1 00:00:16,123 --> 00:00:17,023 [Episode 15] 2 00:00:17,124 --> 00:00:19,822 Wow, everyone is working so hard. 3 00:00:24,873 --> 00:00:26,822 You all sure are working hard! 4 00:00:30,923 --> 00:00:32,822 Atta boy! 5 00:00:53,161 --> 00:00:54,523 I... 6 00:00:58,387 --> 00:01:01,023 don't want you to worship me. 7 00:01:02,413 --> 00:01:03,822 I just... 8 00:01:06,649 --> 00:01:09,023 - I just... - You just wanted to coddle me. 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,622 And make me into another one of your slaves. 10 00:01:21,934 --> 00:01:23,423 What's going on? 11 00:02:45,622 --> 00:02:47,323 An intruder has arrived. 12 00:02:59,319 --> 00:03:02,923 Wow! This is so cool! 13 00:03:08,622 --> 00:03:10,423 Mirror, lock the door. 14 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 This is a bomb. 15 00:03:15,622 --> 00:03:18,023 She won't be able to hear you from in there. 16 00:03:20,523 --> 00:03:22,423 That's a bomb. 17 00:03:23,012 --> 00:03:25,823 That son of a bitch. 18 00:03:29,104 --> 00:03:31,222 Let's talk! I can't hear you! 19 00:03:33,222 --> 00:03:39,022 Mirror, turn on "Outside Communication" mode. 20 00:03:39,023 --> 00:03:41,222 Please go ahead and speak. 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,322 What brings you here? 22 00:03:51,323 --> 00:03:53,323 You didn't even call ahead. 23 00:03:56,623 --> 00:03:58,422 President. 24 00:03:59,434 --> 00:04:04,022 You should've told me beforehand if you were going to invite a guest. 25 00:04:04,023 --> 00:04:07,721 Yes, Madam. I apologize. 26 00:04:07,722 --> 00:04:09,221 I only did it for the sake of the company... 27 00:04:09,222 --> 00:04:11,622 Shut your goddamn mouth! 28 00:04:11,623 --> 00:04:13,422 Hey, come on, Big Sis. 29 00:04:13,924 --> 00:04:15,922 You're going to break my eardrums. 30 00:04:33,323 --> 00:04:34,622 What in the world is going on? 31 00:04:34,623 --> 00:04:37,823 Listen carefully to what I'm saying from here on out. 32 00:04:38,823 --> 00:04:43,721 So, what brings you here? 33 00:04:43,722 --> 00:04:46,422 Me? Well, I came to install some bombs here. 34 00:04:47,422 --> 00:04:48,921 Watch. 35 00:04:48,922 --> 00:04:50,623 Open it up. 36 00:04:55,623 --> 00:04:57,922 All right, then. 37 00:05:00,623 --> 00:05:01,722 Wait. 38 00:05:04,623 --> 00:05:06,422 All of you are watching! 39 00:05:07,823 --> 00:05:10,623 All right, there we go. 40 00:05:22,422 --> 00:05:25,421 There we go. Two hours is plenty, right? 41 00:05:25,422 --> 00:05:27,123 For our conversation. 42 00:05:41,422 --> 00:05:43,422 Mirror, soundproof the room again. 43 00:05:44,265 --> 00:05:46,623 Where's Anna right now? 44 00:05:58,323 --> 00:06:02,421 Despite all this, she's the only person you're worried about. 45 00:06:02,422 --> 00:06:05,922 I asked you where Anna is. 46 00:06:08,693 --> 00:06:12,823 She might have gotten on the plane by now. 47 00:06:13,323 --> 00:06:16,623 Or she might still be at the airport. 48 00:06:17,222 --> 00:06:19,823 She's going to Lafelt. 49 00:06:22,479 --> 00:06:28,123 Well, sure. That's still the best thing you've ever done for Anna. 50 00:06:43,222 --> 00:06:45,182 Mirror, turn "Outside Communication" mode back on. 51 00:06:46,623 --> 00:06:49,221 It seems that you've come to take Cloud Nine for yourself. 52 00:06:49,222 --> 00:06:52,622 Oh, Kim Je Ha. How's your health? 53 00:06:52,623 --> 00:06:54,323 So you're still alive, huh? 54 00:06:55,523 --> 00:06:57,421 You two sure go all out when it comes to family feuds. 55 00:06:57,422 --> 00:06:59,823 That's just how our family is. 56 00:07:04,323 --> 00:07:06,022 Oh yeah, Big Sis. Pick up the phone. 57 00:07:06,023 --> 00:07:07,222 It's probably my partner. 58 00:07:08,123 --> 00:07:09,421 Who is it? 59 00:07:09,422 --> 00:07:12,123 A video call from Assemblyman Park Kwan Soo, Madam. 60 00:07:16,123 --> 00:07:17,922 Pick up the call. 61 00:07:21,922 --> 00:07:22,922 Oh. 62 00:07:22,923 --> 00:07:28,222 Good evening... or is it? I'm not too sure, Madam. 63 00:07:30,123 --> 00:07:31,921 As you can see. 64 00:07:31,922 --> 00:07:37,023 My knight went to capture the queen for me. 65 00:07:39,222 --> 00:07:43,822 So, did you send him over to kill me? 66 00:07:43,823 --> 00:07:47,622 Oh, no! Don't say such scary things! 67 00:07:47,623 --> 00:07:50,921 Politicians need to solve things with words, up to a certain point. 68 00:07:50,922 --> 00:07:53,123 Isn't that right? 69 00:07:53,922 --> 00:07:59,322 Oh, you say this with a gun in your hand though. 70 00:08:00,899 --> 00:08:04,723 Discussions are no fun unless they're done like that, after all. 71 00:08:05,422 --> 00:08:06,821 Just like last time. 72 00:08:06,822 --> 00:08:10,422 You do remember how I almost died last time, don't you? 73 00:08:13,123 --> 00:08:18,222 So what is it that you want from me this time? 74 00:08:18,223 --> 00:08:22,821 All I need is Kim Suk Han's memory card. 75 00:08:22,822 --> 00:08:24,421 Pretty simple, right? 76 00:08:24,422 --> 00:08:27,322 And all I need is Cloud Nine. 77 00:08:29,422 --> 00:08:30,822 Mirror, turn on the soundproofing. 78 00:08:31,922 --> 00:08:34,522 Why don't you just be honest and tell them that you don't have it? 79 00:08:38,422 --> 00:08:40,223 What are you planning to do? 80 00:08:42,822 --> 00:08:44,723 I'll have to get him. 81 00:08:45,723 --> 00:08:47,683 Mirror, turn "Outside Communication" mode back on. 82 00:08:53,305 --> 00:08:56,421 You keep asking me for the impossible! 83 00:08:56,422 --> 00:09:01,821 Firstly, I can't give you Suk Han's memory card. 84 00:09:01,822 --> 00:09:04,022 Because I don't have it. 85 00:09:04,023 --> 00:09:05,223 What? 86 00:09:07,023 --> 00:09:08,921 Is that really true? 87 00:09:08,922 --> 00:09:11,222 Yes, it is. 88 00:09:11,223 --> 00:09:14,422 Kim Je Ha hasn't handed it over to us yet. 89 00:09:14,912 --> 00:09:18,723 If you give us some time, we can find out where it is right away. 90 00:09:20,723 --> 00:09:22,622 Hey, Mercenary. 91 00:09:22,623 --> 00:09:24,421 You still haven't handed it over yet? 92 00:09:24,422 --> 00:09:28,622 Oh, yes. If only that guy hadn't tried to take it from me back then 93 00:09:28,623 --> 00:09:33,123 it would've been in your hands by now. 94 00:09:33,623 --> 00:09:36,022 And I wouldn't have ended up in this state either. 95 00:09:36,023 --> 00:09:38,921 Why'd you do that? Did you not want to pay me that badly? 96 00:09:38,922 --> 00:09:40,822 Oh, come now. 97 00:09:42,023 --> 00:09:47,623 Oh, come on. There's no way I would've ordered them to do that. 98 00:09:48,422 --> 00:09:53,722 It was probably due to some unnecessary emotional battles between young people. 99 00:09:53,723 --> 00:09:58,122 You beat up that guy a lot until now, after all. 100 00:09:58,123 --> 00:09:59,921 You completely destroyed him on certain occasions. 101 00:09:59,922 --> 00:10:02,921 Well, yeah. I did beat him up quite a lot. 102 00:10:02,922 --> 00:10:06,123 Payment? Money? 103 00:10:06,623 --> 00:10:11,921 Then was he working together with Assemblyman Park Kwan Soo? 104 00:10:11,922 --> 00:10:13,422 Yep. 105 00:10:14,223 --> 00:10:17,023 I'm the one who hired that mercenary. 106 00:10:21,023 --> 00:10:27,322 Did you lie to the members of the consortium then, Madam? 107 00:10:29,422 --> 00:10:30,623 Is that right? 108 00:10:32,223 --> 00:10:34,023 Seems like I owe you an apology. 109 00:10:34,523 --> 00:10:37,723 You damned traitor. 110 00:10:38,822 --> 00:10:41,022 What are you planning to do? 111 00:10:41,023 --> 00:10:45,022 That's why I told you to leave Anna alone. 112 00:10:45,023 --> 00:10:46,922 I'll have to get Park Kwan Soo. 113 00:10:47,422 --> 00:10:51,422 Wow, what a scary fellow he is. 114 00:10:52,322 --> 00:10:54,821 Aw, I feel so bad for Madam Choi. 115 00:10:54,822 --> 00:10:56,623 She didn't even know that, and... 116 00:10:57,223 --> 00:11:01,722 So? Did you lose that memory card? 117 00:11:01,723 --> 00:11:05,821 No. I've been keeping it nice and safe. 118 00:11:05,822 --> 00:11:10,322 Can you bring it to me now? 119 00:11:11,123 --> 00:11:12,421 What about the money? 120 00:11:12,422 --> 00:11:17,723 Oh, of course I'll give it to you! I'll even give you a bonus too! 121 00:11:18,223 --> 00:11:21,122 So hurry and bring it over. You know where I am, right? 122 00:11:21,123 --> 00:11:22,123 Of course. 123 00:11:22,124 --> 00:11:25,821 Well, I've gotten what I want, so... 124 00:11:25,822 --> 00:11:29,623 you siblings enjoy a nice chat, all right? 125 00:11:30,223 --> 00:11:32,422 All right, goodbye, then. 126 00:12:02,123 --> 00:12:06,723 Here, Miss. Your ticket. 127 00:12:07,623 --> 00:12:10,522 I've checked all your luggage in too. 128 00:12:10,523 --> 00:12:12,322 Thank you. 129 00:12:40,422 --> 00:12:42,322 Mirror, turn on the soundproofing. 130 00:12:49,523 --> 00:12:53,821 Will you be able to do it in your current state? 131 00:12:53,822 --> 00:12:57,723 Send Chief Joo to the site, please. 132 00:12:59,123 --> 00:13:00,321 All right. 133 00:13:00,322 --> 00:13:05,623 Also... I won't be coming back. 134 00:13:10,932 --> 00:13:13,722 Just leave Cloud Nine behind and go outside. 135 00:13:13,723 --> 00:13:18,623 I feel like you'll become a bit happier than you are now if you do that. 136 00:13:25,523 --> 00:13:28,223 I can't leave Mirror behind. 137 00:13:28,822 --> 00:13:31,023 Because... 138 00:13:32,868 --> 00:13:34,822 Mirror is me. 139 00:13:36,623 --> 00:13:40,222 That's true. I'm sure she is. 140 00:13:40,223 --> 00:13:47,723 Because Mirror possesses an incredible power that you can't give up. 141 00:13:49,223 --> 00:13:50,723 That's right. 142 00:13:52,123 --> 00:13:54,821 So you've realized it as well, huh? 143 00:13:54,822 --> 00:14:00,822 That's why I allowed you to have access to Mirror. 144 00:14:03,123 --> 00:14:04,723 Just look. 145 00:14:05,223 --> 00:14:08,411 He's the chairman of a large conglomerate and has everything he could ever want 146 00:14:08,412 --> 00:14:12,223 and yet he's going to such lengths to have Mirror for himself. 147 00:14:16,822 --> 00:14:18,623 But... 148 00:14:20,723 --> 00:14:26,023 this is already yours now. 149 00:14:32,822 --> 00:14:36,422 If anyone experiences Mirror's powers firsthand... 150 00:14:37,979 --> 00:14:42,422 they'll become greedy and want Cloud Nine for themselves. 151 00:14:43,536 --> 00:14:49,022 So as long as you're the witch that rules Cloud Nine 152 00:14:49,023 --> 00:14:53,422 you'll be its slave. 153 00:14:55,623 --> 00:14:57,922 So hurry up and leave this place. 154 00:14:58,522 --> 00:15:04,822 I'll take care of Chairman Choi and Park Kwan Soo on my own. 155 00:15:09,223 --> 00:15:12,322 If only we'd met... 156 00:15:15,523 --> 00:15:20,422 under better circumstances or at a better time. 157 00:15:27,023 --> 00:15:29,123 Farewell. 158 00:16:26,122 --> 00:16:28,122 Mirror, turn "Outside Communication" mode back on. 159 00:16:29,923 --> 00:16:32,223 Hey, back off. 160 00:16:37,023 --> 00:16:44,422 Also, Mirror, close the door and lock it as soon as I leave this room. 161 00:16:44,423 --> 00:16:46,821 Yes, I shall. 162 00:16:46,822 --> 00:16:48,923 Open it. 163 00:16:57,622 --> 00:17:00,222 You think you'll be able to manage in that state? 164 00:17:00,223 --> 00:17:02,223 Hey, shut it. Let's hurry and go. 165 00:17:03,322 --> 00:17:04,723 Lead the way. 166 00:17:13,723 --> 00:17:17,121 All right, then. We have to take care of our deal now. 167 00:17:17,122 --> 00:17:18,423 Big Sis. 168 00:17:38,363 --> 00:17:42,052 One of our people will be get you when you get there. 169 00:17:42,053 --> 00:17:43,523 All right. 170 00:17:44,822 --> 00:17:48,722 Young Miss. Make sure you keep my number. Don't delete it! 171 00:17:48,723 --> 00:17:51,121 I'll never change my number. 172 00:17:51,122 --> 00:17:54,023 Of course. Why would I erase it? 173 00:17:54,523 --> 00:17:58,223 What a strange sense of affection this is. 174 00:17:59,622 --> 00:18:04,522 All we ever did was keep watch over you, keep you trapped, and do mean things 175 00:18:04,523 --> 00:18:06,818 and yet, you still care about us! 176 00:18:06,819 --> 00:18:09,322 And when we were just about to be good to you, you have to go! 177 00:18:12,599 --> 00:18:15,621 Oh, don't cry! How am I supposed to leave then? 178 00:18:15,622 --> 00:18:19,222 Yes, Madam. Don't cry. 179 00:18:19,223 --> 00:18:24,023 I mean, she's leaving because she's succeeded! 180 00:18:25,723 --> 00:18:27,422 Young Miss. 181 00:18:27,423 --> 00:18:32,023 Go out and live in this big world, and live however you please. 182 00:18:33,723 --> 00:18:35,622 And please forgive me too. 183 00:18:37,023 --> 00:18:40,160 And make sure to call when you arrive, okay? 184 00:18:40,161 --> 00:18:41,423 I will. 185 00:18:48,122 --> 00:18:50,822 Looks like Dad isn't coming this time either. 186 00:18:58,322 --> 00:19:02,222 Please... take good care of Je Ha. 187 00:19:02,223 --> 00:19:07,222 Did you forget that I tried to kill you two? 188 00:19:07,223 --> 00:19:09,223 No, not yet. 189 00:19:10,622 --> 00:19:13,423 But I'll try to forget from now on. 190 00:19:21,122 --> 00:19:23,423 It's time now. Go on. 191 00:19:55,223 --> 00:19:57,622 Go to Sungdonghwa Hospital's parking lot. 192 00:20:02,223 --> 00:20:04,023 Mirror. 193 00:20:04,686 --> 00:20:05,994 Did Je Ha exit the building? 194 00:20:05,995 --> 00:20:07,322 Yes. 195 00:20:08,122 --> 00:20:13,023 I see. So he left. 196 00:20:16,355 --> 00:20:20,422 Then first, shut off the elevator. 197 00:20:20,423 --> 00:20:22,923 And cut off all cell reception. 198 00:20:23,423 --> 00:20:24,822 Go and check! 199 00:20:30,125 --> 00:20:31,822 The door won't open, sir. 200 00:20:34,322 --> 00:20:37,022 Oh, come on. Why are you being like this? 201 00:20:37,023 --> 00:20:40,022 I told you, this is a bomb, Big Sis! 202 00:20:40,023 --> 00:20:41,423 All right, Mirror. 203 00:20:42,124 --> 00:20:47,023 Connect a CCTV feed of what's going on here to Chief Kim's phone. 204 00:20:48,122 --> 00:20:49,322 What? 205 00:20:55,023 --> 00:20:58,022 What's this? Hurry to HQ now! 206 00:20:58,023 --> 00:20:59,621 And send all our men outside back to HQ! 207 00:20:59,622 --> 00:21:01,121 Yes, ma'am. 208 00:21:01,122 --> 00:21:03,022 This is B1! This is B1! 209 00:21:03,023 --> 00:21:06,321 All agents are to report to HQ now! All agents are to report to HQ now! 210 00:21:06,322 --> 00:21:08,223 All right, then. 211 00:21:09,423 --> 00:21:12,223 The live broadcast has started now. 212 00:21:13,523 --> 00:21:17,923 Shall we begin the game now, then? 213 00:21:45,622 --> 00:21:47,523 Mirror. 214 00:21:53,214 --> 00:21:56,621 Where do President Gook's grandchildren live again? 215 00:21:56,622 --> 00:21:59,122 In the western part of the United States. 216 00:22:00,434 --> 00:22:05,922 Send the kids' address to our contractors overseas. 217 00:22:05,923 --> 00:22:11,295 Tell them that it's an irrevocable order, but in exchange they'll be paid in cash. 218 00:22:11,296 --> 00:22:16,254 They say I won't even live for two more hours now 219 00:22:16,255 --> 00:22:19,621 so tell them I'll pay them double if they get it done in an hour. 220 00:22:19,622 --> 00:22:20,622 What? 221 00:22:20,623 --> 00:22:22,622 W-w-wait, Madam! 222 00:22:23,223 --> 00:22:26,121 I deserve to die for what I did! 223 00:22:26,122 --> 00:22:29,423 Stop for a moment, Mirror. 224 00:22:30,423 --> 00:22:35,922 Madam, it's me who deserves to die. I'm the one who deserves to die! 225 00:22:35,923 --> 00:22:38,023 Please! Please! 226 00:22:40,822 --> 00:22:42,522 So please, Madam! 227 00:22:42,523 --> 00:22:49,422 Please don't fight over JB Group with the chairman now and... 228 00:22:49,423 --> 00:22:52,122 So that's why you betrayed me? 229 00:22:53,423 --> 00:22:55,223 - Mirror. - Madam! 230 00:22:56,523 --> 00:23:01,222 Couldn't you give me one more chance? 231 00:23:01,223 --> 00:23:08,322 I even took care of the Ume Hye Rin incident under the ex-chairman's orders! 232 00:23:11,523 --> 00:23:19,523 Isn't that why you got to be the director and CEO of JSS? 233 00:23:20,122 --> 00:23:23,023 Yes, Madam. I'll die. 234 00:23:23,923 --> 00:23:31,923 But please! Those kids didn't do anything wrong! 235 00:23:33,223 --> 00:23:35,223 - Is that right? - Yes! 236 00:23:39,223 --> 00:23:42,122 It's true that the kids didn't do anything wrong. 237 00:23:43,923 --> 00:23:47,023 All right, fine. 238 00:23:52,822 --> 00:23:56,321 Then die right here, right now. 239 00:23:56,322 --> 00:23:58,122 In exchange, I'll spare your grandkids. 240 00:24:04,923 --> 00:24:06,423 You don't want to? 241 00:24:07,423 --> 00:24:10,322 No, Madam. I'll do it. 242 00:24:17,023 --> 00:24:22,423 M-M-Madam. Thank you. 243 00:24:29,723 --> 00:24:37,322 I'll definitely repay this debt to you in hell. 244 00:24:58,723 --> 00:25:00,822 Sung Hwan. 245 00:25:02,523 --> 00:25:04,023 Did you see that? 246 00:25:04,622 --> 00:25:08,122 This is how you're supposed to use Cloud Nine. 247 00:25:11,423 --> 00:25:15,223 Wow, Big Sis. This is so like you. 248 00:25:16,223 --> 00:25:18,522 Don't get too excited. 249 00:25:18,523 --> 00:25:20,322 Because you're next. 250 00:25:22,000 --> 00:25:24,423 You special forces agents over there. 251 00:25:26,122 --> 00:25:29,322 Shoot Choi Sung Won. 252 00:25:31,122 --> 00:25:33,121 What are you saying? 253 00:25:33,122 --> 00:25:35,656 The one who shoots him first 254 00:25:35,657 --> 00:25:38,322 gets a billion won straight into their bank account. 255 00:25:45,523 --> 00:25:46,627 All right. 256 00:25:47,322 --> 00:25:53,223 No need to feel self-conscious. I'll give you all a billion won each. 257 00:25:57,523 --> 00:25:59,787 Hey, hey, hey. Wait! 258 00:25:59,788 --> 00:26:02,222 I have a lot more money than she does! 259 00:26:02,223 --> 00:26:04,422 I'm the chairman of a conglomerate! 260 00:26:04,423 --> 00:26:05,923 Geez, you surprised me, damn it. 261 00:26:10,122 --> 00:26:15,722 Also, I'm the only one who knows the password to defuse this bomb. 262 00:26:15,723 --> 00:26:19,422 And it has a location sensor, so if I leave this and go 263 00:26:19,423 --> 00:26:21,122 it'll just explode! 264 00:26:23,223 --> 00:26:24,423 Right? 265 00:26:25,622 --> 00:26:29,447 Really? Okay. 266 00:26:29,448 --> 00:26:31,121 Then forget my last order for now. 267 00:26:31,122 --> 00:26:34,821 Wow. It was a good try though, Big Sis. 268 00:26:34,822 --> 00:26:38,423 But did you think that I really didn't think this far ahead? 269 00:26:38,923 --> 00:26:42,023 I think you'll end up dying after all. 270 00:26:46,723 --> 00:26:51,422 Can you all step outside? We need to talk. 271 00:26:51,423 --> 00:26:54,422 Yeah, go outside and stand by. 272 00:26:54,423 --> 00:26:59,223 Also, take good care of the president. 273 00:27:10,923 --> 00:27:15,723 Yeah, you did make great preparations. 274 00:27:17,023 --> 00:27:20,423 But you really don't know people, do you? 275 00:27:20,923 --> 00:27:25,422 Soon, those guys will be pointing their guns at you 276 00:27:25,423 --> 00:27:27,722 to make you defuse the bomb. 277 00:27:27,723 --> 00:27:33,022 And they'll want me to reactivate the elevator after that. 278 00:27:33,023 --> 00:27:36,122 If they kill you for me. 279 00:27:41,223 --> 00:27:43,958 You've made a grave mistake walking into this place. 280 00:27:43,959 --> 00:27:49,322 There's no exit for you here. 281 00:28:37,622 --> 00:28:41,121 Yes, it's me. I got the memory card. 282 00:28:41,122 --> 00:28:44,822 Really? Good job! Good job! 283 00:28:45,423 --> 00:28:47,022 What should I do with this guy now? 284 00:28:47,023 --> 00:28:48,743 Well, you have to get rid of him, of course. 285 00:28:49,423 --> 00:28:52,923 Yes, I understand. Just a moment. 286 00:29:02,023 --> 00:29:03,523 Bye. 287 00:29:18,723 --> 00:29:20,722 Are you okay, Agent Kim? 288 00:29:20,723 --> 00:29:22,289 - Get up. - Yes. 289 00:29:27,023 --> 00:29:28,023 You okay? 290 00:29:28,024 --> 00:29:30,923 No. Just a sec. 291 00:29:35,023 --> 00:29:37,122 Hello? Hello? 292 00:29:37,622 --> 00:29:43,923 Yes, so... where do I need to bring this? 293 00:29:45,923 --> 00:29:48,023 Oh... oh, Mercenary! 294 00:29:48,523 --> 00:29:50,321 Is that you? 295 00:29:50,322 --> 00:29:52,222 Yes, it's me. 296 00:29:52,223 --> 00:29:55,723 What about the guy who was with you? 297 00:29:57,523 --> 00:30:00,621 Aw man. Well... 298 00:30:00,622 --> 00:30:02,223 he went and died already. 299 00:30:04,223 --> 00:30:08,121 So, about the money. Is it ready? 300 00:30:08,122 --> 00:30:10,222 Um, yeah! Of course! 301 00:30:10,223 --> 00:30:12,422 I just need to go to the place where your safe is, right? 302 00:30:12,423 --> 00:30:15,923 Um, yeah. At my place. 303 00:30:24,723 --> 00:30:28,222 Oh man. This punk. 304 00:30:28,223 --> 00:30:30,322 Just what kind of punk is he, anyway? 305 00:30:41,023 --> 00:30:43,723 Did you find the memory card? 306 00:30:44,223 --> 00:30:45,223 Yes. 307 00:30:45,723 --> 00:30:47,423 Thank you. 308 00:30:47,923 --> 00:30:50,422 Hurry to the hospital now. 309 00:30:50,423 --> 00:30:55,523 No. This isn't yours anymore. 310 00:30:56,223 --> 00:30:58,822 I have to reveal its contents to the world now. 311 00:31:01,223 --> 00:31:04,723 Chairman Choi has broken into Cloud Nine and installed a bomb there. 312 00:31:05,223 --> 00:31:07,622 To steal Cloud Nine. 313 00:31:08,122 --> 00:31:11,121 We have to take down Park Kwan Soo and Chairman Choi right now! 314 00:31:11,122 --> 00:31:15,121 And in order to do that, we have to expose its contents to the world. 315 00:31:15,122 --> 00:31:16,722 Agent Kim. 316 00:31:16,723 --> 00:31:21,022 If we do that now, it'll be the end of the assemblyman's political career too. 317 00:31:21,023 --> 00:31:24,821 Give it to the assemblyman. We must use it for JSS or for his political career! 318 00:31:24,822 --> 00:31:28,422 No. We have to stop Park Kwan Soo and Chairman Choi right now! 319 00:31:28,423 --> 00:31:31,022 I know! But this is no simple matter. 320 00:31:31,023 --> 00:31:33,621 JB and Jinhan will both be in danger if you release it now. 321 00:31:33,622 --> 00:31:34,821 Then what'll happen to the presidential race? 322 00:31:34,822 --> 00:31:37,222 Do you know what will happen if we don't release this now? 323 00:31:37,223 --> 00:31:39,121 Chairman Choi will get Cloud Nine for himself! 324 00:31:39,122 --> 00:31:40,423 Or... 325 00:31:40,923 --> 00:31:44,722 Choi Yoo Jin could die alongside Cloud Nine. 326 00:31:44,723 --> 00:31:46,722 Je Ha. For the greater good, sometimes... 327 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 The greater good? 328 00:31:48,723 --> 00:31:51,223 You're the same as ever, aren't you? 329 00:31:52,009 --> 00:31:54,922 You said that small fry needed to be sacrificed for the "greater good" 330 00:31:54,923 --> 00:31:57,422 back when I had to leave the army, didn't you? 331 00:31:57,423 --> 00:31:59,922 I'm not telling you to sacrifice yourself this time, though! 332 00:31:59,923 --> 00:32:04,722 Yes, Je Ha. I have to hold onto that for me to realize my dream 333 00:32:04,723 --> 00:32:08,423 and for you to get your revenge. 334 00:32:08,923 --> 00:32:11,122 What about Ume Hye Rin then? 335 00:32:12,622 --> 00:32:14,423 And what about Anna? 336 00:32:19,223 --> 00:32:25,223 If it's hard for you, I'll do it myself. 337 00:32:28,622 --> 00:32:32,023 Don't make me shoot you, Agent Kim. 338 00:32:40,723 --> 00:32:47,122 You said that these people were quite formidable when I first joined JSS. 339 00:32:47,622 --> 00:32:50,023 And that they'd definitely get the presidency. 340 00:32:50,608 --> 00:32:51,922 But look. 341 00:32:51,923 --> 00:32:54,122 You, Chief... 342 00:32:54,822 --> 00:33:00,422 are throwing away the last shreds of morality you have left for him. 343 00:33:00,423 --> 00:33:01,621 What about you then? 344 00:33:01,622 --> 00:33:04,922 You killed civilians in Iraq just for some money 345 00:33:04,923 --> 00:33:07,722 and ran away because you got fired from your last employer, didn't you? 346 00:33:07,723 --> 00:33:10,422 What you said is both wrong and right. 347 00:33:10,423 --> 00:33:11,621 It's true. 348 00:33:11,622 --> 00:33:17,023 It's true that I became a killer-for-hire after I was cast aside by the country. 349 00:33:18,126 --> 00:33:20,622 And it's true that I did mercenary work. But... 350 00:33:21,223 --> 00:33:23,722 I never killed any civilians. 351 00:33:24,222 --> 00:33:27,842 The reason why I was actually being pursued is because 352 00:33:27,843 --> 00:33:30,295 Blackstone found out that I was going to stand as a witness at 353 00:33:30,296 --> 00:33:35,523 the International Criminal Court about the murder of civilians in Iraq. 354 00:33:36,166 --> 00:33:39,222 And they were after me to stop me from doing so. 355 00:33:41,222 --> 00:33:42,423 Je Ha. 356 00:33:43,722 --> 00:33:47,423 You said that I was a puppet, didn't you? 357 00:33:47,923 --> 00:33:49,523 You're right. 358 00:33:50,122 --> 00:33:53,922 But now, we're about to lose Cloud Nine. 359 00:33:53,923 --> 00:33:59,422 So if we don't have the memory card, I'll be even less than a mere puppet. 360 00:33:59,423 --> 00:34:00,621 I'll become a scarecrow. 361 00:34:00,622 --> 00:34:01,923 Assemblyman! 362 00:34:02,479 --> 00:34:04,622 Why would you be a scarecrow? 363 00:34:05,523 --> 00:34:07,722 You have to be a father to Anna now! 364 00:34:27,722 --> 00:34:31,264 I've grown sick and tired of you people. 365 00:34:31,265 --> 00:34:35,721 My original motive was protecting Anna from Choi Yoo Jin 366 00:34:35,722 --> 00:34:38,023 and killing Park Kwan Soo. 367 00:34:39,600 --> 00:34:42,321 Well, I'm off to kill Park Kwan Soo now. 368 00:35:25,048 --> 00:35:26,250 What's all this? 369 00:35:26,251 --> 00:35:28,222 Aren't these C-4 explosives? 370 00:35:38,023 --> 00:35:39,321 Hey, Agent Kim. 371 00:35:40,008 --> 00:35:41,721 How are you going to do this by yourself? 372 00:35:41,722 --> 00:35:43,423 You saw what was in the trunk, didn't you? 373 00:35:43,923 --> 00:35:45,923 Surely you're not planning to... 374 00:35:46,622 --> 00:35:48,423 Are you planning to blow yourself up too? 375 00:35:49,923 --> 00:35:51,622 Hey, Agent Kim! 376 00:35:52,537 --> 00:35:54,622 Hey! Agent Kim! 377 00:36:09,922 --> 00:36:11,620 Big Sis! 378 00:36:11,621 --> 00:36:14,620 Can't you just give me Mirror? 379 00:36:14,621 --> 00:36:17,022 Let's share Mirror. Please? 380 00:36:18,522 --> 00:36:20,521 Now you're planning to nag me about it? 381 00:36:20,522 --> 00:36:26,723 Let's be real. Didn't you give up on JB when you decided to marry Brother-in-Law? 382 00:36:27,621 --> 00:36:31,823 I was quite jealous of the courage you had to be able to do that back then. 383 00:36:32,621 --> 00:36:34,822 That's not true. 384 00:36:34,823 --> 00:36:39,422 Your mom stole JB from me. 385 00:36:41,121 --> 00:36:43,022 I envied you. 386 00:36:43,723 --> 00:36:46,822 You're not the daughter of some mistress like I am. 387 00:36:46,823 --> 00:36:51,921 Everyone liked you and said that you'd become the next chairwoman. 388 00:36:51,922 --> 00:36:54,223 And of course, I didn't doubt that in the slightest. 389 00:36:54,723 --> 00:36:57,021 But you made me most envious of you 390 00:36:57,022 --> 00:36:59,421 when you refused to get an arranged marriage 391 00:36:59,422 --> 00:37:01,823 and married Brother-in-Law. 392 00:37:04,323 --> 00:37:07,121 I had a woman that I loved too, you see. 393 00:37:08,121 --> 00:37:12,223 But I had no choice but to give her up. 394 00:37:17,621 --> 00:37:21,823 I would've actually believed that lie if I were a bit more gullible. 395 00:37:27,022 --> 00:37:30,021 Oh, damn it! 396 00:37:30,022 --> 00:37:31,921 I almost had you. 397 00:37:31,922 --> 00:37:35,223 Man, you sure are clever, Big Sis. 398 00:37:36,522 --> 00:37:40,822 But it is true that Father had higher hopes for you than he did for me. 399 00:37:40,823 --> 00:37:43,220 And judging from what I just heard 400 00:37:43,221 --> 00:37:47,222 didn't Dad tell President Gook to cover up the fact that you killed Ume Hye Rin? 401 00:37:47,223 --> 00:37:49,823 What would you know? 402 00:37:50,621 --> 00:37:52,121 Okay, fine. 403 00:37:52,621 --> 00:37:54,421 Then let's do this, Big Sis. 404 00:37:54,422 --> 00:37:56,822 I'll give you half of my JB shares. 405 00:37:56,823 --> 00:37:58,620 So let's both use Mirror together. 406 00:37:58,621 --> 00:38:00,021 Isn't that fair? 407 00:38:00,022 --> 00:38:04,021 So after I get Jinhan, you can be the chairwoman of JB Group. 408 00:38:04,022 --> 00:38:06,120 And I'll be the chairman of Jinhan. 409 00:38:06,121 --> 00:38:07,121 Yeah? 410 00:38:07,122 --> 00:38:08,323 Why? 411 00:38:09,223 --> 00:38:11,823 Since the clock is still ticking, is it making you uneasier? 412 00:38:15,025 --> 00:38:16,620 Sung Won. 413 00:38:16,621 --> 00:38:19,921 I'm sure that when you first came in here with that 414 00:38:19,922 --> 00:38:27,121 you wanted to take Mirror or just destroy it. 415 00:38:27,621 --> 00:38:32,421 You didn't think that we'd have to die here together. 416 00:38:32,422 --> 00:38:39,421 But now that you can't leave, the only thing you can do is defuse the bomb. 417 00:38:39,422 --> 00:38:44,323 So why would I agree to make any kind of deal with you? 418 00:38:45,723 --> 00:38:50,021 Before those guys out there get anxious and turn into feral beasts 419 00:38:50,022 --> 00:38:56,722 just defuse the bomb now and take it out of here. 420 00:38:56,723 --> 00:38:59,223 If you do that, I won't kill you, at the very least. 421 00:39:05,121 --> 00:39:07,120 Um, Assemblyman. 422 00:39:07,121 --> 00:39:09,521 Will you really do a press conference? 423 00:39:09,522 --> 00:39:15,822 There's only one reason why I've covered up your corruption and stuck around. 424 00:39:15,823 --> 00:39:18,422 It was the constant amount of authority you always exuded. 425 00:39:18,922 --> 00:39:21,620 But if you want to throw all of that away now 426 00:39:21,621 --> 00:39:25,120 I have no reason to remain by your side. 427 00:39:25,121 --> 00:39:28,121 Geez, you sure are coming on strong, punk. 428 00:39:28,823 --> 00:39:30,422 Chief Joo. 429 00:39:30,922 --> 00:39:31,922 What about you? 430 00:39:32,422 --> 00:39:36,621 I believe that Madam should have a say in a situation like this, sir. 431 00:39:37,823 --> 00:39:39,620 That's true too. 432 00:39:39,621 --> 00:39:43,121 Call Choi Yoo Jin. Let's see how she's holding up. 433 00:39:47,121 --> 00:39:49,822 A call from Assemblyman Jang Se Joon, Madam. 434 00:39:49,823 --> 00:39:52,121 Wow, that sure was fast. Not. 435 00:39:52,922 --> 00:39:54,723 I'll take his call. 436 00:39:56,823 --> 00:40:00,322 Yes, Assemblyman? Go ahead. 437 00:40:00,323 --> 00:40:05,723 Oh, so it seems that the bomb hasn't gone off yet. 438 00:40:06,223 --> 00:40:10,522 What, are you sad that it hasn't? 439 00:40:14,223 --> 00:40:18,620 You seem to have some time, so I'd like to ask you something. 440 00:40:18,621 --> 00:40:20,421 Go ahead. 441 00:40:20,422 --> 00:40:24,620 Je Ha left a gift to me. 442 00:40:24,621 --> 00:40:28,121 It's Kim Suk Han's memory card. 443 00:40:32,323 --> 00:40:34,223 Oh no, Sung Won. 444 00:40:35,922 --> 00:40:37,322 And? 445 00:40:37,323 --> 00:40:44,823 He told me that I had to hurry and release this if I'm to save you. 446 00:40:46,723 --> 00:40:51,021 Je Ha... said that? 447 00:40:51,022 --> 00:40:54,222 Yes, he did. But... 448 00:40:54,223 --> 00:40:56,620 what should I do? 449 00:40:56,621 --> 00:40:59,421 Should I release it or not? 450 00:40:59,422 --> 00:41:01,723 Are you crazy? Why would you do that? 451 00:41:03,422 --> 00:41:05,620 Don't worry about Sung Won. 452 00:41:05,621 --> 00:41:09,621 He won't allow the bomb to go off. 453 00:41:10,922 --> 00:41:12,620 Okay. Then... 454 00:41:12,621 --> 00:41:13,722 I think we should take this chance 455 00:41:13,723 --> 00:41:17,722 to straighten Park Kwan Soo and the consortium out. 456 00:41:17,723 --> 00:41:25,521 I should... wait, no. You call ex-Chairman Park directly. 457 00:41:25,522 --> 00:41:29,120 And tell them that we'll destroy the consortium and Park Kwan Soo 458 00:41:29,121 --> 00:41:31,723 and JB as well if they don't straighten up. 459 00:41:33,723 --> 00:41:38,121 Wouldn't it seem like more of a realistic threat if you say it? 460 00:41:41,723 --> 00:41:44,823 As to be expected of my wife. 461 00:41:49,621 --> 00:41:51,521 What about Je Ha? 462 00:41:51,522 --> 00:41:53,421 What about him? 463 00:41:53,422 --> 00:41:55,222 His condition. 464 00:41:55,223 --> 00:41:58,620 Well, he doesn't look like he's doing that well. 465 00:41:58,621 --> 00:41:59,922 Where did he... 466 00:42:00,422 --> 00:42:01,922 No, never mind. 467 00:42:02,922 --> 00:42:05,022 See you later at home. 468 00:42:11,621 --> 00:42:17,421 Looks like Park Kwan Soo will soon pull out of the race of his own volition. 469 00:42:17,422 --> 00:42:19,222 So? What will you do, Sung Won? 470 00:42:19,223 --> 00:42:25,621 Should we just destroy everything and I'll begin JB anew? 471 00:42:35,922 --> 00:42:39,421 Cancel the press conference. 472 00:42:39,422 --> 00:42:41,722 And call Chairman Park. 473 00:42:41,723 --> 00:42:42,823 Yes, sir! 474 00:42:51,723 --> 00:42:53,722 Yes, Chairman Park. 475 00:42:53,723 --> 00:42:57,621 An interesting item has fallen into my hands. 476 00:42:58,121 --> 00:43:01,422 It's Kim Suk Han's memory card. 477 00:43:02,121 --> 00:43:06,722 Oh, why are you so shocked? 478 00:43:06,723 --> 00:43:11,921 I heard that you're a member of the consortium too. 479 00:43:11,922 --> 00:43:15,921 I'd like to see all those members face-to-face 480 00:43:15,922 --> 00:43:17,823 and have a cup of coffee with them. 481 00:43:18,422 --> 00:43:22,476 What? Jang Se Joon has the memory card? 482 00:43:23,216 --> 00:43:25,922 Yes. Does he know what's in there too? 483 00:43:27,022 --> 00:43:28,121 Oh my. 484 00:43:28,775 --> 00:43:33,823 Then, um... well, firstly... I... okay. 485 00:43:34,922 --> 00:43:37,620 Oh my. This is bad. 486 00:43:37,621 --> 00:43:42,881 Then, does that mean that Kim Je Ha gave it to Assemblyman Jang? 487 00:43:42,882 --> 00:43:44,722 Yeah. There's something strange going on with him. 488 00:43:44,723 --> 00:43:47,823 I think he's a double agent for me and Choi Yoo Jin. 489 00:43:49,422 --> 00:43:51,620 Turn the car around! Turn the car around! 490 00:43:51,621 --> 00:43:52,822 - Yes, sir. - And, you! 491 00:43:52,823 --> 00:43:55,421 - Yes, sir? - Call men to the hideout 492 00:43:55,422 --> 00:43:57,120 and make sure you catch him, all right? 493 00:43:57,121 --> 00:43:58,422 Yes, sir. 494 00:44:00,422 --> 00:44:06,620 Wait. Jang Se Joon has a daughter named Anna, right? 495 00:44:06,621 --> 00:44:07,621 Yes, sir. 496 00:44:07,622 --> 00:44:09,722 Call the Police Chief and tell him to get her. 497 00:44:09,723 --> 00:44:11,120 Yes, sir. 498 00:44:11,121 --> 00:44:16,421 We'll get rid of both Jang Se Joon and Kim Je Ha tonight! 499 00:44:16,422 --> 00:44:17,823 No matter what! 500 00:44:51,223 --> 00:44:52,421 Excuse me, ma'am. 501 00:44:52,422 --> 00:44:55,723 Could you turn off your phone for a short while for safety purposes? 502 00:44:56,522 --> 00:44:57,922 Yes. 503 00:45:02,922 --> 00:45:04,656 [Turn off phone] 504 00:45:36,022 --> 00:45:38,582 The person you are trying to reach has shut off his or her phone. 505 00:45:48,823 --> 00:45:52,189 Our plane will be taking off soon. Please put on your seatbelts... 506 00:45:52,190 --> 00:45:53,397 Wait. 507 00:45:54,121 --> 00:45:55,620 We'd appreciate your cooperation. 508 00:45:55,621 --> 00:45:57,823 Have you see this person? 509 00:45:59,723 --> 00:46:01,621 Over there. 510 00:46:03,823 --> 00:46:05,823 Ms. Go Anna? 511 00:46:06,522 --> 00:46:07,522 [Police Officer] 512 00:46:08,562 --> 00:46:10,223 Please come with me. 513 00:46:41,121 --> 00:46:42,722 He's here. Kim Je Ha is here. 514 00:46:42,723 --> 00:46:45,022 All of you, be careful. And find him! 515 00:47:11,922 --> 00:47:13,422 Put the gun down. 516 00:47:44,422 --> 00:47:45,823 Put it on. 517 00:47:47,121 --> 00:47:48,823 Put it on! 518 00:47:55,922 --> 00:47:56,922 Put it on. 519 00:48:27,326 --> 00:48:30,222 What the hell? Where is Park Kwan Soo? 520 00:48:30,223 --> 00:48:34,120 He told me to tell you that if you want to save your girlfriend 521 00:48:34,121 --> 00:48:35,421 you need to give him the memory card. 522 00:48:35,422 --> 00:48:38,223 What... what did you say? 523 00:48:38,908 --> 00:48:42,723 - Who? - Your girlfriend. Go Anna. 524 00:48:45,022 --> 00:48:46,823 What did you just say? 525 00:48:47,621 --> 00:48:51,421 He caught her just as she was about to leave the country. 526 00:48:51,422 --> 00:48:52,620 Where are they now? 527 00:48:52,621 --> 00:48:55,421 If you want to save her, you have to bring him the memory... 528 00:48:55,422 --> 00:48:57,223 Tell me, you son of a bitch! 529 00:48:58,621 --> 00:49:00,521 Please, spare me! I'll tell you! 530 00:49:00,522 --> 00:49:02,022 Tell me now! 531 00:50:09,723 --> 00:50:12,822 - Hello? - It's me, Ms. Mi Ran. Kim Je Ha. 532 00:50:12,823 --> 00:50:14,620 Where is Anna right now? 533 00:50:14,621 --> 00:50:16,021 Are you feeling okay? 534 00:50:16,022 --> 00:50:19,021 Young Miss just left the country. 535 00:50:19,022 --> 00:50:20,421 I think Park Kwan Soo kidnapped Anna. 536 00:50:20,422 --> 00:50:23,521 Call the airport and confirm it for me. 537 00:50:23,522 --> 00:50:26,922 Kidnapped? Young Miss was kidnapped? 538 00:50:29,422 --> 00:50:31,120 What do you mean by that? What do you mean, she's been kidnapped? 539 00:50:31,121 --> 00:50:33,120 But we just saw her board the plane! 540 00:50:33,121 --> 00:50:36,021 I don't know, but I think Park Kwan Soo may have kidnapped her! 541 00:50:36,022 --> 00:50:37,022 I think Mr. Je Ha is going after them. 542 00:50:37,023 --> 00:50:39,120 Hello? This is the airport, right? 543 00:50:39,121 --> 00:50:41,723 I want to know about a plane that was scheduled to leave. 544 00:50:45,621 --> 00:50:50,022 Oh, a video call? To what do I owe this pleasure? 545 00:50:51,237 --> 00:50:55,620 I thought it'd be best in a situation like this to talk face-to face 546 00:50:55,621 --> 00:50:56,723 Assemblyman Jang. 547 00:50:57,223 --> 00:51:00,322 Oh, you must have been in quite a rush. 548 00:51:00,323 --> 00:51:04,922 Oh, of course. A person's life is at stake here, after all. 549 00:51:08,522 --> 00:51:13,421 Don't worry. I wouldn't have you killed. 550 00:51:13,422 --> 00:51:14,422 Me? 551 00:51:15,652 --> 00:51:17,021 No, I'm not talking about me. 552 00:51:17,022 --> 00:51:18,922 Just a second. 553 00:51:26,522 --> 00:51:29,620 Dad? Dad! 554 00:51:29,621 --> 00:51:34,620 Dad! Save me! 555 00:51:34,621 --> 00:51:35,621 Anna! 556 00:51:37,223 --> 00:51:42,421 How about you stop looking at that unpleasantness now? 557 00:51:42,422 --> 00:51:45,421 What the hell are you doing? 558 00:51:45,422 --> 00:51:48,021 Come, now. Calm down. 559 00:51:48,022 --> 00:51:50,121 I don't need to explain anything now, right? 560 00:51:50,621 --> 00:51:52,021 Assemblyman Jang. 561 00:51:52,022 --> 00:51:54,222 Bring me Kim Suk Han's memory card. 562 00:51:54,223 --> 00:51:57,022 Trade me that for your daughter. 563 00:51:57,621 --> 00:52:01,421 Come to that place... what was it called? Ah, yes. Cloud Nine. 564 00:52:01,422 --> 00:52:04,222 I'll bring your daughter there too. 565 00:52:04,223 --> 00:52:05,921 Let's settle this there. 566 00:52:05,922 --> 00:52:09,223 It may be an enemy base, but I'm at a loss for options, so... 567 00:52:10,121 --> 00:52:11,921 That's fair, right? 568 00:52:11,922 --> 00:52:19,922 You know... killing young ladies and such... 569 00:52:22,013 --> 00:52:23,120 I'm not too fond of doing such things, but... 570 00:52:23,121 --> 00:52:24,621 I'll go. 571 00:52:29,522 --> 00:52:34,620 Oh yeah, I heard that it's a memory card that you can't copy data from. 572 00:52:34,621 --> 00:52:38,722 So don't play any games with me, all right? 573 00:52:38,723 --> 00:52:40,222 Because I'm going to check it all. 574 00:52:40,223 --> 00:52:44,121 I'll head there now. 575 00:52:44,621 --> 00:52:47,022 All right, then. 576 00:53:01,222 --> 00:53:04,588 Send her over there. 577 00:53:06,255 --> 00:53:09,821 Let's end this entire affair with the memory card 578 00:53:09,822 --> 00:53:14,822 and that Cloud thing and all these people right now. 579 00:53:15,322 --> 00:53:16,523 Yes, sir. 580 00:53:25,623 --> 00:53:26,813 [J4] 581 00:53:30,722 --> 00:53:31,722 Yes? 582 00:53:31,723 --> 00:53:33,023 Hello? Mr. Je Ha. 583 00:53:33,584 --> 00:53:36,321 The cops got there right before the plane left and took her. 584 00:53:36,322 --> 00:53:38,321 I think Park Kwan Soo was telling the truth. 585 00:53:38,322 --> 00:53:39,822 All right. 586 00:53:41,023 --> 00:53:43,923 Damn it! 587 00:56:06,222 --> 00:56:07,222 Anna. 588 00:56:07,722 --> 00:56:08,722 Anna! 589 00:56:22,222 --> 00:56:23,423 Anna! 590 00:56:26,322 --> 00:56:27,523 No! 591 00:56:45,423 --> 00:56:47,221 Please help me! Please help me! 592 00:56:47,222 --> 00:56:51,822 Save me, please! Save me, please! 593 00:56:53,322 --> 00:56:55,623 Please help me! 594 00:57:36,623 --> 00:57:38,722 What are you doing? Kill him now! 595 00:58:29,623 --> 00:58:30,623 Here. 596 00:58:30,624 --> 00:58:32,023 You too. 597 00:58:33,923 --> 00:58:35,222 There we go. 598 00:58:59,124 --> 00:59:00,224 Master Song! 599 00:59:00,822 --> 00:59:02,222 Master Song. 600 00:59:40,023 --> 00:59:42,221 Are you all right, Young Miss? 601 00:59:42,222 --> 00:59:44,023 Oh, yes! 602 00:59:44,722 --> 00:59:45,722 Master Song! 603 00:59:47,222 --> 00:59:48,623 Who are you people? 604 00:59:51,222 --> 00:59:52,523 Let's go. 605 01:00:06,222 --> 01:00:07,821 - Master Song! - Go, quickly! 606 01:00:07,822 --> 01:00:09,322 - But... - Now! 607 01:01:04,123 --> 01:01:05,923 Mom? 608 01:01:16,322 --> 01:01:18,222 Let's go together. 609 01:01:20,222 --> 01:01:25,023 Oh, I surprised you, didn't I? I'm sorry. 610 01:01:33,123 --> 01:01:36,123 M-Master Song. It was you? 611 01:01:36,869 --> 01:01:37,869 Huh? 612 01:01:39,423 --> 01:01:41,523 On that night... 613 01:01:42,222 --> 01:01:45,423 the person who covered my mouth and flashed a light on me... 614 01:01:46,623 --> 01:01:47,822 Young Miss. 615 01:01:49,123 --> 01:01:50,623 That's... 616 01:01:51,523 --> 01:01:54,222 On that night... 617 01:01:54,923 --> 01:01:56,221 Um, Mr. Je Ha. 618 01:01:56,222 --> 01:02:00,923 Um, don't overreact, okay? Let's settle this with words. 619 01:02:03,322 --> 01:02:06,123 Let's settle this with words! How about it? 620 01:02:07,322 --> 01:02:08,922 Where's Anna? 621 01:02:08,923 --> 01:02:12,221 Oh, um, Anna? S-she's at Cloud Nine. 622 01:02:12,222 --> 01:02:14,623 She's there now. You should hurry. 623 01:02:15,222 --> 01:02:17,222 - You drive. - N-now? 624 01:02:19,423 --> 01:02:21,822 Um, we can't go there now. 625 01:02:22,322 --> 01:02:23,623 Why not? 626 01:02:24,123 --> 01:02:26,322 Well, um... 627 01:02:29,123 --> 01:02:30,622 Okay, fine! 628 01:02:30,623 --> 01:02:34,321 The... the bomb will go off soon. 629 01:02:34,322 --> 01:02:38,022 And when it does, everyone there will die! 630 01:02:38,023 --> 01:02:39,370 Then you can just stop it from exploding. 631 01:02:39,371 --> 01:02:41,221 That'd be nice, but... 632 01:02:41,222 --> 01:02:46,123 you can't defuse it once it's been set. 633 01:02:48,472 --> 01:02:50,423 Chairman Choi doesn't know that. 634 01:03:00,023 --> 01:03:01,922 Oh, damn it. 635 01:03:01,923 --> 01:03:05,023 No! No! 636 01:03:36,231 --> 01:03:37,622 What's the prize? 637 01:03:37,623 --> 01:03:39,222 Let's just die here together. 638 01:03:39,800 --> 01:03:41,822 So my Anna is being pursued right now? 639 01:03:42,722 --> 01:03:44,122 Damn it. 640 01:03:44,123 --> 01:03:46,821 I didn't defuse the bomb. 641 01:03:46,822 --> 01:03:50,622 Wouldn't he trade the memory card for Anna? 642 01:03:50,623 --> 01:03:51,821 Who knows? 643 01:03:51,822 --> 01:03:54,222 Do you really think everything will go according to his plan? 644 01:03:55,923 --> 01:03:58,622 All of you have to get out of here now. 645 01:03:58,623 --> 01:03:59,922 When the bomb goes off, Cloud Nine will... 646 01:03:59,923 --> 01:04:02,122 Let go of me! Je Ha! 647 01:04:02,123 --> 01:04:03,822 I swear it.