1 00:00:10,624 --> 00:00:15,000 كل الشخصيات والأحداث والأسماء في هذا الفيلم خياليّة" "وأي تشابه بينها وبين الواقع أو مساسها بأي مسألة مجرّد صدفة 2 00:00:15,001 --> 00:00:20,001 || تصريح || "لم يُضر أي حيوان أثناء صناعة الفيلم" 3 00:00:20,100 --> 00:00:36,585 # تـرجـمـة # || إسلام الجيز!وي || "FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة 4 00:00:36,586 --> 00:00:41,842 "ياش راج) للأفلام)" 5 00:00:45,298 --> 00:00:48,729 .الهند"، عـ(1795)ـام" 6 00:00:51,713 --> 00:00:57,556 جاءت شركة "الهند الشرقية" متخفية خلف ستار التجارة .لكن أصبحت تلك الشركة تحكمنا الآن 7 00:00:57,557 --> 00:00:58,821 || الهـند || 8 00:00:58,856 --> 00:01:01,645 .سيطرت على كل الممالك، واحدة تلو الأخرى 9 00:01:02,055 --> 00:01:03,775 .استعبدت البلد بأكمله 10 00:01:05,305 --> 00:01:09,341 .لكن "رانكبور" الوحيدة التي صمدت حرّة 11 00:01:33,265 --> 00:01:34,918 .احمي ديارك 12 00:01:38,872 --> 00:01:40,839 من تكون؟ - .حزّر فزّر - 13 00:01:41,298 --> 00:01:47,735 .(أشقى وأخطر من أنجبت "رانكبور"... (زافيرا 14 00:01:53,922 --> 00:01:56,404 ماذا تفعلين؟ - .أقتلع أسنانها - 15 00:01:57,396 --> 00:01:59,370 ."فقدت 2 منها في مهرجان "دوسيرا "(مهرجان حرق الشيطان (رافان" 16 00:02:00,217 --> 00:02:02,006 .لم تخرج غيرهما بعد 17 00:02:06,819 --> 00:02:08,329 ومن يكون؟ - .(كودباش) - 18 00:02:09,212 --> 00:02:10,107 وأين أنا؟ 19 00:02:10,147 --> 00:02:13,385 .أنت وأمي في الداخل و(أسلم) يقرأ 20 00:02:13,443 --> 00:02:16,873 .أمّا أنا و(كودباش) نحرس القصر 21 00:02:17,529 --> 00:02:20,363 هلّا نعود إلى المنزل أيتها الجندية الشجاعة؟ - !لا - 22 00:02:20,875 --> 00:02:24,556 !لنذهب وإلّا اقتلعت أمك أسناني أنا 23 00:02:24,952 --> 00:02:27,419 .لا ينبغي للمرء الخوف من زوجته 24 00:02:28,581 --> 00:02:30,039 .هيا 25 00:02:44,928 --> 00:02:47,170 !أعطها لي - ماذا تفعل؟ - 26 00:02:47,837 --> 00:02:51,470 !لا تدمر بضاعتي - !اغرب من هنا فورًا أيها العجوز الغبي - 27 00:02:51,631 --> 00:02:53,629 .أنا رجل فقير يا سيدي - .لا أبالي - 28 00:02:53,859 --> 00:02:55,441 ماذا يجري؟ 29 00:02:55,600 --> 00:02:57,552 ما هذا الهراء الذي يحدث؟ 30 00:02:58,084 --> 00:03:01,182 .يأخذون بضائعي يا سيدي لأنني لا أدفع الضريبة 31 00:03:03,882 --> 00:03:07,473 ،يقولون طالما الحكم للشركة .فيمكنهم فعل ما يحلو لهم 32 00:03:07,843 --> 00:03:11,675 .لا حكم للشركة هنا... ولن يحدث أبدًا 33 00:03:11,676 --> 00:03:12,820 !المجد لك 34 00:03:12,821 --> 00:03:14,530 !المجد لك 35 00:03:15,583 --> 00:03:19,024 !اذهبوا ولا تبلونا بالنظر إلى وجوهكم العكرة مجددًا 36 00:03:19,404 --> 00:03:20,895 !اغربوا من هنا 37 00:03:20,896 --> 00:03:23,060 !بارك الله في جلالتك 38 00:03:41,323 --> 00:03:43,052 هل وردك أي خبر؟ 39 00:03:45,872 --> 00:03:46,872 .لا 40 00:03:47,254 --> 00:03:51,367 (لم أرسلت (أسلم) مع (كودباش طالما المسألة خطيرة؟ 41 00:03:56,869 --> 00:03:58,037 .اضطررت إلى إرساله 42 00:03:58,475 --> 00:04:01,677 .كودباش) محارب لكن (أسلم) مجرّد غلام) 43 00:04:01,964 --> 00:04:03,275 .إنه ابني كما هو ابنك 44 00:04:03,967 --> 00:04:05,304 ما الداعي لإرساله؟ 45 00:04:05,581 --> 00:04:08,331 ،إن لم نتخصّل بالشجاعة الآن 46 00:04:09,638 --> 00:04:11,724 .فستنهشنا العبودية لاحقًا 47 00:04:36,318 --> 00:04:40,070 (ذهب (كودباش) و(أسلم .إلى "دورغابور" طلبًا للعون 48 00:04:40,124 --> 00:04:43,669 .لكنهما لم يعودا ولا طائل من الانتظار الآن 49 00:04:44,336 --> 00:04:45,686 !يا أصدقائي 50 00:04:48,035 --> 00:04:53,391 .علينا مهاجمة ومحاصرة قصر الشركة 51 00:04:53,631 --> 00:04:55,368 ،إن لم نتصرف الآن 52 00:04:55,798 --> 00:04:59,559 (فسيستعبدنا قائدهم (كلايف .كما استعبد باقي الممالك 53 00:05:01,362 --> 00:05:06,297 .سيحلق هذا العلم فوق قصر الشركة غدًا 54 00:05:07,361 --> 00:05:10,978 .يا سيدي! أرجوك تعال فورًا 55 00:05:25,446 --> 00:05:27,793 ...سأرحب به ضيفًا 56 00:05:28,380 --> 00:05:30,771 ،لكن إن أعطيتك الإشارة 57 00:05:31,711 --> 00:05:35,138 .فهذا يعني أنه ليس ضيفًا بل مجرد عدو 58 00:06:09,764 --> 00:06:15,254 (مرحبًا يا سيد (ميزرا .أعتذر لدخولي مملكتكم عنوة في هذا الوقت المتأخر 59 00:06:15,597 --> 00:06:19,316 لا يدخل مملكتنا عنوةً .(إلّا أعداؤنا يا سيد (كلايف 60 00:06:20,506 --> 00:06:23,405 .تفضل، لنرَ بم أخدمك 61 00:06:50,095 --> 00:06:53,032 هل فكرت بشأن صداقتنا؟ 62 00:06:53,162 --> 00:06:56,064 .إنك تدس سُم العبودية في عسل الصداقة 63 00:06:56,659 --> 00:06:59,011 .(نحن تجّار يا سيد (ميزرا 64 00:06:59,600 --> 00:07:01,159 .البيع مهنتنا 65 00:07:01,322 --> 00:07:03,625 .بينما ترغبون في نيل عرش الحكم 66 00:07:06,051 --> 00:07:07,532 ...في المستقبل 67 00:07:08,025 --> 00:07:11,429 .سيتلاعب التجّار بالحكام من خلف الستار 68 00:07:11,799 --> 00:07:13,375 وأصبحت مُنجمًا كذلك؟ 69 00:07:13,825 --> 00:07:15,206 .أنا مغتنم لأي فرصة 70 00:07:16,530 --> 00:07:20,994 أقتنص الفرصة ولو كانت تطير .وأشم الحقيقة من على بعد ميل 71 00:07:21,145 --> 00:07:22,332 حقًا؟ 72 00:07:37,099 --> 00:07:42,499 أتبين الحقيقة من وراء كلامك .ككناية كلمات قصيدة شعرية 73 00:07:44,259 --> 00:07:51,745 كما يشتم المرء رائحة الشاي المميز ،المصنوع هنا في قلعتكم 74 00:07:52,628 --> 00:07:55,511 ...أشتم وبكل وضوح 75 00:07:56,969 --> 00:07:58,116 .رائحة البارود 76 00:08:02,556 --> 00:08:08,024 وأهم الأسرار على الإطلاق .تكمن في أبيات الشعر المميزة هذه 77 00:08:13,386 --> 00:08:17,969 ،كنا نسترشد به عز الظلام" حتى غاب عنّا نور بدر التمام 78 00:08:18,812 --> 00:08:25,574 ،لا أجد سببًا لغياب المُعين إلا أنه غضب من آثام المذنيين 79 00:08:28,256 --> 00:08:30,663 قد يبدو هذا شعرًا منظومًا 80 00:08:31,964 --> 00:08:34,353 "لكنها مؤامرة أصلًا وموضوعًا 81 00:08:40,188 --> 00:08:43,358 .ابني (أسلم) ناظم تلك القصيدة التي قرأتها للتو 82 00:08:43,863 --> 00:08:47,820 .هذا إعلان بالثورة ضدك 83 00:08:51,262 --> 00:08:53,688 .(كان هذا الكتاب مع (أسلم 84 00:08:55,531 --> 00:08:58,791 .وجود الكتاب معك الآن لا يعني إلّا شيئًا واحدًا 85 00:09:00,322 --> 00:09:02,527 .أن ابني (أسلم) مات شهيدًا 86 00:09:03,330 --> 00:09:05,968 ...الكرة في ملعبك يا صاحبي 87 00:09:07,746 --> 00:09:09,650 .وحياتي في يدك 88 00:09:11,715 --> 00:09:15,878 .لهذا هناك شيء لا بد أن أريك إيّاه 89 00:09:33,077 --> 00:09:34,421 !(أسلم) 90 00:09:35,867 --> 00:09:37,217 .أبي 91 00:09:38,638 --> 00:09:41,635 .(لنكن صديقين يا سيد (ميزرا 92 00:09:45,306 --> 00:09:47,506 .معاداتي أمر خطير 93 00:10:27,973 --> 00:10:29,674 ،حصلت على ما تريد 94 00:10:30,101 --> 00:10:31,871 .حرر ابني الآن 95 00:10:33,771 --> 00:10:34,771 .بالتأكيد 96 00:10:44,684 --> 00:10:46,252 {fad(0,500)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\bord0}.الحرية 97 00:13:26,079 --> 00:13:28,462 !(كودباش) 98 00:13:44,200 --> 00:13:45,492 !(زفيرا) 99 00:14:25,596 --> 00:14:29,496 {fad(0,500)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\bord0}!أبي 100 00:15:28,940 --> 00:15:34,899 # تـرجـمـة # || إسلام الجيز!وي || 101 00:15:35,614 --> 00:15:39,329 "شركة (ياش راج) للأفلام" تقدم 102 00:15:57,667 --> 00:16:03,587 || قطّاع طرق الهـند || 103 00:16:03,588 --> 00:16:07,006 || قطّاع طرق الهـند || 104 00:16:07,007 --> 00:16:09,633 || قطّاع طرق الهـند || 105 00:16:11,104 --> 00:16:15,379 "بعد مرور 11 عامًا" 106 00:16:17,117 --> 00:16:19,711 !(أنزل الحاجز يا (رام خليوان 107 00:16:19,953 --> 00:16:22,697 .لا ترفعه حتى آمرك بذلك 108 00:16:33,712 --> 00:16:35,755 .أصبح هذا الطريق ملكًا للشركة الآن 109 00:16:36,249 --> 00:16:40,489 .لا بد أن يدفع كل من يسلكه ضريبة مرور 110 00:16:41,198 --> 00:16:44,923 آنة واحدة للفرد. كم عددكم؟ "عملة هندية قديمة" 111 00:16:45,576 --> 00:16:48,158 .أربعون؟ فلتدفع 40 آنة 112 00:16:56,561 --> 00:16:59,533 !توقف عندك 113 00:17:00,405 --> 00:17:02,226 !توقف 114 00:17:08,795 --> 00:17:11,282 ألا ترى الحاجز؟ 115 00:17:11,533 --> 00:17:13,791 .إن أردت المرور فلتدفع الضريبة 116 00:17:14,563 --> 00:17:15,563 ضريبة؟ 117 00:17:15,825 --> 00:17:20,003 .هذا الطريق ملكٌ للشركة .وأي شخص يسلكه لا بد وأن يدفع ضريبة 118 00:17:20,357 --> 00:17:21,910 .آنة واحدة للفرد 119 00:17:25,274 --> 00:17:26,650 الخادم أم السيد؟ 120 00:17:26,846 --> 00:17:27,846 ماذا؟ 121 00:17:28,095 --> 00:17:30,810 ...إن كان الخادم والسيد يسافران معًا 122 00:17:34,293 --> 00:17:35,293 فمن سيدفع ضريبتهما؟ 123 00:17:35,528 --> 00:17:36,853 السيد طبعًا. ومن غيره؟ 124 00:17:37,049 --> 00:17:39,335 .فلتأخذ المال من سيدي إذًا 125 00:17:39,583 --> 00:17:40,826 ومن سيّدك؟ 126 00:17:41,221 --> 00:17:44,213 ...زهرة البساتين ولؤلؤة اللآليء 127 00:17:44,616 --> 00:17:47,951 .نواّب فخر الدين حكيم الدين]، رفيع المقام] "النواّب: الأمير الحاكم" 128 00:17:49,457 --> 00:17:51,801 سيدي، هلّا تدفع له وتخلصنا منه؟ 129 00:17:52,116 --> 00:17:54,630 ما هذا الهراء؟ أتلّقب حمارك بـ[نوّاب]؟ 130 00:17:54,774 --> 00:17:57,464 .سأعطيك صفعة تعقّلك 131 00:17:57,556 --> 00:17:58,495 !حضرة المفتش 132 00:17:58,544 --> 00:18:01,305 ما تراه ليس ما ترى وما لا تراه ما هو يا ترى؟ 133 00:18:01,700 --> 00:18:05,847 !انظر! إنه سيدي [نوّاب] وأنا خادمه 134 00:18:06,036 --> 00:18:08,547 .لعلّك لا ترى الأمر. لكنه نوّابًا فعلًا 135 00:18:08,766 --> 00:18:13,308 منذ جاءت الشركة إلى بلادنا .والكثير من الأمراء أصبحوا حميرًا تُساق 136 00:18:13,782 --> 00:18:17,102 .في الهيئة مخلوقات تسير، لكن التفكير تفكير بعير 137 00:18:18,581 --> 00:18:20,695 !حضرة المفتش، إنه ذكي 138 00:18:20,938 --> 00:18:24,041 صدقت وأصبت فيما تقول .من وضوح ذكائي أُذهل العقول 139 00:18:24,041 --> 00:18:25,582 .يتحلّى ببصيرة ثاقبة 140 00:18:26,027 --> 00:18:28,733 ونوّاب أي مدينة يا تُرى؟ - .شارنبور" يا سيدي" - 141 00:18:29,177 --> 00:18:30,838 ...ائتمن الشركة على مدينته 142 00:18:30,887 --> 00:18:35,231 والآن ليسلك طريق مدينته .أصبح النوّاب مضطرًا إلى دفع... ضريبة 143 00:18:35,641 --> 00:18:36,816 .لا بد وأن يدفع ضريبة 144 00:18:36,947 --> 00:18:39,420 .هذا يكفي يا سيدي 145 00:18:39,744 --> 00:18:43,396 .سنتأخر. دعني أدفع ضريبته 146 00:18:43,396 --> 00:18:44,723 !سيدي 147 00:18:46,312 --> 00:18:48,275 .لن أقبل صدقةً من أحد 148 00:18:48,624 --> 00:18:50,463 .سأخدمكم لقاء أموالكم 149 00:18:50,915 --> 00:18:53,196 ،سأرافقكم وأرفّه عنكم 150 00:18:53,370 --> 00:18:55,381 .لن تشعروا بطول الطريق 151 00:18:55,631 --> 00:18:58,993 إنه رفيق مسلي فعلًا. ما اسمك؟ 152 00:18:59,613 --> 00:19:01,066 .(ملّاح فرنجي) 153 00:19:01,550 --> 00:19:04,766 ،"من قرية "غوبالبور ."مقاطعة "كوانبور"، مدينة "أواد 154 00:19:08,935 --> 00:19:10,720 !(المجد للورد (شيفا 155 00:19:21,412 --> 00:19:25,490 .سادتي المحترمون، ستأكلون أصابعكم وراء طعامي 156 00:19:25,775 --> 00:19:28,617 .(هذا مذهل جدًا يا (فرنجي 157 00:19:28,884 --> 00:19:31,372 ألا يوجد شيء أكثر إثارة؟ 158 00:19:33,115 --> 00:19:36,229 ،السماع إلى صوت عزفها يطرب الآذان 159 00:19:36,743 --> 00:19:39,129 .لدرجة أن الجنيات قد تنجذب إلى صوتها وتأتي 160 00:21:03,903 --> 00:21:06,931 .لا تقتله. قيده ودعه وشأنه 161 00:21:14,204 --> 00:21:18,154 .قطّاع الطرق هؤلاء همج غير منظمين .نسوا أخذ خاتمه 162 00:21:18,631 --> 00:21:21,331 .لا تكن غبيًا، تظاهر بالموت وإلّا مُت فعلًا 163 00:21:41,923 --> 00:21:46,099 ،كان هناك 7 مسافرين. 5 روبية لكل واحد .يكون الناتج 35 روبية 164 00:21:46,831 --> 00:21:49,528 .أرني 35 عملة فضية جميلة 165 00:21:49,779 --> 00:21:51,817 .وآنة دفعتها ضريبة 166 00:21:52,531 --> 00:21:53,776 هل تسرقنا؟ 167 00:21:54,644 --> 00:21:57,801 .كل شيء مكلف جدًا. اضطررت إلى تتبعهم لأميال 168 00:21:58,305 --> 00:21:59,305 .عشرون روبية 169 00:21:59,484 --> 00:22:00,652 .بل 32 170 00:22:00,872 --> 00:22:01,932 .بل 22 171 00:22:02,218 --> 00:22:05,418 (نتفاوض على سعر روح إنسان يا (بوريلال .وليس شوال بصل 172 00:22:05,876 --> 00:22:07,599 !آخر سعر عندي، 28 روبية 173 00:22:07,906 --> 00:22:11,225 .اجلعها 30 وسآخذ هذين القدرين والطبق النحاس 174 00:22:50,159 --> 00:22:53,032 هل أحصيتهم يا سيدي. كلهم هنا؟ 175 00:22:53,292 --> 00:22:54,292 .أجل 176 00:22:54,776 --> 00:22:57,563 .وعد (فرنجي) دين عليه 177 00:22:58,247 --> 00:23:00,484 .وعدت بـ20 قاطع طريق ولا أكثر ولا أقل 178 00:23:00,856 --> 00:23:02,251 .إنك بارع في الحساب 179 00:23:04,565 --> 00:23:08,767 ،سيدي، 10 جنيهات مقابل كل قاطع طريق .لذلك أريد 200 جنيه 180 00:23:09,467 --> 00:23:10,753 .اتفقنا على 100 جنيه 181 00:23:11,197 --> 00:23:14,809 .سيدي، فكّر بعدد الأوغاد الذين سلمتهم لك 182 00:23:15,074 --> 00:23:17,626 .أخاطر بحياتي لخاطرك 183 00:23:17,941 --> 00:23:22,051 ،عليك القول، "(فرنجي) يا بُني ".تفضل الـ200 جنيه وعليهم 100 جنيه مكافأة مني 184 00:23:22,687 --> 00:23:25,577 .حسنًا، انتظر وصول قائدي الأعلى 185 00:23:28,067 --> 00:23:29,067 ،سيدي 186 00:23:29,617 --> 00:23:34,361 ،لا يمكن أن أسمح لشيء أن يعطلني .لا بد وأن أذهب إلى "رانكبور" بأسرع وقت ممكن 187 00:23:35,268 --> 00:23:37,088 وما سبب هذه العجلة؟ 188 00:23:39,207 --> 00:23:41,064 .ولا عجلة ولا شيء يا سيدي 189 00:23:43,858 --> 00:23:45,723 .ماتت جدتي 190 00:23:48,457 --> 00:23:51,174 .سبق ووعدتك، لذا مهمتك لها الأولوية 191 00:23:51,834 --> 00:23:54,318 .لا بد أن أقوم بمراسم دفنها فورًا 192 00:23:54,622 --> 00:23:56,140 !حسنًا 193 00:23:56,663 --> 00:23:58,285 .تفضل 194 00:23:59,311 --> 00:24:00,733 !جدتي العزيزة 195 00:24:04,361 --> 00:24:06,465 لم تركتني وحيدًا في هذه الدنيا يا جدتي؟ 196 00:24:09,913 --> 00:24:11,713 ...[ذكّرني يا [نوّاب 197 00:24:12,621 --> 00:24:15,391 .أن أُخرج صدقةً على روح جدتي 198 00:24:16,294 --> 00:24:18,629 .تخرجني دومًا من أصعب المواقف. هيا بنا 199 00:24:51,429 --> 00:24:53,317 .تفقد السجل مجددًا - .غير موجود - 200 00:24:53,318 --> 00:24:56,986 .مستحيل! انظر مجددًا - .صدقني، غير موجود - 201 00:24:57,365 --> 00:24:58,365 ماذا يجري؟ 202 00:24:58,403 --> 00:25:01,681 .يرفض وضع حمولتي على السفينة يا سيدي 203 00:25:01,735 --> 00:25:04,084 هل لديك الإيصال؟ - .اسمه غير موجود - 204 00:25:04,422 --> 00:25:06,548 أين حمولتك؟ - .ها هي - 205 00:25:31,891 --> 00:25:33,001 !مذهل 206 00:25:42,058 --> 00:25:43,058 !(هوكوم سينغ) 207 00:25:43,304 --> 00:25:45,361 نعم أيها القبطان؟ - .علينا الإبحار فورًا - 208 00:25:46,313 --> 00:25:47,593 ماذا عن حمولتي؟ 209 00:25:47,629 --> 00:25:49,641 .ضعها على متن السفينة القادمة 210 00:29:33,524 --> 00:29:35,955 !تأهبوا! بسرعة 211 00:30:31,335 --> 00:30:32,393 من هذا الرجل؟ 212 00:30:32,589 --> 00:30:35,395 .هندي، عدونا 213 00:30:36,206 --> 00:30:39,296 .(اسمه... (أزاد 214 00:30:58,486 --> 00:31:00,431 !(أزاد) 215 00:31:00,753 --> 00:31:03,065 .مجرد ذِكر اسمه يغيظني 216 00:31:03,458 --> 00:31:05,739 .لعلّ صاعقة تصيبه ونستريح منه 217 00:31:06,054 --> 00:31:10,064 يتجرأ على إهانتك في مملكتي؟ 218 00:31:10,539 --> 00:31:12,139 .لا تقلق يا سيدي 219 00:31:12,516 --> 00:31:16,073 سأحرص شخصيًا .على نيل (أزاد) وجماعته من الثوار عقابهم 220 00:31:16,323 --> 00:31:18,497 .يُعتبر (أزاد) ثائرًا في نظرك 221 00:31:19,196 --> 00:31:20,847 .لكنه قاطع طريق في نظري أنا 222 00:31:21,466 --> 00:31:25,427 .يعلم الله كم يكنّ الناس له احترامًا في قلوبهم 223 00:31:25,755 --> 00:31:27,059 وماذا عن قلبك؟ 224 00:31:27,863 --> 00:31:31,947 .(أسمع أن مملكة "دوراغبور" تساعد (أزاد 225 00:31:32,206 --> 00:31:34,057 !شائعات فارغة يا سيدي 226 00:31:34,465 --> 00:31:38,642 .يعرف سيدي (كلايف) قدر ولائي له 227 00:31:38,941 --> 00:31:41,400 .(عليك المساعدة في هذه الحرب ضد (أزاد 228 00:31:41,698 --> 00:31:43,747 .لا يفلّ الحديد إلّا الحديد يا سيدي 229 00:31:43,971 --> 00:31:45,333 !(دعك من (أزاد 230 00:31:45,481 --> 00:31:50,301 ،إن تجرّأ أحدهم وذكر اسمه على لسانه .فقطعه واجب عليّ 231 00:31:50,999 --> 00:31:52,255 .شكرًا لك 232 00:31:54,407 --> 00:31:59,059 .لكن يا سيدي، سنحتاج إلى أسلحة وذخيرة لهذه الحرب 233 00:31:59,732 --> 00:32:01,749 .عليك أن تدبرها لنا 234 00:32:03,969 --> 00:32:05,159 .اعتبر الأمر مقضيًا 235 00:32:05,745 --> 00:32:07,253 .شكرًا لك يا سيدي 236 00:32:17,519 --> 00:32:21,412 قد ينتهي المطاف بالأسلحة والذخيرة .في يد (أزاد) يا سيدي 237 00:32:21,696 --> 00:32:23,644 .(لا أثق بـ(سنغرام سينغ 238 00:32:23,945 --> 00:32:25,986 .لا أثق بفردٍ منهم 239 00:32:27,164 --> 00:32:31,228 ...من أجل الإيقاع بالنمر 240 00:32:32,813 --> 00:32:35,482 .سنحتاج إلى استدراجه بعنزة 241 00:32:35,934 --> 00:32:38,587 .يعتبر الناس (أزاد) مُخلّصهم 242 00:32:38,981 --> 00:32:42,886 .ولا يمكنك استدراجه بعنزة 243 00:32:44,751 --> 00:32:48,230 هل من حيوان آخر يدور في عقلك؟ 244 00:32:48,751 --> 00:32:54,124 .في الهيئة إنسان لكن قلبه قلب حيوان 245 00:32:54,552 --> 00:32:57,536 .(في الطبيعة أجنبي، لكنه (فرنجي 246 00:32:59,915 --> 00:33:01,717 !اغرب عنّي - .عذرًا - 247 00:33:07,092 --> 00:33:08,987 !(تعالي يا (ثريا جان 248 00:33:09,253 --> 00:33:10,792 !(ثريا جان) 249 00:33:11,049 --> 00:33:13,803 !(ثريا جان) 250 00:33:13,922 --> 00:33:16,588 !(ثريا جان) 251 00:33:16,686 --> 00:33:19,643 !(ثريا جان) 252 00:33:19,845 --> 00:33:23,482 .ماذا تفعلين يا (ثريا)؟ يخرج الإنجليز عن السيطرة 253 00:34:11,121 --> 00:34:13,707 ما رأيك أن ترتديني اليوم؟ 254 00:34:26,801 --> 00:34:27,801 .اصفعيني 255 00:34:28,452 --> 00:34:29,452 .اصفعيني مجددًا 256 00:34:30,210 --> 00:34:32,470 .لكن عندما تسمعين قصتي، ستبكين 257 00:34:33,682 --> 00:34:35,590 ماتت جدتي. ماذا أفعل؟ 258 00:34:35,874 --> 00:34:37,887 رباه! جدتك؟ 259 00:34:37,975 --> 00:34:39,525 .كانت تحبني بشكل غير عادي 260 00:34:41,105 --> 00:34:42,663 .هذا مؤكد 261 00:34:43,089 --> 00:34:47,040 !وإلّا ما كنت لتموت 4 مرات من أجلك أيها الوغد 262 00:34:47,964 --> 00:34:49,922 هل ذكرت موت جدتي من قبل؟ 263 00:34:50,299 --> 00:34:52,009 .في المرة الفائتة كانت جدتك لأمك 264 00:34:52,348 --> 00:34:54,723 .اذهب وعُد إلى خزانة جدتك 265 00:34:55,526 --> 00:34:57,794 ثريا). ماذا تفعلين؟) 266 00:34:57,794 --> 00:34:59,594 .قادمة يا عمتي 267 00:35:01,865 --> 00:35:04,152 إلى أين تذهبين في عُجالة؟ 268 00:35:06,427 --> 00:35:08,978 ...طلبت الشركة 269 00:35:10,012 --> 00:35:16,354 .إلى (ثريا جان) الرقص الليلة أمام جنودها فقط 270 00:35:17,380 --> 00:35:18,635 .ولا أحد غيرهم 271 00:35:19,748 --> 00:35:20,986 ماذا عني؟ 272 00:35:25,668 --> 00:35:27,045 :أوامر القائد 273 00:35:27,761 --> 00:35:29,881 ،إن حدث ولو بالصدفة 274 00:35:30,748 --> 00:35:34,983 ...ورأيت هندي بين الضيوف 275 00:35:35,362 --> 00:35:42,669 ماذا لو قلت إن هذا القلب الهندي لا يدق إلّا من أجلك؟ 276 00:35:45,610 --> 00:35:49,670 .ما يميل لي... ليس قلبك يا عزيزي 277 00:35:56,087 --> 00:35:58,057 ترفضين عاشقًا صادقًا؟ 278 00:35:58,323 --> 00:36:01,391 ،أحبّة كُثر برهنوا حبهم في غرف النوم فقط 279 00:36:02,411 --> 00:36:04,787 .وتملّصوا من أي التزام آخر 280 00:36:05,913 --> 00:36:09,609 ،أمثال هؤلاء الرجال بالكاد يسدّون الجوع 281 00:36:10,795 --> 00:36:12,195 .لكن لا يشغلوا القلب 282 00:36:14,222 --> 00:36:20,668 .العاشق يقف أمام الدنيا من دون خوف معلنًا حبه 283 00:36:23,125 --> 00:36:25,843 .قد ينطق الحجر ولن تنطق بها أنت 284 00:36:50,860 --> 00:36:53,138 !سيدي 285 00:36:55,028 --> 00:36:56,946 !نبيذ مُعتبر يا سيدي 286 00:37:12,430 --> 00:37:14,955 # إنّك عشيقة الإنجليزي # 287 00:37:14,962 --> 00:37:16,653 # في مدرسة الحب تخرّجتِ # 288 00:37:16,860 --> 00:37:21,299 # يا لنا من أحمقين، كيف نجتاز هذا الامتحان؟ # 289 00:37:22,223 --> 00:37:23,912 # إنّك عشيقة الإنجليزي # 290 00:37:24,361 --> 00:37:26,261 # في مدرسة الحب تخرّجتِ # 291 00:37:26,589 --> 00:37:31,213 # يا لنا من أحمقين، كيف نجتاز هذا الامتحان؟ # 292 00:37:31,278 --> 00:37:33,521 # ،على إيقاع قلبي # 293 00:37:33,522 --> 00:37:35,554 # بنغمة قاتلة تغنين # 294 00:37:36,063 --> 00:37:39,647 # تلفظت ببضع كلمات وتركني قلبي وفارقني # 295 00:37:39,747 --> 00:37:42,958 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 296 00:37:44,317 --> 00:37:47,940 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 297 00:37:49,005 --> 00:37:51,429 # ثريا)، توقفي أرجوك) # 298 00:37:51,430 --> 00:37:53,735 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 299 00:37:53,770 --> 00:37:58,229 # ثريا)، توقفي أرجوك) # 300 00:37:58,316 --> 00:38:02,041 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 301 00:38:04,064 --> 00:38:07,956 # دخلت دار (ثريا)، تحمل إذًا ما سيأتيك مني # 302 00:38:08,503 --> 00:38:12,517 # رأيتني مرة وحيدة والآن ترغب في لمسة مني؟ # 303 00:38:13,428 --> 00:38:17,416 # دخلت دار (ثريا)، تحمل إذًا ما سيأتيك مني # 304 00:38:17,644 --> 00:38:22,207 # رأيتني مرة وحيدة والآن ترغب في لمسة مني؟ # 305 00:38:22,364 --> 00:38:24,820 # سأرقص من أجلك # 306 00:38:24,821 --> 00:38:27,074 # وسأغني من أجلك كذلك # 307 00:38:27,235 --> 00:38:30,942 # هل ينبغي لي أن أحبل بأولادك كذلك؟ # 308 00:38:31,081 --> 00:38:34,446 # هل ينبغي لـ(ثريا) التضحية بحياتها من أجلك؟ # 309 00:38:35,612 --> 00:38:39,321 # هل ينبغي لـ(ثريا) التضحية بحياتها من أجلك؟ # 310 00:38:40,541 --> 00:38:42,567 # ثريا)، توقفي أرجوك) # 311 00:38:42,568 --> 00:38:44,957 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 312 00:38:44,992 --> 00:38:47,749 # ثريا)، توقفي أرجوك) # 313 00:38:47,750 --> 00:38:49,843 # ثريا)، أتريدين أن أموت فيك؟) # 314 00:38:49,918 --> 00:38:53,103 # هل ينبغي لـ(ثريا) التضحية بحياتها من أجلك؟ # 315 00:39:22,565 --> 00:39:24,136 # كلكم سواسية # 316 00:39:24,799 --> 00:39:26,376 # في نظري أحذية # 317 00:39:27,164 --> 00:39:29,650 # كلكم سواسية، في نظري أحذية # 318 00:39:29,651 --> 00:39:31,984 # سواءً كنت قائدًا أو جنديًا شاردًا # 319 00:39:32,019 --> 00:39:36,481 # يظن كل شخص هنا أنه الأجدر بحبي # 320 00:39:36,924 --> 00:39:40,807 # أقل ابتسامة ترتسم على شفتيّ # 321 00:39:40,881 --> 00:39:44,436 # يحسبون فورًا أنني أفعلها اعترافًا بحبي # 322 00:39:46,081 --> 00:39:50,564 # ألا تخافين أبدًا؟ ستقابلين خالقك يومًا # 323 00:39:50,920 --> 00:39:54,430 # (أنصحك ألا تتصرفي على هواك يا (ثريا # 324 00:39:55,176 --> 00:39:57,857 # (توقفي أرجوك يا (ثريا # 325 00:39:57,858 --> 00:39:59,938 # (لا تتصرفي على هواك يا (ثريا # 326 00:40:00,005 --> 00:40:03,133 # هل قلبك حجر لا ينطق يا (ثريا)؟ # 327 00:40:04,765 --> 00:40:09,438 # كل عشّاقك مستعدون لتقديم ثرواتهم لك # 328 00:40:09,698 --> 00:40:11,937 # أتريدين هؤلاء أم هؤلاء؟ # 329 00:40:11,938 --> 00:40:16,885 # اطلبي وستُلبي "الهند" كلها طلبك # 330 00:40:29,570 --> 00:40:31,070 !إنه هندي 331 00:40:33,120 --> 00:40:34,217 !قُضي أمري 332 00:41:08,901 --> 00:41:11,514 # ...(ثريا جان) # 333 00:41:11,515 --> 00:41:14,271 # ستأخذ حياتك بكل تأكيد # 334 00:41:26,242 --> 00:41:33,561 ،تتقمص دور العندليب أمام 200 جندي كيف خطر على بالك أنه لن يُقبض عليك؟ 335 00:41:34,627 --> 00:41:37,384 .أنا (فرنجي) يا سيدي، بمعنى أجنبي 336 00:41:38,083 --> 00:41:41,909 .أجنبي من الداخل لكن ابن البلد من الخارج 337 00:41:44,120 --> 00:41:45,570 ما رأيك في قليل من النبيذ؟ 338 00:41:45,939 --> 00:41:48,547 أتظن أنني أسير في الأنحاء ومعي الزجاجة؟ 339 00:41:48,756 --> 00:41:50,447 .لكنني كذلك يا سيدي 340 00:41:53,404 --> 00:41:54,804 هل تسمح لي؟ 341 00:42:06,526 --> 00:42:07,833 ...(أزاد) 342 00:42:11,348 --> 00:42:12,907 أيذّكرك الاسم بشيء؟ 343 00:42:15,206 --> 00:42:17,241 .سيدي، أنا مخبر بسيط 344 00:42:17,615 --> 00:42:19,795 .أقتات على الإيقاع بقطاع الطرق 345 00:42:20,921 --> 00:42:22,794 .لكن (أزاد) زعيم الثوّار 346 00:42:23,213 --> 00:42:25,762 .لست ندًا له إطلاقًا 347 00:42:26,624 --> 00:42:30,036 فرنجي)، ساعدتنا في الأيقاع) ...بالكثير من قطاع الطرق 348 00:42:30,247 --> 00:42:33,720 لكن لمتى ستطارد بضع عملات؟ 349 00:42:34,235 --> 00:42:37,648 .إن سرقت، فاسرق جملًا .و(أزاد) نِعم الجمل 350 00:42:39,711 --> 00:42:44,024 .أخبرني منجم أنني سأسافر إلى أراضٍ أجنبية 351 00:42:44,980 --> 00:42:47,685 .سأرى "إنجلترا" مرة في حياتي يا سيدي 352 00:42:48,203 --> 00:42:51,928 .واحد، اثنان، هراء، مشي سريع .ثلاثة، أربعة، هرج ومرج. ليلة طيبة 353 00:42:52,528 --> 00:42:56,214 ،بعيدًا عن كل هذا .أود ممارسة لغتي الإنجليزية هناك 354 00:42:56,665 --> 00:42:58,404 .هذا حلمي 355 00:42:58,967 --> 00:43:00,517 .أخبرني بثمنك أولًا 356 00:43:01,077 --> 00:43:02,432 .عشرة آلاف جنيه ذهب 357 00:43:02,790 --> 00:43:06,643 ومنزل مطل على النهر .وأرض زراعية مسحاتها 40 فدان 358 00:43:07,494 --> 00:43:10,112 .أرى أنك خططت لكل شيء 359 00:43:11,476 --> 00:43:15,658 ،كما تقولون يا سيدي ".ارم النرد أولًا وبعدها ضع رهانك" 360 00:43:16,325 --> 00:43:17,325 .اتفقنا 361 00:43:17,945 --> 00:43:19,452 .سيدي، أحتاج إلى مساعد 362 00:43:20,149 --> 00:43:21,149 من؟ 363 00:43:21,337 --> 00:43:25,531 ،الأرض والرياح والوحوش والقمر والنجوم .كل منها تتحدث بلغتها 364 00:43:26,319 --> 00:43:29,720 .لغات لا نعرفها ولا نفهمها 365 00:43:30,675 --> 00:43:33,068 ...لكنني أعرف رجلًا 366 00:43:33,500 --> 00:43:35,922 .يفهم كل هذه اللغات 367 00:43:36,168 --> 00:43:37,345 أين مكانه؟ 368 00:43:37,717 --> 00:43:40,700 .في المكان الذي ينتهي المطاف بكل أمثاله 369 00:44:10,707 --> 00:44:13,092 .أخبار سيئة في الطريق 370 00:44:16,305 --> 00:44:18,125 ومعها أخبار طيبة؟ 371 00:44:19,664 --> 00:44:22,657 !أيها المخادع! أيها الخائن 372 00:44:26,732 --> 00:44:29,014 .(لن أصفح عنك يا (فرنجي 373 00:44:29,544 --> 00:44:31,769 .اخرس أيها الهندي اللعين 374 00:44:41,780 --> 00:44:43,656 .(السلام عليك يا سيد (سانيشر 375 00:44:44,179 --> 00:44:45,967 فرنجي)؟) 376 00:44:46,693 --> 00:44:48,764 .صديق طفولتي 377 00:44:49,654 --> 00:44:52,389 .أتمنى ألّا أنفجر من السعادة 378 00:44:53,181 --> 00:44:55,341 .لم أرك منذ زمن بعيد 379 00:44:55,707 --> 00:44:58,293 .آخر مرة قابلتك فيها تسببت في سجني 380 00:44:59,232 --> 00:45:01,527 .إنّك بطل كل كوابيسي 381 00:45:02,074 --> 00:45:04,663 .لنغلق صفحة الماضي يا صديقي القديم 382 00:45:05,818 --> 00:45:07,043 ولم لا؟ 383 00:45:07,350 --> 00:45:10,173 .لنطوي صفحات كل القصص القديمة كذلك 384 00:45:10,569 --> 00:45:12,089 لكن نطوي صفحة أي قصة تحديدًا؟ 385 00:45:12,479 --> 00:45:14,387 صفحة إدخالي السجن؟ 386 00:45:14,516 --> 00:45:18,248 أم صفحة هروبك مع خطيبتي؟ 387 00:45:18,859 --> 00:45:21,866 .لم نهرب. ذهبنا لمشاهدة المعالم السياحية 388 00:45:22,165 --> 00:45:24,513 .أرادت أن يأخذها [نوّاب] في جولة 389 00:45:24,829 --> 00:45:26,162 !أقسم بقبر جدتي 390 00:45:26,628 --> 00:45:29,413 .مكتوب في طالعي أن صديقًا سيخونني 391 00:45:30,202 --> 00:45:33,338 لهذا قمت بصيام كل يوم سبت .طوال الـ13 عامًا الماضية 392 00:45:33,766 --> 00:45:38,399 .أدّيت كل طقوس تخلصي من هذه اللعنة ومنك 393 00:45:46,475 --> 00:45:47,475 ...(سانيشر) 394 00:45:48,314 --> 00:45:50,477 .كنّا صديقين لسنوات 395 00:45:51,904 --> 00:45:54,094 .تعرف أنني أتصرف باحتيال أحيانًا 396 00:45:54,552 --> 00:45:55,931 .لن أنكر هذا 397 00:45:57,455 --> 00:45:59,992 .لكنني أقدّر الصداقة كثيرًا 398 00:46:00,765 --> 00:46:03,549 .ليس كثيرًا... لكنني أقدرها 399 00:46:06,915 --> 00:46:09,584 .لنوحد قوتينا لمرة أخيرة 400 00:46:12,357 --> 00:46:15,033 .إنك هنا لتوقع بي في شِباك كارثة ما يا رجل 401 00:46:17,048 --> 00:46:19,132 .حلمت بك 402 00:46:19,759 --> 00:46:22,072 وهل عشت حتى نهاية هذا الحلم؟ 403 00:46:22,274 --> 00:46:24,553 قصر وأرض وعروس جميل 404 00:46:24,877 --> 00:46:26,805 .وذهب ونبيذ 405 00:46:27,119 --> 00:46:28,828 .كل هذا كان في الحلم 406 00:46:32,748 --> 00:46:33,965 المهمة؟ 407 00:46:36,584 --> 00:46:38,618 .(العثور على (أزاد 408 00:46:39,174 --> 00:46:40,946 !أحسنت يا رجل 409 00:46:41,198 --> 00:46:43,546 .وبالمرة أستعد لطقوس موتي وأنا حي 410 00:46:44,092 --> 00:46:46,018 .(أفكر بضربة العمر يا (سانيشر 411 00:46:46,164 --> 00:46:49,826 بحكمتك وتفكيري سننجز المهمة .ونستمتع حتى نهاية عمرنا 412 00:46:57,016 --> 00:46:58,751 !أحسنت 413 00:47:06,490 --> 00:47:11,438 .فرنجي)، كفاك ألاعيبًا قذرة) - .أبدًا! أقسم بقبر جدتي - 414 00:47:37,090 --> 00:47:38,414 !المزيد من النبيذ يا فتى 415 00:48:21,008 --> 00:48:22,843 سعيد؟ - !نبيذ - 416 00:48:23,282 --> 00:48:24,744 !شراب الأكابر 417 00:48:25,098 --> 00:48:29,614 ،كان كبار القوم يشربونه قديمًا .والآن الدور على الإنجليز 418 00:48:29,712 --> 00:48:32,801 !إنهم أسياد عصرنا. يا له من نبيذ طيب 419 00:48:33,057 --> 00:48:34,560 .نتعقب (أزاد) وليس النبيذ 420 00:48:34,630 --> 00:48:38,101 .اطرح عليّ سؤالًا وسأرى الطالع وأعرف إجابته 421 00:48:38,102 --> 00:48:42,206 .أعرف ما في الشمال تفصيلًا وأعرف ما في الجنوب 422 00:48:42,598 --> 00:48:46,157 ،التعويذة التي ألقيتها جاء ردها 423 00:48:46,448 --> 00:48:49,953 ".ستعثر على مُرادك في الجنوب" 424 00:48:50,227 --> 00:48:52,142 ".شُق عباب البحار لتبلغه" 425 00:48:52,143 --> 00:48:54,097 .هذا قول الطالع 426 00:48:54,137 --> 00:48:58,627 ."هذه السفينة تبحر جنوبًا إلى "فيانغار .نحن في الطريق الصحيح 427 00:48:58,784 --> 00:49:01,682 وسيكون (أزاد) في انتظارنا هناك ومعه إبريق الشاي؟ 428 00:49:01,935 --> 00:49:04,481 ".سيقول، "لنشرب أولًا يا صاح واقبض عليّ بعدها 429 00:49:04,811 --> 00:49:07,378 .مهمتي العثور عليه وسأفعلها 430 00:49:07,798 --> 00:49:10,881 .أمّا القبض عليه مهمتك أنت والإنجليزي 431 00:49:28,947 --> 00:49:30,377 .أرجوك أعطِ الغلام شربة ماء 432 00:49:30,767 --> 00:49:33,635 .حرارته مرتفعة من الحمى 433 00:49:41,896 --> 00:49:43,758 !لا تنهيها 434 00:49:45,377 --> 00:49:46,764 !أمزح، اشرب 435 00:50:06,963 --> 00:50:09,720 !سامحنا يا سيدي! ارحمنا أرجوك 436 00:50:12,753 --> 00:50:15,442 .ماذا تفعل يا سيدي؟ تواصل مع القائد 437 00:50:15,680 --> 00:50:17,367 !السيف ينكزني 438 00:50:18,710 --> 00:50:20,712 !اللعنة عليكم جميعًا 439 00:50:21,507 --> 00:50:23,486 .ستكونون حطب جهنم 440 00:50:43,453 --> 00:50:44,953 !ابتعد عني 441 00:51:04,112 --> 00:51:06,147 .هذا يكفي 442 00:51:12,828 --> 00:51:14,251 !أطلق 443 00:51:31,324 --> 00:51:33,422 !اصعد - .ستغرق السفينة - 444 00:51:37,275 --> 00:51:39,227 !اختبئ 445 00:51:45,166 --> 00:51:47,543 !إلى المعركة 446 00:52:04,702 --> 00:52:05,622 !أطلقوا 447 00:52:14,910 --> 00:52:16,387 !أطلقوا 448 00:52:19,916 --> 00:52:20,703 !إلى المعركة 449 00:52:27,770 --> 00:52:29,204 !هجوم 450 00:53:05,118 --> 00:53:07,592 .أردت (أزاد) ووجدته لك 451 00:53:13,704 --> 00:53:16,868 إلى أين تذهب؟ - .الحكمة عليك والتفكير عليّ - 452 00:56:58,763 --> 00:56:59,763 !إنك على قيد الحياة 453 00:57:00,649 --> 00:57:02,251 .جاتون بي)، لقد أنقذته) 454 00:57:02,537 --> 00:57:04,496 ،بدا وسيمًا نائمًا 455 00:57:04,820 --> 00:57:07,853 .لكنه أكثر وسامة مستيقظًا 456 00:57:08,194 --> 00:57:12,077 .جاتون بي)، معالجة خبيرة. عندها دواء لكل داء) 457 00:57:12,328 --> 00:57:13,617 .وكل أنواع النبيذ 458 00:57:13,844 --> 00:57:15,915 .لم أستفق حتى الآن من مشروب الأمس 459 00:57:16,578 --> 00:57:18,648 ،فلتشرب نبيذ اليوم 460 00:57:19,122 --> 00:57:21,982 .ولن تستفيق طوال الأسبوع أبدًا 461 00:57:26,160 --> 00:57:28,560 هل هي حبيبتك الجديدة؟ 462 00:57:30,690 --> 00:57:32,626 .(نحن في مخبأ (أزاد 463 00:57:33,479 --> 00:57:35,444 .هناك طريقة وحيدة للنجاة 464 00:57:35,752 --> 00:57:37,426 .كنت غائبًا عن الوعي لـ4 أيام 465 00:57:37,734 --> 00:57:41,603 اضطررت إلى عقد صداقات .وسرد الحكايات عن بطولاتك وشجاعتك 466 00:58:03,457 --> 00:58:05,249 !أحضروه إلى هنا 467 00:58:09,258 --> 00:58:10,702 !أحضروه 468 00:58:12,309 --> 00:58:13,449 !إنه جاسوس 469 00:58:21,265 --> 00:58:22,614 ماذا يجري يا أخي؟ 470 00:58:23,801 --> 00:58:25,499 .قبضوا على جاسوس 471 00:58:34,092 --> 00:58:36,079 أي معلومات كان يبحث عنها الإنجليز؟ 472 00:58:36,417 --> 00:58:38,837 هل تعرف جزاء الخيانة؟ 473 00:58:41,911 --> 00:58:43,175 .اقترفت غلطةً كبيرة 474 00:58:43,435 --> 00:58:45,571 .سامحني واعتبرني ابنك 475 00:58:53,463 --> 00:58:54,871 .(سوانت) 476 00:58:56,353 --> 00:58:57,353 .(كاليم) 477 00:58:57,750 --> 00:59:00,129 .(أكبر) و(غوبال) 478 00:59:00,646 --> 00:59:02,215 .استُشهد كل أبنائي 479 00:59:04,306 --> 00:59:06,103 .وأنت سبب موتهم 480 00:59:08,571 --> 00:59:12,316 .خدمتك لسيدك (كلايف) أعمتك 481 00:59:13,991 --> 00:59:18,874 .بعت أخوتك ولم تشعر بذرة ذنب 482 00:59:23,549 --> 00:59:27,547 .لقد استعبد روحك 483 00:59:28,870 --> 00:59:31,397 .وواجب عليّ تحريرها اليوم 484 00:59:41,499 --> 00:59:42,723 !(أزاد) 485 00:59:42,967 --> 00:59:43,857 !(أزاد) 486 00:59:44,090 --> 00:59:44,968 !(أزاد) 487 00:59:45,135 --> 00:59:46,153 !(أزاد) 488 00:59:46,321 --> 00:59:47,400 !(أزاد) 489 00:59:47,568 --> 00:59:48,712 !(أزاد) 490 00:59:49,072 --> 00:59:49,932 !(أزاد) 491 00:59:50,156 --> 00:59:51,149 !(أزاد) 492 00:59:51,332 --> 00:59:52,404 !(أزاد) 493 00:59:52,598 --> 00:59:53,532 !(أزاد) 494 00:59:54,009 --> 00:59:54,766 !(أزاد) 495 00:59:54,975 --> 00:59:55,860 !(أزاد) 496 00:59:58,870 --> 01:00:01,978 .بيما)، أصبحت عائلته في رقبتنا الآن) 497 01:00:20,057 --> 01:00:22,059 .أظهرت شجاعة كبيرة 498 01:00:23,367 --> 01:00:25,767 .أنقذت واحدة منّا 499 01:00:29,212 --> 01:00:31,878 .داويته بشكل جيد. هذه سابقة من نوعها 500 01:00:32,177 --> 01:00:34,949 .وصفاتك تقتل أكثر مما تداوي 501 01:00:35,305 --> 01:00:36,946 .أعجبتني ملامحه 502 01:00:37,844 --> 01:00:39,891 .أصبحت كبيرة كفاية للزواج الآن 503 01:00:40,366 --> 01:00:44,434 .انتقِ يومًا ميمونًا للزفاف واعتبره زوجي 504 01:00:45,732 --> 01:00:47,653 .كأنه يدوم لك زوج 505 01:00:48,177 --> 01:00:50,196 ما اسمك ومن أين أنت؟ 506 01:00:50,799 --> 01:00:52,101 .ملّاح فرنجي) يا سيدي) 507 01:00:52,577 --> 01:00:55,323 ،"من قرية "غوبالبور ."مقاطعة "كوانبور"، مدينة "أواد 508 01:00:55,887 --> 01:00:57,526 .لكن يمكنني العيش في أي مكان 509 01:01:02,547 --> 01:01:05,738 ...(سيرافقكما (بيما 510 01:01:07,975 --> 01:01:10,725 .إلى مكان يمكنكما بعدها تدبر طريقكما 511 01:01:11,025 --> 01:01:13,261 .شكرًا لك - !(بيما) - 512 01:01:28,112 --> 01:01:29,693 .تفضلت عليّ بحياة جديدة 513 01:01:30,216 --> 01:01:33,876 .الآن حياتي وشرفي بين يديك 514 01:01:35,824 --> 01:01:37,746 .تعبت من ذُل العبودية 515 01:01:38,031 --> 01:01:41,655 .أريد البقاء هنا .(أريد أن أكون (أزاد = حرًا 516 01:01:52,127 --> 01:01:54,124 أتعرف إلي أي جانب تنضم؟ 517 01:01:54,391 --> 01:01:56,508 انضممت إلى جانبك على السفينة أصلًا 518 01:01:56,944 --> 01:01:59,777 .عندما كان ينوي الإنجليز قتلي رميًا في المياه 519 01:02:00,658 --> 01:02:04,787 ،"معنى اسمي "أجنبي .لكنني لن أموت على يد الأجانب 520 01:02:14,214 --> 01:02:15,357 هل أخافك هذا؟ 521 01:02:15,804 --> 01:02:18,471 .لأكون صادقًا، يخيفني أي شيء 522 01:02:19,322 --> 01:02:21,267 .لكن إن علمتني، فسأكون شجاعًا 523 01:02:21,766 --> 01:02:23,970 .أتعلم بسرعة يا سيدي 524 01:02:39,671 --> 01:02:42,525 .من الآن فصاعدًا اعتبر نفسك حرًا مثلنا 525 01:02:43,479 --> 01:02:44,365 !خذ 526 01:02:45,646 --> 01:02:46,646 !شكرًا يا سيدي 527 01:02:57,650 --> 01:03:00,377 .لا أرى الفتاة التي أنقذت حياتها 528 01:03:11,365 --> 01:03:12,820 .احمي ديارك 529 01:03:53,298 --> 01:03:54,648 ما زلت مستيقظًا؟ 530 01:03:55,733 --> 01:03:57,214 .أخبرتك أن تستريح 531 01:03:57,697 --> 01:04:01,456 ...أردت النوم، لكن هذه 532 01:04:02,588 --> 01:04:04,551 .جعلت النوم يفارق عينيّ 533 01:04:05,508 --> 01:04:08,348 ،عندما وُلدت 534 01:04:11,953 --> 01:04:15,646 ،ربطها والدك (ميزرا) حول رسغي وقال 535 01:04:16,577 --> 01:04:20,968 ".(من اليوم فصاعدًا، ستكون حارس (زفيرا" 536 01:04:21,644 --> 01:04:22,820 .أعرف 537 01:04:24,008 --> 01:04:28,395 وهل ما زلت في حاجة إلى حماية؟ - .لا. إطلاقًا - 538 01:04:28,686 --> 01:04:32,058 .لكن الحمقاء لا تعرف هذا ولا تسمح لي بالنوم 539 01:04:33,683 --> 01:04:35,628 هل ستظل مستيقظًا طوال حياتك؟ 540 01:04:36,301 --> 01:04:39,228 ،عندما أخلع هذه التميمة 541 01:04:40,611 --> 01:04:42,746 .عندها سأنام في سكينة 542 01:04:42,914 --> 01:04:47,949 .سأغط في نوم لا شيء يوقظني منه 543 01:04:49,385 --> 01:04:51,070 ماذا إن ناديت عليك بأعلى صوتي؟ 544 01:04:55,409 --> 01:04:57,280 ،إن ناديت عليّ 545 01:04:58,372 --> 01:05:01,059 .فسآتيك ولو كنت في الجحيم 546 01:05:11,817 --> 01:05:13,318 !أبتي 547 01:05:14,534 --> 01:05:17,212 .تتكاتف أوجاعي لتنغصني الليلة 548 01:05:21,817 --> 01:05:24,097 # !أبتي # 549 01:05:27,705 --> 01:05:30,619 # أعِد إليّ دُميتي # 550 01:05:33,597 --> 01:05:36,261 # ...أعِد إليّ أرجوحتي # 551 01:05:38,462 --> 01:05:41,104 # التي زيّنت باحة منزلي # 552 01:05:46,880 --> 01:05:50,003 # أعِد إليّ شجرة التمر هندي # 553 01:05:52,073 --> 01:05:55,073 # يا صغيرتي يا قرّة عيني # 554 01:05:55,075 --> 01:05:57,730 # أعِد إليّ خلخالي الفضي # 555 01:06:13,044 --> 01:06:15,357 .يعرف (أزاد) كيف يختبئ جيدًا 556 01:06:15,423 --> 01:06:17,693 .لا بد أن هناك طريقًا هنا 557 01:06:18,668 --> 01:06:20,719 ثمة بحر هنا؟ 558 01:06:45,950 --> 01:06:47,963 ،كنت أعرف دومًا 559 01:06:48,583 --> 01:06:51,360 .أنك تريدين الإيقاع بي 560 01:06:51,679 --> 01:06:54,216 عمَّ تبحث؟ عن طريق للهرب؟ 561 01:06:57,460 --> 01:07:00,547 .كنت أستمتع بحريتي، أتجول بحرية 562 01:07:00,805 --> 01:07:02,321 .والآن أتأرجح بحرية 563 01:07:02,757 --> 01:07:04,899 كيف تسير أمورك؟ 564 01:07:05,142 --> 01:07:06,452 .لا أثق بك 565 01:07:06,928 --> 01:07:08,077 :إليك سببان 566 01:07:08,432 --> 01:07:10,950 .الأول، أنا وسيم جدًا 567 01:07:11,304 --> 01:07:12,775 .يقول الجميع هذا 568 01:07:13,178 --> 01:07:15,291 .(الثاني، يتمثل في (كودباش 569 01:07:16,250 --> 01:07:18,116 .(معروف كذلك باسم (أزاد 570 01:07:18,839 --> 01:07:19,618 ماذا تقصد؟ 571 01:07:19,650 --> 01:07:23,764 .لاحظت وجود توتر بينكما 572 01:07:25,167 --> 01:07:27,827 .ربما تريدين أن تكوني القائدة الجديدة 573 01:07:28,315 --> 01:07:29,618 .كودباش) يثق بي) 574 01:07:29,975 --> 01:07:32,834 .لكنك متأكدة أنني سأخونك 575 01:07:33,213 --> 01:07:34,966 .الحقيقة أنك لا تثقين بي 576 01:07:35,328 --> 01:07:38,367 ...ضعي سلاحًا على كتفي وصوبي نحو 577 01:07:38,715 --> 01:07:40,186 .(أزاد) 578 01:07:41,963 --> 01:07:44,193 لم لا تثقين بي أيتها الفتاة السخيفة؟ 579 01:07:47,793 --> 01:07:50,875 .تحدث هكذا مجددًا وسأذبحك 580 01:07:51,981 --> 01:07:53,332 .لن أنطق بكلمة واحدة 581 01:07:53,410 --> 01:07:55,408 .كفانا شجارًا وخصامًا 582 01:07:55,747 --> 01:07:56,747 ما رأيك؟ 583 01:07:56,986 --> 01:08:03,089 سمعت أنه إن عبرت البحار السبع وأنقذت حياة أحدهم .فقد كسبت صديق العمر 584 01:08:03,580 --> 01:08:07,692 .ضحي بحياتك من أجل (أزاد) وعندها سنكون صديقين 585 01:08:12,126 --> 01:08:14,315 .لن أضحي بحياتي من أجل أحد 586 01:08:39,958 --> 01:08:42,533 لم تبدد طاقتك هباءً يا (أزاد)؟ 587 01:08:42,942 --> 01:08:45,779 .لن ينمو شيئًا هنا - وماذا إن نمى؟ - 588 01:08:46,201 --> 01:08:48,850 لم نرَ نبتة طوال عامين، فلم عساها تنبت الآن؟ 589 01:08:49,063 --> 01:08:50,484 .(إليك الزاد يا (أزاد 590 01:08:50,519 --> 01:08:53,024 تناول الطعام إن شعرت بالجوع .واشرب إن شعرت بالظمأ 591 01:08:59,669 --> 01:09:01,516 هل تفعل أمور العبيد هذه بحريّة؟ 592 01:09:02,152 --> 01:09:05,703 .كلنا مزارعين، أو سبق وكنا 593 01:09:06,274 --> 01:09:10,455 سلبوني أرضي وبدلًا من حمل فأس أزرع به .اضطررت إلى حمل سيف أقاتل به 594 01:09:10,490 --> 01:09:12,503 .يبدو أن إحداهن لا تثق بمهاراتك الزراعية 595 01:09:12,802 --> 01:09:14,081 هل يمكنني المساعدة؟ - .لا - 596 01:09:14,349 --> 01:09:15,947 .هذه مهمتي 597 01:09:16,375 --> 01:09:18,118 .مهمتي وحدي 598 01:09:18,666 --> 01:09:20,395 ماذا تريد أن تزرع؟ 599 01:09:20,903 --> 01:09:21,903 .أحلام 600 01:09:22,615 --> 01:09:23,782 أحلام الحرية؟ 601 01:09:24,124 --> 01:09:25,997 .الحرية آتية لا محالة 602 01:09:26,786 --> 01:09:29,882 .أريد أن يتحلى الناس بالشجاعة على الحلم 603 01:09:32,570 --> 01:09:37,073 ،أرى أنك لا تحتاج إلى الشجاعة لتحلم .لا تحتاج إلا أن تثمل 604 01:09:37,501 --> 01:09:40,032 .ولا شيء يُثمل أكثر من الحرية 605 01:09:41,859 --> 01:09:43,857 وكيف تنوي تغيير الأحوال بمفردك؟ 606 01:09:44,427 --> 01:09:48,500 ،بني البشر كأعواد الثقاب .أشعل التغيير في عودٍ واحد وستشتعل البقية من خلفه 607 01:09:48,628 --> 01:09:51,004 .هذا إن كانت طبيعتهم واحدة 608 01:09:54,551 --> 01:10:00,214 ،في حياة كل امرئ، تأتيه على الأقل فرصة واحدة 609 01:10:00,531 --> 01:10:03,782 .ليتغلب على ضعفه ويتخطى كل قدراته 610 01:10:04,330 --> 01:10:06,844 .يتجاوز حدود طبيعته 611 01:10:08,525 --> 01:10:13,230 .يغير من نفسه ويصبح أفضل ما فيه 612 01:10:14,722 --> 01:10:16,424 .أؤمن بهذا تمامًا 613 01:10:19,859 --> 01:10:23,500 .لا أدري هل عليّ التعلم أم الخوف منك 614 01:10:24,766 --> 01:10:26,679 .أنا من عليه الخوف منك 615 01:10:27,682 --> 01:10:28,873 لماذا؟ 616 01:10:29,773 --> 01:10:31,902 .لأنني وثقت بك 617 01:10:37,106 --> 01:10:38,564 .إنك غريب عنّا 618 01:10:39,836 --> 01:10:41,575 .وقد تكون عدوًا 619 01:10:46,094 --> 01:10:48,660 ،لكن عندما أنظر إليك 620 01:10:49,922 --> 01:10:54,310 .أرى شخصًا يترقب شيئًا. إنك تسعى خلف شيء ما 621 01:10:57,895 --> 01:10:59,694 .تبحث عن سبيل 622 01:11:00,978 --> 01:11:04,097 .تريد أن تكون حرًا 623 01:11:08,119 --> 01:11:12,360 .لعلّنا جسر تعبر به إلى حريتك 624 01:11:16,518 --> 01:11:19,885 .الأيام بيننا وسنعرف إن كنت أعظم اكتشافاتي 625 01:11:20,584 --> 01:11:22,487 .أم أشنع أخطائي 626 01:11:40,755 --> 01:11:42,307 .فكّر بالأمر 627 01:11:42,831 --> 01:11:44,045 .فكرت 628 01:12:59,654 --> 01:13:03,336 # قبل ساعة السحر ارتديت زيًا مؤاتٍ # 629 01:13:03,337 --> 01:13:06,185 # تنتظرنا ليلة طيبة ولا في الحكايات # 630 01:13:06,996 --> 01:13:10,554 # مثل فقير يغني أو غريب فرنجي # 631 01:13:10,660 --> 01:13:13,762 # يعشق الليل عشقًا كباقي الشياطين # 632 01:13:14,318 --> 01:13:17,947 # يلمع بشدة مثل ألماسة الكوهينورا # 633 01:13:17,996 --> 01:13:21,601 # بمزاج طيب يا صديقي تجده يشع نورا # 634 01:13:21,875 --> 01:13:25,252 # ها قد أتت إليه تستحم في نبيذ لذيذ # 635 01:13:25,547 --> 01:13:29,373 # اغتنم هذه الليلة الفريدة واسكب لنا النبيذ # 636 01:13:30,600 --> 01:13:33,249 # أطلق العنان فورًا لكل ما تشتهي # 637 01:13:34,100 --> 01:13:36,921 # استمتع حتى ترى شمس الصبح ترتقي # 638 01:13:37,183 --> 01:13:40,320 # على أنغام الإيقاع حرّك قدماك # 639 01:13:40,503 --> 01:13:44,689 # هيا بنا، هيا بنا، لنستمتع معًا # 640 01:13:45,551 --> 01:13:48,336 # أطلق العنان فورًا لكل ما تشتهي # 641 01:13:49,266 --> 01:13:52,012 # استمتع حتى ترى شمس الصبح ترتقي # 642 01:13:52,047 --> 01:13:55,043 # على أنغام الإيقاع حرّك قدماك # 643 01:13:55,263 --> 01:13:59,645 # هيا بنا، هيا بنا، لنستمتع معًا # 644 01:14:32,435 --> 01:14:36,240 # يقولون إن معاقرة النبيذ خطيئة لا تُغتفر # 645 01:14:36,476 --> 01:14:40,008 # لكنني أحتاج إليه كحاجة النبات لماء المطر # 646 01:14:41,120 --> 01:14:44,593 # لا يوجد صديق حقيقي للمرء بيننا # 647 01:14:44,954 --> 01:14:47,581 # إلّا ساقي الخمر من يشعر بالآمنا # 648 01:14:47,581 --> 01:14:51,279 # ثملت وأشعر أنني ملكٌ غني # 649 01:14:51,517 --> 01:14:55,000 # أصواتنا ليست جيدة ومع ذلك سنغني # 650 01:14:56,181 --> 01:14:59,678 # ولو نسينا الكلمات ولو خرجنا عن الإيقاع # 651 01:14:59,977 --> 01:15:02,784 # كلها أمور تافهة لن تعكر صفو الأوضاع # 652 01:15:03,155 --> 01:15:06,661 # سننتظر شروق الشمس حتى نودعها # 653 01:15:06,741 --> 01:15:10,421 # لا فرق بين نهار وليل وأنت ثملٌ غافلها # 654 01:15:10,563 --> 01:15:14,143 # تملؤني الحماسة تمامًا وليست مجرد نفحة # 655 01:15:14,220 --> 01:15:17,909 # شاهدوني الآن يا سادة أُسقط حائطًا بنفخة # 656 01:15:19,250 --> 01:15:21,978 # أطلق العنان فورًا لكل ما تشتهي # 657 01:15:22,900 --> 01:15:25,942 # استمتع حتى ترى شمس الصبح ترتقي # 658 01:15:26,375 --> 01:15:29,015 # على أنغام الإيقاع حرّك قدماك # 659 01:15:29,093 --> 01:15:33,071 # هيا بنا، هيا بنا، لنستمتع معًا # 660 01:15:34,210 --> 01:15:36,982 # أطلق العنان فورًا لكل ما تشتهي # 661 01:15:37,837 --> 01:15:40,270 # استمتع حتى ترى شمس الصبح ترتقي # 662 01:15:40,561 --> 01:15:43,926 # على أنغام الإيقاع حرّك قدماك # 663 01:15:44,015 --> 01:15:48,230 # هيا بنا، هيا بنا، لنستمتع معًا # 664 01:17:12,778 --> 01:17:14,055 إلى أين نذهب؟ 665 01:17:15,673 --> 01:17:20,267 .إلى مملكة صغيرة تساعدنا... سرًا 666 01:17:25,154 --> 01:17:29,561 .ملكها (سنغرام سينغ)، حليف وصديق 667 01:17:30,204 --> 01:17:32,421 .رغم أنه يزرع الأفيون لصالح الإنجليز 668 01:17:33,264 --> 01:17:35,189 ...يمتلك جنودنا 669 01:17:36,480 --> 01:17:38,969 .شجاعة كبيرة وأسلحة قليلة 670 01:17:39,780 --> 01:17:41,600 .لكن لن يدوم هذا طويلًا 671 01:17:44,500 --> 01:17:47,778 .كل الطرق تؤدي إلى مكان واحد. انتشروا 672 01:17:48,535 --> 01:17:50,931 ...يجب ألّا يعرف جنس مخلوق 673 01:17:52,221 --> 01:17:55,201 ."أن (أزاد) في "دوراغبور 674 01:18:00,991 --> 01:18:02,951 .أعطني بعد المياه يا أخي 675 01:18:16,544 --> 01:18:18,550 هل تذكر وعدك يا (فرنجي)؟ 676 01:18:18,997 --> 01:18:21,143 وكيف لي أن أنسى يا سيدي؟ 677 01:18:21,580 --> 01:18:24,929 .(لكنك هنا! أحسنت التخفي يا سيد (باول 678 01:18:25,456 --> 01:18:29,443 .لا أثق بـ(سنغرام)، لذلك نراقبه 679 01:18:30,507 --> 01:18:33,610 .فهمت! يستحسن أن أذهب 680 01:18:33,857 --> 01:18:34,857 !(فرنجي) 681 01:18:35,610 --> 01:18:37,522 هل من أخبار عن (أزاد)؟ 682 01:18:41,175 --> 01:18:42,988 ...أخباره ليست معي 683 01:18:49,254 --> 01:18:51,271 .لكنه معي شخصيًا 684 01:19:00,745 --> 01:19:03,090 .لي طلب وحيد يا سيدي. من دون إراقة الدماء 685 01:19:03,437 --> 01:19:05,383 .اقبض عليه بهدوء واذهب 686 01:19:05,654 --> 01:19:07,841 .واحرص على هروبي 687 01:19:08,837 --> 01:19:11,216 .عندما أعطيك الإشارة، اهرب فورًا 688 01:19:11,391 --> 01:19:14,500 .أنا الوحيد الذي يعرف أنك تعمل لصالحنا 689 01:19:15,031 --> 01:19:17,115 .اهرب بسرعة وإلّا ستصبح شهيدًا هباءً 690 01:19:17,365 --> 01:19:18,828 .صدقني، لن يعتبرني أحدهم شهيدًا 691 01:19:19,681 --> 01:19:21,658 المهم، أين (أزاد)؟ 692 01:19:22,343 --> 01:19:23,343 !(سنغرام) 693 01:19:23,852 --> 01:19:25,576 !(أخي (كودباش 694 01:19:26,046 --> 01:19:28,284 .لم أرك منذ زمن بعيد 695 01:19:29,673 --> 01:19:31,023 ما الأخبار يا (سنغرام)؟ 696 01:19:31,116 --> 01:19:33,242 .هذه السفينة مملؤة بالأسلحة والذخيرة 697 01:19:34,235 --> 01:19:36,847 !اقطع نسل (كلايف) من على وجه البسيطة 698 01:19:37,227 --> 01:19:38,862 .العبودية تسُم البدن 699 01:19:39,395 --> 01:19:42,934 .طالما هناك أصدقاء أمثالك، فالحرية قريبة 700 01:19:43,085 --> 01:19:47,611 علينا أن نوحد قوتينا !وننجح في تدمير (كلايف) هذه المرة 701 01:19:47,611 --> 01:19:50,867 !سيدي! كارثة 702 01:19:51,323 --> 01:19:52,783 .يعرف جنود الشركة بوجودنا هنا 703 01:19:53,085 --> 01:19:55,189 ماذا تفعل يا (سنغرام)؟ - !اسمعني - 704 01:19:55,632 --> 01:19:57,672 .ابقَ هنا لخاطر صداقتنا 705 01:19:57,956 --> 01:20:00,798 ...(لكن يا (سنغرام - .هذا أأمن مكان لكما - 706 01:20:01,212 --> 01:20:03,024 !دعني أتدبر أمرهم 707 01:21:01,108 --> 01:21:02,260 .يبدو أننا في مصيبة 708 01:21:02,727 --> 01:21:05,649 .أجل. إننا محاصرون من كل مكان 709 01:21:06,748 --> 01:21:08,667 .لم أتخيل حدوث هذا قط 710 01:21:09,159 --> 01:21:10,638 .لا أصدق كذلك 711 01:21:12,738 --> 01:21:14,644 بكم بعتني؟ 712 01:21:21,914 --> 01:21:23,469 .آمل ألّا يكون مبلغًا زهيدًا 713 01:21:39,224 --> 01:21:40,972 .الخداع خصلة في 714 01:21:42,405 --> 01:21:44,244 .والثقة طبيعة بي 715 01:21:55,558 --> 01:21:57,973 .لن ينجو إلّا واحدًا منا 716 01:22:04,728 --> 01:22:07,677 من تحسب نفسك؟ خالقنا؟ 717 01:22:08,023 --> 01:22:11,502 هل بيدك تغيير مصير المرء وطبيعته؟ 718 01:22:12,662 --> 01:22:14,397 .لا تسري الأمور هكذا 719 01:22:17,359 --> 01:22:19,742 .لا أتحلّى بالشجاعة لأصبح أفضل ما فيّ 720 01:22:19,970 --> 01:22:22,496 .أنا راضٍ بطبيعتي وسعيد جدًا 721 01:22:25,692 --> 01:22:28,985 .لا ترمقني بهذه النظرة. لن تغير شيئًا 722 01:22:29,119 --> 01:22:30,869 .ولا أنا ولا أنت ولا مصيري 723 01:22:37,413 --> 01:22:40,287 إنّك مخطئ. يعجز حفنة من الرجال .عن مواجهة شركة بهذا النفوذ 724 01:22:40,385 --> 01:22:42,388 .أرفض قبول العبودية 725 01:22:42,479 --> 01:22:44,176 .اقبل الهزيمة إذًا وأنقذ نفسك 726 01:22:44,258 --> 01:22:46,683 !انظر إلى هناك 727 01:22:51,192 --> 01:22:53,730 أتحسب أنهم هنا للقبض علينا أحياء؟ 728 01:23:03,391 --> 01:23:05,072 !أطلقوا 729 01:25:36,660 --> 01:25:40,695 ،أنقذتك للتو .اعتبر هذه مقابل هذه ولنغلق الحساب 730 01:25:41,274 --> 01:25:44,266 .أنت الصالح وأنا الطالح هنا ولا أمانع 731 01:25:45,197 --> 01:25:48,892 .كل امرئ يحمل قدرًا من الإنسانية 732 01:25:53,999 --> 01:25:55,887 .دعني أهرب واهرب أنت الآخر 733 01:25:55,987 --> 01:25:58,323 .لن ينجى أحد طالما لم تُدمر هذه السفينة 734 01:25:58,791 --> 01:26:00,633 إلى أين تذهب؟ ماذا تفعل؟ 735 01:26:00,836 --> 01:26:02,585 !(فرنجي) 736 01:26:03,935 --> 01:26:06,094 .الوقت ينفد منا 737 01:26:07,441 --> 01:26:11,710 .لا يمكن للمرء تغيير مصيره 738 01:26:13,929 --> 01:26:16,244 .أسدني صنعًا 739 01:26:19,183 --> 01:26:23,323 .زافيرا)... كنت حارسها منذ صغرها) 740 01:26:23,755 --> 01:26:28,131 .لطالما حميتها من أي عدو وكل شر 741 01:26:30,831 --> 01:26:36,826 ،لنحلّ هذه المسألة الآن .أصبحت مهمة حماية (زفيرا) بين يديك 742 01:26:38,333 --> 01:26:40,026 هل تثق بي مجددًا؟ 743 01:26:42,645 --> 01:26:46,083 .الثقة خصلة بي، لا يمكنني تغييرها 744 01:27:20,589 --> 01:27:22,450 .إنك مجنون وتتوجه نحو موتك 745 01:27:22,710 --> 01:27:24,458 أتريد قيادة هذه السفينة بمفردك يا هذا؟ 746 01:27:24,655 --> 01:27:27,738 .(اسمي الملّاح (كودباش 747 01:28:26,413 --> 01:28:28,580 !(زفيرا) 748 01:28:36,764 --> 01:28:43,235 ،لا أجد سببًا لغياب المُعين" إلا أنه غضب من آثام المذنبين 749 01:28:44,007 --> 01:28:51,579 ،ولو كان آخر شيء يقع على عاتقي "ستكون مهمتي معاقبتهم أجمعين 750 01:29:59,984 --> 01:30:03,588 {fad(0,500)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\bord0}!أبتي 751 01:30:52,105 --> 01:30:53,740 {fad(0,500)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\bord0}!(كودباش) 752 01:30:54,300 --> 01:30:56,630 {fad(0,500)\fscx40\fscy40\t(0,2000,\fscx100\fscy100)\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\bord0}!(زفيرا) 753 01:30:58,628 --> 01:31:02,545 # أعِد إليّ دُميتي # 754 01:31:05,978 --> 01:31:10,488 # أعِد إليّ أرجوحة باحة منزلي # 755 01:31:13,722 --> 01:31:18,107 # أعِد إليّ شجرة التمر هندي # 756 01:31:19,500 --> 01:31:22,222 # يا صغيرتي يا قرّة عيني # 757 01:31:24,660 --> 01:31:28,444 # أعِد إليّ خلخالي الفضيّ # 758 01:31:40,284 --> 01:31:43,030 .سيلئتم هذا الجرح بعد بضعة أيام 759 01:31:44,704 --> 01:31:49,336 ...لكن إيّاك أن تسمحي للجرح الذي في داخلك 760 01:31:51,379 --> 01:31:53,508 .أن يلتئم أبدًا 761 01:32:23,537 --> 01:32:28,672 .من الآن فصاعدًا، لن ينعم (كلايف) بلحظة سكينة 762 01:32:29,572 --> 01:32:33,565 ،هناء نومه وصوت ضحكه وزهو غطرسته 763 01:32:34,088 --> 01:32:36,023 .سنقتلعها كلها حتى آخرها 764 01:32:38,665 --> 01:32:46,623 ،)أقسم بقبر الملّاح (كودباش .إنه لن يغفل لي جفن حتى يكون (كلايف) جثة تحت قدمي 765 01:32:47,122 --> 01:32:49,795 .يريد (كلايف) أن يستعبد أرواحنا 766 01:32:50,166 --> 01:32:53,003 .سنجرّد روحه من الحياة ذاتها 767 01:32:53,960 --> 01:32:54,960 !(أزاد) 768 01:32:54,961 --> 01:32:55,961 !(أزاد) 769 01:32:57,454 --> 01:32:58,526 !(أزاد) 770 01:32:58,527 --> 01:33:00,319 !(أزاد) 771 01:33:00,515 --> 01:33:01,760 !(أزاد) 772 01:33:37,765 --> 01:33:39,593 ما الأخبار يا أخي؟ 773 01:33:41,105 --> 01:33:43,222 رام خليوان)، كل أمورك بخير؟) 774 01:33:48,811 --> 01:33:51,711 .السلام عليك يا سيدي - ما الذي أتى بك إلى هنا يا (فرنجي)؟ - 775 01:33:53,526 --> 01:33:56,244 .أتيت شخصيًا لأخذ مكافئتي 776 01:33:56,673 --> 01:33:58,434 .أعلم أنك لن تأتي باحثًا عني 777 01:33:59,115 --> 01:34:00,602 أتيت شخصيًا يا (فرنجي)؟ 778 01:34:00,958 --> 01:34:02,120 !سيدي 779 01:34:07,587 --> 01:34:09,308 .أنا طوع أمرك يا سيدي 780 01:34:09,831 --> 01:34:12,257 .هناك فرق كبير بين الاحترام والتملُق 781 01:34:12,493 --> 01:34:13,763 .أقدم الاثنان يا سيدي 782 01:34:14,055 --> 01:34:17,839 .لأكون صريحًا، أتيت لكي أقابلك 783 01:34:18,155 --> 01:34:21,247 .ستحصل على مكافئتك. لا تقلق 784 01:34:21,754 --> 01:34:22,754 .عليّ الذهاب 785 01:34:22,880 --> 01:34:25,342 .أعلم أن هناك احتفالًا كبيرًا ينتظرك يا سيدي 786 01:34:25,771 --> 01:34:30,755 لكن أحمل في معدتي أخبارًا عاجلة .لا بد أن تسمعها 787 01:34:31,038 --> 01:34:32,252 أية أخبار؟ 788 01:34:33,166 --> 01:34:35,238 .إن أخرجت ما في معدتي، فستصبح خاوية 789 01:34:36,237 --> 01:34:39,589 .لنأكل شيئًا أولًا وستخرج الاخبار تلقائيًا 790 01:35:09,428 --> 01:35:11,657 .أوكلت لي مهمة يا سيدي 791 01:35:12,334 --> 01:35:13,463 .وأتممتها على أكمل وجه 792 01:35:14,106 --> 01:35:18,921 ،قطعت وعدًا. بمجرد أخذ مكافئتي .سأذهب في حال سبيلي وكذلك أنتم 793 01:35:20,461 --> 01:35:22,542 طلبت حضورنا لإخبارنا بهذا؟ 794 01:35:23,913 --> 01:35:25,276 !ابتعد 795 01:35:27,831 --> 01:35:30,380 !توقف عن التنصت علينا. ابتعد 796 01:35:34,553 --> 01:35:38,192 .(سيدي، لم يمُت (أزاد 797 01:35:41,131 --> 01:35:42,500 !مستحيل 798 01:35:43,284 --> 01:35:45,782 !شهدت موته - .ومعك حق - 799 01:35:45,939 --> 01:35:47,141 بمعنى؟ 800 01:35:47,855 --> 01:35:49,568 ...(مات (أزاد 801 01:35:50,633 --> 01:35:52,749 .لكنه حي 802 01:35:53,698 --> 01:35:55,388 .لست من عشّاق الأحجيات 803 01:35:57,351 --> 01:35:59,289 .أزاد) ليس جسدًا يا سيدي) 804 01:36:00,108 --> 01:36:02,232 .أزاد) فكرة والفكرة لا تموت) 805 01:36:02,554 --> 01:36:04,127 .كأنه مرض ينتشر 806 01:36:04,745 --> 01:36:07,067 .يمتلك العجوز جيشًا كبيرًا يخلفه 807 01:36:07,543 --> 01:36:09,798 .يسقط أحدهم، فيحل الآخر محلّه 808 01:36:10,520 --> 01:36:14,298 ذكرى (أزاد) محفورة في القلوب .واحترام الناس له فوق الرؤوس 809 01:36:15,076 --> 01:36:18,187 .لم تنتهِ مشاكلكم بعد 810 01:36:18,661 --> 01:36:22,248 .إنّكم في خطر، ربما أكثر من ذي قبل 811 01:36:22,604 --> 01:36:24,950 .لهذا أتيت من أجل تحذيركم 812 01:36:25,704 --> 01:36:27,523 أين جيش (أزاد)؟ 813 01:36:30,038 --> 01:36:31,608 ،سامحني يا سيدي 814 01:36:31,608 --> 01:36:35,652 لكن أسمع أن الشركة تمتلك 200 فدان ."من الأراضي في "كيشنغارا 815 01:36:36,919 --> 01:36:42,405 وأسمع أن شخصًا يمتلك 50 ألف جنيه ذهب تحترمه الناس أشدّ احترامًا، صحيح؟ 816 01:36:42,620 --> 01:36:44,360 ألا ترى أنك تطالب بالكثير؟ 817 01:36:45,044 --> 01:36:48,200 .أبيع الحرية يا سيدي. لذا لا تفاوضني رجاءً 818 01:36:48,488 --> 01:36:49,488 ...(فرنجي) 819 01:36:51,380 --> 01:36:52,636 .اتفقنا 820 01:37:15,460 --> 01:37:17,918 .(خريطة الوصول إلى جيش (أزاد 821 01:37:25,242 --> 01:37:28,532 سيدي، شريكي الأحمق .يستمتع بضيافتكم له في السجن 822 01:37:29,216 --> 01:37:32,835 .كفاه استمتاعًا بالطعام المجاني. سلّمني إياه 823 01:37:33,141 --> 01:37:36,954 .احرصا على الهرب في الوقت المناسب .وإلّا ستموتان هباءً 824 01:37:37,635 --> 01:37:40,556 .لا تقلق - !(أحسنت يا (فرنجي - 825 01:37:45,526 --> 01:37:47,326 .ونِعم الخادم أنت 826 01:37:48,459 --> 01:37:50,207 .لن ننسى صنيعك أبدًا 827 01:37:54,010 --> 01:37:57,251 سيدي، ما مقابل كلمة "كاميني" بالإنجليزية؟ 828 01:37:58,104 --> 01:37:58,907 !وغد 829 01:37:58,942 --> 01:38:01,835 .هذا أنا يا سيدي! سعدت بمقابلتك 830 01:38:02,018 --> 01:38:03,829 .واحد، اثنان، ثلاثة، مشي سريع 831 01:38:06,054 --> 01:38:07,934 .[هيا بنا يا [نوّاب 832 01:38:09,242 --> 01:38:11,295 .الإنجليز أكرم من عاشرت 833 01:38:11,849 --> 01:38:15,306 .ونبيذهم أطعم ما تذوقت 834 01:38:18,531 --> 01:38:21,957 فرنجي)، هل أنت في صف الأخيار أم الأشرار؟) 835 01:38:22,712 --> 01:38:25,957 .الأهم من هذا وذاك، أنني في صف الأحياء 836 01:38:27,337 --> 01:38:29,046 .هذا كل ما يهم 837 01:38:29,299 --> 01:38:31,783 .إما أنك قديس مُنزّل أو وغد مُدنس 838 01:38:32,458 --> 01:38:34,785 .أنا أوغد أوغاد هذه الدنيا 839 01:39:19,226 --> 01:39:20,480 .هذه هي الإشارة 840 01:39:20,877 --> 01:39:23,418 .كل الرجال إلى مواقعهم. سنمر عبر المضيق 841 01:41:15,313 --> 01:41:16,523 !استدر يمينًا 842 01:41:33,612 --> 01:41:36,612 !جهزوا المدافع 843 01:41:42,990 --> 01:41:45,490 !لازموا مواقعكم. انظروا إلى الأعلى 844 01:42:56,456 --> 01:42:57,756 !(فرنجي) 845 01:44:04,528 --> 01:44:08,706 .(يا لك من خائن يا (فرنجي تخوننا نحن من بين كل الناس؟ 846 01:44:10,799 --> 01:44:13,899 من تسري الخيانة في دمائهم !يعايرون غيرهم بالخيانة 847 01:44:14,852 --> 01:44:18,337 .خنت العشرات من أجلكم 848 01:44:18,596 --> 01:44:20,844 .تذوقوا من الكأس ذاتها ولو مرة 849 01:44:23,048 --> 01:44:28,448 ،)أخبر سيّدك (كلايف .أن كرامة الهنود ليست سلعة تُباع وتُشترى 850 01:44:29,501 --> 01:44:35,012 ،عندما نُحكم قبضتنا على رقبة عدونا .لا نتركها إلّا وهو يلفظ آخر أنفاسه 851 01:44:38,225 --> 01:44:40,797 .شكرًا لك. مع السلامة .واحد، اثنان، ثلاثة، مشي سريع 852 01:44:56,189 --> 01:44:57,794 !الحرية 853 01:44:58,058 --> 01:44:59,300 !الحرية 854 01:44:59,539 --> 01:45:00,811 !الحرية 855 01:45:01,043 --> 01:45:02,314 !الحرية 856 01:45:02,994 --> 01:45:04,226 !الحرية 857 01:45:04,682 --> 01:45:05,752 !(فرنجي) 858 01:45:05,787 --> 01:45:07,038 !(فرنجي) 859 01:45:07,326 --> 01:45:08,166 !(فرنجي) 860 01:45:08,502 --> 01:45:09,367 !(فرنجي) 861 01:45:09,558 --> 01:45:10,541 !(فرنجي) 862 01:45:10,865 --> 01:45:11,918 !(فرنجي) 863 01:45:11,953 --> 01:45:13,011 !(فرنجي) 864 01:45:13,503 --> 01:45:14,470 !(فرنجي) 865 01:45:14,742 --> 01:45:15,767 !(فرنجي) 866 01:45:15,802 --> 01:45:16,786 !(فرنجي) 867 01:45:17,007 --> 01:45:18,007 !(سانيشر) 868 01:45:18,360 --> 01:45:19,311 !(سانيشر) 869 01:45:28,069 --> 01:45:30,069 !أٌنقذنا من جحيم كان مقدرًا 870 01:45:31,539 --> 01:45:34,134 .سيكون طريق الحرية الطريق الذي سنسلكه 871 01:45:34,618 --> 01:45:36,595 ...لعلّنا نموت فيه 872 01:45:37,029 --> 01:45:41,677 ،لكن بعدما تذوقت طعم عزّة النفس .لن أتخلّى عنها أبدًا 873 01:45:42,121 --> 01:45:43,920 .وكل هذا بفضلك 874 01:45:45,114 --> 01:45:47,378 .(أنت (أزادي = محرري 875 01:45:50,262 --> 01:45:52,862 .حررتني من استعباد أسوأ ما فيّ 876 01:46:07,654 --> 01:46:10,264 وما العمل عندما تزول عنك عزّة نفسك؟ 877 01:46:11,922 --> 01:46:14,482 .ستكون السبب في موتي يا رفيقي 878 01:46:16,069 --> 01:46:19,731 .خدعنا (فرنجي) وأعطانا خريطة لفخ 879 01:46:21,814 --> 01:46:24,825 .حسبت أنك وثقت به 880 01:46:24,915 --> 01:46:27,151 .وثقت بانعدام شرفه يا سيدي 881 01:46:28,002 --> 01:46:30,689 عثر (أزاد) على خليفته إذًا؟ 882 01:46:31,229 --> 01:46:32,545 !هذا ما كان ينقصنا 883 01:46:33,316 --> 01:46:34,739 .الغلطة غلطتي يا سيدي 884 01:46:34,951 --> 01:46:37,023 .فرنجي) من اقترف غلطةً وليس أنت) 885 01:46:38,707 --> 01:46:41,006 .وسيكون عقابه عسيرًا 886 01:46:42,228 --> 01:46:47,917 .لا نعرف أين يختبئ يا سيدي لذا، كيف لنا أن نقبض عليه؟ 887 01:46:52,880 --> 01:46:56,889 !إلى أين تأخذاني؟ دعاني وشأني 888 01:47:11,058 --> 01:47:13,283 كيف حالك يا (بوريلال)؟ 889 01:47:13,833 --> 01:47:15,797 "زعيم قطّاع الطرق الذي خدعه في بداية الفيلم" 890 01:47:16,683 --> 01:47:19,983 هل سبق وفكرت بشأن (فرنجي)؟ صديقك القديم المخادع؟ 891 01:47:42,479 --> 01:47:44,065 هل استدعيتني؟ 892 01:47:56,806 --> 01:48:00,074 .كنت مخطئة بشأنك 893 01:48:02,646 --> 01:48:05,692 .لم أكن متأكدة إن كان بإمكاني الوثوق بك .لكنني كنت مخطئة 894 01:48:06,704 --> 01:48:11,367 .لم أصدق كونك شجاعًا. شككت في الأمر .كنت مخطئة 895 01:48:13,490 --> 01:48:15,461 .والآن أنا غاضبة من نفسي 896 01:48:16,941 --> 01:48:21,313 .أحيانًا أكون قاسية .حتى وإن حاولت التصرف بلطف 897 01:48:23,018 --> 01:48:24,596 .عاصرت ظروفًا صعبة 898 01:48:25,303 --> 01:48:30,178 (لا أفكر إلّا في (كلايف .والثأر منه لقاء ما فعله بآل بيتي 899 01:48:30,693 --> 01:48:35,693 هذا ليس دافعًا طيبًا يحثني على العيش .بل سُمًا يسري في عروقي ويقتلني ببطء 900 01:48:38,090 --> 01:48:41,630 .لكن أحيانًا لا أجد ضرورةً لهذه القسوة 901 01:48:49,887 --> 01:48:51,600 !(هذا سيف (أزاد 902 01:48:52,892 --> 01:48:55,348 .أصبحت الآن واحدًا منّا 903 01:48:56,122 --> 01:48:58,122 ...هذا رمز للثقة 904 01:48:59,737 --> 01:49:01,107 .والصداقة 905 01:49:08,440 --> 01:49:11,030 ...أئتمنك على هذا السيف 906 01:49:13,347 --> 01:49:15,828 .وكذلك صداقتي 907 01:50:48,870 --> 01:50:52,397 .لا تنظر إليّ هكذا. فعلت ما طلبته 908 01:50:52,704 --> 01:50:57,844 .قُضي الأمر. يبكي (كلايف) بدل الدموع دمًا ماذا تريد أكثر من هذا؟ 909 01:51:01,672 --> 01:51:03,007 ،لأكون صادقًا 910 01:51:03,719 --> 01:51:06,530 .أخرجت كل ذرة إنسانية موجودة فيّ 911 01:51:06,981 --> 01:51:10,034 .لم يتبق الآن إلّا أسوأ الصفات 912 01:51:10,691 --> 01:51:13,602 .لم أكمل حديثي بعد وتتركني وتذهب 913 01:51:14,222 --> 01:51:16,406 وهل يمكن الوثوق بطبيعة الإنسان؟ 914 01:51:16,834 --> 01:51:20,726 ماذا إن سيطرت عليّ أسوأ خصالي مجددًا؟ !اسمعني يا عماه 915 01:51:21,459 --> 01:51:23,913 .أموت لو تصرفت بطيبة أكثر من اللازم 916 01:51:24,332 --> 01:51:26,716 ،أخشى أن أعود إلى ذاتي القديمة :وعندها سيتحقق المثل الشهير 917 01:51:26,929 --> 01:51:30,660 ".ذيل الكلب لا يستقيم أبدًا ولو عُلق فيه حجر" 918 01:51:45,851 --> 01:51:48,738 .لا يصدق أحد أن شيئًا قد ينبُت هنا 919 01:51:49,300 --> 01:51:53,506 ،بني البشر كأعواد الثقاب .أشعل التغيير في عودٍ واحد وستشتعل البقية من خلفه 920 01:52:25,170 --> 01:52:26,472 !(زفيرا) 921 01:52:26,956 --> 01:52:28,463 !(بيما) 922 01:52:29,153 --> 01:52:30,478 !(زفيرا) 923 01:52:30,803 --> 01:52:32,511 ماذا هناك؟ 924 01:52:35,986 --> 01:52:37,911 !سفن الشركة على وشك مهاجمتنا 925 01:52:37,984 --> 01:52:41,146 !أبعدوا الجميع عن هنا، بسرعة 926 01:52:50,162 --> 01:52:53,238 .سيدي، أظن أن بإمكاننا القبض على أغلبهم 927 01:52:53,765 --> 01:52:54,427 ماذا؟ 928 01:52:54,428 --> 01:52:56,093 .أظن أنهم سيستسلمون يا سيدي 929 01:52:56,097 --> 01:52:58,618 .(لم نأت إلى هنا لأخذ أسرى يا سيد (بالو 930 01:52:59,264 --> 01:53:00,995 ،تذكر هذا 931 01:53:01,877 --> 01:53:03,143 !اقتلهم جميعًا 932 01:53:13,150 --> 01:53:15,556 !أبعد الجميع 933 01:53:24,643 --> 01:53:27,154 !أبعدوا الأطفال عن هنا 934 01:53:39,183 --> 01:53:40,188 !أسرع! هيا 935 01:53:46,905 --> 01:53:47,628 !بسرعة 936 01:53:47,667 --> 01:53:50,667 .غادر الكثيرون. لا بد أن نذهب 937 01:54:32,108 --> 01:54:35,579 .أنقذتنا. وإلّا كنا لنُذبح أجمعين 938 01:54:37,125 --> 01:54:41,028 .لست منقذكم. بل كان شخصًا آخر 939 01:55:08,918 --> 01:55:11,579 .مصيبة أخرى. تعاملي معها 940 01:55:15,263 --> 01:55:18,249 لم يغلب عليكم الحزن؟ .تناولوا الطعام! اعتبروا المنزل منزلكم 941 01:55:18,554 --> 01:55:20,792 .(تفضلي يا (جاتون بي 942 01:55:25,287 --> 01:55:27,828 !(انظروا من أتت! (ثريا 943 01:55:28,423 --> 01:55:30,686 .أعتذر لقدومنا من دون ميعاد 944 01:55:31,057 --> 01:55:32,499 هل تجهز لإقامة حفل بكل هؤلاء الناس؟ 945 01:55:35,211 --> 01:55:37,043 .تحب (ثريا جان) المزاح 946 01:55:37,164 --> 01:55:39,610 .تعالي وشاهدي ما أحضرته لك 947 01:55:42,702 --> 01:55:44,317 .اهدأي قليلًا من أجل خاطر الرب 948 01:55:44,404 --> 01:55:47,223 بم كنت تفكر؟ أنني سأخدم ضيوفك وأقدم لهم طعامًا مجانيًا؟ 949 01:55:47,533 --> 01:55:50,315 .هؤلاء المساكين في ورطة 950 01:55:50,848 --> 01:55:54,920 .عندما تكذب، أكون أول من يعرف 951 01:55:55,052 --> 01:55:56,316 .لا أكذب أبدًا 952 01:55:56,569 --> 01:55:59,780 .إنهم مسافرون وفي ورطة - .نحتاج إلى مساعدتك - 953 01:56:00,721 --> 01:56:03,310 .لكن عليك معرفة هوية من تساعدين 954 01:56:03,555 --> 01:56:07,169 ...أحاول أن أشرح - .(نحن جنود (أزاد - 955 01:56:07,170 --> 01:56:09,428 .وهناك مكافأة لمن يقبض علينا 956 01:56:10,436 --> 01:56:12,686 .مساعدتنا قد تتسبب في موتك 957 01:56:12,950 --> 01:56:15,496 !لا تبالغي - .دعها تتحدث - 958 01:56:17,213 --> 01:56:18,911 .أشكرك على صراحتك 959 01:56:19,599 --> 01:56:21,795 لكن لم عساي أرغب في مساعدتكم؟ 960 01:56:22,053 --> 01:56:25,217 .يخطط (كلايف) لإقامة مهرجان "دوسيرا" ضخم 961 01:56:25,982 --> 01:56:28,580 .لن يكمل الاحتفال من دونك 962 01:56:29,704 --> 01:56:33,290 أنت الخيط الأخير المتبقي لدينا .(للوصول إلى (كلايف 963 01:56:36,357 --> 01:56:40,132 .لعلنا مخطئين في طلب مساعدتك .في النهاية القرار قرارك 964 01:56:45,135 --> 01:56:46,901 .العبودية لا تُطاق 965 01:56:47,544 --> 01:56:50,196 .سواءً استعبدنا أبناء جلدتنا أو الإنجليز 966 01:56:51,559 --> 01:56:56,260 لكن لا بد وأنّك مجنونة .إذ تظنين أن خطة كهذه ستجدي نفعًا 967 01:57:02,495 --> 01:57:05,383 .ولكن يروق لي المجانين كثيرًا 968 01:57:08,269 --> 01:57:09,387 ،ولا تنسي 969 01:57:09,682 --> 01:57:13,978 "تقتضي عادتنا على حرق الشيطان "رافان ."في مهرجان "دوسيرا 970 01:57:15,140 --> 01:57:17,277 .ولنتدفأ بنار احتراقه 971 01:57:41,443 --> 01:57:44,943 ،)حضرات الحضور والسيد (كلايف 972 01:57:46,562 --> 01:57:53,394 .سنؤدي رقصة جميلة أخرى من أجلكم الليلة 973 01:57:53,650 --> 01:57:55,651 ،الفرق الوحيد هذه المرة 974 01:57:56,358 --> 01:58:03,750 .أن هذه الرقصة ستوقف قلوبكم من روعتها 975 01:58:06,033 --> 01:58:08,047 .تمسّكوا بقلوبكم حتى لا تفارق صدوركم 976 01:58:08,747 --> 01:58:15,065 .معروف أن مواهبنا... قتلت الكثيرين 977 01:58:43,828 --> 01:58:47,626 .هذا الاحتفال مذهل بكل ما تحمله الكلمة من معنى 978 01:58:48,085 --> 01:58:52,592 "غدًا مهرجان "دوسيرا .الذي يجسد تغلُب الخير على الشر 979 01:58:57,413 --> 01:59:02,036 ،الشيطان "رافان" الذي لطالما عذّبكم 980 01:59:02,847 --> 01:59:04,694 .سيلاقي نهايته الأليمة 981 01:59:06,864 --> 01:59:09,424 لكن من بيننا هذا الشيطان يا تُرى؟ 982 01:59:10,644 --> 01:59:14,490 ."هناك شيطان واحد تخشاه "رانكبور 983 01:59:17,343 --> 01:59:18,817 !(أزاد) 984 01:59:22,532 --> 01:59:25,302 ،قبل أن تذهلنا (ثريا جان) بإبداعاتها 985 01:59:26,161 --> 01:59:28,874 ...أريد أن أقدم لكم 986 01:59:30,220 --> 01:59:33,283 ،"قائد قطّاع طرق "الهند 987 01:59:33,810 --> 01:59:35,079 !(أزاد) 988 01:59:38,507 --> 01:59:41,353 .(المعروف كذلك بالملّاح (كودباش 989 02:00:05,518 --> 02:00:08,627 .تمنّى نيل الشهادة 990 02:00:21,337 --> 02:00:25,861 .ولكنه نجى حتى تأخذ العدالة مجراها 991 02:00:27,248 --> 02:00:29,126 ،"في مهرجان "دوسيرا 992 02:00:30,349 --> 02:00:34,849 .سنضرب شيطانين بحجر واحد 993 02:00:40,895 --> 02:00:43,778 .وُلد الشيطان "رافان" هنا 994 02:00:44,421 --> 02:00:46,667 .نعرف أصله وفصله منذ طفولتنا 995 02:00:46,771 --> 02:00:51,160 لكن غلطتنا أننا لم نتبصّر جيدًا .ما وراء أصلكم وفصلكم 996 02:00:53,009 --> 02:00:59,512 على ميزان الظالمين وقطّاع الطرق .سترجُح كفتك ولو كان كل الحضور في الكفة الأخرى 997 02:01:03,353 --> 02:01:06,933 .(لن تهرب من عقابك أبدًا يا (كودباش 998 02:01:19,618 --> 02:01:24,363 .إن كانت الحرية جريمة، فيا أهلًا بعقاب اقترافها 999 02:01:24,824 --> 02:01:29,612 .مشيئة الله نافذة ولو اعترضتها ألف نافذة 1000 02:01:32,004 --> 02:01:34,229 # !أبتي # 1001 02:01:36,632 --> 02:01:41,097 # أعِد إليّ دُميتي # 1002 02:01:41,449 --> 02:01:50,449 # أعِد إليّ أرجوحة باحة منزلي # 1003 02:01:52,365 --> 02:01:58,912 # أعِد إليّ شجرة التمر هندي # 1004 02:01:59,397 --> 02:02:09,228 # أعِد إليّ خلخالي الفضيّ # 1005 02:02:26,950 --> 02:02:30,730 # يملأ جمر مشتعل إحدى يديّ # 1006 02:02:30,731 --> 02:02:33,658 # وفي الأخرى أغنية تحمل الحلم البهي # 1007 02:02:34,322 --> 02:02:37,874 # نحن قوم لا نعرف إلّا الابتسام # 1008 02:02:37,875 --> 02:02:41,817 # ولو حتى غلبنا الألم والانهزام # 1009 02:02:41,930 --> 02:02:45,602 # سنُذهل كل من يشاهدنا على مدار أيام # 1010 02:02:45,603 --> 02:02:49,250 # ونحفّز ضحكة وجهه على الارتسام # 1011 02:02:49,285 --> 02:02:52,850 # حتى نبلغ هدفنا لن نغفل ولن ننام # 1012 02:02:52,851 --> 02:02:54,995 # ولن يتوقف قلبنا عن الخفق بانتظام # 1013 02:02:55,030 --> 02:02:58,341 # إنها مشيئة الله # 1014 02:02:58,699 --> 02:03:02,399 # إنها مشيئة الله # 1015 02:03:02,834 --> 02:03:06,251 # مصيرنا دومًا بين يديّ الله # 1016 02:03:06,252 --> 02:03:09,342 # إنها مشيئة الله # 1017 02:03:09,546 --> 02:03:13,143 # إنها مشيئة الله # 1018 02:03:13,558 --> 02:03:17,073 # إنها مشيئة الله # 1019 02:03:17,364 --> 02:03:21,362 # لن نعترض أبدًا على ما يصيبنا # 1020 02:03:21,363 --> 02:03:25,748 # في النهاية إنها مشيئة الله # 1021 02:03:44,464 --> 02:03:50,156 # يمكنك استعباد أجسادنا فترة # 1022 02:03:51,347 --> 02:03:55,993 # لكن أرواحنا ستبقى حرة أبدا # 1023 02:03:59,180 --> 02:04:01,609 # لسنا من هذه الأرض بتاتًا # 1024 02:04:01,980 --> 02:04:05,352 # أتينا من مكان مختلف تمامًا # 1025 02:04:06,045 --> 02:04:10,641 # من مدينة بين السحب ليلها صباحًا # 1026 02:04:13,369 --> 02:04:16,702 # يغلب حزننا فرحنا ويفوق فراقنا لم شملنا # 1027 02:04:16,869 --> 02:04:19,674 # ولكن هذه قصتنا # 1028 02:04:20,394 --> 02:04:24,120 # نشق أعالي بحارنا، مصنوعة من ورق سفننا # 1029 02:04:24,390 --> 02:04:27,203 # ولكن هذا نصيبنا # 1030 02:04:28,403 --> 02:04:31,693 # مهما طالت هزيمتنا والانتصار عنّا غاب # 1031 02:04:31,694 --> 02:04:34,967 # سنتغلب في النهاية على كل الصعاب # 1032 02:04:35,385 --> 02:04:39,108 # حتى نبلغ هدفنا لن نغفل ولن ننام # 1033 02:04:39,109 --> 02:04:41,468 # ولن يتوقف قلبنا عن الخفق بانتظام # 1034 02:04:41,610 --> 02:04:49,036 # إنها مشيئة الله # 1035 02:04:49,608 --> 02:04:52,567 # مصيرنا دومًا بين يديّ الله # 1036 02:04:52,568 --> 02:04:55,958 # إنها مشيئة الله # 1037 02:04:55,993 --> 02:05:03,197 # إنها مشيئة الله # 1038 02:05:03,650 --> 02:05:07,439 # مصيرنا دومًا بين يديّ الله # 1039 02:05:07,440 --> 02:05:12,218 # إنها مشيئة الله # 1040 02:05:39,729 --> 02:05:45,974 # أبتي، أعِد إليّ دُميتي # 1041 02:05:46,176 --> 02:05:50,866 # أعِد إليّ أرجوحة باحة منزلي # 1042 02:05:52,655 --> 02:05:58,623 # أعِد إليّ شجرة التمر هندي # 1043 02:05:59,126 --> 02:06:04,528 # أعِد إليّ خلخالي الفضيّ # 1044 02:06:42,726 --> 02:06:44,684 .فعلتك تزيد الطين بلّة 1045 02:06:45,000 --> 02:06:47,984 .خططت لنسف رأسك يا سيدي 1046 02:06:48,395 --> 02:06:51,855 .لكن خانها السلاح في أمسّ حاجتها إليه 1047 02:06:53,418 --> 02:06:57,403 .لكن يا سيدي، في الخداع ليس لي مثيل 1048 02:07:00,661 --> 02:07:04,604 (فرنجي ملّاح) ،"من قرية "غوبالبور"، مقاطعة "كوانبور 1049 02:07:05,095 --> 02:07:06,224 ."مدينة "أواد 1050 02:07:08,513 --> 02:07:09,876 !(فرنجي) 1051 02:07:13,747 --> 02:07:15,844 .جيش (أزاد) هنا بالكامل 1052 02:07:16,209 --> 02:07:19,567 !اقبضوا عليهم! ها هم هناك 1053 02:07:24,995 --> 02:07:26,627 !خذاها 1054 02:07:30,525 --> 02:07:32,056 ماذا تفعل يا (فرنجي)؟ 1055 02:07:32,419 --> 02:07:34,295 .أؤدي وظيفتي فحسب 1056 02:07:34,635 --> 02:07:37,162 .واجبي حماية سيدي 1057 02:07:37,524 --> 02:07:39,071 ."في النهاية معنى اسمي "أجنبي 1058 02:07:39,214 --> 02:07:41,746 ألا ترين التشابه بيننا؟ 1059 02:07:42,344 --> 02:07:47,647 .أظن أن أصولنا الماضية مترابطة 1060 02:07:48,065 --> 02:07:52,030 .سبق وكنت والدي وأنا كنت صبيّك 1061 02:07:57,252 --> 02:07:58,528 ،سيدي 1062 02:07:58,867 --> 02:08:00,984 .جيش (أزاد) كله بين يديك 1063 02:08:01,764 --> 02:08:07,070 .لن تكفيني مكافأة بسيطة هذه المرة ماذا تسمونها بالإنجليزية؟ 1064 02:08:07,214 --> 02:08:09,032 .ميدالية! أجل 1065 02:08:09,373 --> 02:08:11,334 .هذه المرة أريد ميدالية 1066 02:08:21,047 --> 02:08:22,857 .أمسكوه جيدًا 1067 02:08:22,981 --> 02:08:24,871 .العجوز خطير جدًا 1068 02:08:29,033 --> 02:08:30,116 !(فرنجي) 1069 02:08:30,617 --> 02:08:32,418 ماذا دهاك؟ 1070 02:08:34,615 --> 02:08:36,295 ...(تذكري هذا يا (زفيرا 1071 02:08:37,477 --> 02:08:40,218 ".انتظر الخيانة حتى من أقرب الناس إليك" 1072 02:08:42,068 --> 02:08:46,559 :هناك أمران حتميان في هذه الدنيا .الخداع والموت 1073 02:08:47,794 --> 02:08:51,107 .مقدر لنا ملاقاتهما مرة واحدة على الأقل 1074 02:08:54,351 --> 02:08:58,777 ،لعلك لا تعرف يا سيدي ...لكن العرش الذي تجلس عليه 1075 02:08:59,173 --> 02:09:02,052 ،وقيادة من ينحنون احترامًا لك 1076 02:09:02,577 --> 02:09:06,034 .(حقٌ موروث للأميرة (زفيرا بيغ 1077 02:09:07,949 --> 02:09:11,126 .(الابنة الوحيدة لحاكم المملكة (ميزرا بيغ 1078 02:09:14,642 --> 02:09:16,142 .إنها على قيد الحياة 1079 02:09:20,483 --> 02:09:22,103 !مذهل 1080 02:09:25,882 --> 02:09:28,546 .كل الأنذال في مكان واحد 1081 02:09:32,587 --> 02:09:35,982 لهذا قمت بخيانتنا؟ 1082 02:09:36,264 --> 02:09:39,999 .سيدي، وعدتك أن أحضر جيش (أزاد) راكعًا أمامك 1083 02:09:40,575 --> 02:09:42,263 .لا تنسَ مكافأتي 1084 02:09:42,995 --> 02:09:46,133 .(كان (ميزرا) رحمة الله عليه محقًا يا (فرنجي 1085 02:09:46,648 --> 02:09:52,282 .أكبر أعداء "الهند"... هم أبناؤها 1086 02:09:52,490 --> 02:09:55,589 .كان السيد (ميزرا) محقًا أمّا أنت فلا 1087 02:09:56,809 --> 02:09:59,696 هل تأذن لي بكلمة على انفراد؟ 1088 02:10:14,208 --> 02:10:16,493 .تفضل بالجلوس 1089 02:10:19,689 --> 02:10:22,736 ."لا بد أن يُطلق على السيد (كلايف) لقب "الرحيم 1090 02:10:24,092 --> 02:10:25,600 ...إنه يقول 1091 02:10:26,068 --> 02:10:29,054 .مصير (زفيرا) بين أيديكم 1092 02:10:33,459 --> 02:10:35,788 .يلزم أن تنجزوا مهمة بسيطة 1093 02:10:36,793 --> 02:10:46,398 ،)أي شخص هنا اتحد مع (أزاد ...أو حتى حلم باتباعه ومؤازرته 1094 02:10:46,699 --> 02:10:49,699 .عليه أن يسلم نفسه بكل هدوء 1095 02:10:53,209 --> 02:11:00,313 (هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذ ابنتكم (زفيرا .وهؤلاء الثوار المجانين 1096 02:11:03,996 --> 02:11:08,999 إن رفضتم، فلعلها تعيش اليوم .لكنها ستموت غدًا بكل تأكيد 1097 02:11:16,300 --> 02:11:17,525 !اذهبوا الآن 1098 02:11:17,841 --> 02:11:22,368 .استمتعوا بضيافة السيد (كلايف) في السجن 1099 02:11:30,216 --> 02:11:34,119 من أي طينة خُلقت؟ .حتى الجحيم سيلفظك رافضًا ضمك 1100 02:11:35,913 --> 02:11:39,107 !واحد، اثنان، ثلاثة، اخرس أيها الهندي اللعين 1101 02:11:57,282 --> 02:12:00,389 !(زفيرا) 1102 02:12:01,336 --> 02:12:02,057 !(زفيرا) 1103 02:12:02,889 --> 02:12:03,685 !(زفيرا) 1104 02:12:03,839 --> 02:12:06,261 .(يودون جميعًا التضحية بأنفسهم من أجل (زفيرا 1105 02:12:06,565 --> 02:12:09,116 .لن أفهم الهنود أبدًا 1106 02:12:09,496 --> 02:12:10,914 .احتجزهم جميعًا 1107 02:12:11,278 --> 02:12:12,612 و(زفيرا)؟ 1108 02:12:13,630 --> 02:12:15,283 ،عند مطلع الفجر 1109 02:12:16,883 --> 02:12:18,553 .ستُشنق 1110 02:12:46,573 --> 02:12:50,055 من الطارق؟ - !أنا واحد منكم يا أخي. افتح - 1111 02:12:54,107 --> 02:12:58,336 .حلوى "لدو" للجميع .سأسافر إلى "إنجلترا" فجرًا 1112 02:12:58,698 --> 02:13:00,773 .أحضرت الحلوى للاحتفال معًا 1113 02:13:01,173 --> 02:13:03,866 .أعطوا الجميع. تفضل 1114 02:13:04,068 --> 02:13:05,850 .مذاقها في منتهى الروعة 1115 02:13:06,240 --> 02:13:08,762 .تناولها وسترفع عنك الهم 1116 02:13:14,611 --> 02:13:18,533 صديقي القديم، يا ليتني أستطيع تقديم الحلوى لك 1117 02:13:18,992 --> 02:13:22,879 لكن لم أضيّع حلوى كهذه على أمثالكم؟ !اعرف مقامك 1118 02:13:43,454 --> 02:13:44,953 .تحياتي يا سيدي 1119 02:13:46,855 --> 02:13:48,065 حلوى "لدو"؟ 1120 02:13:48,179 --> 02:13:50,775 .إنها لذيذة لدرجة رغبة الجميع في المزيد 1121 02:13:52,116 --> 02:13:55,853 .تنظر إليّ كأنك ستلتهمني بعينيك 1122 02:13:57,514 --> 02:14:00,116 .تفضل يا أخي، تذوق واحدة 1123 02:14:00,365 --> 02:14:02,411 .دعني أقنعه بوجهة نظري 1124 02:14:02,747 --> 02:14:04,471 ،الأمر وما فيه يا عماه 1125 02:14:05,193 --> 02:14:07,885 .أنني أتفهم سبب غضبك مني 1126 02:14:09,226 --> 02:14:12,898 .لكن هناك فرقًا كبيرًا بين ما أقوله وما فعله 1127 02:14:13,556 --> 02:14:16,199 .أقول شيئًا وأفعل نقيضه 1128 02:14:18,003 --> 02:14:22,433 .تطلب إليّ حماية (زفيرا) والتمسك بحرية قومك 1129 02:14:22,925 --> 02:14:25,023 ،هذا أصعب ما فعلت في حياتي 1130 02:14:25,585 --> 02:14:28,528 .مخالفة طبيعتي أمر عسير جدًا عليّ 1131 02:14:28,859 --> 02:14:30,659 .طفح كيلي وامتلأ 1132 02:14:31,184 --> 02:14:33,131 .لكنني كنت أخادع نفسي 1133 02:14:33,911 --> 02:14:36,529 .عندما رأيتك حيًا، ارتحت كثيرًا 1134 02:14:36,781 --> 02:14:38,592 .عادت إليّ نفسي القديمة 1135 02:14:39,396 --> 02:14:41,221 .كنت مستعدًا لأموت شهيدًا 1136 02:14:41,704 --> 02:14:44,276 .كاد حظي ينفد، حتى رأيتك حيًا 1137 02:14:44,758 --> 02:14:50,048 كل هذا الحديث من أجل إقناعي بتناول قطعة حلوى واحدة؟ 1138 02:14:51,004 --> 02:14:52,437 .أعطني واحدة وخلّصني 1139 02:14:52,865 --> 02:14:54,442 ستأكل واحدة؟ 1140 02:14:54,534 --> 02:14:57,036 ألم أخبركما؟ 1141 02:14:57,334 --> 02:14:59,479 .سأقنعه بتناول العسل ولو كان سُمًا 1142 02:14:59,809 --> 02:15:01,106 !تفضل 1143 02:15:02,819 --> 02:15:05,090 !لا 1144 02:15:05,661 --> 02:15:07,931 !حركة ماكرة 1145 02:15:08,476 --> 02:15:10,860 .أعطيك الحلوى وتهاجمني بدورك 1146 02:15:13,769 --> 02:15:16,386 .ما زلت تتحلّى بخصال المحارب 1147 02:15:16,763 --> 02:15:19,096 .حتى وأنت مكبل تحاول تدبر طريقة للقتال 1148 02:15:19,586 --> 02:15:22,546 .طالما لا تخاف الموت، لن يقترب منك 1149 02:15:23,335 --> 02:15:27,457 .أمّا أنا أخاف من الحياة كثيرًا، لذلك أخادعها 1150 02:15:29,545 --> 02:15:33,945 .لا يتعلق اليوم بحياتي، بل بموتك 1151 02:15:34,373 --> 02:15:38,952 هل تنوي ذبحي بكلامك؟ أم أن لديك سلاحًا آخر؟ 1152 02:15:45,613 --> 02:15:47,176 !لدي ساعة 1153 02:15:48,936 --> 02:15:51,243 .الزمن أقوى سلاح 1154 02:15:54,050 --> 02:16:01,050 ،تنبأ المنجم الملكي بموتك .في تمام الـ10:05 مساءً. 1، 2، 3، وداعًا 1155 02:16:04,250 --> 02:16:07,644 .(سرقت ساعة السيد (كلايف .لكن أعجز عن قراءة الوقت 1156 02:16:08,303 --> 02:16:11,959 .أخبرني كم الساعة وسأتكفل بالبقية. في لمح البصر 1157 02:16:19,892 --> 02:16:24,847 .على الأقل سأموت مذبوحًا بسيفي 1158 02:16:24,880 --> 02:16:26,820 .ابقٍ عينيك على الساعة 1159 02:16:48,648 --> 02:16:50,151 !دقة متناهية 1160 02:16:50,326 --> 02:16:54,659 جرعات (جاتون بي) المنومة .لها مفعول السحر فعلًا 1161 02:16:55,838 --> 02:16:58,200 .أتينا لقتل (كلايف) والموت في سبيل ذلك 1162 02:16:58,562 --> 02:17:02,112 .لكن عندما رأيتك، خطرت لي الفكرة 1163 02:17:03,835 --> 02:17:05,978 .خطرت على بالي من حيث لا أدري 1164 02:17:06,597 --> 02:17:11,765 .كل مناصريك وجيشك في السجن في آن واحد 1165 02:17:12,885 --> 02:17:16,134 ".سبق وقلت: "حريتنا في اتحادنا 1166 02:17:17,580 --> 02:17:19,617 .لكنني لست كذلك 1167 02:17:20,501 --> 02:17:21,501 ماذا؟ 1168 02:17:21,739 --> 02:17:23,513 .(لست (أزاد = حرًا 1169 02:17:23,717 --> 02:17:26,548 .(أعرف أنك الملّاح (كودباش 1170 02:17:26,835 --> 02:17:30,990 .يديّ مقيدتان، لذلك لست حرًا 1171 02:17:32,152 --> 02:17:38,058 ،وإن تجرأت وقلت كلمة أخرى قبل فك قيودي .فلن تسلم من غضبي 1172 02:17:38,857 --> 02:17:41,521 !أعرف أنني لن أهون عليك يا عماه 1173 02:17:52,812 --> 02:17:54,595 ماذا تنتظر؟ 1174 02:17:55,046 --> 02:17:57,243 أتحتاج إلى دعوة لمعانقتي؟ 1175 02:17:57,756 --> 02:17:59,394 !سيدي 1176 02:18:11,414 --> 02:18:12,814 !(زفيرا) 1177 02:18:14,258 --> 02:18:15,503 !(زفيرا) 1178 02:18:17,915 --> 02:18:21,215 ماذا تفعلين أيتها السخيفة؟ .ستنهمر دموعك عند سماع ما فعلت 1179 02:18:22,258 --> 02:18:24,570 .كلما قلت لك الحقيقة صفعتني 1180 02:18:24,884 --> 02:18:26,860 .(لا تتفوه بكلمة أخرى يا (فرنجي 1181 02:18:26,912 --> 02:18:28,799 .لا وقت للحديث 1182 02:18:36,314 --> 02:18:37,634 !لقد عدت 1183 02:18:38,415 --> 02:18:42,127 ،سبق وأجبتك عندما سألتني 1184 02:18:44,762 --> 02:18:47,124 ".سآتيك ولو كنت في الجحيم" 1185 02:18:49,766 --> 02:18:52,356 أي أحمق علمك إطلاق النار؟ 1186 02:18:54,335 --> 02:18:58,452 .لا تنسيا... كل هذا بفضلي 1187 02:19:00,646 --> 02:19:04,664 .فكّرت في تذكيركما .ولكن لا أظن أنكما بحاجة إلى تذكير 1188 02:19:05,972 --> 02:19:09,383 .هناك نفق سري يقود إلى القلعة مباشرةً 1189 02:19:09,518 --> 02:19:11,981 .كل رجالك هنا، (بيما) وباقي الرجال 1190 02:19:12,125 --> 02:19:14,974 .اذهب ولقن (كلايف) درسًا 1191 02:19:15,244 --> 02:19:16,244 وأنت؟ 1192 02:19:16,854 --> 02:19:18,914 .لويت كاحلي 1193 02:19:20,384 --> 02:19:23,512 .لن تحتاجني في شيء. سأرتاح قليلًا 1194 02:19:30,788 --> 02:19:33,768 .أنا متأكد من أمر واحد، أنكم عديمو الرحمة 1195 02:19:34,084 --> 02:19:36,756 .لن يهدأ لك بالًا إلا باستشهادي 1196 02:19:38,015 --> 02:19:43,133 .علمت أنك ستخدعهم وتخرج كالشعرة من العجين 1197 02:19:43,440 --> 02:19:44,741 هل أنت ثمل؟ 1198 02:19:45,240 --> 02:19:47,063 كنت جائعًا وتناولت واحدة .من الحلوى التي أحضرتها 1199 02:19:47,349 --> 02:19:50,076 كارثة! كيف ستقاتل هكذا؟ 1200 02:19:50,345 --> 02:19:54,042 .الحرية تُثمل كذلك. سأستفيق لا تقلق 1201 02:19:55,844 --> 02:19:57,781 .فرحون وهم في الطريق إلى الموت 1202 02:20:05,386 --> 02:20:08,525 يقولون إن عليك نسيان كل شيء .عندما تتوجه إلى المعركة 1203 02:20:08,769 --> 02:20:11,993 .لكن اليوم لا بد أن نتذكر الماضي 1204 02:20:13,924 --> 02:20:18,693 .لطالما أسدانا (كلايف) معروفًا تلو الآخر .واليوم آن أوان رد الجميل 1205 02:20:18,704 --> 02:20:20,084 !إلى المعركة 1206 02:20:20,085 --> 02:20:21,652 !إلى المعركة 1207 02:21:38,870 --> 02:21:40,373 !تقدموا 1208 02:22:49,502 --> 02:22:50,935 !إلى الأمام 1209 02:22:57,434 --> 02:22:59,220 !الحرية 1210 02:23:00,503 --> 02:23:01,991 !أطلقوا النار 1211 02:23:14,705 --> 02:23:17,322 !(جهز سفينتي يا (باول 1212 02:23:37,573 --> 02:23:38,959 !اذهب إلى الأعلى 1213 02:23:52,473 --> 02:23:53,847 !(زفيرا) 1214 02:24:05,001 --> 02:24:07,803 !لا تطلق يا سيدي العزيز 1215 02:24:08,030 --> 02:24:09,851 .لدي أطفال صغار 1216 02:24:10,135 --> 02:24:12,779 .تعرف كم أكره القتال 1217 02:24:13,044 --> 02:24:15,642 .سأذهب إن أردت - .كفاك خداعًا - 1218 02:24:16,219 --> 02:24:18,653 .خدعتنا مرة بعد مرة - !لا يا سيدي - 1219 02:24:18,808 --> 02:24:21,568 هذه أول مرة في حياتك .تكون فيها على الطريق الصحيح 1220 02:24:23,468 --> 02:24:25,805 .(إيّاك ومفارقة هذا الطريق يا (فرنجي 1221 02:24:27,685 --> 02:24:29,884 !تناصر الثوّار من الهنود 1222 02:24:30,247 --> 02:24:33,741 .أجنبي من الخارج لكن ليس كثيرًا من الداخل 1223 02:25:07,783 --> 02:25:09,259 !(فرنجي) 1224 02:25:35,023 --> 02:25:37,827 .لا يمكن الوثوق بك فعلًا 1225 02:25:38,126 --> 02:25:40,299 .لا تُشعرني أنّك ملاك بجناحين 1226 02:25:40,614 --> 02:25:43,151 سبق ورأيت تصرفات الهنود .وهم مقيدين بأصفاد العبودية 1227 02:25:43,666 --> 02:25:46,471 .استمتع الآن بتصرفاتهم بينما ينعمون بالحرية 1228 02:26:34,589 --> 02:26:37,994 .لن أسمح لك ببلوغ سفينتك 1229 02:31:04,023 --> 02:31:05,662 !(أزاد) 1230 02:31:05,663 --> 02:31:06,925 !(أزاد) 1231 02:31:17,425 --> 02:31:18,404 !الحرية 1232 02:31:19,078 --> 02:31:20,022 !الحرية 1233 02:31:20,678 --> 02:31:21,727 !الحرية 1234 02:31:22,151 --> 02:31:23,048 !الحرية 1235 02:31:23,766 --> 02:31:24,765 !الحرية 1236 02:31:36,519 --> 02:31:37,795 ...(فرنجي) 1237 02:31:38,439 --> 02:31:39,619 نعم؟ 1238 02:31:40,625 --> 02:31:42,394 ماذا يحدث في الأعلى؟ 1239 02:31:45,614 --> 02:31:47,929 .يخرج نور الصباح من رحم ظلمة المساء 1240 02:31:48,324 --> 02:31:51,451 .صباح يوم جديد، يوم جميل 1241 02:31:53,148 --> 02:31:54,431 .يوم نقي 1242 02:32:40,202 --> 02:32:42,297 !(تحيا (زفيرا 1243 02:32:42,447 --> 02:32:44,526 !(تحيا (زفيرا 1244 02:32:44,877 --> 02:32:46,733 !(تحيا (زفيرا 1245 02:32:46,918 --> 02:32:48,630 !(تحيا (زفيرا 1246 02:32:48,706 --> 02:32:52,663 "ستسأل (زفيرا): "أين (فرنجي)؟ 1247 02:32:54,828 --> 02:32:57,152 .لا، أصبحت قائدة شعبها الآن 1248 02:32:57,604 --> 02:32:59,127 .هناك أمل جديد يتجسد فيها 1249 02:33:00,257 --> 02:33:02,106 .هناك مهمات عظيمة أمامها 1250 02:33:04,085 --> 02:33:07,953 .كنت لأعطلها إن بقيت معها 1251 02:33:49,947 --> 02:33:52,030 !(أزاد) 1252 02:33:52,031 --> 02:33:53,638 !(أزاد) 1253 02:33:54,463 --> 02:33:55,686 !الحرية 1254 02:33:55,687 --> 02:33:56,835 !الحرية 1255 02:34:02,282 --> 02:34:04,239 .ستبحث عنك 1256 02:34:08,443 --> 02:34:09,443 .لا 1257 02:34:10,560 --> 02:34:14,860 .بل ستبحث عنك عندما تكتشف أنك سرقت سفينتها 1258 02:34:17,542 --> 02:34:20,419 .ستأتي للبحث عنك أيها الشقي 1259 02:34:20,817 --> 02:34:23,139 .ستأتي باحثة عنك حتمًا 1260 02:34:23,687 --> 02:34:27,875 قدتها إلى النصر وأنقذت حياتها .وأعدت إليها عرشها 1261 02:34:28,976 --> 02:34:31,750 .ناهيك من أنني طلبت إليها السفينة - !كاذب- 1262 02:34:32,032 --> 02:34:33,032 !أقسم بقبر جدتي 1263 02:34:33,081 --> 02:34:36,082 تقسم إنك طلبت إليها السفينة أم إنك تكذب؟ 1264 02:34:36,350 --> 02:34:38,845 ومنذ متى صدّقت لي قسم؟ 1265 02:34:40,745 --> 02:34:43,900 .إنها واقعة في غرامك .كان يمكن أن تتزوجها وتصبح ملكًا 1266 02:34:44,302 --> 02:34:45,919 .وأصبح أنا رئيس الوزراء 1267 02:34:46,185 --> 02:34:49,166 .لكن لا، ها أنا أضيع وقتي وأنا معك كالعادة 1268 02:34:49,480 --> 02:34:53,228 .صديقي العزيز، الزواج خنجرٌ في قلب الحب 1269 02:34:54,233 --> 02:34:57,033 .زواجنا مستحيل، لا تعلوا العين عن الحاجب 1270 02:34:58,033 --> 02:35:02,253 .(انظر إلى مكانتي وانظر إلى (زفيرا - .لا تقلل من قدر نفسك - 1271 02:35:02,265 --> 02:35:05,239 نفسي وأعرف قدرها .أقصد أن مستوى (زفيرا) لا يليق بي 1272 02:35:05,724 --> 02:35:06,724 !(فرنجي) 1273 02:35:07,806 --> 02:35:11,450 .أصبحنا صديقين مجددًا كما كنا صغيرين 1274 02:35:11,982 --> 02:35:14,214 .أشعر بسعادة غير عادية 1275 02:35:14,254 --> 02:35:16,560 .يجب ألّا يفرقنا أحد 1276 02:35:16,851 --> 02:35:18,876 لماذا تفكر بأمر كهذا أصلًا؟ 1277 02:35:24,052 --> 02:35:26,553 .يقول طالعك إن الخشب قد يضر بك 1278 02:35:29,316 --> 02:35:30,875 .دعني أتعامل مع الأمر 1279 02:35:53,656 --> 02:35:55,956 ثريا)! أنت هنا؟) 1280 02:36:01,875 --> 02:36:03,788 .يسعدني أنك أتيت 1281 02:36:03,813 --> 02:36:07,066 .لم أجد خيارًا آخر لأنك سرقت مجوهراتي وهربت 1282 02:36:07,406 --> 02:36:08,684 .أيها المحتال 1283 02:36:11,118 --> 02:36:13,523 .لم أسرقها، اقترضتها فحسب 1284 02:36:14,766 --> 02:36:19,035 بالإضافة أن عفّة الفتاة !هي مجوهراتها الحقيقية أيتها السخيفة 1285 02:36:19,399 --> 02:36:21,792 !انظروا من يتحدث عن الفضيلة والعفّة 1286 02:36:21,827 --> 02:36:25,152 .ستموت العفّة خجلًا إن سمعتك تذكرها 1287 02:36:26,446 --> 02:36:30,199 .أقسم إن حتى صفعتك تجعل قلبي يذوب 1288 02:36:33,401 --> 02:36:36,357 .هذا لا يُسمى قلبًا يا عزيزي 1289 02:36:39,697 --> 02:36:44,022 هلّا نكمل الإبحار إن انتهيتما من كلامكما المعسول؟ 1290 02:36:44,262 --> 02:36:45,933 .أخبرني بوجهتنا تحديدًا 1291 02:36:50,209 --> 02:36:51,302 ."إلى "كالكوتا 1292 02:36:51,688 --> 02:36:53,651 !"قال سنذهب إلى "مدراس 1293 02:36:54,142 --> 02:36:56,265 ."لا، سنذهب إلى "كالكوتا 1294 02:36:56,307 --> 02:36:59,025 لماذا "كالكوتا"؟ ماذا يوجد هناك؟ 1295 02:36:59,413 --> 02:37:02,304 .أريد شراء حجاب من السوق. لا تزعجني 1296 02:37:02,407 --> 02:37:04,007 فرنجي)، إلى أين نحن ذاهبون؟) 1297 02:37:05,052 --> 02:37:07,349 ،إلى جنة الله على أرضه 1298 02:37:07,736 --> 02:37:11,717 .(حيث نجد الحسناوات أمثال (ثريا 1299 02:37:12,312 --> 02:37:15,904 .واحد، اثنان، هراء، مشي سريع .ثلاثة، أربعة، هرج ومرج. ليلة طيبة 1300 02:37:17,163 --> 02:37:19,463 .تأهبوا واستعدوا للإبحار 1301 02:37:27,306 --> 02:37:31,031 ."سنتوجه يا صديقاي إلى "إنجلستان 1302 02:37:31,122 --> 02:37:33,148 ."معروفة كذلك باسم "إنجلترا 1303 02:37:33,862 --> 02:37:36,306 ،سرق الإنجليز الكثير منّا 1304 02:37:36,307 --> 02:37:38,006 .والآن الدور علينا 1305 02:37:38,172 --> 02:37:43,799 أقسم بقبر جدتي إنني سأبيع بلدهم في غضون شهور .(وإلّا لا يسمونني (ملّاح فرنجي 1306 02:37:44,333 --> 02:37:46,113 !(المجد للورد (شيفا 1307 02:37:46,948 --> 02:44:26,075 # تـرجـمـة # || إسلام الجيز!وي || "FB.com/eslamgiza2018/" :صفحتي الرسميّة 1308 02:37:54,717 --> 02:37:56,276 "(إنجلترا)"