1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,241 --> 00:00:18,241
Mau Nonton Film / Drama Tv / Tv series &
Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan anda?
3
00:00:18,265 --> 00:00:33,265
Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga,
sekali beli pakai selamanya tanpa biaya tambahan
4
00:00:33,289 --> 00:00:52,489
Instagram: @svicloud.id
Tokopedia: ednjis store
Shopee: ednjis_store
5
00:01:19,413 --> 00:01:22,413
"...TAPI PUTRI DUYUNG TAK PUNYA AIR MATA,
6
00:01:22,437 --> 00:01:25,437
OLEH KARENA ITU DIA MAKIN LEBIH MENDERITA."
7
00:01:25,461 --> 00:01:30,461
-HANS CHRISTIAN ANDERSEN-
8
00:01:32,103 --> 00:01:38,560
THE LITTLE MERMAID
9
00:01:51,849 --> 00:01:53,100
Ambilkan tombak lagi!
10
00:01:53,300 --> 00:01:54,485
Siapkan jaring, kawan.
11
00:01:54,586 --> 00:01:56,299
Angkat dan bunuh,
sebelum dia naik.
12
00:01:56,400 --> 00:01:58,024
Biar kulihat, biar kulihat!
13
00:01:58,456 --> 00:02:00,205
Awas, siap, siap!
14
00:02:02,100 --> 00:02:03,599
Dia cepat juga!
15
00:02:03,700 --> 00:02:04,702
Berikan tombak lagi!
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,167
Hey! Hey!
17
00:02:18,268 --> 00:02:19,987
Minggir! Minggir!
Mundur!
18
00:02:20,700 --> 00:02:21,499
Apa yang kau lakukan?
19
00:02:21,600 --> 00:02:24,399
Itu ada putri duyung!
/ Putri duyung? Pakai matamu!
20
00:02:27,400 --> 00:02:28,822
Apa menurutmu?
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,550
Disini perairan berbahaya.
22
00:02:30,651 --> 00:02:32,299
Dan sekarang waktu yang berbahaya.
23
00:02:32,400 --> 00:02:34,091
Malam ini adalah Bulan Karang.
24
00:02:34,300 --> 00:02:38,099
Mereka bilang saat itulah Raja Laut
memanggil putri-putri duyung berkumpul...
25
00:02:38,331 --> 00:02:39,868
untuk memikat para laki-laki
menuju kematiannya.
26
00:02:39,969 --> 00:02:41,420
Begitukah katanya?
/ Ya!
27
00:02:41,600 --> 00:02:43,883
Yang terkuatpun tak bisa
menahan mantra mereka.
28
00:02:43,984 --> 00:02:45,553
Itu cuma cerita lama!
29
00:02:51,100 --> 00:02:52,353
Kembali kerja!
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,249
Lihat itu?
/ Lihat apa?
31
00:02:54,350 --> 00:02:55,399
Hawkins!
32
00:02:55,500 --> 00:02:58,141
Cuma angin haluan yang menghantam
bagian atas!
33
00:02:58,400 --> 00:03:00,032
Itu perbuatan Raja Laut!
34
00:03:00,264 --> 00:03:02,680
Dia akan menenggelamkannya sendiri,
kalau dia bisa!
35
00:03:06,700 --> 00:03:08,065
Dimana Pangeran Eric?
36
00:03:08,166 --> 00:03:09,932
Di haluan, Sir Grimsby...
37
00:03:15,600 --> 00:03:16,713
Eric!
38
00:03:17,000 --> 00:03:18,696
Apa yang kau lakukan di situ?
39
00:03:19,000 --> 00:03:20,409
Cepat kembali ke sini!
40
00:03:20,900 --> 00:03:23,536
Kau harus berhenti
mencemaskanku, Grimsby!
41
00:03:24,400 --> 00:03:27,725
Sebut saja aku egois tapi aku
tak mau melaporkan ke Ratu...
42
00:03:28,057 --> 00:03:30,634
kalau putranya jatuh ke laut,
dalam pengawasanku.
43
00:03:30,966 --> 00:03:32,752
Dan di hari ulang tahunnya, seharian.
44
00:03:34,800 --> 00:03:36,618
Sepertinya ada kapal galleon Spanyol
di sana,
45
00:03:36,719 --> 00:03:38,299
menuju ke daratan.
46
00:03:38,531 --> 00:03:41,372
Kita bisa mengikutinya ke pelabuhan,
barangkali bisa lihat barang dagangan mereka.
47
00:03:41,821 --> 00:03:44,160
Kapal kita benar-benar sudah penuh.
48
00:03:44,692 --> 00:03:47,996
Kita telah mempertaruhkan nyawa di sini
selama tujuh minggu.
49
00:03:48,328 --> 00:03:50,446
Kita akan pulang malam ini.
50
00:03:50,878 --> 00:03:53,786
Eric, perhatikan.
51
00:03:53,918 --> 00:03:55,834
Kuingin kau lebih berhati-hati.
52
00:03:58,458 --> 00:04:59,058
terjemahan broth3rmax
53
00:04:59,082 --> 00:05:16,282
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
54
00:05:55,600 --> 00:05:58,165
Putriku dari tujuh lautan,
55
00:05:58,297 --> 00:06:01,382
Kusambut berita dari
semua perairan kalian.
56
00:06:01,814 --> 00:06:06,212
Tamika, Perla, senang bertemu kalian.
57
00:06:07,344 --> 00:06:09,879
Kaspia, Indira,
58
00:06:09,980 --> 00:06:12,976
hati ayah senang melihat
kalian semua di sini.
59
00:06:13,400 --> 00:06:16,216
Mala, Karina.
60
00:06:21,400 --> 00:06:23,518
Dimana Ariel?
61
00:06:26,797 --> 00:06:28,478
Sebastian?
62
00:06:29,573 --> 00:06:32,742
Mestinya kau pastikan Ariel
datang ke sini.
63
00:06:33,241 --> 00:06:38,058
Sudah kuusahakan, Yang Mulia.
Tapi anak itu, dia tak mungkin.
64
00:06:38,390 --> 00:06:41,633
Dia sudah kuingatkan tentang pertemuan ini
tadi pagi.
65
00:06:41,765 --> 00:06:44,170
Apalagi yang bisa
dilakukan seekor kepiting?
66
00:06:45,200 --> 00:06:47,357
Kau bisa pergi mencarinya.
67
00:06:47,700 --> 00:06:50,415
Ya, Yang Mulia, segera.
68
00:06:51,600 --> 00:06:54,099
"Ya, Yang Mulia, segera, Yang Mulia."
69
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
Seberapa sulitnya
menemukan satu putri duyung?
70
00:06:56,900 --> 00:06:59,683
Jika aku beruntung,
cuma perlu mencari di satu lautan.
71
00:07:01,300 --> 00:07:03,623
Dimana kamu, nak?
72
00:07:28,400 --> 00:07:31,183
Kita harusnya tak pergi
sejauh ini dari istana, Ariel.
73
00:07:31,415 --> 00:07:32,440
Ayo kita kembali.
74
00:07:33,000 --> 00:07:34,530
Bagaimana cara pakainya itu?
75
00:07:34,700 --> 00:07:36,899
Ayo, Ariel, kumohon?
76
00:07:37,000 --> 00:07:39,556
Flounder, jangan jadi ikan guppy.
77
00:07:39,800 --> 00:07:41,364
Aku bukan guppy.
78
00:07:49,725 --> 00:07:51,835
Kurasa kita sudah cukup jauh.
79
00:07:54,917 --> 00:07:57,258
Tunggu, apa itu?
80
00:07:57,717 --> 00:07:59,366
Aku belum pernah melihat yang itu.
81
00:08:01,275 --> 00:08:02,567
Ayo.
82
00:08:02,699 --> 00:08:04,829
Ariel, tunggu aku.
83
00:08:07,508 --> 00:08:09,728
Kau tahu aku tak bisa
berenang secepat itu.
84
00:08:25,900 --> 00:08:28,716
Oh! Lihatlah semua itu.
85
00:08:29,272 --> 00:08:32,399
Mereka pasti menggunakan kapal ini
untuk pertempuran atau semacamnya.
86
00:08:32,500 --> 00:08:35,985
Ya, baguslah.
Sekarang mari kita keluar dari sini.
87
00:08:36,300 --> 00:08:37,599
Mulai takut?
88
00:08:37,700 --> 00:08:39,674
Siapa aku? Mustahil!
89
00:08:40,000 --> 00:08:43,858
Bagus! Maka kau bisa berjaga di sini
barangkali ada hiu.
90
00:08:43,959 --> 00:08:45,510
Baiklah. Bagus.
91
00:08:46,400 --> 00:08:47,130
Apa?
92
00:08:47,231 --> 00:08:49,049
Ariel, tunggu!
93
00:09:03,000 --> 00:09:05,899
Apa menurutmu memang
ada hiu di sekitar sini?
94
00:09:06,000 --> 00:09:07,337
Oh, Flounder.
95
00:09:10,900 --> 00:09:12,418
Lihat ini.
96
00:09:13,489 --> 00:09:16,012
Ini trisula terkecil yang pernah kulihat.
97
00:09:17,800 --> 00:09:21,794
Aku Raja Flounder,
penguasa tujuh lautan.
98
00:09:22,300 --> 00:09:25,070
Aku penasaran mengapa manusia
mau makai seukuran itu.
99
00:09:25,171 --> 00:09:26,795
Kuyakin Scuttle tahu.
100
00:09:26,900 --> 00:09:28,843
Dia selalu tahu.
101
00:09:31,007 --> 00:09:32,552
Kamu bisa tenang tidak?
102
00:09:32,653 --> 00:09:34,270
Ini cuma pantulan bayanganmu.
103
00:09:34,802 --> 00:09:36,371
Tenang.
104
00:09:36,472 --> 00:09:38,850
Tak akan ada apa-apa.
105
00:09:39,900 --> 00:09:41,420
Flounder, awas!
106
00:10:15,800 --> 00:10:17,112
Flounder!
107
00:11:02,397 --> 00:11:04,156
Kamu tak apa-apa Flounder?
108
00:11:04,257 --> 00:11:07,797
Tak apa. Maksudku, aku pernah lihat hiu
yang lebih besar, cuman...
109
00:11:07,898 --> 00:11:09,545
Kau tahu, kau jangan mundur.
110
00:11:09,646 --> 00:11:11,624
Kau harus tunjukkan ke mereka
siapa yang ada di...
111
00:11:13,083 --> 00:11:15,567
Kembalilah, Flounder!
Itu hanya Scuttle.
112
00:11:24,000 --> 00:11:26,872
Ariel! Hei, nak, bagaimana kabarmu?
113
00:11:26,973 --> 00:11:28,987
Jangan pedulikan aku,
aku cuma nyari makanan ringan.
114
00:11:29,011 --> 00:11:30,699
Scuttle, kami menemukan
harta karun lagi.
115
00:11:30,800 --> 00:11:34,349
Ya, kami masuk ke kapal yang tenggelam,
dan kapal itu sangat menyeramkan.
116
00:11:34,450 --> 00:11:36,103
Barangnya manusia! A-ha!
117
00:11:36,204 --> 00:11:38,416
Baiklah, baiklah, biar kulihat.
Biar kulihat.
118
00:11:38,748 --> 00:11:40,401
Tahu apa ini?
119
00:11:42,100 --> 00:11:44,433
Wow! Ini...
120
00:11:44,565 --> 00:11:46,013
Ini... Ya.
121
00:11:46,114 --> 00:11:47,821
Ini sangat, sangat tidak biasa.
122
00:11:47,922 --> 00:11:48,699
Apa? Apa itu?
123
00:11:48,800 --> 00:11:51,771
Ini... Ini dinglehopper.
124
00:11:52,100 --> 00:11:53,699
Dinglehopper?
/ Ya. Ya.
125
00:11:53,800 --> 00:11:57,599
Manusia menggunakan ini
untuk menata rambutnya.
126
00:11:57,700 --> 00:12:00,088
Kau putar-putar saja, lalu... tarik,
127
00:12:00,189 --> 00:12:01,574
nyabut beberapa rambut...
128
00:12:01,700 --> 00:12:05,002
Dan rambutmu bisa menyala-nyala secara artistik
129
00:12:05,103 --> 00:12:06,476
itulah yang digilai manusia.
130
00:12:06,500 --> 00:12:08,499
Masa?
Kuingin sekali melihat hasilnya.
131
00:12:08,600 --> 00:12:09,350
Jangan.
132
00:12:09,451 --> 00:12:11,535
Flounder!
/ Kau tahu ini benar.
133
00:12:11,700 --> 00:12:13,848
Ayahmu masih tak membolehkanmu
pergi ke permukaan, ya?
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,099
Tidak, itu dilarang.
135
00:12:15,200 --> 00:12:17,601
Dia mengira semua manusia itu...
barbar...
136
00:12:18,000 --> 00:12:19,787
Mereka tak sejahat itu.
137
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
Kecuali kalau kau adalah kelapa.
138
00:12:21,800 --> 00:12:23,099
Mereka benci kelapa.
139
00:12:23,200 --> 00:12:25,599
Itu betul. Mereka pegangi kelapanya,
lalu menghancurkannya berkeping-keping,
140
00:12:25,700 --> 00:12:27,499
begitulah. Itu aneh.
141
00:12:27,600 --> 00:12:29,099
Dan apa ini?
/ Ariel!
142
00:12:29,200 --> 00:12:31,299
...menyeberangi lautan demi mencari anak ini...
143
00:12:31,400 --> 00:12:32,515
Ariel!
144
00:12:33,200 --> 00:12:35,599
Sebastian! Maaf.
145
00:12:35,700 --> 00:12:38,038
Ariel, apa yang kau lakukan di situ?
146
00:12:38,170 --> 00:12:40,238
Buang-buang waktumu
sama burung bloon itu...
147
00:12:40,339 --> 00:12:42,099
Siapa yang tak tahu bedanya
berenang sama terbang?
148
00:12:42,200 --> 00:12:42,799
Hai!
149
00:12:42,900 --> 00:12:45,055
Kukira kau sudah lupa
150
00:12:45,200 --> 00:12:46,921
malam ini adalah Bulan Karang.
151
00:12:47,100 --> 00:12:49,399
Oh tidak.
/ Oh ya.
152
00:12:49,500 --> 00:12:51,599
Pertemuan para putri Raja Triton.
153
00:12:51,700 --> 00:12:53,299
Kurang satu putri.
154
00:12:53,400 --> 00:12:55,760
Ayahku akan membunuhku.
Maafkan aku, Scuttle. Aku harus pergi.
155
00:12:55,853 --> 00:12:57,345
Ya, ya. Baiklah, sayang.
156
00:12:57,500 --> 00:12:59,184
Aku juga.
Harus nyari udara segar.
157
00:13:15,800 --> 00:13:19,172
Ya, cepatlah pulang, Putri.
158
00:13:19,604 --> 00:13:21,939
Kami tak ingin terlambat
buat pertemuan ayah, sekarang,
159
00:13:22,040 --> 00:13:23,426
bukan begitu?
160
00:13:24,458 --> 00:13:26,402
Mungkin aku akan ikut gabung sama mereka.
161
00:13:26,734 --> 00:13:27,823
Tunggu.
162
00:13:28,055 --> 00:13:29,696
Sayang sekali!
163
00:13:30,028 --> 00:13:31,772
Sepertinya kakak
164
00:13:31,873 --> 00:13:35,167
lupa mengundang Bibi Ursula ke pestanya.
165
00:13:35,499 --> 00:13:36,868
Lagi!
166
00:13:38,100 --> 00:13:39,868
Harusnya aku yang mengadakan pesta.
167
00:13:39,969 --> 00:13:42,745
Bukan menunggu undangan.
168
00:13:44,786 --> 00:13:46,229
Pesta yang kami adakan
169
00:13:46,330 --> 00:13:48,111
ketika aku tinggal di istana.
170
00:13:52,200 --> 00:13:53,001
Dan sekarang,
171
00:13:53,102 --> 00:13:55,649
lihatlah aku, keluarga yang terbuang.
172
00:13:56,081 --> 00:13:59,516
terbuang jauh tidak berharga,
173
00:13:59,848 --> 00:14:01,455
dibuang dan diasingkan,
174
00:14:01,556 --> 00:14:03,444
dipaksa setengah jalan menuju kegilaan,
175
00:14:03,676 --> 00:14:08,767
di celah kecil yang redup ini
selama 15 tahun yang lama!
176
00:14:10,600 --> 00:14:12,899
Sementara ayah dan anak-anaknya yang manja
177
00:14:13,000 --> 00:14:16,441
merayakan Bulan Karang.
178
00:14:17,300 --> 00:14:18,755
Baiklah...
179
00:14:19,200 --> 00:14:21,620
akan kuberi kalian sesuatu
untuk dirayakan.
180
00:14:22,700 --> 00:14:24,599
Mungkin akhirnya aku menemukan
181
00:14:24,700 --> 00:14:26,633
kelemahan ayah.
182
00:14:27,200 --> 00:14:28,634
Ya.
183
00:14:29,400 --> 00:14:32,599
Ketertarikan Red dengan manusia mungkin
184
00:14:32,700 --> 00:14:37,117
pembukaan yang kutunggu-tunggu.
185
00:14:39,100 --> 00:14:40,593
Itu sikap tak bertanggung jawab.
186
00:14:40,700 --> 00:14:42,599
Para saudarimu di sini
hanya selama satu fase saja
187
00:14:42,700 --> 00:14:44,299
dari Bulan Karang.
Bisa kau bayangkan
188
00:14:44,400 --> 00:14:46,325
salah satu dari mereka
melewatkan pertemuan itu? / Tidak.
189
00:14:46,600 --> 00:14:48,922
Kau benar.
Maafkan aku.
190
00:14:49,023 --> 00:14:50,332
Itu bukan salah Ariel.
191
00:14:50,600 --> 00:14:53,015
Kami sedang menjelajah dan seekor hiu...
192
00:14:53,116 --> 00:14:54,317
mengejar kami...
/ Hiu?
193
00:14:54,700 --> 00:14:56,743
Jadi kau pergi ke bangkai kapal lagi.
194
00:14:57,800 --> 00:14:59,792
Perairan itu berbahaya.
195
00:14:59,893 --> 00:15:01,170
Ayah tak perlu mengkhawatirkanku.
196
00:15:01,194 --> 00:15:02,674
Yah, aku khawatir, nak.
197
00:15:02,700 --> 00:15:04,499
Aku memang khawatir.
Obsesi dengan manusia ini
198
00:15:04,600 --> 00:15:06,499
harus dihentikan.
/ Aku cuma ingin tahu
199
00:15:06,600 --> 00:15:09,131
lebih banyak tentang mereka.
/ Kau sudah tahu semua yang perlu diketahui.
200
00:15:09,232 --> 00:15:10,499
Aku hampir tak tahu apa-apa.
201
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
Ayahpun tak membolehkan kami
pergi ke permukaan.
202
00:15:12,300 --> 00:15:14,372
Mengapa kemauanmu teguh,
203
00:15:14,500 --> 00:15:16,300
kayak ibumu?
/ Aku memang putrinya.
204
00:15:16,400 --> 00:15:19,290
Ya. Cukup bodoh untuk
dibawa ke dunia manusia.
205
00:15:19,391 --> 00:15:20,935
Kalau ayah mau berusaha memahami ...
206
00:15:21,036 --> 00:15:23,121
Oh, aku sudah berusaha.
Aku berusaha memahamimu
207
00:15:23,222 --> 00:15:24,699
cukup lama,
tapi selama kamu
208
00:15:24,800 --> 00:15:27,043
hidup di lautku,
kau patuhilah aturanku.
209
00:15:27,575 --> 00:15:29,142
Apa kau mengerti itu?
210
00:15:42,600 --> 00:15:44,399
Dasar anak-anak.
Kau beri jarak mereka satu inci saja,
211
00:15:44,500 --> 00:15:46,099
mereka berenang mengepungmu.
212
00:15:46,200 --> 00:15:47,517
Apa aku terlalu keras padanya?
213
00:15:47,800 --> 00:15:50,599
Tentu saja tidak.
Seperti yang selalu kukatakan...
214
00:15:50,700 --> 00:15:53,558
Anak-anak harus hidup menurut
aturan orang tuanya.
215
00:15:53,690 --> 00:15:55,922
Kau benar sekali, Sebastian.
216
00:15:57,100 --> 00:15:59,113
Ariel-ku butuh pengawasan terus-menerus.
217
00:15:59,214 --> 00:16:00,216
Terus-menerus.
218
00:16:00,600 --> 00:16:02,799
Ada yang harus mengawasinya.
/ Sepanjang waktu,
219
00:16:02,900 --> 00:16:04,699
siang dan malam.
/ Dan kamu sekedar
220
00:16:04,800 --> 00:16:06,776
kepiting untuk bisa melakukan itu.
/ Aku hanya sekedar kepiting untuk...
221
00:16:06,800 --> 00:16:08,763
Tidak, tunggu, itu bukan... apa?
Tidak, gini,
222
00:16:08,864 --> 00:16:11,001
aku melayani, Yang Mulia,
sebagai kepala pelayanmu
223
00:16:11,102 --> 00:16:12,383
yang terhormat.
224
00:16:13,000 --> 00:16:14,855
Tak ada cara yang lebih baik
untuk melayaniku, selain
225
00:16:14,956 --> 00:16:17,339
memastikan putriku
jauh dari masalah.
226
00:16:17,440 --> 00:16:18,794
Tapi aku...
/ Ya.
227
00:16:19,100 --> 00:16:20,168
Pergilah.
228
00:16:21,500 --> 00:16:25,003
Pergi.
/ Ya, Yang Mulia.
229
00:16:25,700 --> 00:16:27,735
Bagaimana caraku menyesuaikan diri
ke dalam situasi ini?
230
00:16:27,836 --> 00:16:29,369
Aku seekor kepiting berpendidikan.
231
00:16:29,470 --> 00:16:32,699
Aku punya pilihan. Aku tak butuh ini.
Harusnya aku menasihati
232
00:16:32,800 --> 00:16:35,058
Raja, bukan mengejar
remaja yang
233
00:16:35,159 --> 00:16:36,681
keras kepala.
234
00:16:39,405 --> 00:16:59,305
TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id
Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store
235
00:17:10,602 --> 00:17:11,834
Ariel?
236
00:17:12,266 --> 00:17:13,020
Kau tak apa-apa?
237
00:17:13,121 --> 00:17:14,721
Dia tak mendengarku.
238
00:17:15,700 --> 00:17:19,447
Aku tak seperti dia.
Aku tak mandang semua hal seperti cara dia.
239
00:17:20,679 --> 00:17:22,041
Dan aku...
240
00:17:22,373 --> 00:17:23,397
aku tak melihat...
241
00:17:23,498 --> 00:17:25,179
bagaimana sebuah dunia
yang membuat...
242
00:17:25,280 --> 00:17:28,530
barang-barang indah seperti ini,
bisa sangatlah buruk.
243
00:17:29,000 --> 00:17:30,597
♪ Lihatlah benda ini, ♪
244
00:17:30,800 --> 00:17:32,484
♪ bukankah ini keren? ♪
245
00:17:32,700 --> 00:17:36,599
♪ Bukankah menurutmu ♪
♪ koleksiku sudah lengkap? ♪
246
00:17:36,700 --> 00:17:38,999
♪ Bukankah menurutmu akulah gadis itu... ♪
247
00:17:39,500 --> 00:17:43,187
♪ gadis yang memiliki segalanya? ♪
248
00:17:44,219 --> 00:17:48,263
♪ Lihatlah harta ini, harta yang berlimpah ♪
249
00:17:48,364 --> 00:17:51,887
♪ Berapa banyak yang dapat kusimpan ♪
♪ dalam satu lubang hartaku? ♪
250
00:17:51,988 --> 00:17:54,579
♪ Lihat sekeliling sini, ♪
♪ kau akan berpikir... ♪
251
00:17:54,800 --> 00:17:58,452
♪ Tentu, dia punya segalanya ♪
252
00:17:59,200 --> 00:18:02,942
♪ Aku punya banyak sekali perangkat dan alat-alat ♪
253
00:18:03,043 --> 00:18:06,865
♪ Aku punya “barang-siapa” ♪
♪ dan “barang-apa” melimpah ♪
254
00:18:07,200 --> 00:18:08,688
♪ Kau ingin barang ini? ♪
255
00:18:09,000 --> 00:18:10,659
♪ Aku punya dua puluh. ♪
256
00:18:11,100 --> 00:18:13,448
♪ Tapi siapa yang peduli? ♪
257
00:18:13,680 --> 00:18:15,712
♪ Bukan masalah besar ♪
258
00:18:16,244 --> 00:18:23,106
♪ Aku ingin lebih banyak... ♪
259
00:18:23,938 --> 00:18:25,409
♪ Aku ingin berada... ♪
260
00:18:25,510 --> 00:18:27,310
♪ di tempat orang-orang berada ♪
261
00:18:27,742 --> 00:18:29,444
♪ Aku ingin melihat... ♪
262
00:18:29,545 --> 00:18:31,644
♪ ingin melihat mereka menari, ♪
263
00:18:31,976 --> 00:18:34,669
♪ berjalan-jalan pakai... ♪
264
00:18:34,801 --> 00:18:36,263
apa sebutannya?
265
00:18:37,100 --> 00:18:38,755
♪ Kaki... ♪
266
00:18:40,100 --> 00:18:43,747
♪ Membalikkan siripmu tak bisa terlalu jauh ♪
267
00:18:44,079 --> 00:18:45,543
♪ Kaki dibutuhkan... ♪
268
00:18:45,644 --> 00:18:47,570
♪ Untuk melompat, menari... ♪
269
00:18:47,671 --> 00:18:49,896
♪ Berjalan menyusuri... ♪
270
00:18:49,997 --> 00:18:51,710
Apa istilahnya?
271
00:18:52,042 --> 00:18:53,886
♪ jalan... ♪
272
00:18:54,418 --> 00:18:58,309
♪ Di tempat mereka berjalan, ♪
♪ di tempat mereka berlari ♪
273
00:18:58,410 --> 00:19:02,813
♪ Di tempat mereka menghabiskan waktu ♪
♪ di bawah matahari ♪
274
00:19:02,914 --> 00:19:04,699
♪ Berkeliaran bebas ♪
275
00:19:04,800 --> 00:19:06,936
♪ Seandainya aku bisa... ♪
276
00:19:07,037 --> 00:19:10,786
♪ jadi bagian dari dunia itu... ♪
277
00:19:10,887 --> 00:19:17,837
♪ Apa yang akan kuberi jika aku bisa ♪
♪ hidup diluar perairan ini? ♪
278
00:19:17,969 --> 00:19:24,970
♪ Apa yang akan ku bayarkan untuk menghabiskan hari ♪
♪ Di atas tanah pasir yang hangat? ♪
279
00:19:26,182 --> 00:19:30,991
♪ Ku tebak di daratan, mereka paham ♪
♪ kalau mereka ♪
280
00:19:31,092 --> 00:19:34,599
♪ tidak mencerca anak perempuannya ♪
281
00:19:34,700 --> 00:19:36,699
♪ Wanita muda yang ceria, ♪
282
00:19:36,800 --> 00:19:43,801
♪ muak akan berenang, siap berdiri ♪
283
00:19:44,128 --> 00:19:47,208
♪ Dan siap ‘tuk tahu apa yang orang-orang tahu ♪
284
00:19:47,540 --> 00:19:51,876
♪ Menanyakan pertanyaanku ♪
♪ Dan mendapatkan jawaban ♪
285
00:19:51,977 --> 00:19:54,499
♪ Apa itu api dan kenapa itu... ♪
286
00:19:54,600 --> 00:19:55,969
Apa sebutannya?
287
00:19:56,100 --> 00:19:58,399
♪ Membakar... ♪
288
00:19:58,500 --> 00:20:00,299
♪ Kapankah giliranku? ♪
289
00:20:00,400 --> 00:20:08,400
♪ Bukankah aku akan suka, ♪
♪ mengarungi daratan di atas sana? ♪
290
00:20:15,752 --> 00:20:20,351
♪ Keluar dari laut... ♪
291
00:20:22,300 --> 00:20:38,400
♪ Seandainya aku bisa ♪
♪ menjadi bagian dari dunia itu ♪
292
00:21:10,500 --> 00:21:12,919
Ariel! Jangan!
293
00:21:15,900 --> 00:21:19,025
Tidak, tidak, tidak.
Memang dia mau ngapain?
294
00:21:45,992 --> 00:21:47,932
Ya Tuhan!
295
00:22:11,300 --> 00:22:14,204
♪ Kan kututurkan kisah biru yang tak terbatas ♪
296
00:22:14,305 --> 00:22:16,995
♪ Dengan penuh semangat, ♪
297
00:22:17,096 --> 00:22:17,799
♪ maju! ♪
298
00:22:17,900 --> 00:22:18,799
♪ Awas di sana! ♪
299
00:22:18,900 --> 00:22:21,008
♪ Putri duyung menantimu ♪
300
00:22:21,109 --> 00:22:24,064
♪ Di kedalaman misterius, jauh di bawah ♪
301
00:22:36,400 --> 00:22:39,709
♪ Kan kunyanyikan lagu raja lautan ♪
302
00:22:39,810 --> 00:22:42,315
♪ Dengan penuh semangat, ♪
303
00:22:42,416 --> 00:22:43,162
♪ Maju! ♪
304
00:22:43,263 --> 00:22:45,638
♪ Penguasa samudera, seluruh lautan di bawahnya ♪
305
00:22:45,739 --> 00:22:49,322
♪ Di kedalaman misterius, jauh di bawah ♪
306
00:22:50,400 --> 00:22:53,423
♪ Maju! Maju! ♪
307
00:22:53,524 --> 00:22:54,526
Cukup!
308
00:22:55,187 --> 00:22:56,399
Ayo, tuan-tuan.
309
00:22:56,600 --> 00:22:58,076
Tapi kami ingin menari!
310
00:22:58,177 --> 00:23:00,160
Ayolah, ini hari ulang tahunnya!
311
00:23:00,792 --> 00:23:02,310
Ayo Grimsby!
312
00:23:02,411 --> 00:23:04,131
Apa salahnya bersenang-senang sedikit?
313
00:23:04,170 --> 00:23:05,181
Orang lain yang bergembira.
314
00:23:05,282 --> 00:23:07,317
Anda tuan, bukan orang lain.
315
00:23:07,418 --> 00:23:09,881
Sudah saatnya kau
memisahkan diri dari kru lainnya.
316
00:23:09,982 --> 00:23:10,699
Tapi aku salah satu kru juga!
317
00:23:10,800 --> 00:23:14,373
Dan lebih berperilakulah
menjadi Raja masa depan.
318
00:23:15,527 --> 00:23:17,452
Maksudmu menjadi lebih kayak ayahku dulu?
319
00:23:17,553 --> 00:23:18,807
Terputus dari dunia luar?
320
00:23:19,106 --> 00:23:20,931
Eric, kau tahu yang kumaksud.
321
00:23:21,500 --> 00:23:23,576
Ketika kau mendatangi kami
21 tahun yang lalu,
322
00:23:23,677 --> 00:23:25,073
Raja dan Ratu membawamu masuk
323
00:23:25,174 --> 00:23:27,263
dan memperlakukanmu
seperti anak mereka sendiri.
324
00:23:28,500 --> 00:23:29,510
Sekarang kau sudah dewasa...
325
00:23:29,534 --> 00:23:30,536
Max...
326
00:23:30,936 --> 00:23:31,956
Max!
327
00:23:32,388 --> 00:23:33,117
Apa yang kau lakukan di situ?
328
00:23:33,218 --> 00:23:33,989
Kemarilah nak!
329
00:23:34,200 --> 00:23:35,202
Ayo, cepat!
330
00:23:36,408 --> 00:23:37,000
Sana!
331
00:23:37,101 --> 00:23:38,864
Sekarang setelah kau dewasa,
332
00:23:39,100 --> 00:23:41,639
tanggung jawabmu ada di rumah.
333
00:23:42,100 --> 00:23:43,599
Ayahmu pasti mengharapkan itu.
334
00:23:43,700 --> 00:23:46,979
Ya, terjebak di dalam kastil itu
dalam isolasi dan ketakutan.
335
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Aku tak bisa lakukan itu.
336
00:23:48,900 --> 00:23:50,576
Aku percaya sedikit rasa takut
mungkin disarankan, Baginda.
337
00:23:50,600 --> 00:23:52,216
Grims, kau tak mendengarkan.
338
00:23:53,000 --> 00:23:54,499
Aku berusaha menjadi
pemimpin yang berbeda.
339
00:23:54,600 --> 00:23:57,146
Itulah alasan utama kita dalam pelayaran ini,
bukankah begitu?
340
00:23:58,100 --> 00:23:59,877
Kita harus tetap terbuka
untuk semua yang ada di sini.
341
00:23:59,901 --> 00:24:01,662
Itulah satu-satunya cara
pulau kita bisa berkembang.
342
00:24:02,500 --> 00:24:04,518
Eric, pikirkan risikomu.
343
00:24:04,650 --> 00:24:06,219
Aku tak bisa menjelaskannya, Grims.
344
00:24:06,351 --> 00:24:07,601
Itu sudah ada dalam darahku.
345
00:24:08,300 --> 00:24:09,554
Bahkan sekarang, aku...
346
00:24:10,400 --> 00:24:13,031
Aku merasa ada sesuatu di luar sini,
memanggilku.
347
00:24:16,600 --> 00:24:18,437
Badai datang dengan cepat.
348
00:24:22,400 --> 00:24:23,821
Badai datang!
349
00:24:23,922 --> 00:24:25,144
Semua kru ke geladak!
350
00:24:25,245 --> 00:24:26,552
Semua kru ke geladak!
351
00:24:26,653 --> 00:24:28,314
Ikat palka dan peti!
352
00:24:28,415 --> 00:24:29,498
Ya pak.
353
00:24:45,400 --> 00:24:47,199
Tarik talinya agar tetap
pada tujuan utama!
354
00:24:47,300 --> 00:24:48,853
Kami kerjakan, kapten!
355
00:25:02,042 --> 00:25:02,799
Cepat!
356
00:25:02,900 --> 00:25:04,471
Bergerak sekarang!
357
00:25:06,500 --> 00:25:07,568
Ayo turun!
358
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
Kita sudah berhadapan dengan badai!
359
00:25:38,926 --> 00:25:40,256
Lampu minyak!
360
00:25:58,587 --> 00:26:00,455
Sekoci! Tinggalkan kapal!
361
00:26:00,955 --> 00:26:02,268
Tinggalkan kapal!
362
00:26:03,699 --> 00:26:05,697
Masuk ke air nak!
363
00:26:05,798 --> 00:26:07,000
Cepat. Sekarang.
364
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
Lompat, ke dalam air, lompat.
365
00:26:27,393 --> 00:26:28,622
Ayo naik, tarik dia.
366
00:26:29,664 --> 00:26:30,664
Ayo!
367
00:26:32,460 --> 00:26:33,650
Max.
368
00:26:51,862 --> 00:26:54,068
Tak apa.
Ayo, Max, begitu.
369
00:26:56,893 --> 00:26:58,819
Baiklah nak,
tenanglah, nyebur!
370
00:27:03,071 --> 00:27:05,322
Ayo, nak. Max.
371
00:27:05,622 --> 00:27:06,700
Ayo.
372
00:27:14,480 --> 00:27:16,475
Ayo Max.
Ya begitu.
373
00:27:16,576 --> 00:27:17,912
Aku pegangi.
374
00:27:18,280 --> 00:27:19,363
Eric!
375
00:29:13,062 --> 00:29:14,537
Oh, tidak!
376
00:29:15,913 --> 00:29:17,853
Lepaskan aku, bodoh.
377
00:29:18,132 --> 00:29:20,087
Oh, hey. Tak sangka
bisa menemukanmu di sini.
378
00:29:20,657 --> 00:29:23,050
Dan aku tak menyangka
akan menemukan dia di sini.
379
00:29:23,151 --> 00:29:25,138
Hey. Hey, hey.
Kau dengarkan aku burung.
380
00:29:25,338 --> 00:29:27,384
Jangan sampai Raja tahu ini.
381
00:29:27,671 --> 00:29:30,373
Kita akan lupakan ini
pernah terjadi.
382
00:29:31,790 --> 00:29:33,614
Apa kau mendengarkanku?
/ Ya.
383
00:29:33,715 --> 00:29:35,877
Kau tak akan memberitahu dia,
aku tak akan memberitahu dia...
384
00:29:35,978 --> 00:29:38,254
Dan aku akan tetap hidup.
Kau mengerti?
385
00:29:38,454 --> 00:29:39,454
Mengerti.
386
00:29:39,823 --> 00:29:42,023
Maaf, tadi kau bilang apa?
/ Matilah aku.
387
00:29:53,006 --> 00:29:57,639
♪ Apa yang bisa kuberi untuk
bisa tinggal di tempatmu?
388
00:29:58,653 --> 00:30:04,131
♪ Apa yang akan kubayar untuk tinggal di sini,
di sampingmu?
389
00:30:04,232 --> 00:30:11,843
♪ Apa yang bisa kulakukan untuk
melihatmu tersenyum padaku?
390
00:30:14,173 --> 00:30:17,090
♪ Ke mana kita akan berjalan?
391
00:30:17,191 --> 00:30:19,929
♪ Ke mana kita akan lari?
392
00:30:20,030 --> 00:30:25,815
♪ Jika kita bisa tinggal sepanjang hari
di bawah sinar matahari
393
00:30:25,916 --> 00:30:28,436
♪ Hanya kau dan aku...
394
00:30:28,537 --> 00:30:36,537
♪ Dan aku bisa menjadi...
Bagian dari duniamu
395
00:30:39,943 --> 00:30:41,879
Periksa pantai, kawan-kawan.
396
00:30:42,079 --> 00:30:43,596
Periksa di teluk.
397
00:30:44,496 --> 00:30:46,832
Buka mata.
Lihatlah ke sisi itu.
398
00:30:46,933 --> 00:30:49,098
Cepat teman-teman, ikuti aku.
399
00:30:51,077 --> 00:30:52,761
Ada orang di atas pasir.
400
00:30:53,673 --> 00:30:55,218
Di sini!
401
00:31:04,716 --> 00:31:07,241
Dia masih hidup!
Peringatkan Ratu.
402
00:31:16,102 --> 00:31:17,331
Ayo!
403
00:31:18,239 --> 00:31:19,527
Terima kasih.
404
00:31:21,243 --> 00:31:23,649
♪ Aku tak tahu kapan
405
00:31:23,849 --> 00:31:26,195
♪ Aku tak tahu caranya
406
00:31:26,495 --> 00:31:34,313
♪ Tapi aku tahu sesuatu
sedang dimulai sekarang
407
00:31:34,414 --> 00:31:38,498
♪ Tunggu saja dan kau akan lihat...
408
00:31:38,998 --> 00:31:43,854
♪ Suatu hari nanti aku akan jadi...
409
00:31:44,054 --> 00:31:52,054
♪ Bagian dari duniamu
410
00:32:01,000 --> 00:32:05,757
Tidak. Tidak,
itu terlalu mudah.
411
00:32:06,489 --> 00:32:09,502
Dia sudah jatuh cinta
dengan dunia manusia,
412
00:32:09,603 --> 00:32:12,001
dan sekarang dia
menemukan belahan jiwanya.
413
00:32:14,300 --> 00:32:16,295
Tunggu sampai ayah tahu.
414
00:32:16,396 --> 00:32:18,845
Dia akan pergi ke permukaan.
415
00:32:19,577 --> 00:32:24,090
Gadis kecil itu akan langsung lari
ke tentakelku.
416
00:32:24,922 --> 00:32:28,314
Lalu aku akan gunakan dia sebagai udang
dalam permainan kecilku.
417
00:32:28,446 --> 00:32:32,204
Dan akhirnya nanti
akan kuambil kekuatan dari Triton...
418
00:32:32,536 --> 00:32:35,321
Itu seharusnya
menjadi milikku selama ini.
419
00:32:40,020 --> 00:32:41,608
Baiklah.
420
00:32:41,740 --> 00:32:42,973
Oke.
421
00:32:43,074 --> 00:32:45,132
Selama Raja tidak tahu,
422
00:32:45,233 --> 00:32:46,838
semuanya akan baik-baik saja.
423
00:32:47,270 --> 00:32:49,035
Dia tak pernah tahu Ariel menggunakan
424
00:32:49,136 --> 00:32:52,309
lagu sirene berharga miliknya
untuk menyelamatkan manusia.
425
00:32:53,620 --> 00:32:56,420
Aku harus menemukan Ariel
dan membawanya pulang.
426
00:32:56,552 --> 00:32:57,554
Tidak.
427
00:32:58,291 --> 00:33:00,703
Dia tadinya ada di sekitar sini.
428
00:33:00,804 --> 00:33:02,535
Ya, pasti disini.
429
00:33:02,867 --> 00:33:04,615
Aku harus tegas dengannya,
430
00:33:05,047 --> 00:33:07,319
memberi pengertian padanya
kalau semua hanya iseng-iseng belaka,
431
00:33:07,343 --> 00:33:10,141
dan pada waktunya, dia akan melupakan
semua tentang dia.
432
00:33:11,273 --> 00:33:12,524
Ariel!
433
00:33:12,756 --> 00:33:14,284
Sebastian, kok kamu bisa menemukanku?
434
00:33:14,385 --> 00:33:15,811
Apa-apaan ini?
435
00:33:16,143 --> 00:33:19,466
Mau kau apakan itu, benda itu?
436
00:33:19,998 --> 00:33:21,691
Bukankah ini indah?
437
00:33:22,423 --> 00:33:23,989
Lihatlah kerinduan di matanya.
438
00:33:24,090 --> 00:33:25,359
Apa yang kau ketahui tentang rindu?
439
00:33:25,460 --> 00:33:27,142
Apa yang dia lakukan di sini?
440
00:33:27,260 --> 00:33:28,496
Ini dari kapal karam.
441
00:33:28,597 --> 00:33:30,159
Aku menemukannya
di karang duyung jantan.
442
00:33:30,260 --> 00:33:31,380
Kuyakin masih banyak lagi.
443
00:33:31,460 --> 00:33:32,659
Tidak, tidak, Ariel!
444
00:33:32,760 --> 00:33:34,814
Ariel, nak, kembalilah ke sini!
445
00:33:35,260 --> 00:33:36,395
Ariel!
446
00:33:37,060 --> 00:33:39,959
Kau harus lupakan obsesimu
terhadap manusia ini.
447
00:33:40,060 --> 00:33:41,159
Aku tidak terobsesi.
448
00:33:41,260 --> 00:33:43,059
Kulitku memang keras
tapi aku tidak buta.
449
00:33:43,160 --> 00:33:45,470
Aku melihatmu
di malam kapal itu karam.
450
00:33:45,571 --> 00:33:46,209
Apa?
451
00:33:46,460 --> 00:33:47,759
Ayahmu ingin kau tetap menjauh
452
00:33:47,860 --> 00:33:50,259
sejauh mungkin dari mereka.
453
00:33:50,360 --> 00:33:51,159
Tapi kenapa?
454
00:33:51,260 --> 00:33:52,279
Kau tahu alasannya.
455
00:33:52,380 --> 00:33:53,879
Kita tak perlu takut pada mereka.
456
00:33:53,980 --> 00:33:55,179
Aku tahu itu sekarang.
457
00:33:55,280 --> 00:33:57,586
Sebastian, andai kau lihat
di atas sana,
458
00:33:57,687 --> 00:33:59,277
kapal melaju di terpa angin.
459
00:33:59,480 --> 00:34:01,179
Dan mereka memenuhi langit dengan api.
460
00:34:01,280 --> 00:34:03,379
Oke, oke, dengarkan aku.
461
00:34:03,480 --> 00:34:05,684
Dunia manusia itu kacau balau.
462
00:34:06,116 --> 00:34:07,828
Kehidupan di bawah laut lebih baik
463
00:34:07,929 --> 00:34:10,448
dari apapun yang mereka rasakan
di atas sana.
464
00:34:11,180 --> 00:34:13,577
♪ Rumput laut selalu lebih hijau
465
00:34:13,678 --> 00:34:15,921
♪ Di danau orang lain
466
00:34:16,253 --> 00:34:18,581
♪ Kau bermimpi pergi ke sana...
467
00:34:18,682 --> 00:34:20,958
♪ tapi itu salahbesar
468
00:34:21,059 --> 00:34:23,625
♪ Lihat saja dunia di sekitarmu
469
00:34:23,726 --> 00:34:25,968
♪ Di sini, di dasar laut
470
00:34:26,200 --> 00:34:28,674
♪ Hal-hal indah seperti itu mengelilingimu
471
00:34:28,775 --> 00:34:30,933
♪ Apa lagi yang kau cari?
472
00:34:31,365 --> 00:34:33,226
♪ Di bawah laut
473
00:34:33,758 --> 00:34:35,764
♪ Di bawah laut
474
00:34:36,396 --> 00:34:38,847
♪ Sayang, lebih baik,
di tempat yang lebih basah
475
00:34:38,948 --> 00:34:40,756
♪ Contohlah diriku
476
00:34:41,388 --> 00:34:43,791
♪ Di pantai mereka bekerja sepanjang hari
477
00:34:43,892 --> 00:34:46,390
♪ Di bawah sinar matahari
mereka bekerja keras
478
00:34:46,491 --> 00:34:48,928
♪ Sementara kita mencurahkan waktu
untuk mengapung
479
00:34:49,029 --> 00:34:50,951
♪ Di bawah laut
480
00:34:54,920 --> 00:34:57,537
♪ Di sini semua ikan senang
481
00:34:57,638 --> 00:34:59,936
♪ Seperti ombak yang mereka bergulung-gulung
482
00:35:00,037 --> 00:35:02,319
♪ Ikan di darat tidak senang
483
00:35:02,420 --> 00:35:04,749
♪ Mereka sedih, karena mereka
ada di mangkuknya
484
00:35:05,081 --> 00:35:07,419
♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung
485
00:35:07,520 --> 00:35:09,784
♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk
486
00:35:09,916 --> 00:35:12,419
♪ Suatu hari saat bos lapar
487
00:35:12,520 --> 00:35:14,375
♪ Tebak siapa yang akan ada di piring?
488
00:35:14,476 --> 00:35:15,219
Tidak!
489
00:35:15,320 --> 00:35:17,071
♪ Di bawah laut
490
00:35:17,640 --> 00:35:19,758
♪ Di bawah laut
491
00:35:20,090 --> 00:35:21,829
♪ Tak ada yang mengalahkan kita,
menggoreng kita
492
00:35:21,930 --> 00:35:24,496
♪ dan memakan kita dalam fricassee
493
00:35:25,140 --> 00:35:27,475
♪ Kita yang suka dimasak
oleh penduduk darat
494
00:35:27,576 --> 00:35:29,962
♪ Di bawah laut kita lolos
495
00:35:30,094 --> 00:35:31,339
♪ Kita tak mendapat masalah
496
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
♪ Hidup itu gelembung, di bawah laut
497
00:35:33,541 --> 00:35:34,900
♪ Di bawah laut
498
00:35:35,232 --> 00:35:36,232
♪ Di bawah laut
499
00:35:36,280 --> 00:35:36,885
♪ Di bawah laut
500
00:35:36,986 --> 00:35:38,893
♪ Ya nak,
Karena hidup indah di sini
501
00:35:39,025 --> 00:35:40,935
♪ Kita mendengar irama
di sini secara alami
502
00:35:41,167 --> 00:35:42,439
♪ Secara alami...
503
00:35:42,540 --> 00:35:45,053
♪ Bahkan sturgeon dan pari
504
00:35:45,154 --> 00:35:47,523
♪ Mereka mendapat dorongan
dan mulai bermain
505
00:35:47,655 --> 00:35:48,822
♪ Kita punya semangat
506
00:35:48,923 --> 00:35:50,149
♪ Kau harus mendengarnya
507
00:35:50,250 --> 00:35:51,697
♪ Di bawah laut
508
00:35:54,360 --> 00:35:55,493
Perhatikan ini.
509
00:35:55,594 --> 00:35:56,876
♪ Kadal air memainkan seruling,
510
00:35:56,977 --> 00:35:58,097
♪ ikan mas memainkan harpa
511
00:35:58,136 --> 00:35:59,390
♪ plaice memainkan bass
512
00:35:59,414 --> 00:36:00,695
♪ dan terdengar tajam
513
00:36:00,796 --> 00:36:01,892
♪ Bass memainkan brass
514
00:36:01,916 --> 00:36:03,144
♪ Chub memainkan tub
515
00:36:03,276 --> 00:36:05,313
♪ Fluke adalah adipati jiwa
516
00:36:05,414 --> 00:36:06,902
♪ Ya, Sinar ia bisa bermain
517
00:36:07,003 --> 00:36:08,123
♪ Yang ada di senar,
518
00:36:08,147 --> 00:36:09,306
♪ trout bergoyang
519
00:36:09,407 --> 00:36:10,498
♪ Ikan hitam yang dia nyanyikan
520
00:36:10,599 --> 00:36:11,759
♪ Ikan Smelt dan ikan Sprat...
521
00:36:11,829 --> 00:36:13,090
♪ Mereka tahu tempatnya
522
00:36:13,222 --> 00:36:15,758
♪ Dan oh ikan buntal itu meniup!
523
00:37:19,631 --> 00:37:20,383
Ya!
524
00:37:20,484 --> 00:37:25,033
♪ Di bawah laut
/ ♪ Di bawah laut
525
00:37:25,233 --> 00:37:28,371
♪ Saat ikan sarden, mulai nari beguin
itu musik bagiku
526
00:37:28,472 --> 00:37:30,042
♪ Musik itu untukku
527
00:37:30,242 --> 00:37:32,497
♪ Apa yang mereka dapat?
Banyak pasir
528
00:37:32,598 --> 00:37:35,112
♪ Kami punya gerombolan
krustasea yang seksi
529
00:37:35,213 --> 00:37:37,834
♪ Setiap kerang kecil di sini tahu
cara berjelai di sini
530
00:37:37,935 --> 00:37:39,852
♪ Di bawah laut
531
00:37:40,151 --> 00:37:42,621
♪ Setiap siput kecil di sini
memotong permadani di sini
532
00:37:42,722 --> 00:37:44,637
♪ Di bawah laut
533
00:37:45,037 --> 00:37:47,758
♪ Setiap siput kecil di sini
tahu cara meratap di sini
534
00:37:47,859 --> 00:37:50,091
♪ Itu sebabnya lebih panas di bawah air
535
00:37:50,192 --> 00:37:52,626
♪ Ya, kita beruntung di sini,
di tempat berantakan sini
536
00:37:52,727 --> 00:37:58,566
♪ Di Bawah Laut!
537
00:38:01,700 --> 00:38:03,530
Hey, Ariel.
538
00:38:05,800 --> 00:38:06,974
Harus ada yang memaku
539
00:38:07,075 --> 00:38:08,988
sirip gadis itu ke lantai.
540
00:38:11,412 --> 00:38:14,412
MAU NONTON Film / Drama Tv / Tv series &
Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan anda?
541
00:38:14,413 --> 00:38:17,413
Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga,
sekali beli pakai selamanya TANPA BIAYA TAMBAHAN
542
00:38:17,414 --> 00:38:23,314
Instagram: @svicloud.id
Tokopedia: ednjis store
Shopee: ednjis_store
543
00:38:25,893 --> 00:38:29,235
Jangan bilang Eric masih cerita tentang
gadis yang menyelamatkannya?
544
00:38:29,336 --> 00:38:30,440
Aku khawatir begitu.
545
00:38:30,872 --> 00:38:32,720
Dan kapal karam, ada korban?
546
00:38:32,821 --> 00:38:34,271
Tidak ada, Yang Mulia.
547
00:38:34,503 --> 00:38:36,252
Syukurlah tak ada nyawa yang melayang.
548
00:38:36,353 --> 00:38:37,364
Memang.
549
00:38:38,096 --> 00:38:39,795
Sikapnya yang gelisah ini,
550
00:38:39,896 --> 00:38:41,157
mencemaskanku.
551
00:38:41,589 --> 00:38:43,720
Melakukan perjalanan berbahaya ini.
552
00:38:43,852 --> 00:38:45,159
Eric, duduk.
553
00:38:45,291 --> 00:38:46,980
Sudah ada tanda-tanda gadis itu
terlihat, Grimsby?
554
00:38:47,081 --> 00:38:48,351
Silakan sarapan.
555
00:38:48,883 --> 00:38:50,244
Kami mencari, Tuanku,
556
00:38:50,345 --> 00:38:51,643
tapi tak ada gadis itu.
557
00:38:52,424 --> 00:38:53,720
Kau beruntung berhasil
selamat ke pantai
558
00:38:53,744 --> 00:38:55,010
sebelum kau pingsan.
559
00:38:55,142 --> 00:38:55,757
Gadis itu memang ada.
560
00:38:55,858 --> 00:38:57,166
Dia menyelamatkan nyawaku.
/ Duduklah, Eric.
561
00:38:57,190 --> 00:38:59,364
Aku belum lapar, ibu.
/ Aku mengkhawatirkanmu.
562
00:38:59,465 --> 00:39:00,967
Kau belum menjadi diri sendiri
sejak kapal itu karam.
563
00:39:00,991 --> 00:39:02,146
Apa kau sudah memeriksa
pulau-pulau tetangga?
564
00:39:02,170 --> 00:39:03,555
Tidak semuanya.
/ Maka aku saja yang periksa.
565
00:39:03,579 --> 00:39:04,795
Tidak, jangan.
566
00:39:06,527 --> 00:39:08,601
Kau tak akan meninggalkan kastil ini
sampai dirimu membaik.
567
00:39:08,625 --> 00:39:10,538
Aku merasa membaik
ketika aku menemukan dia.
568
00:39:10,770 --> 00:39:13,900
Jangan berniat kau menggunakan gadis ini
sebagai alasan untuk kabur lagi.
569
00:39:14,001 --> 00:39:16,866
Mempertaruhkan hidupmu di kapal dagang,
sekedar petualangan belaka?
570
00:39:16,967 --> 00:39:18,297
Petualangan belaka?
571
00:39:18,829 --> 00:39:22,106
Aku berniat menjangkau budaya lain,
agar kita tidak ketinggalan.
572
00:39:22,738 --> 00:39:26,406
Apa ibu tahu pada perjalanan terakhir ini,
kami menukar alkana dengan 20 kotak kina?
573
00:39:26,507 --> 00:39:28,029
Mereka menggunakannya di Eropa
untuk mengobati malaria.
574
00:39:28,053 --> 00:39:30,096
Dan di mana 20 kotak itu sekarang?
575
00:39:30,428 --> 00:39:31,968
Di dasar laut.
576
00:39:32,069 --> 00:39:35,059
Berapa kapal yang karam di perairan kita tahun ini,
Perdana Menteri?
577
00:39:35,160 --> 00:39:36,059
Enam, Yang Mulia.
578
00:39:36,160 --> 00:39:38,059
Kau dengar itu, Eric?
/ Ya aku dengar.
579
00:39:38,160 --> 00:39:40,002
Bangkai kapal, angin topan.
580
00:39:40,103 --> 00:39:42,354
Dewa laut melawan kita.
581
00:39:42,486 --> 00:39:44,177
Berapa kali harus ku...?
582
00:39:48,161 --> 00:39:51,900
Mereka mengikis tanah di bawah kita.
583
00:39:52,132 --> 00:39:54,035
Mencurinya kembali ke laut.
584
00:39:54,136 --> 00:39:55,496
Mereka akan membunuh
kita semua kalau mereka mau.
585
00:39:55,559 --> 00:39:56,559
Itu konyol.
586
00:39:56,641 --> 00:39:57,724
Benarkah?
587
00:39:58,156 --> 00:40:01,418
Boleh kuingatkan padamu kalau kapal karam mematikan
yang pertama kali membawamu pada kami?
588
00:40:01,650 --> 00:40:04,776
Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu
karena karam lagi, tempo hari.
589
00:40:05,408 --> 00:40:06,914
Kita tak boleh terus
menggoda nasib seperti ini.
590
00:40:06,938 --> 00:40:08,897
Ini harus dihentikan.
/ Apa?
591
00:40:09,229 --> 00:40:10,229
Maksudnya apa?
592
00:40:10,291 --> 00:40:11,958
Maksudnya...
593
00:40:14,534 --> 00:40:16,879
tanggung jawabmu ada di sini sekarang.
594
00:40:17,311 --> 00:40:18,078
Jadi...
595
00:40:18,179 --> 00:40:19,179
tidak ada pelayaran lagi.
596
00:40:19,256 --> 00:40:22,043
Dan jangan lagi
mengejar gadis yang tidak ada.
597
00:40:42,358 --> 00:40:45,925
♪ Yang kuinginkan hanyalah
laut dan langit terbuka,
598
00:40:46,026 --> 00:40:49,295
♪ kebebasan dari kehidupan
yang selalu kukenal
599
00:40:49,440 --> 00:40:53,648
♪ Sekarang aku hanya dihantui,
seiring hari dan jam berlalu,
600
00:40:54,214 --> 00:40:56,968
♪ semua yang kupikirkan hanya dirimu
601
00:40:57,640 --> 00:41:04,641
♪ Itulah kamu, di atasku,
membawaku dengan lagumu
602
00:41:05,181 --> 00:41:12,182
♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan,
bermil-mil jauhnya dari laut
603
00:41:12,940 --> 00:41:16,635
♪ Aku terikat di kegelapan,
aku hampir tenggelam,
604
00:41:16,752 --> 00:41:20,696
♪ sampai kau datang
dan kau menemukanku
605
00:41:21,028 --> 00:41:28,029
♪ Sekarang aku berada di garis pantai,
tapi aku masih tersesat di laut
606
00:41:28,838 --> 00:41:31,918
♪ Di perairan liar yang belum dipetakan ini
607
00:41:32,019 --> 00:41:35,172
♪ Ayo temukanlah aku, lagi
608
00:41:41,041 --> 00:41:44,701
♪ Yang kulakukan hanyalah bertanya-tanya
siapa dan di mana dirimu,
609
00:41:44,815 --> 00:41:48,383
♪ dalam pikiranku melodimu
terus terngiang...
610
00:41:48,734 --> 00:41:52,750
♪ lebih kuat dari arus,
saat malam kau menyelamatkanku,
611
00:41:52,947 --> 00:41:55,993
♪ terlihat siluet karena terbitnya fajar
612
00:41:56,094 --> 00:42:04,094
♪ Semua tentangmu,
aku tak bisa melupakanmu...
613
00:42:04,470 --> 00:42:11,335
♪ Di perairan liar yang belum dipetakan,
jauh di luar tempat manusia bisa melihat
614
00:42:11,640 --> 00:42:15,429
♪ Saat matamu bersinar
lebih terang dari garis horizon
615
00:42:15,530 --> 00:42:19,623
♪ dan akhirnya kau nyata
di sini di sampingku
616
00:42:19,724 --> 00:42:26,725
♪ Sekarang aku di sini di garis pantai,
di tempat kau meninggalkanku
617
00:42:27,640 --> 00:42:34,641
♪ Suaramu seperti sirene yang menuntunku
ke perairan liar yang belum dipetakan
618
00:42:35,540 --> 00:42:42,541
♪ Sendirian, hanya kau dan aku, dan
kuharap kau ada di udara terbuka
619
00:42:42,994 --> 00:42:47,589
♪ Tak ada peta atau kompas
bisa memanduku, tak ada
620
00:42:47,690 --> 00:42:55,690
♪ Waktu mungkin mengubah garis pantai,
tapi waktu tak akan mengubahku
621
00:42:57,040 --> 00:42:58,903
♪ Kalaupun butuh seumur hidup,
622
00:42:59,165 --> 00:43:07,165
♪ akhirnya aku akan menemukanmu lagi,
di perairan yang belum dipetakan...
623
00:43:08,105 --> 00:43:16,105
♪ Ayo temukanlah aku, lagi...
624
00:43:34,798 --> 00:43:36,904
Ariel, bisa bantu aku?
625
00:43:40,704 --> 00:43:41,791
Ariel!
626
00:43:41,923 --> 00:43:44,247
Oh. Ya, bisa.
627
00:43:46,678 --> 00:43:50,339
Apa manusia ini sadar seberapa besar kerusakan
yang ditimbulkan oleh bangkai kapal mereka?
628
00:43:50,440 --> 00:43:52,724
Kurasa mereka tak bermaksud
meninggalkan bangkai kapal.
629
00:43:52,825 --> 00:43:54,588
Mereka ceroboh, Ariel.
630
00:43:54,689 --> 00:43:57,409
Butuh ribuan tahun bagi karang ini
bisa tumbuh kembali.
631
00:43:57,510 --> 00:43:59,763
Dan mereka telah membunuh
hampir semua dasar laut.
632
00:43:59,864 --> 00:44:01,972
Mereka akan membunuh kita juga
bila ada kesempatan.
633
00:44:01,996 --> 00:44:04,229
Tidak, tidak,
tak semua mereka seperti itu.
634
00:44:04,861 --> 00:44:07,977
Bagaimana kau tahu?
Kau sendiri belum lihat mereka.
635
00:44:08,209 --> 00:44:12,482
Kau masih kecil ketika ibu meninggal dan
ayah mencegah kita pergi ke permukaan.
636
00:44:13,440 --> 00:44:16,657
Maksudku, kita tidak semua sama,
jadi mengapa semua manusia sifatnya sama?
637
00:44:16,758 --> 00:44:18,679
Bagaimana dengan manusia?
638
00:44:19,440 --> 00:44:20,039
Maksudku...
639
00:44:20,140 --> 00:44:21,912
Lihatlah nasib kapal karam itu!
640
00:44:23,640 --> 00:44:25,540
Mereka pantas bernasib begitu.
641
00:44:26,440 --> 00:44:29,196
Mereka itu spesies paling berbahaya
dari semua spesies.
642
00:44:29,440 --> 00:44:33,028
Merusak perairan kita,
menghancurkan terumbu karang,
643
00:44:33,238 --> 00:44:37,251
tak menghargai keseimbangan lautan.
644
00:44:38,540 --> 00:44:41,501
Mereka bukan satu-satunya yang
tidak menghargai keseimbangan.
645
00:44:44,440 --> 00:44:46,570
Ariel, mau kemana...
646
00:44:47,340 --> 00:44:49,139
Kenapa dengan dia?
647
00:44:49,240 --> 00:44:51,041
Dia pada usia disaat
648
00:44:51,185 --> 00:44:53,239
tak mau bergaul dengan
kakak perempuannya lagi.
649
00:44:53,340 --> 00:44:57,174
Betul. Kau ingat seperti apa aku dulu.
/ Bagaimana kami lupa?
650
00:44:57,540 --> 00:44:59,776
Aku penasaran siapa duyung-jantan
yang beruntung itu.
651
00:45:11,640 --> 00:45:14,194
Kepiting, Yang Mulia.
652
00:45:15,940 --> 00:45:18,139
Kemarilah, Sebastian.
653
00:45:20,740 --> 00:45:24,239
Bernapaslah, Sebastian. Ingat,
mengakulah salah kalau salah.
654
00:45:24,726 --> 00:45:27,711
Jangan bereaksi berlebihan.
Tetap tenang.
655
00:45:32,940 --> 00:45:36,095
Ya... Ya, Yang Mulia.
656
00:45:36,427 --> 00:45:42,598
Sebastian, apa kau perhatikan kalau
Ariel tingkahnya aneh akhir-akhir ini?
657
00:45:43,040 --> 00:45:44,507
Aneh, Pak?
658
00:45:45,040 --> 00:45:51,706
Tidak fokus, melamun, menghilang selama
berjam-jam. Kau belum perhatikan?
659
00:45:52,038 --> 00:45:54,082
Anu, aku...
660
00:45:57,740 --> 00:46:02,370
Sebenarnya, belum. Tahu tidak?
Maksudnya, aku tidak...
661
00:46:05,361 --> 00:46:09,836
Sebastian, aku tahu kau
merahasiakan sesuatu dariku.
662
00:46:09,968 --> 00:46:11,485
Merahasiakan sesuatu?
663
00:46:13,016 --> 00:46:14,591
Tentang Ariel.
664
00:46:14,840 --> 00:46:15,930
Ariel?
665
00:46:24,300 --> 00:46:26,875
Apa putriku sedang jatuh cinta?
666
00:46:28,920 --> 00:46:32,202
Aku berusaha menghentikannya, Yang Mulia.
Aku berusaha menghentikannya naik ke permukaan.
667
00:46:32,303 --> 00:46:34,017
Aku menyuruhnya
menjauh dari manusia, tapi...
668
00:46:34,041 --> 00:46:35,043
Manusia!
669
00:46:35,684 --> 00:46:37,944
Manusia? Siapa yang bahas manusia?
670
00:46:41,820 --> 00:46:43,633
Kita tinggalkan saja barang-barang ini
dan kembali.
671
00:46:43,734 --> 00:46:44,563
Tak mungkin.
672
00:46:44,664 --> 00:46:46,504
Dengan semua barang bagus itu
masih ada di sana?
673
00:46:46,600 --> 00:46:47,979
Bukankah kita sudah cukup?
674
00:46:48,311 --> 00:46:50,395
Ayolah, Flounder.
Kita baru saja mulai.
675
00:46:50,496 --> 00:46:51,820
Jadi...
676
00:46:53,639 --> 00:46:55,634
Kau melanggar aturan.
677
00:46:57,357 --> 00:46:59,791
Kau pergi ke dunia atas.
678
00:47:02,252 --> 00:47:03,978
Ada kapal karam.
679
00:47:04,896 --> 00:47:07,274
Seorang pria tenggelam.
Aku harus menyelamatkannya.
680
00:47:07,706 --> 00:47:11,539
Kau harusnya biarkan dia tenggelam.
Mereka itu biadab.
681
00:47:11,640 --> 00:47:13,387
Ayah tidak tahu itu.
682
00:47:14,340 --> 00:47:16,383
Mereka membunuh ibumu.
683
00:47:17,650 --> 00:47:19,090
Aku tahu.
684
00:47:19,864 --> 00:47:22,579
Tapi, satu orang yang melakukannya.
685
00:47:22,680 --> 00:47:25,339
Mengapa menyalahkan semua manusia?
Ibu tidak akan...
686
00:47:25,440 --> 00:47:28,239
Tidak, sudah. Cukup.
687
00:47:28,340 --> 00:47:30,439
Dan Eric tak ada hubungannya dengan itu.
688
00:47:30,540 --> 00:47:33,757
Eric? Eric?
689
00:47:33,989 --> 00:47:36,039
Apa kau benar-benar
kehilangan akal sehat?
690
00:47:36,140 --> 00:47:38,053
Jika kau barusan
mendengar namanya, ayah.
691
00:47:38,440 --> 00:47:41,039
Dia penyayang dan baik hati.
692
00:47:41,140 --> 00:47:43,588
Dia adalah manusia.
Kau putri duyung.
693
00:47:43,689 --> 00:47:45,531
Ya, tapi itu tidak membuat kami bermusuhan.
694
00:47:45,632 --> 00:47:48,021
Berjanjilah padaku kau tidak akan
mencarinya lagi.
695
00:47:48,319 --> 00:47:49,095
Aku tak bisa janji.
696
00:47:49,196 --> 00:47:50,475
Berjanjilah padaku, Ariel.
697
00:47:50,576 --> 00:47:52,607
Aku tak bisa berbohong padamu.
Aku tidak mau.
698
00:47:52,708 --> 00:47:54,622
Aku bersumpah aku
akan terus menjangkaumu.
699
00:47:56,040 --> 00:47:57,807
Tidak! Kumohon.
700
00:47:59,040 --> 00:48:00,157
Ayah, berhenti!
701
00:48:00,258 --> 00:48:02,025
Ini berakhir sekarang.
702
00:48:04,014 --> 00:48:05,432
Tolong! Hentikan!
703
00:48:05,640 --> 00:48:07,220
Itu untuk kebaikanmu sendiri.
704
00:48:10,040 --> 00:48:11,296
Ayah, tidak!
705
00:48:19,690 --> 00:48:21,248
Tidak...
706
00:48:31,098 --> 00:48:32,122
Tidak.
707
00:48:39,540 --> 00:48:42,102
Jangan pernah pergi lagi.
708
00:49:04,440 --> 00:49:07,376
Ariel, aku...
709
00:49:07,477 --> 00:49:09,045
Pergilah.
710
00:49:27,440 --> 00:49:29,140
Anak yang malang.
711
00:49:29,440 --> 00:49:31,881
Anak manis yang malang.
712
00:49:32,140 --> 00:49:34,770
Dia bisa sangat marah.
713
00:49:35,440 --> 00:49:37,577
Dia kira dia tahu segalanya.
714
00:49:39,340 --> 00:49:40,741
Siapa kamu?
715
00:49:41,640 --> 00:49:43,739
Kau pasti tidak mengingatku.
716
00:49:43,840 --> 00:49:46,592
Aku bibimu Ursula.
717
00:49:47,240 --> 00:49:48,339
Sang Penyihir laut?
718
00:49:48,440 --> 00:49:49,648
Sang apa?
719
00:49:50,940 --> 00:49:53,609
Ayahmu cerita apa tentang aku?
720
00:49:54,640 --> 00:49:59,819
Kalau kau suka memulai masalah antara
manusia dan manusia-duyung.
721
00:49:59,951 --> 00:50:02,215
Apa itu yang dia katakan?
722
00:50:02,840 --> 00:50:05,505
Aku bukan setengah monster
seperti yang dia katakan.
723
00:50:06,240 --> 00:50:08,287
Dan aku ke sini hanya untuk membantu.
724
00:50:09,540 --> 00:50:11,146
Aku tidak butuh bantuanmu.
725
00:50:12,040 --> 00:50:13,691
Terserah katamu, sayang.
726
00:50:19,238 --> 00:50:21,399
Tunggu!
/ Ya?
727
00:50:24,240 --> 00:50:26,117
Bagaimana kau bisa membantuku?
728
00:50:34,840 --> 00:50:36,061
Ariel!
729
00:50:37,140 --> 00:50:40,959
kemana dia perginya dengan makhluk licin
yang tidak berguna itu?
730
00:50:41,091 --> 00:50:42,307
Ayo.
731
00:51:02,431 --> 00:51:12,331
TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id
Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store
732
00:52:06,540 --> 00:52:09,839
Masuklah.
Masuklah, nak.
733
00:52:09,940 --> 00:52:13,004
Kau tak harus mengintai di lorong.
734
00:52:13,240 --> 00:52:15,016
Itu tidak sopan.
735
00:52:15,640 --> 00:52:18,162
Maafkan tamanku yang agresif.
736
00:52:18,263 --> 00:52:22,764
Aku tak akan memilih hidup seperti ini.
Percayalah.
737
00:52:23,396 --> 00:52:25,803
Ayah sangat tidak adil pada kita berdua.
738
00:52:25,904 --> 00:52:29,364
Mengontrol semua yang kita katakan
dan lakukan.
739
00:52:30,640 --> 00:52:34,105
Di satu sisi, kita sama, kau dan aku.
740
00:52:35,316 --> 00:52:38,610
Kau sama sekali tidak terlihat seperti
yang ayah gambarkan tentangmu.
741
00:52:38,711 --> 00:52:39,908
Benarkah begitu?
742
00:52:41,735 --> 00:52:43,365
Kami tidak pernah akur.
743
00:52:43,540 --> 00:52:45,520
Persaingan yang menggemparkan.
744
00:52:45,640 --> 00:52:47,800
Dia selalu mendapatkan yang dia inginkan,
dan apa yang kudapat?
745
00:52:47,859 --> 00:52:51,119
Tidak ada.
Tidak berharga sama sekali.
746
00:52:52,235 --> 00:52:53,959
Kedengarannya akrab, sayang?
747
00:52:54,840 --> 00:52:57,632
Aku tahu yang kau alami.
Percayalah.
748
00:52:57,940 --> 00:53:00,178
Aku tahu mengapa kau di sini.
749
00:53:01,413 --> 00:53:02,647
Aku tidak yakin aku tahu.
750
00:53:02,748 --> 00:53:04,854
Bisa aja.
751
00:53:04,955 --> 00:53:08,414
Aku sudah lama memperhatikanmu, sayang.
752
00:53:08,840 --> 00:53:12,914
Dan yang paling kau inginkan adalah
berada di atas sana, di dunia atas.
753
00:53:13,246 --> 00:53:15,783
Itu yang selalu ingin kau ketahui.
754
00:53:16,015 --> 00:53:19,082
Dan sekarang,
merasuk di hatimu.
755
00:53:19,414 --> 00:53:20,984
Apa maksudmu?
756
00:53:22,024 --> 00:53:23,973
Kamu sangat muda.
757
00:53:24,840 --> 00:53:26,536
Apa kau tak lihat?
758
00:53:27,040 --> 00:53:28,916
Kalian ditakdirkan untuk bersama.
759
00:53:30,417 --> 00:53:33,579
Dan aku tidak tega melihatmu
menderita seperti ini.
760
00:53:34,040 --> 00:53:37,182
Faktanya,
aku bisa membantumu.
761
00:53:37,940 --> 00:53:39,155
Caranya?
762
00:53:41,140 --> 00:53:42,829
Masalahnya sederhana.
763
00:53:43,561 --> 00:53:46,458
Kau tidak bisa hidup di dunia itu, kecuali...
764
00:53:47,540 --> 00:53:50,544
kau sendiri menjadi manusia.
765
00:53:50,940 --> 00:53:52,611
Menjadi manusia?
766
00:53:53,640 --> 00:53:54,860
Apakah itu mungkin?
767
00:53:54,961 --> 00:53:57,190
Sayangku.
768
00:53:58,340 --> 00:54:00,424
Itu yang kulakukan.
769
00:54:01,666 --> 00:54:03,798
Untuk itulah aku hidup.
770
00:54:04,430 --> 00:54:07,868
♪ Kuakui bila di masa lalu aku jahat
771
00:54:08,100 --> 00:54:11,687
♪ Mereka tak bercanda saat memanggilku,
penyihir
772
00:54:11,788 --> 00:54:15,719
♪ Tapi kau akan melihat bila saat ini
aku telah memperbaiki semua caraku
773
00:54:15,820 --> 00:54:19,177
♪ Bertobat, melihat cahaya, dan berubah
774
00:54:19,409 --> 00:54:20,261
♪ Benar?
775
00:54:20,393 --> 00:54:22,067
Ya.
776
00:54:22,399 --> 00:54:26,798
♪ Dan untungnya aku agak tahu sihir
777
00:54:27,230 --> 00:54:30,775
♪ Ini adalah bakat yang selalu kumiliki
778
00:54:31,007 --> 00:54:33,122
♪ Dan akhir-akhir ini,
tolong jangan tertawa,
779
00:54:33,223 --> 00:54:40,224
♪ aku menggunakannya atas nama orang yang sengsara,
kesepian dan tertekan, menyedihkan,
780
00:54:41,142 --> 00:54:47,973
♪ jiwa yang malang, kesakitan, membutuhkan
781
00:54:48,074 --> 00:54:49,714
♪ Yang ini ingin lebih kurus
782
00:54:49,815 --> 00:54:51,359
♪ Yang itu ingin mendapatkan gadis
783
00:54:51,460 --> 00:54:52,939
♪ Dan apakah aku membantu mereka?
784
00:54:53,640 --> 00:54:54,962
♪ Ya, memang
785
00:54:55,440 --> 00:54:58,723
♪ Jiwa-jiwa yang malang itu...
786
00:54:58,824 --> 00:55:02,093
♪ Sangat sedih, benar sekali
787
00:55:02,640 --> 00:55:04,339
♪ Mereka datang berbondong-bondong
ke kualiku...
788
00:55:04,440 --> 00:55:07,463
♪ Mantra tangisan, Ursula, tolong,
dan aku membantu mereka
789
00:55:08,140 --> 00:55:09,455
Ya, memang.
790
00:55:10,340 --> 00:55:13,033
♪ Sekarang, kadang terjadi
sekali atau dua kali
791
00:55:13,340 --> 00:55:15,757
♪ Seseorang tak bisa membayar harganya
792
00:55:15,858 --> 00:55:20,308
♪ Dan khawatirnya aku harus
menyapu mereka di atas bara
793
00:55:20,640 --> 00:55:23,568
♪ Ya, aku punya keluhan aneh
794
00:55:23,840 --> 00:55:29,391
♪ Tapi secara keseluruhan,
aku sudah menjadi orang suci
795
00:55:29,740 --> 00:55:35,299
♪ Untuk jiwa-jiwa yang malang itu
796
00:55:37,740 --> 00:55:38,840
Sang Penyihir laut!
797
00:55:40,240 --> 00:55:41,414
Jadi begini kesepakatannya.
798
00:55:41,840 --> 00:55:45,339
Akan kusiapkan sedikit ramuan untuk
menjadikanmu manusia selama tiga hari.
799
00:55:45,440 --> 00:55:46,442
Kau mengerti?
800
00:55:46,640 --> 00:55:48,040
3 hari.
801
00:55:48,640 --> 00:55:50,921
Sebelum matahari terbenam pada hari ketiga,
802
00:55:51,022 --> 00:55:53,479
kau dan pangeran harus berbagi ciuman.
803
00:55:53,640 --> 00:55:55,339
Dan bukan sembarang ciuman.
804
00:55:55,440 --> 00:55:58,067
Ciuman cinta sejati.
805
00:55:59,440 --> 00:56:04,041
Jika kau bisa, kau akan tetap jadi manusia
secara permanen.
806
00:56:04,340 --> 00:56:06,079
Tapi jika tidak ...
807
00:56:06,540 --> 00:56:09,592
kau akan kembali menjadi putri duyung...
808
00:56:10,140 --> 00:56:13,139
Dan kau milikku.
809
00:56:13,240 --> 00:56:14,336
Tidak, Ariel!
810
00:56:15,840 --> 00:56:17,431
Kau mengerti, tentu saja,
811
00:56:17,532 --> 00:56:20,868
karena kau harus menyerahkan
anugerah putri duyungmu.
812
00:56:21,100 --> 00:56:22,755
Kau tak akan punya ekor ini,
813
00:56:22,856 --> 00:56:25,291
menempel terus,
menyeretmu ke bawah.
814
00:56:25,740 --> 00:56:27,534
Kau tak akan bisa bernapas di bawah air.
815
00:56:27,635 --> 00:56:28,954
Siapa yang butuh ekor?
816
00:56:30,540 --> 00:56:33,934
Dan kau tak lagi
memiliki lagu sirene.
817
00:56:34,066 --> 00:56:37,285
Karena itu sekarang jadinya tak adil,
bukan begitu?
818
00:56:37,940 --> 00:56:39,232
Jangan khawatir.
819
00:56:39,440 --> 00:56:43,806
Aku akan menjaganya tetap aman,
di sini bersamaku.
820
00:56:45,040 --> 00:56:46,624
Kita sudah sepakat?
821
00:56:49,340 --> 00:56:50,700
Entahlah.
822
00:56:51,232 --> 00:56:52,368
Baik...
823
00:56:53,040 --> 00:56:55,561
Padahal tadi aku memberimu
paket premium, nak.
824
00:56:56,040 --> 00:56:57,105
Oh...
825
00:56:58,940 --> 00:57:02,396
Hidup ini penuh dengan pilihan sulit, bukan?
826
00:57:05,640 --> 00:57:06,783
Tidak.
827
00:57:07,015 --> 00:57:09,072
Ini tak baik.
Aku tak bisa lakukan ini.
828
00:57:10,240 --> 00:57:13,139
Baiklah kalau begitu.
Lupakan saja dunia di atas.
829
00:57:13,240 --> 00:57:15,539
Pulang ke rumah ayah.
830
00:57:15,640 --> 00:57:18,394
Dan jangan pernah pergi lagi!
831
00:57:18,640 --> 00:57:22,687
♪ Ayolah, jiwa yang malang!
832
00:57:22,819 --> 00:57:24,121
♪ Silakan!
833
00:57:24,340 --> 00:57:25,888
♪ Tentukan pilihanmu!
834
00:57:26,240 --> 00:57:29,339
♪ Aku wanita yang sangat sibuk,
dan tak punya waktu seharian
835
00:57:29,440 --> 00:57:30,976
♪ Tak butuh banyak biaya
836
00:57:31,240 --> 00:57:32,574
Hanya suaramu.
837
00:57:33,340 --> 00:57:36,239
♪ Ya jiwa yang malang!
838
00:57:36,340 --> 00:57:39,220
♪ Ini menyedihkan, tapi benar
839
00:57:39,640 --> 00:57:41,549
♪ Jika kau ingin menyeberangi jembatan, sayangku,
840
00:57:41,650 --> 00:57:42,954
♪ Kau harus membayar tol
841
00:57:43,055 --> 00:57:44,492
♪ Lepaskan sisik dari ekormu
842
00:57:44,640 --> 00:57:46,216
♪ Teteskan darah ke dalam mangkuk
843
00:57:46,240 --> 00:57:48,339
♪ Flotsam, Jetsam,
sekarang aku mendapatkan dia, anak-anak
844
00:57:48,440 --> 00:57:52,485
♪ Bos sedang beraksi!
845
00:57:53,440 --> 00:58:01,440
♪ jiwa yang nan malang ini!
846
00:58:06,540 --> 00:58:11,720
♪ Beluga, sevruga, ayo,
angin Laut Kaspia,
847
00:58:13,340 --> 00:58:17,125
♪ Radang tenggokan, radang lidah,
dan radang tenggorokan akut
848
00:58:17,226 --> 00:58:20,491
♪ Bersuaralah padaku!
849
00:58:20,840 --> 00:58:22,885
♪ Sekarang, bernyanyilah!
850
00:58:31,940 --> 00:58:33,695
Terus bernyanyi!
851
00:58:53,727 --> 00:58:55,304
Ya!
852
00:58:55,405 --> 00:58:57,120
Ya!
853
00:59:01,740 --> 00:59:04,765
Lihat kaki kecilnya yang konyol!
854
00:59:25,540 --> 00:59:27,120
Oh, Ariel.
855
00:59:28,140 --> 00:59:29,289
Bagaimana?
856
00:59:29,540 --> 00:59:30,613
Ayo, nak.
857
00:59:30,740 --> 00:59:32,398
Entah nanti tenggelam atau berenang.
858
00:59:43,340 --> 00:59:45,098
Jangan khawatir, anak-anak.
859
00:59:45,540 --> 00:59:49,300
Dia tak bisa bertahan tanpa ini.
860
00:59:49,440 --> 00:59:51,803
Seorang putri duyung tanpa suaranya.
861
00:59:54,440 --> 00:59:57,545
Dan untuk berjaga-jaga,
kuselipkan sedikit tambahan
862
00:59:57,646 --> 00:59:59,795
ke dalam mantraku itu.
863
01:00:00,640 --> 01:00:03,439
Tak peduli seberapa keras
gadis itu mencoba,
864
01:00:03,540 --> 01:00:07,474
dia tak akan ingat bila
dia harus mendapatkan ciuman itu.
865
01:00:07,940 --> 01:00:10,296
Sekarang hanya masalah waktu.
866
01:00:11,940 --> 01:00:13,921
Dan kemudian dia jadi milikku.
867
01:00:21,340 --> 01:00:23,735
Tak begitu mudah tanpa ekormu, bukan?
868
01:00:25,340 --> 01:00:26,239
Teruslah berenang.
869
01:00:26,340 --> 01:00:28,496
Kau baru mendapatkan kaki lautmu.
870
01:00:29,140 --> 01:00:30,593
Kita hampir sampai.
871
01:00:39,740 --> 01:00:40,889
Pergi dari sini!
872
01:00:42,340 --> 01:00:43,508
Tuhan, ampunilah.
873
01:00:46,540 --> 01:00:47,699
Kau tak apa-apa?
874
01:00:50,740 --> 01:00:53,620
Gadis yang malang,
kau pasti kaget.
875
01:00:55,140 --> 01:00:57,170
Aku akan cari sesuatu
untuk menutupimu.
876
01:00:57,740 --> 01:01:00,865
Kapal karam lagi, Santa Maria.
877
01:01:22,113 --> 01:01:23,796
Katakan, apa yang terjadi, nak?
878
01:01:23,928 --> 01:01:25,088
Kurasa harusnya kau
tak berada di sini.
879
01:01:25,112 --> 01:01:26,247
Sekarang kau naik perahu?
880
01:01:26,348 --> 01:01:29,221
Si penyihir laut busuk itu,
dia mencuri suaranya Ariel.
881
01:01:29,453 --> 01:01:30,532
Hey, Flounder.
882
01:01:30,664 --> 01:01:31,664
Apa yang kau bicarakan?
883
01:01:31,727 --> 01:01:34,247
Jadi Sebastian cerita pada Triton,
bila Ariel menyelamatkan manusia.
884
01:01:34,302 --> 01:01:35,658
Dan Triton menjadi sangat marah.
/ Oke, baiklah.
885
01:01:35,682 --> 01:01:37,247
Penjelasannya nanti saja.
886
01:01:37,348 --> 01:01:38,141
Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
887
01:01:38,242 --> 01:01:40,115
Tunggu, aku tidak memberitahu dia
tentang penyihir laut.
888
01:01:40,139 --> 01:01:40,680
Sampai jumpa.
889
01:01:40,781 --> 01:01:43,154
Dan jangan bilang siapa-siapa
tentang penyihir laut itu.
890
01:01:43,986 --> 01:01:46,902
Sesuatu tentangmu tampak berbeda.
891
01:01:47,534 --> 01:01:48,839
Jangan bilang.
892
01:01:48,940 --> 01:01:50,899
Ini model rambutmu 'kan?
893
01:01:51,031 --> 01:01:52,927
Karena kau telah menggunakan
dinglehopper, ya?
894
01:01:53,159 --> 01:01:56,425
Aku tak bisa...
Aku tak tahu,
895
01:01:56,940 --> 01:01:59,512
tapi aku tahu kalau aku
berdiri di sini cukup lama...
896
01:01:59,613 --> 01:02:01,980
Dia punya kaki, ya bodoh.
897
01:02:02,081 --> 01:02:03,698
Kau tahu, aku, aku...
Kita sudah bahas ini.
898
01:02:03,799 --> 01:02:05,339
Aku tak suka kalau
kau memanggilku bodoh.
899
01:02:05,440 --> 01:02:06,764
Mengapa kau tak bilang yang
baik-baik saja padaku.
900
01:02:06,865 --> 01:02:08,786
"Hey, Scuttle, bulumu terlihat bagus."
901
01:02:10,040 --> 01:02:11,042
Ini dia.
902
01:02:11,440 --> 01:02:12,936
Untuk sementara pakai ini tak apalah.
903
01:02:13,640 --> 01:02:14,973
Aku akan membawamu ke kastil.
904
01:02:15,340 --> 01:02:17,256
Mereka akan tahu apa yang harus dilakukan
denganmu di sana.
905
01:02:17,640 --> 01:02:19,339
Ayo, masuk.
906
01:02:19,440 --> 01:02:20,442
Hey!
907
01:02:24,466 --> 01:02:34,466
TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id
Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store
908
01:02:42,140 --> 01:02:45,600
♪ Lihatlah matahari di langit
dan pasir di laut
909
01:02:45,701 --> 01:02:47,339
♪ Di belakangku
910
01:02:47,440 --> 01:02:48,652
♪ Lihatlah aku, tiba-tiba...
911
01:02:48,784 --> 01:02:50,703
♪ aku di darat dan aku bebas
912
01:02:50,804 --> 01:02:53,382
♪ Jangan pedulikan aku,
saat aku mendaki...
913
01:02:53,540 --> 01:02:55,339
♪ untuk pertama kalinya
914
01:02:55,440 --> 01:02:56,139
Melompat!
915
01:02:56,240 --> 01:02:58,039
♪ Untuk pertama kalinya
916
01:02:58,140 --> 01:03:01,511
♪ Mencoba berdiri tapi gravitasi ini
menarikku ke bawah
917
01:03:06,840 --> 01:03:08,002
Buka sekarang!
918
01:03:09,040 --> 01:03:10,310
Awas!
919
01:03:13,040 --> 01:03:14,239
Awas!
920
01:03:14,340 --> 01:03:15,688
Panggil Lashana, cepat!
921
01:03:19,740 --> 01:03:21,056
Ada apa ini?
922
01:03:21,288 --> 01:03:22,652
Ada apa?
923
01:03:22,753 --> 01:03:24,644
Gadis itu terjerat jaringku.
924
01:03:25,976 --> 01:03:27,970
Apa dia baik-baik saja?
/ Dia akan hidup.
925
01:03:28,071 --> 01:03:29,239
Tapi dia sudah cukup menderita.
926
01:03:29,340 --> 01:03:30,630
Tak berkata sepatah katapun.
927
01:03:30,731 --> 01:03:32,277
Aku tahu, itu sering terjadi di sini.
928
01:03:32,740 --> 01:03:33,740
♪ Lihat, ini api
929
01:03:33,789 --> 01:03:36,048
♪ Hangat, bersinar dan menyala
930
01:03:36,149 --> 01:03:37,937
♪ Kamar ini
931
01:03:38,038 --> 01:03:39,365
♪ Biarkan aku mengaguminya, Ow!
932
01:03:39,497 --> 01:03:41,355
♪ Terlalu dekat maka akan tersengat
933
01:03:41,456 --> 01:03:44,072
♪ Aku terlalu dekat
934
01:03:44,173 --> 01:03:45,957
♪ Untuk pertama kalinya
935
01:03:46,058 --> 01:03:48,644
♪ Terbakar untuk pertama kalinya
936
01:03:48,745 --> 01:03:51,164
♪ Semuanya lebih jelas,
lebih cerah, dan lebih panas
937
01:03:51,265 --> 01:03:53,868
♪ Tapi sekarang aku di sini,
seperti ikan keluar dari air
938
01:03:53,969 --> 01:03:57,677
♪ Aku mencoba berdiri,
tapi gravitasi ini menarikku ke bawah
939
01:03:57,778 --> 01:03:59,727
Oh, demi surga!
940
01:03:59,859 --> 01:04:03,752
Sini, kuantar kau ke atas,
membersihkanmu,
941
01:04:03,884 --> 01:04:05,384
mencarikanmu pakaian.
942
01:04:05,840 --> 01:04:08,779
Oke, ayo kita naik.
943
01:04:08,880 --> 01:04:11,714
Selangkah demi selangkah.
944
01:04:14,728 --> 01:04:15,999
Tak bisa bicara sama sekali?
945
01:04:16,131 --> 01:04:17,986
Bisakah kau menyalahkannya, Rosa?
946
01:04:18,087 --> 01:04:19,944
Setelah semua yang dia lalui.
947
01:04:20,076 --> 01:04:22,149
Untung dia tidak lebih parah.
948
01:04:22,381 --> 01:04:24,172
Pandangan di matanya begitu jauh.
949
01:04:24,404 --> 01:04:27,473
Dengan sabun dan lulur,
dia akan kembali seperti baru.
950
01:04:28,814 --> 01:04:34,133
♪ Apa kami hanya makanan untuk dibantai?
951
01:04:34,465 --> 01:04:37,775
♪ Apakah ini kehidupan di darat?
952
01:04:39,040 --> 01:04:44,756
♪ Tapi kamu hanya di bawah air
953
01:04:44,857 --> 01:04:48,345
♪ Ayo, Ariel, waktunya berdiri!
954
01:04:49,140 --> 01:04:51,770
Ini dia. Baunya enak 'kan?
955
01:04:52,502 --> 01:04:55,390
Oh, tidak, kau gadis malang,
kau pasti kelaparan.
956
01:04:55,522 --> 01:04:57,135
Rosa, berikan anak malang ini makanan.
957
01:04:57,467 --> 01:04:59,844
Dan cepat, sebelum dia memakan
sikat gosokku.
958
01:04:59,945 --> 01:05:00,853
Ya, Bu.
959
01:05:00,954 --> 01:05:04,546
Ya sudah, ayo hilangkan
bau rumput laut itu darimu.
960
01:05:15,269 --> 01:05:17,843
♪ Sempitkan sepatu, dan korsetnya, kencangkan
961
01:05:17,944 --> 01:05:20,555
♪ jahitannya rapat
962
01:05:20,656 --> 01:05:23,223
♪ Ada wanita memilih ini,
kurasa tak mengapa
963
01:05:23,324 --> 01:05:25,680
♪ bila mimpiku menyesuaikan
964
01:05:25,781 --> 01:05:28,926
Sulit dipercaya,
dua kapal karam dalam satu minggu.
965
01:05:29,058 --> 01:05:31,904
Pangeran Eric masih mencari gadis
yang menyelamatkannya.
966
01:05:32,036 --> 01:05:34,236
Katanya dia tak akan beristirahat
sampai dia menemukannya.
967
01:05:36,975 --> 01:05:38,170
Tetap di situ.
968
01:05:38,271 --> 01:05:39,451
Aku akan jemput Pangeran.
969
01:05:40,357 --> 01:05:43,284
♪ Saat aku menunggu untuk pertama kalinya
970
01:05:43,416 --> 01:05:46,020
♪ Di sini untuk pertama kalinya
971
01:05:46,121 --> 01:05:48,650
♪ Sekarang untuk pertama kalinya
972
01:05:48,751 --> 01:05:55,752
♪ Dia datang melewati pintu itu
973
01:05:56,199 --> 01:06:01,290
♪ Menaiki tangga
974
01:06:01,391 --> 01:06:06,542
♪ Dari pantai
975
01:06:06,643 --> 01:06:11,945
♪ Sejak saat itu
976
01:06:12,046 --> 01:06:17,369
♪ Dan dia akan tersenyum,
seperti yang dia tahu
977
01:06:17,470 --> 01:06:20,042
♪ Ketika aku mengatakan...
978
01:06:24,043 --> 01:06:26,113
Aku sangat sedih
mendengar yang terjadi.
979
01:06:26,445 --> 01:06:27,958
Siapa namamu?
980
01:06:28,340 --> 01:06:30,079
Dia tidak berbicara, Baginda.
981
01:06:32,340 --> 01:06:33,450
Dia ...?
982
01:06:38,740 --> 01:06:41,024
Kami senang kau bisa
berhasil sampai ke kami.
983
01:06:42,240 --> 01:06:43,701
Apa kau punya tempat tinggal?
984
01:06:44,133 --> 01:06:45,486
Keluarga?
985
01:06:46,911 --> 01:06:48,792
Kalau begitu, kau dipersilakan tinggal di sini.
986
01:06:49,440 --> 01:06:50,853
Selama yang kau suka.
987
01:06:52,040 --> 01:06:53,705
Pastikan dia terpenuhi
yang dia butuhkan.
988
01:06:53,729 --> 01:06:55,126
Ya, Yang Mulia.
989
01:07:06,440 --> 01:07:08,574
Kami harus membiarkanmu beristirahat.
990
01:07:17,468 --> 01:07:21,710
♪ Sadarilah harga yang kau bayar
dengan suaramu
991
01:07:21,811 --> 01:07:25,368
♪ Saat dia berpaling darimu
992
01:07:26,491 --> 01:07:29,125
♪ Pengorbanan yang kau lakukan
993
01:07:29,226 --> 01:07:31,886
♪ demi pilihan yang tak bisa kau pilih
994
01:07:32,118 --> 01:07:34,223
♪ Melepas...
995
01:07:34,455 --> 01:07:36,032
♪ Bingung...
996
01:07:36,164 --> 01:07:38,403
♪ Untuk pertama kalinya
997
01:07:38,640 --> 01:07:40,419
♪ Takut...
998
01:07:40,740 --> 01:07:43,144
♪ Untuk pertama kalinya
999
01:07:43,740 --> 01:07:48,453
♪ Gravitasi terasa seperti arus
1000
01:07:48,554 --> 01:07:51,463
♪ Menarikku...
1001
01:07:52,740 --> 01:07:55,624
♪ Ke bawah...
1002
01:08:02,114 --> 01:08:05,204
Ini pasti, tak diragukan lagi...
1003
01:08:05,305 --> 01:08:09,374
satu-satunya hari paling
memalukan dalam hidupku.
1004
01:08:09,706 --> 01:08:11,192
Aku bisa saja jadi fricassee.
1005
01:08:11,424 --> 01:08:15,433
Lalu harus mendaki jauh-jauh ke sini.
1006
01:08:15,534 --> 01:08:17,697
Apa mereka tak bisa memberimu
kamar di lantai dasar saja?
1007
01:08:19,480 --> 01:08:23,573
Kuharap kau menghargai
yang sudah kulalui untukmu, nona.
1008
01:08:24,005 --> 01:08:26,630
Tidak, jangan berpaling dariku.
1009
01:08:26,762 --> 01:08:27,933
Apa yang kau pikirkan?
1010
01:08:28,034 --> 01:08:30,332
Memilih untuk menyerahkan
anugerah putri duyungmu?
1011
01:08:31,164 --> 01:08:33,887
Sekarang, jikalau kita bisa meminta
penyihir itu mengembalikannya,
1012
01:08:34,019 --> 01:08:36,537
maka kau bisa pulang dan hanya akan...
1013
01:08:37,669 --> 01:08:39,564
Dan hanya akan...
1014
01:08:40,724 --> 01:08:44,203
Hanya akan sengsara selama sisa hidupmu.
1015
01:08:45,175 --> 01:08:48,312
Ya ampun, betapa lembutnya kulitku.
1016
01:08:48,840 --> 01:08:52,860
Baik, baiklah.
Akan kucoba membantumu.
1017
01:08:53,192 --> 01:08:57,100
Tapi kita harus berani. Bertindak cepat,
jangan lupakan ciumannya.
1018
01:08:57,840 --> 01:09:01,214
Tidak, tidak, bukan aku, si Pangeran!
Kau harus mencium sang pangeran.
1019
01:09:01,315 --> 01:09:03,868
Apa kau tak ingat?
Waktumu hanya tiga hari untuk...
1020
01:09:04,840 --> 01:09:06,266
Halo?
1021
01:09:07,040 --> 01:09:10,993
Oh, tidak, dia memantraimu.
1022
01:09:11,094 --> 01:09:12,900
Kau tidak ingat ya?
1023
01:09:13,840 --> 01:09:15,450
Sekarang apa yang akan kita lakukan?
1024
01:09:15,940 --> 01:09:17,802
Kita tak punya waktu untuk kalah.
1025
01:09:17,903 --> 01:09:21,358
Kita harus nyari cara untuk
menyatukan kalian berdua.
1026
01:09:25,502 --> 01:09:28,881
Kau putus asa, nak,
kau tahu itu?
1027
01:09:30,504 --> 01:09:32,497
Benar-benar putus asa.
1028
01:09:41,229 --> 01:09:43,518
Prasmanan.
1029
01:09:45,840 --> 01:09:47,786
Apa? Tak ada kacang.
1030
01:09:47,887 --> 01:09:49,239
Apa yang kau lakukan di sini?
1031
01:09:49,340 --> 01:09:51,707
Di situ kau rupanya,
aku sudah mencari-carimu.
1032
01:09:51,808 --> 01:09:53,406
Flounder sudah menceritakan semuanya.
1033
01:09:53,640 --> 01:09:55,339
Apa Ariel sudah membunuh Pangeran itu?
1034
01:09:55,440 --> 01:09:58,717
Bukan "bunuh", "cium",
dasar otak burung.
1035
01:09:58,818 --> 01:10:00,107
Dan itu lebih buruk dari yang kita duga.
1036
01:10:00,240 --> 01:10:02,039
Penyihir itu telah memantrainya.
1037
01:10:02,140 --> 01:10:03,616
Begitu aku menyuruhnya
dia harus menciumnya,
1038
01:10:03,640 --> 01:10:06,107
pikiran itu muncul begitu saja di kepalanya.
1039
01:10:06,240 --> 01:10:07,619
Jadi, sekarang terserah kita.
1040
01:10:07,643 --> 01:10:08,996
Untuk mencium Pangeran?
1041
01:10:09,540 --> 01:10:10,439
Sudahlah.
1042
01:10:10,540 --> 01:10:11,703
Dimana Ariel sekarang?
1043
01:10:11,804 --> 01:10:13,757
Apa maksudmu? Dia ada di sini.
1044
01:12:18,553 --> 01:12:20,540
Apa yang kau lakukan di sini, nak?
1045
01:12:20,940 --> 01:12:23,493
Kau tak boleh berkeliaran sesukamu.
1046
01:12:23,840 --> 01:12:24,439
Sembunyi!
1047
01:12:24,540 --> 01:12:25,825
Siapa yang ada di sini?
1048
01:12:34,300 --> 01:12:35,686
Oh, kamu rupanya.
1049
01:12:41,474 --> 01:12:43,050
Biasanya tak ada yang masuk ke sini.
1050
01:12:46,940 --> 01:12:48,260
Putri duyung kecilku.
1051
01:12:50,040 --> 01:12:51,914
Tak apa, tak apa.
1052
01:12:52,146 --> 01:12:53,187
Kau bisa melihatnya.
1053
01:12:53,740 --> 01:12:55,944
Aku menemukan dia
saat berdagang ke Cartageña.
1054
01:12:57,040 --> 01:12:58,357
Bukankah dia cantik?
1055
01:13:01,540 --> 01:13:03,346
Oh, itu benar. Kau...
1056
01:13:05,840 --> 01:13:07,192
Itu benar-benar tidak penting.
1057
01:13:08,173 --> 01:13:09,361
Umumnya orang di sini menggunakan
1058
01:13:09,385 --> 01:13:11,269
terlalu banyak istilah dan
tak ada yang dikatakan.
1059
01:13:13,082 --> 01:13:15,772
Aku tak pernah percaya
semua cerita
1060
01:13:15,920 --> 01:13:19,500
tentang putri duyung yang memikat
para pelaut menuju kematiannya.
1061
01:13:21,640 --> 01:13:23,527
Ini, bawa dia.
1062
01:13:24,740 --> 01:13:26,693
Tidak, sungguh,
aku ingin kau membawa dia.
1063
01:13:27,540 --> 01:13:29,484
Ruanganku sudah penuh.
1064
01:13:30,440 --> 01:13:32,769
Hampir semua barang ini
berasal dari perjalananku.
1065
01:13:33,740 --> 01:13:36,639
Aku tahu ini pasti terlihat konyol,
mengumpulkan semua barang ini.
1066
01:13:36,740 --> 01:13:39,595
Tapi, lihat saja batu laut yang membatu ini.
1067
01:13:39,696 --> 01:13:42,450
Apa kau percaya benda menakjubkan seperti ini
ada di bawah sana?
1068
01:13:46,240 --> 01:13:47,260
Tidak, tunggu!
1069
01:13:55,440 --> 01:13:57,176
Bagaimana kau tahu
ini ada di dalamnya?
1070
01:13:59,062 --> 01:14:00,479
Selama ini?
1071
01:14:02,540 --> 01:14:03,829
Itu luar biasa.
1072
01:14:05,340 --> 01:14:06,679
Oh, itu?
/ Hey, nona.
1073
01:14:06,780 --> 01:14:09,365
Itu, aku ambil itu dari pantai,
di pulau ini.
1074
01:14:11,240 --> 01:14:13,302
Sepanjang tahun ini mereka ada banyak.
1075
01:14:19,840 --> 01:14:21,760
Aku tak tahu kau bisa melakukan itu.
1076
01:14:23,540 --> 01:14:25,151
Aku?
1077
01:14:25,540 --> 01:14:27,890
Tidak... yang benar saja?
1078
01:14:28,122 --> 01:14:29,514
Baiklah, kalau begitu...
Dan...
1079
01:14:30,840 --> 01:14:31,842
Bagaimana caraku...?
1080
01:14:33,040 --> 01:14:35,768
Ya, begitu,
begitu, nona.
1081
01:14:35,869 --> 01:14:38,439
Ambillah, ambillah, aku melihatmu.
1082
01:14:38,540 --> 01:14:40,036
Ayo, mendekat sekarang...
1083
01:14:45,640 --> 01:14:46,642
Baiklah.
1084
01:14:47,540 --> 01:14:48,775
Ya, baiklah...
1085
01:14:49,840 --> 01:14:50,895
Aku akan latihan.
1086
01:14:52,440 --> 01:14:55,898
Aku menyukai orang-orang di sana.
Budayanya, kebiasaannya.
1087
01:14:56,340 --> 01:14:59,173
Seluruh wilayah ini dikenal
sebagai Kekaisaran Brasil.
1088
01:14:59,473 --> 01:15:02,246
Lalu ada...
Venezuela.
1089
01:15:03,721 --> 01:15:04,794
Kolombia.
1090
01:15:06,040 --> 01:15:08,377
Daerah di atas sini
disebut Mosquito Coast.
1091
01:15:11,540 --> 01:15:13,533
Semua perairan itu belum dipetakan.
1092
01:15:14,840 --> 01:15:18,305
Bukankah luar biasa menemukan suatu tempat
yang belum pernah dilihat orang sebelumnya?
1093
01:15:22,640 --> 01:15:24,368
Tapi ini...
1094
01:15:24,640 --> 01:15:26,853
Ini salah satu pelayaran favoritku.
1095
01:15:27,540 --> 01:15:29,139
Aku membeli permadani Peru itu di sana,
1096
01:15:29,240 --> 01:15:31,480
bersama dengan enam alat tenun yang
mereka gunakan untuk membuatnya.
1097
01:15:32,940 --> 01:15:34,633
Yang lainnya. Baiklah.
1098
01:15:37,040 --> 01:15:39,324
Ini adalah Pulau kami.
1099
01:15:39,740 --> 01:15:41,522
Kita berada di kastil itu sekarang.
1100
01:15:42,640 --> 01:15:44,637
Di sini adalah desa utama kami.
1101
01:15:44,940 --> 01:15:47,779
Pelabuhan kami di sana,
pernah jadi pelabuhan tersibuk di kawasan itu.
1102
01:15:49,240 --> 01:15:51,342
Aku berharap itu akan
terulang lagi kelak.
1103
01:15:53,040 --> 01:15:56,166
Dan ada laguna yang indah,
dengan air terjun kecil di sini.
1104
01:15:56,640 --> 01:15:59,312
Dan kemudian,
semua itu adalah hutan hujan.
1105
01:16:00,240 --> 01:16:03,009
Aku bisa mengajakmu berkeliling,
kalau kau mau.
1106
01:16:04,259 --> 01:16:05,261
Baiklah.
1107
01:16:06,140 --> 01:16:07,140
Kita akan pergi besok.
1108
01:16:07,240 --> 01:16:08,139
Tapi, Tuan...
1109
01:16:08,240 --> 01:16:09,800
Grimsby, bagus.
1110
01:16:10,140 --> 01:16:12,716
Kami butuh disiapkan kuda dan kereta
untuk esok pagi.
1111
01:16:12,740 --> 01:16:14,713
Bolehkah aku menyampaikan
sesuatu, tuan?
1112
01:16:17,040 --> 01:16:18,204
Tentu boleh.
1113
01:16:20,840 --> 01:16:22,692
Dia orang yang spesial, bukan?
1114
01:16:22,793 --> 01:16:24,690
Dan cahaya bulan itu...
1115
01:16:27,940 --> 01:16:30,701
Kami akan kirim semua kereta besok...
1116
01:16:30,802 --> 01:16:31,802
untuk mencari gadis itu?
1117
01:16:31,860 --> 01:16:32,862
Gadis itu...
1118
01:16:33,070 --> 01:16:34,959
Aku tak kepikiran.
Tentu saja. Ya.
1119
01:16:35,060 --> 01:16:36,484
Kita harus melakukan itu.
Jelas.
1120
01:16:36,840 --> 01:16:38,317
Dan aku harus mengingatkanmu, Eric,
1121
01:16:38,418 --> 01:16:41,136
soal yang dikatakan ibumu kemarin
bila kau tidak meninggalkan kastil.
1122
01:16:41,237 --> 01:16:43,642
Sampai kau merasa membaik.
/ Grimsby, aku merasa baik-baik saja.
1123
01:16:43,840 --> 01:16:45,328
Aku merasa lebih baik dari sebelumnya.
1124
01:16:46,340 --> 01:16:47,447
Ya.
1125
01:16:48,640 --> 01:16:50,014
Ya, aku bisa melihatnya.
1126
01:16:51,640 --> 01:16:54,915
Kurasa kita bisa menyisihkan
satu gerbong kereta.
1127
01:16:55,439 --> 01:17:00,239
Instagram: @svicloud.id
Tokopedia: ednjis store
Shopee: ednjis_store
1128
01:17:19,840 --> 01:17:21,400
Sepertinya kau sudah mendapat teman.
1129
01:17:21,540 --> 01:17:22,786
Ayo, Max.
1130
01:17:23,118 --> 01:17:24,323
Sampai jumpa nanti.
1131
01:17:24,640 --> 01:17:26,539
Oh tidak.
Kau jangan pergi tanpa aku.
1132
01:17:26,640 --> 01:17:28,128
Waktuku sisa 2 hari lagi.
1133
01:17:28,240 --> 01:17:29,796
Aku kepiting yang mengemban misi.
1134
01:17:30,140 --> 01:17:31,388
Ayo, jalan.
1135
01:17:36,140 --> 01:17:37,861
Aku sudah terlalu tua untuk beginian.
1136
01:17:38,140 --> 01:17:39,140
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1137
01:17:39,240 --> 01:17:40,980
Mundurlah, binatang.
1138
01:17:45,740 --> 01:17:46,770
Aku masih mampu.
1139
01:17:51,140 --> 01:17:53,550
Siapa yang berkuda
bersama Pangeran Eric?
1140
01:17:53,740 --> 01:17:55,697
Apakah itu gadis
yang mandi tempo hari?
1141
01:17:55,798 --> 01:17:57,216
Ya, benar, Lashana.
1142
01:17:58,140 --> 01:18:00,545
Bukankah Ratu menyuruh dia
tinggal di kastil?
1143
01:18:00,646 --> 01:18:02,148
Ya, benar, Lashana.
1144
01:18:02,249 --> 01:18:05,102
Apa kau tak mendapat masalah
karena menyediakan dia kereta?
1145
01:18:05,234 --> 01:18:06,862
Kereta apa, Lashana?
1146
01:18:32,440 --> 01:18:33,798
Apa kamu ingin mencoba?
1147
01:18:34,940 --> 01:18:35,952
Sini.
1148
01:18:49,387 --> 01:18:51,011
Awas! Awas!
1149
01:18:57,540 --> 01:18:59,074
Maaf.
1150
01:19:01,440 --> 01:19:03,071
Hampir saja.
1151
01:19:04,290 --> 01:19:05,292
Whoa!
1152
01:19:06,940 --> 01:19:08,060
Berbelok!
1153
01:19:25,040 --> 01:19:26,249
Tidak!
1154
01:19:26,840 --> 01:19:28,886
Itu tadi menyenangkan.
1155
01:19:33,314 --> 01:19:34,741
Biar kubantu.
1156
01:19:34,842 --> 01:19:35,931
Cepat, cepat.
1157
01:19:36,151 --> 01:19:36,706
Ini dia.
1158
01:19:36,807 --> 01:19:37,959
Lewat sini, ayo.
1159
01:19:38,391 --> 01:19:39,393
Lewat ini.
1160
01:19:40,324 --> 01:19:41,326
Ini dia.
1161
01:19:42,140 --> 01:19:43,187
Ya begitu.
1162
01:19:44,191 --> 01:19:45,493
Terima kasih, nak.
1163
01:20:04,740 --> 01:20:06,014
Berry pulau?
1164
01:20:06,240 --> 01:20:06,939
Suka?
1165
01:20:07,040 --> 01:20:08,121
Cantik sekali.
1166
01:20:09,740 --> 01:20:10,848
Kelapa.
1167
01:20:11,140 --> 01:20:12,509
Kelapa.
1168
01:20:14,340 --> 01:20:15,568
Kelapa segar?
1169
01:20:16,940 --> 01:20:18,732
Tidak?
Kau tak mau?
1170
01:20:22,552 --> 01:20:23,346
Terimakasih, Nyonya.
1171
01:20:23,447 --> 01:20:25,405
Nona, apa kau mau coba?
1172
01:20:28,587 --> 01:20:31,229
Kurasa kau akan butuh ini.
1173
01:20:49,440 --> 01:20:51,192
Selamat siang, Tuan.
1174
01:20:53,755 --> 01:20:55,313
Topi untuk wanita?
1175
01:20:57,740 --> 01:20:59,897
Kau disitu rupanya.
1176
01:21:02,140 --> 01:21:03,420
Tidak, tidak.
1177
01:21:03,521 --> 01:21:05,280
Terlalu besar, coba ini.
1178
01:21:11,823 --> 01:21:13,709
Bunga tropis?
1179
01:21:52,040 --> 01:21:53,554
Semuanya, semuanya.
1180
01:22:00,440 --> 01:22:02,143
Ngomong-ngomong,
masih ada ciuman?
1181
01:22:02,640 --> 01:22:06,140
Tidak, dalam hal asmara,
keduanya lamban kayak siput.
1182
01:22:06,540 --> 01:22:08,098
Hey, sana cari Flounder.
1183
01:22:08,240 --> 01:22:10,339
Kita harus memindahkan benda ini,
dan cepat.
1184
01:22:10,440 --> 01:22:11,884
Okelah, dasar suka suruh-suruh.
1185
01:22:20,807 --> 01:22:22,907
Ayo sini, ayo sini,
ayo sini sekarang.
1186
01:22:23,040 --> 01:22:25,070
Ayo nari, ayo nari.
1187
01:22:30,040 --> 01:22:31,143
Ayo sekarang.
1188
01:22:37,467 --> 01:22:43,367
TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id
Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store
1189
01:22:47,640 --> 01:22:49,126
Aku suka waktu malam.
1190
01:22:50,640 --> 01:22:54,520
Terkadang kau bisa melihat mata burung hantu,
di atas pohon.
1191
01:22:54,621 --> 01:22:57,423
Hey, hey, hey,
kembali itu.
1192
01:22:58,440 --> 01:22:59,442
Ayo!
1193
01:23:02,840 --> 01:23:04,090
Kurasa dia pergi ke arah ini.
1194
01:23:04,240 --> 01:23:05,301
Kau tak apa-apa?
1195
01:23:05,640 --> 01:23:08,491
Hey, kembalikan topiku.
1196
01:23:14,440 --> 01:23:15,995
Baiklah.
1197
01:23:20,840 --> 01:23:22,312
Aku tak mau kehilangan ini.
1198
01:23:38,640 --> 01:23:41,239
Pindahkan bulu besarmu yang gemuk itu,
aku tak bisa lihat apa-apa.
1199
01:23:41,340 --> 01:23:42,676
Apa itu berjalan lancar?
1200
01:23:42,777 --> 01:23:43,817
Tapi tak ada yang terjadi.
1201
01:23:43,955 --> 01:23:46,616
Kita kehabisan waktu,
dan tak ada yang ciuman sama sekali.
1202
01:23:46,640 --> 01:23:51,124
Kurasa sudah waktunya ada vokal
perangsang romantis.
1203
01:23:52,640 --> 01:23:53,790
Kumohon, jangan.
1204
01:23:55,240 --> 01:23:58,339
Kau harus nyanyi bow-chikka-wow-wow.
1205
01:23:58,440 --> 01:23:59,466
Chikka-wow!
1206
01:24:01,440 --> 01:24:04,210
Wow-wow-wow.
/ Baik... Astaga!
1207
01:24:04,311 --> 01:24:05,614
Aku lupa, aku lupa yang itu.
/ Tidak...
1208
01:24:05,940 --> 01:24:07,020
Biar kuingat.
Biar kuingat.
1209
01:24:07,044 --> 01:24:08,103
Wow...
1210
01:24:08,204 --> 01:24:09,206
Kau sudah selesai?
1211
01:24:09,439 --> 01:24:10,031
Wow.
1212
01:24:10,132 --> 01:24:11,659
Baiklah, baiklah, dengarkan...
1213
01:24:11,760 --> 01:24:13,647
Ariel tak boleh tahu
kita membantu.
1214
01:24:13,779 --> 01:24:15,996
Kalau dia melihat atau mendengar kita,
dia akan membungkam kita.
1215
01:24:16,097 --> 01:24:18,539
Kita harus lebih cerdik.
1216
01:24:18,640 --> 01:24:20,447
Kita harus bereskan pangeran
1217
01:24:20,640 --> 01:24:23,043
menggunakan kekuatan sugesti.
1218
01:24:23,175 --> 01:24:24,177
Bagus.
1219
01:24:24,335 --> 01:24:25,870
Bagaimana cara kita melakukannya?
1220
01:24:25,971 --> 01:24:28,572
Kita harus berbaur dengan suara alam.
1221
01:24:28,673 --> 01:24:30,209
Supaya dia tidak mendengar kita.
1222
01:24:31,040 --> 01:24:32,622
Perkusi.
1223
01:24:38,740 --> 01:24:40,479
String.
1224
01:24:44,356 --> 01:24:45,871
Angin.
1225
01:24:50,921 --> 01:24:52,313
Kata-kata.
1226
01:24:52,745 --> 01:24:55,226
♪ Itu, kau melihat dia
1227
01:24:55,958 --> 01:24:58,449
♪ Duduk di sana di seberang jalan
1228
01:24:59,381 --> 01:25:01,600
♪ Dia tak banyak bicara
1229
01:25:01,701 --> 01:25:05,063
♪ Tapi ada sesuatu tentang dia
1230
01:25:06,389 --> 01:25:08,013
♪ Dan kau tak tahu kenapa
1231
01:25:08,114 --> 01:25:10,739
♪ Tapi kau sangat ingin mencoba,
kau ingin...
1232
01:25:10,840 --> 01:25:12,447
♪ Cium gadis itu
1233
01:25:16,640 --> 01:25:18,972
♪ Ya, kau menginginkan dia
1234
01:25:19,640 --> 01:25:22,093
♪ Lihat dia, kamu tahu kau ingin
1235
01:25:23,431 --> 01:25:25,389
♪ Mungkin, dia juga menginginkanmu
1236
01:25:25,490 --> 01:25:28,460
♪ Gunakan kata-katamu, nak,
dan tanyakan padanya
1237
01:25:28,561 --> 01:25:29,563
Apa kau ingin mencoba?
1238
01:25:29,940 --> 01:25:31,791
♪ Jika waktunya tepat
1239
01:25:31,892 --> 01:25:33,778
♪ Dan waktunya malam ini
1240
01:25:33,879 --> 01:25:36,144
♪ Ayo cium gadis itu
1241
01:25:42,040 --> 01:25:43,566
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1242
01:25:43,667 --> 01:25:44,501
♪ Astaga, ya ampun
1243
01:25:44,602 --> 01:25:46,586
♪ Kelihatannya bocah itu malu-malu
1244
01:25:46,687 --> 01:25:48,842
♪ Tak akan mencium gadis itu
1245
01:25:49,374 --> 01:25:50,854
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1246
01:25:50,955 --> 01:25:51,957
♪ Bukankah itu menyedihkan?
1247
01:25:52,078 --> 01:25:53,816
♪ Bukankah itu memalukan, terlalu buruk
1248
01:25:53,917 --> 01:25:55,851
♪ Dia akan merindukan gadis itu
1249
01:25:55,952 --> 01:25:57,673
Mundur, Scuttle,
mundur!
1250
01:26:04,240 --> 01:26:05,639
Malam yang cerah.
1251
01:26:07,055 --> 01:26:08,589
Kau bisa melihat Orion.
1252
01:26:10,040 --> 01:26:13,426
Para pelaut menggunakan rasi bintang
untuk bernavigasi.
1253
01:26:14,740 --> 01:26:16,722
Yang itu adalah Orion,
sang pemburu.
1254
01:26:18,740 --> 01:26:21,179
Ada Aries, si domba jantan.
1255
01:26:23,340 --> 01:26:25,031
Itu Cassiopeia.
1256
01:26:26,189 --> 01:26:27,584
Rasanya lucu.
1257
01:26:28,140 --> 01:26:29,839
Aku masih belum tahu namamu.
1258
01:26:31,240 --> 01:26:32,584
Mari kita tebak-tebak.
1259
01:26:32,685 --> 01:26:33,831
Apakah...
1260
01:26:34,940 --> 01:26:36,179
Diana?
1261
01:26:37,128 --> 01:26:38,189
Bukan.
1262
01:26:39,440 --> 01:26:41,277
Atau...
1263
01:26:41,640 --> 01:26:43,332
Catherine?
1264
01:26:43,840 --> 01:26:46,159
Tidak, jelas bukan Catherine.
1265
01:26:52,840 --> 01:26:54,642
Langit...
1266
01:26:59,740 --> 01:27:01,091
Aries?
1267
01:27:01,740 --> 01:27:03,024
Aries? A...
1268
01:27:03,940 --> 01:27:05,085
Ari...
1269
01:27:06,540 --> 01:27:07,655
Arie...
1270
01:27:08,940 --> 01:27:10,099
Ariel...
1271
01:27:11,140 --> 01:27:13,235
Ariel?
1272
01:27:14,640 --> 01:27:16,028
Ariel.
1273
01:27:18,740 --> 01:27:20,179
Itu nama yang indah.
1274
01:27:25,140 --> 01:27:26,726
Tertulis di bintang.
1275
01:27:32,940 --> 01:27:35,489
♪ Sekaranglah saatmu
1276
01:27:36,240 --> 01:27:38,811
♪ Mengambang di laguna biru
1277
01:27:39,940 --> 01:27:42,039
♪ Nak, sebaiknya segera kau lakukan
1278
01:27:42,140 --> 01:27:45,925
♪ Tak ada waktu yang lebih baik
1279
01:27:46,440 --> 01:27:48,398
♪ Dia tak mengatakan sepatah katapun
1280
01:27:48,499 --> 01:27:50,139
♪ Dan dia tak akan mengatakan sepatah katapun
1281
01:27:50,240 --> 01:27:52,803
♪ Sampai kau mencium gadis itu
1282
01:27:52,904 --> 01:27:54,687
♪ Cium gadis itu
1283
01:27:54,788 --> 01:27:58,490
♪ Cium gadis itu
1284
01:27:58,591 --> 01:27:59,868
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1285
01:27:59,969 --> 01:28:01,179
♪ Jangan takut
/ ♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1286
01:28:01,203 --> 01:28:02,845
♪ Kau menyiapkan suasana hati
1287
01:28:02,946 --> 01:28:04,934
♪ Ayo cium gadis itu
1288
01:28:05,940 --> 01:28:07,309
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1289
01:28:07,410 --> 01:28:08,473
♪ Jangan berhenti sekarang
1290
01:28:08,574 --> 01:28:09,687
♪ Jangan berniat menyembunyikannya
1291
01:28:09,788 --> 01:28:12,923
♪ Betapa kau ingin mencium gadis itu
1292
01:28:13,155 --> 01:28:14,558
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1293
01:28:14,659 --> 01:28:15,808
♪ Mengapung bersama
1294
01:28:15,909 --> 01:28:17,505
♪ Dan dengarkan lagunya
1295
01:28:17,606 --> 01:28:19,773
♪ Lagu itu mengatakan, cium gadis itu
1296
01:28:20,640 --> 01:28:21,795
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1297
01:28:21,896 --> 01:28:23,081
♪ Musik melantun
1298
01:28:23,182 --> 01:28:24,975
♪ Lakukan yang dikatakan musik
1299
01:28:25,076 --> 01:28:28,347
♪ Kau harus mencium gadis itu
1300
01:28:28,740 --> 01:28:31,983
♪ Kau harus mencium gadis itu
1301
01:28:32,315 --> 01:28:33,121
Kenapa kau tidak...
1302
01:28:33,222 --> 01:28:35,000
♪ Cium gadis itu
1303
01:28:35,840 --> 01:28:38,417
♪ Ayo, dan cium gadis itu
1304
01:28:38,840 --> 01:28:42,447
♪ Ayo cium gadis itu
1305
01:28:47,840 --> 01:28:48,881
Apa?
1306
01:28:49,013 --> 01:28:50,161
Apa itu tadi?
1307
01:28:52,440 --> 01:28:53,696
Tuhan!
1308
01:28:58,740 --> 01:29:00,539
Hampir saja.
1309
01:29:00,640 --> 01:29:02,048
Sangat nyaris.
1310
01:29:03,840 --> 01:29:05,007
Aku tak mengerti.
1311
01:29:05,340 --> 01:29:06,743
Aku tak sangka barakuda kecil itu
1312
01:29:06,844 --> 01:29:08,936
sempat pula memikat dia
1313
01:29:09,068 --> 01:29:10,523
tanpa suara.
1314
01:29:10,840 --> 01:29:12,662
Bagaimana itu mungkin?!
1315
01:29:13,540 --> 01:29:15,391
Yah, jangan biarkan itu terjadi lagi.
1316
01:29:16,640 --> 01:29:20,174
Sudah waktunya Ursula menyelesaikan masalah
dengan tentakelnya sendiri.
1317
01:29:20,406 --> 01:29:21,714
Dimana itu?
1318
01:29:21,946 --> 01:29:22,946
Ayo.
1319
01:29:23,000 --> 01:29:24,878
Ayo, pasti ada sekitar di sini.
1320
01:29:25,410 --> 01:29:27,090
Tidak, tidak!
1321
01:29:29,103 --> 01:29:31,325
Tak ada yang pernah mengembalikan
barang-barangku!
1322
01:29:33,640 --> 01:29:35,700
Tidak, di mana itu?
1323
01:29:40,222 --> 01:29:41,681
Tidak...
1324
01:29:44,065 --> 01:29:46,535
Tidak, tidak, tidak.
1325
01:29:46,740 --> 01:29:50,219
Tidak!
1326
01:29:50,320 --> 01:29:53,023
Oh. Ini dia.
Kutemukan.
1327
01:29:53,940 --> 01:29:56,808
Pangeran itu tak akan tahu
apa yang menimpanya.
1328
01:29:57,970 --> 01:30:00,814
Tinggal satu matahari terbenam lagi.
1329
01:30:01,146 --> 01:30:03,584
Dan kemudian aku akan
membuat Triton menggeliat.
1330
01:30:05,440 --> 01:30:09,592
Aku akan melihatnya menggeliat
seperti cacing di kail.
1331
01:30:18,390 --> 01:30:19,276
Jadi dimana Ariel?
1332
01:30:19,377 --> 01:30:21,075
Kami tak tahu, ayah.
/ Dia pergi.
1333
01:30:21,407 --> 01:30:22,697
Apa maksudmu dia pergi?
1334
01:30:22,721 --> 01:30:24,081
Kami sudah mencari-cari.
1335
01:30:24,146 --> 01:30:25,283
Tak ada tanda-tanda keberadaannya
di manapun.
1336
01:30:25,307 --> 01:30:26,421
Dia tidak berada di perairan ini.
1337
01:30:26,522 --> 01:30:27,602
Maka, carilah lagi.
1338
01:30:27,683 --> 01:30:29,842
Cari ke semua tujuh lautan, kalau perlu.
1339
01:30:31,666 --> 01:30:34,602
Ariel tak akan berani pergi ke atas...
/ Jangan berpikiran begitu.
1340
01:30:35,134 --> 01:30:36,296
Itu tidak masuk akal.
1341
01:30:36,397 --> 01:30:37,517
Kenapa juga dia mau pergi?
1342
01:30:38,049 --> 01:30:39,051
Aku tak tahu.
1343
01:30:39,155 --> 01:30:41,765
Sudahlah. Temukan saja dia!
1344
01:31:05,440 --> 01:31:07,564
Apa yang telah kulakukan?
1345
01:31:12,488 --> 01:31:18,488
Instagram: @svicloud.id
Tokopedia: ednjis store
Shopee: ednjis_store
1346
01:31:19,840 --> 01:31:21,059
Semua orang tertidur.
1347
01:31:21,640 --> 01:31:24,198
Kita jangan berisik.
/ ...di dalam kamarnya, seharian?
1348
01:31:24,840 --> 01:31:26,029
Ayo, ayo, ayo.
1349
01:31:26,130 --> 01:31:27,139
Kubayangkan,
1350
01:31:27,240 --> 01:31:28,375
dia sedang beristirahat.
1351
01:31:28,740 --> 01:31:29,977
Apa dia menghindariku?
1352
01:31:30,078 --> 01:31:31,441
Tidak, Yang Mulia.
1353
01:31:31,542 --> 01:31:32,542
Tidak, tidak?
1354
01:31:32,640 --> 01:31:33,642
Tidak.
1355
01:31:33,840 --> 01:31:35,239
Kau tampaknya sangat yakin.
1356
01:31:35,340 --> 01:31:37,524
Menghindarimu sepertinya
bukan sifat Eric, bukan begitu?
1357
01:31:37,625 --> 01:31:42,060
Lalu dimana dia? Semoga dia
tak mencari gadis khayalannya.
1358
01:31:43,420 --> 01:31:46,447
Tidak, Yang Mulia.
Aku bisa mengatakan dengan pasti.
1359
01:31:46,548 --> 01:31:48,651
Bersyukurlah atas berkat-berkat kecil.
1360
01:31:50,147 --> 01:31:50,751
Ini basah.
1361
01:31:50,852 --> 01:31:55,463
Aku akan memeriksanya.
Kau sendiri memang harus istirahat.
1362
01:31:55,564 --> 01:31:58,851
Ya, aku harus istirahat.
Terima kasih, Grimsby. Selamat malam.
1363
01:32:00,120 --> 01:32:01,739
Maaf soal itu.
1364
01:32:02,171 --> 01:32:04,643
Seharusnya aku tidak
meninggalkan kastil hari ini.
1365
01:32:04,959 --> 01:32:06,537
Tapi aku senang aku melakukannya.
1366
01:32:08,720 --> 01:32:10,339
Semua aturan ini.
1367
01:32:11,682 --> 01:32:14,808
Sebenarnya, aku tidak dilahirkan
dalam semua aturan ini.
1368
01:32:14,909 --> 01:32:16,196
Semua ini membuatku
merasa agak kurang nyaman...
1369
01:32:16,220 --> 01:32:18,367
Selamat datang kembali, Tuan.
/ Grimsby.
1370
01:32:21,120 --> 01:32:23,858
Kuyakin kalian berdua telah melakukan
tamasya yang menyenangkan.
1371
01:32:23,959 --> 01:32:26,917
Ya, memang. Bukan begitu?
Ya. Bagus sekali.
1372
01:32:27,149 --> 01:32:28,686
Kau telah manjalani hari yang panjang, Nona.
1373
01:32:28,787 --> 01:32:30,849
Kubayangkan kita harus
membiarkanmu tidur.
1374
01:32:31,481 --> 01:32:33,634
Dan mungkin mengering juga.
1375
01:32:34,400 --> 01:32:38,771
Ya, kami naik perahu dayung ke laguna dan
aku khawatir kami tenggelam.
1376
01:32:39,500 --> 01:32:41,967
Pokoknya, selamat malam.
1377
01:32:51,300 --> 01:32:52,417
Selamat malam.
1378
01:32:53,500 --> 01:32:54,837
Ariel.
1379
01:33:01,670 --> 01:33:03,849
Mengenai kereta-kereta itu, tuan...
1380
01:33:04,380 --> 01:33:08,867
Aku khawatir mereka tidak
menemukan gadis misterius itu.
1381
01:33:09,680 --> 01:33:10,874
Mereka tak menemukannya?
1382
01:33:15,280 --> 01:33:19,232
Bolehkah aku bertanya,
apa kita harus melanjutkan pencarian?
1383
01:33:21,783 --> 01:33:23,193
Grimsby...
1384
01:33:23,960 --> 01:33:25,230
Hanya saja aku...
1385
01:33:26,260 --> 01:33:27,957
aku merasa agak...
1386
01:33:29,360 --> 01:33:32,754
Bila kau ingin saran dari orang tua, tuan...
1387
01:33:33,885 --> 01:33:37,052
Jangan tertahan oleh pikiran
yang menurutmu harus dilakukan.
1388
01:33:37,360 --> 01:33:39,518
Pikirkanlah apa adanya.
1389
01:33:40,800 --> 01:33:42,058
Selamat malam, tuan.
1390
01:36:10,780 --> 01:36:12,689
♪ Hei, bangun, bangun, bangun!
1391
01:36:12,880 --> 01:36:13,880
Apa?
1392
01:36:13,980 --> 01:36:16,379
♪ Hei, apa kau tak dengar Scuttlebutt (Kabar-burung)?
/ Butt (Pantat)?
1393
01:36:16,480 --> 01:36:20,978
♪ Bukan, gosip, desas-desus, "siapa yang mengatakan
apa, siapa yang melakukan itu," ya, Scuttlebutt
1394
01:36:21,180 --> 01:36:24,328
♪ Aku lagi terbang di atas darat dan laut,
telinga menghadap ke daratan
1395
01:36:24,429 --> 01:36:27,571
♪ Kemudian aku terbang ke sini agar kau bisa
melihat dan mendengar apa yang kutemukan
1396
01:36:27,595 --> 01:36:30,079
♪ Ingat rawa? Ingat laguku di rawa
1397
01:36:30,180 --> 01:36:33,108
♪ Saat aku nyanyi,
Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow
1398
01:36:33,132 --> 01:36:33,879
Aku ingat.
1399
01:36:33,980 --> 01:36:37,434
♪ Sejak saat itu, siapa-namanya,
pria dengan rambut dan baju itu
1400
01:36:37,535 --> 01:36:38,079
Sang pangeran.
1401
01:36:38,180 --> 01:36:40,241
♪ Ya, sang Pangeran,
telah memberikan petunjuk
1402
01:36:40,342 --> 01:36:43,682
♪ Dia ingin, kau tahu saat manusia
berpakaian bagus, seperti penguin
1403
01:36:43,914 --> 01:36:45,194
♪ Lempar nasi untuk merpati
1404
01:36:45,236 --> 01:36:46,713
♪ Mereka mencoba membuyarkan merpati
1405
01:36:46,737 --> 01:36:48,168
♪ Tapi itu hanya legenda urban
1406
01:36:48,269 --> 01:36:50,779
♪ Aku banyak tahu banyak merpati yang gemuk
/ Aku juga.
1407
01:36:50,880 --> 01:36:54,408
♪ Maukah kau dengarkan saja, Sebastian?
Aku mendapat Kabar-burung
1408
01:36:54,540 --> 01:36:55,162
Ayo cepat.
1409
01:36:55,280 --> 01:36:57,681
♪ Kau akan tanya "apa?"
ketika aku berikan Kabar-burung itu
1410
01:36:57,913 --> 01:36:59,846
♪ Oke sekarang, huddle-up, buttercup
1411
01:36:59,947 --> 01:37:01,458
♪ Dari para wanita yang
mencuci semua pakaian
1412
01:37:01,482 --> 01:37:02,843
♪ Sampai pemburu yang memanahkan busur
1413
01:37:03,180 --> 01:37:06,079
♪ Obrolan di seluruh istana adalah
bila Pangeran Eric akan melamarmu
1414
01:37:06,180 --> 01:37:07,821
Apa?
/ ♪ Untuk seseorang yang bukan siapa-siapa
1415
01:37:07,980 --> 01:37:09,179
♪ Mereka bilang dia tiba-tiba memilih
1416
01:37:09,280 --> 01:37:10,920
Siapa?
/ ♪ "Siapa", kau terdengar seperti burung hantu
1417
01:37:11,180 --> 01:37:13,056
♪ Aku yakin anak yang berjari kaki baru
1418
01:37:13,080 --> 01:37:14,866
Tidak!
/ ♪ Oh, ya, apapun itu
1419
01:37:14,980 --> 01:37:15,579
♪ Siapa yang bisa nebak?
1420
01:37:15,680 --> 01:37:17,256
♪ Ariel kecil kita adalah materi pernikahan
1421
01:37:17,280 --> 01:37:19,444
♪ Saatnya nasi dan gaun
dan apa namanya...
1422
01:37:19,468 --> 01:37:21,530
♪ Sesuatu dengan bibir, saat itu menekan,
1423
01:37:21,631 --> 01:37:23,059
♪ Aku tak punya bibir, aku punya paruh
1424
01:37:23,160 --> 01:37:24,956
jadi kurasa aku bisa
memberimu kecupan di pipi.
1425
01:37:24,980 --> 01:37:26,042
Aku tak percaya itu.
1426
01:37:26,380 --> 01:37:28,013
Katakanlah, kau sangat pendiam.
1427
01:37:29,280 --> 01:37:30,482
Oh, ya...
1428
01:37:30,583 --> 01:37:32,477
Jadi bagaimana sekarang?
/ ♪ Ayo pergi, ayo pergi
1429
01:37:32,809 --> 01:37:34,367
♪ Bisakah kau percayai Kabar-burung?
1430
01:37:34,468 --> 01:37:35,947
Berpakaianlah, nak.
1431
01:37:36,048 --> 01:37:37,543
♪ Makasih untuk Kabar-burungnya
1432
01:37:37,644 --> 01:37:39,247
Banyak kerjaan yang harus dilakukan
sebelum matahari terbenam.
1433
01:37:39,271 --> 01:37:41,615
♪ Ya, ya, ya, ya, Scuttlebutt,
Scuttlebutt, hey
1434
01:37:41,716 --> 01:37:43,722
Tolong, biarkan hari ini menjadi saatnya.
1435
01:37:44,054 --> 01:37:45,259
♪ Ayo, ayo, ayo
1436
01:37:45,580 --> 01:37:46,138
♪ Kita mendengar
1437
01:37:46,239 --> 01:37:46,979
♪ Gosip
1438
01:37:47,080 --> 01:37:47,872
♪ Kabar
1439
01:37:47,980 --> 01:37:49,370
♪ "siapa yang mengatakan apa,
siapa yang melakukan itu,"
1440
01:37:49,394 --> 01:37:50,179
♪ Ya, sudah kubilang begitu
1441
01:37:50,280 --> 01:37:51,293
♪ Ayo, ayo, ayo
1442
01:37:51,394 --> 01:37:52,711
♪ Kita harus pergi
sebelum matahari terbenam
1443
01:37:52,735 --> 01:37:54,285
♪ Apa, harus bersiap untuk
pertarungan besar
1444
01:37:54,309 --> 01:37:55,456
Benar
/ ♪ Ayo bawa dia keluar dari tempat tidur
1445
01:37:55,480 --> 01:37:56,261
♪ Dan siapkan dia untuk pernikahan
1446
01:37:56,380 --> 01:37:59,946
♪ Matahari terbenam jadi kita tak boleh melambat,
Scuttlebutt...
1447
01:38:05,080 --> 01:38:06,569
Scuttle, kau terlalu dekat.
1448
01:38:18,480 --> 01:38:19,258
Ya ampun.
1449
01:38:19,359 --> 01:38:21,867
Ini berita bagus bukan, Grimsby?
1450
01:38:22,080 --> 01:38:22,845
Oh, ya.
1451
01:38:23,080 --> 01:38:26,235
Harus kuakui aku salah.
1452
01:38:26,580 --> 01:38:29,932
Sepertinya kau memang telah
menemukan gadis impianmu.
1453
01:38:30,480 --> 01:38:31,507
Ya.
1454
01:38:31,639 --> 01:38:33,209
Cukup mengejutkan, Eric.
1455
01:38:34,280 --> 01:38:35,500
Apa?
1456
01:38:35,601 --> 01:38:37,076
Aku tahu.
1457
01:38:37,680 --> 01:38:39,767
Aku tahu ini pasti terlihat cepat, tapi...
1458
01:38:39,899 --> 01:38:41,526
Tapi aku berhutang nyawa padanya.
1459
01:38:41,958 --> 01:38:44,156
Kami akan merayakan malam ini.
1460
01:38:44,380 --> 01:38:47,402
Kau harus sampaikan niatmu
ke istana.
1461
01:38:47,534 --> 01:38:49,441
Kita bisa mewujudkannya 'kan, Grimsby?
1462
01:38:49,573 --> 01:38:50,342
Ya.
1463
01:38:50,574 --> 01:38:52,409
Kalau itu memang yang kau inginkan, Eric?
1464
01:38:53,980 --> 01:38:56,736
Apa yang kuinginkan?
1465
01:38:57,480 --> 01:38:58,667
Ini...
1466
01:38:59,099 --> 01:39:00,931
Ini yang kami berdua inginkan.
1467
01:39:01,680 --> 01:39:03,179
Bagus.
1468
01:39:03,280 --> 01:39:05,341
Pekerjaan kita cocok buat kita, bukan?
1469
01:39:05,641 --> 01:39:06,460
Memang.
1470
01:39:06,580 --> 01:39:08,507
Kalau begitu mari kita mulai persiapan.
1471
01:39:12,680 --> 01:39:16,120
Ariel, gadis itu...
Kemana kau perginya?
1472
01:39:17,280 --> 01:39:18,320
Ya, terlihat tanda-tanda dia?
1473
01:39:18,344 --> 01:39:20,846
Tidak ada.
Aku terbang di atas desa ini tiga kali.
1474
01:39:20,980 --> 01:39:22,402
Apa? Periksa kastil lagi.
1475
01:39:22,534 --> 01:39:23,559
Sekarang hampir matahari terbenam.
1476
01:39:23,660 --> 01:39:24,879
Kita harus menemukannya.
1477
01:39:24,980 --> 01:39:25,779
Dimengerti.
1478
01:39:25,880 --> 01:39:27,779
Ada apa dengan pangeran bodoh itu?
1479
01:39:27,880 --> 01:39:29,214
Sesuatu yang mencurigakan
sedang terjadi di sini.
1480
01:39:29,315 --> 01:39:31,156
Aku tak suka aroma mencurigakan.
/ Sebastian, sebelah sini.
1481
01:39:31,180 --> 01:39:32,180
Ya, bentar, aku datang.
1482
01:39:32,234 --> 01:39:33,236
Tunggu.
1483
01:39:33,380 --> 01:39:34,297
Ya. Apa?
1484
01:39:34,398 --> 01:39:35,818
Sepertinya aku tahu di mana Ariel berada.
1485
01:39:36,180 --> 01:39:37,295
Kita tunggu apa lagi?
1486
01:39:37,396 --> 01:39:39,115
Ayo, lekas, lekas!
1487
01:39:48,380 --> 01:39:49,578
Ariel?
1488
01:40:22,268 --> 01:40:24,400
Sampai jumpa, Red.
1489
01:40:32,537 --> 01:40:33,682
Oh, tidak!
1490
01:41:00,354 --> 01:41:02,863
♪ Mempertaruhkan semuanya
1491
01:41:02,964 --> 01:41:09,217
♪ Hanya untuk kembali ke
tempat aku memulai
1492
01:41:09,318 --> 01:41:11,520
♪ Kembali dekat pantai
1493
01:41:11,621 --> 01:41:18,163
♪ Kembali ke sebelum
kau meraih tanganku
1494
01:41:18,580 --> 01:41:20,475
♪ Kuyakin di darat...
1495
01:41:20,576 --> 01:41:22,697
♪ Mereka mengerti
1496
01:41:22,929 --> 01:41:25,336
♪ Dan mereka tak meninggalkanmu
1497
01:41:25,437 --> 01:41:30,155
♪ Patah hati
1498
01:41:31,280 --> 01:41:35,691
♪ Apa yang kuberikan untuk tinggal
di tempat kau berada
1499
01:41:36,280 --> 01:41:43,281
♪ Ke mana aku pergi,
tak ada tempat untuk berpaling?
1500
01:41:49,080 --> 01:41:50,806
Apa yang kau lakukan, nak?
1501
01:41:51,238 --> 01:41:53,079
Kau tak boleh menyerah begitu saja.
1502
01:41:53,511 --> 01:41:56,237
Ini semua pasti semacam
kesalahpahaman.
1503
01:41:56,669 --> 01:41:59,659
Aku sudah mengawasi kalian berdua.
Kalian ditakdirkan untuk bersama.
1504
01:41:59,760 --> 01:42:00,504
Kau disitu rupanya.
1505
01:42:00,636 --> 01:42:01,670
Aku sudah mencari-cari.
1506
01:42:01,771 --> 01:42:03,203
Dan kurasa aku telah menemukanmu.
1507
01:42:03,227 --> 01:42:04,119
Karena aku mendengar.
1508
01:42:04,220 --> 01:42:05,619
Tapi kemudian aku melihat...
1509
01:42:05,751 --> 01:42:06,871
Itu... itu bukan dirimu.
1510
01:42:06,972 --> 01:42:07,695
Itu dia.
1511
01:42:07,796 --> 01:42:09,540
Tapi ternyata bukan, di cermin.
1512
01:42:09,772 --> 01:42:11,468
Kecuali dia...
dia punya suaramu.
1513
01:42:11,569 --> 01:42:12,992
Apa maksudmu?
1514
01:42:13,324 --> 01:42:15,129
Apa kau tak mengerti yang kukatakan?
1515
01:42:15,230 --> 01:42:17,699
Tidak!
/ Pangeran telah ditipu.
1516
01:42:17,931 --> 01:42:19,196
Wanita yang muncul itu,
1517
01:42:19,297 --> 01:42:21,456
sebenarnya adalah
penyihir laut yang menyamar.
1518
01:42:21,788 --> 01:42:22,909
Apa kau yakin?
1519
01:42:23,010 --> 01:42:24,371
Tentu saja aku yakin!
1520
01:42:24,472 --> 01:42:25,769
Apa aku pernah salah?
1521
01:42:25,870 --> 01:42:27,647
Maksudku, misal,
di saat penting?
1522
01:42:27,779 --> 01:42:29,299
Apa yang akan kita lakukan?
1523
01:42:29,400 --> 01:42:30,638
Kita harus melakukan sesuatu
1524
01:42:30,739 --> 01:42:33,496
sebelum pangeran Eric berakhir dengan
cumi berlendir itu.
1525
01:42:34,128 --> 01:42:35,723
Ya, nona, ayo!
1526
01:42:35,855 --> 01:42:38,055
Flounder, beritahu Raja Laut
kejadian ini.
1527
01:42:38,146 --> 01:42:39,463
Dia harus tahu segalanya.
1528
01:42:39,564 --> 01:42:40,231
Baik.
1529
01:42:40,332 --> 01:42:42,031
Apa...
apa yang harus kulakukan?
1530
01:42:42,132 --> 01:42:43,445
Beri aku tumpangan ke kastil.
1531
01:42:44,180 --> 01:42:47,400
Kita harus cari cara untuk
menghentikan pertunangan itu.
1532
01:42:56,180 --> 01:42:58,762
Kepahlawanan adalah kata
yang berlebihan,
1533
01:42:59,780 --> 01:43:02,059
tapi kurasa aku memang menyelamatkan Eric.
1534
01:43:02,845 --> 01:43:04,491
Itu yang akan dilakukan siapapun.
1535
01:43:04,680 --> 01:43:05,474
Grimsby.
1536
01:43:05,575 --> 01:43:06,577
Tuan?
1537
01:43:06,879 --> 01:43:07,978
Apa kau melihat Ariel?
1538
01:43:08,180 --> 01:43:09,440
Menurut para pelayan...
1539
01:43:09,541 --> 01:43:10,995
dia meninggalkan kastil pagi ini.
1540
01:43:11,019 --> 01:43:12,021
Dia pergi?
1541
01:43:12,280 --> 01:43:13,897
Apa kau menyalahkan dia, Eric?
1542
01:43:14,080 --> 01:43:16,736
Aku tak mengerti,
ini bukan seperti dirimu.
1543
01:43:17,480 --> 01:43:19,346
Aku kurang yakin
aku sendiri memahaminya.
1544
01:43:20,580 --> 01:43:21,997
Aku cuma ingin...
1545
01:43:22,180 --> 01:43:23,583
Kukira...
/ Eric?
1546
01:43:28,080 --> 01:43:29,946
Aku tak sepenuhnya tahu
yang kuinginkan.
1547
01:43:39,180 --> 01:43:40,979
Hampir sampai.
1548
01:43:41,080 --> 01:43:43,247
Sekarang, ketika aku memberi sinyal,
1549
01:43:43,580 --> 01:43:45,679
kau jatuhkan aku. Mengerti?
1550
01:43:45,780 --> 01:43:48,534
Mengerti.
/ Tidak, bodoh!
1551
01:43:49,380 --> 01:43:51,001
Kurasa aku sendirian.
1552
01:43:54,180 --> 01:43:55,733
Sayangku...
1553
01:43:56,080 --> 01:43:59,064
Ini, milik ibuku.
1554
01:43:59,380 --> 01:44:01,207
Dan kuingin kau memilikinya.
1555
01:44:02,180 --> 01:44:05,567
Kebahagiaanmu berarti segalanya bagi ibu.
1556
01:44:07,580 --> 01:44:09,459
Permisi dulu.
1557
01:44:15,230 --> 01:44:16,652
Nikmati dirimu sendiri.
1558
01:44:19,580 --> 01:44:21,078
Oh, Eric.
1559
01:44:21,210 --> 01:44:22,807
Cantiknya.
1560
01:44:26,180 --> 01:44:27,180
Cincin.
1561
01:44:27,218 --> 01:44:28,445
Cincin itu, aku kehilangan cincinnya.
1562
01:44:29,077 --> 01:44:30,393
Ada yang lihat cincinnya?
1563
01:44:30,625 --> 01:44:31,808
Apa kau lihat cincin itu?
1564
01:44:32,780 --> 01:44:33,860
Apa kau melihat...
1565
01:44:35,480 --> 01:44:38,283
Pergilah, burung dekil!
1566
01:44:42,880 --> 01:44:43,973
Tolong aku!
1567
01:44:44,105 --> 01:44:45,778
Aku diserang..
1568
01:44:48,180 --> 01:44:49,180
Ariel.
1569
01:44:49,212 --> 01:44:50,577
Ariel, aku mencari-carimu.
1570
01:44:50,678 --> 01:44:51,680
Siapa itu?
1571
01:44:53,180 --> 01:44:54,603
Apa yang kau lakukan?
1572
01:44:55,780 --> 01:44:56,916
Lepaskan aku.
/ Baginda!
1573
01:44:57,017 --> 01:45:00,107
Menjauh dariku.
Dia gila!
1574
01:45:01,080 --> 01:45:02,080
Ariel, hentikan!
1575
01:45:02,124 --> 01:45:03,284
Ariel.
1576
01:45:05,123 --> 01:45:06,315
Lepas!
1577
01:45:38,106 --> 01:45:39,428
Ariel...
1578
01:45:40,380 --> 01:45:41,684
Ya.
1579
01:45:43,034 --> 01:45:44,424
Ternyata kamu selama ini.
1580
01:45:45,780 --> 01:45:47,272
Harusnya aku sudah tahu.
1581
01:45:48,980 --> 01:45:50,603
Entah apa yang merasukiku.
1582
01:45:50,935 --> 01:45:52,079
Dia menyihirmu.
1583
01:45:52,180 --> 01:45:53,464
Menjauhlah darinya!
1584
01:45:53,565 --> 01:45:54,833
Eric, kuingin kau tahu...
1585
01:45:55,380 --> 01:45:56,098
Cium saja!
1586
01:45:56,199 --> 01:45:58,314
Aku ingin kau tahu semuanya...
/ Tak ada yang penting sekarang.
1587
01:46:00,580 --> 01:46:01,897
Tidak!
1588
01:46:15,680 --> 01:46:18,354
Oh Tuhan!
Dia makhluk laut.
1589
01:46:19,280 --> 01:46:21,239
Kau terlambat!
1590
01:46:22,880 --> 01:46:25,419
Kau terlambat!
1591
01:46:35,280 --> 01:46:36,280
Mundur.
1592
01:46:36,328 --> 01:46:37,621
Diam!
1593
01:46:39,780 --> 01:46:40,947
Eric!
1594
01:46:48,080 --> 01:46:49,082
Eric.
1595
01:46:49,280 --> 01:46:51,079
Tidak.
Ini adalah ulah para dewa laut.
1596
01:46:51,180 --> 01:46:51,935
Sudah ibu peringatkan kau.
1597
01:46:52,080 --> 01:46:53,542
Seluruh dunia mereka itu jahat.
1598
01:46:53,674 --> 01:46:56,282
Eric, tunggu. Eric.
1599
01:46:59,780 --> 01:47:01,679
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku.
1600
01:47:01,780 --> 01:47:02,579
Tak mungkin!
1601
01:47:02,680 --> 01:47:04,279
Kau sudah membuat kesepakatan, ingat?
1602
01:47:04,380 --> 01:47:05,754
Tiga hari, tidak ada ciuman?
1603
01:47:07,080 --> 01:47:08,932
Ya, apa semuanya
sudah kau ingat lagi?
1604
01:47:10,580 --> 01:47:11,763
Kurasa begitu.
1605
01:47:12,380 --> 01:47:14,740
Sekarang kau harus menerimanya, sayang.
1606
01:47:26,650 --> 01:47:29,368
Ursula!
1607
01:47:29,680 --> 01:47:32,101
Lepaskan dia.
1608
01:47:32,280 --> 01:47:33,958
Sudahlah kakak.
1609
01:47:34,180 --> 01:47:36,843
Dia milikku sekarang.
1610
01:47:41,180 --> 01:47:42,662
Kau lihat?
1611
01:47:43,094 --> 01:47:44,638
Kami sudah sepakat.
1612
01:47:44,970 --> 01:47:46,179
Sumpah dengan darah.
1613
01:47:46,280 --> 01:47:47,666
Itu tak bisa dibatalkan.
1614
01:47:47,980 --> 01:47:49,465
Bahkan olehmu.
1615
01:47:49,680 --> 01:47:51,975
Maafkan aku, ayah.
Ini semua salahku.
1616
01:47:52,080 --> 01:47:53,939
Apa yang kau inginkan dengan putriku?
1617
01:47:54,080 --> 01:47:56,460
Tak ada.
1618
01:47:57,092 --> 01:47:58,626
Kaulah yang kuinginkan.
1619
01:47:59,058 --> 01:48:00,818
Kuingin melihatmu menderita.
1620
01:48:00,950 --> 01:48:03,038
Seperti aku telah menderita selama ini.
1621
01:48:03,870 --> 01:48:07,035
Dan seorang putri Raja Laut yang agung...
1622
01:48:07,467 --> 01:48:10,167
merupakan komoditas yang sangat berharga.
1623
01:48:10,680 --> 01:48:13,187
Jiwa yang malang.
1624
01:48:13,619 --> 01:48:15,561
Hey! Tangkap dia, anak-anak!
1625
01:48:18,143 --> 01:48:19,143
Tidak...
1626
01:48:20,299 --> 01:48:21,692
Aku tak mau.
1627
01:48:23,601 --> 01:48:25,162
Mengejutkan, bukan?
1628
01:48:26,380 --> 01:48:27,979
Tentu saja, aku selalu seorang gadis
1629
01:48:28,080 --> 01:48:29,903
dengan mata yang bisa menawar.
1630
01:48:30,380 --> 01:48:32,747
Menurutmu apa yang perlu ditukar?
1631
01:48:33,880 --> 01:48:36,578
Apakah Ariel kecilmu berharga bagimu?
1632
01:48:50,480 --> 01:48:52,578
Ini milikku sekarang.
1633
01:48:59,047 --> 01:49:00,143
Tidak!
1634
01:49:02,581 --> 01:49:03,980
Ayah!
1635
01:49:21,744 --> 01:49:23,507
Kau monster!
1636
01:49:25,036 --> 01:49:27,071
Jangan bodoh, dasar anak nakal!
1637
01:49:27,946 --> 01:49:30,149
Kau tak berdaya melawanku...
1638
01:49:31,880 --> 01:49:33,742
Kau akan menanggung akibatnya.
1639
01:49:34,280 --> 01:49:35,595
Tangkap dia!
1640
01:49:44,380 --> 01:49:46,975
Ucapkan selamat tinggal pada
manusia pujaan hatimu.
1641
01:49:47,274 --> 01:49:48,276
Tidak!
1642
01:49:51,980 --> 01:49:53,466
Anak-anakku!
1643
01:50:21,378 --> 01:50:22,490
Eric.
1644
01:50:28,680 --> 01:50:30,480
Kembali ke pantai.
Dia akan membunuhmu.
1645
01:50:30,812 --> 01:50:32,079
Aku tak akan meninggalkanmu.
1646
01:50:44,980 --> 01:50:47,496
Ya!
1647
01:50:48,080 --> 01:50:49,431
Ulurkan tanganmu.
1648
01:50:53,430 --> 01:50:54,593
Sekarang!
1649
01:51:04,880 --> 01:51:06,163
Awas!
1650
01:51:09,980 --> 01:51:14,781
Sekarang aku menguasai lautan dan
semua akan tak berdaya
1651
01:51:14,882 --> 01:51:17,132
di bawah kekuatanku!
1652
01:51:21,580 --> 01:51:22,882
Tidak.
1653
01:51:23,580 --> 01:51:27,104
Begitu banyak pengorbanan
demi cinta sejati.
1654
01:52:30,660 --> 01:52:33,124
Sampai jumpa, bocah kekasih.
1655
01:53:41,080 --> 01:53:43,527
Tidak!
1656
01:55:15,680 --> 01:55:17,891
Ayah menyerahkan nyawa demi aku.
1657
01:55:20,980 --> 01:55:23,921
Dan kau berjuang untuk mendapatkan
nyawaku kembali.
1658
01:55:26,964 --> 01:55:29,261
Aku tak berjuang sendirian, ayah.
1659
01:55:30,280 --> 01:55:32,465
Eric bersamaku.
1660
01:55:36,080 --> 01:55:38,472
Yang penting sekarang adalah
kau selamat,
1661
01:55:39,004 --> 01:55:40,330
dan di rumah.
1662
01:55:41,662 --> 01:55:43,403
Tempatmu berada.
1663
01:56:17,080 --> 01:56:17,979
Tuan, tolong.
1664
01:56:18,080 --> 01:56:19,225
Kita butuh perahu.
1665
01:56:19,480 --> 01:56:20,865
Kita harus menemukan dia!
1666
01:56:21,480 --> 01:56:22,950
Lalu bagaimana?
1667
01:56:27,676 --> 01:56:31,145
Lalu bagaimana, Eric?
1668
01:56:33,280 --> 01:56:37,551
Nak.
/ Ibu benar.
1669
01:56:39,308 --> 01:56:40,913
Aku mengejar seorang gadis khayalan.
1670
01:56:40,937 --> 01:56:41,937
Tidak.
1671
01:56:41,980 --> 01:56:44,153
Tidak, aku keliru.
1672
01:56:44,480 --> 01:56:46,002
Dia sangat nyata.
1673
01:56:46,680 --> 01:56:48,243
Begitu juga perasaanmu padanya.
1674
01:56:48,267 --> 01:56:49,708
Aku melihat itu sekarang.
1675
01:56:50,480 --> 01:56:52,223
Hanya saja...
1676
01:56:54,180 --> 01:56:56,886
Dunia kita tidak ditakdirkan untuk bersama.
1677
01:57:19,410 --> 01:57:42,410
TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id
Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store
1678
01:57:43,385 --> 01:57:44,721
Sebastian!
1679
01:57:49,391 --> 01:57:51,256
Kau pasti bercanda.
1680
01:58:04,820 --> 01:58:06,641
Ya, Yang Mulia?
1681
01:58:08,060 --> 01:58:11,394
Aku selalu berusaha melakukan yang terbaik
untuk rakyat kita.
1682
01:58:11,960 --> 01:58:13,963
Ya, Yang Mulia.
1683
01:58:14,500 --> 01:58:16,640
Dan yang terbaik
untuk putri-putriku.
1684
01:58:16,772 --> 01:58:18,992
Memang, Yang Mulia.
1685
01:58:19,740 --> 01:58:24,516
Dan aku telah melakukan segala daya
untuk membuatnya bahagia.
1686
01:58:26,858 --> 01:58:29,475
Kurang cukup ...
1687
01:58:38,120 --> 01:58:41,257
Dia menginginkan kehidupan yang berbeda,
dari yang kurencanakan untuknya.
1688
01:58:41,358 --> 01:58:44,281
Dia memang berniat
memberitahumu, Yang Mulia.
1689
01:58:45,760 --> 01:58:48,482
Tapi aku tak akan bisa
melindungi dia lagi.
1690
01:58:48,583 --> 01:58:50,850
Seperti yang selalu kukatakan...
1691
01:58:50,951 --> 01:58:54,055
Anak-anak harus bebas
menjalani hidup mereka sendiri.
1692
01:58:54,156 --> 01:58:55,794
Oh, itukah yang selalu kau katakan?
1693
01:58:55,895 --> 01:58:57,299
Kayak begitulah, ya.
1694
01:59:00,820 --> 01:59:03,370
Lalu tinggal satu masalah lagi.
1695
01:59:03,602 --> 01:59:05,851
Dan apa itu, Yang Mulia?
1696
01:59:07,100 --> 01:59:09,839
Betapa aku akan merindukan si kecilku.
1697
01:59:41,883 --> 01:59:43,842
Anjing pintar. Ayo.
1698
01:59:54,860 --> 01:59:55,949
Lagi?
1699
02:00:09,860 --> 02:00:10,935
Max?
1700
02:01:13,300 --> 02:01:14,692
Ada apa ini, Grims?
1701
02:01:14,793 --> 02:01:18,501
Ratu ingin kalian berdua melakukan
perpisahan yang layak, Baginda.
1702
02:01:18,800 --> 02:01:22,782
Terima kasih, Yang Mulia.
/ Tidak, terima kasih.
1703
02:01:23,100 --> 02:01:27,005
Meskipun aku benci perpisahan,
kita masih punya alasan untuk merayakannya.
1704
02:01:27,637 --> 02:01:31,543
Dunia kita sudah terlalu lama salah paham.
1705
02:01:31,900 --> 02:01:34,934
Pernikahan kalian menandai awal baru bagi kami.
1706
02:01:35,266 --> 02:01:37,571
Ya, sebuah awal.
1707
02:01:38,100 --> 02:01:40,799
Sekarang, keluarlah sana.
1708
02:01:41,300 --> 02:01:42,499
Rubahlah dunia.
1709
02:01:42,600 --> 02:01:45,497
Atau apapun yang harus kau lakukan,
agar kami tidak ketinggalan.
1710
02:01:45,900 --> 02:01:47,333
Kedengarannya bukan seperti ibuku.
1711
02:01:47,500 --> 02:01:48,701
Apa yang telah kau lakukan
terhadap dia?!
1712
02:01:49,800 --> 02:01:51,186
Pergilah.
1713
02:01:52,300 --> 02:01:55,027
Apa kau sudah putuskan
kemana dulu hendak kau tuju?
1714
02:01:56,200 --> 02:01:58,751
Ke perairan yang belum dipetakan!
/ Baiklah.
1715
02:01:58,852 --> 02:02:00,906
Putri duyung dan seorang pria...
1716
02:02:01,138 --> 02:02:02,975
Siapapun yang terbayangkan.
1717
02:02:06,900 --> 02:02:08,953
Lihat siapa yang datang.
1718
02:02:09,085 --> 02:02:11,217
Kami memberimu sesuatu, Ariel.
/ Kami yakin.
1719
02:02:11,318 --> 02:02:12,921
Sesuatu yang hampir hilang.
1720
02:02:13,022 --> 02:02:14,124
Apa... Dimana itu?
1721
02:02:14,225 --> 02:02:15,861
Kau sedang mendudukinya, burung.
1722
02:02:18,900 --> 02:02:20,523
Putri duyung kecilku.
1723
02:02:23,300 --> 02:02:24,520
Tolong jaga dia.
1724
02:02:25,000 --> 02:02:27,499
Semoga dia menjauhkanmu dari masalah
ketimbang aku.
1725
02:02:27,600 --> 02:02:30,020
Aku benar tentang dinglehopper (garpu), bukan?
1726
02:02:30,352 --> 02:02:32,552
Ya, benar, Scuttle. Kau Benar.
1727
02:02:32,700 --> 02:02:35,599
Kau tak akan pergi lama 'kan, Ariel?
1728
02:02:35,700 --> 02:02:36,700
Tentu saja tidak.
1729
02:02:36,754 --> 02:02:38,794
Aku akan kembali pada
Bulan Karang berikutnya.
1730
02:02:39,200 --> 02:02:41,400
Ya, kali ini jangan terlambat.
1731
02:03:02,300 --> 02:03:03,366
Kau siap?
1732
02:03:06,400 --> 02:03:07,405
Ya.
1733
02:03:08,300 --> 02:03:09,568
Ya, aku siap.
1734
02:03:49,800 --> 02:03:51,235
Anakku.
1735
02:03:56,400 --> 02:03:57,591
Eric?
1736
02:04:01,800 --> 02:04:04,027
Terima kasih telah mendengarkanku.
1737
02:04:05,500 --> 02:04:08,281
Mestinya kau tak harus menyerahkan
suaramu untuk didengar.
1738
02:04:09,200 --> 02:04:11,110
Tapi sekarang ayah mendengarkan.
1739
02:04:13,200 --> 02:04:15,738
Dan ayah akan selalu ada untukmu.
1740
02:04:17,000 --> 02:04:18,345
Kita semua akan ada untukmu.
1741
02:05:02,700 --> 02:05:04,472
Aku mencintaimu, ayah.
1742
02:05:37,560 --> 02:05:52,560
broth3rmax, 3 Juni 2023
1743
02:05:52,561 --> 02:06:07,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 3 Juni 2023
1744
02:06:07,585 --> 02:06:27,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1745
02:06:27,609 --> 02:06:47,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1746
02:06:47,741 --> 02:07:02,741
MAU NONTON Film / Drama Tv / Tv series &
Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan kalian?
1747
02:07:02,742 --> 02:07:17,742
Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga,
sekali beli pakai selamanya TANPA BIAYA TAMBAHAN
1748
02:07:17,743 --> 02:07:37,743
Instagram: @svicloud.id
Tokopedia: ednjis store
Shopee: ednjis_store