1 00:01:52,029 --> 00:01:53,906 - Watch it! 2 00:01:53,906 --> 00:01:55,074 More harpoons! 3 00:01:55,074 --> 00:01:56,575 Ready the nets, men! 4 00:01:56,742 --> 00:01:58,869 I say kill her 'afore she comes aboard! 5 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 Where is she? Let me see! 6 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Wait. Wait. Wait. 7 00:02:04,208 --> 00:02:05,709 She's a fast one. 8 00:02:05,876 --> 00:02:08,254 - Hand me another! - She's getting away! 9 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 I think she's smilin' at you. 10 00:02:12,216 --> 00:02:13,300 I missed her. 11 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 - Another one. - Come on, another one! 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,266 Hey! Hey! Hey! 13 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Move! Move! Get back! 14 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 What are you doing? 15 00:02:23,644 --> 00:02:25,271 - It's a mermaid! - A mermaid? 16 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Use your eyes! 17 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 What were you thinking? 18 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 These are dangerous waters. 19 00:02:32,570 --> 00:02:34,446 And this is a dangerous time. 20 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Tonight's the Coral Moon. 21 00:02:36,532 --> 00:02:38,325 They say this is when the Sea King calls 22 00:02:38,325 --> 00:02:40,369 his mermaid daughters together 23 00:02:40,536 --> 00:02:41,996 to lure men to their deaths. 24 00:02:42,162 --> 00:02:43,289 - Is that what they say? - Aye. 25 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Not even the strongest can resist their spell. 26 00:02:46,083 --> 00:02:47,459 It's just an old lore. 27 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Back to work! 28 00:02:54,550 --> 00:02:55,801 - Come on, lads. - You see there? 29 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 See what, Hawkins? 30 00:02:57,261 --> 00:03:00,389 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 31 00:03:00,556 --> 00:03:02,433 - That's the Sea King's doing. - Give me a hand, mate. 32 00:03:02,433 --> 00:03:04,810 He'd pull us under himself if he could. 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Sail faster! Raising the main! 34 00:03:06,854 --> 00:03:08,022 This line's tight. 35 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 Where's Prince Eric? 36 00:03:10,274 --> 00:03:13,193 - Up at the bow, Sir Grimsby. 37 00:03:16,947 --> 00:03:18,908 - Whoo! - Eric! 38 00:03:18,908 --> 00:03:21,076 - What are you doing out there? 39 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Get back here at once! 40 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 41 00:03:25,706 --> 00:03:27,875 Call me selfish, 42 00:03:28,042 --> 00:03:29,835 but I do not want to tell the Queen 43 00:03:29,835 --> 00:03:32,630 that her son fell overboard on my watch. 44 00:03:32,630 --> 00:03:34,715 And on his birthday, of all days. 45 00:03:37,092 --> 00:03:38,928 Looks like there's a Spanish galleon out there 46 00:03:38,928 --> 00:03:40,346 headed toward the mainland. 47 00:03:40,346 --> 00:03:42,056 We could follow it to port, 48 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 see what they've brought to trade. 49 00:03:44,058 --> 00:03:46,852 Our ship is loaded to the gills as it is. 50 00:03:47,019 --> 00:03:48,604 We've risked our necks out here 51 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 for seven weeks already. 52 00:03:50,522 --> 00:03:52,775 We're going home tonight. 53 00:03:52,942 --> 00:03:53,943 Eric. 54 00:03:54,610 --> 00:03:55,986 - Pay attention. 55 00:03:55,986 --> 00:03:57,446 I need you to be more careful. 56 00:03:58,822 --> 00:04:00,616 Careful, Grimsby! 57 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 My Daughters of the Seven Seas, 58 00:06:00,694 --> 00:06:02,988 I welcome news from all of your waters. 59 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla, 60 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 it's so good to see you. 61 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Caspia, Indira, 62 00:06:12,164 --> 00:06:15,375 it fills my heart to have you all here. 63 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala, 64 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karina... 65 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 Where is Ariel? 66 00:06:29,181 --> 00:06:30,808 Sebastian? 67 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 You were supposed to see to it that Ariel was here. 68 00:06:34,853 --> 00:06:37,397 I tried, Your Majesty, 69 00:06:37,397 --> 00:06:39,775 but that child, she is impossible. 70 00:06:39,775 --> 00:06:41,610 I reminded her 71 00:06:41,610 --> 00:06:44,029 about the gathering just this Mornin'. 72 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 What more can one crustacean do? 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 You can go find her. 74 00:06:49,785 --> 00:06:51,161 - Yes, Your Majesty. - Yes. 75 00:06:51,161 --> 00:06:52,412 Right away. 76 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 "Yes, Your Majesty." 77 00:06:54,748 --> 00:06:56,375 "Right away, Your Majesty." 78 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 How hard can it be to find a mermaid, after all? 79 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 80 00:07:02,589 --> 00:07:06,176 Where are you, child? 81 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 82 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 - Let's go back. Oh! 83 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 How does that work? 84 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Come on, Ariel. Please? 85 00:07:39,293 --> 00:07:42,087 Oh, Flounder, stop being such a guppy! 86 00:07:42,254 --> 00:07:43,922 I'm not a guppy. 87 00:07:51,972 --> 00:07:54,349 I think we've gone far enough. 88 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Wait. 89 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 What is that? 90 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 I've never seen that one. 91 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Come on. 92 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel! Wait for me! 93 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 You know I can't swim that fast. 94 00:08:28,383 --> 00:08:30,928 Whoa. Look at all that. 95 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 They must have used the ship for battles or something. 96 00:08:34,973 --> 00:08:36,850 Yeah, great. 97 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Now let's get out of here. 98 00:08:38,644 --> 00:08:40,646 - Getting cold fins? - Who, me? 99 00:08:41,271 --> 00:08:42,898 - No way. - Good. 100 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Then you can stay out here and watch for sharks. 101 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 All right, good. 102 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 What? 103 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, wait! 104 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Do you really think there might be sharks around here? 105 00:09:08,423 --> 00:09:09,841 Oh, Flounder. 106 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Look at this. 107 00:09:14,805 --> 00:09:15,806 Whoa. 108 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 It's the smallest trident I've ever seen. 109 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 I'm King Flounder, 110 00:09:22,020 --> 00:09:24,856 - Lord of the Seven Seas! 111 00:09:24,856 --> 00:09:27,609 I wonder why a human would need one that size. 112 00:09:27,609 --> 00:09:28,944 I bet Scuttle will know. 113 00:09:29,361 --> 00:09:30,862 She always does. 114 00:09:33,615 --> 00:09:34,908 Will you relax? 115 00:09:35,075 --> 00:09:37,494 - It's just your reflection. - Whew. 116 00:09:37,494 --> 00:09:38,912 Calm down. 117 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Nothing is going to happen. 118 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Flounder, look out! 119 00:10:18,201 --> 00:10:19,328 Flounder! 120 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 You okay, Flounder? 121 00:11:06,458 --> 00:11:09,878 Uh, sure. I mean, I've seen bigger sharks. 122 00:11:09,878 --> 00:11:12,047 Just, you know, you can't back down. 123 00:11:12,214 --> 00:11:13,882 You gotta show 'em who's in... 124 00:11:15,759 --> 00:11:18,887 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 125 00:11:26,686 --> 00:11:29,481 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 126 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 127 00:11:31,691 --> 00:11:33,276 Scuttle, we found more treasure. 128 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Yeah. We went into this sunken ship, 129 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 and it was really creepy. 130 00:11:37,072 --> 00:11:38,865 Human stuff. A-ha. 131 00:11:38,865 --> 00:11:39,950 All right, all right, let me see. 132 00:11:39,950 --> 00:11:41,284 Let... Let... Let me see. 133 00:11:41,284 --> 00:11:42,661 Any idea what this is? 134 00:11:42,661 --> 00:11:44,704 Oh. Oh, oh, oh! 135 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 Wow. 136 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 This... 137 00:11:47,207 --> 00:11:48,625 This is... Yeah. 138 00:11:48,792 --> 00:11:50,419 This is very, very unusual. 139 00:11:50,419 --> 00:11:52,796 - What? What is it? - It's a... 140 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 It's a dinglehopper. 141 00:11:54,756 --> 00:11:56,383 - A dinglehopper. - Yeah. Yeah. 142 00:11:56,383 --> 00:12:00,220 Humans use these babies to style their hair. 143 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 You just give it a little twirl, 144 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 a little yank, you might get some pieces with it, 145 00:12:04,433 --> 00:12:06,309 and you're left with an artistically pleasing 146 00:12:06,309 --> 00:12:08,812 conflagration of hair that humans go nuts for. 147 00:12:08,812 --> 00:12:11,231 Really? I would love to see that. 148 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 - Can't. - Flounder. 149 00:12:12,816 --> 00:12:13,942 You know it's true. 150 00:12:14,317 --> 00:12:16,361 Your father still won't let you go to the surface, huh? 151 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 No, it's forbidden. 152 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 He thinks all humans are barbarians. 153 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Oh, they're not so bad. 154 00:12:22,742 --> 00:12:24,286 Unless you're a coconut. 155 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 They hate coconuts. 156 00:12:25,620 --> 00:12:27,289 I swear, they get a hold of one, 157 00:12:27,456 --> 00:12:30,041 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 158 00:12:30,041 --> 00:12:31,626 - And what's this? Ariel! 159 00:12:31,626 --> 00:12:33,003 - Swam half across 160 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 a whole ocean lookin' for this child. Ariel! 161 00:12:34,546 --> 00:12:35,630 Ow! 162 00:12:35,630 --> 00:12:36,715 Sebastian! 163 00:12:36,715 --> 00:12:39,009 - Sorry about that! Ariel! 164 00:12:39,009 --> 00:12:40,469 What are you doin' up there? 165 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Wasting your time with this know-nothing bird 166 00:12:43,096 --> 00:12:44,681 that can't tell swimmin' from flyin'? 167 00:12:45,056 --> 00:12:47,267 - Hey! - I suppose you've completely 168 00:12:47,267 --> 00:12:49,728 forgotten tonight's the Coral Moon? 169 00:12:49,895 --> 00:12:50,896 Oh, no! 170 00:12:50,896 --> 00:12:52,189 Oh, yes! 171 00:12:52,355 --> 00:12:54,399 The gatherin' of King Triton's daughters, 172 00:12:54,399 --> 00:12:55,484 minus one. 173 00:12:55,484 --> 00:12:57,486 My father's gonna kill me! 174 00:12:57,486 --> 00:12:59,196 - Sorry, Scuttle, gotta go! - Yeah, yeah. 175 00:12:59,362 --> 00:13:00,822 All right, sweetie. Me too. 176 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Gotta get some air. 177 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 Yes, hurry home, Princess. 178 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 We wouldn't want to be late 179 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 for Daddy's gathering, now, would we? 180 00:13:27,265 --> 00:13:29,351 Perhaps I'll join them. 181 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 Oh, wait, what a shame. 182 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 It seems that Big Brother forgot 183 00:13:34,898 --> 00:13:38,068 to invite Auntie Ursula to the party. 184 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Again. 185 00:13:39,986 --> 00:13:42,656 Oh, I should be the one throwing the parties, 186 00:13:42,656 --> 00:13:45,575 - not waiting on an invitation. 187 00:13:47,285 --> 00:13:50,789 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 188 00:13:54,834 --> 00:13:58,755 And now look at me, the family pariah. 189 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Wasting away to practically nothing. 190 00:14:02,634 --> 00:14:06,304 Banished and exiled, driven halfway to madness 191 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 in this dim little crevice for 15 long years. 192 00:14:13,353 --> 00:14:16,606 While Daddy and his spoiled little mer-brats 193 00:14:16,606 --> 00:14:18,733 celebrate the Coral Moon. 194 00:14:20,110 --> 00:14:24,197 Well, I'll give them something to celebrate. 195 00:14:25,949 --> 00:14:29,160 I may have finally found Daddy's weakness. 196 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Yes. 197 00:14:32,205 --> 00:14:36,626 Red's fascination with humans might be just the opening 198 00:14:36,793 --> 00:14:39,212 I've been waiting for. 199 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 It is irresponsible. 200 00:14:43,550 --> 00:14:44,759 Your sisters are only here 201 00:14:44,759 --> 00:14:46,511 for one phase of the Coral Moon. 202 00:14:46,511 --> 00:14:47,887 Can you imagine any one of them 203 00:14:47,887 --> 00:14:50,765 - missing the gathering? No. You're right. 204 00:14:50,932 --> 00:14:53,184 - I'm sorry. - It wasn't Ariel's fault. 205 00:14:53,351 --> 00:14:56,187 We... We... We were exploring, and a shark chased us and... 206 00:14:56,187 --> 00:14:57,439 Shark? 207 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 So, you went to the shipwrecks again? 208 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Those waters are dangerous. 209 00:15:02,736 --> 00:15:04,070 You don't have to worry about me. 210 00:15:04,070 --> 00:15:06,406 Well, I do worry, my little one. I do worry. 211 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 This obsession with humans has to stop. 212 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 I just want to know more about them. 213 00:15:10,785 --> 00:15:11,911 You know all you need to know. 214 00:15:12,078 --> 00:15:13,288 I barely know anything. 215 00:15:13,455 --> 00:15:15,081 You won't even let us go to the surface. 216 00:15:15,248 --> 00:15:17,208 Why do you have to be so strong-minded? 217 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 - Just like your mother. It... - I am her daughter. 218 00:15:19,127 --> 00:15:21,004 Yes, foolish enough to be taken 219 00:15:21,004 --> 00:15:22,088 with the human world. 220 00:15:22,255 --> 00:15:23,757 If you would just try to understand... 221 00:15:23,757 --> 00:15:24,841 Well, I have tried. 222 00:15:24,841 --> 00:15:26,760 I have tried to understand you long enough. 223 00:15:26,926 --> 00:15:28,511 But as long as you live in my ocean, 224 00:15:28,511 --> 00:15:30,221 you'll obey my rules. 225 00:15:30,388 --> 00:15:32,223 Do you understand that? 226 00:15:45,612 --> 00:15:47,238 Children, you give them an inch, 227 00:15:47,238 --> 00:15:48,907 - they swim all over you. 228 00:15:49,074 --> 00:15:50,533 Was I too hard on her? 229 00:15:50,700 --> 00:15:51,785 Definitely not. 230 00:15:51,951 --> 00:15:53,495 It's like I always say, 231 00:15:53,662 --> 00:15:56,414 "Children got to live by their parent's rules." 232 00:15:56,581 --> 00:15:58,750 You're absolutely right, Sebastian. 233 00:15:58,750 --> 00:16:00,001 Hmm. 234 00:16:00,001 --> 00:16:02,045 My Ariel needs constant supervision. 235 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Constant. 236 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Someone to watch over her. 237 00:16:04,923 --> 00:16:06,883 All the time, day and night. 238 00:16:07,050 --> 00:16:08,718 And you're just the crab to do it. 239 00:16:08,718 --> 00:16:09,803 I am just the crab to... 240 00:16:09,803 --> 00:16:11,304 No, wait, that's not... What? 241 00:16:11,304 --> 00:16:13,264 No, see, I serve you, Your Majesty, 242 00:16:13,264 --> 00:16:15,266 as your honored majordomo. 243 00:16:15,975 --> 00:16:17,644 There is no better way you can serve me 244 00:16:17,644 --> 00:16:19,104 than to make sure my little one 245 00:16:19,104 --> 00:16:20,188 stays out of trouble. 246 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 - But I... Yes? 247 00:16:21,856 --> 00:16:22,857 Go. 248 00:16:24,109 --> 00:16:25,110 Go. 249 00:16:25,276 --> 00:16:27,612 Yes, Your Majesty. 250 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 How do I get myself into these situations? 251 00:16:30,490 --> 00:16:32,283 I'm an educated crustacean. 252 00:16:32,450 --> 00:16:33,576 I got options. 253 00:16:33,743 --> 00:16:34,869 I don't need this. 254 00:16:35,036 --> 00:16:36,329 I should be advising the King, 255 00:16:36,329 --> 00:16:39,290 not chasing after some headstrong teenager. 256 00:17:13,658 --> 00:17:16,077 Ariel, are you okay? 257 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 He doesn't even hear me. 258 00:17:18,663 --> 00:17:20,373 I'm just not like him. 259 00:17:20,373 --> 00:17:22,375 I don't see things the way he does. 260 00:17:23,752 --> 00:17:25,211 And I... 261 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 I don't see how a world that makes 262 00:17:28,298 --> 00:17:31,342 such wonderful things could be so bad. 263 00:17:32,093 --> 00:17:35,680 Look at this stuff Isn't it neat? 264 00:17:35,847 --> 00:17:39,684 Wouldn't you think My collection's complete? 265 00:17:39,851 --> 00:17:42,479 Wouldn't you think I'm the girl. 266 00:17:42,645 --> 00:17:46,065 The girl who has ev'rything? 267 00:17:47,400 --> 00:17:51,154 Look at this trove Treasures untold. 268 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 How many wonders Can one cavern hold? 269 00:17:55,074 --> 00:17:57,702 Looking around here You'd think. 270 00:17:57,869 --> 00:18:02,081 Sure, she's got ev'rything 271 00:18:02,248 --> 00:18:05,919 I've got gadgets And gizmos aplenty 272 00:18:06,085 --> 00:18:09,839 I've got "who's its" And "what's its" galore. 273 00:18:10,006 --> 00:18:11,966 You want thingamabobs? 274 00:18:12,133 --> 00:18:13,968 I got 20. 275 00:18:14,135 --> 00:18:16,346 But who cares? 276 00:18:16,513 --> 00:18:19,182 No big deal 277 00:18:19,349 --> 00:18:25,522 I want more. 278 00:18:27,023 --> 00:18:30,026 I wanna be Where the people are. 279 00:18:30,902 --> 00:18:35,031 I wanna see Wanna see 'em dancing. 280 00:18:35,198 --> 00:18:37,742 Walkin' around on those... 281 00:18:37,909 --> 00:18:40,912 What do you call 'em? Oh! Feet! 282 00:18:43,289 --> 00:18:46,918 Flippin' your fins You don't get too far. 283 00:18:47,085 --> 00:18:50,588 Legs are required For jumpin', dancin'. 284 00:18:50,755 --> 00:18:52,966 Strollin' along down a... 285 00:18:53,132 --> 00:18:55,009 What's that word again? 286 00:18:55,176 --> 00:18:57,303 Street. 287 00:18:57,470 --> 00:19:01,474 Up where they walk Up where they run. 288 00:19:01,641 --> 00:19:05,812 Up where they stay all day In the sun. 289 00:19:05,812 --> 00:19:09,691 Wanderin' free Wish I could be. 290 00:19:09,858 --> 00:19:14,028 Part of that world. 291 00:19:14,195 --> 00:19:15,655 What would I give. 292 00:19:15,822 --> 00:19:21,035 If I could live Out of these waters? 293 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 What would I pay. 294 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 To spend a day Warm on the sand? 295 00:19:29,294 --> 00:19:33,256 Bet ya on land they understand. 296 00:19:33,423 --> 00:19:37,677 Bet they don't Reprimand their daughters. 297 00:19:37,844 --> 00:19:41,347 Bright young women Sick of swimmin'. 298 00:19:41,514 --> 00:19:45,685 Ready to stand. 299 00:19:45,685 --> 00:19:50,523 And ready to know What the people know. 300 00:19:50,690 --> 00:19:54,944 Ask 'em my questions And get some answers. 301 00:19:54,944 --> 00:19:57,280 What's a fire And why does it... 302 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 What's the word? 303 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Burn? 304 00:20:01,492 --> 00:20:03,494 When's it my turn? 305 00:20:03,661 --> 00:20:05,496 Wouldn't I love. 306 00:20:05,663 --> 00:20:12,629 Love to explore That shore up above. 307 00:20:19,010 --> 00:20:22,722 Out of the sea. 308 00:20:25,433 --> 00:20:32,023 Wish I could be. 309 00:20:34,275 --> 00:20:41,240 Part of that world. 310 00:21:13,439 --> 00:21:14,440 Ariel! 311 00:21:14,607 --> 00:21:15,608 Don't! 312 00:21:18,194 --> 00:21:20,530 Oh, no, no, no! 313 00:21:20,697 --> 00:21:22,240 What does she think she doin'? 314 00:22:11,914 --> 00:22:14,208 Oh! Oh! 315 00:22:14,208 --> 00:22:17,754 I'll tell you a tale Of the bottomless blue. 316 00:22:17,754 --> 00:22:21,049 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 317 00:22:21,215 --> 00:22:24,302 Look out, lad, a mermaid Be waitin' for you. 318 00:22:24,302 --> 00:22:27,013 In mysterious fathoms below. 319 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Who's an old man? 320 00:22:40,234 --> 00:22:42,820 I'll sing you a song Of the King of the Sea! 321 00:22:42,820 --> 00:22:46,407 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 322 00:22:46,407 --> 00:22:49,702 The ruler of all of the oceans And seas. 323 00:22:49,702 --> 00:22:53,372 In mysterious fathoms below Heave ho! 324 00:22:53,539 --> 00:22:55,333 Heave ho! 325 00:22:55,500 --> 00:22:56,501 Heave ho! 326 00:22:56,667 --> 00:22:57,668 Enough! 327 00:22:57,668 --> 00:22:58,753 Heave ho! 328 00:22:58,753 --> 00:22:59,879 Thank you, gentlemen. 329 00:23:00,046 --> 00:23:01,506 Oh, let's have a dance, aye. 330 00:23:01,506 --> 00:23:03,382 Oh, come on. It's his birthday. 331 00:23:03,382 --> 00:23:05,635 - Oh, come on, Grimsby. 332 00:23:05,802 --> 00:23:07,428 What's wrong with me having a little fun? 333 00:23:07,595 --> 00:23:08,638 Everyone else is. 334 00:23:08,638 --> 00:23:10,681 You, sire, are not everyone else. 335 00:23:10,848 --> 00:23:12,266 It's time you separated yourself 336 00:23:12,266 --> 00:23:13,351 from the rest of the crew. 337 00:23:13,518 --> 00:23:15,394 - Oh, but I'm one of them. - And behave in a manner 338 00:23:15,561 --> 00:23:17,980 more becoming of a future king. 339 00:23:18,940 --> 00:23:20,858 You mean, be more like my father was? 340 00:23:21,025 --> 00:23:22,401 Cut off from the rest of the world. 341 00:23:22,401 --> 00:23:24,320 Oh, Eric, you know what I mean. 342 00:23:24,987 --> 00:23:26,823 When you came to us 21 years ago, 343 00:23:26,989 --> 00:23:28,491 the King and Queen took you in 344 00:23:28,491 --> 00:23:31,327 and treated you as one of their own. 345 00:23:31,786 --> 00:23:32,787 Now that you've come of age... 346 00:23:32,787 --> 00:23:34,163 Max. 347 00:23:34,163 --> 00:23:35,248 Max! 348 00:23:35,623 --> 00:23:36,999 What are you doing over there? Come here, boy! 349 00:23:37,667 --> 00:23:38,668 Come on. Come on. 350 00:23:39,710 --> 00:23:40,711 Go on. 351 00:23:40,711 --> 00:23:42,338 And now that you have come of age, 352 00:23:42,505 --> 00:23:45,383 your responsibilities are at home. 353 00:23:45,550 --> 00:23:47,009 Your father would have expected that. 354 00:23:47,009 --> 00:23:48,761 Yes, trapped inside that castle 355 00:23:48,761 --> 00:23:50,388 in isolation and fear. 356 00:23:51,180 --> 00:23:52,181 I can't do it. 357 00:23:52,348 --> 00:23:54,225 I believe a little fear may be advisable, sire. 358 00:23:54,225 --> 00:23:55,434 Grimsby, you're not listening. 359 00:23:56,227 --> 00:23:57,854 I want to be a different kind of leader. 360 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 That's the whole reason we're on this voyage, 361 00:23:59,522 --> 00:24:00,773 don't you see? 362 00:24:01,440 --> 00:24:03,025 We have to stay open to what's out here. 363 00:24:03,192 --> 00:24:05,653 That's the only way our island can grow. 364 00:24:05,820 --> 00:24:07,989 Eric, think what you risk. 365 00:24:08,156 --> 00:24:09,699 I can't explain it, Grims. 366 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 It's in my blood. 367 00:24:11,742 --> 00:24:12,827 Even now, I... 368 00:24:13,828 --> 00:24:16,414 I feel there's something out here calling to me. 369 00:24:20,042 --> 00:24:21,836 Storm coming in fast. 370 00:24:25,923 --> 00:24:27,258 - Squall coming in! Squall! 371 00:24:27,258 --> 00:24:28,551 All hands on deck! 372 00:24:28,551 --> 00:24:29,927 All hands on deck! 373 00:24:29,927 --> 00:24:31,596 Batten down the hatches and crates! 374 00:24:31,596 --> 00:24:32,680 Yes, sir! 375 00:24:33,890 --> 00:24:34,891 Tie 'em down! 376 00:24:37,143 --> 00:24:39,103 Get the ropes in! Tie her down! 377 00:24:39,270 --> 00:24:41,105 Man the pumps! Man the pumps! 378 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 Pull the main sail! 379 00:24:48,905 --> 00:24:50,615 Clew up and stow the main course! 380 00:24:50,781 --> 00:24:51,866 We're over-canvassed! 381 00:24:52,533 --> 00:24:54,160 Brail up the foresail! 382 00:25:06,339 --> 00:25:07,632 Stow all of the sails! 383 00:25:09,634 --> 00:25:10,760 Clew that! 384 00:25:14,347 --> 00:25:16,432 Drop it down. Open up! 385 00:25:42,500 --> 00:25:43,584 Oi, lads! 386 00:25:43,584 --> 00:25:45,169 Fire! 387 00:25:50,758 --> 00:25:52,051 Grab the port side! 388 00:26:02,228 --> 00:26:04,397 Lifeboats! Abandon ship! 389 00:26:04,563 --> 00:26:05,606 Abandon ship! 390 00:26:05,606 --> 00:26:07,066 Abandon ship! 391 00:26:07,233 --> 00:26:08,484 Into the water, boy! 392 00:26:08,651 --> 00:26:10,152 - Go! Now! Jump! 393 00:26:11,028 --> 00:26:12,071 Get in. Get in! 394 00:26:12,238 --> 00:26:13,239 Jump! 395 00:26:28,754 --> 00:26:30,006 Give me your hand, boy. 396 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 Come on, get up. Hold on! 397 00:26:31,632 --> 00:26:33,551 Boy! In here. All right? 398 00:26:34,802 --> 00:26:36,846 - Max. 399 00:26:54,947 --> 00:26:57,867 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 400 00:27:00,244 --> 00:27:02,455 All right, boy. Go on. Go on. 401 00:27:06,625 --> 00:27:07,626 Come here, boy! 402 00:27:08,294 --> 00:27:09,962 - Max! Come on! Good boy! 403 00:27:16,552 --> 00:27:17,928 Come on. 404 00:27:17,928 --> 00:27:19,221 Come on, Max. 405 00:27:19,221 --> 00:27:20,306 There you go. 406 00:27:20,306 --> 00:27:22,558 - I got ya. - Eric! 407 00:29:16,755 --> 00:29:18,716 Oh, no. 408 00:29:18,716 --> 00:29:21,427 Ahh! Get off me, you fool! 409 00:29:21,594 --> 00:29:24,221 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 410 00:29:24,388 --> 00:29:26,807 And I really didn't expect to find her here. 411 00:29:26,807 --> 00:29:28,851 Uh-uh. Hey. You listen to me, bird. 412 00:29:29,018 --> 00:29:31,312 The King can never hear of this. 413 00:29:31,479 --> 00:29:34,231 We are going to forget this ever happened. 414 00:29:34,231 --> 00:29:36,192 - Ow! - Are you listenin' to me? 415 00:29:36,192 --> 00:29:37,359 Yes. 416 00:29:37,359 --> 00:29:39,695 You won't tell him, I won't tell him, 417 00:29:39,862 --> 00:29:41,947 and I will stay in one piece. You got it? 418 00:29:41,947 --> 00:29:44,241 Got it. Sorry, What'd you say again? 419 00:29:44,241 --> 00:29:45,743 I'm a dead crab. 420 00:29:56,629 --> 00:30:00,883 What would I give To live where you are? 421 00:30:02,384 --> 00:30:07,932 What would I pay To stay here beside you? 422 00:30:08,098 --> 00:30:15,064 What would I do To see you smiling at me? 423 00:30:17,775 --> 00:30:20,819 Where would we walk? 424 00:30:20,986 --> 00:30:23,614 Where would we run. 425 00:30:23,781 --> 00:30:29,411 If we could stay all day In the sun? 426 00:30:29,578 --> 00:30:32,206 Just you and me. 427 00:30:32,373 --> 00:30:34,875 And I could be. 428 00:30:34,875 --> 00:30:40,881 Part of your world? 429 00:30:43,801 --> 00:30:45,469 Check the cove, men. 430 00:30:46,053 --> 00:30:47,304 Checking the cove! 431 00:30:48,514 --> 00:30:50,558 Eyes peeled! On the other side! 432 00:30:50,558 --> 00:30:52,476 Move it, lads. Follow me. 433 00:30:54,895 --> 00:30:56,355 Down on the sand! 434 00:30:57,356 --> 00:30:58,482 Over here! 435 00:31:00,025 --> 00:31:01,193 This way. 436 00:31:06,282 --> 00:31:07,491 Is he breathing? 437 00:31:08,492 --> 00:31:09,493 He's alive. 438 00:31:09,660 --> 00:31:11,036 Alert the Queen! 439 00:31:11,579 --> 00:31:12,955 - You lead, mate. - Go quickly, lads. 440 00:31:13,664 --> 00:31:14,832 Back to the castle. 441 00:31:17,418 --> 00:31:18,711 Go ahead. 442 00:31:19,545 --> 00:31:21,088 Go, let's go! 443 00:31:22,214 --> 00:31:23,340 Let's go. 444 00:31:24,967 --> 00:31:27,553 I don't know when 445 00:31:27,720 --> 00:31:30,180 I don't know how. 446 00:31:30,347 --> 00:31:37,354 But I know something's Starting right now. 447 00:31:38,230 --> 00:31:42,568 Watch and you'll see. 448 00:31:42,735 --> 00:31:47,406 Someday I'll be. 449 00:31:47,906 --> 00:31:54,913 Part of your world. 450 00:32:04,798 --> 00:32:06,425 No. 451 00:32:06,425 --> 00:32:10,429 No, it's too easy. 452 00:32:10,429 --> 00:32:13,265 She's already in love with the human world 453 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 and now she found her soulmate. 454 00:32:15,851 --> 00:32:16,935 Ugh. 455 00:32:17,478 --> 00:32:20,105 Oh, wait until Daddy finds out. 456 00:32:20,272 --> 00:32:22,941 He's gonna hit the surface. 457 00:32:22,941 --> 00:32:25,861 That little girl's gonna run straight 458 00:32:25,861 --> 00:32:28,405 into my tentacles. 459 00:32:28,989 --> 00:32:32,117 Then I'll use her as a prawn in my little game 460 00:32:32,284 --> 00:32:36,246 and finally get to rip the power away from Triton 461 00:32:36,246 --> 00:32:39,291 that should've been mine all along. 462 00:32:43,962 --> 00:32:45,422 All right. 463 00:32:45,422 --> 00:32:46,840 Okay. 464 00:32:47,007 --> 00:32:48,967 As long as the King never finds out, 465 00:32:48,967 --> 00:32:51,220 everything will be all right. 466 00:32:51,387 --> 00:32:52,846 He never has to know she used 467 00:32:52,846 --> 00:32:56,225 that precious siren song of hers to save a human. 468 00:32:57,643 --> 00:33:00,354 I just have to find Ariel and get her back home. 469 00:33:00,354 --> 00:33:02,231 Now, uh, 470 00:33:02,231 --> 00:33:03,816 she was around here somewhere. 471 00:33:03,816 --> 00:33:06,318 Ah-ha. Ah, yeah, this must be it. 472 00:33:06,944 --> 00:33:08,862 I just have to be firm with her, 473 00:33:09,029 --> 00:33:11,323 get her to see that this is all just a passing fad 474 00:33:11,323 --> 00:33:14,493 and in time, she'll forget all about him. 475 00:33:15,285 --> 00:33:16,537 Ariel! 476 00:33:16,704 --> 00:33:18,205 Sebastian, how did you find me? 477 00:33:18,372 --> 00:33:19,957 What is all of this? 478 00:33:20,124 --> 00:33:21,625 What are you doin' with that... 479 00:33:21,792 --> 00:33:23,210 that thing? 480 00:33:24,086 --> 00:33:25,421 Isn't it beautiful? 481 00:33:26,463 --> 00:33:28,006 Look at the longing in his eyes. 482 00:33:28,173 --> 00:33:29,341 What you know about longin'? 483 00:33:29,508 --> 00:33:30,968 What is he doin' here? 484 00:33:31,135 --> 00:33:32,594 It's from the shipwreck. 485 00:33:32,594 --> 00:33:33,971 I found him at Merman's Reef. 486 00:33:33,971 --> 00:33:35,389 And I'll bet there's so much more. 487 00:33:35,556 --> 00:33:37,141 No, no! Ariel! 488 00:33:37,307 --> 00:33:38,642 Child, get back here. 489 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Ariel! 490 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 You have to let go of this obsession with humans. 491 00:33:43,731 --> 00:33:45,107 I'm not obsessed. 492 00:33:45,107 --> 00:33:46,942 I may be crusty, but I'm not blind. 493 00:33:46,942 --> 00:33:49,611 I saw you the night of the shipwreck. 494 00:33:49,778 --> 00:33:51,780 - What? - Your father wants you to stay 495 00:33:51,780 --> 00:33:54,074 as far away from them as possible! 496 00:33:54,241 --> 00:33:56,368 - But why? - You know why. 497 00:33:56,368 --> 00:33:59,121 We don't have to be afraid of them, I know that now. 498 00:33:59,288 --> 00:34:01,623 Sebastian, if you had just seen it up there. 499 00:34:01,623 --> 00:34:03,292 The ship rode on the wind, 500 00:34:03,292 --> 00:34:05,210 and they filled the sky with fire. 501 00:34:05,210 --> 00:34:07,296 Okay, okay. Listen to me. 502 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 The human world is a mess. 503 00:34:10,215 --> 00:34:11,759 Life under the sea is better 504 00:34:11,759 --> 00:34:13,844 than anything they got goin' on up there. 505 00:34:14,928 --> 00:34:17,473 The seaweed Is always greener. 506 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 In somebody else's lake. 507 00:34:20,184 --> 00:34:22,644 You dream about going up there. 508 00:34:22,811 --> 00:34:25,063 But that is a big mistake. 509 00:34:25,063 --> 00:34:27,649 Just look at the world Around you. 510 00:34:27,649 --> 00:34:30,027 Right here on the ocean floor. 511 00:34:30,194 --> 00:34:32,613 Such wonderful things Surround you. 512 00:34:32,780 --> 00:34:34,656 What more is you lookin' for? 513 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Under the sea. 514 00:34:37,951 --> 00:34:39,536 Under the sea. 515 00:34:40,454 --> 00:34:42,790 Darling, it's better Down where it's wetter. 516 00:34:42,956 --> 00:34:44,374 Take it from me. 517 00:34:45,751 --> 00:34:47,795 Up on the shore They work all day. 518 00:34:47,961 --> 00:34:50,047 Out in the sun they slave away. 519 00:34:50,297 --> 00:34:52,883 While we devotin' Full time to floatin'. 520 00:34:53,050 --> 00:34:54,468 Under the sea. 521 00:34:59,097 --> 00:35:01,433 Down here All the fish is happy. 522 00:35:01,600 --> 00:35:03,811 As off through the waves They roll. 523 00:35:03,977 --> 00:35:06,188 The fish on the land Ain't happy. 524 00:35:06,355 --> 00:35:08,732 They sad 'cause They in they bowl. 525 00:35:08,732 --> 00:35:11,401 But fish in the bowl is lucky. 526 00:35:11,568 --> 00:35:13,695 They in for a worser fate. 527 00:35:13,862 --> 00:35:16,240 One day when the boss Get hungry. 528 00:35:16,406 --> 00:35:18,242 Guess who's gon' be On the plate. 529 00:35:18,242 --> 00:35:20,285 Oh, no Under the sea. 530 00:35:21,787 --> 00:35:23,664 Under the sea. 531 00:35:24,248 --> 00:35:26,458 Nobody beat us Fry us and eat us. 532 00:35:26,625 --> 00:35:28,085 In fricassee. 533 00:35:29,211 --> 00:35:31,672 We what the land folks Love to cook. 534 00:35:31,839 --> 00:35:34,174 Under the sea We off the hook. 535 00:35:34,174 --> 00:35:35,467 - We got no troubles. 536 00:35:35,467 --> 00:35:36,760 Life is the bubbles. 537 00:35:36,760 --> 00:35:39,304 - Under the sea, hey. - Under the sea. 538 00:35:39,304 --> 00:35:41,640 - Under the sea, yes, child. - Under the sea. 539 00:35:41,640 --> 00:35:43,016 Since life is sweet here. 540 00:35:43,016 --> 00:35:45,185 We got the beat here Naturally. 541 00:35:45,185 --> 00:35:46,520 Naturally. 542 00:35:46,687 --> 00:35:49,064 Even the sturgeon an' the ray. 543 00:35:49,231 --> 00:35:51,650 They get the urge 'N' start to play. 544 00:35:51,817 --> 00:35:54,111 We got the spirit You got to hear it. 545 00:35:54,111 --> 00:35:56,029 - Under the sea. 546 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 - Watch this. 547 00:35:59,700 --> 00:36:01,076 The newt play the flute. 548 00:36:01,076 --> 00:36:03,495 The carp play the harp The plaice play the bass. 549 00:36:03,495 --> 00:36:04,788 And they soundin' sharp. 550 00:36:04,788 --> 00:36:05,873 The bass play the brass. 551 00:36:05,873 --> 00:36:07,291 The chub play the tub. 552 00:36:07,457 --> 00:36:09,293 The fluke is the duke of soul. 553 00:36:09,293 --> 00:36:11,128 Yeah! The ray he can play. 554 00:36:11,128 --> 00:36:13,338 The lings on the strings The trout rockin' out. 555 00:36:13,505 --> 00:36:14,631 The blackfish she sings. 556 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 The smelt and the sprat They know where it's at. 557 00:36:17,467 --> 00:36:20,053 And oh, that blowfish blow! 558 00:37:24,159 --> 00:37:26,870 - Yeah! Under the sea. - Under the sea. 559 00:37:26,870 --> 00:37:29,373 - Under the sea - Under the sea. 560 00:37:29,373 --> 00:37:31,625 When the sardine Begin the beguine. 561 00:37:31,792 --> 00:37:34,378 - It's music to me. - Music is to me. 562 00:37:34,378 --> 00:37:35,462 What do they got? 563 00:37:35,462 --> 00:37:36,755 - A lot of sand - A lot of sand. 564 00:37:36,755 --> 00:37:39,591 We got a hot crustacean band Yeah! 565 00:37:39,758 --> 00:37:42,010 Each little clam here Know how to jam here. 566 00:37:42,177 --> 00:37:44,262 - Under the sea - Under the sea. 567 00:37:44,429 --> 00:37:46,890 Each little slug here Cutting a rug here. 568 00:37:47,057 --> 00:37:49,226 - Under the sea - Under the sea. 569 00:37:49,393 --> 00:37:51,937 Each little snail here Know how to wail here. 570 00:37:52,104 --> 00:37:54,481 That's why it's hotter Under the water. 571 00:37:54,648 --> 00:37:56,858 Yeah, we in luck here Down in the muck here. 572 00:37:57,025 --> 00:38:02,322 - Under the sea - Sea. 573 00:38:02,322 --> 00:38:03,782 - Yes. 574 00:38:05,826 --> 00:38:07,494 Hey, Ariel? 575 00:38:10,080 --> 00:38:13,000 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 576 00:38:29,391 --> 00:38:31,560 Oh, don't tell me Eric is still going on 577 00:38:31,560 --> 00:38:33,437 about this girl who rescued him. 578 00:38:33,603 --> 00:38:34,813 I'm afraid so. 579 00:38:35,230 --> 00:38:36,898 And the shipwreck. Any casualties? 580 00:38:37,065 --> 00:38:38,734 None, Your Majesty. 581 00:38:38,900 --> 00:38:40,318 Well, thank goodness no lives were lost. 582 00:38:40,485 --> 00:38:41,570 Indeed. 583 00:38:42,446 --> 00:38:45,615 This restless nature of his, it concerns me. 584 00:38:45,782 --> 00:38:47,576 Undertaking these dangerous voyages. 585 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 - Oh, Eric, sit. 586 00:38:49,536 --> 00:38:51,246 Any sign of that girl yet, Grimsby? 587 00:38:51,413 --> 00:38:53,123 Have some breakfast, please. 588 00:38:53,290 --> 00:38:54,499 Uh, we looked, sire. 589 00:38:54,666 --> 00:38:55,959 There was no girl. 590 00:38:56,585 --> 00:38:57,919 You were lucky to have made it to shore 591 00:38:57,919 --> 00:38:59,087 before you passed out. 592 00:38:59,087 --> 00:39:00,547 She was real. She saved my life. 593 00:39:00,547 --> 00:39:01,673 Sit down, Eric. 594 00:39:01,673 --> 00:39:03,467 - I'm not hungry, Mother. - I'm worried about you. 595 00:39:03,633 --> 00:39:05,177 You've not been yourself since the shipwreck. 596 00:39:05,177 --> 00:39:06,428 Have you checked the neighboring islands? 597 00:39:06,428 --> 00:39:07,804 - Not all of them, but... - Then I will. 598 00:39:07,804 --> 00:39:09,139 No, you will not. 599 00:39:10,766 --> 00:39:12,851 You're not leaving this castle until you're feeling better. 600 00:39:13,018 --> 00:39:14,436 I'll feel better when I find her. 601 00:39:15,187 --> 00:39:16,188 Do not think you're using 602 00:39:16,188 --> 00:39:18,148 this girl as an excuse to run off again, 603 00:39:18,315 --> 00:39:19,941 risking your life on some trade ship 604 00:39:19,941 --> 00:39:21,151 for the sheer adventure. 605 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 "Sheer adventure"? 606 00:39:23,153 --> 00:39:24,654 I'm trying to reach out to other cultures, 607 00:39:24,654 --> 00:39:25,906 so we don't get left behind. 608 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 Did you know on this last trip 609 00:39:28,283 --> 00:39:30,702 we traded our cane for 20 cases of quinine? 610 00:39:30,869 --> 00:39:32,329 They use it in Europe to treat malaria. 611 00:39:32,496 --> 00:39:34,539 And where are those 20 cases now? 612 00:39:34,706 --> 00:39:36,291 At the bottom of the sea. 613 00:39:36,291 --> 00:39:37,501 How many shipwrecks have there been 614 00:39:37,501 --> 00:39:38,960 in our waters this year, Prime Minister? 615 00:39:38,960 --> 00:39:41,379 - Uh, six, Your Majesty. - Did you hear that, Eric? 616 00:39:41,379 --> 00:39:44,132 - Of course, I did. - Shipwrecks, hurricanes, 617 00:39:44,299 --> 00:39:46,718 the sea gods are against us. 618 00:39:46,885 --> 00:39:48,386 How many times do I have to... 619 00:39:52,599 --> 00:39:56,311 They are eroding our land from under us, 620 00:39:56,478 --> 00:39:58,188 stealing it back into the ocean. 621 00:39:58,355 --> 00:39:59,731 They would kill us all if they could. 622 00:39:59,731 --> 00:40:00,857 That's ridiculous. 623 00:40:00,857 --> 00:40:02,400 Is it? 624 00:40:02,567 --> 00:40:04,277 May I remind you, that a deadly shipwreck 625 00:40:04,277 --> 00:40:05,862 first brought you to us. 626 00:40:06,029 --> 00:40:09,032 And now, I almost lost you to one the other day. 627 00:40:09,699 --> 00:40:11,368 We cannot keep tempting fate like this. 628 00:40:11,535 --> 00:40:12,619 It has got to stop. 629 00:40:12,786 --> 00:40:14,371 Well, what does that mean? 630 00:40:14,538 --> 00:40:16,164 It means that... 631 00:40:18,834 --> 00:40:21,461 that your responsibilities are here now. 632 00:40:21,628 --> 00:40:23,672 So, no more voyages 633 00:40:23,839 --> 00:40:26,258 and no more chasing after girls who don't exist. 634 00:40:46,444 --> 00:40:47,904 All I ever wanted. 635 00:40:47,904 --> 00:40:50,031 Was the open sea and sky. 636 00:40:50,198 --> 00:40:53,743 Freedom from the life I always knew. 637 00:40:53,743 --> 00:40:58,331 Now, all I am is haunted As days and hours roll by. 638 00:40:58,498 --> 00:41:01,334 All I ever think about is you. 639 00:41:02,002 --> 00:41:04,004 - There you are. 640 00:41:04,004 --> 00:41:05,797 Over me. 641 00:41:05,964 --> 00:41:09,134 Taking me with your song. 642 00:41:09,134 --> 00:41:13,346 To wild uncharted waters. 643 00:41:13,722 --> 00:41:16,558 Miles beyond the sea. 644 00:41:17,267 --> 00:41:19,102 I was darkness bound 645 00:41:19,269 --> 00:41:21,146 I had almost drowned. 646 00:41:21,313 --> 00:41:25,108 Till you came around And you found me. 647 00:41:25,275 --> 00:41:29,196 Now I am on the shoreline. 648 00:41:29,362 --> 00:41:33,074 But I'm still lost at sea. 649 00:41:33,074 --> 00:41:37,704 In these wild uncharted waters Come find me. 650 00:41:38,496 --> 00:41:39,581 Again. 651 00:41:45,420 --> 00:41:46,671 All I do is wonder. 652 00:41:46,671 --> 00:41:48,882 Who you are And where you'll be. 653 00:41:49,049 --> 00:41:52,886 In my mind Your melody goes on. 654 00:41:53,053 --> 00:41:57,182 Stronger than the undertow The night you rescued me. 655 00:41:57,349 --> 00:42:00,227 Silhouetted by the rising dawn. 656 00:42:00,602 --> 00:42:02,979 - Oh, oh-oh. 657 00:42:02,979 --> 00:42:04,814 Over you 658 00:42:04,981 --> 00:42:08,360 I cannot get over you. 659 00:42:08,360 --> 00:42:12,489 In wild uncharted waters. 660 00:42:12,656 --> 00:42:15,742 Beyond where man can see. 661 00:42:16,076 --> 00:42:19,829 When your eyes outshine The horizon line. 662 00:42:19,996 --> 00:42:24,042 And you're finally real Here beside me. 663 00:42:24,209 --> 00:42:27,921 Now I'm right here On the shoreline 664 00:42:28,088 --> 00:42:31,716 I'm right where you left me. 665 00:42:31,883 --> 00:42:33,677 And your voice is like. 666 00:42:33,843 --> 00:42:36,096 A siren that guides me. 667 00:42:36,263 --> 00:42:39,808 To wild uncharted waters. 668 00:42:39,975 --> 00:42:43,353 Alone, just you and me. 669 00:42:43,353 --> 00:42:47,274 And I hope you're there In the open air. 670 00:42:47,440 --> 00:42:52,237 There's no map or compass To guide me, no. 671 00:42:52,404 --> 00:42:55,323 Time may change the shoreline. 672 00:42:55,490 --> 00:43:00,495 But time will not change me. 673 00:43:01,538 --> 00:43:03,415 If it takes my life 674 00:43:03,581 --> 00:43:07,752 I will finally find you again. 675 00:43:08,378 --> 00:43:12,299 In uncharted waters. 676 00:43:12,465 --> 00:43:13,800 Come find me. 677 00:43:14,926 --> 00:43:21,933 Again. 678 00:43:39,284 --> 00:43:41,119 Ariel, could you give me a hand? 679 00:43:45,206 --> 00:43:46,333 Ariel! 680 00:43:46,333 --> 00:43:48,918 Oh. Yes, of course. 681 00:43:49,085 --> 00:43:51,046 How do we untangle this? 682 00:43:51,212 --> 00:43:53,006 Do these humans have any idea 683 00:43:53,006 --> 00:43:55,050 how much damage their shipwrecks do? 684 00:43:55,216 --> 00:43:57,093 I don't think they intended to have a shipwreck. 685 00:43:57,260 --> 00:43:58,970 They are careless, Ariel. 686 00:43:59,137 --> 00:44:00,638 It will take thousands of years 687 00:44:00,638 --> 00:44:01,931 for this coral to grow back. 688 00:44:02,098 --> 00:44:04,267 And they've killed nearly all of the sea fern. 689 00:44:04,434 --> 00:44:06,436 They'd kill us too, if they had the chance. 690 00:44:06,603 --> 00:44:08,730 No, no. They're not all like that. 691 00:44:08,730 --> 00:44:10,732 Oh? How would you know? 692 00:44:10,899 --> 00:44:12,567 You've never even seen one. 693 00:44:12,734 --> 00:44:14,402 You were just a child when Mother died, 694 00:44:14,569 --> 00:44:17,113 and Father stopped us going to the surface. 695 00:44:17,947 --> 00:44:19,991 I just mean, we're not all the same, 696 00:44:19,991 --> 00:44:21,159 so why should humans be? 697 00:44:21,159 --> 00:44:22,952 What about humans? 698 00:44:23,828 --> 00:44:24,829 I... I just meant... 699 00:44:24,829 --> 00:44:26,498 Look at what their shipwreck did. 700 00:44:28,166 --> 00:44:29,584 They got what they deserved. 701 00:44:30,960 --> 00:44:33,630 They are the most dangerous species of all. 702 00:44:34,089 --> 00:44:35,340 Spoiling our waters, 703 00:44:35,340 --> 00:44:37,717 destroying the reefs, 704 00:44:37,884 --> 00:44:41,137 having no respect for the balance of the oceans. 705 00:44:43,223 --> 00:44:44,265 They're not the only ones 706 00:44:44,265 --> 00:44:46,059 who have no respect for balance. 707 00:44:49,104 --> 00:44:51,022 Ariel, where are you... 708 00:44:51,689 --> 00:44:53,691 What's going on with her? 709 00:44:53,858 --> 00:44:55,193 Oh, she's just at that age 710 00:44:55,193 --> 00:44:56,403 when she doesn't want to hang out 711 00:44:56,403 --> 00:44:57,862 with her older sisters anymore. 712 00:44:58,029 --> 00:45:00,365 Exactly. You remember what I was like. 713 00:45:00,365 --> 00:45:02,158 How could we forget? 714 00:45:02,158 --> 00:45:04,035 Well, I wonder who the lucky merman is. 715 00:45:16,297 --> 00:45:18,925 The crab, Your Majesty. 716 00:45:20,510 --> 00:45:22,345 Come over here, Sebastian. 717 00:45:25,181 --> 00:45:26,474 Breathe, Sebastian. 718 00:45:26,641 --> 00:45:29,144 Remember, guilty is as guilty acts. 719 00:45:29,310 --> 00:45:32,147 Don't overreact, remain calm. 720 00:45:38,736 --> 00:45:40,989 Yes, Your Majesty? 721 00:45:41,156 --> 00:45:42,866 Sebastian, 722 00:45:42,866 --> 00:45:43,950 have you noticed 723 00:45:43,950 --> 00:45:46,744 that Ariel has been acting peculiar lately? 724 00:45:47,745 --> 00:45:49,122 Peculiar, sir? 725 00:45:49,122 --> 00:45:51,875 Mm-hmm. Distracted, daydreaming, 726 00:45:52,041 --> 00:45:53,668 disappearing for hours. 727 00:45:54,752 --> 00:45:56,421 You haven't noticed? 728 00:45:56,421 --> 00:45:59,215 Oh... Well, I, um... 729 00:46:00,550 --> 00:46:02,302 - Uh... 730 00:46:02,302 --> 00:46:05,305 Uh, I actually haven't, you know, um... 731 00:46:05,305 --> 00:46:07,182 that is to say, I didn't, um... 732 00:46:09,976 --> 00:46:11,811 - Sebastian... - Eh? 733 00:46:11,811 --> 00:46:14,063 I know you've been keeping something from me. 734 00:46:14,731 --> 00:46:16,774 - Keepin' somethin'? - Mm-hmm. 735 00:46:17,692 --> 00:46:18,985 About Ariel. 736 00:46:19,652 --> 00:46:20,653 Ariel? 737 00:46:29,037 --> 00:46:31,372 Is my little one in love? 738 00:46:33,708 --> 00:46:35,335 Oh, I tried to stop her, sir! 739 00:46:35,335 --> 00:46:36,920 I tried to stop her from going to the surface! 740 00:46:36,920 --> 00:46:38,505 I told her to stay away from humans! 741 00:46:38,505 --> 00:46:39,589 - Humans? - When I saw her 742 00:46:39,589 --> 00:46:40,798 with that statue, I... Humans? 743 00:46:40,798 --> 00:46:42,509 Who said anything about humans? 744 00:46:46,638 --> 00:46:48,389 Let's just drop these things off and go back. 745 00:46:48,389 --> 00:46:49,474 No way! 746 00:46:49,474 --> 00:46:51,142 With all that great stuff still down there? 747 00:46:51,142 --> 00:46:52,352 Don't we have enough already? 748 00:46:52,644 --> 00:46:53,895 Come on, Flounder. 749 00:46:53,895 --> 00:46:55,021 We're just getting started. 750 00:46:55,021 --> 00:46:56,439 So... 751 00:46:58,191 --> 00:47:00,068 You broke the rules? 752 00:47:01,986 --> 00:47:04,280 You went to the above world. 753 00:47:06,866 --> 00:47:08,326 There was a shipwreck. 754 00:47:09,619 --> 00:47:12,121 A man was drowning. I had to save him. 755 00:47:12,288 --> 00:47:14,624 You should have let him drown. 756 00:47:14,791 --> 00:47:16,251 They're savages. 757 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 You don't know that. 758 00:47:19,087 --> 00:47:21,464 They killed your mother. 759 00:47:22,382 --> 00:47:23,383 I know. 760 00:47:24,676 --> 00:47:25,677 But... 761 00:47:25,843 --> 00:47:27,262 one man did. 762 00:47:27,428 --> 00:47:29,472 Why blame every human? 763 00:47:29,639 --> 00:47:30,848 - Mother wouldn't. - No! 764 00:47:31,015 --> 00:47:32,934 Enough. That's enough. 765 00:47:33,101 --> 00:47:35,186 And Eric had nothing to do with it. 766 00:47:35,353 --> 00:47:36,646 Eric? 767 00:47:37,230 --> 00:47:38,648 Eric? 768 00:47:38,815 --> 00:47:40,817 Have you lost your senses completely? 769 00:47:40,984 --> 00:47:43,027 If you would have just heard him, Father. 770 00:47:43,194 --> 00:47:45,822 He's compassionate and kind and... 771 00:47:45,989 --> 00:47:47,198 He's a human! 772 00:47:47,365 --> 00:47:48,658 - You're a mermaid! - Yes. 773 00:47:48,825 --> 00:47:50,326 But that doesn't make us enemies. 774 00:47:50,493 --> 00:47:52,412 Promise me you will never look for him again. 775 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 - I can't. - Promise me, Ariel! 776 00:47:55,248 --> 00:47:57,292 I can't lie to you. I won't. 777 00:47:57,292 --> 00:47:59,294 I swear, I will get through to you! 778 00:48:00,503 --> 00:48:01,504 No! 779 00:48:01,671 --> 00:48:02,839 Please! 780 00:48:03,840 --> 00:48:04,841 Father, stop. 781 00:48:05,008 --> 00:48:06,926 This ends now! 782 00:48:08,761 --> 00:48:10,346 Please, stop it! 783 00:48:10,513 --> 00:48:12,140 It's for your own good. 784 00:48:14,892 --> 00:48:16,144 Father, no! 785 00:48:44,339 --> 00:48:46,674 Never leave again. 786 00:49:09,364 --> 00:49:10,365 Ariel. 787 00:49:11,449 --> 00:49:12,450 I'm... 788 00:49:12,450 --> 00:49:13,951 Just go away. 789 00:49:32,136 --> 00:49:34,097 Poor child. 790 00:49:34,263 --> 00:49:36,307 Poor sweet child. 791 00:49:37,058 --> 00:49:39,519 He can be so angry. 792 00:49:40,353 --> 00:49:42,522 He thinks he knows everything. 793 00:49:44,315 --> 00:49:45,566 Who are you? 794 00:49:45,566 --> 00:49:48,569 Oh. You must not remember me. 795 00:49:48,736 --> 00:49:51,072 I'm your Auntie Ursula. 796 00:49:52,115 --> 00:49:53,199 The Sea Witch? 797 00:49:53,366 --> 00:49:55,201 The what? 798 00:49:55,952 --> 00:49:58,746 What has your father told you about me? 799 00:49:59,497 --> 00:50:00,540 That... 800 00:50:00,540 --> 00:50:02,500 That you like to stir up trouble 801 00:50:02,500 --> 00:50:04,711 between humans and merpeople. 802 00:50:04,711 --> 00:50:07,130 Oh. Is that what he said? 803 00:50:07,797 --> 00:50:11,008 I'm not half the monster he claims I am. 804 00:50:11,175 --> 00:50:13,302 And I'm only here to help. 805 00:50:14,429 --> 00:50:16,013 I don't need your help. 806 00:50:16,889 --> 00:50:18,558 Whatever you say, darling. 807 00:50:24,021 --> 00:50:25,648 - Wait. - Yes? 808 00:50:29,235 --> 00:50:30,945 How can you help me? 809 00:50:39,704 --> 00:50:41,372 Ariel? 810 00:50:42,123 --> 00:50:43,291 Where is she going 811 00:50:43,291 --> 00:50:45,585 with those slippery good-for-nothin's? 812 00:50:45,752 --> 00:50:46,878 Let's go. 813 00:52:11,629 --> 00:52:12,880 Come in. 814 00:52:13,047 --> 00:52:14,966 Come in, child. 815 00:52:15,132 --> 00:52:17,927 We mustn't lurk in passageways. 816 00:52:18,094 --> 00:52:19,637 It's rude. 817 00:52:20,721 --> 00:52:23,307 Forgive my aggressive garden. 818 00:52:23,474 --> 00:52:28,312 I wouldn't choose to live like this, believe me. 819 00:52:28,479 --> 00:52:30,940 Daddy's been so unfair to both of us, 820 00:52:31,107 --> 00:52:34,610 controlling everything we say and do. 821 00:52:35,778 --> 00:52:39,198 In a way, we're the same, you and I. 822 00:52:40,324 --> 00:52:43,536 You don't seem at all like Father described you. 823 00:52:43,703 --> 00:52:44,954 Is that right? 824 00:52:45,621 --> 00:52:48,082 Mmm. We never did get along. 825 00:52:48,583 --> 00:52:50,501 Squidling rivalry. 826 00:52:50,668 --> 00:52:53,337 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 827 00:52:53,796 --> 00:52:56,048 Zip, nada, squat. 828 00:52:57,300 --> 00:52:59,427 Sound familiar, hon? 829 00:52:59,886 --> 00:53:02,638 Oh, I know what you're going through, believe me, 830 00:53:02,805 --> 00:53:05,558 and I know why you're here. 831 00:53:06,309 --> 00:53:07,685 I'm not sure I do. 832 00:53:07,852 --> 00:53:09,979 - Oh, please. 833 00:53:09,979 --> 00:53:13,816 I've been watching you for a long time now, dearie. 834 00:53:13,983 --> 00:53:16,277 What you really want is to be up there 835 00:53:16,277 --> 00:53:18,154 in the above world. 836 00:53:18,321 --> 00:53:21,115 It's always had your curiosity, 837 00:53:21,282 --> 00:53:24,243 and now it's got your heart. 838 00:53:24,410 --> 00:53:25,745 What do you mean? 839 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 You're so young. 840 00:53:29,957 --> 00:53:31,876 Don't you see? 841 00:53:32,043 --> 00:53:33,836 You're meant for each other. 842 00:53:35,379 --> 00:53:39,050 And I can't bear to see you suffer like this. 843 00:53:39,216 --> 00:53:42,178 As it happens, I can help you. 844 00:53:43,054 --> 00:53:44,055 How? 845 00:53:45,348 --> 00:53:47,725 Mmm, the problem is simple. 846 00:53:48,726 --> 00:53:51,479 You can't live in that world, unless... 847 00:53:52,730 --> 00:53:55,399 you become a human yourself. 848 00:53:56,150 --> 00:53:57,485 Become human? 849 00:53:58,694 --> 00:53:59,904 Is that even possible? 850 00:54:00,071 --> 00:54:03,491 Oh, my dear. 851 00:54:03,491 --> 00:54:05,117 It's what I do. 852 00:54:06,619 --> 00:54:08,287 It's what I live for. 853 00:54:09,455 --> 00:54:13,167 I admit that In the past I've been a nasty. 854 00:54:13,334 --> 00:54:15,044 They weren't kidding When they called me. 855 00:54:15,044 --> 00:54:16,837 Well, a witch. 856 00:54:17,004 --> 00:54:18,881 But you'll find that nowadays 857 00:54:19,048 --> 00:54:20,883 I've mended all my ways. 858 00:54:21,050 --> 00:54:24,345 Repented, seen the light And made a switch. 859 00:54:24,512 --> 00:54:27,306 True? Yes. 860 00:54:27,473 --> 00:54:31,894 And I fortunately know A little magic. 861 00:54:32,561 --> 00:54:36,023 It's a talent that I always Have possessed. 862 00:54:36,190 --> 00:54:38,234 And here lately Please don't laugh 863 00:54:38,401 --> 00:54:40,236 I use it on behalf. 864 00:54:40,403 --> 00:54:44,115 Of the miserable, lonely And depressed. 865 00:54:44,281 --> 00:54:46,117 Pathetic. 866 00:54:46,283 --> 00:54:49,412 Poor unfortunate souls. 867 00:54:49,578 --> 00:54:53,124 In pain, in need. 868 00:54:53,124 --> 00:54:54,792 This one longing to be thinner. 869 00:54:54,959 --> 00:54:56,502 That one wants to get the girl. 870 00:54:56,669 --> 00:54:58,504 And do I help them? 871 00:54:58,671 --> 00:55:00,423 Yes, indeed. 872 00:55:00,589 --> 00:55:03,801 Those poor unfortunate souls. 873 00:55:03,968 --> 00:55:07,638 So sad, so true. 874 00:55:07,805 --> 00:55:09,432 They come flocking To my cauldron. 875 00:55:09,432 --> 00:55:11,350 Crying "Spells, Ursula, please!" 876 00:55:11,350 --> 00:55:12,476 And I help them? 877 00:55:13,352 --> 00:55:14,478 Yes, I do. 878 00:55:15,479 --> 00:55:18,441 Now, it's happened Once or twice. 879 00:55:18,607 --> 00:55:20,860 Someone couldn't pay the price. 880 00:55:21,027 --> 00:55:25,364 And I'm afraid I had To rake 'em 'cross the coals. 881 00:55:25,865 --> 00:55:28,951 Yes, I've had The odd complaint. 882 00:55:29,118 --> 00:55:34,498 But on the whole I've been a saint. 883 00:55:35,041 --> 00:55:42,006 To those poor Unfortunate souls. 884 00:55:42,840 --> 00:55:44,258 - The Sea Witch! - Shh. 885 00:55:45,468 --> 00:55:46,969 So, here's the deal. 886 00:55:47,136 --> 00:55:48,387 I'll whip up a little potion 887 00:55:48,387 --> 00:55:50,514 to make you human for three days. 888 00:55:50,681 --> 00:55:51,682 Got that? 889 00:55:51,849 --> 00:55:52,850 Three days. 890 00:55:53,893 --> 00:55:56,187 Before the sun sets on the third day, 891 00:55:56,187 --> 00:55:58,314 you and Princey must share a kiss. 892 00:55:58,481 --> 00:56:00,691 And not just any kiss. 893 00:56:00,858 --> 00:56:02,943 The kiss of true love. 894 00:56:04,612 --> 00:56:09,033 If you do, you will remain human permanently. 895 00:56:09,658 --> 00:56:11,243 But if you don't, 896 00:56:11,869 --> 00:56:15,206 you'll turn back into a mermaid, 897 00:56:15,372 --> 00:56:18,292 and you belong to me. 898 00:56:18,459 --> 00:56:19,877 - No, Ariel! - Shh. 899 00:56:20,961 --> 00:56:22,588 You understand, of course, 900 00:56:22,588 --> 00:56:26,258 that you'll have to give up your mermaid gifts. 901 00:56:26,425 --> 00:56:28,052 You won't have this tail of yours, 902 00:56:28,052 --> 00:56:30,304 hangin' around, draggin' you down. 903 00:56:31,055 --> 00:56:33,933 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 904 00:56:36,227 --> 00:56:39,188 And you'll no longer have that siren song of yours, 905 00:56:39,355 --> 00:56:42,608 because that wouldn't be fair, now would it? 906 00:56:43,275 --> 00:56:44,610 Don't worry. 907 00:56:44,777 --> 00:56:48,739 I'll keep it safe and soundless here with me. 908 00:56:50,366 --> 00:56:51,700 We got a deal? 909 00:56:54,745 --> 00:56:56,080 I don't know. 910 00:56:56,580 --> 00:56:57,998 Well... 911 00:56:58,165 --> 00:57:00,668 I mean, I just gave you the premium package, kid. 912 00:57:00,668 --> 00:57:01,752 Well... 913 00:57:04,088 --> 00:57:07,508 life's full of tough choices, idn't? 914 00:57:11,011 --> 00:57:12,263 No. 915 00:57:12,429 --> 00:57:14,056 This is wrong. I can't do this. 916 00:57:15,516 --> 00:57:18,477 Fine then, forget about the world above. 917 00:57:18,644 --> 00:57:21,147 Go back home to Daddy 918 00:57:21,313 --> 00:57:23,899 - and "Never leave again!" 919 00:57:23,899 --> 00:57:27,945 Come on You poor unfortunate soul! 920 00:57:28,112 --> 00:57:29,280 Go ahead. 921 00:57:29,446 --> 00:57:31,157 Make your choice 922 00:57:31,323 --> 00:57:32,950 I'm a very busy woman. 923 00:57:32,950 --> 00:57:34,535 And I haven't got all day. 924 00:57:34,702 --> 00:57:37,538 It won't cost much Just your voice. 925 00:57:38,581 --> 00:57:41,542 You poor unfortunate soul. 926 00:57:41,709 --> 00:57:44,962 It's sad, but true. 927 00:57:45,129 --> 00:57:46,839 If you want to cross The bridge, my sweet. 928 00:57:46,839 --> 00:57:48,215 You've got to pay the toll. 929 00:57:48,382 --> 00:57:49,925 Pluck a scale From off your tail. 930 00:57:50,092 --> 00:57:51,635 A drop of blood Inside the bowl! 931 00:57:51,802 --> 00:57:53,679 Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys. 932 00:57:53,846 --> 00:57:57,349 For boss is on a roll! 933 00:57:58,809 --> 00:58:02,438 This poor unfortunate... 934 00:58:03,522 --> 00:58:09,153 Soul! 935 00:58:11,572 --> 00:58:16,869 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 936 00:58:18,746 --> 00:58:22,291 Amnesia, glossitis Et max laryngitis. 937 00:58:22,458 --> 00:58:25,586 La voce to me! 938 00:58:26,170 --> 00:58:28,714 Now sing! 939 00:58:37,473 --> 00:58:39,266 Keep singing! 940 00:58:51,779 --> 00:58:53,239 Whoa! 941 00:58:58,953 --> 00:59:00,037 Yes! 942 00:59:00,829 --> 00:59:02,831 Yes! 943 00:59:07,002 --> 00:59:09,797 Look at her stupid little feet! 944 00:59:30,985 --> 00:59:32,278 Oh, Ariel. 945 00:59:33,737 --> 00:59:36,115 Well, come on, gal. 946 00:59:36,282 --> 00:59:37,825 It's either sink or swim. 947 00:59:48,836 --> 00:59:50,170 Don't worry, boys. 948 00:59:50,879 --> 00:59:54,633 She doesn't stand a chance without this. 949 00:59:54,800 --> 00:59:57,261 A mermaid without her voice? 950 00:59:59,805 --> 01:00:01,265 And just in case, 951 01:00:01,432 --> 01:00:05,311 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 952 01:00:05,978 --> 01:00:08,981 No matter how hard that girl tries, 953 01:00:09,148 --> 01:00:13,235 she won't remember she needs to get that kiss. 954 01:00:13,402 --> 01:00:15,654 Now it's just a matter of time. 955 01:00:17,489 --> 01:00:18,991 And then she's mine. 956 01:00:18,991 --> 01:00:21,535 - Hmm. 957 01:00:26,790 --> 01:00:29,251 Not so easy without your tail, is it? 958 01:00:30,836 --> 01:00:31,837 Keep going. 959 01:00:32,004 --> 01:00:33,589 You just got to get your sea legs. 960 01:00:34,715 --> 01:00:36,592 - We're almost there. 961 01:00:45,309 --> 01:00:46,352 Get away from here! 962 01:00:47,895 --> 01:00:49,563 Lord have mercy. 963 01:00:52,149 --> 01:00:53,233 Are you all right? 964 01:00:56,362 --> 01:00:57,905 Ah, poor girl. 965 01:00:58,072 --> 01:00:59,323 You must be in shock. 966 01:01:00,741 --> 01:01:02,451 I'll go find something to cover you up. 967 01:01:03,285 --> 01:01:04,912 Another shipwreck. 968 01:01:05,079 --> 01:01:07,247 Santa Maria. 969 01:01:27,518 --> 01:01:29,144 Say, what's goin' on, kid? 970 01:01:29,353 --> 01:01:30,729 I thought you weren't supposed to be up here, 971 01:01:30,729 --> 01:01:31,814 now you're taking boat rides? 972 01:01:31,814 --> 01:01:33,607 That... That... That rotten Sea Witch, 973 01:01:33,607 --> 01:01:34,775 she stole Ariel's voice. 974 01:01:34,775 --> 01:01:36,193 Hey, Flounder. 975 01:01:36,193 --> 01:01:37,569 What... What are you talkin' about? 976 01:01:37,736 --> 01:01:39,863 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human 977 01:01:40,030 --> 01:01:41,281 - and Triton got so mad. - Okay, okay, okay. 978 01:01:41,281 --> 01:01:42,950 - And then... Wait! - Explanations later, man. 979 01:01:42,950 --> 01:01:44,034 We've gotta get you out of here. 980 01:01:44,034 --> 01:01:45,786 Wait! I didn't tell you about the Sea Witch! 981 01:01:45,786 --> 01:01:48,872 Bye-bye. And don't tell anyone about the Sea Witch! 982 01:01:49,540 --> 01:01:53,043 Something about you seems different. 983 01:01:53,210 --> 01:01:54,336 Don't tell me. 984 01:01:54,503 --> 01:01:56,463 It's your hairdo, right? 985 01:01:56,630 --> 01:01:58,048 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 986 01:01:58,924 --> 01:02:01,969 I can't... I can't quite figure it out, 987 01:02:02,803 --> 01:02:05,013 but I know that if I stand here for long enough... 988 01:02:05,180 --> 01:02:07,516 She got legs, ya idiot! 989 01:02:07,683 --> 01:02:09,226 You know, we've discussed this. 990 01:02:09,226 --> 01:02:10,936 I don't like it when you call me an idiot. 991 01:02:11,103 --> 01:02:12,271 Why don't you tell me somethin' nice? 992 01:02:12,271 --> 01:02:13,355 "Hey, Scuttle. 993 01:02:13,355 --> 01:02:14,606 - "Your feathers look good." - Shoo! 994 01:02:14,606 --> 01:02:16,733 - Here you are. 995 01:02:17,067 --> 01:02:18,902 It'll have to do for now. 996 01:02:19,069 --> 01:02:20,737 I'll take you to the castle. 997 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 They'll know what to do with you there. 998 01:02:23,240 --> 01:02:24,867 Come on, in ya go. 999 01:02:32,207 --> 01:02:34,334 Good catch today. It looks good, though. 1000 01:02:34,334 --> 01:02:36,003 It looks raw. 1001 01:02:37,754 --> 01:02:38,839 You're not done yet? 1002 01:02:39,006 --> 01:02:40,757 His looks so good! 1003 01:02:40,924 --> 01:02:42,342 I must say a parrie fish. 1004 01:02:42,509 --> 01:02:44,219 Got plenty of fish for two weeks. 1005 01:02:46,555 --> 01:02:47,556 Hey! 1006 01:02:47,556 --> 01:02:49,516 Look at the sun and the sky. 1007 01:02:49,516 --> 01:02:52,853 And the sand and the sea Behind me. 1008 01:02:53,020 --> 01:02:56,315 Look at me, suddenly I am On land and I'm free. 1009 01:02:56,482 --> 01:03:01,111 Don't mind me as I climb For the first time. 1010 01:03:01,111 --> 01:03:03,655 Jump for the first time. 1011 01:03:03,822 --> 01:03:04,823 Trying to stand. 1012 01:03:04,823 --> 01:03:06,658 But this gravity's Pulling me down. 1013 01:03:12,581 --> 01:03:13,624 Walk on, Emile. 1014 01:03:14,750 --> 01:03:15,876 Trot on! 1015 01:03:18,795 --> 01:03:19,922 Trot on! 1016 01:03:20,088 --> 01:03:21,215 Get Lashana, quick! 1017 01:03:21,381 --> 01:03:22,508 Right-o! 1018 01:03:25,469 --> 01:03:26,887 What is all this? 1019 01:03:27,054 --> 01:03:28,430 What on Earth? 1020 01:03:28,597 --> 01:03:30,390 The girl got tangled in the net. 1021 01:03:31,642 --> 01:03:33,685 - She all right? - She'll survive. 1022 01:03:33,852 --> 01:03:35,145 But she's been through it, though. 1023 01:03:35,145 --> 01:03:36,313 Won't say a word. 1024 01:03:36,480 --> 01:03:38,315 I wonder what happened to her out there. 1025 01:03:38,315 --> 01:03:39,483 Look, it's a fire. 1026 01:03:39,483 --> 01:03:40,776 It's warm and it glows. 1027 01:03:40,776 --> 01:03:43,612 And it lights this chamber. 1028 01:03:43,779 --> 01:03:45,489 Let me admire it Ow! 1029 01:03:45,489 --> 01:03:47,074 Get too close and it bites 1030 01:03:47,241 --> 01:03:51,703 I came too close For the first time. 1031 01:03:51,870 --> 01:03:54,373 Burned for the first time. 1032 01:03:54,540 --> 01:03:57,042 Everything's clearer And brighter and hotter. 1033 01:03:57,209 --> 01:03:59,628 But now that I'm here Like a fish out of water 1034 01:03:59,628 --> 01:04:00,796 I'm trying to stand. 1035 01:04:00,796 --> 01:04:03,298 But this gravity's Pulling me down. 1036 01:04:03,298 --> 01:04:05,592 Oh, my! Heavens. 1037 01:04:05,759 --> 01:04:07,761 Here, let me take you upstairs, 1038 01:04:07,928 --> 01:04:10,514 get you cleaned up, find you some clothes. 1039 01:04:11,682 --> 01:04:14,184 Okay, up we go, 1040 01:04:15,102 --> 01:04:17,854 one step at a time. 1041 01:04:20,482 --> 01:04:21,817 She can't speak at all? 1042 01:04:21,984 --> 01:04:23,819 Can you blame her, Rosa? 1043 01:04:23,986 --> 01:04:25,779 After all she's been through, 1044 01:04:25,946 --> 01:04:27,990 it's a blessing she's not worse off. 1045 01:04:28,156 --> 01:04:30,033 Such a faraway look in her eye. 1046 01:04:30,200 --> 01:04:33,161 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 1047 01:04:34,580 --> 01:04:36,999 Are we only. 1048 01:04:36,999 --> 01:04:40,043 Food for slaughter? 1049 01:04:40,210 --> 01:04:43,046 Is this life on land? 1050 01:04:43,213 --> 01:04:45,090 Child, the blue dress that's in your room. 1051 01:04:45,257 --> 01:04:50,387 Well, you were lonely Under water. 1052 01:04:50,554 --> 01:04:53,390 Come on, Ariel, time to stand. 1053 01:04:54,975 --> 01:04:58,228 There you go. Smells nice, doesn't it? 1054 01:04:58,395 --> 01:04:59,563 Oh, no, you poor girl. 1055 01:04:59,730 --> 01:05:01,231 You must be starvin'. 1056 01:05:01,398 --> 01:05:03,066 Rosa, get this poor child some food. 1057 01:05:03,233 --> 01:05:05,569 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 1058 01:05:05,736 --> 01:05:07,446 - Yes, ma'am. - Right. 1059 01:05:07,613 --> 01:05:10,699 Let's get that seaweed stink off you, girl. 1060 01:05:11,241 --> 01:05:12,326 Yes. 1061 01:05:21,335 --> 01:05:22,336 Squeeze in the shoes. 1062 01:05:22,336 --> 01:05:23,545 And the corset, it's tight. 1063 01:05:23,545 --> 01:05:26,715 - And the seams are busting. 1064 01:05:26,882 --> 01:05:28,800 Some women choose this I guess it's all right. 1065 01:05:28,967 --> 01:05:31,136 Are my dreams adjusting. 1066 01:05:31,136 --> 01:05:32,304 Hard to believe, 1067 01:05:33,138 --> 01:05:34,765 two shipwrecks in one week. 1068 01:05:34,931 --> 01:05:37,726 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 1069 01:05:37,893 --> 01:05:39,603 Said he won't rest until he finds her. 1070 01:05:42,773 --> 01:05:44,816 Stay right there. I'll get the Prince. 1071 01:05:46,234 --> 01:05:49,196 As I wait for the first time. 1072 01:05:49,363 --> 01:05:51,740 Here for the first time. 1073 01:05:51,907 --> 01:05:54,534 Now, for the first time. 1074 01:05:54,701 --> 01:06:01,541 He's coming Through those doors. 1075 01:06:01,917 --> 01:06:07,255 Up the stairs. 1076 01:06:07,255 --> 01:06:12,469 From the shore. 1077 01:06:12,469 --> 01:06:17,808 From that moment. 1078 01:06:17,974 --> 01:06:20,352 And he'll smile. 1079 01:06:20,519 --> 01:06:23,146 Like he knows. 1080 01:06:23,146 --> 01:06:25,565 When I say. 1081 01:06:29,903 --> 01:06:32,155 I'm so sorry to hear what happened. 1082 01:06:32,322 --> 01:06:33,907 What's your name? 1083 01:06:34,241 --> 01:06:35,742 She doesn't speak, sire. 1084 01:06:38,203 --> 01:06:39,204 She... 1085 01:06:40,288 --> 01:06:41,289 Oh. 1086 01:06:44,584 --> 01:06:46,586 Well, we're glad you've made it to us. 1087 01:06:48,171 --> 01:06:49,715 Do you have a place to stay? 1088 01:06:49,881 --> 01:06:50,882 Family? 1089 01:06:52,759 --> 01:06:54,720 Well, then you're welcome to stay here. 1090 01:06:55,387 --> 01:06:56,596 For as long as you like. 1091 01:06:58,056 --> 01:06:59,474 Make sure she has anything she needs. 1092 01:06:59,474 --> 01:07:00,726 Yes, Your Highness. 1093 01:07:12,320 --> 01:07:14,072 We should let you get some rest. 1094 01:07:23,415 --> 01:07:26,084 Realize The price that you paid. 1095 01:07:26,084 --> 01:07:27,502 With your voice. 1096 01:07:27,669 --> 01:07:30,881 As he turns from you. 1097 01:07:32,507 --> 01:07:35,093 Those sacrifices you made. 1098 01:07:35,093 --> 01:07:39,264 Were a choice That you can't undo. 1099 01:07:40,515 --> 01:07:42,017 Lost. 1100 01:07:42,184 --> 01:07:44,519 For the first time. 1101 01:07:44,686 --> 01:07:46,313 Scared. 1102 01:07:46,480 --> 01:07:48,690 For the first time. 1103 01:07:49,816 --> 01:07:54,446 Gravity feels like an undertow. 1104 01:07:54,446 --> 01:07:56,865 Pulling me. 1105 01:07:58,700 --> 01:08:01,036 Down. 1106 01:08:08,168 --> 01:08:11,213 This has got to be, without a doubt, 1107 01:08:11,379 --> 01:08:14,800 the single most humiliating day of my life! 1108 01:08:15,675 --> 01:08:17,302 I could have been fricasseed, 1109 01:08:17,302 --> 01:08:21,264 and then, having to climb all the way up here. 1110 01:08:21,431 --> 01:08:23,600 They couldn't give you a room on the ground floor? 1111 01:08:25,393 --> 01:08:27,020 I hope you appreciate 1112 01:08:27,020 --> 01:08:29,731 what I go through for you, young lady. 1113 01:08:29,731 --> 01:08:30,857 Eh, no. 1114 01:08:30,857 --> 01:08:32,609 Don't ya turn your back on me. 1115 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 What were you thinkin', 1116 01:08:33,944 --> 01:08:37,030 choosin' to give up your mermaid gifts? 1117 01:08:37,197 --> 01:08:39,908 Now, if we could just get that witch to give them back, 1118 01:08:40,075 --> 01:08:42,702 then you could go home and just be... 1119 01:08:42,702 --> 01:08:44,412 uh, well, and just be... 1120 01:08:46,790 --> 01:08:49,835 just be miserable for the rest of your life. 1121 01:08:51,127 --> 01:08:53,922 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1122 01:08:54,923 --> 01:08:57,259 All right. All right. 1123 01:08:57,259 --> 01:08:59,052 I'll try to help you. 1124 01:08:59,219 --> 01:09:01,179 But we've got to be bold, act quickly. 1125 01:09:01,346 --> 01:09:03,014 Don't forget about the kiss. 1126 01:09:04,099 --> 01:09:05,809 Ah, no, no, not me, the Prince! 1127 01:09:05,809 --> 01:09:07,143 You gotta kiss the Prince. 1128 01:09:07,310 --> 01:09:08,353 Don't you remember? 1129 01:09:08,353 --> 01:09:09,980 You only have three days to... 1130 01:09:10,981 --> 01:09:12,357 Hello? 1131 01:09:13,191 --> 01:09:14,901 Oh, no! 1132 01:09:15,068 --> 01:09:17,070 - She's put a spell on you. 1133 01:09:17,070 --> 01:09:19,197 You can't remember, can you? 1134 01:09:19,197 --> 01:09:21,116 Now, what are we gonna do? 1135 01:09:22,075 --> 01:09:23,785 Well, we got no time to lose. 1136 01:09:23,952 --> 01:09:25,537 We just got to find a way 1137 01:09:25,537 --> 01:09:27,372 to get the two of you together. 1138 01:09:31,293 --> 01:09:33,837 You are hopeless, child. 1139 01:09:34,004 --> 01:09:35,005 You know that? 1140 01:09:36,548 --> 01:09:38,091 Completely hopeless. 1141 01:09:47,225 --> 01:09:49,477 Ooh. A buffet. 1142 01:09:51,938 --> 01:09:53,732 - What? No nuts? 1143 01:09:53,899 --> 01:09:55,066 What are you doin' here? 1144 01:09:55,233 --> 01:09:57,652 Oh, there you are. I've been lookin' for you. 1145 01:09:57,652 --> 01:09:59,487 Flounder told me the whole story. 1146 01:09:59,654 --> 01:10:01,281 Has Ariel killed the Prince yet? 1147 01:10:01,281 --> 01:10:02,908 No, not "killed." 1148 01:10:03,074 --> 01:10:04,701 "Kissed," ya bird brain. 1149 01:10:04,701 --> 01:10:06,202 And it's worse than we thought. 1150 01:10:06,369 --> 01:10:07,913 The witch has placed a spell on her. 1151 01:10:07,913 --> 01:10:09,789 Soon as I tell her she's got to kiss him, 1152 01:10:09,789 --> 01:10:12,208 the thought jumps clear right out of her head. 1153 01:10:12,208 --> 01:10:13,418 So, now it's up to us. 1154 01:10:13,418 --> 01:10:14,794 To kiss the Prince? 1155 01:10:14,794 --> 01:10:16,254 Forget it. 1156 01:10:16,254 --> 01:10:17,714 Where's Ariel now? 1157 01:10:17,881 --> 01:10:19,299 What do ya mean? She's right... 1158 01:10:22,010 --> 01:10:23,011 Oh. 1159 01:12:24,674 --> 01:12:26,718 What are you doin' in here, child? 1160 01:12:26,885 --> 01:12:29,846 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1161 01:12:29,846 --> 01:12:31,765 - Hide! Who's in here? 1162 01:12:40,482 --> 01:12:41,524 Oh, it's you. 1163 01:12:47,781 --> 01:12:49,199 Nobody usually comes in here. 1164 01:12:53,078 --> 01:12:54,871 - My little mermaid. 1165 01:12:56,331 --> 01:12:58,249 It's all right, it's all right. 1166 01:12:58,416 --> 01:12:59,834 You can look at it. 1167 01:13:00,001 --> 01:13:02,128 I found her on the coast of Cartagena. 1168 01:13:03,338 --> 01:13:04,506 Isn't she beautiful? 1169 01:13:07,759 --> 01:13:09,177 Oh, that's right. You... 1170 01:13:12,180 --> 01:13:13,515 Well, it really doesn't matter. 1171 01:13:14,474 --> 01:13:16,059 Most people around here use too many words 1172 01:13:16,059 --> 01:13:17,227 and have nothing to say. 1173 01:13:18,937 --> 01:13:19,938 You know, 1174 01:13:20,730 --> 01:13:22,232 I never believed all that lore 1175 01:13:22,232 --> 01:13:25,568 about mermaids luring sailors to their deaths. 1176 01:13:28,029 --> 01:13:29,447 Here, take her. 1177 01:13:31,074 --> 01:13:32,617 No, really. I want you to have her. 1178 01:13:33,910 --> 01:13:35,495 I'm running out of space as it is. 1179 01:13:36,830 --> 01:13:39,082 Nearly all of these things come from my voyages. 1180 01:13:40,041 --> 01:13:42,585 I know it must seem silly, collecting all this stuff, 1181 01:13:42,752 --> 01:13:45,797 but just look at this fossilized sea stone. 1182 01:13:45,964 --> 01:13:47,549 Can you believe that such amazing things 1183 01:13:47,549 --> 01:13:48,633 exist down there? 1184 01:13:52,512 --> 01:13:53,513 No, wait! 1185 01:14:01,813 --> 01:14:03,314 How did you know that was in there... 1186 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 all this time? 1187 01:14:08,862 --> 01:14:09,904 That's incredible. 1188 01:14:11,781 --> 01:14:13,032 - Well, that. Hey, girl. 1189 01:14:13,199 --> 01:14:15,743 That I just picked up from the beach here on the island. 1190 01:14:16,452 --> 01:14:18,913 There's loads of them at this time of year. 1191 01:14:26,171 --> 01:14:27,964 I had no idea you could do that. 1192 01:14:29,924 --> 01:14:31,092 Oh, me? 1193 01:14:31,843 --> 01:14:32,844 No... Oh. 1194 01:14:33,428 --> 01:14:34,429 Really? 1195 01:14:34,596 --> 01:14:35,847 All right, hand... 1196 01:14:37,223 --> 01:14:38,266 How do I... 1197 01:14:39,434 --> 01:14:40,935 Yeah, that's it. 1198 01:14:40,935 --> 01:14:42,270 That's it, girl. 1199 01:14:42,270 --> 01:14:43,813 - Go get it, go get it. 1200 01:14:43,813 --> 01:14:44,898 I see ya. 1201 01:14:44,898 --> 01:14:47,066 Go on, come now... 1202 01:14:50,737 --> 01:14:53,072 Sorry. 1203 01:14:53,615 --> 01:14:54,616 Yeah, well... 1204 01:14:56,242 --> 01:14:57,243 I'll work on that. 1205 01:14:58,912 --> 01:15:00,038 I love the people there. 1206 01:15:00,038 --> 01:15:02,540 Their culture, their custom. 1207 01:15:02,707 --> 01:15:05,752 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1208 01:15:05,919 --> 01:15:08,213 Then there's Venezuela, 1209 01:15:09,047 --> 01:15:11,174 uh, Colombia... 1210 01:15:11,966 --> 01:15:14,636 Oh, the area up here is called Mosquito Coast. 1211 01:15:17,847 --> 01:15:19,724 Those waters are all uncharted. 1212 01:15:21,184 --> 01:15:23,019 Wouldn't it be amazing to discover someplace 1213 01:15:23,019 --> 01:15:24,520 no one's ever seen before? 1214 01:15:29,025 --> 01:15:30,693 Ah. Well, this... 1215 01:15:30,860 --> 01:15:32,987 this was one of my favorite voyages. 1216 01:15:33,988 --> 01:15:35,531 I bought that Peruvian rug there, 1217 01:15:35,698 --> 01:15:37,909 along with six of the looms they used to make it. 1218 01:15:37,909 --> 01:15:38,993 Oh. 1219 01:15:39,327 --> 01:15:40,912 Another one. All right. 1220 01:15:42,413 --> 01:15:45,541 Ah. This is our island. 1221 01:15:46,292 --> 01:15:48,002 We're in that very castle right now. 1222 01:15:48,836 --> 01:15:51,130 Over here's our main village. 1223 01:15:51,297 --> 01:15:54,133 Now, our port there was once the busiest in the region. 1224 01:15:55,760 --> 01:15:57,428 I'm hoping it will be again one day. 1225 01:15:59,389 --> 01:16:00,765 And there's a beautiful lagoon 1226 01:16:00,765 --> 01:16:02,684 with a little waterfall right here. 1227 01:16:02,850 --> 01:16:05,395 And then all of that is rainforest. 1228 01:16:06,688 --> 01:16:09,357 I could show you around, if you like. 1229 01:16:10,817 --> 01:16:12,402 All right. 1230 01:16:12,568 --> 01:16:14,404 - We'll go tomorrow. - But, sire... 1231 01:16:14,404 --> 01:16:16,322 Oh, Grimsby, good. 1232 01:16:16,322 --> 01:16:17,573 We'll need a horse and carriage 1233 01:16:17,573 --> 01:16:18,658 ready for us in the morning. 1234 01:16:19,284 --> 01:16:21,536 May I have a quiet word, sire? 1235 01:16:23,413 --> 01:16:24,414 Of course. 1236 01:16:27,333 --> 01:16:29,210 He's a special one, isn't he? 1237 01:16:29,377 --> 01:16:30,878 And that moonlight. Ah... 1238 01:16:34,299 --> 01:16:37,010 We were going to send out all the carriages tomorrow 1239 01:16:37,010 --> 01:16:38,219 to look for the girl. 1240 01:16:38,219 --> 01:16:40,305 The girl! I wasn't thinking. 1241 01:16:40,471 --> 01:16:42,807 Of course, yes, we must do that. Absolutely. 1242 01:16:42,807 --> 01:16:44,684 And I must remind you, Eric, 1243 01:16:44,851 --> 01:16:45,935 what your mother said yesterday 1244 01:16:45,935 --> 01:16:47,603 about you not leaving the castle 1245 01:16:47,770 --> 01:16:50,148 - until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1246 01:16:50,315 --> 01:16:52,025 I feel better than ever. 1247 01:16:52,859 --> 01:16:53,860 Yes. 1248 01:16:55,153 --> 01:16:56,404 Yes, I can see that. 1249 01:16:58,156 --> 01:17:02,076 I suppose we could spare one carriage. 1250 01:17:25,725 --> 01:17:27,769 Looks like you made a friend there. 1251 01:17:28,102 --> 01:17:29,479 Come on, Max. 1252 01:17:29,645 --> 01:17:30,897 We'll see you later. 1253 01:17:30,897 --> 01:17:32,857 Oh, no. You're not goin' without me. 1254 01:17:33,024 --> 01:17:34,692 I only got two days left. 1255 01:17:34,692 --> 01:17:35,943 I'm a crab on a mission. 1256 01:17:35,943 --> 01:17:37,779 Trot on, King. 1257 01:17:42,658 --> 01:17:44,744 - I'm getting too old for this. 1258 01:17:44,744 --> 01:17:46,621 Oh, no, no, no! Down, beast! 1259 01:17:48,247 --> 01:17:49,332 Whoa! 1260 01:17:51,459 --> 01:17:53,252 I still got it. 1261 01:17:57,673 --> 01:18:00,134 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1262 01:18:00,301 --> 01:18:02,095 Is that the girl who washed up the other day? 1263 01:18:02,261 --> 01:18:03,679 Yes, it is, Lashana. 1264 01:18:04,847 --> 01:18:07,100 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1265 01:18:07,266 --> 01:18:08,601 Yes, she did, Lashana. 1266 01:18:08,768 --> 01:18:10,269 Aren't you going to get into trouble 1267 01:18:10,269 --> 01:18:11,729 for fetching him a carriage? 1268 01:18:11,896 --> 01:18:13,398 What carriage, Lashana? 1269 01:18:37,588 --> 01:18:38,589 Oh. 1270 01:18:39,006 --> 01:18:40,007 Do you wanna try? 1271 01:18:41,634 --> 01:18:42,635 Here. 1272 01:18:43,928 --> 01:18:44,929 Oh! 1273 01:18:49,559 --> 01:18:51,853 Um... 1274 01:18:55,648 --> 01:18:56,983 Look out! Look out! 1275 01:18:57,817 --> 01:18:59,360 Come on! Move, move, move! 1276 01:19:03,114 --> 01:19:05,908 Sorry about that! 1277 01:19:08,119 --> 01:19:09,579 That was close. 1278 01:19:09,579 --> 01:19:10,663 Whoa! 1279 01:19:10,830 --> 01:19:12,248 Hey, guys! Get out the way! 1280 01:19:13,499 --> 01:19:14,709 - Turn! Quickly! 1281 01:19:14,709 --> 01:19:15,793 Wait, wait, wait! 1282 01:19:16,961 --> 01:19:17,962 Careful! 1283 01:19:31,601 --> 01:19:32,894 Oh! 1284 01:19:33,519 --> 01:19:34,645 That was... 1285 01:19:34,812 --> 01:19:36,022 fun. 1286 01:19:36,189 --> 01:19:37,315 Here, I'll... 1287 01:19:39,901 --> 01:19:40,902 Let me give you a hand. 1288 01:19:41,611 --> 01:19:42,653 Move, move 'em. 1289 01:19:42,653 --> 01:19:43,863 Here we go. This way. 1290 01:19:43,863 --> 01:19:45,490 Come on. This way. 1291 01:19:46,115 --> 01:19:48,326 Here we go. 1292 01:19:48,493 --> 01:19:49,535 Go on. That's it. 1293 01:19:50,828 --> 01:19:51,913 Thank you, lad. 1294 01:20:11,349 --> 01:20:12,600 Island berry? 1295 01:20:12,767 --> 01:20:14,352 How is it? Pretty? 1296 01:20:15,770 --> 01:20:17,146 - Whoa! Coconut! 1297 01:20:17,146 --> 01:20:18,731 Breadfruit! Coconut! 1298 01:20:20,983 --> 01:20:21,984 Fresh coconut? 1299 01:20:23,569 --> 01:20:25,321 No? You don't want it? 1300 01:20:25,321 --> 01:20:27,156 Get some water in ya. 1301 01:20:29,325 --> 01:20:30,701 Thank you, Miss. Young lady, 1302 01:20:30,701 --> 01:20:32,245 would you like to try some? 1303 01:20:35,039 --> 01:20:36,040 Oh! 1304 01:20:36,040 --> 01:20:37,959 I think you'll be needing this. 1305 01:20:53,683 --> 01:20:55,393 Hey, can I have some salt? 1306 01:20:56,352 --> 01:20:57,895 Good day, sire. 1307 01:20:58,771 --> 01:21:00,439 How ripe the mango? 1308 01:21:00,606 --> 01:21:01,857 Hat for the lady? 1309 01:21:04,569 --> 01:21:06,153 Oh. There you are. 1310 01:21:08,114 --> 01:21:10,783 - Oh. - No, no. Too big. 1311 01:21:10,950 --> 01:21:11,951 Try this. 1312 01:21:18,457 --> 01:21:19,959 Tropical flowers? 1313 01:21:58,122 --> 01:22:00,124 Hey! Everybody, everybody! 1314 01:22:00,124 --> 01:22:01,626 - Hey, hey, hey! 1315 01:22:01,626 --> 01:22:02,877 Hey! 1316 01:22:07,173 --> 01:22:09,258 Say, any kissing yet? 1317 01:22:09,425 --> 01:22:13,137 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1318 01:22:13,304 --> 01:22:14,805 Hey, go find Flounder. 1319 01:22:14,805 --> 01:22:17,058 We got to move this thing along, and quick. 1320 01:22:17,224 --> 01:22:18,726 Okay, bossy. 1321 01:22:22,605 --> 01:22:24,649 Hey! 1322 01:22:24,649 --> 01:22:25,900 Hey! 1323 01:22:27,902 --> 01:22:29,945 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1324 01:22:29,945 --> 01:22:31,697 Back it up, back it up, back it up! 1325 01:22:36,702 --> 01:22:38,037 Come on, now! 1326 01:22:54,595 --> 01:22:56,055 I love this time of night. 1327 01:22:57,556 --> 01:23:00,393 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, 1328 01:23:00,393 --> 01:23:01,477 up in the tree... 1329 01:23:01,477 --> 01:23:03,020 - Hey! Hey! 1330 01:23:03,020 --> 01:23:04,438 Hey, come back with that! 1331 01:23:05,106 --> 01:23:06,107 Come on. 1332 01:23:07,692 --> 01:23:08,818 Watch out. 1333 01:23:09,735 --> 01:23:10,861 I think it went this way. 1334 01:23:11,028 --> 01:23:13,072 You all right? Hey! 1335 01:23:14,031 --> 01:23:15,574 Give me my hat back! 1336 01:23:21,288 --> 01:23:24,041 Oh. All right then. 1337 01:23:27,253 --> 01:23:29,171 I didn't want to lose this. 1338 01:23:45,020 --> 01:23:47,022 Move your big fat feathers, bird. 1339 01:23:47,022 --> 01:23:48,190 I can't see a thing. 1340 01:23:48,190 --> 01:23:49,525 Well, that worked pretty good, didn't it? 1341 01:23:49,525 --> 01:23:50,901 - But nothing's happening. 1342 01:23:50,901 --> 01:23:53,320 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1343 01:23:53,487 --> 01:23:55,406 I think it's time for a little 1344 01:23:55,573 --> 01:23:57,992 vocal romantic stimulation. 1345 01:23:59,535 --> 01:24:00,619 Please, no. 1346 01:24:00,619 --> 01:24:02,538 - Scuttle? You got to be... - Me, me, me. 1347 01:24:02,538 --> 01:24:03,914 - Womp chicka womp womp. 1348 01:24:03,914 --> 01:24:05,207 - Chicka womp womp Shh! 1349 01:24:05,207 --> 01:24:06,292 Chicka womp. 1350 01:24:08,294 --> 01:24:09,670 Womp womp. 1351 01:24:09,670 --> 01:24:10,838 - All right. Gosh. - Womp 1352 01:24:10,838 --> 01:24:11,964 I was off. I was off on that one. 1353 01:24:11,964 --> 01:24:13,048 - No. - Womp. 1354 01:24:13,048 --> 01:24:14,133 Let me find it. Let me find it. 1355 01:24:14,133 --> 01:24:16,010 - Womp - Ya finish? 1356 01:24:16,177 --> 01:24:17,178 Womp. 1357 01:24:17,178 --> 01:24:18,596 All right, all right. Listen. 1358 01:24:18,763 --> 01:24:20,556 Ariel cannot know we're helpin'. 1359 01:24:20,723 --> 01:24:22,892 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1360 01:24:23,058 --> 01:24:25,519 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1361 01:24:25,686 --> 01:24:27,438 We got to work on the Prince 1362 01:24:27,438 --> 01:24:29,440 using the power of suggestion. 1363 01:24:29,440 --> 01:24:30,524 Good. 1364 01:24:31,400 --> 01:24:32,985 How are we gonna do that? 1365 01:24:33,152 --> 01:24:35,529 We got to blend in with the sounds of nature, 1366 01:24:35,529 --> 01:24:36,989 so she doesn't hear us. 1367 01:24:38,032 --> 01:24:39,074 Percussion. 1368 01:24:45,664 --> 01:24:47,082 Strings. 1369 01:24:51,378 --> 01:24:52,546 Winds. 1370 01:24:57,718 --> 01:24:59,512 Words. 1371 01:24:59,678 --> 01:25:02,681 There you see her. 1372 01:25:02,848 --> 01:25:05,935 Sitting there across the way. 1373 01:25:06,352 --> 01:25:08,437 She don't got a lot to say. 1374 01:25:08,437 --> 01:25:11,607 But there's something About her. 1375 01:25:13,359 --> 01:25:15,069 And you don't know why. 1376 01:25:15,069 --> 01:25:16,779 But you're dying to try. 1377 01:25:16,779 --> 01:25:19,323 You wanna kiss the girl. 1378 01:25:23,369 --> 01:25:26,455 Yes, you want her. 1379 01:25:26,622 --> 01:25:28,874 Look at her, you know you do. 1380 01:25:30,376 --> 01:25:32,253 Possible she wants you, too. 1381 01:25:32,253 --> 01:25:35,214 Use your words, boy And ask her. 1382 01:25:35,214 --> 01:25:36,298 Do you want to try? 1383 01:25:37,007 --> 01:25:38,676 If the time is right. 1384 01:25:38,843 --> 01:25:40,636 Then the time is tonight. 1385 01:25:40,803 --> 01:25:42,805 - Go on and kiss the girl. 1386 01:25:49,395 --> 01:25:51,480 Sha la la la la la, my oh, my. 1387 01:25:51,647 --> 01:25:53,482 Look like the boy too shy. 1388 01:25:53,649 --> 01:25:55,901 Ain't gonna kiss the girl. 1389 01:25:56,402 --> 01:25:57,695 Sha la la la la la. 1390 01:25:57,695 --> 01:25:58,904 Ain't that sad. 1391 01:25:58,904 --> 01:26:00,698 Ain't it a shame, too bad. 1392 01:26:00,698 --> 01:26:02,449 - He's gonna miss the girl. 1393 01:26:02,449 --> 01:26:03,534 Hey, pull it back. 1394 01:26:03,534 --> 01:26:04,994 - Scuttle, pull it back. 1395 01:26:11,333 --> 01:26:12,459 What a clear night. 1396 01:26:14,003 --> 01:26:15,129 You can see Orion. 1397 01:26:17,047 --> 01:26:20,259 Oh, the... The sailors use the constellations to navigate. 1398 01:26:21,802 --> 01:26:23,637 That one's Orion, the hunter. 1399 01:26:25,890 --> 01:26:28,434 There's Aries, the ram. 1400 01:26:30,477 --> 01:26:31,979 That's Cassiopeia. 1401 01:26:33,272 --> 01:26:34,440 That's funny. 1402 01:26:34,440 --> 01:26:36,650 I still don't know your name. 1403 01:26:38,402 --> 01:26:41,030 Let's see. Is it... 1404 01:26:41,864 --> 01:26:43,032 Diana? 1405 01:26:44,283 --> 01:26:45,284 No? 1406 01:26:46,535 --> 01:26:47,828 Or... 1407 01:26:48,746 --> 01:26:50,080 Katherine? 1408 01:26:51,040 --> 01:26:53,500 No, definitely not Katherine. 1409 01:26:55,002 --> 01:26:56,337 How... 1410 01:26:59,924 --> 01:27:01,508 Sky... 1411 01:27:01,508 --> 01:27:02,718 Uh... 1412 01:27:06,847 --> 01:27:07,848 Aries? 1413 01:27:08,891 --> 01:27:09,892 Aries. 1414 01:27:10,976 --> 01:27:11,977 Arie... 1415 01:27:13,437 --> 01:27:14,438 Ari-el. 1416 01:27:16,106 --> 01:27:17,149 Ariel? 1417 01:27:18,317 --> 01:27:20,069 Ari-el? 1418 01:27:21,779 --> 01:27:22,988 Ariel. 1419 01:27:25,866 --> 01:27:27,326 That's a beautiful name. 1420 01:27:32,373 --> 01:27:33,666 Written in the stars. 1421 01:27:40,089 --> 01:27:42,174 Now's your moment. 1422 01:27:42,174 --> 01:27:45,761 - Ooh, ooh-ooh. - Floating in a blue lagoon. 1423 01:27:46,095 --> 01:27:48,973 - Ooh-ooh, boy, do it soon. - Boy, you better do it soon. 1424 01:27:49,139 --> 01:27:52,685 No time will be better. 1425 01:27:53,644 --> 01:27:55,396 She don't say a word. 1426 01:27:55,562 --> 01:27:58,190 And she won't say a word Until you. 1427 01:27:58,357 --> 01:27:59,858 Kiss the girl. 1428 01:28:00,025 --> 01:28:01,735 Kiss the girl. 1429 01:28:01,902 --> 01:28:04,571 Kiss the girl. 1430 01:28:05,948 --> 01:28:07,032 Sha la la la la. 1431 01:28:07,032 --> 01:28:08,158 Don't be scared. 1432 01:28:08,325 --> 01:28:09,994 You got the mood prepared. 1433 01:28:10,160 --> 01:28:12,037 - Go on and kiss the girl. - Kiss the girl. 1434 01:28:12,037 --> 01:28:14,373 - Wow, wow - Sha la la la la la. 1435 01:28:14,540 --> 01:28:15,541 Don't stop now. 1436 01:28:15,708 --> 01:28:18,335 Don't try to hide it How you wanna. 1437 01:28:18,335 --> 01:28:19,628 Kiss the girl. 1438 01:28:20,254 --> 01:28:21,672 Sha la la la la la. 1439 01:28:21,839 --> 01:28:22,923 Float along. 1440 01:28:23,090 --> 01:28:24,591 And listen to the song. 1441 01:28:24,591 --> 01:28:25,676 The song say. 1442 01:28:25,676 --> 01:28:27,594 "Kiss the girl". 1443 01:28:27,761 --> 01:28:28,804 Sha la la la la la. 1444 01:28:28,971 --> 01:28:30,222 The music play. 1445 01:28:30,389 --> 01:28:31,849 Do what the music say. 1446 01:28:31,849 --> 01:28:32,975 - Oh! - You gotta. 1447 01:28:32,975 --> 01:28:35,561 - Kiss the girl. 1448 01:28:35,561 --> 01:28:36,645 You gotta. 1449 01:28:36,645 --> 01:28:39,148 Kiss the girl. 1450 01:28:39,314 --> 01:28:40,315 Why don't you. 1451 01:28:40,315 --> 01:28:42,067 Kiss the girl. 1452 01:28:43,068 --> 01:28:45,904 - Come on and - Kiss the girl. 1453 01:28:46,071 --> 01:28:47,489 Go on and. 1454 01:28:47,656 --> 01:28:49,658 Kiss the girl. 1455 01:28:54,830 --> 01:28:56,999 What... What was that? 1456 01:29:06,050 --> 01:29:07,801 That was close. 1457 01:29:07,968 --> 01:29:09,219 Too close. 1458 01:29:10,971 --> 01:29:12,431 I don't get it. 1459 01:29:12,598 --> 01:29:14,975 I didn't think that little barracuda stood a chance 1460 01:29:14,975 --> 01:29:17,936 luring him in without her voice. 1461 01:29:18,103 --> 01:29:20,314 How's that even possible? 1462 01:29:20,481 --> 01:29:22,733 Well, we're not gonna let that happen again. 1463 01:29:23,776 --> 01:29:27,404 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1464 01:29:27,571 --> 01:29:29,114 Where is it? 1465 01:29:29,281 --> 01:29:32,201 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1466 01:29:32,618 --> 01:29:35,412 No! No! 1467 01:29:36,246 --> 01:29:38,415 Nobody ever puts my things back! 1468 01:29:40,876 --> 01:29:42,753 No! Where is it? 1469 01:29:50,552 --> 01:29:53,889 No, no, no! 1470 01:29:54,056 --> 01:29:57,434 No! 1471 01:29:57,601 --> 01:29:59,019 Oh, there it is. 1472 01:29:59,186 --> 01:30:01,230 I got it. 1473 01:30:01,230 --> 01:30:04,525 That Prince won't know what hit him. 1474 01:30:05,234 --> 01:30:08,278 Only one more sunset 1475 01:30:08,445 --> 01:30:10,614 and then I'll make Triton writhe. 1476 01:30:12,616 --> 01:30:16,537 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1477 01:30:25,671 --> 01:30:26,672 So where is she? 1478 01:30:26,672 --> 01:30:28,465 We don't know, Father. She's gone. 1479 01:30:28,632 --> 01:30:29,883 What do you mean, she's gone? 1480 01:30:30,050 --> 01:30:31,301 We've been looking and looking. 1481 01:30:31,468 --> 01:30:32,636 There's no sign of her anywhere. 1482 01:30:32,636 --> 01:30:34,847 - She's not in these waters. - Then look again. 1483 01:30:34,847 --> 01:30:37,057 Search all of the Seven Seas if you have to. 1484 01:30:39,059 --> 01:30:40,227 Ariel wouldn't dare go above again. 1485 01:30:40,227 --> 01:30:41,436 Don't even think such a thing. 1486 01:30:42,563 --> 01:30:44,690 Doesn't make sense. Why would she leave? 1487 01:30:44,690 --> 01:30:46,358 I... I have no idea. 1488 01:30:46,525 --> 01:30:48,610 Never mind that. Just find her. 1489 01:31:12,551 --> 01:31:14,261 What have I done? 1490 01:31:27,149 --> 01:31:28,650 Everyone's asleep. 1491 01:31:28,650 --> 01:31:30,736 - We should probably be quiet. - In his room, 1492 01:31:30,736 --> 01:31:31,945 - all day? Wait. 1493 01:31:31,945 --> 01:31:33,030 - Go. Oh, no. - I haven't seen him once. 1494 01:31:33,030 --> 01:31:34,531 Go, go. Go in there. Go. Careful. 1495 01:31:34,531 --> 01:31:35,908 I imagine he's just resting. 1496 01:31:36,074 --> 01:31:37,242 Has he been avoiding me? 1497 01:31:37,409 --> 01:31:38,452 No, Your Majesty. 1498 01:31:38,452 --> 01:31:40,996 - No? - No. 1499 01:31:40,996 --> 01:31:42,623 You seem awfully certain. 1500 01:31:42,623 --> 01:31:43,707 Avoiding you? 1501 01:31:43,707 --> 01:31:44,958 Doesn't seem like Eric, does it? 1502 01:31:44,958 --> 01:31:46,043 Then where is he? 1503 01:31:46,418 --> 01:31:49,213 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1504 01:31:50,839 --> 01:31:51,882 No, Your Majesty. 1505 01:31:52,049 --> 01:31:53,717 That I can say with certainty. 1506 01:31:53,884 --> 01:31:55,761 Thank heavens for small blessings. 1507 01:31:55,761 --> 01:31:57,095 Oh! 1508 01:31:57,095 --> 01:31:58,513 - It's wet. 1509 01:31:59,473 --> 01:32:00,474 I will look into it. 1510 01:32:00,474 --> 01:32:02,851 You really must get some rest yourself. 1511 01:32:03,018 --> 01:32:04,561 Yes, I suppose I should. 1512 01:32:04,728 --> 01:32:06,480 Thank you, Grimsby. Good night. 1513 01:32:06,480 --> 01:32:07,689 Ma'am. 1514 01:32:07,856 --> 01:32:09,524 Sorry about that. 1515 01:32:09,691 --> 01:32:12,402 I wasn't supposed to leave the castle today. 1516 01:32:12,569 --> 01:32:13,820 But I'm glad I did. 1517 01:32:16,156 --> 01:32:17,407 All these rules... 1518 01:32:19,076 --> 01:32:22,079 The truth is, I wasn't born to all this, 1519 01:32:22,246 --> 01:32:23,622 and it all makes me feel a little uneasy... 1520 01:32:23,622 --> 01:32:25,874 - Welcome back, sire. - Oh, Grimsby. 1521 01:32:25,874 --> 01:32:27,167 Uh... 1522 01:32:27,167 --> 01:32:28,460 Uh... 1523 01:32:28,460 --> 01:32:31,171 I trust you two had a pleasant outing. 1524 01:32:31,171 --> 01:32:32,631 Uh, yes, we did. Didn't we? 1525 01:32:32,798 --> 01:32:34,466 Yes. Very nice. 1526 01:32:34,633 --> 01:32:36,009 You've had a long day, Miss. 1527 01:32:36,176 --> 01:32:38,553 I imagine we should let you get some sleep. 1528 01:32:38,720 --> 01:32:40,931 And perhaps dried off as well. 1529 01:32:40,931 --> 01:32:42,182 Oh, uh... Yes. 1530 01:32:42,182 --> 01:32:44,309 We... We took a rowboat out onto the lagoon, 1531 01:32:44,476 --> 01:32:46,144 and I'm afraid we ended up in it. 1532 01:32:47,229 --> 01:32:49,231 Anyway, good night. 1533 01:32:52,234 --> 01:32:53,235 Oh. 1534 01:32:58,782 --> 01:32:59,783 Good night... 1535 01:33:00,951 --> 01:33:02,202 Ariel. 1536 01:33:09,126 --> 01:33:11,086 About the carriages, sire, 1537 01:33:11,712 --> 01:33:13,046 I'm afraid they, uh, 1538 01:33:14,131 --> 01:33:16,049 didn't find the mystery girl. 1539 01:33:17,092 --> 01:33:18,093 They didn't? 1540 01:33:20,512 --> 01:33:21,763 Oh. 1541 01:33:22,764 --> 01:33:24,516 May I then ask, 1542 01:33:24,683 --> 01:33:26,727 should we continue the search? 1543 01:33:29,271 --> 01:33:30,480 Grimsby, um... 1544 01:33:31,523 --> 01:33:32,733 I just... 1545 01:33:33,734 --> 01:33:35,319 I feel a little... 1546 01:33:36,862 --> 01:33:40,157 Well, if you want the advice of an old man, sire, 1547 01:33:41,408 --> 01:33:44,119 don't be held back by what you think should be. 1548 01:33:44,953 --> 01:33:46,747 Think only of what is. 1549 01:33:48,206 --> 01:33:49,207 Good night, sire. 1550 01:36:18,398 --> 01:36:20,358 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1551 01:36:20,525 --> 01:36:21,693 What? 1552 01:36:21,860 --> 01:36:23,278 Hey, have you Not heard the scuttlebutt? 1553 01:36:23,278 --> 01:36:24,362 Your butt? 1554 01:36:24,362 --> 01:36:25,822 No, the gossip, the buzz. 1555 01:36:25,822 --> 01:36:27,324 The who-said-what- who-does-that. 1556 01:36:27,324 --> 01:36:28,617 Yeah, the scuttlebutt. 1557 01:36:28,783 --> 01:36:30,619 Well, I was flying Over land and sea. 1558 01:36:30,619 --> 01:36:31,745 An ear to the ground. 1559 01:36:31,745 --> 01:36:33,997 Then I came flying here For you to see. 1560 01:36:33,997 --> 01:36:35,123 And hear what I found. 1561 01:36:35,123 --> 01:36:36,374 Remember the swamp? 1562 01:36:36,374 --> 01:36:38,210 Remember my song in the swamp When I was like. 1563 01:36:38,210 --> 01:36:40,378 "Womp chicka womp womp Chicka womp womp" 1564 01:36:40,378 --> 01:36:41,463 I remember. 1565 01:36:41,463 --> 01:36:42,547 Well, ever since. 1566 01:36:42,547 --> 01:36:43,632 The what's his name? 1567 01:36:43,632 --> 01:36:45,175 The guy with the hair And the shirt. 1568 01:36:45,175 --> 01:36:46,510 - The Prince. - Yeah, the Prince. 1569 01:36:46,676 --> 01:36:48,678 Has been dropping hints He wants to. 1570 01:36:48,678 --> 01:36:49,804 You know when humans. 1571 01:36:49,804 --> 01:36:51,473 Dress all nice Like they're penguins? 1572 01:36:51,473 --> 01:36:52,766 Throw rice for the pigeons? 1573 01:36:52,766 --> 01:36:54,267 They're trying to blow up The pigeons. 1574 01:36:54,267 --> 01:36:55,852 But those are Just urban legends 1575 01:36:55,852 --> 01:36:57,979 I know a lot Of really fat pigeons. 1576 01:36:57,979 --> 01:36:59,064 Scuttle... 1577 01:36:59,064 --> 01:37:00,732 Will you Just listen, Sebastian? 1578 01:37:00,732 --> 01:37:02,817 - I got the scuttlebutt - Hurry up. 1579 01:37:02,817 --> 01:37:05,487 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt. 1580 01:37:05,487 --> 01:37:07,489 Okay, now Huddle up, buttercup. 1581 01:37:07,656 --> 01:37:09,074 From the women Who wash all the clothes. 1582 01:37:09,241 --> 01:37:10,659 To the hunter Who arrows the bows. 1583 01:37:10,825 --> 01:37:11,910 The chatter All over the palace. 1584 01:37:11,910 --> 01:37:12,994 Is that your Prince Eric. 1585 01:37:12,994 --> 01:37:14,162 - Is gonna propose What? 1586 01:37:14,162 --> 01:37:15,497 To somebody n obody knows. 1587 01:37:15,497 --> 01:37:16,831 They're saying He suddenly chose. 1588 01:37:16,831 --> 01:37:17,916 - Who? - Who? 1589 01:37:17,916 --> 01:37:19,543 You sound like an owl I'll bet it's the kid. 1590 01:37:19,543 --> 01:37:20,961 - With the new set of toes - No! 1591 01:37:20,961 --> 01:37:23,338 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess. 1592 01:37:23,338 --> 01:37:24,881 Our little Ariel's Marriage material? 1593 01:37:24,881 --> 01:37:26,007 Time for the rice And the dress. 1594 01:37:26,007 --> 01:37:27,092 And the what do you call it? 1595 01:37:27,092 --> 01:37:29,219 The thing with the lips When they press 1596 01:37:29,386 --> 01:37:30,971 I don't have lips I have a beak. 1597 01:37:31,137 --> 01:37:32,597 So I guess I could give you A peck on the cheek 1598 01:37:32,597 --> 01:37:33,890 I don't believe it. 1599 01:37:34,057 --> 01:37:35,892 Say, you're awfully quiet. 1600 01:37:37,018 --> 01:37:38,728 Oh, yeah. So, uh, what now? 1601 01:37:38,728 --> 01:37:40,021 Let's go! Let's go! Let's go! 1602 01:37:40,188 --> 01:37:42,065 Can you believe The scuttlebutt? 1603 01:37:42,232 --> 01:37:43,650 Get dressed, child. 1604 01:37:43,817 --> 01:37:45,235 You're welcome For the scuttlebutt. 1605 01:37:45,235 --> 01:37:47,654 We got a lot of work to do before sundown. 1606 01:37:47,654 --> 01:37:49,239 The s-s-s-s-scuttlebutt Scuttlebutt, hey! 1607 01:37:49,239 --> 01:37:51,408 Oh, please let this be the day. 1608 01:37:51,408 --> 01:37:53,201 - Let's go, let's go, let's go. - Let's go. 1609 01:37:53,201 --> 01:37:55,495 We got it, the gossip The buzz. 1610 01:37:55,662 --> 01:37:56,830 The who-said-what- who-does-that. 1611 01:37:56,830 --> 01:37:58,832 Yeah, I told you so Let's go, let's go, let's go. 1612 01:37:58,832 --> 01:38:00,125 We gotta go Before the sun goes down. 1613 01:38:00,125 --> 01:38:01,209 What? Got to get her ready. 1614 01:38:01,209 --> 01:38:02,294 - For the big showdown - Right. 1615 01:38:02,294 --> 01:38:03,378 Go ahead and get her Out of bed. 1616 01:38:03,378 --> 01:38:04,462 And get her ready For the wedding. 1617 01:38:04,462 --> 01:38:05,547 Sun is setting So we can't slow down. 1618 01:38:05,547 --> 01:38:07,549 The scuttlebutt. 1619 01:38:12,804 --> 01:38:14,055 Scuttle, you're too close. 1620 01:38:23,898 --> 01:38:24,983 Oh! 1621 01:38:26,276 --> 01:38:28,695 My goodness, it is wonderful news. 1622 01:38:28,695 --> 01:38:30,697 - Isn't it, Grimsby? Oh, yes. 1623 01:38:30,864 --> 01:38:33,783 I must admit, I was mistaken. 1624 01:38:34,492 --> 01:38:35,869 It seems you really have found 1625 01:38:35,869 --> 01:38:38,079 the girl of your dreams after all. 1626 01:38:38,246 --> 01:38:40,999 Yes. Quite the surprise, Eric. 1627 01:38:42,125 --> 01:38:43,126 What? 1628 01:38:43,126 --> 01:38:45,128 Oh. Uh, I know. 1629 01:38:45,128 --> 01:38:46,755 I know it must seem fast, 1630 01:38:46,755 --> 01:38:49,549 but... but I do owe her my life. 1631 01:38:49,549 --> 01:38:50,675 We will celebrate. 1632 01:38:50,675 --> 01:38:52,010 This evening. 1633 01:38:52,177 --> 01:38:54,763 You shall introduce your intended to the court. 1634 01:38:55,347 --> 01:38:57,140 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1635 01:38:57,140 --> 01:38:58,266 Yes. 1636 01:38:58,266 --> 01:39:00,518 If it's really what you want, Eric. 1637 01:39:01,811 --> 01:39:03,688 What I... want? 1638 01:39:03,688 --> 01:39:06,107 It's... 1639 01:39:06,900 --> 01:39:08,526 It's what we both want. 1640 01:39:09,444 --> 01:39:10,904 Lovely. 1641 01:39:11,071 --> 01:39:12,697 Well, we've got our work cut out for us. 1642 01:39:12,697 --> 01:39:14,157 Mm-hmm. Indeed. 1643 01:39:14,324 --> 01:39:16,701 Then let's begin preparations. Grimsby... 1644 01:39:20,622 --> 01:39:22,248 Oh, Ariel, girl. 1645 01:39:22,415 --> 01:39:23,667 Where have you gone? 1646 01:39:24,959 --> 01:39:26,795 - Yeah. Any sign of her? - No luck. 1647 01:39:26,961 --> 01:39:28,713 I flew over the village three times. 1648 01:39:28,880 --> 01:39:30,298 Well, check the castle again! 1649 01:39:30,465 --> 01:39:32,634 It's almost sunset. We got to find her. 1650 01:39:32,634 --> 01:39:33,718 Copy that. 1651 01:39:33,718 --> 01:39:35,428 What's wrong with that fool Prince? 1652 01:39:35,428 --> 01:39:37,263 Something fishy going on here. I don't like 1653 01:39:37,263 --> 01:39:38,348 - the smell of it... Hey. Sebastian! 1654 01:39:38,348 --> 01:39:39,432 - Over here. - Yeah, what? 1655 01:39:39,432 --> 01:39:40,558 I coming, I coming. Hold on. 1656 01:39:41,142 --> 01:39:42,143 Yes, what? 1657 01:39:42,143 --> 01:39:43,812 I think I know where Ariel is. 1658 01:39:43,978 --> 01:39:45,146 Well, what are we waiting for? 1659 01:39:45,146 --> 01:39:46,648 Let's go! Let's go! Let's go! 1660 01:39:55,407 --> 01:39:57,283 Ariel? 1661 01:40:30,066 --> 01:40:31,901 So long, Red. 1662 01:40:39,534 --> 01:40:41,286 Oh, no! 1663 01:41:08,271 --> 01:41:10,690 Risking it all. 1664 01:41:10,857 --> 01:41:13,193 Only to fall. 1665 01:41:13,359 --> 01:41:17,071 Back where I started. 1666 01:41:17,071 --> 01:41:19,282 Back near the shore. 1667 01:41:19,449 --> 01:41:21,618 Back to before. 1668 01:41:21,785 --> 01:41:25,330 You took my hand. 1669 01:41:26,456 --> 01:41:28,500 Bet ya on land. 1670 01:41:28,666 --> 01:41:30,668 They understand. 1671 01:41:30,835 --> 01:41:36,758 And they don't Strand you brokenhearted. 1672 01:41:39,177 --> 01:41:43,306 What did I give to live Where you are? 1673 01:41:44,390 --> 01:41:50,897 Where do I go With nowhere to turn to? 1674 01:41:57,028 --> 01:41:59,030 Hey, what are you doin', child? 1675 01:41:59,197 --> 01:42:01,241 You can't give up so easily. 1676 01:42:01,407 --> 01:42:04,077 This all has to be some sort of misunderstanding. 1677 01:42:04,619 --> 01:42:05,870 I watched both of you. 1678 01:42:05,870 --> 01:42:07,580 You're meant to be together. 1679 01:42:07,580 --> 01:42:09,707 There you are. I've been lookin'. 1680 01:42:09,707 --> 01:42:12,001 And I... And I thought I found you, 'cause I heard. 1681 01:42:12,168 --> 01:42:14,587 But... But then I saw it wasn't you. 1682 01:42:14,587 --> 01:42:15,672 It... It was her! 1683 01:42:15,672 --> 01:42:16,756 But... But it wasn't... 1684 01:42:16,756 --> 01:42:18,466 In the mirror, except she had... 1685 01:42:18,466 --> 01:42:19,551 She had your voice! 1686 01:42:19,551 --> 01:42:20,885 What are you talkin' about? 1687 01:42:21,386 --> 01:42:22,846 Don't you get what I'm tellin' you? 1688 01:42:22,846 --> 01:42:25,598 - No! - The Prince has been tricked. 1689 01:42:25,598 --> 01:42:27,267 That lady who showed up 1690 01:42:27,267 --> 01:42:29,269 is actually the Sea Witch in disguise. 1691 01:42:29,769 --> 01:42:30,979 Are you sure about this? 1692 01:42:30,979 --> 01:42:32,397 Of course I'm sure! 1693 01:42:32,564 --> 01:42:33,690 Have I ever been wrong? 1694 01:42:33,690 --> 01:42:35,608 I mean, like, you know, when it counts? 1695 01:42:35,775 --> 01:42:37,277 Well, what are we gonna do? 1696 01:42:37,443 --> 01:42:38,611 Well, we have to do something 1697 01:42:38,611 --> 01:42:41,990 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1698 01:42:42,156 --> 01:42:43,741 Yes, girl, go! 1699 01:42:43,908 --> 01:42:45,994 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1700 01:42:46,160 --> 01:42:47,412 He has to know everything. 1701 01:42:47,412 --> 01:42:48,538 - Okay. Oh... 1702 01:42:48,705 --> 01:42:49,998 What do I... What... What do I do? 1703 01:42:49,998 --> 01:42:51,583 You give me a lift to the castle. 1704 01:42:52,166 --> 01:42:55,378 We got to find a way to stall that engagement. 1705 01:43:02,135 --> 01:43:04,178 Really is very special. 1706 01:43:04,178 --> 01:43:06,472 Heroism's too strong a word for it, 1707 01:43:08,016 --> 01:43:09,851 but I suppose I did save Eric. 1708 01:43:10,977 --> 01:43:12,687 - That's what anyone would do. - Of course. 1709 01:43:12,687 --> 01:43:14,147 - Grimsby. Sire. 1710 01:43:14,939 --> 01:43:16,190 Have you seen Ariel? 1711 01:43:16,357 --> 01:43:17,400 According to the servants, 1712 01:43:17,400 --> 01:43:18,943 she left the castle early this morning. 1713 01:43:19,110 --> 01:43:20,153 Left? 1714 01:43:20,320 --> 01:43:21,946 Can you blame her, Eric? 1715 01:43:21,946 --> 01:43:24,532 I don't understand. This is not like you. 1716 01:43:25,575 --> 01:43:27,118 I'm not sure I understand it myself. 1717 01:43:28,620 --> 01:43:30,204 I just wanted to... 1718 01:43:30,371 --> 01:43:31,664 - I thought if... Eric. 1719 01:43:32,582 --> 01:43:33,583 Thank you. 1720 01:43:36,169 --> 01:43:38,087 I don't really know what I wanted. 1721 01:43:47,347 --> 01:43:48,932 Almost there! 1722 01:43:49,098 --> 01:43:52,936 Now, when I give the signal, you drop me! 1723 01:43:53,102 --> 01:43:54,312 - Got it? - Got it. 1724 01:43:54,479 --> 01:43:56,189 No, you idiot... 1725 01:43:57,565 --> 01:43:58,983 Guess I'm on my own. 1726 01:44:02,362 --> 01:44:04,072 My darling, 1727 01:44:04,072 --> 01:44:07,408 this belonged to my mother. 1728 01:44:07,575 --> 01:44:09,327 And I'd like you to have it. 1729 01:44:10,328 --> 01:44:13,206 Your happiness means everything to me. 1730 01:44:13,206 --> 01:44:14,415 You're very sweet, um... 1731 01:44:15,792 --> 01:44:17,126 Uh, would you excuse me? 1732 01:44:23,383 --> 01:44:24,467 Enjoy yourself. 1733 01:44:27,762 --> 01:44:29,138 Oh, Eric. 1734 01:44:29,138 --> 01:44:31,349 - It's beautiful. 1735 01:44:33,309 --> 01:44:35,311 - What in the... - The ring. 1736 01:44:35,478 --> 01:44:36,938 The ring. I lost... 1737 01:44:37,105 --> 01:44:38,773 Has anybody seen the ring? 1738 01:44:38,773 --> 01:44:39,857 Have you seen the ring? 1739 01:44:40,817 --> 01:44:41,818 Have you seen it? 1740 01:44:43,528 --> 01:44:45,405 Get off me, you filthy bird! 1741 01:44:51,035 --> 01:44:53,871 Help me! I'm being attacked! 1742 01:44:56,082 --> 01:44:58,668 Ariel! Ariel, I've been looking for you. 1743 01:44:58,835 --> 01:45:00,670 Who is that? 1744 01:45:01,212 --> 01:45:02,338 What are you doing? 1745 01:45:03,589 --> 01:45:04,924 - Grimsby, let me go! - Sire! 1746 01:45:04,924 --> 01:45:06,300 Get her away from me! 1747 01:45:06,467 --> 01:45:07,468 She's insane! 1748 01:45:07,969 --> 01:45:08,970 What's going on? 1749 01:45:09,345 --> 01:45:10,847 Ariel, stop! 1750 01:45:13,307 --> 01:45:14,308 - Get off! 1751 01:45:46,340 --> 01:45:47,717 Ariel. 1752 01:45:48,676 --> 01:45:49,844 Yes. 1753 01:45:51,179 --> 01:45:52,388 It was you all along. 1754 01:45:53,931 --> 01:45:54,932 I should've known. 1755 01:45:57,101 --> 01:45:58,936 I don't know what came over me. 1756 01:45:58,936 --> 01:46:00,188 She bewitched you. 1757 01:46:00,188 --> 01:46:01,647 Get away from her! 1758 01:46:01,647 --> 01:46:02,982 Eric, I want you to know I... 1759 01:46:02,982 --> 01:46:04,233 Oh, just kiss! 1760 01:46:04,233 --> 01:46:05,318 I want you to know everything. 1761 01:46:05,318 --> 01:46:06,486 Nothing matters now. 1762 01:46:08,738 --> 01:46:10,031 No! 1763 01:46:23,836 --> 01:46:26,547 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1764 01:46:27,256 --> 01:46:29,509 You're too late! 1765 01:46:30,885 --> 01:46:34,430 You're too late! 1766 01:46:43,314 --> 01:46:44,315 Stay back! 1767 01:46:44,482 --> 01:46:45,650 Shut up! 1768 01:46:48,027 --> 01:46:49,278 Eric! 1769 01:46:55,660 --> 01:46:57,912 - Eric, no. 1770 01:46:57,912 --> 01:46:59,205 This is the work of the sea gods. 1771 01:46:59,205 --> 01:47:00,289 I warned you. 1772 01:47:00,289 --> 01:47:01,833 Their whole world is evil. 1773 01:47:01,999 --> 01:47:04,210 Eric, wait! Eric! 1774 01:47:08,089 --> 01:47:09,882 What are you doing? Let go of me! 1775 01:47:10,049 --> 01:47:12,510 Not a chance. You made a deal, remember? 1776 01:47:12,677 --> 01:47:14,178 Three days, no kiss. 1777 01:47:15,346 --> 01:47:17,598 Yeah, is it all comin' back to ya? 1778 01:47:18,391 --> 01:47:20,101 I thought so. 1779 01:47:20,268 --> 01:47:22,478 Well, now you gotta live with it, toots. 1780 01:47:34,866 --> 01:47:36,659 Ursula! 1781 01:47:38,077 --> 01:47:40,413 Let her go. 1782 01:47:40,580 --> 01:47:42,248 Forget it, Big Brother. 1783 01:47:42,415 --> 01:47:44,917 She belongs to me now. 1784 01:47:49,422 --> 01:47:51,048 Oh, you see? 1785 01:47:51,465 --> 01:47:53,134 We made a deal. 1786 01:47:53,301 --> 01:47:54,552 In blood. 1787 01:47:54,719 --> 01:47:57,430 It's unbreakable, even for you. 1788 01:47:57,930 --> 01:48:00,266 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1789 01:48:00,433 --> 01:48:02,101 What do you want with my daughter? 1790 01:48:02,101 --> 01:48:03,186 Oh. 1791 01:48:03,644 --> 01:48:05,229 Nothing. 1792 01:48:05,396 --> 01:48:07,190 It's you I want. 1793 01:48:07,356 --> 01:48:09,108 I want to see you suffer, 1794 01:48:09,108 --> 01:48:11,319 like I've suffered all these years. 1795 01:48:12,278 --> 01:48:15,656 And the daughter of the great Sea King 1796 01:48:15,823 --> 01:48:18,242 is a very precious commodity. 1797 01:48:18,784 --> 01:48:21,204 Oh, poor, unfortunate soul. 1798 01:48:21,871 --> 01:48:23,456 Hey! Get her, boys! 1799 01:48:27,585 --> 01:48:29,712 Uh-uh. I wouldn't. 1800 01:48:31,839 --> 01:48:33,132 Shocking, isn't it? 1801 01:48:34,717 --> 01:48:36,302 Of course, I always was a gal 1802 01:48:36,302 --> 01:48:38,471 with an eye for a bargain. 1803 01:48:38,888 --> 01:48:42,016 What do you say to a trade, hmm? 1804 01:48:42,183 --> 01:48:44,560 What's your precious little Ariel worth to ya? 1805 01:48:58,783 --> 01:49:00,826 It's mine now. 1806 01:49:07,208 --> 01:49:08,459 No! 1807 01:49:10,670 --> 01:49:12,129 Father! 1808 01:49:28,604 --> 01:49:29,730 You... 1809 01:49:30,106 --> 01:49:31,357 You monster! 1810 01:49:33,484 --> 01:49:35,486 Don't be a fool, you little brat! 1811 01:49:36,404 --> 01:49:37,822 You are powerless against... 1812 01:49:39,699 --> 01:49:41,409 You're gonna pay for that. 1813 01:49:42,618 --> 01:49:43,619 Get him! 1814 01:49:52,628 --> 01:49:55,756 Say goodbye to your human heartthrob. 1815 01:49:55,923 --> 01:49:57,550 - Don't! 1816 01:49:58,926 --> 01:49:59,927 Ahh! 1817 01:50:00,428 --> 01:50:01,470 My babies! 1818 01:50:29,623 --> 01:50:30,750 Eric! 1819 01:50:37,256 --> 01:50:38,841 Get to shore. She'll kill you! 1820 01:50:39,383 --> 01:50:41,677 - I'm not leaving you! 1821 01:50:53,397 --> 01:50:56,067 Yes! 1822 01:50:56,609 --> 01:50:57,985 Give me your hand! 1823 01:51:01,572 --> 01:51:02,656 Now! 1824 01:51:13,334 --> 01:51:14,335 Look out! 1825 01:51:18,339 --> 01:51:21,092 Now I rule the seas 1826 01:51:21,258 --> 01:51:25,471 and all will be helpless under my power! 1827 01:51:29,892 --> 01:51:31,143 No! 1828 01:51:31,977 --> 01:51:35,064 So much for true love. 1829 01:52:39,128 --> 01:52:41,672 So long, lover boy. 1830 01:55:24,084 --> 01:55:26,378 You gave your life for me. 1831 01:55:29,506 --> 01:55:32,384 And you fought to get my life back. 1832 01:55:35,679 --> 01:55:37,556 I didn't fight alone, Father. 1833 01:55:39,099 --> 01:55:41,560 Eric was with me. 1834 01:55:44,730 --> 01:55:48,776 All that matters now is that you're safe and home. 1835 01:55:50,486 --> 01:55:51,862 Where you belong. 1836 01:56:25,813 --> 01:56:27,856 - Sire, please! - We need a boat. 1837 01:56:27,856 --> 01:56:30,109 Grimsby, we have to find her! 1838 01:56:30,109 --> 01:56:31,402 And then what? 1839 01:56:36,448 --> 01:56:39,660 And then what, Eric? 1840 01:56:42,204 --> 01:56:43,330 Darling. 1841 01:56:45,082 --> 01:56:46,291 You were right. 1842 01:56:48,001 --> 01:56:49,712 I was chasing after a fantasy girl. 1843 01:56:49,712 --> 01:56:53,173 No. No, I was wrong. 1844 01:56:53,340 --> 01:56:54,717 She was very real. 1845 01:56:55,551 --> 01:56:57,928 And so were your feelings for her, I see that now. 1846 01:56:59,346 --> 01:57:00,514 It's just that... 1847 01:57:03,058 --> 01:57:05,519 our worlds were never meant to be together. 1848 01:57:52,191 --> 01:57:53,650 Sebastian! 1849 01:57:58,363 --> 01:58:00,240 You gotta be kidding me. 1850 01:58:13,629 --> 01:58:15,255 Yes, Your Majesty. 1851 01:58:17,132 --> 01:58:20,719 I have always tried to do what's best for our people. 1852 01:58:20,886 --> 01:58:22,596 Yes, Your Majesty. 1853 01:58:23,514 --> 01:58:25,641 And what's best for my daughters. 1854 01:58:25,766 --> 01:58:27,476 Indeed, Your Majesty. 1855 01:58:28,727 --> 01:58:30,854 And I've done everything in my power 1856 01:58:30,854 --> 01:58:32,981 to make her happy. 1857 01:58:35,609 --> 01:58:38,487 Well, not quite. 1858 01:58:47,037 --> 01:58:48,539 She wants a different life 1859 01:58:48,539 --> 01:58:50,082 than I had planned for her. 1860 01:58:50,082 --> 01:58:52,835 She did try to tell you, Your Majesty. 1861 01:58:54,795 --> 01:58:57,422 But I won't be able to protect her anymore. 1862 01:58:57,589 --> 01:58:59,633 Well, it's like I always say, 1863 01:58:59,800 --> 01:59:02,886 children got to be free to lead their own lives. 1864 01:59:03,053 --> 01:59:04,596 Oh, is that what you always say? 1865 01:59:04,763 --> 01:59:05,931 Somethin' like that. Yeah. 1866 01:59:09,852 --> 01:59:12,354 Then there's just one problem left. 1867 01:59:12,521 --> 01:59:14,439 And what's that, Your Majesty? 1868 01:59:16,066 --> 01:59:18,360 How much I'm going to miss my little one. 1869 01:59:50,934 --> 01:59:52,561 Good boy. Go on. 1870 02:00:03,780 --> 02:00:04,865 Again? 1871 02:00:18,921 --> 02:00:19,922 Max? 1872 02:01:17,813 --> 02:01:19,815 Blessings to you both. 1873 02:01:20,816 --> 02:01:22,234 Magical news, yeah. 1874 02:01:22,401 --> 02:01:23,777 Oh, what's all this, Grims? 1875 02:01:23,944 --> 02:01:25,654 Oh, the Queen wanted the two of you 1876 02:01:25,654 --> 02:01:27,781 to have a proper send-off, sire. 1877 02:01:27,948 --> 02:01:29,324 Thank you, Your Majesty. 1878 02:01:29,491 --> 02:01:31,910 No. Thank you. 1879 02:01:32,077 --> 02:01:33,620 Much as I hate farewells, 1880 02:01:33,620 --> 02:01:36,456 we still have cause to celebrate. 1881 02:01:36,623 --> 02:01:40,794 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1882 02:01:40,961 --> 02:01:43,880 Your marriage marks a new beginning for us. 1883 02:01:43,880 --> 02:01:46,258 Yes. A beginning. 1884 02:01:47,009 --> 02:01:48,010 Now, 1885 02:01:48,593 --> 02:01:50,053 get out there 1886 02:01:50,220 --> 02:01:51,722 and change the world, 1887 02:01:51,888 --> 02:01:52,973 or whatever it is you have to do, 1888 02:01:52,973 --> 02:01:54,057 so we don't get left behind. 1889 02:01:54,975 --> 02:01:56,435 That doesn't sound like my mother. 1890 02:01:56,435 --> 02:01:57,978 - What have you done with her? - Oh! 1891 02:01:57,978 --> 02:02:00,230 - Off you go. 1892 02:02:01,440 --> 02:02:03,734 Have you decided where you're headed first? 1893 02:02:05,360 --> 02:02:06,778 - Uncharted waters. 1894 02:02:06,778 --> 02:02:07,904 Okay! 1895 02:02:07,904 --> 02:02:09,281 A mermaid and a man. 1896 02:02:10,323 --> 02:02:11,908 Whoever would have imagined? 1897 02:02:16,079 --> 02:02:17,748 Well, look who's here. 1898 02:02:18,331 --> 02:02:20,292 - We got you something, Ariel. - Sure did. 1899 02:02:20,292 --> 02:02:22,169 Something you almost lost. 1900 02:02:22,169 --> 02:02:23,336 Where... Where is it? 1901 02:02:23,336 --> 02:02:25,088 You're sittin' on it, bird. 1902 02:02:25,088 --> 02:02:26,381 Ow! 1903 02:02:27,966 --> 02:02:29,551 My little mermaid. 1904 02:02:32,387 --> 02:02:33,972 Keep her for me. 1905 02:02:34,139 --> 02:02:36,641 I hope she causes you less trouble than I did. 1906 02:02:36,808 --> 02:02:39,061 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1907 02:02:39,436 --> 02:02:41,688 Yes, you were, Scuttle. You were. 1908 02:02:41,855 --> 02:02:43,273 You won't be gone too long, 1909 02:02:43,732 --> 02:02:45,609 - will you, Ariel? Of course not. 1910 02:02:45,984 --> 02:02:47,652 I'll be back by the next Coral Moon. 1911 02:02:48,779 --> 02:02:50,447 Yeah, don't be late this time. 1912 02:03:11,259 --> 02:03:12,260 You ready? 1913 02:03:15,555 --> 02:03:16,556 Yes. 1914 02:03:17,516 --> 02:03:19,059 Yes, I'm ready. 1915 02:03:59,057 --> 02:04:00,267 My child. 1916 02:04:05,438 --> 02:04:06,439 Eric. 1917 02:04:11,153 --> 02:04:13,113 Thank you for hearing me. 1918 02:04:14,823 --> 02:04:16,449 You shouldn't have had to give up your voice 1919 02:04:16,449 --> 02:04:17,701 to be heard. 1920 02:04:18,493 --> 02:04:20,120 But now I am listening. 1921 02:04:22,455 --> 02:04:24,332 And I will always be here for you. 1922 02:04:26,209 --> 02:04:27,335 We all will. 1923 02:05:12,005 --> 02:05:13,757 I love you, Father. 1924 02:06:01,304 --> 02:06:06,101 The seaweed is always greener In somebody else's lake. 1925 02:06:06,268 --> 02:06:11,106 You dream about going up there But that is a big mistake. 1926 02:06:11,273 --> 02:06:13,775 Just look at the world Around you. 1927 02:06:13,775 --> 02:06:16,111 Right here on the ocean floor. 1928 02:06:16,278 --> 02:06:18,738 Such wonderful things Surround you. 1929 02:06:18,738 --> 02:06:21,324 What more is you lookin' for? 1930 02:06:21,491 --> 02:06:25,578 Under the sea Under the sea. 1931 02:06:26,538 --> 02:06:28,957 Darling, it's better Down where it's wetter. 1932 02:06:28,957 --> 02:06:30,625 Take it from me. 1933 02:06:31,543 --> 02:06:33,920 Up on the shore They work all day. 1934 02:06:34,087 --> 02:06:36,381 Out in the sun they slave away. 1935 02:06:36,548 --> 02:06:39,050 While we devotin' Full time to floatin'. 1936 02:06:39,217 --> 02:06:40,802 Under the sea. 1937 02:06:45,098 --> 02:06:47,559 Down here All the fish is happy. 1938 02:06:47,559 --> 02:06:49,936 As off through the waves They roll. 1939 02:06:50,103 --> 02:06:52,439 The fish on the land Ain't happy. 1940 02:06:52,439 --> 02:06:54,941 They sad 'cause They in they bowl. 1941 02:06:55,108 --> 02:06:59,904 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate. 1942 02:07:00,071 --> 02:07:02,490 One day when the boss Get hungry. 1943 02:07:02,490 --> 02:07:04,367 Guess who gon' be On the plate? 1944 02:07:04,534 --> 02:07:06,911 Oh, no Under the sea. 1945 02:07:07,871 --> 02:07:10,081 Under the sea. 1946 02:07:10,248 --> 02:07:12,709 Nobody beat us Fry us and eat us. 1947 02:07:12,876 --> 02:07:14,419 In fricassee. 1948 02:07:15,295 --> 02:07:17,672 We what the land folks Love to cook. 1949 02:07:17,672 --> 02:07:20,175 Under the sea we off the hook. 1950 02:07:20,342 --> 02:07:22,844 We got no troubles Life is the bubbles. 1951 02:07:23,011 --> 02:07:25,013 - Under the sea - Under the sea. 1952 02:07:25,180 --> 02:07:26,389 Under the sea. 1953 02:07:26,556 --> 02:07:27,807 - Under the sea - Yes, child. 1954 02:07:27,974 --> 02:07:30,185 Since life is sweet here We got the beat here. 1955 02:07:30,352 --> 02:07:32,520 -Naturally - Naturally. 1956 02:07:32,687 --> 02:07:35,065 Even the sturgeon an' the ray. 1957 02:07:35,065 --> 02:07:37,692 They get the urge 'N' start to play. 1958 02:07:37,859 --> 02:07:40,236 We got the spirit You got to hear it. 1959 02:07:40,403 --> 02:07:41,946 Under the sea. 1960 02:07:44,532 --> 02:07:45,658 Watch this. 1961 02:07:45,825 --> 02:07:48,161 The newt play the flute The carp play the harp. 1962 02:07:48,328 --> 02:07:50,705 The plaice play the bass And they soundin' sharp. 1963 02:07:50,872 --> 02:07:53,333 The bass play the brass The chub play the tub. 1964 02:07:53,500 --> 02:07:55,377 The fluke is the duke of soul. 1965 02:07:55,543 --> 02:07:58,213 Yeah! The ray he can play The lings on the strings. 1966 02:07:58,380 --> 02:08:00,673 The trout rockin' out The blackfish she sings. 1967 02:08:00,840 --> 02:08:03,343 The smelt and the sprat They know where it's at. 1968 02:08:03,510 --> 02:08:05,970 And oh, that blowfish blow! 1969 02:08:12,352 --> 02:08:15,188 - Yeah! Under the sea. - Under the sea. 1970 02:08:15,355 --> 02:08:17,774 -Under the sea - Under the sea. 1971 02:08:17,941 --> 02:08:20,068 When the sardine Begin the beguine. 1972 02:08:20,235 --> 02:08:22,737 - It's music to me. - Music is to me. 1973 02:08:22,904 --> 02:08:23,905 What do they got? 1974 02:08:24,072 --> 02:08:25,198 A lot of sand. 1975 02:08:25,365 --> 02:08:27,867 We got a hot crustacean band Yeah! 1976 02:08:27,867 --> 02:08:30,328 Each little clam here Know how to jam here. 1977 02:08:30,495 --> 02:08:32,789 Under the sea. 1978 02:08:32,956 --> 02:08:35,333 Each little slug here Cutting a rug here. 1979 02:08:35,500 --> 02:08:37,710 Under the sea. 1980 02:08:37,877 --> 02:08:40,338 Each little snail here Know how to wail here. 1981 02:08:40,505 --> 02:08:42,799 That's why it's hotter Under the water. 1982 02:08:42,966 --> 02:08:45,301 Yeah, we in luck here Down in the muck here. 1983 02:08:45,468 --> 02:08:50,807 Under the sea. 1984 02:08:50,807 --> 02:08:51,891 Yes