1
00:00:52,720 --> 00:00:56,265
Celeste vit le jour en Amérique
en 1986.
2
00:01:00,019 --> 00:01:04,482
Les origines, niveau d'études
et statut social de ses parents
3
00:01:04,816 --> 00:01:07,902
les mettant du côté des perdants
de la Reaganomics,
4
00:01:08,236 --> 00:01:12,657
le prénom d'origine latine était
un choix particulièrement poétique.
5
00:01:12,990 --> 00:01:16,160
IL lui fixait
une destination prédéterminée,
6
00:01:16,410 --> 00:01:18,663
un chemin à suivre.
7
00:01:20,081 --> 00:01:23,000
Bien avant que "Celeste"
n'entre dans le paysage culturel,
8
00:01:23,251 --> 00:01:26,796
comme quelqu'un
qu'on pense avoir toujours connu,
9
00:01:27,130 --> 00:01:31,676
ce n'était pas une fille spéciale
ni ostensiblement talentueuse.
10
00:01:32,009 --> 00:01:34,929
Néanmoins, elle possédait
ce fameux "quelque chose"
11
00:01:35,263 --> 00:01:39,600
qui captait parfois l'attention
de ses professeurs et de ses pairs.
12
00:01:40,685 --> 00:01:43,813
Des esprits chagrins
notèrent plus tard sa naïveté,
13
00:01:44,063 --> 00:01:47,233
mais c'était une femme d'affaires
très avisée.
14
00:01:47,733 --> 00:01:51,028
Au début, elle était gentille
et pleine de grâce
15
00:01:51,279 --> 00:01:53,948
et au moins,
elle écrivait ses paroles.
16
00:01:54,490 --> 00:01:56,784
Personne ne peut lui enlever ça.
17
00:01:57,368 --> 00:02:02,039
Elle avait 13 ans,
et allait en avoir 14 en l'an 2000,
18
00:02:02,206 --> 00:02:03,875
l'aube du nouveau millénaire.
19
00:04:33,274 --> 00:04:34,275
Bonjour.
20
00:04:39,363 --> 00:04:40,448
Bienvenue.
21
00:04:42,158 --> 00:04:43,326
Bonne année.
22
00:04:43,576 --> 00:04:45,912
Therese, tu t'es coupé les cheveux ?
23
00:04:46,913 --> 00:04:49,415
Ma soeur me les a coupés.
Elle est coiffeuse.
24
00:04:49,749 --> 00:04:51,918
Elle est ici ?
Je veux la même coupe.
25
00:04:52,168 --> 00:04:53,127
Vraiment ?
26
00:04:53,544 --> 00:04:56,297
Elle était seulement là
pour les fêtes.
27
00:04:56,547 --> 00:04:58,633
Je lui dirai quand elle reviendra.
28
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
Tu veux bien ?
J'ai envie de changer.
29
00:05:01,594 --> 00:05:03,221
- Pas de souci.
- Merci.
30
00:05:04,639 --> 00:05:05,598
Salut.
31
00:05:05,932 --> 00:05:07,016
Bonjour.
32
00:05:09,560 --> 00:05:10,645
Bienvenue.
33
00:05:16,442 --> 00:05:20,196
Bonne rentrée à tous.
Vous avez passé de bonnes vacances ?
34
00:05:21,656 --> 00:05:24,200
Vous avez passé de bonnes vacances ?
35
00:05:25,451 --> 00:05:28,412
J'ai eu la réponse
du principal adjoint Kane
36
00:05:28,663 --> 00:05:31,249
concernant
notre demande d'ordinateurs.
37
00:05:31,833 --> 00:05:32,583
Alors ?
38
00:05:32,834 --> 00:05:35,378
J'attends que tout le monde soit là.
39
00:05:35,545 --> 00:05:38,297
Il ne manque plus qu'Eric et Elyse.
40
00:05:38,548 --> 00:05:40,591
On risque d'attendre un moment.
41
00:05:40,842 --> 00:05:42,051
Pourquoi ça ?
42
00:05:43,803 --> 00:05:46,097
Aidan,
ne commençons pas mal l'année.
43
00:05:46,430 --> 00:05:49,517
Ce que tu lui racontes
attendra la fin du cours.
44
00:05:49,767 --> 00:05:52,395
Il est là. J'ai vu Eric ily a 5 mn.
45
00:05:52,645 --> 00:05:53,563
OK, on attend.
46
00:05:53,855 --> 00:05:55,606
- On a les PC?
- On attend.
47
00:05:55,857 --> 00:05:57,066
Excusez-moi.
48
00:05:58,818 --> 00:06:00,570
Je m'appelle Cullen Active.
49
00:06:01,737 --> 00:06:02,488
Quoi ?
50
00:06:04,031 --> 00:06:05,825
Je m'appelle Cullen Active.
51
00:06:06,534 --> 00:06:08,244
Oui, Cullen, je sais.
52
00:06:17,462 --> 00:06:18,504
Celeste ?
53
00:06:21,215 --> 00:06:23,551
Celeste, va au fond avec les autres.
54
00:06:26,262 --> 00:06:27,513
Elle respire ?
55
00:06:30,266 --> 00:06:32,727
Celeste, tu dois te lever
56
00:06:33,144 --> 00:06:36,981
et t'éloigner des fenêtres,
il va y avoir une explosion.
57
00:06:37,273 --> 00:06:38,733
Qu'est-ce que tu fais ?
58
00:06:39,567 --> 00:06:41,319
Pourquoi tu fais ça ?
59
00:06:45,323 --> 00:06:46,407
Arrête !
60
00:06:46,908 --> 00:06:48,159
Je me lève.
61
00:06:48,743 --> 00:06:50,077
Je suis debout.
62
00:06:53,915 --> 00:06:56,459
Maintenant, tout le monde se tait.
63
00:07:10,807 --> 00:07:12,350
Retournez à l'intérieur !
64
00:07:23,986 --> 00:07:24,987
Cullen ?
65
00:07:27,532 --> 00:07:29,242
Cullen, laisse-nous partir.
66
00:07:35,581 --> 00:07:37,625
J'ai déjà tué plein de gens.
67
00:07:40,419 --> 00:07:42,046
Désolé, je peux pas.
68
00:07:43,214 --> 00:07:44,382
S'il te plaît.
69
00:07:45,007 --> 00:07:46,634
Laisse les autres partir.
70
00:07:47,885 --> 00:07:49,512
Je resterai ici avec toi.
71
00:07:51,514 --> 00:07:53,099
Et on fera quoi ?
72
00:07:59,438 --> 00:08:00,857
On priera ensemble.
73
00:08:04,986 --> 00:08:05,945
Tout va.…
74
00:09:10,885 --> 00:09:13,346
Adam 7. Attention, multiples morts.
75
00:09:13,596 --> 00:09:15,681
Salle 206, 1er étage.
76
00:12:36,591 --> 00:12:39,093
Inspirez
et retenez votre respiration.
77
00:12:50,021 --> 00:12:50,980
Respirez.
78
00:12:54,442 --> 00:12:55,985
Comment tu te sens, là ?
79
00:12:57,069 --> 00:12:58,738
Comme sur un bateau.
80
00:12:58,946 --> 00:13:00,281
Toujours nauséeuse ?
81
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
IL n'y à pas que ça.
82
00:13:02,283 --> 00:13:04,118
J'ai l'impression de tourner.
83
00:13:04,744 --> 00:13:05,912
C'est dans ma tête ?
84
00:13:06,162 --> 00:13:07,622
Non, pas du tout.
85
00:13:07,830 --> 00:13:11,209
Mais je pense pas que ce soit lié
à ta lésion du rachis.
86
00:13:12,251 --> 00:13:13,544
Je veux m'asseoir.
87
00:13:13,795 --> 00:13:16,756
Je t'apporte un fauteuil
dans une minute. Continue.
88
00:13:17,089 --> 00:13:18,841
Tu essaies quelques pas de plus ?
89
00:13:20,051 --> 00:13:21,052
Bien.
90
00:13:21,302 --> 00:13:22,553
On y va.
91
00:13:25,973 --> 00:13:27,016
C'est bien.
92
00:13:27,308 --> 00:13:28,810
Où sont papa et Eleanor ?
93
00:13:29,060 --> 00:13:31,229
Ils sont allés
nous chercher à manger.
94
00:13:31,729 --> 00:13:34,690
Certains jeunes se plaignent
de bourdonnements d'oreilles
95
00:13:34,941 --> 00:13:36,442
à cause des détonations.
96
00:13:36,984 --> 00:13:38,820
Parlez-en à son médecin.
97
00:13:40,571 --> 00:13:41,656
Super.
98
00:13:44,450 --> 00:13:45,618
Bonjour, Mme Howard.
99
00:13:45,827 --> 00:13:46,953
Coucou, Celeste.
100
00:13:55,878 --> 00:13:58,548
Je m'en veux tellement
d'avoir été malade.
101
00:13:59,048 --> 00:14:01,384
J'aurais dû être là pour toi.
102
00:14:03,469 --> 00:14:06,931
Je suis si reconnaissante
que tu sois en vie.
103
00:14:07,181 --> 00:14:10,184
Je crois que je serais morte.
104
00:14:10,434 --> 00:14:14,605
Ou je me serais suicidée.
J'aurais pas pu le supporter.
105
00:14:21,362 --> 00:14:24,949
Je suis là, maintenant,
et je te quitterai jamais.
106
00:14:25,199 --> 00:14:26,284
Jamais.
107
00:14:29,996 --> 00:14:31,164
Mon Dieu.
108
00:14:32,415 --> 00:14:35,168
Ellie,
j'ai fait quelque chose de terrible.
109
00:14:46,637 --> 00:14:47,472
Quoi ?
110
00:14:47,805 --> 00:14:50,224
Ils ont trouvé
les grands-parents de Cullen.
111
00:14:50,475 --> 00:14:53,186
Il les aurait abattus
3 semaines avant Noël
112
00:14:53,519 --> 00:14:55,646
et aurait vécu avec les cadavres.
113
00:14:56,147 --> 00:14:58,191
Papa ! Arrête.
114
00:14:58,566 --> 00:15:01,652
Excusez-moi, des journalistes
demandent une interview.
115
00:15:02,820 --> 00:15:05,156
C'est à elle
qu'il faut vous adresser.
116
00:15:05,781 --> 00:15:08,201
Je veux pas qu'on me voie comme ça.
117
00:15:09,035 --> 00:15:10,369
Tu es très bien.
118
00:15:12,079 --> 00:15:13,623
Tu peux leur parler ?
119
00:15:14,665 --> 00:15:15,666
Moi ?
120
00:15:16,209 --> 00:15:17,877
Je leur dis quoi ?
121
00:15:18,419 --> 00:15:19,670
J'étais pas là.
122
00:15:20,546 --> 00:15:23,633
Dis qu'on est tristes
pour tous ceux qui sont morts.
123
00:15:26,052 --> 00:15:27,345
Appelle maman.
124
00:15:29,263 --> 00:15:30,389
Tu es sûre ?
125
00:15:36,062 --> 00:15:38,022
Je peux vous conduire
à un téléphone.
126
00:15:38,815 --> 00:15:39,816
Vas-y.
127
00:15:45,780 --> 00:15:46,906
Merci, chérie.
128
00:15:47,156 --> 00:15:48,741
Je vais essayer de dormir.
129
00:15:48,991 --> 00:15:49,951
Bien.
130
00:15:51,577 --> 00:15:55,206
Je vais emmener ta mère
dîner au restaurant.
131
00:15:55,748 --> 00:15:57,583
Pour lui changer les idées.
132
00:15:57,875 --> 00:16:00,545
Tu ne veux rien d'autre
que le clavier ?
133
00:16:00,795 --> 00:16:02,421
J'ai une guitare au sous-sol.
134
00:16:02,672 --> 00:16:04,590
Je pourrais t'apprendre à en jouer.
135
00:16:05,133 --> 00:16:06,342
Merci, mais…
136
00:16:06,717 --> 00:16:08,803
j'ai du mal à incliner la tête.
137
00:16:10,179 --> 00:16:11,848
Ca commence comme ceci.
138
00:16:12,098 --> 00:16:14,016
Un, deux, trois…
139
00:16:16,561 --> 00:16:17,770
Deux fois.
140
00:16:56,267 --> 00:16:58,769
… restent dans un état critique.
141
00:16:59,604 --> 00:17:02,648
Pensez particulièrement à eux
dans vos prières.
142
00:17:04,275 --> 00:17:07,445
Je vous demande maintenant
de vous joindre à moi
143
00:17:07,695 --> 00:17:10,364
en prenant la page 13.
144
00:17:29,967 --> 00:17:33,387
Certains d'entre vous
doivent déjà être au courant
145
00:17:33,638 --> 00:17:36,182
de la tentative
d'incendie volontaire
146
00:17:36,432 --> 00:17:37,975
au domicile des Active.
147
00:17:39,894 --> 00:17:41,938
Le lieutenant Lynne, du 120e,
148
00:17:42,188 --> 00:17:44,524
m'a chargé
de rappeler à tout le monde
149
00:17:44,816 --> 00:17:48,736
qu'il s'agit du lieu
d'une enquête en cours.
150
00:17:51,489 --> 00:17:53,574
Et sa destruction…
151
00:17:54,033 --> 00:17:56,661
risquerait d'empêcher la police
152
00:17:56,911 --> 00:18:00,998
de fournir des réponses
aux questions de la communauté.
153
00:18:02,375 --> 00:18:04,043
J'aimerais ajouter
154
00:18:04,794 --> 00:18:07,255
qu'une colère violente
a suscité cet acte
155
00:18:07,755 --> 00:18:11,092
et nous ne pouvons pas
avoir davantage de colère
156
00:18:11,968 --> 00:18:14,428
ou de violence, à cet instant.
157
00:18:15,221 --> 00:18:17,598
J'irai plus loin en vous demandant
158
00:18:18,683 --> 00:18:20,601
d'inclure l'auteur
159
00:18:21,394 --> 00:18:23,980
de ces attaques brutales
dans vos prières.
160
00:18:26,983 --> 00:18:28,609
De cette façon,
161
00:18:29,318 --> 00:18:32,947
par le pouvoir de guérison
de la prière et du pardon,
162
00:18:34,407 --> 00:18:37,160
les victimes de cette tragédie
seront.…
163
00:18:38,244 --> 00:18:40,496
libérées de leur chagrin
164
00:18:41,080 --> 00:18:42,498
et de leur rage
165
00:18:43,249 --> 00:18:44,750
dans l'au-delà.
166
00:18:45,376 --> 00:18:48,254
Toute la soirée,
des élèves de New Brighton
167
00:18:48,463 --> 00:18:50,548
viendront ici pour partager
168
00:18:51,299 --> 00:18:52,633
des souvenirs,
169
00:18:52,884 --> 00:18:54,844
des réminiscences avec nous.
170
00:18:56,929 --> 00:19:01,100
A présent, accueillons ensemble
Celeste Montgomery,
171
00:19:01,767 --> 00:19:04,228
de la classe de 4e
de Stephanie Dwyer.
172
00:19:24,457 --> 00:19:27,794
J'ai essayé de préparer
quelque chose à dire, mais…
173
00:19:28,461 --> 00:19:32,381
je n'ai pas réussi à exprimer
mes sentiments avec des mots.
174
00:19:32,632 --> 00:19:34,842
J'ai pensé faire ceci à la place.
175
00:19:36,719 --> 00:19:39,096
Ma soeur, Ellie, m'a beaucoup aidée.
176
00:19:39,430 --> 00:19:42,266
Cette chanson parle de nous et…
177
00:19:42,809 --> 00:19:44,101
elle est pour elle.
178
00:21:56,609 --> 00:21:59,403
Sur le conseil d'un producteur,
Celeste changea
179
00:21:59,654 --> 00:22:01,405
le "je" des paroles en "nous“.
180
00:22:01,656 --> 00:22:04,158
Peu après, tout le pays
se mit au diapason
181
00:22:04,450 --> 00:22:05,785
de son émotion.
182
00:22:06,035 --> 00:22:08,621
Ce n'était pas son chagrin,
mais le leur.
183
00:22:08,871 --> 00:22:10,540
Ce n'était plus son histoire.
184
00:22:10,790 --> 00:22:13,000
Ils se l'étaient appropriée.
185
00:22:13,543 --> 00:22:15,503
Au cours de l'année suivante,
186
00:22:15,753 --> 00:22:18,756
la chanson allait devenir
l'hymne de la nation.
187
00:22:19,632 --> 00:22:22,385
Pour le dire simplement,
c'était un tube.
188
00:24:25,800 --> 00:24:28,427
Désolée, ça me perturbe
d'entendre ma voix.
189
00:24:29,137 --> 00:24:30,638
Tu veux que je l'enlève ?
190
00:24:31,097 --> 00:24:33,015
Si c'est possible, merci.
191
00:24:33,266 --> 00:24:34,433
Pas de problème.
192
00:24:34,600 --> 00:24:35,476
Ca te va,
193
00:24:35,726 --> 00:24:37,603
le do avant le refrain ?
194
00:24:37,854 --> 00:24:38,855
Non, pas…
195
00:24:39,313 --> 00:24:42,525
- Je croyais que c'était un ré.
- Ily a un ré, là.
196
00:24:44,360 --> 00:24:46,487
Celeste, on fait une pause.
197
00:24:47,196 --> 00:24:48,656
Viens dans le couloir.
198
00:24:54,871 --> 00:24:57,123
- Tu es dépassée ?
- Non, ça va.
199
00:24:57,373 --> 00:24:58,666
Tu me fais confiance ?
200
00:25:00,084 --> 00:25:01,252
Tu me fais confiance ?
201
00:25:01,502 --> 00:25:02,462
Oui.
202
00:25:06,549 --> 00:25:08,342
Je fais ça depuis longtemps.
203
00:25:08,593 --> 00:25:12,638
Je comprends que ce soit lourd,
mais c'est la bonne méthode.
204
00:25:13,639 --> 00:25:17,810
C'est pour ça que tes parents et toi
m'avez choisi pour te guider…
205
00:25:18,060 --> 00:25:20,521
sur cette voie
étrange et imprévisible.
206
00:25:20,897 --> 00:25:24,025
Rappelle-toi ce que je t'ai dit
chez tes parents,
207
00:25:24,275 --> 00:25:25,735
quand on s'est rencontrés.
208
00:25:27,028 --> 00:25:29,739
Ferme les yeux
et imagine-toi dans ta chambre.
209
00:25:30,364 --> 00:25:33,409
Tu danses dans ta chambre,
personne te regarde
210
00:25:33,743 --> 00:25:36,120
et tu as pas
le moindre souci au monde.
211
00:25:38,331 --> 00:25:40,458
Faut le dire si je suis pas clair.
212
00:25:40,666 --> 00:25:44,253
Tu es si rationnelle
que j'oublie que tu es une gamine.
213
00:25:44,629 --> 00:25:46,214
Et oublie la technique.
214
00:25:46,506 --> 00:25:50,176
Ces gens sont pas là
pour écouter ce putain de bassiste
215
00:25:50,551 --> 00:25:52,762
riffer comme s'il était
Jaco Pastorius.
216
00:25:53,721 --> 00:25:55,431
C'est ton show, d'accord ?
217
00:25:55,681 --> 00:25:57,642
C'est toi qui mènes la danse.
218
00:25:58,100 --> 00:25:59,644
Prête à y retourner ?
219
00:25:59,894 --> 00:26:02,021
- Bien.
- Tu peux me rendre un service ?
220
00:26:03,272 --> 00:26:04,982
Surveille ton langage devant Ellie.
221
00:26:05,316 --> 00:26:07,276
Ca la dérange vraiment, les jurons.
222
00:26:09,320 --> 00:26:10,905
Oui, je m'excuse.
223
00:26:14,117 --> 00:26:16,327
Je me rendais pas compte
que je jurais.
224
00:26:17,203 --> 00:26:19,580
J'ai pas réfléchi. Désolé.
225
00:26:22,708 --> 00:26:25,419
J'ai monté
le premier et le dernier couplets
226
00:26:25,670 --> 00:26:27,505
et ça marche vraiment bien.
227
00:26:28,005 --> 00:26:29,674
On se prend trop la tête.
228
00:26:30,216 --> 00:26:33,970
Dans le premier couplet,
ily a un raté dans ton débit
229
00:26:34,303 --> 00:26:38,474
à “cause 1 missed the train".
On reprend à partir de là ?
230
00:26:38,683 --> 00:26:39,684
Super.
231
00:26:39,934 --> 00:26:42,895
Je boucle ça
et on s'attaque à "Body Talk".
232
00:26:43,604 --> 00:26:44,981
C'est quelle partie ?
233
00:26:45,731 --> 00:26:47,358
C'est le morceau suivant.
234
00:26:50,236 --> 00:26:52,071
Avançons-nous pour demain.
235
00:26:59,120 --> 00:27:00,371
C'est parti.
236
00:27:08,379 --> 00:27:10,339
Pardon pour le retard.
237
00:27:10,923 --> 00:27:12,550
Merci d'avoir patienté.
238
00:27:13,718 --> 00:27:15,845
Votre séjour ici se passe bien ?
239
00:27:17,054 --> 00:27:18,473
L'hôtel est très bien.
240
00:27:18,723 --> 00:27:20,266
Oui, il est super.
241
00:27:21,976 --> 00:27:23,561
C'est quoi, la suite ?
242
00:27:24,353 --> 00:27:25,730
Elle m'a coiffé au poteau.
243
00:27:26,981 --> 00:27:29,025
Plusieurs choses.
244
00:27:29,358 --> 00:27:33,905
D'abord, je dois vous demander
si vous avez une formation en danse.
245
00:27:34,614 --> 00:27:38,659
- Ou si la blessure vous empêche.….
- Je faisais de la danse classique.
246
00:27:38,910 --> 00:27:41,954
Et non.
Je dois faire attention, c'est tout.
247
00:27:42,580 --> 00:27:43,748
Génial.
248
00:27:44,415 --> 00:27:46,793
Ily a quelques événements à venir
249
00:27:47,043 --> 00:27:49,587
pour lesquels
on voudrait vous proposer.
250
00:27:49,837 --> 00:27:52,006
On a une chorégraphe pour vous.
251
00:27:52,882 --> 00:27:54,675
Quel genre d'événements ?
252
00:27:54,884 --> 00:27:56,761
Des concerts dans des magasins.
253
00:27:57,011 --> 00:28:00,807
C'est un excellent moyen
de présenter votre live au public
254
00:28:01,057 --> 00:28:05,061
et un excellent moyen pour vous
de vous mettre dans le bain.
255
00:28:09,440 --> 00:28:11,818
On adore ce que vous faites.
256
00:28:12,193 --> 00:28:15,696
Mais après
tout ce que vous avez vécu,
257
00:28:16,364 --> 00:28:17,990
je dois être franche.
258
00:28:18,282 --> 00:28:22,995
Il n'y a aucune garantie
que ces nouveaux morceaux marchent.
259
00:28:24,288 --> 00:28:25,456
Elle à 14 ans.
260
00:28:25,706 --> 00:28:28,167
C'est à moi
qu'il faut parler comme ça.
261
00:28:29,377 --> 00:28:31,170
Laissez-moi finir.
262
00:28:31,754 --> 00:28:34,757
Avant qu'on se lance
dans tout un tas de projets,
263
00:28:35,007 --> 00:28:36,676
il serait impardonnable
264
00:28:36,926 --> 00:28:39,887
de ne pas informer
la jeune fille que vous êtes
265
00:28:40,138 --> 00:28:42,223
de la réalité de la situation.
266
00:28:43,474 --> 00:28:45,268
Votre maquette est fantastique
267
00:28:45,601 --> 00:28:48,688
et on va tout faire
pour la promouvoir, mais…
268
00:28:50,106 --> 00:28:52,984
- Le reste ne dépend pas de nous.
- C'est bon.
269
00:28:53,234 --> 00:28:55,236
Si ça marche, génial.
270
00:28:55,486 --> 00:28:56,237
Sinon…
271
00:28:56,529 --> 00:28:57,864
c'est pas grave.
272
00:28:58,614 --> 00:28:59,907
Parfait.
273
00:29:00,283 --> 00:29:02,368
Passons aux choses amusantes.
274
00:29:03,327 --> 00:29:05,830
On a pensé à ceci pour la pochette.
275
00:29:06,372 --> 00:29:09,625
Pour l'EP qu'on enverra aux radios.
276
00:29:10,751 --> 00:29:11,669
Qu'en dites-vous ?
277
00:29:12,128 --> 00:29:12,879
Ca me plaît.
278
00:29:15,047 --> 00:29:18,050
- C'est pêche.
- On peut changer la couleur.
279
00:29:18,968 --> 00:29:22,430
Pour l'instant, concentrez-vous
sur l'aspect général.
280
00:29:24,432 --> 00:29:26,100
- Ca me plaît.
- À moi aussi.
281
00:29:28,019 --> 00:29:29,395
Super, ça leur plaît.
282
00:29:29,645 --> 00:29:30,855
Génial.
283
00:29:31,105 --> 00:29:32,106
Nous, on adore.
284
00:29:32,356 --> 00:29:35,485
Les paroles en relief, ça claque,
285
00:29:35,818 --> 00:29:39,030
ça annonce l'avènement
d'une nouvelle voix.
286
00:29:39,322 --> 00:29:43,117
On veut que vous vous sentiez
bien représentée.
287
00:29:44,952 --> 00:29:46,913
Je me sens bien représentée.
288
00:29:47,580 --> 00:29:48,998
Je tiens à te dire
289
00:29:49,248 --> 00:29:52,794
que j'ai trouvé sa conduite
très étrange et très déplacée.
290
00:29:53,127 --> 00:29:56,339
J'ignorais qu'elle allait
t'énumérer les raisons
291
00:29:56,589 --> 00:30:00,259
l'exemptant de toute responsabilité
si elle se plante.
292
00:30:00,510 --> 00:30:01,928
Ces VRP sont tous pareils.
293
00:30:02,261 --> 00:30:05,598
Ils vendraient pas un gilet
de sauvetage à Natalie Wood.
294
00:30:05,848 --> 00:30:08,351
Elle me disait juste
de ne pas m'emballer.
295
00:30:09,435 --> 00:30:11,729
Evidemment que tu dois t'emballer.
296
00:30:12,146 --> 00:30:13,231
Allons-y.
297
00:30:14,857 --> 00:30:17,109
A partir d'ici, tire, 5,
298
00:30:17,401 --> 00:30:18,945
marche, 6, 7,
299
00:30:19,195 --> 00:30:20,780
au sol, 8.
300
00:30:22,532 --> 00:30:25,409
Bien. Pour réaliser cette glissade,
301
00:30:25,743 --> 00:30:29,413
contracte les abdominaux
et bascule en descendant.
302
00:30:30,581 --> 00:30:32,041
Tu auras plus d'élan.
303
00:30:32,333 --> 00:30:33,459
Vas-y.
304
00:30:37,755 --> 00:30:38,673
- Cava?
- Oui.
305
00:30:38,923 --> 00:30:39,966
- Sûre ?
- Oui.
306
00:30:40,299 --> 00:30:41,968
- On peut faire une pause.
- Non.
307
00:30:42,218 --> 00:30:44,095
Je mets le disque
et on reprend
308
00:30:44,387 --> 00:30:45,388
depuis le début.
309
00:31:04,615 --> 00:31:05,950
Trouve le rythme.
310
00:31:09,620 --> 00:31:10,580
Prête ?
311
00:31:10,997 --> 00:31:12,206
Pas droit,
312
00:31:12,582 --> 00:31:13,458
gauche.
313
00:31:19,255 --> 00:31:20,131
Bien.
314
00:31:20,882 --> 00:31:21,841
Grapevine.
315
00:31:30,850 --> 00:31:32,351
En avant.
316
00:31:43,070 --> 00:31:44,155
En bas.
317
00:31:44,781 --> 00:31:45,490
Bien.
318
00:31:45,823 --> 00:31:47,158
Au refrain,
319
00:31:47,408 --> 00:31:50,787
chante en même temps
pour voir ce que ça donne.
320
00:31:51,037 --> 00:31:52,705
Concentre-toi sur ta respiration
321
00:31:52,955 --> 00:31:55,333
pour tenir
jusqu'à la fin du morceau.
322
00:31:55,583 --> 00:31:56,667
Prête ?
323
00:31:58,044 --> 00:32:00,046
5, 6, 7, 8.
324
00:32:14,185 --> 00:32:15,019
Continue.
325
00:32:23,611 --> 00:32:24,779
Bien. Pas.
326
00:32:25,988 --> 00:32:27,073
En bas.
327
00:32:32,203 --> 00:32:33,121
Bras.
328
00:32:34,997 --> 00:32:36,165
Bien.
329
00:32:39,919 --> 00:32:41,671
Et droite. Gauche.
330
00:32:41,921 --> 00:32:43,089
Marche.
331
00:32:44,590 --> 00:32:45,466
En haut.
332
00:32:48,010 --> 00:32:48,845
Bien.
333
00:32:51,097 --> 00:32:52,765
Ca va ? Bien.
334
00:33:54,160 --> 00:33:55,870
Et si tu deviens une star ?
335
00:33:57,663 --> 00:34:01,042
Primo, je pense pas que ça arrive.
336
00:34:01,334 --> 00:34:02,710
Et deuzio,
337
00:34:02,960 --> 00:34:06,380
même si ça arrivait,
je rentrerais à la maison.
338
00:34:14,180 --> 00:34:16,599
Tu crois qu'on me laissera entrer ?
339
00:34:17,517 --> 00:34:20,228
Carrément.
Tu as l'air d'avoir 22 ans.
340
00:34:21,771 --> 00:34:23,022
Jamais de la vie.
341
00:34:23,481 --> 00:34:24,482
Je t'assure.
342
00:34:26,901 --> 00:34:28,569
Excusez-moi, monsieur.
343
00:34:28,986 --> 00:34:31,280
Vous connaissez ma petite soeur ?
344
00:34:31,823 --> 00:34:33,616
Elle est super sexy, non ?
345
00:34:33,866 --> 00:34:35,034
Ferme-la.
346
00:34:35,368 --> 00:34:36,702
C'est la vérité.
347
00:34:38,371 --> 00:34:39,914
C'est toi, la plus jolie.
348
00:34:40,498 --> 00:34:42,291
Et tu chantes mieux que moi.
349
00:34:43,000 --> 00:34:44,127
Je sais.
350
00:34:44,585 --> 00:34:46,587
Et je suis plus grande que toi.
351
00:34:47,338 --> 00:34:48,881
Arrête !
352
00:34:50,007 --> 00:34:51,050
Pardon.
353
00:34:51,676 --> 00:34:53,261
Ca me fait mal au dos.
354
00:34:54,095 --> 00:34:55,179
Pardon.
355
00:34:58,099 --> 00:34:59,559
Je suis pas habillée.
356
00:35:06,190 --> 00:35:08,651
J'ai eu un appel du label.
De l'autre…
357
00:35:09,777 --> 00:35:11,320
pétasse. Tu veux savoir ?
358
00:35:11,571 --> 00:35:12,947
Mauvaise nouvelle ?
359
00:35:13,114 --> 00:35:15,616
- Tu me laisses entrer ?
- Ellie s'habille.
360
00:35:15,867 --> 00:35:17,577
Ils ont testé sur une radio.
361
00:35:17,827 --> 00:35:21,706
Un carton. "Alive" et "Hologram"
atteignent les 95 %.
362
00:35:21,956 --> 00:35:24,459
- Et les autres ?
- Un score correct, je crois.
363
00:35:24,709 --> 00:35:28,004
Mais deux titres ont cartonné.
Un seul suffisait.
364
00:35:28,629 --> 00:35:30,339
T'as pas l'air emballé.
365
00:35:30,506 --> 00:35:32,300
T'as pas l'air emballé non plus.
366
00:35:32,550 --> 00:35:34,927
Je suis aux anges, mais pas surpris.
367
00:35:35,178 --> 00:35:39,098
L'A&R envoie les premières parties
possibles au printemps.
368
00:35:39,432 --> 00:35:42,310
- Incroyable.
- Tu rentres au bercail te reposer.
369
00:35:42,560 --> 00:35:45,146
- Après, direction Stockholm.
- Vraiment ?
370
00:35:45,396 --> 00:35:46,689
- En Europe.
- Je sais.
371
00:35:46,939 --> 00:35:48,483
Ils veulent faire un album.
372
00:35:48,816 --> 00:35:51,986
Tu vas bosser avec le meilleur.
Tu connais son travail.
373
00:35:52,278 --> 00:35:53,863
Il à tout écrit.
374
00:35:54,113 --> 00:35:55,364
Des tubes.
375
00:35:55,573 --> 00:35:58,409
Il te réserve un créneau
si on va sur place.
376
00:35:58,951 --> 00:36:03,414
Ebauches de chansons, idées…
Montre tout ce que tu as.
377
00:36:03,706 --> 00:36:05,082
Tu entends ça, Ellie ?
378
00:36:06,709 --> 00:36:10,004
Tu vois, je t'avais dit
que tu serais une star.
379
00:36:12,131 --> 00:36:14,008
Après ce bref séjour en famille,
380
00:36:14,383 --> 00:36:17,345
l'agent de Celeste
fit accélérer les passeports
381
00:36:17,595 --> 00:36:18,971
et tous trois s'envolèrent
382
00:36:19,222 --> 00:36:22,391
pour une ville inconnue,
même si peu exotique,
383
00:36:22,642 --> 00:36:26,354
où elles allaient vivre
beaucoup de premières fois.
384
00:36:28,481 --> 00:36:31,692
Stockholm abritait
ce qu'économistes et géographes
385
00:36:31,984 --> 00:36:34,112
appellent
un "pôle de compétitivité".
386
00:36:34,362 --> 00:36:37,740
Une concentration de talents,
d'infrastructures et d'entreprises
387
00:36:38,074 --> 00:36:40,785
dans un domaine précis
à un endroit précis.
388
00:36:41,828 --> 00:36:45,790
Dans les années 1940, l'Eglise
et les conservateurs s'étaient unis
389
00:36:46,124 --> 00:36:50,044
autour d'une mission solennelle :
protéger la jeunesse du pays
390
00:36:50,336 --> 00:36:53,589
contre la musique dégénérée
importée d'Amérique.
391
00:36:53,923 --> 00:36:54,841
Pour la combattre,
392
00:36:55,174 --> 00:36:58,052
les écoles de musique
fleurirent dans le pays,
393
00:36:58,344 --> 00:37:01,556
offrant une instruction édifiante
en musique classique.
394
00:37:01,889 --> 00:37:04,392
Une chose finirait
par en amener une autre.
395
00:37:05,393 --> 00:37:08,104
Né à l'apogée
de cette vague édificatrice,
396
00:37:08,396 --> 00:37:10,273
à la fin de la Seconde Guerre,
397
00:37:10,523 --> 00:37:13,985
le producteur Tor Erik Romstad,
d'abord sceptique,
398
00:37:14,277 --> 00:37:17,613
se prit d'affection
pour les soeurs inséparables.
399
00:37:17,947 --> 00:37:20,366
Il se considérait
comme un vieil athée
400
00:37:20,741 --> 00:37:24,078
qui ne se foulait plus vraiment
depuis un moment,
401
00:37:24,370 --> 00:37:26,414
mais le dévouement des filles
402
00:37:26,706 --> 00:37:30,001
à Dieu, à la musique
et surtout de l'une à l'autre
403
00:37:30,293 --> 00:37:31,419
l'inspira.
404
00:37:33,045 --> 00:37:34,213
En cinq semaines,
405
00:37:34,714 --> 00:37:39,010
il créa les hooks et les mélodies
les plus addictifs de sa carrière.
406
00:37:40,219 --> 00:37:42,722
Inconsciente du déluge de notoriété
407
00:37:43,097 --> 00:37:45,016
que ces morceaux
allaient lui offrir,
408
00:37:45,308 --> 00:37:49,645
Celeste était surtout ravie
du temps passé seule avec Eleanor.
409
00:37:49,937 --> 00:37:51,439
Jamais elles n'auraient rêvé
410
00:37:51,731 --> 00:37:55,610
de voyager un jour en Europe
ensemble, sans surveillance.
411
00:37:57,570 --> 00:38:00,698
Le week-end, Eleanor endossait
le rôle de la grande soeur
412
00:38:00,990 --> 00:38:04,952
en emmenant Celeste
dans les bars et night-clubs locaux.
413
00:38:06,204 --> 00:38:08,206
Avant la tuerie de New Brighton,
414
00:38:08,539 --> 00:38:10,792
Eleanor n'aurait jamais osé partager
415
00:38:11,083 --> 00:38:15,296
ces appétits récréatifs peu glorieux
avec sa jeune soeur,
416
00:38:15,546 --> 00:38:19,133
mais vu toutes les souffrances
que Celeste avait endurées,
417
00:38:19,425 --> 00:38:21,177
elle était assez grande
418
00:38:21,552 --> 00:38:24,514
pour goûter aussi
aux plaisirs de l'âge adulte.
419
00:38:25,264 --> 00:38:28,226
Celeste se sentait
vivante, créative et autonome.
420
00:38:29,227 --> 00:38:31,187
Maîtresse de son destin.
421
00:38:42,615 --> 00:38:44,700
C'est encore lui qui appelle.
422
00:38:44,951 --> 00:38:46,410
On va rater notre avion.
423
00:38:46,661 --> 00:38:48,204
Il est tellement tôt.
424
00:38:48,454 --> 00:38:50,915
Dis-lui que je peux pas embarquer.
425
00:39:01,175 --> 00:39:02,051
J'Y crois pas.
426
00:39:03,302 --> 00:39:05,513
Je suis désolée. Vraiment.
427
00:39:05,721 --> 00:39:06,764
Non, c'est moi.
428
00:39:07,014 --> 00:39:11,477
Ne dites pas que vous êtes désolées.
Ne le faites pas, c'est tout.
429
00:39:11,727 --> 00:39:14,689
C'est toujours la même galère
avec les ados.
430
00:39:14,939 --> 00:39:18,526
Vos parents m'ont fait confiance.
Je prends ça au sérieux.
431
00:39:18,776 --> 00:39:20,027
Tu souris ?
432
00:39:20,278 --> 00:39:22,613
Tu souris ?
Je t'interdis de sourire.
433
00:39:22,947 --> 00:39:25,700
Tu me fais rire. Me crie pas dessus.
434
00:39:25,992 --> 00:39:29,871
J'arrêterai quand tu effaceras
ce sourire condescendant.
435
00:39:30,329 --> 00:39:31,581
Vous savez quoi ?
436
00:39:32,165 --> 00:39:35,168
Puisque vous avez décidé
de n'en faire qu'à votre tête,
437
00:39:35,501 --> 00:39:39,005
sans penser à la position
dans laquelle vous me mettez
438
00:39:39,255 --> 00:39:41,924
sur les plans moral, éthique, légal,
439
00:39:42,175 --> 00:39:44,677
je mets mon veto à ta requête.
440
00:39:44,927 --> 00:39:48,598
Je jurerai et je blasphémerai
autant qu'il me plaira.
441
00:39:48,931 --> 00:39:53,311
Je suis pas dupe de votre numéro
de petites filles innocentes.
442
00:39:53,561 --> 00:39:54,562
D'accord.
443
00:39:54,812 --> 00:39:57,190
Ca marche. Mais arrête de crier.
444
00:39:57,440 --> 00:39:59,484
Il est évident que je ne crie pas.
445
00:40:01,235 --> 00:40:04,822
Tu as 12 heures
pour dormir et te reprendre.
446
00:40:05,072 --> 00:40:07,158
Et méditer sur mes actes ?
447
00:40:07,408 --> 00:40:09,952
J'ai appelé ta chambre dix fois.
448
00:40:11,287 --> 00:40:13,372
Il se passe quoi dans 12 heures ?
449
00:40:16,834 --> 00:40:18,836
Tu vas tourner un clip
à Los Angeles.
450
00:42:40,102 --> 00:42:41,729
Le concert t'a plu ?
451
00:42:42,522 --> 00:42:43,231
Quoi ?
452
00:42:43,523 --> 00:42:45,066
Le concert t'a plu ?
453
00:42:46,526 --> 00:42:47,985
Je viens juste d'arriver.
454
00:42:48,236 --> 00:42:49,737
C'est ton agent ?
455
00:42:51,781 --> 00:42:53,449
Comment vous vous êtes connus ?
456
00:42:54,283 --> 00:42:56,119
Il m'a vue chanter à la télé.
457
00:42:56,452 --> 00:42:58,079
Je m'appelle Celeste.
458
00:42:58,329 --> 00:43:00,123
Je t'offre un verre, Celeste ?
459
00:43:00,373 --> 00:43:02,375
Non, c'est bon, merci.
460
00:43:02,667 --> 00:43:05,128
Je commence tôt, demain matin.
461
00:43:05,670 --> 00:43:07,380
Je fais un clip.
462
00:43:07,797 --> 00:43:09,257
Tu es dedans ?
463
00:43:09,966 --> 00:43:11,467
J'espère !
464
00:43:11,717 --> 00:43:13,761
C'est le clip de ma chanson.
465
00:43:14,011 --> 00:43:16,264
Tu fais quel style de musique ?
466
00:43:16,430 --> 00:43:17,849
J'ai honte de le dire.
467
00:43:18,099 --> 00:43:19,058
Pourquoi ?
468
00:43:19,308 --> 00:43:20,852
Tu vas te moquer de moi.
469
00:43:21,102 --> 00:43:23,020
Je vais pas me moquer de toi.
470
00:43:23,354 --> 00:43:24,897
De la pop.
471
00:43:25,189 --> 00:43:26,482
J'adore la pop.
472
00:43:26,816 --> 00:43:27,442
Mais non.
473
00:43:27,692 --> 00:43:29,485
Tout le monde aide la pop.
474
00:43:29,694 --> 00:43:32,405
Tu fais quoi ?
Je veux te présenter quelqu'un.
475
00:43:33,030 --> 00:43:35,867
- Je connais ton frère.
- Oui, on s'est croisés.
476
00:43:38,870 --> 00:43:40,079
Cava?
477
00:43:40,329 --> 00:43:44,041
J'ai pris des cachetons
avant le concert, j'avais le trac.
478
00:43:45,168 --> 00:43:48,629
Il m'en faut d'autres
pour contrebalancer l'effet.
479
00:43:49,297 --> 00:43:50,882
T'en as dans ta chambre ?
480
00:43:51,132 --> 00:43:52,717
Juste des analgésiques.
481
00:43:54,552 --> 00:43:55,636
D'accord.
482
00:43:56,179 --> 00:43:58,556
Faut que je descende
chercher une clé.
483
00:43:58,806 --> 00:44:00,766
J'ai pris celle de ma soeur.
484
00:44:09,692 --> 00:44:10,943
Pas mal.
485
00:44:15,990 --> 00:44:17,742
J'adore cette merde.
486
00:44:22,622 --> 00:44:23,748
Cool.
487
00:44:23,998 --> 00:44:25,249
Ouais.
488
00:44:39,847 --> 00:44:41,808
C'est génial.
La meilleure chanson
489
00:44:42,058 --> 00:44:42,850
de ma vie.
490
00:44:43,100 --> 00:44:44,101
Arrête !
491
00:44:45,269 --> 00:44:47,021
Laisse-toi tomber et rampe.
492
00:44:48,189 --> 00:44:49,398
Je fais pas ça.
493
00:44:50,900 --> 00:44:51,776
Fais-le, toi.
494
00:44:52,401 --> 00:44:54,362
D'accord, je vais le faire.
495
00:44:55,822 --> 00:44:57,573
Dégage de ma scène.
496
00:45:00,493 --> 00:45:01,244
Arrête !
497
00:45:01,911 --> 00:45:02,954
C'est pas vrai.
498
00:45:07,250 --> 00:45:08,543
Arrête !
499
00:45:11,045 --> 00:45:12,672
Tu fais le style de musique
500
00:45:12,922 --> 00:45:15,424
qu'écoutait le garçon
qui m'a attaquée.
501
00:45:17,885 --> 00:45:19,971
Ca te le rappelle ?
502
00:45:21,639 --> 00:45:23,683
Ca me l'a rappelé, à l'instant.
503
00:45:26,269 --> 00:45:29,105
J'espère
que ça te chamboule pas trop.
504
00:45:31,274 --> 00:45:32,442
Non.
505
00:45:34,986 --> 00:45:39,157
Quand on rencontre quelqu'un
qui va compter dans notre vie,
506
00:45:40,992 --> 00:45:43,619
on est obligé de repenser au passé
507
00:45:43,953 --> 00:45:45,955
pour pouvoir embrasser l'avenir.
508
00:45:46,205 --> 00:45:47,331
C'est tout.
509
00:45:51,836 --> 00:45:53,296
Pour ma défense,
510
00:45:54,088 --> 00:45:57,467
la musique
l'a peut-être fait basculer
511
00:45:57,967 --> 00:45:59,093
ou alors…
512
00:45:59,760 --> 00:46:04,348
c'est la seule chose qui aurait pu
le sauver, lui et tous les autres.
513
00:46:06,142 --> 00:46:09,479
En tout cas, je suis content
de compter pour toi.
514
00:46:12,774 --> 00:46:14,692
Je n'aime pas y penser
515
00:46:15,234 --> 00:46:16,736
ni en parler.
516
00:46:17,987 --> 00:46:19,822
Pourquoi tu en aurais envie ?
517
00:46:20,782 --> 00:46:22,825
Qu'est-ce qu'il y a à dire ?
518
00:46:26,496 --> 00:46:29,123
C'est ce que j'aime dans la pop.
519
00:46:30,208 --> 00:46:33,127
Je ne veux pas
que les gens réfléchissent trop.
520
00:46:33,920 --> 00:46:35,880
Je veux qu'ils se sentent bien.
521
00:46:41,594 --> 00:46:43,513
Depuis que c'est arrivé,
522
00:46:44,597 --> 00:46:46,808
je fais le même rêve chaque nuit.
523
00:46:48,768 --> 00:46:49,811
Raconte.
524
00:46:53,481 --> 00:46:55,566
Je roule vite dans un tunnel
525
00:46:56,067 --> 00:46:57,860
qui semble sans fin.
526
00:46:59,153 --> 00:47:01,948
Je file retrouver quelqu'un
de l'autre côté.
527
00:47:04,450 --> 00:47:08,704
Et chaque fois que je prends
ces larges virages sur la route,
528
00:47:09,747 --> 00:47:11,749
je passe à côté d'un corps,
529
00:47:12,834 --> 00:47:14,585
mais je ne m'arrête pas.
530
00:47:16,379 --> 00:47:17,797
Un cadavre ?
531
00:47:19,924 --> 00:47:21,551
Pas exactement.
532
00:47:23,010 --> 00:47:24,095
Mais…
533
00:47:26,764 --> 00:47:28,349
un corps sans vie.
534
00:47:32,937 --> 00:47:34,522
Au bout d'un moment,
535
00:47:35,064 --> 00:47:37,984
je me rends compte
que ce sont mes doubles,
536
00:47:38,901 --> 00:47:40,319
comme des clones.
537
00:47:40,570 --> 00:47:44,449
J'ai essayé de les envoyer
dans le tunnel à ma place,
538
00:47:44,991 --> 00:47:47,535
mais ils n'ont jamais atteint
l'autre côté.
539
00:47:49,370 --> 00:47:51,497
Ils n'ont jamais le même âge.
540
00:47:53,207 --> 00:47:55,918
Ils sont toujours disposés
différemment.
541
00:47:57,378 --> 00:47:58,796
C'est logique.
542
00:48:01,132 --> 00:48:02,216
Tu trouves ?
543
00:48:04,427 --> 00:48:05,553
Bien sûr.
544
00:48:06,512 --> 00:48:09,223
Tu as failli mourir.
545
00:48:10,224 --> 00:48:11,434
Alors…
546
00:48:12,143 --> 00:48:15,646
c'est facile de t'imaginer morte
à n'importe quel âge.
547
00:48:18,441 --> 00:48:21,194
Je ne crois pas
que ce soit l'explication.
548
00:48:21,569 --> 00:48:24,322
Dans mon rêve,
je sais que je ne mourrai jamais.
549
00:48:29,035 --> 00:48:31,370
Ily a quoi, au bout du tunnel ?
550
00:48:34,957 --> 00:48:37,460
Je me réveille toujours
avant d'y arriver.
551
00:48:39,796 --> 00:48:42,507
Mais j'ai très peur,
car je vais à un endroit
552
00:48:42,757 --> 00:48:44,759
où personne ne peut me trouver
553
00:48:45,051 --> 00:48:47,053
et où personne ne connaît mon nom.
554
00:49:24,173 --> 00:49:25,383
Réveille-toi !
555
00:49:26,300 --> 00:49:27,802
Qu'est-ce que tu fais là ?
556
00:49:28,094 --> 00:49:29,387
Réveille-toi !
557
00:49:29,637 --> 00:49:31,889
Il faut qu'on appelle maman et papa.
558
00:49:32,515 --> 00:49:35,351
- Où est la télécommande ?
- Sors d'ici !
559
00:49:35,601 --> 00:49:37,979
Un avion
a percuté une tour à New York.
560
00:49:38,229 --> 00:49:39,605
Play-back !
561
00:50:38,206 --> 00:50:39,957
- Moteur demandé.
- Ca tourne.
562
00:50:40,249 --> 00:50:41,667
Play-back !
563
00:50:55,932 --> 00:51:00,353
Hantée par l'image éphémère
de sa soeur et de son agent,
564
00:51:00,645 --> 00:51:03,898
en proie à des sentiments
de trahison et d'exclusion,
565
00:51:04,148 --> 00:51:08,402
la perte d'innocence de Celeste
refléta celle de la nation.
566
00:51:10,071 --> 00:51:12,907
Dès lors,
les chemins des soeurs divergèrent
567
00:51:13,157 --> 00:51:15,284
et elles furent propulsées
568
00:51:15,535 --> 00:51:18,621
vers des extrêmes opposés
de leurs caractères.
569
00:51:18,955 --> 00:51:21,082
Un pour l'argent.
Deux pour la musique.
570
00:51:21,332 --> 00:51:23,626
Trois, on se prépare.
Quatre, on y va.
571
00:51:28,422 --> 00:51:29,132
Coupez !
572
00:52:42,288 --> 00:52:44,832
En 2017,
573
00:52:45,082 --> 00:52:47,502
Celeste aurait 31 ans,
574
00:52:47,794 --> 00:52:49,879
prisonnière d'un présent invivable
575
00:52:50,129 --> 00:52:52,840
qui avait atteint
un extrême de son cycle.
576
00:52:53,090 --> 00:52:54,300
Impossible d'imaginer
577
00:52:54,550 --> 00:52:58,137
quelles nouvelles formes
il, ou elle, pourrait prendre.
578
00:53:09,857 --> 00:53:10,733
Où vous allez ?
579
00:53:10,983 --> 00:53:12,443
Fumer. Elle est au maquillage.
580
00:53:12,652 --> 00:53:14,612
- Elle est habillée ?
- La coiffure la voulait.
581
00:53:14,862 --> 00:53:16,531
Les tables rondes débutent à 13 h.
582
00:53:16,781 --> 00:53:19,408
J'y suis pour rien.
40 minutes de retard.
583
00:53:22,245 --> 00:53:23,287
Sa mine ?
584
00:53:23,538 --> 00:53:24,622
Fatiguée.
585
00:53:28,751 --> 00:53:30,169
Tu es belle.
586
00:53:31,295 --> 00:53:34,048
Je crois que les sourcils
sont assez accentués.
587
00:53:34,257 --> 00:53:36,425
On devrait arrêter d'y toucher.
588
00:53:39,971 --> 00:53:41,556
On en est où ?
589
00:53:41,848 --> 00:53:43,558
20 minutes.
590
00:53:43,850 --> 00:53:45,476
Bien. Celeste,
591
00:53:45,768 --> 00:53:47,812
je dois te parler
avant qu'on démarre.
592
00:53:48,062 --> 00:53:50,398
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- En privé.
593
00:53:50,565 --> 00:53:52,191
Toni s'en fout.
594
00:53:53,025 --> 00:53:54,402
Qu'est-ce qu'ily a ?
595
00:53:56,112 --> 00:53:57,655
Ily a…
596
00:54:01,534 --> 00:54:03,286
Ty a eu une fusillade.
597
00:54:03,536 --> 00:54:07,457
Ce serait du terrorisme.
Sur la plage de Brac, en Croatie.
598
00:54:07,748 --> 00:54:09,500
On connaît des victimes ?
599
00:54:09,792 --> 00:54:11,794
Non, pas du tout. T'inquiète pas.
600
00:54:12,545 --> 00:54:14,213
On a peu d'infos, mais…
601
00:54:14,464 --> 00:54:17,258
ily a 14 morts et des blessés.
602
00:54:17,508 --> 00:54:21,471
Personne nous reprochera de faire
un concert à l'autre bout du monde.
603
00:54:21,721 --> 00:54:22,889
C'est pas ça.
604
00:54:23,139 --> 00:54:24,724
Qui a fait le coup ?
605
00:54:25,057 --> 00:54:27,185
Personne n'a revendiqué l'attaque.
606
00:54:27,435 --> 00:54:29,353
- Laisse-moi finir.
- D'accord.
607
00:54:29,896 --> 00:54:32,398
Les tireurs
portaient tous des masques
608
00:54:32,648 --> 00:54:34,692
du clip de "Hologram".
609
00:54:35,026 --> 00:54:35,693
Quoi ?
610
00:54:36,027 --> 00:54:38,654
Ils ont surgi masqués
et ont tiré sur les gens.
611
00:54:38,988 --> 00:54:40,782
On ignore si c'était planifié
612
00:54:41,032 --> 00:54:43,242
ou seulement une attaque isolée.
613
00:54:45,203 --> 00:54:46,662
C'était très ressemblant ?
614
00:54:47,121 --> 00:54:48,664
Je n'en sais pas plus.
615
00:54:50,750 --> 00:54:53,711
Attends-toi à beaucoup de questions.
616
00:54:53,961 --> 00:54:57,507
- On peut annuler la presse ?
- Pas sans annuler ce soir.
617
00:54:57,924 --> 00:55:00,635
Josie dit
que ce serait une erreur d'esquiver.
618
00:55:04,680 --> 00:55:06,641
Les gens seront de ton côté.
619
00:55:07,099 --> 00:55:09,644
On doit prendre le problème de front
620
00:55:09,894 --> 00:55:11,854
et réagir finement.
621
00:55:13,272 --> 00:55:15,817
J'organise une conf de presse en bas
a16h.
622
00:55:16,067 --> 00:55:18,152
Une conf de presse ?
Tu plaisantes ?
623
00:55:18,402 --> 00:55:19,362
Ca prendra 5 mn.
624
00:55:19,612 --> 00:55:22,949
Josie va nous rejoindre
pour préparer un communiqué,
625
00:55:23,324 --> 00:55:24,367
sur-le-champ.
626
00:55:25,034 --> 00:55:27,078
Quelqu'un a des nouvelles
d'Albertine ?
627
00:55:27,411 --> 00:55:30,873
Elle déjeune au restaurant.
Je t'emmène les voir.
628
00:55:31,124 --> 00:55:32,208
Elle m'en veut ?
629
00:55:32,458 --> 00:55:34,544
Pourquoi ? Elle est ravie d'être là.
630
00:55:34,794 --> 00:55:37,296
Les tables rondes
auront lieu après la conf.
631
00:55:37,547 --> 00:55:40,800
Ca laisse le temps
d'avoir plus de détails.
632
00:55:41,050 --> 00:55:44,679
Mais à ce que je comprends,
ce serait une coïncidence.
633
00:55:44,929 --> 00:55:46,055
Une coïncidence ?
634
00:55:46,305 --> 00:55:49,976
Ils se seraient arrêtés
dans un magasin de déguisements
635
00:55:50,309 --> 00:55:53,354
et auraient pris le premier
qu'ils auraient vu.
636
00:55:53,521 --> 00:55:56,023
Mais l'article envoyé par SRK
prétend
637
00:55:56,190 --> 00:55:58,693
qu'ils ont exploité
ton image et ton travail
638
00:55:59,026 --> 00:56:02,530
comme symbole
de la corruption morale occidentale.
639
00:56:03,114 --> 00:56:03,906
Génial.
640
00:56:04,240 --> 00:56:07,326
Vu ton passé,
voyons ça comme une occasion
641
00:56:07,577 --> 00:56:11,456
d'évoquer tes convictions
et positions les plus importantes.
642
00:56:11,789 --> 00:56:12,707
Pas sûre.
643
00:56:13,040 --> 00:56:16,836
C'est à cause de son passé
qu'ils ont décidé de la cibler.
644
00:56:18,004 --> 00:56:20,298
D'entrée de jeu, précise bien
645
00:56:20,590 --> 00:56:24,135
que tu n'annules pas ce soir
ni aucune date à venir
646
00:56:24,385 --> 00:56:27,263
parce que rien encore
ne justifie une annulation.
647
00:56:27,513 --> 00:56:28,264
Oui.
648
00:56:28,514 --> 00:56:31,893
Evoque ton amour et ton chagrin
pour les victimes
649
00:56:32,185 --> 00:56:34,979
et pour les victimes de la violence
dans le monde.
650
00:56:35,146 --> 00:56:37,565
Je peux dire à ces connards
d'aller se faire foutre ?
651
00:56:37,815 --> 00:56:39,859
Personne ne t'en voudrait,
mais évite.
652
00:56:40,109 --> 00:56:43,488
Je ne veux pas que tes propos
soient mal interprétés.
653
00:56:44,071 --> 00:56:46,240
Tout le monde compatira.
654
00:56:46,491 --> 00:56:48,201
Parle avec ton coeur.
655
00:56:48,451 --> 00:56:50,411
J'ai envie de vomir.
656
00:56:50,578 --> 00:56:52,079
Tu veux quelque chose ?
657
00:56:52,288 --> 00:56:55,917
Non, c'est mes médocs.
Ma colonne me fait un mal de chien.
658
00:56:56,167 --> 00:56:59,045
Je dis à la masseuse de passer
après le concert.
659
00:57:01,130 --> 00:57:04,634
Je vais accueillir tout le monde.
Rendez-vous dans 1 h.
660
00:57:04,926 --> 00:57:07,011
- Elles sont au restaurant ?
- Oui…
661
00:57:07,261 --> 00:57:08,429
Les voilà.
662
00:57:08,679 --> 00:57:10,348
Vous voilà !
663
00:57:11,390 --> 00:57:13,643
Pourquoi vous êtes pas montées ?
664
00:57:14,018 --> 00:57:15,186
Salut, maman.
665
00:57:15,394 --> 00:57:16,896
Salut, ma puce.
666
00:57:18,064 --> 00:57:19,232
Salut, Ellie.
667
00:57:19,816 --> 00:57:21,359
Tu as l'air fatiguée.
668
00:57:21,609 --> 00:57:23,152
Tu veux monter te reposer ?
669
00:57:23,361 --> 00:57:24,570
Non, j'ai super faim.
670
00:57:24,821 --> 00:57:27,698
Elle n'a rien mangé
de ce que j'avais commandé.
671
00:57:28,199 --> 00:57:29,200
Je te comprends.
672
00:57:29,534 --> 00:57:31,994
- Le room service est infect.
- C'est pas ça.
673
00:57:32,578 --> 00:57:34,372
- Je suis…
- Malade en voiture.
674
00:57:34,622 --> 00:57:36,332
Tu t'es amusée un peu ?
675
00:57:36,541 --> 00:57:39,168
- Je lui ai montré notre ville.
- Cava?
676
00:57:40,503 --> 00:57:41,879
Rien n'a changé.
677
00:57:42,171 --> 00:57:43,214
Salut, miss.
678
00:57:43,464 --> 00:57:44,549
Et mamie et papy ?
679
00:57:44,799 --> 00:57:46,968
Mamie préfère des billets demain.
680
00:57:47,218 --> 00:57:49,470
Ils habitent à côté de la salle.
681
00:57:50,346 --> 00:57:51,681
Maman est trop fatiguée.
682
00:57:51,973 --> 00:57:53,182
C'est le premier concert.
683
00:57:54,225 --> 00:57:55,893
D'accord, je l'appellerai.
684
00:57:56,436 --> 00:57:57,311
Ca a été ?
685
00:57:57,562 --> 00:57:59,480
- Quoi ?
- La conférence.
686
00:58:00,273 --> 00:58:01,858
On l'a pas encore faite.
687
00:58:02,108 --> 00:58:03,693
La sale blague, hein ?
688
00:58:03,985 --> 00:58:05,945
N'en parlons pas maintenant.
689
00:58:06,195 --> 00:58:07,405
Qu'est-ce qu'ily a ?
690
00:58:07,572 --> 00:58:09,490
Rien. Des problèmes de grands.
691
00:58:09,740 --> 00:58:10,783
T'inquiète pas.
692
00:58:11,033 --> 00:58:14,787
Tu veux manger avec moi ?
Je peux emmener Alby déjeuner ?
693
00:58:16,539 --> 00:58:19,834
Bien sûr, mais sois là à 16 h.
On doit se préparer.
694
00:58:20,168 --> 00:58:20,877
Ca marche.
695
00:58:21,210 --> 00:58:24,338
Il faut qu'elle soit là à 15 h 30.
Merci, Ellie.
696
00:58:24,964 --> 00:58:27,175
Reste à l'hôtel, s'il te plaît.
697
00:58:27,467 --> 00:58:28,885
Il faut que je sorte d'ici.
698
00:58:29,218 --> 00:58:31,220
Très bien. Prends Un garde du corps.
699
00:58:31,554 --> 00:58:32,722
Pas besoin de babysitter.
700
00:58:33,014 --> 00:58:35,057
- On va au bout de la rue.
- Ah oui ?
701
00:58:35,308 --> 00:58:37,226
Sois de retour à 15 h 30.
702
00:58:37,560 --> 00:58:40,938
Va faire une sieste.
Je la ramène après le déjeuner.
703
00:58:41,481 --> 00:58:43,357
Tu veux manger quoi ?
704
00:58:43,649 --> 00:58:45,651
- Je sais pas.
- Tu sais pas ?
705
00:58:45,902 --> 00:58:47,111
Bien sûr que si.
706
00:58:47,278 --> 00:58:49,238
Les jeunes d'aujourd'hui !
707
00:58:49,822 --> 00:58:51,783
Ils disent toujours
qu'ils savent pas.
708
00:58:52,033 --> 00:58:54,410
- Tu es déprimée ou quoi ?
- Non.
709
00:58:54,911 --> 00:58:57,872
Je te taquine. Détends-toi avec moi.
710
00:58:58,164 --> 00:58:59,207
Je suis détendue.
711
00:58:59,540 --> 00:59:03,044
Je suis juste mal à l'aise,
tout le monde nous regarde.
712
00:59:03,377 --> 00:59:06,005
C'est pour ça
que je veux sortir d'ici.
713
00:59:06,631 --> 00:59:10,468
Il va y avoir des paparazzis dehors.
On sort par derrière ?
714
00:59:10,718 --> 00:59:13,137
Non. Je vais passer devant toi.
715
00:59:25,399 --> 00:59:27,110
Ne me suivez pas, les gars.
716
00:59:27,360 --> 00:59:28,611
Votre réaction à l'attaque ?
717
00:59:28,861 --> 00:59:31,155
Je vais déjeuner.
Je reviens dans 45 mn.
718
00:59:31,489 --> 00:59:33,658
Vous pourrez prendre
plein de photos.
719
00:59:33,908 --> 00:59:35,368
Merci ! Putain !
720
00:59:36,160 --> 00:59:37,203
Ralentis.
721
00:59:37,829 --> 00:59:38,913
Je les déteste.
722
00:59:39,247 --> 00:59:42,083
Tout le monde les déteste.
T'en fais pas pour ça.
723
00:59:42,667 --> 00:59:46,254
Ils auraient dû te photographier.
Tu es très belle.
724
00:59:46,546 --> 00:59:50,174
Non. J'ai les cheveux sales
et pas de maquillage.
725
00:59:50,424 --> 00:59:51,801
Tu en veux du mien ?
726
00:59:52,051 --> 00:59:54,345
Une tête de ptérodactyle au réveil.
727
00:59:54,637 --> 00:59:57,181
C'est ma récompense
pour avoir donné la vie.
728
00:59:57,431 --> 00:59:59,142
Aucune B. À. ne reste impunie.
729
00:59:59,392 --> 01:00:02,520
Les bébés, ça te suce tout ton sang.
730
01:00:02,728 --> 01:00:04,647
Arrête. Tu es super belle, maman.
731
01:00:04,939 --> 01:00:06,441
Dieu merci.
732
01:00:06,691 --> 01:00:09,527
Je suis mieux
que d'autres filles que je croise.
733
01:00:09,777 --> 01:00:11,195
- Qui?
- Tu sauras pas.
734
01:00:11,529 --> 01:00:13,489
- Qu'est-ce qu'elles ont ?
- Rien.
735
01:00:13,739 --> 01:00:16,826
En feuilletant les magazines,
je vois ces filles
736
01:00:17,076 --> 01:00:20,204
que j'ai vues à poil
dans des loges ou ailleurs.
737
01:00:20,455 --> 01:00:24,292
J'ai vu leur tache de naissance,
leur cicatrice au cul.
738
01:00:24,542 --> 01:00:26,502
- Qui?
- T'emballe pas !
739
01:00:26,752 --> 01:00:28,171
Je te le dirai pas.
740
01:00:28,504 --> 01:00:32,758
Je voudrais pas qu'on colporte
des trucs aussi personnels sur moi.
741
01:00:34,218 --> 01:00:35,803
Ce restau est pas mal.
742
01:00:43,728 --> 01:00:47,690
C'est bien d'être avec quelqu'un
qui a pas le nez sur son portable.
743
01:00:48,316 --> 01:00:50,485
Ellie l'interdit à table.
744
01:00:50,818 --> 01:00:53,446
Cool, tu devrais l'écouter.
745
01:00:54,113 --> 01:00:55,615
Je l'écoute.
746
01:00:56,574 --> 01:00:58,826
Pourquoi tu détestes la voir ?
747
01:00:59,076 --> 01:01:02,288
Je déteste pas la voir.
Je voulais être seule avec toi.
748
01:01:04,290 --> 01:01:06,334
Tu fais comme si tu la détestais.
749
01:01:06,667 --> 01:01:08,294
C'est affreux de dire ça.
750
01:01:08,628 --> 01:01:11,672
Je dis pas que tu la détestes.
Tu fais comme si.
751
01:01:12,924 --> 01:01:13,925
Ecoute.
752
01:01:14,467 --> 01:01:18,596
Parfois, je démarre au quart de tour
parce que je dors peu
753
01:01:18,846 --> 01:01:20,973
et que j'ai beaucoup de soucis.
754
01:01:21,224 --> 01:01:22,892
La musique, ça ne rapporte plus.
755
01:01:23,142 --> 01:01:26,646
Tout n'est que contenu de marque,
réalité virtuelle, téléréalité.
756
01:01:26,896 --> 01:01:30,358
Quand je fais une voix
pour un personnage de jeu vidéo,
757
01:01:30,691 --> 01:01:33,486
je gagne plus en un après-midi
qu'en un an de tournée.
758
01:01:34,362 --> 01:01:37,031
Pourquoi tu pars si longtemps
en tournée, alors ?
759
01:01:37,365 --> 01:01:41,494
J'ai des tas de gens à payer.
C'est un boulot à plein temps.
760
01:01:41,744 --> 01:01:44,497
Je suis reliée au monde entier
en permanence.
761
01:01:44,747 --> 01:01:46,624
Je les entends tous dans ma tête.
762
01:01:47,500 --> 01:01:49,043
On parlait de tante Ellie.
763
01:01:50,545 --> 01:01:51,921
De quoi tu veux parler ?
764
01:01:52,213 --> 01:01:53,297
Elle va bien ?
765
01:01:53,548 --> 01:01:55,299
Elle est triste que tu l'évites.
766
01:01:56,425 --> 01:01:57,844
Elle t'a dit ça ?
767
01:01:58,803 --> 01:01:59,971
Ca me met en rogne
768
01:02:00,221 --> 01:02:03,599
qu'elle mêle nos problèmes
à ma relation avec toi.
769
01:02:03,808 --> 01:02:06,561
Ca n'a rien à voir avec toi.
Tu comprends ?
770
01:02:06,811 --> 01:02:07,520
Rien.
771
01:02:07,812 --> 01:02:09,981
C'est quoi, ton problème avec elle ?
772
01:02:10,231 --> 01:02:12,400
Tu as tout
ce qu'elle a toujours voulu.
773
01:02:13,401 --> 01:02:14,485
C'est ridicule.
774
01:02:14,777 --> 01:02:16,070
Je suis sérieuse.
775
01:02:16,362 --> 01:02:19,991
Papy nous a montré une vidéo
d'Ellie chantant et dansant
776
01:02:20,241 --> 01:02:21,826
quand vous étiez petites.
777
01:02:24,704 --> 01:02:28,374
Que veux-tu que je te dise ?
Ellie a trop de scrupules
778
01:02:28,624 --> 01:02:31,586
et parfois, la vie est injuste.
779
01:02:31,961 --> 01:02:33,838
Surtout de nos jours.
780
01:02:34,297 --> 01:02:37,300
Les gens essaient
de te vendre n'importe quoi…
781
01:02:37,550 --> 01:02:40,720
un téléviseur
qui est clairement pourri,
782
01:02:41,012 --> 01:02:44,807
mais qu'on te présente
comme un "ultra-méga-triple HD".
783
01:02:45,141 --> 01:02:46,976
Leur business model repose
784
01:02:47,268 --> 01:02:49,729
sur la bêtise indécrottable
du client.
785
01:02:49,979 --> 01:02:53,191
On sent probablement
leur connaissance intime
786
01:02:53,483 --> 01:02:57,612
de notre attachement
au plus petit dénominateur commun.
787
01:02:58,112 --> 01:03:00,031
C'est la manifestation officielle
788
01:03:00,323 --> 01:03:02,533
du besoin de plus en plus pressant
789
01:03:02,784 --> 01:03:05,953
de rompre avec tout être vivant
qui a un lien avec le passé.
790
01:03:06,496 --> 01:03:07,205
Quoi ?
791
01:03:07,455 --> 01:03:10,166
Quand on faisait pas gaffe,
ils ont tous voté :
792
01:03:10,500 --> 01:03:13,294
les traditions du passé sont laides.
793
01:03:13,544 --> 01:03:17,381
Le passé pue trop
les vieux et la mort.
794
01:03:18,216 --> 01:03:19,926
Maman doit se renouveler.
795
01:03:21,260 --> 01:03:22,261
Je suis sûre
796
01:03:22,595 --> 01:03:25,181
que mes clips empirent
d'année en année,
797
01:03:25,515 --> 01:03:27,433
mais ils cartonnent de plus en plus.
798
01:03:27,683 --> 01:03:30,728
J'ai tourné une pub de parfum
l'an dernier.
799
01:03:30,978 --> 01:03:35,024
Je surgissais d'une rose numérique,
comme Poucelina.
800
01:03:35,191 --> 01:03:36,901
J'ai cru que ce serait ma fin.
801
01:03:37,276 --> 01:03:39,445
Et je fais
une salle de 30000 places.
802
01:03:39,695 --> 01:03:41,155
Qu'est-ce que tu racontes ?
803
01:03:41,656 --> 01:03:45,076
Je te dis un petit secret
parce que je t'aime.
804
01:03:45,368 --> 01:03:47,995
On s'en fout que tu sois Michel-Ange
805
01:03:48,246 --> 01:03:50,331
ou Michele & Angelo de New Brighton.
806
01:03:50,665 --> 01:03:53,793
Tout ce qui compte,
c'est que tu aies une combine.
807
01:03:54,502 --> 01:03:56,963
Et Ellie n'a jamais trouvé
sa combine.
808
01:03:57,213 --> 01:04:00,758
Après, elle a décidé de jalouser
ma bonne étoile.
809
01:04:01,008 --> 01:04:02,677
Elle a fait ses choix.
810
01:04:02,969 --> 01:04:04,262
Et je vais te dire.
811
01:04:04,512 --> 01:04:07,515
Elle pourrait pas
faire ce que je fais non-stop.
812
01:04:07,765 --> 01:04:10,268
Par chance,
elle te voit tous les soirs
813
01:04:10,518 --> 01:04:13,688
et n'a aucune responsabilité
vu que je la finance.
814
01:04:13,980 --> 01:04:16,941
- Tais-toi.
- Ne me dis pas de me taire.
815
01:04:17,191 --> 01:04:19,569
Non, je voulais pas dire ça.
816
01:04:20,570 --> 01:04:22,405
- C'est pas ta chanson ?
- Si.
817
01:04:22,655 --> 01:04:24,991
Je vais leur demander d'éteindre.
818
01:04:27,118 --> 01:04:29,996
Excusez-moi,
vous pouvez éteindre la musique ?
819
01:04:30,246 --> 01:04:32,582
J'essaie de discuter avec ma fille
820
01:04:32,874 --> 01:04:34,083
et je n'entends que ma voix.
821
01:04:34,375 --> 01:04:36,919
Désolé.
Mon chef m'a demandé de la mettre.
822
01:04:39,547 --> 01:04:42,216
Apportez-moi un verre
et un soda pour elle.
823
01:04:42,383 --> 01:04:43,509
Vous voulez quoi ?
824
01:04:43,759 --> 01:04:45,219
Un verre de vin blanc.
825
01:04:45,470 --> 01:04:47,430
Ce que vous avez de buvable.
826
01:04:47,764 --> 01:04:50,183
Vous pouvez le servir
dans un gobelet ?
827
01:04:50,391 --> 01:04:51,309
Bien sûr.
828
01:04:55,146 --> 01:04:57,774
Désolée de taper sur tante Ellie.
829
01:04:58,357 --> 01:05:00,193
Elle fait de son mieux.
830
01:05:00,485 --> 01:05:03,154
J'ai une sale journée
et je me défoule sur elle.
831
01:05:03,404 --> 01:05:04,906
Plutôt elle que moi.
832
01:05:05,239 --> 01:05:07,325
Je me défoule jamais sur toi.
833
01:05:09,827 --> 01:05:11,496
Je fais pas ça, si ?
834
01:05:13,498 --> 01:05:14,540
Merde !
835
01:05:14,874 --> 01:05:17,585
Si je le fais, c'est pas exprès.
836
01:05:17,835 --> 01:05:18,920
Je suis désolée.
837
01:05:21,964 --> 01:05:23,090
Je suis désolée.
838
01:05:24,592 --> 01:05:28,763
Parfois, quand tu crois
que la situation peut pas empirer,
839
01:05:29,013 --> 01:05:30,932
on te diagnostique un cancer.
840
01:05:33,184 --> 01:05:34,977
Maman, tu es malade ?
841
01:05:35,436 --> 01:05:37,855
Je parle pas au sens littéral.
842
01:05:38,189 --> 01:05:41,150
Parfois, on se fait frapper
quand on est à terre.
843
01:05:43,361 --> 01:05:45,029
Je devrais pas t'imposer ça.
844
01:05:45,279 --> 01:05:46,489
- C'est rien.
- Non.
845
01:05:46,739 --> 01:05:48,616
Je me foutrais des claques
846
01:05:48,950 --> 01:05:51,744
si j'étais pas assise
en face de toi.
847
01:05:51,994 --> 01:05:54,705
- Je t'assure, c'est rien.
- Dan m'a quittée.
848
01:05:56,290 --> 01:05:57,750
Oui, je sais. Je l'ai lu.
849
01:05:58,042 --> 01:05:59,627
Tu es au courant ?
850
01:05:59,836 --> 01:06:02,296
Ellie t'a laissé lire ces ragots !
851
01:06:02,630 --> 01:06:04,507
Elle peut pas tout contrôler.
852
01:06:04,841 --> 01:06:06,050
Je voulais te l'annoncer.
853
01:06:06,300 --> 01:06:09,637
On me vole
tous les moments importants.
854
01:06:09,971 --> 01:06:11,973
Maman, c'est pas grave.
855
01:06:12,181 --> 01:06:13,975
Je me fous de ce type.
856
01:06:14,767 --> 01:06:16,602
Je croyais que tu aimais Dan.
857
01:06:17,520 --> 01:06:18,688
Il était cool.
858
01:06:18,980 --> 01:06:20,523
Il était sympa avec toi.
859
01:06:21,566 --> 01:06:23,234
Et voilà.
860
01:06:23,484 --> 01:06:25,528
Vous avez choisi ?
861
01:06:25,862 --> 01:06:29,949
- Encore quelques minutes.
- Je prendrai les pâtes marinara.
862
01:06:30,199 --> 01:06:32,493
J'attends pour lancer la commande ?
863
01:06:32,702 --> 01:06:34,620
Servez-la, je ne veux rien.
864
01:06:34,871 --> 01:06:36,581
Apportez-lui ses pâtes.
865
01:06:38,624 --> 01:06:41,794
- Pourquoi il t'a quittée ?
- Qui a dit qu'il m'avait quittée ?
866
01:06:42,086 --> 01:06:42,920
Toi.
867
01:06:44,088 --> 01:06:48,009
On s'est quittés l'un l'autre.
Quand on aime quelque chose,
868
01:06:48,259 --> 01:06:49,677
on s'en sépare.
869
01:06:54,348 --> 01:06:56,309
Il voit quelqu'un d'autre ?
870
01:06:56,768 --> 01:06:57,727
Tu l'as lu ?
871
01:06:57,977 --> 01:07:00,521
Oui, il sortirait
avec une fille friquée.
872
01:07:01,314 --> 01:07:03,775
Je sais pas.
C'est pas ce qu'il m'a dit.
873
01:07:04,734 --> 01:07:06,277
Sûrement une passade.
874
01:07:06,527 --> 01:07:10,198
J'en ai eu aussi
dont je ne suis pas fière.
875
01:07:11,532 --> 01:07:14,160
- Les boissons vous plaisent ?
- Oui, merci.
876
01:07:14,827 --> 01:07:17,079
Je suis le gérant.
S'il vous faut autre chose…
877
01:07:17,330 --> 01:07:18,998
C'est gentil, merci.
878
01:07:20,708 --> 01:07:22,960
Je peux prendre
une photo avec vous ?
879
01:07:23,669 --> 01:07:25,671
Ce n'est pas le moment idéal.
880
01:07:26,339 --> 01:07:29,050
Je la diffuserai pas.
Ca prendra une minute.
881
01:07:29,300 --> 01:07:30,718
Vous voulez une photo ?
882
01:07:31,052 --> 01:07:32,720
J'essaie de parler à ma fille.
883
01:07:33,262 --> 01:07:34,680
Changez de ton.
884
01:07:34,972 --> 01:07:36,599
J'ai demandé gentiment.
885
01:07:36,933 --> 01:07:38,184
Ne vous énervez pas.
886
01:07:38,351 --> 01:07:40,186
- Tu déconnes ?
- Soyez pas vulgaire.
887
01:07:40,436 --> 01:07:42,105
Comment tu oses, enfoiré ?
888
01:07:42,438 --> 01:07:43,773
Alison, appelle la police.
889
01:07:44,065 --> 01:07:45,817
Tu te prends pour qui, bordel ?
890
01:07:46,109 --> 01:07:47,235
Je vous retourne la question.
891
01:07:47,485 --> 01:07:49,403
Et vous sentez l'alcool.
892
01:07:49,570 --> 01:07:51,614
Tu m'humilies devant ma fille ?
893
01:07:51,948 --> 01:07:55,284
Je savais pas que vous en aviez une.
J'ai voulu être sympa.
894
01:07:55,576 --> 01:07:57,203
Partez ou j'appelle les flics.
895
01:07:57,453 --> 01:07:58,371
Allons-nous-en.
896
01:07:58,621 --> 01:08:00,873
Tu devrais avoir honte, pauvre con.
897
01:08:01,207 --> 01:08:02,583
Vous aussi, mademoiselle.
898
01:08:04,085 --> 01:08:05,044
Putain !
899
01:08:06,546 --> 01:08:10,466
Passons par ici pour éviter
tous les connards à l'entrée.
900
01:08:13,136 --> 01:08:15,638
Désolée
de m'être énervée sur ce type.
901
01:08:15,888 --> 01:08:18,307
Il l'a cherché,
mais je veux pas en parler.
902
01:08:18,558 --> 01:08:20,351
Ma puce, tu es toute secouée.
903
01:08:20,643 --> 01:08:22,770
Ecoute, ça arrive pas tout le temps,
904
01:08:23,020 --> 01:08:25,565
mais quand ça arrive,
je dois me protéger.
905
01:08:25,815 --> 01:08:27,108
Je veux pas en parler.
906
01:08:27,442 --> 01:08:30,194
Mais ma puce,
il faut qu'on en parle.
907
01:08:30,445 --> 01:08:33,781
Sinon ça reste en suspens
dans l'air.
908
01:08:34,031 --> 01:08:36,033
Je m'inquiète pour toi.
909
01:08:36,284 --> 01:08:38,035
Tu t'inquiètes pour moi ?
910
01:08:38,286 --> 01:08:40,872
T'inquiète pas pour moi.
Je suis solide.
911
01:08:41,205 --> 01:08:44,333
C'est moi qui m'inquiète pour toi.
C'est mon boulot.
912
01:08:44,584 --> 01:08:46,461
Tu es plus maigre que moi.
913
01:08:46,711 --> 01:08:48,671
Parce que je suis en super forme.
914
01:08:48,921 --> 01:08:51,215
Je sors danser tous les soirs.
915
01:08:52,091 --> 01:08:53,926
Allez, ma puce.
916
01:08:54,177 --> 01:08:56,095
Tu me brises le coeur.
917
01:08:56,929 --> 01:09:00,391
Ce type a dit
que je sentais l'alcool.
918
01:09:00,641 --> 01:09:03,436
C'était dégueulasse
d'insinuer ça devant toi.
919
01:09:03,686 --> 01:09:08,024
Au lieu d'éviter le sujet qui fâche,
parlons-en franchement.
920
01:09:08,858 --> 01:09:11,235
J'ai commandé du vin dans un gobelet
921
01:09:11,486 --> 01:09:14,071
parce que je suis tendue
à cause de ce soir,
922
01:09:14,322 --> 01:09:16,991
et je voulais pas
que tu t'inquiètes.
923
01:09:17,366 --> 01:09:19,076
Mais je te le jure sur ma vie,
924
01:09:19,327 --> 01:09:22,330
j'avais pas bu une goutte
de la journée.
925
01:09:22,789 --> 01:09:24,832
Ily a aucune raison de s'inquiéter.
926
01:09:25,416 --> 01:09:28,795
En 2011, Celeste avait bu
à s'en rendre aveugle
927
01:09:29,128 --> 01:09:31,672
ou plus exactement,
aveugle d'un oeil.
928
01:09:32,006 --> 01:09:34,926
Elle avait tardé
à en parler à un médecin,
929
01:09:35,176 --> 01:09:37,595
trop honteuse d'expliquer
qu'en sillonnant
930
01:09:37,845 --> 01:09:41,057
les coins les moins habités
et donc les moins inhibés
931
01:09:41,307 --> 01:09:43,101
du sud des Etats-Unis,
932
01:09:43,392 --> 01:09:45,895
elle avait endommagé
son nerf optique gauche
933
01:09:46,187 --> 01:09:48,481
en ingérant
diverses formes de méthanol
934
01:09:48,731 --> 01:09:52,068
au cours d'une suite de bitures
aux produits ménagers
935
01:09:52,318 --> 01:09:54,362
à travers trois Etats.
936
01:09:54,612 --> 01:09:57,031
Peu après,
une fois rentrée chez elle,
937
01:09:57,281 --> 01:10:00,201
elle se retrouva
au centre d'un litige médiatisé
938
01:10:00,451 --> 01:10:02,203
après une collision routière
939
01:10:02,537 --> 01:10:06,707
où un piéton malchanceux
eut la jambe et le bassin broyés.
940
01:10:06,958 --> 01:10:10,294
Ajoutant l'affront à la douleur,
Celeste abreuva le piéton
941
01:10:10,545 --> 01:10:13,756
d'une étonnante bordée
d'injures racistes.
942
01:10:13,923 --> 01:10:16,384
La victime
de cet épisode de la vie de Celeste
943
01:10:16,634 --> 01:10:18,511
vit sa chance et la saisit.
944
01:10:18,761 --> 01:10:23,099
Le jackpot prit la forme d'un accord
de près de 13 millions de dollars.
945
01:10:23,349 --> 01:10:26,644
Un chapitre de plus
dans ce que Celeste percevait
946
01:10:26,894 --> 01:10:28,938
comme dix ans
de chasse aux sorcières.
947
01:10:29,272 --> 01:10:32,108
Quelque chose d'autre te tracasse,
ma puce ?
948
01:10:32,358 --> 01:10:33,526
C'est rien.
949
01:10:34,277 --> 01:10:36,362
Arrête. Qu'est-ce qu'ily a ?
950
01:10:37,071 --> 01:10:40,950
Albertine avait perdu sa virginité
le week-end précédant son départ
951
01:10:41,200 --> 01:10:45,830
pour le lancement du 6e album studio
de Celeste, Vox Lux,
952
01:10:46,080 --> 01:10:49,625
et mourait d'envie de partager
tous les détails avec sa mère.
953
01:10:49,876 --> 01:10:52,962
Elle s'était rendue
malade d'impatience
954
01:10:53,212 --> 01:10:58,134
et attendait choc initial
ou sentiment d'échec chez Celeste
955
01:10:58,468 --> 01:11:02,722
qui, bien qu'ayant succombé
à la passion dans sa jeunesse,
956
01:11:02,972 --> 01:11:05,933
avait toujours parlé durement
des jeunes hommes,
957
01:11:06,267 --> 01:11:11,063
les déconseillant même davantage
que le mélange excitants / calmants.
958
01:11:11,564 --> 01:11:13,316
Si tout se passait comme prévu,
959
01:11:13,566 --> 01:11:17,195
la nouvelle ferait rejaillir
un instinct maternel enfoui
960
01:11:17,445 --> 01:11:20,656
et Celeste serait forcée
d'être sa confidente.
961
01:11:48,851 --> 01:11:50,186
Ca a été rapide.
962
01:11:50,436 --> 01:11:51,604
Où est Albertine ?
963
01:11:51,896 --> 01:11:55,566
Dans ma chambre.
Elle fait un test de grossesse.
964
01:11:55,858 --> 01:11:59,779
A cause de ton incompétence,
elle s'est fait sauter par un plouc.
965
01:12:01,656 --> 01:12:04,575
- Elle est enceinte ?
- Si elle a pas ma poisse, non.
966
01:12:05,159 --> 01:12:07,411
Elle vit le malaise de l'attente.
967
01:12:07,745 --> 01:12:09,872
Car un parent ou un tuteur légal
968
01:12:10,206 --> 01:12:12,458
doit discipliner son enfant.
969
01:12:13,376 --> 01:12:15,920
- Désolée, je savais pas.
- Tu as merdé.
970
01:12:17,380 --> 01:12:18,172
Deux fois.
971
01:12:18,840 --> 01:12:21,759
- Tu es en colère.….
- J'ai été trop conne.
972
01:12:22,093 --> 01:12:23,136
Vraiment.
973
01:12:23,803 --> 01:12:26,556
Pourquoi j'ai cru
que tu assurerais avec elle ?
974
01:12:28,349 --> 01:12:30,560
Je savais qu'elle voyait un garçon,
975
01:12:30,810 --> 01:12:32,812
mais ça avait l'air innocent.
976
01:12:33,354 --> 01:12:34,605
Tu es demeurée ?
977
01:12:36,649 --> 01:12:37,984
- Non.
- Parfois,
978
01:12:38,317 --> 01:12:41,320
ta mâchoire pend,
comme si tu subissais la vie.
979
01:12:42,530 --> 01:12:44,073
On dirait une demeurée.
980
01:12:44,740 --> 01:12:46,367
Ne dis pas ça.
981
01:12:46,701 --> 01:12:49,996
Seuls les fous s'énervent
quand on les traite de fous.
982
01:12:50,496 --> 01:12:52,707
Tu dois vraiment être demeurée.
983
01:12:56,002 --> 01:12:58,379
Comment tu peux me détester autant ?
984
01:12:58,629 --> 01:13:01,883
"Je te déteste" ?
Tu lui fous ça dans le crâne ?
985
01:13:02,675 --> 01:13:06,053
Elle m'a dit toutes les conneries
que tu lui as débitées.
986
01:13:06,304 --> 01:13:08,389
Espèce de truie ingrate.
987
01:13:09,056 --> 01:13:11,601
J'ai une conf de presse
et 2 h de tables rondes,
988
01:13:11,893 --> 01:13:15,313
mais je te jure, Ellie,
si jamais ma fille me revient
989
01:13:15,563 --> 01:13:18,941
en cloque du rejeton
d'un tocard du New Jersey,
990
01:13:19,192 --> 01:13:21,444
je te balancerai du balcon.
991
01:13:22,612 --> 01:13:25,239
Après tout ce que j'ai fait
pour vous !
992
01:13:27,533 --> 01:13:30,203
Après tout ce que tu as fait
pour nous ?
993
01:13:32,079 --> 01:13:33,414
Beau travail.
994
01:13:34,248 --> 01:13:34,999
Tu as réussi.
995
01:13:35,708 --> 01:13:36,667
Réussi quoi ?
996
01:13:37,335 --> 01:13:38,836
Tu m'as fait du mal
997
01:13:39,086 --> 01:13:40,671
Tu m'as humiliée.
998
01:13:42,173 --> 01:13:45,843
J'ai consacré ma vie à "Celeste"
et je continuerai,
999
01:13:46,094 --> 01:13:49,430
mais si jamais tu me menaces encore,
1000
01:13:50,473 --> 01:13:54,560
je dirai que j'ai élevé ton enfant
et que j'écris tes chansons.
1001
01:13:57,105 --> 01:13:58,272
Touché.
1002
01:13:59,649 --> 01:14:02,985
Mais aujourd'hui,
je miserais pas trop là-dessus.
1003
01:14:05,571 --> 01:14:06,989
Raconte ce que tu veux.
1004
01:14:07,490 --> 01:14:10,034
De nos jours,
tout le monde s'en fout.
1005
01:14:45,111 --> 01:14:49,240
Dans cette méditation, nous allons
jouer avec l'idée de motivation….
1006
01:14:50,783 --> 01:14:52,034
Celeste ?
1007
01:14:54,495 --> 01:14:55,746
Elle est réveillée ?
1008
01:15:01,711 --> 01:15:03,087
Merci.
1009
01:15:06,132 --> 01:15:08,092
Rebonjour. Bon concert.
1010
01:15:08,509 --> 01:15:09,802
Bon concert.
1011
01:15:12,263 --> 01:15:13,097
Comment ça va ?
1012
01:15:18,603 --> 01:15:19,645
Comment ça va ?
1013
01:15:22,523 --> 01:15:24,025
Tu y crois, toi ?
1014
01:15:25,526 --> 01:15:26,694
De quoi tu parles ?
1015
01:15:27,236 --> 01:15:30,531
Tous ceux à qui on obéissait
bossent pour nous.
1016
01:15:35,119 --> 01:15:36,245
Josie…
1017
01:15:37,580 --> 01:15:39,165
Elle tient à toi.
1018
01:15:40,416 --> 01:15:42,251
Tu la traitais de pétasse.
1019
01:15:46,798 --> 01:15:48,966
- Tu es magnifique.
- Quoi ?
1020
01:15:49,300 --> 01:15:50,676
Reste simple.
1021
01:15:52,053 --> 01:15:53,513
Tu vas assurer.
1022
01:15:56,808 --> 01:16:01,104
Celeste, je te présente Yanmei,
notre première partie,
1023
01:16:01,437 --> 01:16:03,731
avant qu'elle aille
faire la balance.
1024
01:16:03,940 --> 01:16:04,816
Bienvenue.
1025
01:16:05,399 --> 01:16:07,985
On est très heureux de vous avoir.
1026
01:16:11,656 --> 01:16:15,701
Partager la scène avec vous,
c'est pour moi un honneur incroyable
1027
01:16:15,952 --> 01:16:17,745
et un rêve qui se réalise.
1028
01:16:17,995 --> 01:16:19,455
C'est très gentil,
1029
01:16:19,705 --> 01:16:22,875
mais, vraiment,
tout le plaisir est pour moi.
1030
01:16:23,251 --> 01:16:25,753
C'était vous que je voulais.
1031
01:16:33,261 --> 01:16:36,264
Dans ce cas, votre invitation
me touche encore plus.
1032
01:16:36,597 --> 01:16:38,891
On vous laisse.
Elle à une répétition.
1033
01:16:39,142 --> 01:16:40,977
Kiffez bien ma ville natale !
1034
01:16:41,644 --> 01:16:42,854
Pardon ?
1035
01:16:43,855 --> 01:16:45,648
Eclatez-vous à Staten Island.
1036
01:16:52,530 --> 01:16:54,532
J'ai un amour infini
1037
01:16:55,324 --> 01:16:58,995
pour les victimes des événements
inconcevables d'aujourd'hui
1038
01:16:59,662 --> 01:17:02,331
et pour les victimes de la violence
partout.
1039
01:17:03,040 --> 01:17:05,710
Je suis profondément attristée
d'être associée
1040
01:17:06,043 --> 01:17:09,255
à Une tragédie
aussi obscène et inutile.
1041
01:17:11,257 --> 01:17:13,301
On vit dans un monde étrange.
1042
01:17:13,551 --> 01:17:17,096
On a beau essayer
1043
01:17:17,346 --> 01:17:21,476
d'ignorer toutes ces choses
qui se passent réellement,
1044
01:17:22,852 --> 01:17:25,521
elles trouvent un moyen
de se rappeler à nous.
1045
01:17:26,397 --> 01:17:28,941
Jennifer Durst de WYNN New York.
1046
01:17:29,192 --> 01:17:33,571
Pourquoi vous ont-ils choisie ?
Ty a un lien avec New Brighton ?
1047
01:17:34,322 --> 01:17:35,198
Je ne sais pas.
1048
01:17:35,448 --> 01:17:38,159
Je n'ai pas
plus d'informations que vous.
1049
01:17:39,869 --> 01:17:42,914
Comme personne
ne revendique l'attaque,
1050
01:17:43,206 --> 01:17:45,625
je préfère éviter les hypothèses.
1051
01:17:46,167 --> 01:17:50,546
Mais s'ils ont choisi
ce déguisement délibérément,
1052
01:17:50,797 --> 01:17:53,758
ils doivent me reprocher
d'être une femme.
1053
01:17:54,008 --> 01:17:56,636
Ou d'être une femme qui a réussi.
1054
01:17:57,136 --> 01:17:59,806
Ou d'avoir eu un bébé
quand j'étais ado.
1055
01:18:00,056 --> 01:18:03,976
Ou d'être une pouffe.
Mais vous le pensez peut-être aussi.
1056
01:18:04,560 --> 01:18:06,771
La vie que j'ai choisi de mener
1057
01:18:07,021 --> 01:18:09,524
va à l'encontre
des opinions de certains.
1058
01:18:09,857 --> 01:18:12,485
Avez-vous un lien
avec l'Europe centrale ?
1059
01:18:13,069 --> 01:18:16,531
Pas que je sache.
Je n'ai jamais joué là-bas,
1060
01:18:16,823 --> 01:18:18,699
alors je ne sais pas trop.
1061
01:18:18,950 --> 01:18:19,951
Question suivante.
1062
01:18:20,201 --> 01:18:23,704
Allez-vous vous produire
avec le groupe, ce soir ?
1063
01:18:23,996 --> 01:18:26,499
Il n'y a pas encore
assez d'informations
1064
01:18:26,791 --> 01:18:28,876
justifiant une annulation.
1065
01:18:29,127 --> 01:18:30,795
Mon père dit toujours :
1066
01:18:31,045 --> 01:18:33,047
"Ne remets jamais la joie
à plus tard."
1067
01:18:33,297 --> 01:18:35,633
Oui, je me produirai
si on me le permet.
1068
01:18:35,883 --> 01:18:38,010
Question suivante. Au fond.
1069
01:18:38,261 --> 01:18:40,721
Meredith Desh,
correspondante du Nord-Est.
1070
01:18:40,972 --> 01:18:44,517
Avez-vous un message
pour les auteurs de l'attaque ?
1071
01:18:48,980 --> 01:18:52,483
J'aimerais leur dire
que quand j'étais petite,
1072
01:18:52,733 --> 01:18:55,027
moi aussi, je croyais en Dieu.
1073
01:18:55,570 --> 01:19:00,116
Si jamais ils reviennent à la raison
et veulent une foi nouvelle,
1074
01:19:00,366 --> 01:19:01,993
qu'ils croient en moi.
1075
01:19:02,618 --> 01:19:06,247
Je suis la nouvelle religion
et je n'ai pas peur d'eux.
1076
01:19:06,456 --> 01:19:09,292
Je les invite même
à mon concert, ce soir.
1077
01:19:09,625 --> 01:19:12,879
Josie, mets "Lâches masqués"
sur la guest list.
1078
01:19:13,129 --> 01:19:15,548
Que voulez-vous dire exactement ?
1079
01:19:15,798 --> 01:19:18,301
Celeste avait suivi l'exemple ici,
1080
01:19:18,551 --> 01:19:22,013
avec une de ces déclarations faciles
mises en vogue
1081
01:19:22,263 --> 01:19:26,601
par les responsables gouvernementaux
et les représentants publics.
1082
01:19:27,185 --> 01:19:29,979
Elle avait peur
et voulait se cacher,
1083
01:19:30,229 --> 01:19:34,066
mais avant de s'éclipser,
elle allait s'exclamer :
1084
01:19:34,400 --> 01:19:39,238
"J'ai fait plus de cartons
qu'un chargeur 30 coups d'AK-47."
1085
01:19:39,822 --> 01:19:42,909
Je sais pas. Je faisais juste un…
1086
01:19:43,409 --> 01:19:44,243
bon mot.
1087
01:19:44,911 --> 01:19:47,121
Tu pensais tous ces trucs chelous ?
1088
01:19:47,371 --> 01:19:49,248
Ils voulaient un show, ils l'ont eu.
1089
01:19:49,415 --> 01:19:53,711
L'hôtel grouille de journalistes.
Bouclez-la, tous les deux.
1090
01:19:53,961 --> 01:19:54,754
Ca me va.
1091
01:19:55,004 --> 01:19:57,590
Laisse-moi gérer ça.
Va fumer une clope.
1092
01:20:06,933 --> 01:20:08,976
Bonjour, tout le monde.
1093
01:20:09,143 --> 01:20:11,354
- Bonjour.
- Vous avez 10 mn.
1094
01:20:11,771 --> 01:20:15,775
Comme on ne sait rien de plus
concernant les événements en Europe,
1095
01:20:16,025 --> 01:20:20,446
limitez vos questions au concert
et au nouvel album, si possible.
1096
01:20:21,823 --> 01:20:22,824
Merci.
1097
01:20:27,078 --> 01:20:27,954
Donc.…..
1098
01:20:28,454 --> 01:20:31,249
Que peut attendre le public
du nouvel album ?
1099
01:20:32,625 --> 01:20:34,585
Des hymnes de science-fiction.
1100
01:20:35,378 --> 01:20:39,298
L'idée était de créer une expérience
implacable et addictive.
1101
01:20:40,883 --> 01:20:42,093
Génial.
1102
01:20:47,223 --> 01:20:50,268
On nous a demandé
de ne pas parler de l'attaque,
1103
01:20:51,102 --> 01:20:54,480
mais ma question suivante
se place dans ce contexte.
1104
01:20:58,693 --> 01:21:00,486
Ca m'a fait réfléchir.
1105
01:21:00,736 --> 01:21:05,283
Avez-vous le sentiment d'assister
à un basculement dans la culture,
1106
01:21:05,533 --> 01:21:09,036
avec des groupes extrémistes
nihilistes qui sont
1107
01:21:09,287 --> 01:21:14,041
de plus en plus désireux
d'être perçus comme des superstars ?
1108
01:21:14,792 --> 01:21:16,502
Franchement, on s'en fout.
1109
01:21:17,295 --> 01:21:19,714
J'hésitais à faire une déclaration.
1110
01:21:20,047 --> 01:21:23,593
Ces voyous ultraviolents
veulent juste qu'on parle d'eux.
1111
01:21:24,385 --> 01:21:26,512
Si on arrêtait
de leur prêter attention,
1112
01:21:26,763 --> 01:21:28,514
ils cesseraient d'exister.
1113
01:21:29,098 --> 01:21:30,558
Moi aussi, sûrement.
1114
01:21:30,808 --> 01:21:33,686
C'est le seul lien que je vois
entre nous.
1115
01:21:33,978 --> 01:21:36,981
Mais ily a eu des victimes.
Ca me rend malade.
1116
01:21:43,029 --> 01:21:45,239
Aux yeux du public,
1117
01:21:45,740 --> 01:21:49,243
ces dernières années
ont été éprouvantes pour vous.
1118
01:21:49,494 --> 01:21:51,537
J'inclus les événements du jour.
1119
01:21:51,871 --> 01:21:53,623
Pouvez-vous nous éclairer
1120
01:21:53,873 --> 01:21:58,044
sur la portée des concerts à venir
pour vous, personnellement ?
1121
01:21:58,294 --> 01:21:59,837
Vous démarrez chez vous.
1122
01:22:00,630 --> 01:22:03,049
C'est le point culminant
de ma carrière.
1123
01:22:03,382 --> 01:22:06,344
On a travaillé deux ans
avant de l'offrir au public.
1124
01:22:06,594 --> 01:22:07,720
Pourquoi deux ans ?
1125
01:22:08,805 --> 01:22:12,725
L'année d'avant, j'étais
très stressée après mon accident.
1126
01:22:13,434 --> 01:22:15,937
Et c'est un spectacle cher à monter.
1127
01:22:16,771 --> 01:22:20,733
Je voulais avoir les meilleurs.
Mes meilleurs danseurs.
1128
01:22:20,983 --> 01:22:23,444
Si vous lancez la tournée
à New Brighton,
1129
01:22:23,778 --> 01:22:26,364
c'est pour marquer une résurgence
1130
01:22:26,697 --> 01:22:28,991
après l'accident et l'arrestation
1131
01:22:29,242 --> 01:22:30,952
pour blessure grave…
1132
01:22:31,202 --> 01:22:31,994
Blessure,
1133
01:22:32,245 --> 01:22:34,080
pas blessure grave.
1134
01:22:34,539 --> 01:22:37,291
Je n'ai jamais arrêté la musique.
Il n'y a pas
1135
01:22:37,625 --> 01:22:39,669
de "résurgence".
Je voulais transformer
1136
01:22:39,919 --> 01:22:44,048
l'angoisse et la souffrance
en un objet tangible et positif.
1137
01:22:44,674 --> 01:22:47,427
Pourquoi les poursuites
ont été brutalement abandonnées ?
1138
01:22:49,762 --> 01:22:51,556
Je vous vois venir.
1139
01:22:52,765 --> 01:22:54,475
Vous avez abordé le sujet.
1140
01:22:54,809 --> 01:22:57,019
Je ne dirai rien "brutalement".
1141
01:22:59,730 --> 01:23:03,025
Y a trois types de blessures
par balle à la colonne vertébrale.
1142
01:23:03,276 --> 01:23:07,196
J'ai le type 3. La balle est logée
dans l'espace intervertébral.
1143
01:23:07,447 --> 01:23:10,533
Les blessures de type 3
sont subdivisées
1144
01:23:10,783 --> 01:23:14,078
en À : lésion du rachis
sans perforation des viscères
1145
01:23:14,328 --> 01:23:17,623
et B : lésion avec perforation
des organes abdominaux.
1146
01:23:17,874 --> 01:23:20,835
Par chance, je suis de type À,
1147
01:23:21,169 --> 01:23:23,838
mais c'est pas un secret
que je prends des médocs
1148
01:23:24,046 --> 01:23:27,341
et que j'aurais jamais dû
être au volant ce soir-là.
1149
01:23:29,010 --> 01:23:31,053
Je ne voulais pas vous froisser.
1150
01:23:31,304 --> 01:23:34,140
Avant, on me traitait
comme une héroïne.
1151
01:23:34,390 --> 01:23:36,809
Maintenant, je suis un cas social !
1152
01:23:37,143 --> 01:23:40,438
C'est ça, le sujet du concert.
La renaissance.
1153
01:23:40,688 --> 01:23:42,482
Aucun contact avec la victime ?
1154
01:23:42,815 --> 01:23:44,484
Je ne peux pas en parler.
1155
01:23:44,817 --> 01:23:46,569
On en parlait à l'instant.
1156
01:23:46,903 --> 01:23:49,697
- Quel manque de tact !
- Il me frappe à terre.
1157
01:23:50,031 --> 01:23:51,699
- Je rêve.
- Toi et moi, Tony,
1158
01:23:52,033 --> 01:23:52,742
c'est fini !
1159
01:23:52,992 --> 01:23:56,370
- Ecrivez sur ces innocents.
- Je fais mon boulot.
1160
01:23:56,913 --> 01:24:01,209
Vous essayez de démolir
une personne bien et une artiste.
1161
01:24:02,210 --> 01:24:04,629
Pas du tout.
Vous m'avez mal compris.
1162
01:24:05,922 --> 01:24:09,217
J'annule tout
jusqu'à la fin du concert.
1163
01:24:09,467 --> 01:24:13,137
Va dans ta chambre et repose-toi.
1164
01:24:14,180 --> 01:24:16,766
Repose-toi, d'accord ?
1165
01:24:17,391 --> 01:24:18,601
Je suis sérieuse.
1166
01:24:19,560 --> 01:24:23,022
Je viendrai te chercher à 18 h 30.
Tu es à quel étage ?
1167
01:24:23,272 --> 01:24:24,982
A l'étage du dessus.
1168
01:24:25,316 --> 01:24:26,651
Chambre 910.
1169
01:24:27,568 --> 01:24:29,320
Tu as ma clé ?
1170
01:24:30,863 --> 01:24:32,156
Merde.
1171
01:24:42,333 --> 01:24:44,085
Bas les pattes !
1172
01:24:46,420 --> 01:24:48,339
Je suis monté, elle pleurait.
1173
01:24:48,589 --> 01:24:50,091
Elle avait besoin d'un câlin.
1174
01:24:51,259 --> 01:24:53,511
Descends te préparer
pour le concert.
1175
01:24:56,722 --> 01:24:58,182
Allons, fais pas ça.
1176
01:25:00,977 --> 01:25:05,356
J'espère que tu as pas fait le test
que je t'ai donné. J'ai dramatisé.
1177
01:25:07,775 --> 01:25:10,319
Tu veux
que je le crie sur les toits ?
1178
01:25:10,862 --> 01:25:13,156
Je suis pas prête à te voir grandir.
1179
01:25:13,406 --> 01:25:14,907
Tu es ma petite fille.
1180
01:25:16,617 --> 01:25:17,827
Tu me pardonnes ?
1181
01:25:21,372 --> 01:25:23,040
Attends une minute.
1182
01:25:36,304 --> 01:25:37,638
Donne ça à Ellie.
1183
01:25:37,972 --> 01:25:39,974
- C'est pour quoi ?
- Pour tout.
1184
01:25:41,392 --> 01:25:44,145
Descends-les.
Je vous retrouverai dans le hall
1185
01:25:44,520 --> 01:25:46,647
On partira ensemble, d'accord ?
1186
01:25:47,148 --> 01:25:48,733
Ma puce, je t'aime.
1187
01:25:49,942 --> 01:25:51,235
Moi aussi.
1188
01:26:05,374 --> 01:26:08,252
- Pourquoi tu n'es pas en bas ?
- Putain !
1189
01:26:08,503 --> 01:26:10,463
Je t'avais presque oublié.
1190
01:26:11,714 --> 01:26:15,134
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Josie a annulé les interviews.
1191
01:26:16,636 --> 01:26:19,180
Un type m'a pris la tête
avec l'accident.
1192
01:26:19,430 --> 01:26:22,809
Je n'ai eu ni la force
ni les couilles de me défendre.
1193
01:26:23,017 --> 01:26:26,145
Super. Je vais la dissuader
de sauter du toit.
1194
01:26:26,354 --> 01:26:28,564
Non, s'il te plaît, reste ici.
1195
01:26:33,778 --> 01:26:35,863
Elle te disait quoi, à l'instant ?
1196
01:26:36,989 --> 01:26:39,158
- Rien de spécial.
- Arrête !
1197
01:26:40,034 --> 01:26:41,702
Tu es mon meilleur espion.
1198
01:26:42,578 --> 01:26:43,996
Elle ne me parle pas.
1199
01:26:45,706 --> 01:26:46,791
Je sais pas…
1200
01:26:48,000 --> 01:26:52,130
Ils font des simulations de procès,
à son lycée.
1201
01:26:52,630 --> 01:26:56,634
Ils sont invités à un concours
au lac Tahoe. Elle doit être douée.
1202
01:26:57,760 --> 01:27:01,597
Ca explique le contre-interrogatoire
pendant le déjeuner.
1203
01:27:01,931 --> 01:27:05,017
Elle a mentionné
autre chose de notable ?
1204
01:27:06,352 --> 01:27:09,564
Son père fait un concert.
Elle m'a demandé de faire en sorte
1205
01:27:09,897 --> 01:27:11,023
qu'elle y aille.
1206
01:27:11,274 --> 01:27:12,358
Je vois.
1207
01:27:13,526 --> 01:27:16,529
Je ne m'attendais pas
à ce que tu dises ça.
1208
01:27:19,490 --> 01:27:20,992
Tu as répondu quoi ?
1209
01:27:22,368 --> 01:27:26,038
Que c'était un type paumé
qui avait des problèmes,
1210
01:27:26,914 --> 01:27:29,083
et que c'était une mauvaise idée.
1211
01:27:30,835 --> 01:27:31,836
Bien.
1212
01:27:32,962 --> 01:27:33,755
Bien.
1213
01:27:39,218 --> 01:27:41,804
Il te reste des trucs d'hier soir ?
1214
01:27:44,599 --> 01:27:46,476
Tu crois que c'est une bonne idée ?
1215
01:27:46,809 --> 01:27:48,936
J'ai fini de jacasser
pour la journée.
1216
01:27:49,979 --> 01:27:51,230
Allez !
1217
01:27:52,190 --> 01:27:54,066
Ce soir, c'est une seconde nature.
1218
01:27:54,817 --> 01:27:56,819
Il faut que je me vide la tête.
1219
01:27:59,447 --> 01:28:01,824
Je suis à cran, je réfléchis trop.
1220
01:28:02,074 --> 01:28:06,370
J'imagine tous ces gens
qui hurlent et courent sur la plage.
1221
01:28:10,208 --> 01:28:13,753
On finit ce qu'on a.
On refera le plein après le concert.
1222
01:28:18,925 --> 01:28:21,260
Tu me baiseras
quand on sera défoncés.
1223
01:28:31,979 --> 01:28:33,523
J'ai la trouille.
1224
01:28:36,776 --> 01:28:38,736
Y a aucune raison, gamine.
1225
01:28:42,156 --> 01:28:43,199
Aucune.
1226
01:29:22,738 --> 01:29:24,532
Celeste, amène-toi.
1227
01:29:25,741 --> 01:29:27,493
Ils sont tous en bas.
1228
01:29:57,857 --> 01:30:00,359
- Dis-lui de s'arrêter.
- On est en retard.
1229
01:30:00,693 --> 01:30:03,070
- Deux minutes.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1230
01:30:04,238 --> 01:30:07,033
J'ai un truc à faire.
Arrêtez-vous, putain !
1231
01:30:09,619 --> 01:30:10,953
Arrêtez-vous !
1232
01:30:30,723 --> 01:30:31,724
Viens !
1233
01:31:12,557 --> 01:31:13,808
Agenouille-toi.
1234
01:31:14,267 --> 01:31:15,518
Tu fais quoi ?
1235
01:31:16,394 --> 01:31:19,230
Recueillons-nous en silence,
ensemble.
1236
01:31:23,985 --> 01:31:25,445
Fermons les yeux
1237
01:31:25,695 --> 01:31:29,115
et serrons dans notre coeur
tous ceux qui souffrent.
1238
01:31:58,227 --> 01:31:59,020
Descendez.
1239
01:31:59,270 --> 01:32:01,439
Je peux vous aider, mademoiselle ?
1240
01:32:01,689 --> 01:32:03,107
Personne m'appelle comme ça.
1241
01:32:03,357 --> 01:32:04,567
Poussez-vous.
1242
01:32:04,817 --> 01:32:05,902
Je te tiens.
1243
01:32:06,486 --> 01:32:07,653
Tu la tiens ?
1244
01:32:14,327 --> 01:32:16,037
Ily a des caméras en bas ?
1245
01:32:16,329 --> 01:32:19,165
- Si quelqu'un la prend en photo….
- Aucune photo.
1246
01:32:19,415 --> 01:32:21,751
- Il est viré.
- Je le fous dehors.
1247
01:32:22,001 --> 01:32:23,461
Tu veux quelque chose ?
1248
01:32:26,005 --> 01:32:26,964
J'ai très soif.
1249
01:32:27,298 --> 01:32:30,218
- Apportez-lui de l'eau et à manger.
- Elle veut quoi ?
1250
01:32:30,468 --> 01:32:31,969
N'importe quoi de sucré.
1251
01:32:32,303 --> 01:32:34,222
- Où est Albertine ?
- Derrière toi.
1252
01:32:34,472 --> 01:32:36,474
Emmène-la boire quelque chose.
1253
01:32:36,766 --> 01:32:38,893
- On va nulle part.
- Tu es là !
1254
01:32:39,143 --> 01:32:43,397
Je venais me présenter.
Je remplace O'Malley, ce soir.
1255
01:32:43,731 --> 01:32:45,983
- C'est qui, O'Malley ?
- Pas maintenant.
1256
01:32:46,234 --> 01:32:48,277
Je passerai dans votre loge.
1257
01:32:48,611 --> 01:32:50,613
Il faut annuler
si elle est pas en état.
1258
01:32:51,614 --> 01:32:54,325
Celeste, arrête ton cinéma.
1259
01:32:54,492 --> 01:32:58,454
Ca va, on est venus ici
tous les jours depuis une semaine.
1260
01:32:58,663 --> 01:33:00,581
Lâchez-moi. Lâchez-moi !
1261
01:33:00,832 --> 01:33:03,835
Tout le monde me prend
pour une idiote !
1262
01:33:04,043 --> 01:33:05,336
- Non.
- Ferme-la !
1263
01:33:05,586 --> 01:33:08,214
Arrête de jouer les enfants gâtées.
1264
01:33:08,464 --> 01:33:10,591
Me traite pas d'enfant gâtée !
1265
01:33:10,967 --> 01:33:14,178
Ferme-la.
Joue pas les enfants gâtées.
1266
01:33:16,973 --> 01:33:19,225
- C'est ici.
- Merci.
1267
01:33:20,184 --> 01:33:21,144
Enfant gâtée.
1268
01:33:21,477 --> 01:33:24,856
Me traite jamais d'enfant gâtée,
putain !
1269
01:33:25,106 --> 01:33:26,774
Jamais !
1270
01:33:27,024 --> 01:33:30,027
J'en ai marre
que tout le monde me traite
1271
01:33:30,278 --> 01:33:32,363
comme si j'étais pas une personne !
1272
01:33:32,613 --> 01:33:35,450
Je suis pas un vêtement
qu'on enfile !
1273
01:33:35,741 --> 01:33:36,701
Reprends-toi !
1274
01:33:36,951 --> 01:33:40,329
Ne joue pas son jeu malsain,
Ellie !
1275
01:33:41,456 --> 01:33:43,207
Ferme les yeux.
1276
01:33:43,458 --> 01:33:45,293
- Sors d'ici.
- Tu m'entends ?
1277
01:33:45,543 --> 01:33:47,795
Je t'ai dit de sortir !
1278
01:33:48,045 --> 01:33:51,132
Ferme les yeux,
imagine que tu es toute seule.
1279
01:33:51,382 --> 01:33:55,178
Imagine que tu es toute seule
et que tu danses.
1280
01:33:55,428 --> 01:33:58,181
- Tu as dit quoi ?
- Tu veux que j'annule ?
1281
01:34:00,641 --> 01:34:01,768
Dégage.
1282
01:34:11,068 --> 01:34:14,405
Ils parlent tous de moi
comme si j'étais pas là.
1283
01:34:14,864 --> 01:34:17,033
Je suis devant eux !
1284
01:34:17,283 --> 01:34:19,911
C'est un vendeur de voitures.
N'y pense plus.
1285
01:34:23,706 --> 01:34:27,460
Ils m'ont montré les photos
qu'on a prises aujourd'hui.
1286
01:34:28,211 --> 01:34:31,089
J'étais horrible à voir.
1287
01:34:31,881 --> 01:34:33,841
Qu'est-ce que tu racontes ?
1288
01:34:34,467 --> 01:34:37,095
Me regarde pas comme ça.
1289
01:34:38,971 --> 01:34:40,223
Ecoute-moi.
1290
01:34:41,099 --> 01:34:42,266
Ecoute-moi.
1291
01:34:44,102 --> 01:34:47,230
Ils m'ont dit
que l'appareil qu'on utilisait
1292
01:34:47,563 --> 01:34:49,774
allait me rendre super belle.
1293
01:34:50,608 --> 01:34:53,277
J'étais tellement laide à voir.
1294
01:34:53,528 --> 01:34:55,988
Tellement laide.
1295
01:34:56,572 --> 01:34:58,699
Ca m'a donné envie de mourir.
1296
01:34:58,950 --> 01:35:00,743
Non, tu vas pas mourir.
1297
01:35:00,993 --> 01:35:03,621
Je veux être une reine pour eux.
1298
01:35:03,955 --> 01:35:07,208
Parfois, j'ai pas du tout
l'impression d'en être une.
1299
01:35:07,917 --> 01:35:09,001
Parfois,
1300
01:35:09,460 --> 01:35:12,380
je suis tellement laide en dessous.
1301
01:35:13,589 --> 01:35:15,049
S'ils savaient.
1302
01:35:15,299 --> 01:35:18,678
Je suis si reconnaissante
que tu sois en vie.
1303
01:35:18,970 --> 01:35:20,138
Je suis là.
1304
01:35:21,055 --> 01:35:24,267
Les journalistes
peuvent être si méchants.
1305
01:35:24,475 --> 01:35:26,811
Ils sont si méchants.
1306
01:35:27,145 --> 01:35:30,731
Parce qu'ils n'ont jamais rien fait
de glorieux.
1307
01:35:30,982 --> 01:35:33,401
Oui, tu as raison.
1308
01:35:35,027 --> 01:35:37,071
C'est pas pour eux que tu es là.
1309
01:35:37,405 --> 01:35:39,031
Tu es là pour tes fans.
1310
01:35:39,574 --> 01:35:42,535
Cette soirée
va être la plus belle de leur vie.
1311
01:35:43,286 --> 01:35:45,997
Le public va de nouveau
être à tes pieds.
1312
01:35:47,915 --> 01:35:51,836
Dans quelques minutes,
le cauchemar que tu vis sera terminé
1313
01:35:52,545 --> 01:35:55,089
et tu verras
que tout ça en valait la peine.
1314
01:36:01,345 --> 01:36:03,431
Laisse-moi t'aider à t'habiller.
1315
01:36:09,771 --> 01:36:11,439
Deux minutes !
1316
01:36:12,607 --> 01:36:14,150
Attention où vous marchez.
1317
01:36:16,152 --> 01:36:17,487
Laissez passer.
1318
01:36:18,404 --> 01:36:20,114
Poussez les câbles. Les voilà.
1319
01:36:20,406 --> 01:36:22,074
Pardon, laissez passer.
1320
01:36:31,125 --> 01:36:32,752
S'il vous plaît.
1321
01:36:34,295 --> 01:36:35,713
Attention ici.
1322
01:36:38,382 --> 01:36:41,427
- Equipe plateau, en place !
- Pardon.
1323
01:36:41,677 --> 01:36:43,763
Dégagez le passage. Merci.
1324
01:36:45,014 --> 01:36:46,474
Tu es sublime.
1325
01:36:46,974 --> 01:36:49,393
- Prête ?
- Ma fille est dans le public.
1326
01:36:49,727 --> 01:36:51,771
Il faut que ce soit sublime
pour elle.
1327
01:36:52,021 --> 01:36:53,731
Ca marche. On y va.
1328
01:36:53,981 --> 01:36:56,275
Tout le monde autour de Cel !
1329
01:36:59,904 --> 01:37:04,575
Merci pour ce magnifique groupe
de gens talentueux.
1330
01:37:04,992 --> 01:37:07,453
Je veux penser à l'année écoulée
1331
01:37:07,703 --> 01:37:09,831
et à cette équipe
qui est une famille.
1332
01:37:10,164 --> 01:37:13,209
Rien de tout ceci
ne serait possible sans vous.
1333
01:37:13,626 --> 01:37:15,795
Tout le monde est gonflé à bloc ?
1334
01:37:17,255 --> 01:37:19,632
Donnons de l'amour à notre star !
1335
01:37:22,468 --> 01:37:24,345
C'est qui,
la meuf qui déchire tout ?
1336
01:37:24,595 --> 01:37:25,430
C'est toi !
1337
01:37:25,763 --> 01:37:27,890
C'est qui,
le meilleur groupe du monde ?
1338
01:37:28,141 --> 01:37:29,225
C'est nous !
1339
01:37:29,475 --> 01:37:32,103
- Qui rend tout ça possible ?
- Nous !
1340
01:37:32,353 --> 01:37:33,896
- On va être bons ?
- Non.
1341
01:37:34,147 --> 01:37:35,690
- On va être super ?
- Non.
1342
01:37:35,940 --> 01:37:39,110
- On va être sensationnels ?
- Non.
1343
01:37:39,444 --> 01:37:42,113
- On va être quoi, alors ?
- Phénoménaux !
1344
01:37:43,197 --> 01:37:46,159
Phénoménaux ! Phénoménaux !
1345
01:37:46,409 --> 01:37:49,537
Plus haut ! Plus haut !
Encore plus haut !
1346
01:37:51,873 --> 01:37:53,916
Phénoménaux ! Stop !
1347
01:37:59,380 --> 01:38:00,673
On démarre.
1348
01:38:08,389 --> 01:38:10,516
5, 4,
1349
01:38:10,767 --> 01:38:12,560
3, 2.…
1350
01:38:14,520 --> 01:38:18,399
Ce soir, on va retourner
là où tout a commencé.
1351
01:38:20,276 --> 01:38:23,070
Vous voulez
remonter le temps avec moi ?
1352
01:38:24,947 --> 01:38:27,992
Cette soirée est pour vous.
1353
01:38:28,951 --> 01:38:30,787
Parfaitement, les chéris.
1354
01:38:31,037 --> 01:38:33,039
Mes petits anges.
1355
01:38:34,248 --> 01:38:36,459
Ceci est
le nouveau Nouveau Testament
1356
01:38:36,709 --> 01:38:40,463
et cette soirée est pour vous.
1357
01:43:26,666 --> 01:43:29,085
Je vous entends tous, mes anges.
1358
01:43:30,253 --> 01:43:32,964
Mes 30000 petits anges.
1359
01:43:34,257 --> 01:43:35,716
Alors, dites-moi.
1360
01:43:39,387 --> 01:43:42,390
Combien d'entre vous ont eu
le coeur brisé par un garçon ?
1361
01:43:46,811 --> 01:43:49,897
Et combien d'entre vous
se sont endormis en pleurant
1362
01:43:50,189 --> 01:43:52,859
parce que quelqu'un
les avait insultés ?
1363
01:43:54,235 --> 01:43:55,236
“Gros
tas" ?
1364
01:43:56,237 --> 01:43:57,447
"Mocheté" ?
1365
01:43:58,739 --> 01:44:00,032
"Traînée" ?
1366
01:44:01,909 --> 01:44:03,286
Vous savez quoi ?
1367
01:44:03,494 --> 01:44:07,415
Ca fait des années
qu'on essaie de me démolir.
1368
01:44:08,833 --> 01:44:10,918
Mais je ne me laisse pas faire.
1369
01:45:57,608 --> 01:45:59,735
Tard un soir, à l'hôpital,
1370
01:46:00,069 --> 01:46:03,114
après ce matin fatidique
à New Brighton,
1371
01:46:03,739 --> 01:46:05,450
Celeste avait fait une déclaration
1372
01:46:05,700 --> 01:46:08,703
dont seule sa soeur
avait senti la vérité.
1373
01:46:09,662 --> 01:46:12,749
Elle avait raconté à Eleanor
l'histoire suivante.
1374
01:46:13,958 --> 01:46:16,502
Peu après que son camarade eut tiré
1375
01:46:16,753 --> 01:46:19,630
et l'eut envoyée
entre la vie et la mort,
1376
01:46:19,881 --> 01:46:24,802
dans un lieu qu'elle décrivit
comme un jaillissement de couleurs,
1377
01:46:25,803 --> 01:46:28,431
elle avait fait un pacte
avec le diable
1378
01:46:28,681 --> 01:46:30,767
en échange de sa vie.
1379
01:46:31,559 --> 01:46:33,144
Il lui murmura des mélodies
1380
01:46:33,394 --> 01:46:37,857
et elle revint avec la mission
de changer le siècle à venir.
1381
01:46:38,816 --> 01:46:40,067
Il lui dit :
1382
01:46:40,318 --> 01:46:44,697
"Ferme les yeux
et répète après moi.….
1383
01:46:46,324 --> 01:46:48,117
"Un pour l'argent.
1384
01:46:48,951 --> 01:46:50,661
"Deux pour la musique.
1385
01:46:51,662 --> 01:46:54,624
"Trois, on se prépare.
1386
01:46:55,166 --> 01:46:56,542
“Et quatre…
1387
01:46:57,376 --> 01:46:58,586
"viens avec moi."
1388
01:54:10,059 --> 01:54:12,520
Adaptation : Anne Trarieux
1389
01:54:12,770 --> 01:54:15,231
Sous-titrage : BTI Studios