1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,241 --> 00:00:18,241 Mau Nonton Film / Drama Tv / Tv series & Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan anda? 3 00:00:18,265 --> 00:00:33,265 Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga, sekali beli pakai selamanya tanpa biaya tambahan 4 00:00:33,289 --> 00:00:52,489 Instagram: @svicloud.id Tokopedia: ednjis store Shopee: ednjis_store 5 00:01:19,413 --> 00:01:22,413 "...TAPI PUTRI DUYUNG TAK PUNYA AIR MATA, 6 00:01:22,437 --> 00:01:25,437 OLEH KARENA ITU DIA MAKIN LEBIH MENDERITA." 7 00:01:25,461 --> 00:01:30,461 -HANS CHRISTIAN ANDERSEN- 8 00:01:32,103 --> 00:01:38,560 THE LITTLE MERMAID 9 00:01:51,849 --> 00:01:53,100 Ambilkan tombak lagi! 10 00:01:53,300 --> 00:01:54,485 Siapkan jaring, kawan. 11 00:01:54,586 --> 00:01:56,299 Angkat dan bunuh, sebelum dia naik. 12 00:01:56,400 --> 00:01:58,024 Biar kulihat, biar kulihat! 13 00:01:58,456 --> 00:02:00,205 Awas, siap, siap! 14 00:02:02,100 --> 00:02:03,599 Dia cepat juga! 15 00:02:03,700 --> 00:02:04,702 Berikan tombak lagi! 16 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 Hey! Hey! 17 00:02:18,268 --> 00:02:19,987 Minggir! Minggir! Mundur! 18 00:02:20,700 --> 00:02:21,499 Apa yang kau lakukan? 19 00:02:21,600 --> 00:02:24,399 Itu ada putri duyung! / Putri duyung? Pakai matamu! 20 00:02:27,400 --> 00:02:28,822 Apa menurutmu? 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,550 Disini perairan berbahaya. 22 00:02:30,651 --> 00:02:32,299 Dan sekarang waktu yang berbahaya. 23 00:02:32,400 --> 00:02:34,091 Malam ini adalah Bulan Karang. 24 00:02:34,300 --> 00:02:38,099 Mereka bilang saat itulah Raja Laut memanggil putri-putri duyung berkumpul... 25 00:02:38,331 --> 00:02:39,868 untuk memikat para laki-laki menuju kematiannya. 26 00:02:39,969 --> 00:02:41,420 Begitukah katanya? / Ya! 27 00:02:41,600 --> 00:02:43,883 Yang terkuatpun tak bisa menahan mantra mereka. 28 00:02:43,984 --> 00:02:45,553 Itu cuma cerita lama! 29 00:02:51,100 --> 00:02:52,353 Kembali kerja! 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,249 Lihat itu? / Lihat apa? 31 00:02:54,350 --> 00:02:55,399 Hawkins! 32 00:02:55,500 --> 00:02:58,141 Cuma angin haluan yang menghantam bagian atas! 33 00:02:58,400 --> 00:03:00,032 Itu perbuatan Raja Laut! 34 00:03:00,264 --> 00:03:02,680 Dia akan menenggelamkannya sendiri, kalau dia bisa! 35 00:03:06,700 --> 00:03:08,065 Dimana Pangeran Eric? 36 00:03:08,166 --> 00:03:09,932 Di haluan, Sir Grimsby... 37 00:03:15,600 --> 00:03:16,713 Eric! 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,696 Apa yang kau lakukan di situ? 39 00:03:19,000 --> 00:03:20,409 Cepat kembali ke sini! 40 00:03:20,900 --> 00:03:23,536 Kau harus berhenti mencemaskanku, Grimsby! 41 00:03:24,400 --> 00:03:27,725 Sebut saja aku egois tapi aku tak mau melaporkan ke Ratu... 42 00:03:28,057 --> 00:03:30,634 kalau putranya jatuh ke laut, dalam pengawasanku. 43 00:03:30,966 --> 00:03:32,752 Dan di hari ulang tahunnya, seharian. 44 00:03:34,800 --> 00:03:36,618 Sepertinya ada kapal galleon Spanyol di sana, 45 00:03:36,719 --> 00:03:38,299 menuju ke daratan. 46 00:03:38,531 --> 00:03:41,372 Kita bisa mengikutinya ke pelabuhan, barangkali bisa lihat barang dagangan mereka. 47 00:03:41,821 --> 00:03:44,160 Kapal kita benar-benar sudah penuh. 48 00:03:44,692 --> 00:03:47,996 Kita telah mempertaruhkan nyawa di sini selama tujuh minggu. 49 00:03:48,328 --> 00:03:50,446 Kita akan pulang malam ini. 50 00:03:50,878 --> 00:03:53,786 Eric, perhatikan. 51 00:03:53,918 --> 00:03:55,834 Kuingin kau lebih berhati-hati. 52 00:03:58,458 --> 00:04:59,058 terjemahan broth3rmax 53 00:04:59,082 --> 00:05:16,282 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 54 00:05:55,600 --> 00:05:58,165 Putriku dari tujuh lautan, 55 00:05:58,297 --> 00:06:01,382 Kusambut berita dari semua perairan kalian. 56 00:06:01,814 --> 00:06:06,212 Tamika, Perla, senang bertemu kalian. 57 00:06:07,344 --> 00:06:09,879 Kaspia, Indira, 58 00:06:09,980 --> 00:06:12,976 hati ayah senang melihat kalian semua di sini. 59 00:06:13,400 --> 00:06:16,216 Mala, Karina. 60 00:06:21,400 --> 00:06:23,518 Dimana Ariel? 61 00:06:26,797 --> 00:06:28,478 Sebastian? 62 00:06:29,573 --> 00:06:32,742 Mestinya kau pastikan Ariel datang ke sini. 63 00:06:33,241 --> 00:06:38,058 Sudah kuusahakan, Yang Mulia. Tapi anak itu, dia tak mungkin. 64 00:06:38,390 --> 00:06:41,633 Dia sudah kuingatkan tentang pertemuan ini tadi pagi. 65 00:06:41,765 --> 00:06:44,170 Apalagi yang bisa dilakukan seekor kepiting? 66 00:06:45,200 --> 00:06:47,357 Kau bisa pergi mencarinya. 67 00:06:47,700 --> 00:06:50,415 Ya, Yang Mulia, segera. 68 00:06:51,600 --> 00:06:54,099 "Ya, Yang Mulia, segera, Yang Mulia." 69 00:06:54,200 --> 00:06:56,840 Seberapa sulitnya menemukan satu putri duyung? 70 00:06:56,900 --> 00:06:59,683 Jika aku beruntung, cuma perlu mencari di satu lautan. 71 00:07:01,300 --> 00:07:03,623 Dimana kamu, nak? 72 00:07:28,400 --> 00:07:31,183 Kita harusnya tak pergi sejauh ini dari istana, Ariel. 73 00:07:31,415 --> 00:07:32,440 Ayo kita kembali. 74 00:07:33,000 --> 00:07:34,530 Bagaimana cara pakainya itu? 75 00:07:34,700 --> 00:07:36,899 Ayo, Ariel, kumohon? 76 00:07:37,000 --> 00:07:39,556 Flounder, jangan jadi ikan guppy. 77 00:07:39,800 --> 00:07:41,364 Aku bukan guppy. 78 00:07:49,725 --> 00:07:51,835 Kurasa kita sudah cukup jauh. 79 00:07:54,917 --> 00:07:57,258 Tunggu, apa itu? 80 00:07:57,717 --> 00:07:59,366 Aku belum pernah melihat yang itu. 81 00:08:01,275 --> 00:08:02,567 Ayo. 82 00:08:02,699 --> 00:08:04,829 Ariel, tunggu aku. 83 00:08:07,508 --> 00:08:09,728 Kau tahu aku tak bisa berenang secepat itu. 84 00:08:25,900 --> 00:08:28,716 Oh! Lihatlah semua itu. 85 00:08:29,272 --> 00:08:32,399 Mereka pasti menggunakan kapal ini untuk pertempuran atau semacamnya. 86 00:08:32,500 --> 00:08:35,985 Ya, baguslah. Sekarang mari kita keluar dari sini. 87 00:08:36,300 --> 00:08:37,599 Mulai takut? 88 00:08:37,700 --> 00:08:39,674 Siapa aku? Mustahil! 89 00:08:40,000 --> 00:08:43,858 Bagus! Maka kau bisa berjaga di sini barangkali ada hiu. 90 00:08:43,959 --> 00:08:45,510 Baiklah. Bagus. 91 00:08:46,400 --> 00:08:47,130 Apa? 92 00:08:47,231 --> 00:08:49,049 Ariel, tunggu! 93 00:09:03,000 --> 00:09:05,899 Apa menurutmu memang ada hiu di sekitar sini? 94 00:09:06,000 --> 00:09:07,337 Oh, Flounder. 95 00:09:10,900 --> 00:09:12,418 Lihat ini. 96 00:09:13,489 --> 00:09:16,012 Ini trisula terkecil yang pernah kulihat. 97 00:09:17,800 --> 00:09:21,794 Aku Raja Flounder, penguasa tujuh lautan. 98 00:09:22,300 --> 00:09:25,070 Aku penasaran mengapa manusia mau makai seukuran itu. 99 00:09:25,171 --> 00:09:26,795 Kuyakin Scuttle tahu. 100 00:09:26,900 --> 00:09:28,843 Dia selalu tahu. 101 00:09:31,007 --> 00:09:32,552 Kamu bisa tenang tidak? 102 00:09:32,653 --> 00:09:34,270 Ini cuma pantulan bayanganmu. 103 00:09:34,802 --> 00:09:36,371 Tenang. 104 00:09:36,472 --> 00:09:38,850 Tak akan ada apa-apa. 105 00:09:39,900 --> 00:09:41,420 Flounder, awas! 106 00:10:15,800 --> 00:10:17,112 Flounder! 107 00:11:02,397 --> 00:11:04,156 Kamu tak apa-apa Flounder? 108 00:11:04,257 --> 00:11:07,797 Tak apa. Maksudku, aku pernah lihat hiu yang lebih besar, cuman... 109 00:11:07,898 --> 00:11:09,545 Kau tahu, kau jangan mundur. 110 00:11:09,646 --> 00:11:11,624 Kau harus tunjukkan ke mereka siapa yang ada di... 111 00:11:13,083 --> 00:11:15,567 Kembalilah, Flounder! Itu hanya Scuttle. 112 00:11:24,000 --> 00:11:26,872 Ariel! Hei, nak, bagaimana kabarmu? 113 00:11:26,973 --> 00:11:28,987 Jangan pedulikan aku, aku cuma nyari makanan ringan. 114 00:11:29,011 --> 00:11:30,699 Scuttle, kami menemukan harta karun lagi. 115 00:11:30,800 --> 00:11:34,349 Ya, kami masuk ke kapal yang tenggelam, dan kapal itu sangat menyeramkan. 116 00:11:34,450 --> 00:11:36,103 Barangnya manusia! A-ha! 117 00:11:36,204 --> 00:11:38,416 Baiklah, baiklah, biar kulihat. Biar kulihat. 118 00:11:38,748 --> 00:11:40,401 Tahu apa ini? 119 00:11:42,100 --> 00:11:44,433 Wow! Ini... 120 00:11:44,565 --> 00:11:46,013 Ini... Ya. 121 00:11:46,114 --> 00:11:47,821 Ini sangat, sangat tidak biasa. 122 00:11:47,922 --> 00:11:48,699 Apa? Apa itu? 123 00:11:48,800 --> 00:11:51,771 Ini... Ini dinglehopper. 124 00:11:52,100 --> 00:11:53,699 Dinglehopper? / Ya. Ya. 125 00:11:53,800 --> 00:11:57,599 Manusia menggunakan ini untuk menata rambutnya. 126 00:11:57,700 --> 00:12:00,088 Kau putar-putar saja, lalu... tarik, 127 00:12:00,189 --> 00:12:01,574 nyabut beberapa rambut... 128 00:12:01,700 --> 00:12:05,002 Dan rambutmu bisa menyala-nyala secara artistik 129 00:12:05,103 --> 00:12:06,476 itulah yang digilai manusia. 130 00:12:06,500 --> 00:12:08,499 Masa? Kuingin sekali melihat hasilnya. 131 00:12:08,600 --> 00:12:09,350 Jangan. 132 00:12:09,451 --> 00:12:11,535 Flounder! / Kau tahu ini benar. 133 00:12:11,700 --> 00:12:13,848 Ayahmu masih tak membolehkanmu pergi ke permukaan, ya? 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,099 Tidak, itu dilarang. 135 00:12:15,200 --> 00:12:17,601 Dia mengira semua manusia itu... barbar... 136 00:12:18,000 --> 00:12:19,787 Mereka tak sejahat itu. 137 00:12:20,000 --> 00:12:21,666 Kecuali kalau kau adalah kelapa. 138 00:12:21,800 --> 00:12:23,099 Mereka benci kelapa. 139 00:12:23,200 --> 00:12:25,599 Itu betul. Mereka pegangi kelapanya, lalu menghancurkannya berkeping-keping, 140 00:12:25,700 --> 00:12:27,499 begitulah. Itu aneh. 141 00:12:27,600 --> 00:12:29,099 Dan apa ini? / Ariel! 142 00:12:29,200 --> 00:12:31,299 ...menyeberangi lautan demi mencari anak ini... 143 00:12:31,400 --> 00:12:32,515 Ariel! 144 00:12:33,200 --> 00:12:35,599 Sebastian! Maaf. 145 00:12:35,700 --> 00:12:38,038 Ariel, apa yang kau lakukan di situ? 146 00:12:38,170 --> 00:12:40,238 Buang-buang waktumu sama burung bloon itu... 147 00:12:40,339 --> 00:12:42,099 Siapa yang tak tahu bedanya berenang sama terbang? 148 00:12:42,200 --> 00:12:42,799 Hai! 149 00:12:42,900 --> 00:12:45,055 Kukira kau sudah lupa 150 00:12:45,200 --> 00:12:46,921 malam ini adalah Bulan Karang. 151 00:12:47,100 --> 00:12:49,399 Oh tidak. / Oh ya. 152 00:12:49,500 --> 00:12:51,599 Pertemuan para putri Raja Triton. 153 00:12:51,700 --> 00:12:53,299 Kurang satu putri. 154 00:12:53,400 --> 00:12:55,760 Ayahku akan membunuhku. Maafkan aku, Scuttle. Aku harus pergi. 155 00:12:55,853 --> 00:12:57,345 Ya, ya. Baiklah, sayang. 156 00:12:57,500 --> 00:12:59,184 Aku juga. Harus nyari udara segar. 157 00:13:15,800 --> 00:13:19,172 Ya, cepatlah pulang, Putri. 158 00:13:19,604 --> 00:13:21,939 Kami tak ingin terlambat buat pertemuan ayah, sekarang, 159 00:13:22,040 --> 00:13:23,426 bukan begitu? 160 00:13:24,458 --> 00:13:26,402 Mungkin aku akan ikut gabung sama mereka. 161 00:13:26,734 --> 00:13:27,823 Tunggu. 162 00:13:28,055 --> 00:13:29,696 Sayang sekali! 163 00:13:30,028 --> 00:13:31,772 Sepertinya kakak 164 00:13:31,873 --> 00:13:35,167 lupa mengundang Bibi Ursula ke pestanya. 165 00:13:35,499 --> 00:13:36,868 Lagi! 166 00:13:38,100 --> 00:13:39,868 Harusnya aku yang mengadakan pesta. 167 00:13:39,969 --> 00:13:42,745 Bukan menunggu undangan. 168 00:13:44,786 --> 00:13:46,229 Pesta yang kami adakan 169 00:13:46,330 --> 00:13:48,111 ketika aku tinggal di istana. 170 00:13:52,200 --> 00:13:53,001 Dan sekarang, 171 00:13:53,102 --> 00:13:55,649 lihatlah aku, keluarga yang terbuang. 172 00:13:56,081 --> 00:13:59,516 terbuang jauh tidak berharga, 173 00:13:59,848 --> 00:14:01,455 dibuang dan diasingkan, 174 00:14:01,556 --> 00:14:03,444 dipaksa setengah jalan menuju kegilaan, 175 00:14:03,676 --> 00:14:08,767 di celah kecil yang redup ini selama 15 tahun yang lama! 176 00:14:10,600 --> 00:14:12,899 Sementara ayah dan anak-anaknya yang manja 177 00:14:13,000 --> 00:14:16,441 merayakan Bulan Karang. 178 00:14:17,300 --> 00:14:18,755 Baiklah... 179 00:14:19,200 --> 00:14:21,620 akan kuberi kalian sesuatu untuk dirayakan. 180 00:14:22,700 --> 00:14:24,599 Mungkin akhirnya aku menemukan 181 00:14:24,700 --> 00:14:26,633 kelemahan ayah. 182 00:14:27,200 --> 00:14:28,634 Ya. 183 00:14:29,400 --> 00:14:32,599 Ketertarikan Red dengan manusia mungkin 184 00:14:32,700 --> 00:14:37,117 pembukaan yang kutunggu-tunggu. 185 00:14:39,100 --> 00:14:40,593 Itu sikap tak bertanggung jawab. 186 00:14:40,700 --> 00:14:42,599 Para saudarimu di sini hanya selama satu fase saja 187 00:14:42,700 --> 00:14:44,299 dari Bulan Karang. Bisa kau bayangkan 188 00:14:44,400 --> 00:14:46,325 salah satu dari mereka melewatkan pertemuan itu? / Tidak. 189 00:14:46,600 --> 00:14:48,922 Kau benar. Maafkan aku. 190 00:14:49,023 --> 00:14:50,332 Itu bukan salah Ariel. 191 00:14:50,600 --> 00:14:53,015 Kami sedang menjelajah dan seekor hiu... 192 00:14:53,116 --> 00:14:54,317 mengejar kami... / Hiu? 193 00:14:54,700 --> 00:14:56,743 Jadi kau pergi ke bangkai kapal lagi. 194 00:14:57,800 --> 00:14:59,792 Perairan itu berbahaya. 195 00:14:59,893 --> 00:15:01,170 Ayah tak perlu mengkhawatirkanku. 196 00:15:01,194 --> 00:15:02,674 Yah, aku khawatir, nak. 197 00:15:02,700 --> 00:15:04,499 Aku memang khawatir. Obsesi dengan manusia ini 198 00:15:04,600 --> 00:15:06,499 harus dihentikan. / Aku cuma ingin tahu 199 00:15:06,600 --> 00:15:09,131 lebih banyak tentang mereka. / Kau sudah tahu semua yang perlu diketahui. 200 00:15:09,232 --> 00:15:10,499 Aku hampir tak tahu apa-apa. 201 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 Ayahpun tak membolehkan kami pergi ke permukaan. 202 00:15:12,300 --> 00:15:14,372 Mengapa kemauanmu teguh, 203 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 kayak ibumu? / Aku memang putrinya. 204 00:15:16,400 --> 00:15:19,290 Ya. Cukup bodoh untuk dibawa ke dunia manusia. 205 00:15:19,391 --> 00:15:20,935 Kalau ayah mau berusaha memahami ... 206 00:15:21,036 --> 00:15:23,121 Oh, aku sudah berusaha. Aku berusaha memahamimu 207 00:15:23,222 --> 00:15:24,699 cukup lama, tapi selama kamu 208 00:15:24,800 --> 00:15:27,043 hidup di lautku, kau patuhilah aturanku. 209 00:15:27,575 --> 00:15:29,142 Apa kau mengerti itu? 210 00:15:42,600 --> 00:15:44,399 Dasar anak-anak. Kau beri jarak mereka satu inci saja, 211 00:15:44,500 --> 00:15:46,099 mereka berenang mengepungmu. 212 00:15:46,200 --> 00:15:47,517 Apa aku terlalu keras padanya? 213 00:15:47,800 --> 00:15:50,599 Tentu saja tidak. Seperti yang selalu kukatakan... 214 00:15:50,700 --> 00:15:53,558 Anak-anak harus hidup menurut aturan orang tuanya. 215 00:15:53,690 --> 00:15:55,922 Kau benar sekali, Sebastian. 216 00:15:57,100 --> 00:15:59,113 Ariel-ku butuh pengawasan terus-menerus. 217 00:15:59,214 --> 00:16:00,216 Terus-menerus. 218 00:16:00,600 --> 00:16:02,799 Ada yang harus mengawasinya. / Sepanjang waktu, 219 00:16:02,900 --> 00:16:04,699 siang dan malam. / Dan kamu sekedar 220 00:16:04,800 --> 00:16:06,776 kepiting untuk bisa melakukan itu. / Aku hanya sekedar kepiting untuk... 221 00:16:06,800 --> 00:16:08,763 Tidak, tunggu, itu bukan... apa? Tidak, gini, 222 00:16:08,864 --> 00:16:11,001 aku melayani, Yang Mulia, sebagai kepala pelayanmu 223 00:16:11,102 --> 00:16:12,383 yang terhormat. 224 00:16:13,000 --> 00:16:14,855 Tak ada cara yang lebih baik untuk melayaniku, selain 225 00:16:14,956 --> 00:16:17,339 memastikan putriku jauh dari masalah. 226 00:16:17,440 --> 00:16:18,794 Tapi aku... / Ya. 227 00:16:19,100 --> 00:16:20,168 Pergilah. 228 00:16:21,500 --> 00:16:25,003 Pergi. / Ya, Yang Mulia. 229 00:16:25,700 --> 00:16:27,735 Bagaimana caraku menyesuaikan diri ke dalam situasi ini? 230 00:16:27,836 --> 00:16:29,369 Aku seekor kepiting berpendidikan. 231 00:16:29,470 --> 00:16:32,699 Aku punya pilihan. Aku tak butuh ini. Harusnya aku menasihati 232 00:16:32,800 --> 00:16:35,058 Raja, bukan mengejar remaja yang 233 00:16:35,159 --> 00:16:36,681 keras kepala. 234 00:16:39,405 --> 00:16:59,305 TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store 235 00:17:10,602 --> 00:17:11,834 Ariel? 236 00:17:12,266 --> 00:17:13,020 Kau tak apa-apa? 237 00:17:13,121 --> 00:17:14,721 Dia tak mendengarku. 238 00:17:15,700 --> 00:17:19,447 Aku tak seperti dia. Aku tak mandang semua hal seperti cara dia. 239 00:17:20,679 --> 00:17:22,041 Dan aku... 240 00:17:22,373 --> 00:17:23,397 aku tak melihat... 241 00:17:23,498 --> 00:17:25,179 bagaimana sebuah dunia yang membuat... 242 00:17:25,280 --> 00:17:28,530 barang-barang indah seperti ini, bisa sangatlah buruk. 243 00:17:29,000 --> 00:17:30,597 ♪ Lihatlah benda ini, ♪ 244 00:17:30,800 --> 00:17:32,484 ♪ bukankah ini keren? ♪ 245 00:17:32,700 --> 00:17:36,599 ♪ Bukankah menurutmu ♪ ♪ koleksiku sudah lengkap? ♪ 246 00:17:36,700 --> 00:17:38,999 ♪ Bukankah menurutmu akulah gadis itu... ♪ 247 00:17:39,500 --> 00:17:43,187 ♪ gadis yang memiliki segalanya? ♪ 248 00:17:44,219 --> 00:17:48,263 ♪ Lihatlah harta ini, harta yang berlimpah ♪ 249 00:17:48,364 --> 00:17:51,887 ♪ Berapa banyak yang dapat kusimpan ♪ ♪ dalam satu lubang hartaku? ♪ 250 00:17:51,988 --> 00:17:54,579 ♪ Lihat sekeliling sini, ♪ ♪ kau akan berpikir... ♪ 251 00:17:54,800 --> 00:17:58,452 ♪ Tentu, dia punya segalanya ♪ 252 00:17:59,200 --> 00:18:02,942 ♪ Aku punya banyak sekali perangkat dan alat-alat ♪ 253 00:18:03,043 --> 00:18:06,865 ♪ Aku punya “barang-siapa” ♪ ♪ dan “barang-apa” melimpah ♪ 254 00:18:07,200 --> 00:18:08,688 ♪ Kau ingin barang ini? ♪ 255 00:18:09,000 --> 00:18:10,659 ♪ Aku punya dua puluh. ♪ 256 00:18:11,100 --> 00:18:13,448 ♪ Tapi siapa yang peduli? ♪ 257 00:18:13,680 --> 00:18:15,712 ♪ Bukan masalah besar ♪ 258 00:18:16,244 --> 00:18:23,106 ♪ Aku ingin lebih banyak... ♪ 259 00:18:23,938 --> 00:18:25,409 ♪ Aku ingin berada... ♪ 260 00:18:25,510 --> 00:18:27,310 ♪ di tempat orang-orang berada ♪ 261 00:18:27,742 --> 00:18:29,444 ♪ Aku ingin melihat... ♪ 262 00:18:29,545 --> 00:18:31,644 ♪ ingin melihat mereka menari, ♪ 263 00:18:31,976 --> 00:18:34,669 ♪ berjalan-jalan pakai... ♪ 264 00:18:34,801 --> 00:18:36,263 apa sebutannya? 265 00:18:37,100 --> 00:18:38,755 ♪ Kaki... ♪ 266 00:18:40,100 --> 00:18:43,747 ♪ Membalikkan siripmu tak bisa terlalu jauh ♪ 267 00:18:44,079 --> 00:18:45,543 ♪ Kaki dibutuhkan... ♪ 268 00:18:45,644 --> 00:18:47,570 ♪ Untuk melompat, menari... ♪ 269 00:18:47,671 --> 00:18:49,896 ♪ Berjalan menyusuri... ♪ 270 00:18:49,997 --> 00:18:51,710 Apa istilahnya? 271 00:18:52,042 --> 00:18:53,886 ♪ jalan... ♪ 272 00:18:54,418 --> 00:18:58,309 ♪ Di tempat mereka berjalan, ♪ ♪ di tempat mereka berlari ♪ 273 00:18:58,410 --> 00:19:02,813 ♪ Di tempat mereka menghabiskan waktu ♪ ♪ di bawah matahari ♪ 274 00:19:02,914 --> 00:19:04,699 ♪ Berkeliaran bebas ♪ 275 00:19:04,800 --> 00:19:06,936 ♪ Seandainya aku bisa... ♪ 276 00:19:07,037 --> 00:19:10,786 ♪ jadi bagian dari dunia itu... ♪ 277 00:19:10,887 --> 00:19:17,837 ♪ Apa yang akan kuberi jika aku bisa ♪ ♪ hidup diluar perairan ini? ♪ 278 00:19:17,969 --> 00:19:24,970 ♪ Apa yang akan ku bayarkan untuk menghabiskan hari ♪ ♪ Di atas tanah pasir yang hangat? ♪ 279 00:19:26,182 --> 00:19:30,991 ♪ Ku tebak di daratan, mereka paham ♪ ♪ kalau mereka ♪ 280 00:19:31,092 --> 00:19:34,599 ♪ tidak mencerca anak perempuannya ♪ 281 00:19:34,700 --> 00:19:36,699 ♪ Wanita muda yang ceria, ♪ 282 00:19:36,800 --> 00:19:43,801 ♪ muak akan berenang, siap berdiri ♪ 283 00:19:44,128 --> 00:19:47,208 ♪ Dan siap ‘tuk tahu apa yang orang-orang tahu ♪ 284 00:19:47,540 --> 00:19:51,876 ♪ Menanyakan pertanyaanku ♪ ♪ Dan mendapatkan jawaban ♪ 285 00:19:51,977 --> 00:19:54,499 ♪ Apa itu api dan kenapa itu... ♪ 286 00:19:54,600 --> 00:19:55,969 Apa sebutannya? 287 00:19:56,100 --> 00:19:58,399 ♪ Membakar... ♪ 288 00:19:58,500 --> 00:20:00,299 ♪ Kapankah giliranku? ♪ 289 00:20:00,400 --> 00:20:08,400 ♪ Bukankah aku akan suka, ♪ ♪ mengarungi daratan di atas sana? ♪ 290 00:20:15,752 --> 00:20:20,351 ♪ Keluar dari laut... ♪ 291 00:20:22,300 --> 00:20:38,400 ♪ Seandainya aku bisa ♪ ♪ menjadi bagian dari dunia itu ♪ 292 00:21:10,500 --> 00:21:12,919 Ariel! Jangan! 293 00:21:15,900 --> 00:21:19,025 Tidak, tidak, tidak. Memang dia mau ngapain? 294 00:21:45,992 --> 00:21:47,932 Ya Tuhan! 295 00:22:11,300 --> 00:22:14,204 ♪ Kan kututurkan kisah biru yang tak terbatas ♪ 296 00:22:14,305 --> 00:22:16,995 ♪ Dengan penuh semangat, ♪ 297 00:22:17,096 --> 00:22:17,799 ♪ maju! ♪ 298 00:22:17,900 --> 00:22:18,799 ♪ Awas di sana! ♪ 299 00:22:18,900 --> 00:22:21,008 ♪ Putri duyung menantimu ♪ 300 00:22:21,109 --> 00:22:24,064 ♪ Di kedalaman misterius, jauh di bawah ♪ 301 00:22:36,400 --> 00:22:39,709 ♪ Kan kunyanyikan lagu raja lautan ♪ 302 00:22:39,810 --> 00:22:42,315 ♪ Dengan penuh semangat, ♪ 303 00:22:42,416 --> 00:22:43,162 ♪ Maju! ♪ 304 00:22:43,263 --> 00:22:45,638 ♪ Penguasa samudera, seluruh lautan di bawahnya ♪ 305 00:22:45,739 --> 00:22:49,322 ♪ Di kedalaman misterius, jauh di bawah ♪ 306 00:22:50,400 --> 00:22:53,423 ♪ Maju! Maju! ♪ 307 00:22:53,524 --> 00:22:54,526 Cukup! 308 00:22:55,187 --> 00:22:56,399 Ayo, tuan-tuan. 309 00:22:56,600 --> 00:22:58,076 Tapi kami ingin menari! 310 00:22:58,177 --> 00:23:00,160 Ayolah, ini hari ulang tahunnya! 311 00:23:00,792 --> 00:23:02,310 Ayo Grimsby! 312 00:23:02,411 --> 00:23:04,131 Apa salahnya bersenang-senang sedikit? 313 00:23:04,170 --> 00:23:05,181 Orang lain yang bergembira. 314 00:23:05,282 --> 00:23:07,317 Anda tuan, bukan orang lain. 315 00:23:07,418 --> 00:23:09,881 Sudah saatnya kau memisahkan diri dari kru lainnya. 316 00:23:09,982 --> 00:23:10,699 Tapi aku salah satu kru juga! 317 00:23:10,800 --> 00:23:14,373 Dan lebih berperilakulah menjadi Raja masa depan. 318 00:23:15,527 --> 00:23:17,452 Maksudmu menjadi lebih kayak ayahku dulu? 319 00:23:17,553 --> 00:23:18,807 Terputus dari dunia luar? 320 00:23:19,106 --> 00:23:20,931 Eric, kau tahu yang kumaksud. 321 00:23:21,500 --> 00:23:23,576 Ketika kau mendatangi kami 21 tahun yang lalu, 322 00:23:23,677 --> 00:23:25,073 Raja dan Ratu membawamu masuk 323 00:23:25,174 --> 00:23:27,263 dan memperlakukanmu seperti anak mereka sendiri. 324 00:23:28,500 --> 00:23:29,510 Sekarang kau sudah dewasa... 325 00:23:29,534 --> 00:23:30,536 Max... 326 00:23:30,936 --> 00:23:31,956 Max! 327 00:23:32,388 --> 00:23:33,117 Apa yang kau lakukan di situ? 328 00:23:33,218 --> 00:23:33,989 Kemarilah nak! 329 00:23:34,200 --> 00:23:35,202 Ayo, cepat! 330 00:23:36,408 --> 00:23:37,000 Sana! 331 00:23:37,101 --> 00:23:38,864 Sekarang setelah kau dewasa, 332 00:23:39,100 --> 00:23:41,639 tanggung jawabmu ada di rumah. 333 00:23:42,100 --> 00:23:43,599 Ayahmu pasti mengharapkan itu. 334 00:23:43,700 --> 00:23:46,979 Ya, terjebak di dalam kastil itu dalam isolasi dan ketakutan. 335 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Aku tak bisa lakukan itu. 336 00:23:48,900 --> 00:23:50,576 Aku percaya sedikit rasa takut mungkin disarankan, Baginda. 337 00:23:50,600 --> 00:23:52,216 Grims, kau tak mendengarkan. 338 00:23:53,000 --> 00:23:54,499 Aku berusaha menjadi pemimpin yang berbeda. 339 00:23:54,600 --> 00:23:57,146 Itulah alasan utama kita dalam pelayaran ini, bukankah begitu? 340 00:23:58,100 --> 00:23:59,877 Kita harus tetap terbuka untuk semua yang ada di sini. 341 00:23:59,901 --> 00:24:01,662 Itulah satu-satunya cara pulau kita bisa berkembang. 342 00:24:02,500 --> 00:24:04,518 Eric, pikirkan risikomu. 343 00:24:04,650 --> 00:24:06,219 Aku tak bisa menjelaskannya, Grims. 344 00:24:06,351 --> 00:24:07,601 Itu sudah ada dalam darahku. 345 00:24:08,300 --> 00:24:09,554 Bahkan sekarang, aku... 346 00:24:10,400 --> 00:24:13,031 Aku merasa ada sesuatu di luar sini, memanggilku. 347 00:24:16,600 --> 00:24:18,437 Badai datang dengan cepat. 348 00:24:22,400 --> 00:24:23,821 Badai datang! 349 00:24:23,922 --> 00:24:25,144 Semua kru ke geladak! 350 00:24:25,245 --> 00:24:26,552 Semua kru ke geladak! 351 00:24:26,653 --> 00:24:28,314 Ikat palka dan peti! 352 00:24:28,415 --> 00:24:29,498 Ya pak. 353 00:24:45,400 --> 00:24:47,199 Tarik talinya agar tetap pada tujuan utama! 354 00:24:47,300 --> 00:24:48,853 Kami kerjakan, kapten! 355 00:25:02,042 --> 00:25:02,799 Cepat! 356 00:25:02,900 --> 00:25:04,471 Bergerak sekarang! 357 00:25:06,500 --> 00:25:07,568 Ayo turun! 358 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 Kita sudah berhadapan dengan badai! 359 00:25:38,926 --> 00:25:40,256 Lampu minyak! 360 00:25:58,587 --> 00:26:00,455 Sekoci! Tinggalkan kapal! 361 00:26:00,955 --> 00:26:02,268 Tinggalkan kapal! 362 00:26:03,699 --> 00:26:05,697 Masuk ke air nak! 363 00:26:05,798 --> 00:26:07,000 Cepat. Sekarang. 364 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Lompat, ke dalam air, lompat. 365 00:26:27,393 --> 00:26:28,622 Ayo naik, tarik dia. 366 00:26:29,664 --> 00:26:30,664 Ayo! 367 00:26:32,460 --> 00:26:33,650 Max. 368 00:26:51,862 --> 00:26:54,068 Tak apa. Ayo, Max, begitu. 369 00:26:56,893 --> 00:26:58,819 Baiklah nak, tenanglah, nyebur! 370 00:27:03,071 --> 00:27:05,322 Ayo, nak. Max. 371 00:27:05,622 --> 00:27:06,700 Ayo. 372 00:27:14,480 --> 00:27:16,475 Ayo Max. Ya begitu. 373 00:27:16,576 --> 00:27:17,912 Aku pegangi. 374 00:27:18,280 --> 00:27:19,363 Eric! 375 00:29:13,062 --> 00:29:14,537 Oh, tidak! 376 00:29:15,913 --> 00:29:17,853 Lepaskan aku, bodoh. 377 00:29:18,132 --> 00:29:20,087 Oh, hey. Tak sangka bisa menemukanmu di sini. 378 00:29:20,657 --> 00:29:23,050 Dan aku tak menyangka akan menemukan dia di sini. 379 00:29:23,151 --> 00:29:25,138 Hey. Hey, hey. Kau dengarkan aku burung. 380 00:29:25,338 --> 00:29:27,384 Jangan sampai Raja tahu ini. 381 00:29:27,671 --> 00:29:30,373 Kita akan lupakan ini pernah terjadi. 382 00:29:31,790 --> 00:29:33,614 Apa kau mendengarkanku? / Ya. 383 00:29:33,715 --> 00:29:35,877 Kau tak akan memberitahu dia, aku tak akan memberitahu dia... 384 00:29:35,978 --> 00:29:38,254 Dan aku akan tetap hidup. Kau mengerti? 385 00:29:38,454 --> 00:29:39,454 Mengerti. 386 00:29:39,823 --> 00:29:42,023 Maaf, tadi kau bilang apa? / Matilah aku. 387 00:29:53,006 --> 00:29:57,639 ♪ Apa yang bisa kuberi untuk bisa tinggal di tempatmu? 388 00:29:58,653 --> 00:30:04,131 ♪ Apa yang akan kubayar untuk tinggal di sini, di sampingmu? 389 00:30:04,232 --> 00:30:11,843 ♪ Apa yang bisa kulakukan untuk melihatmu tersenyum padaku? 390 00:30:14,173 --> 00:30:17,090 ♪ Ke mana kita akan berjalan? 391 00:30:17,191 --> 00:30:19,929 ♪ Ke mana kita akan lari? 392 00:30:20,030 --> 00:30:25,815 ♪ Jika kita bisa tinggal sepanjang hari di bawah sinar matahari 393 00:30:25,916 --> 00:30:28,436 ♪ Hanya kau dan aku... 394 00:30:28,537 --> 00:30:36,537 ♪ Dan aku bisa menjadi... Bagian dari duniamu 395 00:30:39,943 --> 00:30:41,879 Periksa pantai, kawan-kawan. 396 00:30:42,079 --> 00:30:43,596 Periksa di teluk. 397 00:30:44,496 --> 00:30:46,832 Buka mata. Lihatlah ke sisi itu. 398 00:30:46,933 --> 00:30:49,098 Cepat teman-teman, ikuti aku. 399 00:30:51,077 --> 00:30:52,761 Ada orang di atas pasir. 400 00:30:53,673 --> 00:30:55,218 Di sini! 401 00:31:04,716 --> 00:31:07,241 Dia masih hidup! Peringatkan Ratu. 402 00:31:16,102 --> 00:31:17,331 Ayo! 403 00:31:18,239 --> 00:31:19,527 Terima kasih. 404 00:31:21,243 --> 00:31:23,649 ♪ Aku tak tahu kapan 405 00:31:23,849 --> 00:31:26,195 ♪ Aku tak tahu caranya 406 00:31:26,495 --> 00:31:34,313 ♪ Tapi aku tahu sesuatu sedang dimulai sekarang 407 00:31:34,414 --> 00:31:38,498 ♪ Tunggu saja dan kau akan lihat... 408 00:31:38,998 --> 00:31:43,854 ♪ Suatu hari nanti aku akan jadi... 409 00:31:44,054 --> 00:31:52,054 ♪ Bagian dari duniamu 410 00:32:01,000 --> 00:32:05,757 Tidak. Tidak, itu terlalu mudah. 411 00:32:06,489 --> 00:32:09,502 Dia sudah jatuh cinta dengan dunia manusia, 412 00:32:09,603 --> 00:32:12,001 dan sekarang dia menemukan belahan jiwanya. 413 00:32:14,300 --> 00:32:16,295 Tunggu sampai ayah tahu. 414 00:32:16,396 --> 00:32:18,845 Dia akan pergi ke permukaan. 415 00:32:19,577 --> 00:32:24,090 Gadis kecil itu akan langsung lari ke tentakelku. 416 00:32:24,922 --> 00:32:28,314 Lalu aku akan gunakan dia sebagai udang dalam permainan kecilku. 417 00:32:28,446 --> 00:32:32,204 Dan akhirnya nanti akan kuambil kekuatan dari Triton... 418 00:32:32,536 --> 00:32:35,321 Itu seharusnya menjadi milikku selama ini. 419 00:32:40,020 --> 00:32:41,608 Baiklah. 420 00:32:41,740 --> 00:32:42,973 Oke. 421 00:32:43,074 --> 00:32:45,132 Selama Raja tidak tahu, 422 00:32:45,233 --> 00:32:46,838 semuanya akan baik-baik saja. 423 00:32:47,270 --> 00:32:49,035 Dia tak pernah tahu Ariel menggunakan 424 00:32:49,136 --> 00:32:52,309 lagu sirene berharga miliknya untuk menyelamatkan manusia. 425 00:32:53,620 --> 00:32:56,420 Aku harus menemukan Ariel dan membawanya pulang. 426 00:32:56,552 --> 00:32:57,554 Tidak. 427 00:32:58,291 --> 00:33:00,703 Dia tadinya ada di sekitar sini. 428 00:33:00,804 --> 00:33:02,535 Ya, pasti disini. 429 00:33:02,867 --> 00:33:04,615 Aku harus tegas dengannya, 430 00:33:05,047 --> 00:33:07,319 memberi pengertian padanya kalau semua hanya iseng-iseng belaka, 431 00:33:07,343 --> 00:33:10,141 dan pada waktunya, dia akan melupakan semua tentang dia. 432 00:33:11,273 --> 00:33:12,524 Ariel! 433 00:33:12,756 --> 00:33:14,284 Sebastian, kok kamu bisa menemukanku? 434 00:33:14,385 --> 00:33:15,811 Apa-apaan ini? 435 00:33:16,143 --> 00:33:19,466 Mau kau apakan itu, benda itu? 436 00:33:19,998 --> 00:33:21,691 Bukankah ini indah? 437 00:33:22,423 --> 00:33:23,989 Lihatlah kerinduan di matanya. 438 00:33:24,090 --> 00:33:25,359 Apa yang kau ketahui tentang rindu? 439 00:33:25,460 --> 00:33:27,142 Apa yang dia lakukan di sini? 440 00:33:27,260 --> 00:33:28,496 Ini dari kapal karam. 441 00:33:28,597 --> 00:33:30,159 Aku menemukannya di karang duyung jantan. 442 00:33:30,260 --> 00:33:31,380 Kuyakin masih banyak lagi. 443 00:33:31,460 --> 00:33:32,659 Tidak, tidak, Ariel! 444 00:33:32,760 --> 00:33:34,814 Ariel, nak, kembalilah ke sini! 445 00:33:35,260 --> 00:33:36,395 Ariel! 446 00:33:37,060 --> 00:33:39,959 Kau harus lupakan obsesimu terhadap manusia ini. 447 00:33:40,060 --> 00:33:41,159 Aku tidak terobsesi. 448 00:33:41,260 --> 00:33:43,059 Kulitku memang keras tapi aku tidak buta. 449 00:33:43,160 --> 00:33:45,470 Aku melihatmu di malam kapal itu karam. 450 00:33:45,571 --> 00:33:46,209 Apa? 451 00:33:46,460 --> 00:33:47,759 Ayahmu ingin kau tetap menjauh 452 00:33:47,860 --> 00:33:50,259 sejauh mungkin dari mereka. 453 00:33:50,360 --> 00:33:51,159 Tapi kenapa? 454 00:33:51,260 --> 00:33:52,279 Kau tahu alasannya. 455 00:33:52,380 --> 00:33:53,879 Kita tak perlu takut pada mereka. 456 00:33:53,980 --> 00:33:55,179 Aku tahu itu sekarang. 457 00:33:55,280 --> 00:33:57,586 Sebastian, andai kau lihat di atas sana, 458 00:33:57,687 --> 00:33:59,277 kapal melaju di terpa angin. 459 00:33:59,480 --> 00:34:01,179 Dan mereka memenuhi langit dengan api. 460 00:34:01,280 --> 00:34:03,379 Oke, oke, dengarkan aku. 461 00:34:03,480 --> 00:34:05,684 Dunia manusia itu kacau balau. 462 00:34:06,116 --> 00:34:07,828 Kehidupan di bawah laut lebih baik 463 00:34:07,929 --> 00:34:10,448 dari apapun yang mereka rasakan di atas sana. 464 00:34:11,180 --> 00:34:13,577 ♪ Rumput laut selalu lebih hijau 465 00:34:13,678 --> 00:34:15,921 ♪ Di danau orang lain 466 00:34:16,253 --> 00:34:18,581 ♪ Kau bermimpi pergi ke sana... 467 00:34:18,682 --> 00:34:20,958 ♪ tapi itu salahbesar 468 00:34:21,059 --> 00:34:23,625 ♪ Lihat saja dunia di sekitarmu 469 00:34:23,726 --> 00:34:25,968 ♪ Di sini, di dasar laut 470 00:34:26,200 --> 00:34:28,674 ♪ Hal-hal indah seperti itu mengelilingimu 471 00:34:28,775 --> 00:34:30,933 ♪ Apa lagi yang kau cari? 472 00:34:31,365 --> 00:34:33,226 ♪ Di bawah laut 473 00:34:33,758 --> 00:34:35,764 ♪ Di bawah laut 474 00:34:36,396 --> 00:34:38,847 ♪ Sayang, lebih baik, di tempat yang lebih basah 475 00:34:38,948 --> 00:34:40,756 ♪ Contohlah diriku 476 00:34:41,388 --> 00:34:43,791 ♪ Di pantai mereka bekerja sepanjang hari 477 00:34:43,892 --> 00:34:46,390 ♪ Di bawah sinar matahari mereka bekerja keras 478 00:34:46,491 --> 00:34:48,928 ♪ Sementara kita mencurahkan waktu untuk mengapung 479 00:34:49,029 --> 00:34:50,951 ♪ Di bawah laut 480 00:34:54,920 --> 00:34:57,537 ♪ Di sini semua ikan senang 481 00:34:57,638 --> 00:34:59,936 ♪ Seperti ombak yang mereka bergulung-gulung 482 00:35:00,037 --> 00:35:02,319 ♪ Ikan di darat tidak senang 483 00:35:02,420 --> 00:35:04,749 ♪ Mereka sedih, karena mereka ada di mangkuknya 484 00:35:05,081 --> 00:35:07,419 ♪ Tapi ikan dalam mangkuk itu beruntung 485 00:35:07,520 --> 00:35:09,784 ♪ Mereka mengalami nasib yang lebih buruk 486 00:35:09,916 --> 00:35:12,419 ♪ Suatu hari saat bos lapar 487 00:35:12,520 --> 00:35:14,375 ♪ Tebak siapa yang akan ada di piring? 488 00:35:14,476 --> 00:35:15,219 Tidak! 489 00:35:15,320 --> 00:35:17,071 ♪ Di bawah laut 490 00:35:17,640 --> 00:35:19,758 ♪ Di bawah laut 491 00:35:20,090 --> 00:35:21,829 ♪ Tak ada yang mengalahkan kita, menggoreng kita 492 00:35:21,930 --> 00:35:24,496 ♪ dan memakan kita dalam fricassee 493 00:35:25,140 --> 00:35:27,475 ♪ Kita yang suka dimasak oleh penduduk darat 494 00:35:27,576 --> 00:35:29,962 ♪ Di bawah laut kita lolos 495 00:35:30,094 --> 00:35:31,339 ♪ Kita tak mendapat masalah 496 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 ♪ Hidup itu gelembung, di bawah laut 497 00:35:33,541 --> 00:35:34,900 ♪ Di bawah laut 498 00:35:35,232 --> 00:35:36,232 ♪ Di bawah laut 499 00:35:36,280 --> 00:35:36,885 ♪ Di bawah laut 500 00:35:36,986 --> 00:35:38,893 ♪ Ya nak, Karena hidup indah di sini 501 00:35:39,025 --> 00:35:40,935 ♪ Kita mendengar irama di sini secara alami 502 00:35:41,167 --> 00:35:42,439 ♪ Secara alami... 503 00:35:42,540 --> 00:35:45,053 ♪ Bahkan sturgeon dan pari 504 00:35:45,154 --> 00:35:47,523 ♪ Mereka mendapat dorongan dan mulai bermain 505 00:35:47,655 --> 00:35:48,822 ♪ Kita punya semangat 506 00:35:48,923 --> 00:35:50,149 ♪ Kau harus mendengarnya 507 00:35:50,250 --> 00:35:51,697 ♪ Di bawah laut 508 00:35:54,360 --> 00:35:55,493 Perhatikan ini. 509 00:35:55,594 --> 00:35:56,876 ♪ Kadal air memainkan seruling, 510 00:35:56,977 --> 00:35:58,097 ♪ ikan mas memainkan harpa 511 00:35:58,136 --> 00:35:59,390 ♪ plaice memainkan bass 512 00:35:59,414 --> 00:36:00,695 ♪ dan terdengar tajam 513 00:36:00,796 --> 00:36:01,892 ♪ Bass memainkan brass 514 00:36:01,916 --> 00:36:03,144 ♪ Chub memainkan tub 515 00:36:03,276 --> 00:36:05,313 ♪ Fluke adalah adipati jiwa 516 00:36:05,414 --> 00:36:06,902 ♪ Ya, Sinar ia bisa bermain 517 00:36:07,003 --> 00:36:08,123 ♪ Yang ada di senar, 518 00:36:08,147 --> 00:36:09,306 ♪ trout bergoyang 519 00:36:09,407 --> 00:36:10,498 ♪ Ikan hitam yang dia nyanyikan 520 00:36:10,599 --> 00:36:11,759 ♪ Ikan Smelt dan ikan Sprat... 521 00:36:11,829 --> 00:36:13,090 ♪ Mereka tahu tempatnya 522 00:36:13,222 --> 00:36:15,758 ♪ Dan oh ikan buntal itu meniup! 523 00:37:19,631 --> 00:37:20,383 Ya! 524 00:37:20,484 --> 00:37:25,033 ♪ Di bawah laut / ♪ Di bawah laut 525 00:37:25,233 --> 00:37:28,371 ♪ Saat ikan sarden, mulai nari beguin itu musik bagiku 526 00:37:28,472 --> 00:37:30,042 ♪ Musik itu untukku 527 00:37:30,242 --> 00:37:32,497 ♪ Apa yang mereka dapat? Banyak pasir 528 00:37:32,598 --> 00:37:35,112 ♪ Kami punya gerombolan krustasea yang seksi 529 00:37:35,213 --> 00:37:37,834 ♪ Setiap kerang kecil di sini tahu cara berjelai di sini 530 00:37:37,935 --> 00:37:39,852 ♪ Di bawah laut 531 00:37:40,151 --> 00:37:42,621 ♪ Setiap siput kecil di sini memotong permadani di sini 532 00:37:42,722 --> 00:37:44,637 ♪ Di bawah laut 533 00:37:45,037 --> 00:37:47,758 ♪ Setiap siput kecil di sini tahu cara meratap di sini 534 00:37:47,859 --> 00:37:50,091 ♪ Itu sebabnya lebih panas di bawah air 535 00:37:50,192 --> 00:37:52,626 ♪ Ya, kita beruntung di sini, di tempat berantakan sini 536 00:37:52,727 --> 00:37:58,566 ♪ Di Bawah Laut! 537 00:38:01,700 --> 00:38:03,530 Hey, Ariel. 538 00:38:05,800 --> 00:38:06,974 Harus ada yang memaku 539 00:38:07,075 --> 00:38:08,988 sirip gadis itu ke lantai. 540 00:38:11,412 --> 00:38:14,412 MAU NONTON Film / Drama Tv / Tv series & Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan anda? 541 00:38:14,413 --> 00:38:17,413 Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga, sekali beli pakai selamanya TANPA BIAYA TAMBAHAN 542 00:38:17,414 --> 00:38:23,314 Instagram: @svicloud.id Tokopedia: ednjis store Shopee: ednjis_store 543 00:38:25,893 --> 00:38:29,235 Jangan bilang Eric masih cerita tentang gadis yang menyelamatkannya? 544 00:38:29,336 --> 00:38:30,440 Aku khawatir begitu. 545 00:38:30,872 --> 00:38:32,720 Dan kapal karam, ada korban? 546 00:38:32,821 --> 00:38:34,271 Tidak ada, Yang Mulia. 547 00:38:34,503 --> 00:38:36,252 Syukurlah tak ada nyawa yang melayang. 548 00:38:36,353 --> 00:38:37,364 Memang. 549 00:38:38,096 --> 00:38:39,795 Sikapnya yang gelisah ini, 550 00:38:39,896 --> 00:38:41,157 mencemaskanku. 551 00:38:41,589 --> 00:38:43,720 Melakukan perjalanan berbahaya ini. 552 00:38:43,852 --> 00:38:45,159 Eric, duduk. 553 00:38:45,291 --> 00:38:46,980 Sudah ada tanda-tanda gadis itu terlihat, Grimsby? 554 00:38:47,081 --> 00:38:48,351 Silakan sarapan. 555 00:38:48,883 --> 00:38:50,244 Kami mencari, Tuanku, 556 00:38:50,345 --> 00:38:51,643 tapi tak ada gadis itu. 557 00:38:52,424 --> 00:38:53,720 Kau beruntung berhasil selamat ke pantai 558 00:38:53,744 --> 00:38:55,010 sebelum kau pingsan. 559 00:38:55,142 --> 00:38:55,757 Gadis itu memang ada. 560 00:38:55,858 --> 00:38:57,166 Dia menyelamatkan nyawaku. / Duduklah, Eric. 561 00:38:57,190 --> 00:38:59,364 Aku belum lapar, ibu. / Aku mengkhawatirkanmu. 562 00:38:59,465 --> 00:39:00,967 Kau belum menjadi diri sendiri sejak kapal itu karam. 563 00:39:00,991 --> 00:39:02,146 Apa kau sudah memeriksa pulau-pulau tetangga? 564 00:39:02,170 --> 00:39:03,555 Tidak semuanya. / Maka aku saja yang periksa. 565 00:39:03,579 --> 00:39:04,795 Tidak, jangan. 566 00:39:06,527 --> 00:39:08,601 Kau tak akan meninggalkan kastil ini sampai dirimu membaik. 567 00:39:08,625 --> 00:39:10,538 Aku merasa membaik ketika aku menemukan dia. 568 00:39:10,770 --> 00:39:13,900 Jangan berniat kau menggunakan gadis ini sebagai alasan untuk kabur lagi. 569 00:39:14,001 --> 00:39:16,866 Mempertaruhkan hidupmu di kapal dagang, sekedar petualangan belaka? 570 00:39:16,967 --> 00:39:18,297 Petualangan belaka? 571 00:39:18,829 --> 00:39:22,106 Aku berniat menjangkau budaya lain, agar kita tidak ketinggalan. 572 00:39:22,738 --> 00:39:26,406 Apa ibu tahu pada perjalanan terakhir ini, kami menukar alkana dengan 20 kotak kina? 573 00:39:26,507 --> 00:39:28,029 Mereka menggunakannya di Eropa untuk mengobati malaria. 574 00:39:28,053 --> 00:39:30,096 Dan di mana 20 kotak itu sekarang? 575 00:39:30,428 --> 00:39:31,968 Di dasar laut. 576 00:39:32,069 --> 00:39:35,059 Berapa kapal yang karam di perairan kita tahun ini, Perdana Menteri? 577 00:39:35,160 --> 00:39:36,059 Enam, Yang Mulia. 578 00:39:36,160 --> 00:39:38,059 Kau dengar itu, Eric? / Ya aku dengar. 579 00:39:38,160 --> 00:39:40,002 Bangkai kapal, angin topan. 580 00:39:40,103 --> 00:39:42,354 Dewa laut melawan kita. 581 00:39:42,486 --> 00:39:44,177 Berapa kali harus ku...? 582 00:39:48,161 --> 00:39:51,900 Mereka mengikis tanah di bawah kita. 583 00:39:52,132 --> 00:39:54,035 Mencurinya kembali ke laut. 584 00:39:54,136 --> 00:39:55,496 Mereka akan membunuh kita semua kalau mereka mau. 585 00:39:55,559 --> 00:39:56,559 Itu konyol. 586 00:39:56,641 --> 00:39:57,724 Benarkah? 587 00:39:58,156 --> 00:40:01,418 Boleh kuingatkan padamu kalau kapal karam mematikan yang pertama kali membawamu pada kami? 588 00:40:01,650 --> 00:40:04,776 Dan sekarang, aku hampir kehilanganmu karena karam lagi, tempo hari. 589 00:40:05,408 --> 00:40:06,914 Kita tak boleh terus menggoda nasib seperti ini. 590 00:40:06,938 --> 00:40:08,897 Ini harus dihentikan. / Apa? 591 00:40:09,229 --> 00:40:10,229 Maksudnya apa? 592 00:40:10,291 --> 00:40:11,958 Maksudnya... 593 00:40:14,534 --> 00:40:16,879 tanggung jawabmu ada di sini sekarang. 594 00:40:17,311 --> 00:40:18,078 Jadi... 595 00:40:18,179 --> 00:40:19,179 tidak ada pelayaran lagi. 596 00:40:19,256 --> 00:40:22,043 Dan jangan lagi mengejar gadis yang tidak ada. 597 00:40:42,358 --> 00:40:45,925 ♪ Yang kuinginkan hanyalah laut dan langit terbuka, 598 00:40:46,026 --> 00:40:49,295 ♪ kebebasan dari kehidupan yang selalu kukenal 599 00:40:49,440 --> 00:40:53,648 ♪ Sekarang aku hanya dihantui, seiring hari dan jam berlalu, 600 00:40:54,214 --> 00:40:56,968 ♪ semua yang kupikirkan hanya dirimu 601 00:40:57,640 --> 00:41:04,641 ♪ Itulah kamu, di atasku, membawaku dengan lagumu 602 00:41:05,181 --> 00:41:12,182 ♪ Ke perairan liar yang belum dipetakan, bermil-mil jauhnya dari laut 603 00:41:12,940 --> 00:41:16,635 ♪ Aku terikat di kegelapan, aku hampir tenggelam, 604 00:41:16,752 --> 00:41:20,696 ♪ sampai kau datang dan kau menemukanku 605 00:41:21,028 --> 00:41:28,029 ♪ Sekarang aku berada di garis pantai, tapi aku masih tersesat di laut 606 00:41:28,838 --> 00:41:31,918 ♪ Di perairan liar yang belum dipetakan ini 607 00:41:32,019 --> 00:41:35,172 ♪ Ayo temukanlah aku, lagi 608 00:41:41,041 --> 00:41:44,701 ♪ Yang kulakukan hanyalah bertanya-tanya siapa dan di mana dirimu, 609 00:41:44,815 --> 00:41:48,383 ♪ dalam pikiranku melodimu terus terngiang... 610 00:41:48,734 --> 00:41:52,750 ♪ lebih kuat dari arus, saat malam kau menyelamatkanku, 611 00:41:52,947 --> 00:41:55,993 ♪ terlihat siluet karena terbitnya fajar 612 00:41:56,094 --> 00:42:04,094 ♪ Semua tentangmu, aku tak bisa melupakanmu... 613 00:42:04,470 --> 00:42:11,335 ♪ Di perairan liar yang belum dipetakan, jauh di luar tempat manusia bisa melihat 614 00:42:11,640 --> 00:42:15,429 ♪ Saat matamu bersinar lebih terang dari garis horizon 615 00:42:15,530 --> 00:42:19,623 ♪ dan akhirnya kau nyata di sini di sampingku 616 00:42:19,724 --> 00:42:26,725 ♪ Sekarang aku di sini di garis pantai, di tempat kau meninggalkanku 617 00:42:27,640 --> 00:42:34,641 ♪ Suaramu seperti sirene yang menuntunku ke perairan liar yang belum dipetakan 618 00:42:35,540 --> 00:42:42,541 ♪ Sendirian, hanya kau dan aku, dan kuharap kau ada di udara terbuka 619 00:42:42,994 --> 00:42:47,589 ♪ Tak ada peta atau kompas bisa memanduku, tak ada 620 00:42:47,690 --> 00:42:55,690 ♪ Waktu mungkin mengubah garis pantai, tapi waktu tak akan mengubahku 621 00:42:57,040 --> 00:42:58,903 ♪ Kalaupun butuh seumur hidup, 622 00:42:59,165 --> 00:43:07,165 ♪ akhirnya aku akan menemukanmu lagi, di perairan yang belum dipetakan... 623 00:43:08,105 --> 00:43:16,105 ♪ Ayo temukanlah aku, lagi... 624 00:43:34,798 --> 00:43:36,904 Ariel, bisa bantu aku? 625 00:43:40,704 --> 00:43:41,791 Ariel! 626 00:43:41,923 --> 00:43:44,247 Oh. Ya, bisa. 627 00:43:46,678 --> 00:43:50,339 Apa manusia ini sadar seberapa besar kerusakan yang ditimbulkan oleh bangkai kapal mereka? 628 00:43:50,440 --> 00:43:52,724 Kurasa mereka tak bermaksud meninggalkan bangkai kapal. 629 00:43:52,825 --> 00:43:54,588 Mereka ceroboh, Ariel. 630 00:43:54,689 --> 00:43:57,409 Butuh ribuan tahun bagi karang ini bisa tumbuh kembali. 631 00:43:57,510 --> 00:43:59,763 Dan mereka telah membunuh hampir semua dasar laut. 632 00:43:59,864 --> 00:44:01,972 Mereka akan membunuh kita juga bila ada kesempatan. 633 00:44:01,996 --> 00:44:04,229 Tidak, tidak, tak semua mereka seperti itu. 634 00:44:04,861 --> 00:44:07,977 Bagaimana kau tahu? Kau sendiri belum lihat mereka. 635 00:44:08,209 --> 00:44:12,482 Kau masih kecil ketika ibu meninggal dan ayah mencegah kita pergi ke permukaan. 636 00:44:13,440 --> 00:44:16,657 Maksudku, kita tidak semua sama, jadi mengapa semua manusia sifatnya sama? 637 00:44:16,758 --> 00:44:18,679 Bagaimana dengan manusia? 638 00:44:19,440 --> 00:44:20,039 Maksudku... 639 00:44:20,140 --> 00:44:21,912 Lihatlah nasib kapal karam itu! 640 00:44:23,640 --> 00:44:25,540 Mereka pantas bernasib begitu. 641 00:44:26,440 --> 00:44:29,196 Mereka itu spesies paling berbahaya dari semua spesies. 642 00:44:29,440 --> 00:44:33,028 Merusak perairan kita, menghancurkan terumbu karang, 643 00:44:33,238 --> 00:44:37,251 tak menghargai keseimbangan lautan. 644 00:44:38,540 --> 00:44:41,501 Mereka bukan satu-satunya yang tidak menghargai keseimbangan. 645 00:44:44,440 --> 00:44:46,570 Ariel, mau kemana... 646 00:44:47,340 --> 00:44:49,139 Kenapa dengan dia? 647 00:44:49,240 --> 00:44:51,041 Dia pada usia disaat 648 00:44:51,185 --> 00:44:53,239 tak mau bergaul dengan kakak perempuannya lagi. 649 00:44:53,340 --> 00:44:57,174 Betul. Kau ingat seperti apa aku dulu. / Bagaimana kami lupa? 650 00:44:57,540 --> 00:44:59,776 Aku penasaran siapa duyung-jantan yang beruntung itu. 651 00:45:11,640 --> 00:45:14,194 Kepiting, Yang Mulia. 652 00:45:15,940 --> 00:45:18,139 Kemarilah, Sebastian. 653 00:45:20,740 --> 00:45:24,239 Bernapaslah, Sebastian. Ingat, mengakulah salah kalau salah. 654 00:45:24,726 --> 00:45:27,711 Jangan bereaksi berlebihan. Tetap tenang. 655 00:45:32,940 --> 00:45:36,095 Ya... Ya, Yang Mulia. 656 00:45:36,427 --> 00:45:42,598 Sebastian, apa kau perhatikan kalau Ariel tingkahnya aneh akhir-akhir ini? 657 00:45:43,040 --> 00:45:44,507 Aneh, Pak? 658 00:45:45,040 --> 00:45:51,706 Tidak fokus, melamun, menghilang selama berjam-jam. Kau belum perhatikan? 659 00:45:52,038 --> 00:45:54,082 Anu, aku... 660 00:45:57,740 --> 00:46:02,370 Sebenarnya, belum. Tahu tidak? Maksudnya, aku tidak... 661 00:46:05,361 --> 00:46:09,836 Sebastian, aku tahu kau merahasiakan sesuatu dariku. 662 00:46:09,968 --> 00:46:11,485 Merahasiakan sesuatu? 663 00:46:13,016 --> 00:46:14,591 Tentang Ariel. 664 00:46:14,840 --> 00:46:15,930 Ariel? 665 00:46:24,300 --> 00:46:26,875 Apa putriku sedang jatuh cinta? 666 00:46:28,920 --> 00:46:32,202 Aku berusaha menghentikannya, Yang Mulia. Aku berusaha menghentikannya naik ke permukaan. 667 00:46:32,303 --> 00:46:34,017 Aku menyuruhnya menjauh dari manusia, tapi... 668 00:46:34,041 --> 00:46:35,043 Manusia! 669 00:46:35,684 --> 00:46:37,944 Manusia? Siapa yang bahas manusia? 670 00:46:41,820 --> 00:46:43,633 Kita tinggalkan saja barang-barang ini dan kembali. 671 00:46:43,734 --> 00:46:44,563 Tak mungkin. 672 00:46:44,664 --> 00:46:46,504 Dengan semua barang bagus itu masih ada di sana? 673 00:46:46,600 --> 00:46:47,979 Bukankah kita sudah cukup? 674 00:46:48,311 --> 00:46:50,395 Ayolah, Flounder. Kita baru saja mulai. 675 00:46:50,496 --> 00:46:51,820 Jadi... 676 00:46:53,639 --> 00:46:55,634 Kau melanggar aturan. 677 00:46:57,357 --> 00:46:59,791 Kau pergi ke dunia atas. 678 00:47:02,252 --> 00:47:03,978 Ada kapal karam. 679 00:47:04,896 --> 00:47:07,274 Seorang pria tenggelam. Aku harus menyelamatkannya. 680 00:47:07,706 --> 00:47:11,539 Kau harusnya biarkan dia tenggelam. Mereka itu biadab. 681 00:47:11,640 --> 00:47:13,387 Ayah tidak tahu itu. 682 00:47:14,340 --> 00:47:16,383 Mereka membunuh ibumu. 683 00:47:17,650 --> 00:47:19,090 Aku tahu. 684 00:47:19,864 --> 00:47:22,579 Tapi, satu orang yang melakukannya. 685 00:47:22,680 --> 00:47:25,339 Mengapa menyalahkan semua manusia? Ibu tidak akan... 686 00:47:25,440 --> 00:47:28,239 Tidak, sudah. Cukup. 687 00:47:28,340 --> 00:47:30,439 Dan Eric tak ada hubungannya dengan itu. 688 00:47:30,540 --> 00:47:33,757 Eric? Eric? 689 00:47:33,989 --> 00:47:36,039 Apa kau benar-benar kehilangan akal sehat? 690 00:47:36,140 --> 00:47:38,053 Jika kau barusan mendengar namanya, ayah. 691 00:47:38,440 --> 00:47:41,039 Dia penyayang dan baik hati. 692 00:47:41,140 --> 00:47:43,588 Dia adalah manusia. Kau putri duyung. 693 00:47:43,689 --> 00:47:45,531 Ya, tapi itu tidak membuat kami bermusuhan. 694 00:47:45,632 --> 00:47:48,021 Berjanjilah padaku kau tidak akan mencarinya lagi. 695 00:47:48,319 --> 00:47:49,095 Aku tak bisa janji. 696 00:47:49,196 --> 00:47:50,475 Berjanjilah padaku, Ariel. 697 00:47:50,576 --> 00:47:52,607 Aku tak bisa berbohong padamu. Aku tidak mau. 698 00:47:52,708 --> 00:47:54,622 Aku bersumpah aku akan terus menjangkaumu. 699 00:47:56,040 --> 00:47:57,807 Tidak! Kumohon. 700 00:47:59,040 --> 00:48:00,157 Ayah, berhenti! 701 00:48:00,258 --> 00:48:02,025 Ini berakhir sekarang. 702 00:48:04,014 --> 00:48:05,432 Tolong! Hentikan! 703 00:48:05,640 --> 00:48:07,220 Itu untuk kebaikanmu sendiri. 704 00:48:10,040 --> 00:48:11,296 Ayah, tidak! 705 00:48:19,690 --> 00:48:21,248 Tidak... 706 00:48:31,098 --> 00:48:32,122 Tidak. 707 00:48:39,540 --> 00:48:42,102 Jangan pernah pergi lagi. 708 00:49:04,440 --> 00:49:07,376 Ariel, aku... 709 00:49:07,477 --> 00:49:09,045 Pergilah. 710 00:49:27,440 --> 00:49:29,140 Anak yang malang. 711 00:49:29,440 --> 00:49:31,881 Anak manis yang malang. 712 00:49:32,140 --> 00:49:34,770 Dia bisa sangat marah. 713 00:49:35,440 --> 00:49:37,577 Dia kira dia tahu segalanya. 714 00:49:39,340 --> 00:49:40,741 Siapa kamu? 715 00:49:41,640 --> 00:49:43,739 Kau pasti tidak mengingatku. 716 00:49:43,840 --> 00:49:46,592 Aku bibimu Ursula. 717 00:49:47,240 --> 00:49:48,339 Sang Penyihir laut? 718 00:49:48,440 --> 00:49:49,648 Sang apa? 719 00:49:50,940 --> 00:49:53,609 Ayahmu cerita apa tentang aku? 720 00:49:54,640 --> 00:49:59,819 Kalau kau suka memulai masalah antara manusia dan manusia-duyung. 721 00:49:59,951 --> 00:50:02,215 Apa itu yang dia katakan? 722 00:50:02,840 --> 00:50:05,505 Aku bukan setengah monster seperti yang dia katakan. 723 00:50:06,240 --> 00:50:08,287 Dan aku ke sini hanya untuk membantu. 724 00:50:09,540 --> 00:50:11,146 Aku tidak butuh bantuanmu. 725 00:50:12,040 --> 00:50:13,691 Terserah katamu, sayang. 726 00:50:19,238 --> 00:50:21,399 Tunggu! / Ya? 727 00:50:24,240 --> 00:50:26,117 Bagaimana kau bisa membantuku? 728 00:50:34,840 --> 00:50:36,061 Ariel! 729 00:50:37,140 --> 00:50:40,959 kemana dia perginya dengan makhluk licin yang tidak berguna itu? 730 00:50:41,091 --> 00:50:42,307 Ayo. 731 00:51:02,431 --> 00:51:12,331 TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store 732 00:52:06,540 --> 00:52:09,839 Masuklah. Masuklah, nak. 733 00:52:09,940 --> 00:52:13,004 Kau tak harus mengintai di lorong. 734 00:52:13,240 --> 00:52:15,016 Itu tidak sopan. 735 00:52:15,640 --> 00:52:18,162 Maafkan tamanku yang agresif. 736 00:52:18,263 --> 00:52:22,764 Aku tak akan memilih hidup seperti ini. Percayalah. 737 00:52:23,396 --> 00:52:25,803 Ayah sangat tidak adil pada kita berdua. 738 00:52:25,904 --> 00:52:29,364 Mengontrol semua yang kita katakan dan lakukan. 739 00:52:30,640 --> 00:52:34,105 Di satu sisi, kita sama, kau dan aku. 740 00:52:35,316 --> 00:52:38,610 Kau sama sekali tidak terlihat seperti yang ayah gambarkan tentangmu. 741 00:52:38,711 --> 00:52:39,908 Benarkah begitu? 742 00:52:41,735 --> 00:52:43,365 Kami tidak pernah akur. 743 00:52:43,540 --> 00:52:45,520 Persaingan yang menggemparkan. 744 00:52:45,640 --> 00:52:47,800 Dia selalu mendapatkan yang dia inginkan, dan apa yang kudapat? 745 00:52:47,859 --> 00:52:51,119 Tidak ada. Tidak berharga sama sekali. 746 00:52:52,235 --> 00:52:53,959 Kedengarannya akrab, sayang? 747 00:52:54,840 --> 00:52:57,632 Aku tahu yang kau alami. Percayalah. 748 00:52:57,940 --> 00:53:00,178 Aku tahu mengapa kau di sini. 749 00:53:01,413 --> 00:53:02,647 Aku tidak yakin aku tahu. 750 00:53:02,748 --> 00:53:04,854 Bisa aja. 751 00:53:04,955 --> 00:53:08,414 Aku sudah lama memperhatikanmu, sayang. 752 00:53:08,840 --> 00:53:12,914 Dan yang paling kau inginkan adalah berada di atas sana, di dunia atas. 753 00:53:13,246 --> 00:53:15,783 Itu yang selalu ingin kau ketahui. 754 00:53:16,015 --> 00:53:19,082 Dan sekarang, merasuk di hatimu. 755 00:53:19,414 --> 00:53:20,984 Apa maksudmu? 756 00:53:22,024 --> 00:53:23,973 Kamu sangat muda. 757 00:53:24,840 --> 00:53:26,536 Apa kau tak lihat? 758 00:53:27,040 --> 00:53:28,916 Kalian ditakdirkan untuk bersama. 759 00:53:30,417 --> 00:53:33,579 Dan aku tidak tega melihatmu menderita seperti ini. 760 00:53:34,040 --> 00:53:37,182 Faktanya, aku bisa membantumu. 761 00:53:37,940 --> 00:53:39,155 Caranya? 762 00:53:41,140 --> 00:53:42,829 Masalahnya sederhana. 763 00:53:43,561 --> 00:53:46,458 Kau tidak bisa hidup di dunia itu, kecuali... 764 00:53:47,540 --> 00:53:50,544 kau sendiri menjadi manusia. 765 00:53:50,940 --> 00:53:52,611 Menjadi manusia? 766 00:53:53,640 --> 00:53:54,860 Apakah itu mungkin? 767 00:53:54,961 --> 00:53:57,190 Sayangku. 768 00:53:58,340 --> 00:54:00,424 Itu yang kulakukan. 769 00:54:01,666 --> 00:54:03,798 Untuk itulah aku hidup. 770 00:54:04,430 --> 00:54:07,868 ♪ Kuakui bila di masa lalu aku jahat 771 00:54:08,100 --> 00:54:11,687 ♪ Mereka tak bercanda saat memanggilku, penyihir 772 00:54:11,788 --> 00:54:15,719 ♪ Tapi kau akan melihat bila saat ini aku telah memperbaiki semua caraku 773 00:54:15,820 --> 00:54:19,177 ♪ Bertobat, melihat cahaya, dan berubah 774 00:54:19,409 --> 00:54:20,261 ♪ Benar? 775 00:54:20,393 --> 00:54:22,067 Ya. 776 00:54:22,399 --> 00:54:26,798 ♪ Dan untungnya aku agak tahu sihir 777 00:54:27,230 --> 00:54:30,775 ♪ Ini adalah bakat yang selalu kumiliki 778 00:54:31,007 --> 00:54:33,122 ♪ Dan akhir-akhir ini, tolong jangan tertawa, 779 00:54:33,223 --> 00:54:40,224 ♪ aku menggunakannya atas nama orang yang sengsara, kesepian dan tertekan, menyedihkan, 780 00:54:41,142 --> 00:54:47,973 ♪ jiwa yang malang, kesakitan, membutuhkan 781 00:54:48,074 --> 00:54:49,714 ♪ Yang ini ingin lebih kurus 782 00:54:49,815 --> 00:54:51,359 ♪ Yang itu ingin mendapatkan gadis 783 00:54:51,460 --> 00:54:52,939 ♪ Dan apakah aku membantu mereka? 784 00:54:53,640 --> 00:54:54,962 ♪ Ya, memang 785 00:54:55,440 --> 00:54:58,723 ♪ Jiwa-jiwa yang malang itu... 786 00:54:58,824 --> 00:55:02,093 ♪ Sangat sedih, benar sekali 787 00:55:02,640 --> 00:55:04,339 ♪ Mereka datang berbondong-bondong ke kualiku... 788 00:55:04,440 --> 00:55:07,463 ♪ Mantra tangisan, Ursula, tolong, dan aku membantu mereka 789 00:55:08,140 --> 00:55:09,455 Ya, memang. 790 00:55:10,340 --> 00:55:13,033 ♪ Sekarang, kadang terjadi sekali atau dua kali 791 00:55:13,340 --> 00:55:15,757 ♪ Seseorang tak bisa membayar harganya 792 00:55:15,858 --> 00:55:20,308 ♪ Dan khawatirnya aku harus menyapu mereka di atas bara 793 00:55:20,640 --> 00:55:23,568 ♪ Ya, aku punya keluhan aneh 794 00:55:23,840 --> 00:55:29,391 ♪ Tapi secara keseluruhan, aku sudah menjadi orang suci 795 00:55:29,740 --> 00:55:35,299 ♪ Untuk jiwa-jiwa yang malang itu 796 00:55:37,740 --> 00:55:38,840 Sang Penyihir laut! 797 00:55:40,240 --> 00:55:41,414 Jadi begini kesepakatannya. 798 00:55:41,840 --> 00:55:45,339 Akan kusiapkan sedikit ramuan untuk menjadikanmu manusia selama tiga hari. 799 00:55:45,440 --> 00:55:46,442 Kau mengerti? 800 00:55:46,640 --> 00:55:48,040 3 hari. 801 00:55:48,640 --> 00:55:50,921 Sebelum matahari terbenam pada hari ketiga, 802 00:55:51,022 --> 00:55:53,479 kau dan pangeran harus berbagi ciuman. 803 00:55:53,640 --> 00:55:55,339 Dan bukan sembarang ciuman. 804 00:55:55,440 --> 00:55:58,067 Ciuman cinta sejati. 805 00:55:59,440 --> 00:56:04,041 Jika kau bisa, kau akan tetap jadi manusia secara permanen. 806 00:56:04,340 --> 00:56:06,079 Tapi jika tidak ... 807 00:56:06,540 --> 00:56:09,592 kau akan kembali menjadi putri duyung... 808 00:56:10,140 --> 00:56:13,139 Dan kau milikku. 809 00:56:13,240 --> 00:56:14,336 Tidak, Ariel! 810 00:56:15,840 --> 00:56:17,431 Kau mengerti, tentu saja, 811 00:56:17,532 --> 00:56:20,868 karena kau harus menyerahkan anugerah putri duyungmu. 812 00:56:21,100 --> 00:56:22,755 Kau tak akan punya ekor ini, 813 00:56:22,856 --> 00:56:25,291 menempel terus, menyeretmu ke bawah. 814 00:56:25,740 --> 00:56:27,534 Kau tak akan bisa bernapas di bawah air. 815 00:56:27,635 --> 00:56:28,954 Siapa yang butuh ekor? 816 00:56:30,540 --> 00:56:33,934 Dan kau tak lagi memiliki lagu sirene. 817 00:56:34,066 --> 00:56:37,285 Karena itu sekarang jadinya tak adil, bukan begitu? 818 00:56:37,940 --> 00:56:39,232 Jangan khawatir. 819 00:56:39,440 --> 00:56:43,806 Aku akan menjaganya tetap aman, di sini bersamaku. 820 00:56:45,040 --> 00:56:46,624 Kita sudah sepakat? 821 00:56:49,340 --> 00:56:50,700 Entahlah. 822 00:56:51,232 --> 00:56:52,368 Baik... 823 00:56:53,040 --> 00:56:55,561 Padahal tadi aku memberimu paket premium, nak. 824 00:56:56,040 --> 00:56:57,105 Oh... 825 00:56:58,940 --> 00:57:02,396 Hidup ini penuh dengan pilihan sulit, bukan? 826 00:57:05,640 --> 00:57:06,783 Tidak. 827 00:57:07,015 --> 00:57:09,072 Ini tak baik. Aku tak bisa lakukan ini. 828 00:57:10,240 --> 00:57:13,139 Baiklah kalau begitu. Lupakan saja dunia di atas. 829 00:57:13,240 --> 00:57:15,539 Pulang ke rumah ayah. 830 00:57:15,640 --> 00:57:18,394 Dan jangan pernah pergi lagi! 831 00:57:18,640 --> 00:57:22,687 ♪ Ayolah, jiwa yang malang! 832 00:57:22,819 --> 00:57:24,121 ♪ Silakan! 833 00:57:24,340 --> 00:57:25,888 ♪ Tentukan pilihanmu! 834 00:57:26,240 --> 00:57:29,339 ♪ Aku wanita yang sangat sibuk, dan tak punya waktu seharian 835 00:57:29,440 --> 00:57:30,976 ♪ Tak butuh banyak biaya 836 00:57:31,240 --> 00:57:32,574 Hanya suaramu. 837 00:57:33,340 --> 00:57:36,239 ♪ Ya jiwa yang malang! 838 00:57:36,340 --> 00:57:39,220 ♪ Ini menyedihkan, tapi benar 839 00:57:39,640 --> 00:57:41,549 ♪ Jika kau ingin menyeberangi jembatan, sayangku, 840 00:57:41,650 --> 00:57:42,954 ♪ Kau harus membayar tol 841 00:57:43,055 --> 00:57:44,492 ♪ Lepaskan sisik dari ekormu 842 00:57:44,640 --> 00:57:46,216 ♪ Teteskan darah ke dalam mangkuk 843 00:57:46,240 --> 00:57:48,339 ♪ Flotsam, Jetsam, sekarang aku mendapatkan dia, anak-anak 844 00:57:48,440 --> 00:57:52,485 ♪ Bos sedang beraksi! 845 00:57:53,440 --> 00:58:01,440 ♪ jiwa yang nan malang ini! 846 00:58:06,540 --> 00:58:11,720 ♪ Beluga, sevruga, ayo, angin Laut Kaspia, 847 00:58:13,340 --> 00:58:17,125 ♪ Radang tenggokan, radang lidah, dan radang tenggorokan akut 848 00:58:17,226 --> 00:58:20,491 ♪ Bersuaralah padaku! 849 00:58:20,840 --> 00:58:22,885 ♪ Sekarang, bernyanyilah! 850 00:58:31,940 --> 00:58:33,695 Terus bernyanyi! 851 00:58:53,727 --> 00:58:55,304 Ya! 852 00:58:55,405 --> 00:58:57,120 Ya! 853 00:59:01,740 --> 00:59:04,765 Lihat kaki kecilnya yang konyol! 854 00:59:25,540 --> 00:59:27,120 Oh, Ariel. 855 00:59:28,140 --> 00:59:29,289 Bagaimana? 856 00:59:29,540 --> 00:59:30,613 Ayo, nak. 857 00:59:30,740 --> 00:59:32,398 Entah nanti tenggelam atau berenang. 858 00:59:43,340 --> 00:59:45,098 Jangan khawatir, anak-anak. 859 00:59:45,540 --> 00:59:49,300 Dia tak bisa bertahan tanpa ini. 860 00:59:49,440 --> 00:59:51,803 Seorang putri duyung tanpa suaranya. 861 00:59:54,440 --> 00:59:57,545 Dan untuk berjaga-jaga, kuselipkan sedikit tambahan 862 00:59:57,646 --> 00:59:59,795 ke dalam mantraku itu. 863 01:00:00,640 --> 01:00:03,439 Tak peduli seberapa keras gadis itu mencoba, 864 01:00:03,540 --> 01:00:07,474 dia tak akan ingat bila dia harus mendapatkan ciuman itu. 865 01:00:07,940 --> 01:00:10,296 Sekarang hanya masalah waktu. 866 01:00:11,940 --> 01:00:13,921 Dan kemudian dia jadi milikku. 867 01:00:21,340 --> 01:00:23,735 Tak begitu mudah tanpa ekormu, bukan? 868 01:00:25,340 --> 01:00:26,239 Teruslah berenang. 869 01:00:26,340 --> 01:00:28,496 Kau baru mendapatkan kaki lautmu. 870 01:00:29,140 --> 01:00:30,593 Kita hampir sampai. 871 01:00:39,740 --> 01:00:40,889 Pergi dari sini! 872 01:00:42,340 --> 01:00:43,508 Tuhan, ampunilah. 873 01:00:46,540 --> 01:00:47,699 Kau tak apa-apa? 874 01:00:50,740 --> 01:00:53,620 Gadis yang malang, kau pasti kaget. 875 01:00:55,140 --> 01:00:57,170 Aku akan cari sesuatu untuk menutupimu. 876 01:00:57,740 --> 01:01:00,865 Kapal karam lagi, Santa Maria. 877 01:01:22,113 --> 01:01:23,796 Katakan, apa yang terjadi, nak? 878 01:01:23,928 --> 01:01:25,088 Kurasa harusnya kau tak berada di sini. 879 01:01:25,112 --> 01:01:26,247 Sekarang kau naik perahu? 880 01:01:26,348 --> 01:01:29,221 Si penyihir laut busuk itu, dia mencuri suaranya Ariel. 881 01:01:29,453 --> 01:01:30,532 Hey, Flounder. 882 01:01:30,664 --> 01:01:31,664 Apa yang kau bicarakan? 883 01:01:31,727 --> 01:01:34,247 Jadi Sebastian cerita pada Triton, bila Ariel menyelamatkan manusia. 884 01:01:34,302 --> 01:01:35,658 Dan Triton menjadi sangat marah. / Oke, baiklah. 885 01:01:35,682 --> 01:01:37,247 Penjelasannya nanti saja. 886 01:01:37,348 --> 01:01:38,141 Kita harus mengeluarkanmu dari sini. 887 01:01:38,242 --> 01:01:40,115 Tunggu, aku tidak memberitahu dia tentang penyihir laut. 888 01:01:40,139 --> 01:01:40,680 Sampai jumpa. 889 01:01:40,781 --> 01:01:43,154 Dan jangan bilang siapa-siapa tentang penyihir laut itu. 890 01:01:43,986 --> 01:01:46,902 Sesuatu tentangmu tampak berbeda. 891 01:01:47,534 --> 01:01:48,839 Jangan bilang. 892 01:01:48,940 --> 01:01:50,899 Ini model rambutmu 'kan? 893 01:01:51,031 --> 01:01:52,927 Karena kau telah menggunakan dinglehopper, ya? 894 01:01:53,159 --> 01:01:56,425 Aku tak bisa... Aku tak tahu, 895 01:01:56,940 --> 01:01:59,512 tapi aku tahu kalau aku berdiri di sini cukup lama... 896 01:01:59,613 --> 01:02:01,980 Dia punya kaki, ya bodoh. 897 01:02:02,081 --> 01:02:03,698 Kau tahu, aku, aku... Kita sudah bahas ini. 898 01:02:03,799 --> 01:02:05,339 Aku tak suka kalau kau memanggilku bodoh. 899 01:02:05,440 --> 01:02:06,764 Mengapa kau tak bilang yang baik-baik saja padaku. 900 01:02:06,865 --> 01:02:08,786 "Hey, Scuttle, bulumu terlihat bagus." 901 01:02:10,040 --> 01:02:11,042 Ini dia. 902 01:02:11,440 --> 01:02:12,936 Untuk sementara pakai ini tak apalah. 903 01:02:13,640 --> 01:02:14,973 Aku akan membawamu ke kastil. 904 01:02:15,340 --> 01:02:17,256 Mereka akan tahu apa yang harus dilakukan denganmu di sana. 905 01:02:17,640 --> 01:02:19,339 Ayo, masuk. 906 01:02:19,440 --> 01:02:20,442 Hey! 907 01:02:24,466 --> 01:02:34,466 TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store 908 01:02:42,140 --> 01:02:45,600 ♪ Lihatlah matahari di langit dan pasir di laut 909 01:02:45,701 --> 01:02:47,339 ♪ Di belakangku 910 01:02:47,440 --> 01:02:48,652 ♪ Lihatlah aku, tiba-tiba... 911 01:02:48,784 --> 01:02:50,703 ♪ aku di darat dan aku bebas 912 01:02:50,804 --> 01:02:53,382 ♪ Jangan pedulikan aku, saat aku mendaki... 913 01:02:53,540 --> 01:02:55,339 ♪ untuk pertama kalinya 914 01:02:55,440 --> 01:02:56,139 Melompat! 915 01:02:56,240 --> 01:02:58,039 ♪ Untuk pertama kalinya 916 01:02:58,140 --> 01:03:01,511 ♪ Mencoba berdiri tapi gravitasi ini menarikku ke bawah 917 01:03:06,840 --> 01:03:08,002 Buka sekarang! 918 01:03:09,040 --> 01:03:10,310 Awas! 919 01:03:13,040 --> 01:03:14,239 Awas! 920 01:03:14,340 --> 01:03:15,688 Panggil Lashana, cepat! 921 01:03:19,740 --> 01:03:21,056 Ada apa ini? 922 01:03:21,288 --> 01:03:22,652 Ada apa? 923 01:03:22,753 --> 01:03:24,644 Gadis itu terjerat jaringku. 924 01:03:25,976 --> 01:03:27,970 Apa dia baik-baik saja? / Dia akan hidup. 925 01:03:28,071 --> 01:03:29,239 Tapi dia sudah cukup menderita. 926 01:03:29,340 --> 01:03:30,630 Tak berkata sepatah katapun. 927 01:03:30,731 --> 01:03:32,277 Aku tahu, itu sering terjadi di sini. 928 01:03:32,740 --> 01:03:33,740 ♪ Lihat, ini api 929 01:03:33,789 --> 01:03:36,048 ♪ Hangat, bersinar dan menyala 930 01:03:36,149 --> 01:03:37,937 ♪ Kamar ini 931 01:03:38,038 --> 01:03:39,365 ♪ Biarkan aku mengaguminya, Ow! 932 01:03:39,497 --> 01:03:41,355 ♪ Terlalu dekat maka akan tersengat 933 01:03:41,456 --> 01:03:44,072 ♪ Aku terlalu dekat 934 01:03:44,173 --> 01:03:45,957 ♪ Untuk pertama kalinya 935 01:03:46,058 --> 01:03:48,644 ♪ Terbakar untuk pertama kalinya 936 01:03:48,745 --> 01:03:51,164 ♪ Semuanya lebih jelas, lebih cerah, dan lebih panas 937 01:03:51,265 --> 01:03:53,868 ♪ Tapi sekarang aku di sini, seperti ikan keluar dari air 938 01:03:53,969 --> 01:03:57,677 ♪ Aku mencoba berdiri, tapi gravitasi ini menarikku ke bawah 939 01:03:57,778 --> 01:03:59,727 Oh, demi surga! 940 01:03:59,859 --> 01:04:03,752 Sini, kuantar kau ke atas, membersihkanmu, 941 01:04:03,884 --> 01:04:05,384 mencarikanmu pakaian. 942 01:04:05,840 --> 01:04:08,779 Oke, ayo kita naik. 943 01:04:08,880 --> 01:04:11,714 Selangkah demi selangkah. 944 01:04:14,728 --> 01:04:15,999 Tak bisa bicara sama sekali? 945 01:04:16,131 --> 01:04:17,986 Bisakah kau menyalahkannya, Rosa? 946 01:04:18,087 --> 01:04:19,944 Setelah semua yang dia lalui. 947 01:04:20,076 --> 01:04:22,149 Untung dia tidak lebih parah. 948 01:04:22,381 --> 01:04:24,172 Pandangan di matanya begitu jauh. 949 01:04:24,404 --> 01:04:27,473 Dengan sabun dan lulur, dia akan kembali seperti baru. 950 01:04:28,814 --> 01:04:34,133 ♪ Apa kami hanya makanan untuk dibantai? 951 01:04:34,465 --> 01:04:37,775 ♪ Apakah ini kehidupan di darat? 952 01:04:39,040 --> 01:04:44,756 ♪ Tapi kamu hanya di bawah air 953 01:04:44,857 --> 01:04:48,345 ♪ Ayo, Ariel, waktunya berdiri! 954 01:04:49,140 --> 01:04:51,770 Ini dia. Baunya enak 'kan? 955 01:04:52,502 --> 01:04:55,390 Oh, tidak, kau gadis malang, kau pasti kelaparan. 956 01:04:55,522 --> 01:04:57,135 Rosa, berikan anak malang ini makanan. 957 01:04:57,467 --> 01:04:59,844 Dan cepat, sebelum dia memakan sikat gosokku. 958 01:04:59,945 --> 01:05:00,853 Ya, Bu. 959 01:05:00,954 --> 01:05:04,546 Ya sudah, ayo hilangkan bau rumput laut itu darimu. 960 01:05:15,269 --> 01:05:17,843 ♪ Sempitkan sepatu, dan korsetnya, kencangkan 961 01:05:17,944 --> 01:05:20,555 ♪ jahitannya rapat 962 01:05:20,656 --> 01:05:23,223 ♪ Ada wanita memilih ini, kurasa tak mengapa 963 01:05:23,324 --> 01:05:25,680 ♪ bila mimpiku menyesuaikan 964 01:05:25,781 --> 01:05:28,926 Sulit dipercaya, dua kapal karam dalam satu minggu. 965 01:05:29,058 --> 01:05:31,904 Pangeran Eric masih mencari gadis yang menyelamatkannya. 966 01:05:32,036 --> 01:05:34,236 Katanya dia tak akan beristirahat sampai dia menemukannya. 967 01:05:36,975 --> 01:05:38,170 Tetap di situ. 968 01:05:38,271 --> 01:05:39,451 Aku akan jemput Pangeran. 969 01:05:40,357 --> 01:05:43,284 ♪ Saat aku menunggu untuk pertama kalinya 970 01:05:43,416 --> 01:05:46,020 ♪ Di sini untuk pertama kalinya 971 01:05:46,121 --> 01:05:48,650 ♪ Sekarang untuk pertama kalinya 972 01:05:48,751 --> 01:05:55,752 ♪ Dia datang melewati pintu itu 973 01:05:56,199 --> 01:06:01,290 ♪ Menaiki tangga 974 01:06:01,391 --> 01:06:06,542 ♪ Dari pantai 975 01:06:06,643 --> 01:06:11,945 ♪ Sejak saat itu 976 01:06:12,046 --> 01:06:17,369 ♪ Dan dia akan tersenyum, seperti yang dia tahu 977 01:06:17,470 --> 01:06:20,042 ♪ Ketika aku mengatakan... 978 01:06:24,043 --> 01:06:26,113 Aku sangat sedih mendengar yang terjadi. 979 01:06:26,445 --> 01:06:27,958 Siapa namamu? 980 01:06:28,340 --> 01:06:30,079 Dia tidak berbicara, Baginda. 981 01:06:32,340 --> 01:06:33,450 Dia ...? 982 01:06:38,740 --> 01:06:41,024 Kami senang kau bisa berhasil sampai ke kami. 983 01:06:42,240 --> 01:06:43,701 Apa kau punya tempat tinggal? 984 01:06:44,133 --> 01:06:45,486 Keluarga? 985 01:06:46,911 --> 01:06:48,792 Kalau begitu, kau dipersilakan tinggal di sini. 986 01:06:49,440 --> 01:06:50,853 Selama yang kau suka. 987 01:06:52,040 --> 01:06:53,705 Pastikan dia terpenuhi yang dia butuhkan. 988 01:06:53,729 --> 01:06:55,126 Ya, Yang Mulia. 989 01:07:06,440 --> 01:07:08,574 Kami harus membiarkanmu beristirahat. 990 01:07:17,468 --> 01:07:21,710 ♪ Sadarilah harga yang kau bayar dengan suaramu 991 01:07:21,811 --> 01:07:25,368 ♪ Saat dia berpaling darimu 992 01:07:26,491 --> 01:07:29,125 ♪ Pengorbanan yang kau lakukan 993 01:07:29,226 --> 01:07:31,886 ♪ demi pilihan yang tak bisa kau pilih 994 01:07:32,118 --> 01:07:34,223 ♪ Melepas... 995 01:07:34,455 --> 01:07:36,032 ♪ Bingung... 996 01:07:36,164 --> 01:07:38,403 ♪ Untuk pertama kalinya 997 01:07:38,640 --> 01:07:40,419 ♪ Takut... 998 01:07:40,740 --> 01:07:43,144 ♪ Untuk pertama kalinya 999 01:07:43,740 --> 01:07:48,453 ♪ Gravitasi terasa seperti arus 1000 01:07:48,554 --> 01:07:51,463 ♪ Menarikku... 1001 01:07:52,740 --> 01:07:55,624 ♪ Ke bawah... 1002 01:08:02,114 --> 01:08:05,204 Ini pasti, tak diragukan lagi... 1003 01:08:05,305 --> 01:08:09,374 satu-satunya hari paling memalukan dalam hidupku. 1004 01:08:09,706 --> 01:08:11,192 Aku bisa saja jadi fricassee. 1005 01:08:11,424 --> 01:08:15,433 Lalu harus mendaki jauh-jauh ke sini. 1006 01:08:15,534 --> 01:08:17,697 Apa mereka tak bisa memberimu kamar di lantai dasar saja? 1007 01:08:19,480 --> 01:08:23,573 Kuharap kau menghargai yang sudah kulalui untukmu, nona. 1008 01:08:24,005 --> 01:08:26,630 Tidak, jangan berpaling dariku. 1009 01:08:26,762 --> 01:08:27,933 Apa yang kau pikirkan? 1010 01:08:28,034 --> 01:08:30,332 Memilih untuk menyerahkan anugerah putri duyungmu? 1011 01:08:31,164 --> 01:08:33,887 Sekarang, jikalau kita bisa meminta penyihir itu mengembalikannya, 1012 01:08:34,019 --> 01:08:36,537 maka kau bisa pulang dan hanya akan... 1013 01:08:37,669 --> 01:08:39,564 Dan hanya akan... 1014 01:08:40,724 --> 01:08:44,203 Hanya akan sengsara selama sisa hidupmu. 1015 01:08:45,175 --> 01:08:48,312 Ya ampun, betapa lembutnya kulitku. 1016 01:08:48,840 --> 01:08:52,860 Baik, baiklah. Akan kucoba membantumu. 1017 01:08:53,192 --> 01:08:57,100 Tapi kita harus berani. Bertindak cepat, jangan lupakan ciumannya. 1018 01:08:57,840 --> 01:09:01,214 Tidak, tidak, bukan aku, si Pangeran! Kau harus mencium sang pangeran. 1019 01:09:01,315 --> 01:09:03,868 Apa kau tak ingat? Waktumu hanya tiga hari untuk... 1020 01:09:04,840 --> 01:09:06,266 Halo? 1021 01:09:07,040 --> 01:09:10,993 Oh, tidak, dia memantraimu. 1022 01:09:11,094 --> 01:09:12,900 Kau tidak ingat ya? 1023 01:09:13,840 --> 01:09:15,450 Sekarang apa yang akan kita lakukan? 1024 01:09:15,940 --> 01:09:17,802 Kita tak punya waktu untuk kalah. 1025 01:09:17,903 --> 01:09:21,358 Kita harus nyari cara untuk menyatukan kalian berdua. 1026 01:09:25,502 --> 01:09:28,881 Kau putus asa, nak, kau tahu itu? 1027 01:09:30,504 --> 01:09:32,497 Benar-benar putus asa. 1028 01:09:41,229 --> 01:09:43,518 Prasmanan. 1029 01:09:45,840 --> 01:09:47,786 Apa? Tak ada kacang. 1030 01:09:47,887 --> 01:09:49,239 Apa yang kau lakukan di sini? 1031 01:09:49,340 --> 01:09:51,707 Di situ kau rupanya, aku sudah mencari-carimu. 1032 01:09:51,808 --> 01:09:53,406 Flounder sudah menceritakan semuanya. 1033 01:09:53,640 --> 01:09:55,339 Apa Ariel sudah membunuh Pangeran itu? 1034 01:09:55,440 --> 01:09:58,717 Bukan "bunuh", "cium", dasar otak burung. 1035 01:09:58,818 --> 01:10:00,107 Dan itu lebih buruk dari yang kita duga. 1036 01:10:00,240 --> 01:10:02,039 Penyihir itu telah memantrainya. 1037 01:10:02,140 --> 01:10:03,616 Begitu aku menyuruhnya dia harus menciumnya, 1038 01:10:03,640 --> 01:10:06,107 pikiran itu muncul begitu saja di kepalanya. 1039 01:10:06,240 --> 01:10:07,619 Jadi, sekarang terserah kita. 1040 01:10:07,643 --> 01:10:08,996 Untuk mencium Pangeran? 1041 01:10:09,540 --> 01:10:10,439 Sudahlah. 1042 01:10:10,540 --> 01:10:11,703 Dimana Ariel sekarang? 1043 01:10:11,804 --> 01:10:13,757 Apa maksudmu? Dia ada di sini. 1044 01:12:18,553 --> 01:12:20,540 Apa yang kau lakukan di sini, nak? 1045 01:12:20,940 --> 01:12:23,493 Kau tak boleh berkeliaran sesukamu. 1046 01:12:23,840 --> 01:12:24,439 Sembunyi! 1047 01:12:24,540 --> 01:12:25,825 Siapa yang ada di sini? 1048 01:12:34,300 --> 01:12:35,686 Oh, kamu rupanya. 1049 01:12:41,474 --> 01:12:43,050 Biasanya tak ada yang masuk ke sini. 1050 01:12:46,940 --> 01:12:48,260 Putri duyung kecilku. 1051 01:12:50,040 --> 01:12:51,914 Tak apa, tak apa. 1052 01:12:52,146 --> 01:12:53,187 Kau bisa melihatnya. 1053 01:12:53,740 --> 01:12:55,944 Aku menemukan dia saat berdagang ke Cartageña. 1054 01:12:57,040 --> 01:12:58,357 Bukankah dia cantik? 1055 01:13:01,540 --> 01:13:03,346 Oh, itu benar. Kau... 1056 01:13:05,840 --> 01:13:07,192 Itu benar-benar tidak penting. 1057 01:13:08,173 --> 01:13:09,361 Umumnya orang di sini menggunakan 1058 01:13:09,385 --> 01:13:11,269 terlalu banyak istilah dan tak ada yang dikatakan. 1059 01:13:13,082 --> 01:13:15,772 Aku tak pernah percaya semua cerita 1060 01:13:15,920 --> 01:13:19,500 tentang putri duyung yang memikat para pelaut menuju kematiannya. 1061 01:13:21,640 --> 01:13:23,527 Ini, bawa dia. 1062 01:13:24,740 --> 01:13:26,693 Tidak, sungguh, aku ingin kau membawa dia. 1063 01:13:27,540 --> 01:13:29,484 Ruanganku sudah penuh. 1064 01:13:30,440 --> 01:13:32,769 Hampir semua barang ini berasal dari perjalananku. 1065 01:13:33,740 --> 01:13:36,639 Aku tahu ini pasti terlihat konyol, mengumpulkan semua barang ini. 1066 01:13:36,740 --> 01:13:39,595 Tapi, lihat saja batu laut yang membatu ini. 1067 01:13:39,696 --> 01:13:42,450 Apa kau percaya benda menakjubkan seperti ini ada di bawah sana? 1068 01:13:46,240 --> 01:13:47,260 Tidak, tunggu! 1069 01:13:55,440 --> 01:13:57,176 Bagaimana kau tahu ini ada di dalamnya? 1070 01:13:59,062 --> 01:14:00,479 Selama ini? 1071 01:14:02,540 --> 01:14:03,829 Itu luar biasa. 1072 01:14:05,340 --> 01:14:06,679 Oh, itu? / Hey, nona. 1073 01:14:06,780 --> 01:14:09,365 Itu, aku ambil itu dari pantai, di pulau ini. 1074 01:14:11,240 --> 01:14:13,302 Sepanjang tahun ini mereka ada banyak. 1075 01:14:19,840 --> 01:14:21,760 Aku tak tahu kau bisa melakukan itu. 1076 01:14:23,540 --> 01:14:25,151 Aku? 1077 01:14:25,540 --> 01:14:27,890 Tidak... yang benar saja? 1078 01:14:28,122 --> 01:14:29,514 Baiklah, kalau begitu... Dan... 1079 01:14:30,840 --> 01:14:31,842 Bagaimana caraku...? 1080 01:14:33,040 --> 01:14:35,768 Ya, begitu, begitu, nona. 1081 01:14:35,869 --> 01:14:38,439 Ambillah, ambillah, aku melihatmu. 1082 01:14:38,540 --> 01:14:40,036 Ayo, mendekat sekarang... 1083 01:14:45,640 --> 01:14:46,642 Baiklah. 1084 01:14:47,540 --> 01:14:48,775 Ya, baiklah... 1085 01:14:49,840 --> 01:14:50,895 Aku akan latihan. 1086 01:14:52,440 --> 01:14:55,898 Aku menyukai orang-orang di sana. Budayanya, kebiasaannya. 1087 01:14:56,340 --> 01:14:59,173 Seluruh wilayah ini dikenal sebagai Kekaisaran Brasil. 1088 01:14:59,473 --> 01:15:02,246 Lalu ada... Venezuela. 1089 01:15:03,721 --> 01:15:04,794 Kolombia. 1090 01:15:06,040 --> 01:15:08,377 Daerah di atas sini disebut Mosquito Coast. 1091 01:15:11,540 --> 01:15:13,533 Semua perairan itu belum dipetakan. 1092 01:15:14,840 --> 01:15:18,305 Bukankah luar biasa menemukan suatu tempat yang belum pernah dilihat orang sebelumnya? 1093 01:15:22,640 --> 01:15:24,368 Tapi ini... 1094 01:15:24,640 --> 01:15:26,853 Ini salah satu pelayaran favoritku. 1095 01:15:27,540 --> 01:15:29,139 Aku membeli permadani Peru itu di sana, 1096 01:15:29,240 --> 01:15:31,480 bersama dengan enam alat tenun yang mereka gunakan untuk membuatnya. 1097 01:15:32,940 --> 01:15:34,633 Yang lainnya. Baiklah. 1098 01:15:37,040 --> 01:15:39,324 Ini adalah Pulau kami. 1099 01:15:39,740 --> 01:15:41,522 Kita berada di kastil itu sekarang. 1100 01:15:42,640 --> 01:15:44,637 Di sini adalah desa utama kami. 1101 01:15:44,940 --> 01:15:47,779 Pelabuhan kami di sana, pernah jadi pelabuhan tersibuk di kawasan itu. 1102 01:15:49,240 --> 01:15:51,342 Aku berharap itu akan terulang lagi kelak. 1103 01:15:53,040 --> 01:15:56,166 Dan ada laguna yang indah, dengan air terjun kecil di sini. 1104 01:15:56,640 --> 01:15:59,312 Dan kemudian, semua itu adalah hutan hujan. 1105 01:16:00,240 --> 01:16:03,009 Aku bisa mengajakmu berkeliling, kalau kau mau. 1106 01:16:04,259 --> 01:16:05,261 Baiklah. 1107 01:16:06,140 --> 01:16:07,140 Kita akan pergi besok. 1108 01:16:07,240 --> 01:16:08,139 Tapi, Tuan... 1109 01:16:08,240 --> 01:16:09,800 Grimsby, bagus. 1110 01:16:10,140 --> 01:16:12,716 Kami butuh disiapkan kuda dan kereta untuk esok pagi. 1111 01:16:12,740 --> 01:16:14,713 Bolehkah aku menyampaikan sesuatu, tuan? 1112 01:16:17,040 --> 01:16:18,204 Tentu boleh. 1113 01:16:20,840 --> 01:16:22,692 Dia orang yang spesial, bukan? 1114 01:16:22,793 --> 01:16:24,690 Dan cahaya bulan itu... 1115 01:16:27,940 --> 01:16:30,701 Kami akan kirim semua kereta besok... 1116 01:16:30,802 --> 01:16:31,802 untuk mencari gadis itu? 1117 01:16:31,860 --> 01:16:32,862 Gadis itu... 1118 01:16:33,070 --> 01:16:34,959 Aku tak kepikiran. Tentu saja. Ya. 1119 01:16:35,060 --> 01:16:36,484 Kita harus melakukan itu. Jelas. 1120 01:16:36,840 --> 01:16:38,317 Dan aku harus mengingatkanmu, Eric, 1121 01:16:38,418 --> 01:16:41,136 soal yang dikatakan ibumu kemarin bila kau tidak meninggalkan kastil. 1122 01:16:41,237 --> 01:16:43,642 Sampai kau merasa membaik. / Grimsby, aku merasa baik-baik saja. 1123 01:16:43,840 --> 01:16:45,328 Aku merasa lebih baik dari sebelumnya. 1124 01:16:46,340 --> 01:16:47,447 Ya. 1125 01:16:48,640 --> 01:16:50,014 Ya, aku bisa melihatnya. 1126 01:16:51,640 --> 01:16:54,915 Kurasa kita bisa menyisihkan satu gerbong kereta. 1127 01:16:55,439 --> 01:17:00,239 Instagram: @svicloud.id Tokopedia: ednjis store Shopee: ednjis_store 1128 01:17:19,840 --> 01:17:21,400 Sepertinya kau sudah mendapat teman. 1129 01:17:21,540 --> 01:17:22,786 Ayo, Max. 1130 01:17:23,118 --> 01:17:24,323 Sampai jumpa nanti. 1131 01:17:24,640 --> 01:17:26,539 Oh tidak. Kau jangan pergi tanpa aku. 1132 01:17:26,640 --> 01:17:28,128 Waktuku sisa 2 hari lagi. 1133 01:17:28,240 --> 01:17:29,796 Aku kepiting yang mengemban misi. 1134 01:17:30,140 --> 01:17:31,388 Ayo, jalan. 1135 01:17:36,140 --> 01:17:37,861 Aku sudah terlalu tua untuk beginian. 1136 01:17:38,140 --> 01:17:39,140 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1137 01:17:39,240 --> 01:17:40,980 Mundurlah, binatang. 1138 01:17:45,740 --> 01:17:46,770 Aku masih mampu. 1139 01:17:51,140 --> 01:17:53,550 Siapa yang berkuda bersama Pangeran Eric? 1140 01:17:53,740 --> 01:17:55,697 Apakah itu gadis yang mandi tempo hari? 1141 01:17:55,798 --> 01:17:57,216 Ya, benar, Lashana. 1142 01:17:58,140 --> 01:18:00,545 Bukankah Ratu menyuruh dia tinggal di kastil? 1143 01:18:00,646 --> 01:18:02,148 Ya, benar, Lashana. 1144 01:18:02,249 --> 01:18:05,102 Apa kau tak mendapat masalah karena menyediakan dia kereta? 1145 01:18:05,234 --> 01:18:06,862 Kereta apa, Lashana? 1146 01:18:32,440 --> 01:18:33,798 Apa kamu ingin mencoba? 1147 01:18:34,940 --> 01:18:35,952 Sini. 1148 01:18:49,387 --> 01:18:51,011 Awas! Awas! 1149 01:18:57,540 --> 01:18:59,074 Maaf. 1150 01:19:01,440 --> 01:19:03,071 Hampir saja. 1151 01:19:04,290 --> 01:19:05,292 Whoa! 1152 01:19:06,940 --> 01:19:08,060 Berbelok! 1153 01:19:25,040 --> 01:19:26,249 Tidak! 1154 01:19:26,840 --> 01:19:28,886 Itu tadi menyenangkan. 1155 01:19:33,314 --> 01:19:34,741 Biar kubantu. 1156 01:19:34,842 --> 01:19:35,931 Cepat, cepat. 1157 01:19:36,151 --> 01:19:36,706 Ini dia. 1158 01:19:36,807 --> 01:19:37,959 Lewat sini, ayo. 1159 01:19:38,391 --> 01:19:39,393 Lewat ini. 1160 01:19:40,324 --> 01:19:41,326 Ini dia. 1161 01:19:42,140 --> 01:19:43,187 Ya begitu. 1162 01:19:44,191 --> 01:19:45,493 Terima kasih, nak. 1163 01:20:04,740 --> 01:20:06,014 Berry pulau? 1164 01:20:06,240 --> 01:20:06,939 Suka? 1165 01:20:07,040 --> 01:20:08,121 Cantik sekali. 1166 01:20:09,740 --> 01:20:10,848 Kelapa. 1167 01:20:11,140 --> 01:20:12,509 Kelapa. 1168 01:20:14,340 --> 01:20:15,568 Kelapa segar? 1169 01:20:16,940 --> 01:20:18,732 Tidak? Kau tak mau? 1170 01:20:22,552 --> 01:20:23,346 Terimakasih, Nyonya. 1171 01:20:23,447 --> 01:20:25,405 Nona, apa kau mau coba? 1172 01:20:28,587 --> 01:20:31,229 Kurasa kau akan butuh ini. 1173 01:20:49,440 --> 01:20:51,192 Selamat siang, Tuan. 1174 01:20:53,755 --> 01:20:55,313 Topi untuk wanita? 1175 01:20:57,740 --> 01:20:59,897 Kau disitu rupanya. 1176 01:21:02,140 --> 01:21:03,420 Tidak, tidak. 1177 01:21:03,521 --> 01:21:05,280 Terlalu besar, coba ini. 1178 01:21:11,823 --> 01:21:13,709 Bunga tropis? 1179 01:21:52,040 --> 01:21:53,554 Semuanya, semuanya. 1180 01:22:00,440 --> 01:22:02,143 Ngomong-ngomong, masih ada ciuman? 1181 01:22:02,640 --> 01:22:06,140 Tidak, dalam hal asmara, keduanya lamban kayak siput. 1182 01:22:06,540 --> 01:22:08,098 Hey, sana cari Flounder. 1183 01:22:08,240 --> 01:22:10,339 Kita harus memindahkan benda ini, dan cepat. 1184 01:22:10,440 --> 01:22:11,884 Okelah, dasar suka suruh-suruh. 1185 01:22:20,807 --> 01:22:22,907 Ayo sini, ayo sini, ayo sini sekarang. 1186 01:22:23,040 --> 01:22:25,070 Ayo nari, ayo nari. 1187 01:22:30,040 --> 01:22:31,143 Ayo sekarang. 1188 01:22:37,467 --> 01:22:43,367 TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store 1189 01:22:47,640 --> 01:22:49,126 Aku suka waktu malam. 1190 01:22:50,640 --> 01:22:54,520 Terkadang kau bisa melihat mata burung hantu, di atas pohon. 1191 01:22:54,621 --> 01:22:57,423 Hey, hey, hey, kembali itu. 1192 01:22:58,440 --> 01:22:59,442 Ayo! 1193 01:23:02,840 --> 01:23:04,090 Kurasa dia pergi ke arah ini. 1194 01:23:04,240 --> 01:23:05,301 Kau tak apa-apa? 1195 01:23:05,640 --> 01:23:08,491 Hey, kembalikan topiku. 1196 01:23:14,440 --> 01:23:15,995 Baiklah. 1197 01:23:20,840 --> 01:23:22,312 Aku tak mau kehilangan ini. 1198 01:23:38,640 --> 01:23:41,239 Pindahkan bulu besarmu yang gemuk itu, aku tak bisa lihat apa-apa. 1199 01:23:41,340 --> 01:23:42,676 Apa itu berjalan lancar? 1200 01:23:42,777 --> 01:23:43,817 Tapi tak ada yang terjadi. 1201 01:23:43,955 --> 01:23:46,616 Kita kehabisan waktu, dan tak ada yang ciuman sama sekali. 1202 01:23:46,640 --> 01:23:51,124 Kurasa sudah waktunya ada vokal perangsang romantis. 1203 01:23:52,640 --> 01:23:53,790 Kumohon, jangan. 1204 01:23:55,240 --> 01:23:58,339 Kau harus nyanyi bow-chikka-wow-wow. 1205 01:23:58,440 --> 01:23:59,466 Chikka-wow! 1206 01:24:01,440 --> 01:24:04,210 Wow-wow-wow. / Baik... Astaga! 1207 01:24:04,311 --> 01:24:05,614 Aku lupa, aku lupa yang itu. / Tidak... 1208 01:24:05,940 --> 01:24:07,020 Biar kuingat. Biar kuingat. 1209 01:24:07,044 --> 01:24:08,103 Wow... 1210 01:24:08,204 --> 01:24:09,206 Kau sudah selesai? 1211 01:24:09,439 --> 01:24:10,031 Wow. 1212 01:24:10,132 --> 01:24:11,659 Baiklah, baiklah, dengarkan... 1213 01:24:11,760 --> 01:24:13,647 Ariel tak boleh tahu kita membantu. 1214 01:24:13,779 --> 01:24:15,996 Kalau dia melihat atau mendengar kita, dia akan membungkam kita. 1215 01:24:16,097 --> 01:24:18,539 Kita harus lebih cerdik. 1216 01:24:18,640 --> 01:24:20,447 Kita harus bereskan pangeran 1217 01:24:20,640 --> 01:24:23,043 menggunakan kekuatan sugesti. 1218 01:24:23,175 --> 01:24:24,177 Bagus. 1219 01:24:24,335 --> 01:24:25,870 Bagaimana cara kita melakukannya? 1220 01:24:25,971 --> 01:24:28,572 Kita harus berbaur dengan suara alam. 1221 01:24:28,673 --> 01:24:30,209 Supaya dia tidak mendengar kita. 1222 01:24:31,040 --> 01:24:32,622 Perkusi. 1223 01:24:38,740 --> 01:24:40,479 String. 1224 01:24:44,356 --> 01:24:45,871 Angin. 1225 01:24:50,921 --> 01:24:52,313 Kata-kata. 1226 01:24:52,745 --> 01:24:55,226 ♪ Itu, kau melihat dia 1227 01:24:55,958 --> 01:24:58,449 ♪ Duduk di sana di seberang jalan 1228 01:24:59,381 --> 01:25:01,600 ♪ Dia tak banyak bicara 1229 01:25:01,701 --> 01:25:05,063 ♪ Tapi ada sesuatu tentang dia 1230 01:25:06,389 --> 01:25:08,013 ♪ Dan kau tak tahu kenapa 1231 01:25:08,114 --> 01:25:10,739 ♪ Tapi kau sangat ingin mencoba, kau ingin... 1232 01:25:10,840 --> 01:25:12,447 ♪ Cium gadis itu 1233 01:25:16,640 --> 01:25:18,972 ♪ Ya, kau menginginkan dia 1234 01:25:19,640 --> 01:25:22,093 ♪ Lihat dia, kamu tahu kau ingin 1235 01:25:23,431 --> 01:25:25,389 ♪ Mungkin, dia juga menginginkanmu 1236 01:25:25,490 --> 01:25:28,460 ♪ Gunakan kata-katamu, nak, dan tanyakan padanya 1237 01:25:28,561 --> 01:25:29,563 Apa kau ingin mencoba? 1238 01:25:29,940 --> 01:25:31,791 ♪ Jika waktunya tepat 1239 01:25:31,892 --> 01:25:33,778 ♪ Dan waktunya malam ini 1240 01:25:33,879 --> 01:25:36,144 ♪ Ayo cium gadis itu 1241 01:25:42,040 --> 01:25:43,566 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1242 01:25:43,667 --> 01:25:44,501 ♪ Astaga, ya ampun 1243 01:25:44,602 --> 01:25:46,586 ♪ Kelihatannya bocah itu malu-malu 1244 01:25:46,687 --> 01:25:48,842 ♪ Tak akan mencium gadis itu 1245 01:25:49,374 --> 01:25:50,854 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1246 01:25:50,955 --> 01:25:51,957 ♪ Bukankah itu menyedihkan? 1247 01:25:52,078 --> 01:25:53,816 ♪ Bukankah itu memalukan, terlalu buruk 1248 01:25:53,917 --> 01:25:55,851 ♪ Dia akan merindukan gadis itu 1249 01:25:55,952 --> 01:25:57,673 Mundur, Scuttle, mundur! 1250 01:26:04,240 --> 01:26:05,639 Malam yang cerah. 1251 01:26:07,055 --> 01:26:08,589 Kau bisa melihat Orion. 1252 01:26:10,040 --> 01:26:13,426 Para pelaut menggunakan rasi bintang untuk bernavigasi. 1253 01:26:14,740 --> 01:26:16,722 Yang itu adalah Orion, sang pemburu. 1254 01:26:18,740 --> 01:26:21,179 Ada Aries, si domba jantan. 1255 01:26:23,340 --> 01:26:25,031 Itu Cassiopeia. 1256 01:26:26,189 --> 01:26:27,584 Rasanya lucu. 1257 01:26:28,140 --> 01:26:29,839 Aku masih belum tahu namamu. 1258 01:26:31,240 --> 01:26:32,584 Mari kita tebak-tebak. 1259 01:26:32,685 --> 01:26:33,831 Apakah... 1260 01:26:34,940 --> 01:26:36,179 Diana? 1261 01:26:37,128 --> 01:26:38,189 Bukan. 1262 01:26:39,440 --> 01:26:41,277 Atau... 1263 01:26:41,640 --> 01:26:43,332 Catherine? 1264 01:26:43,840 --> 01:26:46,159 Tidak, jelas bukan Catherine. 1265 01:26:52,840 --> 01:26:54,642 Langit... 1266 01:26:59,740 --> 01:27:01,091 Aries? 1267 01:27:01,740 --> 01:27:03,024 Aries? A... 1268 01:27:03,940 --> 01:27:05,085 Ari... 1269 01:27:06,540 --> 01:27:07,655 Arie... 1270 01:27:08,940 --> 01:27:10,099 Ariel... 1271 01:27:11,140 --> 01:27:13,235 Ariel? 1272 01:27:14,640 --> 01:27:16,028 Ariel. 1273 01:27:18,740 --> 01:27:20,179 Itu nama yang indah. 1274 01:27:25,140 --> 01:27:26,726 Tertulis di bintang. 1275 01:27:32,940 --> 01:27:35,489 ♪ Sekaranglah saatmu 1276 01:27:36,240 --> 01:27:38,811 ♪ Mengambang di laguna biru 1277 01:27:39,940 --> 01:27:42,039 ♪ Nak, sebaiknya segera kau lakukan 1278 01:27:42,140 --> 01:27:45,925 ♪ Tak ada waktu yang lebih baik 1279 01:27:46,440 --> 01:27:48,398 ♪ Dia tak mengatakan sepatah katapun 1280 01:27:48,499 --> 01:27:50,139 ♪ Dan dia tak akan mengatakan sepatah katapun 1281 01:27:50,240 --> 01:27:52,803 ♪ Sampai kau mencium gadis itu 1282 01:27:52,904 --> 01:27:54,687 ♪ Cium gadis itu 1283 01:27:54,788 --> 01:27:58,490 ♪ Cium gadis itu 1284 01:27:58,591 --> 01:27:59,868 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1285 01:27:59,969 --> 01:28:01,179 ♪ Jangan takut / ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1286 01:28:01,203 --> 01:28:02,845 ♪ Kau menyiapkan suasana hati 1287 01:28:02,946 --> 01:28:04,934 ♪ Ayo cium gadis itu 1288 01:28:05,940 --> 01:28:07,309 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1289 01:28:07,410 --> 01:28:08,473 ♪ Jangan berhenti sekarang 1290 01:28:08,574 --> 01:28:09,687 ♪ Jangan berniat menyembunyikannya 1291 01:28:09,788 --> 01:28:12,923 ♪ Betapa kau ingin mencium gadis itu 1292 01:28:13,155 --> 01:28:14,558 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1293 01:28:14,659 --> 01:28:15,808 ♪ Mengapung bersama 1294 01:28:15,909 --> 01:28:17,505 ♪ Dan dengarkan lagunya 1295 01:28:17,606 --> 01:28:19,773 ♪ Lagu itu mengatakan, cium gadis itu 1296 01:28:20,640 --> 01:28:21,795 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1297 01:28:21,896 --> 01:28:23,081 ♪ Musik melantun 1298 01:28:23,182 --> 01:28:24,975 ♪ Lakukan yang dikatakan musik 1299 01:28:25,076 --> 01:28:28,347 ♪ Kau harus mencium gadis itu 1300 01:28:28,740 --> 01:28:31,983 ♪ Kau harus mencium gadis itu 1301 01:28:32,315 --> 01:28:33,121 Kenapa kau tidak... 1302 01:28:33,222 --> 01:28:35,000 ♪ Cium gadis itu 1303 01:28:35,840 --> 01:28:38,417 ♪ Ayo, dan cium gadis itu 1304 01:28:38,840 --> 01:28:42,447 ♪ Ayo cium gadis itu 1305 01:28:47,840 --> 01:28:48,881 Apa? 1306 01:28:49,013 --> 01:28:50,161 Apa itu tadi? 1307 01:28:52,440 --> 01:28:53,696 Tuhan! 1308 01:28:58,740 --> 01:29:00,539 Hampir saja. 1309 01:29:00,640 --> 01:29:02,048 Sangat nyaris. 1310 01:29:03,840 --> 01:29:05,007 Aku tak mengerti. 1311 01:29:05,340 --> 01:29:06,743 Aku tak sangka barakuda kecil itu 1312 01:29:06,844 --> 01:29:08,936 sempat pula memikat dia 1313 01:29:09,068 --> 01:29:10,523 tanpa suara. 1314 01:29:10,840 --> 01:29:12,662 Bagaimana itu mungkin?! 1315 01:29:13,540 --> 01:29:15,391 Yah, jangan biarkan itu terjadi lagi. 1316 01:29:16,640 --> 01:29:20,174 Sudah waktunya Ursula menyelesaikan masalah dengan tentakelnya sendiri. 1317 01:29:20,406 --> 01:29:21,714 Dimana itu? 1318 01:29:21,946 --> 01:29:22,946 Ayo. 1319 01:29:23,000 --> 01:29:24,878 Ayo, pasti ada sekitar di sini. 1320 01:29:25,410 --> 01:29:27,090 Tidak, tidak! 1321 01:29:29,103 --> 01:29:31,325 Tak ada yang pernah mengembalikan barang-barangku! 1322 01:29:33,640 --> 01:29:35,700 Tidak, di mana itu? 1323 01:29:40,222 --> 01:29:41,681 Tidak... 1324 01:29:44,065 --> 01:29:46,535 Tidak, tidak, tidak. 1325 01:29:46,740 --> 01:29:50,219 Tidak! 1326 01:29:50,320 --> 01:29:53,023 Oh. Ini dia. Kutemukan. 1327 01:29:53,940 --> 01:29:56,808 Pangeran itu tak akan tahu apa yang menimpanya. 1328 01:29:57,970 --> 01:30:00,814 Tinggal satu matahari terbenam lagi. 1329 01:30:01,146 --> 01:30:03,584 Dan kemudian aku akan membuat Triton menggeliat. 1330 01:30:05,440 --> 01:30:09,592 Aku akan melihatnya menggeliat seperti cacing di kail. 1331 01:30:18,390 --> 01:30:19,276 Jadi dimana Ariel? 1332 01:30:19,377 --> 01:30:21,075 Kami tak tahu, ayah. / Dia pergi. 1333 01:30:21,407 --> 01:30:22,697 Apa maksudmu dia pergi? 1334 01:30:22,721 --> 01:30:24,081 Kami sudah mencari-cari. 1335 01:30:24,146 --> 01:30:25,283 Tak ada tanda-tanda keberadaannya di manapun. 1336 01:30:25,307 --> 01:30:26,421 Dia tidak berada di perairan ini. 1337 01:30:26,522 --> 01:30:27,602 Maka, carilah lagi. 1338 01:30:27,683 --> 01:30:29,842 Cari ke semua tujuh lautan, kalau perlu. 1339 01:30:31,666 --> 01:30:34,602 Ariel tak akan berani pergi ke atas... / Jangan berpikiran begitu. 1340 01:30:35,134 --> 01:30:36,296 Itu tidak masuk akal. 1341 01:30:36,397 --> 01:30:37,517 Kenapa juga dia mau pergi? 1342 01:30:38,049 --> 01:30:39,051 Aku tak tahu. 1343 01:30:39,155 --> 01:30:41,765 Sudahlah. Temukan saja dia! 1344 01:31:05,440 --> 01:31:07,564 Apa yang telah kulakukan? 1345 01:31:12,488 --> 01:31:18,488 Instagram: @svicloud.id Tokopedia: ednjis store Shopee: ednjis_store 1346 01:31:19,840 --> 01:31:21,059 Semua orang tertidur. 1347 01:31:21,640 --> 01:31:24,198 Kita jangan berisik. / ...di dalam kamarnya, seharian? 1348 01:31:24,840 --> 01:31:26,029 Ayo, ayo, ayo. 1349 01:31:26,130 --> 01:31:27,139 Kubayangkan, 1350 01:31:27,240 --> 01:31:28,375 dia sedang beristirahat. 1351 01:31:28,740 --> 01:31:29,977 Apa dia menghindariku? 1352 01:31:30,078 --> 01:31:31,441 Tidak, Yang Mulia. 1353 01:31:31,542 --> 01:31:32,542 Tidak, tidak? 1354 01:31:32,640 --> 01:31:33,642 Tidak. 1355 01:31:33,840 --> 01:31:35,239 Kau tampaknya sangat yakin. 1356 01:31:35,340 --> 01:31:37,524 Menghindarimu sepertinya bukan sifat Eric, bukan begitu? 1357 01:31:37,625 --> 01:31:42,060 Lalu dimana dia? Semoga dia tak mencari gadis khayalannya. 1358 01:31:43,420 --> 01:31:46,447 Tidak, Yang Mulia. Aku bisa mengatakan dengan pasti. 1359 01:31:46,548 --> 01:31:48,651 Bersyukurlah atas berkat-berkat kecil. 1360 01:31:50,147 --> 01:31:50,751 Ini basah. 1361 01:31:50,852 --> 01:31:55,463 Aku akan memeriksanya. Kau sendiri memang harus istirahat. 1362 01:31:55,564 --> 01:31:58,851 Ya, aku harus istirahat. Terima kasih, Grimsby. Selamat malam. 1363 01:32:00,120 --> 01:32:01,739 Maaf soal itu. 1364 01:32:02,171 --> 01:32:04,643 Seharusnya aku tidak meninggalkan kastil hari ini. 1365 01:32:04,959 --> 01:32:06,537 Tapi aku senang aku melakukannya. 1366 01:32:08,720 --> 01:32:10,339 Semua aturan ini. 1367 01:32:11,682 --> 01:32:14,808 Sebenarnya, aku tidak dilahirkan dalam semua aturan ini. 1368 01:32:14,909 --> 01:32:16,196 Semua ini membuatku merasa agak kurang nyaman... 1369 01:32:16,220 --> 01:32:18,367 Selamat datang kembali, Tuan. / Grimsby. 1370 01:32:21,120 --> 01:32:23,858 Kuyakin kalian berdua telah melakukan tamasya yang menyenangkan. 1371 01:32:23,959 --> 01:32:26,917 Ya, memang. Bukan begitu? Ya. Bagus sekali. 1372 01:32:27,149 --> 01:32:28,686 Kau telah manjalani hari yang panjang, Nona. 1373 01:32:28,787 --> 01:32:30,849 Kubayangkan kita harus membiarkanmu tidur. 1374 01:32:31,481 --> 01:32:33,634 Dan mungkin mengering juga. 1375 01:32:34,400 --> 01:32:38,771 Ya, kami naik perahu dayung ke laguna dan aku khawatir kami tenggelam. 1376 01:32:39,500 --> 01:32:41,967 Pokoknya, selamat malam. 1377 01:32:51,300 --> 01:32:52,417 Selamat malam. 1378 01:32:53,500 --> 01:32:54,837 Ariel. 1379 01:33:01,670 --> 01:33:03,849 Mengenai kereta-kereta itu, tuan... 1380 01:33:04,380 --> 01:33:08,867 Aku khawatir mereka tidak menemukan gadis misterius itu. 1381 01:33:09,680 --> 01:33:10,874 Mereka tak menemukannya? 1382 01:33:15,280 --> 01:33:19,232 Bolehkah aku bertanya, apa kita harus melanjutkan pencarian? 1383 01:33:21,783 --> 01:33:23,193 Grimsby... 1384 01:33:23,960 --> 01:33:25,230 Hanya saja aku... 1385 01:33:26,260 --> 01:33:27,957 aku merasa agak... 1386 01:33:29,360 --> 01:33:32,754 Bila kau ingin saran dari orang tua, tuan... 1387 01:33:33,885 --> 01:33:37,052 Jangan tertahan oleh pikiran yang menurutmu harus dilakukan. 1388 01:33:37,360 --> 01:33:39,518 Pikirkanlah apa adanya. 1389 01:33:40,800 --> 01:33:42,058 Selamat malam, tuan. 1390 01:36:10,780 --> 01:36:12,689 ♪ Hei, bangun, bangun, bangun! 1391 01:36:12,880 --> 01:36:13,880 Apa? 1392 01:36:13,980 --> 01:36:16,379 ♪ Hei, apa kau tak dengar Scuttlebutt (Kabar-burung)? / Butt (Pantat)? 1393 01:36:16,480 --> 01:36:20,978 ♪ Bukan, gosip, desas-desus, "siapa yang mengatakan apa, siapa yang melakukan itu," ya, Scuttlebutt 1394 01:36:21,180 --> 01:36:24,328 ♪ Aku lagi terbang di atas darat dan laut, telinga menghadap ke daratan 1395 01:36:24,429 --> 01:36:27,571 ♪ Kemudian aku terbang ke sini agar kau bisa melihat dan mendengar apa yang kutemukan 1396 01:36:27,595 --> 01:36:30,079 ♪ Ingat rawa? Ingat laguku di rawa 1397 01:36:30,180 --> 01:36:33,108 ♪ Saat aku nyanyi, Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow 1398 01:36:33,132 --> 01:36:33,879 Aku ingat. 1399 01:36:33,980 --> 01:36:37,434 ♪ Sejak saat itu, siapa-namanya, pria dengan rambut dan baju itu 1400 01:36:37,535 --> 01:36:38,079 Sang pangeran. 1401 01:36:38,180 --> 01:36:40,241 ♪ Ya, sang Pangeran, telah memberikan petunjuk 1402 01:36:40,342 --> 01:36:43,682 ♪ Dia ingin, kau tahu saat manusia berpakaian bagus, seperti penguin 1403 01:36:43,914 --> 01:36:45,194 ♪ Lempar nasi untuk merpati 1404 01:36:45,236 --> 01:36:46,713 ♪ Mereka mencoba membuyarkan merpati 1405 01:36:46,737 --> 01:36:48,168 ♪ Tapi itu hanya legenda urban 1406 01:36:48,269 --> 01:36:50,779 ♪ Aku banyak tahu banyak merpati yang gemuk / Aku juga. 1407 01:36:50,880 --> 01:36:54,408 ♪ Maukah kau dengarkan saja, Sebastian? Aku mendapat Kabar-burung 1408 01:36:54,540 --> 01:36:55,162 Ayo cepat. 1409 01:36:55,280 --> 01:36:57,681 ♪ Kau akan tanya "apa?" ketika aku berikan Kabar-burung itu 1410 01:36:57,913 --> 01:36:59,846 ♪ Oke sekarang, huddle-up, buttercup 1411 01:36:59,947 --> 01:37:01,458 ♪ Dari para wanita yang mencuci semua pakaian 1412 01:37:01,482 --> 01:37:02,843 ♪ Sampai pemburu yang memanahkan busur 1413 01:37:03,180 --> 01:37:06,079 ♪ Obrolan di seluruh istana adalah bila Pangeran Eric akan melamarmu 1414 01:37:06,180 --> 01:37:07,821 Apa? / ♪ Untuk seseorang yang bukan siapa-siapa 1415 01:37:07,980 --> 01:37:09,179 ♪ Mereka bilang dia tiba-tiba memilih 1416 01:37:09,280 --> 01:37:10,920 Siapa? / ♪ "Siapa", kau terdengar seperti burung hantu 1417 01:37:11,180 --> 01:37:13,056 ♪ Aku yakin anak yang berjari kaki baru 1418 01:37:13,080 --> 01:37:14,866 Tidak! / ♪ Oh, ya, apapun itu 1419 01:37:14,980 --> 01:37:15,579 ♪ Siapa yang bisa nebak? 1420 01:37:15,680 --> 01:37:17,256 ♪ Ariel kecil kita adalah materi pernikahan 1421 01:37:17,280 --> 01:37:19,444 ♪ Saatnya nasi dan gaun dan apa namanya... 1422 01:37:19,468 --> 01:37:21,530 ♪ Sesuatu dengan bibir, saat itu menekan, 1423 01:37:21,631 --> 01:37:23,059 ♪ Aku tak punya bibir, aku punya paruh 1424 01:37:23,160 --> 01:37:24,956 jadi kurasa aku bisa memberimu kecupan di pipi. 1425 01:37:24,980 --> 01:37:26,042 Aku tak percaya itu. 1426 01:37:26,380 --> 01:37:28,013 Katakanlah, kau sangat pendiam. 1427 01:37:29,280 --> 01:37:30,482 Oh, ya... 1428 01:37:30,583 --> 01:37:32,477 Jadi bagaimana sekarang? / ♪ Ayo pergi, ayo pergi 1429 01:37:32,809 --> 01:37:34,367 ♪ Bisakah kau percayai Kabar-burung? 1430 01:37:34,468 --> 01:37:35,947 Berpakaianlah, nak. 1431 01:37:36,048 --> 01:37:37,543 ♪ Makasih untuk Kabar-burungnya 1432 01:37:37,644 --> 01:37:39,247 Banyak kerjaan yang harus dilakukan sebelum matahari terbenam. 1433 01:37:39,271 --> 01:37:41,615 ♪ Ya, ya, ya, ya, Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey 1434 01:37:41,716 --> 01:37:43,722 Tolong, biarkan hari ini menjadi saatnya. 1435 01:37:44,054 --> 01:37:45,259 ♪ Ayo, ayo, ayo 1436 01:37:45,580 --> 01:37:46,138 ♪ Kita mendengar 1437 01:37:46,239 --> 01:37:46,979 ♪ Gosip 1438 01:37:47,080 --> 01:37:47,872 ♪ Kabar 1439 01:37:47,980 --> 01:37:49,370 ♪ "siapa yang mengatakan apa, siapa yang melakukan itu," 1440 01:37:49,394 --> 01:37:50,179 ♪ Ya, sudah kubilang begitu 1441 01:37:50,280 --> 01:37:51,293 ♪ Ayo, ayo, ayo 1442 01:37:51,394 --> 01:37:52,711 ♪ Kita harus pergi sebelum matahari terbenam 1443 01:37:52,735 --> 01:37:54,285 ♪ Apa, harus bersiap untuk pertarungan besar 1444 01:37:54,309 --> 01:37:55,456 Benar / ♪ Ayo bawa dia keluar dari tempat tidur 1445 01:37:55,480 --> 01:37:56,261 ♪ Dan siapkan dia untuk pernikahan 1446 01:37:56,380 --> 01:37:59,946 ♪ Matahari terbenam jadi kita tak boleh melambat, Scuttlebutt... 1447 01:38:05,080 --> 01:38:06,569 Scuttle, kau terlalu dekat. 1448 01:38:18,480 --> 01:38:19,258 Ya ampun. 1449 01:38:19,359 --> 01:38:21,867 Ini berita bagus bukan, Grimsby? 1450 01:38:22,080 --> 01:38:22,845 Oh, ya. 1451 01:38:23,080 --> 01:38:26,235 Harus kuakui aku salah. 1452 01:38:26,580 --> 01:38:29,932 Sepertinya kau memang telah menemukan gadis impianmu. 1453 01:38:30,480 --> 01:38:31,507 Ya. 1454 01:38:31,639 --> 01:38:33,209 Cukup mengejutkan, Eric. 1455 01:38:34,280 --> 01:38:35,500 Apa? 1456 01:38:35,601 --> 01:38:37,076 Aku tahu. 1457 01:38:37,680 --> 01:38:39,767 Aku tahu ini pasti terlihat cepat, tapi... 1458 01:38:39,899 --> 01:38:41,526 Tapi aku berhutang nyawa padanya. 1459 01:38:41,958 --> 01:38:44,156 Kami akan merayakan malam ini. 1460 01:38:44,380 --> 01:38:47,402 Kau harus sampaikan niatmu ke istana. 1461 01:38:47,534 --> 01:38:49,441 Kita bisa mewujudkannya 'kan, Grimsby? 1462 01:38:49,573 --> 01:38:50,342 Ya. 1463 01:38:50,574 --> 01:38:52,409 Kalau itu memang yang kau inginkan, Eric? 1464 01:38:53,980 --> 01:38:56,736 Apa yang kuinginkan? 1465 01:38:57,480 --> 01:38:58,667 Ini... 1466 01:38:59,099 --> 01:39:00,931 Ini yang kami berdua inginkan. 1467 01:39:01,680 --> 01:39:03,179 Bagus. 1468 01:39:03,280 --> 01:39:05,341 Pekerjaan kita cocok buat kita, bukan? 1469 01:39:05,641 --> 01:39:06,460 Memang. 1470 01:39:06,580 --> 01:39:08,507 Kalau begitu mari kita mulai persiapan. 1471 01:39:12,680 --> 01:39:16,120 Ariel, gadis itu... Kemana kau perginya? 1472 01:39:17,280 --> 01:39:18,320 Ya, terlihat tanda-tanda dia? 1473 01:39:18,344 --> 01:39:20,846 Tidak ada. Aku terbang di atas desa ini tiga kali. 1474 01:39:20,980 --> 01:39:22,402 Apa? Periksa kastil lagi. 1475 01:39:22,534 --> 01:39:23,559 Sekarang hampir matahari terbenam. 1476 01:39:23,660 --> 01:39:24,879 Kita harus menemukannya. 1477 01:39:24,980 --> 01:39:25,779 Dimengerti. 1478 01:39:25,880 --> 01:39:27,779 Ada apa dengan pangeran bodoh itu? 1479 01:39:27,880 --> 01:39:29,214 Sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi di sini. 1480 01:39:29,315 --> 01:39:31,156 Aku tak suka aroma mencurigakan. / Sebastian, sebelah sini. 1481 01:39:31,180 --> 01:39:32,180 Ya, bentar, aku datang. 1482 01:39:32,234 --> 01:39:33,236 Tunggu. 1483 01:39:33,380 --> 01:39:34,297 Ya. Apa? 1484 01:39:34,398 --> 01:39:35,818 Sepertinya aku tahu di mana Ariel berada. 1485 01:39:36,180 --> 01:39:37,295 Kita tunggu apa lagi? 1486 01:39:37,396 --> 01:39:39,115 Ayo, lekas, lekas! 1487 01:39:48,380 --> 01:39:49,578 Ariel? 1488 01:40:22,268 --> 01:40:24,400 Sampai jumpa, Red. 1489 01:40:32,537 --> 01:40:33,682 Oh, tidak! 1490 01:41:00,354 --> 01:41:02,863 ♪ Mempertaruhkan semuanya 1491 01:41:02,964 --> 01:41:09,217 ♪ Hanya untuk kembali ke tempat aku memulai 1492 01:41:09,318 --> 01:41:11,520 ♪ Kembali dekat pantai 1493 01:41:11,621 --> 01:41:18,163 ♪ Kembali ke sebelum kau meraih tanganku 1494 01:41:18,580 --> 01:41:20,475 ♪ Kuyakin di darat... 1495 01:41:20,576 --> 01:41:22,697 ♪ Mereka mengerti 1496 01:41:22,929 --> 01:41:25,336 ♪ Dan mereka tak meninggalkanmu 1497 01:41:25,437 --> 01:41:30,155 ♪ Patah hati 1498 01:41:31,280 --> 01:41:35,691 ♪ Apa yang kuberikan untuk tinggal di tempat kau berada 1499 01:41:36,280 --> 01:41:43,281 ♪ Ke mana aku pergi, tak ada tempat untuk berpaling? 1500 01:41:49,080 --> 01:41:50,806 Apa yang kau lakukan, nak? 1501 01:41:51,238 --> 01:41:53,079 Kau tak boleh menyerah begitu saja. 1502 01:41:53,511 --> 01:41:56,237 Ini semua pasti semacam kesalahpahaman. 1503 01:41:56,669 --> 01:41:59,659 Aku sudah mengawasi kalian berdua. Kalian ditakdirkan untuk bersama. 1504 01:41:59,760 --> 01:42:00,504 Kau disitu rupanya. 1505 01:42:00,636 --> 01:42:01,670 Aku sudah mencari-cari. 1506 01:42:01,771 --> 01:42:03,203 Dan kurasa aku telah menemukanmu. 1507 01:42:03,227 --> 01:42:04,119 Karena aku mendengar. 1508 01:42:04,220 --> 01:42:05,619 Tapi kemudian aku melihat... 1509 01:42:05,751 --> 01:42:06,871 Itu... itu bukan dirimu. 1510 01:42:06,972 --> 01:42:07,695 Itu dia. 1511 01:42:07,796 --> 01:42:09,540 Tapi ternyata bukan, di cermin. 1512 01:42:09,772 --> 01:42:11,468 Kecuali dia... dia punya suaramu. 1513 01:42:11,569 --> 01:42:12,992 Apa maksudmu? 1514 01:42:13,324 --> 01:42:15,129 Apa kau tak mengerti yang kukatakan? 1515 01:42:15,230 --> 01:42:17,699 Tidak! / Pangeran telah ditipu. 1516 01:42:17,931 --> 01:42:19,196 Wanita yang muncul itu, 1517 01:42:19,297 --> 01:42:21,456 sebenarnya adalah penyihir laut yang menyamar. 1518 01:42:21,788 --> 01:42:22,909 Apa kau yakin? 1519 01:42:23,010 --> 01:42:24,371 Tentu saja aku yakin! 1520 01:42:24,472 --> 01:42:25,769 Apa aku pernah salah? 1521 01:42:25,870 --> 01:42:27,647 Maksudku, misal, di saat penting? 1522 01:42:27,779 --> 01:42:29,299 Apa yang akan kita lakukan? 1523 01:42:29,400 --> 01:42:30,638 Kita harus melakukan sesuatu 1524 01:42:30,739 --> 01:42:33,496 sebelum pangeran Eric berakhir dengan cumi berlendir itu. 1525 01:42:34,128 --> 01:42:35,723 Ya, nona, ayo! 1526 01:42:35,855 --> 01:42:38,055 Flounder, beritahu Raja Laut kejadian ini. 1527 01:42:38,146 --> 01:42:39,463 Dia harus tahu segalanya. 1528 01:42:39,564 --> 01:42:40,231 Baik. 1529 01:42:40,332 --> 01:42:42,031 Apa... apa yang harus kulakukan? 1530 01:42:42,132 --> 01:42:43,445 Beri aku tumpangan ke kastil. 1531 01:42:44,180 --> 01:42:47,400 Kita harus cari cara untuk menghentikan pertunangan itu. 1532 01:42:56,180 --> 01:42:58,762 Kepahlawanan adalah kata yang berlebihan, 1533 01:42:59,780 --> 01:43:02,059 tapi kurasa aku memang menyelamatkan Eric. 1534 01:43:02,845 --> 01:43:04,491 Itu yang akan dilakukan siapapun. 1535 01:43:04,680 --> 01:43:05,474 Grimsby. 1536 01:43:05,575 --> 01:43:06,577 Tuan? 1537 01:43:06,879 --> 01:43:07,978 Apa kau melihat Ariel? 1538 01:43:08,180 --> 01:43:09,440 Menurut para pelayan... 1539 01:43:09,541 --> 01:43:10,995 dia meninggalkan kastil pagi ini. 1540 01:43:11,019 --> 01:43:12,021 Dia pergi? 1541 01:43:12,280 --> 01:43:13,897 Apa kau menyalahkan dia, Eric? 1542 01:43:14,080 --> 01:43:16,736 Aku tak mengerti, ini bukan seperti dirimu. 1543 01:43:17,480 --> 01:43:19,346 Aku kurang yakin aku sendiri memahaminya. 1544 01:43:20,580 --> 01:43:21,997 Aku cuma ingin... 1545 01:43:22,180 --> 01:43:23,583 Kukira... / Eric? 1546 01:43:28,080 --> 01:43:29,946 Aku tak sepenuhnya tahu yang kuinginkan. 1547 01:43:39,180 --> 01:43:40,979 Hampir sampai. 1548 01:43:41,080 --> 01:43:43,247 Sekarang, ketika aku memberi sinyal, 1549 01:43:43,580 --> 01:43:45,679 kau jatuhkan aku. Mengerti? 1550 01:43:45,780 --> 01:43:48,534 Mengerti. / Tidak, bodoh! 1551 01:43:49,380 --> 01:43:51,001 Kurasa aku sendirian. 1552 01:43:54,180 --> 01:43:55,733 Sayangku... 1553 01:43:56,080 --> 01:43:59,064 Ini, milik ibuku. 1554 01:43:59,380 --> 01:44:01,207 Dan kuingin kau memilikinya. 1555 01:44:02,180 --> 01:44:05,567 Kebahagiaanmu berarti segalanya bagi ibu. 1556 01:44:07,580 --> 01:44:09,459 Permisi dulu. 1557 01:44:15,230 --> 01:44:16,652 Nikmati dirimu sendiri. 1558 01:44:19,580 --> 01:44:21,078 Oh, Eric. 1559 01:44:21,210 --> 01:44:22,807 Cantiknya. 1560 01:44:26,180 --> 01:44:27,180 Cincin. 1561 01:44:27,218 --> 01:44:28,445 Cincin itu, aku kehilangan cincinnya. 1562 01:44:29,077 --> 01:44:30,393 Ada yang lihat cincinnya? 1563 01:44:30,625 --> 01:44:31,808 Apa kau lihat cincin itu? 1564 01:44:32,780 --> 01:44:33,860 Apa kau melihat... 1565 01:44:35,480 --> 01:44:38,283 Pergilah, burung dekil! 1566 01:44:42,880 --> 01:44:43,973 Tolong aku! 1567 01:44:44,105 --> 01:44:45,778 Aku diserang.. 1568 01:44:48,180 --> 01:44:49,180 Ariel. 1569 01:44:49,212 --> 01:44:50,577 Ariel, aku mencari-carimu. 1570 01:44:50,678 --> 01:44:51,680 Siapa itu? 1571 01:44:53,180 --> 01:44:54,603 Apa yang kau lakukan? 1572 01:44:55,780 --> 01:44:56,916 Lepaskan aku. / Baginda! 1573 01:44:57,017 --> 01:45:00,107 Menjauh dariku. Dia gila! 1574 01:45:01,080 --> 01:45:02,080 Ariel, hentikan! 1575 01:45:02,124 --> 01:45:03,284 Ariel. 1576 01:45:05,123 --> 01:45:06,315 Lepas! 1577 01:45:38,106 --> 01:45:39,428 Ariel... 1578 01:45:40,380 --> 01:45:41,684 Ya. 1579 01:45:43,034 --> 01:45:44,424 Ternyata kamu selama ini. 1580 01:45:45,780 --> 01:45:47,272 Harusnya aku sudah tahu. 1581 01:45:48,980 --> 01:45:50,603 Entah apa yang merasukiku. 1582 01:45:50,935 --> 01:45:52,079 Dia menyihirmu. 1583 01:45:52,180 --> 01:45:53,464 Menjauhlah darinya! 1584 01:45:53,565 --> 01:45:54,833 Eric, kuingin kau tahu... 1585 01:45:55,380 --> 01:45:56,098 Cium saja! 1586 01:45:56,199 --> 01:45:58,314 Aku ingin kau tahu semuanya... / Tak ada yang penting sekarang. 1587 01:46:00,580 --> 01:46:01,897 Tidak! 1588 01:46:15,680 --> 01:46:18,354 Oh Tuhan! Dia makhluk laut. 1589 01:46:19,280 --> 01:46:21,239 Kau terlambat! 1590 01:46:22,880 --> 01:46:25,419 Kau terlambat! 1591 01:46:35,280 --> 01:46:36,280 Mundur. 1592 01:46:36,328 --> 01:46:37,621 Diam! 1593 01:46:39,780 --> 01:46:40,947 Eric! 1594 01:46:48,080 --> 01:46:49,082 Eric. 1595 01:46:49,280 --> 01:46:51,079 Tidak. Ini adalah ulah para dewa laut. 1596 01:46:51,180 --> 01:46:51,935 Sudah ibu peringatkan kau. 1597 01:46:52,080 --> 01:46:53,542 Seluruh dunia mereka itu jahat. 1598 01:46:53,674 --> 01:46:56,282 Eric, tunggu. Eric. 1599 01:46:59,780 --> 01:47:01,679 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku. 1600 01:47:01,780 --> 01:47:02,579 Tak mungkin! 1601 01:47:02,680 --> 01:47:04,279 Kau sudah membuat kesepakatan, ingat? 1602 01:47:04,380 --> 01:47:05,754 Tiga hari, tidak ada ciuman? 1603 01:47:07,080 --> 01:47:08,932 Ya, apa semuanya sudah kau ingat lagi? 1604 01:47:10,580 --> 01:47:11,763 Kurasa begitu. 1605 01:47:12,380 --> 01:47:14,740 Sekarang kau harus menerimanya, sayang. 1606 01:47:26,650 --> 01:47:29,368 Ursula! 1607 01:47:29,680 --> 01:47:32,101 Lepaskan dia. 1608 01:47:32,280 --> 01:47:33,958 Sudahlah kakak. 1609 01:47:34,180 --> 01:47:36,843 Dia milikku sekarang. 1610 01:47:41,180 --> 01:47:42,662 Kau lihat? 1611 01:47:43,094 --> 01:47:44,638 Kami sudah sepakat. 1612 01:47:44,970 --> 01:47:46,179 Sumpah dengan darah. 1613 01:47:46,280 --> 01:47:47,666 Itu tak bisa dibatalkan. 1614 01:47:47,980 --> 01:47:49,465 Bahkan olehmu. 1615 01:47:49,680 --> 01:47:51,975 Maafkan aku, ayah. Ini semua salahku. 1616 01:47:52,080 --> 01:47:53,939 Apa yang kau inginkan dengan putriku? 1617 01:47:54,080 --> 01:47:56,460 Tak ada. 1618 01:47:57,092 --> 01:47:58,626 Kaulah yang kuinginkan. 1619 01:47:59,058 --> 01:48:00,818 Kuingin melihatmu menderita. 1620 01:48:00,950 --> 01:48:03,038 Seperti aku telah menderita selama ini. 1621 01:48:03,870 --> 01:48:07,035 Dan seorang putri Raja Laut yang agung... 1622 01:48:07,467 --> 01:48:10,167 merupakan komoditas yang sangat berharga. 1623 01:48:10,680 --> 01:48:13,187 Jiwa yang malang. 1624 01:48:13,619 --> 01:48:15,561 Hey! Tangkap dia, anak-anak! 1625 01:48:18,143 --> 01:48:19,143 Tidak... 1626 01:48:20,299 --> 01:48:21,692 Aku tak mau. 1627 01:48:23,601 --> 01:48:25,162 Mengejutkan, bukan? 1628 01:48:26,380 --> 01:48:27,979 Tentu saja, aku selalu seorang gadis 1629 01:48:28,080 --> 01:48:29,903 dengan mata yang bisa menawar. 1630 01:48:30,380 --> 01:48:32,747 Menurutmu apa yang perlu ditukar? 1631 01:48:33,880 --> 01:48:36,578 Apakah Ariel kecilmu berharga bagimu? 1632 01:48:50,480 --> 01:48:52,578 Ini milikku sekarang. 1633 01:48:59,047 --> 01:49:00,143 Tidak! 1634 01:49:02,581 --> 01:49:03,980 Ayah! 1635 01:49:21,744 --> 01:49:23,507 Kau monster! 1636 01:49:25,036 --> 01:49:27,071 Jangan bodoh, dasar anak nakal! 1637 01:49:27,946 --> 01:49:30,149 Kau tak berdaya melawanku... 1638 01:49:31,880 --> 01:49:33,742 Kau akan menanggung akibatnya. 1639 01:49:34,280 --> 01:49:35,595 Tangkap dia! 1640 01:49:44,380 --> 01:49:46,975 Ucapkan selamat tinggal pada manusia pujaan hatimu. 1641 01:49:47,274 --> 01:49:48,276 Tidak! 1642 01:49:51,980 --> 01:49:53,466 Anak-anakku! 1643 01:50:21,378 --> 01:50:22,490 Eric. 1644 01:50:28,680 --> 01:50:30,480 Kembali ke pantai. Dia akan membunuhmu. 1645 01:50:30,812 --> 01:50:32,079 Aku tak akan meninggalkanmu. 1646 01:50:44,980 --> 01:50:47,496 Ya! 1647 01:50:48,080 --> 01:50:49,431 Ulurkan tanganmu. 1648 01:50:53,430 --> 01:50:54,593 Sekarang! 1649 01:51:04,880 --> 01:51:06,163 Awas! 1650 01:51:09,980 --> 01:51:14,781 Sekarang aku menguasai lautan dan semua akan tak berdaya 1651 01:51:14,882 --> 01:51:17,132 di bawah kekuatanku! 1652 01:51:21,580 --> 01:51:22,882 Tidak. 1653 01:51:23,580 --> 01:51:27,104 Begitu banyak pengorbanan demi cinta sejati. 1654 01:52:30,660 --> 01:52:33,124 Sampai jumpa, bocah kekasih. 1655 01:53:41,080 --> 01:53:43,527 Tidak! 1656 01:55:15,680 --> 01:55:17,891 Ayah menyerahkan nyawa demi aku. 1657 01:55:20,980 --> 01:55:23,921 Dan kau berjuang untuk mendapatkan nyawaku kembali. 1658 01:55:26,964 --> 01:55:29,261 Aku tak berjuang sendirian, ayah. 1659 01:55:30,280 --> 01:55:32,465 Eric bersamaku. 1660 01:55:36,080 --> 01:55:38,472 Yang penting sekarang adalah kau selamat, 1661 01:55:39,004 --> 01:55:40,330 dan di rumah. 1662 01:55:41,662 --> 01:55:43,403 Tempatmu berada. 1663 01:56:17,080 --> 01:56:17,979 Tuan, tolong. 1664 01:56:18,080 --> 01:56:19,225 Kita butuh perahu. 1665 01:56:19,480 --> 01:56:20,865 Kita harus menemukan dia! 1666 01:56:21,480 --> 01:56:22,950 Lalu bagaimana? 1667 01:56:27,676 --> 01:56:31,145 Lalu bagaimana, Eric? 1668 01:56:33,280 --> 01:56:37,551 Nak. / Ibu benar. 1669 01:56:39,308 --> 01:56:40,913 Aku mengejar seorang gadis khayalan. 1670 01:56:40,937 --> 01:56:41,937 Tidak. 1671 01:56:41,980 --> 01:56:44,153 Tidak, aku keliru. 1672 01:56:44,480 --> 01:56:46,002 Dia sangat nyata. 1673 01:56:46,680 --> 01:56:48,243 Begitu juga perasaanmu padanya. 1674 01:56:48,267 --> 01:56:49,708 Aku melihat itu sekarang. 1675 01:56:50,480 --> 01:56:52,223 Hanya saja... 1676 01:56:54,180 --> 01:56:56,886 Dunia kita tidak ditakdirkan untuk bersama. 1677 01:57:19,410 --> 01:57:42,410 TVBOX SVICLOUD | IG: @svicloud.id Toped: ednjis store | Shopee: ednjis_store 1678 01:57:43,385 --> 01:57:44,721 Sebastian! 1679 01:57:49,391 --> 01:57:51,256 Kau pasti bercanda. 1680 01:58:04,820 --> 01:58:06,641 Ya, Yang Mulia? 1681 01:58:08,060 --> 01:58:11,394 Aku selalu berusaha melakukan yang terbaik untuk rakyat kita. 1682 01:58:11,960 --> 01:58:13,963 Ya, Yang Mulia. 1683 01:58:14,500 --> 01:58:16,640 Dan yang terbaik untuk putri-putriku. 1684 01:58:16,772 --> 01:58:18,992 Memang, Yang Mulia. 1685 01:58:19,740 --> 01:58:24,516 Dan aku telah melakukan segala daya untuk membuatnya bahagia. 1686 01:58:26,858 --> 01:58:29,475 Kurang cukup ... 1687 01:58:38,120 --> 01:58:41,257 Dia menginginkan kehidupan yang berbeda, dari yang kurencanakan untuknya. 1688 01:58:41,358 --> 01:58:44,281 Dia memang berniat memberitahumu, Yang Mulia. 1689 01:58:45,760 --> 01:58:48,482 Tapi aku tak akan bisa melindungi dia lagi. 1690 01:58:48,583 --> 01:58:50,850 Seperti yang selalu kukatakan... 1691 01:58:50,951 --> 01:58:54,055 Anak-anak harus bebas menjalani hidup mereka sendiri. 1692 01:58:54,156 --> 01:58:55,794 Oh, itukah yang selalu kau katakan? 1693 01:58:55,895 --> 01:58:57,299 Kayak begitulah, ya. 1694 01:59:00,820 --> 01:59:03,370 Lalu tinggal satu masalah lagi. 1695 01:59:03,602 --> 01:59:05,851 Dan apa itu, Yang Mulia? 1696 01:59:07,100 --> 01:59:09,839 Betapa aku akan merindukan si kecilku. 1697 01:59:41,883 --> 01:59:43,842 Anjing pintar. Ayo. 1698 01:59:54,860 --> 01:59:55,949 Lagi? 1699 02:00:09,860 --> 02:00:10,935 Max? 1700 02:01:13,300 --> 02:01:14,692 Ada apa ini, Grims? 1701 02:01:14,793 --> 02:01:18,501 Ratu ingin kalian berdua melakukan perpisahan yang layak, Baginda. 1702 02:01:18,800 --> 02:01:22,782 Terima kasih, Yang Mulia. / Tidak, terima kasih. 1703 02:01:23,100 --> 02:01:27,005 Meskipun aku benci perpisahan, kita masih punya alasan untuk merayakannya. 1704 02:01:27,637 --> 02:01:31,543 Dunia kita sudah terlalu lama salah paham. 1705 02:01:31,900 --> 02:01:34,934 Pernikahan kalian menandai awal baru bagi kami. 1706 02:01:35,266 --> 02:01:37,571 Ya, sebuah awal. 1707 02:01:38,100 --> 02:01:40,799 Sekarang, keluarlah sana. 1708 02:01:41,300 --> 02:01:42,499 Rubahlah dunia. 1709 02:01:42,600 --> 02:01:45,497 Atau apapun yang harus kau lakukan, agar kami tidak ketinggalan. 1710 02:01:45,900 --> 02:01:47,333 Kedengarannya bukan seperti ibuku. 1711 02:01:47,500 --> 02:01:48,701 Apa yang telah kau lakukan terhadap dia?! 1712 02:01:49,800 --> 02:01:51,186 Pergilah. 1713 02:01:52,300 --> 02:01:55,027 Apa kau sudah putuskan kemana dulu hendak kau tuju? 1714 02:01:56,200 --> 02:01:58,751 Ke perairan yang belum dipetakan! / Baiklah. 1715 02:01:58,852 --> 02:02:00,906 Putri duyung dan seorang pria... 1716 02:02:01,138 --> 02:02:02,975 Siapapun yang terbayangkan. 1717 02:02:06,900 --> 02:02:08,953 Lihat siapa yang datang. 1718 02:02:09,085 --> 02:02:11,217 Kami memberimu sesuatu, Ariel. / Kami yakin. 1719 02:02:11,318 --> 02:02:12,921 Sesuatu yang hampir hilang. 1720 02:02:13,022 --> 02:02:14,124 Apa... Dimana itu? 1721 02:02:14,225 --> 02:02:15,861 Kau sedang mendudukinya, burung. 1722 02:02:18,900 --> 02:02:20,523 Putri duyung kecilku. 1723 02:02:23,300 --> 02:02:24,520 Tolong jaga dia. 1724 02:02:25,000 --> 02:02:27,499 Semoga dia menjauhkanmu dari masalah ketimbang aku. 1725 02:02:27,600 --> 02:02:30,020 Aku benar tentang dinglehopper (garpu), bukan? 1726 02:02:30,352 --> 02:02:32,552 Ya, benar, Scuttle. Kau Benar. 1727 02:02:32,700 --> 02:02:35,599 Kau tak akan pergi lama 'kan, Ariel? 1728 02:02:35,700 --> 02:02:36,700 Tentu saja tidak. 1729 02:02:36,754 --> 02:02:38,794 Aku akan kembali pada Bulan Karang berikutnya. 1730 02:02:39,200 --> 02:02:41,400 Ya, kali ini jangan terlambat. 1731 02:03:02,300 --> 02:03:03,366 Kau siap? 1732 02:03:06,400 --> 02:03:07,405 Ya. 1733 02:03:08,300 --> 02:03:09,568 Ya, aku siap. 1734 02:03:49,800 --> 02:03:51,235 Anakku. 1735 02:03:56,400 --> 02:03:57,591 Eric? 1736 02:04:01,800 --> 02:04:04,027 Terima kasih telah mendengarkanku. 1737 02:04:05,500 --> 02:04:08,281 Mestinya kau tak harus menyerahkan suaramu untuk didengar. 1738 02:04:09,200 --> 02:04:11,110 Tapi sekarang ayah mendengarkan. 1739 02:04:13,200 --> 02:04:15,738 Dan ayah akan selalu ada untukmu. 1740 02:04:17,000 --> 02:04:18,345 Kita semua akan ada untukmu. 1741 02:05:02,700 --> 02:05:04,472 Aku mencintaimu, ayah. 1742 02:05:37,560 --> 02:05:52,560 broth3rmax, 3 Juni 2023 1743 02:05:52,561 --> 02:06:07,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 3 Juni 2023 1744 02:06:07,585 --> 02:06:27,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1745 02:06:27,609 --> 02:06:47,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1746 02:06:47,741 --> 02:07:02,741 MAU NONTON Film / Drama Tv / Tv series & Live Tv Manca Negara pada Televisi kesayangan kalian? 1747 02:07:02,742 --> 02:07:17,742 Beli TVBOX SVICLOUD sekarang juga, sekali beli pakai selamanya TANPA BIAYA TAMBAHAN 1748 02:07:17,743 --> 02:07:37,743 Instagram: @svicloud.id Tokopedia: ednjis store Shopee: ednjis_store