1 00:01:21,123 --> 00:01:23,959 "...BET NĀRAI NAV ASARU, 2 00:01:24,126 --> 00:01:28,130 TĀPĒC VIŅAI JĀCIEŠ DAUDZ VAIRĀK." 3 00:01:28,297 --> 00:01:32,509 -HANSS KRISTIANS ANDERSENS 4 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Uzmanīgāk! 5 00:01:53,989 --> 00:01:55,115 Vēl harpūnas! 6 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 Sagatavojiet tīklus, vīri! 7 00:01:56,742 --> 00:01:59,995 -Nogaliniet, pirms ceļat uz klāja! -Kur viņa ir? Rādiet! 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Pagaidi! Pagaidi! 9 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 Veikla gan! 10 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 -Dod vēl vienu! -Viņa aizbēgs! 11 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 Paskat, šī tev smaida. 12 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 Netrāpīju. 13 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 -Vēl vienu. -Nu, vēl vienu! 14 00:02:18,889 --> 00:02:20,265 Paklau! Paklau! 15 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Malā! Nost! 16 00:02:22,643 --> 00:02:23,560 Ko jūs darāt? 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,270 -Tā ir nāra! -Nāra? 18 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Paskaties taču! 19 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 Kas jums nāk prātā? 20 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Šie ir bīstami ūdeņi. 21 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 Un bīstams laiks. 22 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Šonakt uzlēks Koraļļu mēness. 23 00:02:36,532 --> 00:02:40,369 Mēļo, ka Jūras karalis tad sapulcina savas meitas nāras, 24 00:02:40,536 --> 00:02:41,995 lai tās vilinātu jūrniekus nāvē. 25 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 -Ej nu ej? -Jā. 26 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Paši stiprākie vīri nespēj pretoties viņu vilinājumam. 27 00:02:46,250 --> 00:02:47,501 Tās ir vecas tenkas. 28 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Atpakaļ pie darba! 29 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 -Iesim, puiši. -Vai redzējāt? 30 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 Ko tad, Hokins? 31 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 Sānvējš sacēla ņirbu vilni, tas arī viss. 32 00:03:00,556 --> 00:03:02,349 -Jūras karaļa izdarības. -Nāc palīgā, draugs. 33 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 Ievilktu dzelmē kā likts, ja spētu. 34 00:03:04,977 --> 00:03:06,854 -Jākustas ātrāk! -Paceļam buru! 35 00:03:07,020 --> 00:03:07,855 Tauva par īsu. 36 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Kur princis Ēriks? 37 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Kuģa priekšgalā, ser Grimsbij. 38 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 Ērik! 39 00:03:19,283 --> 00:03:21,076 Ko jūs tur darāt? 40 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Tūlīt pat nāciet šurp! 41 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 Ak, neraizējies tik ļoti, Grimsbij. 42 00:03:26,623 --> 00:03:27,875 Sauciet mani par savtīgu, 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,877 bet nevēlos ziņot karalienei, 44 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 ka viņas dēls pārvēlies pār bortu man acu priekšā. 45 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 Turklāt savā dzimšanas dienā. 46 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 Uz krastu dodas kāda spāņu galeona. 47 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 Mēs varētu tai sekot ostā 48 00:03:42,139 --> 00:03:43,891 un aplūkot atvestās preces. 49 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Mūsu kuģis jau tāpat ir pilns. 50 00:03:47,019 --> 00:03:50,355 Septiņas nedēļas esam bijuši pakļauti briesmām jūrā. 51 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 Šovakar mēs dosimies mājās. 52 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Ērik. 53 00:03:54,610 --> 00:03:55,903 Paklausieties taču! 54 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 Jums jābūt piesardzīgākam. 55 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Uzmanies, Grimsbij! 56 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 Manas meitas no Septiņām jūrām, 57 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 vēlos, lai katra man izstāstāt jaunumus. 58 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla, 59 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 priecājos jūs redzot. 60 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Kaspija, Indira, 61 00:06:12,331 --> 00:06:15,375 no sirds priecājos, ka esat ieradušās. 62 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala, 63 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karīna... 64 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Kur tad Ariela? 65 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 Sebastjan? 66 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 Tev bija uzdots atvest Arielu. 67 00:06:35,938 --> 00:06:37,356 Es centos, majestāt... 68 00:06:37,523 --> 00:06:39,816 Taču tas bērns ir ietiepīgs. 69 00:06:40,817 --> 00:06:44,029 Vēl šorīt viņai atgādināju par tikšanos. 70 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 Ko viens vēžveidīgais var padarīt? 71 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 Tu vari viņu uzmeklēt. 72 00:06:49,785 --> 00:06:51,078 -Jā, majestāt. -Jā. 73 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Tiks darīts. 74 00:06:53,747 --> 00:06:56,375 "Jā, majestāt. Tiks darīts, majestāt." 75 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 Kas tur grūts - atrast vienu nāru. 76 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 Varbūt nāksies pārmeklēt visu okeānu. 77 00:07:03,507 --> 00:07:06,218 Kur tu esi, bērns? 78 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 Mēs nedrīkstam doties tik tālu no pils, Ariela. 79 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 Dosimies atpakaļ. 80 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 Kā tas lietojams? 81 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Peldam, Ariel. Lūdzu! 82 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Plekste, neesi nu tāds gupijs! 83 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 Es neesmu gupijs. 84 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 Man šķiet, ka tālāk nevajag iet. 85 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Pagaidi. 86 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 Kas tas ir? 87 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 Tādu es neesmu redzējusi. 88 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Nāc! 89 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariela! Pagaidi mani! 90 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 Tu zini, ka neprotu peldēt tik ātri. 91 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Tu tikai paskaties! 92 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 Laikam šis kuģis izmantots kaujās. 93 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 Jā, lieliski. 94 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Tagad dodamies prom. 95 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 -Kļūst aukstas spuras? -Man, vai? 96 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 -Nebūt ne. -Tad labi. 97 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Tad paliec šeit un skaties, vai nenāk haizivis. 98 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 Jā, labi. 99 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 Ko? 100 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, pagaidi! 101 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Tu tiešām domā, ka šeit varētu būt haizivis? 102 00:09:08,757 --> 00:09:09,842 Ak, Plekstīt. 103 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Paskat tik! 104 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 Tik sīku trijžuburi neesmu redzējusi. 105 00:09:20,394 --> 00:09:24,064 Es esmu karalis Plekste, Septiņu jūru pavēlnieks! 106 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 Kāpēc cilvēkiem vajag tik sīku trijžuburi? 107 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 Gan Grābsle zinās. 108 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 Viņai vienmēr ir padoms. 109 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Vai tu rimsies? 110 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 Tas ir tavs atspulgs. 111 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Nomierinies. 112 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Nekas ļauns nenotiks. 113 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Plekste, uzmanies! 114 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Plekste! 115 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Viss kārtībā, Plekstīt? 116 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 Kāda runa. 117 00:11:07,626 --> 00:11:09,837 Esmu redzējis arī lielākas haizivis. 118 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Galvenais ir nepadoties. 119 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 Parādīt, kurš galve... 120 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Nebēdz, Plekstīt. Tā ir Grābsle. 121 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel, meitēn! Kā sviežas? 122 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 Neliecies traucēties. Paķēru uzkodu. 123 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Grābsle, mēs atkal atradām dārgumus. 124 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Jā. Apmeklējām nogrimušu kuģi, 125 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 un tas bija baiss. 126 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Cilvēku mantas. 127 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 Tā, tā. Rādi šurp. 128 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 Rādi šurp. 129 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 Kas tas varētu būt? 130 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 Oho! 131 00:11:46,164 --> 00:11:47,124 Šis... 132 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Šis ir... Jā. 133 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 Šis ir ārkārtīgi neparasts. 134 00:11:50,502 --> 00:11:51,461 Kas tas ir? 135 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 Tas ir... 136 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 Tas ir plodertrekteris. 137 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 -Plodertrekteris. -Jā. 138 00:11:56,508 --> 00:12:00,220 Cilvēki ar to ieveido matus. 139 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 Mazliet jāuztin... 140 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 Mazliet jāparauj. Reizēm izkrīt kāds kušķis. 141 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 Un rodas mākslinieciski tīkama konflagrācija, 142 00:12:07,769 --> 00:12:08,854 kas skaitās īpaši moderna. 143 00:12:09,021 --> 00:12:11,231 Tiešām? Es gribētu to redzēt. 144 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 -Bet nevari. -Plekste. 145 00:12:12,983 --> 00:12:13,942 Tu taču to zini. 146 00:12:14,109 --> 00:12:16,361 Tēvs joprojām nelaiž virspusē? 147 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 To darīt ir aizliegts. 148 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 Viņš uzskata, ka cilvēki ir barbari. 149 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Tie nav tik ļauni. 150 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Ja vien neesi kokosrieksts. 151 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Tos viņi ienīst. 152 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Es zvēru. Tiklīdz tiek tam klāt, 153 00:12:27,456 --> 00:12:30,083 tūlīt sadauza gabalos. Savāda rīcība. 154 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 -Un kas ir šis? -Ariela! 155 00:12:31,835 --> 00:12:33,795 Esmu izskraidījis pusokeānu, viņu meklēdams. 156 00:12:33,962 --> 00:12:34,796 Ariela! 157 00:12:35,839 --> 00:12:36,757 Sebastjan! 158 00:12:36,924 --> 00:12:39,051 -Lūdzu, piedod! -Ariela! 159 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 Ko tu tur augšā dari? 160 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 Niekojies ar tukšpauri, kurš neatšķir peldēšanu no lidošanas? 161 00:12:44,723 --> 00:12:45,641 Paklau! 162 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 Esi pilnīgi aizmirsusi, ka šonakt uzlēks Koraļļu mēness? 163 00:12:49,895 --> 00:12:50,812 Ak nē! 164 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 Ak jā! 165 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 Karaļa Tritona meitu sanāksme, 166 00:12:54,608 --> 00:12:55,526 uz kuru viena neieradās. 167 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Tēvs mani noslānīs! 168 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 -Piedod, Grābslīt. Jāskrien! -Jā. 169 00:12:59,363 --> 00:13:00,822 Atā, mīļā. Man arī. 170 00:13:00,989 --> 00:13:01,907 Jāuzelpo. 171 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 Jā, steidzies mājās, princesīt. 172 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 Nedrīkst taču nokavēt tētuka sanāksmi. 173 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Varbūt es arī pievienošos. 174 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 Bet ak vai, cik žēl. 175 00:13:32,813 --> 00:13:38,068 Lielais brālis piemirsis uzaicināt Urzulas tanti. 176 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Jau atkal. 177 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 Man pašai būtu jārīko svētki, nevis jāgaida, kad tikšu ielūgta. 178 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Cik varenas dzīres mēs rīkojām, kad vēl dzīvoju pilī! 179 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 Tagad esmu kļuvusi par ģimenes izstumto. 180 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Pagalam nonīkusi un izdilusi. 181 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Padzīta, apkaunota, pusjukusi, 182 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 šajā šaurajā, tumšajā aizā jau 15 gadu. 183 00:14:13,353 --> 00:14:18,734 Kamēr tētuks ar izlepušajām meitiņām svin Koraļļu mēness parādīšanos. 184 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Es viņiem sarīkošu jautrību. 185 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 Beidzot esmu atklājusi kādu tētuka vājību. 186 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Jā. 187 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 Rudmates aizraušanās ar cilvēkiem 188 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 radīs ilgi gaidīto iespēju. 189 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 Tas ir bezatbildīgi. 190 00:14:43,550 --> 00:14:46,512 Māsas šeit uzturēsies tikai vienu Koraļļu mēness fāzi. 191 00:14:46,678 --> 00:14:48,639 Vai kāda no tām kādreiz kavē satikšanos? 192 00:14:48,805 --> 00:14:50,766 Nē, tev taisnība. 193 00:14:50,933 --> 00:14:51,767 Lūdzu, piedod. 194 00:14:51,934 --> 00:14:53,185 Ariela nav vainīga. 195 00:14:53,352 --> 00:14:56,104 Pētījām apkārtni, mūs vajāja haizivs... 196 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Haizivs? 197 00:14:57,606 --> 00:14:59,233 Tātad atkal biji devusies pie kuģu vrakiem? 198 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Tie ir bīstami ūdeņi. 199 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 Tev par mani nav jāraizējas. 200 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 Tomēr es raizējos, manu mazulīt. 201 00:15:05,614 --> 00:15:06,448 Es raizējos. 202 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 Tavai apmātībai ar cilvēkiem ir jābeidzas. 203 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Es tikai vēlos vairāk uzzināt par viņiem. 204 00:15:10,786 --> 00:15:11,912 Tu zini pietiekami daudz. 205 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Tikpat kā neko. 206 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 Tu neatļauj uznirt virspusē. 207 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 Kāpēc tev jābūt tik ietiepīgai? 208 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 -Gluži kā mātei... -Es esmu viņas meita. 209 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 Neapdomīgi ļaujies cilvēku pasaules valdzinājumam. 210 00:15:22,256 --> 00:15:24,675 -Ja tu pacenstos saprast... -Es esmu to darījis. 211 00:15:24,842 --> 00:15:26,760 Gana ilgi esmu centies tevi saprast. 212 00:15:26,927 --> 00:15:30,222 Bet, dzīvojot manā okeānā, tev ir jāpakļaujas maniem noteikumiem. 213 00:15:30,389 --> 00:15:32,266 Vai tu saproti? 214 00:15:45,612 --> 00:15:48,907 Bērni! Atļauj viņiem nieku, tūlīt kāpj uz spurām. 215 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Vai es biju pārāk bargs pret viņu? 216 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 Nebūt ne. 217 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 Es vienmēr saku, 218 00:15:53,662 --> 00:15:56,415 ka bērniem jādzīvo saskaņā ar vecāku noteikumiem. 219 00:15:56,582 --> 00:15:58,750 Tev taisnība, Sebastjan. 220 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Manai Arielai vajadzīga pastāvīga uzraudzība. 221 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Pastāvīga. 222 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Kāds, kas viņu pieskata. 223 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 Visu laiku. Dienu un nakti. 224 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 Un tu esi īstais krabis šim darbam. 225 00:16:08,886 --> 00:16:09,720 Es esmu īstais... 226 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 Pagaidiet. Tā ne... Ko? 227 00:16:11,388 --> 00:16:15,267 Majestāt, es jums kalpoju kā jūsu godāts pārzinis. 228 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 Vislabāk tu man kalposi ar to, 229 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 ka neļausi manai mazulītei iekulties nepatikšanās. 230 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 -Bet es... -Jā? 231 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Ej! 232 00:16:24,276 --> 00:16:25,110 Ej! 233 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 Jā, majestāt. 234 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 Kā es vienmēr iekrītu? 235 00:16:30,657 --> 00:16:32,284 Esmu izglītots vēžveidīgais. 236 00:16:32,451 --> 00:16:33,577 Ar izvēles iespējām. 237 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 Nav jādara šāds darbs. 238 00:16:35,037 --> 00:16:36,246 Gribu dot padomus karalim, 239 00:16:36,413 --> 00:16:39,291 nevis vaktēt spītīgu pusaudzi. 240 00:17:13,659 --> 00:17:16,078 Ariela, tu bēdājies? 241 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Viņš manī neklausās. 242 00:17:18,664 --> 00:17:22,376 Es neesmu tāda kā viņš. Pasauli skatu citām acīm. 243 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 Un es... 244 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 Es nesaprotu, kāpēc lai pasaule, kurā tiek radītas 245 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 tik brīnišķas lietas, būtu ļauna. 246 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 Paveries apkārt Vai nav jauki? 247 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 Vai mana kolekcija nav burvīga? 248 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 Vai tev nešķiet Ka esmu meitene 249 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 Meitene, kurai ir viss? 250 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 Visa šī bagātība Pasakaini dārgumi 251 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 Cik daudz brīnumu Var paslēpt vienā alā? 252 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Nonākot šeit Tu noteikti domā 253 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 Skaidrs - viņai ir viss 254 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Te sīkumu pārpilnība 255 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 Verķīšu un lietiņu jūra 256 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 Gribi šādus vai tādus? 257 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 Man to ir divdesmit 258 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 Nu un tad? 259 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 Kāda jēga? 260 00:18:19,349 --> 00:18:24,354 Es vēlos ko vairāk 261 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 Es vēlos nokļūt pie cilvēkiem 262 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 Gribu redzēt viņus dejojam 263 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Staigājam apkārt ar tām... 264 00:18:37,910 --> 00:18:40,913 Kā tās sauc? Jā! Kājām! 265 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 Kulstot spuras, tālu nevar tikt 266 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 Vajadzīgas kājas Lai lēktu un dejotu 267 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 Ietu staigāt pa... 268 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 Kā to sauc? 269 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Ielu 270 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Augšā, kur staigā Augšā, kur skrien 271 00:19:01,642 --> 00:19:05,729 Augšā, kur visu dienu Drīkst atrasties saulē 272 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 Būt pilnīgi brīvai Ak, kaut es drīkstētu 273 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 Piederēt tai pasaulei 274 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 Ko tik es neatdotu 275 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 Lai dzīvotu ārpus ūdens! 276 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 No kā es neatteiktos 277 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 Lai aizvadītu dienu siltajās smiltīs! 278 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 Uz sauszemes noteikti 279 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Tā nerāj savas meitas 280 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Gudras, jaunas sievietes Kurām apnicis peldēt 281 00:19:41,515 --> 00:19:45,727 Gatavas nostāties uz kājām 282 00:19:45,894 --> 00:19:50,524 Un uzzināt visu, ko zina cilvēki 283 00:19:50,691 --> 00:19:54,361 Uzdot jautājumus Un saņemt atbildes 284 00:19:55,028 --> 00:19:57,281 Kas ir uguns, un kāpēc tā... 285 00:19:57,447 --> 00:19:58,991 Kā to sauc? 286 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Deg? 287 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 Kad pienāks mana kārta? 288 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 Kā es vēlētos 289 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Vēlētos izstaigāt krastu tur augšā 290 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 Izkāpt no jūras 291 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 Ak, kaut es drīkstētu 292 00:20:34,276 --> 00:20:38,280 Piederēt tai pasaulei 293 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariela! 294 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Nevajag! 295 00:21:19,154 --> 00:21:20,531 Nē, nē, nē! 296 00:21:20,697 --> 00:21:22,241 Ko viņa iedomājas? 297 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 Es stāstīšu stāstu Par neizdibināmo dzelmi 298 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 Laiks pacelt buras Reizē! Reizē! 299 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 Piesargies, puis Lai neievilina nāra 300 00:22:24,511 --> 00:22:27,014 Noslēpumainajā dzelmē 301 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Kurš ir vecs vecis? 302 00:22:40,235 --> 00:22:42,738 Es dziedāšu dziesmu Par Jūras karali! 303 00:22:42,905 --> 00:22:45,908 Laiks pacelt buras Reizē! Reizē! 304 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 Visu okeānu un jūru pavēlnieku 305 00:22:49,870 --> 00:22:53,373 Noslēpumainajā dzelmē Reizē! 306 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 Reizē! 307 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Reizē! 308 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 -Pietiek! -Reizē! 309 00:22:58,545 --> 00:22:59,880 Paldies, kungi! 310 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 Tagad griezīsim danci. 311 00:23:01,590 --> 00:23:03,926 Ko jūs! Viņam ir dzimšanas diena. 312 00:23:04,092 --> 00:23:05,636 Ko tu, Grimsbij! 313 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 Kāpēc es nedrīkstu mazliet papriecāties? 314 00:23:07,596 --> 00:23:08,555 Visi to dara. 315 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 Jūs neesat kā visi. 316 00:23:10,849 --> 00:23:13,352 Jums jāturas savrup no apkalpes. 317 00:23:13,519 --> 00:23:15,395 -Bet es esmu viens no viņiem. -Un jāizturas 318 00:23:15,562 --> 00:23:17,981 kā nākamajam karalim pieklājas. 319 00:23:18,941 --> 00:23:20,859 Tātad jākļūst tādam, kāds bija mans tēvs? 320 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Nošķirtam no visas pasaules. 321 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 Ērik, jūs lieliski saprotat. 322 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 Kad jūs pie mums uzradāties pirms 21 gada, 323 00:23:26,990 --> 00:23:31,328 karalis un karaliene jūs pieņēma kā savu bērnu. 324 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 -Tagad esat pilngadīgs... -Maks! 325 00:23:34,248 --> 00:23:35,249 Maks! 326 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 Ko tu tur dari? Nāc šurp, puika! 327 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Nāc nu! 328 00:23:39,711 --> 00:23:42,339 -Skrien! -Tagad esat pilngadīgs, 329 00:23:42,506 --> 00:23:45,384 un pienākums jūs sauc mājās. 330 00:23:45,551 --> 00:23:46,969 Tēvs tā būtu vēlējies. 331 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Jā, lai esmu iesprostots pilī - nošķirtībā un bailēs. 332 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Es nespēju. 333 00:23:52,349 --> 00:23:55,435 -Piesardzība jums nenāktu par ļaunu. -Grimsbij, tu neklausies. 334 00:23:56,228 --> 00:23:57,855 Es gribu būt citāds valdnieks. 335 00:23:58,063 --> 00:24:00,774 Tieši tāpēc atrodamies uz šī kuģa. Tu nesaproti? 336 00:24:01,441 --> 00:24:03,026 Mums jāsaglabā saikne ar ārpasauli. 337 00:24:03,193 --> 00:24:05,654 Tikai tad mūsu sala attīstīsies. 338 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Ērik, apdomājiet riskus. 339 00:24:08,156 --> 00:24:09,700 Es nespēju to izskaidrot, Grims. 340 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 Tāda ir mana būtība. 341 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Pat šajā brīdī... 342 00:24:13,829 --> 00:24:16,415 es jūtu neizskaidrojamu aicinājumu. 343 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Strauji tuvojas vētra. 344 00:24:25,924 --> 00:24:27,176 -Tuvojas auka! -Auka! 345 00:24:27,342 --> 00:24:28,468 Visi uz klāja! 346 00:24:28,635 --> 00:24:29,970 Visi uz klāja! 347 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 -Visu aizvērt un nostiprināt! -Jā, ser! 348 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 Piesieniet! 349 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 Ievilkt virves! Nostiprināt! 350 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 Darbiniet sūkņus! 351 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 Nolaidiet galveno buru! 352 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 Nolaist galveno buru! 353 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 Pārāk daudz buru! 354 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 Ievelciet fokburu! 355 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 Nolaist visas buras! 356 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Nolaist! 357 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Met lejā. Ver vaļā! 358 00:25:42,501 --> 00:25:43,585 Klau, puiši! 359 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 Uguns! 360 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Uz kreiso bortu! 361 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Glābšanas laivās! Pamest kuģi! 362 00:26:04,565 --> 00:26:05,524 Pamest kuģi! 363 00:26:05,691 --> 00:26:07,067 Pamest kuģi! 364 00:26:07,234 --> 00:26:08,485 Lec ūdenī, puis! 365 00:26:08,652 --> 00:26:09,778 -Aši! -Lec! 366 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Meties ūdenī! 367 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Lec! 368 00:26:28,755 --> 00:26:29,923 Dod roku, puis! 369 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 Rāpies iekšā. Turies! 370 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Puis! Šurp! Kārtībā? 371 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Makss. 372 00:26:54,948 --> 00:26:57,910 Būs labi. Nāc nu! 373 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Būs labi, suņuk. Lec! 374 00:27:01,622 --> 00:27:02,456 Peldi! 375 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Peldi šurp, suns! 376 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 -Maks, saņemies! -Labs suns! 377 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 Aiziet! 378 00:27:18,013 --> 00:27:19,223 Nāc, Maks. 379 00:27:19,389 --> 00:27:20,224 Iekšā esi. 380 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 -Es tevi turu. -Ērik! 381 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 Ak nē! 382 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 Kāp nost, dumiķe! 383 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Sveiks! Necerēju tevi šeit sastapt. 384 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 Un viņu ne tik. 385 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Paklau, spārnotā! 386 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 Karalis par to nedrīkst uzzināt. 387 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 Mēs to izdzēsīsim no atmiņas. 388 00:29:35,359 --> 00:29:36,193 Tu mani dzirdi? 389 00:29:36,360 --> 00:29:37,402 Jā. 390 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 Ne tu, ne es viņam to nestāstīsim, 391 00:29:39,863 --> 00:29:41,990 un es palikšu dzīvs. Saprati? 392 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Sapratu. 393 00:29:43,450 --> 00:29:44,284 Piedod, ko tu teici? 394 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 Es būšu pagalam. 395 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 Ko tik es neatdotu Lai dzīvotu pie tevis 396 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 No kā es neatteiktos Lai paliktu tev līdzās 397 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 Ko tik nedarītu Lai tu man uzsmaidītu 398 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 Kurp mēs ietu? 399 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 Kurp mēs skrietu 400 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 Ja varētu dienu pavadīt saulē? 401 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 Mēs divi vien 402 00:30:32,374 --> 00:30:34,918 Un es varētu 403 00:30:35,085 --> 00:30:38,463 Piederēt tavai pasaulei 404 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Vīri, pārmeklējiet līci. 405 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 Pārmeklējam līci! 406 00:30:48,515 --> 00:30:49,474 Skatieties uzmanīgi! 407 00:30:49,641 --> 00:30:50,475 Otrā pusē! 408 00:30:50,642 --> 00:30:52,477 Ašāk, puiši! Sekojiet man. 409 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Piekrastes smiltīs! 410 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 Nāciet šurp! 411 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 Uz šo pusi! 412 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Vai viņš elpo? 413 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 Viņš ir dzīvs. 414 00:31:09,661 --> 00:31:11,038 Brīdiniet karalieni! 415 00:31:11,580 --> 00:31:12,956 -Ej pa priekšu. -Steidzieties, puiši. 416 00:31:13,665 --> 00:31:14,833 Atpakaļ uz pili. 417 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 Ej pa priekšu. 418 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 Iesim nu! 419 00:31:22,216 --> 00:31:23,342 Iesim. 420 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 Es nezinu, kad 421 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 Es nezinu, kā 422 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 Bet tas brīdis ir klāt 423 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 Gan tu vēl redzēsi 424 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 Kādudien es 425 00:31:47,908 --> 00:31:51,745 Piederēšu tavai pasaulei 426 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 Nē. 427 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 Nē. Tas būs tik vienkārši. 428 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 Viņa jau tāpat bija iemīlējusi cilvēku pasauli, 429 00:32:13,433 --> 00:32:15,978 bet nu ir satikusi arī dvēseles radinieku. 430 00:32:18,188 --> 00:32:20,107 Pagaidi tik, kad tētuks to uzzinās. 431 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 Viņš izlēks no ūdens. 432 00:32:23,652 --> 00:32:27,656 Mazā mīlulīte ieskries man tieši taustekļos. 433 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 Es viņu izmantošu kā marioneti savā spēlītē, 434 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 lai beidzot atņemtu Tritonam varu, 435 00:32:36,415 --> 00:32:39,293 kura jau sen pienācās man. 436 00:32:43,964 --> 00:32:45,340 Nu labi. 437 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Labi. 438 00:32:47,009 --> 00:32:51,221 Ja karalis neuzzinās, tad viss būs kartībā. 439 00:32:51,388 --> 00:32:56,226 Viņam nav jāzina, ka meita ar dārgo sirēnas dziesmu izglāba cilvēku. 440 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 Man tikai jāatrod Ariela un jānogādā viņa mājās. 441 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 Tātad... 442 00:33:02,316 --> 00:33:03,901 viņai tepat kaut kur jābūt. 443 00:33:04,776 --> 00:33:06,320 Laikam īstā vieta. 444 00:33:06,945 --> 00:33:08,864 Būšu uzstājīgs, 445 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 paskaidrošu, ka tā ir tikai mirklīga aizraušanās, 446 00:33:11,450 --> 00:33:13,911 un drīz viņa puisi aizmirsīs. 447 00:33:15,287 --> 00:33:16,538 Ariela! 448 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 Sebastjan, kā tu mani atradi? 449 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 Kas tas ir? 450 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 Ko tu dari ar to... 451 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 priekšmetu? 452 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Vai tas nav skaists? 453 00:33:26,465 --> 00:33:28,008 Paskaties, kādas ilgas tam acīs. 454 00:33:28,175 --> 00:33:29,343 Ko tu zini par ilgām? 455 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 Kā tas šeit gadījās? 456 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 Es atnesu no kuģa vraka. 457 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 Atradu Mermana rifā. 458 00:33:34,139 --> 00:33:35,390 Un tur var atrast ne to vien. 459 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 Nē, nē! Ariela! 460 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Bērns, nāc atpakaļ. 461 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Ariela! 462 00:33:41,104 --> 00:33:43,732 Tev jāpārtrauc šī apmātība ar cilvēkiem. 463 00:33:43,899 --> 00:33:45,067 Es neesmu apmāta. 464 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 Esmu ar čaulu, bet ne akls. 465 00:33:47,069 --> 00:33:49,613 Es tevi redzēju naktī, kad avarēja kuģis. 466 00:33:49,780 --> 00:33:50,614 Ko? 467 00:33:50,781 --> 00:33:54,076 Tēvs grib, lai tu turies no tiem pa lielu gabalu! 468 00:33:54,243 --> 00:33:55,077 Bet kāpēc? 469 00:33:55,244 --> 00:33:56,411 Tu zini, kāpēc. 470 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 No viņiem nav jābaidās. Tagad esmu par to droša. 471 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Sebastjan, ja tu būtu to redzējis! 472 00:34:01,792 --> 00:34:05,212 Kuģi vadīja vējš, un viņi piepildīja debesis ar liesmām. 473 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Labi. Tagad paklausies. 474 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 Cilvēku pasaule ir haosā. 475 00:34:10,217 --> 00:34:14,221 Zemūdens dzīve ir daudz labāka par sauszemes dzīvi. 476 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 Aļģes vienmēr šķiet zaļākas 477 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 Kaimiņa ezerā 478 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 Tu sapņo uznirt virspusē 479 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 Taču tā būtu vislielākā kļūda 480 00:34:25,232 --> 00:34:27,150 Pavēro dzīvi sev apkārt 481 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Tepat okeāna dzelmē 482 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 Tevi ieskauj tik brīnišķas lietas 483 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 Kā tev šeit trūkst? 484 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Jūras dzelmē 485 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Jūras dzelmē 486 00:34:40,455 --> 00:34:42,791 Mīļā, dzīve ir labāka Šeit, slapjumā 487 00:34:42,958 --> 00:34:44,376 Lūdzu, notici man 488 00:34:45,752 --> 00:34:47,795 Krastā ir jāstrādā augu dienu 489 00:34:47,963 --> 00:34:50,047 Jālej sviedri svelmainā saulē 490 00:34:50,215 --> 00:34:52,885 Bet mēs caurām dienām Ļaujamies straumei 491 00:34:53,051 --> 00:34:54,803 Jūras dzelmē 492 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 Šeit zivis ir laimīgas 493 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 Maigajos viļņos laizdamās 494 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 Krastā tās nav laimīgas 495 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 Skumji peldot akvārijā 496 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 Bet zivīm akvārijā vēl ir paveicies 497 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 Kaut tās gaida liktenis ļauns 498 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 Kādudien priekšniekam sakārosies 499 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 Tās nonāks viņa šķīvī Ak nē 500 00:35:19,244 --> 00:35:20,287 Jūras dzelmē 501 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 Jūras dzelmē 502 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 Neviens mūs netvarsta Necep un neēd 503 00:35:26,627 --> 00:35:28,253 Frikasē 504 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 Mēs esam tie Kurus zemieši labprāt cep 505 00:35:31,840 --> 00:35:34,218 Bet jūras dzelmē Netiek mums klāt 506 00:35:34,384 --> 00:35:36,720 Šeit mums nav raižu Dzīve burbuļa vieglumā 507 00:35:36,887 --> 00:35:39,223 -Jūras dzelmē, hei -Jūras dzelmē 508 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 -Jūras dzelmē, jā, bērns -Jūras dzelmē 509 00:35:41,808 --> 00:35:45,145 Dzīve tik salda Kad vadi to dabiskā vidē 510 00:35:45,312 --> 00:35:46,522 Dabiskā vidē 511 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 Pat store un raja 512 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 Savā starpā rotaļājas 513 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 Brīnišķa noskaņa Ieklausies tajā 514 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 Jūras dzelmē 515 00:35:58,534 --> 00:35:59,618 Tu paskaties. 516 00:35:59,785 --> 00:36:01,119 Tritons spēlē flautu 517 00:36:01,286 --> 00:36:03,497 Karpa strinkšķina arfu Zeltplekste basu 518 00:36:03,664 --> 00:36:04,790 Un izklausās asi 519 00:36:04,957 --> 00:36:05,916 Asaris pūš trompeti 520 00:36:06,083 --> 00:36:07,292 Sapals dimdina tubu 521 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 Plekste ir soulmūzikas karaliene 522 00:36:09,711 --> 00:36:11,171 Jā! Arī raja metas spēlēt 523 00:36:11,338 --> 00:36:13,340 Līdakas velk stīgas Forele rauj pilnā rīklē 524 00:36:13,507 --> 00:36:14,675 Melnais rufs gavilē 525 00:36:14,842 --> 00:36:17,386 Salakas un brētliņas Gaužām muzikālas 526 00:36:17,553 --> 00:36:20,097 Adatzivs pūš un pūš! 527 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 -Jā! Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 528 00:37:26,955 --> 00:37:29,416 -Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 529 00:37:29,583 --> 00:37:31,627 Kad sardīnes Iegriež fokstrotu 530 00:37:31,793 --> 00:37:34,546 -Es dzirdu mūziku -Dzirdu mūziku 531 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 -Kas viņiem ir? Daudz smilšu -Daudz smilšu 532 00:37:36,757 --> 00:37:39,593 Mums vienreizēja vēžveidīgo blice, jā! 533 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 Katrs gliemezītis Mūzikai ļaujas 534 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 -Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 535 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 Vissīkākais gliemis Kaismīgā dejā griežas 536 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 -Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 537 00:37:49,394 --> 00:37:51,939 Katrs gliemezis Rauj vaļā ar prieku 538 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 Tāpēc ir jaukāk Būt jūras dzelmē 539 00:37:54,650 --> 00:37:56,860 Mums ir paveicies Dzīvot šais duļķēs 540 00:37:57,027 --> 00:37:59,530 -Jūras dzelmē -Dzelmē 541 00:38:02,407 --> 00:38:03,408 542 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 Klau, Ariela! 543 00:38:10,082 --> 00:38:13,001 Kādam jāpienaglo tā meitēna spuras pie grīdas. 544 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 Nesaki, ka Ēriks vēl aizvien runā par meiteni, kas viņu izglāba. 545 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 Diemžēl, jā. 546 00:38:35,232 --> 00:38:36,900 Un kuģa avārija. Vai ir upuri? 547 00:38:37,067 --> 00:38:38,735 It neviena, majestāt. 548 00:38:38,902 --> 00:38:40,320 Labi, ka dzīvības netika zaudētas. 549 00:38:40,487 --> 00:38:41,572 Patiešām. 550 00:38:42,447 --> 00:38:45,617 Mani satrauc tas nemiera gars viņā. 551 00:38:45,784 --> 00:38:47,953 Dodas bīstamos ceļojumos. 552 00:38:48,120 --> 00:38:49,371 Ērik, sēdies! 553 00:38:49,538 --> 00:38:51,248 Vai meitene vēl nav atrasta, Grimsbij? 554 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 Lūdzu, paēd brokastis. 555 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 Mēs meklējām, majestāt. 556 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 Meitenes nebija. 557 00:38:56,587 --> 00:38:59,006 Tev paveicās, ka nonāci krastā, pirms zaudēji samaņu. 558 00:38:59,173 --> 00:39:00,465 Viņa bija īsta. Izglāba man dzīvību. 559 00:39:00,632 --> 00:39:01,592 Apsēdies, Ērik. 560 00:39:01,758 --> 00:39:03,468 -Neesmu izsalcis, māt. -Es raizējos par tevi. 561 00:39:03,635 --> 00:39:05,095 Kopš avārijas tu esi pārvērties. 562 00:39:05,262 --> 00:39:06,346 Vai pārbaudījāt kaimiņu salas? 563 00:39:06,513 --> 00:39:07,723 -Ne visas. -Tad es to darīšu. 564 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 Nedarīsi vis. 565 00:39:10,767 --> 00:39:12,853 Neatstāsi pili, kamēr nebūsi atlabis. 566 00:39:13,020 --> 00:39:14,438 Kad būšu viņu atradis, tad jutīšos labāk. 567 00:39:15,272 --> 00:39:18,150 Neaizbildinies ar meiteni, lai atkal aizbēgtu. 568 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 Un, piedzīvojumu dzīts, riskētu ar dzīvību uz tirdzniecības kuģa. 569 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 Piedzīvojumu dzīts? 570 00:39:23,155 --> 00:39:25,908 Es interesējos par citām kultūrām, lai mēs no tām neatpaliktu. 571 00:39:27,159 --> 00:39:30,704 Vai zināji, ka iemainījām cukuru pret 20 kastēm hinīna? 572 00:39:30,871 --> 00:39:32,331 Eiropā to izmanto malārijas ārstēšanai. 573 00:39:32,497 --> 00:39:34,541 Un kur tagad ir šīs 20 kastes? 574 00:39:34,708 --> 00:39:36,293 Jūras dibenā. 575 00:39:36,460 --> 00:39:39,004 Cik avāriju šogad noticis mūsu ūdeņos, premjerministr? 576 00:39:39,171 --> 00:39:41,423 -Sešas, majestāt. -Tu dzirdi, Ērik? 577 00:39:41,590 --> 00:39:44,134 -Protams, ka dzirdu. -Kuģu avārijas, viesuļvētras. 578 00:39:44,301 --> 00:39:46,720 Jūras dievi pret mums ir sazvērējušies. 579 00:39:46,887 --> 00:39:48,388 Cik reižu man... 580 00:39:52,601 --> 00:39:56,313 Viņi izskalo mums zemi no kājapakšas, 581 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 nozog to un velk okeānā. 582 00:39:58,357 --> 00:39:59,733 Un nogalinātu mūs pašus, ja to spētu. 583 00:39:59,900 --> 00:40:00,901 Tas ir smieklīgi. 584 00:40:01,068 --> 00:40:02,402 Tiešām? 585 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 Vai man jāatgādina, ka pats pie mums nonāci kuģa avārijas rezultātā? 586 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 Bet viņdien es tevi gandrīz zaudēju tajā. 587 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 Mēs nedrīkstam tā izaicināt likteni. 588 00:40:11,537 --> 00:40:12,621 Tas ir jāizbeidz. 589 00:40:12,788 --> 00:40:14,373 Ko tas nozīmē? 590 00:40:14,540 --> 00:40:16,166 Tas nozīmē, 591 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 ka tavs pienākums turpmāk ir uzturēties šeit. 592 00:40:21,630 --> 00:40:23,674 Vairs nekādu ceļojumu 593 00:40:23,841 --> 00:40:26,260 un dzīšanās pakaļ izdomātām skaistulēm. 594 00:40:46,446 --> 00:40:50,033 Es vēlējos Vien atklātu jūtu un debesis 595 00:40:50,200 --> 00:40:53,787 Izrauties no savas šaurās dzīves 596 00:40:53,954 --> 00:40:58,333 Nu mani tirda ilgas Dienas un stundas rit 597 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 Es domāju vienīgi par tevi 598 00:41:02,004 --> 00:41:03,922 Redzu tevi 599 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Noliekušos pār mani 600 00:41:05,966 --> 00:41:09,178 Savaldzinām ar savu dziesmu 601 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 Tālos, neizpētītos ūdeņos 602 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 Jūdzēm tālu jūrā 603 00:41:17,269 --> 00:41:19,104 Es nonācu tumsas varā 604 00:41:19,271 --> 00:41:21,148 Gandrīz zaudējis dzīvību 605 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 Bet tad uzradies tu un izglābi mani 606 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Kaut guldīji krastā 607 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 Es vēl aizvien maldos jūrā 608 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 Tālos un neizpētītos ūdeņos Uzmeklē mani 609 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 Vēlreiz 610 00:41:45,422 --> 00:41:48,884 Netieku gudrs Kas esi, kur paliki 611 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 Tava melodija arvien ausīs skan 612 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 Spēcīgāka par straumēm Naktī, kad izglābi mani 613 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Tavs siluets lecošās saules staros 614 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 Tev virs galvas 615 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 Es nespēju tevi aizmirst 616 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 Tālos, neizpētītos ūdeņos 617 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 Tālāk nekā sniedzas skats 618 00:42:15,911 --> 00:42:19,831 Acis mirdz spožāk par horizontu 619 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 Tu beidzot esi īsta man līdzās 620 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 Es atkal stāvu krastā 621 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 Vietā, kur mani atstāji 622 00:42:31,885 --> 00:42:33,679 Un tava balss līdzinās 623 00:42:33,846 --> 00:42:36,098 Sirēnas dziesmai, kas vada 624 00:42:36,265 --> 00:42:39,810 Tālos, neizpētītos ūdeņos 625 00:42:39,977 --> 00:42:43,355 Mēs divi vien 626 00:42:43,522 --> 00:42:47,276 Un es ceru, ka mani dzirdi 627 00:42:47,442 --> 00:42:52,239 Nav kartes, nav kompasa Kas rādītu ceļu 628 00:42:52,406 --> 00:42:55,325 Laiks izmainīs krastu 629 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 Bet es nemainīšos 630 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 Pat ja paies visa dzīve 631 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 Es tevi atkal atradīšu 632 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 Neizpētītos ūdeņos 633 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Nāc uzmeklē mani 634 00:43:14,928 --> 00:43:18,891 Vēlreiz 635 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 Ariela, vai palīdzēsi? 636 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Ariela! 637 00:43:47,294 --> 00:43:48,921 Jā, protams. 638 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 Kā lai to atšķetina? 639 00:43:51,215 --> 00:43:55,052 Vai cilvēki maz apjauš, kādu postu nodara kuģu avārijas? 640 00:43:55,219 --> 00:43:57,095 Viņi taču to nedarīja tīšām. 641 00:43:57,262 --> 00:43:58,972 Tie ir neuzmanīgi, Ariela. 642 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 Koraļļi atjaunosies tikai pēc tūkstošiem gadu. 643 00:44:02,100 --> 00:44:04,269 Iznīcinājuši gandrīz visas sertulārijas. 644 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 Pie izdevības nogalinātu arī mūs. 645 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 Nē. Tādi viņi nav. 646 00:44:09,525 --> 00:44:10,734 Kā tu to zini? 647 00:44:10,901 --> 00:44:12,569 Tu nekad tos neesi satikusi. 648 00:44:12,736 --> 00:44:14,404 Tu biji vēl bērns, kad nomira māte 649 00:44:14,571 --> 00:44:17,115 un tēvs aizliedza mums rādīties virspusē. 650 00:44:17,950 --> 00:44:21,078 Ja mēs esam atšķirīgi, kāpēc lai cilvēki būtu vienādi? 651 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 Jūs runājat par cilvēkiem? 652 00:44:23,914 --> 00:44:26,500 -Es gribēju sacīt... -Paskaties, kādas ir avārijas sekas. 653 00:44:28,168 --> 00:44:29,586 Viņi saņēma pēc nopelniem. 654 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 Visbīstamākā suga no visām. 655 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 Sagandē mūsu ūdeņus, 656 00:44:35,551 --> 00:44:37,719 iznīcina rifus, 657 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 nerūpējas par līdzsvaru okeānā. 658 00:44:43,225 --> 00:44:46,061 Viņi nav vienīgie, kam nerūp līdzsvars. 659 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Ariela, uz kurieni tu... 660 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 Kas ar viņu notiek? 661 00:44:53,861 --> 00:44:55,195 Tāds vecums... 662 00:44:55,362 --> 00:44:57,865 Vairs nevēlas pavadīt laiku ar vecākajām māsām. 663 00:44:58,031 --> 00:45:00,450 Tieši tā. Atcerieties, kāda es kļuvu viņas vecumā. 664 00:45:00,617 --> 00:45:02,077 Kā to var aizmirst? 665 00:45:02,244 --> 00:45:04,037 Nez, kurš ir tas laimīgais nārs. 666 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 Krabis, majestāt. 667 00:45:20,596 --> 00:45:22,389 Nāc tuvāk, Sebastjan. 668 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Elpo, Sebastjan. 669 00:45:26,643 --> 00:45:29,146 Neizrādi savu vainu. 670 00:45:29,313 --> 00:45:32,149 Nepārspīlē, saglabā mieru. 671 00:45:37,654 --> 00:45:38,655 Jā? 672 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 Jā, majestāt? 673 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastjan, 674 00:45:43,035 --> 00:45:46,747 vai esi ievērojis, ka Ariela pēdējā laikā uzvedas savādi? 675 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Savādi, ser? 676 00:45:49,833 --> 00:45:51,877 Apjukusi un sapņaina, 677 00:45:52,044 --> 00:45:53,670 stundām ilgi kaut kur pazūd. 678 00:45:54,755 --> 00:45:56,465 Neesi to novērojis? 679 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 Nu, es... 680 00:46:03,096 --> 00:46:05,224 Vispār neesmu... 681 00:46:05,390 --> 00:46:06,934 Ja tā var sacīt... 682 00:46:09,978 --> 00:46:11,146 Sebastjan... 683 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 Es zinu, ka tu kaut ko no manis slēp. 684 00:46:14,733 --> 00:46:15,734 Kaut ko slēpju? 685 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 Par Arielu. 686 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Par Arielu? 687 00:46:29,039 --> 00:46:31,416 Vai mana mazulīte ir iemīlējusies? 688 00:46:33,794 --> 00:46:35,254 Es centos viņu atturēt, ser! 689 00:46:35,420 --> 00:46:36,922 Lai nedodas virspusē! 690 00:46:37,089 --> 00:46:38,549 Teicu, lai netuvojas cilvēkiem! 691 00:46:38,715 --> 00:46:40,133 -Cilvēkiem? -Kad ieraudzīju pie statujas... 692 00:46:40,300 --> 00:46:42,511 Kurš pieminēja cilvēkus? 693 00:46:46,640 --> 00:46:48,392 Noliksim šī lietas un dosimies atpakaļ. 694 00:46:48,559 --> 00:46:49,393 Nekādā gadījumā! 695 00:46:49,560 --> 00:46:51,144 Dzelmē krājas tik izcilas lietas! 696 00:46:51,311 --> 00:46:52,354 Vai mums jau nepietiks? 697 00:46:53,021 --> 00:46:54,982 Ko tu, Plekstīt! Mēs tikai sākam. 698 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 Tātad... 699 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 Tu pārkāpi noteikumus? 700 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 Devies uz virspasauli. 701 00:47:06,952 --> 00:47:08,328 Notika kuģa avārija. 702 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 Slīka kāds cilvēks. Man viņš bija jāglābj. 703 00:47:12,291 --> 00:47:14,626 Vajadzēja ļaut noslīkt. 704 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 Viņi ir mežoņi. 705 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 To tu nevari zināt. 706 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Viņi nogalināja tavu māti. 707 00:47:22,384 --> 00:47:23,385 Es zinu. 708 00:47:24,678 --> 00:47:25,679 Bet... 709 00:47:25,846 --> 00:47:27,264 to izdarīja viens cilvēks. 710 00:47:27,431 --> 00:47:29,474 Kāpēc vainot visus? 711 00:47:29,641 --> 00:47:30,851 -Māte tā nedarītu. -Nē! 712 00:47:31,018 --> 00:47:32,936 Pietiek. Tagad pietiek. 713 00:47:33,103 --> 00:47:35,189 Ēriks pie tā noteikti nav vainīgs. 714 00:47:35,355 --> 00:47:36,648 Ēriks? 715 00:47:37,232 --> 00:47:38,650 Ēriks? 716 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 Esi pilnīgi zaudējusi prātu? 717 00:47:40,986 --> 00:47:43,030 Ja tu būtu dzirdējis viņu runājam, tēvs. 718 00:47:43,197 --> 00:47:45,824 Viņš ir līdzjūtīgs un labs... 719 00:47:45,991 --> 00:47:47,201 Viņš ir cilvēks! 720 00:47:47,367 --> 00:47:48,660 -Tu esi nāra! -Jā. 721 00:47:48,827 --> 00:47:50,329 Bet tāpēc taču mēs neesam ienaidnieki. 722 00:47:50,495 --> 00:47:52,414 Apsoli, ka viņu nekad vairs nemeklēsi. 723 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 -Es nespēju. -Apsoli, Ariela! 724 00:47:55,417 --> 00:47:57,211 Nespēju tev melot. To nedarīšu. 725 00:47:57,377 --> 00:47:59,296 Zvēru, ka tu mani sadzirdēsi! 726 00:48:00,506 --> 00:48:01,507 Nē! 727 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Lūdzu! 728 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Tēvs, apstājies. 729 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 Izbeidz nekavējoties! 730 00:48:08,764 --> 00:48:10,349 Lūdzu, apstājies! 731 00:48:10,516 --> 00:48:12,142 Es to daru tevis pašas labā. 732 00:48:14,895 --> 00:48:15,812 Tēvs, nē! 733 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Nekad vairs neaizej. 734 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariela. 735 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Man... 736 00:49:12,619 --> 00:49:13,954 Labāk ej prom. 737 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Nabaga bērns. 738 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Nabaga mīlulīte. 739 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 Reizēm viņš tā dusmojas. 740 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 Uzskata sevi par visu zinošu. 741 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Kas tu esi? 742 00:49:46,320 --> 00:49:48,572 Tu mani neatceries. 743 00:49:48,739 --> 00:49:51,074 Es esmu tava tante Urzula. 744 00:49:52,117 --> 00:49:53,202 Jūras ragana? 745 00:49:53,368 --> 00:49:54,453 Kas? 746 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 Ko tēvs tev par mani sastāstījis? 747 00:50:00,626 --> 00:50:04,713 Ka tev patīk sēt naidu cilvēku un nāru vidū. 748 00:50:05,464 --> 00:50:07,132 Viņš tā teica? 749 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 Es neesmu nekāda briesmone, kā viņš apgalvo. 750 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 Ierados tev palīdzēt. 751 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 Es negribu, lai tu man palīdzi. 752 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Kā teiksi, mīļā. 753 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 -Pagaidi. -Jā? 754 00:50:29,238 --> 00:50:30,948 Kā tu vari man palīdzēt? 755 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 Ariela? 756 00:50:42,125 --> 00:50:45,587 Kurp viņa dodas ar tiem glumajiem divkošiem? 757 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Dodamies. 758 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 Ienāc. 759 00:52:13,050 --> 00:52:14,968 Ienāc, bērns. 760 00:52:15,135 --> 00:52:17,930 Neslapstīsimies spraugās. 761 00:52:18,096 --> 00:52:19,640 Tā nav pieklājīgi. 762 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Atvaino, ka mans dārzs tik skarbs. 763 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 Nelabprāt mitinos šādos apstākļos, tici man. 764 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Tētuks bijis tik netaisns pret mums abām, 765 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 grib diktēt visu, ko sakām vai darām. 766 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 Mums abām ir daudz kopīga. 767 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 Tu neesi tāda, kādu tēvs tevi attēloja. 768 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Ak tā? 769 00:52:46,667 --> 00:52:48,085 Mēs nekad neesam sapratušies. 770 00:52:48,585 --> 00:52:50,504 Astoņkājīga sacensība. 771 00:52:50,671 --> 00:52:53,340 Viņš vienmēr saņēmis kāroto, bet es? Neko! 772 00:52:53,799 --> 00:52:56,051 Apaļu nulli un pigu! 773 00:52:57,302 --> 00:52:58,679 Izklausās pazīstami? 774 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Es saprotu tavus sirdēstus, nudien. 775 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 Un zinu, kāpēc esi atnākusi. 776 00:53:06,311 --> 00:53:07,688 Es pati to nezinu. 777 00:53:07,855 --> 00:53:09,022 Ak lūdzu. 778 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 Es jau sen tevi vēroju, saulīt. 779 00:53:13,986 --> 00:53:18,156 Tu vēlies tikai vienu - nonākt virspasaulē. 780 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 Tā vienmēr saistījusi tavu interesi 781 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 un tagad - arī sirdi. 782 00:53:24,413 --> 00:53:25,747 Kā tu to domā? 783 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 Tu esi tik jauna. 784 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Vai nesaproti? 785 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 Jūs esat nolemti viens otram. 786 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 Un es nespēju noraudzīties tavās ciešanās. 787 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 Tā nu ir sagadījies, ka varu tev palīdzēt. 788 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 Kā? 789 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 Ķibele ir vienkārša. 790 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 Tu nespēsi dzīvot pasaulē, 791 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 ja pati nekļūsi par cilvēku. 792 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Nekļūšu par cilvēku? 793 00:53:58,697 --> 00:53:59,907 Vai tas maz iespējams? 794 00:54:00,073 --> 00:54:02,075 Ak, sirsniņ. 795 00:54:03,577 --> 00:54:05,120 Tā ir mana specialitāte. 796 00:54:06,705 --> 00:54:08,457 Un lielākā aizraušanās. 797 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 Atzīšos, ka senāk Biju negantniece 798 00:54:13,337 --> 00:54:16,840 Ne jau velti Mani sauc par raganu 799 00:54:17,007 --> 00:54:18,884 Taču nu jau kādu laiku 800 00:54:19,051 --> 00:54:20,886 Esmu krietni labojusies 801 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 Visu nožēlojusi Un vērsusi uz labu 802 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 Taisnība? Jā 803 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 Un par laimi Pieprotu kādu burvju triku 804 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 Tāds talants likts šūpulī 805 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 Un pēdējā laikā, lūdzu nesmejies tikai 806 00:54:38,403 --> 00:54:40,239 Es to lieku lietā 807 00:54:40,405 --> 00:54:44,117 Lai palīdzētu vientuļajiem Un skumju māktajiem 808 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 Nožēlojamām 809 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 Nelaimīgām dvēselēm 810 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 Kam sāp un trūkst 811 00:54:53,293 --> 00:54:54,795 Viens vēlas būt tievāks 812 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 Cits grib sev draudzeni 813 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 Un vai es izpalīdzu? 814 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 Kā tad! 815 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 Ak, nelaimīgās dvēseles 816 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 Tik noskumušas un vājas 817 00:55:07,808 --> 00:55:09,393 Tās bariem pulcējas ap manu katlu 818 00:55:09,560 --> 00:55:11,311 Brēcot: "Buries, Urzula! Lūdzu!" 819 00:55:11,478 --> 00:55:12,479 Un vai es viņiem palīdzu? 820 00:55:13,355 --> 00:55:14,481 Kā tad! 821 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 Dažkārt gadījies ir arī 822 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Ka kāds nespēj samaksāt 823 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 Tos diemžēl nācies Izklāt pāri oglēm 824 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 Ir gadījušās sūdzības 825 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 Taču kopumā ņemot Tagad esmu svētā 826 00:55:35,043 --> 00:55:40,132 Ak, nelaimīgās dvēseles 827 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 -Jūras ragana! -Kuš! 828 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 Sarunāsim tā. 829 00:55:47,139 --> 00:55:50,517 Iebrūvēšu dziru un uz trim dienām pārvērtīšu tevi par cilvēku. 830 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 Dzirdēji? 831 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Uz trim dienām. 832 00:55:53,896 --> 00:55:58,317 Līdz trešajam saulrietam jums ar princīti jāsaskūpstās. 833 00:55:58,483 --> 00:56:00,694 Un ne jau šā tā. 834 00:56:00,861 --> 00:56:02,946 Ar patiesas mīlas skūpstu. 835 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 Ja to izdarīsi, paliksi cilvēks uz visiem laikiem. 836 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 Taču, ja neizdarīsi, 837 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 tad pārvērtīsies atpakaļ par nāru 838 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 un piederēsi man. 839 00:56:18,462 --> 00:56:19,922 -Nē, Ariela! -Kuš! 840 00:56:21,006 --> 00:56:22,633 Pašsaprotami, 841 00:56:22,799 --> 00:56:26,261 tev nāksies atteikties no nāras dotumiem. 842 00:56:26,428 --> 00:56:30,307 Nebūs jāvazā šī aste, kas tikai kavē. 843 00:56:31,058 --> 00:56:33,936 Nespēsi elpot zem ūdens. Kam tas vajadzīgs? 844 00:56:36,230 --> 00:56:39,191 Un nespēsi dziedāt kā sirēna, 845 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 jo tas jau nebūtu īsti taisnīgi, vai ne? 846 00:56:43,278 --> 00:56:44,613 Neraizējies. 847 00:56:44,780 --> 00:56:48,742 Es to paglabāšu bez skaņas. 848 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 Vai esam vienojušās? 849 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 Es nezinu. 850 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Paklau... 851 00:56:58,168 --> 00:57:00,671 Piedāvājums ir izcils, meitēn. 852 00:57:00,838 --> 00:57:01,755 Ko lai saka... 853 00:57:04,091 --> 00:57:07,511 Dzīvē bieži jāpieņem grūti lēmumi, vai ne? 854 00:57:11,014 --> 00:57:12,266 Nē. 855 00:57:12,432 --> 00:57:14,059 Tas nav pareizi. Es nevaru. 856 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 Labi. Tad aizmirsti par virspasauli. 857 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Dodies mājās pie tētuka 858 00:57:21,316 --> 00:57:23,318 un "nekad vairs neaiziej"! 859 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 Ak, nelaimīgā dvēsele! 860 00:57:28,115 --> 00:57:29,283 Ko tu stomies 861 00:57:29,449 --> 00:57:31,159 Domā taču 862 00:57:31,326 --> 00:57:32,661 Esmu aizņemta sieviete 863 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 Un visu dienu negaidīšu 864 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 Es neprasu daudz Vien nieka balsi 865 00:57:38,625 --> 00:57:41,545 Ak, nelaimīgā dvēsele 866 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 Cik skumji, bet patiesi 867 00:57:45,132 --> 00:57:46,758 Ja vēlies šķērsot upi, saulīt 868 00:57:46,925 --> 00:57:48,218 Ir jāmaksā nodeva 869 00:57:48,385 --> 00:57:49,928 Izrauj zvīņu sev no astes 870 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 Liec pili asiņu traukā! 871 00:57:51,805 --> 00:57:53,682 Flotsam, Džetsam Nu viņa ir uz āķa 872 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 Bosenei iet no rokas! 873 00:57:58,812 --> 00:58:01,732 Ak, šī nelaimīgā 874 00:58:03,025 --> 00:58:04,902 Dvēsele! 875 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Beluga! Sevruga! Pūtiet Kaspijas jūras vēji! 876 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Amnēzija, mēles iekaisums Trakais laringīts 877 00:58:22,461 --> 00:58:24,588 Balss tiek man! 878 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 Tagad dziedi! 879 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Turpini dziedāt! 880 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 Jā! 881 00:59:00,832 --> 00:59:01,834 Jā! 882 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Paskatieties uz viņas muļķīgajām kājelēm! 883 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 Ak, Ariela. 884 00:59:33,740 --> 00:59:36,118 Nu ko, meitēn! 885 00:59:36,285 --> 00:59:37,828 Peldi, citādi noslīksi. 886 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Tikai mieru, zēni. 887 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 Bez balss viņai nav cerību. 888 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 Nāra bez balss? 889 00:59:59,808 --> 01:00:01,268 Un vēl katram gadījumam 890 01:00:01,435 --> 01:00:05,314 burvestībai piemetu mazu drošinājumu. 891 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 Lai kā viņa pūlētos, 892 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 par skūpstu neatcerēsies. 893 01:00:13,405 --> 01:00:15,657 Nu atliek vien gaidīt. 894 01:00:17,492 --> 01:00:18,994 Drīz viņa būs mana. 895 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 Bez astes nav viegli, ko? 896 01:00:30,839 --> 01:00:31,840 Peldi uz priekšu. 897 01:00:32,007 --> 01:00:33,592 Gan kājas nostiprināsies. 898 01:00:34,718 --> 01:00:35,719 Gandrīz jau esam krastā. 899 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 Pazūdi no šejienes! 900 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 Žēlīgā debess! 901 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Vai esi dzīva? 902 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 Nabaga meitene. 903 01:00:58,075 --> 01:00:59,326 Laikam vēl šokā. 904 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 Atnesīšu kādu drānu, ar ko apsegties. 905 01:01:03,288 --> 01:01:04,915 Vēl viena kuģa avārija. 906 01:01:05,082 --> 01:01:07,251 Svētā dievmāte! 907 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Kā sviežas, meitēn? 908 01:01:29,314 --> 01:01:31,859 Tev neļāva uznirt, bet tu vizinies laivā? 909 01:01:32,025 --> 01:01:34,820 Nolādētā Jūras ragana Arielai nozaga balsi. 910 01:01:34,987 --> 01:01:36,238 Sveiks, Plekste. 911 01:01:36,405 --> 01:01:37,573 Ko tu saki? 912 01:01:37,739 --> 01:01:39,867 Sebastjans izstāstīja Tritonam, ka Ariela izglāba cilvēku, 913 01:01:40,033 --> 01:01:41,201 -un tas sadusmojās. -Labi, labi. 914 01:01:41,368 --> 01:01:42,953 -Un tad... Pagaidi! -Izskaidrosimies vēlāk. 915 01:01:43,120 --> 01:01:44,413 -Mums jādabū tevi prom. -Pagaidi! 916 01:01:44,580 --> 01:01:46,206 -Neizstāstīju tev par Jūras raganu! -Atā! 917 01:01:46,373 --> 01:01:48,876 Nevienam nestāsti par Jūras raganu! 918 01:01:49,543 --> 01:01:53,046 Tu izskaties kaut kā citādi. 919 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Nesaki. 920 01:01:54,506 --> 01:01:56,466 Cita frizūra, ja? 921 01:01:56,633 --> 01:01:58,051 Liki lietā to plodertrekteri. Nē? 922 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 Kaut kā nevaru saprast... 923 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 Bet ja tā uzmanīgi pavēroju... 924 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 Viņai ir kājas, dumiķe! 925 01:02:07,686 --> 01:02:09,271 Zini, par to mēs esam runājuši. 926 01:02:09,438 --> 01:02:10,939 Man nepatīk, ka tu mani sauc par dumiķi. 927 01:02:11,106 --> 01:02:12,316 Kāpēc nevari pateikt ko patīkamu? 928 01:02:12,482 --> 01:02:14,318 -"Sveika, Grābsle. Skaista spalva." -Tiš! 929 01:02:15,736 --> 01:02:16,737 Te būs. 930 01:02:16,904 --> 01:02:18,906 Pagaidām ar to nāksies iztikt. 931 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 Aizvedīšu tevi uz pili. 932 01:02:20,908 --> 01:02:22,451 Gan viņi zinās, ko ar tevi iesākt. 933 01:02:23,243 --> 01:02:24,912 Un tu lec iekšā. 934 01:02:32,211 --> 01:02:33,295 Šodien labs loms. 935 01:02:33,462 --> 01:02:34,379 Izskatās labi. 936 01:02:34,546 --> 01:02:35,547 Tikai tāds pajēls. 937 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 Vēl neesat beiguši? 938 01:02:39,009 --> 01:02:40,761 Viņējais šķiet labs! 939 01:02:40,928 --> 01:02:42,346 Draudzīgas zivtiņas. 940 01:02:42,513 --> 01:02:44,264 Zivju pietiks divām nedēļām. 941 01:02:46,642 --> 01:02:47,476 Ei! 942 01:02:47,643 --> 01:02:52,856 Skat, saule un debesis Smiltis un jūra aiz muguras 943 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 Skat, negaidot esmu uz zemes Un brīva 944 01:02:56,485 --> 01:03:00,364 Neviena nemanīta rāpšos pirmoreiz 945 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 Lēkšu pirmoreiz 946 01:03:03,825 --> 01:03:06,662 Gribas piecelties Bet gravitācija velk pie zemes 947 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Uz priekšu, Emīl. 948 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Rikšo! 949 01:03:18,799 --> 01:03:19,925 Rikšo! 950 01:03:20,092 --> 01:03:21,218 Aši pasauc Lašanu! 951 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Labi! 952 01:03:25,472 --> 01:03:26,890 Ko tas nozīmē? 953 01:03:27,057 --> 01:03:28,433 Žēlīgā debess! 954 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 Meitene bija iepinusies tīklā. 955 01:03:31,645 --> 01:03:33,689 -Vai neskarta? -Gan dzīvos. 956 01:03:33,856 --> 01:03:35,107 Taču no pārdzīvojumiem 957 01:03:35,274 --> 01:03:36,316 nerunā ne vārda. 958 01:03:36,483 --> 01:03:38,318 Nez, kas ar viņu noticis. 959 01:03:38,485 --> 01:03:40,696 Skat, uguns Tā silda un mirgo 960 01:03:40,863 --> 01:03:43,615 Un izgaismo kambari 961 01:03:43,782 --> 01:03:45,409 Cik tā brīnišķa Au! 962 01:03:45,576 --> 01:03:47,077 Ja pienāk par tuvu, tā iekož 963 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 Es pietuvojos pirmoreiz 964 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Apdedzinājos pirmoreiz 965 01:03:54,543 --> 01:03:57,045 Viss skaidrāks un spožāks, un karstāks 966 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 Jūtos kā zivs, Kas izskalota no ūdens 967 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 Gribas piecelties Bet gravitācija velk pie zemes 968 01:04:03,385 --> 01:04:05,596 Mīļo stundiņ! 969 01:04:05,762 --> 01:04:07,764 Uzvedīšu tevi augšā. 970 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 Nomazgāsimies un sameklēsim tev apģērbu. 971 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Iesim nu. 972 01:04:15,105 --> 01:04:17,858 Pa mazam solītim. 973 01:04:20,485 --> 01:04:21,820 Viņa nerunā nemaz? 974 01:04:21,987 --> 01:04:23,822 Kāds tur brīnums, Roza? 975 01:04:23,989 --> 01:04:25,782 Pēc tādiem pārdzīvojumiem 976 01:04:25,949 --> 01:04:27,993 jāpriecājas, ka viņai nav sliktāk. 977 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Acis veras kaut kur tālumā. 978 01:04:30,204 --> 01:04:33,165 Noziepēsim, nobirstēsim, gan viņa atgūsies. 979 01:04:34,583 --> 01:04:37,044 Vai mēs esam 980 01:04:37,211 --> 01:04:40,047 Pārtika kaušanai? 981 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 Vai šāda ir zemes dzīve? 982 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 Bērns, zilo kleitu no tavas istabas. 983 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 Tu juties vientuļa ūdens dzīlēs 984 01:04:50,557 --> 01:04:53,435 Laiks nostāties uz kājām, Ariela 985 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 Lūdzu. Smaržo jauki, vai ne? 986 01:04:58,398 --> 01:04:59,566 Ak nē! Nabaga meitene. 987 01:04:59,733 --> 01:05:01,235 Laikam izbadējusies. 988 01:05:01,401 --> 01:05:03,070 Roza, atnes bērnam ko ēdamu. 989 01:05:03,237 --> 01:05:05,572 Un aši, kamēr nav apēdusi birsti. 990 01:05:05,739 --> 01:05:07,449 -Jā, kundze. -Tā. 991 01:05:07,616 --> 01:05:10,702 Nomazgāsim to jūraszāļu smaku. 992 01:05:11,245 --> 01:05:11,870 Jā. 993 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 Iespraucos apavos Korsete tik cieša 994 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 Vīles draud izirt 995 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 Kāda sieviete atnesa Laikam jau derēs 996 01:05:28,971 --> 01:05:31,139 Vai sapņi neīstenosies? 997 01:05:31,306 --> 01:05:32,307 Grūti noticēt - 998 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 divas kuģa avārijas vienā nedēļā. 999 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Princis Ēriks joprojām meklē meiteni, kas viņu izglāba. 1000 01:05:37,896 --> 01:05:39,606 Mierā nelikšoties, kamēr nebūs atradis. 1001 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Gaidi šeit, es pasaukšu princi. 1002 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 Gaidot pirmoreiz 1003 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 Esot šeit pirmoreiz 1004 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 Tagad pirmoreiz 1005 01:05:54,705 --> 01:05:59,835 Viņš ienāks pa tām durvīm 1006 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 Augšup pa kāpnēm 1007 01:06:07,342 --> 01:06:11,388 No krasta 1008 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 Liktenīgā mirkļa 1009 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 Un viņš smaidīs 1010 01:06:20,522 --> 01:06:23,609 Kā zinādams 1011 01:06:23,775 --> 01:06:25,569 Kad teikšu 1012 01:06:29,907 --> 01:06:32,159 Man žēl, ka tā noticis. 1013 01:06:32,326 --> 01:06:33,911 Kā tevi sauc? 1014 01:06:34,077 --> 01:06:35,746 Viņa nerunā, majestāt. 1015 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 Viņa... 1016 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 Mēs priecājamies, ka nokļuvāt pie mums. 1017 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Vai jums ir, kur apmesties? 1018 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Ģimene? 1019 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 Tad palieciet šeit. 1020 01:06:55,390 --> 01:06:56,600 Cik ilgi vien vēlaties. 1021 01:06:58,060 --> 01:06:59,478 Sagādājiet viņai visu nepieciešamo. 1022 01:06:59,645 --> 01:07:00,729 Jā, augstība. 1023 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 Ļausim tev atpūsties. 1024 01:07:23,418 --> 01:07:27,506 Nu aptveru, ko tas prasījis Zaudēt balsi 1025 01:07:27,673 --> 01:07:30,884 Viņš novēršas 1026 01:07:32,511 --> 01:07:39,268 Nestos upurus Nevar vairs atsaukt 1027 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 Apjukusi 1028 01:07:42,187 --> 01:07:44,523 Pirmoreiz 1029 01:07:44,690 --> 01:07:46,316 Nobijusies 1030 01:07:46,483 --> 01:07:48,694 Pirmoreiz 1031 01:07:49,820 --> 01:07:54,366 Gravitācija kā zemūdens straume 1032 01:07:54,533 --> 01:07:56,869 Tā velk mani 1033 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 Lejā 1034 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 Šī neapšaubāmi 1035 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 bijusi pazemojošākā diena manā mūžā! 1036 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 No manis gandrīz pagatavoja frikasē, 1037 01:08:17,471 --> 01:08:21,268 un tad bija jārāpjas šeit augšā. 1038 01:08:21,435 --> 01:08:23,645 Nevarēja ierādīt tev istabu pirmajā stāvā? 1039 01:08:25,479 --> 01:08:29,734 Es ceru, ka novērtē, ko tavā labā daru, jaunkundz. 1040 01:08:29,902 --> 01:08:30,903 Nē. 1041 01:08:31,069 --> 01:08:32,613 Negriez man muguru. 1042 01:08:32,779 --> 01:08:37,033 Kā tev ienāca prātā labprātīgi atteikties no nāras spējām? 1043 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Ja mēs panāktu, ka ragana tās atdod, 1044 01:08:40,078 --> 01:08:42,372 tu varētu doties mājās un būt... 1045 01:08:43,415 --> 01:08:44,416 un būt... 1046 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 būt noskumusi visu atlikušo mūžu. 1047 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Kāds es tomēr esmu mīkstčaulis. 1048 01:08:54,926 --> 01:08:57,304 Nu labi. Labi. 1049 01:08:57,470 --> 01:08:59,055 Es centīšos tev palīdzēt. 1050 01:08:59,223 --> 01:09:01,183 Bet mums ir jābūt drosmīgiem un jārīkojas ātri. 1051 01:09:01,350 --> 01:09:03,018 Neaizmirsti noskūpstīt. 1052 01:09:04,102 --> 01:09:05,770 Ne jau mani, princi! 1053 01:09:05,938 --> 01:09:07,147 Tev jānoskūpsta princis. 1054 01:09:07,314 --> 01:09:08,273 Vairs neatceries? 1055 01:09:08,439 --> 01:09:09,983 Tev ir tikai trīs dienas... 1056 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Ku-kū! 1057 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 Ak nē! 1058 01:09:15,072 --> 01:09:16,990 Viņa tevi nobūrusi. 1059 01:09:17,157 --> 01:09:19,243 Tu nespēj atcerēties, pareizi? 1060 01:09:19,701 --> 01:09:21,118 Ko mēs tagad iesāksim? 1061 01:09:22,078 --> 01:09:23,788 Laika nav daudz. 1062 01:09:23,956 --> 01:09:27,376 Jāizdomā, kā savest jūs abus kopā. 1063 01:09:31,296 --> 01:09:33,841 Tu esi bezcerīgs gadījums, bērns. 1064 01:09:34,006 --> 01:09:35,008 Vai zināji? 1065 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Pilnīgi bezcerīgs. 1066 01:09:48,272 --> 01:09:49,481 Bufete. 1067 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 Ko? Riekstu nav? 1068 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 Ko tu šeit dari? 1069 01:09:55,237 --> 01:09:56,613 Te tu esi. 1070 01:09:56,780 --> 01:09:57,698 Visur izmeklējos. 1071 01:09:57,865 --> 01:09:59,491 Plekste man visu izstāstīja. 1072 01:09:59,658 --> 01:10:01,326 Vai Ariela jau nogalinājusi princi? 1073 01:10:01,493 --> 01:10:02,911 Nevis nogalinājusi, 1074 01:10:03,078 --> 01:10:04,746 bet noskūpstījusi, putna pauri. 1075 01:10:04,913 --> 01:10:06,206 Un ir ļaunāk, nekā domājām. 1076 01:10:06,373 --> 01:10:07,958 Ragana viņu nobūrusi. 1077 01:10:08,125 --> 01:10:09,751 Es saku - jānoskūpsta princis, 1078 01:10:09,918 --> 01:10:12,212 bet šai tas pa vienu ausi iekšā, pa otru ārā. 1079 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 Tāpēc tas jāizdara mums. 1080 01:10:13,630 --> 01:10:14,840 Jānoskūpsta princis? 1081 01:10:15,299 --> 01:10:16,300 Aizmirsti. 1082 01:10:16,466 --> 01:10:17,718 Kur tagad ir Ariela? 1083 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 Ko tu runā? Viņa ir tepat. 1084 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 Ko tu šeit dari, bērns? 1085 01:12:26,889 --> 01:12:29,558 Nevar taču staigāt, kur ienāk prātā. 1086 01:12:29,725 --> 01:12:30,559 Slēpies! 1087 01:12:30,726 --> 01:12:31,768 Kurš te atrodas? 1088 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 Ak, tā esi tu. 1089 01:12:47,784 --> 01:12:49,203 Te reti kāds ienāk. 1090 01:12:53,081 --> 01:12:54,124 Mana mazā nāriņa. 1091 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 Es atļauju. 1092 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 Tu drīksti to aplūkot. 1093 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 Atradu to Kartahenas krastā. 1094 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Vai nav skaista? 1095 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 Ak, pareizi. Tu... 1096 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 Tas nemaz nav vajadzīgs. 1097 01:13:14,478 --> 01:13:17,231 Lielākā daļa ļaužu šeit runā vienā laidā, bet neko nepasaka. 1098 01:13:18,941 --> 01:13:19,942 Tu zini, 1099 01:13:20,734 --> 01:13:25,572 es neticu nostāstiem, ka nāras vilina jūrniekus nāvē. 1100 01:13:28,033 --> 01:13:29,451 Ņem to sev. 1101 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 Nudien gribu tev to uzdāvināt. 1102 01:13:33,914 --> 01:13:35,499 Šeit jau pietrūkst vietas. 1103 01:13:36,834 --> 01:13:39,086 Visus priekšmetus esmu atvedis no tālām zemēm. 1104 01:13:40,045 --> 01:13:42,589 Varbūt muļķīgi glabāt tik daudz lietu, 1105 01:13:42,756 --> 01:13:45,801 bet palūkojies uz šo fosilizēto jūras akmeni. 1106 01:13:45,968 --> 01:13:48,637 Vai tu spēj noticēt, ka dzelmē glabājas šādi brīnumi? 1107 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 Nē, pagaidi! 1108 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 Kā tu zināji, kas tur ir iekšā... 1109 01:14:05,362 --> 01:14:06,363 visu šo laiku. 1110 01:14:08,866 --> 01:14:09,908 Vienreizēji. 1111 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 -Un tas... -Sveiks, meitēn. 1112 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 To es atradu mūsu salas piekrastē. 1113 01:14:17,583 --> 01:14:18,959 Šajā gadalaikā tur tādu ir daudz. 1114 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 Pat nenojautu, ka tas skan. 1115 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Tagad es? 1116 01:14:33,432 --> 01:14:34,433 Tiešām? 1117 01:14:34,600 --> 01:14:35,851 Labi. Plaukstu... 1118 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 Kā lai es... 1119 01:14:39,438 --> 01:14:40,856 Jā, pareizi. 1120 01:14:41,023 --> 01:14:42,191 Tieši tā, meitēn. 1121 01:14:42,357 --> 01:14:43,734 Sniedzies tuvāk. 1122 01:14:43,901 --> 01:14:44,902 Es skatos. 1123 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 Tā tik turpināt... 1124 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 Atvaino. 1125 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 Jā. Nu... 1126 01:14:56,246 --> 01:14:57,247 Es patrenēšos. 1127 01:14:58,916 --> 01:15:00,000 Es mīlu turienes ļaudis. 1128 01:15:00,167 --> 01:15:02,544 Viņu kultūru un paražas. 1129 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 Šis reģions pazīstams ar nosaukumu Brazīlijas impērija. 1130 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 Tālāk ir Venecuēla... 1131 01:15:10,177 --> 01:15:11,178 Kolumbija... 1132 01:15:12,262 --> 01:15:14,640 Šo vietu dēvē par Moskītu krastu. 1133 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Tie ir nezināmi ūdeņi. 1134 01:15:21,188 --> 01:15:24,525 Vai nebūtu vienreizēji atklāt pilnīgi jaunas vietas? 1135 01:15:29,655 --> 01:15:30,697 Bet šis... 1136 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 Šis bija viens no maniem mīļākajiem ceļojumiem. 1137 01:15:33,992 --> 01:15:35,536 No tā pārvedu šo peruiešu paklāju 1138 01:15:35,702 --> 01:15:37,913 un sešas stelles, ar kādām tas austs. 1139 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Vēl vienu. Labi. 1140 01:15:43,502 --> 01:15:45,546 Šī ir mūsu sala. 1141 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 Mēs dzīvojam tajā pašā senajā pilī. 1142 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 Te ir mūsu galvenais ciemats. 1143 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 Agrāk mūsu osta bija visaktīvākā visā apgabalā. 1144 01:15:55,764 --> 01:15:57,432 Un, cerams, atkal tāda kļūs. 1145 01:15:59,393 --> 01:16:02,688 Tur ir skaista lagūna ar nelielu ūdenskritumu. 1146 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 Un visa šī teritorija ir lietusmežs. 1147 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 Varu tev izrādīt salu, ja vēlies. 1148 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 Labi. 1149 01:16:12,573 --> 01:16:13,448 Dosimies rīt. 1150 01:16:13,615 --> 01:16:14,449 Bet majestāt... 1151 01:16:15,075 --> 01:16:16,368 Grimsbij, labi. 1152 01:16:16,535 --> 01:16:18,662 No rīta mums vajadzēs zirgu un ratus. 1153 01:16:19,288 --> 01:16:21,540 Vai varam mirkli aprunāties, augstība? 1154 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 Protams. 1155 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 Viņš ir tik īpašs. 1156 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 Un vēl mēness gaismā... 1157 01:16:34,303 --> 01:16:38,140 Rīt visus ratus gribējām izmantot meitenes meklēšanai. 1158 01:16:38,307 --> 01:16:40,309 Meitene! Es nepadomāju. 1159 01:16:40,475 --> 01:16:42,186 Protams! Jā, mums tas ir jādara. 1160 01:16:42,352 --> 01:16:44,688 -Noteikti. -Un vēl gribu atgādināt, 1161 01:16:44,855 --> 01:16:47,608 ko vakar sacīja māte - lai jūs nepamestu pili, 1162 01:16:47,774 --> 01:16:50,152 -kamēr nebūsiet atguvies. -Grimsbij, es jūtos labi. 1163 01:16:50,319 --> 01:16:52,029 Labāk kā jebkad. 1164 01:16:52,863 --> 01:16:53,864 Jā. 1165 01:16:55,157 --> 01:16:56,408 Jā, to es redzu. 1166 01:16:58,160 --> 01:17:02,122 Vienus ratus mēs jums atlicināsim. 1167 01:17:26,355 --> 01:17:27,773 Esat jau sadraudzējušies. 1168 01:17:27,940 --> 01:17:29,483 Nāc, Maks. 1169 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 Tiksimies vēlāk. 1170 01:17:31,068 --> 01:17:32,861 Nu nē. Bez manis jūs nebrauksiet. 1171 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 Atlikušas divas dienas. 1172 01:17:34,863 --> 01:17:35,989 Esmu krabis ar misijas apziņu. 1173 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Rikšo, Karali! 1174 01:17:42,663 --> 01:17:43,789 Kļūstu vecs tādām izdarībām. 1175 01:17:44,831 --> 01:17:46,625 Ak nē! Nost, briesmoni! 1176 01:17:52,256 --> 01:17:53,257 Joprojām zirgā. 1177 01:17:57,678 --> 01:18:00,138 Kas tur aizbrauc kopā ar princi Ēriku? 1178 01:18:00,305 --> 01:18:02,099 Vai no jūras izskalotā meiča? 1179 01:18:02,266 --> 01:18:03,684 Tā pati, Lašana. 1180 01:18:04,852 --> 01:18:07,104 Vai tad karaliene nelika princim palikt pilī? 1181 01:18:07,271 --> 01:18:08,605 Teica gan, Lašana. 1182 01:18:08,772 --> 01:18:11,733 Vai tevi nerās par to, ka pagādāji viņam ratus? 1183 01:18:11,900 --> 01:18:13,402 Kādus ratus, Lašana? 1184 01:18:39,011 --> 01:18:40,012 Gribi pamēģināt? 1185 01:18:41,638 --> 01:18:42,639 Ņem. 1186 01:18:55,652 --> 01:18:56,987 Uzmanieties! 1187 01:18:57,821 --> 01:18:59,406 Nāc malā! Kusties! 1188 01:19:04,203 --> 01:19:05,913 Lūdzu, piedodiet! 1189 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 Par mata tiesu. 1190 01:19:09,666 --> 01:19:10,667 Paga! 1191 01:19:10,834 --> 01:19:12,294 Ļaudis, nost no ceļa! 1192 01:19:13,587 --> 01:19:14,755 -Griez! -Ātri! 1193 01:19:14,922 --> 01:19:15,797 Pagaidi! Pagaidi! 1194 01:19:15,964 --> 01:19:16,840 Ei, ei! Prātīgāk! 1195 01:19:17,007 --> 01:19:17,966 Uzmanies! 1196 01:19:33,524 --> 01:19:34,650 Tas bija... 1197 01:19:34,816 --> 01:19:36,026 jautri. 1198 01:19:36,193 --> 01:19:37,319 Es tūlīt... 1199 01:19:39,905 --> 01:19:40,906 Es jums palīdzēšu. 1200 01:19:41,615 --> 01:19:42,574 Jāpadzen malā. 1201 01:19:42,741 --> 01:19:43,784 Iesim nu. Uz turieni. 1202 01:19:43,951 --> 01:19:45,244 Aiziet! Uz turieni. 1203 01:19:46,870 --> 01:19:48,330 Tā jau ir labāk. 1204 01:19:48,497 --> 01:19:49,540 Iesim nu. Labi. 1205 01:19:50,832 --> 01:19:51,917 Paldies, puis. 1206 01:20:11,353 --> 01:20:12,604 Salas ogas? 1207 01:20:12,771 --> 01:20:14,356 Kā klājas? Vai nav skaista? 1208 01:20:16,650 --> 01:20:17,734 -Kokosrieksti! -Maizes augļi! 1209 01:20:17,901 --> 01:20:18,735 Kokosrieksti! 1210 01:20:21,029 --> 01:20:21,989 Svaigu kokosriekstu? 1211 01:20:23,574 --> 01:20:25,367 Nē? Nevēlies? 1212 01:20:25,534 --> 01:20:27,160 Noteikti jāpadzeras. 1213 01:20:29,329 --> 01:20:30,163 Paldies, kundze. 1214 01:20:30,330 --> 01:20:32,249 Jaunkundz, vai vēlaties nobaudīt? 1215 01:20:36,128 --> 01:20:37,963 Jums vajadzēs šo. 1216 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 Vai varu palūgt sāli? 1217 01:20:56,356 --> 01:20:57,900 Labdien, majestāt. 1218 01:20:58,775 --> 01:21:00,444 Vai mango ir nogatavojušies? 1219 01:21:00,611 --> 01:21:01,862 Cepuri jaunkundzei? 1220 01:21:04,573 --> 01:21:06,158 O! Te tu esi. 1221 01:21:08,911 --> 01:21:10,787 Nē, tā par lielu. 1222 01:21:10,954 --> 01:21:11,955 Pamēģiniet šo. 1223 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 Tropu ziedus? 1224 01:21:58,126 --> 01:22:00,128 Hei! Visi kopā! 1225 01:22:00,295 --> 01:22:02,130 -Hei, hei, hei! -Hei! 1226 01:22:07,177 --> 01:22:09,263 Vai skūpstīšanās jau sākusies? 1227 01:22:09,429 --> 01:22:13,141 Nē. Uz lakstošanos abi lēni kā gliemeži. 1228 01:22:13,308 --> 01:22:14,852 Klau, uzmeklē Pleksti. 1229 01:22:15,018 --> 01:22:17,062 Notikumi ir jāpasteidzina, turklāt ātri. 1230 01:22:17,229 --> 01:22:18,730 Labi, izrīkotāj. 1231 01:22:22,609 --> 01:22:23,610 Hei! 1232 01:22:24,736 --> 01:22:25,529 Hei! 1233 01:22:27,990 --> 01:22:29,908 Uz priekšu, uz priekšu! 1234 01:22:30,075 --> 01:22:31,702 Un atpakaļ, atpakaļ! 1235 01:22:36,790 --> 01:22:37,624 Visi reizē! 1236 01:22:54,600 --> 01:22:56,059 Man patīk vakara stundas. 1237 01:22:57,561 --> 01:23:01,398 Reizēm var ieraudzīt mirdzošas pūces acis kokā. 1238 01:23:01,565 --> 01:23:02,941 Ei! 1239 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Ei! Atdod man to! 1240 01:23:05,277 --> 01:23:06,111 Nāc. 1241 01:23:07,696 --> 01:23:08,739 Uzmanies! 1242 01:23:09,740 --> 01:23:10,866 Šķiet, aizlidoja uz šo pusi. 1243 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 Viss kārtībā? 1244 01:23:12,242 --> 01:23:13,076 Ei! 1245 01:23:14,036 --> 01:23:15,621 Atdod manu cepuri! 1246 01:23:21,960 --> 01:23:23,045 Nu labi! 1247 01:23:27,799 --> 01:23:29,176 Negribēju to pazaudēt. 1248 01:23:45,484 --> 01:23:47,027 Pavācies malā, resnā spalvaine. 1249 01:23:47,194 --> 01:23:48,111 Neko neredzu. 1250 01:23:48,278 --> 01:23:49,530 Mums izdevās, vai ne? 1251 01:23:49,696 --> 01:23:50,822 Bet nekas nenotiek. 1252 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 Laiks iet, bet šie nevelk lūpas tūtiņā. 1253 01:23:53,492 --> 01:23:55,410 Es domāju, ka vajadzīgs 1254 01:23:55,577 --> 01:23:57,996 ierosinošs vokāls pavadījums. 1255 01:23:59,623 --> 01:24:00,624 Lūdzu, nevajag. 1256 01:24:00,791 --> 01:24:02,543 -Grābsle? Tu joko. -Mi, mi, mi 1257 01:24:02,709 --> 01:24:03,836 Vomp čika vomp vomp 1258 01:24:04,002 --> 01:24:06,046 Čika vomp vomp Čika vomp 1259 01:24:08,382 --> 01:24:09,675 Vomp vomp 1260 01:24:09,842 --> 01:24:10,884 -Šausmas! -Vomp 1261 01:24:11,051 --> 01:24:12,010 -Pēdējā nots nesanāca. -Nē. 1262 01:24:12,177 --> 01:24:13,887 Vomp Tūlīt uzķeršu. 1263 01:24:14,054 --> 01:24:14,888 Vomp 1264 01:24:15,055 --> 01:24:16,014 Vai beidzi? 1265 01:24:16,181 --> 01:24:17,015 Vomp 1266 01:24:17,182 --> 01:24:18,600 Labi. Paklausies. 1267 01:24:18,767 --> 01:24:20,561 Ariela nedrīkst uzzināt, ka viņai palīdzam. 1268 01:24:20,727 --> 01:24:22,896 Ja pamanīs, noteikti izjauks plānus. 1269 01:24:23,063 --> 01:24:25,524 Nē. Mums jābūt viltīgiem. 1270 01:24:25,691 --> 01:24:27,442 Jāapstrādā princis 1271 01:24:27,609 --> 01:24:30,529 -ar uzvedināšanu. -Labi. 1272 01:24:31,405 --> 01:24:32,990 Kā mēs to paveiksim? 1273 01:24:33,156 --> 01:24:36,994 Saplūdīsim ar dabas skaņām, lai viņa nesadzirdētu. 1274 01:24:38,036 --> 01:24:39,329 Perkusijas. 1275 01:24:45,669 --> 01:24:47,087 Stīgas. 1276 01:24:51,383 --> 01:24:52,551 Pūšaminstrumenti. 1277 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 Vārdi. 1278 01:24:59,683 --> 01:25:02,686 Tu lūkojies viņā 1279 01:25:02,853 --> 01:25:05,939 Tā sēž tev pretī 1280 01:25:06,356 --> 01:25:08,358 Kaut nerunīga 1281 01:25:08,525 --> 01:25:11,612 Viņā ir kas īpašs 1282 01:25:13,363 --> 01:25:15,073 Kas vilināt vilina 1283 01:25:15,240 --> 01:25:16,783 Un tu kvēli ilgojies 1284 01:25:16,950 --> 01:25:20,120 Noskūpstīt meiteni 1285 01:25:23,373 --> 01:25:26,460 Jā, tu to vēlies 1286 01:25:26,627 --> 01:25:28,879 Paskaties uz viņu Kā citādi? 1287 01:25:30,380 --> 01:25:32,216 Kas zina, varbūt viņa atsauksies 1288 01:25:32,382 --> 01:25:35,260 Liec lietā vārdus Un pavaicā viņai 1289 01:25:35,427 --> 01:25:36,303 Vēlies pamēģināt? 1290 01:25:37,012 --> 01:25:38,680 Ir īstais brīdis 1291 01:25:38,847 --> 01:25:40,641 Tas pienācis šovakar 1292 01:25:40,807 --> 01:25:42,809 Noskūpsti meiteni 1293 01:25:49,399 --> 01:25:51,485 Ša la la la la la Mīļo pasaulīt 1294 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Zēns laikam pārāk kautrīgs 1295 01:25:53,654 --> 01:25:55,906 Neskūpsta meiteni 1296 01:25:56,406 --> 01:25:57,699 Ša la la la la la 1297 01:25:57,866 --> 01:25:58,825 Vai nav skumji 1298 01:25:58,992 --> 01:26:00,702 Vai nav žēl 1299 01:26:00,869 --> 01:26:02,454 Viņš palaidīs vējā iespēju 1300 01:26:02,621 --> 01:26:04,623 Grābsle, nebļausties. 1301 01:26:11,338 --> 01:26:12,464 Cik skaidra nakts. 1302 01:26:14,091 --> 01:26:15,133 Var saskatīt Orionu. 1303 01:26:17,928 --> 01:26:20,264 Jūrnieki ceļojot vadās pēc zvaigznājiem. 1304 01:26:21,807 --> 01:26:23,642 Tas ir Orions, mednieks. 1305 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 Tas ir Auna zvaigznājs. 1306 01:26:30,482 --> 01:26:31,984 Tā ir Kasiopeja. 1307 01:26:33,277 --> 01:26:34,486 Cik savādi, 1308 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 ka joprojām nezinu tavu vārdu. 1309 01:26:38,407 --> 01:26:41,034 Ļauj padomāt. Vai tu esi... 1310 01:26:41,869 --> 01:26:43,036 Diāna? 1311 01:26:44,288 --> 01:26:45,289 Nē? 1312 01:26:46,540 --> 01:26:47,833 Varbūt... 1313 01:26:48,750 --> 01:26:50,085 Katrīna? 1314 01:26:51,044 --> 01:26:52,963 Nē, Katrīna noteikti ne. 1315 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 Kā... 1316 01:26:59,928 --> 01:27:01,513 Debesis... 1317 01:27:06,852 --> 01:27:07,853 Ariess? 1318 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Auns. 1319 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Arie... 1320 01:27:13,442 --> 01:27:14,443 Ari-ela. 1321 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 Ariela? 1322 01:27:18,322 --> 01:27:20,073 Ari-ela? 1323 01:27:21,783 --> 01:27:22,993 Ariela. 1324 01:27:25,871 --> 01:27:27,331 Cik skaists vārds! 1325 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Tas ierakstīts zvaigznēs. 1326 01:27:40,177 --> 01:27:42,179 Tagad ir īstais brīdis 1327 01:27:43,263 --> 01:27:45,766 Šūpojoties zilās lagūnas viļņos 1328 01:27:46,975 --> 01:27:48,977 -Puis, nevilcinies -Puis, nevelc garumā 1329 01:27:49,144 --> 01:27:52,689 Labāka brīža nebūs 1330 01:27:53,649 --> 01:27:55,400 Viņa nesaka ne vārda 1331 01:27:55,567 --> 01:27:58,195 Un nesacīs ne vārda, līdz tu 1332 01:27:58,362 --> 01:27:59,863 Noskūpstīsi meiteni 1333 01:28:00,030 --> 01:28:01,740 Noskūpsti meiteni 1334 01:28:01,907 --> 01:28:04,576 Noskūpsti meiteni 1335 01:28:06,036 --> 01:28:07,037 Ša la la la la 1336 01:28:07,204 --> 01:28:08,163 Nebaidies taču 1337 01:28:08,330 --> 01:28:09,998 Ir īstā noskaņa 1338 01:28:10,165 --> 01:28:12,042 -Noskūpsti meiteni -Noskūpsti meiteni 1339 01:28:12,209 --> 01:28:13,043 O, o 1340 01:28:13,210 --> 01:28:14,378 Ša la la la la la 1341 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Ilgāk vairs nekavējies 1342 01:28:15,712 --> 01:28:17,840 Nepūlies noslēpt Cik ļoti vēlies 1343 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 Noskūpstīt meiteni 1344 01:28:20,259 --> 01:28:21,677 Ša la la la la la 1345 01:28:21,844 --> 01:28:22,928 Slīdot pa ūdeni 1346 01:28:23,095 --> 01:28:24,596 Ieklausies dziesmā 1347 01:28:24,763 --> 01:28:25,597 Tā vilina: 1348 01:28:25,764 --> 01:28:27,599 "Noskūpsti meiteni" 1349 01:28:27,766 --> 01:28:28,809 Ša la la la la la 1350 01:28:28,976 --> 01:28:30,227 Mūzika skan 1351 01:28:30,394 --> 01:28:32,020 Jel paklausi tai 1352 01:28:32,187 --> 01:28:33,021 Un tagad 1353 01:28:33,188 --> 01:28:35,566 Noskūpsti meiteni 1354 01:28:35,732 --> 01:28:36,567 Un tagad 1355 01:28:36,733 --> 01:28:39,152 Noskūpsti meiteni 1356 01:28:39,319 --> 01:28:40,237 Kāpēc ne? 1357 01:28:40,404 --> 01:28:42,072 Noskūpsti meiteni 1358 01:28:43,073 --> 01:28:43,907 Beidzot taču 1359 01:28:44,074 --> 01:28:45,909 Noskūpsti meiteni 1360 01:28:46,076 --> 01:28:47,494 Beidzot 1361 01:28:47,661 --> 01:28:48,954 Noskūpsti meiteni 1362 01:28:56,170 --> 01:28:57,421 Kas tas bija? 1363 01:29:06,054 --> 01:29:07,806 Tik vien trūka. 1364 01:29:07,973 --> 01:29:09,224 Par mata tiesu. 1365 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 Es nesaprotu. 1366 01:29:12,603 --> 01:29:14,980 Domāju, ka sīkajai barakudai nav izredžu 1367 01:29:15,147 --> 01:29:17,941 viņu savaldzināt bez balss. 1368 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 Kā tas ir iespējams? 1369 01:29:20,485 --> 01:29:22,738 Otrreiz mēs to nepieļausim. 1370 01:29:23,780 --> 01:29:27,409 Urzula ņems lietas savos taustekļos. 1371 01:29:27,576 --> 01:29:29,119 Kur tā ir? 1372 01:29:29,286 --> 01:29:32,206 Kaut kur tepat taču jābūt. 1373 01:29:32,623 --> 01:29:34,166 Nē! Nē! 1374 01:29:36,251 --> 01:29:38,420 Neviens neko nenoliek vietā! 1375 01:29:40,881 --> 01:29:42,758 Nē! Kur tā ir? 1376 01:29:51,350 --> 01:29:53,894 Nē, nē, nē! 1377 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 Nē! 1378 01:29:57,606 --> 01:29:59,024 Ā, rekur ir. 1379 01:29:59,191 --> 01:30:00,192 Atradu. 1380 01:30:01,318 --> 01:30:03,737 Princis pat neapjautīs, kas ar viņu noticis. 1381 01:30:05,239 --> 01:30:08,283 Atliek vēl pēdējais saulriets, 1382 01:30:08,450 --> 01:30:10,619 tad es Tritonu izvedīšu no rāmjiem. 1383 01:30:12,704 --> 01:30:16,542 Viņš man locīsies kā tārps uz āķa. 1384 01:30:25,676 --> 01:30:26,593 Kur viņa ir? 1385 01:30:26,760 --> 01:30:28,470 -Mēs nezinām, tēvs. -Viņa ir prom. 1386 01:30:28,637 --> 01:30:29,888 Kā tā - prom? 1387 01:30:30,055 --> 01:30:31,306 Visur izmeklējāmies. 1388 01:30:31,473 --> 01:30:33,725 Ne vēsts. Šajos ūdeņos viņas nav. 1389 01:30:33,892 --> 01:30:34,768 Meklējiet vēl. 1390 01:30:34,935 --> 01:30:37,062 Pārmeklējiet kaut visas Septiņas jūras. 1391 01:30:39,064 --> 01:30:41,441 -Viņa neuzdrīkstētos doties virszemē. -To pat nepiemini. 1392 01:30:42,568 --> 01:30:45,195 Neko nesaprotu. Kāpēc viņai būtu jādodas prom? 1393 01:30:45,362 --> 01:30:46,363 Man nav ne jausmas. 1394 01:30:46,530 --> 01:30:48,615 Tas nav būtiski. Galvenais, atrodiet viņu. 1395 01:31:12,556 --> 01:31:14,266 Ko es esmu izdarījis! 1396 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 Visi jau guļ. 1397 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 Centīsimies netrokšņot. 1398 01:31:29,990 --> 01:31:31,950 -Savā istabā? Visu dienu? -Pagaidi. 1399 01:31:32,117 --> 01:31:33,952 -Aši! Paslēpsimies tur. -Neesmu viņu redzējusi. 1400 01:31:34,119 --> 01:31:35,913 -Uzmanīgi. -Es domāju, ka viņš atpūšas. 1401 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Vai viņš no manis izvairās? 1402 01:31:37,414 --> 01:31:38,457 Nē, majestāt. 1403 01:31:38,624 --> 01:31:39,458 -Nē? -Nē. 1404 01:31:39,625 --> 01:31:41,001 -Nē? -Nē. 1405 01:31:41,168 --> 01:31:42,628 Tu izklausies ļoti pārliecināts. 1406 01:31:42,794 --> 01:31:44,880 Izvairīties no jums? Ēriks tā nerīkotos. 1407 01:31:45,047 --> 01:31:46,048 Kur tad viņš ir? 1408 01:31:46,423 --> 01:31:49,218 Ceru, ka nemeklē izfantazēto meiteni. 1409 01:31:50,844 --> 01:31:51,887 Nē, majestāt. 1410 01:31:52,054 --> 01:31:53,722 To es zinu pilnīgi droši. 1411 01:31:53,889 --> 01:31:55,599 Paldies dievam, vismaz tik daudz labuma. 1412 01:31:57,518 --> 01:31:58,519 Te ir slapjš. 1413 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 Es to nokārtošu. 1414 01:32:00,646 --> 01:32:02,856 Jums vajadzētu doties pie miera. 1415 01:32:03,023 --> 01:32:04,566 Jā, tā laikam ir. 1416 01:32:04,733 --> 01:32:06,485 Pateicos, Grimsbij. Arlabunakti. 1417 01:32:06,652 --> 01:32:07,694 Kundze. 1418 01:32:07,861 --> 01:32:09,530 Atvaino, ka tā sanāca. 1419 01:32:09,696 --> 01:32:12,407 Es šodien nedrīkstēju atstāt pili. 1420 01:32:12,574 --> 01:32:13,825 Taču priecājos, ka to izdarīju. 1421 01:32:16,161 --> 01:32:17,412 Tik daudz aizliegumu... 1422 01:32:19,081 --> 01:32:22,084 Atklāti sakot, nepiedzimu šajā ģimenē, 1423 01:32:22,251 --> 01:32:23,544 tāpēc brīžiem neiederos... 1424 01:32:23,710 --> 01:32:25,963 -Sveicināts mājās, majestāt. -Ak, Grimsbij. 1425 01:32:28,549 --> 01:32:31,176 Ceru, ka jums abiem bija patīkams izbrauciens. 1426 01:32:31,343 --> 01:32:32,636 Jā, bija. Vai ne? 1427 01:32:32,803 --> 01:32:34,471 Jā. Ļoti jauks. 1428 01:32:34,638 --> 01:32:36,014 Esat aizvadījusi garu dienu, jaunkundz. 1429 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 Ļausim jums labi izgulēties. 1430 01:32:38,725 --> 01:32:40,936 Un pie viena nosusināties. 1431 01:32:41,937 --> 01:32:44,314 Jā. Mēs vizinājāmies airu laivā pa lagūnu, 1432 01:32:44,481 --> 01:32:46,191 taču beigās tajā iekritām. 1433 01:32:47,067 --> 01:32:49,236 Gadās. Arlabunakti. 1434 01:32:58,787 --> 01:32:59,788 Arlabunakti. 1435 01:33:00,956 --> 01:33:02,207 Ariela. 1436 01:33:09,131 --> 01:33:11,091 Runājot par karietēm, majestāt... 1437 01:33:11,717 --> 01:33:13,051 Diemžēl jāteic, 1438 01:33:14,136 --> 01:33:16,054 ka noslēpumaino meiteni neatradām. 1439 01:33:17,097 --> 01:33:18,098 Neatradāt? 1440 01:33:22,769 --> 01:33:24,521 Tāpēc gribu vaicāt, 1441 01:33:24,688 --> 01:33:26,732 vai vēlēsieties turpināt meklēšanu? 1442 01:33:29,276 --> 01:33:30,277 Grimsbij... 1443 01:33:31,528 --> 01:33:32,738 Es... 1444 01:33:33,739 --> 01:33:35,324 Es jūtos kaut kā... 1445 01:33:36,867 --> 01:33:40,162 Došu jums pieredzējuša vīra padomu, majestāt... 1446 01:33:41,413 --> 01:33:44,124 Nekavējieties pie tā, kā jums nav. 1447 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 Domājiet tikai par to, kas jums ir. 1448 01:33:48,212 --> 01:33:49,213 Arlabunakti, majestāt. 1449 01:36:18,403 --> 01:36:20,364 Klau, mosties! Mosties! 1450 01:36:20,531 --> 01:36:21,698 Kas ir? 1451 01:36:21,865 --> 01:36:23,200 Vai nedzirdēji grābšļudibi? 1452 01:36:23,367 --> 01:36:24,159 Tavu dibi? 1453 01:36:24,326 --> 01:36:25,827 Nē, baumas un tenkas 1454 01:36:25,994 --> 01:36:28,622 Kurš ko kuram teicis un darījis Jā, grābšļudibi 1455 01:36:28,789 --> 01:36:31,792 Es lidoju pār zemi un pār jūru Visu rūpīgi vēroju 1456 01:36:31,959 --> 01:36:35,170 Un nu atsteidzos šurp Tev kaut ko pavēstīt 1457 01:36:35,337 --> 01:36:36,421 Vai atceries purvu? 1458 01:36:36,588 --> 01:36:38,173 Vai atceries manu dziesmu purvā? 1459 01:36:38,340 --> 01:36:40,467 "Vomp čika vomp Vomp čika vomp vomp" 1460 01:36:40,634 --> 01:36:41,468 Es atceros. 1461 01:36:41,635 --> 01:36:42,678 Redz, kopš tā brīža 1462 01:36:42,845 --> 01:36:44,805 Kā viņu sauca? To puisi ar matiem, kreklā 1463 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 -Princis. -Jā, princis 1464 01:36:46,682 --> 01:36:48,642 Šis dod mājienus, ka vēlas... 1465 01:36:48,809 --> 01:36:51,478 Zini, kad cilvēkveidīgie Saģērbjas kā pingvīni 1466 01:36:51,645 --> 01:36:52,729 Met rīsus baložiem? 1467 01:36:52,896 --> 01:36:54,273 Jo grib tos uzbarot 1468 01:36:54,439 --> 01:36:55,858 Tas ir izdomājums 1469 01:36:56,024 --> 01:36:57,985 Es pazīstu daudz resnu baložu 1470 01:36:58,151 --> 01:37:00,737 -Grābsle... -Paklausies, Sebastjan! 1471 01:37:00,904 --> 01:37:01,864 Es dzirdēju grābšļudibi 1472 01:37:02,030 --> 01:37:02,865 Runā ašāk. 1473 01:37:03,031 --> 01:37:05,450 Tu brīnīsies Par jaunāko grābšļudibi 1474 01:37:05,617 --> 01:37:07,494 Tagad paklausies, cukurzirnīt 1475 01:37:07,661 --> 01:37:09,079 Gan sievas, kas mazgā veļu 1476 01:37:09,246 --> 01:37:10,664 Gan vīri, kas kauj teļus 1477 01:37:10,831 --> 01:37:11,915 Visā pilī runāt runā 1478 01:37:12,082 --> 01:37:13,667 Ka princis Ēriks bildinās 1479 01:37:13,834 --> 01:37:15,502 -Ko? -Kādu, kuru neviens nepazīst 1480 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 Strauji izvēlējies sev sievu 1481 01:37:16,920 --> 01:37:18,505 -Kuru? -Tu izklausies pēc pūces 1482 01:37:18,672 --> 01:37:21,008 -Varbūt to, kam nupat izaugušas kājas? -Nē! 1483 01:37:21,175 --> 01:37:23,260 Kā tad! Kāpēc ne? Kas būtu domājis 1484 01:37:23,427 --> 01:37:24,887 Ka mūsu Arielu kāds izdomās precēt? 1485 01:37:25,053 --> 01:37:27,014 Būs rīsi un kleita, un tas tur... 1486 01:37:27,181 --> 01:37:29,224 Kad saspiež kopā lūpas 1487 01:37:29,391 --> 01:37:30,976 Man pašai ir tikai knābis 1488 01:37:31,143 --> 01:37:32,519 Varu piebikstīt pie vaiga 1489 01:37:32,686 --> 01:37:33,896 Es nespēju tam noticēt. 1490 01:37:34,062 --> 01:37:35,898 Tu neparasti daudz klusē. 1491 01:37:37,024 --> 01:37:38,775 Ak, pareizi. Ko nu? 1492 01:37:38,942 --> 01:37:40,027 Aiziet! Aiziet! Aiziet! 1493 01:37:40,194 --> 01:37:42,070 Tu spēj aptvert šo grābšļudibi? 1494 01:37:42,237 --> 01:37:43,655 Saģērbies, bērns. 1495 01:37:43,822 --> 01:37:45,157 Ņem par labu, ko tev pastāstīju 1496 01:37:45,324 --> 01:37:47,659 Vēl daudz darāmā līdz saulrietam. 1497 01:37:47,826 --> 01:37:49,161 Grābšļudibis, grābšļudibis, hei! 1498 01:37:49,328 --> 01:37:51,455 Kaut šī būtu tā diena. 1499 01:37:51,622 --> 01:37:53,123 -Aiziet, aiziet, aiziet -Aiziet 1500 01:37:53,290 --> 01:37:55,501 Mēs zinām baumas un tenkas 1501 01:37:55,667 --> 01:37:57,920 Kurš ko kuram teicis un darījis Es taču teicu 1502 01:37:58,086 --> 01:37:58,879 Aiziet, aiziet, aiziet 1503 01:37:59,046 --> 01:38:00,297 Mums jāpaspēj pirms saulrieta 1504 01:38:00,464 --> 01:38:02,007 Ko? Viņa jāsapoš lielajai parādei 1505 01:38:02,174 --> 01:38:03,091 -Jā -Dabū laukā no gultas 1506 01:38:03,258 --> 01:38:05,219 Saģērb kāzām Saule riet, laika nav daudz 1507 01:38:05,385 --> 01:38:06,970 Grābšļudibis 1508 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 Grābsle, tu esi pārāk tuvu. 1509 01:38:26,281 --> 01:38:28,700 Cik brīnišķīgs jaunums! 1510 01:38:28,867 --> 01:38:30,702 -Vai ne, Grimsbij? -Tā gan. 1511 01:38:30,869 --> 01:38:33,789 Atzīstu savu kļūdu. 1512 01:38:34,498 --> 01:38:38,085 Tu tomēr atradi savu sapņu meiteni. 1513 01:38:38,252 --> 01:38:41,004 Pamatīgs pārsteigums, Ērik. 1514 01:38:42,130 --> 01:38:43,131 Ko? 1515 01:38:43,882 --> 01:38:45,175 Es zinu. 1516 01:38:45,342 --> 01:38:46,927 Viss notiek tik strauji, 1517 01:38:47,761 --> 01:38:49,555 tomēr esmu viņai parādā savu dzīvību. 1518 01:38:49,721 --> 01:38:50,722 Mēs to nosvinēsim. 1519 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 Šovakar. 1520 01:38:52,182 --> 01:38:54,768 Stādīsi iecerēto galma priekšā. 1521 01:38:55,352 --> 01:38:57,145 Mēs taču paspēsim, Grimsbij? 1522 01:38:57,312 --> 01:39:00,399 Jā. Ja jūs patiešām to vēlaties, Ērik. 1523 01:39:01,859 --> 01:39:03,735 Ko es... vēlos? 1524 01:39:06,905 --> 01:39:08,532 Mēs abi to vēlamies. 1525 01:39:09,449 --> 01:39:10,909 Jauki. 1526 01:39:11,076 --> 01:39:13,161 Tad ķersimies pie svētku rīkošanas. 1527 01:39:13,328 --> 01:39:14,162 Nudien. 1528 01:39:14,329 --> 01:39:16,707 Sāksim gatavoties. Grimsbij... 1529 01:39:20,627 --> 01:39:22,254 Ariela, meitēn. 1530 01:39:22,421 --> 01:39:23,672 Kur gan tu esi? 1531 01:39:25,048 --> 01:39:26,800 -Vai jau atradi viņu? -Vēl ne. 1532 01:39:26,967 --> 01:39:28,719 Trīs reizes pārlidoju pāri ciematam. 1533 01:39:28,886 --> 01:39:30,304 Vēlreiz pārmeklē pili! 1534 01:39:30,470 --> 01:39:32,639 Saule laižas uz rietu. Viņa jāatrod. 1535 01:39:32,806 --> 01:39:33,640 Sapratu! 1536 01:39:33,807 --> 01:39:35,434 Kas uznācis muļķa princim? 1537 01:39:35,601 --> 01:39:36,977 Notiek kas aizdomīgs. 1538 01:39:37,144 --> 01:39:38,270 -Nelāga priekšnojauta. -Sebastjan! 1539 01:39:38,437 --> 01:39:39,354 -Nāc šurp. -Jā, kas ir? 1540 01:39:39,521 --> 01:39:40,564 Es jau nāku. Pagaidi. 1541 01:39:41,148 --> 01:39:42,065 Jā. Kas noticis? 1542 01:39:42,232 --> 01:39:43,817 Es zinu, kur ir Ariela. 1543 01:39:43,984 --> 01:39:45,152 Ko tad mēs gaidām? 1544 01:39:45,319 --> 01:39:46,653 Aiziet! Aiziet! Aiziet! 1545 01:39:56,288 --> 01:39:57,289 Ariela? 1546 01:40:30,072 --> 01:40:31,907 Paliec sveika, Rudmate! 1547 01:40:40,290 --> 01:40:41,291 Ak nē! 1548 01:41:08,277 --> 01:41:10,696 Riskējot ar visu 1549 01:41:10,863 --> 01:41:13,198 Pakritu un nonācu 1550 01:41:13,365 --> 01:41:17,119 Sākumpunktā 1551 01:41:17,286 --> 01:41:19,288 Atkal tuvu krastam 1552 01:41:19,454 --> 01:41:21,623 Atpakaļ pagātnē 1553 01:41:21,790 --> 01:41:25,335 Tu satvēri manu roku 1554 01:41:26,461 --> 01:41:28,505 Uz sauszemes noteikti 1555 01:41:28,672 --> 01:41:30,674 Tevi saprot 1556 01:41:30,841 --> 01:41:36,763 Un nepamet nelaimē ar salauztu sirdi 1557 01:41:39,183 --> 01:41:43,312 No kā es atteicos Lai dzīvotu tev līdzās? 1558 01:41:44,396 --> 01:41:49,860 Kur lai es palieku Kad nav vairs kur iet? 1559 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Klau, ko tu dari, bērns? 1560 01:41:59,203 --> 01:42:01,246 Tu nedrīksti tik viegli padoties. 1561 01:42:01,413 --> 01:42:04,082 Noticis kāds pārpratums. 1562 01:42:04,625 --> 01:42:05,792 Es jūs redzēju. 1563 01:42:05,959 --> 01:42:07,586 Jums ir lemts būt kopā. 1564 01:42:07,753 --> 01:42:08,629 Te tu esi. 1565 01:42:08,795 --> 01:42:09,713 Visur izmeklējos. 1566 01:42:09,880 --> 01:42:12,007 Likās, ka atradu, jo sadzirdēju tevi. 1567 01:42:12,174 --> 01:42:14,676 Taču tad ieraudzīju, ka tā neesi tu. 1568 01:42:14,843 --> 01:42:15,719 Tā bija viņa! 1569 01:42:15,886 --> 01:42:16,720 Taču nebija... 1570 01:42:16,887 --> 01:42:18,514 Skatoties spogulī... 1571 01:42:18,680 --> 01:42:19,473 Viņai bija tava balss! 1572 01:42:19,640 --> 01:42:20,891 Ko tu saki? 1573 01:42:21,391 --> 01:42:23,769 -Tu vēl nesaproti? -Nē! 1574 01:42:23,936 --> 01:42:25,646 Princis ir piemānīts. 1575 01:42:25,812 --> 01:42:29,274 Jaunā kundzīte ir pārvērtusies Jūras ragana. 1576 01:42:29,775 --> 01:42:30,901 Vai tu esi pārliecināta? 1577 01:42:31,068 --> 01:42:32,402 Protams, ka esmu! 1578 01:42:32,569 --> 01:42:33,737 Vai es kādreiz kļūdos? 1579 01:42:33,904 --> 01:42:35,614 Nozīmīgos jautājumos. 1580 01:42:35,781 --> 01:42:37,282 Ko mēs varētu darīt? 1581 01:42:37,449 --> 01:42:38,617 Kaut kas ir jādara, 1582 01:42:38,784 --> 01:42:41,995 lai princis neapprec to gļotu kamolu. 1583 01:42:42,162 --> 01:42:43,747 Jā, meitēn! Steidzies! 1584 01:42:43,914 --> 01:42:45,999 Plekste, izstāsti Jūras karalim, kas noticis. 1585 01:42:46,166 --> 01:42:47,417 Viņam ir jāzina viss. 1586 01:42:47,584 --> 01:42:48,544 Labi. 1587 01:42:48,710 --> 01:42:49,920 Ko es varu darīt? 1588 01:42:50,087 --> 01:42:51,588 Aizrauj mani uz pili. 1589 01:42:52,172 --> 01:42:55,384 Jāizdomā, kā novilcināt saderināšanos. 1590 01:43:02,140 --> 01:43:04,101 Tiešām kas īpašs. 1591 01:43:04,268 --> 01:43:06,478 Varbūt neesmu gluži varone, 1592 01:43:08,021 --> 01:43:09,857 tomēr var sacīt, ka izglābu Ēriku. 1593 01:43:10,983 --> 01:43:12,693 -Tā rīkotos ikviena. -Nu protams. 1594 01:43:12,860 --> 01:43:14,152 -Grimsbij. -Majestāt. 1595 01:43:14,945 --> 01:43:16,196 Vai esi redzējis Arielu? 1596 01:43:16,363 --> 01:43:18,949 Kalpotāji saka, ka viņa pametusi pili agri no rīta. 1597 01:43:19,116 --> 01:43:20,158 Pametusi? 1598 01:43:20,325 --> 01:43:21,994 Kas cits viņai atlika, Ērik? 1599 01:43:22,160 --> 01:43:24,538 Es nesaprotu. Jūs nekad tā nerīkojaties. 1600 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 Es pats neko nesaprotu. 1601 01:43:28,625 --> 01:43:30,210 Es tikai gribēju... 1602 01:43:30,377 --> 01:43:31,670 -Domāju, ja... -Ērik. 1603 01:43:32,754 --> 01:43:33,589 Paldies. 1604 01:43:36,175 --> 01:43:38,093 Pats īsti nezinu, ko gribēju. 1605 01:43:47,352 --> 01:43:48,937 Gandrīz jau galā! 1606 01:43:49,104 --> 01:43:52,941 Kad došu signālu, nomet mani. 1607 01:43:53,108 --> 01:43:54,318 -Saprati? -Sapratu! 1608 01:43:54,484 --> 01:43:56,195 Nē, dumiķe... 1609 01:43:57,571 --> 01:43:58,989 Nāksies rīkoties vienai. 1610 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 Mans dārgais, 1611 01:44:04,244 --> 01:44:07,414 šis piederēja manai mātei. 1612 01:44:07,581 --> 01:44:09,333 Un tagad es to nododu tev. 1613 01:44:10,334 --> 01:44:13,212 Tava laime man nozīmē visu. 1614 01:44:13,378 --> 01:44:14,421 Jūs esat ļoti laipna. 1615 01:44:15,797 --> 01:44:17,132 Lūdzu, atvainojiet. 1616 01:44:23,388 --> 01:44:24,473 Izbaudi vakaru. 1617 01:44:27,768 --> 01:44:29,144 Ak, Ērik! 1618 01:44:29,311 --> 01:44:30,604 Tas ir tik skaists. 1619 01:44:33,398 --> 01:44:35,317 -Kas tad tas? -Gredzens. 1620 01:44:35,484 --> 01:44:36,944 Gredzens. Es pazaudēju... 1621 01:44:37,110 --> 01:44:38,779 Vai kāds ir redzējis gredzenu? 1622 01:44:38,946 --> 01:44:39,863 Vai redzējāt gredzenu? 1623 01:44:40,906 --> 01:44:41,865 Vai jūs to redzējāt? 1624 01:44:43,617 --> 01:44:45,452 Nost no manis, netīrais lidoni! 1625 01:44:51,041 --> 01:44:53,919 Palīdziet! Man uzbrūk! 1626 01:44:56,088 --> 01:44:57,047 Ariela! 1627 01:44:57,214 --> 01:44:58,674 Ariel, es tevi meklēju. 1628 01:44:58,841 --> 01:44:59,842 Kas viņa ir? 1629 01:45:01,218 --> 01:45:02,344 Ko tu dari? 1630 01:45:03,762 --> 01:45:04,972 -Grimsbij, laid mani vaļā! -Augstība! 1631 01:45:05,138 --> 01:45:06,306 Aizvāciet viņu! 1632 01:45:06,473 --> 01:45:07,474 Nojūgusies! 1633 01:45:08,141 --> 01:45:08,976 Kas notiek? 1634 01:45:09,351 --> 01:45:10,310 Ariel, izbeidz! 1635 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 Vācieties nost! 1636 01:45:46,346 --> 01:45:47,598 Ariela. 1637 01:45:48,682 --> 01:45:50,267 Jā. 1638 01:45:51,185 --> 01:45:52,394 Patiesībā tā biji tu. 1639 01:45:53,937 --> 01:45:54,938 Man vajadzēja to saprast. 1640 01:45:57,191 --> 01:45:58,942 Nespēju aptvert, kas man notika. 1641 01:45:59,109 --> 01:46:00,235 Viņa tevi nobūra. 1642 01:46:00,402 --> 01:46:01,695 Ej nost no viņas! 1643 01:46:01,862 --> 01:46:03,030 Ērik, es gribu tev pateikt... 1644 01:46:03,197 --> 01:46:04,448 Skūpstieties taču! 1645 01:46:04,615 --> 01:46:06,491 -Gribu tev visu izstāstīt. -Tas vairs nav būtiski. 1646 01:46:08,744 --> 01:46:09,703 Nē! 1647 01:46:23,926 --> 01:46:26,553 Žēlīgais dievs! Viņa ir jūras radījums. 1648 01:46:27,262 --> 01:46:29,515 Tu nokavēji! 1649 01:46:30,891 --> 01:46:33,310 Tu nokavēji! 1650 01:46:43,320 --> 01:46:44,321 Netuvojies! 1651 01:46:44,488 --> 01:46:45,697 Apklusti! 1652 01:46:48,033 --> 01:46:49,326 Ērik! 1653 01:46:56,375 --> 01:46:57,918 Ērik, nē. 1654 01:46:58,085 --> 01:47:00,212 Tas ir jūras dievu roku darbs. Es tevi brīdināju. 1655 01:47:00,379 --> 01:47:01,839 Viņu pasaule ir ļauna. 1656 01:47:02,005 --> 01:47:04,258 Ērik, pagaidi! Ērik! 1657 01:47:08,095 --> 01:47:09,888 Ko tu dari? Laid mani vaļā! 1658 01:47:10,055 --> 01:47:12,516 Nekā nebija! Mums bija vienošanās. 1659 01:47:12,683 --> 01:47:14,184 Ja tevi nenoskūpstīs trīs dienas. 1660 01:47:15,352 --> 01:47:17,604 Beidzot sāc atcerēties? 1661 01:47:18,814 --> 01:47:20,107 Tā jau man likās. 1662 01:47:20,274 --> 01:47:22,484 Tagad nāksies ar to sadzīvot, sirsniņ. 1663 01:47:34,872 --> 01:47:36,540 Urzula! 1664 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Laid viņu vaļā. 1665 01:47:40,586 --> 01:47:42,254 Pat nedomā, lielo brāl! 1666 01:47:42,421 --> 01:47:44,923 Viņa tagad pieder man. 1667 01:47:49,428 --> 01:47:51,054 Tu redzi? 1668 01:47:51,471 --> 01:47:53,140 Mēs slēdzām derību. 1669 01:47:53,307 --> 01:47:54,558 Ar asinīm. 1670 01:47:54,725 --> 01:47:57,436 To nesalauzt pat tev. 1671 01:47:57,936 --> 01:48:00,272 Piedod, tēvs. Es pati esmu vainīga. 1672 01:48:00,439 --> 01:48:02,149 Ko tev vajag no manas meitas? 1673 01:48:03,650 --> 01:48:05,235 Neko. 1674 01:48:05,402 --> 01:48:07,196 Man vajag tevi. 1675 01:48:07,362 --> 01:48:11,325 Es gribu, lai tu ciestu tā, kā es cietu visus šos gadus. 1676 01:48:12,284 --> 01:48:15,662 Un dižā Jūras karaļa meita 1677 01:48:15,829 --> 01:48:18,248 ir ļoti vērtīga ķīlniece. 1678 01:48:18,999 --> 01:48:21,210 Ak, nelaimīgā dvēsele. 1679 01:48:21,877 --> 01:48:23,504 Hei! Noķeriet viņu, zēni! 1680 01:48:28,592 --> 01:48:29,718 Es tā nedarītu. 1681 01:48:31,929 --> 01:48:33,138 Šokējoši, vai ne? 1682 01:48:34,723 --> 01:48:38,477 Man, protams, vienmēr paticis pakaulēties. 1683 01:48:38,894 --> 01:48:42,022 Kā būtu, ja mēs veiktu apmaiņu? 1684 01:48:42,189 --> 01:48:44,608 Cik dārga tev ir tava Ariela? 1685 01:48:58,789 --> 01:49:00,832 Tas tagad ir mans. 1686 01:49:07,297 --> 01:49:08,507 Nē! 1687 01:49:10,759 --> 01:49:12,135 Tēvs! 1688 01:49:29,778 --> 01:49:31,280 Tu, briesmone! 1689 01:49:33,574 --> 01:49:35,492 Neesi dumja, izlaistā skuķe! 1690 01:49:36,410 --> 01:49:37,828 Tu esi bezspēcīga pret... 1691 01:49:39,705 --> 01:49:41,415 Par to tu samaksāsi. 1692 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Noķeriet viņu! 1693 01:49:52,718 --> 01:49:55,762 Atvadies no sava sirdsāķīša. 1694 01:49:55,929 --> 01:49:56,930 Nevajag! 1695 01:50:00,434 --> 01:50:01,476 Mani mazulīši! 1696 01:50:29,630 --> 01:50:30,756 Ērik! 1697 01:50:37,262 --> 01:50:38,847 Bēdz krastā! Viņa tevi nogalinās! 1698 01:50:39,389 --> 01:50:40,599 Es tevi nepametīšu! 1699 01:50:53,403 --> 01:50:56,073 Jā! 1700 01:50:56,615 --> 01:50:57,991 Dod roku! 1701 01:51:01,578 --> 01:51:02,412 Tagad! 1702 01:51:13,340 --> 01:51:14,341 Uzmanies! 1703 01:51:18,345 --> 01:51:21,098 Tagad es valdīšu jūrā, 1704 01:51:21,265 --> 01:51:25,477 un manā priekšā visi būs bezspēcīgi! 1705 01:51:29,898 --> 01:51:30,899 Nē! 1706 01:51:31,984 --> 01:51:35,070 Te tev nu bija īstā mīla. 1707 01:52:39,134 --> 01:52:41,678 Paliec sveiks, mīlnieciņ! 1708 01:55:24,091 --> 01:55:26,385 Tu atdevi dzīvību par mani. 1709 01:55:29,513 --> 01:55:32,391 Tu cīnījies, lai man to atgrieztu. 1710 01:55:35,686 --> 01:55:37,563 Es necīnījos viena, tēvs. 1711 01:55:39,106 --> 01:55:41,567 Ēriks bija man līdzās. 1712 01:55:44,820 --> 01:55:48,782 Galvenais, ka tu esi drošībā savās mājās. 1713 01:55:50,576 --> 01:55:51,869 Kur ir tava vieta. 1714 01:56:25,819 --> 01:56:26,820 Augstība, lūdzu! 1715 01:56:26,987 --> 01:56:27,905 Mums vajag laivu. 1716 01:56:28,071 --> 01:56:30,115 Grimsbij, mums viņa jāatrod! 1717 01:56:30,282 --> 01:56:31,408 Un kas notiks tālāk? 1718 01:56:36,538 --> 01:56:39,666 Un kas notiks tālāk, Ērik? 1719 01:56:42,211 --> 01:56:43,337 Dārgais. 1720 01:56:45,088 --> 01:56:46,298 Tev bija taisnība. 1721 01:56:48,008 --> 01:56:50,594 -Es dzinos pakaļ iedomātai būtnei. -Nē. 1722 01:56:50,761 --> 01:56:53,180 Nē, es kļūdījos. 1723 01:56:53,347 --> 01:56:54,723 Viņa bija visnotaļ īsta. 1724 01:56:55,557 --> 01:56:57,935 Tāpat arī tavas jūtas pret viņu, kā tagad redzu. 1725 01:56:59,394 --> 01:57:00,521 Vienīgi... 1726 01:57:03,065 --> 01:57:05,526 Mūsu pasaulēm nav lemts savienoties. 1727 01:57:52,197 --> 01:57:53,657 Sebastjan! 1728 01:57:58,370 --> 01:58:00,289 Tu laikam smejies. 1729 01:58:13,635 --> 01:58:15,262 Jā, majestāt. 1730 01:58:17,139 --> 01:58:20,726 Vienmēr esmu rīkojies savu ļaužu interesēs. 1731 01:58:20,893 --> 01:58:22,603 Jā, majestāt. 1732 01:58:23,520 --> 01:58:25,647 Un savu meitu interesēs. 1733 01:58:25,814 --> 01:58:27,482 Tā gan, majestāt. 1734 01:58:28,734 --> 01:58:32,988 Un esmu visādi centies darīt arī viņu laimīgu. 1735 01:58:35,616 --> 01:58:38,493 Nu... ne gluži. 1736 01:58:47,044 --> 01:58:49,463 Viņa grib citādu dzīvi, nekā biju viņai paredzējis. 1737 01:58:50,172 --> 01:58:52,841 Viņa centās to paust, majestāt. 1738 01:58:54,801 --> 01:58:57,429 Tur es vairs nespēšu viņu pasargāt. 1739 01:58:57,596 --> 01:58:59,640 Kā es vienmēr saku, 1740 01:58:59,806 --> 01:59:02,893 jādod bērniem brīvība dzīvot pašiem savu dzīvi. 1741 01:59:03,060 --> 01:59:04,603 Ak tā tu vienmēr saki? 1742 01:59:04,770 --> 01:59:05,938 Aptuveni tā. 1743 01:59:09,858 --> 01:59:12,361 Tad atlicis vēl pēdējais šķērslis. 1744 01:59:12,528 --> 01:59:14,446 Kāds tas būtu, majestāt? 1745 01:59:16,073 --> 01:59:18,367 Cik ļoti man pietrūks manas mazulītes. 1746 01:59:50,941 --> 01:59:52,568 Labs puika. Skrien nu! 1747 02:00:03,871 --> 02:00:04,872 Vēlreiz? 1748 02:00:18,927 --> 02:00:19,928 Maks? 1749 02:01:17,819 --> 02:01:19,821 Esiet svētīti! 1750 02:01:20,822 --> 02:01:22,241 Brīnišķīgi jaunumi. 1751 02:01:22,407 --> 02:01:23,784 Ko tas viss nozīmē, Grims? 1752 02:01:23,951 --> 02:01:27,788 Karaliene vēlējās sarīkot pienācīgas atvadu svinības. 1753 02:01:27,955 --> 02:01:29,331 Pateicos, majestāt. 1754 02:01:29,498 --> 02:01:31,917 Nē. Es pateicos tev. 1755 02:01:32,084 --> 02:01:36,463 Lai kā man negribētos atvadīties, mums ir jānosvin. 1756 02:01:36,630 --> 02:01:40,801 Mūsu pasaules pārāk ilgi dzīvojušas pārpratumos. 1757 02:01:40,968 --> 02:01:43,929 Jūsu savienība iezīmē jaunu sākumu. 1758 02:01:44,096 --> 02:01:46,265 Jā. Jaunu sākumu. 1759 02:01:47,015 --> 02:01:48,016 Tagad... 1760 02:01:48,600 --> 02:01:50,060 dodies pasaulē 1761 02:01:50,227 --> 02:01:51,728 un izmaini to 1762 02:01:51,895 --> 02:01:54,064 vai arī gādā, lai mēs no tās neatpaliktu. 1763 02:01:54,982 --> 02:01:57,234 Tas neizklausās pēc manas mātes. Ko tu esi ar viņu izdarījusi? 1764 02:01:59,027 --> 02:02:00,237 Tagad ej. 1765 02:02:01,446 --> 02:02:03,740 Vai jau izlēmāt, kurp dosieties vispirms? 1766 02:02:05,367 --> 02:02:06,785 Neizpētītos ūdeņos. 1767 02:02:06,952 --> 02:02:07,870 Labi! 1768 02:02:08,036 --> 02:02:09,288 Nāra un cilvēks. 1769 02:02:10,330 --> 02:02:11,915 Kas to būtu domājis? 1770 02:02:16,086 --> 02:02:17,754 Paskat, kas ieradies! 1771 02:02:18,338 --> 02:02:20,215 -Mēs tev kaut ko atnesām, Ariel. -Tieši tā. 1772 02:02:20,382 --> 02:02:22,176 To, ko tu gandrīz pazaudēji. 1773 02:02:22,342 --> 02:02:23,302 Kur tā ir? 1774 02:02:23,468 --> 02:02:25,137 Tu sēdi tai virsū, lidone. 1775 02:02:27,973 --> 02:02:29,558 Mana mazā nāriņa. 1776 02:02:32,394 --> 02:02:33,979 Paglabājiet to. 1777 02:02:34,146 --> 02:02:36,648 Cerams, tā sagādās mazāk raižu nekā es. 1778 02:02:36,815 --> 02:02:39,067 Man bija taisnība par plodertrekteri, vai ne? 1779 02:02:39,568 --> 02:02:41,695 Jā, Grābsle. Bija. 1780 02:02:41,862 --> 02:02:43,280 Tu taču neceļosi 1781 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 -pārāk ilgi, Ariela? -Protams, ne. 1782 02:02:45,991 --> 02:02:48,202 Atgriezīšos nākamajā Koraļļu mēnesī. 1783 02:02:48,368 --> 02:02:50,495 Tikai šoreiz nekavē. 1784 02:03:11,266 --> 02:03:12,267 Esi gatava? 1785 02:03:15,562 --> 02:03:16,563 Jā. 1786 02:03:17,523 --> 02:03:19,024 Jā, esmu gatava. 1787 02:03:59,064 --> 02:04:00,274 Mans bērns. 1788 02:04:05,445 --> 02:04:06,446 Ērik. 1789 02:04:11,159 --> 02:04:13,120 Paldies, ka sadzirdēji mani. 1790 02:04:14,830 --> 02:04:18,333 Tev nebūtu jāatsakās no savas balss, lai to sadzirdētu. 1791 02:04:18,500 --> 02:04:20,127 Taču tagad es klausos. 1792 02:04:22,462 --> 02:04:24,339 Un es vienmēr tevi atbalstīšu. 1793 02:04:26,216 --> 02:04:27,342 Mēs visi tāpat. 1794 02:05:12,012 --> 02:05:13,764 Es tevi mīlu, tēvs. 1795 02:06:01,311 --> 02:06:06,108 Aļģes vienmēr šķiet Zaļākas kaimiņa ezerā 1796 02:06:06,275 --> 02:06:11,113 Tu sapņo uznirt virspusē Taču tā būtu briesmīga kļūda 1797 02:06:11,280 --> 02:06:16,118 Pavēro dzīvi sev apkārt Tepat okeāna dzelmē 1798 02:06:16,285 --> 02:06:21,331 Tevi ieskauj tik brīnišķas lietas Nu kā tev šeit trūkst? 1799 02:06:21,498 --> 02:06:25,586 {\an8}Jūras dzelmē Jūras dzelmē 1800 02:06:26,545 --> 02:06:28,881 {\an8}Mīļā, dzīve ir labāka Šeit, slapjumā 1801 02:06:29,047 --> 02:06:30,632 Lūdzu, notici man 1802 02:06:31,550 --> 02:06:33,927 Krastā ir jāstrādā augu dienu 1803 02:06:34,094 --> 02:06:36,388 {\an8}Jālej sviedri svelmainā saulē 1804 02:06:36,555 --> 02:06:39,057 {\an8}Bet mēs caurām dienām Ļaujamies straumei 1805 02:06:39,224 --> 02:06:40,809 {\an8}Jūras dzelmē 1806 02:06:45,105 --> 02:06:49,943 {\an8}Šeit zivis ir laimīgas Maigajos viļņos laizdamās 1807 02:06:50,110 --> 02:06:54,948 {\an8}Zivis krastā nav laimīgas Tās skumji peld akvārijā 1808 02:06:55,115 --> 02:06:59,912 Zivīm akvārijā vēl ir paveicies Kaut tās gaida liktenis ļauns 1809 02:07:00,078 --> 02:07:04,374 Kādudien priekšniekam sakārosies Un tās nonāks viņa šķīvī 1810 02:07:04,541 --> 02:07:06,919 {\an8}Ak nē! Jūras dzelmē 1811 02:07:07,878 --> 02:07:10,088 {\an8}Jūras dzelmē 1812 02:07:10,255 --> 02:07:12,716 {\an8}Neviens mūs netvarsta Necep un neēd 1813 02:07:12,883 --> 02:07:14,426 {\an8}Frikasē 1814 02:07:15,302 --> 02:07:20,182 Mūs zemieši labprāt cep Bet jūras dzelmē netiek klāt 1815 02:07:20,349 --> 02:07:22,851 Šeit mums nav raižu Dzīve burbuļa vieglumā 1816 02:07:23,018 --> 02:07:25,020 -Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 1817 02:07:25,187 --> 02:07:26,396 Jūras dzelmē 1818 02:07:26,563 --> 02:07:27,814 -Jūras dzelmē -Jā, bērns 1819 02:07:27,981 --> 02:07:30,192 Dzīve tik salda Kad vadi to dabiskā vidē 1820 02:07:30,359 --> 02:07:32,528 -Dabiskā vidē -Dabiskā vidē 1821 02:07:32,694 --> 02:07:37,699 Pat store un raja Savā starpā rotaļājas 1822 02:07:37,866 --> 02:07:40,244 Brīnišķa noskaņa Ieklausies tajā 1823 02:07:40,410 --> 02:07:41,954 Jūras dzelmē 1824 02:07:44,540 --> 02:07:45,666 Tu paskaties! 1825 02:07:45,832 --> 02:07:48,168 Tritons spēlē flautu Karpa strinkšķina arfu 1826 02:07:48,335 --> 02:07:50,712 Zeltplekste basu Un izklausās asi 1827 02:07:50,879 --> 02:07:53,340 Asaris pūš trompeti Sapals dimdina tubu 1828 02:07:53,507 --> 02:07:55,384 Plekste ir soulmūzikas karaliene 1829 02:07:55,551 --> 02:07:58,220 Jā! Arī raja metas spēlēt Līdakas velk stīgas 1830 02:07:58,387 --> 02:08:00,681 Forele rauj pilnā rīklē Melnais rufs gavilē 1831 02:08:00,848 --> 02:08:03,350 Salakas un brētliņas Gaužām muzikālas 1832 02:08:03,517 --> 02:08:05,978 Adatzivs pūš un pūš! 1833 02:08:12,359 --> 02:08:15,195 -Jā! Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 1834 02:08:15,362 --> 02:08:17,781 -Jūras dzelmē -Jūras dzelmē 1835 02:08:17,948 --> 02:08:20,075 Kad sardīnes Iegriež fokstrotu 1836 02:08:20,242 --> 02:08:22,744 -Es dzirdu mūziku -Dzirdu mūziku 1837 02:08:22,911 --> 02:08:23,912 Kas viņiem ir? 1838 02:08:24,079 --> 02:08:25,205 Daudz smilšu 1839 02:08:25,372 --> 02:08:27,791 Mums vienreizēja vēžveidīgo blice, jā! 1840 02:08:27,958 --> 02:08:30,335 Katrs gliemezītis Mūzikai ļaujas 1841 02:08:30,502 --> 02:08:32,796 Jūras dzelmē 1842 02:08:32,963 --> 02:08:35,340 Vissīkākais gliemis Kaismīgā dejā griežas 1843 02:08:35,507 --> 02:08:37,718 Jūras dzelmē 1844 02:08:37,885 --> 02:08:40,345 Katrs gliemezis Rauj vaļā ar prieku 1845 02:08:40,512 --> 02:08:42,806 Tāpēc ir jaukāk Būt jūras dzelmē 1846 02:08:42,973 --> 02:08:45,309 Mums ir paveicies Dzīvot šais duļķēs 1847 02:08:45,475 --> 02:08:48,145 Jūras dzelmē 1848 02:08:50,898 --> 02:08:51,899 1849 02:14:59,141 --> 02:15:01,143 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe