1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitle Improved by MeticulousSub
2
00:00:02,024 --> 00:00:04,024
Original subtitle uploaded by FujiFilm69
3
00:00:04,048 --> 00:00:06,548
If you wish to improve,
translate, or sync this subtitle,
4
00:00:06,572 --> 00:00:09,072
please give credit
where credit is due, like I have.
5
00:00:09,096 --> 00:00:11,096
Thank you.
Enjoy the movie.
6
00:01:47,923 --> 00:01:49,923
- Aim somewhere else.
- Over there!
7
00:01:49,947 --> 00:01:51,880
- That's right.
- [EVERYONE] Awh!
8
00:01:51,904 --> 00:01:53,137
More harpoons!
9
00:01:53,161 --> 00:01:54,621
Ready the nets, mate!
10
00:01:54,645 --> 00:01:56,998
Hoist and kill her
before she comes aboard!
11
00:01:57,022 --> 00:01:58,548
- Let me see, let me see!
12
00:01:58,572 --> 00:02:00,698
Wait, wait, wait!
13
00:02:01,201 --> 00:02:03,618
- [EVERYONE] Awh!
- She's a fast one!
14
00:02:03,642 --> 00:02:06,194
- Hand me another!
- She's getting away!
15
00:02:06,218 --> 00:02:07,664
- From this angle.
- Not even...
16
00:02:07,688 --> 00:02:09,328
- Release!
- Again, captain?
17
00:02:09,353 --> 00:02:11,268
- [EVERYONE] Awh!
- We missed her.
18
00:02:12,938 --> 00:02:15,465
No, Sullivan.
19
00:02:15,489 --> 00:02:16,482
Wayne, quickly.
20
00:02:16,506 --> 00:02:18,199
- She's right there.
- Hey, hey!
- Ace in one.
21
00:02:18,223 --> 00:02:20,012
- Move, move! Get back!
- Why test the line...?
22
00:02:20,036 --> 00:02:21,556
- My turn!
- What are you doing?!
23
00:02:21,580 --> 00:02:23,329
- It's a mermaid!
- A mermaid?!
24
00:02:23,353 --> 00:02:25,239
Use your eyes!
25
00:02:25,716 --> 00:02:27,389
- Where is she?
- Look, there.
26
00:02:27,413 --> 00:02:29,019
What were you thinking?!
27
00:02:29,043 --> 00:02:32,429
- These are dangerous waters.
- And this is a dangerous time.
28
00:02:32,453 --> 00:02:34,279
Tonight's the Coral Moon.
29
00:02:34,303 --> 00:02:36,026
They say, this is when the Sea King
30
00:02:36,050 --> 00:02:38,350
calls his mermaid daughters together
31
00:02:38,374 --> 00:02:39,903
to lure men to their deaths.
32
00:02:39,927 --> 00:02:41,357
- Is that what they say?
- Aye!
33
00:02:41,382 --> 00:02:44,039
Not even the strongest
can resist their spell.
34
00:02:44,064 --> 00:02:45,437
Just an old lore.
35
00:02:51,061 --> 00:02:52,089
Back to work!
36
00:02:52,113 --> 00:02:53,046
- Alright.
- Come on, lads.
37
00:02:53,070 --> 00:02:55,510
- See there?
- See what, Hawkins?
38
00:02:55,534 --> 00:02:58,367
Crosswind gust kicked up the top,
that's all.
39
00:02:58,391 --> 00:03:00,260
That's the Sea King's doing.
40
00:03:00,284 --> 00:03:03,571
He'd pull us under himself,
if he could!
41
00:03:03,595 --> 00:03:06,628
- Raise the main!
- The blindsight?
42
00:03:06,652 --> 00:03:08,105
Where's Prince Eric?
43
00:03:08,129 --> 00:03:11,152
Up on the bow, Sir Grimsby.
44
00:03:15,629 --> 00:03:17,046
Eric!
45
00:03:17,071 --> 00:03:19,060
What are you doing up there?!
46
00:03:19,084 --> 00:03:20,931
Get back here at once!
47
00:03:20,955 --> 00:03:24,411
You ought to stop worrying
so much about me, Grimsby!
48
00:03:24,435 --> 00:03:25,695
Call me selfish,
49
00:03:25,719 --> 00:03:27,901
but I do not want to tell the Queen
50
00:03:27,925 --> 00:03:30,825
that her son fell overboard on my watch.
51
00:03:30,850 --> 00:03:33,147
And on his birthday,
of all days.
52
00:03:33,172 --> 00:03:34,878
- Pull!
- Let it out, let it out.
53
00:03:34,902 --> 00:03:36,742
Looks like there's
a Spanish galleon out there,
54
00:03:36,767 --> 00:03:38,488
headed toward the mainland.
55
00:03:38,512 --> 00:03:41,873
We could follow it to port,
see what they've brought to trade.
56
00:03:41,897 --> 00:03:44,730
Our ship is loaded
to the gills as it is.
57
00:03:44,754 --> 00:03:48,194
We've risked our necks out
here for seven weeks already.
58
00:03:48,218 --> 00:03:50,778
We're going home tonight.
59
00:03:50,802 --> 00:03:53,798
Eric, pay attention.
60
00:03:53,822 --> 00:03:55,642
I need you to be more careful.
61
00:05:55,532 --> 00:05:58,338
My daughters of the seven seas,
62
00:05:58,362 --> 00:06:01,784
I welcome news from all of your waters.
63
00:06:01,808 --> 00:06:04,154
Tamika, Perla...
64
00:06:04,179 --> 00:06:07,334
It's so good to see you.
65
00:06:07,358 --> 00:06:09,926
Caspia, Indira...
66
00:06:09,950 --> 00:06:13,323
It fills my heart to
have you all here.
67
00:06:13,347 --> 00:06:16,587
Mala, Karina.
68
00:06:21,357 --> 00:06:23,357
Where is Ariel?
69
00:06:26,727 --> 00:06:28,600
Sebastian...
70
00:06:29,510 --> 00:06:32,525
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
71
00:06:32,550 --> 00:06:35,091
Oh...
I tried, your Majesty.
72
00:06:35,115 --> 00:06:37,605
But that child,
she is impossible.
73
00:06:38,342 --> 00:06:41,602
I reminded her about the gathering,
just this morning.
74
00:06:41,626 --> 00:06:45,232
What more can one crustacean do?
75
00:06:45,256 --> 00:06:47,449
You can go find her.
76
00:06:47,474 --> 00:06:51,512
Yes, your Majesty.
Right away.
77
00:06:51,536 --> 00:06:54,049
Yes, your Majesty.
Right away, your Majesty.
78
00:06:54,073 --> 00:06:56,832
How hard can it be
to find a mermaid, after all?
79
00:06:56,856 --> 00:07:00,296
If I'm lucky,
I'll only have to search one ocean.
80
00:07:01,246 --> 00:07:03,933
Where are you, child?
81
00:07:28,337 --> 00:07:31,336
We aren't supposed to be
this far from the palace, Ariel.
82
00:07:31,361 --> 00:07:32,163
Let's go back.
83
00:07:32,188 --> 00:07:34,534
Oh, how does that work?
84
00:07:34,559 --> 00:07:35,738
Come on, Ariel.
85
00:07:35,763 --> 00:07:36,763
Please?
86
00:07:36,787 --> 00:07:39,729
Oh, Flounder.
Stop being such a guppy.
87
00:07:39,754 --> 00:07:41,644
I'm not a guppy.
88
00:07:49,579 --> 00:07:52,039
I think we've gone far enough.
89
00:07:54,851 --> 00:07:57,551
Wait, what is that?
90
00:07:57,576 --> 00:07:59,883
I've never seen that one.
91
00:08:01,274 --> 00:08:02,575
Come on!
92
00:08:02,600 --> 00:08:05,256
Ariel, wait for me!
93
00:08:07,320 --> 00:08:10,137
You know I can't swim that fast.
94
00:08:25,873 --> 00:08:29,240
Whoa, look at all that.
95
00:08:29,265 --> 00:08:32,428
They must have used this ship
for battles or something.
96
00:08:32,453 --> 00:08:34,319
Yeah, great.
97
00:08:34,344 --> 00:08:36,294
Now let's get out of here.
98
00:08:36,319 --> 00:08:38,647
- Getting cold fins?
- Who, me?
99
00:08:38,672 --> 00:08:40,706
No way.
Good.
100
00:08:40,731 --> 00:08:43,783
Then you can stay out here
and watch for sharks.
101
00:08:43,808 --> 00:08:46,183
Alright, good.
102
00:08:46,208 --> 00:08:47,097
What?
103
00:08:47,121 --> 00:08:49,048
Ariel, wait!
104
00:09:02,961 --> 00:09:05,889
Do you really think there
might be sharks around here?
105
00:09:05,914 --> 00:09:07,414
Oh, Flounder.
106
00:09:10,938 --> 00:09:13,280
- Look at this.
- Whoa.
107
00:09:13,305 --> 00:09:16,827
It's the smallest trident I've ever seen.
108
00:09:17,785 --> 00:09:22,353
I'm King Flounder,
lord of the seven seas.
109
00:09:22,378 --> 00:09:25,136
I wonder why a human
would need one that size.
110
00:09:25,161 --> 00:09:26,788
I bet Scuttle will know.
111
00:09:26,813 --> 00:09:29,415
She always does.
112
00:09:30,931 --> 00:09:32,391
Will you relax?
113
00:09:32,416 --> 00:09:34,779
It's just a reflection.
114
00:09:34,804 --> 00:09:36,405
Calm down.
115
00:09:36,430 --> 00:09:39,051
Nothing is going to happen.
116
00:09:39,796 --> 00:09:41,795
- Flounder, look out!
- Aah!
117
00:10:15,787 --> 00:10:16,834
Flounder!
118
00:11:02,177 --> 00:11:04,000
You okay, Flounder?
119
00:11:04,001 --> 00:11:05,832
Sure, I mean...
120
00:11:05,856 --> 00:11:07,867
I've seen bigger sharks, just...
121
00:11:07,892 --> 00:11:10,721
You know, you can't back down.
You gotta show 'em who's in charge.
122
00:11:13,001 --> 00:11:16,398
Come back, Flounder.
It's just Scuttle.
123
00:11:23,901 --> 00:11:26,914
Ariel!
Hey, kid, how you doing?
124
00:11:26,939 --> 00:11:29,000
Don't mind me,
I was just grabbing a snack.
125
00:11:29,001 --> 00:11:30,667
Scuttle,
we found more treasure.
126
00:11:30,692 --> 00:11:31,285
Yeah.
127
00:11:31,310 --> 00:11:34,267
We went into this sunken ship,
and it was really creepy.
128
00:11:34,292 --> 00:11:36,188
Human stuff.
A-ha.
129
00:11:36,213 --> 00:11:38,660
Alright, alright.
Let me see, let me see.
130
00:11:38,685 --> 00:11:40,025
Any idea what this is?
131
00:11:40,050 --> 00:11:42,000
Oh, oh, oh, oh!
132
00:11:42,001 --> 00:11:43,343
Wow.
133
00:11:43,368 --> 00:11:44,514
This...
134
00:11:44,538 --> 00:11:46,014
This is, yeah...
135
00:11:46,038 --> 00:11:47,855
This is very, very unusual.
136
00:11:47,880 --> 00:11:48,867
What, what is it?
137
00:11:48,892 --> 00:11:50,350
It's a...
138
00:11:50,375 --> 00:11:52,150
It's a dinglehopper.
139
00:11:52,175 --> 00:11:53,709
- Dinglehopper?
- Yeah, yeah.
140
00:11:53,734 --> 00:11:57,629
Humans use these babies
to style their hair.
141
00:11:57,654 --> 00:11:59,189
You just, give it a little twirl,
142
00:11:59,214 --> 00:12:01,669
a little yanking,
might get some pieces with it.
143
00:12:01,694 --> 00:12:03,735
And you're left with
an artistically pleasing
144
00:12:03,760 --> 00:12:06,342
conflagration of hair
that humans go nuts for.
145
00:12:06,367 --> 00:12:08,556
Really?
I would love to see that.
146
00:12:08,581 --> 00:12:10,162
- Can't!
- Flounder!
147
00:12:10,187 --> 00:12:11,587
You know it's true.
148
00:12:11,612 --> 00:12:13,787
Your father still won't let
you go to the surface, huh?
149
00:12:13,812 --> 00:12:15,054
No, it's forbidden.
150
00:12:15,079 --> 00:12:17,660
He thinks all humans are, barbarians.
151
00:12:17,685 --> 00:12:19,946
No...
They're not so bad.
152
00:12:19,971 --> 00:12:21,753
Unless you're a coconut.
153
00:12:21,778 --> 00:12:23,123
They hate coconuts.
154
00:12:23,148 --> 00:12:24,449
I swear, they get a hold of one,
155
00:12:24,473 --> 00:12:27,495
they smash it to pieces, just like that...
It's weird.
156
00:12:27,520 --> 00:12:29,205
- And what's this?
- Ariel!
157
00:12:29,230 --> 00:12:31,251
Spreading across a whole ocean
looking for this child.
158
00:12:31,276 --> 00:12:33,189
Ariel!
Ow!
159
00:12:33,214 --> 00:12:34,214
Sebastian!
160
00:12:34,239 --> 00:12:35,565
Sorry about that!
161
00:12:35,590 --> 00:12:38,255
Ariel!
What are you doing up there?
162
00:12:38,280 --> 00:12:40,326
Wasting your time with this no-nothing bird
163
00:12:40,351 --> 00:12:42,888
- that can't tell swimming from flying.
- Hey!
164
00:12:42,912 --> 00:12:47,035
I suppose you've completely
forgotten tonight's the Coral Moon.
165
00:12:47,060 --> 00:12:49,457
- Oh, no.
- Oh, yes.
166
00:12:49,482 --> 00:12:51,723
The gathering of King Triton's daughters.
167
00:12:51,748 --> 00:12:53,175
Minus one.
168
00:12:53,200 --> 00:12:54,889
My father's gonna kill me.
169
00:12:54,914 --> 00:12:56,534
- Sorry, Scuttle. Gotta go.
- Yeah, yeah.
170
00:12:56,559 --> 00:13:00,154
Alright, sweetie.
Me too, gotta get some air.
171
00:13:15,581 --> 00:13:19,520
Yes, hurry home, Princess.
172
00:13:19,545 --> 00:13:24,411
We wouldn't want to be late for
daddy's gathering, now, would we?
173
00:13:24,436 --> 00:13:26,597
Perhaps, I'll join them.
174
00:13:26,622 --> 00:13:27,848
Oh, wait...
175
00:13:27,873 --> 00:13:29,908
What a shame.
It...
176
00:13:29,933 --> 00:13:35,301
It seems that big brother forgot
to invite Auntie Ursula to the party.
177
00:13:35,326 --> 00:13:37,108
Again!
178
00:13:37,133 --> 00:13:38,121
Oh...
179
00:13:38,145 --> 00:13:43,054
I should be the one throwing the parties
and not waiting on an invitation.
180
00:13:44,381 --> 00:13:47,913
Oh, the feasts we had
when I lived in the palace.
181
00:13:52,196 --> 00:13:55,947
And now, look at me,
family pariah,
182
00:13:55,971 --> 00:13:59,682
wasting away to
practically nothing.
183
00:13:59,707 --> 00:14:03,499
Banished and exiled,
driven halfway to madness...
184
00:14:03,524 --> 00:14:09,315
in this dim little crevice
for 15 long years.
185
00:14:10,389 --> 00:14:17,128
While daddy and his spoiled little
merbrats celebrate the Coral Moon.
186
00:14:17,153 --> 00:14:18,948
Well...
187
00:14:18,972 --> 00:14:21,980
I'll give them
something to celebrate.
188
00:14:22,794 --> 00:14:27,000
I may have finally found daddy's weakness.
189
00:14:27,001 --> 00:14:29,227
Yes.
190
00:14:29,252 --> 00:14:36,891
Red's fascination with humans might
be just the opening I've been waiting for.
191
00:14:38,731 --> 00:14:40,581
It is irresponsible.
192
00:14:40,606 --> 00:14:43,654
Your sisters are only here
for one phase of the Coral Moon.
193
00:14:43,679 --> 00:14:45,876
Can you imagine any one of
them missing the gathering?
194
00:14:45,901 --> 00:14:48,000
No, you're right.
195
00:14:48,001 --> 00:14:50,361
- I'm sorry.
- It wasn't Ariel's fault.
196
00:14:50,386 --> 00:14:52,319
We, we were,
we were exploring...
197
00:14:52,344 --> 00:14:54,685
- and a shark chased us.
- Shark?
198
00:14:54,710 --> 00:14:57,686
So you went to the shipwrecks again.
199
00:14:57,711 --> 00:14:59,746
Those waters are dangerous.
200
00:14:59,771 --> 00:15:01,111
You don't have
to worry about me.
201
00:15:01,136 --> 00:15:03,501
Well, I do worry, my little one.
I do worry.
202
00:15:03,526 --> 00:15:05,604
This obsession with humans has to stop.
203
00:15:05,629 --> 00:15:07,866
I just want to know more about them.
204
00:15:07,891 --> 00:15:10,509
- You know all you need to know.
- I barely know anything.
205
00:15:10,534 --> 00:15:12,235
You won't even let us go to the surface.
206
00:15:12,260 --> 00:15:15,388
Why do you have to be
so strong-minded, just like your mother.
207
00:15:15,413 --> 00:15:16,922
- I am her daughter.
- Yes...
208
00:15:16,947 --> 00:15:19,261
Foolish enough to be taken
with the human world.
209
00:15:19,286 --> 00:15:21,841
- If you would just try to understand.
- I have tried.
210
00:15:21,866 --> 00:15:23,932
I have tried to understand you long enough.
211
00:15:23,957 --> 00:15:27,463
But as long as you live in my ocean,
you'll obey my rules.
212
00:15:27,488 --> 00:15:29,458
Do you understand that?
213
00:15:42,486 --> 00:15:43,419
Children...
214
00:15:43,444 --> 00:15:46,065
You give them an inch,
they swim all over you.
215
00:15:46,090 --> 00:15:47,716
Was I too hard on her?
216
00:15:47,741 --> 00:15:49,000
Definitely not.
217
00:15:49,001 --> 00:15:50,624
It's like I always say.
218
00:15:50,649 --> 00:15:53,574
Children got to live
by their parents' rules.
219
00:15:53,599 --> 00:15:57,059
- You're absolutely right, Sebastian.
- Mmm.
220
00:15:57,084 --> 00:16:00,424
- My Ariel needs constant supervision.
- Constant.
221
00:16:00,449 --> 00:16:04,107
- Someone to watch over her.
- All the time, day and night.
222
00:16:04,132 --> 00:16:05,785
And you're just the crab to do it.
223
00:16:05,810 --> 00:16:08,292
I am just the crab to...
No, wait, that's not, what?
224
00:16:08,317 --> 00:16:12,921
No, see, I serve you, your Majesty,
as your honored majordomo.
225
00:16:12,946 --> 00:16:14,716
There's no better way
you can serve me
226
00:16:14,740 --> 00:16:17,407
than to make sure
my little one stays out of trouble.
227
00:16:17,432 --> 00:16:18,832
- But, I...
- Yes?
228
00:16:18,857 --> 00:16:22,227
Go.
229
00:16:22,252 --> 00:16:25,000
Yes, your Majesty.
230
00:16:25,623 --> 00:16:27,676
How do I get myself into these situations?
231
00:16:27,701 --> 00:16:29,267
I'm an educated crustacean.
232
00:16:29,292 --> 00:16:32,000
I got options, and I need this.
233
00:16:32,001 --> 00:16:36,407
I should be advising the King,
not chasing after some headstrong teenager.
234
00:17:10,514 --> 00:17:13,100
Ariel?
Are you okay?
235
00:17:13,125 --> 00:17:15,508
He doesn't even hear me.
236
00:17:15,533 --> 00:17:20,555
I'm just not like him.
I don't see things the way he does.
237
00:17:20,580 --> 00:17:22,211
And I...
238
00:17:22,235 --> 00:17:28,894
I don't see how a world that makes
such wonderful things can be so bad.
239
00:17:28,919 --> 00:17:30,820
Look at this stuff.
240
00:17:30,845 --> 00:17:32,687
♪ Isn't it neat? ♪
241
00:17:32,712 --> 00:17:36,691
♪ Wouldn't you think my
collection's complete? ♪
242
00:17:36,716 --> 00:17:44,097
♪ Wouldn't you think I'm the girl,
the girl who has everything? ♪
243
00:17:44,122 --> 00:17:48,175
♪ Look at this trove, treasures untold ♪
244
00:17:48,200 --> 00:17:51,904
♪ How many wonders can one cavern hold? ♪
245
00:17:51,929 --> 00:17:54,732
♪ Looking around here, you'd think ♪
246
00:17:54,756 --> 00:17:56,292
Sure...
247
00:17:56,316 --> 00:17:59,000
♪ She's got everything ♪
248
00:17:59,001 --> 00:18:03,000
♪ I've got gadgets and gizmos a-plenty ♪
249
00:18:03,001 --> 00:18:06,901
♪ I've got whozits and whatzits galore ♪
250
00:18:06,926 --> 00:18:08,974
You want thingamabobs?
251
00:18:08,999 --> 00:18:10,961
I got 20.
252
00:18:10,986 --> 00:18:13,387
♪ But who cares? ♪
253
00:18:13,412 --> 00:18:16,119
♪ No big deal ♪
254
00:18:16,144 --> 00:18:23,853
♪ I want more ♪
255
00:18:23,878 --> 00:18:27,694
♪ I wanna be where the people are ♪
256
00:18:27,719 --> 00:18:32,001
♪ I wanna see,
wanna see 'em dancing ♪
257
00:18:32,026 --> 00:18:34,714
♪ Walking around on those... ♪
258
00:18:34,738 --> 00:18:36,054
What do you call 'em?
259
00:18:36,079 --> 00:18:40,000
♪ Oh, feet ♪
260
00:18:40,001 --> 00:18:43,843
♪ Flippin' your fins,
you don't get too far ♪
261
00:18:43,868 --> 00:18:47,534
♪ Legs are required
for jumpin', dancin' ♪
262
00:18:47,546 --> 00:18:49,957
♪ Strolling along down a... ♪
263
00:18:49,981 --> 00:18:52,000
What's that word again?
264
00:18:52,001 --> 00:18:54,163
♪ Street ♪
265
00:18:54,188 --> 00:18:58,420
♪ Up where they walk, ♪
up where they run ♪
266
00:18:58,444 --> 00:19:03,000
♪ Up where they stay ♪
♪ all day in the sun ♪
267
00:19:03,001 --> 00:19:10,698
♪ Wanderin' free,
wish I could be part of that world ♪
268
00:19:10,723 --> 00:19:18,000
♪ What would I give,
if I could live out of these waters? ♪
269
00:19:18,001 --> 00:19:26,001
♪ What would I pay,
to spend a day warm on the sand? ♪
270
00:19:26,026 --> 00:19:30,181
♪ Bet'cha on land,
they understand ♪
271
00:19:30,205 --> 00:19:34,581
♪ Bet they don't
reprimand their daughters ♪
272
00:19:34,606 --> 00:19:38,303
♪ Bright young women,
sick of swimmin' ♪
273
00:19:38,327 --> 00:19:44,000
♪ Ready to stand ♪
274
00:19:44,001 --> 00:19:47,560
♪ Ready to know what the people know ♪
275
00:19:47,585 --> 00:19:51,740
♪ Ask 'em my questions
and get some answers ♪
276
00:19:51,765 --> 00:19:54,487
♪ What's a fire and why does it... ♪
277
00:19:54,512 --> 00:19:55,895
♪ What's the word? ♪
278
00:19:55,920 --> 00:19:58,228
♪ Burn? ♪
279
00:19:58,253 --> 00:20:00,348
♪ When's it my turn? ♪
280
00:20:00,373 --> 00:20:02,420
♪ Wouldn't I love ♪
281
00:20:02,444 --> 00:20:12,055
♪ Love to explore that shore above? ♪
282
00:20:15,724 --> 00:20:22,300
♪ Out of the sea ♪
283
00:20:22,324 --> 00:20:30,863
♪ Wish I could be... ♪
284
00:20:30,888 --> 00:20:41,973
♪ Part of that world ♪
285
00:21:10,321 --> 00:21:13,367
Ariel, don't!
286
00:21:15,727 --> 00:21:17,382
Oh, no, no, no.
287
00:21:17,407 --> 00:21:20,313
What does she think she doing?
288
00:22:11,001 --> 00:22:14,269
♪ I'll tell you a tale
of the bottomless blue ♪
289
00:22:14,294 --> 00:22:16,854
♪ And it's hey to the starboard, heave-ho ♪
290
00:22:16,879 --> 00:22:17,901
♪ Heave-ho! ♪
291
00:22:17,926 --> 00:22:21,002
♪ Look out, lad,
a mermaid be waiting for you ♪
292
00:22:21,027 --> 00:22:26,018
♪ In mysterious fathoms below ♪
293
00:22:32,336 --> 00:22:36,149
- Hey!
- Heave-ho, heave-ho, heave-ho.
294
00:22:36,174 --> 00:22:39,319
♪ I'll sing you a song
of the king of the sea ♪
295
00:22:39,344 --> 00:22:42,262
♪ And it's hey to the starboard, heave-ho ♪
296
00:22:42,287 --> 00:22:43,000
♪ Heave-ho! ♪
297
00:22:43,001 --> 00:22:46,289
♪ The ruler of all of the oceans is he ♪
298
00:22:46,314 --> 00:22:48,547
♪ In mysterious fathoms below ♪
299
00:22:48,572 --> 00:22:53,448
♪ Heave-ho, heave-ho, heave-ho ♪
300
00:22:53,473 --> 00:22:54,973
- Enough!
- ♪ Heave-ho ♪
301
00:22:54,997 --> 00:22:56,106
Let's go, gentlemen.
302
00:22:56,131 --> 00:23:00,427
- Aw, let's have a dance, please?
- Aw, come on, it's his birthday.
303
00:23:00,452 --> 00:23:02,327
Oh, come on, Grimsby.
304
00:23:02,352 --> 00:23:05,203
What's wrong with me having a little fun?
Everyone else is.
305
00:23:05,228 --> 00:23:07,398
You, sire, are not everyone else.
306
00:23:07,423 --> 00:23:10,000
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
307
00:23:10,001 --> 00:23:10,754
But I'm one of them.
308
00:23:10,779 --> 00:23:15,431
And behave in a manner
more becoming of a future king.
309
00:23:15,456 --> 00:23:17,440
You mean, be more like my father was?
310
00:23:17,465 --> 00:23:21,400
- Cut off from the rest of the world?
- Oh, Eric, you know what I mean.
311
00:23:21,425 --> 00:23:23,510
When you came to us 21 years ago,
312
00:23:23,535 --> 00:23:28,033
the king and queen took you in
and treated you as one of their own.
313
00:23:28,373 --> 00:23:30,848
- Now that you've come of age...
- Max...
314
00:23:30,873 --> 00:23:32,201
Max!
315
00:23:32,226 --> 00:23:34,074
What are you doing over there?
Come here, boy.
316
00:23:34,099 --> 00:23:36,092
Come on.
317
00:23:36,117 --> 00:23:36,914
Go on.
318
00:23:36,938 --> 00:23:42,069
Now that you have come of age,
your responsibilities are at home.
319
00:23:42,094 --> 00:23:44,169
- Your father would have expected that.
- Yes...
320
00:23:44,194 --> 00:23:47,809
Trapped inside that
castle in isolation and fear.
321
00:23:47,833 --> 00:23:48,773
I can't do it.
322
00:23:48,797 --> 00:23:52,965
- I believe a little fear may be advisable.
- Grims, you're not listening.
323
00:23:52,990 --> 00:23:54,530
I want to be a different kind of leader.
324
00:23:54,555 --> 00:23:57,963
That's the whole reason
we're on this voyage. Don't you see?
325
00:23:57,988 --> 00:23:59,728
We have to stay open to what's out here.
326
00:23:59,753 --> 00:24:02,452
That's the only way our island can grow.
327
00:24:02,477 --> 00:24:04,678
Eric, think what you risk.
328
00:24:04,703 --> 00:24:06,265
I can't explain it, Grims.
329
00:24:06,290 --> 00:24:08,185
It's in my blood.
330
00:24:08,210 --> 00:24:10,190
Even now, I...
331
00:24:10,215 --> 00:24:15,061
I feel there's something
out here calling to me.
332
00:24:16,614 --> 00:24:19,614
The storm's coming in fast.
333
00:24:22,422 --> 00:24:23,832
Storm coming in!
334
00:24:23,857 --> 00:24:26,619
- All hands on deck!
- All hands on deck!
335
00:24:26,644 --> 00:24:29,550
- Batten down the hatches and crates!
- Yes, sir!
336
00:24:29,574 --> 00:24:31,574
- Stand back!
- Coming through!
337
00:24:33,864 --> 00:24:34,829
Get around quick!
338
00:24:45,469 --> 00:24:48,596
- Clear off and stow the main course!
- We're on it, captain!
339
00:25:38,865 --> 00:25:39,797
Oil lamp!
340
00:25:58,204 --> 00:26:01,000
Lifeboats!
Abandon ship!
341
00:26:01,001 --> 00:26:03,560
Abandon ship!
342
00:26:03,585 --> 00:26:05,000
Into the water, boy!
343
00:26:05,001 --> 00:26:07,256
- Go, now!
- Jump!
344
00:26:07,281 --> 00:26:08,741
Aim! Aim!
345
00:26:08,765 --> 00:26:11,198
- Jump!
- We're taking on water!
346
00:26:13,993 --> 00:26:16,897
Lifeboat's going sideways!
Do it straight, come on.
347
00:26:24,976 --> 00:26:27,035
- Need a hand?
- You're going faster.
348
00:26:27,060 --> 00:26:28,882
Now!
Hold on, boy!
349
00:26:28,906 --> 00:26:30,139
- Get him up.
- You alright?
350
00:26:32,525 --> 00:26:34,905
Max!
351
00:26:51,228 --> 00:26:54,461
That's it.
Come on, Max. That's it.
352
00:26:56,634 --> 00:26:59,000
On three, don't worry.
Go on.
353
00:27:03,139 --> 00:27:04,546
Come on, boy!
354
00:27:04,571 --> 00:27:06,460
Right!
Come on!
355
00:27:14,598 --> 00:27:16,490
Come on, Max.
There you go.
356
00:27:16,515 --> 00:27:18,193
I gotcha.
357
00:27:18,217 --> 00:27:20,153
Eric!
358
00:29:12,983 --> 00:29:15,091
Oh, no.
359
00:29:15,116 --> 00:29:17,731
Ah!
Get off me, you fool!
360
00:29:17,756 --> 00:29:20,580
Oh, hey.
Didn't expect to find you here.
361
00:29:20,605 --> 00:29:23,000
And I really didn't
expect to find her here.
362
00:29:23,001 --> 00:29:25,291
Hey, hey, hey.
You listen to me, bird.
363
00:29:25,316 --> 00:29:27,550
The King can never hear of this.
364
00:29:27,575 --> 00:29:30,585
We are going to forget this ever happened.
365
00:29:30,610 --> 00:29:31,654
Ow!
366
00:29:31,679 --> 00:29:33,723
- Are you listening to me?
- Yes.
367
00:29:33,748 --> 00:29:36,038
You won't tell him, I won't tell him,
368
00:29:36,063 --> 00:29:37,664
and I will stay in one piece.
369
00:29:37,689 --> 00:29:39,733
- You got it?
- Got it.
370
00:29:39,758 --> 00:29:42,049
- Sorry, what did you say again?
- I'm a dead crab.
371
00:29:52,803 --> 00:29:57,262
♪ What would I give,
to live where you are? ♪
372
00:29:58,515 --> 00:30:04,233
♪ What would I pay
to stay here beside you? ♪
373
00:30:04,258 --> 00:30:13,834
♪ What would I do
to see you smiling at me? ♪
374
00:30:13,859 --> 00:30:17,122
♪ Where would we walk? ♪
375
00:30:17,147 --> 00:30:19,934
♪ Where would we run? ♪
376
00:30:19,959 --> 00:30:25,661
♪ If we could stay all day in the sun? ♪
377
00:30:25,685 --> 00:30:28,486
♪ Just you and me ♪
378
00:30:28,511 --> 00:30:31,181
♪ And I could be ♪
379
00:30:31,205 --> 00:30:37,758
♪ Part of your world ♪
380
00:30:39,945 --> 00:30:42,085
Check the cove, men!
381
00:30:42,110 --> 00:30:44,518
Checking the cove!
382
00:30:44,543 --> 00:30:45,630
Eyes peeled.
383
00:30:45,655 --> 00:30:49,396
- On the other side!
- Move it, lads. Follow me!
384
00:30:50,976 --> 00:30:52,663
Man on the sand.
385
00:30:53,590 --> 00:30:55,243
Over here!
386
00:31:04,660 --> 00:31:07,454
He's alive!
Alert the Queen.
387
00:31:17,445 --> 00:31:19,627
- Come on!
- Thank you!
388
00:31:21,059 --> 00:31:23,754
♪ I don't know when ♪
389
00:31:23,778 --> 00:31:26,422
♪ I don't know how ♪
390
00:31:26,446 --> 00:31:34,300
♪ but I know something's starting
right now ♪
391
00:31:34,325 --> 00:31:38,766
♪ Watch and you'll see ♪
392
00:31:38,791 --> 00:31:44,017
♪ Someday I'll be ♪
393
00:31:44,041 --> 00:31:58,379
♪ Part of your world ♪
394
00:32:01,001 --> 00:32:02,462
No...
395
00:32:02,486 --> 00:32:06,439
No, it's too easy!
396
00:32:06,464 --> 00:32:12,000
She's already in love with the human world,
and now she found her soul mate.
397
00:32:12,001 --> 00:32:13,495
Oh...
398
00:32:13,520 --> 00:32:19,081
Oh, wait until Daddy finds out,
he's gonna hit the surface!
399
00:32:19,106 --> 00:32:24,927
That little girl's gonna run
straight into my tentacles.
400
00:32:24,952 --> 00:32:28,242
Then I'll use her as a
prawn in my little game,
401
00:32:28,267 --> 00:32:32,250
and finally get to rip the
power away from Triton.
402
00:32:32,275 --> 00:32:36,000
That should have been mine, all along.
403
00:32:39,945 --> 00:32:43,000
All right, okay.
404
00:32:43,001 --> 00:32:47,304
As long as the King never finds out,
everything will be all right.
405
00:32:47,329 --> 00:32:53,156
He never has to know she used that precious
siren song of hers to save a human.
406
00:32:53,544 --> 00:32:56,502
I just have to find Ariel
and get her back home.
407
00:32:56,527 --> 00:32:58,244
No, uh...
408
00:32:58,268 --> 00:32:59,854
She was around here somewhere.
409
00:32:59,879 --> 00:33:02,841
Ah... Ah, yeah.
This, this must be it.
410
00:33:02,866 --> 00:33:05,015
I just have to be firm with her.
411
00:33:05,040 --> 00:33:07,346
Get her to see that this
is all just a passing fad.
412
00:33:07,371 --> 00:33:09,818
And in time, she'll forget all about him.
413
00:33:11,238 --> 00:33:12,605
Ariel!
414
00:33:12,630 --> 00:33:16,018
- Sebastian, how did you find me?
- What is all of this?
415
00:33:16,043 --> 00:33:19,902
What are you doing with that, that thing?
416
00:33:19,927 --> 00:33:22,306
Isn't it beautiful?
417
00:33:22,331 --> 00:33:24,100
Look at the longing in his eyes.
418
00:33:24,125 --> 00:33:27,136
What you know about longing?
What is he doing here?
419
00:33:27,161 --> 00:33:28,576
It's from the shipwreck.
420
00:33:28,601 --> 00:33:30,136
I found him at Merman's Reef.
421
00:33:30,161 --> 00:33:31,829
- Bet there's so much more.
- No...
422
00:33:31,854 --> 00:33:35,097
No, Ariel, Ariel...
Child, get back here!
423
00:33:35,122 --> 00:33:37,000
Ariel!
424
00:33:37,001 --> 00:33:39,787
You have to let go of this
obsession with humans.
425
00:33:39,812 --> 00:33:41,133
I'm not obsessed.
426
00:33:41,158 --> 00:33:42,996
I may be crusty,
but I'm not blind.
427
00:33:43,021 --> 00:33:46,409
- I saw you the night of the shipwreck.
- What?
428
00:33:46,434 --> 00:33:50,268
Your father wants you to stay as
far away from them as possible.
429
00:33:50,293 --> 00:33:52,381
- But why?
- You know why.
430
00:33:52,406 --> 00:33:55,161
We don't have to be afraid of them.
I know that now.
431
00:33:55,186 --> 00:33:57,664
Sebastian,
if you had just seen it up there.
432
00:33:57,689 --> 00:33:59,497
The ship rode on the wind,
433
00:33:59,521 --> 00:34:03,354
- and they filled the sky with fire.
- Okay, okay, listen to me.
434
00:34:03,379 --> 00:34:06,000
The human world is a mess.
435
00:34:06,001 --> 00:34:11,000
Life under the sea is better than anything
they got going on up there.
436
00:34:11,001 --> 00:34:16,000
♪ The seaweed is always greener ♪
♪ In somebody else's lake ♪
437
00:34:16,001 --> 00:34:21,000
♪ You dream about going up there ♪
♪ But that is a big mistake ♪
438
00:34:21,001 --> 00:34:26,000
♪ Just look at the world around you ♪
♪ Right here on the ocean floor ♪
439
00:34:26,001 --> 00:34:28,687
♪ Such wonderful things surround you ♪
440
00:34:28,712 --> 00:34:31,000
♪ What more is you looking for? ♪
441
00:34:31,001 --> 00:34:36,269
♪ Under the sea ♪
442
00:34:36,294 --> 00:34:38,865
♪ Darlin', it's better ♪
♪ Down where it's wetter ♪
443
00:34:38,890 --> 00:34:41,240
♪ Take it from me ♪
444
00:34:41,265 --> 00:34:43,818
♪ Up on the shore ♪
♪ They work all day ♪
445
00:34:43,843 --> 00:34:46,293
♪ Out in the sun ♪
♪ They slave away ♪
446
00:34:46,318 --> 00:34:48,920
♪ While we devotin' ♪
♪ Full time to floatin' ♪
447
00:34:48,945 --> 00:34:54,723
♪ Under the sea ♪
448
00:34:54,748 --> 00:34:57,294
♪ Down here, all the fish is happy ♪
449
00:34:57,319 --> 00:34:59,770
♪ As off through the waves they roll ♪
450
00:34:59,795 --> 00:35:02,283
♪ The fish on the land ain't happy ♪
451
00:35:02,308 --> 00:35:04,841
♪ They sad 'cause they in the bowl ♪
452
00:35:04,866 --> 00:35:07,411
♪ But fish in the bowl is lucky ♪
453
00:35:07,436 --> 00:35:09,749
♪ They in for a worser fate ♪
454
00:35:09,774 --> 00:35:12,275
♪ One day when the boss get hungry ♪
455
00:35:12,299 --> 00:35:15,125
♪ Guess who gon' be on the plate? ♪
Oh, no!
456
00:35:15,150 --> 00:35:20,050
♪ Under the sea ♪
457
00:35:20,075 --> 00:35:25,000
♪ Nobody beat us, fry us,
and eat us in fricassee ♪
458
00:35:25,001 --> 00:35:27,576
♪ We want the land,
folks love to cook ♪
459
00:35:27,601 --> 00:35:30,000
♪ Under the sea,
we off the hook ♪
460
00:35:30,001 --> 00:35:33,427
♪ We got no troubles, life is the bubbles ♪
♪ Under the sea ♪
461
00:35:33,452 --> 00:35:36,200
- ♪ Under the sea ♪
- Hey! ♪ Under the sea ♪
462
00:35:36,224 --> 00:35:37,666
- ♪ Under the sea ♪
- Yes, child!
463
00:35:37,690 --> 00:35:38,856
♪ Since life is sweet here ♪
464
00:35:38,881 --> 00:35:42,498
- ♪ We got the beat here naturally ♪
- ♪ Naturally ♪
465
00:35:42,523 --> 00:35:45,084
♪ Even the sturgeon
and the ray ♪
466
00:35:45,108 --> 00:35:47,576
♪ They get the urge
and start to play ♪
467
00:35:47,601 --> 00:35:50,000
♪ We got the spirit ♪
♪ You got to hear it ♪
468
00:35:50,001 --> 00:35:53,287
♪ Under the sea ♪
469
00:35:54,234 --> 00:35:55,642
Watch this.
470
00:35:55,667 --> 00:35:58,000
♪ The newt play the flute ♪
♪ The carp play the harp ♪
471
00:35:58,001 --> 00:36:00,635
♪ The plaice play the bass ♪
♪ And they soundin' sharp ♪
472
00:36:00,660 --> 00:36:03,131
♪ The bass play the brass ♪
♪ The chub play the tub ♪
473
00:36:03,156 --> 00:36:05,231
♪ The fluke is the Duke of Soul ♪
474
00:36:05,256 --> 00:36:06,822
Yeah!
♪ The ray he can play ♪
475
00:36:06,847 --> 00:36:09,362
♪ The ling's on the strings ♪
♪ the trout rockin' out ♪
476
00:36:09,387 --> 00:36:10,562
♪ The blackfish, she sings ♪
477
00:36:10,587 --> 00:36:13,240
♪ The smelt and the sprat ♪
♪ They know where it's at ♪
478
00:36:13,265 --> 00:36:16,066
♪ And, oh, that blowfish blow ♪
479
00:37:19,638 --> 00:37:20,125
Yeah!
480
00:37:20,150 --> 00:37:25,131
- ♪ Under the sea ♪
- ♪ Under the sea ♪
481
00:37:25,156 --> 00:37:27,456
♪ When the sardine begin the beguine ♪
482
00:37:27,481 --> 00:37:30,191
- ♪ It's music to me ♪
- ♪ Music is to me ♪
483
00:37:30,216 --> 00:37:32,587
♪ What do they got? ♪
♪ A lot of sand? ♪
484
00:37:32,612 --> 00:37:35,247
♪ We got the hot crustacean band ♪
Yeah!
485
00:37:35,272 --> 00:37:37,679
♪ Each little clam here ♪
♪ Know how to jam here ♪
486
00:37:37,704 --> 00:37:40,000
♪ Under the sea ♪
487
00:37:40,001 --> 00:37:42,639
♪ Each little slug here ♪
♪ Cuttin' a rug here ♪
488
00:37:42,664 --> 00:37:45,000
♪ Under the sea ♪
489
00:37:45,001 --> 00:37:47,593
♪ Each little snail here ♪
♪ Know how to wail here ♪
490
00:37:47,618 --> 00:37:50,000
♪ That's why it's hotter ♪
♪ Under the water ♪
491
00:37:50,001 --> 00:37:52,566
♪ Yeah, we in luck here ♪
♪ Down in the muck here ♪
492
00:37:52,591 --> 00:37:58,193
♪ Under the sea ♪
493
00:38:01,573 --> 00:38:05,699
Hey, Ariel.
494
00:38:05,724 --> 00:38:09,175
Somebody got to nail
that girl's fins to the floor.
495
00:38:25,057 --> 00:38:29,170
Oh, don't tell me Eric is still going
on about this girl who rescued him.
496
00:38:29,195 --> 00:38:30,654
I'm afraid so.
497
00:38:30,679 --> 00:38:34,434
- And the shipwreck, any casualties?
- None, your Majesty.
498
00:38:34,459 --> 00:38:37,834
- Well, thank goodness no lives were lost.
- Indeed.
499
00:38:37,859 --> 00:38:41,353
This restless nature of his,
it concerns me.
500
00:38:41,378 --> 00:38:43,693
Undertaking these dangerous voyages.
501
00:38:43,718 --> 00:38:45,155
Oh, Eric, sit.
502
00:38:45,180 --> 00:38:47,000
Any sign of that girl yet, Grimsby?
503
00:38:47,001 --> 00:38:48,819
Have some breakfast, please.
504
00:38:48,844 --> 00:38:52,287
We looked, sire, but there was no girl.
505
00:38:52,312 --> 00:38:55,000
You were lucky to have made
it ashore before you passed out.
506
00:38:55,001 --> 00:38:57,042
- She was real, she saved my life.
- Sit down, Eric.
507
00:38:57,067 --> 00:38:59,371
I'm not hungry, Mother.
I'm worried about you.
508
00:38:59,396 --> 00:39:00,851
You've not been yourself
since the shipwreck.
509
00:39:00,876 --> 00:39:02,898
- Have you checked the neighboring islands?
- Not all of them.
510
00:39:02,923 --> 00:39:04,825
- Then I will.
- No, you will not.
511
00:39:06,344 --> 00:39:08,518
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
512
00:39:08,543 --> 00:39:10,798
I'll feel better when I find her.
513
00:39:10,823 --> 00:39:13,896
Do not think you're using this girl
as an excuse to run off again.
514
00:39:13,921 --> 00:39:16,866
Risking your life on some trade ship
for the sheer adventure?
515
00:39:16,891 --> 00:39:18,826
Sheer adventure?
516
00:39:18,851 --> 00:39:22,681
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
517
00:39:22,706 --> 00:39:26,368
Did you know on this last trip,
we traded alkane for 20 cases of quinine?
518
00:39:26,393 --> 00:39:30,118
- They use it in Europe to treat malaria.
- And where are those 20 cases now?
519
00:39:30,143 --> 00:39:31,945
At the bottom of the sea.
520
00:39:31,970 --> 00:39:34,970
How many shipwrecks have there been
in our waters this year, Prime Minister?
521
00:39:34,995 --> 00:39:35,995
Six, your Majesty.
522
00:39:36,001 --> 00:39:38,000
- Did you hear that, Eric?
- Of course I did.
523
00:39:38,001 --> 00:39:40,001
Shipwrecks, hurricanes...
524
00:39:40,026 --> 00:39:42,390
The sea gods are against us.
525
00:39:42,415 --> 00:39:45,196
How many times do I have to...
526
00:39:48,124 --> 00:39:52,052
They are eroding our land from under us.
527
00:39:52,077 --> 00:39:54,026
Stealing it back into the ocean.
528
00:39:54,051 --> 00:39:55,553
They would kill us all if they could.
529
00:39:55,578 --> 00:39:58,053
- It's ridiculous.
- Is it?
530
00:39:58,078 --> 00:40:01,574
May I remind you that a deadly shipwreck
first brought you to us?
531
00:40:01,599 --> 00:40:05,199
And now,
I almost lost you to one, the other day.
532
00:40:05,224 --> 00:40:08,207
We cannot keep tempting fate like this.
It has got to stop.
533
00:40:08,232 --> 00:40:10,000
What?
What does that mean?
534
00:40:10,001 --> 00:40:14,350
It means that...
535
00:40:14,374 --> 00:40:17,169
that your responsibilities are here now.
536
00:40:17,194 --> 00:40:22,712
So, no more voyages, and no more
chasing after girls who don't exist.
537
00:40:41,986 --> 00:40:45,734
♪ All I ever wanted was
the open sea and sky ♪
538
00:40:45,758 --> 00:40:49,400
♪ Freedom from the life I always knew ♪
539
00:40:49,425 --> 00:40:54,000
♪ Now all I am is haunted ♪
♪ As days and hours roll by ♪
540
00:40:54,001 --> 00:40:57,465
♪ All I ever think about is you ♪
541
00:40:57,490 --> 00:41:01,507
♪ There you are, over me ♪
542
00:41:01,531 --> 00:41:05,000
♪ Taking me with your song ♪
543
00:41:05,001 --> 00:41:12,754
♪ To wild, uncharted waters ♪
♪ Miles beyond the sea ♪
544
00:41:12,779 --> 00:41:16,782
♪ I was darkness bound ♪
♪ I had almost drowned ♪
545
00:41:16,807 --> 00:41:20,900
♪ 'Til you came around,
and you found me ♪
546
00:41:20,925 --> 00:41:24,886
♪ Now I am on the shoreline ♪
547
00:41:24,911 --> 00:41:28,563
♪ But I'm still lost at sea ♪
548
00:41:28,588 --> 00:41:35,264
♪ In these wild, uncharted waters ♪
♪ Come find me again ♪
549
00:41:40,831 --> 00:41:44,565
♪ All I do is wonder ♪
♪ Who you are and where you'll be ♪
550
00:41:44,590 --> 00:41:48,546
♪ In my mind, your melody goes on ♪
551
00:41:48,570 --> 00:41:52,739
♪ Stronger than the undertow ♪
♪ The night you rescued me ♪
552
00:41:52,764 --> 00:41:56,027
♪ Silhouetted by the rising dawn ♪
553
00:41:56,052 --> 00:41:58,389
♪ Whoa ♪
554
00:41:58,413 --> 00:42:03,827
♪ Over you ♪
♪ I cannot get over you ♪
555
00:42:03,852 --> 00:42:11,392
♪ With wild, uncharted waters ♪
♪ Beyond where men can see ♪
556
00:42:11,417 --> 00:42:15,330
♪ Where your eyes outshine ♪
♪ The horizon line ♪
557
00:42:15,355 --> 00:42:19,573
♪ And you're finally real here beside me ♪
558
00:42:19,598 --> 00:42:23,431
♪ You're right here on the shoreline ♪
559
00:42:23,456 --> 00:42:27,242
♪ I'm right where you left me ♪
560
00:42:27,267 --> 00:42:31,885
♪ And your voice is like ♪
♪ A siren that guides me to ♪
561
00:42:31,909 --> 00:42:38,801
♪ Wild uncharted waters ♪
♪ Below just you and me ♪
562
00:42:38,826 --> 00:42:42,803
♪ And I hope you're there ♪
♪ In the open air ♪
563
00:42:42,828 --> 00:42:47,509
♪ There's no map
or compass to guide me, no ♪
564
00:42:47,534 --> 00:42:50,820
♪ Time may change the shoreline ♪
565
00:42:50,845 --> 00:42:56,870
♪ But time will not change me ♪
566
00:42:56,895 --> 00:43:03,770
♪ If it takes my life ♪
♪ I will finally find you again ♪
567
00:43:03,795 --> 00:43:18,694
♪ In uncharted waters ♪
♪ Come find me again ♪
568
00:43:34,674 --> 00:43:36,694
Ariel, could you give me a hand?
569
00:43:40,577 --> 00:43:41,824
Ariel!
570
00:43:41,849 --> 00:43:44,617
Oh, yes, of course.
571
00:43:46,496 --> 00:43:50,318
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
572
00:43:50,343 --> 00:43:52,554
I don't think they intended
to have a shipwreck.
573
00:43:52,579 --> 00:43:54,461
They are careless, Ariel.
574
00:43:54,486 --> 00:43:57,459
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
575
00:43:57,484 --> 00:43:59,721
And they've killed
nearly all of the sea fern.
576
00:43:59,746 --> 00:44:01,901
They'd kill us too if they had the chance.
577
00:44:01,926 --> 00:44:04,176
No, no, they're not all like that.
578
00:44:04,201 --> 00:44:06,201
Oh?
How would you know?
579
00:44:06,226 --> 00:44:08,001
You've never even seen one.
580
00:44:08,026 --> 00:44:12,608
You were just a child when Mother died,
and Father stopped us going to the surface.
581
00:44:13,261 --> 00:44:16,642
I just mean, we're not all the same,
so why should humans be?
582
00:44:16,667 --> 00:44:19,263
What about humans?
583
00:44:19,288 --> 00:44:21,945
- I just mean...
- Look at what their shipwreck did.
584
00:44:23,478 --> 00:44:26,241
They got what they deserved.
585
00:44:26,266 --> 00:44:29,068
They're the most dangerous species of all.
586
00:44:29,092 --> 00:44:33,026
Spoiling our waters,
destroying the reefs.
587
00:44:33,051 --> 00:44:38,416
Having no respect for
the balance of the oceans.
588
00:44:38,441 --> 00:44:42,000
They're not the only ones who
have no respect for balance.
589
00:44:44,350 --> 00:44:47,076
Ariel, where are you...?
590
00:44:47,101 --> 00:44:49,142
What's going on with her?
591
00:44:49,167 --> 00:44:50,595
Well, she's just at that age
592
00:44:50,620 --> 00:44:53,361
when she doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
593
00:44:53,386 --> 00:44:57,377
- Exactly. You remember what I was like.
- How could we forget?
594
00:44:57,402 --> 00:45:01,524
Well, I wonder who the lucky merman is?
595
00:45:10,958 --> 00:45:14,352
The crown, your Majesty.
596
00:45:15,847 --> 00:45:17,846
Come over here, Sebastian.
597
00:45:20,692 --> 00:45:24,533
Breathe, Sebastian.
Remember, guilty is as guilty acts.
598
00:45:24,558 --> 00:45:28,538
Don't overreact.
Remain calm.
599
00:45:32,874 --> 00:45:36,289
Yes!
Yes, your Majesty.
600
00:45:36,314 --> 00:45:42,912
Sebastian, have you noticed that
Ariel has been acting peculiar lately?
601
00:45:42,937 --> 00:45:44,992
- Peculiar, sir?
- Mhm.
602
00:45:45,017 --> 00:45:49,974
Distracted, daydreaming,
disappearing for hours.
603
00:45:49,999 --> 00:45:51,848
You haven't noticed?
604
00:45:51,873 --> 00:45:55,874
Oh, well, I, um...
605
00:45:56,999 --> 00:46:00,518
Uh, I actually haven't...
You know, um...
606
00:46:00,543 --> 00:46:03,976
- That is to say, I didn't, um...
- Shh...
607
00:46:04,000 --> 00:46:05,113
Shh!
608
00:46:05,137 --> 00:46:07,067
- Sebastian...
- Hm?
609
00:46:07,092 --> 00:46:09,900
I know you've been
keeping something from me.
610
00:46:09,925 --> 00:46:12,860
- Keeping something?
- Mhm!
611
00:46:12,885 --> 00:46:14,796
About Ariel.
612
00:46:14,821 --> 00:46:16,251
Ariel?
613
00:46:24,209 --> 00:46:26,731
Is my little one in love?
614
00:46:29,001 --> 00:46:30,581
Oh, I tried to stop her, sir!
615
00:46:30,606 --> 00:46:32,181
I tried to stop her from
going to the surface.
616
00:46:32,206 --> 00:46:33,906
I told her to stay away
from humans, but...
617
00:46:33,931 --> 00:46:35,427
Humans!
618
00:46:35,452 --> 00:46:38,799
Humans?
Who said anything about humans?
619
00:46:41,684 --> 00:46:43,604
Let's just drop these things off
and go back.
620
00:46:43,629 --> 00:46:44,629
No way.
621
00:46:44,654 --> 00:46:47,781
- With all that great stuff still down there?
- Don't we have enough already?
622
00:46:47,806 --> 00:46:50,328
Ugh, come on, Flounder.
We're just getting started.
623
00:46:50,353 --> 00:46:57,307
So, you broke the rules.
624
00:46:57,332 --> 00:46:59,653
You went to the above world.
625
00:47:02,073 --> 00:47:04,740
There was a shipwreck.
626
00:47:04,765 --> 00:47:07,425
A man was drowning.
I had to save him.
627
00:47:07,450 --> 00:47:09,867
You should have let him drown.
628
00:47:09,892 --> 00:47:11,522
They're savages.
629
00:47:11,547 --> 00:47:14,172
You don't know that.
630
00:47:14,197 --> 00:47:16,787
They killed your mother.
631
00:47:17,501 --> 00:47:19,851
I know.
632
00:47:19,876 --> 00:47:22,476
But one man did.
633
00:47:22,501 --> 00:47:24,732
Why blame every human?
634
00:47:24,757 --> 00:47:26,117
- Mother wouldn't...
- No.
635
00:47:26,142 --> 00:47:28,150
Enough.
That's enough.
636
00:47:28,175 --> 00:47:31,975
- And Eric had nothing to do with it.
- Eric?
637
00:47:32,335 --> 00:47:33,850
Eric?
638
00:47:33,874 --> 00:47:36,082
Have you lost your
senses completely?
639
00:47:36,107 --> 00:47:38,238
You would have just heard him, Father.
640
00:47:38,263 --> 00:47:41,000
He's compassionate and kind.
641
00:47:41,001 --> 00:47:43,489
He's a human!
You're a mermaid!
642
00:47:43,514 --> 00:47:45,583
Yes, but that doesn't make us enemies.
643
00:47:45,608 --> 00:47:48,209
Promise me you will
never look for him again.
644
00:47:48,234 --> 00:47:49,138
I can't.
645
00:47:49,163 --> 00:47:52,529
- Promise me, Ariel.
- I can't lie to you. I won't.
646
00:47:52,554 --> 00:47:55,512
I swear I will get through to you!
647
00:47:55,537 --> 00:47:56,827
No!
648
00:47:56,852 --> 00:47:58,876
Please!
649
00:47:58,901 --> 00:48:00,188
Father, stop!
650
00:48:00,213 --> 00:48:03,799
This ends now!
651
00:48:03,824 --> 00:48:05,579
Please!
Stop it!
652
00:48:05,604 --> 00:48:08,448
It's for your own good!
653
00:48:09,975 --> 00:48:11,521
Father, no!
654
00:48:39,417 --> 00:48:42,717
Never leave again.
655
00:49:04,390 --> 00:49:10,325
- Ariel, I'm...
- Just go away.
656
00:49:27,120 --> 00:49:29,251
Poor child.
657
00:49:29,276 --> 00:49:32,000
Poor sweet child.
658
00:49:32,001 --> 00:49:35,297
He can be so angry.
659
00:49:35,322 --> 00:49:39,202
He thinks he knows everything.
660
00:49:39,227 --> 00:49:40,689
Who are you?
661
00:49:40,714 --> 00:49:43,652
Oh, you must not remember me.
662
00:49:43,677 --> 00:49:46,852
I'm your Auntie Ursula.
663
00:49:46,877 --> 00:49:50,860
- The, the sea witch?
- The what?
664
00:49:50,885 --> 00:49:54,453
What has your father told you about me?
665
00:49:54,477 --> 00:49:55,551
That...
666
00:49:55,575 --> 00:49:59,848
That you like to stir up trouble
between humans and merpeople.
667
00:49:59,873 --> 00:50:02,721
Oh, is that what he said?
668
00:50:02,746 --> 00:50:06,119
I'm not half the monster he claims I am.
669
00:50:06,144 --> 00:50:09,399
And I'm only here to help.
670
00:50:09,424 --> 00:50:11,851
I don't need your help.
671
00:50:11,876 --> 00:50:15,000
Whatever you say, darling.
672
00:50:19,073 --> 00:50:22,797
- Wait!
- Yes?
673
00:50:24,023 --> 00:50:26,770
How can you help me?
674
00:50:34,667 --> 00:50:37,002
Ariel!
675
00:50:37,027 --> 00:50:40,836
Where is she going with those
slippery good-for-nothings?
676
00:50:40,861 --> 00:50:42,883
Let's go.
677
00:52:06,413 --> 00:52:09,780
Come in.
Come in, child.
678
00:52:09,805 --> 00:52:13,000
You mustn't lurk in passageways.
679
00:52:13,001 --> 00:52:15,585
It's rude.
680
00:52:15,610 --> 00:52:18,172
Forgive my aggressive garden.
681
00:52:18,197 --> 00:52:20,805
I wouldn't choose to live like this.
682
00:52:20,830 --> 00:52:23,273
Believe me.
683
00:52:23,298 --> 00:52:25,785
Daddy's been so unfair to both of us.
684
00:52:25,810 --> 00:52:30,536
Controlling everything we say and do.
685
00:52:30,561 --> 00:52:35,000
In a way,
we're the same, you and I.
686
00:52:35,001 --> 00:52:38,441
You don't seem at all
like father described you.
687
00:52:38,466 --> 00:52:40,495
Is that right?
688
00:52:40,520 --> 00:52:41,521
Hmm.
689
00:52:41,546 --> 00:52:43,388
We never did get along.
690
00:52:43,413 --> 00:52:45,533
Squibling rivalry.
691
00:52:45,558 --> 00:52:47,760
He always got what he wanted,
and what did I get?
692
00:52:47,785 --> 00:52:52,080
Nothing!
Zip, nada, squat!
693
00:52:52,105 --> 00:52:54,561
Sound familiar, hun?
694
00:52:54,586 --> 00:52:57,828
Oh, I know what you're
going through, believe me.
695
00:52:57,853 --> 00:53:01,000
And I know why you're here.
696
00:53:01,001 --> 00:53:05,000
- I'm not sure I do.
- Oh, please!
697
00:53:05,001 --> 00:53:08,734
I've been watching you
for a long time now, dearie.
698
00:53:08,759 --> 00:53:13,216
What you really want is to be up there,
in the above world.
699
00:53:13,241 --> 00:53:16,007
It's always had your curiosity.
700
00:53:16,032 --> 00:53:19,335
And now, it's got your heart.
701
00:53:19,360 --> 00:53:22,034
What do you mean?
702
00:53:22,059 --> 00:53:24,603
You're so young.
703
00:53:24,628 --> 00:53:26,936
Don't you see?
704
00:53:26,961 --> 00:53:30,205
You're meant for each other.
705
00:53:30,230 --> 00:53:34,000
I can't bear to see you suffer like this.
706
00:53:34,001 --> 00:53:37,770
As it happens,
I can help you.
707
00:53:37,795 --> 00:53:41,112
How?
708
00:53:41,137 --> 00:53:43,426
The problem is simple.
709
00:53:43,451 --> 00:53:50,824
You can't live in that world unless,
you become a human yourself.
710
00:53:50,849 --> 00:53:53,537
Become human?
711
00:53:53,562 --> 00:53:58,192
- Is that even possible?
- Oh, my dear.
712
00:53:58,217 --> 00:54:01,439
It's what I do.
713
00:54:01,464 --> 00:54:04,000
It's what I live for.
714
00:54:04,001 --> 00:54:08,000
♪ I admit that in the past
I've been a nasty ♪
715
00:54:08,001 --> 00:54:11,687
♪ They weren't kidding ♪
♪ when they called me, well, a witch ♪
716
00:54:11,712 --> 00:54:15,636
♪ But you'll find that nowadays ♪
♪ I've mended all my ways ♪
717
00:54:15,661 --> 00:54:19,189
♪ Repented, seen the light,
and made a switch ♪
718
00:54:19,214 --> 00:54:22,250
True?
Yes.
719
00:54:22,275 --> 00:54:27,243
♪ And I fortunately know a little magic ♪
720
00:54:27,268 --> 00:54:30,861
♪ It's a talent that
I always have possessed ♪
721
00:54:30,886 --> 00:54:34,721
♪ And dear lady, please don't laugh ♪
♪ I use it on behalf ♪
722
00:54:34,746 --> 00:54:41,045
♪ Of the miserable, lonely,
and depressed, pathetic ♪
723
00:54:41,070 --> 00:54:47,893
♪ Poor unfortunate souls ♪
♪ In pain, in need ♪
724
00:54:47,918 --> 00:54:51,239
♪ This one longing to be thinner ♪
♪ That one wants to get the girl ♪
725
00:54:51,264 --> 00:54:55,284
♪ And do I help them? ♪
♪ Yes, indeed ♪
726
00:54:55,309 --> 00:55:02,486
♪ Those poor unfortunate souls ♪
♪ So sad, so true ♪
727
00:55:02,511 --> 00:55:06,246
♪ They come flocking to my cauldron ♪
♪ Crying, "Spells, Ursula, please!" ♪
728
00:55:06,271 --> 00:55:10,060
♪ And I help them? ♪
♪ Yes, I do ♪
729
00:55:10,085 --> 00:55:15,592
♪ Now, it's happened once or twice ♪
♪ Someone couldn't pay the price ♪
730
00:55:15,617 --> 00:55:20,503
♪ And I'm afraid I had to
rake 'em 'cross the coals ♪
731
00:55:20,528 --> 00:55:29,338
♪ Yes, I've had the odd complaint ♪
♪ But on the whole, I've been a saint ♪
732
00:55:29,363 --> 00:55:34,971
♪ To those poor unfortunate souls ♪
733
00:55:37,471 --> 00:55:39,586
- The sea witch.
- Shh.
734
00:55:39,611 --> 00:55:41,804
So here's the deal.
735
00:55:41,829 --> 00:55:45,245
I'll whip up a little potion to
make you human for three days.
736
00:55:45,270 --> 00:55:46,608
Got that?
737
00:55:46,633 --> 00:55:48,468
Three days.
738
00:55:48,493 --> 00:55:53,281
Before the sun sets on the third day,
you and Princey must share a kiss.
739
00:55:53,306 --> 00:55:55,381
And not just any kiss.
740
00:55:55,406 --> 00:55:58,930
The kiss of true love.
741
00:55:58,955 --> 00:56:03,850
If you do, you will remain
human permanently.
742
00:56:03,875 --> 00:56:10,000
But if you don't,
you'll turn back into a mermaid.
743
00:56:10,001 --> 00:56:13,163
And you belong to me.
744
00:56:13,188 --> 00:56:15,775
- No, Ariel!
- Shh!
745
00:56:15,800 --> 00:56:18,475
You understand, of
course, that you'll have to...
746
00:56:18,499 --> 00:56:21,000
give up your mermaid gifts.
747
00:56:21,001 --> 00:56:25,601
You won't have this tail of yours,
hanging around, dragging you down.
748
00:56:25,626 --> 00:56:30,424
You won't be able to breathe underwater.
Who needs it?
749
00:56:30,449 --> 00:56:33,895
And you'll no longer have
that siren song of yours.
750
00:56:33,920 --> 00:56:37,880
Because that wouldn't
be fair now, would it?
751
00:56:37,905 --> 00:56:39,319
Don't worry.
752
00:56:39,344 --> 00:56:44,941
I'll keep it safe and soundness,
here with me.
753
00:56:44,966 --> 00:56:49,236
We got a deal?
754
00:56:49,261 --> 00:56:51,100
I don't know.
755
00:56:51,125 --> 00:56:55,885
Well, I might as well just give
you the premium package, kid.
756
00:56:55,910 --> 00:56:58,610
No.
757
00:56:58,635 --> 00:57:03,405
Life's full of tough choices, innit?
758
00:57:05,578 --> 00:57:07,000
No.
759
00:57:07,001 --> 00:57:10,096
This is wrong. I can't do this.
760
00:57:10,121 --> 00:57:13,122
Fine, then!
Forget about the world above.
761
00:57:13,147 --> 00:57:15,529
Go back home to Daddy,
762
00:57:15,554 --> 00:57:18,596
and never leave again!
763
00:57:18,621 --> 00:57:22,633
♪ Come on, you poor, unfortunate soul ♪
764
00:57:22,658 --> 00:57:26,000
♪ Go ahead ♪
♪ Make your choice ♪
765
00:57:26,001 --> 00:57:29,259
♪ I'm a very busy woman,
and I haven't got all day ♪
766
00:57:29,284 --> 00:57:33,000
♪ It won't cost much ♪
♪ Just your voice ♪
767
00:57:33,001 --> 00:57:36,000
Poor, unfortunate soul!
768
00:57:36,001 --> 00:57:39,581
♪ It's sad, but true ♪
769
00:57:39,606 --> 00:57:42,914
♪ If you want to cross the bridge, my sweet ♪
♪ You've got the pay the toll ♪
770
00:57:42,939 --> 00:57:46,167
♪ Pluck a scale from off your tail ♪
♪ A drop of blood inside the bowl ♪
771
00:57:46,192 --> 00:57:52,090
♪ Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys ♪
♪ The boss is on a roll ♪
772
00:57:53,370 --> 00:58:05,267
♪ This poor, unfortunate soul ♪
773
00:58:06,101 --> 00:58:13,376
Beluga sevruga
Come winds of the Caspian Sea
774
00:58:13,401 --> 00:58:16,942
Amnesia glaucitis
Et max laryngitis
775
00:58:16,966 --> 00:58:20,765
La voce to me
776
00:58:20,790 --> 00:58:23,351
Now, sing!
777
00:58:32,001 --> 00:58:36,949
Keep singing!
778
00:58:53,512 --> 00:58:58,978
Yes!
779
00:59:01,627 --> 00:59:05,482
Look at her stupid little feet!
780
00:59:25,487 --> 00:59:28,112
Oh, Ariel.
781
00:59:28,137 --> 00:59:29,331
Well?
782
00:59:29,356 --> 00:59:35,179
Come on, girl. It's
either sink or swim.
783
00:59:43,204 --> 00:59:44,743
Don't worry, boys.
784
00:59:44,768 --> 00:59:49,158
She doesn't stand a chance without this.
785
00:59:49,183 --> 00:59:51,783
A mermaid without her voice.
786
00:59:51,807 --> 00:59:54,116
Ha!
787
00:59:54,141 --> 01:00:00,259
And just in case, I slipped a little
something extra into that spell of mine.
788
01:00:00,284 --> 01:00:03,452
No matter how hard that girl tries,
789
01:00:03,476 --> 01:00:07,791
she won't remember
she needs to get that kiss.
790
01:00:07,816 --> 01:00:11,838
Now it's just a matter of time.
791
01:00:11,863 --> 01:00:17,351
And she's mine.
792
01:00:21,190 --> 01:00:25,125
Not so easy without your tail, is it?
793
01:00:25,150 --> 01:00:26,270
Keep going.
794
01:00:26,295 --> 01:00:29,090
You just got to get your sea legs.
795
01:00:29,115 --> 01:00:31,162
We almost there.
796
01:00:39,678 --> 01:00:42,213
Get away from here!
797
01:00:42,238 --> 01:00:44,100
Lord have mercy.
798
01:00:46,480 --> 01:00:49,281
You all right?
799
01:00:50,641 --> 01:00:55,000
The poor girl,
must be in shock.
800
01:00:55,001 --> 01:00:57,634
I'll go find something to cover you up.
801
01:00:57,659 --> 01:01:01,763
Another shipwreck, Santa Maria.
802
01:01:21,863 --> 01:01:23,698
Say, what's going on, kid?
803
01:01:23,723 --> 01:01:24,931
I thought you
weren't supposed to be up here.
804
01:01:24,956 --> 01:01:26,200
Now you're taking boat rides?
805
01:01:26,225 --> 01:01:29,353
That rotten sea witch,
she stole Ariel's voice.
806
01:01:29,378 --> 01:01:30,534
Hey, Flounder.
807
01:01:30,559 --> 01:01:31,681
What are you talking about?
808
01:01:31,706 --> 01:01:34,318
So Sebastian told Triton,
that Ariel saved a human.
809
01:01:34,343 --> 01:01:35,666
- and Triton got so mad
- Okay, okay.
810
01:01:35,690 --> 01:01:37,423
- Explanations later, man.
- And, then... Wait.
811
01:01:37,448 --> 01:01:38,856
- We got to get you out of here.
- Wait!
812
01:01:38,881 --> 01:01:40,667
- I didn't tell you about the sea witch.
- Bye-bye.
813
01:01:40,692 --> 01:01:44,000
And don't tell anyone about the sea witch.
814
01:01:44,001 --> 01:01:47,330
Something about you seems different.
815
01:01:47,355 --> 01:01:48,688
Don't tell me.
816
01:01:48,713 --> 01:01:50,861
It's your hairdo, right?
817
01:01:50,886 --> 01:01:53,135
Because you've been
using the dinglehopper, no?
818
01:01:53,160 --> 01:01:56,860
I can't,
I can't quite figure it out.
819
01:01:56,885 --> 01:01:59,386
But I know that if I stand here
for long enough.
820
01:01:59,410 --> 01:02:02,000
She got legs, ya idiot!
821
01:02:02,001 --> 01:02:03,743
You know, we've discussed this.
822
01:02:03,768 --> 01:02:05,348
I don't like it when you call me an idiot.
823
01:02:05,373 --> 01:02:06,748
Why don't you tell me something nice?
824
01:02:06,773 --> 01:02:10,000
- "Hey, Scuttle, your feathers look good."
- Shoo!
825
01:02:10,001 --> 01:02:11,243
Here you are.
826
01:02:11,268 --> 01:02:13,276
It'll have to do for now.
827
01:02:13,301 --> 01:02:15,103
I'll take you to the castle.
828
01:02:15,128 --> 01:02:17,266
They'll know what to do with you there.
829
01:02:17,291 --> 01:02:19,358
Come on, in ya go.
830
01:02:41,977 --> 01:02:47,222
♪ Look at the sun and the sky and the sand
and the sea behind me ♪
831
01:02:47,247 --> 01:02:50,733
♪ Look at me,
suddenly I am on land and I'm free ♪
832
01:02:50,758 --> 01:02:55,299
♪ Don't mind me as I ♪
♪ Climb for the first time ♪
833
01:02:55,324 --> 01:02:58,000
♪ Jump for the first time ♪
834
01:02:58,001 --> 01:03:01,129
♪ Trying to stand,
but this gravity's pulling me down ♪
835
01:03:06,649 --> 01:03:08,870
Open it now!
836
01:03:08,895 --> 01:03:14,164
Look out!
837
01:03:14,189 --> 01:03:16,922
- Get Lashana, quick!
- Hello.
838
01:03:19,711 --> 01:03:21,146
What is all this?
839
01:03:21,171 --> 01:03:22,751
What on earth?
840
01:03:22,776 --> 01:03:25,737
The girl got tangled in my net.
841
01:03:25,762 --> 01:03:28,002
- She all right?
- She'll survive.
842
01:03:28,027 --> 01:03:30,588
But she's been through enough.
Won't say a word.
843
01:03:30,613 --> 01:03:32,689
- Oh, I know it happens a lot.
- Yeah...
844
01:03:32,714 --> 01:03:34,997
♪ Look, it's a fire,
it's warm and it glows ♪
845
01:03:35,022 --> 01:03:37,976
♪ And it lights this chamber ♪
846
01:03:38,001 --> 01:03:41,253
♪ Let me admire it ♪ Ow!
♪ Get too close and it bites ♪
847
01:03:41,278 --> 01:03:46,000
♪ I came too close for the first time ♪
848
01:03:46,001 --> 01:03:48,654
♪ Burned for the first time ♪
849
01:03:48,679 --> 01:03:51,215
♪ Everything's clearer
and brighter and hotter ♪
850
01:03:51,240 --> 01:03:53,885
♪ But now that I'm here
like a fish out of water ♪
851
01:03:53,910 --> 01:03:57,627
♪ I'm trying to stand,
but this gravity's pulling me down ♪
852
01:03:57,652 --> 01:03:59,845
Oh, my heavens.
853
01:03:59,870 --> 01:04:05,788
Here, let me take you upstairs,
get you cleaned up, find you some clothes.
854
01:04:05,813 --> 01:04:08,741
Okay, off we go.
855
01:04:08,766 --> 01:04:12,218
One step at a time.
856
01:04:14,605 --> 01:04:16,018
She can't speak at all?
857
01:04:16,043 --> 01:04:18,095
Can you blame her, Rosa?
858
01:04:18,120 --> 01:04:22,240
After all she's been through,
it's a blessing she's not worse off.
859
01:04:22,265 --> 01:04:24,269
Such a faraway look in her eye.
860
01:04:24,294 --> 01:04:28,600
Bit of a soap and a scrub,
she'll be good as new.
861
01:04:28,625 --> 01:04:34,277
♪ Are we only food
for slaughter? ♪
862
01:04:34,301 --> 01:04:37,311
♪ Is this life on land? ♪
863
01:04:37,336 --> 01:04:39,000
Child, it's a new dress.
Doesn't it...?
864
01:04:39,001 --> 01:04:44,727
♪ But you were only underwater ♪
865
01:04:44,752 --> 01:04:47,779
♪ Come on, Ariel,
time to stand ♪
866
01:04:49,154 --> 01:04:50,232
There you go.
867
01:04:50,257 --> 01:04:52,344
Smells nice, doesn't it?
868
01:04:52,369 --> 01:04:55,376
Oh, no, you poor girl,
you must be starving.
869
01:04:55,401 --> 01:04:57,236
Rosa, get this poor child some food,
870
01:04:57,261 --> 01:04:59,830
And quick, before she tries
to eat the scrub brush.
871
01:04:59,855 --> 01:05:00,837
Yes, ma'am.
872
01:05:00,862 --> 01:05:06,195
Right, let's get that
seaweed stink off ya, girl.
873
01:05:15,185 --> 01:05:20,648
♪ Squeeze in the shoes, in the corset,
it's tight, and the seams are busting ♪
874
01:05:20,673 --> 01:05:23,000
♪ Some women choose this,
I guess it's alright ♪
875
01:05:23,001 --> 01:05:27,086
- ♪ Are my dreams adjusting? ♪
- Hard to believe.
876
01:05:27,111 --> 01:05:29,000
Two shipwrecks in one week.
877
01:05:29,001 --> 01:05:31,899
Prince Eric's still looking
for that girl who saved him.
878
01:05:31,924 --> 01:05:34,997
Said he won't rest
until he finds her.
879
01:05:36,817 --> 01:05:40,204
Stay right there, I'll get the Prince.
880
01:05:40,229 --> 01:05:46,000
♪ As I wait for the first time ♪
♪ Here for the first time ♪
881
01:05:46,001 --> 01:05:56,000
♪ Now for the first time ♪
♪ He's coming through those doors ♪
882
01:05:56,001 --> 01:06:01,367
♪ Up the stairs ♪
883
01:06:01,392 --> 01:06:06,420
♪ From ashore ♪
884
01:06:06,444 --> 01:06:11,843
♪ From that moment ♪
885
01:06:11,868 --> 01:06:17,191
♪ And he'll smile ♪
♪ Like he knows ♪
886
01:06:17,215 --> 01:06:20,925
♪ When I say ♪
887
01:06:23,891 --> 01:06:26,327
I'm so sorry to hear what happened.
888
01:06:26,352 --> 01:06:28,119
What's your name?
889
01:06:28,144 --> 01:06:32,217
She doesn't speak, sire.
890
01:06:32,242 --> 01:06:34,398
She...
891
01:06:34,422 --> 01:06:38,677
Oh.
892
01:06:38,702 --> 01:06:42,085
Well, we're glad you made it to us.
893
01:06:42,110 --> 01:06:43,897
Do you have a place to stay?
894
01:06:43,922 --> 01:06:46,765
Family?
895
01:06:46,790 --> 01:06:49,280
Well, then you're welcome to stay here.
896
01:06:49,305 --> 01:06:52,000
For as long as you like.
897
01:06:52,025 --> 01:06:57,547
- Make sure she has anything she needs.
- Yes, your highness.
898
01:07:06,213 --> 01:07:10,833
We should let you get some rest.
899
01:07:17,264 --> 01:07:21,629
♪ Realize the price that
you paid with your voice ♪
900
01:07:21,653 --> 01:07:26,253
♪ As he turns from you ♪
901
01:07:26,278 --> 01:07:30,112
♪ Those sacrifices you
made were a choice ♪
902
01:07:30,136 --> 01:07:34,359
♪ That you can't undo ♪
903
01:07:34,384 --> 01:07:38,505
♪ Lost for the first time ♪
904
01:07:38,530 --> 01:07:43,634
♪ Scared for the first time ♪
905
01:07:43,659 --> 01:07:56,363
♪ Gravity feels
like an undertow pulling me down ♪
906
01:08:02,059 --> 01:08:05,225
This has got to be, without a doubt,
907
01:08:05,250 --> 01:08:09,538
the single most humiliating day of my life.
908
01:08:09,563 --> 01:08:11,305
I could have been fricasseed,
909
01:08:11,330 --> 01:08:15,365
And then,
having to climb all the way up here.
910
01:08:15,390 --> 01:08:19,225
They couldn't give you a room
on the ground floor.
911
01:08:19,250 --> 01:08:23,763
I hope you appreciate
what I go through for you, young lady.
912
01:08:23,788 --> 01:08:26,549
Eh, no,
don't ya turn your back on me.
913
01:08:26,574 --> 01:08:31,000
What were you thinking?
Choosing to give up your mermaid gifts?
914
01:08:31,025 --> 01:08:33,862
Now, if we could just
get that witch to give them back,
915
01:08:33,887 --> 01:08:36,666
then you could go home
and just be...
916
01:08:36,690 --> 01:08:37,593
Uh...
917
01:08:37,618 --> 01:08:40,558
And just be...
918
01:08:40,583 --> 01:08:44,963
Just be miserable
for the rest of your life.
919
01:08:44,988 --> 01:08:48,700
Oh my, what a soft shell
I am turning out to be.
920
01:08:48,725 --> 01:08:50,418
Alright...
921
01:08:50,443 --> 01:08:53,020
Alright, I'll try to help ya.
922
01:08:53,045 --> 01:08:57,763
But we've got to be bold, act quickly,
don't forget about the kiss.
923
01:08:57,788 --> 01:09:01,235
Ah, no, no, not me, the Prince!
You gotta kiss the Prince.
924
01:09:01,260 --> 01:09:04,611
Don't you remember?
You only have three days to...
925
01:09:04,635 --> 01:09:07,000
Hello?
926
01:09:07,025 --> 01:09:10,848
Oh no, she's put a spell on you.
927
01:09:10,873 --> 01:09:13,275
You can't remember, can you?
928
01:09:13,300 --> 01:09:15,714
Now what are we gonna do?
929
01:09:15,739 --> 01:09:17,674
Well, we got no time to lose,
930
01:09:17,699 --> 01:09:23,245
We just gotta find a way
to get the two of you together.
931
01:09:25,238 --> 01:09:30,327
You are hopeless, child,
you know that?
932
01:09:30,352 --> 01:09:33,420
Completely hopeless.
933
01:09:39,616 --> 01:09:40,996
Aw, perfect!
934
01:09:41,021 --> 01:09:45,735
Ooh, a buffet.
935
01:09:45,760 --> 01:09:47,637
What, no nuts?
936
01:09:47,662 --> 01:09:49,000
What are you doing here?
937
01:09:49,001 --> 01:09:51,678
Oh, there you are,
I've been looking for you.
938
01:09:51,703 --> 01:09:53,525
Flounder told me the whole story.
939
01:09:53,550 --> 01:09:55,325
Has Ariel killed the Prince yet?
940
01:09:55,350 --> 01:09:58,748
Not "killed", "kissed",
ya bird brain.
941
01:09:58,773 --> 01:10:01,974
And it's worse than we thought,
the witch has placed a spell on her.
942
01:10:01,999 --> 01:10:03,674
Soon as I tell her she's got to kiss him,
943
01:10:03,699 --> 01:10:06,142
the thought jumps
clear right out of her head.
944
01:10:06,167 --> 01:10:08,858
- So now it's up to us.
- To kiss the Prince?
945
01:10:09,562 --> 01:10:11,562
- Forget it.
- Where's Ariel now?
946
01:10:11,587 --> 01:10:14,373
What do you mean,
she's right here.
947
01:10:15,883 --> 01:10:17,456
Oh.
948
01:12:18,375 --> 01:12:20,717
What are you doing in here, child?
949
01:12:20,751 --> 01:12:23,581
You can't just go wandering around
wherever you please.
950
01:12:23,606 --> 01:12:27,412
- Hide!
- Who's in here?
951
01:12:34,120 --> 01:12:35,369
Oh, it's you.
952
01:12:41,344 --> 01:12:43,753
Nobody usually comes in here.
953
01:12:46,766 --> 01:12:49,846
My little mermaid.
954
01:12:49,871 --> 01:12:51,939
It's alright,
it's alright.
955
01:12:51,964 --> 01:12:53,586
You can look at it.
956
01:12:53,611 --> 01:12:56,813
I found her on the coast of Cartageña.
957
01:12:56,838 --> 01:13:01,000
Isn't she beautiful?
958
01:13:01,370 --> 01:13:05,715
Oh, that's right, you...
959
01:13:05,740 --> 01:13:08,000
Well, it really doesn't matter.
960
01:13:08,025 --> 01:13:13,046
Most people around here
use too many words and have nothing to say.
961
01:13:13,071 --> 01:13:16,458
You know, I never believed all that lore.
962
01:13:16,483 --> 01:13:21,583
Mermaids luring sailors to their deaths.
963
01:13:21,608 --> 01:13:24,606
Here.
Take her.
964
01:13:24,631 --> 01:13:27,426
No, really,
I want you to have her.
965
01:13:27,451 --> 01:13:30,226
I'm running out of space as it is.
966
01:13:30,251 --> 01:13:33,534
Nearly all of these things
come from my voyages.
967
01:13:33,559 --> 01:13:37,567
I know it must seem silly,
collecting all this stuff, but...
968
01:13:37,592 --> 01:13:39,536
Just look at this fossilized sea stone.
969
01:13:39,561 --> 01:13:45,764
Can you believe that such
amazing things exist down there?
970
01:13:45,789 --> 01:13:46,915
No, wait!
971
01:13:55,339 --> 01:13:58,979
How did you know that was in there?
972
01:13:59,004 --> 01:14:02,293
All this time?
973
01:14:02,318 --> 01:14:05,215
It's incredible.
974
01:14:05,240 --> 01:14:06,758
- Oh, that?
- Hey, girl.
975
01:14:06,783 --> 01:14:11,000
That I just picked up
from the beach here on the island.
976
01:14:11,025 --> 01:14:14,653
There's loads of them
in this time of year.
977
01:14:19,674 --> 01:14:23,423
I had no idea you could do that.
978
01:14:23,448 --> 01:14:25,436
Oh, me?
979
01:14:25,461 --> 01:14:27,949
No, oh, really?
980
01:14:27,974 --> 01:14:30,653
Alright, and...
981
01:14:30,677 --> 01:14:33,073
How do I...?
982
01:14:33,098 --> 01:14:35,764
Yeah, that's it,
that's it, girl.
983
01:14:35,789 --> 01:14:38,428
Go get it, go get it,
I see ya.
984
01:14:38,453 --> 01:14:39,685
Go on, come now...
985
01:14:39,709 --> 01:14:40,768
Oh.
986
01:14:45,344 --> 01:14:47,393
Alright.
987
01:14:47,418 --> 01:14:49,621
Yeah, well...
988
01:14:49,645 --> 01:14:51,494
I'll work on that.
989
01:14:52,334 --> 01:14:56,156
I love the people there.
Their culture, their custom.
990
01:14:56,181 --> 01:14:59,323
This whole region is known as
the Brazilian Empire.
991
01:14:59,348 --> 01:15:05,396
And there's Venezuela, Colombia.
992
01:15:05,421 --> 01:15:11,000
Oh, the area up here
is called Mosquito Coast.
993
01:15:11,001 --> 01:15:13,929
Those waters are all uncharted.
994
01:15:14,558 --> 01:15:19,840
Wouldn't it be amazing to discover
some place no one's ever seen before?
995
01:15:22,473 --> 01:15:24,325
Ah, but this...
996
01:15:24,350 --> 01:15:27,279
This was one of my favorite voyages.
997
01:15:27,304 --> 01:15:31,568
I brought that Peruvian rug there, along
with six of the looms they used to make it.
998
01:15:31,593 --> 01:15:33,702
Oh, another one.
999
01:15:33,727 --> 01:15:35,859
All right.
1000
01:15:35,860 --> 01:15:36,976
Ah...
1001
01:15:37,001 --> 01:15:39,678
This is our island.
1002
01:15:39,703 --> 01:15:42,361
We're in that very castle right now.
1003
01:15:42,386 --> 01:15:44,746
Over here's our main village.
1004
01:15:44,771 --> 01:15:49,112
Our port there was once
the busiest in the region.
1005
01:15:49,137 --> 01:15:52,558
I'm hoping it will be again one day.
1006
01:15:52,583 --> 01:15:56,238
And there's a beautiful lagoon
with a little waterfall right here.
1007
01:15:56,263 --> 01:16:00,038
And then all of that, is rainforest.
1008
01:16:00,063 --> 01:16:04,000
I could show you around, if you like.
1009
01:16:04,224 --> 01:16:05,790
All right.
1010
01:16:05,815 --> 01:16:08,059
- We'll go tomorrow.
- But, sire.
1011
01:16:08,084 --> 01:16:10,000
Oh, Grimsby, good.
1012
01:16:10,001 --> 01:16:12,590
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1013
01:16:12,615 --> 01:16:15,164
May I have a quiet word, sire?
1014
01:16:16,864 --> 01:16:18,145
Of course.
1015
01:16:20,850 --> 01:16:22,685
He's a special one, isn't he?
1016
01:16:22,710 --> 01:16:24,418
And that moonlight, ah!
1017
01:16:27,751 --> 01:16:31,761
We were going to send out all the
carriages tomorrow to look for the girl.
1018
01:16:31,786 --> 01:16:32,895
The girl...
1019
01:16:32,920 --> 01:16:35,000
Oh, I wasn't thinking.
Of course, yes.
1020
01:16:35,001 --> 01:16:36,733
We must do that.
Absolutely.
1021
01:16:36,758 --> 01:16:38,251
And I must remind you, Eric,
1022
01:16:38,276 --> 01:16:41,124
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle
1023
01:16:41,149 --> 01:16:43,688
- until you're feeling better.
- Grimsby, I feel fine.
1024
01:16:43,713 --> 01:16:45,655
I feel better than ever.
1025
01:16:46,299 --> 01:16:48,534
Yes.
1026
01:16:48,559 --> 01:16:51,299
Yes, I can see that.
1027
01:16:51,324 --> 01:16:55,727
I suppose we could
spare one carriage.
1028
01:17:19,811 --> 01:17:21,559
Looks like you made a friend there.
1029
01:17:21,584 --> 01:17:23,000
Come on, Max.
1030
01:17:23,001 --> 01:17:24,433
We'll see you later.
1031
01:17:24,458 --> 01:17:26,363
Oh, no.
You're not going without me.
1032
01:17:26,388 --> 01:17:28,190
Only got two days left.
1033
01:17:28,215 --> 01:17:30,000
I'm a crab on a mission.
1034
01:17:30,001 --> 01:17:32,395
Trot on, Peter.
1035
01:17:35,956 --> 01:17:38,151
I'm getting too old for this.
1036
01:17:38,176 --> 01:17:39,063
Oh, no, no, no, no, no.
1037
01:17:39,088 --> 01:17:41,143
Down, beast.
1038
01:17:45,634 --> 01:17:46,820
I still got it.
1039
01:17:51,001 --> 01:17:53,613
Who is that riding out with Prince Eric?
1040
01:17:53,638 --> 01:17:55,573
Is that the girl
who washed up the other day?
1041
01:17:55,598 --> 01:17:58,048
Yes, it is, Lashana.
1042
01:17:58,073 --> 01:18:00,556
Didn't the queen tell
him to stay in the castle?
1043
01:18:00,581 --> 01:18:02,089
Yes, she did, Lashana.
1044
01:18:02,114 --> 01:18:05,175
Aren't you going to get into trouble
for fetching him a carriage?
1045
01:18:05,200 --> 01:18:09,248
What carriage, Lashana?
1046
01:18:32,305 --> 01:18:35,000
Do you want to try?
1047
01:18:35,001 --> 01:18:37,365
Here.
1048
01:18:49,097 --> 01:18:50,477
Look out!
Look out!
1049
01:18:57,484 --> 01:19:00,317
Sorry about that!
1050
01:19:01,385 --> 01:19:03,274
That was close.
1051
01:19:03,299 --> 01:19:04,152
Whoa!
1052
01:19:04,176 --> 01:19:06,712
Get out!
Get out of the way!
1053
01:19:06,737 --> 01:19:09,805
- Turn!
- Look out!
1054
01:19:26,757 --> 01:19:29,603
That was fun.
1055
01:19:33,289 --> 01:19:36,000
Let me give you a hand.
1056
01:19:36,001 --> 01:19:38,202
Here we go.
This way, come on.
1057
01:19:38,227 --> 01:19:40,204
This way.
1058
01:19:40,229 --> 01:19:41,609
Here we go.
1059
01:19:41,634 --> 01:19:44,069
Go on, that's it.
1060
01:19:44,094 --> 01:19:47,676
Thank you, lad.
1061
01:20:04,586 --> 01:20:05,899
Island berry?
1062
01:20:05,924 --> 01:20:09,052
Oh, is it pretty?
1063
01:20:09,077 --> 01:20:10,398
- Whoa!
- Coconut!
1064
01:20:10,422 --> 01:20:13,818
- Fresh fruit!
- Coconut!
1065
01:20:13,843 --> 01:20:16,840
Fresh coconut?
1066
01:20:16,865 --> 01:20:18,506
No?
You don't want it?
1067
01:20:18,531 --> 01:20:22,612
Got some water here.
1068
01:20:22,637 --> 01:20:23,250
Thank you, miss.
1069
01:20:23,275 --> 01:20:28,402
Young lady, would you like to try some?
1070
01:20:28,403 --> 01:20:31,308
Oh, I think you'll be needing this.
1071
01:20:32,712 --> 01:20:33,518
You want this?
1072
01:20:48,728 --> 01:20:51,274
- Thank you.
- Good day, sire.
1073
01:20:53,721 --> 01:20:57,618
Hat for the lady?
1074
01:20:57,643 --> 01:21:01,091
Oh, there you are.
1075
01:21:01,115 --> 01:21:01,977
Oh.
1076
01:21:02,001 --> 01:21:04,052
No, no.
Too big.
1077
01:21:04,077 --> 01:21:05,568
Try this.
1078
01:21:11,552 --> 01:21:13,715
Tropical flowers?
1079
01:21:46,966 --> 01:21:47,975
Hey.
1080
01:21:51,591 --> 01:21:53,300
Hey!
Everybody, everybody!
1081
01:21:53,325 --> 01:21:55,434
Way, hey.
Hey, hey!
1082
01:22:00,289 --> 01:22:03,181
- Say, any kissing yet?
- No.
1083
01:22:03,206 --> 01:22:06,361
When it comes to romance,
these two are slow as snails.
1084
01:22:06,386 --> 01:22:08,051
Hey, go find Flounder.
1085
01:22:08,076 --> 01:22:10,276
We got to move this thing along, and quick.
1086
01:22:10,301 --> 01:22:14,020
Okay, bossy.
1087
01:22:17,660 --> 01:22:20,149
Hey!
1088
01:22:20,173 --> 01:22:20,833
Pick it up!
1089
01:22:20,858 --> 01:22:23,076
Bring it here, bring it here,
bring it here, y'all!
1090
01:22:23,100 --> 01:22:25,457
Back it up, back it up, back it up!
1091
01:22:25,481 --> 01:22:26,290
Woo!
1092
01:22:26,314 --> 01:22:30,000
Hey!
1093
01:22:30,001 --> 01:22:31,313
Come on, now!
1094
01:22:47,624 --> 01:22:50,564
I love this time of night.
1095
01:22:50,589 --> 01:22:53,741
Sometimes you'll see
the eyes of a screech owl...
1096
01:22:53,765 --> 01:22:56,099
- Up in the tree.
- Hey! Hey!
1097
01:22:56,124 --> 01:22:58,319
Hey, come back with that!
1098
01:22:58,344 --> 01:22:59,329
Come on!
1099
01:23:02,759 --> 01:23:04,067
I think it went this way.
1100
01:23:04,092 --> 01:23:05,480
You alright?
1101
01:23:05,505 --> 01:23:06,979
Hey!
1102
01:23:07,004 --> 01:23:09,536
Give me my hat back!
1103
01:23:14,224 --> 01:23:16,088
Oh, all right then.
1104
01:23:20,740 --> 01:23:23,249
I didn't want to lose this.
1105
01:23:38,559 --> 01:23:41,264
Move your big fat feathers, bird.
I can't see a thing.
1106
01:23:41,289 --> 01:23:43,889
- Well, that worked pretty good, didn't it?
- But nothing's happening.
1107
01:23:43,914 --> 01:23:46,591
We're running out of time
and no one's puckered up once.
1108
01:23:46,616 --> 01:23:52,540
I think it's time for a little
vocal romantic stimulation.
1109
01:23:52,565 --> 01:23:53,680
Please, no.
1110
01:23:53,705 --> 01:23:55,053
- Scoot over?
- Me, me, me, me, me, me, me.
1111
01:23:55,078 --> 01:23:56,868
- You gotta be...
- Bow-chicka-wow-wow!
1112
01:23:56,893 --> 01:23:58,341
- Chicka-wow-wow!
- Shh!
1113
01:23:58,366 --> 01:23:59,368
Chicka-wow!
1114
01:24:01,431 --> 01:24:03,985
- Wow-wow-wow!
- Alright, gosh!
1115
01:24:04,010 --> 01:24:06,000
- I was off, I was off on that one.
- No...
1116
01:24:06,001 --> 01:24:07,001
Let me find it.
Let me find it.
1117
01:24:07,001 --> 01:24:09,084
- Wow!
- You're finished?
1118
01:24:09,109 --> 01:24:11,000
- Wow.
- Alright, alright.
1119
01:24:11,001 --> 01:24:13,662
Listen!
Ariel cannot know we're helping.
1120
01:24:13,687 --> 01:24:15,994
If she sees or hears us,
she'll shut us down.
1121
01:24:16,019 --> 01:24:18,578
Nah, man.
We got to be sneaky about this.
1122
01:24:18,603 --> 01:24:23,000
We got to work on the Prince,
using the power of suggestion.
1123
01:24:23,001 --> 01:24:24,201
Good.
1124
01:24:24,226 --> 01:24:25,881
How are we going to do that?
1125
01:24:25,906 --> 01:24:30,926
We got to blend in with the sounds
of nature so she doesn't hear us.
1126
01:24:30,951 --> 01:24:38,186
Percussion.
1127
01:24:38,211 --> 01:24:43,794
Strings.
1128
01:24:43,819 --> 01:24:50,401
Winds.
1129
01:24:50,426 --> 01:24:52,564
Words.
1130
01:24:52,589 --> 01:24:59,346
♪ There you see her ♪
♪ Sitting there across the way ♪
1131
01:24:59,371 --> 01:25:06,279
♪ She don't got a lot to say ♪
♪ But there's something about her ♪
1132
01:25:06,304 --> 01:25:09,752
♪ And you don't know why ♪
♪ But you're dying to try ♪
1133
01:25:09,777 --> 01:25:13,268
♪ You wanna kiss the girl ♪
1134
01:25:16,285 --> 01:25:23,251
♪ Yes, you want her ♪
♪ Look at her, you know you do ♪
1135
01:25:23,276 --> 01:25:28,338
♪ Possible she want you too ♪
♪ Use your words, boy, and ask her ♪
1136
01:25:28,363 --> 01:25:29,865
Do you want to try?
1137
01:25:29,890 --> 01:25:33,623
♪ If the time is right ♪
♪ And the time is tonight ♪
1138
01:25:33,648 --> 01:25:38,765
♪ Go on and kiss the girl ♪
1139
01:25:41,905 --> 01:25:46,329
♪ Sha-la-la-la-la-la, my, oh, my ♪
♪ Look like the boy too shy ♪
1140
01:25:46,354 --> 01:25:49,000
♪ Ain't gonna kiss the girl ♪
1141
01:25:49,001 --> 01:25:53,781
♪ Sha-la-la-la-la-la, ain't that sad? ♪
♪ Ain't it a shame? Too bad ♪
1142
01:25:53,806 --> 01:25:58,838
- ♪ He gonna miss the girl ♪
- Hey, pull it back, Scuttle, pull it back!
1143
01:26:04,098 --> 01:26:06,805
What a clear night.
1144
01:26:06,830 --> 01:26:09,871
You can see Orion.
1145
01:26:09,896 --> 01:26:10,750
Well, the...
1146
01:26:10,775 --> 01:26:14,390
The sailors use the
constellations to navigate.
1147
01:26:14,415 --> 01:26:18,454
That one's Orion, the hunter.
1148
01:26:18,479 --> 01:26:23,149
There's Ares, the ram.
1149
01:26:23,174 --> 01:26:25,974
That's Cassiopeia.
1150
01:26:25,999 --> 01:26:27,988
That's funny.
1151
01:26:28,013 --> 01:26:31,168
Still don't know your name.
1152
01:26:31,193 --> 01:26:32,553
Let's see.
1153
01:26:32,578 --> 01:26:34,773
Is it...
1154
01:26:34,798 --> 01:26:37,073
Diana?
1155
01:26:37,098 --> 01:26:39,309
No.
1156
01:26:39,334 --> 01:26:41,429
Or...
1157
01:26:41,453 --> 01:26:43,734
Catherine?
1158
01:26:43,759 --> 01:26:47,746
No, definitely not Catherine.
1159
01:26:47,771 --> 01:26:52,618
Wow.
1160
01:26:52,643 --> 01:26:57,396
Sky, no.
1161
01:26:59,677 --> 01:27:01,689
Aries?
1162
01:27:01,714 --> 01:27:03,662
Aries.
A...
1163
01:27:03,687 --> 01:27:06,348
Ari...
1164
01:27:06,372 --> 01:27:08,814
Arie...
1165
01:27:08,839 --> 01:27:11,112
Ariel?
1166
01:27:11,136 --> 01:27:14,478
Arie-l?
1167
01:27:14,503 --> 01:27:18,583
Ariel.
1168
01:27:18,608 --> 01:27:20,844
That's a beautiful name.
1169
01:27:25,095 --> 01:27:28,103
Written in the stars.
1170
01:27:32,855 --> 01:27:36,000
- ♪ Now's your moment ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1171
01:27:36,001 --> 01:27:39,771
- ♪ Floatin' in a blue lagoon ♪
- ♪ Ooh, ooh ♪
1172
01:27:39,796 --> 01:27:46,368
♪ Boy, you better do it soon ♪
♪ No time will be better ♪
1173
01:27:46,393 --> 01:27:51,088
♪ She don't say a word ♪
♪ And she won't say a word until ya ♪
1174
01:27:51,112 --> 01:27:52,791
♪ Kiss the girl ♪
1175
01:27:52,816 --> 01:27:58,378
- [SCUTTLE] ♪ Kiss the girl ♪
- [FLOUNDER] ♪ Kiss the girl ♪
1176
01:27:58,403 --> 01:28:02,893
♪ Sha-la-la-la-la-la, don't be scared ♪
♪ You got the mood prepared ♪
1177
01:28:02,918 --> 01:28:05,831
- ♪ Go on and kiss the girl ♪
- ♪ Woah, woah ♪
1178
01:28:05,856 --> 01:28:10,976
♪ Sha-la-la-la-la-la, don't stop now ♪
♪ Don't try to hide it how you wanna ♪
1179
01:28:11,001 --> 01:28:13,000
♪ Kiss the girl ♪
1180
01:28:13,001 --> 01:28:17,494
♪ Sha-la-la-la-la-la, float along ♪
♪ And listen to the song ♪
1181
01:28:17,519 --> 01:28:20,540
- ♪ The song say, "Kiss the girl" ♪
- ♪ Woah ♪
1182
01:28:20,565 --> 01:28:24,858
♪ Sha-la-la-la-la-la, the music play ♪
♪ Do what the music say ♪
1183
01:28:24,883 --> 01:28:28,414
♪ You gotta kiss the girl ♪
1184
01:28:28,439 --> 01:28:32,109
♪ You've gotta kiss the girl ♪
1185
01:28:32,134 --> 01:28:35,832
- Why don't you...
- ♪ Kiss the girl ♪
1186
01:28:35,857 --> 01:28:39,000
- Come on and...
- ♪ Kiss the girl ♪
1187
01:28:39,001 --> 01:28:44,023
- Go on and...
- ♪ Kiss the girl ♪
1188
01:28:47,807 --> 01:28:49,000
What?
1189
01:28:49,001 --> 01:28:50,968
What was that?
1190
01:28:58,732 --> 01:29:00,528
That was close.
1191
01:29:00,553 --> 01:29:01,802
Too close.
1192
01:29:03,599 --> 01:29:05,199
I don't get it.
1193
01:29:05,224 --> 01:29:10,741
I didn't think that little barracuda stood
a chance luring him in without a voice.
1194
01:29:10,766 --> 01:29:13,093
How's that even possible?
1195
01:29:13,118 --> 01:29:16,361
Well, we're not gonna
let that happen again.
1196
01:29:16,386 --> 01:29:20,214
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1197
01:29:20,239 --> 01:29:21,919
Where is it?
1198
01:29:21,944 --> 01:29:25,031
Come on.
Come on, it's gotta be here somewhere.
1199
01:29:25,056 --> 01:29:28,946
No, no.
1200
01:29:28,971 --> 01:29:33,537
Nobody ever puts my things back!
1201
01:29:33,562 --> 01:29:37,000
No, where is it?
1202
01:29:40,098 --> 01:29:41,548
No!
1203
01:29:43,976 --> 01:29:46,726
No, no, no.
1204
01:29:46,751 --> 01:29:50,136
No!
1205
01:29:50,161 --> 01:29:51,789
Oh, there it is.
1206
01:29:51,814 --> 01:29:52,755
I got it.
1207
01:29:52,779 --> 01:29:53,884
Huh.
1208
01:29:53,909 --> 01:29:57,767
That prince won't know what hit him.
1209
01:29:57,792 --> 01:30:01,014
Only one more sunset.
1210
01:30:01,039 --> 01:30:05,235
Then I'll make Triton writhe.
1211
01:30:05,260 --> 01:30:10,035
I'll see him wriggle
like a worm on a hook.
1212
01:30:18,284 --> 01:30:19,305
So where is she?
1213
01:30:19,330 --> 01:30:21,185
- We don't know, father.
- She's gone.
1214
01:30:21,210 --> 01:30:22,623
What do you mean she's gone?
1215
01:30:22,648 --> 01:30:24,000
We've been looking and looking.
1216
01:30:24,001 --> 01:30:26,402
There's no sign of her anywhere.
She's not in these waters.
1217
01:30:26,427 --> 01:30:27,500
Then, look again.
1218
01:30:27,525 --> 01:30:31,519
Search all of the seven seas,
if you have to.
1219
01:30:31,544 --> 01:30:35,123
- Ariel wouldn't dare go above...
- Don't get him think such a thing.
1220
01:30:35,148 --> 01:30:37,288
It doesn't make sense.
Why would she leave?
1221
01:30:37,313 --> 01:30:39,101
I...
I have no idea.
1222
01:30:39,126 --> 01:30:41,406
Never mind that.
Just find her.
1223
01:31:05,235 --> 01:31:12,475
What have I done?
1224
01:31:19,626 --> 01:31:21,447
Everyone's asleep.
1225
01:31:21,472 --> 01:31:22,647
We should probably be quiet.
1226
01:31:22,672 --> 01:31:24,695
- His room, all day?
- Wait.
1227
01:31:24,720 --> 01:31:26,620
- Go, go, go. Come on, then.
- I haven't seen him.
1228
01:31:26,645 --> 01:31:28,648
I would imagine, he's just resting.
1229
01:31:28,673 --> 01:31:31,182
- Has he been avoiding me?
- No, your Majesty.
1230
01:31:31,207 --> 01:31:33,747
- No?
- No.
1231
01:31:33,772 --> 01:31:35,223
You seem awfully certain.
1232
01:31:35,248 --> 01:31:37,494
Avoiding you,
doesn't seem like Eric, does it?
1233
01:31:37,519 --> 01:31:38,887
Then where is he?
1234
01:31:38,912 --> 01:31:43,070
Oh, he's not searching
for that fantasy girl, I hope.
1235
01:31:43,095 --> 01:31:46,388
No, your Majesty.
That, I can say with certainty.
1236
01:31:46,413 --> 01:31:48,295
Thank heavens for small blessings.
1237
01:31:48,320 --> 01:31:49,707
Ooh!
Oh!
1238
01:31:49,732 --> 01:31:52,000
- Ooh, it's wet.
- No, no.
1239
01:31:52,001 --> 01:31:55,486
I'll look into it.
You really must get some rest yourself.
1240
01:31:55,511 --> 01:31:57,249
Yes, I suppose I should.
1241
01:31:57,274 --> 01:32:00,062
Thank you, Grimsby.
Good night.
1242
01:32:00,087 --> 01:32:02,137
Sorry about that.
1243
01:32:02,162 --> 01:32:04,995
I wasn't supposed to
leave the castle today.
1244
01:32:05,020 --> 01:32:06,478
But I'm glad I did.
1245
01:32:08,624 --> 01:32:11,626
All these rules.
1246
01:32:11,651 --> 01:32:14,710
The truth is, I wasn't born to all this.
1247
01:32:14,735 --> 01:32:16,150
It all makes me feel
a little uncomfortable...
1248
01:32:16,175 --> 01:32:21,000
- Welcome back, sire!
- Oh, Grimsby.
1249
01:32:21,001 --> 01:32:23,712
I trust you two have had
a pleasant outing.
1250
01:32:23,736 --> 01:32:25,225
Yes, we did,
didn't we?
1251
01:32:25,250 --> 01:32:27,112
Yes, very nice.
1252
01:32:27,137 --> 01:32:28,539
You've had a long day, miss.
1253
01:32:28,564 --> 01:32:31,309
I imagine we should let you get some sleep.
1254
01:32:31,334 --> 01:32:33,495
And perhaps dried off as well.
1255
01:32:33,520 --> 01:32:34,840
Oh, yes.
1256
01:32:34,865 --> 01:32:38,907
We took a rowboat out onto the lagoon,
and I'm afraid we ended up in it.
1257
01:32:38,932 --> 01:32:41,917
Anyway, good night.
1258
01:32:51,133 --> 01:32:53,332
Good night.
1259
01:32:53,357 --> 01:32:54,852
Ariel.
1260
01:33:01,516 --> 01:33:04,118
About the carriages, sire.
1261
01:33:04,143 --> 01:33:09,443
I'm afraid they,
didn't find the mystery girl.
1262
01:33:09,468 --> 01:33:13,036
They didn't?
1263
01:33:13,061 --> 01:33:15,000
Oh.
1264
01:33:15,001 --> 01:33:19,334
May I then ask,
should we continue the search?
1265
01:33:21,659 --> 01:33:23,994
Grimsby, I'm...
1266
01:33:24,019 --> 01:33:26,101
Just...
1267
01:33:26,126 --> 01:33:29,261
I feel a little...
1268
01:33:29,286 --> 01:33:33,773
Well, if you want the
advice of an old man, sire,
1269
01:33:33,798 --> 01:33:37,240
don't be held back by
what you think should be.
1270
01:33:37,265 --> 01:33:40,620
Think only of what is.
1271
01:33:40,645 --> 01:33:41,806
Good night, sire.
1272
01:36:10,535 --> 01:36:13,894
- ♪ Hey, wake up, wake up, wake up! ♪
- What?
1273
01:36:13,919 --> 01:36:15,847
♪ Hey, have you not
heard the scuttlebutt? ♪
1274
01:36:15,871 --> 01:36:18,200
- Your butt?
- ♪ No, the gossip! The buzz! ♪
1275
01:36:18,224 --> 01:36:21,062
♪ The who-said-what-who-does-that,
yeah, the Scuttlebutt! ♪
1276
01:36:21,087 --> 01:36:24,222
♪ Well, I was flying over land and sea ♪
♪ An ear to the ground ♪
1277
01:36:24,247 --> 01:36:27,556
♪ Then I came flying here for you to see ♪
♪ And hear what I found ♪
1278
01:36:27,581 --> 01:36:28,809
♪ Remember the swamp? ♪
1279
01:36:28,834 --> 01:36:30,541
♪ Remember my song in the swamp? ♪
♪ When I was like ♪
1280
01:36:30,566 --> 01:36:33,927
♪ "Wow, chicka-wow-wow, chicka-wow-wow" ♪
- I remember.
1281
01:36:33,952 --> 01:36:37,479
♪ Well ever since, the what's his name? ♪
♪ The guy with the hair and the shirt ♪
1282
01:36:37,480 --> 01:36:38,974
- The Prince?
- ♪ Yeah, the Prince! ♪
1283
01:36:38,999 --> 01:36:40,965
♪ Has been droppin' hints ♪
♪ He wants to ♪
1284
01:36:40,990 --> 01:36:43,751
♪ You know when humans
dress all nice like they're penguins? ♪
1285
01:36:43,776 --> 01:36:46,647
♪ Throw rice for the pigeons? ♪
♪ They're tryin' to blow up the pigeons ♪
1286
01:36:46,672 --> 01:36:50,474
♪ But those are just urban legends ♪
♪ I know a lot of really fat pigeons ♪
1287
01:36:50,499 --> 01:36:52,425
- Scuttle, I...
- ♪ Will. You. Just. Listen! ♪
1288
01:36:52,450 --> 01:36:55,301
- ♪ Sebastian, I got the scuttlebutt ♪
- Hurry up!
1289
01:36:55,326 --> 01:36:57,835
♪ You'll be like, "What?!" ♪
♪ When I drop that scuttlebutt ♪
1290
01:36:57,860 --> 01:36:59,816
♪ Okay, now huddle up, buttercup ♪
1291
01:36:59,841 --> 01:37:03,086
♪ From the women who wash all the clothes ♪
♪ To the hunter who arrows the bows ♪
1292
01:37:03,111 --> 01:37:04,311
♪ The chatter all
over the palace ♪
1293
01:37:04,336 --> 01:37:06,000
♪ Is that your Prince Eric
is gonna propose ♪
1294
01:37:06,001 --> 01:37:07,831
- ♪ What? ♪
- ♪ To somebody nobody knows? ♪
1295
01:37:07,856 --> 01:37:09,202
♪ They're saying he's suddenly chose ♪
1296
01:37:09,227 --> 01:37:10,872
- ♪ Who? ♪
- ♪ Who you sound like an owl ♪
1297
01:37:10,897 --> 01:37:12,958
♪ I'll bet it's the kid
with the new set of toes ♪
1298
01:37:12,983 --> 01:37:14,023
- ♪ No! ♪
- ♪ Oh, yes! ♪
1299
01:37:14,048 --> 01:37:15,623
♪ Anything goes, who'd ever guess ♪
1300
01:37:15,648 --> 01:37:17,261
♪ Our little Ariel's marriage material ♪
1301
01:37:17,286 --> 01:37:19,361
♪ Time for the rice and the dress ♪
♪ And the whaddayacall it? ♪
1302
01:37:19,386 --> 01:37:21,507
The thing with the lips when they press?
1303
01:37:21,532 --> 01:37:23,090
I don't have lips, I have a beak.
1304
01:37:23,115 --> 01:37:24,815
So I guess I could give you
a peck on the cheek?
1305
01:37:24,840 --> 01:37:26,290
I don't believe it!
1306
01:37:26,315 --> 01:37:29,192
Say, you're awfully quiet.
1307
01:37:29,217 --> 01:37:30,384
Oh, yeah.
1308
01:37:30,409 --> 01:37:32,542
- So what now?
- Let's go, let's go, let's go!
1309
01:37:32,567 --> 01:37:34,441
♪ Can you believe the scuttlebutt? ♪
1310
01:37:34,466 --> 01:37:35,840
Get dressed, child
1311
01:37:35,865 --> 01:37:39,213
- ♪ You're welcome for the scuttlebutt ♪
- We gotta lotta work to do before sundown.
1312
01:37:39,238 --> 01:37:43,824
- ♪ S-s-s-s-scuttlebutt, scuttlebutt, hey ♪
- Oh, please let this be the day.
1313
01:37:43,849 --> 01:37:45,436
♪ Let's go, let's go, let's go! ♪
1314
01:37:45,461 --> 01:37:47,754
♪ We got it! ♪
♪ The gossip! The buzz! ♪
1315
01:37:47,779 --> 01:37:50,165
♪ The who-said-what-
who-does-that-yeah-I-told-you-so ♪
1316
01:37:50,190 --> 01:37:52,676
- ♪ Let's go, let's go, let's go ♪
- ♪ We gotta go before the sun go down ♪
1317
01:37:52,701 --> 01:37:54,251
♪ What, Gotta get her ready
for the big showdown ♪
1318
01:37:54,276 --> 01:37:55,404
- ♪ Right ♪
- ♪ Go ahead and get her out of bed ♪
1319
01:37:55,429 --> 01:37:57,369
♪ And get her ready for the wedding ♪
♪ Sun is setting, so we can't slow down ♪
1320
01:37:57,394 --> 01:37:59,333
♪ The scuttlebutt! ♪
1321
01:38:04,981 --> 01:38:07,621
Scuttle, you're too close.
1322
01:38:16,133 --> 01:38:18,212
Oh!
1323
01:38:18,237 --> 01:38:19,203
My goodness.
1324
01:38:19,228 --> 01:38:23,001
- It is wonderful news, isn't it, Grimsby?
- Oh, yes.
1325
01:38:23,026 --> 01:38:26,103
I must admit,
I was mistaken.
1326
01:38:26,529 --> 01:38:30,462
It seems you really have found
the girl of your dreams, after all.
1327
01:38:30,487 --> 01:38:33,235
Yes...
Quite the surprise, Eric.
1328
01:38:34,148 --> 01:38:35,508
What?
1329
01:38:35,533 --> 01:38:37,434
Oh, I know.
1330
01:38:37,459 --> 01:38:39,860
I know it must seem fast, but...
1331
01:38:39,885 --> 01:38:41,770
But I do owe her my life.
1332
01:38:41,795 --> 01:38:44,232
We will celebrate, this evening.
1333
01:38:44,257 --> 01:38:47,345
You shall introduce
your intended to the court.
1334
01:38:47,370 --> 01:38:49,393
We can make that happen,
can't we, Grimsby?
1335
01:38:49,418 --> 01:38:52,778
Yes...
If it's really what you want, Eric.
1336
01:38:53,831 --> 01:38:56,000
What I... want?
1337
01:38:57,371 --> 01:39:01,492
It's...
It's what we both want.
1338
01:39:01,517 --> 01:39:03,043
Lovely.
1339
01:39:03,068 --> 01:39:06,401
- Well, we've got our work cut out for us.
- Indeed.
1340
01:39:06,426 --> 01:39:09,479
- Then let's begin preparations.
- Straight away.
1341
01:39:12,739 --> 01:39:17,051
Oh, Ariel, girl...
Where have you gone?
1342
01:39:17,076 --> 01:39:18,899
- Hey, any sign of her?
- No luck.
1343
01:39:18,924 --> 01:39:20,901
I flew over the village three times.
1344
01:39:20,926 --> 01:39:22,419
What?
Check the castle again.
1345
01:39:22,444 --> 01:39:24,874
It's almost sunset.
We've got to find her.
1346
01:39:24,899 --> 01:39:27,652
- Copy that.
- What's wrong with that fool, Prince?
1347
01:39:27,677 --> 01:39:29,213
Something fishy going on here.
1348
01:39:29,238 --> 01:39:31,100
- I don't like the smell... eh?
- Sebastian, over here.
1349
01:39:31,125 --> 01:39:33,260
Yes, I'm coming, I'm coming.
Hold on.
1350
01:39:33,285 --> 01:39:34,266
Yes, what?
1351
01:39:34,291 --> 01:39:36,126
- I think I know where Ariel is.
- What?
1352
01:39:36,151 --> 01:39:39,000
Well, what are we waiting for?
Let's go, let's go, let's go.
1353
01:39:48,366 --> 01:39:50,080
Ariel?
1354
01:40:22,226 --> 01:40:24,400
So long, Red.
1355
01:40:32,401 --> 01:40:33,545
Oh, no.
1356
01:41:00,231 --> 01:41:05,236
♪ Risking it all ♪
♪ Only to fall ♪
1357
01:41:05,261 --> 01:41:09,199
♪ Back where I started ♪
1358
01:41:09,224 --> 01:41:13,772
♪ Back near the shore ♪
♪ Back to before ♪
1359
01:41:13,797 --> 01:41:18,370
♪ You took my hand ♪
1360
01:41:18,395 --> 01:41:22,841
♪ Betcha on land ♪
♪ They understand ♪
1361
01:41:22,866 --> 01:41:30,927
♪ And they don't strand you brokenhearted ♪
1362
01:41:30,952 --> 01:41:36,198
♪ What did I give to live where you are ♪
1363
01:41:36,223 --> 01:41:43,566
♪ Where do I go with nowhere to turn to ♪
1364
01:41:48,927 --> 01:41:51,082
- Yeah, what are you doing, child?
1365
01:41:51,107 --> 01:41:53,283
You can't give up so easily.
1366
01:41:53,308 --> 01:41:56,501
This all has to be some sort
of misunderstanding.
1367
01:41:56,526 --> 01:41:59,661
I watched both of you,
you're meant to be together.
1368
01:41:59,686 --> 01:42:01,689
There you are,
I've been looking.
1369
01:42:01,714 --> 01:42:07,684
And I thought I found you 'cause I heard,
but then I saw it wasn't you, it was her.
1370
01:42:07,709 --> 01:42:11,514
But it wasn't in the mirror,
except she had your voice.
1371
01:42:11,539 --> 01:42:13,000
What are you talking about?
1372
01:42:13,001 --> 01:42:16,000
- Don't you get what I'm telling you?!
- No!
1373
01:42:16,001 --> 01:42:17,687
The Prince has been tricked.
1374
01:42:17,712 --> 01:42:21,260
That lady who showed up is
actually the sea witch in disguise.
1375
01:42:21,285 --> 01:42:24,371
- What? Are you sure about this?
- Of course, I'm sure!
1376
01:42:24,396 --> 01:42:25,858
Have I ever been wrong?
1377
01:42:25,883 --> 01:42:27,637
I mean, like,
you know, when it counts?
1378
01:42:27,662 --> 01:42:29,200
- Well, what are we gonna do?
1379
01:42:29,225 --> 01:42:34,093
Well, we have to do something before
Prince Eric ends up with that slimy squid.
1380
01:42:34,118 --> 01:42:35,831
Yes, girl, go!
1381
01:42:35,856 --> 01:42:38,060
Flounder, go tell
the Sea King what's happened.
1382
01:42:38,085 --> 01:42:40,000
- He has to know everything.
- Okay.
1383
01:42:40,001 --> 01:42:44,000
- What do I, what do I, what do I do?
- You give me a lift to the castle.
1384
01:42:44,001 --> 01:42:49,265
We've got to find a way
to stall that engagement.
1385
01:42:56,163 --> 01:42:59,817
Heroism's too strong a word for it,
1386
01:42:59,842 --> 01:43:02,842
I suppose I did save Eric.
1387
01:43:02,867 --> 01:43:04,568
Just what anyone would do.
1388
01:43:04,593 --> 01:43:06,688
- Grimsby.
- Sire.
1389
01:43:06,713 --> 01:43:08,088
Have you seen Ariel?
1390
01:43:08,113 --> 01:43:10,868
According to the servants,
she left the castle early this morning.
1391
01:43:10,893 --> 01:43:12,143
Left?
1392
01:43:12,168 --> 01:43:14,000
Can you blame her, Eric?
1393
01:43:14,001 --> 01:43:17,377
I don't understand.
This is not like you.
1394
01:43:17,402 --> 01:43:19,456
I'm not sure I understand it myself.
1395
01:43:19,481 --> 01:43:20,466
I...
1396
01:43:20,490 --> 01:43:22,130
I just wanted to.
1397
01:43:22,155 --> 01:43:23,701
- I thought...
- Eric?
1398
01:43:28,000 --> 01:43:31,344
Don't really know what I wanted.
1399
01:43:39,136 --> 01:43:40,818
Almost there.
1400
01:43:40,843 --> 01:43:45,000
Now, when I give the signal,
you drop me.
1401
01:43:45,001 --> 01:43:46,187
- Got it?
- Got it.
1402
01:43:46,212 --> 01:43:48,000
No, you idiot!
1403
01:43:48,887 --> 01:43:50,854
Guess I'm on my own.
1404
01:43:54,178 --> 01:43:55,913
My darling...
1405
01:43:55,937 --> 01:43:59,299
This belonged to my mother,
1406
01:43:59,324 --> 01:44:01,996
and I'd like you to have it.
1407
01:44:02,021 --> 01:44:05,131
Your happiness means everything to me.
1408
01:44:05,156 --> 01:44:07,422
You're very sweet.
1409
01:44:07,447 --> 01:44:10,416
Well, would you excuse me?
1410
01:44:15,045 --> 01:44:16,431
Enjoy yourself.
1411
01:44:19,464 --> 01:44:22,000
Oh, Eric.
It's beautiful.
1412
01:44:26,094 --> 01:44:27,240
The ring...
1413
01:44:27,265 --> 01:44:28,867
The ring, I lost it.
1414
01:44:28,892 --> 01:44:30,539
Has anybody seen the ring?
1415
01:44:30,564 --> 01:44:32,717
Have you seen my ring?
1416
01:44:32,742 --> 01:44:33,748
Have you seen it?
1417
01:44:35,101 --> 01:44:37,786
Get off me, you filthy bird!
1418
01:44:42,711 --> 01:44:44,000
Help me!
1419
01:44:44,001 --> 01:44:45,854
I'm being attacked!
1420
01:44:47,920 --> 01:44:50,534
Ariel...
Ariel, I've been looking for you.
1421
01:44:50,559 --> 01:44:52,181
Who is that?
1422
01:44:52,994 --> 01:44:55,534
What are you doing?
1423
01:44:55,559 --> 01:44:56,939
- Let me go!
- Sire!
1424
01:44:56,964 --> 01:45:00,912
Get away from me!
She's insane!
1425
01:45:00,936 --> 01:45:02,801
- Let me go!
- Eric!
1426
01:45:05,121 --> 01:45:06,228
Get off!
1427
01:45:37,997 --> 01:45:40,255
Ariel?
1428
01:45:40,280 --> 01:45:42,131
Yes.
1429
01:45:42,937 --> 01:45:45,540
It was you all along.
1430
01:45:45,565 --> 01:45:48,779
I should have known.
1431
01:45:48,804 --> 01:45:50,779
I don't know what came over me.
1432
01:45:50,804 --> 01:45:52,063
She bewitched you.
1433
01:45:52,088 --> 01:45:53,475
Get away from her!
1434
01:45:53,500 --> 01:45:56,200
- Eric, I want you to know, I...
- Just kiss!
1435
01:45:56,225 --> 01:45:59,335
- I want you to know everything.
- Nothing matters now.
1436
01:46:00,579 --> 01:46:02,819
No!
1437
01:46:15,703 --> 01:46:19,000
Oh, good Lord,
she's a sea creature.
1438
01:46:19,001 --> 01:46:25,934
You're too late!
1439
01:46:35,311 --> 01:46:37,515
- Stay back!
- Shut up!
1440
01:46:39,709 --> 01:46:41,161
Eric!
1441
01:46:47,991 --> 01:46:49,104
Eric?
1442
01:46:49,129 --> 01:46:50,885
No, this is the work of the sea gods.
1443
01:46:50,910 --> 01:46:53,540
I warned you,
their whole world is evil.
1444
01:46:53,565 --> 01:46:55,095
Eric, wait!
1445
01:46:55,120 --> 01:46:56,066
Eric!
1446
01:46:59,721 --> 01:47:01,707
What are you doing?
Let go of me!
1447
01:47:01,732 --> 01:47:04,313
Not a chance!
You made a deal, remember?
1448
01:47:04,338 --> 01:47:06,000
Three days, no kiss?
1449
01:47:06,887 --> 01:47:09,400
Yeah, is it all coming back to you?
1450
01:47:10,433 --> 01:47:12,022
I thought so.
1451
01:47:12,047 --> 01:47:15,133
Well, now you gotta live with it, toots.
1452
01:47:26,394 --> 01:47:29,343
Ursula!
1453
01:47:29,368 --> 01:47:32,151
Let her go.
1454
01:47:32,176 --> 01:47:34,000
Forget it, big brother!
1455
01:47:34,001 --> 01:47:36,704
She belongs to me now.
1456
01:47:40,913 --> 01:47:42,819
Oh, you see?
1457
01:47:42,844 --> 01:47:45,000
We made a deal.
1458
01:47:45,001 --> 01:47:47,638
In blood.
It's unbreakable.
1459
01:47:47,663 --> 01:47:49,398
Even for you.
1460
01:47:49,423 --> 01:47:52,000
I'm sorry, Father.
This is all my fault.
1461
01:47:52,001 --> 01:47:53,902
What do you want with my daughter?
1462
01:47:53,927 --> 01:47:56,882
Oh, nothing.
1463
01:47:56,907 --> 01:47:58,855
It's you I want.
1464
01:47:58,880 --> 01:48:03,767
I wanna see you suffer,
like I've suffered all these years.
1465
01:48:03,792 --> 01:48:10,553
And the daughter of the great
Sea King is a very precious commodity.
1466
01:48:10,578 --> 01:48:13,000
Poor unfortunate soul.
1467
01:48:13,001 --> 01:48:15,287
Hey!
Get her, boys!
1468
01:48:18,904 --> 01:48:21,433
Uh-uh, I wouldn't.
1469
01:48:23,373 --> 01:48:25,814
Shocking, isn't it?
1470
01:48:25,839 --> 01:48:30,140
Of course, I always was
a gal with an eye for a bargain.
1471
01:48:30,165 --> 01:48:33,623
What do you say to a trade, hmm?
1472
01:48:33,648 --> 01:48:36,297
What's your precious
little Ariel worth to ya?
1473
01:48:50,319 --> 01:48:52,519
It's mine now.
1474
01:48:58,975 --> 01:49:02,386
No!
1475
01:49:02,411 --> 01:49:04,538
Father!
1476
01:49:20,059 --> 01:49:21,468
You...
1477
01:49:21,492 --> 01:49:24,865
You monster!
1478
01:49:24,889 --> 01:49:27,552
Don't be a fool,
you little brat!
1479
01:49:27,577 --> 01:49:29,732
You are powerless against...
1480
01:49:31,378 --> 01:49:33,890
You're gonna pay for that.
1481
01:49:33,915 --> 01:49:36,010
Get him!
1482
01:49:44,202 --> 01:49:47,215
Say goodbye to your human heartthrob!
1483
01:49:47,240 --> 01:49:48,249
No!
1484
01:49:50,511 --> 01:49:51,859
No...
1485
01:49:51,883 --> 01:49:53,097
My babies!
1486
01:50:21,251 --> 01:50:23,417
- Eric!
- Yeah?
1487
01:50:28,608 --> 01:50:30,507
Get to shore,
she'll kill you!
1488
01:50:30,532 --> 01:50:32,627
I'm not leaving you!
1489
01:50:45,009 --> 01:50:48,021
Yes!
1490
01:50:48,046 --> 01:50:50,440
Give me your hand!
1491
01:50:53,276 --> 01:50:54,222
Now!
1492
01:51:04,707 --> 01:51:05,847
Look out!
1493
01:51:09,830 --> 01:51:17,953
Now I rule the seas
and all will be helpless under my power!
1494
01:51:23,421 --> 01:51:27,922
So much for true love.
1495
01:52:29,976 --> 01:52:33,123
So long, lover boy!
1496
01:55:15,443 --> 01:55:18,916
You gave your life for me.
1497
01:55:20,703 --> 01:55:24,959
And you fought to get my life back.
1498
01:55:26,786 --> 01:55:29,992
I didn't fight alone, father.
1499
01:55:30,017 --> 01:55:32,892
Eric was with me.
1500
01:55:35,685 --> 01:55:41,460
All that matters now
is that you're safe, and home.
1501
01:55:41,485 --> 01:55:43,985
Where you belong.
1502
01:56:16,920 --> 01:56:19,068
- Sire, please!
- We need a boat.
1503
01:56:19,093 --> 01:56:21,273
Grimsby, we have to find her!
1504
01:56:21,298 --> 01:56:27,516
And then what?
1505
01:56:27,541 --> 01:56:31,683
And then what, Eric?
1506
01:56:33,169 --> 01:56:36,046
Son.
1507
01:56:36,071 --> 01:56:39,029
You were right.
1508
01:56:39,054 --> 01:56:44,293
- I was chasing after a fantasy girl.
- No, no, I was wrong.
1509
01:56:44,318 --> 01:56:46,514
She was very real.
1510
01:56:46,539 --> 01:56:50,169
And so were your feelings for her,
I see that now.
1511
01:56:50,194 --> 01:56:54,013
It's just that...
1512
01:56:54,038 --> 01:56:57,576
Our worlds were
never meant to be together.
1513
01:57:43,176 --> 01:57:44,855
Sebastian!
1514
01:57:49,288 --> 01:57:51,463
You gotta be kidding me.
1515
01:58:04,560 --> 01:58:07,982
Yes, your Majesty.
1516
01:58:08,007 --> 01:58:11,854
I have always tried to do
what's best for our people.
1517
01:58:11,879 --> 01:58:14,399
Yes, your Majesty.
1518
01:58:14,424 --> 01:58:16,666
And what's best for my daughters.
1519
01:58:16,691 --> 01:58:19,598
Indeed, your Majesty.
1520
01:58:19,623 --> 01:58:26,667
And I've done everything in
my power to make her happy.
1521
01:58:26,692 --> 01:58:29,646
Well, not quite.
1522
01:58:38,013 --> 01:58:41,161
She wants a different life
than I had planned for her.
1523
01:58:41,186 --> 01:58:45,583
She did try to tell you, your Majesty.
1524
01:58:45,608 --> 01:58:48,492
But I won't be able
to protect her anymore.
1525
01:58:48,517 --> 01:58:50,732
Well, it's like I always say.
1526
01:58:50,757 --> 01:58:53,900
Children got to be free
to lead their own lives.
1527
01:58:53,925 --> 01:58:57,027
- Oh, is that what you always say?
- Something like that, yeah.
1528
01:59:00,727 --> 01:59:03,423
Then there's just one problem left.
1529
01:59:03,448 --> 01:59:06,858
And what's that, your Majesty?
1530
01:59:06,883 --> 01:59:10,969
How much I'm going to miss my little one.
1531
01:59:41,815 --> 01:59:44,561
Good boy.
Come on.
1532
01:59:54,674 --> 01:59:56,801
Again?
1533
02:00:09,767 --> 02:00:11,466
Max?
1534
02:01:13,263 --> 02:01:14,737
Oh, what's all this, Grims?
1535
02:01:14,762 --> 02:01:18,750
Oh, the queen wanted the two of
you to have a proper send-off, sire.
1536
02:01:18,775 --> 02:01:22,924
- Thank you, your Majesty.
- No, thank you.
1537
02:01:22,949 --> 02:01:27,404
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1538
02:01:27,429 --> 02:01:31,740
Our worlds have misunderstood
one another for far too long.
1539
02:01:31,765 --> 02:01:34,813
Your marriage marks a new beginning for us.
1540
02:01:34,838 --> 02:01:37,936
Yes, a beginning.
1541
02:01:37,961 --> 02:01:42,623
Now, get out there,
change the world,
1542
02:01:42,647 --> 02:01:45,347
or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1543
02:01:45,372 --> 02:01:47,349
That doesn't sound like my mother.
1544
02:01:47,374 --> 02:01:49,636
- What have you done with her?
- Oh!
1545
02:01:49,661 --> 02:01:52,369
Off we go.
1546
02:01:52,393 --> 02:01:56,094
Have you decided
where you're headed first?
1547
02:01:56,119 --> 02:01:58,867
- Uncharted waters.
- Okay.
1548
02:01:58,892 --> 02:02:00,945
A mermaid and a man...
1549
02:02:00,970 --> 02:02:03,945
Whoever would have imagined?
1550
02:02:06,854 --> 02:02:08,758
Well, look who's here.
1551
02:02:08,783 --> 02:02:11,159
- We got you something, Ariel.
- Sure did.
1552
02:02:11,184 --> 02:02:13,505
- Something you almost lost.
- What? Where?
1553
02:02:13,530 --> 02:02:15,903
- Where is it?
- You're sitting on it, bird.
1554
02:02:15,928 --> 02:02:18,831
Ow!
1555
02:02:18,856 --> 02:02:23,161
My little mermaid.
1556
02:02:23,186 --> 02:02:24,792
Keep her for me.
1557
02:02:24,817 --> 02:02:27,441
I hope she causes you
less trouble than I did.
1558
02:02:27,466 --> 02:02:30,215
I was right about the dinglehopper,
wasn't I?
1559
02:02:30,240 --> 02:02:32,561
Yes, you were, Scuttle.
You were!
1560
02:02:32,586 --> 02:02:34,193
You won't be gone too long...
1561
02:02:34,217 --> 02:02:36,656
- Will you, Ariel?
- Of course not.
1562
02:02:36,681 --> 02:02:39,158
I'll be back by the next Coral Moon.
1563
02:02:39,183 --> 02:02:41,391
Yeah, don't be late this time.
1564
02:03:02,221 --> 02:03:06,254
You ready?
1565
02:03:06,279 --> 02:03:08,209
Yes.
1566
02:03:08,234 --> 02:03:09,947
Yes, I'm ready.
1567
02:03:49,750 --> 02:03:52,743
My child.
1568
02:03:56,356 --> 02:03:59,494
Eric.
1569
02:04:01,719 --> 02:04:05,041
Thank you for hearing me.
1570
02:04:05,438 --> 02:04:09,064
You shouldn't have had to
give up your voice to be heard.
1571
02:04:09,089 --> 02:04:13,107
But now I am listening.
1572
02:04:13,132 --> 02:04:16,872
And I will always be here for you.
1573
02:04:16,897 --> 02:04:18,112
We all will.
1574
02:05:02,637 --> 02:05:04,451
I love you, father.
1575
02:05:51,740 --> 02:05:54,313
♪ The seaweed is always greener ♪