1
00:01:21,123 --> 00:01:23,959
"...BET NĀRAI NAV ASARU,
2
00:01:24,126 --> 00:01:28,130
TĀPĒC VIŅAI JĀCIEŠ DAUDZ VAIRĀK."
3
00:01:28,297 --> 00:01:32,509
-HANSS KRISTIANS ANDERSENS
4
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
Uzmanīgāk!
5
00:01:53,989 --> 00:01:55,115
Vēl harpūnas!
6
00:01:55,282 --> 00:01:56,575
Sagatavojiet tīklus, vīri!
7
00:01:56,742 --> 00:01:59,995
-Nogaliniet, pirms ceļat uz klāja!
-Kur viņa ir? Rādiet!
8
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
Pagaidi! Pagaidi!
9
00:02:04,291 --> 00:02:05,709
Veikla gan!
10
00:02:05,876 --> 00:02:08,252
-Dod vēl vienu!
-Viņa aizbēgs!
11
00:02:08,419 --> 00:02:09,838
Paskat, šī tev smaida.
12
00:02:12,299 --> 00:02:13,300
Netrāpīju.
13
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
-Vēl vienu.
-Nu, vēl vienu!
14
00:02:18,889 --> 00:02:20,265
Paklau! Paklau!
15
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
Malā! Nost!
16
00:02:22,643 --> 00:02:23,560
Ko jūs darāt?
17
00:02:23,727 --> 00:02:25,270
-Tā ir nāra!
-Nāra?
18
00:02:25,437 --> 00:02:26,522
Paskaties taču!
19
00:02:29,650 --> 00:02:30,651
Kas jums nāk prātā?
20
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
Šie ir bīstami ūdeņi.
21
00:02:32,569 --> 00:02:34,446
Un bīstams laiks.
22
00:02:34,613 --> 00:02:36,365
Šonakt uzlēks Koraļļu mēness.
23
00:02:36,532 --> 00:02:40,369
Mēļo, ka Jūras karalis
tad sapulcina savas meitas nāras,
24
00:02:40,536 --> 00:02:41,995
lai tās vilinātu jūrniekus nāvē.
25
00:02:42,162 --> 00:02:43,288
-Ej nu ej?
-Jā.
26
00:02:43,455 --> 00:02:46,083
Paši stiprākie vīri
nespēj pretoties viņu vilinājumam.
27
00:02:46,250 --> 00:02:47,501
Tās ir vecas tenkas.
28
00:02:53,257 --> 00:02:54,550
Atpakaļ pie darba!
29
00:02:54,716 --> 00:02:55,717
-Iesim, puiši.
-Vai redzējāt?
30
00:02:55,884 --> 00:02:57,302
Ko tad, Hokins?
31
00:02:57,469 --> 00:03:00,389
Sānvējš sacēla
ņirbu vilni, tas arī viss.
32
00:03:00,556 --> 00:03:02,349
-Jūras karaļa izdarības.
-Nāc palīgā, draugs.
33
00:03:02,516 --> 00:03:04,810
Ievilktu dzelmē kā likts, ja spētu.
34
00:03:04,977 --> 00:03:06,854
-Jākustas ātrāk!
-Paceļam buru!
35
00:03:07,020 --> 00:03:07,855
Tauva par īsu.
36
00:03:08,897 --> 00:03:10,274
Kur princis Ēriks?
37
00:03:10,440 --> 00:03:12,150
Kuģa priekšgalā, ser Grimsbij.
38
00:03:17,781 --> 00:03:19,116
Ērik!
39
00:03:19,283 --> 00:03:21,076
Ko jūs tur darāt?
40
00:03:21,243 --> 00:03:22,578
Tūlīt pat nāciet šurp!
41
00:03:23,120 --> 00:03:25,706
Ak, neraizējies tik ļoti, Grimsbij.
42
00:03:26,623 --> 00:03:27,875
Sauciet mani par savtīgu,
43
00:03:28,041 --> 00:03:29,877
bet nevēlos ziņot karalienei,
44
00:03:30,043 --> 00:03:32,671
ka viņas dēls pārvēlies
pār bortu man acu priekšā.
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,715
Turklāt savā dzimšanas dienā.
46
00:03:37,092 --> 00:03:40,387
Uz krastu dodas
kāda spāņu galeona.
47
00:03:40,554 --> 00:03:41,972
Mēs varētu tai sekot ostā
48
00:03:42,139 --> 00:03:43,891
un aplūkot atvestās preces.
49
00:03:44,057 --> 00:03:46,852
Mūsu kuģis jau tāpat ir pilns.
50
00:03:47,019 --> 00:03:50,355
Septiņas nedēļas
esam bijuši pakļauti briesmām jūrā.
51
00:03:50,522 --> 00:03:52,774
Šovakar mēs dosimies mājās.
52
00:03:52,941 --> 00:03:53,942
Ērik.
53
00:03:54,610 --> 00:03:55,903
Paklausieties taču!
54
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
Jums jābūt piesardzīgākam.
55
00:03:58,906 --> 00:04:00,657
Uzmanies, Grimsbij!
56
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
Manas meitas no Septiņām jūrām,
57
00:06:00,402 --> 00:06:02,988
vēlos, lai katra
man izstāstāt jaunumus.
58
00:06:04,239 --> 00:06:06,450
Tamika, Perla,
59
00:06:06,617 --> 00:06:08,285
priecājos jūs redzot.
60
00:06:09,953 --> 00:06:12,164
Kaspija, Indira,
61
00:06:12,331 --> 00:06:15,375
no sirds priecājos, ka esat ieradušās.
62
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Mala,
63
00:06:17,336 --> 00:06:18,837
Karīna...
64
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
Kur tad Ariela?
65
00:06:29,181 --> 00:06:30,849
Sebastjan?
66
00:06:31,892 --> 00:06:34,853
Tev bija uzdots atvest Arielu.
67
00:06:35,938 --> 00:06:37,356
Es centos, majestāt...
68
00:06:37,523 --> 00:06:39,816
Taču tas bērns ir ietiepīgs.
69
00:06:40,817 --> 00:06:44,029
Vēl šorīt viņai
atgādināju par tikšanos.
70
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Ko viens vēžveidīgais var padarīt?
71
00:06:47,533 --> 00:06:49,618
Tu vari viņu uzmeklēt.
72
00:06:49,785 --> 00:06:51,078
-Jā, majestāt.
-Jā.
73
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
Tiks darīts.
74
00:06:53,747 --> 00:06:56,375
"Jā, majestāt. Tiks darīts, majestāt."
75
00:06:56,542 --> 00:06:59,169
Kas tur grūts - atrast vienu nāru.
76
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Varbūt nāksies pārmeklēt visu okeānu.
77
00:07:03,507 --> 00:07:06,218
Kur tu esi, bērns?
78
00:07:30,742 --> 00:07:33,579
Mēs nedrīkstam doties
tik tālu no pils, Ariela.
79
00:07:33,745 --> 00:07:34,997
Dosimies atpakaļ.
80
00:07:35,414 --> 00:07:36,957
Kā tas lietojams?
81
00:07:37,124 --> 00:07:39,293
Peldam, Ariel. Lūdzu!
82
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
Plekste, neesi nu tāds gupijs!
83
00:07:42,254 --> 00:07:43,964
Es neesmu gupijs.
84
00:07:52,055 --> 00:07:54,349
Man šķiet, ka tālāk nevajag iet.
85
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Pagaidi.
86
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Kas tas ir?
87
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
Tādu es neesmu redzējusi.
88
00:08:03,775 --> 00:08:04,860
Nāc!
89
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Ariela! Pagaidi mani!
90
00:08:09,948 --> 00:08:11,742
Tu zini, ka neprotu peldēt tik ātri.
91
00:08:29,760 --> 00:08:30,928
Tu tikai paskaties!
92
00:08:31,803 --> 00:08:34,806
Laikam šis kuģis izmantots kaujās.
93
00:08:34,972 --> 00:08:36,850
Jā, lieliski.
94
00:08:37,017 --> 00:08:38,477
Tagad dodamies prom.
95
00:08:38,644 --> 00:08:40,645
-Kļūst aukstas spuras?
-Man, vai?
96
00:08:41,270 --> 00:08:42,898
-Nebūt ne.
-Tad labi.
97
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
Tad paliec šeit un skaties,
vai nenāk haizivis.
98
00:08:46,401 --> 00:08:47,736
Jā, labi.
99
00:08:48,529 --> 00:08:49,530
Ko?
100
00:08:49,696 --> 00:08:51,406
Ariel, pagaidi!
101
00:09:05,754 --> 00:09:07,756
Tu tiešām domā,
ka šeit varētu būt haizivis?
102
00:09:08,757 --> 00:09:09,842
Ak, Plekstīt.
103
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Paskat tik!
104
00:09:15,973 --> 00:09:18,392
Tik sīku trijžuburi neesmu redzējusi.
105
00:09:20,394 --> 00:09:24,064
Es esmu karalis Plekste,
Septiņu jūru pavēlnieks!
106
00:09:24,940 --> 00:09:27,609
Kāpēc cilvēkiem vajag
tik sīku trijžuburi?
107
00:09:27,776 --> 00:09:28,944
Gan Grābsle zinās.
108
00:09:29,361 --> 00:09:30,863
Viņai vienmēr ir padoms.
109
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Vai tu rimsies?
110
00:09:35,075 --> 00:09:36,743
Tas ir tavs atspulgs.
111
00:09:37,578 --> 00:09:38,912
Nomierinies.
112
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
Nekas ļauns nenotiks.
113
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
Plekste, uzmanies!
114
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Plekste!
115
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Viss kārtībā, Plekstīt?
116
00:11:06,625 --> 00:11:07,459
Kāda runa.
117
00:11:07,626 --> 00:11:09,837
Esmu redzējis arī lielākas haizivis.
118
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Galvenais ir nepadoties.
119
00:11:12,214 --> 00:11:13,465
Parādīt, kurš galve...
120
00:11:15,843 --> 00:11:18,929
Nebēdz, Plekstīt. Tā ir Grābsle.
121
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Ariel, meitēn! Kā sviežas?
122
00:11:29,648 --> 00:11:31,525
Neliecies traucēties.
Paķēru uzkodu.
123
00:11:31,692 --> 00:11:33,277
Grābsle, mēs atkal atradām dārgumus.
124
00:11:33,443 --> 00:11:35,320
Jā. Apmeklējām nogrimušu kuģi,
125
00:11:35,487 --> 00:11:36,905
un tas bija baiss.
126
00:11:37,072 --> 00:11:38,156
Cilvēku mantas.
127
00:11:38,949 --> 00:11:40,117
Tā, tā. Rādi šurp.
128
00:11:40,492 --> 00:11:41,326
Rādi šurp.
129
00:11:41,493 --> 00:11:42,661
Kas tas varētu būt?
130
00:11:44,788 --> 00:11:45,998
Oho!
131
00:11:46,164 --> 00:11:47,124
Šis...
132
00:11:47,291 --> 00:11:48,625
Šis ir... Jā.
133
00:11:48,792 --> 00:11:50,335
Šis ir ārkārtīgi neparasts.
134
00:11:50,502 --> 00:11:51,461
Kas tas ir?
135
00:11:51,628 --> 00:11:52,838
Tas ir...
136
00:11:53,005 --> 00:11:54,131
Tas ir plodertrekteris.
137
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
-Plodertrekteris.
-Jā.
138
00:11:56,508 --> 00:12:00,220
Cilvēki ar to ieveido matus.
139
00:12:00,387 --> 00:12:01,847
Mazliet jāuztin...
140
00:12:02,014 --> 00:12:04,266
Mazliet jāparauj.
Reizēm izkrīt kāds kušķis.
141
00:12:04,433 --> 00:12:07,603
Un rodas mākslinieciski
tīkama konflagrācija,
142
00:12:07,769 --> 00:12:08,854
kas skaitās īpaši moderna.
143
00:12:09,021 --> 00:12:11,231
Tiešām? Es gribētu to redzēt.
144
00:12:11,398 --> 00:12:12,816
-Bet nevari.
-Plekste.
145
00:12:12,983 --> 00:12:13,942
Tu taču to zini.
146
00:12:14,109 --> 00:12:16,361
Tēvs joprojām nelaiž virspusē?
147
00:12:16,528 --> 00:12:17,696
To darīt ir aizliegts.
148
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
Viņš uzskata, ka cilvēki ir barbari.
149
00:12:20,282 --> 00:12:22,576
Tie nav tik ļauni.
150
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Ja vien neesi kokosrieksts.
151
00:12:24,453 --> 00:12:25,454
Tos viņi ienīst.
152
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
Es zvēru. Tiklīdz tiek tam klāt,
153
00:12:27,456 --> 00:12:30,083
tūlīt sadauza gabalos. Savāda rīcība.
154
00:12:30,250 --> 00:12:31,668
-Un kas ir šis?
-Ariela!
155
00:12:31,835 --> 00:12:33,795
Esmu izskraidījis pusokeānu,
viņu meklēdams.
156
00:12:33,962 --> 00:12:34,796
Ariela!
157
00:12:35,839 --> 00:12:36,757
Sebastjan!
158
00:12:36,924 --> 00:12:39,051
-Lūdzu, piedod!
-Ariela!
159
00:12:39,218 --> 00:12:40,469
Ko tu tur augšā dari?
160
00:12:41,094 --> 00:12:44,556
Niekojies ar tukšpauri,
kurš neatšķir peldēšanu no lidošanas?
161
00:12:44,723 --> 00:12:45,641
Paklau!
162
00:12:45,807 --> 00:12:49,728
Esi pilnīgi aizmirsusi,
ka šonakt uzlēks Koraļļu mēness?
163
00:12:49,895 --> 00:12:50,812
Ak nē!
164
00:12:50,979 --> 00:12:52,189
Ak jā!
165
00:12:52,356 --> 00:12:54,441
Karaļa Tritona meitu sanāksme,
166
00:12:54,608 --> 00:12:55,526
uz kuru viena neieradās.
167
00:12:55,692 --> 00:12:57,486
Tēvs mani noslānīs!
168
00:12:57,653 --> 00:12:59,196
-Piedod, Grābslīt. Jāskrien!
-Jā.
169
00:12:59,363 --> 00:13:00,822
Atā, mīļā. Man arī.
170
00:13:00,989 --> 00:13:01,907
Jāuzelpo.
171
00:13:18,423 --> 00:13:21,468
Jā, steidzies mājās, princesīt.
172
00:13:22,344 --> 00:13:26,014
Nedrīkst taču nokavēt tētuka sanāksmi.
173
00:13:27,266 --> 00:13:29,351
Varbūt es arī pievienošos.
174
00:13:29,518 --> 00:13:32,646
Bet ak vai, cik žēl.
175
00:13:32,813 --> 00:13:38,068
Lielais brālis piemirsis
uzaicināt Urzulas tanti.
176
00:13:38,235 --> 00:13:39,611
Jau atkal.
177
00:13:41,029 --> 00:13:45,576
Man pašai būtu jārīko svētki,
nevis jāgaida, kad tikšu ielūgta.
178
00:13:47,286 --> 00:13:50,789
Cik varenas dzīres mēs rīkojām,
kad vēl dzīvoju pilī!
179
00:13:54,918 --> 00:13:58,755
Tagad esmu kļuvusi
par ģimenes izstumto.
180
00:13:58,922 --> 00:14:02,467
Pagalam nonīkusi un izdilusi.
181
00:14:02,634 --> 00:14:06,305
Padzīta, apkaunota, pusjukusi,
182
00:14:06,471 --> 00:14:11,977
šajā šaurajā,
tumšajā aizā jau 15 gadu.
183
00:14:13,353 --> 00:14:18,734
Kamēr tētuks ar izlepušajām meitiņām
svin Koraļļu mēness parādīšanos.
184
00:14:20,110 --> 00:14:24,198
Es viņiem sarīkošu jautrību.
185
00:14:25,949 --> 00:14:29,161
Beidzot esmu atklājusi
kādu tētuka vājību.
186
00:14:29,953 --> 00:14:30,996
Jā.
187
00:14:32,206 --> 00:14:36,627
Rudmates aizraušanās ar cilvēkiem
188
00:14:36,793 --> 00:14:39,213
radīs ilgi gaidīto iespēju.
189
00:14:41,715 --> 00:14:43,383
Tas ir bezatbildīgi.
190
00:14:43,550 --> 00:14:46,512
Māsas šeit uzturēsies
tikai vienu Koraļļu mēness fāzi.
191
00:14:46,678 --> 00:14:48,639
Vai kāda no tām
kādreiz kavē satikšanos?
192
00:14:48,805 --> 00:14:50,766
Nē, tev taisnība.
193
00:14:50,933 --> 00:14:51,767
Lūdzu, piedod.
194
00:14:51,934 --> 00:14:53,185
Ariela nav vainīga.
195
00:14:53,352 --> 00:14:56,104
Pētījām apkārtni,
mūs vajāja haizivs...
196
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Haizivs?
197
00:14:57,606 --> 00:14:59,233
Tātad atkal
biji devusies pie kuģu vrakiem?
198
00:15:00,692 --> 00:15:02,569
Tie ir bīstami ūdeņi.
199
00:15:02,736 --> 00:15:03,987
Tev par mani nav jāraizējas.
200
00:15:04,154 --> 00:15:05,447
Tomēr es raizējos, manu mazulīt.
201
00:15:05,614 --> 00:15:06,448
Es raizējos.
202
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
Tavai apmātībai
ar cilvēkiem ir jābeidzas.
203
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
Es tikai vēlos
vairāk uzzināt par viņiem.
204
00:15:10,786 --> 00:15:11,912
Tu zini pietiekami daudz.
205
00:15:12,079 --> 00:15:13,288
Tikpat kā neko.
206
00:15:13,455 --> 00:15:15,082
Tu neatļauj uznirt virspusē.
207
00:15:15,249 --> 00:15:17,209
Kāpēc tev jābūt tik ietiepīgai?
208
00:15:17,376 --> 00:15:19,086
-Gluži kā mātei...
-Es esmu viņas meita.
209
00:15:19,253 --> 00:15:22,089
Neapdomīgi ļaujies
cilvēku pasaules valdzinājumam.
210
00:15:22,256 --> 00:15:24,675
-Ja tu pacenstos saprast...
-Es esmu to darījis.
211
00:15:24,842 --> 00:15:26,760
Gana ilgi esmu centies tevi saprast.
212
00:15:26,927 --> 00:15:30,222
Bet, dzīvojot manā okeānā,
tev ir jāpakļaujas maniem noteikumiem.
213
00:15:30,389 --> 00:15:32,266
Vai tu saproti?
214
00:15:45,612 --> 00:15:48,907
Bērni! Atļauj viņiem nieku,
tūlīt kāpj uz spurām.
215
00:15:49,074 --> 00:15:50,534
Vai es biju pārāk bargs pret viņu?
216
00:15:50,701 --> 00:15:51,785
Nebūt ne.
217
00:15:51,952 --> 00:15:53,495
Es vienmēr saku,
218
00:15:53,662 --> 00:15:56,415
ka bērniem jādzīvo
saskaņā ar vecāku noteikumiem.
219
00:15:56,582 --> 00:15:58,750
Tev taisnība, Sebastjan.
220
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Manai Arielai vajadzīga
pastāvīga uzraudzība.
221
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Pastāvīga.
222
00:16:03,505 --> 00:16:04,756
Kāds, kas viņu pieskata.
223
00:16:04,923 --> 00:16:06,884
Visu laiku. Dienu un nakti.
224
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
Un tu esi īstais krabis šim darbam.
225
00:16:08,886 --> 00:16:09,720
Es esmu īstais...
226
00:16:09,887 --> 00:16:11,221
Pagaidiet. Tā ne... Ko?
227
00:16:11,388 --> 00:16:15,267
Majestāt, es jums kalpoju
kā jūsu godāts pārzinis.
228
00:16:15,976 --> 00:16:17,603
Vislabāk tu man kalposi ar to,
229
00:16:17,811 --> 00:16:20,189
ka neļausi manai mazulītei
iekulties nepatikšanās.
230
00:16:20,355 --> 00:16:21,690
-Bet es...
-Jā?
231
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
Ej!
232
00:16:24,276 --> 00:16:25,110
Ej!
233
00:16:25,277 --> 00:16:27,613
Jā, majestāt.
234
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
Kā es vienmēr iekrītu?
235
00:16:30,657 --> 00:16:32,284
Esmu izglītots vēžveidīgais.
236
00:16:32,451 --> 00:16:33,577
Ar izvēles iespējām.
237
00:16:33,744 --> 00:16:34,870
Nav jādara šāds darbs.
238
00:16:35,037 --> 00:16:36,246
Gribu dot padomus karalim,
239
00:16:36,413 --> 00:16:39,291
nevis vaktēt spītīgu pusaudzi.
240
00:17:13,659 --> 00:17:16,078
Ariela, tu bēdājies?
241
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
Viņš manī neklausās.
242
00:17:18,664 --> 00:17:22,376
Es neesmu tāda kā viņš.
Pasauli skatu citām acīm.
243
00:17:23,752 --> 00:17:25,212
Un es...
244
00:17:25,378 --> 00:17:28,131
Es nesaprotu,
kāpēc lai pasaule, kurā tiek radītas
245
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
tik brīnišķas lietas, būtu ļauna.
246
00:17:32,094 --> 00:17:35,681
Paveries apkārt
Vai nav jauki?
247
00:17:35,848 --> 00:17:39,685
Vai mana kolekcija nav burvīga?
248
00:17:39,852 --> 00:17:42,479
Vai tev nešķiet
Ka esmu meitene
249
00:17:42,646 --> 00:17:46,066
Meitene, kurai ir viss?
250
00:17:47,401 --> 00:17:51,154
Visa šī bagātība
Pasakaini dārgumi
251
00:17:51,321 --> 00:17:54,908
Cik daudz brīnumu
Var paslēpt vienā alā?
252
00:17:55,075 --> 00:17:57,703
Nonākot šeit
Tu noteikti domā
253
00:17:57,870 --> 00:18:02,082
Skaidrs - viņai ir viss
254
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Te sīkumu pārpilnība
255
00:18:06,086 --> 00:18:09,840
Verķīšu un lietiņu jūra
256
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Gribi šādus vai tādus?
257
00:18:12,134 --> 00:18:13,969
Man to ir divdesmit
258
00:18:14,136 --> 00:18:16,346
Nu un tad?
259
00:18:16,513 --> 00:18:19,183
Kāda jēga?
260
00:18:19,349 --> 00:18:24,354
Es vēlos ko vairāk
261
00:18:27,024 --> 00:18:30,027
Es vēlos nokļūt pie cilvēkiem
262
00:18:30,903 --> 00:18:35,032
Gribu redzēt viņus dejojam
263
00:18:35,199 --> 00:18:37,743
Staigājam apkārt ar tām...
264
00:18:37,910 --> 00:18:40,913
Kā tās sauc? Jā! Kājām!
265
00:18:43,290 --> 00:18:46,919
Kulstot spuras, tālu nevar tikt
266
00:18:47,085 --> 00:18:50,589
Vajadzīgas kājas
Lai lēktu un dejotu
267
00:18:50,756 --> 00:18:52,966
Ietu staigāt pa...
268
00:18:53,133 --> 00:18:55,010
Kā to sauc?
269
00:18:55,177 --> 00:18:57,304
Ielu
270
00:18:57,471 --> 00:19:01,475
Augšā, kur staigā
Augšā, kur skrien
271
00:19:01,642 --> 00:19:05,729
Augšā, kur visu dienu
Drīkst atrasties saulē
272
00:19:05,896 --> 00:19:09,691
Būt pilnīgi brīvai
Ak, kaut es drīkstētu
273
00:19:09,858 --> 00:19:14,029
Piederēt tai pasaulei
274
00:19:14,196 --> 00:19:15,656
Ko tik es neatdotu
275
00:19:15,822 --> 00:19:21,036
Lai dzīvotu ārpus ūdens!
276
00:19:21,203 --> 00:19:23,121
No kā es neatteiktos
277
00:19:23,288 --> 00:19:29,127
Lai aizvadītu dienu siltajās smiltīs!
278
00:19:29,294 --> 00:19:33,257
Uz sauszemes noteikti
279
00:19:33,423 --> 00:19:37,678
Tā nerāj savas meitas
280
00:19:37,845 --> 00:19:41,348
Gudras, jaunas sievietes
Kurām apnicis peldēt
281
00:19:41,515 --> 00:19:45,727
Gatavas nostāties uz kājām
282
00:19:45,894 --> 00:19:50,524
Un uzzināt visu, ko zina cilvēki
283
00:19:50,691 --> 00:19:54,361
Uzdot jautājumus
Un saņemt atbildes
284
00:19:55,028 --> 00:19:57,281
Kas ir uguns, un kāpēc tā...
285
00:19:57,447 --> 00:19:58,991
Kā to sauc?
286
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Deg?
287
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
Kad pienāks mana kārta?
288
00:20:03,662 --> 00:20:05,497
Kā es vēlētos
289
00:20:05,664 --> 00:20:10,252
Vēlētos izstaigāt krastu tur augšā
290
00:20:19,011 --> 00:20:22,723
Izkāpt no jūras
291
00:20:25,434 --> 00:20:28,437
Ak, kaut es drīkstētu
292
00:20:34,276 --> 00:20:38,280
Piederēt tai pasaulei
293
00:21:13,440 --> 00:21:14,441
Ariela!
294
00:21:14,608 --> 00:21:15,609
Nevajag!
295
00:21:19,154 --> 00:21:20,531
Nē, nē, nē!
296
00:21:20,697 --> 00:21:22,241
Ko viņa iedomājas?
297
00:22:14,293 --> 00:22:17,796
Es stāstīšu stāstu
Par neizdibināmo dzelmi
298
00:22:17,963 --> 00:22:21,049
Laiks pacelt buras
Reizē! Reizē!
299
00:22:21,216 --> 00:22:24,344
Piesargies, puis
Lai neievilina nāra
300
00:22:24,511 --> 00:22:27,014
Noslēpumainajā dzelmē
301
00:22:38,775 --> 00:22:40,068
Kurš ir vecs vecis?
302
00:22:40,235 --> 00:22:42,738
Es dziedāšu dziesmu
Par Jūras karali!
303
00:22:42,905 --> 00:22:45,908
Laiks pacelt buras
Reizē! Reizē!
304
00:22:46,491 --> 00:22:49,703
Visu okeānu un jūru pavēlnieku
305
00:22:49,870 --> 00:22:53,373
Noslēpumainajā dzelmē
Reizē!
306
00:22:53,540 --> 00:22:55,334
Reizē!
307
00:22:55,501 --> 00:22:56,502
Reizē!
308
00:22:56,668 --> 00:22:58,378
-Pietiek!
-Reizē!
309
00:22:58,545 --> 00:22:59,880
Paldies, kungi!
310
00:23:00,047 --> 00:23:01,423
Tagad griezīsim danci.
311
00:23:01,590 --> 00:23:03,926
Ko jūs! Viņam ir dzimšanas diena.
312
00:23:04,092 --> 00:23:05,636
Ko tu, Grimsbij!
313
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Kāpēc es nedrīkstu
mazliet papriecāties?
314
00:23:07,596 --> 00:23:08,555
Visi to dara.
315
00:23:08,722 --> 00:23:10,682
Jūs neesat kā visi.
316
00:23:10,849 --> 00:23:13,352
Jums jāturas savrup no apkalpes.
317
00:23:13,519 --> 00:23:15,395
-Bet es esmu viens no viņiem.
-Un jāizturas
318
00:23:15,562 --> 00:23:17,981
kā nākamajam karalim pieklājas.
319
00:23:18,941 --> 00:23:20,859
Tātad jākļūst tādam,
kāds bija mans tēvs?
320
00:23:21,026 --> 00:23:22,402
Nošķirtam no visas pasaules.
321
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
Ērik, jūs lieliski saprotat.
322
00:23:24,988 --> 00:23:26,823
Kad jūs pie mums
uzradāties pirms 21 gada,
323
00:23:26,990 --> 00:23:31,328
karalis un karaliene
jūs pieņēma kā savu bērnu.
324
00:23:31,870 --> 00:23:33,705
-Tagad esat pilngadīgs...
-Maks!
325
00:23:34,248 --> 00:23:35,249
Maks!
326
00:23:35,707 --> 00:23:37,000
Ko tu tur dari? Nāc šurp, puika!
327
00:23:37,668 --> 00:23:38,669
Nāc nu!
328
00:23:39,711 --> 00:23:42,339
-Skrien!
-Tagad esat pilngadīgs,
329
00:23:42,506 --> 00:23:45,384
un pienākums jūs sauc mājās.
330
00:23:45,551 --> 00:23:46,969
Tēvs tā būtu vēlējies.
331
00:23:47,135 --> 00:23:50,389
Jā, lai esmu iesprostots pilī -
nošķirtībā un bailēs.
332
00:23:51,181 --> 00:23:52,182
Es nespēju.
333
00:23:52,349 --> 00:23:55,435
-Piesardzība jums nenāktu par ļaunu.
-Grimsbij, tu neklausies.
334
00:23:56,228 --> 00:23:57,855
Es gribu būt citāds valdnieks.
335
00:23:58,063 --> 00:24:00,774
Tieši tāpēc atrodamies
uz šī kuģa. Tu nesaproti?
336
00:24:01,441 --> 00:24:03,026
Mums jāsaglabā saikne ar ārpasauli.
337
00:24:03,193 --> 00:24:05,654
Tikai tad mūsu sala attīstīsies.
338
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
Ērik, apdomājiet riskus.
339
00:24:08,156 --> 00:24:09,700
Es nespēju to izskaidrot, Grims.
340
00:24:09,867 --> 00:24:11,577
Tāda ir mana būtība.
341
00:24:11,743 --> 00:24:12,828
Pat šajā brīdī...
342
00:24:13,829 --> 00:24:16,415
es jūtu neizskaidrojamu aicinājumu.
343
00:24:20,127 --> 00:24:21,837
Strauji tuvojas vētra.
344
00:24:25,924 --> 00:24:27,176
-Tuvojas auka!
-Auka!
345
00:24:27,342 --> 00:24:28,468
Visi uz klāja!
346
00:24:28,635 --> 00:24:29,970
Visi uz klāja!
347
00:24:30,137 --> 00:24:32,014
-Visu aizvērt un nostiprināt!
-Jā, ser!
348
00:24:33,891 --> 00:24:34,892
Piesieniet!
349
00:24:37,227 --> 00:24:39,104
Ievilkt virves! Nostiprināt!
350
00:24:39,271 --> 00:24:41,106
Darbiniet sūkņus!
351
00:24:41,899 --> 00:24:43,650
Nolaidiet galveno buru!
352
00:24:48,906 --> 00:24:50,616
Nolaist galveno buru!
353
00:24:50,782 --> 00:24:51,867
Pārāk daudz buru!
354
00:24:52,534 --> 00:24:54,161
Ievelciet fokburu!
355
00:25:06,340 --> 00:25:07,633
Nolaist visas buras!
356
00:25:09,968 --> 00:25:10,802
Nolaist!
357
00:25:14,431 --> 00:25:16,433
Met lejā. Ver vaļā!
358
00:25:42,501 --> 00:25:43,585
Klau, puiši!
359
00:25:43,752 --> 00:25:45,170
Uguns!
360
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Uz kreiso bortu!
361
00:26:02,229 --> 00:26:04,398
Glābšanas laivās! Pamest kuģi!
362
00:26:04,565 --> 00:26:05,524
Pamest kuģi!
363
00:26:05,691 --> 00:26:07,067
Pamest kuģi!
364
00:26:07,234 --> 00:26:08,485
Lec ūdenī, puis!
365
00:26:08,652 --> 00:26:09,778
-Aši!
-Lec!
366
00:26:11,029 --> 00:26:12,072
Meties ūdenī!
367
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
Lec!
368
00:26:28,755 --> 00:26:29,923
Dod roku, puis!
369
00:26:30,090 --> 00:26:31,633
Rāpies iekšā. Turies!
370
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
Puis! Šurp! Kārtībā?
371
00:26:35,846 --> 00:26:36,847
Makss.
372
00:26:54,948 --> 00:26:57,910
Būs labi. Nāc nu!
373
00:27:00,245 --> 00:27:01,455
Būs labi, suņuk. Lec!
374
00:27:01,622 --> 00:27:02,456
Peldi!
375
00:27:06,627 --> 00:27:07,628
Peldi šurp, suns!
376
00:27:08,295 --> 00:27:09,963
-Maks, saņemies!
-Labs suns!
377
00:27:16,553 --> 00:27:17,554
Aiziet!
378
00:27:18,013 --> 00:27:19,223
Nāc, Maks.
379
00:27:19,389 --> 00:27:20,224
Iekšā esi.
380
00:27:20,390 --> 00:27:22,559
-Es tevi turu.
-Ērik!
381
00:29:16,757 --> 00:29:18,759
Ak nē!
382
00:29:19,635 --> 00:29:21,428
Kāp nost, dumiķe!
383
00:29:21,595 --> 00:29:24,223
Sveiks! Necerēju tevi šeit sastapt.
384
00:29:24,389 --> 00:29:26,850
Un viņu ne tik.
385
00:29:27,351 --> 00:29:28,852
Paklau, spārnotā!
386
00:29:29,019 --> 00:29:31,313
Karalis par to nedrīkst uzzināt.
387
00:29:31,480 --> 00:29:34,274
Mēs to izdzēsīsim no atmiņas.
388
00:29:35,359 --> 00:29:36,193
Tu mani dzirdi?
389
00:29:36,360 --> 00:29:37,402
Jā.
390
00:29:37,569 --> 00:29:39,696
Ne tu, ne es viņam to nestāstīsim,
391
00:29:39,863 --> 00:29:41,990
un es palikšu dzīvs. Saprati?
392
00:29:42,157 --> 00:29:43,283
Sapratu.
393
00:29:43,450 --> 00:29:44,284
Piedod, ko tu teici?
394
00:29:44,451 --> 00:29:45,744
Es būšu pagalam.
395
00:29:56,630 --> 00:30:00,884
Ko tik es neatdotu
Lai dzīvotu pie tevis
396
00:30:02,386 --> 00:30:07,933
No kā es neatteiktos
Lai paliktu tev līdzās
397
00:30:08,100 --> 00:30:15,065
Ko tik nedarītu
Lai tu man uzsmaidītu
398
00:30:17,776 --> 00:30:20,821
Kurp mēs ietu?
399
00:30:20,988 --> 00:30:23,615
Kurp mēs skrietu
400
00:30:23,782 --> 00:30:29,413
Ja varētu dienu pavadīt saulē?
401
00:30:29,580 --> 00:30:32,207
Mēs divi vien
402
00:30:32,374 --> 00:30:34,918
Un es varētu
403
00:30:35,085 --> 00:30:38,463
Piederēt tavai pasaulei
404
00:30:43,802 --> 00:30:45,470
Vīri, pārmeklējiet līci.
405
00:30:46,054 --> 00:30:47,306
Pārmeklējam līci!
406
00:30:48,515 --> 00:30:49,474
Skatieties uzmanīgi!
407
00:30:49,641 --> 00:30:50,475
Otrā pusē!
408
00:30:50,642 --> 00:30:52,477
Ašāk, puiši! Sekojiet man.
409
00:30:54,897 --> 00:30:56,356
Piekrastes smiltīs!
410
00:30:57,357 --> 00:30:58,483
Nāciet šurp!
411
00:31:00,027 --> 00:31:01,195
Uz šo pusi!
412
00:31:06,283 --> 00:31:07,492
Vai viņš elpo?
413
00:31:08,493 --> 00:31:09,494
Viņš ir dzīvs.
414
00:31:09,661 --> 00:31:11,038
Brīdiniet karalieni!
415
00:31:11,580 --> 00:31:12,956
-Ej pa priekšu.
-Steidzieties, puiši.
416
00:31:13,665 --> 00:31:14,833
Atpakaļ uz pili.
417
00:31:17,419 --> 00:31:18,712
Ej pa priekšu.
418
00:31:19,546 --> 00:31:21,089
Iesim nu!
419
00:31:22,216 --> 00:31:23,342
Iesim.
420
00:31:24,968 --> 00:31:27,554
Es nezinu, kad
421
00:31:27,721 --> 00:31:30,182
Es nezinu, kā
422
00:31:30,349 --> 00:31:37,356
Bet tas brīdis ir klāt
423
00:31:38,232 --> 00:31:42,569
Gan tu vēl redzēsi
424
00:31:42,736 --> 00:31:47,407
Kādudien es
425
00:31:47,908 --> 00:31:51,745
Piederēšu tavai pasaulei
426
00:32:04,800 --> 00:32:06,343
Nē.
427
00:32:06,510 --> 00:32:09,346
Nē. Tas būs tik vienkārši.
428
00:32:10,514 --> 00:32:13,267
Viņa jau tāpat bija
iemīlējusi cilvēku pasauli,
429
00:32:13,433 --> 00:32:15,978
bet nu ir satikusi
arī dvēseles radinieku.
430
00:32:18,188 --> 00:32:20,107
Pagaidi tik, kad tētuks to uzzinās.
431
00:32:20,274 --> 00:32:22,651
Viņš izlēks no ūdens.
432
00:32:23,652 --> 00:32:27,656
Mazā mīlulīte
ieskries man tieši taustekļos.
433
00:32:28,991 --> 00:32:32,119
Es viņu izmantošu
kā marioneti savā spēlītē,
434
00:32:32,286 --> 00:32:36,248
lai beidzot atņemtu Tritonam varu,
435
00:32:36,415 --> 00:32:39,293
kura jau sen pienācās man.
436
00:32:43,964 --> 00:32:45,340
Nu labi.
437
00:32:45,507 --> 00:32:46,842
Labi.
438
00:32:47,009 --> 00:32:51,221
Ja karalis neuzzinās,
tad viss būs kartībā.
439
00:32:51,388 --> 00:32:56,226
Viņam nav jāzina, ka meita ar dārgo
sirēnas dziesmu izglāba cilvēku.
440
00:32:57,644 --> 00:33:00,355
Man tikai jāatrod Ariela
un jānogādā viņa mājās.
441
00:33:00,522 --> 00:33:01,565
Tātad...
442
00:33:02,316 --> 00:33:03,901
viņai tepat kaut kur jābūt.
443
00:33:04,776 --> 00:33:06,320
Laikam īstā vieta.
444
00:33:06,945 --> 00:33:08,864
Būšu uzstājīgs,
445
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
paskaidrošu,
ka tā ir tikai mirklīga aizraušanās,
446
00:33:11,450 --> 00:33:13,911
un drīz viņa puisi aizmirsīs.
447
00:33:15,287 --> 00:33:16,538
Ariela!
448
00:33:16,705 --> 00:33:18,207
Sebastjan, kā tu mani atradi?
449
00:33:18,373 --> 00:33:19,958
Kas tas ir?
450
00:33:20,125 --> 00:33:21,627
Ko tu dari ar to...
451
00:33:21,793 --> 00:33:23,212
priekšmetu?
452
00:33:24,087 --> 00:33:25,422
Vai tas nav skaists?
453
00:33:26,465 --> 00:33:28,008
Paskaties, kādas ilgas tam acīs.
454
00:33:28,175 --> 00:33:29,343
Ko tu zini par ilgām?
455
00:33:29,510 --> 00:33:30,969
Kā tas šeit gadījās?
456
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Es atnesu no kuģa vraka.
457
00:33:32,763 --> 00:33:33,972
Atradu Mermana rifā.
458
00:33:34,139 --> 00:33:35,390
Un tur var atrast ne to vien.
459
00:33:35,557 --> 00:33:37,142
Nē, nē! Ariela!
460
00:33:37,309 --> 00:33:38,644
Bērns, nāc atpakaļ.
461
00:33:39,186 --> 00:33:40,187
Ariela!
462
00:33:41,104 --> 00:33:43,732
Tev jāpārtrauc
šī apmātība ar cilvēkiem.
463
00:33:43,899 --> 00:33:45,067
Es neesmu apmāta.
464
00:33:45,234 --> 00:33:46,902
Esmu ar čaulu, bet ne akls.
465
00:33:47,069 --> 00:33:49,613
Es tevi redzēju naktī,
kad avarēja kuģis.
466
00:33:49,780 --> 00:33:50,614
Ko?
467
00:33:50,781 --> 00:33:54,076
Tēvs grib, lai tu turies
no tiem pa lielu gabalu!
468
00:33:54,243 --> 00:33:55,077
Bet kāpēc?
469
00:33:55,244 --> 00:33:56,411
Tu zini, kāpēc.
470
00:33:56,578 --> 00:33:59,122
No viņiem nav jābaidās.
Tagad esmu par to droša.
471
00:33:59,289 --> 00:34:01,625
Sebastjan, ja tu būtu to redzējis!
472
00:34:01,792 --> 00:34:05,212
Kuģi vadīja vējš,
un viņi piepildīja debesis ar liesmām.
473
00:34:05,379 --> 00:34:07,297
Labi. Tagad paklausies.
474
00:34:07,464 --> 00:34:10,050
Cilvēku pasaule ir haosā.
475
00:34:10,217 --> 00:34:14,221
Zemūdens dzīve
ir daudz labāka par sauszemes dzīvi.
476
00:34:15,013 --> 00:34:17,474
Aļģes vienmēr šķiet zaļākas
477
00:34:17,641 --> 00:34:19,601
Kaimiņa ezerā
478
00:34:20,185 --> 00:34:22,646
Tu sapņo uznirt virspusē
479
00:34:22,813 --> 00:34:25,065
Taču tā būtu vislielākā kļūda
480
00:34:25,232 --> 00:34:27,150
Pavēro dzīvi sev apkārt
481
00:34:27,734 --> 00:34:30,027
Tepat okeāna dzelmē
482
00:34:30,195 --> 00:34:32,614
Tevi ieskauj tik brīnišķas lietas
483
00:34:32,781 --> 00:34:34,658
Kā tev šeit trūkst?
484
00:34:35,324 --> 00:34:36,909
Jūras dzelmē
485
00:34:37,953 --> 00:34:39,538
Jūras dzelmē
486
00:34:40,455 --> 00:34:42,791
Mīļā, dzīve ir labāka
Šeit, slapjumā
487
00:34:42,958 --> 00:34:44,376
Lūdzu, notici man
488
00:34:45,752 --> 00:34:47,795
Krastā ir jāstrādā augu dienu
489
00:34:47,963 --> 00:34:50,047
Jālej sviedri svelmainā saulē
490
00:34:50,215 --> 00:34:52,885
Bet mēs caurām dienām
Ļaujamies straumei
491
00:34:53,051 --> 00:34:54,803
Jūras dzelmē
492
00:34:59,099 --> 00:35:01,435
Šeit zivis ir laimīgas
493
00:35:01,602 --> 00:35:03,812
Maigajos viļņos laizdamās
494
00:35:03,979 --> 00:35:06,190
Krastā tās nav laimīgas
495
00:35:06,356 --> 00:35:08,775
Skumji peldot akvārijā
496
00:35:08,942 --> 00:35:11,403
Bet zivīm akvārijā vēl ir paveicies
497
00:35:11,570 --> 00:35:13,697
Kaut tās gaida liktenis ļauns
498
00:35:13,864 --> 00:35:16,241
Kādudien priekšniekam sakārosies
499
00:35:16,408 --> 00:35:19,077
Tās nonāks viņa šķīvī
Ak nē
500
00:35:19,244 --> 00:35:20,287
Jūras dzelmē
501
00:35:21,788 --> 00:35:23,665
Jūras dzelmē
502
00:35:24,249 --> 00:35:26,460
Neviens mūs netvarsta
Necep un neēd
503
00:35:26,627 --> 00:35:28,253
Frikasē
504
00:35:29,296 --> 00:35:31,673
Mēs esam tie
Kurus zemieši labprāt cep
505
00:35:31,840 --> 00:35:34,218
Bet jūras dzelmē
Netiek mums klāt
506
00:35:34,384 --> 00:35:36,720
Šeit mums nav raižu
Dzīve burbuļa vieglumā
507
00:35:36,887 --> 00:35:39,223
-Jūras dzelmē, hei
-Jūras dzelmē
508
00:35:39,389 --> 00:35:41,642
-Jūras dzelmē, jā, bērns
-Jūras dzelmē
509
00:35:41,808 --> 00:35:45,145
Dzīve tik salda
Kad vadi to dabiskā vidē
510
00:35:45,312 --> 00:35:46,522
Dabiskā vidē
511
00:35:46,688 --> 00:35:49,066
Pat store un raja
512
00:35:49,233 --> 00:35:51,652
Savā starpā rotaļājas
513
00:35:51,818 --> 00:35:54,112
Brīnišķa noskaņa
Ieklausies tajā
514
00:35:54,279 --> 00:35:55,614
Jūras dzelmē
515
00:35:58,534 --> 00:35:59,618
Tu paskaties.
516
00:35:59,785 --> 00:36:01,119
Tritons spēlē flautu
517
00:36:01,286 --> 00:36:03,497
Karpa strinkšķina arfu
Zeltplekste basu
518
00:36:03,664 --> 00:36:04,790
Un izklausās asi
519
00:36:04,957 --> 00:36:05,916
Asaris pūš trompeti
520
00:36:06,083 --> 00:36:07,292
Sapals dimdina tubu
521
00:36:07,459 --> 00:36:09,545
Plekste ir soulmūzikas karaliene
522
00:36:09,711 --> 00:36:11,171
Jā! Arī raja metas spēlēt
523
00:36:11,338 --> 00:36:13,340
Līdakas velk stīgas
Forele rauj pilnā rīklē
524
00:36:13,507 --> 00:36:14,675
Melnais rufs gavilē
525
00:36:14,842 --> 00:36:17,386
Salakas un brētliņas
Gaužām muzikālas
526
00:36:17,553 --> 00:36:20,097
Adatzivs pūš un pūš!
527
00:37:24,244 --> 00:37:26,788
-Jā! Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
528
00:37:26,955 --> 00:37:29,416
-Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
529
00:37:29,583 --> 00:37:31,627
Kad sardīnes
Iegriež fokstrotu
530
00:37:31,793 --> 00:37:34,546
-Es dzirdu mūziku
-Dzirdu mūziku
531
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
-Kas viņiem ir? Daudz smilšu
-Daudz smilšu
532
00:37:36,757 --> 00:37:39,593
Mums vienreizēja
vēžveidīgo blice, jā!
533
00:37:39,760 --> 00:37:42,012
Katrs gliemezītis
Mūzikai ļaujas
534
00:37:42,179 --> 00:37:44,264
-Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
535
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
Vissīkākais gliemis
Kaismīgā dejā griežas
536
00:37:47,059 --> 00:37:49,228
-Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
537
00:37:49,394 --> 00:37:51,939
Katrs gliemezis
Rauj vaļā ar prieku
538
00:37:52,105 --> 00:37:54,483
Tāpēc ir jaukāk
Būt jūras dzelmē
539
00:37:54,650 --> 00:37:56,860
Mums ir paveicies
Dzīvot šais duļķēs
540
00:37:57,027 --> 00:37:59,530
-Jūras dzelmē
-Dzelmē
541
00:38:02,407 --> 00:38:03,408
Jā
542
00:38:05,911 --> 00:38:07,496
Klau, Ariela!
543
00:38:10,082 --> 00:38:13,001
Kādam jāpienaglo
tā meitēna spuras pie grīdas.
544
00:38:30,060 --> 00:38:33,438
Nesaki, ka Ēriks vēl aizvien
runā par meiteni, kas viņu izglāba.
545
00:38:33,605 --> 00:38:34,815
Diemžēl, jā.
546
00:38:35,232 --> 00:38:36,900
Un kuģa avārija. Vai ir upuri?
547
00:38:37,067 --> 00:38:38,735
It neviena, majestāt.
548
00:38:38,902 --> 00:38:40,320
Labi, ka dzīvības netika zaudētas.
549
00:38:40,487 --> 00:38:41,572
Patiešām.
550
00:38:42,447 --> 00:38:45,617
Mani satrauc tas nemiera gars viņā.
551
00:38:45,784 --> 00:38:47,953
Dodas bīstamos ceļojumos.
552
00:38:48,120 --> 00:38:49,371
Ērik, sēdies!
553
00:38:49,538 --> 00:38:51,248
Vai meitene vēl nav atrasta, Grimsbij?
554
00:38:51,415 --> 00:38:53,125
Lūdzu, paēd brokastis.
555
00:38:53,292 --> 00:38:54,501
Mēs meklējām, majestāt.
556
00:38:54,668 --> 00:38:55,961
Meitenes nebija.
557
00:38:56,587 --> 00:38:59,006
Tev paveicās, ka nonāci krastā,
pirms zaudēji samaņu.
558
00:38:59,173 --> 00:39:00,465
Viņa bija īsta. Izglāba man dzīvību.
559
00:39:00,632 --> 00:39:01,592
Apsēdies, Ērik.
560
00:39:01,758 --> 00:39:03,468
-Neesmu izsalcis, māt.
-Es raizējos par tevi.
561
00:39:03,635 --> 00:39:05,095
Kopš avārijas tu esi pārvērties.
562
00:39:05,262 --> 00:39:06,346
Vai pārbaudījāt kaimiņu salas?
563
00:39:06,513 --> 00:39:07,723
-Ne visas.
-Tad es to darīšu.
564
00:39:07,890 --> 00:39:09,141
Nedarīsi vis.
565
00:39:10,767 --> 00:39:12,853
Neatstāsi pili, kamēr nebūsi atlabis.
566
00:39:13,020 --> 00:39:14,438
Kad būšu viņu atradis,
tad jutīšos labāk.
567
00:39:15,272 --> 00:39:18,150
Neaizbildinies ar meiteni,
lai atkal aizbēgtu.
568
00:39:18,317 --> 00:39:21,069
Un, piedzīvojumu dzīts, riskētu
ar dzīvību uz tirdzniecības kuģa.
569
00:39:21,236 --> 00:39:22,487
Piedzīvojumu dzīts?
570
00:39:23,155 --> 00:39:25,908
Es interesējos par citām kultūrām,
lai mēs no tām neatpaliktu.
571
00:39:27,159 --> 00:39:30,704
Vai zināji, ka iemainījām
cukuru pret 20 kastēm hinīna?
572
00:39:30,871 --> 00:39:32,331
Eiropā to izmanto
malārijas ārstēšanai.
573
00:39:32,497 --> 00:39:34,541
Un kur tagad ir šīs 20 kastes?
574
00:39:34,708 --> 00:39:36,293
Jūras dibenā.
575
00:39:36,460 --> 00:39:39,004
Cik avāriju šogad noticis
mūsu ūdeņos, premjerministr?
576
00:39:39,171 --> 00:39:41,423
-Sešas, majestāt.
-Tu dzirdi, Ērik?
577
00:39:41,590 --> 00:39:44,134
-Protams, ka dzirdu.
-Kuģu avārijas, viesuļvētras.
578
00:39:44,301 --> 00:39:46,720
Jūras dievi
pret mums ir sazvērējušies.
579
00:39:46,887 --> 00:39:48,388
Cik reižu man...
580
00:39:52,601 --> 00:39:56,313
Viņi izskalo mums zemi no kājapakšas,
581
00:39:56,480 --> 00:39:58,190
nozog to un velk okeānā.
582
00:39:58,357 --> 00:39:59,733
Un nogalinātu mūs pašus, ja to spētu.
583
00:39:59,900 --> 00:40:00,901
Tas ir smieklīgi.
584
00:40:01,068 --> 00:40:02,402
Tiešām?
585
00:40:02,569 --> 00:40:05,864
Vai man jāatgādina, ka pats pie mums
nonāci kuģa avārijas rezultātā?
586
00:40:06,031 --> 00:40:09,034
Bet viņdien es tevi
gandrīz zaudēju tajā.
587
00:40:09,701 --> 00:40:11,370
Mēs nedrīkstam tā izaicināt likteni.
588
00:40:11,537 --> 00:40:12,621
Tas ir jāizbeidz.
589
00:40:12,788 --> 00:40:14,373
Ko tas nozīmē?
590
00:40:14,540 --> 00:40:16,166
Tas nozīmē,
591
00:40:18,836 --> 00:40:21,463
ka tavs pienākums
turpmāk ir uzturēties šeit.
592
00:40:21,630 --> 00:40:23,674
Vairs nekādu ceļojumu
593
00:40:23,841 --> 00:40:26,260
un dzīšanās pakaļ
izdomātām skaistulēm.
594
00:40:46,446 --> 00:40:50,033
Es vēlējos
Vien atklātu jūtu un debesis
595
00:40:50,200 --> 00:40:53,787
Izrauties no savas šaurās dzīves
596
00:40:53,954 --> 00:40:58,333
Nu mani tirda ilgas
Dienas un stundas rit
597
00:40:58,500 --> 00:41:01,336
Es domāju vienīgi par tevi
598
00:41:02,004 --> 00:41:03,922
Redzu tevi
599
00:41:04,089 --> 00:41:05,799
Noliekušos pār mani
600
00:41:05,966 --> 00:41:09,178
Savaldzinām ar savu dziesmu
601
00:41:09,344 --> 00:41:13,348
Tālos, neizpētītos ūdeņos
602
00:41:13,724 --> 00:41:16,560
Jūdzēm tālu jūrā
603
00:41:17,269 --> 00:41:19,104
Es nonācu tumsas varā
604
00:41:19,271 --> 00:41:21,148
Gandrīz zaudējis dzīvību
605
00:41:21,315 --> 00:41:25,110
Bet tad uzradies tu un izglābi mani
606
00:41:25,277 --> 00:41:29,198
Kaut guldīji krastā
607
00:41:29,364 --> 00:41:31,700
Es vēl aizvien maldos jūrā
608
00:41:33,160 --> 00:41:37,706
Tālos un neizpētītos ūdeņos
Uzmeklē mani
609
00:41:38,498 --> 00:41:39,583
Vēlreiz
610
00:41:45,422 --> 00:41:48,884
Netieku gudrs
Kas esi, kur paliki
611
00:41:49,051 --> 00:41:52,888
Tava melodija arvien ausīs skan
612
00:41:53,055 --> 00:41:57,184
Spēcīgāka par straumēm
Naktī, kad izglābi mani
613
00:41:57,351 --> 00:42:00,229
Tavs siluets lecošās saules staros
614
00:42:03,065 --> 00:42:04,816
Tev virs galvas
615
00:42:04,983 --> 00:42:08,362
Es nespēju tevi aizmirst
616
00:42:08,529 --> 00:42:12,491
Tālos, neizpētītos ūdeņos
617
00:42:12,658 --> 00:42:15,744
Tālāk nekā sniedzas skats
618
00:42:15,911 --> 00:42:19,831
Acis mirdz spožāk par horizontu
619
00:42:19,998 --> 00:42:24,044
Tu beidzot esi īsta man līdzās
620
00:42:24,211 --> 00:42:27,923
Es atkal stāvu krastā
621
00:42:28,090 --> 00:42:31,718
Vietā, kur mani atstāji
622
00:42:31,885 --> 00:42:33,679
Un tava balss līdzinās
623
00:42:33,846 --> 00:42:36,098
Sirēnas dziesmai, kas vada
624
00:42:36,265 --> 00:42:39,810
Tālos, neizpētītos ūdeņos
625
00:42:39,977 --> 00:42:43,355
Mēs divi vien
626
00:42:43,522 --> 00:42:47,276
Un es ceru, ka mani dzirdi
627
00:42:47,442 --> 00:42:52,239
Nav kartes, nav kompasa
Kas rādītu ceļu
628
00:42:52,406 --> 00:42:55,325
Laiks izmainīs krastu
629
00:42:55,492 --> 00:43:00,497
Bet es nemainīšos
630
00:43:01,540 --> 00:43:03,417
Pat ja paies visa dzīve
631
00:43:03,584 --> 00:43:07,754
Es tevi atkal atradīšu
632
00:43:08,380 --> 00:43:12,301
Neizpētītos ūdeņos
633
00:43:12,467 --> 00:43:13,802
Nāc uzmeklē mani
634
00:43:14,928 --> 00:43:18,891
Vēlreiz
635
00:43:39,286 --> 00:43:41,121
Ariela, vai palīdzēsi?
636
00:43:45,209 --> 00:43:46,210
Ariela!
637
00:43:47,294 --> 00:43:48,921
Jā, protams.
638
00:43:49,087 --> 00:43:51,048
Kā lai to atšķetina?
639
00:43:51,215 --> 00:43:55,052
Vai cilvēki maz apjauš,
kādu postu nodara kuģu avārijas?
640
00:43:55,219 --> 00:43:57,095
Viņi taču to nedarīja tīšām.
641
00:43:57,262 --> 00:43:58,972
Tie ir neuzmanīgi, Ariela.
642
00:43:59,139 --> 00:44:01,934
Koraļļi atjaunosies
tikai pēc tūkstošiem gadu.
643
00:44:02,100 --> 00:44:04,269
Iznīcinājuši
gandrīz visas sertulārijas.
644
00:44:04,436 --> 00:44:06,438
Pie izdevības nogalinātu arī mūs.
645
00:44:06,605 --> 00:44:08,732
Nē. Tādi viņi nav.
646
00:44:09,525 --> 00:44:10,734
Kā tu to zini?
647
00:44:10,901 --> 00:44:12,569
Tu nekad tos neesi satikusi.
648
00:44:12,736 --> 00:44:14,404
Tu biji vēl bērns, kad nomira māte
649
00:44:14,571 --> 00:44:17,115
un tēvs aizliedza
mums rādīties virspusē.
650
00:44:17,950 --> 00:44:21,078
Ja mēs esam atšķirīgi,
kāpēc lai cilvēki būtu vienādi?
651
00:44:21,245 --> 00:44:22,955
Jūs runājat par cilvēkiem?
652
00:44:23,914 --> 00:44:26,500
-Es gribēju sacīt...
-Paskaties, kādas ir avārijas sekas.
653
00:44:28,168 --> 00:44:29,586
Viņi saņēma pēc nopelniem.
654
00:44:30,963 --> 00:44:33,632
Visbīstamākā suga no visām.
655
00:44:34,091 --> 00:44:35,384
Sagandē mūsu ūdeņus,
656
00:44:35,551 --> 00:44:37,719
iznīcina rifus,
657
00:44:37,886 --> 00:44:41,139
nerūpējas par līdzsvaru okeānā.
658
00:44:43,225 --> 00:44:46,061
Viņi nav vienīgie,
kam nerūp līdzsvars.
659
00:44:49,106 --> 00:44:51,024
Ariela, uz kurieni tu...
660
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Kas ar viņu notiek?
661
00:44:53,861 --> 00:44:55,195
Tāds vecums...
662
00:44:55,362 --> 00:44:57,865
Vairs nevēlas pavadīt laiku
ar vecākajām māsām.
663
00:44:58,031 --> 00:45:00,450
Tieši tā. Atcerieties, kāda es
kļuvu viņas vecumā.
664
00:45:00,617 --> 00:45:02,077
Kā to var aizmirst?
665
00:45:02,244 --> 00:45:04,037
Nez, kurš ir tas laimīgais nārs.
666
00:45:16,300 --> 00:45:18,927
Krabis, majestāt.
667
00:45:20,596 --> 00:45:22,389
Nāc tuvāk, Sebastjan.
668
00:45:25,267 --> 00:45:26,476
Elpo, Sebastjan.
669
00:45:26,643 --> 00:45:29,146
Neizrādi savu vainu.
670
00:45:29,313 --> 00:45:32,149
Nepārspīlē, saglabā mieru.
671
00:45:37,654 --> 00:45:38,655
Jā?
672
00:45:38,822 --> 00:45:40,991
Jā, majestāt?
673
00:45:41,158 --> 00:45:42,868
Sebastjan,
674
00:45:43,035 --> 00:45:46,747
vai esi ievērojis, ka Ariela
pēdējā laikā uzvedas savādi?
675
00:45:47,748 --> 00:45:49,166
Savādi, ser?
676
00:45:49,833 --> 00:45:51,877
Apjukusi un sapņaina,
677
00:45:52,044 --> 00:45:53,670
stundām ilgi kaut kur pazūd.
678
00:45:54,755 --> 00:45:56,465
Neesi to novērojis?
679
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
Nu, es...
680
00:46:03,096 --> 00:46:05,224
Vispār neesmu...
681
00:46:05,390 --> 00:46:06,934
Ja tā var sacīt...
682
00:46:09,978 --> 00:46:11,146
Sebastjan...
683
00:46:11,897 --> 00:46:14,066
Es zinu, ka tu kaut ko no manis slēp.
684
00:46:14,733 --> 00:46:15,734
Kaut ko slēpju?
685
00:46:17,694 --> 00:46:18,987
Par Arielu.
686
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
Par Arielu?
687
00:46:29,039 --> 00:46:31,416
Vai mana mazulīte ir iemīlējusies?
688
00:46:33,794 --> 00:46:35,254
Es centos viņu atturēt, ser!
689
00:46:35,420 --> 00:46:36,922
Lai nedodas virspusē!
690
00:46:37,089 --> 00:46:38,549
Teicu, lai netuvojas cilvēkiem!
691
00:46:38,715 --> 00:46:40,133
-Cilvēkiem?
-Kad ieraudzīju pie statujas...
692
00:46:40,300 --> 00:46:42,511
Kurš pieminēja cilvēkus?
693
00:46:46,640 --> 00:46:48,392
Noliksim šī lietas
un dosimies atpakaļ.
694
00:46:48,559 --> 00:46:49,393
Nekādā gadījumā!
695
00:46:49,560 --> 00:46:51,144
Dzelmē krājas tik izcilas lietas!
696
00:46:51,311 --> 00:46:52,354
Vai mums jau nepietiks?
697
00:46:53,021 --> 00:46:54,982
Ko tu, Plekstīt! Mēs tikai sākam.
698
00:46:55,148 --> 00:46:56,191
Tātad...
699
00:46:58,277 --> 00:47:00,070
Tu pārkāpi noteikumus?
700
00:47:01,989 --> 00:47:04,283
Devies uz virspasauli.
701
00:47:06,952 --> 00:47:08,328
Notika kuģa avārija.
702
00:47:09,621 --> 00:47:12,124
Slīka kāds cilvēks.
Man viņš bija jāglābj.
703
00:47:12,291 --> 00:47:14,626
Vajadzēja ļaut noslīkt.
704
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
Viņi ir mežoņi.
705
00:47:16,420 --> 00:47:17,671
To tu nevari zināt.
706
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
Viņi nogalināja tavu māti.
707
00:47:22,384 --> 00:47:23,385
Es zinu.
708
00:47:24,678 --> 00:47:25,679
Bet...
709
00:47:25,846 --> 00:47:27,264
to izdarīja viens cilvēks.
710
00:47:27,431 --> 00:47:29,474
Kāpēc vainot visus?
711
00:47:29,641 --> 00:47:30,851
-Māte tā nedarītu.
-Nē!
712
00:47:31,018 --> 00:47:32,936
Pietiek. Tagad pietiek.
713
00:47:33,103 --> 00:47:35,189
Ēriks pie tā noteikti nav vainīgs.
714
00:47:35,355 --> 00:47:36,648
Ēriks?
715
00:47:37,232 --> 00:47:38,650
Ēriks?
716
00:47:38,817 --> 00:47:40,819
Esi pilnīgi zaudējusi prātu?
717
00:47:40,986 --> 00:47:43,030
Ja tu būtu dzirdējis
viņu runājam, tēvs.
718
00:47:43,197 --> 00:47:45,824
Viņš ir līdzjūtīgs un labs...
719
00:47:45,991 --> 00:47:47,201
Viņš ir cilvēks!
720
00:47:47,367 --> 00:47:48,660
-Tu esi nāra!
-Jā.
721
00:47:48,827 --> 00:47:50,329
Bet tāpēc taču mēs neesam ienaidnieki.
722
00:47:50,495 --> 00:47:52,414
Apsoli, ka viņu nekad vairs nemeklēsi.
723
00:47:53,165 --> 00:47:55,250
-Es nespēju.
-Apsoli, Ariela!
724
00:47:55,417 --> 00:47:57,211
Nespēju tev melot. To nedarīšu.
725
00:47:57,377 --> 00:47:59,296
Zvēru, ka tu mani sadzirdēsi!
726
00:48:00,506 --> 00:48:01,507
Nē!
727
00:48:01,673 --> 00:48:02,841
Lūdzu!
728
00:48:03,842 --> 00:48:04,843
Tēvs, apstājies.
729
00:48:05,010 --> 00:48:06,929
Izbeidz nekavējoties!
730
00:48:08,764 --> 00:48:10,349
Lūdzu, apstājies!
731
00:48:10,516 --> 00:48:12,142
Es to daru tevis pašas labā.
732
00:48:14,895 --> 00:48:15,812
Tēvs, nē!
733
00:48:44,341 --> 00:48:46,677
Nekad vairs neaizej.
734
00:49:09,366 --> 00:49:10,367
Ariela.
735
00:49:11,451 --> 00:49:12,452
Man...
736
00:49:12,619 --> 00:49:13,954
Labāk ej prom.
737
00:49:32,139 --> 00:49:34,099
Nabaga bērns.
738
00:49:34,266 --> 00:49:36,310
Nabaga mīlulīte.
739
00:49:37,060 --> 00:49:39,521
Reizēm viņš tā dusmojas.
740
00:49:40,355 --> 00:49:42,524
Uzskata sevi par visu zinošu.
741
00:49:44,318 --> 00:49:45,569
Kas tu esi?
742
00:49:46,320 --> 00:49:48,572
Tu mani neatceries.
743
00:49:48,739 --> 00:49:51,074
Es esmu tava tante Urzula.
744
00:49:52,117 --> 00:49:53,202
Jūras ragana?
745
00:49:53,368 --> 00:49:54,453
Kas?
746
00:49:55,954 --> 00:49:58,749
Ko tēvs tev par mani sastāstījis?
747
00:50:00,626 --> 00:50:04,713
Ka tev patīk sēt naidu
cilvēku un nāru vidū.
748
00:50:05,464 --> 00:50:07,132
Viņš tā teica?
749
00:50:07,799 --> 00:50:11,011
Es neesmu nekāda briesmone,
kā viņš apgalvo.
750
00:50:11,178 --> 00:50:13,305
Ierados tev palīdzēt.
751
00:50:14,431 --> 00:50:16,016
Es negribu, lai tu man palīdzi.
752
00:50:16,892 --> 00:50:18,560
Kā teiksi, mīļā.
753
00:50:24,024 --> 00:50:25,651
-Pagaidi.
-Jā?
754
00:50:29,238 --> 00:50:30,948
Kā tu vari man palīdzēt?
755
00:50:39,790 --> 00:50:41,375
Ariela?
756
00:50:42,125 --> 00:50:45,587
Kurp viņa dodas ar tiem
glumajiem divkošiem?
757
00:50:45,754 --> 00:50:46,880
Dodamies.
758
00:52:11,632 --> 00:52:12,883
Ienāc.
759
00:52:13,050 --> 00:52:14,968
Ienāc, bērns.
760
00:52:15,135 --> 00:52:17,930
Neslapstīsimies spraugās.
761
00:52:18,096 --> 00:52:19,640
Tā nav pieklājīgi.
762
00:52:20,724 --> 00:52:23,310
Atvaino, ka mans dārzs tik skarbs.
763
00:52:23,477 --> 00:52:28,315
Nelabprāt mitinos
šādos apstākļos, tici man.
764
00:52:28,482 --> 00:52:30,943
Tētuks bijis tik netaisns
pret mums abām,
765
00:52:31,109 --> 00:52:34,613
grib diktēt visu, ko sakām vai darām.
766
00:52:35,781 --> 00:52:39,201
Mums abām ir daudz kopīga.
767
00:52:40,327 --> 00:52:43,539
Tu neesi tāda,
kādu tēvs tevi attēloja.
768
00:52:43,705 --> 00:52:44,957
Ak tā?
769
00:52:46,667 --> 00:52:48,085
Mēs nekad neesam sapratušies.
770
00:52:48,585 --> 00:52:50,504
Astoņkājīga sacensība.
771
00:52:50,671 --> 00:52:53,340
Viņš vienmēr saņēmis kāroto, bet es?
Neko!
772
00:52:53,799 --> 00:52:56,051
Apaļu nulli un pigu!
773
00:52:57,302 --> 00:52:58,679
Izklausās pazīstami?
774
00:52:59,888 --> 00:53:02,641
Es saprotu tavus sirdēstus, nudien.
775
00:53:02,808 --> 00:53:05,561
Un zinu, kāpēc esi atnākusi.
776
00:53:06,311 --> 00:53:07,688
Es pati to nezinu.
777
00:53:07,855 --> 00:53:09,022
Ak lūdzu.
778
00:53:10,065 --> 00:53:13,819
Es jau sen tevi vēroju, saulīt.
779
00:53:13,986 --> 00:53:18,156
Tu vēlies tikai vienu -
nonākt virspasaulē.
780
00:53:18,323 --> 00:53:21,118
Tā vienmēr saistījusi tavu interesi
781
00:53:21,285 --> 00:53:24,246
un tagad - arī sirdi.
782
00:53:24,413 --> 00:53:25,747
Kā tu to domā?
783
00:53:27,291 --> 00:53:28,834
Tu esi tik jauna.
784
00:53:29,960 --> 00:53:31,879
Vai nesaproti?
785
00:53:32,045 --> 00:53:33,839
Jūs esat nolemti viens otram.
786
00:53:35,382 --> 00:53:39,052
Un es nespēju
noraudzīties tavās ciešanās.
787
00:53:39,219 --> 00:53:42,181
Tā nu ir sagadījies,
ka varu tev palīdzēt.
788
00:53:43,056 --> 00:53:44,057
Kā?
789
00:53:46,351 --> 00:53:47,728
Ķibele ir vienkārša.
790
00:53:48,729 --> 00:53:51,481
Tu nespēsi dzīvot pasaulē,
791
00:53:52,733 --> 00:53:55,402
ja pati nekļūsi par cilvēku.
792
00:53:56,153 --> 00:53:57,487
Nekļūšu par cilvēku?
793
00:53:58,697 --> 00:53:59,907
Vai tas maz iespējams?
794
00:54:00,073 --> 00:54:02,075
Ak, sirsniņ.
795
00:54:03,577 --> 00:54:05,120
Tā ir mana specialitāte.
796
00:54:06,705 --> 00:54:08,457
Un lielākā aizraušanās.
797
00:54:09,541 --> 00:54:13,170
Atzīšos, ka senāk
Biju negantniece
798
00:54:13,337 --> 00:54:16,840
Ne jau velti
Mani sauc par raganu
799
00:54:17,007 --> 00:54:18,884
Taču nu jau kādu laiku
800
00:54:19,051 --> 00:54:20,886
Esmu krietni labojusies
801
00:54:21,053 --> 00:54:24,348
Visu nožēlojusi
Un vērsusi uz labu
802
00:54:24,515 --> 00:54:27,309
Taisnība? Jā
803
00:54:27,476 --> 00:54:31,897
Un par laimi
Pieprotu kādu burvju triku
804
00:54:32,564 --> 00:54:36,026
Tāds talants likts šūpulī
805
00:54:36,193 --> 00:54:38,237
Un pēdējā laikā, lūdzu nesmejies tikai
806
00:54:38,403 --> 00:54:40,239
Es to lieku lietā
807
00:54:40,405 --> 00:54:44,117
Lai palīdzētu vientuļajiem
Un skumju māktajiem
808
00:54:44,284 --> 00:54:46,119
Nožēlojamām
809
00:54:46,286 --> 00:54:49,414
Nelaimīgām dvēselēm
810
00:54:49,581 --> 00:54:53,126
Kam sāp un trūkst
811
00:54:53,293 --> 00:54:54,795
Viens vēlas būt tievāks
812
00:54:54,962 --> 00:54:56,505
Cits grib sev draudzeni
813
00:54:56,672 --> 00:54:58,507
Un vai es izpalīdzu?
814
00:54:58,674 --> 00:55:00,425
Kā tad!
815
00:55:00,592 --> 00:55:03,804
Ak, nelaimīgās dvēseles
816
00:55:03,971 --> 00:55:07,641
Tik noskumušas un vājas
817
00:55:07,808 --> 00:55:09,393
Tās bariem pulcējas ap manu katlu
818
00:55:09,560 --> 00:55:11,311
Brēcot: "Buries, Urzula! Lūdzu!"
819
00:55:11,478 --> 00:55:12,479
Un vai es viņiem palīdzu?
820
00:55:13,355 --> 00:55:14,481
Kā tad!
821
00:55:15,482 --> 00:55:18,443
Dažkārt gadījies ir arī
822
00:55:18,610 --> 00:55:20,863
Ka kāds nespēj samaksāt
823
00:55:21,029 --> 00:55:25,367
Tos diemžēl nācies
Izklāt pāri oglēm
824
00:55:25,868 --> 00:55:28,954
Ir gadījušās sūdzības
825
00:55:29,121 --> 00:55:34,501
Taču kopumā ņemot
Tagad esmu svētā
826
00:55:35,043 --> 00:55:40,132
Ak, nelaimīgās dvēseles
827
00:55:42,843 --> 00:55:44,261
-Jūras ragana!
-Kuš!
828
00:55:45,470 --> 00:55:46,972
Sarunāsim tā.
829
00:55:47,139 --> 00:55:50,517
Iebrūvēšu dziru un uz trim
dienām pārvērtīšu tevi par cilvēku.
830
00:55:50,684 --> 00:55:51,685
Dzirdēji?
831
00:55:51,852 --> 00:55:52,853
Uz trim dienām.
832
00:55:53,896 --> 00:55:58,317
Līdz trešajam saulrietam
jums ar princīti jāsaskūpstās.
833
00:55:58,483 --> 00:56:00,694
Un ne jau šā tā.
834
00:56:00,861 --> 00:56:02,946
Ar patiesas mīlas skūpstu.
835
00:56:04,698 --> 00:56:09,036
Ja to izdarīsi, paliksi cilvēks
uz visiem laikiem.
836
00:56:09,661 --> 00:56:11,246
Taču, ja neizdarīsi,
837
00:56:11,872 --> 00:56:15,209
tad pārvērtīsies atpakaļ par nāru
838
00:56:15,375 --> 00:56:18,295
un piederēsi man.
839
00:56:18,462 --> 00:56:19,922
-Nē, Ariela!
-Kuš!
840
00:56:21,006 --> 00:56:22,633
Pašsaprotami,
841
00:56:22,799 --> 00:56:26,261
tev nāksies atteikties
no nāras dotumiem.
842
00:56:26,428 --> 00:56:30,307
Nebūs jāvazā šī aste, kas tikai kavē.
843
00:56:31,058 --> 00:56:33,936
Nespēsi elpot zem ūdens.
Kam tas vajadzīgs?
844
00:56:36,230 --> 00:56:39,191
Un nespēsi dziedāt kā sirēna,
845
00:56:39,358 --> 00:56:42,611
jo tas jau nebūtu
īsti taisnīgi, vai ne?
846
00:56:43,278 --> 00:56:44,613
Neraizējies.
847
00:56:44,780 --> 00:56:48,742
Es to paglabāšu bez skaņas.
848
00:56:50,369 --> 00:56:51,703
Vai esam vienojušās?
849
00:56:54,748 --> 00:56:56,083
Es nezinu.
850
00:56:56,583 --> 00:56:58,001
Paklau...
851
00:56:58,168 --> 00:57:00,671
Piedāvājums ir izcils, meitēn.
852
00:57:00,838 --> 00:57:01,755
Ko lai saka...
853
00:57:04,091 --> 00:57:07,511
Dzīvē bieži jāpieņem
grūti lēmumi, vai ne?
854
00:57:11,014 --> 00:57:12,266
Nē.
855
00:57:12,432 --> 00:57:14,059
Tas nav pareizi. Es nevaru.
856
00:57:15,519 --> 00:57:18,480
Labi. Tad aizmirsti par virspasauli.
857
00:57:18,647 --> 00:57:21,149
Dodies mājās pie tētuka
858
00:57:21,316 --> 00:57:23,318
un "nekad vairs neaiziej"!
859
00:57:23,986 --> 00:57:27,948
Ak, nelaimīgā dvēsele!
860
00:57:28,115 --> 00:57:29,283
Ko tu stomies
861
00:57:29,449 --> 00:57:31,159
Domā taču
862
00:57:31,326 --> 00:57:32,661
Esmu aizņemta sieviete
863
00:57:33,036 --> 00:57:34,538
Un visu dienu negaidīšu
864
00:57:34,705 --> 00:57:37,541
Es neprasu daudz
Vien nieka balsi
865
00:57:38,625 --> 00:57:41,545
Ak, nelaimīgā dvēsele
866
00:57:41,712 --> 00:57:44,965
Cik skumji, bet patiesi
867
00:57:45,132 --> 00:57:46,758
Ja vēlies šķērsot upi, saulīt
868
00:57:46,925 --> 00:57:48,218
Ir jāmaksā nodeva
869
00:57:48,385 --> 00:57:49,928
Izrauj zvīņu sev no astes
870
00:57:50,095 --> 00:57:51,638
Liec pili asiņu traukā!
871
00:57:51,805 --> 00:57:53,682
Flotsam, Džetsam
Nu viņa ir uz āķa
872
00:57:53,849 --> 00:57:57,352
Bosenei iet no rokas!
873
00:57:58,812 --> 00:58:01,732
Ak, šī nelaimīgā
874
00:58:03,025 --> 00:58:04,902
Dvēsele!
875
00:58:11,658 --> 00:58:16,872
Beluga! Sevruga!
Pūtiet Kaspijas jūras vēji!
876
00:58:18,749 --> 00:58:22,294
Amnēzija, mēles iekaisums
Trakais laringīts
877
00:58:22,461 --> 00:58:24,588
Balss tiek man!
878
00:58:26,173 --> 00:58:28,717
Tagad dziedi!
879
00:58:37,476 --> 00:58:39,269
Turpini dziedāt!
880
00:58:58,956 --> 00:59:00,040
Jā!
881
00:59:00,832 --> 00:59:01,834
Jā!
882
00:59:07,005 --> 00:59:09,800
Paskatieties uz viņas
muļķīgajām kājelēm!
883
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
Ak, Ariela.
884
00:59:33,740 --> 00:59:36,118
Nu ko, meitēn!
885
00:59:36,285 --> 00:59:37,828
Peldi, citādi noslīksi.
886
00:59:48,839 --> 00:59:50,174
Tikai mieru, zēni.
887
00:59:50,883 --> 00:59:54,636
Bez balss viņai nav cerību.
888
00:59:54,803 --> 00:59:57,264
Nāra bez balss?
889
00:59:59,808 --> 01:00:01,268
Un vēl katram gadījumam
890
01:00:01,435 --> 01:00:05,314
burvestībai piemetu
mazu drošinājumu.
891
01:00:05,981 --> 01:00:08,984
Lai kā viņa pūlētos,
892
01:00:09,151 --> 01:00:13,238
par skūpstu neatcerēsies.
893
01:00:13,405 --> 01:00:15,657
Nu atliek vien gaidīt.
894
01:00:17,492 --> 01:00:18,994
Drīz viņa būs mana.
895
01:00:26,793 --> 01:00:29,254
Bez astes nav viegli, ko?
896
01:00:30,839 --> 01:00:31,840
Peldi uz priekšu.
897
01:00:32,007 --> 01:00:33,592
Gan kājas nostiprināsies.
898
01:00:34,718 --> 01:00:35,719
Gandrīz jau esam krastā.
899
01:00:45,312 --> 01:00:46,355
Pazūdi no šejienes!
900
01:00:47,898 --> 01:00:49,566
Žēlīgā debess!
901
01:00:52,152 --> 01:00:53,237
Vai esi dzīva?
902
01:00:56,365 --> 01:00:57,908
Nabaga meitene.
903
01:00:58,075 --> 01:00:59,326
Laikam vēl šokā.
904
01:01:00,744 --> 01:01:02,454
Atnesīšu kādu drānu,
ar ko apsegties.
905
01:01:03,288 --> 01:01:04,915
Vēl viena kuģa avārija.
906
01:01:05,082 --> 01:01:07,251
Svētā dievmāte!
907
01:01:27,521 --> 01:01:29,147
Kā sviežas, meitēn?
908
01:01:29,314 --> 01:01:31,859
Tev neļāva uznirt,
bet tu vizinies laivā?
909
01:01:32,025 --> 01:01:34,820
Nolādētā Jūras ragana
Arielai nozaga balsi.
910
01:01:34,987 --> 01:01:36,238
Sveiks, Plekste.
911
01:01:36,405 --> 01:01:37,573
Ko tu saki?
912
01:01:37,739 --> 01:01:39,867
Sebastjans izstāstīja Tritonam,
ka Ariela izglāba cilvēku,
913
01:01:40,033 --> 01:01:41,201
-un tas sadusmojās.
-Labi, labi.
914
01:01:41,368 --> 01:01:42,953
-Un tad... Pagaidi!
-Izskaidrosimies vēlāk.
915
01:01:43,120 --> 01:01:44,413
-Mums jādabū tevi prom.
-Pagaidi!
916
01:01:44,580 --> 01:01:46,206
-Neizstāstīju tev par Jūras raganu!
-Atā!
917
01:01:46,373 --> 01:01:48,876
Nevienam nestāsti par Jūras raganu!
918
01:01:49,543 --> 01:01:53,046
Tu izskaties kaut kā citādi.
919
01:01:53,213 --> 01:01:54,339
Nesaki.
920
01:01:54,506 --> 01:01:56,466
Cita frizūra, ja?
921
01:01:56,633 --> 01:01:58,051
Liki lietā to plodertrekteri. Nē?
922
01:01:58,927 --> 01:02:01,972
Kaut kā nevaru saprast...
923
01:02:02,806 --> 01:02:05,017
Bet ja tā uzmanīgi pavēroju...
924
01:02:05,184 --> 01:02:07,519
Viņai ir kājas, dumiķe!
925
01:02:07,686 --> 01:02:09,271
Zini, par to mēs esam runājuši.
926
01:02:09,438 --> 01:02:10,939
Man nepatīk,
ka tu mani sauc par dumiķi.
927
01:02:11,106 --> 01:02:12,316
Kāpēc nevari pateikt ko patīkamu?
928
01:02:12,482 --> 01:02:14,318
-"Sveika, Grābsle. Skaista spalva."
-Tiš!
929
01:02:15,736 --> 01:02:16,737
Te būs.
930
01:02:16,904 --> 01:02:18,906
Pagaidām ar to nāksies iztikt.
931
01:02:19,072 --> 01:02:20,741
Aizvedīšu tevi uz pili.
932
01:02:20,908 --> 01:02:22,451
Gan viņi zinās, ko ar tevi iesākt.
933
01:02:23,243 --> 01:02:24,912
Un tu lec iekšā.
934
01:02:32,211 --> 01:02:33,295
Šodien labs loms.
935
01:02:33,462 --> 01:02:34,379
Izskatās labi.
936
01:02:34,546 --> 01:02:35,547
Tikai tāds pajēls.
937
01:02:37,841 --> 01:02:38,842
Vēl neesat beiguši?
938
01:02:39,009 --> 01:02:40,761
Viņējais šķiet labs!
939
01:02:40,928 --> 01:02:42,346
Draudzīgas zivtiņas.
940
01:02:42,513 --> 01:02:44,264
Zivju pietiks divām nedēļām.
941
01:02:46,642 --> 01:02:47,476
Ei!
942
01:02:47,643 --> 01:02:52,856
Skat, saule un debesis
Smiltis un jūra aiz muguras
943
01:02:53,023 --> 01:02:56,318
Skat, negaidot esmu uz zemes
Un brīva
944
01:02:56,485 --> 01:03:00,364
Neviena nemanīta rāpšos pirmoreiz
945
01:03:01,198 --> 01:03:03,659
Lēkšu pirmoreiz
946
01:03:03,825 --> 01:03:06,662
Gribas piecelties
Bet gravitācija velk pie zemes
947
01:03:12,584 --> 01:03:13,627
Uz priekšu, Emīl.
948
01:03:14,753 --> 01:03:15,879
Rikšo!
949
01:03:18,799 --> 01:03:19,925
Rikšo!
950
01:03:20,092 --> 01:03:21,218
Aši pasauc Lašanu!
951
01:03:21,385 --> 01:03:22,511
Labi!
952
01:03:25,472 --> 01:03:26,890
Ko tas nozīmē?
953
01:03:27,057 --> 01:03:28,433
Žēlīgā debess!
954
01:03:28,600 --> 01:03:30,394
Meitene bija iepinusies tīklā.
955
01:03:31,645 --> 01:03:33,689
-Vai neskarta?
-Gan dzīvos.
956
01:03:33,856 --> 01:03:35,107
Taču no pārdzīvojumiem
957
01:03:35,274 --> 01:03:36,316
nerunā ne vārda.
958
01:03:36,483 --> 01:03:38,318
Nez, kas ar viņu noticis.
959
01:03:38,485 --> 01:03:40,696
Skat, uguns
Tā silda un mirgo
960
01:03:40,863 --> 01:03:43,615
Un izgaismo kambari
961
01:03:43,782 --> 01:03:45,409
Cik tā brīnišķa
Au!
962
01:03:45,576 --> 01:03:47,077
Ja pienāk par tuvu, tā iekož
963
01:03:47,244 --> 01:03:51,707
Es pietuvojos pirmoreiz
964
01:03:51,874 --> 01:03:54,376
Apdedzinājos pirmoreiz
965
01:03:54,543 --> 01:03:57,045
Viss skaidrāks un spožāks, un karstāks
966
01:03:57,212 --> 01:03:59,631
Jūtos kā zivs,
Kas izskalota no ūdens
967
01:03:59,798 --> 01:04:03,218
Gribas piecelties
Bet gravitācija velk pie zemes
968
01:04:03,385 --> 01:04:05,596
Mīļo stundiņ!
969
01:04:05,762 --> 01:04:07,764
Uzvedīšu tevi augšā.
970
01:04:07,931 --> 01:04:10,517
Nomazgāsimies
un sameklēsim tev apģērbu.
971
01:04:11,685 --> 01:04:14,188
Iesim nu.
972
01:04:15,105 --> 01:04:17,858
Pa mazam solītim.
973
01:04:20,485 --> 01:04:21,820
Viņa nerunā nemaz?
974
01:04:21,987 --> 01:04:23,822
Kāds tur brīnums, Roza?
975
01:04:23,989 --> 01:04:25,782
Pēc tādiem pārdzīvojumiem
976
01:04:25,949 --> 01:04:27,993
jāpriecājas, ka viņai nav sliktāk.
977
01:04:28,160 --> 01:04:30,037
Acis veras kaut kur tālumā.
978
01:04:30,204 --> 01:04:33,165
Noziepēsim, nobirstēsim,
gan viņa atgūsies.
979
01:04:34,583 --> 01:04:37,044
Vai mēs esam
980
01:04:37,211 --> 01:04:40,047
Pārtika kaušanai?
981
01:04:40,214 --> 01:04:43,050
Vai šāda ir zemes dzīve?
982
01:04:43,217 --> 01:04:45,093
Bērns, zilo kleitu no tavas istabas.
983
01:04:45,260 --> 01:04:50,390
Tu juties vientuļa ūdens dzīlēs
984
01:04:50,557 --> 01:04:53,435
Laiks nostāties uz kājām, Ariela
985
01:04:55,062 --> 01:04:58,232
Lūdzu. Smaržo jauki, vai ne?
986
01:04:58,398 --> 01:04:59,566
Ak nē! Nabaga meitene.
987
01:04:59,733 --> 01:05:01,235
Laikam izbadējusies.
988
01:05:01,401 --> 01:05:03,070
Roza, atnes bērnam ko ēdamu.
989
01:05:03,237 --> 01:05:05,572
Un aši, kamēr nav apēdusi birsti.
990
01:05:05,739 --> 01:05:07,449
-Jā, kundze.
-Tā.
991
01:05:07,616 --> 01:05:10,702
Nomazgāsim to jūraszāļu smaku.
992
01:05:11,245 --> 01:05:11,870
Jā.
993
01:05:21,338 --> 01:05:23,465
Iespraucos apavos
Korsete tik cieša
994
01:05:23,632 --> 01:05:26,718
Vīles draud izirt
995
01:05:26,885 --> 01:05:28,804
Kāda sieviete atnesa
Laikam jau derēs
996
01:05:28,971 --> 01:05:31,139
Vai sapņi neīstenosies?
997
01:05:31,306 --> 01:05:32,307
Grūti noticēt -
998
01:05:33,141 --> 01:05:34,768
divas kuģa avārijas vienā nedēļā.
999
01:05:34,935 --> 01:05:37,729
Princis Ēriks joprojām meklē
meiteni, kas viņu izglāba.
1000
01:05:37,896 --> 01:05:39,606
Mierā nelikšoties,
kamēr nebūs atradis.
1001
01:05:42,776 --> 01:05:44,820
Gaidi šeit, es pasaukšu princi.
1002
01:05:46,238 --> 01:05:49,199
Gaidot pirmoreiz
1003
01:05:49,366 --> 01:05:51,743
Esot šeit pirmoreiz
1004
01:05:51,910 --> 01:05:54,538
Tagad pirmoreiz
1005
01:05:54,705 --> 01:05:59,835
Viņš ienāks pa tām durvīm
1006
01:06:01,920 --> 01:06:03,797
Augšup pa kāpnēm
1007
01:06:07,342 --> 01:06:11,388
No krasta
1008
01:06:12,556 --> 01:06:17,811
Liktenīgā mirkļa
1009
01:06:17,978 --> 01:06:20,355
Un viņš smaidīs
1010
01:06:20,522 --> 01:06:23,609
Kā zinādams
1011
01:06:23,775 --> 01:06:25,569
Kad teikšu
1012
01:06:29,907 --> 01:06:32,159
Man žēl, ka tā noticis.
1013
01:06:32,326 --> 01:06:33,911
Kā tevi sauc?
1014
01:06:34,077 --> 01:06:35,746
Viņa nerunā, majestāt.
1015
01:06:38,207 --> 01:06:39,208
Viņa...
1016
01:06:44,588 --> 01:06:46,590
Mēs priecājamies,
ka nokļuvāt pie mums.
1017
01:06:48,175 --> 01:06:49,718
Vai jums ir, kur apmesties?
1018
01:06:49,885 --> 01:06:50,886
Ģimene?
1019
01:06:52,763 --> 01:06:54,723
Tad palieciet šeit.
1020
01:06:55,390 --> 01:06:56,600
Cik ilgi vien vēlaties.
1021
01:06:58,060 --> 01:06:59,478
Sagādājiet viņai visu nepieciešamo.
1022
01:06:59,645 --> 01:07:00,729
Jā, augstība.
1023
01:07:12,324 --> 01:07:14,076
Ļausim tev atpūsties.
1024
01:07:23,418 --> 01:07:27,506
Nu aptveru, ko tas prasījis
Zaudēt balsi
1025
01:07:27,673 --> 01:07:30,884
Viņš novēršas
1026
01:07:32,511 --> 01:07:39,268
Nestos upurus
Nevar vairs atsaukt
1027
01:07:40,519 --> 01:07:42,020
Apjukusi
1028
01:07:42,187 --> 01:07:44,523
Pirmoreiz
1029
01:07:44,690 --> 01:07:46,316
Nobijusies
1030
01:07:46,483 --> 01:07:48,694
Pirmoreiz
1031
01:07:49,820 --> 01:07:54,366
Gravitācija kā zemūdens straume
1032
01:07:54,533 --> 01:07:56,869
Tā velk mani
1033
01:07:58,704 --> 01:08:01,039
Lejā
1034
01:08:08,172 --> 01:08:11,216
Šī neapšaubāmi
1035
01:08:11,383 --> 01:08:14,803
bijusi pazemojošākā diena manā mūžā!
1036
01:08:15,679 --> 01:08:17,305
No manis gandrīz pagatavoja frikasē,
1037
01:08:17,471 --> 01:08:21,268
un tad bija jārāpjas šeit augšā.
1038
01:08:21,435 --> 01:08:23,645
Nevarēja ierādīt
tev istabu pirmajā stāvā?
1039
01:08:25,479 --> 01:08:29,734
Es ceru, ka novērtē,
ko tavā labā daru, jaunkundz.
1040
01:08:29,902 --> 01:08:30,903
Nē.
1041
01:08:31,069 --> 01:08:32,613
Negriez man muguru.
1042
01:08:32,779 --> 01:08:37,033
Kā tev ienāca prātā labprātīgi
atteikties no nāras spējām?
1043
01:08:37,201 --> 01:08:39,912
Ja mēs panāktu, ka ragana tās atdod,
1044
01:08:40,078 --> 01:08:42,372
tu varētu doties mājās un būt...
1045
01:08:43,415 --> 01:08:44,416
un būt...
1046
01:08:46,792 --> 01:08:49,837
būt noskumusi visu atlikušo mūžu.
1047
01:08:51,131 --> 01:08:53,926
Kāds es tomēr esmu mīkstčaulis.
1048
01:08:54,926 --> 01:08:57,304
Nu labi. Labi.
1049
01:08:57,470 --> 01:08:59,055
Es centīšos tev palīdzēt.
1050
01:08:59,223 --> 01:09:01,183
Bet mums ir jābūt
drosmīgiem un jārīkojas ātri.
1051
01:09:01,350 --> 01:09:03,018
Neaizmirsti noskūpstīt.
1052
01:09:04,102 --> 01:09:05,770
Ne jau mani, princi!
1053
01:09:05,938 --> 01:09:07,147
Tev jānoskūpsta princis.
1054
01:09:07,314 --> 01:09:08,273
Vairs neatceries?
1055
01:09:08,439 --> 01:09:09,983
Tev ir tikai trīs dienas...
1056
01:09:10,984 --> 01:09:12,361
Ku-kū!
1057
01:09:13,194 --> 01:09:14,904
Ak nē!
1058
01:09:15,072 --> 01:09:16,990
Viņa tevi nobūrusi.
1059
01:09:17,157 --> 01:09:19,243
Tu nespēj atcerēties, pareizi?
1060
01:09:19,701 --> 01:09:21,118
Ko mēs tagad iesāksim?
1061
01:09:22,078 --> 01:09:23,788
Laika nav daudz.
1062
01:09:23,956 --> 01:09:27,376
Jāizdomā, kā savest jūs abus kopā.
1063
01:09:31,296 --> 01:09:33,841
Tu esi bezcerīgs gadījums, bērns.
1064
01:09:34,006 --> 01:09:35,008
Vai zināji?
1065
01:09:36,551 --> 01:09:38,095
Pilnīgi bezcerīgs.
1066
01:09:48,272 --> 01:09:49,481
Bufete.
1067
01:09:51,942 --> 01:09:53,734
Ko? Riekstu nav?
1068
01:09:53,902 --> 01:09:55,070
Ko tu šeit dari?
1069
01:09:55,237 --> 01:09:56,613
Te tu esi.
1070
01:09:56,780 --> 01:09:57,698
Visur izmeklējos.
1071
01:09:57,865 --> 01:09:59,491
Plekste man visu izstāstīja.
1072
01:09:59,658 --> 01:10:01,326
Vai Ariela jau nogalinājusi princi?
1073
01:10:01,493 --> 01:10:02,911
Nevis nogalinājusi,
1074
01:10:03,078 --> 01:10:04,746
bet noskūpstījusi, putna pauri.
1075
01:10:04,913 --> 01:10:06,206
Un ir ļaunāk, nekā domājām.
1076
01:10:06,373 --> 01:10:07,958
Ragana viņu nobūrusi.
1077
01:10:08,125 --> 01:10:09,751
Es saku - jānoskūpsta princis,
1078
01:10:09,918 --> 01:10:12,212
bet šai tas pa vienu
ausi iekšā, pa otru ārā.
1079
01:10:12,379 --> 01:10:13,463
Tāpēc tas jāizdara mums.
1080
01:10:13,630 --> 01:10:14,840
Jānoskūpsta princis?
1081
01:10:15,299 --> 01:10:16,300
Aizmirsti.
1082
01:10:16,466 --> 01:10:17,718
Kur tagad ir Ariela?
1083
01:10:17,885 --> 01:10:19,303
Ko tu runā? Viņa ir tepat.
1084
01:12:24,678 --> 01:12:26,722
Ko tu šeit dari, bērns?
1085
01:12:26,889 --> 01:12:29,558
Nevar taču staigāt, kur ienāk prātā.
1086
01:12:29,725 --> 01:12:30,559
Slēpies!
1087
01:12:30,726 --> 01:12:31,768
Kurš te atrodas?
1088
01:12:40,485 --> 01:12:41,528
Ak, tā esi tu.
1089
01:12:47,784 --> 01:12:49,203
Te reti kāds ienāk.
1090
01:12:53,081 --> 01:12:54,124
Mana mazā nāriņa.
1091
01:12:56,335 --> 01:12:58,253
Es atļauju.
1092
01:12:58,420 --> 01:12:59,838
Tu drīksti to aplūkot.
1093
01:13:00,005 --> 01:13:02,132
Atradu to Kartahenas krastā.
1094
01:13:03,342 --> 01:13:04,510
Vai nav skaista?
1095
01:13:07,763 --> 01:13:09,181
Ak, pareizi. Tu...
1096
01:13:12,184 --> 01:13:13,519
Tas nemaz nav vajadzīgs.
1097
01:13:14,478 --> 01:13:17,231
Lielākā daļa ļaužu šeit runā
vienā laidā, bet neko nepasaka.
1098
01:13:18,941 --> 01:13:19,942
Tu zini,
1099
01:13:20,734 --> 01:13:25,572
es neticu nostāstiem,
ka nāras vilina jūrniekus nāvē.
1100
01:13:28,033 --> 01:13:29,451
Ņem to sev.
1101
01:13:31,078 --> 01:13:32,621
Nudien gribu tev to uzdāvināt.
1102
01:13:33,914 --> 01:13:35,499
Šeit jau pietrūkst vietas.
1103
01:13:36,834 --> 01:13:39,086
Visus priekšmetus
esmu atvedis no tālām zemēm.
1104
01:13:40,045 --> 01:13:42,589
Varbūt muļķīgi glabāt tik daudz lietu,
1105
01:13:42,756 --> 01:13:45,801
bet palūkojies uz šo
fosilizēto jūras akmeni.
1106
01:13:45,968 --> 01:13:48,637
Vai tu spēj noticēt,
ka dzelmē glabājas šādi brīnumi?
1107
01:13:52,516 --> 01:13:53,517
Nē, pagaidi!
1108
01:14:01,817 --> 01:14:03,318
Kā tu zināji, kas tur ir iekšā...
1109
01:14:05,362 --> 01:14:06,363
visu šo laiku.
1110
01:14:08,866 --> 01:14:09,908
Vienreizēji.
1111
01:14:11,785 --> 01:14:13,036
-Un tas...
-Sveiks, meitēn.
1112
01:14:13,203 --> 01:14:15,747
To es atradu mūsu salas piekrastē.
1113
01:14:17,583 --> 01:14:18,959
Šajā gadalaikā tur tādu ir daudz.
1114
01:14:26,175 --> 01:14:27,968
Pat nenojautu, ka tas skan.
1115
01:14:29,928 --> 01:14:31,096
Tagad es?
1116
01:14:33,432 --> 01:14:34,433
Tiešām?
1117
01:14:34,600 --> 01:14:35,851
Labi. Plaukstu...
1118
01:14:37,227 --> 01:14:38,270
Kā lai es...
1119
01:14:39,438 --> 01:14:40,856
Jā, pareizi.
1120
01:14:41,023 --> 01:14:42,191
Tieši tā, meitēn.
1121
01:14:42,357 --> 01:14:43,734
Sniedzies tuvāk.
1122
01:14:43,901 --> 01:14:44,902
Es skatos.
1123
01:14:45,068 --> 01:14:46,069
Tā tik turpināt...
1124
01:14:52,075 --> 01:14:53,076
Atvaino.
1125
01:14:53,619 --> 01:14:54,620
Jā. Nu...
1126
01:14:56,246 --> 01:14:57,247
Es patrenēšos.
1127
01:14:58,916 --> 01:15:00,000
Es mīlu turienes ļaudis.
1128
01:15:00,167 --> 01:15:02,544
Viņu kultūru un paražas.
1129
01:15:02,711 --> 01:15:05,756
Šis reģions pazīstams
ar nosaukumu Brazīlijas impērija.
1130
01:15:05,923 --> 01:15:08,217
Tālāk ir Venecuēla...
1131
01:15:10,177 --> 01:15:11,178
Kolumbija...
1132
01:15:12,262 --> 01:15:14,640
Šo vietu dēvē par Moskītu krastu.
1133
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
Tie ir nezināmi ūdeņi.
1134
01:15:21,188 --> 01:15:24,525
Vai nebūtu vienreizēji
atklāt pilnīgi jaunas vietas?
1135
01:15:29,655 --> 01:15:30,697
Bet šis...
1136
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
Šis bija viens
no maniem mīļākajiem ceļojumiem.
1137
01:15:33,992 --> 01:15:35,536
No tā pārvedu šo peruiešu paklāju
1138
01:15:35,702 --> 01:15:37,913
un sešas stelles, ar kādām tas austs.
1139
01:15:39,331 --> 01:15:40,916
Vēl vienu. Labi.
1140
01:15:43,502 --> 01:15:45,546
Šī ir mūsu sala.
1141
01:15:46,296 --> 01:15:48,006
Mēs dzīvojam tajā pašā senajā pilī.
1142
01:15:48,841 --> 01:15:51,134
Te ir mūsu galvenais ciemats.
1143
01:15:51,301 --> 01:15:54,137
Agrāk mūsu osta
bija visaktīvākā visā apgabalā.
1144
01:15:55,764 --> 01:15:57,432
Un, cerams, atkal tāda kļūs.
1145
01:15:59,393 --> 01:16:02,688
Tur ir skaista lagūna
ar nelielu ūdenskritumu.
1146
01:16:02,855 --> 01:16:05,399
Un visa šī teritorija ir lietusmežs.
1147
01:16:06,692 --> 01:16:09,361
Varu tev izrādīt salu, ja vēlies.
1148
01:16:10,821 --> 01:16:12,406
Labi.
1149
01:16:12,573 --> 01:16:13,448
Dosimies rīt.
1150
01:16:13,615 --> 01:16:14,449
Bet majestāt...
1151
01:16:15,075 --> 01:16:16,368
Grimsbij, labi.
1152
01:16:16,535 --> 01:16:18,662
No rīta mums vajadzēs zirgu un ratus.
1153
01:16:19,288 --> 01:16:21,540
Vai varam mirkli aprunāties, augstība?
1154
01:16:23,417 --> 01:16:24,418
Protams.
1155
01:16:27,337 --> 01:16:29,214
Viņš ir tik īpašs.
1156
01:16:29,381 --> 01:16:30,883
Un vēl mēness gaismā...
1157
01:16:34,303 --> 01:16:38,140
Rīt visus ratus gribējām
izmantot meitenes meklēšanai.
1158
01:16:38,307 --> 01:16:40,309
Meitene! Es nepadomāju.
1159
01:16:40,475 --> 01:16:42,186
Protams! Jā, mums tas ir jādara.
1160
01:16:42,352 --> 01:16:44,688
-Noteikti.
-Un vēl gribu atgādināt,
1161
01:16:44,855 --> 01:16:47,608
ko vakar sacīja māte -
lai jūs nepamestu pili,
1162
01:16:47,774 --> 01:16:50,152
-kamēr nebūsiet atguvies.
-Grimsbij, es jūtos labi.
1163
01:16:50,319 --> 01:16:52,029
Labāk kā jebkad.
1164
01:16:52,863 --> 01:16:53,864
Jā.
1165
01:16:55,157 --> 01:16:56,408
Jā, to es redzu.
1166
01:16:58,160 --> 01:17:02,122
Vienus ratus mēs jums atlicināsim.
1167
01:17:26,355 --> 01:17:27,773
Esat jau sadraudzējušies.
1168
01:17:27,940 --> 01:17:29,483
Nāc, Maks.
1169
01:17:29,650 --> 01:17:30,901
Tiksimies vēlāk.
1170
01:17:31,068 --> 01:17:32,861
Nu nē. Bez manis jūs nebrauksiet.
1171
01:17:33,028 --> 01:17:34,696
Atlikušas divas dienas.
1172
01:17:34,863 --> 01:17:35,989
Esmu krabis ar misijas apziņu.
1173
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
Rikšo, Karali!
1174
01:17:42,663 --> 01:17:43,789
Kļūstu vecs tādām izdarībām.
1175
01:17:44,831 --> 01:17:46,625
Ak nē! Nost, briesmoni!
1176
01:17:52,256 --> 01:17:53,257
Joprojām zirgā.
1177
01:17:57,678 --> 01:18:00,138
Kas tur aizbrauc kopā ar princi Ēriku?
1178
01:18:00,305 --> 01:18:02,099
Vai no jūras izskalotā meiča?
1179
01:18:02,266 --> 01:18:03,684
Tā pati, Lašana.
1180
01:18:04,852 --> 01:18:07,104
Vai tad karaliene
nelika princim palikt pilī?
1181
01:18:07,271 --> 01:18:08,605
Teica gan, Lašana.
1182
01:18:08,772 --> 01:18:11,733
Vai tevi nerās par to,
ka pagādāji viņam ratus?
1183
01:18:11,900 --> 01:18:13,402
Kādus ratus, Lašana?
1184
01:18:39,011 --> 01:18:40,012
Gribi pamēģināt?
1185
01:18:41,638 --> 01:18:42,639
Ņem.
1186
01:18:55,652 --> 01:18:56,987
Uzmanieties!
1187
01:18:57,821 --> 01:18:59,406
Nāc malā! Kusties!
1188
01:19:04,203 --> 01:19:05,913
Lūdzu, piedodiet!
1189
01:19:08,123 --> 01:19:09,124
Par mata tiesu.
1190
01:19:09,666 --> 01:19:10,667
Paga!
1191
01:19:10,834 --> 01:19:12,294
Ļaudis, nost no ceļa!
1192
01:19:13,587 --> 01:19:14,755
-Griez!
-Ātri!
1193
01:19:14,922 --> 01:19:15,797
Pagaidi! Pagaidi!
1194
01:19:15,964 --> 01:19:16,840
Ei, ei! Prātīgāk!
1195
01:19:17,007 --> 01:19:17,966
Uzmanies!
1196
01:19:33,524 --> 01:19:34,650
Tas bija...
1197
01:19:34,816 --> 01:19:36,026
jautri.
1198
01:19:36,193 --> 01:19:37,319
Es tūlīt...
1199
01:19:39,905 --> 01:19:40,906
Es jums palīdzēšu.
1200
01:19:41,615 --> 01:19:42,574
Jāpadzen malā.
1201
01:19:42,741 --> 01:19:43,784
Iesim nu. Uz turieni.
1202
01:19:43,951 --> 01:19:45,244
Aiziet! Uz turieni.
1203
01:19:46,870 --> 01:19:48,330
Tā jau ir labāk.
1204
01:19:48,497 --> 01:19:49,540
Iesim nu. Labi.
1205
01:19:50,832 --> 01:19:51,917
Paldies, puis.
1206
01:20:11,353 --> 01:20:12,604
Salas ogas?
1207
01:20:12,771 --> 01:20:14,356
Kā klājas? Vai nav skaista?
1208
01:20:16,650 --> 01:20:17,734
-Kokosrieksti!
-Maizes augļi!
1209
01:20:17,901 --> 01:20:18,735
Kokosrieksti!
1210
01:20:21,029 --> 01:20:21,989
Svaigu kokosriekstu?
1211
01:20:23,574 --> 01:20:25,367
Nē? Nevēlies?
1212
01:20:25,534 --> 01:20:27,160
Noteikti jāpadzeras.
1213
01:20:29,329 --> 01:20:30,163
Paldies, kundze.
1214
01:20:30,330 --> 01:20:32,249
Jaunkundz, vai vēlaties nobaudīt?
1215
01:20:36,128 --> 01:20:37,963
Jums vajadzēs šo.
1216
01:20:53,687 --> 01:20:55,397
Vai varu palūgt sāli?
1217
01:20:56,356 --> 01:20:57,900
Labdien, majestāt.
1218
01:20:58,775 --> 01:21:00,444
Vai mango ir nogatavojušies?
1219
01:21:00,611 --> 01:21:01,862
Cepuri jaunkundzei?
1220
01:21:04,573 --> 01:21:06,158
O! Te tu esi.
1221
01:21:08,911 --> 01:21:10,787
Nē, tā par lielu.
1222
01:21:10,954 --> 01:21:11,955
Pamēģiniet šo.
1223
01:21:18,462 --> 01:21:19,963
Tropu ziedus?
1224
01:21:58,126 --> 01:22:00,128
Hei! Visi kopā!
1225
01:22:00,295 --> 01:22:02,130
-Hei, hei, hei!
-Hei!
1226
01:22:07,177 --> 01:22:09,263
Vai skūpstīšanās jau sākusies?
1227
01:22:09,429 --> 01:22:13,141
Nē. Uz lakstošanos
abi lēni kā gliemeži.
1228
01:22:13,308 --> 01:22:14,852
Klau, uzmeklē Pleksti.
1229
01:22:15,018 --> 01:22:17,062
Notikumi ir jāpasteidzina,
turklāt ātri.
1230
01:22:17,229 --> 01:22:18,730
Labi, izrīkotāj.
1231
01:22:22,609 --> 01:22:23,610
Hei!
1232
01:22:24,736 --> 01:22:25,529
Hei!
1233
01:22:27,990 --> 01:22:29,908
Uz priekšu, uz priekšu!
1234
01:22:30,075 --> 01:22:31,702
Un atpakaļ, atpakaļ!
1235
01:22:36,790 --> 01:22:37,624
Visi reizē!
1236
01:22:54,600 --> 01:22:56,059
Man patīk vakara stundas.
1237
01:22:57,561 --> 01:23:01,398
Reizēm var ieraudzīt
mirdzošas pūces acis kokā.
1238
01:23:01,565 --> 01:23:02,941
Ei!
1239
01:23:03,108 --> 01:23:04,443
Ei! Atdod man to!
1240
01:23:05,277 --> 01:23:06,111
Nāc.
1241
01:23:07,696 --> 01:23:08,739
Uzmanies!
1242
01:23:09,740 --> 01:23:10,866
Šķiet, aizlidoja uz šo pusi.
1243
01:23:11,033 --> 01:23:12,075
Viss kārtībā?
1244
01:23:12,242 --> 01:23:13,076
Ei!
1245
01:23:14,036 --> 01:23:15,621
Atdod manu cepuri!
1246
01:23:21,960 --> 01:23:23,045
Nu labi!
1247
01:23:27,799 --> 01:23:29,176
Negribēju to pazaudēt.
1248
01:23:45,484 --> 01:23:47,027
Pavācies malā, resnā spalvaine.
1249
01:23:47,194 --> 01:23:48,111
Neko neredzu.
1250
01:23:48,278 --> 01:23:49,530
Mums izdevās, vai ne?
1251
01:23:49,696 --> 01:23:50,822
Bet nekas nenotiek.
1252
01:23:50,989 --> 01:23:53,325
Laiks iet,
bet šie nevelk lūpas tūtiņā.
1253
01:23:53,492 --> 01:23:55,410
Es domāju, ka vajadzīgs
1254
01:23:55,577 --> 01:23:57,996
ierosinošs vokāls pavadījums.
1255
01:23:59,623 --> 01:24:00,624
Lūdzu, nevajag.
1256
01:24:00,791 --> 01:24:02,543
-Grābsle? Tu joko.
-Mi, mi, mi
1257
01:24:02,709 --> 01:24:03,836
Vomp čika vomp vomp
1258
01:24:04,002 --> 01:24:06,046
Čika vomp vomp
Čika vomp
1259
01:24:08,382 --> 01:24:09,675
Vomp vomp
1260
01:24:09,842 --> 01:24:10,884
-Šausmas!
-Vomp
1261
01:24:11,051 --> 01:24:12,010
-Pēdējā nots nesanāca.
-Nē.
1262
01:24:12,177 --> 01:24:13,887
Vomp
Tūlīt uzķeršu.
1263
01:24:14,054 --> 01:24:14,888
Vomp
1264
01:24:15,055 --> 01:24:16,014
Vai beidzi?
1265
01:24:16,181 --> 01:24:17,015
Vomp
1266
01:24:17,182 --> 01:24:18,600
Labi. Paklausies.
1267
01:24:18,767 --> 01:24:20,561
Ariela nedrīkst uzzināt,
ka viņai palīdzam.
1268
01:24:20,727 --> 01:24:22,896
Ja pamanīs, noteikti izjauks plānus.
1269
01:24:23,063 --> 01:24:25,524
Nē. Mums jābūt viltīgiem.
1270
01:24:25,691 --> 01:24:27,442
Jāapstrādā princis
1271
01:24:27,609 --> 01:24:30,529
-ar uzvedināšanu.
-Labi.
1272
01:24:31,405 --> 01:24:32,990
Kā mēs to paveiksim?
1273
01:24:33,156 --> 01:24:36,994
Saplūdīsim ar dabas skaņām,
lai viņa nesadzirdētu.
1274
01:24:38,036 --> 01:24:39,329
Perkusijas.
1275
01:24:45,669 --> 01:24:47,087
Stīgas.
1276
01:24:51,383 --> 01:24:52,551
Pūšaminstrumenti.
1277
01:24:57,806 --> 01:24:59,516
Vārdi.
1278
01:24:59,683 --> 01:25:02,686
Tu lūkojies viņā
1279
01:25:02,853 --> 01:25:05,939
Tā sēž tev pretī
1280
01:25:06,356 --> 01:25:08,358
Kaut nerunīga
1281
01:25:08,525 --> 01:25:11,612
Viņā ir kas īpašs
1282
01:25:13,363 --> 01:25:15,073
Kas vilināt vilina
1283
01:25:15,240 --> 01:25:16,783
Un tu kvēli ilgojies
1284
01:25:16,950 --> 01:25:20,120
Noskūpstīt meiteni
1285
01:25:23,373 --> 01:25:26,460
Jā, tu to vēlies
1286
01:25:26,627 --> 01:25:28,879
Paskaties uz viņu
Kā citādi?
1287
01:25:30,380 --> 01:25:32,216
Kas zina, varbūt viņa atsauksies
1288
01:25:32,382 --> 01:25:35,260
Liec lietā vārdus
Un pavaicā viņai
1289
01:25:35,427 --> 01:25:36,303
Vēlies pamēģināt?
1290
01:25:37,012 --> 01:25:38,680
Ir īstais brīdis
1291
01:25:38,847 --> 01:25:40,641
Tas pienācis šovakar
1292
01:25:40,807 --> 01:25:42,809
Noskūpsti meiteni
1293
01:25:49,399 --> 01:25:51,485
Ša la la la la la
Mīļo pasaulīt
1294
01:25:51,652 --> 01:25:53,487
Zēns laikam pārāk kautrīgs
1295
01:25:53,654 --> 01:25:55,906
Neskūpsta meiteni
1296
01:25:56,406 --> 01:25:57,699
Ša la la la la la
1297
01:25:57,866 --> 01:25:58,825
Vai nav skumji
1298
01:25:58,992 --> 01:26:00,702
Vai nav žēl
1299
01:26:00,869 --> 01:26:02,454
Viņš palaidīs vējā iespēju
1300
01:26:02,621 --> 01:26:04,623
Grābsle, nebļausties.
1301
01:26:11,338 --> 01:26:12,464
Cik skaidra nakts.
1302
01:26:14,091 --> 01:26:15,133
Var saskatīt Orionu.
1303
01:26:17,928 --> 01:26:20,264
Jūrnieki ceļojot vadās
pēc zvaigznājiem.
1304
01:26:21,807 --> 01:26:23,642
Tas ir Orions, mednieks.
1305
01:26:25,894 --> 01:26:28,438
Tas ir Auna zvaigznājs.
1306
01:26:30,482 --> 01:26:31,984
Tā ir Kasiopeja.
1307
01:26:33,277 --> 01:26:34,486
Cik savādi,
1308
01:26:35,237 --> 01:26:36,655
ka joprojām nezinu tavu vārdu.
1309
01:26:38,407 --> 01:26:41,034
Ļauj padomāt. Vai tu esi...
1310
01:26:41,869 --> 01:26:43,036
Diāna?
1311
01:26:44,288 --> 01:26:45,289
Nē?
1312
01:26:46,540 --> 01:26:47,833
Varbūt...
1313
01:26:48,750 --> 01:26:50,085
Katrīna?
1314
01:26:51,044 --> 01:26:52,963
Nē, Katrīna noteikti ne.
1315
01:26:55,007 --> 01:26:56,341
Kā...
1316
01:26:59,928 --> 01:27:01,513
Debesis...
1317
01:27:06,852 --> 01:27:07,853
Ariess?
1318
01:27:08,896 --> 01:27:09,897
Auns.
1319
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Arie...
1320
01:27:13,442 --> 01:27:14,443
Ari-ela.
1321
01:27:16,111 --> 01:27:17,154
Ariela?
1322
01:27:18,322 --> 01:27:20,073
Ari-ela?
1323
01:27:21,783 --> 01:27:22,993
Ariela.
1324
01:27:25,871 --> 01:27:27,331
Cik skaists vārds!
1325
01:27:32,377 --> 01:27:33,670
Tas ierakstīts zvaigznēs.
1326
01:27:40,177 --> 01:27:42,179
Tagad ir īstais brīdis
1327
01:27:43,263 --> 01:27:45,766
Šūpojoties zilās lagūnas viļņos
1328
01:27:46,975 --> 01:27:48,977
-Puis, nevilcinies
-Puis, nevelc garumā
1329
01:27:49,144 --> 01:27:52,689
Labāka brīža nebūs
1330
01:27:53,649 --> 01:27:55,400
Viņa nesaka ne vārda
1331
01:27:55,567 --> 01:27:58,195
Un nesacīs ne vārda, līdz tu
1332
01:27:58,362 --> 01:27:59,863
Noskūpstīsi meiteni
1333
01:28:00,030 --> 01:28:01,740
Noskūpsti meiteni
1334
01:28:01,907 --> 01:28:04,576
Noskūpsti meiteni
1335
01:28:06,036 --> 01:28:07,037
Ša la la la la
1336
01:28:07,204 --> 01:28:08,163
Nebaidies taču
1337
01:28:08,330 --> 01:28:09,998
Ir īstā noskaņa
1338
01:28:10,165 --> 01:28:12,042
-Noskūpsti meiteni
-Noskūpsti meiteni
1339
01:28:12,209 --> 01:28:13,043
O, o
1340
01:28:13,210 --> 01:28:14,378
Ša la la la la la
1341
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Ilgāk vairs nekavējies
1342
01:28:15,712 --> 01:28:17,840
Nepūlies noslēpt
Cik ļoti vēlies
1343
01:28:18,423 --> 01:28:19,633
Noskūpstīt meiteni
1344
01:28:20,259 --> 01:28:21,677
Ša la la la la la
1345
01:28:21,844 --> 01:28:22,928
Slīdot pa ūdeni
1346
01:28:23,095 --> 01:28:24,596
Ieklausies dziesmā
1347
01:28:24,763 --> 01:28:25,597
Tā vilina:
1348
01:28:25,764 --> 01:28:27,599
"Noskūpsti meiteni"
1349
01:28:27,766 --> 01:28:28,809
Ša la la la la la
1350
01:28:28,976 --> 01:28:30,227
Mūzika skan
1351
01:28:30,394 --> 01:28:32,020
Jel paklausi tai
1352
01:28:32,187 --> 01:28:33,021
Un tagad
1353
01:28:33,188 --> 01:28:35,566
Noskūpsti meiteni
1354
01:28:35,732 --> 01:28:36,567
Un tagad
1355
01:28:36,733 --> 01:28:39,152
Noskūpsti meiteni
1356
01:28:39,319 --> 01:28:40,237
Kāpēc ne?
1357
01:28:40,404 --> 01:28:42,072
Noskūpsti meiteni
1358
01:28:43,073 --> 01:28:43,907
Beidzot taču
1359
01:28:44,074 --> 01:28:45,909
Noskūpsti meiteni
1360
01:28:46,076 --> 01:28:47,494
Beidzot
1361
01:28:47,661 --> 01:28:48,954
Noskūpsti meiteni
1362
01:28:56,170 --> 01:28:57,421
Kas tas bija?
1363
01:29:06,054 --> 01:29:07,806
Tik vien trūka.
1364
01:29:07,973 --> 01:29:09,224
Par mata tiesu.
1365
01:29:10,976 --> 01:29:12,436
Es nesaprotu.
1366
01:29:12,603 --> 01:29:14,980
Domāju, ka sīkajai barakudai
nav izredžu
1367
01:29:15,147 --> 01:29:17,941
viņu savaldzināt bez balss.
1368
01:29:18,108 --> 01:29:20,319
Kā tas ir iespējams?
1369
01:29:20,485 --> 01:29:22,738
Otrreiz mēs to nepieļausim.
1370
01:29:23,780 --> 01:29:27,409
Urzula ņems lietas savos taustekļos.
1371
01:29:27,576 --> 01:29:29,119
Kur tā ir?
1372
01:29:29,286 --> 01:29:32,206
Kaut kur tepat taču jābūt.
1373
01:29:32,623 --> 01:29:34,166
Nē! Nē!
1374
01:29:36,251 --> 01:29:38,420
Neviens neko nenoliek vietā!
1375
01:29:40,881 --> 01:29:42,758
Nē! Kur tā ir?
1376
01:29:51,350 --> 01:29:53,894
Nē, nē, nē!
1377
01:29:54,061 --> 01:29:57,439
Nē!
1378
01:29:57,606 --> 01:29:59,024
Ā, rekur ir.
1379
01:29:59,191 --> 01:30:00,192
Atradu.
1380
01:30:01,318 --> 01:30:03,737
Princis pat neapjautīs,
kas ar viņu noticis.
1381
01:30:05,239 --> 01:30:08,283
Atliek vēl pēdējais saulriets,
1382
01:30:08,450 --> 01:30:10,619
tad es Tritonu izvedīšu no rāmjiem.
1383
01:30:12,704 --> 01:30:16,542
Viņš man locīsies kā tārps uz āķa.
1384
01:30:25,676 --> 01:30:26,593
Kur viņa ir?
1385
01:30:26,760 --> 01:30:28,470
-Mēs nezinām, tēvs.
-Viņa ir prom.
1386
01:30:28,637 --> 01:30:29,888
Kā tā - prom?
1387
01:30:30,055 --> 01:30:31,306
Visur izmeklējāmies.
1388
01:30:31,473 --> 01:30:33,725
Ne vēsts. Šajos ūdeņos viņas nav.
1389
01:30:33,892 --> 01:30:34,768
Meklējiet vēl.
1390
01:30:34,935 --> 01:30:37,062
Pārmeklējiet
kaut visas Septiņas jūras.
1391
01:30:39,064 --> 01:30:41,441
-Viņa neuzdrīkstētos doties virszemē.
-To pat nepiemini.
1392
01:30:42,568 --> 01:30:45,195
Neko nesaprotu.
Kāpēc viņai būtu jādodas prom?
1393
01:30:45,362 --> 01:30:46,363
Man nav ne jausmas.
1394
01:30:46,530 --> 01:30:48,615
Tas nav būtiski.
Galvenais, atrodiet viņu.
1395
01:31:12,556 --> 01:31:14,266
Ko es esmu izdarījis!
1396
01:31:27,154 --> 01:31:28,655
Visi jau guļ.
1397
01:31:28,822 --> 01:31:29,823
Centīsimies netrokšņot.
1398
01:31:29,990 --> 01:31:31,950
-Savā istabā? Visu dienu?
-Pagaidi.
1399
01:31:32,117 --> 01:31:33,952
-Aši! Paslēpsimies tur.
-Neesmu viņu redzējusi.
1400
01:31:34,119 --> 01:31:35,913
-Uzmanīgi.
-Es domāju, ka viņš atpūšas.
1401
01:31:36,079 --> 01:31:37,247
Vai viņš no manis izvairās?
1402
01:31:37,414 --> 01:31:38,457
Nē, majestāt.
1403
01:31:38,624 --> 01:31:39,458
-Nē?
-Nē.
1404
01:31:39,625 --> 01:31:41,001
-Nē?
-Nē.
1405
01:31:41,168 --> 01:31:42,628
Tu izklausies ļoti pārliecināts.
1406
01:31:42,794 --> 01:31:44,880
Izvairīties no jums?
Ēriks tā nerīkotos.
1407
01:31:45,047 --> 01:31:46,048
Kur tad viņš ir?
1408
01:31:46,423 --> 01:31:49,218
Ceru, ka nemeklē izfantazēto meiteni.
1409
01:31:50,844 --> 01:31:51,887
Nē, majestāt.
1410
01:31:52,054 --> 01:31:53,722
To es zinu pilnīgi droši.
1411
01:31:53,889 --> 01:31:55,599
Paldies dievam,
vismaz tik daudz labuma.
1412
01:31:57,518 --> 01:31:58,519
Te ir slapjš.
1413
01:31:59,478 --> 01:32:00,479
Es to nokārtošu.
1414
01:32:00,646 --> 01:32:02,856
Jums vajadzētu doties pie miera.
1415
01:32:03,023 --> 01:32:04,566
Jā, tā laikam ir.
1416
01:32:04,733 --> 01:32:06,485
Pateicos, Grimsbij. Arlabunakti.
1417
01:32:06,652 --> 01:32:07,694
Kundze.
1418
01:32:07,861 --> 01:32:09,530
Atvaino, ka tā sanāca.
1419
01:32:09,696 --> 01:32:12,407
Es šodien nedrīkstēju atstāt pili.
1420
01:32:12,574 --> 01:32:13,825
Taču priecājos, ka to izdarīju.
1421
01:32:16,161 --> 01:32:17,412
Tik daudz aizliegumu...
1422
01:32:19,081 --> 01:32:22,084
Atklāti sakot, nepiedzimu šajā ģimenē,
1423
01:32:22,251 --> 01:32:23,544
tāpēc brīžiem neiederos...
1424
01:32:23,710 --> 01:32:25,963
-Sveicināts mājās, majestāt.
-Ak, Grimsbij.
1425
01:32:28,549 --> 01:32:31,176
Ceru, ka jums abiem
bija patīkams izbrauciens.
1426
01:32:31,343 --> 01:32:32,636
Jā, bija. Vai ne?
1427
01:32:32,803 --> 01:32:34,471
Jā. Ļoti jauks.
1428
01:32:34,638 --> 01:32:36,014
Esat aizvadījusi
garu dienu, jaunkundz.
1429
01:32:36,181 --> 01:32:38,559
Ļausim jums labi izgulēties.
1430
01:32:38,725 --> 01:32:40,936
Un pie viena nosusināties.
1431
01:32:41,937 --> 01:32:44,314
Jā. Mēs vizinājāmies
airu laivā pa lagūnu,
1432
01:32:44,481 --> 01:32:46,191
taču beigās tajā iekritām.
1433
01:32:47,067 --> 01:32:49,236
Gadās. Arlabunakti.
1434
01:32:58,787 --> 01:32:59,788
Arlabunakti.
1435
01:33:00,956 --> 01:33:02,207
Ariela.
1436
01:33:09,131 --> 01:33:11,091
Runājot par karietēm, majestāt...
1437
01:33:11,717 --> 01:33:13,051
Diemžēl jāteic,
1438
01:33:14,136 --> 01:33:16,054
ka noslēpumaino meiteni neatradām.
1439
01:33:17,097 --> 01:33:18,098
Neatradāt?
1440
01:33:22,769 --> 01:33:24,521
Tāpēc gribu vaicāt,
1441
01:33:24,688 --> 01:33:26,732
vai vēlēsieties turpināt meklēšanu?
1442
01:33:29,276 --> 01:33:30,277
Grimsbij...
1443
01:33:31,528 --> 01:33:32,738
Es...
1444
01:33:33,739 --> 01:33:35,324
Es jūtos kaut kā...
1445
01:33:36,867 --> 01:33:40,162
Došu jums pieredzējuša
vīra padomu, majestāt...
1446
01:33:41,413 --> 01:33:44,124
Nekavējieties pie tā, kā jums nav.
1447
01:33:44,958 --> 01:33:46,752
Domājiet tikai par to, kas jums ir.
1448
01:33:48,212 --> 01:33:49,213
Arlabunakti, majestāt.
1449
01:36:18,403 --> 01:36:20,364
Klau, mosties! Mosties!
1450
01:36:20,531 --> 01:36:21,698
Kas ir?
1451
01:36:21,865 --> 01:36:23,200
Vai nedzirdēji grābšļudibi?
1452
01:36:23,367 --> 01:36:24,159
Tavu dibi?
1453
01:36:24,326 --> 01:36:25,827
Nē, baumas un tenkas
1454
01:36:25,994 --> 01:36:28,622
Kurš ko kuram teicis un darījis
Jā, grābšļudibi
1455
01:36:28,789 --> 01:36:31,792
Es lidoju pār zemi un pār jūru
Visu rūpīgi vēroju
1456
01:36:31,959 --> 01:36:35,170
Un nu atsteidzos šurp
Tev kaut ko pavēstīt
1457
01:36:35,337 --> 01:36:36,421
Vai atceries purvu?
1458
01:36:36,588 --> 01:36:38,173
Vai atceries manu dziesmu purvā?
1459
01:36:38,340 --> 01:36:40,467
"Vomp čika vomp
Vomp čika vomp vomp"
1460
01:36:40,634 --> 01:36:41,468
Es atceros.
1461
01:36:41,635 --> 01:36:42,678
Redz, kopš tā brīža
1462
01:36:42,845 --> 01:36:44,805
Kā viņu sauca?
To puisi ar matiem, kreklā
1463
01:36:45,264 --> 01:36:46,515
-Princis.
-Jā, princis
1464
01:36:46,682 --> 01:36:48,642
Šis dod mājienus, ka vēlas...
1465
01:36:48,809 --> 01:36:51,478
Zini, kad cilvēkveidīgie
Saģērbjas kā pingvīni
1466
01:36:51,645 --> 01:36:52,729
Met rīsus baložiem?
1467
01:36:52,896 --> 01:36:54,273
Jo grib tos uzbarot
1468
01:36:54,439 --> 01:36:55,858
Tas ir izdomājums
1469
01:36:56,024 --> 01:36:57,985
Es pazīstu daudz resnu baložu
1470
01:36:58,151 --> 01:37:00,737
-Grābsle...
-Paklausies, Sebastjan!
1471
01:37:00,904 --> 01:37:01,864
Es dzirdēju grābšļudibi
1472
01:37:02,030 --> 01:37:02,865
Runā ašāk.
1473
01:37:03,031 --> 01:37:05,450
Tu brīnīsies
Par jaunāko grābšļudibi
1474
01:37:05,617 --> 01:37:07,494
Tagad paklausies, cukurzirnīt
1475
01:37:07,661 --> 01:37:09,079
Gan sievas, kas mazgā veļu
1476
01:37:09,246 --> 01:37:10,664
Gan vīri, kas kauj teļus
1477
01:37:10,831 --> 01:37:11,915
Visā pilī runāt runā
1478
01:37:12,082 --> 01:37:13,667
Ka princis Ēriks bildinās
1479
01:37:13,834 --> 01:37:15,502
-Ko?
-Kādu, kuru neviens nepazīst
1480
01:37:15,669 --> 01:37:16,753
Strauji izvēlējies sev sievu
1481
01:37:16,920 --> 01:37:18,505
-Kuru?
-Tu izklausies pēc pūces
1482
01:37:18,672 --> 01:37:21,008
-Varbūt to, kam nupat izaugušas kājas?
-Nē!
1483
01:37:21,175 --> 01:37:23,260
Kā tad! Kāpēc ne?
Kas būtu domājis
1484
01:37:23,427 --> 01:37:24,887
Ka mūsu Arielu kāds izdomās precēt?
1485
01:37:25,053 --> 01:37:27,014
Būs rīsi un kleita, un tas tur...
1486
01:37:27,181 --> 01:37:29,224
Kad saspiež kopā lūpas
1487
01:37:29,391 --> 01:37:30,976
Man pašai ir tikai knābis
1488
01:37:31,143 --> 01:37:32,519
Varu piebikstīt pie vaiga
1489
01:37:32,686 --> 01:37:33,896
Es nespēju tam noticēt.
1490
01:37:34,062 --> 01:37:35,898
Tu neparasti daudz klusē.
1491
01:37:37,024 --> 01:37:38,775
Ak, pareizi. Ko nu?
1492
01:37:38,942 --> 01:37:40,027
Aiziet! Aiziet! Aiziet!
1493
01:37:40,194 --> 01:37:42,070
Tu spēj aptvert šo grābšļudibi?
1494
01:37:42,237 --> 01:37:43,655
Saģērbies, bērns.
1495
01:37:43,822 --> 01:37:45,157
Ņem par labu, ko tev pastāstīju
1496
01:37:45,324 --> 01:37:47,659
Vēl daudz darāmā līdz saulrietam.
1497
01:37:47,826 --> 01:37:49,161
Grābšļudibis, grābšļudibis, hei!
1498
01:37:49,328 --> 01:37:51,455
Kaut šī būtu tā diena.
1499
01:37:51,622 --> 01:37:53,123
-Aiziet, aiziet, aiziet
-Aiziet
1500
01:37:53,290 --> 01:37:55,501
Mēs zinām baumas un tenkas
1501
01:37:55,667 --> 01:37:57,920
Kurš ko kuram teicis un darījis
Es taču teicu
1502
01:37:58,086 --> 01:37:58,879
Aiziet, aiziet, aiziet
1503
01:37:59,046 --> 01:38:00,297
Mums jāpaspēj pirms saulrieta
1504
01:38:00,464 --> 01:38:02,007
Ko? Viņa jāsapoš lielajai parādei
1505
01:38:02,174 --> 01:38:03,091
-Jā
-Dabū laukā no gultas
1506
01:38:03,258 --> 01:38:05,219
Saģērb kāzām
Saule riet, laika nav daudz
1507
01:38:05,385 --> 01:38:06,970
Grābšļudibis
1508
01:38:12,809 --> 01:38:14,061
Grābsle, tu esi pārāk tuvu.
1509
01:38:26,281 --> 01:38:28,700
Cik brīnišķīgs jaunums!
1510
01:38:28,867 --> 01:38:30,702
-Vai ne, Grimsbij?
-Tā gan.
1511
01:38:30,869 --> 01:38:33,789
Atzīstu savu kļūdu.
1512
01:38:34,498 --> 01:38:38,085
Tu tomēr atradi savu sapņu meiteni.
1513
01:38:38,252 --> 01:38:41,004
Pamatīgs pārsteigums, Ērik.
1514
01:38:42,130 --> 01:38:43,131
Ko?
1515
01:38:43,882 --> 01:38:45,175
Es zinu.
1516
01:38:45,342 --> 01:38:46,927
Viss notiek tik strauji,
1517
01:38:47,761 --> 01:38:49,555
tomēr esmu viņai parādā savu dzīvību.
1518
01:38:49,721 --> 01:38:50,722
Mēs to nosvinēsim.
1519
01:38:50,889 --> 01:38:52,015
Šovakar.
1520
01:38:52,182 --> 01:38:54,768
Stādīsi iecerēto galma priekšā.
1521
01:38:55,352 --> 01:38:57,145
Mēs taču paspēsim, Grimsbij?
1522
01:38:57,312 --> 01:39:00,399
Jā. Ja jūs patiešām to vēlaties, Ērik.
1523
01:39:01,859 --> 01:39:03,735
Ko es... vēlos?
1524
01:39:06,905 --> 01:39:08,532
Mēs abi to vēlamies.
1525
01:39:09,449 --> 01:39:10,909
Jauki.
1526
01:39:11,076 --> 01:39:13,161
Tad ķersimies pie svētku rīkošanas.
1527
01:39:13,328 --> 01:39:14,162
Nudien.
1528
01:39:14,329 --> 01:39:16,707
Sāksim gatavoties. Grimsbij...
1529
01:39:20,627 --> 01:39:22,254
Ariela, meitēn.
1530
01:39:22,421 --> 01:39:23,672
Kur gan tu esi?
1531
01:39:25,048 --> 01:39:26,800
-Vai jau atradi viņu?
-Vēl ne.
1532
01:39:26,967 --> 01:39:28,719
Trīs reizes pārlidoju pāri ciematam.
1533
01:39:28,886 --> 01:39:30,304
Vēlreiz pārmeklē pili!
1534
01:39:30,470 --> 01:39:32,639
Saule laižas uz rietu. Viņa jāatrod.
1535
01:39:32,806 --> 01:39:33,640
Sapratu!
1536
01:39:33,807 --> 01:39:35,434
Kas uznācis muļķa princim?
1537
01:39:35,601 --> 01:39:36,977
Notiek kas aizdomīgs.
1538
01:39:37,144 --> 01:39:38,270
-Nelāga priekšnojauta.
-Sebastjan!
1539
01:39:38,437 --> 01:39:39,354
-Nāc šurp.
-Jā, kas ir?
1540
01:39:39,521 --> 01:39:40,564
Es jau nāku. Pagaidi.
1541
01:39:41,148 --> 01:39:42,065
Jā. Kas noticis?
1542
01:39:42,232 --> 01:39:43,817
Es zinu, kur ir Ariela.
1543
01:39:43,984 --> 01:39:45,152
Ko tad mēs gaidām?
1544
01:39:45,319 --> 01:39:46,653
Aiziet! Aiziet! Aiziet!
1545
01:39:56,288 --> 01:39:57,289
Ariela?
1546
01:40:30,072 --> 01:40:31,907
Paliec sveika, Rudmate!
1547
01:40:40,290 --> 01:40:41,291
Ak nē!
1548
01:41:08,277 --> 01:41:10,696
Riskējot ar visu
1549
01:41:10,863 --> 01:41:13,198
Pakritu un nonācu
1550
01:41:13,365 --> 01:41:17,119
Sākumpunktā
1551
01:41:17,286 --> 01:41:19,288
Atkal tuvu krastam
1552
01:41:19,454 --> 01:41:21,623
Atpakaļ pagātnē
1553
01:41:21,790 --> 01:41:25,335
Tu satvēri manu roku
1554
01:41:26,461 --> 01:41:28,505
Uz sauszemes noteikti
1555
01:41:28,672 --> 01:41:30,674
Tevi saprot
1556
01:41:30,841 --> 01:41:36,763
Un nepamet nelaimē ar salauztu sirdi
1557
01:41:39,183 --> 01:41:43,312
No kā es atteicos
Lai dzīvotu tev līdzās?
1558
01:41:44,396 --> 01:41:49,860
Kur lai es palieku
Kad nav vairs kur iet?
1559
01:41:57,034 --> 01:41:59,036
Klau, ko tu dari, bērns?
1560
01:41:59,203 --> 01:42:01,246
Tu nedrīksti tik viegli padoties.
1561
01:42:01,413 --> 01:42:04,082
Noticis kāds pārpratums.
1562
01:42:04,625 --> 01:42:05,792
Es jūs redzēju.
1563
01:42:05,959 --> 01:42:07,586
Jums ir lemts būt kopā.
1564
01:42:07,753 --> 01:42:08,629
Te tu esi.
1565
01:42:08,795 --> 01:42:09,713
Visur izmeklējos.
1566
01:42:09,880 --> 01:42:12,007
Likās, ka atradu, jo sadzirdēju tevi.
1567
01:42:12,174 --> 01:42:14,676
Taču tad ieraudzīju, ka tā neesi tu.
1568
01:42:14,843 --> 01:42:15,719
Tā bija viņa!
1569
01:42:15,886 --> 01:42:16,720
Taču nebija...
1570
01:42:16,887 --> 01:42:18,514
Skatoties spogulī...
1571
01:42:18,680 --> 01:42:19,473
Viņai bija tava balss!
1572
01:42:19,640 --> 01:42:20,891
Ko tu saki?
1573
01:42:21,391 --> 01:42:23,769
-Tu vēl nesaproti?
-Nē!
1574
01:42:23,936 --> 01:42:25,646
Princis ir piemānīts.
1575
01:42:25,812 --> 01:42:29,274
Jaunā kundzīte
ir pārvērtusies Jūras ragana.
1576
01:42:29,775 --> 01:42:30,901
Vai tu esi pārliecināta?
1577
01:42:31,068 --> 01:42:32,402
Protams, ka esmu!
1578
01:42:32,569 --> 01:42:33,737
Vai es kādreiz kļūdos?
1579
01:42:33,904 --> 01:42:35,614
Nozīmīgos jautājumos.
1580
01:42:35,781 --> 01:42:37,282
Ko mēs varētu darīt?
1581
01:42:37,449 --> 01:42:38,617
Kaut kas ir jādara,
1582
01:42:38,784 --> 01:42:41,995
lai princis neapprec to gļotu kamolu.
1583
01:42:42,162 --> 01:42:43,747
Jā, meitēn! Steidzies!
1584
01:42:43,914 --> 01:42:45,999
Plekste, izstāsti
Jūras karalim, kas noticis.
1585
01:42:46,166 --> 01:42:47,417
Viņam ir jāzina viss.
1586
01:42:47,584 --> 01:42:48,544
Labi.
1587
01:42:48,710 --> 01:42:49,920
Ko es varu darīt?
1588
01:42:50,087 --> 01:42:51,588
Aizrauj mani uz pili.
1589
01:42:52,172 --> 01:42:55,384
Jāizdomā, kā novilcināt saderināšanos.
1590
01:43:02,140 --> 01:43:04,101
Tiešām kas īpašs.
1591
01:43:04,268 --> 01:43:06,478
Varbūt neesmu gluži varone,
1592
01:43:08,021 --> 01:43:09,857
tomēr var sacīt, ka izglābu Ēriku.
1593
01:43:10,983 --> 01:43:12,693
-Tā rīkotos ikviena.
-Nu protams.
1594
01:43:12,860 --> 01:43:14,152
-Grimsbij.
-Majestāt.
1595
01:43:14,945 --> 01:43:16,196
Vai esi redzējis Arielu?
1596
01:43:16,363 --> 01:43:18,949
Kalpotāji saka,
ka viņa pametusi pili agri no rīta.
1597
01:43:19,116 --> 01:43:20,158
Pametusi?
1598
01:43:20,325 --> 01:43:21,994
Kas cits viņai atlika, Ērik?
1599
01:43:22,160 --> 01:43:24,538
Es nesaprotu.
Jūs nekad tā nerīkojaties.
1600
01:43:25,581 --> 01:43:27,124
Es pats neko nesaprotu.
1601
01:43:28,625 --> 01:43:30,210
Es tikai gribēju...
1602
01:43:30,377 --> 01:43:31,670
-Domāju, ja...
-Ērik.
1603
01:43:32,754 --> 01:43:33,589
Paldies.
1604
01:43:36,175 --> 01:43:38,093
Pats īsti nezinu, ko gribēju.
1605
01:43:47,352 --> 01:43:48,937
Gandrīz jau galā!
1606
01:43:49,104 --> 01:43:52,941
Kad došu signālu, nomet mani.
1607
01:43:53,108 --> 01:43:54,318
-Saprati?
-Sapratu!
1608
01:43:54,484 --> 01:43:56,195
Nē, dumiķe...
1609
01:43:57,571 --> 01:43:58,989
Nāksies rīkoties vienai.
1610
01:44:02,367 --> 01:44:04,077
Mans dārgais,
1611
01:44:04,244 --> 01:44:07,414
šis piederēja manai mātei.
1612
01:44:07,581 --> 01:44:09,333
Un tagad es to nododu tev.
1613
01:44:10,334 --> 01:44:13,212
Tava laime man nozīmē visu.
1614
01:44:13,378 --> 01:44:14,421
Jūs esat ļoti laipna.
1615
01:44:15,797 --> 01:44:17,132
Lūdzu, atvainojiet.
1616
01:44:23,388 --> 01:44:24,473
Izbaudi vakaru.
1617
01:44:27,768 --> 01:44:29,144
Ak, Ērik!
1618
01:44:29,311 --> 01:44:30,604
Tas ir tik skaists.
1619
01:44:33,398 --> 01:44:35,317
-Kas tad tas?
-Gredzens.
1620
01:44:35,484 --> 01:44:36,944
Gredzens. Es pazaudēju...
1621
01:44:37,110 --> 01:44:38,779
Vai kāds ir redzējis gredzenu?
1622
01:44:38,946 --> 01:44:39,863
Vai redzējāt gredzenu?
1623
01:44:40,906 --> 01:44:41,865
Vai jūs to redzējāt?
1624
01:44:43,617 --> 01:44:45,452
Nost no manis, netīrais lidoni!
1625
01:44:51,041 --> 01:44:53,919
Palīdziet! Man uzbrūk!
1626
01:44:56,088 --> 01:44:57,047
Ariela!
1627
01:44:57,214 --> 01:44:58,674
Ariel, es tevi meklēju.
1628
01:44:58,841 --> 01:44:59,842
Kas viņa ir?
1629
01:45:01,218 --> 01:45:02,344
Ko tu dari?
1630
01:45:03,762 --> 01:45:04,972
-Grimsbij, laid mani vaļā!
-Augstība!
1631
01:45:05,138 --> 01:45:06,306
Aizvāciet viņu!
1632
01:45:06,473 --> 01:45:07,474
Nojūgusies!
1633
01:45:08,141 --> 01:45:08,976
Kas notiek?
1634
01:45:09,351 --> 01:45:10,310
Ariel, izbeidz!
1635
01:45:13,313 --> 01:45:14,314
Vācieties nost!
1636
01:45:46,346 --> 01:45:47,598
Ariela.
1637
01:45:48,682 --> 01:45:50,267
Jā.
1638
01:45:51,185 --> 01:45:52,394
Patiesībā tā biji tu.
1639
01:45:53,937 --> 01:45:54,938
Man vajadzēja to saprast.
1640
01:45:57,191 --> 01:45:58,942
Nespēju aptvert, kas man notika.
1641
01:45:59,109 --> 01:46:00,235
Viņa tevi nobūra.
1642
01:46:00,402 --> 01:46:01,695
Ej nost no viņas!
1643
01:46:01,862 --> 01:46:03,030
Ērik, es gribu tev pateikt...
1644
01:46:03,197 --> 01:46:04,448
Skūpstieties taču!
1645
01:46:04,615 --> 01:46:06,491
-Gribu tev visu izstāstīt.
-Tas vairs nav būtiski.
1646
01:46:08,744 --> 01:46:09,703
Nē!
1647
01:46:23,926 --> 01:46:26,553
Žēlīgais dievs!
Viņa ir jūras radījums.
1648
01:46:27,262 --> 01:46:29,515
Tu nokavēji!
1649
01:46:30,891 --> 01:46:33,310
Tu nokavēji!
1650
01:46:43,320 --> 01:46:44,321
Netuvojies!
1651
01:46:44,488 --> 01:46:45,697
Apklusti!
1652
01:46:48,033 --> 01:46:49,326
Ērik!
1653
01:46:56,375 --> 01:46:57,918
Ērik, nē.
1654
01:46:58,085 --> 01:47:00,212
Tas ir jūras dievu roku darbs.
Es tevi brīdināju.
1655
01:47:00,379 --> 01:47:01,839
Viņu pasaule ir ļauna.
1656
01:47:02,005 --> 01:47:04,258
Ērik, pagaidi! Ērik!
1657
01:47:08,095 --> 01:47:09,888
Ko tu dari? Laid mani vaļā!
1658
01:47:10,055 --> 01:47:12,516
Nekā nebija! Mums bija
vienošanās.
1659
01:47:12,683 --> 01:47:14,184
Ja tevi nenoskūpstīs trīs dienas.
1660
01:47:15,352 --> 01:47:17,604
Beidzot sāc atcerēties?
1661
01:47:18,814 --> 01:47:20,107
Tā jau man likās.
1662
01:47:20,274 --> 01:47:22,484
Tagad nāksies ar to sadzīvot, sirsniņ.
1663
01:47:34,872 --> 01:47:36,540
Urzula!
1664
01:47:38,083 --> 01:47:40,419
Laid viņu vaļā.
1665
01:47:40,586 --> 01:47:42,254
Pat nedomā, lielo brāl!
1666
01:47:42,421 --> 01:47:44,923
Viņa tagad pieder man.
1667
01:47:49,428 --> 01:47:51,054
Tu redzi?
1668
01:47:51,471 --> 01:47:53,140
Mēs slēdzām derību.
1669
01:47:53,307 --> 01:47:54,558
Ar asinīm.
1670
01:47:54,725 --> 01:47:57,436
To nesalauzt pat tev.
1671
01:47:57,936 --> 01:48:00,272
Piedod, tēvs. Es pati esmu vainīga.
1672
01:48:00,439 --> 01:48:02,149
Ko tev vajag no manas meitas?
1673
01:48:03,650 --> 01:48:05,235
Neko.
1674
01:48:05,402 --> 01:48:07,196
Man vajag tevi.
1675
01:48:07,362 --> 01:48:11,325
Es gribu, lai tu ciestu tā,
kā es cietu visus šos gadus.
1676
01:48:12,284 --> 01:48:15,662
Un dižā Jūras karaļa meita
1677
01:48:15,829 --> 01:48:18,248
ir ļoti vērtīga ķīlniece.
1678
01:48:18,999 --> 01:48:21,210
Ak, nelaimīgā dvēsele.
1679
01:48:21,877 --> 01:48:23,504
Hei! Noķeriet viņu, zēni!
1680
01:48:28,592 --> 01:48:29,718
Es tā nedarītu.
1681
01:48:31,929 --> 01:48:33,138
Šokējoši, vai ne?
1682
01:48:34,723 --> 01:48:38,477
Man, protams,
vienmēr paticis pakaulēties.
1683
01:48:38,894 --> 01:48:42,022
Kā būtu, ja mēs veiktu apmaiņu?
1684
01:48:42,189 --> 01:48:44,608
Cik dārga tev ir tava Ariela?
1685
01:48:58,789 --> 01:49:00,832
Tas tagad ir mans.
1686
01:49:07,297 --> 01:49:08,507
Nē!
1687
01:49:10,759 --> 01:49:12,135
Tēvs!
1688
01:49:29,778 --> 01:49:31,280
Tu, briesmone!
1689
01:49:33,574 --> 01:49:35,492
Neesi dumja, izlaistā skuķe!
1690
01:49:36,410 --> 01:49:37,828
Tu esi bezspēcīga pret...
1691
01:49:39,705 --> 01:49:41,415
Par to tu samaksāsi.
1692
01:49:42,624 --> 01:49:43,625
Noķeriet viņu!
1693
01:49:52,718 --> 01:49:55,762
Atvadies no sava sirdsāķīša.
1694
01:49:55,929 --> 01:49:56,930
Nevajag!
1695
01:50:00,434 --> 01:50:01,476
Mani mazulīši!
1696
01:50:29,630 --> 01:50:30,756
Ērik!
1697
01:50:37,262 --> 01:50:38,847
Bēdz krastā! Viņa tevi nogalinās!
1698
01:50:39,389 --> 01:50:40,599
Es tevi nepametīšu!
1699
01:50:53,403 --> 01:50:56,073
Jā!
1700
01:50:56,615 --> 01:50:57,991
Dod roku!
1701
01:51:01,578 --> 01:51:02,412
Tagad!
1702
01:51:13,340 --> 01:51:14,341
Uzmanies!
1703
01:51:18,345 --> 01:51:21,098
Tagad es valdīšu jūrā,
1704
01:51:21,265 --> 01:51:25,477
un manā priekšā visi būs bezspēcīgi!
1705
01:51:29,898 --> 01:51:30,899
Nē!
1706
01:51:31,984 --> 01:51:35,070
Te tev nu bija īstā mīla.
1707
01:52:39,134 --> 01:52:41,678
Paliec sveiks, mīlnieciņ!
1708
01:55:24,091 --> 01:55:26,385
Tu atdevi dzīvību par mani.
1709
01:55:29,513 --> 01:55:32,391
Tu cīnījies, lai man to atgrieztu.
1710
01:55:35,686 --> 01:55:37,563
Es necīnījos viena, tēvs.
1711
01:55:39,106 --> 01:55:41,567
Ēriks bija man līdzās.
1712
01:55:44,820 --> 01:55:48,782
Galvenais, ka tu
esi drošībā savās mājās.
1713
01:55:50,576 --> 01:55:51,869
Kur ir tava vieta.
1714
01:56:25,819 --> 01:56:26,820
Augstība, lūdzu!
1715
01:56:26,987 --> 01:56:27,905
Mums vajag laivu.
1716
01:56:28,071 --> 01:56:30,115
Grimsbij, mums viņa jāatrod!
1717
01:56:30,282 --> 01:56:31,408
Un kas notiks tālāk?
1718
01:56:36,538 --> 01:56:39,666
Un kas notiks tālāk, Ērik?
1719
01:56:42,211 --> 01:56:43,337
Dārgais.
1720
01:56:45,088 --> 01:56:46,298
Tev bija taisnība.
1721
01:56:48,008 --> 01:56:50,594
-Es dzinos pakaļ iedomātai būtnei.
-Nē.
1722
01:56:50,761 --> 01:56:53,180
Nē, es kļūdījos.
1723
01:56:53,347 --> 01:56:54,723
Viņa bija visnotaļ īsta.
1724
01:56:55,557 --> 01:56:57,935
Tāpat arī tavas jūtas
pret viņu, kā tagad redzu.
1725
01:56:59,394 --> 01:57:00,521
Vienīgi...
1726
01:57:03,065 --> 01:57:05,526
Mūsu pasaulēm nav lemts savienoties.
1727
01:57:52,197 --> 01:57:53,657
Sebastjan!
1728
01:57:58,370 --> 01:58:00,289
Tu laikam smejies.
1729
01:58:13,635 --> 01:58:15,262
Jā, majestāt.
1730
01:58:17,139 --> 01:58:20,726
Vienmēr esmu rīkojies
savu ļaužu interesēs.
1731
01:58:20,893 --> 01:58:22,603
Jā, majestāt.
1732
01:58:23,520 --> 01:58:25,647
Un savu meitu interesēs.
1733
01:58:25,814 --> 01:58:27,482
Tā gan, majestāt.
1734
01:58:28,734 --> 01:58:32,988
Un esmu visādi centies
darīt arī viņu laimīgu.
1735
01:58:35,616 --> 01:58:38,493
Nu... ne gluži.
1736
01:58:47,044 --> 01:58:49,463
Viņa grib citādu dzīvi,
nekā biju viņai paredzējis.
1737
01:58:50,172 --> 01:58:52,841
Viņa centās to paust, majestāt.
1738
01:58:54,801 --> 01:58:57,429
Tur es vairs nespēšu viņu pasargāt.
1739
01:58:57,596 --> 01:58:59,640
Kā es vienmēr saku,
1740
01:58:59,806 --> 01:59:02,893
jādod bērniem brīvība
dzīvot pašiem savu dzīvi.
1741
01:59:03,060 --> 01:59:04,603
Ak tā tu vienmēr saki?
1742
01:59:04,770 --> 01:59:05,938
Aptuveni tā.
1743
01:59:09,858 --> 01:59:12,361
Tad atlicis vēl pēdējais šķērslis.
1744
01:59:12,528 --> 01:59:14,446
Kāds tas būtu, majestāt?
1745
01:59:16,073 --> 01:59:18,367
Cik ļoti man pietrūks manas mazulītes.
1746
01:59:50,941 --> 01:59:52,568
Labs puika. Skrien nu!
1747
02:00:03,871 --> 02:00:04,872
Vēlreiz?
1748
02:00:18,927 --> 02:00:19,928
Maks?
1749
02:01:17,819 --> 02:01:19,821
Esiet svētīti!
1750
02:01:20,822 --> 02:01:22,241
Brīnišķīgi jaunumi.
1751
02:01:22,407 --> 02:01:23,784
Ko tas viss nozīmē, Grims?
1752
02:01:23,951 --> 02:01:27,788
Karaliene vēlējās sarīkot
pienācīgas atvadu svinības.
1753
02:01:27,955 --> 02:01:29,331
Pateicos, majestāt.
1754
02:01:29,498 --> 02:01:31,917
Nē. Es pateicos tev.
1755
02:01:32,084 --> 02:01:36,463
Lai kā man negribētos
atvadīties, mums ir jānosvin.
1756
02:01:36,630 --> 02:01:40,801
Mūsu pasaules pārāk
ilgi dzīvojušas pārpratumos.
1757
02:01:40,968 --> 02:01:43,929
Jūsu savienība iezīmē jaunu sākumu.
1758
02:01:44,096 --> 02:01:46,265
Jā. Jaunu sākumu.
1759
02:01:47,015 --> 02:01:48,016
Tagad...
1760
02:01:48,600 --> 02:01:50,060
dodies pasaulē
1761
02:01:50,227 --> 02:01:51,728
un izmaini to
1762
02:01:51,895 --> 02:01:54,064
vai arī gādā,
lai mēs no tās neatpaliktu.
1763
02:01:54,982 --> 02:01:57,234
Tas neizklausās pēc manas mātes.
Ko tu esi ar viņu izdarījusi?
1764
02:01:59,027 --> 02:02:00,237
Tagad ej.
1765
02:02:01,446 --> 02:02:03,740
Vai jau izlēmāt,
kurp dosieties vispirms?
1766
02:02:05,367 --> 02:02:06,785
Neizpētītos ūdeņos.
1767
02:02:06,952 --> 02:02:07,870
Labi!
1768
02:02:08,036 --> 02:02:09,288
Nāra un cilvēks.
1769
02:02:10,330 --> 02:02:11,915
Kas to būtu domājis?
1770
02:02:16,086 --> 02:02:17,754
Paskat, kas ieradies!
1771
02:02:18,338 --> 02:02:20,215
-Mēs tev kaut ko atnesām, Ariel.
-Tieši tā.
1772
02:02:20,382 --> 02:02:22,176
To, ko tu gandrīz pazaudēji.
1773
02:02:22,342 --> 02:02:23,302
Kur tā ir?
1774
02:02:23,468 --> 02:02:25,137
Tu sēdi tai virsū, lidone.
1775
02:02:27,973 --> 02:02:29,558
Mana mazā nāriņa.
1776
02:02:32,394 --> 02:02:33,979
Paglabājiet to.
1777
02:02:34,146 --> 02:02:36,648
Cerams, tā sagādās
mazāk raižu nekā es.
1778
02:02:36,815 --> 02:02:39,067
Man bija taisnība
par plodertrekteri, vai ne?
1779
02:02:39,568 --> 02:02:41,695
Jā, Grābsle. Bija.
1780
02:02:41,862 --> 02:02:43,280
Tu taču neceļosi
1781
02:02:43,739 --> 02:02:45,616
-pārāk ilgi, Ariela?
-Protams, ne.
1782
02:02:45,991 --> 02:02:48,202
Atgriezīšos nākamajā Koraļļu mēnesī.
1783
02:02:48,368 --> 02:02:50,495
Tikai šoreiz nekavē.
1784
02:03:11,266 --> 02:03:12,267
Esi gatava?
1785
02:03:15,562 --> 02:03:16,563
Jā.
1786
02:03:17,523 --> 02:03:19,024
Jā, esmu gatava.
1787
02:03:59,064 --> 02:04:00,274
Mans bērns.
1788
02:04:05,445 --> 02:04:06,446
Ērik.
1789
02:04:11,159 --> 02:04:13,120
Paldies, ka sadzirdēji mani.
1790
02:04:14,830 --> 02:04:18,333
Tev nebūtu jāatsakās
no savas balss, lai to sadzirdētu.
1791
02:04:18,500 --> 02:04:20,127
Taču tagad es klausos.
1792
02:04:22,462 --> 02:04:24,339
Un es vienmēr tevi atbalstīšu.
1793
02:04:26,216 --> 02:04:27,342
Mēs visi tāpat.
1794
02:05:12,012 --> 02:05:13,764
Es tevi mīlu, tēvs.
1795
02:06:01,311 --> 02:06:06,108
Aļģes vienmēr šķiet
Zaļākas kaimiņa ezerā
1796
02:06:06,275 --> 02:06:11,113
Tu sapņo uznirt virspusē
Taču tā būtu briesmīga kļūda
1797
02:06:11,280 --> 02:06:16,118
Pavēro dzīvi sev apkārt
Tepat okeāna dzelmē
1798
02:06:16,285 --> 02:06:21,331
Tevi ieskauj tik brīnišķas lietas
Nu kā tev šeit trūkst?
1799
02:06:21,498 --> 02:06:25,586
{\an8}Jūras dzelmē
Jūras dzelmē
1800
02:06:26,545 --> 02:06:28,881
{\an8}Mīļā, dzīve ir labāka
Šeit, slapjumā
1801
02:06:29,047 --> 02:06:30,632
Lūdzu, notici man
1802
02:06:31,550 --> 02:06:33,927
Krastā ir jāstrādā augu dienu
1803
02:06:34,094 --> 02:06:36,388
{\an8}Jālej sviedri svelmainā saulē
1804
02:06:36,555 --> 02:06:39,057
{\an8}Bet mēs caurām dienām
Ļaujamies straumei
1805
02:06:39,224 --> 02:06:40,809
{\an8}Jūras dzelmē
1806
02:06:45,105 --> 02:06:49,943
{\an8}Šeit zivis ir laimīgas
Maigajos viļņos laizdamās
1807
02:06:50,110 --> 02:06:54,948
{\an8}Zivis krastā nav laimīgas
Tās skumji peld akvārijā
1808
02:06:55,115 --> 02:06:59,912
Zivīm akvārijā vēl ir paveicies
Kaut tās gaida liktenis ļauns
1809
02:07:00,078 --> 02:07:04,374
Kādudien priekšniekam sakārosies
Un tās nonāks viņa šķīvī
1810
02:07:04,541 --> 02:07:06,919
{\an8}Ak nē!
Jūras dzelmē
1811
02:07:07,878 --> 02:07:10,088
{\an8}Jūras dzelmē
1812
02:07:10,255 --> 02:07:12,716
{\an8}Neviens mūs netvarsta
Necep un neēd
1813
02:07:12,883 --> 02:07:14,426
{\an8}Frikasē
1814
02:07:15,302 --> 02:07:20,182
Mūs zemieši labprāt cep
Bet jūras dzelmē netiek klāt
1815
02:07:20,349 --> 02:07:22,851
Šeit mums nav raižu
Dzīve burbuļa vieglumā
1816
02:07:23,018 --> 02:07:25,020
-Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
1817
02:07:25,187 --> 02:07:26,396
Jūras dzelmē
1818
02:07:26,563 --> 02:07:27,814
-Jūras dzelmē
-Jā, bērns
1819
02:07:27,981 --> 02:07:30,192
Dzīve tik salda
Kad vadi to dabiskā vidē
1820
02:07:30,359 --> 02:07:32,528
-Dabiskā vidē
-Dabiskā vidē
1821
02:07:32,694 --> 02:07:37,699
Pat store un raja
Savā starpā rotaļājas
1822
02:07:37,866 --> 02:07:40,244
Brīnišķa noskaņa
Ieklausies tajā
1823
02:07:40,410 --> 02:07:41,954
Jūras dzelmē
1824
02:07:44,540 --> 02:07:45,666
Tu paskaties!
1825
02:07:45,832 --> 02:07:48,168
Tritons spēlē flautu
Karpa strinkšķina arfu
1826
02:07:48,335 --> 02:07:50,712
Zeltplekste basu
Un izklausās asi
1827
02:07:50,879 --> 02:07:53,340
Asaris pūš trompeti
Sapals dimdina tubu
1828
02:07:53,507 --> 02:07:55,384
Plekste ir soulmūzikas karaliene
1829
02:07:55,551 --> 02:07:58,220
Jā! Arī raja metas spēlēt
Līdakas velk stīgas
1830
02:07:58,387 --> 02:08:00,681
Forele rauj pilnā rīklē
Melnais rufs gavilē
1831
02:08:00,848 --> 02:08:03,350
Salakas un brētliņas
Gaužām muzikālas
1832
02:08:03,517 --> 02:08:05,978
Adatzivs pūš un pūš!
1833
02:08:12,359 --> 02:08:15,195
-Jā! Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
1834
02:08:15,362 --> 02:08:17,781
-Jūras dzelmē
-Jūras dzelmē
1835
02:08:17,948 --> 02:08:20,075
Kad sardīnes
Iegriež fokstrotu
1836
02:08:20,242 --> 02:08:22,744
-Es dzirdu mūziku
-Dzirdu mūziku
1837
02:08:22,911 --> 02:08:23,912
Kas viņiem ir?
1838
02:08:24,079 --> 02:08:25,205
Daudz smilšu
1839
02:08:25,372 --> 02:08:27,791
Mums vienreizēja
vēžveidīgo blice, jā!
1840
02:08:27,958 --> 02:08:30,335
Katrs gliemezītis
Mūzikai ļaujas
1841
02:08:30,502 --> 02:08:32,796
Jūras dzelmē
1842
02:08:32,963 --> 02:08:35,340
Vissīkākais gliemis
Kaismīgā dejā griežas
1843
02:08:35,507 --> 02:08:37,718
Jūras dzelmē
1844
02:08:37,885 --> 02:08:40,345
Katrs gliemezis
Rauj vaļā ar prieku
1845
02:08:40,512 --> 02:08:42,806
Tāpēc ir jaukāk
Būt jūras dzelmē
1846
02:08:42,973 --> 02:08:45,309
Mums ir paveicies
Dzīvot šais duļķēs
1847
02:08:45,475 --> 02:08:48,145
Jūras dzelmē
1848
02:08:50,898 --> 02:08:51,899
Jā
1849
02:14:59,141 --> 02:15:01,143
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe