1
00:01:32,103 --> 00:01:38,560
THE LITTLE MERMAID
2
00:01:51,849 --> 00:01:53,100
More harpoons!
3
00:01:53,300 --> 00:01:54,485
Ready the nets, mate.
4
00:01:54,586 --> 00:01:56,299
Hoist and kill her,
before she comes aboard.
5
00:01:56,400 --> 00:01:58,024
Let me see, let me see!
6
00:01:58,456 --> 00:02:00,205
Right, right, right!
7
00:02:02,100 --> 00:02:03,599
She's a fast one!
8
00:02:03,700 --> 00:02:04,702
Hand me another!
9
00:02:17,000 --> 00:02:18,167
Hey! Hey!
10
00:02:18,268 --> 00:02:19,987
Move! Move!
Get back!
11
00:02:20,700 --> 00:02:21,499
What are you doing?
12
00:02:21,600 --> 00:02:24,399
- It's a mermaid!
- A mermaid? Use your eyes!
13
00:02:27,400 --> 00:02:28,822
What were you thinking?
14
00:02:29,000 --> 00:02:30,550
These are dangerous waters.
15
00:02:30,651 --> 00:02:32,299
And this is a dangerous time.
16
00:02:32,400 --> 00:02:34,091
Tonight's the Coral Moon.
17
00:02:34,300 --> 00:02:38,099
They say it's when the Sea King
calls his mermaid daughters together...
18
00:02:38,331 --> 00:02:39,868
to lure men to their deaths.
19
00:02:39,969 --> 00:02:41,420
- Is that what they say?
- Aye!
20
00:02:41,600 --> 00:02:43,883
Not even the strongest
can resist their spell.
21
00:02:43,984 --> 00:02:45,553
Just an old lore!
22
00:02:51,100 --> 00:02:52,353
Back to work!
23
00:02:53,000 --> 00:02:54,249
- See that?
- See what?
24
00:02:54,350 --> 00:02:55,399
Hawkins!
25
00:02:55,500 --> 00:02:58,141
Crosswind gust kicked
up the top, that's all!
26
00:02:58,400 --> 00:03:00,032
That's the Sea King's doing!
27
00:03:00,264 --> 00:03:02,680
He would've sunk her himself,
if he could!
28
00:03:06,700 --> 00:03:08,065
Where is Prince Eric?
29
00:03:08,166 --> 00:03:09,932
Up on the bow, Sir Grimsby...
30
00:03:15,600 --> 00:03:16,713
Eric!
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,696
What are you doing up there?
32
00:03:19,000 --> 00:03:20,409
Get back here at once!
33
00:03:20,900 --> 00:03:23,536
You ought to stop worrying
so much about me, Grimsby!
34
00:03:24,400 --> 00:03:27,725
Call me selfish but I don't
want to tell the Queen...
35
00:03:28,057 --> 00:03:30,634
that her son fell overboard,
on my watch.
36
00:03:30,966 --> 00:03:32,752
And on his birthday,
of all days.
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,618
Looks like there is a
Spanish galleon out there,
38
00:03:36,719 --> 00:03:38,299
headed toward the mainland.
39
00:03:38,531 --> 00:03:41,372
We could follow it to port,
see what they've brought to trade.
40
00:03:41,821 --> 00:03:44,160
Our ship is loaded
to the gills as it is.
41
00:03:44,692 --> 00:03:47,996
We've risked our necks out
here for seven weeks already.
42
00:03:48,328 --> 00:03:50,446
We're going home tonight.
43
00:03:50,878 --> 00:03:53,786
Eric, pay attention.
44
00:03:53,918 --> 00:03:55,834
I need you to be more careful.
45
00:05:55,600 --> 00:05:58,165
My daughters of the seven seas,
46
00:05:58,297 --> 00:06:01,382
I welcome news from
all of your waters.
47
00:06:01,814 --> 00:06:06,212
Tamika, Perla,
it's so good to see you.
48
00:06:07,344 --> 00:06:09,879
Caspia, Indira,
49
00:06:09,980 --> 00:06:12,976
it fills my heart to
have you all here.
50
00:06:13,400 --> 00:06:16,216
Mala, Karina.
51
00:06:21,400 --> 00:06:23,518
Where is Ariel?
52
00:06:26,797 --> 00:06:28,478
Sebastian?
53
00:06:29,573 --> 00:06:32,742
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
54
00:06:33,241 --> 00:06:38,058
I tried, your Majesty.
But that child, she's impossible.
55
00:06:38,390 --> 00:06:41,633
I reminded her about the gathering
just this morning.
56
00:06:41,765 --> 00:06:44,170
What more can
one crustacean do?
57
00:06:45,200 --> 00:06:47,357
You can go find her.
58
00:06:47,700 --> 00:06:50,415
Yes, your Majesty, right away.
59
00:06:51,600 --> 00:06:54,099
Yes, your Majesty,
right away, your Majesty.
60
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
How hard can it be to find
a mermaid, after all?
61
00:06:56,900 --> 00:06:59,683
If I'm lucky, I'll only have
to search one ocean.
62
00:07:01,300 --> 00:07:03,623
Where are you, child?
63
00:07:58,400 --> 00:08:01,183
We're not supposed to be
this far from the palace, Ariel.
64
00:08:01,415 --> 00:08:02,440
Let's go back.
65
00:08:03,000 --> 00:08:04,530
How does that work?
66
00:08:04,700 --> 00:08:06,899
Come on, Ariel, please?
67
00:08:07,000 --> 00:08:09,556
Flounder, stop being such a guppy.
68
00:08:09,800 --> 00:08:11,364
I'm not a guppy.
69
00:08:19,725 --> 00:08:21,835
I think we've gone far enough.
70
00:08:24,917 --> 00:08:27,258
Wait, what is that?
71
00:08:27,717 --> 00:08:29,366
I've never seen that one.
72
00:08:31,275 --> 00:08:32,567
Come on.
73
00:08:32,699 --> 00:08:34,829
Ariel, wait for me.
74
00:08:37,508 --> 00:08:39,728
You know I can't
swim that fast.
75
00:08:55,900 --> 00:08:58,716
Oh!
Look at all that.
76
00:08:59,272 --> 00:09:02,399
They must have used this ship
for battles or something.
77
00:09:02,500 --> 00:09:05,985
Yeah, great.
Now let's get out of here.
78
00:09:06,300 --> 00:09:07,599
Getting cold fins?
79
00:09:07,700 --> 00:09:09,674
Who me? No way!
80
00:09:10,000 --> 00:09:13,858
Good! Then you can stay
out here and watch for sharks.
81
00:09:13,959 --> 00:09:15,510
Alright. Good.
82
00:09:16,400 --> 00:09:17,130
What?
83
00:09:17,231 --> 00:09:19,049
Ariel, wait!
84
00:09:33,000 --> 00:09:35,899
Do you really think there
might be sharks around here?
85
00:09:36,000 --> 00:09:37,337
Oh, Flounder.
86
00:09:40,900 --> 00:09:42,418
Look at this.
87
00:09:43,489 --> 00:09:46,012
It's the smallest trident
I have ever seen.
88
00:09:47,800 --> 00:09:51,794
I am King Flounder,
lord of the seven seas.
89
00:09:52,300 --> 00:09:55,070
I wonder why a human
I would need one that size.
90
00:09:55,171 --> 00:09:56,795
I bet Scuttle will know.
91
00:09:56,900 --> 00:09:58,843
She always does.
92
00:10:01,007 --> 00:10:02,552
Will you relax?
93
00:10:02,653 --> 00:10:04,270
It's just your reflection.
94
00:10:04,802 --> 00:10:06,371
Calm down.
95
00:10:06,472 --> 00:10:08,850
Nothing is going to happen.
96
00:10:09,900 --> 00:10:11,420
Flounder, look out!
97
00:10:45,800 --> 00:10:47,112
Flounder!
98
00:11:32,397 --> 00:11:34,156
Are you okay Flounder?
99
00:11:34,257 --> 00:11:37,797
Sure. I mean, I've seen
bigger sharks, just...
100
00:11:37,898 --> 00:11:39,545
You know, you can't back down.
101
00:11:39,646 --> 00:11:41,624
You gotta show
them who's in...
102
00:11:43,083 --> 00:11:45,567
Come back, Flounder!
It's just Scuttle.
103
00:11:54,000 --> 00:11:56,872
Ariel! Hey, kid, how
are you doing?
104
00:11:56,973 --> 00:11:58,987
Don't mind me, I was just
grabbing a snack.
105
00:11:59,011 --> 00:12:00,699
Scuttle,
we found more treasure.
106
00:12:00,800 --> 00:12:04,349
Yeah, we went into this sunken ship,
and it was really creepy.
107
00:12:04,450 --> 00:12:06,103
Human stuff! A-ha!
108
00:12:06,204 --> 00:12:08,416
Alright, alright, let me see.
Let me see.
109
00:12:08,748 --> 00:12:10,401
Any idea what this is?
110
00:12:12,100 --> 00:12:14,433
Wow! This...
111
00:12:14,565 --> 00:12:16,013
This is... Yeah.
112
00:12:16,114 --> 00:12:17,821
This is very, very unusual.
113
00:12:17,922 --> 00:12:18,699
What? What is it?
114
00:12:18,800 --> 00:12:21,771
It's a...
It's a dinglehopper.
115
00:12:22,100 --> 00:12:23,699
- Dinglehopper?
- Yeah. Yeah.
116
00:12:23,800 --> 00:12:27,599
Humans use these
babies to style their hair.
117
00:12:27,700 --> 00:12:30,088
You just give it a little twirl,
little... yanking,
118
00:12:30,189 --> 00:12:31,574
got some pieces with it...
119
00:12:31,700 --> 00:12:35,002
And you're left with an artistically
pleasing conflagration of hair
120
00:12:35,103 --> 00:12:36,476
that humans go nuts for.
121
00:12:36,500 --> 00:12:38,499
Really?
I would love to see that.
122
00:12:38,600 --> 00:12:39,350
You can't.
123
00:12:39,451 --> 00:12:41,535
- Flounder!
- You know it's true.
124
00:12:41,700 --> 00:12:43,848
Your father still won't let you
go to the surface, huh?
125
00:12:44,000 --> 00:12:45,099
No, it's forbidden.
126
00:12:45,200 --> 00:12:47,601
He thinks all humans
are... barbarians...
127
00:12:48,000 --> 00:12:49,787
They're not so bad.
128
00:12:50,000 --> 00:12:51,666
Unless you're a coconut.
129
00:12:51,800 --> 00:12:53,099
They hate coconuts.
130
00:12:53,200 --> 00:12:55,599
That's right. They get a hold
of one, they'd smash it to pieces,
131
00:12:55,700 --> 00:12:57,499
just like that. It's weird.
132
00:12:57,600 --> 00:12:59,099
- And what's this?
- Ariel!
133
00:12:59,200 --> 00:13:01,299
...cross the whole ocean
looking for this child...
134
00:13:01,400 --> 00:13:02,515
Ariel!
135
00:13:03,200 --> 00:13:05,599
Sebastian!
Sorry about that.
136
00:13:05,700 --> 00:13:08,038
Ariel, what are you doing up there?
137
00:13:08,170 --> 00:13:10,238
Wasting your time with
this loon bird...
138
00:13:10,339 --> 00:13:12,099
Who can't tell
swimmin' from flyin'?
139
00:13:12,200 --> 00:13:12,799
Hey!
140
00:13:12,900 --> 00:13:15,055
I suppose you've
completely forgotten
141
00:13:15,200 --> 00:13:16,921
tonight is
the Coral Moon.
142
00:13:17,100 --> 00:13:19,399
- Oh, no.
- Oh, yes.
143
00:13:19,500 --> 00:13:21,599
The gathering of
King Triton's daughters.
144
00:13:21,700 --> 00:13:23,299
Minus one.
145
00:13:23,400 --> 00:13:25,760
My father is going to kill me.
I'm sorry, Scuttle. Got to go.
146
00:13:25,853 --> 00:13:27,345
Yeah, yeah.
Alright, sweetie.
147
00:13:27,500 --> 00:13:29,184
Me too.
Gotta get some air.
148
00:13:45,800 --> 00:13:49,172
Yes, hurry home, Princess.
149
00:13:49,604 --> 00:13:51,939
We wouldn't want to be late
for dad's gathering, now,
150
00:13:52,040 --> 00:13:53,426
would we?
151
00:13:54,458 --> 00:13:56,402
Perhaps I'll join them.
152
00:13:56,734 --> 00:13:57,823
Wait.
153
00:13:58,055 --> 00:13:59,696
What a shame!
154
00:14:00,028 --> 00:14:01,772
It seems that big brother
155
00:14:01,873 --> 00:14:05,167
forgot to invite Auntie
Ursula to the party.
156
00:14:05,499 --> 00:14:06,868
Again!
157
00:14:08,100 --> 00:14:09,868
I should be the one
throwing the parties.
158
00:14:09,969 --> 00:14:12,745
Not waiting
on an invitation.
159
00:14:14,786 --> 00:14:16,229
The feasts we had
160
00:14:16,330 --> 00:14:18,111
when I lived at the palace.
161
00:14:22,200 --> 00:14:23,001
And now,
162
00:14:23,102 --> 00:14:25,649
look at me, family pariah.
163
00:14:26,081 --> 00:14:29,516
Wasting away to
practically nothing,
164
00:14:29,848 --> 00:14:31,455
banished and exiled,
165
00:14:31,556 --> 00:14:33,444
driven halfway to madness,
166
00:14:33,676 --> 00:14:38,767
in this dim little crevice
for 15 long years!
167
00:14:40,600 --> 00:14:42,899
While daddy and his
spoiled little
168
00:14:43,000 --> 00:14:46,441
merbrats celebrate
the Coral Moon.
169
00:14:47,300 --> 00:14:48,755
Well...
170
00:14:49,200 --> 00:14:51,620
I'll give you something
to celebrate.
171
00:14:52,700 --> 00:14:54,599
I may have finally found
172
00:14:54,700 --> 00:14:56,633
daddy's weakness.
173
00:14:57,200 --> 00:14:58,634
Yes.
174
00:14:59,400 --> 00:15:02,599
Red's fascination with
humans might be just
175
00:15:02,700 --> 00:15:07,117
the opening I've
been waiting for.
176
00:15:09,100 --> 00:15:10,593
It is irresponsible.
177
00:15:10,700 --> 00:15:12,599
Your sisters are only here
for one phase
178
00:15:12,700 --> 00:15:14,299
of the Coral Moon.
Can you imagine
179
00:15:14,400 --> 00:15:16,325
- any one of them missing the gathering?
- No.
180
00:15:16,600 --> 00:15:18,922
You're right. I'm sorry.
181
00:15:19,023 --> 00:15:20,332
It wasn't Ariel's fault.
182
00:15:20,600 --> 00:15:23,015
We were exploring
and a shark...
183
00:15:23,116 --> 00:15:24,317
- chased us...
- Shark?
184
00:15:24,700 --> 00:15:26,743
So you went to the
shipwrecks again.
185
00:15:27,800 --> 00:15:29,792
Those waters are dangerous.
186
00:15:29,893 --> 00:15:31,170
You don't have to
worry about me.
187
00:15:31,194 --> 00:15:32,674
Well, I do worry,
my little one.
188
00:15:32,700 --> 00:15:34,499
I do worry. This obsession
with humans
189
00:15:34,600 --> 00:15:36,499
- has to stop.
- I just want to know
190
00:15:36,600 --> 00:15:39,131
- more about them.
- You know all you need to know.
191
00:15:39,232 --> 00:15:40,499
I barely know anything.
192
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
You won't even let us
go to the surface.
193
00:15:42,300 --> 00:15:44,372
Why do you have to be
so strong-minded,
194
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
- just like your mother?
- I am her daughter.
195
00:15:46,400 --> 00:15:49,290
Yes. Foolish enough to be
taken with the human world.
196
00:15:49,391 --> 00:15:50,935
If you would just try
to understand...
197
00:15:51,036 --> 00:15:53,121
Oh, I have tried.
I have tried to understand you
198
00:15:53,222 --> 00:15:54,699
long enough,
but as long as you
199
00:15:54,800 --> 00:15:57,043
live in my ocean,
you'll obey my rules.
200
00:15:57,575 --> 00:15:59,142
Do you understand that?
201
00:16:12,600 --> 00:16:14,399
Children.
You give them an inch,
202
00:16:14,500 --> 00:16:16,099
they swim all over you.
203
00:16:16,200 --> 00:16:17,517
Was I too hard on her?
204
00:16:17,800 --> 00:16:20,599
Definitely not.
It's like I always say...
205
00:16:20,700 --> 00:16:23,558
Children got to live
by their parents' rules.
206
00:16:23,690 --> 00:16:25,922
You are absolutely
right, Sebastian.
207
00:16:27,100 --> 00:16:29,113
My Ariel needs
constant supervision.
208
00:16:29,214 --> 00:16:30,216
Constant.
209
00:16:30,600 --> 00:16:32,799
- Someone to watch over her.
- All the time,
210
00:16:32,900 --> 00:16:34,699
- day and night.
- And you are just
211
00:16:34,800 --> 00:16:36,776
- the crab to do that.
- I am just the crab to...
212
00:16:36,800 --> 00:16:38,763
No, wait, that's not... what?
No, see,
213
00:16:38,864 --> 00:16:41,001
I serve you, your Majesty,
as your honorable
214
00:16:41,102 --> 00:16:42,383
majordomo.
215
00:16:43,000 --> 00:16:44,855
There is no better way
you can serve me, than
216
00:16:44,956 --> 00:16:47,339
to make sure my little one
stays out of trouble.
217
00:16:47,440 --> 00:16:48,794
- But I...
- Yeah.
218
00:16:49,100 --> 00:16:50,168
Go.
219
00:16:51,500 --> 00:16:55,003
- Go.
- Yes, your Majesty.
220
00:16:55,700 --> 00:16:57,735
How do i get myself into
these situations?
221
00:16:57,836 --> 00:16:59,369
I am an educated
crustacean.
222
00:16:59,470 --> 00:17:02,699
I got options. I don't need this.
I should be advising
223
00:17:02,800 --> 00:17:05,058
the King, not chasing
after some headstrong
224
00:17:05,159 --> 00:17:06,681
teenager.
225
00:17:40,602 --> 00:17:41,834
Ariel?
226
00:17:42,266 --> 00:17:43,020
Are you okay?
227
00:17:43,121 --> 00:17:44,721
He doesn't even hear me.
228
00:17:45,700 --> 00:17:49,447
I am just not like him.
I don't see things the way he does.
229
00:17:50,679 --> 00:17:52,041
And I...
230
00:17:52,373 --> 00:17:53,397
I don't see...
231
00:17:53,498 --> 00:17:55,179
how a world that makes...
232
00:17:55,280 --> 00:17:58,530
such wonderful things,
can be so bad.
233
00:17:59,000 --> 00:18:00,597
Look at this stuff.
234
00:18:00,800 --> 00:18:02,484
♪ Isn't it neat?
235
00:18:02,700 --> 00:18:06,599
♪ Wouldn't you think my
collection's complete?
236
00:18:06,700 --> 00:18:08,999
♪ Wouldn't you think
I'm the girl...
237
00:18:09,500 --> 00:18:13,187
♪ the girl who has everything?
238
00:18:14,219 --> 00:18:18,263
♪ Look at this trove,
treasures untold
239
00:18:18,364 --> 00:18:21,887
♪ How many wonders
Can one cavern hold?
240
00:18:21,988 --> 00:18:24,579
♪ Looking around here,
you'd think...
241
00:18:24,800 --> 00:18:28,452
♪ Sure, she's got everything
242
00:18:29,200 --> 00:18:32,942
♪ I've got gadgets and
gizmos a-plenty
243
00:18:33,043 --> 00:18:36,865
♪ I've got whozits
and whatzits galore
244
00:18:37,200 --> 00:18:38,688
You want thingamabobs?
245
00:18:39,000 --> 00:18:40,659
I've got twenty.
246
00:18:41,100 --> 00:18:43,448
♪ But who cares?
247
00:18:43,680 --> 00:18:45,712
♪ No big deal
248
00:18:46,244 --> 00:18:53,106
♪ I want more...
249
00:18:53,938 --> 00:18:55,409
♪ I want to be...
250
00:18:55,510 --> 00:18:57,310
♪ Where the people are
251
00:18:57,742 --> 00:18:59,444
♪ I want to see...
252
00:18:59,545 --> 00:19:01,644
♪ want to see them dancing,
253
00:19:01,976 --> 00:19:04,669
♪ walking around on those...
254
00:19:04,801 --> 00:19:06,263
What do you call 'em?
255
00:19:07,100 --> 00:19:08,755
♪ Feet...
256
00:19:10,100 --> 00:19:13,747
♪ Flippin' your fins,
you don't get too far
257
00:19:14,079 --> 00:19:15,543
♪ Legs are required...
258
00:19:15,644 --> 00:19:17,570
♪ For jumping, dancing...
259
00:19:17,671 --> 00:19:19,896
♪ Strolling along down a...
260
00:19:19,997 --> 00:19:21,710
What's that word again?
261
00:19:22,042 --> 00:19:23,886
♪ street...
262
00:19:24,418 --> 00:19:28,309
♪ Up where they walk,
Up where they run,
263
00:19:28,410 --> 00:19:32,813
♪ up where they stay
all day in the sun...
264
00:19:32,914 --> 00:19:34,699
♪ Wandering free
265
00:19:34,800 --> 00:19:36,936
♪ Wish I could be...
266
00:19:37,037 --> 00:19:40,786
♪ Part of that world...
267
00:19:40,887 --> 00:19:47,837
♪ What would I give, if I could
live out of these waters?
268
00:19:47,969 --> 00:19:54,970
♪ What would I pay, to
spend a day warm on the sand?
269
00:19:56,182 --> 00:20:00,991
♪ Bet'cha on land,
They understand that they
270
00:20:01,092 --> 00:20:04,599
♪ don't reprimand their daughters
271
00:20:04,700 --> 00:20:06,699
♪ Bright young women,
272
00:20:06,800 --> 00:20:13,801
♪ sick of swimmin',
ready to stand
273
00:20:14,128 --> 00:20:17,208
♪ And, ready to know
what the people know
274
00:20:17,540 --> 00:20:21,876
♪ Ask them my questions and
get some answers
275
00:20:21,977 --> 00:20:24,499
♪ What's a fire
and why does it...
276
00:20:24,600 --> 00:20:25,969
What's the word?
277
00:20:26,100 --> 00:20:28,399
♪ Burn...
278
00:20:28,500 --> 00:20:30,299
♪ When's it my turn?
279
00:20:30,400 --> 00:20:38,400
♪ Wouldn't I love, love to
explore that shore up above?
280
00:20:45,752 --> 00:20:50,351
♪ Out of the sea...
281
00:20:52,300 --> 00:21:00,300
♪ Wish I could be
part of that world
282
00:21:40,500 --> 00:21:42,919
Ariel! Don't!
283
00:21:45,900 --> 00:21:49,025
No, no, no.
What does she think she's doing?
284
00:22:15,992 --> 00:22:17,932
My God!
285
00:22:41,300 --> 00:22:44,204
♪ I'll tell you a tale
of the bottoms below
286
00:22:44,305 --> 00:22:46,995
♪ And he's heading to starboard!
287
00:22:47,096 --> 00:22:47,799
♪ Heave-ho!
288
00:22:47,900 --> 00:22:48,799
♪ Look out there!
289
00:22:48,900 --> 00:22:51,008
♪ The mermaid be waiting for you
290
00:22:51,109 --> 00:22:54,064
♪ In mysterious
bottoms below
291
00:23:06,400 --> 00:23:09,709
♪ I'll sing you a
Song of the king of the sea!
292
00:23:09,810 --> 00:23:12,315
♪ And he's heading to starboard!
293
00:23:12,416 --> 00:23:13,162
♪ Heave-ho!
294
00:23:13,263 --> 00:23:15,638
♪ The ruler of all of
the oceans is here
295
00:23:15,739 --> 00:23:19,322
♪ In mysterious
fathoms below
296
00:23:20,400 --> 00:23:23,423
♪ Heave-ho! Heave-ho!
297
00:23:23,524 --> 00:23:24,526
Enough!
298
00:23:25,187 --> 00:23:26,399
Let's go, gentlemen.
299
00:23:26,600 --> 00:23:28,076
But we want to dance!
300
00:23:28,177 --> 00:23:30,160
Come on, it's his birthday!
301
00:23:30,792 --> 00:23:32,310
Come on Grimsby!
302
00:23:32,411 --> 00:23:34,131
What's wrong with me
having a little fun?
303
00:23:34,170 --> 00:23:35,181
Everyone else is.
304
00:23:35,282 --> 00:23:37,317
You sire, are
not everyone else.
305
00:23:37,418 --> 00:23:39,881
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
306
00:23:39,982 --> 00:23:40,699
But I am one of them!
307
00:23:40,800 --> 00:23:44,373
And behave in a manner
more becoming of a future King.
308
00:23:45,527 --> 00:23:47,452
You mean be more
like my father was?
309
00:23:47,553 --> 00:23:48,807
Cut off from the
rest of the world?
310
00:23:49,106 --> 00:23:50,931
Eric, you know
what I mean.
311
00:23:51,500 --> 00:23:53,576
When you came to
us 21 years ago,
312
00:23:53,677 --> 00:23:55,073
the King and
Queen took you in
313
00:23:55,174 --> 00:23:57,263
and treated you
as one of their own.
314
00:23:58,500 --> 00:23:59,510
Now that you've
come of age...
315
00:23:59,534 --> 00:24:00,536
Max...
316
00:24:00,936 --> 00:24:01,956
Max!
317
00:24:02,388 --> 00:24:03,117
What are you doing over there?
318
00:24:03,218 --> 00:24:03,989
Come here boy!
319
00:24:04,200 --> 00:24:05,202
Come on, let's go!
320
00:24:06,408 --> 00:24:07,000
Go on!
321
00:24:07,101 --> 00:24:08,864
Now that you've
come of age,
322
00:24:09,100 --> 00:24:11,639
your responsibilities
are at home.
323
00:24:12,100 --> 00:24:13,599
Your father would
have expected that.
324
00:24:13,700 --> 00:24:16,979
Yes, trapped inside that castle
in isolation and fear.
325
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
I can't do it.
326
00:24:18,900 --> 00:24:20,576
I believe a little fear
may be advisable, sire.
327
00:24:20,600 --> 00:24:22,216
Grims, you're not listening.
328
00:24:23,000 --> 00:24:24,499
I'm trying to be a
different kind of leader.
329
00:24:24,600 --> 00:24:27,146
That's the whole reason we're
on this voyage, don't you see?
330
00:24:28,100 --> 00:24:29,877
We have to stay open
to what's out here.
331
00:24:29,901 --> 00:24:31,662
That's the only way
our island can grow.
332
00:24:32,500 --> 00:24:34,518
Eric, think what you risk.
333
00:24:34,650 --> 00:24:36,219
I can't explain it, Grims.
334
00:24:36,351 --> 00:24:37,601
It's in my blood.
335
00:24:38,300 --> 00:24:39,554
Even now, I...
336
00:24:40,400 --> 00:24:43,031
I feel there's something out here,
calling to me.
337
00:24:46,600 --> 00:24:48,437
Storm coming in fast.
338
00:24:52,400 --> 00:24:53,821
Storm coming in!
339
00:24:53,922 --> 00:24:55,144
All hands on deck!
340
00:24:55,245 --> 00:24:56,552
All hands on deck!
341
00:24:56,653 --> 00:24:58,314
Tie down the
hatches and crates!
342
00:24:58,415 --> 00:24:59,498
Yes sir.
343
00:25:15,400 --> 00:25:17,199
Pull them up and stay
on the main course!
344
00:25:17,300 --> 00:25:18,853
We're on it, captain!
345
00:25:32,042 --> 00:25:32,799
Move on!
346
00:25:32,900 --> 00:25:34,471
Move right now!
347
00:25:36,500 --> 00:25:37,568
Go downstairs!
348
00:25:37,800 --> 00:25:39,480
We have made contact!
349
00:26:08,926 --> 00:26:10,256
Oil lamp!
350
00:26:28,587 --> 00:26:30,455
Lifeboats! Abandon ship!
351
00:26:30,955 --> 00:26:32,268
Abandon ship!
352
00:26:33,699 --> 00:26:35,697
Into the water boy!
353
00:26:35,798 --> 00:26:37,000
Go. Now.
354
00:26:37,400 --> 00:26:39,600
Jump, into the water, jump.
355
00:26:57,393 --> 00:26:58,622
Get up, pull him up.
356
00:26:59,664 --> 00:27:00,664
Come on!
357
00:27:02,460 --> 00:27:03,650
Max.
358
00:27:21,862 --> 00:27:24,068
It's okay.
Come on, Max, that's it.
359
00:27:26,893 --> 00:27:28,819
All right boy,
don't worry, go!
360
00:27:33,071 --> 00:27:35,322
Come on, boy. Max.
361
00:27:35,622 --> 00:27:36,700
Come on.
362
00:27:44,480 --> 00:27:46,475
Come on Max.
There you go.
363
00:27:46,576 --> 00:27:47,912
I got you.
364
00:27:48,280 --> 00:27:49,363
Eric!
365
00:29:43,062 --> 00:29:44,537
Oh, no!
366
00:29:45,913 --> 00:29:47,853
Get off me, you fool.
367
00:29:48,132 --> 00:29:50,087
Oh, hey. I didn't expect
to find you here.
368
00:29:50,657 --> 00:29:53,050
And I really didn't
expect to find her here.
369
00:29:53,151 --> 00:29:55,138
Hey. Hey, hey. You
listen to me bird.
370
00:29:55,338 --> 00:29:57,384
The King can
never hear of this.
371
00:29:57,671 --> 00:30:00,373
We are going to forget
this ever happened.
372
00:30:01,790 --> 00:30:03,614
- Are you listening to me?
- Yes.
373
00:30:03,715 --> 00:30:05,877
You won't tell him,
I won't tell him...
374
00:30:05,978 --> 00:30:08,254
And I'll stay in one piece.
Ya got it?
375
00:30:08,454 --> 00:30:09,454
Got it.
376
00:30:09,823 --> 00:30:12,023
- Sorry, what did you say again?
- I'm a dead crab.
377
00:30:23,006 --> 00:30:27,639
♪ What would I give
To live where you are?
378
00:30:28,653 --> 00:30:34,131
♪ What would I pay
to stay here, beside you?
379
00:30:34,232 --> 00:30:41,843
♪ What would I do to see you
smiling at me?
380
00:30:44,173 --> 00:30:47,090
♪ Where would we walk
381
00:30:47,191 --> 00:30:49,929
♪ Where would we run?
382
00:30:50,030 --> 00:30:55,815
♪ If we could stay
all day in the sun
383
00:30:55,916 --> 00:30:58,436
♪ Just you and me...
384
00:30:58,537 --> 00:31:06,537
♪ And I could be...
Part of your world
385
00:31:09,943 --> 00:31:11,879
Check the coast, men.
386
00:31:12,079 --> 00:31:13,596
Check in the cove.
387
00:31:14,496 --> 00:31:16,832
Eyes peeled.
Look over that side.
388
00:31:16,933 --> 00:31:19,098
Move it lads, follow me.
389
00:31:21,077 --> 00:31:22,761
Man on the sand.
390
00:31:23,673 --> 00:31:25,218
Over here!
391
00:31:34,716 --> 00:31:37,241
He's alive!
Alert the Queen.
392
00:31:46,102 --> 00:31:47,331
Let's go!
393
00:31:48,239 --> 00:31:49,527
Thank you.
394
00:31:51,243 --> 00:31:53,649
♪ I don't know when
395
00:31:53,849 --> 00:31:56,195
♪ I don't know how
396
00:31:56,495 --> 00:32:04,313
♪ But I know something's
starting right now
397
00:32:04,414 --> 00:32:08,498
♪ Watch and you'll see...
398
00:32:08,998 --> 00:32:13,854
♪ Someday I'll be...
399
00:32:14,054 --> 00:32:22,054
♪ Part of your world
400
00:32:31,000 --> 00:32:35,757
No.
No, it's too easy.
401
00:32:36,489 --> 00:32:39,502
She's already in love
with the human world,
402
00:32:39,603 --> 00:32:42,001
and now she found
her soul mate.
403
00:32:44,300 --> 00:32:46,295
Wait until daddy finds out.
404
00:32:46,396 --> 00:32:48,845
He is going to
hit the surface.
405
00:32:49,577 --> 00:32:54,090
That little girl is going to run
straight into my tentacles.
406
00:32:54,922 --> 00:32:58,314
Then I'll use her as a
prawn in my little game.
407
00:32:58,446 --> 00:33:02,204
And finally get to rip the
power away from Triton...
408
00:33:02,536 --> 00:33:05,321
That should have been
mine all along.
409
00:33:10,020 --> 00:33:11,608
All right.
410
00:33:11,740 --> 00:33:12,973
OK.
411
00:33:13,074 --> 00:33:15,132
As long as the
King never finds out,
412
00:33:15,233 --> 00:33:16,838
everything will be alright.
413
00:33:17,270 --> 00:33:19,035
He never has to
know she used that
414
00:33:19,136 --> 00:33:22,309
precious siren song of hers
to save a human.
415
00:33:23,620 --> 00:33:26,420
I just have to find Ariel
and get her back home.
416
00:33:26,552 --> 00:33:27,554
No.
417
00:33:28,291 --> 00:33:30,703
She was around
here somewhere.
418
00:33:30,804 --> 00:33:32,535
Yes, this must be it.
419
00:33:32,867 --> 00:33:34,615
I just have to be
firm with her,
420
00:33:35,047 --> 00:33:37,319
get her to see that this is all
just a passing fad,
421
00:33:37,343 --> 00:33:40,141
and in time, she'll
forget all about him.
422
00:33:41,273 --> 00:33:42,524
Ariel!
423
00:33:42,756 --> 00:33:44,284
Sebastian,
how did you find me?
424
00:33:44,385 --> 00:33:45,811
What is all of this?
425
00:33:46,143 --> 00:33:49,466
What are you doing with that,
that thing?
426
00:33:49,998 --> 00:33:51,691
Isn't it beautiful?
427
00:33:52,423 --> 00:33:53,989
Look at the longing
in his eyes.
428
00:33:54,090 --> 00:33:55,359
What do you know
about longing?
429
00:33:55,460 --> 00:33:57,142
What is he doing here?
430
00:33:57,260 --> 00:33:58,496
It's from the shipwreck.
431
00:33:58,597 --> 00:34:00,159
I found it at merman's reef.
432
00:34:00,260 --> 00:34:01,380
I bet there's
so much more.
433
00:34:01,460 --> 00:34:02,659
No, no, Ariel!
434
00:34:02,760 --> 00:34:04,814
Ariel, child, get back here!
435
00:34:05,260 --> 00:34:06,395
Ariel!
436
00:34:07,060 --> 00:34:09,959
You have to let go of this
obsession with humans.
437
00:34:10,060 --> 00:34:11,159
I'm not obsessed.
438
00:34:11,260 --> 00:34:13,059
I may be crusty
but I'm not blind.
439
00:34:13,160 --> 00:34:15,470
I saw you the night
of the shipwreck.
440
00:34:15,571 --> 00:34:16,209
What?
441
00:34:16,460 --> 00:34:17,759
Your father wants you to stay
442
00:34:17,860 --> 00:34:20,259
as far away from
them as possible.
443
00:34:20,360 --> 00:34:21,159
But why?
444
00:34:21,260 --> 00:34:22,279
You know why.
445
00:34:22,380 --> 00:34:23,879
We don't have to
be afraid of them.
446
00:34:23,980 --> 00:34:25,179
I know that now.
447
00:34:25,280 --> 00:34:27,586
Sebastian, if you had just
seen it up there,
448
00:34:27,687 --> 00:34:29,277
the ship rode
on the wind.
449
00:34:29,480 --> 00:34:31,179
And they filled
the sky with fire.
450
00:34:31,280 --> 00:34:33,379
Okay, okay, listen to me.
451
00:34:33,480 --> 00:34:35,684
The human world is a mess.
452
00:34:36,116 --> 00:34:37,828
Life under the sea is better
453
00:34:37,929 --> 00:34:40,448
than anything they
got goin' on up there.
454
00:34:41,180 --> 00:34:43,577
♪ The seaweed is
always greener
455
00:34:43,678 --> 00:34:45,921
♪ In somebody else's lake
456
00:34:46,253 --> 00:34:48,581
♪ You dream about
going up there...
457
00:34:48,682 --> 00:34:50,958
♪ but that is a big mistake
458
00:34:51,059 --> 00:34:53,625
♪ Just look at the
world around you
459
00:34:53,726 --> 00:34:55,968
♪ Right here,
on the ocean floor
460
00:34:56,200 --> 00:34:58,674
♪ Such wonderful things
things surround you
461
00:34:58,775 --> 00:35:00,933
♪ What more is you looking for?
462
00:35:01,365 --> 00:35:03,226
♪ Under the sea
463
00:35:03,758 --> 00:35:05,764
♪ Under the sea
464
00:35:06,396 --> 00:35:08,847
♪ Darlin', it's better,
down where it's wetter
465
00:35:08,948 --> 00:35:10,756
♪ Take it from me
466
00:35:11,388 --> 00:35:13,791
♪ Up on the shore
they work all day
467
00:35:13,892 --> 00:35:16,390
♪ Out in the sun
they slave away
468
00:35:16,491 --> 00:35:18,928
♪ While we devotin'
full time to floatin'
469
00:35:19,029 --> 00:35:20,951
♪ Under the sea
470
00:35:24,920 --> 00:35:27,537
♪ Down here all
the fish is happy
471
00:35:27,638 --> 00:35:29,936
♪ As off through the waves
they roll
472
00:35:30,037 --> 00:35:32,319
♪ The fish on the land
ain't happy
473
00:35:32,420 --> 00:35:34,749
♪ They sad, cause
they're in their bowl
474
00:35:35,081 --> 00:35:37,419
♪ But fish in the bowl
is lucky
475
00:35:37,520 --> 00:35:39,784
♪ They in for
a worser fate
476
00:35:39,916 --> 00:35:42,419
♪ One day when the
boss get hungry
477
00:35:42,520 --> 00:35:44,375
♪ Guess who
gon' be on the plate?
478
00:35:44,476 --> 00:35:45,219
No!
479
00:35:45,320 --> 00:35:47,071
♪ Under the sea
480
00:35:47,640 --> 00:35:49,758
♪ Under the sea
481
00:35:50,090 --> 00:35:51,829
♪ Nobody beat us, fry us
482
00:35:51,930 --> 00:35:54,496
♪ and eat us in fricassee
483
00:35:55,140 --> 00:35:57,475
♪ We what the landfolks
love to cook
484
00:35:57,576 --> 00:35:59,962
♪ Under the sea
we off the hook
485
00:36:00,094 --> 00:36:01,339
♪ We got no troubles
486
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
♪ Life is the bubbles,
under the sea
487
00:36:03,541 --> 00:36:04,900
♪ Under the sea
488
00:36:05,232 --> 00:36:06,232
♪ Under the sea
489
00:36:06,280 --> 00:36:06,885
♪ Under the sea
490
00:36:06,986 --> 00:36:08,893
♪ Yes child,
Since life is sweet here
491
00:36:09,025 --> 00:36:10,935
♪ We got the beat here
naturally
492
00:36:11,167 --> 00:36:12,439
♪ Naturally...
493
00:36:12,540 --> 00:36:15,053
♪ Even the sturgeon
and the ray
494
00:36:15,154 --> 00:36:17,523
♪ They get the urge
and start to play
495
00:36:17,655 --> 00:36:18,822
♪ We got the spirit
496
00:36:18,923 --> 00:36:20,149
♪ You got to hear it
497
00:36:20,250 --> 00:36:21,697
♪ Under the sea
498
00:36:24,360 --> 00:36:25,493
Watch this.
499
00:36:25,594 --> 00:36:26,876
♪ The newt play the flute,
500
00:36:26,977 --> 00:36:28,097
♪ the carp play the harp
501
00:36:28,136 --> 00:36:29,390
♪ the plaice play the bass
502
00:36:29,414 --> 00:36:30,695
♪ and they soundin' sharp
503
00:36:30,796 --> 00:36:31,892
♪ The bass play the brass
504
00:36:31,916 --> 00:36:33,144
♪ The chub play the tub
505
00:36:33,276 --> 00:36:35,313
♪ The fluke is the Duke of soul
506
00:36:35,414 --> 00:36:36,902
♪ Yeah, the ray he can play
507
00:36:37,003 --> 00:36:38,123
♪ The lings on the strings,
508
00:36:38,147 --> 00:36:39,306
♪ the trout rocking out
509
00:36:39,407 --> 00:36:40,498
♪ The blackfish she sings
510
00:36:40,599 --> 00:36:41,759
♪ The smelt and the sprat...
511
00:36:41,829 --> 00:36:43,090
♪ They know where it's at
512
00:36:43,222 --> 00:36:45,758
♪ And oh that blowfish blows!
513
00:37:49,631 --> 00:37:50,383
Yeah!
514
00:37:50,484 --> 00:37:55,033
- ♪ Under the sea
- ♪ Under the sea
515
00:37:55,233 --> 00:37:58,371
♪ When the sardine, begin the beguine
it's music to me
516
00:37:58,472 --> 00:38:00,042
♪ Music is to me
517
00:38:00,242 --> 00:38:02,497
♪ What do they got?
A lot of sand
518
00:38:02,598 --> 00:38:05,112
♪ We got a hot
crustacean band
519
00:38:05,213 --> 00:38:07,834
♪ Each little clam here
know how to jam here
520
00:38:07,935 --> 00:38:09,852
♪ Under the sea
521
00:38:10,151 --> 00:38:12,621
♪ Each little slug here
cuttin' a rug here
522
00:38:12,722 --> 00:38:14,637
♪ Under the sea
523
00:38:15,037 --> 00:38:17,758
♪ Each little snail here
know how to wail here
524
00:38:17,859 --> 00:38:20,091
♪ That's why it's hotter
under the water
525
00:38:20,192 --> 00:38:22,626
♪ Ya we in luck here
down in the muck here
526
00:38:22,727 --> 00:38:28,566
♪ Under the Sea!
527
00:38:31,700 --> 00:38:33,530
Hey, Ariel.
528
00:38:35,800 --> 00:38:36,974
Somebody got to nail
529
00:38:37,075 --> 00:38:38,988
that girl's fins
to the floor.
530
00:38:55,893 --> 00:38:59,235
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him?
531
00:38:59,336 --> 00:39:00,440
I'm afraid so.
532
00:39:00,872 --> 00:39:02,720
And the shipwreck, any casualties?
533
00:39:02,821 --> 00:39:04,271
None, your Majesty.
534
00:39:04,503 --> 00:39:06,252
Well, thank goodness
no lives were lost.
535
00:39:06,353 --> 00:39:07,364
Indeed.
536
00:39:08,096 --> 00:39:09,795
This restless nature of his,
537
00:39:09,896 --> 00:39:11,157
it concerns me.
538
00:39:11,589 --> 00:39:13,720
Undertaking these
dangerous voyages.
539
00:39:13,852 --> 00:39:15,159
Eric, sit.
540
00:39:15,291 --> 00:39:16,980
Any sign of that girl yet,
Grimsby?
541
00:39:17,081 --> 00:39:18,351
Have some breakfast, please.
542
00:39:18,883 --> 00:39:20,244
We looked, sire,
543
00:39:20,345 --> 00:39:21,643
but there was no girl.
544
00:39:22,424 --> 00:39:23,720
You were lucky to
have made it to shore
545
00:39:23,744 --> 00:39:25,010
before you passed out.
546
00:39:25,142 --> 00:39:25,757
She was real.
547
00:39:25,858 --> 00:39:27,166
- She saved my life.
- Sit down, Eric.
548
00:39:27,190 --> 00:39:29,364
- I'm not hungry, mother.
- I'm worried about you.
549
00:39:29,465 --> 00:39:30,967
You've not been yourself
since the shipwreck.
550
00:39:30,991 --> 00:39:32,146
Have you checked the
neighboring islands?
551
00:39:32,170 --> 00:39:33,555
- Not all of them.
- Then I will.
552
00:39:33,579 --> 00:39:34,795
No, you will not.
553
00:39:36,527 --> 00:39:38,601
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
554
00:39:38,625 --> 00:39:40,538
I'll feel better
when I finds her.
555
00:39:40,770 --> 00:39:43,900
Do not think you're using this
girl as an excuse to run off again.
556
00:39:44,001 --> 00:39:46,866
Risking your life on some trade ship,
for the sheer adventure?
557
00:39:46,967 --> 00:39:48,297
Sheer adventure?
558
00:39:48,829 --> 00:39:52,106
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
559
00:39:52,738 --> 00:39:56,406
Did you know on this last trip,
we traded alkane for 20 cases of quinine?
560
00:39:56,507 --> 00:39:58,029
They use it in Europe to
treat malaria.
561
00:39:58,053 --> 00:40:00,096
And where are those
20 cases now?
562
00:40:00,428 --> 00:40:01,968
At the bottom of the sea.
563
00:40:02,069 --> 00:40:05,059
How many shipwrecks have there been in
our waters this year, Prime Minister?
564
00:40:05,160 --> 00:40:06,059
Six, your Majesty.
565
00:40:06,160 --> 00:40:08,059
- Did you hear that, Eric?
- Of course, I did.
566
00:40:08,160 --> 00:40:10,002
Shipwrecks, hurricanes.
567
00:40:10,103 --> 00:40:12,354
The sea gods are against us.
568
00:40:12,486 --> 00:40:14,177
How many times
do I have to...?
569
00:40:18,161 --> 00:40:21,900
They are eroding
our land from under us.
570
00:40:22,132 --> 00:40:24,035
Stealing it back
into the ocean.
571
00:40:24,136 --> 00:40:25,496
They would kill us
all if they could.
572
00:40:25,559 --> 00:40:26,559
That's ridiculous.
573
00:40:26,641 --> 00:40:27,724
Is it?
574
00:40:28,156 --> 00:40:31,418
May I remind you that a deadly
shipwreck first brought you to us?
575
00:40:31,650 --> 00:40:34,776
And now, I almost lost you
to one, the other day.
576
00:40:35,408 --> 00:40:36,914
We cannot keep
tempting fate like this.
577
00:40:36,938 --> 00:40:38,897
- It has got to stop.
- What?
578
00:40:39,229 --> 00:40:40,229
What does that mean?
579
00:40:40,291 --> 00:40:41,958
It means that...
580
00:40:44,534 --> 00:40:46,879
that your responsibilities
are here now.
581
00:40:47,311 --> 00:40:48,078
So...
582
00:40:48,179 --> 00:40:49,179
no more voyages.
583
00:40:49,256 --> 00:40:52,043
And no more chasing
after girls who don't exist.
584
00:41:12,358 --> 00:41:15,925
♪ All I ever wanted
was the open sea and sky,
585
00:41:16,026 --> 00:41:19,295
♪ freedom from the life
I always knew
586
00:41:19,440 --> 00:41:23,648
♪ Now all I am is haunted,
As days and hours roll by,
587
00:41:24,214 --> 00:41:26,968
♪ all I ever think about is you
588
00:41:27,640 --> 00:41:34,641
♪ There you are, over me,
taking me with your song
589
00:41:35,181 --> 00:41:42,182
♪ To wild uncharted waters,
miles beyond the sea
590
00:41:42,940 --> 00:41:46,635
♪ I was darkness bound,
I had almost drowned,
591
00:41:46,752 --> 00:41:50,696
♪ till you came around
and you found me
592
00:41:51,028 --> 00:41:58,029
♪ Now I am on the shoreline,
but I'm still lost at sea
593
00:41:58,838 --> 00:42:01,918
♪ In these wild
uncharted waters
594
00:42:02,019 --> 00:42:05,172
♪ Come find me, again
595
00:42:11,041 --> 00:42:14,701
♪ All I do is wonder
who you are and where you'll be,
596
00:42:14,815 --> 00:42:18,383
♪ in my mind your
melody goes on...
597
00:42:18,734 --> 00:42:22,750
♪ stronger than the undertow,
the night you rescued me,
598
00:42:22,947 --> 00:42:25,993
♪ silhouetted by
the rising dawn
599
00:42:26,094 --> 00:42:34,094
♪ All over you,
I cannot get over you...
600
00:42:34,470 --> 00:42:41,335
♪ In wild uncharted waters,
beyond where man can see
601
00:42:41,640 --> 00:42:45,429
♪ When your eyes outshine
the horizon line
602
00:42:45,530 --> 00:42:49,623
♪ and you're finally
real here beside me
603
00:42:49,724 --> 00:42:56,725
♪ Now I'm right here on the shoreline,
I'm right where you left me
604
00:42:57,640 --> 00:43:04,641
♪ Your voice is like a siren that guides me
to wild uncharted waters
605
00:43:05,540 --> 00:43:12,541
♪ Alone, just you and me, and
I hope you're there in the open air
606
00:43:12,994 --> 00:43:17,589
♪ There's no map or compass
to guide me, no
607
00:43:17,690 --> 00:43:25,690
♪ Time may change the shoreline,
but time will not change me
608
00:43:27,040 --> 00:43:28,903
♪ If it takes my life,
609
00:43:29,165 --> 00:43:37,165
♪ I will finally find you again,
in uncharted waters...
610
00:43:38,105 --> 00:43:46,105
♪ Come find me, again...
611
00:44:04,798 --> 00:44:06,904
Ariel,
could you give me a hand?
612
00:44:10,704 --> 00:44:11,791
Ariel!
613
00:44:11,923 --> 00:44:14,247
Oh. Yes, of course.
614
00:44:16,678 --> 00:44:20,339
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
615
00:44:20,440 --> 00:44:22,724
I don't think they intended
to have a shipwreck.
616
00:44:22,825 --> 00:44:24,588
They're careless, Ariel.
617
00:44:24,689 --> 00:44:27,409
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
618
00:44:27,510 --> 00:44:29,763
And they have killed
nearly all of the sea bed.
619
00:44:29,864 --> 00:44:31,972
They'd kill us too
if they had the chance.
620
00:44:31,996 --> 00:44:34,229
No, no, they're
not all like that.
621
00:44:34,861 --> 00:44:37,977
How would you know?
You've never even seen one.
622
00:44:38,209 --> 00:44:42,482
You were just a child when mother died and
father stopped us going to the surface.
623
00:44:43,440 --> 00:44:46,657
I just mean we're not all the same,
so why should humans be?
624
00:44:46,758 --> 00:44:48,679
What about humans?
625
00:44:49,440 --> 00:44:50,039
I just mean...
626
00:44:50,140 --> 00:44:51,912
Look at what that
shipwreck did!
627
00:44:53,640 --> 00:44:55,540
They got what
they deserved.
628
00:44:56,440 --> 00:44:59,196
They are the most
dangerous species of all.
629
00:44:59,440 --> 00:45:03,028
Spoiling our waters,
destroying the reefs,
630
00:45:03,238 --> 00:45:07,251
having no respect over the
balance of the oceans.
631
00:45:08,540 --> 00:45:11,501
They're not the only ones who have
no respect for balance.
632
00:45:14,440 --> 00:45:16,570
Ariel, where are you...
633
00:45:17,340 --> 00:45:19,139
What's going on with her?
634
00:45:19,240 --> 00:45:21,041
Well, she's just at
that age when she
635
00:45:21,185 --> 00:45:23,239
doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
636
00:45:23,340 --> 00:45:27,174
- Exactly. You remember what I was like.
- How could we forget?
637
00:45:27,540 --> 00:45:29,776
Well, I wonder who
the lucky merman is.
638
00:45:41,640 --> 00:45:44,194
The crab, your Majesty.
639
00:45:45,940 --> 00:45:48,139
Come over here, Sebastian.
640
00:45:50,740 --> 00:45:54,239
Breathe, Sebastian. Remember,
guilty is as guilty acts.
641
00:45:54,726 --> 00:45:57,711
Don't overreact.
Remain calm.
642
00:46:02,940 --> 00:46:06,095
Yes...
Yes, your Majesty.
643
00:46:06,427 --> 00:46:12,598
Sebastian, have you noticed that
Ariel has been acting peculiar lately?
644
00:46:13,040 --> 00:46:14,507
Peculiar, sir?
645
00:46:15,040 --> 00:46:21,706
Distracted, daydreaming, disappearing
for hours. You haven't noticed?
646
00:46:22,038 --> 00:46:24,082
Well I...
647
00:46:27,740 --> 00:46:32,370
Actually, haven't. You know?
That is to say, I didn't...
648
00:46:35,361 --> 00:46:39,836
Sebastian, I know you've been
keeping something from me.
649
00:46:39,968 --> 00:46:41,485
Keeping something?
650
00:46:43,016 --> 00:46:44,591
About Ariel.
651
00:46:44,840 --> 00:46:45,930
Ariel?
652
00:46:54,300 --> 00:46:56,875
Is my little one in love?
653
00:46:58,920 --> 00:47:02,202
I tried to stop her, sir. I tried to stop
her from going to the surface.
654
00:47:02,303 --> 00:47:04,017
I told her to stay
away from humans, but...
655
00:47:04,041 --> 00:47:05,043
Humans!
656
00:47:05,684 --> 00:47:07,944
Humans?
Who said anything about humans?
657
00:47:11,820 --> 00:47:13,633
Let's just drop these things
off and go back.
658
00:47:13,734 --> 00:47:14,563
No way.
659
00:47:14,664 --> 00:47:16,504
With all that great
stuff still down there?
660
00:47:16,600 --> 00:47:17,979
Don't we have
enough already?
661
00:47:18,311 --> 00:47:20,395
Come on, Flounder.
We're just getting started.
662
00:47:20,496 --> 00:47:21,820
So...
663
00:47:23,639 --> 00:47:25,634
You broke the rules.
664
00:47:27,357 --> 00:47:29,791
You went to the above-world.
665
00:47:32,252 --> 00:47:33,978
There was a shipwreck.
666
00:47:34,896 --> 00:47:37,274
A man was drowning.
I had to save him.
667
00:47:37,706 --> 00:47:41,539
You should have let him drown.
They're savages.
668
00:47:41,640 --> 00:47:43,387
You don't know that.
669
00:47:44,340 --> 00:47:46,383
They killed your mother.
670
00:47:47,650 --> 00:47:49,090
I know.
671
00:47:49,864 --> 00:47:52,579
But, one man did.
672
00:47:52,680 --> 00:47:55,339
Why blame every human?
Mother wouldn't...
673
00:47:55,440 --> 00:47:58,239
No, enough.
That's enough.
674
00:47:58,340 --> 00:48:00,439
And Eric had nothing
to do with it.
675
00:48:00,540 --> 00:48:03,757
Eric?
Eric?
676
00:48:03,989 --> 00:48:06,039
Have you lost your
senses completely?
677
00:48:06,140 --> 00:48:08,053
If you would've just
heard him, father.
678
00:48:08,440 --> 00:48:11,039
He's compassionate and kind.
679
00:48:11,140 --> 00:48:13,588
He is a human.
You are a mermaid.
680
00:48:13,689 --> 00:48:15,531
Yes, but that doesn't
make us enemies.
681
00:48:15,632 --> 00:48:18,021
Promise me you will
never look for him again.
682
00:48:18,319 --> 00:48:19,095
I can't.
683
00:48:19,196 --> 00:48:20,475
Promise me, Ariel.
684
00:48:20,576 --> 00:48:22,607
I can't lie to you.
I won't.
685
00:48:22,708 --> 00:48:24,622
I swear I will get
through to you.
686
00:48:26,040 --> 00:48:27,807
No! Please.
687
00:48:29,040 --> 00:48:30,157
Father, stop!
688
00:48:30,258 --> 00:48:32,025
This ends now.
689
00:48:34,014 --> 00:48:35,432
Please! Stop it!
690
00:48:35,640 --> 00:48:37,220
It's for your own good.
691
00:48:40,040 --> 00:48:41,296
Father, no!
692
00:48:49,690 --> 00:48:51,248
No...
693
00:49:01,098 --> 00:49:02,122
No.
694
00:49:09,540 --> 00:49:12,102
Never leave again.
695
00:50:04,440 --> 00:50:07,376
Ariel, I...
696
00:50:07,477 --> 00:50:09,045
Just go away.
697
00:50:27,440 --> 00:50:29,140
Poor child.
698
00:50:29,440 --> 00:50:31,881
Poor sweet child.
699
00:50:32,140 --> 00:50:34,770
He can be so angry.
700
00:50:35,440 --> 00:50:37,577
He thinks he knows everything.
701
00:50:39,340 --> 00:50:40,741
Who are you?
702
00:50:41,640 --> 00:50:43,739
You must not remember me.
703
00:50:43,840 --> 00:50:46,592
I'm your auntie Ursula.
704
00:50:47,240 --> 00:50:48,339
The sea witch?
705
00:50:48,440 --> 00:50:49,648
The what?
706
00:50:50,940 --> 00:50:53,609
What has your father
told you about me?
707
00:50:54,640 --> 00:50:59,819
That you like to start trouble
between humans and merpeople.
708
00:50:59,951 --> 00:51:02,215
Is that what he said?
709
00:51:02,840 --> 00:51:05,505
I'm not half the monster
he claims I am.
710
00:51:06,240 --> 00:51:08,287
And I'm only here to help.
711
00:51:09,540 --> 00:51:11,146
I don't need your help.
712
00:51:12,040 --> 00:51:13,691
Whatever you
say, darling.
713
00:51:19,238 --> 00:51:21,399
- Wait!
- Yes?
714
00:51:24,240 --> 00:51:26,117
How can you help me?
715
00:51:34,840 --> 00:51:36,061
Ariel!
716
00:51:37,140 --> 00:51:40,959
where is she going with those
slippery good-for-nothings?
717
00:51:41,091 --> 00:51:42,307
Let's go.
718
00:53:06,540 --> 00:53:09,839
Come in.
Come in, child.
719
00:53:09,940 --> 00:53:13,004
You mustn't lurk
in passageways.
720
00:53:13,240 --> 00:53:15,016
It's rude.
721
00:53:15,640 --> 00:53:18,162
Forgive my aggressive garden.
722
00:53:18,263 --> 00:53:22,764
I wouldn't choose to live like this.
Believe me.
723
00:53:23,396 --> 00:53:25,803
Daddy's been so
unfair to both of us.
724
00:53:25,904 --> 00:53:29,364
Controlling everything
we say and do.
725
00:53:30,640 --> 00:53:34,105
In a way, we're the
same, you and I.
726
00:53:35,316 --> 00:53:38,610
You don't seem at all
like father described you.
727
00:53:38,711 --> 00:53:39,908
Is that right?
728
00:53:41,735 --> 00:53:43,365
We never did get along.
729
00:53:43,540 --> 00:53:45,520
Squibling rivalry.
730
00:53:45,640 --> 00:53:47,800
He always got what he want,
and what did I get?
731
00:53:47,859 --> 00:53:51,119
Nothing. Zip. Nada. Squat.
732
00:53:52,235 --> 00:53:53,959
Sound familiar, hon?
733
00:53:54,840 --> 00:53:57,632
I know what you're going through.
Believe me.
734
00:53:57,940 --> 00:54:00,178
I know why you're here.
735
00:54:01,413 --> 00:54:02,647
I'm not sure I do.
736
00:54:02,748 --> 00:54:04,854
Oh, please.
737
00:54:04,955 --> 00:54:08,414
I've been watching you
for a long time now, chérie.
738
00:54:08,840 --> 00:54:12,914
And what you really want is to be
up there, in the above-world.
739
00:54:13,246 --> 00:54:15,783
It's always had your curiosity.
740
00:54:16,015 --> 00:54:19,082
And now, it's got your heart.
741
00:54:19,414 --> 00:54:20,984
What do you mean?
742
00:54:22,024 --> 00:54:23,973
You're so young.
743
00:54:24,840 --> 00:54:26,536
Don't you see?
744
00:54:27,040 --> 00:54:28,916
You're meant
for each other.
745
00:54:30,417 --> 00:54:33,579
And I can't bear to see
you suffer like this.
746
00:54:34,040 --> 00:54:37,182
As it happens,
I can help you.
747
00:54:37,940 --> 00:54:39,155
How?
748
00:54:41,140 --> 00:54:42,829
The problem is simple.
749
00:54:43,561 --> 00:54:46,458
You can't live in that
world, unless...
750
00:54:47,540 --> 00:54:50,544
You become a
human yourself.
751
00:54:50,940 --> 00:54:52,611
Become human?
752
00:54:53,640 --> 00:54:54,860
Is that even possible?
753
00:54:54,961 --> 00:54:57,190
My dear.
754
00:54:58,340 --> 00:55:00,424
It's what I do.
755
00:55:01,666 --> 00:55:03,798
It's what I live for.
756
00:55:04,430 --> 00:55:07,868
♪ I admit that in the past
I've been a nasty
757
00:55:08,100 --> 00:55:11,687
♪ They weren't kidding when
they called me, well, a witch
758
00:55:11,788 --> 00:55:15,719
♪ But you'll find that nowadays
I've mended all my ways
759
00:55:15,820 --> 00:55:19,177
♪ Repented, seen the light,
and made a switch
760
00:55:19,409 --> 00:55:20,261
♪ True?
761
00:55:20,393 --> 00:55:22,067
Yes.
762
00:55:22,399 --> 00:55:26,798
♪ And I fortunately
know a little magic
763
00:55:27,230 --> 00:55:30,775
♪ It's a talent that
I always have possessed
764
00:55:31,007 --> 00:55:33,122
♪ And here lately,
please don't laugh,
765
00:55:33,223 --> 00:55:40,224
♪ I use it on behalf of the miserable,
lonely and depressed, pathetic,
766
00:55:41,142 --> 00:55:47,973
♪ poor, unfortunate
souls, in pain, in need
767
00:55:48,074 --> 00:55:49,714
♪ This one longing to be thinner
768
00:55:49,815 --> 00:55:51,359
♪ That one wants to
get the girl
769
00:55:51,460 --> 00:55:52,939
♪ And do I help them?
770
00:55:53,640 --> 00:55:54,962
♪ Yes, indeed
771
00:55:55,440 --> 00:55:58,723
♪ Those poor
unfortunate souls...
772
00:55:58,824 --> 00:56:02,093
♪ So sad, so true
773
00:56:02,640 --> 00:56:04,339
♪ They come flocking
to my cauldron...
774
00:56:04,440 --> 00:56:07,463
♪ Crying spells, Ursula,
please, and I help them
775
00:56:08,140 --> 00:56:09,455
Yes, I do.
776
00:56:10,340 --> 00:56:13,033
♪ Now,
it's happened once or twice
777
00:56:13,340 --> 00:56:15,757
♪ Someone couldn't
pay the price
778
00:56:15,858 --> 00:56:20,308
♪ And I'm afraid I had to
rake 'em across the coals
779
00:56:20,640 --> 00:56:23,568
♪ Yes,
I've had the odd complaint
780
00:56:23,840 --> 00:56:29,391
♪ But on the whole,
I've been a saint
781
00:56:29,740 --> 00:56:35,299
♪ To those poor
unfortunate souls
782
00:56:37,740 --> 00:56:38,840
The sea witch!
783
00:56:40,240 --> 00:56:41,414
So here's the deal.
784
00:56:41,840 --> 00:56:45,339
I'll whip up a little potion to
make you human for three days.
785
00:56:45,440 --> 00:56:46,442
You got that?
786
00:56:46,640 --> 00:56:48,040
Three days.
787
00:56:48,640 --> 00:56:50,921
Before the sun sets
on the third day,
788
00:56:51,022 --> 00:56:53,479
you and princie
must share a kiss.
789
00:56:53,640 --> 00:56:55,339
And not just any kiss.
790
00:56:55,440 --> 00:56:58,067
A kiss of true love.
791
00:56:59,440 --> 00:57:04,041
If you do, you will remain
human permanently.
792
00:57:04,340 --> 00:57:06,079
But if you don't...
793
00:57:06,540 --> 00:57:09,592
you'll turn back into
a mermaid...
794
00:57:10,140 --> 00:57:13,139
And you belong to me.
795
00:57:13,240 --> 00:57:14,336
No, Ariel!
796
00:57:15,840 --> 00:57:17,431
You understand, of course,
797
00:57:17,532 --> 00:57:20,868
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
798
00:57:21,100 --> 00:57:22,755
You won't have this tail of yours,
799
00:57:22,856 --> 00:57:25,291
hanging around,
dragging you down.
800
00:57:25,740 --> 00:57:27,534
You won't be able to
breathe underwater.
801
00:57:27,635 --> 00:57:28,954
Who needs it?
802
00:57:30,540 --> 00:57:33,934
And you'll no longer have that
siren song of yours.
803
00:57:34,066 --> 00:57:37,285
Because that wouldn't
be fair now, would it?
804
00:57:37,940 --> 00:57:39,232
Don't worry.
805
00:57:39,440 --> 00:57:43,806
I'll keep it safe and
soundness, here with me.
806
00:57:45,040 --> 00:57:46,624
We got a deal?
807
00:57:49,340 --> 00:57:50,700
I don't know.
808
00:57:51,232 --> 00:57:52,368
Well...
809
00:57:53,040 --> 00:57:55,561
I may have just given you
the premium package, kid.
810
00:57:56,040 --> 00:57:57,105
Oh...
811
00:57:58,940 --> 00:58:02,396
Life's full of tough
choices, innit?
812
00:58:05,640 --> 00:58:06,783
No.
813
00:58:07,015 --> 00:58:09,072
This is bad.
I can't do this.
814
00:58:10,240 --> 00:58:13,139
Fine then. Forget
about the world above.
815
00:58:13,240 --> 00:58:15,539
Go back home to daddy.
816
00:58:15,640 --> 00:58:18,394
And never leave again!
817
00:58:18,640 --> 00:58:22,687
♪ Come on, you
poor unfortunate soul!
818
00:58:22,819 --> 00:58:24,121
♪ Go ahead!
819
00:58:24,340 --> 00:58:25,888
♪ Make your choice!
820
00:58:26,240 --> 00:58:29,339
♪ I'm a very busy woman,
and I haven't got all day
821
00:58:29,440 --> 00:58:30,976
♪ It won't cost much
822
00:58:31,240 --> 00:58:32,574
Just your voice.
823
00:58:33,340 --> 00:58:36,239
♪ Ya poor unfortunate soul!
824
00:58:36,340 --> 00:58:39,220
♪ It's sad, but true
825
00:58:39,640 --> 00:58:41,549
♪ If you want to cross a bridge,
my sweet,
826
00:58:41,650 --> 00:58:42,954
♪ you've got to pay the toll
827
00:58:43,055 --> 00:58:44,492
♪ Get the scale from
off your tail
828
00:58:44,640 --> 00:58:46,216
♪ Drop a blood
inside the bowl
829
00:58:46,240 --> 00:58:48,339
♪ Flotsam, Jetsam, now
I've got her, boys
830
00:58:48,440 --> 00:58:52,485
♪ The boss is on a roll!
831
00:58:53,440 --> 00:59:01,440
♪ this poor,
unfortunate soul!
832
00:59:06,540 --> 00:59:11,720
♪ Beluga, sevruga, come,
winds of the Caspian Sea,
833
00:59:13,340 --> 00:59:17,125
♪Larynxia, glossitis,
et max laryngitis
834
00:59:17,226 --> 00:59:20,491
♪ La voce to me!
835
00:59:20,840 --> 00:59:22,885
♪ Now, sing!
836
00:59:31,940 --> 00:59:33,695
Keep singing!
837
00:59:53,727 --> 00:59:55,304
Yes!
838
00:59:55,405 --> 00:59:57,120
Yes!
839
01:00:01,740 --> 01:00:04,765
Look at her
stupid little feet!
840
01:00:25,540 --> 01:00:27,120
Oh, Ariel.
841
01:00:28,140 --> 01:00:29,289
Well?
842
01:00:29,540 --> 01:00:30,613
Come on, girl.
843
01:00:30,740 --> 01:00:32,398
It's either sink or swim.
844
01:00:43,340 --> 01:00:45,098
Don't worry, boys.
845
01:00:45,540 --> 01:00:49,300
She doesn't stand a
chance without this.
846
01:00:49,440 --> 01:00:51,803
A mermaid without her voice.
847
01:00:54,440 --> 01:00:57,545
And just in case, I slipped
a little something extra
848
01:00:57,646 --> 01:00:59,795
into that spell of mine.
849
01:01:00,640 --> 01:01:03,439
No matter how hard
that girl tries,
850
01:01:03,540 --> 01:01:07,474
she won't remember
she needs to get that kiss.
851
01:01:07,940 --> 01:01:10,296
Now it's just a
matter of time.
852
01:01:11,940 --> 01:01:13,921
And then she's mine.
853
01:01:21,340 --> 01:01:23,735
Not so easy
without your tail, is it?
854
01:01:25,340 --> 01:01:26,239
Keep going.
855
01:01:26,340 --> 01:01:28,496
You just got to
get your sea legs.
856
01:01:29,140 --> 01:01:30,593
We're almost there.
857
01:01:39,740 --> 01:01:40,889
Get away from here!
858
01:01:42,340 --> 01:01:43,508
Lord, have mercy.
859
01:01:46,540 --> 01:01:47,699
Are you all right?
860
01:01:50,740 --> 01:01:53,620
Poor girl, you must
be in shock.
861
01:01:55,140 --> 01:01:57,170
I'm going to find something
to cover you up.
862
01:01:57,740 --> 01:02:00,865
Another shipwreck,
Santa Maria.
863
01:02:22,113 --> 01:02:23,796
Say, what's going on, kid?
864
01:02:23,928 --> 01:02:25,088
I thought you weren't
supposed to be up here.
865
01:02:25,112 --> 01:02:26,247
Now you're taking boat rides?
866
01:02:26,348 --> 01:02:29,221
That, that rotten sea witch,
she stole Ariel's voice.
867
01:02:29,453 --> 01:02:30,532
Hey, Flounder.
868
01:02:30,664 --> 01:02:31,664
What are you talking about?
869
01:02:31,727 --> 01:02:34,247
So Sebastian told Triton,
that Ariel saved a human.
870
01:02:34,302 --> 01:02:35,658
- And Triton got so mad.
- Okay, okay.
871
01:02:35,682 --> 01:02:37,247
Explanations later, man.
872
01:02:37,348 --> 01:02:38,141
We got to get
you out of here.
873
01:02:38,242 --> 01:02:40,115
Wait, I didn't tell her
about the sea witch.
874
01:02:40,139 --> 01:02:40,680
Bye bye.
875
01:02:40,781 --> 01:02:43,154
And don't tell anyone
about the sea witch.
876
01:02:43,986 --> 01:02:46,902
Something about
you seems different.
877
01:02:47,534 --> 01:02:48,839
Don't tell me.
878
01:02:48,940 --> 01:02:50,899
It's your hairdo, right?
879
01:02:51,031 --> 01:02:52,927
Because you have been using
the dinglehopper, no?
880
01:02:53,159 --> 01:02:56,425
I can't... I can't
quite figure it out,
881
01:02:56,940 --> 01:02:59,512
but I know that if I stand
here for long enough...
882
01:02:59,613 --> 01:03:01,980
She got legs, ya idiot.
883
01:03:02,081 --> 01:03:03,698
You know, I, I...
We discussed this.
884
01:03:03,799 --> 01:03:05,339
I don't like it when
you call me an idiot.
885
01:03:05,440 --> 01:03:06,764
Why don't you tell me
something nice.
886
01:03:06,865 --> 01:03:08,786
"Hey, Scuttle,
your feathers look good."
887
01:03:10,040 --> 01:03:11,042
Here you are.
888
01:03:11,440 --> 01:03:12,936
It will have
to do for now.
889
01:03:13,640 --> 01:03:14,973
I'll take you
to the castle.
890
01:03:15,340 --> 01:03:17,256
They'll know what
to do with you there.
891
01:03:17,640 --> 01:03:19,339
Come on, in ya go.
892
01:03:19,440 --> 01:03:20,442
Hey!
893
01:03:42,140 --> 01:03:45,600
♪ Look at the sun in the sky
and the sand in the sea
894
01:03:45,701 --> 01:03:47,339
♪ Behind me
895
01:03:47,440 --> 01:03:48,652
♪ Look at me, suddenly...
896
01:03:48,784 --> 01:03:50,703
♪ I am on land
and I'm free
897
01:03:50,804 --> 01:03:53,382
♪ Don't mind me,
as I climb...
898
01:03:53,540 --> 01:03:55,339
♪ for the first time
899
01:03:55,440 --> 01:03:56,139
Jump!
900
01:03:56,240 --> 01:03:58,039
♪ For the first time
901
01:03:58,140 --> 01:04:01,511
♪ Trying to stand but
this gravity's pulling me down
902
01:04:06,840 --> 01:04:08,002
Open it now!
903
01:04:09,040 --> 01:04:10,310
Look out!
904
01:04:13,040 --> 01:04:14,239
Look out!
905
01:04:14,340 --> 01:04:15,688
Get Lashana, quick!
906
01:04:19,740 --> 01:04:21,056
What is all this?
907
01:04:21,288 --> 01:04:22,652
What on earth?
908
01:04:22,753 --> 01:04:24,644
The girl got tangled in my net.
909
01:04:25,976 --> 01:04:27,970
- Is she all right?
- She will survive.
910
01:04:28,071 --> 01:04:29,239
But she been through enough.
911
01:04:29,340 --> 01:04:30,630
Won't say a word.
912
01:04:30,731 --> 01:04:32,277
I know, that happens
a lot in here.
913
01:04:32,740 --> 01:04:33,740
♪ Look, it's a fire
914
01:04:33,789 --> 01:04:36,048
♪ It's warm
and it glows and it lights
915
01:04:36,149 --> 01:04:37,937
♪ This chamber
916
01:04:38,038 --> 01:04:39,365
♪ Let me admire it,
Ow!
917
01:04:39,497 --> 01:04:41,355
♪ Get too close
and it bites
918
01:04:41,456 --> 01:04:44,072
♪ I came too close
919
01:04:44,173 --> 01:04:45,957
♪ For the first time
920
01:04:46,058 --> 01:04:48,644
♪ Burned for the first time
921
01:04:48,745 --> 01:04:51,164
♪ Everything's clearer,
and brighter and hotter
922
01:04:51,265 --> 01:04:53,868
♪ But now that I'm here,
like a fish out of water
923
01:04:53,969 --> 01:04:57,677
♪ I'm trying to stand,
but this gravity's pulling me down
924
01:04:57,778 --> 01:04:59,727
Oh, my heavens!
925
01:04:59,859 --> 01:05:03,752
Here, let me take you upstairs,
get you cleaned up,
926
01:05:03,884 --> 01:05:05,384
find you some clothes.
927
01:05:05,840 --> 01:05:08,779
Okay, up we go.
928
01:05:08,880 --> 01:05:11,714
One step at a time.
929
01:05:14,728 --> 01:05:15,999
Can't speak at all?
930
01:05:16,131 --> 01:05:17,986
Can you blame her, Rosa?
931
01:05:18,087 --> 01:05:19,944
After all she
has been through.
932
01:05:20,076 --> 01:05:22,149
It's a blessing she's
not worse off.
933
01:05:22,381 --> 01:05:24,172
Such a far away
look in her eyes.
934
01:05:24,404 --> 01:05:27,473
With a soap and a scrub,
she'll be good as new.
935
01:05:28,814 --> 01:05:34,133
♪ Are we only food
for slaughter?
936
01:05:34,465 --> 01:05:37,775
♪ Is this life on land?
937
01:05:39,040 --> 01:05:44,756
♪ But you were only
underwater
938
01:05:44,857 --> 01:05:48,345
♪ Come on, Ariel,
time to stand!
939
01:05:49,140 --> 01:05:51,770
There you go.
Smells nice, doesn't it?
940
01:05:52,502 --> 01:05:55,390
Oh, no, you poor girl,
you must be starving.
941
01:05:55,522 --> 01:05:57,135
Rosa, get this poor
child some food.
942
01:05:57,467 --> 01:05:59,844
And quick, before she tries
to eat me scrub brush.
943
01:05:59,945 --> 01:06:00,853
Yes, ma'am.
944
01:06:00,954 --> 01:06:04,546
Right, let's get that
seaweed stink off of you.
945
01:06:15,269 --> 01:06:17,843
♪ Squeaks in the shoes,
and the corset, it's tightened
946
01:06:17,944 --> 01:06:20,555
♪ the seams are busting
947
01:06:20,656 --> 01:06:23,223
♪ Some women choose this,
I guess it's all right
948
01:06:23,324 --> 01:06:25,680
♪ that my dream's adjusting
949
01:06:25,781 --> 01:06:28,926
Hard to believe,
two shipwrecks in one week.
950
01:06:29,058 --> 01:06:31,904
Prince Eric's still looking
for that girl who saved him.
951
01:06:32,036 --> 01:06:34,236
Said he won't rest
until he finds her.
952
01:06:36,975 --> 01:06:38,170
Stay right there.
953
01:06:38,271 --> 01:06:39,451
I'll get the Prince.
954
01:06:40,357 --> 01:06:43,284
♪ As I wait
for the first time
955
01:06:43,416 --> 01:06:46,020
♪ Here for the first time
956
01:06:46,121 --> 01:06:48,650
♪ Now for the first time
957
01:06:48,751 --> 01:06:55,752
♪ He's coming through
those doors
958
01:06:56,199 --> 01:07:01,290
♪ Up the stairs
959
01:07:01,391 --> 01:07:06,542
♪ From the shore
960
01:07:06,643 --> 01:07:11,945
♪ From that moment
961
01:07:12,046 --> 01:07:17,369
♪ And he'll smile,
like he knows
962
01:07:17,470 --> 01:07:20,042
♪ When I say...
963
01:07:24,043 --> 01:07:26,113
I'm so sorry to
hear what happened.
964
01:07:26,445 --> 01:07:27,958
What's your name?
965
01:07:28,340 --> 01:07:30,079
She doesn't speak, sire.
966
01:07:32,340 --> 01:07:33,450
She ...?
967
01:07:38,740 --> 01:07:41,024
Well, we're glad
you made it to us.
968
01:07:42,240 --> 01:07:43,701
Do you have
a place to stay?
969
01:07:44,133 --> 01:07:45,486
Family?
970
01:07:46,911 --> 01:07:48,792
Well then, you're
welcome to stay here.
971
01:07:49,440 --> 01:07:50,853
For as long
as you like.
972
01:07:52,040 --> 01:07:53,705
Make sure she has
anything she needs.
973
01:07:53,729 --> 01:07:55,126
Yes, your Highness.
974
01:08:06,440 --> 01:08:08,574
We should let you
get some rest.
975
01:08:17,468 --> 01:08:21,710
♪ Realize the price
that you paid with your voice
976
01:08:21,811 --> 01:08:25,368
♪ As he turns from you
977
01:08:26,491 --> 01:08:29,125
♪ Those sacrifices
you made
978
01:08:29,226 --> 01:08:31,886
♪ for a choice
that you can't
979
01:08:32,118 --> 01:08:34,223
♪ Undo...
980
01:08:34,455 --> 01:08:36,032
♪ Lost...
981
01:08:36,164 --> 01:08:38,403
♪ For the first time
982
01:08:38,640 --> 01:08:40,419
♪ Scared...
983
01:08:40,740 --> 01:08:43,144
♪ For the first time
984
01:08:43,740 --> 01:08:48,453
♪ Gravity feels like
an undertow
985
01:08:48,554 --> 01:08:51,463
♪ Pulling me...
986
01:08:52,740 --> 01:08:55,624
♪ Down...
987
01:09:02,114 --> 01:09:05,204
This has got to
be, without a doubt...
988
01:09:05,305 --> 01:09:09,374
the single, most humiliating
day of my life.
989
01:09:09,706 --> 01:09:11,192
I could have
been fricassee'd.
990
01:09:11,424 --> 01:09:15,433
And then having to
climb all the way up here.
991
01:09:15,534 --> 01:09:17,697
They couldn't give you a
room on the ground floor?
992
01:09:19,480 --> 01:09:23,573
I hope you appreciate what
I go through for you, young lady.
993
01:09:24,005 --> 01:09:26,630
No, don't ya turn
your back on me.
994
01:09:26,762 --> 01:09:27,933
What were you thinking?
995
01:09:28,034 --> 01:09:30,332
Choosing to give up your
mermaid gifts?
996
01:09:31,164 --> 01:09:33,887
Now, if we could just get
that witch to give them back,
997
01:09:34,019 --> 01:09:36,537
then you could go home
and just be...
998
01:09:37,669 --> 01:09:39,564
And just be...
999
01:09:40,724 --> 01:09:44,203
Just be miserable for
the rest of your life.
1000
01:09:45,175 --> 01:09:48,312
Oh my, what a soft
shell I am turning out to be.
1001
01:09:48,840 --> 01:09:52,860
All right, all right.
I'll try to help you.
1002
01:09:53,192 --> 01:09:57,100
But we've got to be bold. Act
quickly, don't forget about the kiss.
1003
01:09:57,840 --> 01:10:01,214
No, no, not me, the Prince!
You got to kiss the prince.
1004
01:10:01,315 --> 01:10:03,868
Don't you remember?
You only have three days to...
1005
01:10:04,840 --> 01:10:06,266
Hello?
1006
01:10:07,040 --> 01:10:10,993
Oh, no, she's put
a spell on you.
1007
01:10:11,094 --> 01:10:12,900
You can't remember, can you?
1008
01:10:13,840 --> 01:10:15,450
Now what are
we going to do?
1009
01:10:15,940 --> 01:10:17,802
Well, we got
no time to lose.
1010
01:10:17,903 --> 01:10:21,358
We just got to find a way to
get the two of you together.
1011
01:10:25,502 --> 01:10:28,881
You're hopeless,
child, you know that?
1012
01:10:30,504 --> 01:10:32,497
Completely hopeless.
1013
01:10:41,229 --> 01:10:43,518
A buffet.
1014
01:10:45,840 --> 01:10:47,786
What? No nuts.
1015
01:10:47,887 --> 01:10:49,239
What are you doing here?
1016
01:10:49,340 --> 01:10:51,707
There you are, I've
been looking for you.
1017
01:10:51,808 --> 01:10:53,406
Flounder told me
the whole story.
1018
01:10:53,640 --> 01:10:55,339
Has Ariel killed the Prince yet?
1019
01:10:55,440 --> 01:10:58,717
Not "killed", "kissed",
ya bird brain.
1020
01:10:58,818 --> 01:11:00,107
And it's worse
than we thought.
1021
01:11:00,240 --> 01:11:02,039
The witch has
placed a spell on her.
1022
01:11:02,140 --> 01:11:03,616
As soon as I tell her
she's got to kiss him,
1023
01:11:03,640 --> 01:11:06,107
the thought jumps clear
right out of her head.
1024
01:11:06,240 --> 01:11:07,619
So, now it's up to us.
1025
01:11:07,643 --> 01:11:08,996
To kiss the Prince?
1026
01:11:09,540 --> 01:11:10,439
Forget it.
1027
01:11:10,540 --> 01:11:11,703
Where is Ariel now?
1028
01:11:11,804 --> 01:11:13,757
What do you mean?
She's right here.
1029
01:13:18,553 --> 01:13:20,540
What are you
doing in here, child?
1030
01:13:20,940 --> 01:13:23,493
You can't just go wandering
around whereever ya please.
1031
01:13:23,840 --> 01:13:24,439
Hide!
1032
01:13:24,540 --> 01:13:25,825
Who is in here?
1033
01:13:34,300 --> 01:13:35,686
Oh, it's you.
1034
01:13:41,474 --> 01:13:43,050
Nobody usually
comes in here.
1035
01:13:46,940 --> 01:13:48,260
My little mermaid.
1036
01:13:50,040 --> 01:13:51,914
It's alright, it's alright.
1037
01:13:52,146 --> 01:13:53,187
You can look at her.
1038
01:13:53,740 --> 01:13:55,944
I found her on the
cost of Cartageña.
1039
01:13:57,040 --> 01:13:58,357
Isn't she beautiful?
1040
01:14:01,540 --> 01:14:03,346
Oh, that's right. You...
1041
01:14:05,840 --> 01:14:07,192
Well, it really
doesn't matter.
1042
01:14:08,173 --> 01:14:09,361
Most people
around here use
1043
01:14:09,385 --> 01:14:11,269
too many words and
have nothing to say.
1044
01:14:13,082 --> 01:14:15,772
You know, I never
believed all the lore
1045
01:14:15,920 --> 01:14:19,500
about mermaids luring
sailors to their deaths.
1046
01:14:21,640 --> 01:14:23,527
Here, take her.
1047
01:14:24,740 --> 01:14:26,693
No, really,
I want you to have her.
1048
01:14:27,540 --> 01:14:29,484
I'm running out
of space as it is.
1049
01:14:30,440 --> 01:14:32,769
Nearly all of these things
come from my voyages.
1050
01:14:33,740 --> 01:14:36,639
I know it must seem silly,
collecting all this stuff.
1051
01:14:36,740 --> 01:14:39,595
But, just look at this
fossilized seastone.
1052
01:14:39,696 --> 01:14:42,450
Can you believe such amazing
things exist down there?
1053
01:14:46,240 --> 01:14:47,260
No, wait!
1054
01:14:55,440 --> 01:14:57,176
How did you know
that was in there?
1055
01:14:59,062 --> 01:15:00,479
All this time?
1056
01:15:02,540 --> 01:15:03,829
It's incredible.
1057
01:15:05,340 --> 01:15:06,679
- Oh, that?
- Hey, girl.
1058
01:15:06,780 --> 01:15:09,365
That, I just picked up from
the beach, here on the island.
1059
01:15:11,240 --> 01:15:13,302
There's loads of them in
this time of year.
1060
01:15:19,840 --> 01:15:21,760
I had no idea
you could do that.
1061
01:15:23,540 --> 01:15:25,151
Me?
1062
01:15:25,540 --> 01:15:27,890
No... really?
1063
01:15:28,122 --> 01:15:29,514
All right, then...
And...
1064
01:15:30,840 --> 01:15:31,842
How do I...?
1065
01:15:33,040 --> 01:15:35,768
Yeah, that's it,
that's it, girl.
1066
01:15:35,869 --> 01:15:38,439
Go get it,
go get it, I see you.
1067
01:15:38,540 --> 01:15:40,036
Go on, come now...
1068
01:15:45,640 --> 01:15:46,642
Alright.
1069
01:15:47,540 --> 01:15:48,775
Yeah, well...
1070
01:15:49,840 --> 01:15:50,895
I'll work on that.
1071
01:15:52,440 --> 01:15:55,898
I love the people there.
Their culture, their custom.
1072
01:15:56,340 --> 01:15:59,173
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1073
01:15:59,473 --> 01:16:02,246
Then there is...
Venezuela.
1074
01:16:03,721 --> 01:16:04,794
Colombia.
1075
01:16:06,040 --> 01:16:08,377
The area up here is
called Mosquito Coast.
1076
01:16:11,540 --> 01:16:13,533
Those waters are
all uncharted.
1077
01:16:14,840 --> 01:16:18,305
Wouldn't it be amazing to discover some
place no one has ever seen before?
1078
01:16:22,640 --> 01:16:24,368
But this...
1079
01:16:24,640 --> 01:16:26,853
This was one of my
favorite voyages.
1080
01:16:27,540 --> 01:16:29,139
I bought that Peruvian rug there,
1081
01:16:29,240 --> 01:16:31,480
along with six of the looms
they used to make it.
1082
01:16:32,940 --> 01:16:34,633
Another one. All right.
1083
01:16:37,040 --> 01:16:39,324
This is our Island.
1084
01:16:39,740 --> 01:16:41,522
We're in that very
castle right now.
1085
01:16:42,640 --> 01:16:44,637
Over here is our
main village.
1086
01:16:44,940 --> 01:16:47,779
Our port there, was once
the busiest in the region.
1087
01:16:49,240 --> 01:16:51,342
I'm hoping it will
be again one day.
1088
01:16:53,040 --> 01:16:56,166
And there's a beautiful lagoon,
with a little waterfall right here.
1089
01:16:56,640 --> 01:16:59,312
And then, all of
that is rainforest.
1090
01:17:00,240 --> 01:17:03,009
I can show you
around, if you like.
1091
01:17:04,259 --> 01:17:05,261
All right.
1092
01:17:06,140 --> 01:17:07,140
We'll go tomorrow.
1093
01:17:07,240 --> 01:17:08,139
But, sire...
1094
01:17:08,240 --> 01:17:09,800
Grimsby, good.
1095
01:17:10,140 --> 01:17:12,716
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1096
01:17:12,740 --> 01:17:14,713
May I have a
quiet word, sire?
1097
01:17:17,040 --> 01:17:18,204
Of course.
1098
01:17:20,840 --> 01:17:22,692
He's a special one, isn't he?
1099
01:17:22,793 --> 01:17:24,690
And that moonlight...
1100
01:17:27,940 --> 01:17:30,701
We were going to send out all
the carriages tomorrow...
1101
01:17:30,802 --> 01:17:31,802
to look for the girl?
1102
01:17:31,860 --> 01:17:32,862
The girl...
1103
01:17:33,070 --> 01:17:34,959
I wasn't thinking.
Of course. Yes.
1104
01:17:35,060 --> 01:17:36,484
We must do
that. Absolutely.
1105
01:17:36,840 --> 01:17:38,317
And I must remind you, Eric,
1106
01:17:38,418 --> 01:17:41,136
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle.
1107
01:17:41,237 --> 01:17:43,642
- Until you're feeling better.
- Grimsby, I feel fine.
1108
01:17:43,840 --> 01:17:45,328
I feel better than ever.
1109
01:17:46,340 --> 01:17:47,447
Yes.
1110
01:17:48,640 --> 01:17:50,014
Yes, I can see that.
1111
01:17:51,640 --> 01:17:54,915
I suppose we could
spare one carriage.
1112
01:18:19,840 --> 01:18:21,400
Looks like you've
made a friend there.
1113
01:18:21,540 --> 01:18:22,786
Come on, Max.
1114
01:18:23,118 --> 01:18:24,323
We'll see you later.
1115
01:18:24,640 --> 01:18:26,539
Oh, no. You're not
going without me.
1116
01:18:26,640 --> 01:18:28,128
I only got two days left.
1117
01:18:28,240 --> 01:18:29,796
I'm a crab
on a mission.
1118
01:18:30,140 --> 01:18:31,388
Go ahead, jog.
1119
01:18:36,140 --> 01:18:37,861
I'm getting
too old for this.
1120
01:18:38,140 --> 01:18:39,140
No, no, no, no.
1121
01:18:39,240 --> 01:18:40,980
Down, beast.
1122
01:18:45,740 --> 01:18:46,770
I still got it.
1123
01:18:51,140 --> 01:18:53,550
Who is that riding out
with Prince Eric?
1124
01:18:53,740 --> 01:18:55,697
Is that the girl who
washed up the other day?
1125
01:18:55,798 --> 01:18:57,216
Yes, it is, Lashana.
1126
01:18:58,140 --> 01:19:00,545
Didn't the Queen tell him
to stay in the castle?
1127
01:19:00,646 --> 01:19:02,148
Yes, she did, Lashana.
1128
01:19:02,249 --> 01:19:05,102
Aren't you getting into trouble
for fetching him a carriage?
1129
01:19:05,234 --> 01:19:06,862
What carriage, Lashana?
1130
01:19:32,440 --> 01:19:33,798
Do you want to try?
1131
01:19:34,940 --> 01:19:35,952
Here.
1132
01:19:49,387 --> 01:19:51,011
Look out!
Look out!
1133
01:19:57,540 --> 01:19:59,074
Sorry about that.
1134
01:20:01,440 --> 01:20:03,071
That was close.
1135
01:20:04,290 --> 01:20:05,292
Whoa!
1136
01:20:06,940 --> 01:20:08,060
Turn!
1137
01:20:25,040 --> 01:20:26,249
No!
1138
01:20:26,840 --> 01:20:28,886
That was... fun.
1139
01:20:33,314 --> 01:20:34,741
Let me give
you a hand.
1140
01:20:34,842 --> 01:20:35,931
Move, move.
1141
01:20:36,151 --> 01:20:36,706
Here we go.
1142
01:20:36,807 --> 01:20:37,959
This way, come on.
1143
01:20:38,391 --> 01:20:39,393
This way.
1144
01:20:40,324 --> 01:20:41,326
Here you go.
1145
01:20:42,140 --> 01:20:43,187
That's it.
1146
01:20:44,191 --> 01:20:45,493
Thank you, lad.
1147
01:21:04,740 --> 01:21:06,014
Island berry?
1148
01:21:06,240 --> 01:21:06,939
Like?
1149
01:21:07,040 --> 01:21:08,121
It's pretty.
1150
01:21:09,740 --> 01:21:10,848
Coconut.
1151
01:21:11,140 --> 01:21:12,509
Coconut.
1152
01:21:14,340 --> 01:21:15,568
Fresh coconut?
1153
01:21:16,940 --> 01:21:18,732
No?
You don't want it?
1154
01:21:22,552 --> 01:21:23,346
Thank you, Miss.
1155
01:21:23,447 --> 01:21:25,405
Young lady, would
you like to try some?
1156
01:21:28,587 --> 01:21:31,229
I think you'll
be needing this.
1157
01:21:49,440 --> 01:21:51,192
Good day, sire.
1158
01:21:53,755 --> 01:21:55,313
Hat for the lady?
1159
01:21:57,740 --> 01:21:59,897
There you are.
1160
01:22:02,140 --> 01:22:03,420
No, no.
1161
01:22:03,521 --> 01:22:05,280
Too big,
try this.
1162
01:22:11,823 --> 01:22:13,709
Tropical flowers?
1163
01:22:52,040 --> 01:22:53,554
Everybody, everybody.
1164
01:23:00,440 --> 01:23:02,143
Say, any kissing yet?
1165
01:23:02,640 --> 01:23:06,140
No, when it comes to romance,
these two are slow as snails.
1166
01:23:06,540 --> 01:23:08,098
Hey, go find Flounder.
1167
01:23:08,240 --> 01:23:10,339
We got to move this
thing along, and quick.
1168
01:23:10,440 --> 01:23:11,884
Okay, bossy.
1169
01:23:20,807 --> 01:23:22,907
Bring it here, bring it here,
bring it here now.
1170
01:23:23,040 --> 01:23:25,070
Let it up, let
it up, let it up.
1171
01:23:30,040 --> 01:23:31,143
Come on now.
1172
01:23:47,640 --> 01:23:49,126
I love this time of night.
1173
01:23:50,640 --> 01:23:54,520
Sometimes you'll see the eyes of
a Screech owl, up in the tree.
1174
01:23:54,621 --> 01:23:57,423
Hey, hey, hey,
come back with that.
1175
01:23:58,440 --> 01:23:59,442
Come on!
1176
01:24:02,840 --> 01:24:04,090
I think he
went this way.
1177
01:24:04,240 --> 01:24:05,301
Are you alright?
1178
01:24:05,640 --> 01:24:08,491
Hey, give me
my hat back.
1179
01:24:14,440 --> 01:24:15,995
All right.
1180
01:24:20,840 --> 01:24:22,312
I didn't want to lose this.
1181
01:24:38,640 --> 01:24:41,239
Move your big fat feathers
bird, I can't see a thing.
1182
01:24:41,340 --> 01:24:42,676
Well, that worked
pretty good, didn't it?
1183
01:24:42,777 --> 01:24:43,817
But nothing is happening.
1184
01:24:43,955 --> 01:24:46,616
We're running out of time, and
no one has puckered up once.
1185
01:24:46,640 --> 01:24:51,124
I think it's time for a little
vocal romantic stimulation.
1186
01:24:52,640 --> 01:24:53,790
Please, no.
1187
01:24:55,240 --> 01:24:58,339
You gotta be bow-
chikka-wow-wow.
1188
01:24:58,440 --> 01:24:59,466
Chikka-wow!
1189
01:25:01,440 --> 01:25:04,210
- Wow-wow-wow.
- Alright... Gosh!
1190
01:25:04,311 --> 01:25:05,614
- I was off, I was off on that one.
- No...
1191
01:25:05,940 --> 01:25:07,020
Let me find it.
Let me find it.
1192
01:25:07,044 --> 01:25:08,103
Wow...
1193
01:25:08,204 --> 01:25:09,206
You're finished?
1194
01:25:09,439 --> 01:25:10,031
Wow.
1195
01:25:10,132 --> 01:25:11,659
Alright, alright, listen...
1196
01:25:11,760 --> 01:25:13,647
Ariel can not know
we are helping.
1197
01:25:13,779 --> 01:25:15,996
If she sees or hears us,
she'll shut us down.
1198
01:25:16,097 --> 01:25:18,539
Nah, man. We got to
be sneaky about this.
1199
01:25:18,640 --> 01:25:20,447
We got to work
on the prince
1200
01:25:20,640 --> 01:25:23,043
using the power
of suggestion.
1201
01:25:23,175 --> 01:25:24,177
Good.
1202
01:25:24,335 --> 01:25:25,870
How are we going
to do that?
1203
01:25:25,971 --> 01:25:28,572
We got to blend in with
the sounds of nature.
1204
01:25:28,673 --> 01:25:30,209
So she doesn't hear us.
1205
01:25:31,040 --> 01:25:32,622
Percussion.
1206
01:25:38,740 --> 01:25:40,479
Strings.
1207
01:25:44,356 --> 01:25:45,871
Winds.
1208
01:25:50,921 --> 01:25:52,313
Words.
1209
01:25:52,745 --> 01:25:55,226
♪ There, you see her
1210
01:25:55,958 --> 01:25:58,449
♪ Sitting there across the way
1211
01:25:59,381 --> 01:26:01,600
♪ She don't got a lot to say
1212
01:26:01,701 --> 01:26:05,063
♪ But there's something about her
1213
01:26:06,389 --> 01:26:08,013
♪ And you don't know why
1214
01:26:08,114 --> 01:26:10,739
♪ But you're dying to
try, you wanna...
1215
01:26:10,840 --> 01:26:12,447
♪ Kiss the girl
1216
01:26:16,640 --> 01:26:18,972
♪ Yes, you want her
1217
01:26:19,640 --> 01:26:22,093
♪ Look at her, you know you do
1218
01:26:23,431 --> 01:26:25,389
♪ Possibly, she wants you too
1219
01:26:25,490 --> 01:26:28,460
♪ Use your words,
boy, and ask her
1220
01:26:28,561 --> 01:26:29,563
Do you want to try?
1221
01:26:29,940 --> 01:26:31,791
♪ If the time is right
1222
01:26:31,892 --> 01:26:33,778
♪ And the time is tonight
1223
01:26:33,879 --> 01:26:36,144
♪ Go on and kiss the girl
1224
01:26:42,040 --> 01:26:43,566
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1225
01:26:43,667 --> 01:26:44,501
♪ My, oh, my
1226
01:26:44,602 --> 01:26:46,586
♪ Look like the boy too shy
1227
01:26:46,687 --> 01:26:48,842
♪ Ain't gonna kiss the girl
1228
01:26:49,374 --> 01:26:50,854
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1229
01:26:50,955 --> 01:26:51,957
♪ Ain't that sad?
1230
01:26:52,078 --> 01:26:53,816
♪ Ain't it a shame, too bad
1231
01:26:53,917 --> 01:26:55,851
♪ He's gonna miss the girl
1232
01:26:55,952 --> 01:26:57,673
Pull it back, Scuttle,
pull it back!
1233
01:27:04,240 --> 01:27:05,639
What a clear night.
1234
01:27:07,055 --> 01:27:08,589
You can see Orion.
1235
01:27:10,040 --> 01:27:13,426
The sailors use the
constellations to navigate.
1236
01:27:14,740 --> 01:27:16,722
That one is Orion, the hunter.
1237
01:27:18,740 --> 01:27:21,179
There's Aries, the ram.
1238
01:27:23,340 --> 01:27:25,031
That's Cassiopeia.
1239
01:27:26,189 --> 01:27:27,584
That's funny.
1240
01:27:28,140 --> 01:27:29,839
I still don't know
your name.
1241
01:27:31,240 --> 01:27:32,584
Let's see.
1242
01:27:32,685 --> 01:27:33,831
Is it...
1243
01:27:34,940 --> 01:27:36,179
Diana?
1244
01:27:37,128 --> 01:27:38,189
No.
1245
01:27:39,440 --> 01:27:41,277
Or...
1246
01:27:41,640 --> 01:27:43,332
Catherine?
1247
01:27:43,840 --> 01:27:46,159
No, definitely
not Catherine.
1248
01:27:52,840 --> 01:27:54,642
Sky...
1249
01:27:59,740 --> 01:28:01,091
Aries?
1250
01:28:01,740 --> 01:28:03,024
Aries? A...
1251
01:28:03,940 --> 01:28:05,085
Ari...
1252
01:28:06,540 --> 01:28:07,655
Arie...
1253
01:28:08,940 --> 01:28:10,099
Ariel...
1254
01:28:11,140 --> 01:28:13,235
Ariel?
1255
01:28:14,640 --> 01:28:16,028
Ariel.
1256
01:28:18,740 --> 01:28:20,179
That is a beautiful name.
1257
01:28:25,140 --> 01:28:26,726
Written in the stars.
1258
01:28:32,940 --> 01:28:35,489
♪ Now's your moment
1259
01:28:36,240 --> 01:28:38,811
♪ Floating in a blue lagoon
1260
01:28:39,940 --> 01:28:42,039
♪ Boy,
you better do it soon
1261
01:28:42,140 --> 01:28:45,925
♪ No time will be better
1262
01:28:46,440 --> 01:28:48,398
♪ She don't say a word
1263
01:28:48,499 --> 01:28:50,139
♪ And she won't say a word
1264
01:28:50,240 --> 01:28:52,803
♪ Until you kiss the girl
1265
01:28:52,904 --> 01:28:54,687
♪ Kiss the girl
1266
01:28:54,788 --> 01:28:58,490
♪ Kiss the girl
1267
01:28:58,591 --> 01:28:59,868
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1268
01:28:59,969 --> 01:29:01,179
- ♪ Don't be scared
- ♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1269
01:29:01,203 --> 01:29:02,845
♪ You got the mood prepared
1270
01:29:02,946 --> 01:29:04,934
♪ Go on and kiss the girl
1271
01:29:05,940 --> 01:29:07,309
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1272
01:29:07,410 --> 01:29:08,473
♪ Don't stop now
1273
01:29:08,574 --> 01:29:09,687
♪ Don't try to hide it
1274
01:29:09,788 --> 01:29:12,923
♪ How you wanna kiss the girl
1275
01:29:13,155 --> 01:29:14,558
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1276
01:29:14,659 --> 01:29:15,808
♪ Float along
1277
01:29:15,909 --> 01:29:17,505
♪ And listen to the song
1278
01:29:17,606 --> 01:29:19,773
♪ The song say,
kiss the girl
1279
01:29:20,640 --> 01:29:21,795
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1280
01:29:21,896 --> 01:29:23,081
♪ The music play
1281
01:29:23,182 --> 01:29:24,975
♪ Do what the music say
1282
01:29:25,076 --> 01:29:28,347
♪ You got to kiss the girl
1283
01:29:28,740 --> 01:29:31,983
♪ You've got to kiss the girl
1284
01:29:32,315 --> 01:29:33,121
Why don't you...
1285
01:29:33,222 --> 01:29:35,000
♪ Kiss the girl
1286
01:29:35,840 --> 01:29:38,417
♪ Come on, and kiss the girl
1287
01:29:38,840 --> 01:29:42,447
♪ Go on and kiss the girl
1288
01:29:47,840 --> 01:29:48,881
What?
1289
01:29:49,013 --> 01:29:50,161
What was that?
1290
01:29:52,440 --> 01:29:53,696
God!
1291
01:29:58,740 --> 01:30:00,539
That was close.
1292
01:30:00,640 --> 01:30:02,048
Too close.
1293
01:30:03,840 --> 01:30:05,007
I don't get it.
1294
01:30:05,340 --> 01:30:06,743
I didn't think that
little barracuda
1295
01:30:06,844 --> 01:30:08,936
stood a chance
luring him in
1296
01:30:09,068 --> 01:30:10,523
without a voice.
1297
01:30:10,840 --> 01:30:12,662
How is that even possible?!
1298
01:30:13,540 --> 01:30:15,391
Well, we're not gonna
let that happen again.
1299
01:30:16,640 --> 01:30:20,174
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1300
01:30:20,406 --> 01:30:21,714
Where is it?
1301
01:30:21,946 --> 01:30:22,946
Come on.
1302
01:30:23,000 --> 01:30:24,878
Come on, it's got to
be here somewhere.
1303
01:30:25,410 --> 01:30:27,090
No, no!
1304
01:30:29,103 --> 01:30:31,325
Nobody ever puts my
things back!
1305
01:30:33,640 --> 01:30:35,700
No, where is it?
1306
01:30:40,222 --> 01:30:41,681
No...
1307
01:30:44,065 --> 01:30:46,535
No, no, no.
1308
01:30:46,740 --> 01:30:50,219
No!
1309
01:30:50,320 --> 01:30:53,023
Oh. There it is.
I got it.
1310
01:30:53,940 --> 01:30:56,808
That prince won't
know what hit him.
1311
01:30:57,970 --> 01:31:00,814
Only one more sunset.
1312
01:31:01,146 --> 01:31:03,584
And then I'll make Triton writhe.
1313
01:31:05,440 --> 01:31:09,592
I'll see him wriggle like
a worm on a hook.
1314
01:31:18,390 --> 01:31:19,276
So where is she?
1315
01:31:19,377 --> 01:31:21,075
- We don't know, father.
- She's gone.
1316
01:31:21,407 --> 01:31:22,697
What do you
mean she's gone?
1317
01:31:22,721 --> 01:31:24,081
We have been
looking and looking.
1318
01:31:24,146 --> 01:31:25,283
There's no sign
of her anywhere.
1319
01:31:25,307 --> 01:31:26,421
She is not in
these waters.
1320
01:31:26,522 --> 01:31:27,602
Then, look again.
1321
01:31:27,683 --> 01:31:29,842
Search all of the seven seas,
if you have to.
1322
01:31:31,666 --> 01:31:34,602
- Ariel wouldn't dare go above...
- Don't even think of such a thing.
1323
01:31:35,134 --> 01:31:36,296
It doesn't make sense.
1324
01:31:36,397 --> 01:31:37,517
Why would she leave?
1325
01:31:38,049 --> 01:31:39,051
I have no idea.
1326
01:31:39,155 --> 01:31:41,765
Never mind that.
Just find her!
1327
01:32:05,440 --> 01:32:07,564
What have I done?
1328
01:32:19,840 --> 01:32:21,059
Everyone is asleep.
1329
01:32:21,640 --> 01:32:24,198
- We should probably be quiet.
- ...in his room, all day?
1330
01:32:24,840 --> 01:32:26,029
Come on, come on, come on.
1331
01:32:26,130 --> 01:32:27,139
I imagine,
1332
01:32:27,240 --> 01:32:28,375
he is resting.
1333
01:32:28,740 --> 01:32:29,977
Has he been avoiding me?
1334
01:32:30,078 --> 01:32:31,441
No, your Majesty.
1335
01:32:31,542 --> 01:32:32,542
- No.
- No?
1336
01:32:32,640 --> 01:32:33,642
No.
1337
01:32:33,840 --> 01:32:35,239
You seem awfully certain.
1338
01:32:35,340 --> 01:32:37,524
Avoiding you doesn't
seem like Eric, does it?
1339
01:32:37,625 --> 01:32:42,060
Then where is he? He's not
searching for his fantasy girl, I hope.
1340
01:32:43,420 --> 01:32:46,447
No, your Majesty. That, I
I can say with certainty.
1341
01:32:46,548 --> 01:32:48,651
Thank heavens
for small blessings.
1342
01:32:50,147 --> 01:32:50,751
It's wet.
1343
01:32:50,852 --> 01:32:55,463
I'll look into it. You really
must get some rest yourself.
1344
01:32:55,564 --> 01:32:58,851
Yes, I suppose I should.
Thank you, Grimsby. Good night.
1345
01:33:00,120 --> 01:33:01,739
Sorry about that.
1346
01:33:02,171 --> 01:33:04,643
I wasn't supposed to
leave the castle today.
1347
01:33:04,959 --> 01:33:06,537
But I'm glad I did.
1348
01:33:08,720 --> 01:33:10,339
All these rules.
1349
01:33:11,682 --> 01:33:14,808
The truth is, I wasn't
born into all this.
1350
01:33:14,909 --> 01:33:16,196
It all makes me
feel a little uncom...
1351
01:33:16,220 --> 01:33:18,367
- Welcome back, sire.
- Grimsby.
1352
01:33:21,120 --> 01:33:23,858
I trust you two have had
a pleasane outing.
1353
01:33:23,959 --> 01:33:26,917
Yes, we did. Didn't we?
Yes. Very nice.
1354
01:33:27,149 --> 01:33:28,686
You've had a long day,
Miss.
1355
01:33:28,787 --> 01:33:30,849
I imagine we should
let you get some sleep.
1356
01:33:31,481 --> 01:33:33,634
And perhaps dried off as well.
1357
01:33:34,400 --> 01:33:38,771
Yes, we took a rowboat out onto
the lagoon and I'm afraid we ended up in it.
1358
01:33:39,500 --> 01:33:41,967
Anyway, good night.
1359
01:33:51,300 --> 01:33:52,417
Good night.
1360
01:33:53,500 --> 01:33:54,837
Ariel.
1361
01:34:01,670 --> 01:34:03,849
About the carriages, sire...
1362
01:34:04,380 --> 01:34:08,867
I'm afraid they didn't find
the mystery girl.
1363
01:34:09,680 --> 01:34:10,874
They didn't?
1364
01:34:15,280 --> 01:34:19,232
May I then ask, should
we continue the search?
1365
01:34:21,783 --> 01:34:23,193
Grimsby...
1366
01:34:23,960 --> 01:34:25,230
I'm just...
1367
01:34:26,260 --> 01:34:27,957
I feel a little...
1368
01:34:29,360 --> 01:34:32,754
Well if you want the advice
of an old man, sire...
1369
01:34:33,885 --> 01:34:37,052
Don't be held back by
what you think should be.
1370
01:34:37,360 --> 01:34:39,518
Think only of what is.
1371
01:34:40,800 --> 01:34:42,058
Good night, sire.
1372
01:37:10,780 --> 01:37:12,689
♪ Hey, wake up,
wake up, wake up!
1373
01:37:12,880 --> 01:37:13,880
What?
1374
01:37:13,980 --> 01:37:16,379
- ♪ Hey, have you not heard the Scuttlebutt?
- The Butt?
1375
01:37:16,480 --> 01:37:20,978
♪ No, the gossip, the buzz, the "who said
what, who does that," yeah, the Scuttlebutt
1376
01:37:21,180 --> 01:37:24,328
♪ Well, I was flying over
land and sea, an ear to the ground
1377
01:37:24,429 --> 01:37:27,571
♪ Then I came flying here for you
to see and hear what I found
1378
01:37:27,595 --> 01:37:30,079
♪ Remember the swamp? Remember
my song in the swamp
1379
01:37:30,180 --> 01:37:33,108
♪ When I was like, Wow-chikka-wow-
wow-chikka-wow-wow
1380
01:37:33,132 --> 01:37:33,879
I remember.
1381
01:37:33,980 --> 01:37:37,434
♪ Well, ever since, the what's-his-name,
the guy with the hair and the shirt
1382
01:37:37,535 --> 01:37:38,079
The prince.
1383
01:37:38,180 --> 01:37:40,241
♪ Yeah, the Prince, has
been dropping hints
1384
01:37:40,342 --> 01:37:43,682
♪ He wants to, you know when humans
dress so nice, like they're penguins
1385
01:37:43,914 --> 01:37:45,194
♪ Throw rice for the pigeons
1386
01:37:45,236 --> 01:37:46,713
♪ They're trying to
blow up the pigeons
1387
01:37:46,737 --> 01:37:48,168
♪ But those are just
urban legends
1388
01:37:48,269 --> 01:37:50,779
- ♪ I know a lot of really fat pigeons
- So do I.
1389
01:37:50,880 --> 01:37:54,408
♪ Will you just listen, Sebastian?
I got the Scuttlebutt
1390
01:37:54,540 --> 01:37:55,162
Hurry up.
1391
01:37:55,280 --> 01:37:57,681
♪ You'll be like "what?"
when I drop that Scuttlebutt
1392
01:37:57,913 --> 01:37:59,846
♪ Okay now, huddle
up, buttercup
1393
01:37:59,947 --> 01:38:01,458
♪ From the women who
wash all the clothes
1394
01:38:01,482 --> 01:38:02,843
♪ To the hunter who
arrows the bows
1395
01:38:03,180 --> 01:38:06,079
♪ The chatter all over the palace is
that your Prince Eric is gonna propose
1396
01:38:06,180 --> 01:38:07,821
- What?
- ♪ To somebody nobody knows
1397
01:38:07,980 --> 01:38:09,179
♪ They're sayin'
he suddenly chose i>
1398
01:38:09,280 --> 01:38:10,920
- Who?
- ♪ "Who", you sound like an owl
1399
01:38:11,180 --> 01:38:13,056
♪ I'll bet it's the kid with the
new set of toes
1400
01:38:13,080 --> 01:38:14,866
- No!
- ♪ Oh, yes, anything goes
1401
01:38:14,980 --> 01:38:15,579
♪ Who'd ever guess?
1402
01:38:15,680 --> 01:38:17,256
♪ Our little Ariel
is marriage material
1403
01:38:17,280 --> 01:38:19,444
♪ Time for the rice and the dress
and the what do you call it...
1404
01:38:19,468 --> 01:38:21,530
♪The thing with the lips,
when they press,
1405
01:38:21,631 --> 01:38:23,059
♪ I don't have lips,
I have a beak
1406
01:38:23,160 --> 01:38:24,956
so I guess I could
give you a peck on the cheek.
1407
01:38:24,980 --> 01:38:26,042
I don't believe it.
1408
01:38:26,380 --> 01:38:28,013
Say, you're awfully quiet.
1409
01:38:29,280 --> 01:38:30,482
Oh, yeah...
1410
01:38:30,583 --> 01:38:32,477
- So, what now?
- ♪ Let's go let's go, let's go
1411
01:38:32,809 --> 01:38:34,367
♪ Can you believe the Scuttlebutt?
1412
01:38:34,468 --> 01:38:35,947
Get dressed, child.
1413
01:38:36,048 --> 01:38:37,543
♪ You're welcome for
the Scuttlebutt
1414
01:38:37,644 --> 01:38:39,247
We got a lot of work to do
before sunset.
1415
01:38:39,271 --> 01:38:41,615
♪ Yes, yes, yes, yes, the
Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey
1416
01:38:41,716 --> 01:38:43,722
Please, let
this be the day.
1417
01:38:44,054 --> 01:38:45,259
♪ Let's go, let's go, let's go
1418
01:38:45,580 --> 01:38:46,138
♪ We got it
1419
01:38:46,239 --> 01:38:46,979
♪ The gossip
1420
01:38:47,080 --> 01:38:47,872
♪ The buzz
1421
01:38:47,980 --> 01:38:49,370
♪ The "who said what,
who does that,"
1422
01:38:49,394 --> 01:38:50,179
♪ Yeah, I told you so
1423
01:38:50,280 --> 01:38:51,293
♪ Let's go, let's
go, let's go
1424
01:38:51,394 --> 01:38:52,711
♪ We got to go before
the sun go down
1425
01:38:52,735 --> 01:38:54,285
♪ What, gotta get it ready
for the big showdown
1426
01:38:54,309 --> 01:38:55,456
- Right
- ♪ Go ahead and get her outta bed
1427
01:38:55,480 --> 01:38:56,261
♪ And get her ready
for the wedding
1428
01:38:56,380 --> 01:38:59,946
♪ Sun is setting so we
can't slow down, the Scuttlebutt...
1429
01:39:05,080 --> 01:39:06,569
Scuttle, you're too close.
1430
01:39:18,480 --> 01:39:19,258
My Goodness.
1431
01:39:19,359 --> 01:39:21,867
It is wonderful news
isn't it, Grimsby?
1432
01:39:22,080 --> 01:39:22,845
Oh, yes.
1433
01:39:23,080 --> 01:39:26,235
I must admit
I was mistaken.
1434
01:39:26,580 --> 01:39:29,932
It seems you've really found
the girl of your dreams, after all.
1435
01:39:30,480 --> 01:39:31,507
Yes.
1436
01:39:31,639 --> 01:39:33,209
Quite the surprise, Eric.
1437
01:39:34,280 --> 01:39:35,500
What?
1438
01:39:35,601 --> 01:39:37,076
I know.
1439
01:39:37,680 --> 01:39:39,767
I know it must seem fast,
but...
1440
01:39:39,899 --> 01:39:41,526
But I do owe her my life.
1441
01:39:41,958 --> 01:39:44,156
We will celebrate
this evening.
1442
01:39:44,380 --> 01:39:47,402
You shall introduce your
intended to the court.
1443
01:39:47,534 --> 01:39:49,441
We can make that happen
can't we, Grimsby?
1444
01:39:49,573 --> 01:39:50,342
Yes.
1445
01:39:50,574 --> 01:39:52,409
If it's really what
you want, Eric?
1446
01:39:53,980 --> 01:39:56,736
What I want?
1447
01:39:57,480 --> 01:39:58,667
It's...
1448
01:39:59,099 --> 01:40:00,931
It's what we both want.
1449
01:40:01,680 --> 01:40:03,179
Lovely.
1450
01:40:03,280 --> 01:40:05,341
Well, we've got our work
cut out for us, have we?
1451
01:40:05,641 --> 01:40:06,460
Indeed.
1452
01:40:06,580 --> 01:40:08,507
Then let's begin preparations.
1453
01:40:12,680 --> 01:40:16,120
Ariel, girl...
Where have you gone?
1454
01:40:17,280 --> 01:40:18,320
Yeah, any sign of her?
1455
01:40:18,344 --> 01:40:20,846
No luck.
I flew over the village three times.
1456
01:40:20,980 --> 01:40:22,402
What?
Check the castle again.
1457
01:40:22,534 --> 01:40:23,559
It's almost sunset.
1458
01:40:23,660 --> 01:40:24,879
We got to find her.
1459
01:40:24,980 --> 01:40:25,779
Copy that.
1460
01:40:25,880 --> 01:40:27,779
What's wrong with that
fool prince?
1461
01:40:27,880 --> 01:40:29,214
Something fishy
is going on here.
1462
01:40:29,315 --> 01:40:31,156
- I don't like the smell in the air.
- Sebastian, over here.
1463
01:40:31,180 --> 01:40:32,180
Yes, I'm coming, I'm coming.
1464
01:40:32,234 --> 01:40:33,236
Hold on.
1465
01:40:33,380 --> 01:40:34,297
Yes. What?
1466
01:40:34,398 --> 01:40:35,818
I think I know where Ariel is.
1467
01:40:36,180 --> 01:40:37,295
What are we waiting for?
1468
01:40:37,396 --> 01:40:39,115
Let's go, let's go, let's go!
1469
01:40:48,380 --> 01:40:49,578
Ariel?
1470
01:41:22,268 --> 01:41:24,400
So long, Red.
1471
01:41:32,537 --> 01:41:33,682
Oh, no!
1472
01:42:00,354 --> 01:42:02,863
♪ Risking it all
1473
01:42:02,964 --> 01:42:09,217
♪ Only to fall
back where I started
1474
01:42:09,318 --> 01:42:11,520
♪ Back near the shore
1475
01:42:11,621 --> 01:42:18,163
♪ Back to before
you took my hand
1476
01:42:18,580 --> 01:42:20,475
♪ Bet'cha on land...
1477
01:42:20,576 --> 01:42:22,697
♪ They understand
1478
01:42:22,929 --> 01:42:25,336
♪ And they don't strand you
1479
01:42:25,437 --> 01:42:30,155
♪ Brokenhearted
1480
01:42:31,280 --> 01:42:35,691
♪ What did I give to live
where you are
1481
01:42:36,280 --> 01:42:43,281
♪ Where do I go,
with nowhere to turn to?
1482
01:42:49,080 --> 01:42:50,806
What are you
doing, child?
1483
01:42:51,238 --> 01:42:53,079
You can't give up
so easily.
1484
01:42:53,511 --> 01:42:56,237
This all has to be some
sort of misunderstanding.
1485
01:42:56,669 --> 01:42:59,659
I've watched both of you.
You're meant to be together.
1486
01:42:59,760 --> 01:43:00,504
There you are.
1487
01:43:00,636 --> 01:43:01,670
I've been looking.
1488
01:43:01,771 --> 01:43:03,203
And I thought that
I had found you.
1489
01:43:03,227 --> 01:43:04,119
Because I heard.
1490
01:43:04,220 --> 01:43:05,619
But then I saw...
1491
01:43:05,751 --> 01:43:06,871
It... it wasn't you.
1492
01:43:06,972 --> 01:43:07,695
It was her.
1493
01:43:07,796 --> 01:43:09,540
But it wasn't, in the mirror.
1494
01:43:09,772 --> 01:43:11,468
Except she had...
she had your voice.
1495
01:43:11,569 --> 01:43:12,992
What are you talking about?
1496
01:43:13,324 --> 01:43:15,129
Don't you get what
I'm telling you?
1497
01:43:15,230 --> 01:43:17,699
- No!
- The Prince has been tricked.
1498
01:43:17,931 --> 01:43:19,196
That lady who showed up,
1499
01:43:19,297 --> 01:43:21,456
is actually the sea
witch in disguise.
1500
01:43:21,788 --> 01:43:22,909
Are you sure about this?
1501
01:43:23,010 --> 01:43:24,371
Of course I'm sure!
1502
01:43:24,472 --> 01:43:25,769
Have I ever been wrong?
1503
01:43:25,870 --> 01:43:27,647
I mean, like, you know,
when it counts?
1504
01:43:27,779 --> 01:43:29,299
Well, what are
we going to do?
1505
01:43:29,400 --> 01:43:30,638
Well, we have
to do something
1506
01:43:30,739 --> 01:43:33,496
before prince Eric ends
up with that slimy squid.
1507
01:43:34,128 --> 01:43:35,723
Yes, girl, go!
1508
01:43:35,855 --> 01:43:38,055
Flounder, go tell the
Sea King what's happened.
1509
01:43:38,146 --> 01:43:39,463
He has to
know everything.
1510
01:43:39,564 --> 01:43:40,231
Okay.
1511
01:43:40,332 --> 01:43:42,031
Well, well, wha...
what do I do?
1512
01:43:42,132 --> 01:43:43,445
You give me a lift
to the castle.
1513
01:43:44,180 --> 01:43:47,400
We got to find a way
to stop that engagement.
1514
01:43:56,180 --> 01:43:58,762
Heroism is too
strong a word for it,
1515
01:43:59,780 --> 01:44:02,059
but I suppose
I did save Eric.
1516
01:44:02,845 --> 01:44:04,491
It's what anyone
would have done.
1517
01:44:04,680 --> 01:44:05,474
Grimsby.
1518
01:44:05,575 --> 01:44:06,577
Sir?
1519
01:44:06,879 --> 01:44:07,978
Have you seen Ariel?
1520
01:44:08,180 --> 01:44:09,440
According to the servants...
1521
01:44:09,541 --> 01:44:10,995
she left the castle
early this morning.
1522
01:44:11,019 --> 01:44:12,021
Left?
1523
01:44:12,280 --> 01:44:13,897
Can you blame her, Eric?
1524
01:44:14,080 --> 01:44:16,736
I don't understand,
this is not like you.
1525
01:44:17,480 --> 01:44:19,346
I'm not sure I
understand it myself.
1526
01:44:20,580 --> 01:44:21,997
I just wanted to...
1527
01:44:22,180 --> 01:44:23,583
- I thought...
- Eric?
1528
01:44:28,080 --> 01:44:29,946
I don't really know
what I wanted.
1529
01:44:39,180 --> 01:44:40,979
Almost there.
1530
01:44:41,080 --> 01:44:43,247
Now, when I
give the signal,
1531
01:44:43,580 --> 01:44:45,679
you drop me.
Got it?
1532
01:44:45,780 --> 01:44:48,534
- Got it.
- No, you idiot!
1533
01:44:49,380 --> 01:44:51,001
I guess I'm
on my own.
1534
01:44:54,180 --> 01:44:55,733
My darling...
1535
01:44:56,080 --> 01:44:59,064
This, belonged to my mother.
1536
01:44:59,380 --> 01:45:01,207
And I'd like
you to have it.
1537
01:45:02,180 --> 01:45:05,567
Your happiness means
everything to me.
1538
01:45:07,580 --> 01:45:09,459
Would you excuse me.
1539
01:45:15,230 --> 01:45:16,652
Enjoy yourself.
1540
01:45:19,580 --> 01:45:21,078
Oh, Eric.
1541
01:45:21,210 --> 01:45:22,807
It's beautiful.
1542
01:45:26,180 --> 01:45:27,180
The ring.
1543
01:45:27,218 --> 01:45:28,445
The ring, I lost it.
1544
01:45:29,077 --> 01:45:30,393
Has anybody
seen the ring?
1545
01:45:30,625 --> 01:45:31,808
Have you
seen the ring?
1546
01:45:32,780 --> 01:45:33,860
You've seen...
1547
01:45:35,480 --> 01:45:38,283
Get away,
you filthy bird!
1548
01:45:42,880 --> 01:45:43,973
Help me!
1549
01:45:44,105 --> 01:45:45,778
I'm being attacked..
1550
01:45:48,180 --> 01:45:49,180
Ariel.
1551
01:45:49,212 --> 01:45:50,577
Ariel, I've been looking for you.
1552
01:45:50,678 --> 01:45:51,680
Who is that?
1553
01:45:53,180 --> 01:45:54,603
What are you doing?
1554
01:45:55,780 --> 01:45:56,916
- Let me go.
- Sire!
1555
01:45:57,017 --> 01:46:00,107
Get away from me.
She's insane!
1556
01:46:01,080 --> 01:46:02,080
Ariel, stop!
1557
01:46:02,124 --> 01:46:03,284
Ariel.
1558
01:46:05,123 --> 01:46:06,315
Get off!
1559
01:46:38,106 --> 01:46:39,428
Ariel...
1560
01:46:40,380 --> 01:46:41,684
Yes.
1561
01:46:43,034 --> 01:46:44,424
It was you all along.
1562
01:46:45,780 --> 01:46:47,272
I should have known.
1563
01:46:48,980 --> 01:46:50,603
I don't know what
came over me.
1564
01:46:50,935 --> 01:46:52,079
She bewitched you.
1565
01:46:52,180 --> 01:46:53,464
Get away from her!
1566
01:46:53,565 --> 01:46:54,833
Eric, I want you to know...
1567
01:46:55,380 --> 01:46:56,098
Just kiss!
1568
01:46:56,199 --> 01:46:58,314
- I want you to know everything...
- Nothing matters now.
1569
01:47:00,580 --> 01:47:01,897
No!
1570
01:47:15,680 --> 01:47:18,354
Oh, my God!
She's a sea creature.
1571
01:47:19,280 --> 01:47:21,239
You're too late!
1572
01:47:22,880 --> 01:47:25,419
You're too late!
1573
01:47:35,280 --> 01:47:36,280
Stay back.
1574
01:47:36,328 --> 01:47:37,621
Shut up!
1575
01:47:39,780 --> 01:47:40,947
Eric!
1576
01:47:48,080 --> 01:47:49,082
Eric.
1577
01:47:49,280 --> 01:47:51,079
No. This is the work of
the sea gods.
1578
01:47:51,180 --> 01:47:51,935
I warned you.
1579
01:47:52,080 --> 01:47:53,542
Their whole world is evil.
1580
01:47:53,674 --> 01:47:56,282
Eric, wait.
Eric.
1581
01:47:59,780 --> 01:48:01,679
What are you doing?
Let go of me.
1582
01:48:01,780 --> 01:48:02,579
Not a chance!
1583
01:48:02,680 --> 01:48:04,279
You made a deal, remember?
1584
01:48:04,380 --> 01:48:05,754
Three days, no kiss?
1585
01:48:07,080 --> 01:48:08,932
Yeah, is it all coming
back to you?
1586
01:48:10,580 --> 01:48:11,763
I thought so.
1587
01:48:12,080 --> 01:48:14,440
Well, now you gotta
live with it, toots.
1588
01:48:26,650 --> 01:48:29,368
Ursula!
1589
01:48:29,680 --> 01:48:32,101
Let her go.
1590
01:48:32,280 --> 01:48:33,958
Forget it big brother.
1591
01:48:34,180 --> 01:48:36,843
She belongs to me now.
1592
01:48:41,180 --> 01:48:42,662
You see?
1593
01:48:43,094 --> 01:48:44,638
We made a deal.
1594
01:48:44,970 --> 01:48:46,179
In blood.
1595
01:48:46,280 --> 01:48:47,666
It's unbreakable.
1596
01:48:47,980 --> 01:48:49,465
Even for you.
1597
01:48:49,680 --> 01:48:51,975
I'm sorry, father.
This is all my fault.
1598
01:48:52,080 --> 01:48:53,939
What do you want
with my daughter?
1599
01:48:54,080 --> 01:48:56,460
Nothing.
1600
01:48:57,092 --> 01:48:58,626
It's you I want.
1601
01:48:59,058 --> 01:49:00,818
I want to
see you suffer.
1602
01:49:00,950 --> 01:49:03,038
Like I have suffered
all these years.
1603
01:49:03,870 --> 01:49:07,035
And a daughter of the great
Sea King...
1604
01:49:07,467 --> 01:49:10,167
is a very precious commodity.
1605
01:49:10,680 --> 01:49:13,187
Poor unfortunate soul.
1606
01:49:13,619 --> 01:49:15,561
Hey!
Get her, boys!
1607
01:49:18,143 --> 01:49:19,143
No...
1608
01:49:20,299 --> 01:49:21,692
I wouldn't.
1609
01:49:23,601 --> 01:49:25,162
Shocking, isn't it?
1610
01:49:26,380 --> 01:49:27,979
Of course, I
always was a gal
1611
01:49:28,080 --> 01:49:29,903
with an eye
for a bargain.
1612
01:49:30,380 --> 01:49:32,747
What do you
say to a trade?
1613
01:49:33,880 --> 01:49:36,578
What's your precious
little Ariel worth to you?
1614
01:49:50,480 --> 01:49:52,578
It's mine now.
1615
01:49:59,047 --> 01:50:00,143
No!
1616
01:50:02,581 --> 01:50:03,980
Father!
1617
01:50:21,744 --> 01:50:23,507
You monster!
1618
01:50:25,036 --> 01:50:27,071
Don't be a fool,
ya little brat!
1619
01:50:27,946 --> 01:50:30,149
You are powerless
against me...
1620
01:50:31,880 --> 01:50:33,742
You will pay for that.
1621
01:50:34,280 --> 01:50:35,595
Get him!
1622
01:50:44,380 --> 01:50:46,975
Say goodbye to your
human heartthrob.
1623
01:50:47,274 --> 01:50:48,276
No!
1624
01:50:51,980 --> 01:50:53,466
My babies!
1625
01:51:21,378 --> 01:51:22,490
Eric.
1626
01:51:28,680 --> 01:51:30,480
Get to shore. She'll kill you.
1627
01:51:30,812 --> 01:51:32,079
I'm not leaving you.
1628
01:51:44,980 --> 01:51:47,496
Yes!
1629
01:51:48,080 --> 01:51:49,431
Give me your hand.
1630
01:51:53,430 --> 01:51:54,593
Now!
1631
01:52:04,880 --> 01:52:06,163
Look out!
1632
01:52:09,980 --> 01:52:14,781
Now I rule the seas
and all will be helpless
1633
01:52:14,882 --> 01:52:17,132
under my power!
1634
01:52:21,580 --> 01:52:22,882
No.
1635
01:52:23,580 --> 01:52:27,104
So much for true love.
1636
01:53:30,660 --> 01:53:33,124
So long, lover boy.
1637
01:54:41,080 --> 01:54:43,527
No!
1638
01:56:15,680 --> 01:56:17,891
You gave your
life for me.
1639
01:56:20,980 --> 01:56:23,921
And you fought to
get my life back.
1640
01:56:26,964 --> 01:56:29,261
I didn't fight alone, father.
1641
01:56:30,280 --> 01:56:32,465
Eric was with me.
1642
01:56:36,080 --> 01:56:38,472
All that matters now
is that you are safe,
1643
01:56:39,004 --> 01:56:40,330
and home.
1644
01:56:41,662 --> 01:56:43,403
Where you belong.
1645
01:57:17,080 --> 01:57:17,979
Sire, please.
1646
01:57:18,080 --> 01:57:19,225
We need a boat.
1647
01:57:19,480 --> 01:57:20,865
We have to find her!
1648
01:57:21,480 --> 01:57:22,950
And then what?
1649
01:57:27,676 --> 01:57:31,145
And then what, Eric?
1650
01:57:33,280 --> 01:57:37,551
- Son.
- You were right.
1651
01:57:39,308 --> 01:57:40,913
I was chasing
after a fantasy girl.
1652
01:57:40,937 --> 01:57:41,937
No.
1653
01:57:41,980 --> 01:57:44,153
No, I was wrong.
1654
01:57:44,480 --> 01:57:46,002
She was very real.
1655
01:57:46,680 --> 01:57:48,243
And so were your
feelings for her.
1656
01:57:48,267 --> 01:57:49,708
I see that now.
1657
01:57:50,480 --> 01:57:52,223
It's just that...
1658
01:57:54,180 --> 01:57:56,886
Our worlds were never
meant to be together.
1659
01:58:43,385 --> 01:58:44,721
Sebastian!
1660
01:58:49,391 --> 01:58:51,256
You got to be kidding me.
1661
01:59:04,820 --> 01:59:06,641
Yes, your Majesty?
1662
01:59:08,060 --> 01:59:11,394
I have always tried to do
what's best for our people.
1663
01:59:11,960 --> 01:59:13,963
Yes, your Majesty.
1664
01:59:14,500 --> 01:59:16,640
And what is best
for my daughters.
1665
01:59:16,772 --> 01:59:18,992
Indeed, your Majesty.
1666
01:59:19,740 --> 01:59:24,516
And I've done everything in my
power to make her happy.
1667
01:59:26,858 --> 01:59:29,475
Well, not quite...
1668
01:59:38,120 --> 01:59:41,257
She wants a different life,
than I had planned for her.
1669
01:59:41,358 --> 01:59:44,281
She did try to tell you,
your Majesty.
1670
01:59:45,760 --> 01:59:48,482
But I won't be able to
protect her anymore.
1671
01:59:48,583 --> 01:59:50,850
Well, it's like
I always say...
1672
01:59:50,951 --> 01:59:54,055
Children got to be free
to lead their own lives.
1673
01:59:54,156 --> 01:59:55,794
Oh, is that what
you always say?
1674
01:59:55,895 --> 01:59:57,299
Something like that, yes.
1675
02:00:00,820 --> 02:00:03,370
Then there's just
one problem left.
1676
02:00:03,602 --> 02:00:05,851
And what's that,
your Majesty?
1677
02:00:07,100 --> 02:00:09,839
How much I am going
to miss my little one.
1678
02:00:41,883 --> 02:00:43,842
Good boy. Come on.
1679
02:00:54,860 --> 02:00:55,949
Again?
1680
02:01:09,860 --> 02:01:10,935
Max?
1681
02:02:13,300 --> 02:02:14,692
What's all this, Grims?
1682
02:02:14,793 --> 02:02:18,501
The Queen wanted the two of you
to have a proper send-off, sire.
1683
02:02:18,800 --> 02:02:22,782
-Thank you, your Majesty.
- No. Thank you.
1684
02:02:23,100 --> 02:02:27,005
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1685
02:02:27,637 --> 02:02:31,543
Our worlds have misunderstood
one another for far too long.
1686
02:02:31,900 --> 02:02:34,934
Your marriage marks a
new beginning for us.
1687
02:02:35,266 --> 02:02:37,571
Yes, a beginning.
1688
02:02:38,100 --> 02:02:40,799
Now, get out there.
1689
02:02:41,300 --> 02:02:42,499
Change the world.
1690
02:02:42,600 --> 02:02:45,497
Or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1691
02:02:45,900 --> 02:02:47,333
That doesn't sound
like my mother.
1692
02:02:47,500 --> 02:02:48,701
What have you
done with her?!
1693
02:02:49,800 --> 02:02:51,186
Off you go.
1694
02:02:52,300 --> 02:02:55,027
Have you decided where
you're headed first?
1695
02:02:56,200 --> 02:02:58,751
- To uncharted waters!
- Okay.
1696
02:02:58,852 --> 02:03:00,906
A mermaid and a man...
1697
02:03:01,138 --> 02:03:02,975
Whoever would've imagined.
1698
02:03:06,900 --> 02:03:08,953
Well, look who's here.
1699
02:03:09,085 --> 02:03:11,217
- We got you something, Ariel.
- We sure did.
1700
02:03:11,318 --> 02:03:12,921
Something you almost lost.
1701
02:03:13,022 --> 02:03:14,124
Wha... Where is it?
1702
02:03:14,225 --> 02:03:15,861
You're sitting on it, bird.
1703
02:03:18,900 --> 02:03:20,523
My little mermaid.
1704
02:03:23,300 --> 02:03:24,520
Keep her for me.
1705
02:03:25,000 --> 02:03:27,499
I hope she causes you
less trouble than I did.
1706
02:03:27,600 --> 02:03:30,020
I was right about the
dinglehopper, wasn't I?
1707
02:03:30,352 --> 02:03:32,552
Yes, you were, Scuttle.
You were.
1708
02:03:32,700 --> 02:03:35,599
You won't be gone too
long, will you, Ariel?
1709
02:03:35,700 --> 02:03:36,700
Of course not.
1710
02:03:36,754 --> 02:03:38,794
I'll be back by the
next Coral Moon.
1711
02:03:39,200 --> 02:03:41,400
Yeah, don't be
late this time.
1712
02:04:02,300 --> 02:04:03,366
You ready?
1713
02:04:06,400 --> 02:04:07,405
Yes.
1714
02:04:08,300 --> 02:04:09,568
Yes, I'm ready.
1715
02:04:49,800 --> 02:04:51,235
My child.
1716
02:04:56,400 --> 02:04:57,591
Eric?
1717
02:05:01,800 --> 02:05:04,027
Thank you for hearing me.
1718
02:05:05,500 --> 02:05:08,281
You shouldn't have had to
give up your voice to be heard.
1719
02:05:09,200 --> 02:05:11,110
But now I am listening.
1720
02:05:13,200 --> 02:05:15,738
And I will always
be here for you.
1721
02:05:17,000 --> 02:05:18,345
We all will.
1722
02:06:02,700 --> 02:06:04,472
I love you, father.
1723
02:06:37,882 --> 02:06:45,882
The Little Mermaid (2023)
A translation of
TaMaBin
1724
02:06:51,818 --> 02:06:54,150
♪ The seaweed is
always greener