:26:07,234 --> 00:26:08,485 Wskakuj do wody! 356 00:26:08,652 --> 00:26:09,778 - No już! - Skacz! 357 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Wskakuj! 358 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Skaczcie! 359 00:26:28,755 --> 00:26:29,923 Daj rękę, młody! 360 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 No chodź, wskakuj! 361 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Do środka. Żyjesz? 362 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Max. 363 00:26:54,948 --> 00:26:57,910 Już jestem. Spokojnie. 364 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Skacz i płyń. 365 00:27:01,622 --> 00:27:02,456 Skacz! 366 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Do mnie, piesku! 367 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 - Płyń, Max. - Dobry pies. 368 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 No chodź. 369 00:27:18,013 --> 00:27:19,223 Mamy cię. 370 00:27:19,389 --> 00:27:20,224 Już dobrze. 371 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 - Mamy cię. - Eryk! 372 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 O nie. 373 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 Złaź ze mnie, gamoniu! 374 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 O, cześć. Co ty tutaj robisz? 375 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 A co ona tutaj robi? 376 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Ej, słuchaj, pierzasta. 377 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 Król nie może się o tym dowiedzieć. 378 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 Najlepiej będzie, jak o tym zapomnimy. 379 00:29:35,359 --> 00:29:36,193 Dotarło? 380 00:29:36,360 --> 00:29:37,402 Tak. 381 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 Ty mu nie powiesz, ja mu nie powiem 382 00:29:39,863 --> 00:29:41,990 i może wyjdę z tego cało. Zrozumiałaś? 383 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Jasne. 384 00:29:43,367 --> 00:29:44,326 Czekaj, co mówiłeś? 385 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 Jestem trupem. 386 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 Cóż dałabym, żeby z tobą być 387 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 I żebyś był, o tak, bardzo blisko 388 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 Marzę, byś do mnie choć raz uśmiechnął się 389 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 Pójdę, gdzie chcesz 390 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 Bo z tobą ja 391 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 Chcę się zanurzyć w kolorach dnia 392 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 Ty obok mnie 393 00:30:32,374 --> 00:30:34,918 Niech świat to wie 394 00:30:35,085 --> 00:30:38,463 Naprawdę chcę 395 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Przeszukać zatokę! 396 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 Z obu stron! 397 00:30:48,515 --> 00:30:49,474 Rozglądajcie się! 398 00:30:50,684 --> 00:30:52,477 Na brzegu! Za mną! 399 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Tam, na plaży! 400 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 Tutaj! 401 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 Tędy. 402 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Oddycha? 403 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 Żyje. 404 00:31:09,661 --> 00:31:11,038 Powiadomcie królową! 405 00:31:13,665 --> 00:31:14,833 Wracamy do zamku. 406 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 Szybko! 407 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 Czuję, że chcę 408 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 Wyruszyć tam 409 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 Gdzie każda chwila to ty i ja 410 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 To świat, gdzie żyć 411 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 I wolną być 412 00:31:47,908 --> 00:31:51,745 Naprawdę chcę! 413 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 Nie! 414 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 Nie! To jest za proste! 415 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 Nie dość, że ją ciągnie do świata ludzi, 416 00:32:13,350 --> 00:32:15,978 to jeszcze znalazła tam swoją drugą połówkę! 417 00:32:18,188 --> 00:32:20,107 Niech się tylko tatuś dowie. 418 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 Ale będzie miał odpływ humoru! 419 00:32:23,652 --> 00:32:27,656 A mała syrenka wpadnie prosto w moje macki. 420 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 Stanie się moją kartą przetargową w grze, 421 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 w której stawką jest odebranie władzy Trytonowi. 422 00:32:36,415 --> 00:32:39,293 Władzy, która od zawsze należała się mnie. 423 00:32:43,964 --> 00:32:45,340 Spokojnie. 424 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Dobra. 425 00:32:47,009 --> 00:32:51,221 Jeżeli król się nie dowie, wszystko będzie w porządku. 426 00:32:51,388 --> 00:32:56,226 Nie musi wiedzieć, że wykorzystała swój syreni głos, by uratować człowieka. 427 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 Wystarczy, że znajdę Ariel i wrócę z nią do domu. 428 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 Dobrze... 429 00:33:02,316 --> 00:33:03,901 musi tu gdzieś być. 430 00:33:04,776 --> 00:33:06,320 Tak, chyba tutaj. 431 00:33:06,945 --> 00:33:08,864 Z nią trzeba mieć twardą skorupę. 432 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Przekonać, że to tylko chwilowa fascynacja 433 00:33:11,450 --> 00:33:13,911 i zaraz o nim zapomni. 434 00:33:15,287 --> 00:33:16,538 Ariel! 435 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 Jak mnie tu znalazłeś? 436 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 Co ty wyprawiasz? 437 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 I po co ci w ogóle takie... 438 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 takie coś? 439 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Piękny, prawda? 440 00:33:26,465 --> 00:33:27,966 Jaką ma tęsknotę w oczach. 441 00:33:28,091 --> 00:33:29,343 Co ty wiesz o tęsknocie? 442 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 Skąd on się tu wziął? 443 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Przyciągnęłam z wraku. 444 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 Leżał na rafie Mermana. 445 00:33:34,139 --> 00:33:35,390 Tam jest pełno skarbów. 446 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 Nie, stój, Ariel! 447 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Wracaj, moja panno! 448 00:33:41,104 --> 00:33:43,732 Odpuść sobie tę obsesję na punkcie ludzi. 449 00:33:43,899 --> 00:33:45,067 To żadna obsesja. 450 00:33:45,150 --> 00:33:46,985 Jestem zaskorupiały, ale nie ślepy. 451 00:33:47,069 --> 00:33:49,780 Widziałem cię w nocy, kiedy statek zatonął. 452 00:33:49,863 --> 00:33:50,614 Co? 453 00:33:50,781 --> 00:33:54,076 Ojciec kazał ci się trzymać z daleka od ludzi! 454 00:33:54,243 --> 00:33:55,077 Dlaczego? 455 00:33:55,244 --> 00:33:56,411 Sama dobrze wiesz. 456 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 Nie musimy się ich bać, mówię ci. 457 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Gdybyś tylko ich widział. 458 00:34:01,792 --> 00:34:05,295 Jak pędzą z wiatrem ich statki, jak rozświetlają ogniem niebo. 459 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Dobra, posłuchaj mnie lepiej. 460 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 Świat ludzi to koszmar. 461 00:34:10,217 --> 00:34:14,221 Życie pod wodą jest lepsze niż wszystko, co oni tam mają na górze. 462 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 To jasne, że wodorosty 463 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 Najlepsze u obcych są 464 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 Chcesz przenieść się tam na górę 465 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 Lecz wielki popełniasz błąd 466 00:34:25,232 --> 00:34:27,150 Rozejrzyj się wokół siebie 467 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Bo tutaj na morza dnie 468 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 Cudownie jest, proszę ciebie 469 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 Gdzie lepiej być może, gdzie? 470 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Na morza dnie 471 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Na morza dnie 472 00:34:40,455 --> 00:34:42,791 Bo tam, gdzie sucho Może być krucho 473 00:34:42,958 --> 00:34:44,376 Posłuchaj mnie 474 00:34:45,752 --> 00:34:47,795 Oni na górze, uwierz mi 475 00:34:47,963 --> 00:34:50,047 W słońcu harują całe dni 476 00:34:50,215 --> 00:34:52,885 My tylko jemy I dryfujemy 477 00:34:53,051 --> 00:34:54,803 Na morza dnie 478 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 Szczęśliwe są wolne ryby 479 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 Gdy kręcą się pośród fal 480 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 W akwarium zza szklanej szyby 481 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 Ze smutkiem zerkają w dal 482 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 Lecz w sumie akwarium takie 483 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 To nie jest najgorszy los 484 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 Gdy wsunie ją ktoś ze smakiem 485 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 Tak, to jest dla ryby cios A więc 486 00:35:19,244 --> 00:35:20,287 Na morza dnie 487 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 Na morza dnie 488 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 Nikt nas nie siecze ani nie piecze 489 00:35:26,627 --> 00:35:28,253 A później je 490 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 Wiedząc, że ludzie chcą nas tak 491 00:35:31,840 --> 00:35:34,218 Likwidujemy każdy hak 492 00:35:34,384 --> 00:35:36,720 I spokój wielki Tylko bąbelki 493 00:35:36,887 --> 00:35:39,223 - Na morza dnie - Na morza dnie 494 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 - Na morza dnie - Na morza dnie 495 00:35:41,808 --> 00:35:45,145 Każdy swobodnie Tworzy melodie i śpiewa je 496 00:35:45,312 --> 00:35:46,522 I śpiewa je 497 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 Jesiotr i płaszczka wiele dać 498 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 Też z siebie mogą i tu grać 499 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 Wszystko tu w duchu Dobrego słuchu 500 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 Na morza dnie 501 00:35:58,534 --> 00:35:59,618 Uważaj! 502 00:35:59,785 --> 00:36:01,119 Raz tu fletu jęk 503 00:36:01,286 --> 00:36:03,497 A tam harfy brzęk Płastuga ma bas 504 00:36:03,664 --> 00:36:04,790 I rżnie raz po raz 505 00:36:04,957 --> 00:36:05,916 Do trąbek jest dryg 506 00:36:06,083 --> 00:36:07,292 Największy u ryb 507 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 Gdzie indziej króluje soul 508 00:36:09,711 --> 00:36:11,171 Je! Nie wody to szum 509 00:36:11,338 --> 00:36:13,340 A dźwięki to strun Tu pstrąg zwija się 510 00:36:13,507 --> 00:36:14,675 A okoń się drze 511 00:36:14,842 --> 00:36:17,386 Zestroją się w lot Tu stynki i szprot 512 00:36:17,553 --> 00:36:20,097 A dęciak w koral dmie! 513 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 - Je! Na morza dnie - Na morza dnie 514 00:37:29,583 --> 00:37:31,627 Kiedy sardyna ćwiczy begina 515 00:37:31,793 --> 00:37:34,546 - Zgina i mnie - Zgina i mnie 516 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 Co ludzie mają? Tylko piach 517 00:37:36,757 --> 00:37:39,593 My czadujemy po całych dniach Ha! 518 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 Nawet mięczaki Grają dla draki 519 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 Na morza dnie 520 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 Ślimaki gołe Też są wesołe 521 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 Na morza dnie 522 00:37:49,394 --> 00:37:51,939 A te w skorupie Także niegłupie 523 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 Wszyscy tu wiodą Życie pod wodą 524 00:37:54,650 --> 00:37:56,860 Lepsze niż w górze Porzuć podróże 525 00:37:57,027 --> 00:37:59,530 Zostań na dnie! 526 00:38:02,407 --> 00:38:03,408 Dnie! 527 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 Ariel? 528 00:38:10,082 --> 00:38:13,001 Ktoś powinien dać tej małolacie szlaban na pływanie. 529 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 Nie mów, że Eryk wciąż wzdycha do panny, która go uratowała. 530 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 Obawiam się, że tak. 531 00:38:35,232 --> 00:38:36,900 Do tego ten wrak. Są ofiary? 532 00:38:37,067 --> 00:38:38,735 Nie, Wasza Wysokość. 533 00:38:38,861 --> 00:38:40,404 Szczęście, że nikt nie zginął. 534 00:38:40,487 --> 00:38:41,572 To prawda. 535 00:38:42,447 --> 00:38:45,617 Martwię się, że on nie umie usiedzieć na miejscu. 536 00:38:45,784 --> 00:38:47,953 Jego wyprawy stają się niebezpieczne. 537 00:38:48,120 --> 00:38:49,371 O, jesteś, siadaj. 538 00:38:49,538 --> 00:38:51,248 Wiemy już coś o tej dziewczynie? 539 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 Może najpierw zjedz? 540 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 Szukaliśmy wszędzie. 541 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 Bez rezultatu. 542 00:38:56,378 --> 00:38:59,006 Dobrze, że dopłynąłeś do brzegu, zanim zemdlałeś. 543 00:38:59,089 --> 00:39:00,549 Ona istnieje, uratowała mnie. 544 00:39:00,632 --> 00:39:01,466 Usiądź. 545 00:39:01,550 --> 00:39:03,677 - Nie jestem głodny. - Martwisz mnie. 546 00:39:03,760 --> 00:39:04,970 Jesteś jakiś nieswój. 547 00:39:05,053 --> 00:39:06,430 Sprawdzaliście wyspy obok? 548 00:39:06,513 --> 00:39:07,723 - Nie wszystkie... - Ja to zrobię. 549 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 Nic nie zrobisz. 550 00:39:10,475 --> 00:39:12,936 Opuścisz zamek dopiero, gdy będzie ci lepiej. 551 00:39:13,020 --> 00:39:14,730 Będzie mi lepiej, gdy ją odnajdę. 552 00:39:15,314 --> 00:39:18,233 Nie używaj jej jako pretekstu, by znów wypłynąć 553 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 i narażać się dla byle przygody. 554 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 „Byle przygody"? 555 00:39:23,155 --> 00:39:25,908 Poznając kulturę innych, zapewniamy sobie postęp. 556 00:39:27,117 --> 00:39:30,787 Na ostatniej wyprawie wymieniłem trzcinę cukrową na chininę. 557 00:39:30,871 --> 00:39:32,372 W Europie leczą nią malarię. 558 00:39:32,456 --> 00:39:34,583 A gdzie są teraz te skrzynie z chininą? 559 00:39:34,708 --> 00:39:36,168 Na dnie oceanu. 560 00:39:36,251 --> 00:39:39,087 Premierze, ile naszych statków zatonęło w tym roku? 561 00:39:39,171 --> 00:39:41,423 - Sześć, Wasza Wysokość. - Słyszałeś? 562 00:39:41,590 --> 00:39:44,134 - Nie jestem głuchy. - Katastrofy, huragany... 563 00:39:44,301 --> 00:39:46,720 Bogowie oceanu są przeciwko nam. 564 00:39:46,887 --> 00:39:48,388 Ile razy muszę ci to... 565 00:39:52,601 --> 00:39:56,313 Chcą odebrać nam ziemię 566 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 i schować ją pod wodę. 567 00:39:58,273 --> 00:39:59,858 Najchętniej by nas pozabijali. 568 00:39:59,942 --> 00:40:00,901 Przecież to absurd. 569 00:40:01,068 --> 00:40:02,402 Czyżby? 570 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 Uratowaliśmy cię z tonącego statku, gdy byłeś dzieckiem. 571 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 A wczoraj znów prawie pochłonął cię ocean. 572 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 Nie można dłużej tak kusić losu. 573 00:40:11,453 --> 00:40:12,621 Koniec tego dobrego. 574 00:40:13,747 --> 00:40:14,373 Co to znaczy? 575 00:40:14,540 --> 00:40:16,166 To znaczy, że... 576 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 czekają cię teraz obowiązki na lądzie. 577 00:40:21,630 --> 00:40:23,298 Więc żadnych wypraw 578 00:40:23,549 --> 00:40:26,260 ani uganiania się za zmyślonymi dziewczętami. 579 00:40:46,446 --> 00:40:50,033 Wszystko, czego chciałem, to ocean aż po kres 580 00:40:50,200 --> 00:40:53,787 Uciec mogłem tam od szarych dni 581 00:40:53,954 --> 00:40:58,333 I nagle to uczucie Twój głos nawiedza mnie 582 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 Każda moja nowa myśl to ty 583 00:41:02,004 --> 00:41:03,922 Jesteś gdzieś 584 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Blisko już 585 00:41:05,966 --> 00:41:09,178 Głos twój mnie woła tam, 586 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 Gdzie niezgłębione wody 587 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 Tajemniczych mórz 588 00:41:17,269 --> 00:41:19,104 Pod powierzchnią tam 589 00:41:19,271 --> 00:41:21,148 Byłem całkiem sam 590 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 Przypłynęłaś, by mnie ratować 591 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Znów staję na tym brzegu 592 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 I pytam ciebie, jak 593 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 Mam cię w niezgłębionych wodach odnaleźć? 594 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 No jak? 595 00:41:45,422 --> 00:41:48,884 Nie rozumiem czemu Ta melodia wracać chce 596 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 Kim ty jesteś i gdzie jest twój dom 597 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 Morze nie szczędziło fal A ty wyniosłaś mnie 598 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Potem nagle świt cię zabrał stąd 599 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 Uwierz mi 600 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 Bardzo chcę być tam, gdzie ty 601 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 W tych niezgłębionych wodach 602 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 Gdzie tajemniczy mrok 603 00:42:15,911 --> 00:42:19,831 Widzę cały czas twoich oczu blask 604 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 Wtedy czuję, że jesteś przy mnie 605 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 Patrz, stoję tu na brzegu 606 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 Gdzie zostawiłaś mnie 607 00:42:31,927 --> 00:42:33,762 A twój głos jest jak pragnienie 608 00:42:34,012 --> 00:42:39,893 Prowadzi, gdzie niezgłębione wody 609 00:42:40,018 --> 00:42:43,355 Gdzie tylko ty i ja 610 00:42:43,522 --> 00:42:47,276 Morski wicher dmie W nim odnajdę cię 611 00:42:47,442 --> 00:42:52,239 Żadne mapy nie są potrzebne, nie 612 00:42:52,406 --> 00:42:55,325 Nie chcę stać na brzegu 613 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 I błagać cię o znak 614 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 Przetrwam każdy cios 615 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 Pójdę, gdzie twój głos Aż po kres 616 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 Tych wód niezgłębionych 617 00:43:12,467 --> 00:43:18,891 Odnajdę swój los 618 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 Ariel, mogłabyś mi pomóc? 619 00:43:47,294 --> 00:43:48,921 Tak, jasne. 620 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 Jak mamy to rozplątać? 621 00:43:51,215 --> 00:43:55,052 Czy ludzi w ogóle obchodzi, że ich statki zaśmiecają nasz świat? 622 00:43:55,219 --> 00:43:57,221 Wątpię, żeby zatapiali je specjalnie. 623 00:43:57,346 --> 00:43:58,972 Są bezmyślni. 624 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 Zanim te koralowce odrosną, miną tysiące lat. 625 00:44:02,100 --> 00:44:04,269 Przez nich umierają nasze wodorosty. 626 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 Najchętniej by nas pozabijali. 627 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 Nie, nie wszyscy tacy są. 628 00:44:09,525 --> 00:44:10,734 Skąd to niby wiesz? 629 00:44:10,901 --> 00:44:12,569 Żadnego nie widziałaś. 630 00:44:12,653 --> 00:44:14,530 Byłaś malutka, kiedy mama umarła, 631 00:44:14,613 --> 00:44:17,115 a tata zakazał nam wypływać na powierzchnię. 632 00:44:17,950 --> 00:44:21,078 My nie jesteśmy takie same, więc ludzie też się różnią. 633 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 Ktoś coś mówił o ludziach? 634 00:44:23,872 --> 00:44:26,667 - Chodziło mi, że... - Spójrz, co narobił ten wrak. 635 00:44:28,168 --> 00:44:29,586 Zasłużyli sobie na to. 636 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 Ludzie to najgroźniejsze stworzenia świata. 637 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 Zatruwają nam wodę. 638 00:44:35,551 --> 00:44:37,719 Niszczą rafy koralowe. 639 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 Nie mają szacunku dla równowagi w oceanie. 640 00:44:43,225 --> 00:44:46,061 Nie tylko oni mają za nic równowagę. 641 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Ariel, dokąd ty... 642 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Co ją nagle ugryzło? 643 00:44:53,861 --> 00:44:55,195 W jej wieku 644 00:44:55,362 --> 00:44:57,865 siedzenie z siostrami to nudziarstwo. 645 00:44:58,031 --> 00:45:00,450 No właśnie. A pamiętacie moje fochy? 646 00:45:00,617 --> 00:45:02,077 Tego się nie zapomina. 647 00:45:02,160 --> 00:45:04,705 Ciekawe, który syren jest tym szczęściarzem. 648 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 Krab, Wasza Wysokość. 649 00:45:20,596 --> 00:45:22,389 Podejdź, Sebastianie. 650 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Oddychaj. 651 00:45:26,643 --> 00:45:29,146 Pamiętaj, tylko winni panikują. 652 00:45:29,313 --> 00:45:32,149 Weź się w garść i zachowaj spokój. 653 00:45:37,654 --> 00:45:38,655 Tak? 654 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 Tak, Wasza Królewska Mość? 655 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastianie... 656 00:45:43,035 --> 00:45:46,747 zauważyłeś może, że Ariel dziwnie się ostatnio zachowuje? 657 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Dziwnie, panie? 658 00:45:49,833 --> 00:45:51,877 Jest rozmarzona, rozkojarzona, 659 00:45:52,044 --> 00:45:53,670 znika na całe dnie. 660 00:45:54,755 --> 00:45:56,465 Nie zauważyłeś? 661 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 No więc... 662 00:46:03,096 --> 00:46:05,224 Właściwie to nie, znaczy... 663 00:46:05,390 --> 00:46:06,934 Trudno powiedzieć. Ja nie... 664 00:46:09,978 --> 00:46:11,146 Sebastian... 665 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 Czuję, że coś przede mną ukrywasz... 666 00:46:14,733 --> 00:46:15,734 Ja coś ukrywam? 667 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 Coś o Ariel. 668 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 O Ariel? 669 00:46:29,039 --> 00:46:31,416 Czy ona się zakochała? 670 00:46:33,794 --> 00:46:35,254 Próbowałem ją powstrzymać! 671 00:46:35,337 --> 00:46:37,005 Zakazałem jej wypływać na górę! 672 00:46:37,089 --> 00:46:38,549 Miała stronić od ludzi. 673 00:46:38,715 --> 00:46:40,133 - Ludzie? - A ten posąg... 674 00:46:40,300 --> 00:46:42,219 Ludzie? Ktoś tu o nich coś mówił? 675 00:46:46,640 --> 00:46:48,475 Zaniesiemy to i wracamy po resztę. 676 00:46:48,559 --> 00:46:49,393 O nie! 677 00:46:49,476 --> 00:46:51,228 Nie chcesz poszukać skarbów? 678 00:46:51,311 --> 00:46:52,479 Nie wystarczy, co mamy? 679 00:46:52,813 --> 00:46:54,982 Co ty, Florciu? Dopiero się rozkręcamy. 680 00:46:55,065 --> 00:46:56,191 Aha... 681 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 Złamałaś zasady. 682 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 Wypływałaś na powierzchnię. 683 00:47:06,952 --> 00:47:08,328 Statek szedł na dno. 684 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 Człowiek tonął i musiałam go uratować. 685 00:47:12,291 --> 00:47:14,626 Powinien utonąć. 686 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Ludzie to barbarzyńcy. 687 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 Skąd to wiesz? 688 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Oni zabili twoją matkę. 689 00:47:22,384 --> 00:47:23,385 Wiem. 690 00:47:24,678 --> 00:47:25,679 Ale... 691 00:47:25,846 --> 00:47:27,264 Zrobił to jeden człowiek. 692 00:47:27,431 --> 00:47:29,474 Nie można obwiniać wszystkich. 693 00:47:29,641 --> 00:47:30,893 - Mama by nie... - Dosyć! 694 00:47:31,018 --> 00:47:32,936 Zamilcz. Wystarczy. 695 00:47:33,103 --> 00:47:35,189 Eryk nie miał z tym nic wspólnego. 696 00:47:35,355 --> 00:47:36,648 Eryk? 697 00:47:37,232 --> 00:47:38,650 Eryk? 698 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 Czy tobie kompletnie rozum odjęło? 699 00:47:40,986 --> 00:47:43,030 Mówisz tak, bo go nie słyszałeś. 700 00:47:43,197 --> 00:47:45,824 On jest taki szlachetny i otwarty... 701 00:47:45,991 --> 00:47:47,201 Ale jest człowiekiem. 702 00:47:47,367 --> 00:47:48,660 - A ty syreną. - Tak. 703 00:47:48,827 --> 00:47:50,329 Ale nie musimy być wrogami. 704 00:47:50,454 --> 00:47:52,789 Obiecaj mi, że już nie będziesz go szukała. 705 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 - Nie mogę. - Przysięgnij! 706 00:47:55,417 --> 00:47:57,211 Nie chcę cię okłamywać. 707 00:47:57,377 --> 00:47:59,296 Przemówię ci do rozumu! 708 00:48:00,506 --> 00:48:01,507 Nie! 709 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Błagam! 710 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Przestań! 711 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 Koniec tego dobrego! 712 00:48:08,764 --> 00:48:10,349 Nie rób tego! 713 00:48:10,516 --> 00:48:12,142 To dla twojego dobra! 714 00:48:14,895 --> 00:48:15,812 Tato, nie! 715 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Nie waż się opuszczać domu. 716 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariel. 717 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Ja... 718 00:49:12,619 --> 00:49:13,954 Idźcie sobie. 719 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Biedne dziecko. 720 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Skrzywdzone maleństwo. 721 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 Znam te jego wybuchy złości. 722 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 Myśli, że pozjadał wszystkie rozumy. 723 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Kim jesteś? 724 00:49:46,320 --> 00:49:48,572 Widocznie już mnie nie pamiętasz. 725 00:49:48,739 --> 00:49:51,074 Jestem Urszula - twoja ciocia. 726 00:49:52,117 --> 00:49:53,202 Morska wiedźma? 727 00:49:53,368 --> 00:49:54,453 Że jak? 728 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 Co jeszcze ci ojciec o mnie naopowiadał? 729 00:50:00,626 --> 00:50:04,713 Że to przez ciebie mamy te wszystkie problemy z ludźmi. 730 00:50:05,464 --> 00:50:07,132 Tak mówi? 731 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 Robi ze mnie potwora, którym wcale nie jestem. 732 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 Chciałabym ci pomóc. 733 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 Niepotrzebna mi twoja pomoc. 734 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Jak sobie chcesz, skarbie. 735 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 - Czekaj. - Tak? 736 00:50:29,238 --> 00:50:30,948 Jak mogłabyś mi pomóc? 737 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 Ariel! 738 00:50:42,125 --> 00:50:45,587 Dokąd ona płynie z tymi śliskimi gadzinami? 739 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Za mną. 740 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 Zapraszam. 741 00:52:13,050 --> 00:52:14,968 Śmiało, kochana. 742 00:52:15,135 --> 00:52:17,930 Po co się tak czaić w przejściu? 743 00:52:18,096 --> 00:52:19,640 Nie wypada. 744 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Wybacz, że mój ogródek cię zaatakował. 745 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 Nie chciałam mieszkać w takich warunkach. Wierz mi. 746 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Tryton jest wobec nas bardzo niesprawiedliwy. 747 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 Chciałby kontrolować wszystko, co mówimy i robimy. 748 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 Myślę, że jesteśmy do siebie podobne. 749 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 Chyba jesteś inna, niż tata mi opowiadał. 750 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Naprawdę? 751 00:52:46,667 --> 00:52:48,085 Nie przepadaliśmy za sobą. 752 00:52:48,585 --> 00:52:50,504 On się potrafił ustawić. 753 00:52:50,671 --> 00:52:53,340 Zawsze dostawał, co chciał, a ja co miałam? Nic. 754 00:52:53,799 --> 00:52:56,051 Figę, nul i pstro. 755 00:52:57,302 --> 00:52:58,679 Skądś to znamy, co? 756 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Rozumiem, przez co przechodzisz. 757 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 I wiem, po co przyszłaś. 758 00:53:06,311 --> 00:53:07,688 Ja sama jeszcze nie wiem. 759 00:53:07,855 --> 00:53:09,022 Nie żartuj. 760 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 Ciocia od dawna cię obserwuje. 761 00:53:13,986 --> 00:53:18,156 I wie, że chciałabyś się znaleźć w świecie ludzi. 762 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 Najpierw ciągnęła cię tam ciekawość, 763 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 a teraz też uczucia. 764 00:53:24,413 --> 00:53:25,747 Co masz na myśli? 765 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 Jesteś taka młoda. 766 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Nie zauważyłaś? 767 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 Jesteście dla siebie stworzeni. 768 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 A mnie serce boli, gdy widzę, jak cierpisz. 769 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 Ale tak się składa, że mogę ci pomóc. 770 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 Jak? 771 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 Sprawa jest prosta. 772 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 Nie dasz rady żyć na górze, póki... 773 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 sama nie staniesz się człowiekiem. 774 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Mogę być człowiekiem? 775 00:53:58,697 --> 00:53:59,907 To w ogóle możliwe? 776 00:54:00,073 --> 00:54:02,075 Moja droga... 777 00:54:03,577 --> 00:54:05,120 Dla mnie to pikuś. 778 00:54:06,705 --> 00:54:08,457 Dla takich chwil żyję. 779 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 Tak, przyznaję, że paskudna kiedyś byłam 780 00:54:13,337 --> 00:54:16,840 Nazywano często wiedźmą mnie, ja wiem 781 00:54:17,007 --> 00:54:18,884 Lecz od dzisiaj twierdzę, że 782 00:54:19,051 --> 00:54:20,886 Na lepsze zmieniam się 783 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 Znalazłam promyk światła tu na dnie 784 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 Tu? Tak! 785 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 Bo na szczęście odrobinę magii znałam 786 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 Talent mam, gdy o te rzeczy chodzi, wiesz? 787 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 I przydaje się ten dar 788 00:54:38,403 --> 00:54:40,239 Bo zwykle rzucam czar 789 00:54:40,405 --> 00:54:44,117 Kiedy nieszczęśnikom pomoc pragnę nieść 790 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 Żałosne 791 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 Bo problemy dusz to 792 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 I ból I strach 793 00:54:53,252 --> 00:54:54,878 Ta chce znowu być szczuplejsza 794 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 Ten dziewczynę pragnie mieć 795 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 Czy im pomagam? 796 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 Cały czas! 797 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 Och, jak pochłania mnie to 798 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 Bo żal Mi dusz, 799 00:55:07,808 --> 00:55:09,393 Które stojąc przy mym kotle 800 00:55:09,560 --> 00:55:11,311 O zaklęcia proszą mnie 801 00:55:11,478 --> 00:55:12,479 Więc pomagam 802 00:55:13,355 --> 00:55:14,481 Im i już 803 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 Raz na moją prośbę: „płać” 804 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Dusza nic nie mogła dać 805 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 Jasne, że na karę się skazało ją 806 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 Choć wpłynęło parę skarg 807 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 Ja jestem święta, to nie żart 808 00:55:35,043 --> 00:55:40,132 Kto nie wierzy, robi błąd 809 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 Morska wiedźma! 810 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 Zrobimy tak. 811 00:55:47,097 --> 00:55:50,601 Dam ci magiczny napój, który na trzy dni zmieni cię w kobietę. 812 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 Rozumiesz? 813 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Trzy dni. 814 00:55:53,896 --> 00:55:58,317 Zanim trzeciego dnia zajdzie słońce, twój księciunio musi cię pocałować. 815 00:55:58,483 --> 00:56:00,694 I to nie może być zwykły buziak, 816 00:56:00,861 --> 00:56:02,946 ale wyraz prawdziwej miłości. 817 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 Jeśli to zrobi, na zawsze zatrzymasz ludzką postać. 818 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 Ale jeśli nie... 819 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 z powrotem zamienisz się w syrenę... 820 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 i będziesz należała do mnie. 821 00:56:18,462 --> 00:56:19,922 Nie, Ariel! 822 00:56:21,006 --> 00:56:22,633 Zdajesz sobie sprawę, 823 00:56:22,799 --> 00:56:26,261 że będziesz musiała pozbyć się syrenich cech. 824 00:56:26,428 --> 00:56:30,307 Zrezygnujesz z ogona - ciężaru, który cię ogranicza. 825 00:56:31,058 --> 00:56:34,061 Nie będziesz mogła oddychać pod wodą, a na co to komu? 826 00:56:36,230 --> 00:56:39,191 I rzecz jasna zniknie też twój słodki syreni głos, 827 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 bo jak wszystko, to wszystko, prawda? 828 00:56:43,278 --> 00:56:44,613 Nie martw się. 829 00:56:44,780 --> 00:56:48,742 Będzie sobie tu leżał bezpiecznie i cichutko. 830 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 Umowa stoi? 831 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 Sama nie wiem. 832 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Słuchaj... 833 00:56:58,168 --> 00:57:00,671 Właśnie złożyłam ci ofertę premium. 834 00:57:00,838 --> 00:57:01,755 Wiesz... 835 00:57:04,091 --> 00:57:07,511 Czasem trzeba podjąć trudną decyzję. Co nie? 836 00:57:11,014 --> 00:57:12,266 Nie. 837 00:57:12,432 --> 00:57:14,101 To zły pomysł, nie zrobię tego. 838 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 W porządku! Zapomnij o życiu na powierzchni! 839 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Wracaj do domu do tatusia! 840 00:57:21,316 --> 00:57:23,318 I nie waż się opuszczać domu! 841 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 No chodź tu, Duszo biedna, już chodź 842 00:57:28,115 --> 00:57:29,283 Nie bój się 843 00:57:29,449 --> 00:57:31,159 Uczyń to 844 00:57:31,326 --> 00:57:32,661 Bo niewiele mam już czasu 845 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 A o cenę nie martw się 846 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 Całkiem niska Tylko głos! 847 00:57:38,625 --> 00:57:41,545 Ach, zrób, duszyczko, ten krok 848 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 Bo wiedz, że tu 849 00:57:45,048 --> 00:57:48,302 Gdy masz zamiar się przedostać Na wyśniony brzeg przez most 850 00:57:48,385 --> 00:57:49,928 Musisz myto płacić, Więc 851 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 Masz cyrograf, podpisz krwią 852 00:57:51,805 --> 00:57:53,765 Teraz chłopcy wreszcie mam jej głos 853 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 Największe szczęście to 854 00:57:58,812 --> 00:58:05,277 To był najlepszy mój krok! 855 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Bieługa! Siewruga! Niech wicher ze wschodu tu dmie 856 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Amnezis, glossitis, Et max laringitis 857 00:58:22,461 --> 00:58:24,588 Swój głos oddaj mnie! 858 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 Zacznij śpiewać! 859 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Śpiewaj! 860 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 Tak! 861 00:59:00,832 --> 00:59:01,834 Tak! 862 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Patrzcie na te pokraczne odnóża! 863 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 Oj, Ariel. 864 00:59:33,740 --> 00:59:36,118 Chodź, dziewczyno. 865 00:59:36,285 --> 00:59:37,828 Teraz płyniesz albo giniesz. 866 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Spokojnie, kochani. 867 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 Póki mam jej głos, nie ma najmniejszych szans. 868 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 Dobre sobie, niema syrena! 869 00:59:59,808 --> 01:00:01,268 Ale na wszelki wypadek... 870 01:00:01,435 --> 01:00:05,314 Dorzuciłam do zaklęcia taki malutki dodatek. 871 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 Żeby nie wiem jak się wysilała, 872 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 nie przypomni sobie, że chłopak ma ją pocałować. 873 01:00:13,405 --> 01:00:15,657 Teraz sobie spokojnie zaczekam. 874 01:00:17,492 --> 01:00:18,994 Już należy do mnie. 875 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 Bez ogona już tak łatwo nie jest, nie? 876 01:00:30,839 --> 01:00:31,840 Machaj, machaj. 877 01:00:32,007 --> 01:00:33,675 Musisz szybko stanąć na nogi. 878 01:00:34,718 --> 01:00:35,719 Jeszcze trochę. 879 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 Sio mi stąd! 880 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 Wielkie nieba. 881 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Nic ci nie jest? 882 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 Biedactwo. 883 01:00:58,075 --> 01:00:59,326 Musisz być w szoku. 884 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 Przyniosę ci coś do ubrania. 885 01:01:03,288 --> 01:01:04,915 Kolejny zatonął. 886 01:01:05,082 --> 01:01:07,251 Najświętsza Panienko. 887 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Hej, co słychać? 888 01:01:29,314 --> 01:01:32,109 Miałaś siedzieć pod wodą, a spotykam cię na kutrze? 889 01:01:32,192 --> 01:01:34,820 Podła wiedźma ukradła Ariel głos. 890 01:01:34,987 --> 01:01:36,238 Cześć, Florek. 891 01:01:36,405 --> 01:01:37,322 O czym ty mówisz? 892 01:01:37,406 --> 01:01:40,033 Krab wygadał królowi, że Ariel ocaliła człowieka 893 01:01:40,117 --> 01:01:41,118 i ten się wściekł. 894 01:01:41,201 --> 01:01:43,036 Opowiesz nam później. 895 01:01:43,120 --> 01:01:44,413 - Wracaj do wody. - Ej! 896 01:01:44,580 --> 01:01:46,206 - Jest jeszcze wiedźma! - Pa! 897 01:01:46,373 --> 01:01:48,876 I ani słowa o wiedźmie! 898 01:01:49,543 --> 01:01:53,046 Coś się w tobie zmieniło. 899 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Nie podpowiadaj. 900 01:01:54,506 --> 01:01:56,466 Nowa fryzura, tak? 901 01:01:56,633 --> 01:01:58,427 Wihajsterek poszedł w ruch? Nie? 902 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 Jeszcze nie wiem, o co chodzi, 903 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 ale jak pomyślę... 904 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 Ona ma nogi, głuptaku. 905 01:02:07,686 --> 01:02:09,271 Ej, przerabialiśmy to. 906 01:02:09,438 --> 01:02:10,939 Może ptak, ale nie głupi. 907 01:02:11,023 --> 01:02:12,566 Powiedz lepiej coś miłego. 908 01:02:12,649 --> 01:02:14,568 „Cześć, Blaga, ale masz fajne pióra”. 909 01:02:15,736 --> 01:02:16,737 Proszę. 910 01:02:16,904 --> 01:02:18,906 Na razie to musi wystarczyć. 911 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 Zabiorę cię do zamku. 912 01:02:20,908 --> 01:02:22,534 Tam będą wiedzieli, co robić. 913 01:02:23,243 --> 01:02:24,912 A ty, do środka. 914 01:02:32,211 --> 01:02:33,378 Złowiłeś coś dzisiaj? 915 01:02:33,462 --> 01:02:34,379 Żebyś wiedziała! 916 01:02:34,546 --> 01:02:35,547 Mam piękny okaz! 917 01:02:40,928 --> 01:02:42,346 Mam śliczną rybkę. 918 01:02:42,513 --> 01:02:44,264 Wystarczy mi na dwa tygodnie. 919 01:02:47,643 --> 01:02:52,856 Patrzcie to niebo i piasek i słońce, o tam w zenicie 920 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 Jestem na lądzie, bo miało tak być Pławię się 921 01:02:56,485 --> 01:03:00,364 W zachwycie Zaraz świata spróbuję 922 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 Ach, już go czuję 923 01:03:03,825 --> 01:03:06,745 Chciałam też wstać Grawitacja ściągnęła mnie w dół 924 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Naprzód, koniku! 925 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Uwaga! 926 01:03:20,092 --> 01:03:21,301 Gdzie Lashana? Szybko! 927 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Już wołam! 928 01:03:25,472 --> 01:03:26,890 Co się dzieje? 929 01:03:27,057 --> 01:03:28,433 Wielkie nieba! 930 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Zaplątała się w moje sieci. 931 01:03:31,645 --> 01:03:33,689 - Nic jej nie jest? - Przeżyje. 932 01:03:33,856 --> 01:03:35,107 Pewno sporo przeszła. 933 01:03:35,274 --> 01:03:36,316 Bo nic nie gada. 934 01:03:36,483 --> 01:03:38,318 Ciekawe, jak się tam znalazła. 935 01:03:38,485 --> 01:03:40,696 Patrzcie, to ogień ogrzewa i świeci 936 01:03:40,863 --> 01:03:43,615 Tu, gdzie się mieszka 937 01:03:43,782 --> 01:03:45,409 Chcę go pogłaskać On, ał! 938 01:03:45,576 --> 01:03:47,077 Parzy mnie, teraz wiem 939 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 Podeszłam chyba za blisko 940 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Dziwi mnie wszystko 941 01:03:54,459 --> 01:03:57,045 Świat jest cudowny, choć są i przeszkody 942 01:03:57,129 --> 01:03:59,631 A wtedy się rzucam Jak ryba bez wody 943 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 I chciałam też wstać Grawitacja ściągnęła mnie w dół 944 01:04:05,429 --> 01:04:06,430 Wielkie nieba! 945 01:04:06,555 --> 01:04:07,764 Chodź z nami na górę. 946 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 Trzeba cię umyć i ubrać. 947 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Dobrze, powolutku. 948 01:04:15,105 --> 01:04:17,858 Krok po kroczku. 949 01:04:20,485 --> 01:04:21,820 W ogóle się nie odzywa? 950 01:04:21,987 --> 01:04:23,822 Trudno jej się dziwić. 951 01:04:23,989 --> 01:04:25,782 Po tym, co przeszła... 952 01:04:25,949 --> 01:04:27,993 I tak cud, że wyszła z tego cało. 953 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Jest jakaś nieobecna. 954 01:04:30,204 --> 01:04:33,165 Zaraz wezmę mydło, szczotkę i będzie jak nowa. 955 01:04:34,583 --> 01:04:39,963 Tutaj czeka nas cierpienie 956 01:04:40,088 --> 01:04:43,050 Co to jest za świat? 957 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 Przynieś błękitną sukienkę. 958 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 Niełatwe będzie wynurzenie 959 01:04:50,557 --> 01:04:53,435 Teraz, Ariel, pora wstać 960 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 Proszę bardzo. Ładnie pachnie, prawda? 961 01:04:58,398 --> 01:04:59,566 Nie, słoneczko. 962 01:04:59,733 --> 01:05:01,235 Pewnie umierasz z głodu. 963 01:05:01,401 --> 01:05:03,070 Rosa, przynieś jej coś na ząb. 964 01:05:03,237 --> 01:05:05,614 Tylko migiem, bo mi zaraz połknie szczotkę. 965 01:05:05,739 --> 01:05:06,698 Już biegnę. 966 01:05:06,782 --> 01:05:10,702 Dobrze, zmyjmy z ciebie ten zapaszek wodorostów. 967 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 Ciśnie skorupa, Do której mnie tu 968 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 Z całych sił wpychają 969 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 Jakieś muszelki Na końcach mam nóg 970 01:05:28,971 --> 01:05:31,139 I mnie uwierają 971 01:05:31,306 --> 01:05:32,307 Trudno uwierzyć... 972 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 Dwie katastrofy w tygodniu. 973 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Książę wciąż szuka dziewczyny, która go uratowała. 974 01:05:37,813 --> 01:05:40,232 Mówi, że nie spocznie, póki jej nie znajdzie. 975 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Zaczekajcie. Pędzę po niego. 976 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 W końcu dziś zamiast marzeń 977 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 Płynie ciąg zdarzeń 978 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 Gorących wrażeń 979 01:05:54,705 --> 01:05:59,835 Tam w progu stanie on 980 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 Dawno to 981 01:06:07,342 --> 01:06:11,388 W głowie mam 982 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 I na pamięć 983 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 Słowa znam 984 01:06:20,522 --> 01:06:23,609 Powiem jak 985 01:06:23,775 --> 01:06:25,569 Bardzo chcę 986 01:06:29,907 --> 01:06:32,159 Przykro mi, że miałaś takie przeżycia. 987 01:06:32,326 --> 01:06:33,911 Jak masz na imię? 988 01:06:34,077 --> 01:06:35,746 Niestety nie mówi ani słowa. 989 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 Co? 990 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 Najważniejsze, że jesteś cała. 991 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Masz kogoś na wyspie? 992 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Rodzinę? 993 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 W takim razie zostań u nas. 994 01:06:55,390 --> 01:06:56,600 Na jak długo chcesz. 995 01:06:58,060 --> 01:06:59,603 Niech niczego jej nie brakuje. 996 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 Tak, Wasza Wysokość. 997 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 Damy ci trochę odpocząć. 998 01:07:23,418 --> 01:07:27,506 To cios, zły los, kiedy ceną Jest głos 999 01:07:27,673 --> 01:07:30,884 Który był i znikł 1000 01:07:32,511 --> 01:07:39,268 To wybór mój i nie zmieni go już Teraz nic i nikt 1001 01:07:40,519 --> 01:07:44,523 Lęk w sercu gości 1002 01:07:44,690 --> 01:07:48,694 Znak samotności 1003 01:07:49,820 --> 01:07:56,660 Czuję, że znów grawitacja Ściągnęła mnie 1004 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 W dół 1005 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 To jest bez wątpienia 1006 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 najbardziej upokarzający dzień mojego życia! 1007 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 O mało mnie nie pożarli, 1008 01:08:17,471 --> 01:08:21,268 a teraz jeszcze muszę się wspinać po tych piętrach. 1009 01:08:21,435 --> 01:08:23,645 Nie mogli ci dać pokoju na parterze? 1010 01:08:25,479 --> 01:08:29,734 Mam nadzieję, że doceniasz to, jak się dla ciebie poświęcam, moja panno. 1011 01:08:29,902 --> 01:08:30,903 Nie. 1012 01:08:31,069 --> 01:08:32,613 Ty mi się tu nie odwracaj. 1013 01:08:32,779 --> 01:08:37,033 Co sobie myślałaś? Jak można było zrezygnować z głosu i ogona? 1014 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Ale gdyby namówić wiedźmę, żeby cofnęła czar, 1015 01:08:40,078 --> 01:08:42,372 wrócilibyśmy do domu i byłabyś... 1016 01:08:43,415 --> 01:08:44,416 i byłabyś... 1017 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 nieszczęśliwa do końca swoich dni. 1018 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Raju, ze skorupiaka zmieniłem się w mięczaka. 1019 01:08:54,926 --> 01:08:57,304 No dobra. 1020 01:08:57,470 --> 01:08:59,055 Spróbuję ci jakoś pomóc. 1021 01:08:59,223 --> 01:09:01,265 Ale musimy odważnie i szybko działać. 1022 01:09:01,350 --> 01:09:03,018 Nie zapominać o pocałunku! 1023 01:09:04,102 --> 01:09:05,770 Nie ze mną, z księciem! 1024 01:09:05,854 --> 01:09:07,231 Z nim się masz całować. 1025 01:09:07,356 --> 01:09:08,273 Już zapomniałaś? 1026 01:09:08,439 --> 01:09:09,983 Dostałaś trzy dni, żeby... 1027 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Halo! 1028 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 O nie. 1029 01:09:15,072 --> 01:09:16,990 Wiedźma rzuciła na ciebie urok. 1030 01:09:17,157 --> 01:09:19,243 Nic nie pamiętasz, co? 1031 01:09:19,701 --> 01:09:21,118 I co my teraz zrobimy? 1032 01:09:22,078 --> 01:09:23,788 Nie można czekać. 1033 01:09:23,956 --> 01:09:27,376 Trzeba was jakoś spiknąć. 1034 01:09:31,296 --> 01:09:33,841 Załamujesz mnie, dziewczyno. 1035 01:09:34,006 --> 01:09:35,008 Mówię ci. 1036 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Kompletna załamka. 1037 01:09:48,272 --> 01:09:49,481 O, bufecik. 1038 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 Ej? Nie ma orzechów? 1039 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 Co ty tutaj robisz? 1040 01:09:55,237 --> 01:09:56,613 A, tu jesteś. 1041 01:09:56,697 --> 01:09:57,823 Wszędzie was szukam. 1042 01:09:57,906 --> 01:09:59,533 Florek mi wszystko powiedział. 1043 01:09:59,616 --> 01:10:01,326 Ariel już poćwiartowała księcia? 1044 01:10:01,493 --> 01:10:02,828 Nie poćwiartowała, 1045 01:10:03,078 --> 01:10:04,830 pocałowała, ty ptasi móżdżku. 1046 01:10:04,913 --> 01:10:06,290 Akcja się skomplikowała. 1047 01:10:06,373 --> 01:10:07,958 Wiedźma rzuciła na nią urok. 1048 01:10:08,125 --> 01:10:09,751 Jak tylko mówię o pocałunku, 1049 01:10:09,835 --> 01:10:12,212 ta myśl natychmiast wyparowuje jej z głowy. 1050 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 Sprawa spada na nas. 1051 01:10:13,630 --> 01:10:14,840 Mam pocałować księcia? 1052 01:10:15,299 --> 01:10:16,300 Ratunku. 1053 01:10:16,466 --> 01:10:17,718 A gdzie jest Ariel? 1054 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 Nie widzisz? Leży tutaj... 1055 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 Co ty tak tu łazisz, dziewczyno? 1056 01:12:26,889 --> 01:12:29,558 Nie jesteś na wycieczce krajoznawczej. 1057 01:12:29,725 --> 01:12:30,559 Kryj się! 1058 01:12:30,726 --> 01:12:31,768 Ktoś tu jest? 1059 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 A, to ty. 1060 01:12:47,701 --> 01:12:49,244 Rzadko ktoś tu przychodzi. 1061 01:12:53,040 --> 01:12:54,124 Moja mała syrenka. 1062 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 W porządku, nie szkodzi. 1063 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 Oglądaj sobie. 1064 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 Znalazłem ją na kartageńskiej plaży. 1065 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Piękna, prawda? 1066 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 A, ty nie... 1067 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 To nie ma znaczenia. 1068 01:13:14,394 --> 01:13:17,773 Większość ludzi dużo mówi, choć nie ma nic do powiedzenia. 1069 01:13:18,941 --> 01:13:19,942 Bo wiesz... 1070 01:13:20,734 --> 01:13:25,572 ja nigdy nie wierzyłem w te legendy o syrenach wiodących marynarzy na śmierć. 1071 01:13:28,033 --> 01:13:29,535 Masz, weź ją. 1072 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 Chcę ci ją podarować. 1073 01:13:33,914 --> 01:13:35,582 I tak brakuje mi tu miejsca. 1074 01:13:36,667 --> 01:13:39,503 Większość tych przedmiotów pochodzi z moich wypraw. 1075 01:13:40,045 --> 01:13:42,589 Może myślisz, że to głupie, że je zbieram, 1076 01:13:42,756 --> 01:13:45,801 ale spójrz na te morskie skamieliny. 1077 01:13:45,926 --> 01:13:49,012 Trudno uwierzyć, że takie rzeczy leżą na dnie morza. 1078 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 Czekaj, nie! 1079 01:14:01,775 --> 01:14:03,402 Skąd wiedziałaś, co tam jest? 1080 01:14:05,362 --> 01:14:06,363 Nie miałem pojęcia. 1081 01:14:08,866 --> 01:14:09,908 Niesamowite. 1082 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 - A tę... - A kuku. 1083 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 Znalazłem kiedyś na brzegu na naszej wyspie. 1084 01:14:17,583 --> 01:14:19,793 O tej porze roku morze sporo ich wyrzuca. 1085 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 Nie przestajesz zaskakiwać. 1086 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Że ja? 1087 01:14:33,432 --> 01:14:34,433 Serio? 1088 01:14:34,600 --> 01:14:35,851 No dobrze... 1089 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 Jak to się...? 1090 01:14:39,438 --> 01:14:40,856 O to chodzi. 1091 01:14:41,023 --> 01:14:42,191 Brawo, mała. 1092 01:14:42,357 --> 01:14:43,734 Całuj go, całuj. 1093 01:14:43,901 --> 01:14:44,902 Wszystko widzę. 1094 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 No już prawie... 1095 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 No cóż... 1096 01:14:56,246 --> 01:14:57,247 Poćwiczę jeszcze. 1097 01:14:58,916 --> 01:15:00,083 Podobało mi się tam. 1098 01:15:00,167 --> 01:15:02,544 Ludzie, kultura, zwyczaje. 1099 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 Ten olbrzymi kraj nazywamy Cesarstwem Brazylii. 1100 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 A tu jest Wenezuela... 1101 01:15:10,177 --> 01:15:11,178 Kolumbia... 1102 01:15:12,262 --> 01:15:14,640 Tu masz Wybrzeże Moskitów. 1103 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Tutaj są Niezgłębione Wody. 1104 01:15:21,063 --> 01:15:24,942 Marzę, żeby odkryć miejsca, których nikt wcześniej nie widział. 1105 01:15:29,655 --> 01:15:30,697 A to... 1106 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 była jedna z moich ulubionych wypraw. 1107 01:15:33,992 --> 01:15:35,702 Kupiłem tam peruwiański dywanik. 1108 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Do tego sześć krosien, na których go utkali. 1109 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Teraz ta? Dobrze. 1110 01:15:43,502 --> 01:15:45,546 To nasza wyspa. 1111 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 Tu zamek, w którym jesteśmy. 1112 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 A tutaj największa miejscowość. 1113 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 Tu jest nasz port. Kiedyś największy w regionie. 1114 01:15:55,764 --> 01:15:57,474 Chciałbym, żeby znowu tak było. 1115 01:15:59,393 --> 01:16:02,688 Tu jest śliczna laguna i obok malutki wodospad. 1116 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 A ten pas to las deszczowy. 1117 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 Pokazać ci wyspę? 1118 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 W porządku. 1119 01:16:12,573 --> 01:16:13,532 Pojedziemy jutro. 1120 01:16:13,615 --> 01:16:14,449 Wasza Wysokość... 1121 01:16:15,075 --> 01:16:16,368 Grimsby, świetnie. 1122 01:16:16,535 --> 01:16:18,662 Chcę, żeby rano czekał na nas powóz. 1123 01:16:19,288 --> 01:16:21,540 Możemy zamienić słówko? 1124 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 Jasne. 1125 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 Fajny chłopak, co? 1126 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 I jeszcze blask księżyca... 1127 01:16:34,303 --> 01:16:38,265 Jutro mieliśmy wysłać wszystkie powozy na poszukiwania tej dziewczyny. 1128 01:16:38,348 --> 01:16:40,309 Dziewczyna. Gdzie ja mam głowę? 1129 01:16:40,475 --> 01:16:42,186 Jasne, trzeba jej szukać. 1130 01:16:42,352 --> 01:16:44,688 - Absolutnie. - I chcę ci przypomnieć, 1131 01:16:44,855 --> 01:16:47,608 że wczoraj królowa zakazała ci opuszczać zamek, 1132 01:16:47,691 --> 01:16:50,277 - póki nie będzie ci lepiej. - Nic mi nie jest. 1133 01:16:50,360 --> 01:16:52,029 Czuję się jak nigdy. 1134 01:16:52,863 --> 01:16:53,864 Fakt. 1135 01:16:55,157 --> 01:16:56,408 To nawet widać. 1136 01:16:58,160 --> 01:17:02,122 Myślę, że jeden powóz możemy zostawić. 1137 01:17:26,355 --> 01:17:27,773 Chyba ktoś cię polubił. 1138 01:17:27,940 --> 01:17:29,483 Chodź, Max. 1139 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 Zaczekaj na nas. 1140 01:17:31,068 --> 01:17:32,861 O nie. Beze mnie nie jedziecie. 1141 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 Zostały tylko dwa dni. 1142 01:17:34,863 --> 01:17:35,989 Wkracza krab z misją. 1143 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Naprzód. 1144 01:17:42,663 --> 01:17:43,789 Za stary na to jestem. 1145 01:17:44,831 --> 01:17:46,625 O nie! Sio, bestio! 1146 01:17:52,256 --> 01:17:53,382 Ma się te ruchy. 1147 01:17:57,678 --> 01:18:00,138 Kto jedzie z księciem w powozie? 1148 01:18:00,305 --> 01:18:02,099 Ta wyłowiona dziewczyna? 1149 01:18:02,266 --> 01:18:03,684 W istocie. 1150 01:18:04,852 --> 01:18:07,104 Królowa nie zabroniła mu opuszczać pałacu? 1151 01:18:07,271 --> 01:18:08,605 Zabroniła. 1152 01:18:08,772 --> 01:18:11,733 Nie będzie zła, że przygotowałeś mu powóz? 1153 01:18:12,192 --> 01:18:13,402 Jaki powóz? 1154 01:18:39,011 --> 01:18:40,012 Chcesz potrzymać? 1155 01:18:41,638 --> 01:18:42,639 Weź. 1156 01:18:55,652 --> 01:18:56,987 Uwaga! Z drogi! 1157 01:19:04,203 --> 01:19:05,913 Przepraszamy! 1158 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 Mało brakowało. 1159 01:19:10,834 --> 01:19:12,294 Uciekajcie! 1160 01:19:13,587 --> 01:19:14,755 Skręć! 1161 01:19:33,524 --> 01:19:36,026 Przyjemna przejażdżka. 1162 01:19:39,905 --> 01:19:40,906 Pomogę panu. 1163 01:19:42,741 --> 01:19:43,784 No, już. Naprzód. 1164 01:19:43,951 --> 01:19:45,244 Raz-raz. Idźcie. 1165 01:19:48,497 --> 01:19:49,540 Tak jest. 1166 01:19:50,832 --> 01:19:51,917 Dziękuję, chłopcze. 1167 01:20:11,353 --> 01:20:12,604 Boróweczki? 1168 01:20:12,771 --> 01:20:14,356 Sama zobacz, widzisz? 1169 01:20:16,650 --> 01:20:17,734 Kokosy! 1170 01:20:17,901 --> 01:20:18,735 Kokosy! 1171 01:20:21,029 --> 01:20:21,989 Masz ochotę? 1172 01:20:23,574 --> 01:20:25,367 Nie? Nie lubisz? 1173 01:20:29,329 --> 01:20:30,163 Dziękuję. 1174 01:20:30,330 --> 01:20:32,249 Słodziutka, chcesz spróbować? 1175 01:20:36,128 --> 01:20:37,963 To się może przydać. 1176 01:21:00,611 --> 01:21:01,862 Kapelusik dla pani? 1177 01:21:04,573 --> 01:21:06,158 Tu jesteś. 1178 01:21:08,911 --> 01:21:10,787 Nie, za duży. 1179 01:21:10,954 --> 01:21:11,955 Lepiej ten. 1180 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 Może kwiatki? 1181 01:21:58,126 --> 01:22:00,128 Chodźcie wszyscy! 1182 01:22:07,177 --> 01:22:09,263 I jak? Całowali się już? 1183 01:22:09,429 --> 01:22:13,141 A skąd! W tych sprawach już ślimaki są od nich szybsze. 1184 01:22:13,308 --> 01:22:14,852 Weź, znajdź Florka. 1185 01:22:15,018 --> 01:22:17,062 Akcja musi nabrać tempa. Leć. 1186 01:22:17,229 --> 01:22:18,730 Dobra, szefuniu. 1187 01:22:27,990 --> 01:22:29,908 Biodra w ruch! 1188 01:22:30,075 --> 01:22:31,702 Ruszać się! 1189 01:22:36,790 --> 01:22:37,624 Chodźcie tu! 1190 01:22:54,600 --> 01:22:56,059 Lubię spacerować nocą. 1191 01:22:57,561 --> 01:23:01,398 Czasem można zobaczyć oczy puszczyka. Siedzi na drze... 1192 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Wracaj tu! 1193 01:23:05,277 --> 01:23:06,111 Chodźmy! 1194 01:23:07,696 --> 01:23:08,739 Uważaj. 1195 01:23:09,740 --> 01:23:10,866 Chyba zwiała tędy. 1196 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 Nadążasz? 1197 01:23:14,036 --> 01:23:15,621 Oddawaj mój kapelusz! 1198 01:23:21,960 --> 01:23:23,045 Upuściła go. 1199 01:23:27,799 --> 01:23:29,176 Myślałem, że go nie odda. 1200 01:23:45,484 --> 01:23:47,027 Zabierz swoje tłuste pióra, 1201 01:23:47,194 --> 01:23:48,111 bo nic nie widać. 1202 01:23:48,278 --> 01:23:49,530 Niezły miałam pomysł, co? 1203 01:23:49,696 --> 01:23:50,822 Ale nic się nie dzieje. 1204 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 Późno już, a oni wciąż się nie migdalą. 1205 01:23:53,492 --> 01:23:55,410 Bo tu trzeba im zrobić 1206 01:23:55,577 --> 01:23:57,996 odpowiednie tło wokalno-romantyczne. 1207 01:23:59,623 --> 01:24:00,624 Tylko nie to. 1208 01:24:00,791 --> 01:24:02,543 Blaga? Nie rób bagna... 1209 01:24:02,709 --> 01:24:03,836 Głąb szczeka głąb głąb 1210 01:24:04,002 --> 01:24:06,046 Ścieka siąp siąp Rybę wrąb 1211 01:24:08,382 --> 01:24:09,675 Wrąb wrąb 1212 01:24:09,842 --> 01:24:10,884 - Rany, daruj. - Wrąb 1213 01:24:11,051 --> 01:24:13,887 Czekaj, wywaliło mnie z tonacji. Dąb. Zaraz złapię. 1214 01:24:14,054 --> 01:24:14,888 Prąd 1215 01:24:15,055 --> 01:24:16,014 Skończyłaś? 1216 01:24:16,181 --> 01:24:17,015 Skąd 1217 01:24:17,182 --> 01:24:18,600 Dobra, słuchaj. 1218 01:24:18,767 --> 01:24:20,561 Ariel nie może wiedzieć, że pomagamy. 1219 01:24:20,727 --> 01:24:22,896 Jak nas zauważy, popsuje cały plan. 1220 01:24:23,063 --> 01:24:25,524 Tu liczy się dyskrecja. 1221 01:24:25,691 --> 01:24:27,442 Musimy podziałać na księcia 1222 01:24:27,609 --> 01:24:30,529 - za pomocą siły sugestii. - Jasne. 1223 01:24:31,405 --> 01:24:32,990 Czyli że jak? 1224 01:24:33,156 --> 01:24:36,994 Trzeba się stopić z dźwiękami natury, żeby nas nie usłyszała. 1225 01:24:38,036 --> 01:24:39,329 Perkusja. 1226 01:24:45,669 --> 01:24:47,087 Smyczki. 1227 01:24:51,383 --> 01:24:52,551 Dęte. 1228 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 Słowa. 1229 01:24:59,683 --> 01:25:02,686 Nie udawaj 1230 01:25:02,853 --> 01:25:05,939 Siedzi blisko ciebie tuż 1231 01:25:06,356 --> 01:25:08,358 Głosem nie rozpieszcza cię 1232 01:25:08,525 --> 01:25:11,612 Ma coś jednak fajnego 1233 01:25:13,363 --> 01:25:15,073 I już nie wiesz skąd 1234 01:25:15,240 --> 01:25:16,783 Czujesz dziwny ten prąd 1235 01:25:16,950 --> 01:25:20,120 Całować chciałbyś ją 1236 01:25:23,373 --> 01:25:26,460 Tak, ty chcesz ją 1237 01:25:26,627 --> 01:25:28,879 Trochę czujesz, trochę wiesz 1238 01:25:30,380 --> 01:25:32,216 To, że ona kocha też 1239 01:25:32,382 --> 01:25:35,260 Ale trzeba to sprawdzić 1240 01:25:35,427 --> 01:25:36,303 Chcesz powiosłować? 1241 01:25:37,012 --> 01:25:38,680 Więc się w końcu rusz 1242 01:25:38,847 --> 01:25:40,641 I pocałuj ją już 1243 01:25:40,807 --> 01:25:42,809 Nie zwlekaj dłużej, nie 1244 01:25:49,399 --> 01:25:51,485 Sialalalalala jeju, jej 1245 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Nie pocałuje jej 1246 01:25:53,654 --> 01:25:55,906 Nieśmiały bardzo jest 1247 01:25:56,406 --> 01:25:58,825 Sialalalalala co za pech 1248 01:25:58,992 --> 01:26:00,702 Nieśmiały jest, to błąd 1249 01:26:00,869 --> 01:26:02,454 On w końcu straci ją 1250 01:26:02,621 --> 01:26:04,623 Blaga, ciszej. Nie drzyj się. 1251 01:26:11,338 --> 01:26:12,464 Ale czyste niebo. 1252 01:26:14,091 --> 01:26:15,133 Widać Oriona. 1253 01:26:17,928 --> 01:26:20,264 Gwiazdozbiory pomagają żeglarzom nawigować. 1254 01:26:21,807 --> 01:26:23,642 Ten nazywa się Orion. Myśliwy. 1255 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 A tu jest Aries. Czyli baran. 1256 01:26:30,482 --> 01:26:31,984 To jest Kasjopeja. 1257 01:26:33,277 --> 01:26:34,486 Zabawne. 1258 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 Wciąż nie wiem, jak ty się nazywasz. 1259 01:26:38,407 --> 01:26:41,034 Niech zgadnę, może... 1260 01:26:41,869 --> 01:26:43,036 Diana? 1261 01:26:44,288 --> 01:26:45,289 Nie? 1262 01:26:46,540 --> 01:26:47,833 A może... 1263 01:26:48,750 --> 01:26:50,085 Katherine? 1264 01:26:51,044 --> 01:26:52,963 Nie, na pewno nie. 1265 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 Jak? 1266 01:26:59,928 --> 01:27:01,513 Niebo... 1267 01:27:06,852 --> 01:27:07,853 Aries? 1268 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Aries. 1269 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Arie... 1270 01:27:13,442 --> 01:27:14,443 Ari-el. 1271 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 Ariel? 1272 01:27:18,322 --> 01:27:20,073 Ari-el? 1273 01:27:21,783 --> 01:27:22,993 Ariel. 1274 01:27:25,871 --> 01:27:27,331 Masz przepiękne imię. 1275 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Zapisane w gwiazdach. 1276 01:27:40,177 --> 01:27:42,179 Oto moment 1277 01:27:43,263 --> 01:27:45,766 Na lagunę wpływasz z nią 1278 01:27:46,975 --> 01:27:48,977 Teraz szybko uczyń to 1279 01:27:49,144 --> 01:27:52,689 Najlepsza to chwila 1280 01:27:53,649 --> 01:27:55,400 Choć jej mowy brak 1281 01:27:55,567 --> 01:27:58,195 Jest dziewczyna na „tak” To znak, że 1282 01:27:58,362 --> 01:27:59,863 Całuj ją 1283 01:28:00,030 --> 01:28:01,740 Całuj ją 1284 01:28:01,907 --> 01:28:04,576 Całuj ją 1285 01:28:06,036 --> 01:28:08,163 Sialalalala Nie bój się 1286 01:28:08,330 --> 01:28:09,998 Zrobiony nastrój masz 1287 01:28:10,165 --> 01:28:12,042 I ona tego chce 1288 01:28:13,210 --> 01:28:15,546 Sialalalalala naprzód rusz 1289 01:28:15,712 --> 01:28:19,633 Nie próbuj dłużej kryć Pocałuj ją i już 1290 01:28:20,259 --> 01:28:22,928 Sialalalalala słuchaj słów 1291 01:28:23,095 --> 01:28:24,596 Piosenka mówi, że 1292 01:28:24,763 --> 01:28:27,599 Całować masz ją tu 1293 01:28:27,766 --> 01:28:30,227 Sialalalala muzyki ton 1294 01:28:30,394 --> 01:28:32,020 Wyraźnie mówi, że 1295 01:28:32,187 --> 01:28:35,566 Całować musisz ją 1296 01:28:35,732 --> 01:28:39,152 Natychmiast Całuj ją 1297 01:28:39,319 --> 01:28:42,072 Nie zwlekaj Całuj ją! 1298 01:28:43,073 --> 01:28:45,909 Nie czekaj! Całuj ją! 1299 01:28:46,076 --> 01:28:48,954 No jazda! Całuj ją! 1300 01:28:56,170 --> 01:28:57,421 Co to było? 1301 01:29:06,054 --> 01:29:07,806 Mało brakowało. 1302 01:29:07,973 --> 01:29:09,224 Za mało. 1303 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 Nie pojmuję. 1304 01:29:12,603 --> 01:29:14,980 Nie sądziłam, że tej małej flądrze 1305 01:29:15,147 --> 01:29:17,941 uda się go omamić i to bez głosu. 1306 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 Przecież to niewykonalne! 1307 01:29:20,485 --> 01:29:22,738 Więcej na to nie pozwolę. 1308 01:29:23,780 --> 01:29:27,409 Pora, żeby Urszula wzięła sprawy w swoje macki. 1309 01:29:27,576 --> 01:29:29,119 Gdzie to jest? 1310 01:29:29,286 --> 01:29:32,206 Co jest? Przecież musi tu gdzieś być! 1311 01:29:32,623 --> 01:29:34,166 Nie! 1312 01:29:36,251 --> 01:29:38,420 Nigdy nie odkładacie niczego na miejsce! 1313 01:29:40,881 --> 01:29:42,758 Precz! Gdzie to jest? 1314 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 Nie! 1315 01:29:57,606 --> 01:29:59,024 A, tutaj jest. 1316 01:29:59,191 --> 01:30:00,192 Znalazłam. 1317 01:30:01,318 --> 01:30:03,737 Ten paniczyk jeszcze nie wie, co go spotka. 1318 01:30:05,239 --> 01:30:08,283 Jeszcze jeden zachód słońca... 1319 01:30:08,450 --> 01:30:10,619 i król Tryton dostanie za swoje. 1320 01:30:12,704 --> 01:30:16,542 Będzie się wił jak robak na haczyku. 1321 01:30:25,676 --> 01:30:26,593 Gdzie ona jest? 1322 01:30:26,760 --> 01:30:28,470 - Nie wiemy. - Zniknęła. 1323 01:30:28,637 --> 01:30:29,888 Jak to zniknęła? 1324 01:30:30,055 --> 01:30:31,306 Szukałyśmy wszędzie. 1325 01:30:31,473 --> 01:30:33,725 Ślad po niej zaginął. Nie ma jej pod wodą. 1326 01:30:33,892 --> 01:30:37,062 Jeśli trzeba, przeszukajcie jeszcze raz wszystkie Siedem Mórz. 1327 01:30:39,064 --> 01:30:41,441 - Nie popłynęłaby na powierzchnię. - Wypluj to słowo. 1328 01:30:42,568 --> 01:30:45,195 To jakiś absurd. Czego by tam szukała? 1329 01:30:45,362 --> 01:30:46,363 Nie mam pojęcia. 1330 01:30:46,530 --> 01:30:48,615 Przestańcie gadać. Odnajdźcie ją! 1331 01:31:12,556 --> 01:31:14,266 Co ja zrobiłem? 1332 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 Wszyscy już śpią. 1333 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 Nie hałasujmy. 1334 01:31:29,990 --> 01:31:31,950 Cały dzień w swojej komnacie? 1335 01:31:32,117 --> 01:31:33,952 Schowajmy się tam. 1336 01:31:34,119 --> 01:31:35,913 Podejrzewam, że odpoczywa. 1337 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 A może mnie unika? 1338 01:31:37,414 --> 01:31:38,457 Nie, Wasza Wysokość. 1339 01:31:38,624 --> 01:31:39,458 - Nie? - Nie. 1340 01:31:39,625 --> 01:31:41,001 - Na pewno? - Tak. 1341 01:31:41,168 --> 01:31:42,628 Twoja pewność mnie niepokoi. 1342 01:31:42,794 --> 01:31:44,880 Unikanie nie jest w jego stylu. 1343 01:31:45,047 --> 01:31:46,048 Więc gdzie jest? 1344 01:31:46,423 --> 01:31:49,218 Mam nadzieję, że nie szuka tej zmyślonej dziewczyny. 1345 01:31:50,844 --> 01:31:51,887 Nie, Wasza Wysokość. 1346 01:31:52,054 --> 01:31:53,722 Jestem tego pewny. 1347 01:31:53,889 --> 01:31:55,599 Trzeba się cieszyć z małych sukcesów. 1348 01:31:57,518 --> 01:31:58,519 Skąd ta woda? 1349 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 Dowiem się. 1350 01:32:00,646 --> 01:32:02,856 A Królewska Mość już powinna odpocząć. 1351 01:32:03,023 --> 01:32:04,566 Chyba masz rację. 1352 01:32:04,733 --> 01:32:06,485 Dziękuję ci. Dobranoc. 1353 01:32:07,861 --> 01:32:09,530 Przepraszam cię. 1354 01:32:09,696 --> 01:32:12,407 Nie wolno było mi dziś wychodzić z pałacu. 1355 01:32:12,574 --> 01:32:13,825 Ale fajnie, że wyszedłem. 1356 01:32:16,161 --> 01:32:17,412 Nakazy, zakazy... 1357 01:32:19,081 --> 01:32:22,084 Nie pasują mi te wszystkie zasady... 1358 01:32:22,251 --> 01:32:23,544 Wolałbym żyć inaczej... 1359 01:32:23,710 --> 01:32:25,963 - Dobry wieczór, książę. - Grimsby. 1360 01:32:28,549 --> 01:32:31,176 Rozumiem, że przejażdżka się udała? 1361 01:32:31,343 --> 01:32:32,636 Tak, bardzo. Prawda? 1362 01:32:32,803 --> 01:32:34,471 Świetnie było. 1363 01:32:34,638 --> 01:32:36,014 Cały dzień poza domem. 1364 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 Wyobrażam sobie, że panienka pada z nóg. 1365 01:32:38,725 --> 01:32:40,936 I zechce się też wysuszyć. 1366 01:32:41,937 --> 01:32:44,314 Pływaliśmy łódką po lagunie... 1367 01:32:44,481 --> 01:32:46,191 i niestety w niej wylądowaliśmy. 1368 01:32:47,067 --> 01:32:49,236 Nieważne, śpij dobrze. 1369 01:32:58,787 --> 01:32:59,788 Dobranoc... 1370 01:33:00,956 --> 01:33:02,207 Ariel. 1371 01:33:09,131 --> 01:33:11,091 Jeśli idzie o dzisiejsze poszukiwania... 1372 01:33:11,717 --> 01:33:13,051 Obawiam się, że... 1373 01:33:14,136 --> 01:33:16,054 dziewczyna wciąż się nie odnalazła. 1374 01:33:17,097 --> 01:33:18,098 Ani śladu? 1375 01:33:22,769 --> 01:33:24,521 Chcę więc spytać, 1376 01:33:24,688 --> 01:33:26,732 czy mamy wciąż jej szukać? 1377 01:33:29,276 --> 01:33:30,277 Grimsby... 1378 01:33:31,528 --> 01:33:32,738 Trochę... 1379 01:33:33,739 --> 01:33:35,324 Dziwnie się... 1380 01:33:36,867 --> 01:33:40,162 Jeśli mogę udzielić ci rady... 1381 01:33:41,413 --> 01:33:44,124 Nie warto karmić się wyobrażeniami. 1382 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 Lepiej cieszyć się tym, co jest. 1383 01:33:48,212 --> 01:33:49,213 Dobranoc. 1384 01:36:18,403 --> 01:36:20,364 Hej! No wstań, no wstań, no wstań! 1385 01:36:20,531 --> 01:36:21,698 Co? 1386 01:36:21,865 --> 01:36:24,159 - Chcesz zajrzeć w worek zbiorek zdań? - Że jak? 1387 01:36:24,326 --> 01:36:25,827 Śmak! Otwieram więc krtań 1388 01:36:25,994 --> 01:36:28,622 Tę plotkę spotkać po opłotkach może ptak 1389 01:36:28,789 --> 01:36:31,792 Bo kiedy lecę to od strony mórz Co piszczy gdzieś wiem 1390 01:36:31,959 --> 01:36:35,170 I przyleciałam, tak jak chciałam już Oznajmić coś chcę 1391 01:36:35,337 --> 01:36:36,421 W tym błocie tam wiesz? 1392 01:36:36,588 --> 01:36:40,467 Pamiętasz mój song, ten na „ąb” To było jak: Głąb szczeka, głąb, głąb... 1393 01:36:40,634 --> 01:36:41,468 No pamiętam. 1394 01:36:41,635 --> 01:36:42,678 Nadążasz, ziom? 1395 01:36:42,845 --> 01:36:44,805 Więc potem był ten gość i koszulę on miał 1396 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 - Książę? - Książę? Skąd! 1397 01:36:46,682 --> 01:36:48,642 No dobra, mój błąd I książę 1398 01:36:48,809 --> 01:36:51,478 Zaczyna za pingwina upominać się 1399 01:36:51,645 --> 01:36:52,729 Chce, by go przebrali 1400 01:36:52,896 --> 01:36:54,273 Na głowę ryż mu sypali 1401 01:36:54,439 --> 01:36:55,858 Jak gołębiowi na trawę 1402 01:36:56,024 --> 01:36:57,985 Gołębie to są raczej, no, słabe 1403 01:36:58,151 --> 01:37:00,737 - Blaga. - Czy ty mnie słuchasz, kleszczaku? 1404 01:37:00,904 --> 01:37:01,864 Bo ja mam plotki treść 1405 01:37:02,030 --> 01:37:02,865 Szybciej, no! 1406 01:37:03,031 --> 01:37:05,450 Musisz to znieść Zaraz powiem właśnie to 1407 01:37:05,617 --> 01:37:09,079 To jadę, kraba słuch idzie w ruch Od kobiety, co prała gdzieś ciuch 1408 01:37:09,246 --> 01:37:11,915 Po łucznika, co kupił se łuk Roznosi się w pałacu 1409 01:37:12,082 --> 01:37:13,667 Na placu, że Eryk wymyślić coś mógł 1410 01:37:13,834 --> 01:37:15,502 - Co? - Nowego coś tam albo tu 1411 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 Czy ktoś tam spodobał się mu 1412 01:37:16,920 --> 01:37:18,505 - Kto? - Kto? Na pewno wiem to 1413 01:37:18,672 --> 01:37:21,008 - Nie mam pojęcia, to księcia jest flow - Nie! 1414 01:37:21,175 --> 01:37:23,260 O tak Dobrze czy źle, ale się wie 1415 01:37:23,427 --> 01:37:24,887 Ariel za mąż wychodzi 1416 01:37:25,053 --> 01:37:27,014 Czas na sukienkę i ryż No i jeszcze to jedno 1417 01:37:27,181 --> 01:37:29,224 Z ustami to coś, ważne też 1418 01:37:29,391 --> 01:37:30,976 Ja nie mam ust, ja mam dziób 1419 01:37:31,143 --> 01:37:32,519 Taki jak ptaki i ma go też drób 1420 01:37:32,686 --> 01:37:33,896 No nie wierzę. 1421 01:37:34,062 --> 01:37:35,898 Hej, może się wypowiesz? 1422 01:37:37,024 --> 01:37:38,775 No tak. To co teraz? 1423 01:37:38,942 --> 01:37:40,027 No już, no już, no już! 1424 01:37:40,194 --> 01:37:42,154 Czy już mi wierzysz w plotki treść? 1425 01:37:42,237 --> 01:37:43,655 Ubieraj się. 1426 01:37:43,822 --> 01:37:45,157 Jak zmieści, treści będzie nieść 1427 01:37:45,324 --> 01:37:47,659 Mamy sporo pracy przed zachodem słońca. 1428 01:37:47,826 --> 01:37:49,161 To plotka no i cześć, no i cześć! 1429 01:37:49,328 --> 01:37:51,455 Och, żeby to stało się już dziś. 1430 01:37:51,622 --> 01:37:53,123 No już, no już, no już! 1431 01:37:53,290 --> 01:37:55,501 Ta plotka, co spotka dziś nas 1432 01:37:55,667 --> 01:37:57,920 Ko komu? Co to? Kto wie? Ty z fusów wróż! 1433 01:37:58,086 --> 01:37:58,879 No już, no już... 1434 01:37:59,046 --> 01:38:02,007 - Kto dogoni, dowie się - Mała się starała, czemu nie? 1435 01:38:02,174 --> 01:38:03,091 O jak dobrze, o jak miło 1436 01:38:03,258 --> 01:38:06,970 Żeby nam tu zarybiło, tak niewiele By wesele mogło nieść tej plotki treść! 1437 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 Ej, dziób przy sobie. 1438 01:38:26,281 --> 01:38:28,700 Wielkie nieba, to wspaniała wiadomość. 1439 01:38:28,867 --> 01:38:30,702 - Prawda, Grimsby? - Owszem. 1440 01:38:30,869 --> 01:38:33,789 Muszę przyznać, że się myliłam. 1441 01:38:34,498 --> 01:38:38,085 Wygląda na to, że odnalazłeś swoją wymarzoną dziewczynę. 1442 01:38:38,252 --> 01:38:41,004 To dla nas spore zaskoczenie. 1443 01:38:42,130 --> 01:38:43,131 Co? 1444 01:38:43,882 --> 01:38:45,175 No tak. 1445 01:38:45,342 --> 01:38:46,927 Ale nie chcę dłużej czekać, 1446 01:38:47,761 --> 01:38:49,555 zawdzięczam jej życie. 1447 01:38:49,721 --> 01:38:52,015 Ogłosimy to dziś wieczorem. 1448 01:38:52,182 --> 01:38:54,768 Przedstawisz wybrankę całemu dworowi. 1449 01:38:55,352 --> 01:38:57,145 Zdążymy ze wszystkim, prawda? 1450 01:38:57,312 --> 01:39:00,399 Tak, skoro książę tego chce. 1451 01:39:01,859 --> 01:39:03,735 Czego... chcę? 1452 01:39:06,905 --> 01:39:08,532 Oboje tego chcemy. 1453 01:39:09,449 --> 01:39:10,909 Cudownie. 1454 01:39:11,076 --> 01:39:13,161 Więc bierzmy się do pracy. 1455 01:39:13,328 --> 01:39:14,162 Natychmiast. 1456 01:39:14,329 --> 01:39:16,707 Zwołajmy służbę. Grimsby... 1457 01:39:20,627 --> 01:39:22,254 Ariel... 1458 01:39:22,421 --> 01:39:23,672 Gdzieś ty się podziała? 1459 01:39:25,048 --> 01:39:26,800 - I jak? Masz jakiś trop? - Nie. 1460 01:39:26,967 --> 01:39:28,719 Trzy razy obleciałam wioskę. 1461 01:39:28,886 --> 01:39:30,304 Sprawdź jeszcze raz w pałacu. 1462 01:39:30,470 --> 01:39:32,639 Słońce zaraz zajdzie. Trzeba ją znaleźć! 1463 01:39:32,806 --> 01:39:33,640 Leci się! 1464 01:39:33,807 --> 01:39:35,434 Ten książę jest jakiś dziwny. 1465 01:39:35,601 --> 01:39:36,977 Ta cała sprawa śmierdzi, 1466 01:39:37,144 --> 01:39:38,270 - czuję to. - Sebastian! 1467 01:39:38,437 --> 01:39:39,354 Tutaj! 1468 01:39:39,521 --> 01:39:40,564 Czekaj, już idę. 1469 01:39:41,148 --> 01:39:42,065 Co tam? 1470 01:39:42,232 --> 01:39:43,817 Chyba wiem, gdzie jest Ariel. 1471 01:39:43,984 --> 01:39:45,152 Dopiero teraz mówisz? 1472 01:39:45,319 --> 01:39:46,653 No już, no już, no już! 1473 01:39:56,288 --> 01:39:57,289 Ariel? 1474 01:40:30,072 --> 01:40:31,907 Pożegnaj się, Ruda! 1475 01:40:40,290 --> 01:40:41,291 O nie! 1476 01:41:08,277 --> 01:41:13,198 Widzę, że tam znaleźć się mam 1477 01:41:13,365 --> 01:41:17,202 Skąd wyruszyłam 1478 01:41:17,286 --> 01:41:20,747 Na brzegu, gdzie tuliła się 1479 01:41:21,790 --> 01:41:25,335 Do dłoni dłoń 1480 01:41:26,461 --> 01:41:30,674 Nadzieję mam, że oni tam 1481 01:41:30,841 --> 01:41:36,763 Wierzą, że w sercu twoim byłam 1482 01:41:39,183 --> 01:41:43,312 Cóż dałabym, żeby z tobą być 1483 01:41:44,396 --> 01:41:49,860 Dokąd mam iść, czy ktoś mi podpowie? 1484 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Co ty robisz, mała? 1485 01:41:59,203 --> 01:42:01,246 Za łatwo się poddajesz. 1486 01:42:01,413 --> 01:42:04,082 To na pewno nieporozumienie. 1487 01:42:04,625 --> 01:42:05,792 Obserwowałem was. 1488 01:42:05,959 --> 01:42:07,586 Jesteście dla siebie stworzeni. 1489 01:42:07,753 --> 01:42:08,629 Tu jesteście. 1490 01:42:08,795 --> 01:42:09,713 Więc szukałam. 1491 01:42:09,880 --> 01:42:12,007 I myślę: mam cię wreszcie, 1492 01:42:12,174 --> 01:42:14,676 bo cię słyszę, ale to nie byłaś ty. 1493 01:42:14,843 --> 01:42:15,719 Tylko ona! 1494 01:42:15,886 --> 01:42:16,720 Ale nie ona. 1495 01:42:16,887 --> 01:42:18,514 Widzę w lustrze inną twarz 1496 01:42:18,680 --> 01:42:19,473 z twoim głosem! 1497 01:42:19,640 --> 01:42:20,891 Co ty bredzisz? 1498 01:42:21,391 --> 01:42:23,769 - Masz kłopoty ze słuchem? - Nie! 1499 01:42:23,936 --> 01:42:25,646 Książę został wrobiony. 1500 01:42:25,812 --> 01:42:29,274 Ta jego paniusia, to tak naprawdę Morska Wiedźma w przebraniu! 1501 01:42:29,775 --> 01:42:30,901 Nic nie pokręciłaś? 1502 01:42:31,068 --> 01:42:32,402 Jasne, że nie! 1503 01:42:32,569 --> 01:42:33,737 Czy ja się kiedyś mylę? 1504 01:42:33,904 --> 01:42:35,614 Znaczy, w poważnych sprawach? 1505 01:42:35,781 --> 01:42:37,282 Co my teraz zrobimy? 1506 01:42:37,449 --> 01:42:38,617 Trzeba coś zrobić, 1507 01:42:38,784 --> 01:42:41,995 zanim książę Eryk zaręczy się z tą oślizgłą mątwą. 1508 01:42:42,162 --> 01:42:43,747 Tak, płyń! 1509 01:42:43,914 --> 01:42:45,999 Florek, opowiedz królowi, co się stało. 1510 01:42:46,166 --> 01:42:47,417 Musi się dowiedzieć. 1511 01:42:47,584 --> 01:42:48,544 Dobra. 1512 01:42:48,710 --> 01:42:49,920 A ja co? 1513 01:42:50,087 --> 01:42:51,588 Ty mnie podrzucisz do pałacu. 1514 01:42:52,172 --> 01:42:55,384 Nie możemy dopuścić do tych zaręczyn. 1515 01:43:04,268 --> 01:43:06,478 Nie nazwałabym tego heroizmem, ale... 1516 01:43:08,021 --> 01:43:10,023 chyba faktycznie uratowałam Eryka. 1517 01:43:12,860 --> 01:43:14,152 - Grimsby. - Słucham? 1518 01:43:14,945 --> 01:43:16,280 Widziałeś Ariel? 1519 01:43:16,363 --> 01:43:19,032 Z tego, co mówi służba, dziś rano opuściła pałac. 1520 01:43:19,116 --> 01:43:20,158 Jak to? 1521 01:43:20,325 --> 01:43:21,994 Dziwisz jej się? 1522 01:43:22,160 --> 01:43:24,538 Nie rozumiem twojego zachowania. 1523 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 Też tego nie pojmuję. 1524 01:43:28,625 --> 01:43:30,210 Chciałem... 1525 01:43:30,377 --> 01:43:31,795 - Myślałem, że... - Eryk. 1526 01:43:32,754 --> 01:43:33,589 Dziękuję. 1527 01:43:36,175 --> 01:43:38,093 Chyba sam nie wiem, czego chcę. 1528 01:43:47,352 --> 01:43:48,937 Jeszcze kawałek. 1529 01:43:49,104 --> 01:43:52,941 Za chwilę na mój sygnał wypuścisz mnie z dzioba! 1530 01:43:53,108 --> 01:43:54,318 - Dobrze? - Dobrze. 1531 01:43:54,484 --> 01:43:56,195 Nie, ty tępoto... 1532 01:43:57,571 --> 01:43:59,156 Znowu wszystko muszę sama. 1533 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 Mój drogi... 1534 01:44:04,244 --> 01:44:07,414 Ten pierścionek należał do mojej matki. 1535 01:44:07,581 --> 01:44:09,333 Chcę ci go podarować. 1536 01:44:10,334 --> 01:44:13,212 Twoje szczęście jest dla mnie najważniejsze. 1537 01:44:15,797 --> 01:44:17,132 Przepraszam na chwilę. 1538 01:44:23,388 --> 01:44:24,473 Cieszcie się sobą. 1539 01:44:27,768 --> 01:44:29,144 Och, Eryku. 1540 01:44:29,311 --> 01:44:30,604 Jest piękny. 1541 01:44:33,398 --> 01:44:35,317 - Co to było? - Pierścionek. 1542 01:44:35,484 --> 01:44:36,944 Upadł mi. 1543 01:44:37,110 --> 01:44:38,779 Nikt nie widział pierścionka? 1544 01:44:38,946 --> 01:44:39,988 Gdzieś tu musi być. 1545 01:44:40,906 --> 01:44:41,865 Szukajcie. 1546 01:44:43,617 --> 01:44:45,452 Odczep się, zawszona mewo! 1547 01:44:51,041 --> 01:44:53,919 Ratunku! Zostaw mnie! 1548 01:44:56,088 --> 01:44:57,047 Ariel! 1549 01:44:57,214 --> 01:44:58,674 Wszędzie cię szukałem. 1550 01:44:58,841 --> 01:44:59,842 Co się dzieje? 1551 01:45:01,218 --> 01:45:02,344 Co ty wyprawiasz? 1552 01:45:03,762 --> 01:45:05,055 - Puszczaj mnie. - Eryk! 1553 01:45:05,138 --> 01:45:06,390 Zabierzcie ją ode mnie! 1554 01:45:06,473 --> 01:45:07,474 To wariatka! 1555 01:45:09,351 --> 01:45:10,310 Ariel, nie! 1556 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 Odejść! 1557 01:45:46,346 --> 01:45:47,598 Ariel. 1558 01:45:48,682 --> 01:45:50,267 Tak. 1559 01:45:51,185 --> 01:45:52,394 To byłaś ty. 1560 01:45:53,937 --> 01:45:54,938 Nie domyśliłem się. 1561 01:45:57,191 --> 01:45:58,942 Nie wiem, co we mnie wstąpiło. 1562 01:45:59,109 --> 01:46:00,319 Rzuciła na ciebie urok. 1563 01:46:00,402 --> 01:46:01,695 Nie dotykaj jej! 1564 01:46:01,778 --> 01:46:03,113 Chcę, żebyś wiedział... 1565 01:46:03,197 --> 01:46:04,448 No całuj ją! 1566 01:46:04,615 --> 01:46:07,034 - Nie chcę nic ukrywać... - To już nieważne. 1567 01:46:08,744 --> 01:46:09,703 Nie! 1568 01:46:23,926 --> 01:46:26,553 Wielkie nieba. Ona jest syreną. 1569 01:46:27,262 --> 01:46:29,515 Za późno! 1570 01:46:30,891 --> 01:46:33,310 Spóźniłaś się! 1571 01:46:43,320 --> 01:46:44,321 Nie zbliżaj się! 1572 01:46:44,488 --> 01:46:45,697 Spadaj! 1573 01:46:48,033 --> 01:46:49,326 Eryk! 1574 01:46:56,375 --> 01:46:57,918 Synku, nie. 1575 01:46:58,085 --> 01:47:00,295 To sprawka bogów oceanu. Ostrzegałam cię. 1576 01:47:00,379 --> 01:47:01,839 Oni są przeklęci. 1577 01:47:02,005 --> 01:47:04,258 Czekaj, stój! Eryk! 1578 01:47:08,095 --> 01:47:09,888 Co robisz? Natychmiast mnie puść! 1579 01:47:10,055 --> 01:47:12,516 Zapomnij! Mamy umowę, pamiętasz? 1580 01:47:12,683 --> 01:47:14,184 Trzy dni na pocałunek. 1581 01:47:15,352 --> 01:47:17,604 Teraz dopiero do ciebie dotarło? 1582 01:47:18,814 --> 01:47:20,107 Tak myślałam. 1583 01:47:20,274 --> 01:47:22,484 Będziesz musiała jakoś z tym żyć. 1584 01:47:34,872 --> 01:47:36,540 Urszula! 1585 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Zostaw ją. 1586 01:47:40,586 --> 01:47:42,254 Coś cię ominęło, braciszku. 1587 01:47:42,421 --> 01:47:44,923 Ona teraz należy do mnie. 1588 01:47:49,428 --> 01:47:51,054 Nic z tego, widzisz? 1589 01:47:51,471 --> 01:47:53,140 Podpisała cyrograf. 1590 01:47:53,307 --> 01:47:54,558 Własną krwią. 1591 01:47:54,725 --> 01:47:57,436 Nikt tego nie cofnie, nawet ty. 1592 01:47:57,936 --> 01:48:00,355 Przepraszam. To wszystko przeze mnie. 1593 01:48:00,439 --> 01:48:02,149 Czego chcesz od mojego dziecka? 1594 01:48:03,650 --> 01:48:05,235 Niczego. 1595 01:48:05,402 --> 01:48:07,196 Chcę tylko ciebie. 1596 01:48:07,362 --> 01:48:11,325 Chcę zobaczyć, jak cierpisz. Żebyś cierpiał tyle lat, co ja! 1597 01:48:12,284 --> 01:48:15,662 A córeczka wielkiego władcy mórz 1598 01:48:15,829 --> 01:48:18,248 jest wyjątkowo cennym towarem. 1599 01:48:18,999 --> 01:48:21,210 Biedna, nieszczęsna duszyczka. 1600 01:48:21,877 --> 01:48:23,504 Hej, bierzcie ją! 1601 01:48:28,592 --> 01:48:29,718 Odradzam. 1602 01:48:31,929 --> 01:48:33,138 Elektryzujący widok? 1603 01:48:34,723 --> 01:48:38,477 Wiesz, że zawsze byłam babką ze smykałką do interesów. 1604 01:48:38,894 --> 01:48:42,022 Co byś powiedział na mały barter? 1605 01:48:42,189 --> 01:48:44,608 Ile dla ciebie jest warta twoja Arielka? 1606 01:48:58,789 --> 01:49:00,832 Jest mój. 1607 01:49:07,297 --> 01:49:08,507 Nie! 1608 01:49:10,759 --> 01:49:12,135 Tato! 1609 01:49:29,778 --> 01:49:31,280 Ty potworze! 1610 01:49:33,574 --> 01:49:35,492 Naiwna smarkula! 1611 01:49:36,410 --> 01:49:37,828 Nie masz ze mną szans... 1612 01:49:39,705 --> 01:49:41,415 Zapłacisz mi za to! 1613 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Za nim! 1614 01:49:52,718 --> 01:49:55,762 Pożegnaj się ze swoim absztyfikantem! 1615 01:49:55,929 --> 01:49:56,930 Nie! 1616 01:50:00,434 --> 01:50:01,476 Moje maleństwa! 1617 01:50:29,630 --> 01:50:30,756 Eryk! 1618 01:50:37,262 --> 01:50:39,056 Płyń do brzegu, ona cię zabije! 1619 01:50:39,389 --> 01:50:40,599 Nie zostawię cię tu! 1620 01:50:53,403 --> 01:50:56,073 Tak! 1621 01:50:56,615 --> 01:50:57,991 Złap się mnie! 1622 01:51:01,578 --> 01:51:02,412 Skacz! 1623 01:51:13,340 --> 01:51:14,341 Uważaj! 1624 01:51:18,345 --> 01:51:21,098 Teraz ja jestem królową 1625 01:51:21,265 --> 01:51:25,477 i biada tym, którzy mi się przeciwstawią! 1626 01:51:29,898 --> 01:51:30,899 Nie! 1627 01:51:31,984 --> 01:51:35,070 Tak się kończy wasza wielka miłość. 1628 01:52:39,134 --> 01:52:41,678 Pożegnaj się, kochasiu! 1629 01:55:24,091 --> 01:55:26,385 Oddałeś za mnie życie. 1630 01:55:29,513 --> 01:55:32,391 A ty walczyłaś, żebym mógł je odzyskać. 1631 01:55:35,686 --> 01:55:37,563 Sama nie dałabym rady. 1632 01:55:39,106 --> 01:55:41,567 Eryk walczył ze mną. 1633 01:55:44,820 --> 01:55:48,782 Najważniejsze, że jesteś już bezpieczna w domu. 1634 01:55:50,576 --> 01:55:51,869 Gdzie twoje miejsce. 1635 01:56:25,819 --> 01:56:26,820 Eryk, chodź! 1636 01:56:26,987 --> 01:56:27,905 Dajcie mi łódź. 1637 01:56:28,071 --> 01:56:30,115 Muszę ją odnaleźć! 1638 01:56:30,282 --> 01:56:31,408 I co potem? 1639 01:56:36,538 --> 01:56:39,666 A potem co? 1640 01:56:42,211 --> 01:56:43,337 Kochanie... 1641 01:56:45,088 --> 01:56:46,298 Miałaś rację. 1642 01:56:48,008 --> 01:56:50,677 - Zakochałem się w zmyślonej dziewczynie. - Nie. 1643 01:56:50,761 --> 01:56:53,180 To ja się myliłam. 1644 01:56:53,347 --> 01:56:54,723 Ona była prawdziwa. 1645 01:56:55,557 --> 01:56:58,060 Tak jak twoje uczucia do niej, teraz to widzę. 1646 01:56:59,394 --> 01:57:00,521 Tylko że... 1647 01:57:03,065 --> 01:57:05,526 naszych światów nic nie zdoła połączyć. 1648 01:57:52,197 --> 01:57:53,657 Sebastian! 1649 01:57:58,370 --> 01:58:00,289 On mnie kiedyś wykończy. 1650 01:58:13,635 --> 01:58:15,262 Tak, Wasza Wysokość? 1651 01:58:17,139 --> 01:58:20,726 Wiesz, że dla mnie najważniejsze jest dobro poddanych. 1652 01:58:20,893 --> 01:58:22,603 Wiem, Wasza Wysokość. 1653 01:58:23,520 --> 01:58:25,647 Oraz dobro moich córek. 1654 01:58:25,814 --> 01:58:27,482 Oczywiście, Wasza Wysokość. 1655 01:58:28,734 --> 01:58:32,988 I że zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, żeby ją uszczęśliwić. 1656 01:58:35,616 --> 01:58:38,493 No nie do końca. 1657 01:58:47,044 --> 01:58:49,546 Chce żyć inaczej, niż to zaplanowałem. 1658 01:58:50,172 --> 01:58:52,841 Próbowała to Królewskiej Mości wytłumaczyć. 1659 01:58:54,801 --> 01:58:57,429 Tylko że tam nie będę w stanie jej chronić. 1660 01:58:57,596 --> 01:58:59,640 Jak to mawiam, 1661 01:58:59,765 --> 01:59:02,809 narybek musi mieć przestrzeń, żeby mógł żyć po swojemu. 1662 01:59:02,976 --> 01:59:04,686 Tak mawiasz? 1663 01:59:04,770 --> 01:59:05,938 Mniej więcej. 1664 01:59:09,858 --> 01:59:12,361 Pozostaje jeden problem. 1665 01:59:12,528 --> 01:59:14,446 Jaki? 1666 01:59:16,073 --> 01:59:18,367 Będę tęsknił za moją małą córeczką. 1667 01:59:50,941 --> 01:59:52,568 Dobry pies. Przynieś. 1668 02:00:03,871 --> 02:00:04,872 Jeszcze raz? 1669 02:00:18,927 --> 02:00:19,928 Max? 1670 02:01:17,819 --> 02:01:19,821 Niech żyje młoda para. 1671 02:01:20,822 --> 02:01:22,241 Cudowna wiadomość. 1672 02:01:22,407 --> 02:01:23,784 Po co to wszystko? 1673 02:01:23,951 --> 02:01:27,788 Królowa chciała was pożegnać z odpowiednimi honorami. 1674 02:01:27,955 --> 02:01:29,414 Dziękujemy, Wasza Wysokość. 1675 02:01:29,498 --> 02:01:31,917 Nie, to ja dziękuję. 1676 02:01:32,084 --> 02:01:36,463 Bardzo nie lubię pożegnań, ale przecież wciąż mamy co świętować. 1677 02:01:36,630 --> 02:01:40,801 Zbyt długo myśleliśmy, że za wiele nas dzieli. 1678 02:01:40,968 --> 02:01:43,929 Wasz związek to nowy rozdział. 1679 02:01:44,096 --> 02:01:46,265 Tak. Nowy rozdział. 1680 02:01:47,015 --> 02:01:48,016 Dobrze... 1681 02:01:48,600 --> 02:01:50,060 Płyńcie już... 1682 02:01:50,227 --> 02:01:51,728 i zmieniajcie świat, 1683 02:01:51,895 --> 02:01:54,690 czy co tam chcecie robić, żeby zapewnić nam postęp. 1684 02:01:54,982 --> 02:01:57,359 Pani na pewno jest moją matką? To jaki urok? 1685 02:01:59,027 --> 02:02:00,237 No idźcie. 1686 02:02:01,446 --> 02:02:03,740 Można wiedzieć, dokąd popłyniecie? 1687 02:02:05,367 --> 02:02:06,785 Na Niezgłębione Wody. 1688 02:02:06,952 --> 02:02:07,870 Świetnie! 1689 02:02:08,036 --> 02:02:09,288 Mężczyzna i syrena. 1690 02:02:10,330 --> 02:02:11,915 Kto by się tego spodziewał? 1691 02:02:16,086 --> 02:02:17,754 Proszę, kogo ja widzę. 1692 02:02:18,338 --> 02:02:20,215 - Mamy coś dla ciebie. - Właśnie. 1693 02:02:20,382 --> 02:02:22,176 O mało tego nie zgubiłaś. 1694 02:02:22,342 --> 02:02:23,302 Gdzie się podziało? 1695 02:02:23,468 --> 02:02:25,137 Zaraz to wysiedzisz. 1696 02:02:27,973 --> 02:02:29,558 Moja mała syrenka. 1697 02:02:32,394 --> 02:02:33,979 Zostawiam ją wam. 1698 02:02:34,146 --> 02:02:36,648 Może nie zrobi takiego zamieszania jak ja. 1699 02:02:36,815 --> 02:02:39,151 Ale miałam rację z tym wihajstrem, co nie? 1700 02:02:39,568 --> 02:02:41,695 Jasne. Jak zawsze. 1701 02:02:41,862 --> 02:02:43,280 I szybko do nas wrócisz... 1702 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 - prawda? - Oczywiście. 1703 02:02:45,991 --> 02:02:48,202 Wrócę na kolejny Koralowy Księżyc. 1704 02:02:48,368 --> 02:02:50,495 Tylko tym razem się nie spóźnij. 1705 02:03:11,266 --> 02:03:12,267 Gotowa? 1706 02:03:15,562 --> 02:03:16,563 Tak. 1707 02:03:17,523 --> 02:03:19,024 Płyńmy. 1708 02:03:59,064 --> 02:04:00,274 Córeczko. 1709 02:04:05,445 --> 02:04:06,446 Eryku. 1710 02:04:11,159 --> 02:04:13,120 Dziękuję, że mnie zrozumiałeś. 1711 02:04:14,830 --> 02:04:18,333 Usłyszałem cię, dopiero gdy straciłaś głos. 1712 02:04:18,500 --> 02:04:20,127 Teraz będzie inaczej. 1713 02:04:22,462 --> 02:04:24,673 Pamiętaj, że zawsze możesz na mnie liczyć. 1714 02:04:26,216 --> 02:04:27,342 Na nas wszystkich. 1715 02:05:12,012 --> 02:05:13,764 Kocham cię, tatusiu. 1716 02:06:01,311 --> 02:06:06,108 To jasne, że wodorosty Najlepsze u obcych są 1717 02:06:06,275 --> 02:06:11,113 Chcesz przenieść się tam na górę Lecz wielki popełniasz błąd 1718 02:06:11,280 --> 02:06:16,118 Rozejrzyj się wokół siebie Bo tutaj na morza dnie 1719 02:06:16,285 --> 02:06:21,331 Cudownie jest proszę ciebie Gdzie lepiej być może, gdzie? 1720 02:06:21,498 --> 02:06:25,586 {\an8}Na morza dnie Na morza dnie 1721 02:06:26,545 --> 02:06:28,881 {\an8}Bo tam, gdzie sucho Może być krucho 1722 02:06:29,047 --> 02:06:30,632 Posłuchaj mnie 1723 02:06:31,550 --> 02:06:33,927 Oni na górze, uwierz mi 1724 02:06:34,094 --> 02:06:36,388 {\an8}W słońcu harują całe dni 1725 02:06:36,555 --> 02:06:39,057 {\an8}My tylko jemy I dryfujemy 1726 02:06:39,224 --> 02:06:40,809 {\an8}Na morza dnie 1727 02:06:45,105 --> 02:06:49,943 {\an8}Szczęśliwe są wolne ryby Gdy kręcą się pośród fal 1728 02:06:50,110 --> 02:06:54,948 {\an8}W akwarium zza szklanej szyby Ze smutkiem zerkają w dal 1729 02:06:55,115 --> 02:06:59,912 Lecz w sumie akwarium takie To nie jest najgorszy los 1730 02:07:00,078 --> 02:07:04,374 Gdy wsunie ją ktoś ze smakiem Tak, to jest dla ryby cios! 1731 02:07:04,541 --> 02:07:06,919 {\an8}A więc, Na morza dnie 1732 02:07:07,878 --> 02:07:10,088 {\an8}Na morza dnie 1733 02:07:10,255 --> 02:07:12,716 {\an8}Nikt nas nie siecze Ani nie piecze 1734 02:07:12,883 --> 02:07:14,426 {\an8}A później je 1735 02:07:15,302 --> 02:07:20,182 Wiedząc, że ludzie chcą nas tak Likwidujemy każdy hak 1736 02:07:20,349 --> 02:07:22,851 I spokój wielki Tylko bąbelki 1737 02:07:23,018 --> 02:07:25,020 - Na morza dnie - Na morza dnie 1738 02:07:25,187 --> 02:07:26,396 Na morza dnie 1739 02:07:26,522 --> 02:07:27,898 - Na morza dnie - Tak jest! 1740 02:07:27,981 --> 02:07:30,192 Każdy swobodnie Tworzy melodie 1741 02:07:30,359 --> 02:07:32,528 - I śpiewa je - I śpiewa je 1742 02:07:32,694 --> 02:07:37,699 Jesiotr i płaszczka wiele dać Też z siebie mogą i tu grać 1743 02:07:37,866 --> 02:07:40,244 Wszystko tu w duchu Dobrego słuchu 1744 02:07:40,410 --> 02:07:41,954 Na morza dnie 1745 02:07:44,540 --> 02:07:45,666 Uważaj! 1746 02:07:45,832 --> 02:07:48,168 A tam harfy brzęk Raz tu fletu jęk 1747 02:07:48,335 --> 02:07:50,712 Płastuga ma bas I rżnie raz po raz 1748 02:07:50,879 --> 02:07:53,340 Do trąbek jest dryg Największy u ryb 1749 02:07:53,507 --> 02:07:55,384 Gdzie indziej króluje soul 1750 02:07:55,551 --> 02:07:58,220 Nie wody to szum A dźwięki to strun 1751 02:07:58,387 --> 02:08:00,681 Tu pstrąg zwija się A okoń się drze 1752 02:08:00,848 --> 02:08:03,350 Tu stynki i szprot Zestroją się w lot 1753 02:08:03,517 --> 02:08:05,978 A dęciak w koral dmie 1754 02:08:12,359 --> 02:08:15,195 - Je! Na morza dnie - Na morza dnie 1755 02:08:15,362 --> 02:08:17,781 - Na morza dnie - Na morza dnie 1756 02:08:17,948 --> 02:08:20,075 Kiedy sardyna Ćwiczy begina 1757 02:08:20,242 --> 02:08:22,744 - Zgina i mnie - Też wygina mnie 1758 02:08:22,911 --> 02:08:23,912 Co ludzie mają? 1759 02:08:24,079 --> 02:08:25,205 Tylko piach 1760 02:08:25,372 --> 02:08:27,791 My czadujemy po całych dniach Ha! 1761 02:08:27,958 --> 02:08:30,335 Nawet mięczaki Grają dla draki 1762 02:08:30,502 --> 02:08:32,796 Na morza dnie 1763 02:08:32,963 --> 02:08:35,340 Też są wesołe Ślimaki gołe 1764 02:08:35,507 --> 02:08:37,718 Na morza dnie 1765 02:08:37,885 --> 02:08:40,345 A te w skorupie Także niegłupie 1766 02:08:40,512 --> 02:08:42,806 Wszyscy tu wiodą Życie pod wodą 1767 02:08:42,973 --> 02:08:45,309 Lepsze niż w górze Porzuć podróże 1768 02:08:45,475 --> 02:08:48,145 Zostań na dnie 1769 02:08:50,898 --> 02:08:51,899 Dnie! 1770 02:14:59,141 --> 02:15:01,143 Tekst - Alicja Roethel