1 00:00:52,720 --> 00:00:56,265 Celeste vit le jour en Amérique en 1986. 2 00:01:00,019 --> 00:01:04,482 Les origines, niveau d'études et statut social de ses parents 3 00:01:04,816 --> 00:01:07,902 les mettant du côté des perdants de la Reaganomics, 4 00:01:08,236 --> 00:01:12,657 le prénom d'origine latine était un choix particulièrement poétique. 5 00:01:12,990 --> 00:01:16,160 IL lui fixait une destination prédéterminée, 6 00:01:16,410 --> 00:01:18,663 un chemin à suivre. 7 00:01:20,081 --> 00:01:23,000 Bien avant que "Celeste" n'entre dans le paysage culturel, 8 00:01:23,251 --> 00:01:26,796 comme quelqu'un qu'on pense avoir toujours connu, 9 00:01:27,130 --> 00:01:31,676 ce n'était pas une fille spéciale ni ostensiblement talentueuse. 10 00:01:32,009 --> 00:01:34,929 Néanmoins, elle possédait ce fameux "quelque chose" 11 00:01:35,263 --> 00:01:39,600 qui captait parfois l'attention de ses professeurs et de ses pairs. 12 00:01:40,685 --> 00:01:43,813 Des esprits chagrins notèrent plus tard sa naïveté, 13 00:01:44,063 --> 00:01:47,233 mais c'était une femme d'affaires très avisée. 14 00:01:47,733 --> 00:01:51,028 Au début, elle était gentille et pleine de grâce 15 00:01:51,279 --> 00:01:53,948 et au moins, elle écrivait ses paroles. 16 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 Personne ne peut lui enlever ça. 17 00:01:57,368 --> 00:02:02,039 Elle avait 13 ans, et allait en avoir 14 en l'an 2000, 18 00:02:02,206 --> 00:02:03,875 l'aube du nouveau millénaire. 19 00:04:33,274 --> 00:04:34,275 Bonjour. 20 00:04:39,363 --> 00:04:40,448 Bienvenue. 21 00:04:42,158 --> 00:04:43,326 Bonne année. 22 00:04:43,576 --> 00:04:45,912 Therese, tu t'es coupé les cheveux ? 23 00:04:46,913 --> 00:04:49,415 Ma soeur me les a coupés. Elle est coiffeuse. 24 00:04:49,749 --> 00:04:51,918 Elle est ici ? Je veux la même coupe. 25 00:04:52,168 --> 00:04:53,127 Vraiment ? 26 00:04:53,544 --> 00:04:56,297 Elle était seulement là pour les fêtes. 27 00:04:56,547 --> 00:04:58,633 Je lui dirai quand elle reviendra. 28 00:04:58,966 --> 00:05:01,260 Tu veux bien ? J'ai envie de changer. 29 00:05:01,594 --> 00:05:03,221 - Pas de souci. - Merci. 30 00:05:04,639 --> 00:05:05,598 Salut. 31 00:05:05,932 --> 00:05:07,016 Bonjour. 32 00:05:09,560 --> 00:05:10,645 Bienvenue. 33 00:05:16,442 --> 00:05:20,196 Bonne rentrée à tous. Vous avez passé de bonnes vacances ? 34 00:05:21,656 --> 00:05:24,200 Vous avez passé de bonnes vacances ? 35 00:05:25,451 --> 00:05:28,412 J'ai eu la réponse du principal adjoint Kane 36 00:05:28,663 --> 00:05:31,249 concernant notre demande d'ordinateurs. 37 00:05:31,833 --> 00:05:32,583 Alors ? 38 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 J'attends que tout le monde soit là. 39 00:05:35,545 --> 00:05:38,297 Il ne manque plus qu'Eric et Elyse. 40 00:05:38,548 --> 00:05:40,591 On risque d'attendre un moment. 41 00:05:40,842 --> 00:05:42,051 Pourquoi ça ? 42 00:05:43,803 --> 00:05:46,097 Aidan, ne commençons pas mal l'année. 43 00:05:46,430 --> 00:05:49,517 Ce que tu lui racontes attendra la fin du cours. 44 00:05:49,767 --> 00:05:52,395 Il est là. J'ai vu Eric ily a 5 mn. 45 00:05:52,645 --> 00:05:53,563 OK, on attend. 46 00:05:53,855 --> 00:05:55,606 - On a les PC? - On attend. 47 00:05:55,857 --> 00:05:57,066 Excusez-moi. 48 00:05:58,818 --> 00:06:00,570 Je m'appelle Cullen Active. 49 00:06:01,737 --> 00:06:02,488 Quoi ? 50 00:06:04,031 --> 00:06:05,825 Je m'appelle Cullen Active. 51 00:06:06,534 --> 00:06:08,244 Oui, Cullen, je sais. 52 00:06:17,462 --> 00:06:18,504 Celeste ? 53 00:06:21,215 --> 00:06:23,551 Celeste, va au fond avec les autres. 54 00:06:26,262 --> 00:06:27,513 Elle respire ? 55 00:06:30,266 --> 00:06:32,727 Celeste, tu dois te lever 56 00:06:33,144 --> 00:06:36,981 et t'éloigner des fenêtres, il va y avoir une explosion. 57 00:06:37,273 --> 00:06:38,733 Qu'est-ce que tu fais ? 58 00:06:39,567 --> 00:06:41,319 Pourquoi tu fais ça ? 59 00:06:45,323 --> 00:06:46,407 Arrête ! 60 00:06:46,908 --> 00:06:48,159 Je me lève. 61 00:06:48,743 --> 00:06:50,077 Je suis debout. 62 00:06:53,915 --> 00:06:56,459 Maintenant, tout le monde se tait. 63 00:07:10,807 --> 00:07:12,350 Retournez à l'intérieur ! 64 00:07:23,986 --> 00:07:24,987 Cullen ? 65 00:07:27,532 --> 00:07:29,242 Cullen, laisse-nous partir. 66 00:07:35,581 --> 00:07:37,625 J'ai déjà tué plein de gens. 67 00:07:40,419 --> 00:07:42,046 Désolé, je peux pas. 68 00:07:43,214 --> 00:07:44,382 S'il te plaît. 69 00:07:45,007 --> 00:07:46,634 Laisse les autres partir. 70 00:07:47,885 --> 00:07:49,512 Je resterai ici avec toi. 71 00:07:51,514 --> 00:07:53,099 Et on fera quoi ? 72 00:07:59,438 --> 00:08:00,857 On priera ensemble. 73 00:08:04,986 --> 00:08:05,945 Tout va.… 74 00:09:10,885 --> 00:09:13,346 Adam 7. Attention, multiples morts. 75 00:09:13,596 --> 00:09:15,681 Salle 206, 1er étage. 76 00:12:36,591 --> 00:12:39,093 Inspirez et retenez votre respiration. 77 00:12:50,021 --> 00:12:50,980 Respirez. 78 00:12:54,442 --> 00:12:55,985 Comment tu te sens, là ? 79 00:12:57,069 --> 00:12:58,738 Comme sur un bateau. 80 00:12:58,946 --> 00:13:00,281 Toujours nauséeuse ? 81 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 IL n'y à pas que ça. 82 00:13:02,283 --> 00:13:04,118 J'ai l'impression de tourner. 83 00:13:04,744 --> 00:13:05,912 C'est dans ma tête ? 84 00:13:06,162 --> 00:13:07,622 Non, pas du tout. 85 00:13:07,830 --> 00:13:11,209 Mais je pense pas que ce soit lié à ta lésion du rachis. 86 00:13:12,251 --> 00:13:13,544 Je veux m'asseoir. 87 00:13:13,795 --> 00:13:16,756 Je t'apporte un fauteuil dans une minute. Continue. 88 00:13:17,089 --> 00:13:18,841 Tu essaies quelques pas de plus ? 89 00:13:20,051 --> 00:13:21,052 Bien. 90 00:13:21,302 --> 00:13:22,553 On y va. 91 00:13:25,973 --> 00:13:27,016 C'est bien. 92 00:13:27,308 --> 00:13:28,810 Où sont papa et Eleanor ? 93 00:13:29,060 --> 00:13:31,229 Ils sont allés nous chercher à manger. 94 00:13:31,729 --> 00:13:34,690 Certains jeunes se plaignent de bourdonnements d'oreilles 95 00:13:34,941 --> 00:13:36,442 à cause des détonations. 96 00:13:36,984 --> 00:13:38,820 Parlez-en à son médecin. 97 00:13:40,571 --> 00:13:41,656 Super. 98 00:13:44,450 --> 00:13:45,618 Bonjour, Mme Howard. 99 00:13:45,827 --> 00:13:46,953 Coucou, Celeste. 100 00:13:55,878 --> 00:13:58,548 Je m'en veux tellement d'avoir été malade. 101 00:13:59,048 --> 00:14:01,384 J'aurais dû être là pour toi. 102 00:14:03,469 --> 00:14:06,931 Je suis si reconnaissante que tu sois en vie. 103 00:14:07,181 --> 00:14:10,184 Je crois que je serais morte. 104 00:14:10,434 --> 00:14:14,605 Ou je me serais suicidée. J'aurais pas pu le supporter. 105 00:14:21,362 --> 00:14:24,949 Je suis là, maintenant, et je te quitterai jamais. 106 00:14:25,199 --> 00:14:26,284 Jamais. 107 00:14:29,996 --> 00:14:31,164 Mon Dieu. 108 00:14:32,415 --> 00:14:35,168 Ellie, j'ai fait quelque chose de terrible. 109 00:14:46,637 --> 00:14:47,472 Quoi ? 110 00:14:47,805 --> 00:14:50,224 Ils ont trouvé les grands-parents de Cullen. 111 00:14:50,475 --> 00:14:53,186 Il les aurait abattus 3 semaines avant Noël 112 00:14:53,519 --> 00:14:55,646 et aurait vécu avec les cadavres. 113 00:14:56,147 --> 00:14:58,191 Papa ! Arrête. 114 00:14:58,566 --> 00:15:01,652 Excusez-moi, des journalistes demandent une interview. 115 00:15:02,820 --> 00:15:05,156 C'est à elle qu'il faut vous adresser. 116 00:15:05,781 --> 00:15:08,201 Je veux pas qu'on me voie comme ça. 117 00:15:09,035 --> 00:15:10,369 Tu es très bien. 118 00:15:12,079 --> 00:15:13,623 Tu peux leur parler ? 119 00:15:14,665 --> 00:15:15,666 Moi ? 120 00:15:16,209 --> 00:15:17,877 Je leur dis quoi ? 121 00:15:18,419 --> 00:15:19,670 J'étais pas là. 122 00:15:20,546 --> 00:15:23,633 Dis qu'on est tristes pour tous ceux qui sont morts. 123 00:15:26,052 --> 00:15:27,345 Appelle maman. 124 00:15:29,263 --> 00:15:30,389 Tu es sûre ? 125 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 Je peux vous conduire à un téléphone. 126 00:15:38,815 --> 00:15:39,816 Vas-y. 127 00:15:45,780 --> 00:15:46,906 Merci, chérie. 128 00:15:47,156 --> 00:15:48,741 Je vais essayer de dormir. 129 00:15:48,991 --> 00:15:49,951 Bien. 130 00:15:51,577 --> 00:15:55,206 Je vais emmener ta mère dîner au restaurant. 131 00:15:55,748 --> 00:15:57,583 Pour lui changer les idées. 132 00:15:57,875 --> 00:16:00,545 Tu ne veux rien d'autre que le clavier ? 133 00:16:00,795 --> 00:16:02,421 J'ai une guitare au sous-sol. 134 00:16:02,672 --> 00:16:04,590 Je pourrais t'apprendre à en jouer. 135 00:16:05,133 --> 00:16:06,342 Merci, mais… 136 00:16:06,717 --> 00:16:08,803 j'ai du mal à incliner la tête. 137 00:16:10,179 --> 00:16:11,848 Ca commence comme ceci. 138 00:16:12,098 --> 00:16:14,016 Un, deux, trois… 139 00:16:16,561 --> 00:16:17,770 Deux fois. 140 00:16:56,267 --> 00:16:58,769 … restent dans un état critique. 141 00:16:59,604 --> 00:17:02,648 Pensez particulièrement à eux dans vos prières. 142 00:17:04,275 --> 00:17:07,445 Je vous demande maintenant de vous joindre à moi 143 00:17:07,695 --> 00:17:10,364 en prenant la page 13. 144 00:17:29,967 --> 00:17:33,387 Certains d'entre vous doivent déjà être au courant 145 00:17:33,638 --> 00:17:36,182 de la tentative d'incendie volontaire 146 00:17:36,432 --> 00:17:37,975 au domicile des Active. 147 00:17:39,894 --> 00:17:41,938 Le lieutenant Lynne, du 120e, 148 00:17:42,188 --> 00:17:44,524 m'a chargé de rappeler à tout le monde 149 00:17:44,816 --> 00:17:48,736 qu'il s'agit du lieu d'une enquête en cours. 150 00:17:51,489 --> 00:17:53,574 Et sa destruction… 151 00:17:54,033 --> 00:17:56,661 risquerait d'empêcher la police 152 00:17:56,911 --> 00:18:00,998 de fournir des réponses aux questions de la communauté. 153 00:18:02,375 --> 00:18:04,043 J'aimerais ajouter 154 00:18:04,794 --> 00:18:07,255 qu'une colère violente a suscité cet acte 155 00:18:07,755 --> 00:18:11,092 et nous ne pouvons pas avoir davantage de colère 156 00:18:11,968 --> 00:18:14,428 ou de violence, à cet instant. 157 00:18:15,221 --> 00:18:17,598 J'irai plus loin en vous demandant 158 00:18:18,683 --> 00:18:20,601 d'inclure l'auteur 159 00:18:21,394 --> 00:18:23,980 de ces attaques brutales dans vos prières. 160 00:18:26,983 --> 00:18:28,609 De cette façon, 161 00:18:29,318 --> 00:18:32,947 par le pouvoir de guérison de la prière et du pardon, 162 00:18:34,407 --> 00:18:37,160 les victimes de cette tragédie seront.… 163 00:18:38,244 --> 00:18:40,496 libérées de leur chagrin 164 00:18:41,080 --> 00:18:42,498 et de leur rage 165 00:18:43,249 --> 00:18:44,750 dans l'au-delà. 166 00:18:45,376 --> 00:18:48,254 Toute la soirée, des élèves de New Brighton 167 00:18:48,463 --> 00:18:50,548 viendront ici pour partager 168 00:18:51,299 --> 00:18:52,633 des souvenirs, 169 00:18:52,884 --> 00:18:54,844 des réminiscences avec nous. 170 00:18:56,929 --> 00:19:01,100 A présent, accueillons ensemble Celeste Montgomery, 171 00:19:01,767 --> 00:19:04,228 de la classe de 4e de Stephanie Dwyer. 172 00:19:24,457 --> 00:19:27,794 J'ai essayé de préparer quelque chose à dire, mais… 173 00:19:28,461 --> 00:19:32,381 je n'ai pas réussi à exprimer mes sentiments avec des mots. 174 00:19:32,632 --> 00:19:34,842 J'ai pensé faire ceci à la place. 175 00:19:36,719 --> 00:19:39,096 Ma soeur, Ellie, m'a beaucoup aidée. 176 00:19:39,430 --> 00:19:42,266 Cette chanson parle de nous et… 177 00:19:42,809 --> 00:19:44,101 elle est pour elle. 178 00:21:56,609 --> 00:21:59,403 Sur le conseil d'un producteur, Celeste changea 179 00:21:59,654 --> 00:22:01,405 le "je" des paroles en "nous“. 180 00:22:01,656 --> 00:22:04,158 Peu après, tout le pays se mit au diapason 181 00:22:04,450 --> 00:22:05,785 de son émotion. 182 00:22:06,035 --> 00:22:08,621 Ce n'était pas son chagrin, mais le leur. 183 00:22:08,871 --> 00:22:10,540 Ce n'était plus son histoire. 184 00:22:10,790 --> 00:22:13,000 Ils se l'étaient appropriée. 185 00:22:13,543 --> 00:22:15,503 Au cours de l'année suivante, 186 00:22:15,753 --> 00:22:18,756 la chanson allait devenir l'hymne de la nation. 187 00:22:19,632 --> 00:22:22,385 Pour le dire simplement, c'était un tube. 188 00:24:25,800 --> 00:24:28,427 Désolée, ça me perturbe d'entendre ma voix. 189 00:24:29,137 --> 00:24:30,638 Tu veux que je l'enlève ? 190 00:24:31,097 --> 00:24:33,015 Si c'est possible, merci. 191 00:24:33,266 --> 00:24:34,433 Pas de problème. 192 00:24:34,600 --> 00:24:35,476 Ca te va, 193 00:24:35,726 --> 00:24:37,603 le do avant le refrain ? 194 00:24:37,854 --> 00:24:38,855 Non, pas… 195 00:24:39,313 --> 00:24:42,525 - Je croyais que c'était un ré. - Ily a un ré, là. 196 00:24:44,360 --> 00:24:46,487 Celeste, on fait une pause. 197 00:24:47,196 --> 00:24:48,656 Viens dans le couloir. 198 00:24:54,871 --> 00:24:57,123 - Tu es dépassée ? - Non, ça va. 199 00:24:57,373 --> 00:24:58,666 Tu me fais confiance ? 200 00:25:00,084 --> 00:25:01,252 Tu me fais confiance ? 201 00:25:01,502 --> 00:25:02,462 Oui. 202 00:25:06,549 --> 00:25:08,342 Je fais ça depuis longtemps. 203 00:25:08,593 --> 00:25:12,638 Je comprends que ce soit lourd, mais c'est la bonne méthode. 204 00:25:13,639 --> 00:25:17,810 C'est pour ça que tes parents et toi m'avez choisi pour te guider… 205 00:25:18,060 --> 00:25:20,521 sur cette voie étrange et imprévisible. 206 00:25:20,897 --> 00:25:24,025 Rappelle-toi ce que je t'ai dit chez tes parents, 207 00:25:24,275 --> 00:25:25,735 quand on s'est rencontrés. 208 00:25:27,028 --> 00:25:29,739 Ferme les yeux et imagine-toi dans ta chambre. 209 00:25:30,364 --> 00:25:33,409 Tu danses dans ta chambre, personne te regarde 210 00:25:33,743 --> 00:25:36,120 et tu as pas le moindre souci au monde. 211 00:25:38,331 --> 00:25:40,458 Faut le dire si je suis pas clair. 212 00:25:40,666 --> 00:25:44,253 Tu es si rationnelle que j'oublie que tu es une gamine. 213 00:25:44,629 --> 00:25:46,214 Et oublie la technique. 214 00:25:46,506 --> 00:25:50,176 Ces gens sont pas là pour écouter ce putain de bassiste 215 00:25:50,551 --> 00:25:52,762 riffer comme s'il était Jaco Pastorius. 216 00:25:53,721 --> 00:25:55,431 C'est ton show, d'accord ? 217 00:25:55,681 --> 00:25:57,642 C'est toi qui mènes la danse. 218 00:25:58,100 --> 00:25:59,644 Prête à y retourner ? 219 00:25:59,894 --> 00:26:02,021 - Bien. - Tu peux me rendre un service ? 220 00:26:03,272 --> 00:26:04,982 Surveille ton langage devant Ellie. 221 00:26:05,316 --> 00:26:07,276 Ca la dérange vraiment, les jurons. 222 00:26:09,320 --> 00:26:10,905 Oui, je m'excuse. 223 00:26:14,117 --> 00:26:16,327 Je me rendais pas compte que je jurais. 224 00:26:17,203 --> 00:26:19,580 J'ai pas réfléchi. Désolé. 225 00:26:22,708 --> 00:26:25,419 J'ai monté le premier et le dernier couplets 226 00:26:25,670 --> 00:26:27,505 et ça marche vraiment bien. 227 00:26:28,005 --> 00:26:29,674 On se prend trop la tête. 228 00:26:30,216 --> 00:26:33,970 Dans le premier couplet, ily a un raté dans ton débit 229 00:26:34,303 --> 00:26:38,474 à “cause 1 missed the train". On reprend à partir de là ? 230 00:26:38,683 --> 00:26:39,684 Super. 231 00:26:39,934 --> 00:26:42,895 Je boucle ça et on s'attaque à "Body Talk". 232 00:26:43,604 --> 00:26:44,981 C'est quelle partie ? 233 00:26:45,731 --> 00:26:47,358 C'est le morceau suivant. 234 00:26:50,236 --> 00:26:52,071 Avançons-nous pour demain. 235 00:26:59,120 --> 00:27:00,371 C'est parti. 236 00:27:08,379 --> 00:27:10,339 Pardon pour le retard. 237 00:27:10,923 --> 00:27:12,550 Merci d'avoir patienté. 238 00:27:13,718 --> 00:27:15,845 Votre séjour ici se passe bien ? 239 00:27:17,054 --> 00:27:18,473 L'hôtel est très bien. 240 00:27:18,723 --> 00:27:20,266 Oui, il est super. 241 00:27:21,976 --> 00:27:23,561 C'est quoi, la suite ? 242 00:27:24,353 --> 00:27:25,730 Elle m'a coiffé au poteau. 243 00:27:26,981 --> 00:27:29,025 Plusieurs choses. 244 00:27:29,358 --> 00:27:33,905 D'abord, je dois vous demander si vous avez une formation en danse. 245 00:27:34,614 --> 00:27:38,659 - Ou si la blessure vous empêche.…. - Je faisais de la danse classique. 246 00:27:38,910 --> 00:27:41,954 Et non. Je dois faire attention, c'est tout. 247 00:27:42,580 --> 00:27:43,748 Génial. 248 00:27:44,415 --> 00:27:46,793 Ily a quelques événements à venir 249 00:27:47,043 --> 00:27:49,587 pour lesquels on voudrait vous proposer. 250 00:27:49,837 --> 00:27:52,006 On a une chorégraphe pour vous. 251 00:27:52,882 --> 00:27:54,675 Quel genre d'événements ? 252 00:27:54,884 --> 00:27:56,761 Des concerts dans des magasins. 253 00:27:57,011 --> 00:28:00,807 C'est un excellent moyen de présenter votre live au public 254 00:28:01,057 --> 00:28:05,061 et un excellent moyen pour vous de vous mettre dans le bain. 255 00:28:09,440 --> 00:28:11,818 On adore ce que vous faites. 256 00:28:12,193 --> 00:28:15,696 Mais après tout ce que vous avez vécu, 257 00:28:16,364 --> 00:28:17,990 je dois être franche. 258 00:28:18,282 --> 00:28:22,995 Il n'y a aucune garantie que ces nouveaux morceaux marchent. 259 00:28:24,288 --> 00:28:25,456 Elle à 14 ans. 260 00:28:25,706 --> 00:28:28,167 C'est à moi qu'il faut parler comme ça. 261 00:28:29,377 --> 00:28:31,170 Laissez-moi finir. 262 00:28:31,754 --> 00:28:34,757 Avant qu'on se lance dans tout un tas de projets, 263 00:28:35,007 --> 00:28:36,676 il serait impardonnable 264 00:28:36,926 --> 00:28:39,887 de ne pas informer la jeune fille que vous êtes 265 00:28:40,138 --> 00:28:42,223 de la réalité de la situation. 266 00:28:43,474 --> 00:28:45,268 Votre maquette est fantastique 267 00:28:45,601 --> 00:28:48,688 et on va tout faire pour la promouvoir, mais… 268 00:28:50,106 --> 00:28:52,984 - Le reste ne dépend pas de nous. - C'est bon. 269 00:28:53,234 --> 00:28:55,236 Si ça marche, génial. 270 00:28:55,486 --> 00:28:56,237 Sinon… 271 00:28:56,529 --> 00:28:57,864 c'est pas grave. 272 00:28:58,614 --> 00:28:59,907 Parfait. 273 00:29:00,283 --> 00:29:02,368 Passons aux choses amusantes. 274 00:29:03,327 --> 00:29:05,830 On a pensé à ceci pour la pochette. 275 00:29:06,372 --> 00:29:09,625 Pour l'EP qu'on enverra aux radios. 276 00:29:10,751 --> 00:29:11,669 Qu'en dites-vous ? 277 00:29:12,128 --> 00:29:12,879 Ca me plaît. 278 00:29:15,047 --> 00:29:18,050 - C'est pêche. - On peut changer la couleur. 279 00:29:18,968 --> 00:29:22,430 Pour l'instant, concentrez-vous sur l'aspect général. 280 00:29:24,432 --> 00:29:26,100 - Ca me plaît. - À moi aussi. 281 00:29:28,019 --> 00:29:29,395 Super, ça leur plaît. 282 00:29:29,645 --> 00:29:30,855 Génial. 283 00:29:31,105 --> 00:29:32,106 Nous, on adore. 284 00:29:32,356 --> 00:29:35,485 Les paroles en relief, ça claque, 285 00:29:35,818 --> 00:29:39,030 ça annonce l'avènement d'une nouvelle voix. 286 00:29:39,322 --> 00:29:43,117 On veut que vous vous sentiez bien représentée. 287 00:29:44,952 --> 00:29:46,913 Je me sens bien représentée. 288 00:29:47,580 --> 00:29:48,998 Je tiens à te dire 289 00:29:49,248 --> 00:29:52,794 que j'ai trouvé sa conduite très étrange et très déplacée. 290 00:29:53,127 --> 00:29:56,339 J'ignorais qu'elle allait t'énumérer les raisons 291 00:29:56,589 --> 00:30:00,259 l'exemptant de toute responsabilité si elle se plante. 292 00:30:00,510 --> 00:30:01,928 Ces VRP sont tous pareils. 293 00:30:02,261 --> 00:30:05,598 Ils vendraient pas un gilet de sauvetage à Natalie Wood. 294 00:30:05,848 --> 00:30:08,351 Elle me disait juste de ne pas m'emballer. 295 00:30:09,435 --> 00:30:11,729 Evidemment que tu dois t'emballer. 296 00:30:12,146 --> 00:30:13,231 Allons-y. 297 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 A partir d'ici, tire, 5, 298 00:30:17,401 --> 00:30:18,945 marche, 6, 7, 299 00:30:19,195 --> 00:30:20,780 au sol, 8. 300 00:30:22,532 --> 00:30:25,409 Bien. Pour réaliser cette glissade, 301 00:30:25,743 --> 00:30:29,413 contracte les abdominaux et bascule en descendant. 302 00:30:30,581 --> 00:30:32,041 Tu auras plus d'élan. 303 00:30:32,333 --> 00:30:33,459 Vas-y. 304 00:30:37,755 --> 00:30:38,673 - Cava? - Oui. 305 00:30:38,923 --> 00:30:39,966 - Sûre ? - Oui. 306 00:30:40,299 --> 00:30:41,968 - On peut faire une pause. - Non. 307 00:30:42,218 --> 00:30:44,095 Je mets le disque et on reprend 308 00:30:44,387 --> 00:30:45,388 depuis le début. 309 00:31:04,615 --> 00:31:05,950 Trouve le rythme. 310 00:31:09,620 --> 00:31:10,580 Prête ? 311 00:31:10,997 --> 00:31:12,206 Pas droit, 312 00:31:12,582 --> 00:31:13,458 gauche. 313 00:31:19,255 --> 00:31:20,131 Bien. 314 00:31:20,882 --> 00:31:21,841 Grapevine. 315 00:31:30,850 --> 00:31:32,351 En avant. 316 00:31:43,070 --> 00:31:44,155 En bas. 317 00:31:44,781 --> 00:31:45,490 Bien. 318 00:31:45,823 --> 00:31:47,158 Au refrain, 319 00:31:47,408 --> 00:31:50,787 chante en même temps pour voir ce que ça donne. 320 00:31:51,037 --> 00:31:52,705 Concentre-toi sur ta respiration 321 00:31:52,955 --> 00:31:55,333 pour tenir jusqu'à la fin du morceau. 322 00:31:55,583 --> 00:31:56,667 Prête ? 323 00:31:58,044 --> 00:32:00,046 5, 6, 7, 8. 324 00:32:14,185 --> 00:32:15,019 Continue. 325 00:32:23,611 --> 00:32:24,779 Bien. Pas. 326 00:32:25,988 --> 00:32:27,073 En bas. 327 00:32:32,203 --> 00:32:33,121 Bras. 328 00:32:34,997 --> 00:32:36,165 Bien. 329 00:32:39,919 --> 00:32:41,671 Et droite. Gauche. 330 00:32:41,921 --> 00:32:43,089 Marche. 331 00:32:44,590 --> 00:32:45,466 En haut. 332 00:32:48,010 --> 00:32:48,845 Bien. 333 00:32:51,097 --> 00:32:52,765 Ca va ? Bien. 334 00:33:54,160 --> 00:33:55,870 Et si tu deviens une star ? 335 00:33:57,663 --> 00:34:01,042 Primo, je pense pas que ça arrive. 336 00:34:01,334 --> 00:34:02,710 Et deuzio, 337 00:34:02,960 --> 00:34:06,380 même si ça arrivait, je rentrerais à la maison. 338 00:34:14,180 --> 00:34:16,599 Tu crois qu'on me laissera entrer ? 339 00:34:17,517 --> 00:34:20,228 Carrément. Tu as l'air d'avoir 22 ans. 340 00:34:21,771 --> 00:34:23,022 Jamais de la vie. 341 00:34:23,481 --> 00:34:24,482 Je t'assure. 342 00:34:26,901 --> 00:34:28,569 Excusez-moi, monsieur. 343 00:34:28,986 --> 00:34:31,280 Vous connaissez ma petite soeur ? 344 00:34:31,823 --> 00:34:33,616 Elle est super sexy, non ? 345 00:34:33,866 --> 00:34:35,034 Ferme-la. 346 00:34:35,368 --> 00:34:36,702 C'est la vérité. 347 00:34:38,371 --> 00:34:39,914 C'est toi, la plus jolie. 348 00:34:40,498 --> 00:34:42,291 Et tu chantes mieux que moi. 349 00:34:43,000 --> 00:34:44,127 Je sais. 350 00:34:44,585 --> 00:34:46,587 Et je suis plus grande que toi. 351 00:34:47,338 --> 00:34:48,881 Arrête ! 352 00:34:50,007 --> 00:34:51,050 Pardon. 353 00:34:51,676 --> 00:34:53,261 Ca me fait mal au dos. 354 00:34:54,095 --> 00:34:55,179 Pardon. 355 00:34:58,099 --> 00:34:59,559 Je suis pas habillée. 356 00:35:06,190 --> 00:35:08,651 J'ai eu un appel du label. De l'autre… 357 00:35:09,777 --> 00:35:11,320 pétasse. Tu veux savoir ? 358 00:35:11,571 --> 00:35:12,947 Mauvaise nouvelle ? 359 00:35:13,114 --> 00:35:15,616 - Tu me laisses entrer ? - Ellie s'habille. 360 00:35:15,867 --> 00:35:17,577 Ils ont testé sur une radio. 361 00:35:17,827 --> 00:35:21,706 Un carton. "Alive" et "Hologram" atteignent les 95 %. 362 00:35:21,956 --> 00:35:24,459 - Et les autres ? - Un score correct, je crois. 363 00:35:24,709 --> 00:35:28,004 Mais deux titres ont cartonné. Un seul suffisait. 364 00:35:28,629 --> 00:35:30,339 T'as pas l'air emballé. 365 00:35:30,506 --> 00:35:32,300 T'as pas l'air emballé non plus. 366 00:35:32,550 --> 00:35:34,927 Je suis aux anges, mais pas surpris. 367 00:35:35,178 --> 00:35:39,098 L'A&R envoie les premières parties possibles au printemps. 368 00:35:39,432 --> 00:35:42,310 - Incroyable. - Tu rentres au bercail te reposer. 369 00:35:42,560 --> 00:35:45,146 - Après, direction Stockholm. - Vraiment ? 370 00:35:45,396 --> 00:35:46,689 - En Europe. - Je sais. 371 00:35:46,939 --> 00:35:48,483 Ils veulent faire un album. 372 00:35:48,816 --> 00:35:51,986 Tu vas bosser avec le meilleur. Tu connais son travail. 373 00:35:52,278 --> 00:35:53,863 Il à tout écrit. 374 00:35:54,113 --> 00:35:55,364 Des tubes. 375 00:35:55,573 --> 00:35:58,409 Il te réserve un créneau si on va sur place. 376 00:35:58,951 --> 00:36:03,414 Ebauches de chansons, idées… Montre tout ce que tu as. 377 00:36:03,706 --> 00:36:05,082 Tu entends ça, Ellie ? 378 00:36:06,709 --> 00:36:10,004 Tu vois, je t'avais dit que tu serais une star. 379 00:36:12,131 --> 00:36:14,008 Après ce bref séjour en famille, 380 00:36:14,383 --> 00:36:17,345 l'agent de Celeste fit accélérer les passeports 381 00:36:17,595 --> 00:36:18,971 et tous trois s'envolèrent 382 00:36:19,222 --> 00:36:22,391 pour une ville inconnue, même si peu exotique, 383 00:36:22,642 --> 00:36:26,354 où elles allaient vivre beaucoup de premières fois. 384 00:36:28,481 --> 00:36:31,692 Stockholm abritait ce qu'économistes et géographes 385 00:36:31,984 --> 00:36:34,112 appellent un "pôle de compétitivité". 386 00:36:34,362 --> 00:36:37,740 Une concentration de talents, d'infrastructures et d'entreprises 387 00:36:38,074 --> 00:36:40,785 dans un domaine précis à un endroit précis. 388 00:36:41,828 --> 00:36:45,790 Dans les années 1940, l'Eglise et les conservateurs s'étaient unis 389 00:36:46,124 --> 00:36:50,044 autour d'une mission solennelle : protéger la jeunesse du pays 390 00:36:50,336 --> 00:36:53,589 contre la musique dégénérée importée d'Amérique. 391 00:36:53,923 --> 00:36:54,841 Pour la combattre, 392 00:36:55,174 --> 00:36:58,052 les écoles de musique fleurirent dans le pays, 393 00:36:58,344 --> 00:37:01,556 offrant une instruction édifiante en musique classique. 394 00:37:01,889 --> 00:37:04,392 Une chose finirait par en amener une autre. 395 00:37:05,393 --> 00:37:08,104 Né à l'apogée de cette vague édificatrice, 396 00:37:08,396 --> 00:37:10,273 à la fin de la Seconde Guerre, 397 00:37:10,523 --> 00:37:13,985 le producteur Tor Erik Romstad, d'abord sceptique, 398 00:37:14,277 --> 00:37:17,613 se prit d'affection pour les soeurs inséparables. 399 00:37:17,947 --> 00:37:20,366 Il se considérait comme un vieil athée 400 00:37:20,741 --> 00:37:24,078 qui ne se foulait plus vraiment depuis un moment, 401 00:37:24,370 --> 00:37:26,414 mais le dévouement des filles 402 00:37:26,706 --> 00:37:30,001 à Dieu, à la musique et surtout de l'une à l'autre 403 00:37:30,293 --> 00:37:31,419 l'inspira. 404 00:37:33,045 --> 00:37:34,213 En cinq semaines, 405 00:37:34,714 --> 00:37:39,010 il créa les hooks et les mélodies les plus addictifs de sa carrière. 406 00:37:40,219 --> 00:37:42,722 Inconsciente du déluge de notoriété 407 00:37:43,097 --> 00:37:45,016 que ces morceaux allaient lui offrir, 408 00:37:45,308 --> 00:37:49,645 Celeste était surtout ravie du temps passé seule avec Eleanor. 409 00:37:49,937 --> 00:37:51,439 Jamais elles n'auraient rêvé 410 00:37:51,731 --> 00:37:55,610 de voyager un jour en Europe ensemble, sans surveillance. 411 00:37:57,570 --> 00:38:00,698 Le week-end, Eleanor endossait le rôle de la grande soeur 412 00:38:00,990 --> 00:38:04,952 en emmenant Celeste dans les bars et night-clubs locaux. 413 00:38:06,204 --> 00:38:08,206 Avant la tuerie de New Brighton, 414 00:38:08,539 --> 00:38:10,792 Eleanor n'aurait jamais osé partager 415 00:38:11,083 --> 00:38:15,296 ces appétits récréatifs peu glorieux avec sa jeune soeur, 416 00:38:15,546 --> 00:38:19,133 mais vu toutes les souffrances que Celeste avait endurées, 417 00:38:19,425 --> 00:38:21,177 elle était assez grande 418 00:38:21,552 --> 00:38:24,514 pour goûter aussi aux plaisirs de l'âge adulte. 419 00:38:25,264 --> 00:38:28,226 Celeste se sentait vivante, créative et autonome. 420 00:38:29,227 --> 00:38:31,187 Maîtresse de son destin. 421 00:38:42,615 --> 00:38:44,700 C'est encore lui qui appelle. 422 00:38:44,951 --> 00:38:46,410 On va rater notre avion. 423 00:38:46,661 --> 00:38:48,204 Il est tellement tôt. 424 00:38:48,454 --> 00:38:50,915 Dis-lui que je peux pas embarquer. 425 00:39:01,175 --> 00:39:02,051 J'Y crois pas. 426 00:39:03,302 --> 00:39:05,513 Je suis désolée. Vraiment. 427 00:39:05,721 --> 00:39:06,764 Non, c'est moi. 428 00:39:07,014 --> 00:39:11,477 Ne dites pas que vous êtes désolées. Ne le faites pas, c'est tout. 429 00:39:11,727 --> 00:39:14,689 C'est toujours la même galère avec les ados. 430 00:39:14,939 --> 00:39:18,526 Vos parents m'ont fait confiance. Je prends ça au sérieux. 431 00:39:18,776 --> 00:39:20,027 Tu souris ? 432 00:39:20,278 --> 00:39:22,613 Tu souris ? Je t'interdis de sourire. 433 00:39:22,947 --> 00:39:25,700 Tu me fais rire. Me crie pas dessus. 434 00:39:25,992 --> 00:39:29,871 J'arrêterai quand tu effaceras ce sourire condescendant. 435 00:39:30,329 --> 00:39:31,581 Vous savez quoi ? 436 00:39:32,165 --> 00:39:35,168 Puisque vous avez décidé de n'en faire qu'à votre tête, 437 00:39:35,501 --> 00:39:39,005 sans penser à la position dans laquelle vous me mettez 438 00:39:39,255 --> 00:39:41,924 sur les plans moral, éthique, légal, 439 00:39:42,175 --> 00:39:44,677 je mets mon veto à ta requête. 440 00:39:44,927 --> 00:39:48,598 Je jurerai et je blasphémerai autant qu'il me plaira. 441 00:39:48,931 --> 00:39:53,311 Je suis pas dupe de votre numéro de petites filles innocentes. 442 00:39:53,561 --> 00:39:54,562 D'accord. 443 00:39:54,812 --> 00:39:57,190 Ca marche. Mais arrête de crier. 444 00:39:57,440 --> 00:39:59,484 Il est évident que je ne crie pas. 445 00:40:01,235 --> 00:40:04,822 Tu as 12 heures pour dormir et te reprendre. 446 00:40:05,072 --> 00:40:07,158 Et méditer sur mes actes ? 447 00:40:07,408 --> 00:40:09,952 J'ai appelé ta chambre dix fois. 448 00:40:11,287 --> 00:40:13,372 Il se passe quoi dans 12 heures ? 449 00:40:16,834 --> 00:40:18,836 Tu vas tourner un clip à Los Angeles. 450 00:42:40,102 --> 00:42:41,729 Le concert t'a plu ? 451 00:42:42,522 --> 00:42:43,231 Quoi ? 452 00:42:43,523 --> 00:42:45,066 Le concert t'a plu ? 453 00:42:46,526 --> 00:42:47,985 Je viens juste d'arriver. 454 00:42:48,236 --> 00:42:49,737 C'est ton agent ? 455 00:42:51,781 --> 00:42:53,449 Comment vous vous êtes connus ? 456 00:42:54,283 --> 00:42:56,119 Il m'a vue chanter à la télé. 457 00:42:56,452 --> 00:42:58,079 Je m'appelle Celeste. 458 00:42:58,329 --> 00:43:00,123 Je t'offre un verre, Celeste ? 459 00:43:00,373 --> 00:43:02,375 Non, c'est bon, merci. 460 00:43:02,667 --> 00:43:05,128 Je commence tôt, demain matin. 461 00:43:05,670 --> 00:43:07,380 Je fais un clip. 462 00:43:07,797 --> 00:43:09,257 Tu es dedans ? 463 00:43:09,966 --> 00:43:11,467 J'espère ! 464 00:43:11,717 --> 00:43:13,761 C'est le clip de ma chanson. 465 00:43:14,011 --> 00:43:16,264 Tu fais quel style de musique ? 466 00:43:16,430 --> 00:43:17,849 J'ai honte de le dire. 467 00:43:18,099 --> 00:43:19,058 Pourquoi ? 468 00:43:19,308 --> 00:43:20,852 Tu vas te moquer de moi. 469 00:43:21,102 --> 00:43:23,020 Je vais pas me moquer de toi. 470 00:43:23,354 --> 00:43:24,897 De la pop. 471 00:43:25,189 --> 00:43:26,482 J'adore la pop. 472 00:43:26,816 --> 00:43:27,442 Mais non. 473 00:43:27,692 --> 00:43:29,485 Tout le monde aide la pop. 474 00:43:29,694 --> 00:43:32,405 Tu fais quoi ? Je veux te présenter quelqu'un. 475 00:43:33,030 --> 00:43:35,867 - Je connais ton frère. - Oui, on s'est croisés. 476 00:43:38,870 --> 00:43:40,079 Cava? 477 00:43:40,329 --> 00:43:44,041 J'ai pris des cachetons avant le concert, j'avais le trac. 478 00:43:45,168 --> 00:43:48,629 Il m'en faut d'autres pour contrebalancer l'effet. 479 00:43:49,297 --> 00:43:50,882 T'en as dans ta chambre ? 480 00:43:51,132 --> 00:43:52,717 Juste des analgésiques. 481 00:43:54,552 --> 00:43:55,636 D'accord. 482 00:43:56,179 --> 00:43:58,556 Faut que je descende chercher une clé. 483 00:43:58,806 --> 00:44:00,766 J'ai pris celle de ma soeur. 484 00:44:09,692 --> 00:44:10,943 Pas mal. 485 00:44:15,990 --> 00:44:17,742 J'adore cette merde. 486 00:44:22,622 --> 00:44:23,748 Cool. 487 00:44:23,998 --> 00:44:25,249 Ouais. 488 00:44:39,847 --> 00:44:41,808 C'est génial. La meilleure chanson 489 00:44:42,058 --> 00:44:42,850 de ma vie. 490 00:44:43,100 --> 00:44:44,101 Arrête ! 491 00:44:45,269 --> 00:44:47,021 Laisse-toi tomber et rampe. 492 00:44:48,189 --> 00:44:49,398 Je fais pas ça. 493 00:44:50,900 --> 00:44:51,776 Fais-le, toi. 494 00:44:52,401 --> 00:44:54,362 D'accord, je vais le faire. 495 00:44:55,822 --> 00:44:57,573 Dégage de ma scène. 496 00:45:00,493 --> 00:45:01,244 Arrête ! 497 00:45:01,911 --> 00:45:02,954 C'est pas vrai. 498 00:45:07,250 --> 00:45:08,543 Arrête ! 499 00:45:11,045 --> 00:45:12,672 Tu fais le style de musique 500 00:45:12,922 --> 00:45:15,424 qu'écoutait le garçon qui m'a attaquée. 501 00:45:17,885 --> 00:45:19,971 Ca te le rappelle ? 502 00:45:21,639 --> 00:45:23,683 Ca me l'a rappelé, à l'instant. 503 00:45:26,269 --> 00:45:29,105 J'espère que ça te chamboule pas trop. 504 00:45:31,274 --> 00:45:32,442 Non. 505 00:45:34,986 --> 00:45:39,157 Quand on rencontre quelqu'un qui va compter dans notre vie, 506 00:45:40,992 --> 00:45:43,619 on est obligé de repenser au passé 507 00:45:43,953 --> 00:45:45,955 pour pouvoir embrasser l'avenir. 508 00:45:46,205 --> 00:45:47,331 C'est tout. 509 00:45:51,836 --> 00:45:53,296 Pour ma défense, 510 00:45:54,088 --> 00:45:57,467 la musique l'a peut-être fait basculer 511 00:45:57,967 --> 00:45:59,093 ou alors… 512 00:45:59,760 --> 00:46:04,348 c'est la seule chose qui aurait pu le sauver, lui et tous les autres. 513 00:46:06,142 --> 00:46:09,479 En tout cas, je suis content de compter pour toi. 514 00:46:12,774 --> 00:46:14,692 Je n'aime pas y penser 515 00:46:15,234 --> 00:46:16,736 ni en parler. 516 00:46:17,987 --> 00:46:19,822 Pourquoi tu en aurais envie ? 517 00:46:20,782 --> 00:46:22,825 Qu'est-ce qu'il y a à dire ? 518 00:46:26,496 --> 00:46:29,123 C'est ce que j'aime dans la pop. 519 00:46:30,208 --> 00:46:33,127 Je ne veux pas que les gens réfléchissent trop. 520 00:46:33,920 --> 00:46:35,880 Je veux qu'ils se sentent bien. 521 00:46:41,594 --> 00:46:43,513 Depuis que c'est arrivé, 522 00:46:44,597 --> 00:46:46,808 je fais le même rêve chaque nuit. 523 00:46:48,768 --> 00:46:49,811 Raconte. 524 00:46:53,481 --> 00:46:55,566 Je roule vite dans un tunnel 525 00:46:56,067 --> 00:46:57,860 qui semble sans fin. 526 00:46:59,153 --> 00:47:01,948 Je file retrouver quelqu'un de l'autre côté. 527 00:47:04,450 --> 00:47:08,704 Et chaque fois que je prends ces larges virages sur la route, 528 00:47:09,747 --> 00:47:11,749 je passe à côté d'un corps, 529 00:47:12,834 --> 00:47:14,585 mais je ne m'arrête pas. 530 00:47:16,379 --> 00:47:17,797 Un cadavre ? 531 00:47:19,924 --> 00:47:21,551 Pas exactement. 532 00:47:23,010 --> 00:47:24,095 Mais… 533 00:47:26,764 --> 00:47:28,349 un corps sans vie. 534 00:47:32,937 --> 00:47:34,522 Au bout d'un moment, 535 00:47:35,064 --> 00:47:37,984 je me rends compte que ce sont mes doubles, 536 00:47:38,901 --> 00:47:40,319 comme des clones. 537 00:47:40,570 --> 00:47:44,449 J'ai essayé de les envoyer dans le tunnel à ma place, 538 00:47:44,991 --> 00:47:47,535 mais ils n'ont jamais atteint l'autre côté. 539 00:47:49,370 --> 00:47:51,497 Ils n'ont jamais le même âge. 540 00:47:53,207 --> 00:47:55,918 Ils sont toujours disposés différemment. 541 00:47:57,378 --> 00:47:58,796 C'est logique. 542 00:48:01,132 --> 00:48:02,216 Tu trouves ? 543 00:48:04,427 --> 00:48:05,553 Bien sûr. 544 00:48:06,512 --> 00:48:09,223 Tu as failli mourir. 545 00:48:10,224 --> 00:48:11,434 Alors… 546 00:48:12,143 --> 00:48:15,646 c'est facile de t'imaginer morte à n'importe quel âge. 547 00:48:18,441 --> 00:48:21,194 Je ne crois pas que ce soit l'explication. 548 00:48:21,569 --> 00:48:24,322 Dans mon rêve, je sais que je ne mourrai jamais. 549 00:48:29,035 --> 00:48:31,370 Ily a quoi, au bout du tunnel ? 550 00:48:34,957 --> 00:48:37,460 Je me réveille toujours avant d'y arriver. 551 00:48:39,796 --> 00:48:42,507 Mais j'ai très peur, car je vais à un endroit 552 00:48:42,757 --> 00:48:44,759 où personne ne peut me trouver 553 00:48:45,051 --> 00:48:47,053 et où personne ne connaît mon nom. 554 00:49:24,173 --> 00:49:25,383 Réveille-toi ! 555 00:49:26,300 --> 00:49:27,802 Qu'est-ce que tu fais là ? 556 00:49:28,094 --> 00:49:29,387 Réveille-toi ! 557 00:49:29,637 --> 00:49:31,889 Il faut qu'on appelle maman et papa. 558 00:49:32,515 --> 00:49:35,351 - Où est la télécommande ? - Sors d'ici ! 559 00:49:35,601 --> 00:49:37,979 Un avion a percuté une tour à New York. 560 00:49:38,229 --> 00:49:39,605 Play-back ! 561 00:50:38,206 --> 00:50:39,957 - Moteur demandé. - Ca tourne. 562 00:50:40,249 --> 00:50:41,667 Play-back ! 563 00:50:55,932 --> 00:51:00,353 Hantée par l'image éphémère de sa soeur et de son agent, 564 00:51:00,645 --> 00:51:03,898 en proie à des sentiments de trahison et d'exclusion, 565 00:51:04,148 --> 00:51:08,402 la perte d'innocence de Celeste refléta celle de la nation. 566 00:51:10,071 --> 00:51:12,907 Dès lors, les chemins des soeurs divergèrent 567 00:51:13,157 --> 00:51:15,284 et elles furent propulsées 568 00:51:15,535 --> 00:51:18,621 vers des extrêmes opposés de leurs caractères. 569 00:51:18,955 --> 00:51:21,082 Un pour l'argent. Deux pour la musique. 570 00:51:21,332 --> 00:51:23,626 Trois, on se prépare. Quatre, on y va. 571 00:51:28,422 --> 00:51:29,132 Coupez ! 572 00:52:42,288 --> 00:52:44,832 En 2017, 573 00:52:45,082 --> 00:52:47,502 Celeste aurait 31 ans, 574 00:52:47,794 --> 00:52:49,879 prisonnière d'un présent invivable 575 00:52:50,129 --> 00:52:52,840 qui avait atteint un extrême de son cycle. 576 00:52:53,090 --> 00:52:54,300 Impossible d'imaginer 577 00:52:54,550 --> 00:52:58,137 quelles nouvelles formes il, ou elle, pourrait prendre. 578 00:53:09,857 --> 00:53:10,733 Où vous allez ? 579 00:53:10,983 --> 00:53:12,443 Fumer. Elle est au maquillage. 580 00:53:12,652 --> 00:53:14,612 - Elle est habillée ? - La coiffure la voulait. 581 00:53:14,862 --> 00:53:16,531 Les tables rondes débutent à 13 h. 582 00:53:16,781 --> 00:53:19,408 J'y suis pour rien. 40 minutes de retard. 583 00:53:22,245 --> 00:53:23,287 Sa mine ? 584 00:53:23,538 --> 00:53:24,622 Fatiguée. 585 00:53:28,751 --> 00:53:30,169 Tu es belle. 586 00:53:31,295 --> 00:53:34,048 Je crois que les sourcils sont assez accentués. 587 00:53:34,257 --> 00:53:36,425 On devrait arrêter d'y toucher. 588 00:53:39,971 --> 00:53:41,556 On en est où ? 589 00:53:41,848 --> 00:53:43,558 20 minutes. 590 00:53:43,850 --> 00:53:45,476 Bien. Celeste, 591 00:53:45,768 --> 00:53:47,812 je dois te parler avant qu'on démarre. 592 00:53:48,062 --> 00:53:50,398 - Qu'est-ce qu'il y a ? - En privé. 593 00:53:50,565 --> 00:53:52,191 Toni s'en fout. 594 00:53:53,025 --> 00:53:54,402 Qu'est-ce qu'ily a ? 595 00:53:56,112 --> 00:53:57,655 Ily a… 596 00:54:01,534 --> 00:54:03,286 Ty a eu une fusillade. 597 00:54:03,536 --> 00:54:07,457 Ce serait du terrorisme. Sur la plage de Brac, en Croatie. 598 00:54:07,748 --> 00:54:09,500 On connaît des victimes ? 599 00:54:09,792 --> 00:54:11,794 Non, pas du tout. T'inquiète pas. 600 00:54:12,545 --> 00:54:14,213 On a peu d'infos, mais… 601 00:54:14,464 --> 00:54:17,258 ily a 14 morts et des blessés. 602 00:54:17,508 --> 00:54:21,471 Personne nous reprochera de faire un concert à l'autre bout du monde. 603 00:54:21,721 --> 00:54:22,889 C'est pas ça. 604 00:54:23,139 --> 00:54:24,724 Qui a fait le coup ? 605 00:54:25,057 --> 00:54:27,185 Personne n'a revendiqué l'attaque. 606 00:54:27,435 --> 00:54:29,353 - Laisse-moi finir. - D'accord. 607 00:54:29,896 --> 00:54:32,398 Les tireurs portaient tous des masques 608 00:54:32,648 --> 00:54:34,692 du clip de "Hologram". 609 00:54:35,026 --> 00:54:35,693 Quoi ? 610 00:54:36,027 --> 00:54:38,654 Ils ont surgi masqués et ont tiré sur les gens. 611 00:54:38,988 --> 00:54:40,782 On ignore si c'était planifié 612 00:54:41,032 --> 00:54:43,242 ou seulement une attaque isolée. 613 00:54:45,203 --> 00:54:46,662 C'était très ressemblant ? 614 00:54:47,121 --> 00:54:48,664 Je n'en sais pas plus. 615 00:54:50,750 --> 00:54:53,711 Attends-toi à beaucoup de questions. 616 00:54:53,961 --> 00:54:57,507 - On peut annuler la presse ? - Pas sans annuler ce soir. 617 00:54:57,924 --> 00:55:00,635 Josie dit que ce serait une erreur d'esquiver. 618 00:55:04,680 --> 00:55:06,641 Les gens seront de ton côté. 619 00:55:07,099 --> 00:55:09,644 On doit prendre le problème de front 620 00:55:09,894 --> 00:55:11,854 et réagir finement. 621 00:55:13,272 --> 00:55:15,817 J'organise une conf de presse en bas a16h. 622 00:55:16,067 --> 00:55:18,152 Une conf de presse ? Tu plaisantes ? 623 00:55:18,402 --> 00:55:19,362 Ca prendra 5 mn. 624 00:55:19,612 --> 00:55:22,949 Josie va nous rejoindre pour préparer un communiqué, 625 00:55:23,324 --> 00:55:24,367 sur-le-champ. 626 00:55:25,034 --> 00:55:27,078 Quelqu'un a des nouvelles d'Albertine ? 627 00:55:27,411 --> 00:55:30,873 Elle déjeune au restaurant. Je t'emmène les voir. 628 00:55:31,124 --> 00:55:32,208 Elle m'en veut ? 629 00:55:32,458 --> 00:55:34,544 Pourquoi ? Elle est ravie d'être là. 630 00:55:34,794 --> 00:55:37,296 Les tables rondes auront lieu après la conf. 631 00:55:37,547 --> 00:55:40,800 Ca laisse le temps d'avoir plus de détails. 632 00:55:41,050 --> 00:55:44,679 Mais à ce que je comprends, ce serait une coïncidence. 633 00:55:44,929 --> 00:55:46,055 Une coïncidence ? 634 00:55:46,305 --> 00:55:49,976 Ils se seraient arrêtés dans un magasin de déguisements 635 00:55:50,309 --> 00:55:53,354 et auraient pris le premier qu'ils auraient vu. 636 00:55:53,521 --> 00:55:56,023 Mais l'article envoyé par SRK prétend 637 00:55:56,190 --> 00:55:58,693 qu'ils ont exploité ton image et ton travail 638 00:55:59,026 --> 00:56:02,530 comme symbole de la corruption morale occidentale. 639 00:56:03,114 --> 00:56:03,906 Génial. 640 00:56:04,240 --> 00:56:07,326 Vu ton passé, voyons ça comme une occasion 641 00:56:07,577 --> 00:56:11,456 d'évoquer tes convictions et positions les plus importantes. 642 00:56:11,789 --> 00:56:12,707 Pas sûre. 643 00:56:13,040 --> 00:56:16,836 C'est à cause de son passé qu'ils ont décidé de la cibler. 644 00:56:18,004 --> 00:56:20,298 D'entrée de jeu, précise bien 645 00:56:20,590 --> 00:56:24,135 que tu n'annules pas ce soir ni aucune date à venir 646 00:56:24,385 --> 00:56:27,263 parce que rien encore ne justifie une annulation. 647 00:56:27,513 --> 00:56:28,264 Oui. 648 00:56:28,514 --> 00:56:31,893 Evoque ton amour et ton chagrin pour les victimes 649 00:56:32,185 --> 00:56:34,979 et pour les victimes de la violence dans le monde. 650 00:56:35,146 --> 00:56:37,565 Je peux dire à ces connards d'aller se faire foutre ? 651 00:56:37,815 --> 00:56:39,859 Personne ne t'en voudrait, mais évite. 652 00:56:40,109 --> 00:56:43,488 Je ne veux pas que tes propos soient mal interprétés. 653 00:56:44,071 --> 00:56:46,240 Tout le monde compatira. 654 00:56:46,491 --> 00:56:48,201 Parle avec ton coeur. 655 00:56:48,451 --> 00:56:50,411 J'ai envie de vomir. 656 00:56:50,578 --> 00:56:52,079 Tu veux quelque chose ? 657 00:56:52,288 --> 00:56:55,917 Non, c'est mes médocs. Ma colonne me fait un mal de chien. 658 00:56:56,167 --> 00:56:59,045 Je dis à la masseuse de passer après le concert. 659 00:57:01,130 --> 00:57:04,634 Je vais accueillir tout le monde. Rendez-vous dans 1 h. 660 00:57:04,926 --> 00:57:07,011 - Elles sont au restaurant ? - Oui… 661 00:57:07,261 --> 00:57:08,429 Les voilà. 662 00:57:08,679 --> 00:57:10,348 Vous voilà ! 663 00:57:11,390 --> 00:57:13,643 Pourquoi vous êtes pas montées ? 664 00:57:14,018 --> 00:57:15,186 Salut, maman. 665 00:57:15,394 --> 00:57:16,896 Salut, ma puce. 666 00:57:18,064 --> 00:57:19,232 Salut, Ellie. 667 00:57:19,816 --> 00:57:21,359 Tu as l'air fatiguée. 668 00:57:21,609 --> 00:57:23,152 Tu veux monter te reposer ? 669 00:57:23,361 --> 00:57:24,570 Non, j'ai super faim. 670 00:57:24,821 --> 00:57:27,698 Elle n'a rien mangé de ce que j'avais commandé. 671 00:57:28,199 --> 00:57:29,200 Je te comprends. 672 00:57:29,534 --> 00:57:31,994 - Le room service est infect. - C'est pas ça. 673 00:57:32,578 --> 00:57:34,372 - Je suis… - Malade en voiture. 674 00:57:34,622 --> 00:57:36,332 Tu t'es amusée un peu ? 675 00:57:36,541 --> 00:57:39,168 - Je lui ai montré notre ville. - Cava? 676 00:57:40,503 --> 00:57:41,879 Rien n'a changé. 677 00:57:42,171 --> 00:57:43,214 Salut, miss. 678 00:57:43,464 --> 00:57:44,549 Et mamie et papy ? 679 00:57:44,799 --> 00:57:46,968 Mamie préfère des billets demain. 680 00:57:47,218 --> 00:57:49,470 Ils habitent à côté de la salle. 681 00:57:50,346 --> 00:57:51,681 Maman est trop fatiguée. 682 00:57:51,973 --> 00:57:53,182 C'est le premier concert. 683 00:57:54,225 --> 00:57:55,893 D'accord, je l'appellerai. 684 00:57:56,436 --> 00:57:57,311 Ca a été ? 685 00:57:57,562 --> 00:57:59,480 - Quoi ? - La conférence. 686 00:58:00,273 --> 00:58:01,858 On l'a pas encore faite. 687 00:58:02,108 --> 00:58:03,693 La sale blague, hein ? 688 00:58:03,985 --> 00:58:05,945 N'en parlons pas maintenant. 689 00:58:06,195 --> 00:58:07,405 Qu'est-ce qu'ily a ? 690 00:58:07,572 --> 00:58:09,490 Rien. Des problèmes de grands. 691 00:58:09,740 --> 00:58:10,783 T'inquiète pas. 692 00:58:11,033 --> 00:58:14,787 Tu veux manger avec moi ? Je peux emmener Alby déjeuner ? 693 00:58:16,539 --> 00:58:19,834 Bien sûr, mais sois là à 16 h. On doit se préparer. 694 00:58:20,168 --> 00:58:20,877 Ca marche. 695 00:58:21,210 --> 00:58:24,338 Il faut qu'elle soit là à 15 h 30. Merci, Ellie. 696 00:58:24,964 --> 00:58:27,175 Reste à l'hôtel, s'il te plaît. 697 00:58:27,467 --> 00:58:28,885 Il faut que je sorte d'ici. 698 00:58:29,218 --> 00:58:31,220 Très bien. Prends Un garde du corps. 699 00:58:31,554 --> 00:58:32,722 Pas besoin de babysitter. 700 00:58:33,014 --> 00:58:35,057 - On va au bout de la rue. - Ah oui ? 701 00:58:35,308 --> 00:58:37,226 Sois de retour à 15 h 30. 702 00:58:37,560 --> 00:58:40,938 Va faire une sieste. Je la ramène après le déjeuner. 703 00:58:41,481 --> 00:58:43,357 Tu veux manger quoi ? 704 00:58:43,649 --> 00:58:45,651 - Je sais pas. - Tu sais pas ? 705 00:58:45,902 --> 00:58:47,111 Bien sûr que si. 706 00:58:47,278 --> 00:58:49,238 Les jeunes d'aujourd'hui ! 707 00:58:49,822 --> 00:58:51,783 Ils disent toujours qu'ils savent pas. 708 00:58:52,033 --> 00:58:54,410 - Tu es déprimée ou quoi ? - Non. 709 00:58:54,911 --> 00:58:57,872 Je te taquine. Détends-toi avec moi. 710 00:58:58,164 --> 00:58:59,207 Je suis détendue. 711 00:58:59,540 --> 00:59:03,044 Je suis juste mal à l'aise, tout le monde nous regarde. 712 00:59:03,377 --> 00:59:06,005 C'est pour ça que je veux sortir d'ici. 713 00:59:06,631 --> 00:59:10,468 Il va y avoir des paparazzis dehors. On sort par derrière ? 714 00:59:10,718 --> 00:59:13,137 Non. Je vais passer devant toi. 715 00:59:25,399 --> 00:59:27,110 Ne me suivez pas, les gars. 716 00:59:27,360 --> 00:59:28,611 Votre réaction à l'attaque ? 717 00:59:28,861 --> 00:59:31,155 Je vais déjeuner. Je reviens dans 45 mn. 718 00:59:31,489 --> 00:59:33,658 Vous pourrez prendre plein de photos. 719 00:59:33,908 --> 00:59:35,368 Merci ! Putain ! 720 00:59:36,160 --> 00:59:37,203 Ralentis. 721 00:59:37,829 --> 00:59:38,913 Je les déteste. 722 00:59:39,247 --> 00:59:42,083 Tout le monde les déteste. T'en fais pas pour ça. 723 00:59:42,667 --> 00:59:46,254 Ils auraient dû te photographier. Tu es très belle. 724 00:59:46,546 --> 00:59:50,174 Non. J'ai les cheveux sales et pas de maquillage. 725 00:59:50,424 --> 00:59:51,801 Tu en veux du mien ? 726 00:59:52,051 --> 00:59:54,345 Une tête de ptérodactyle au réveil. 727 00:59:54,637 --> 00:59:57,181 C'est ma récompense pour avoir donné la vie. 728 00:59:57,431 --> 00:59:59,142 Aucune B. À. ne reste impunie. 729 00:59:59,392 --> 01:00:02,520 Les bébés, ça te suce tout ton sang. 730 01:00:02,728 --> 01:00:04,647 Arrête. Tu es super belle, maman. 731 01:00:04,939 --> 01:00:06,441 Dieu merci. 732 01:00:06,691 --> 01:00:09,527 Je suis mieux que d'autres filles que je croise. 733 01:00:09,777 --> 01:00:11,195 - Qui? - Tu sauras pas. 734 01:00:11,529 --> 01:00:13,489 - Qu'est-ce qu'elles ont ? - Rien. 735 01:00:13,739 --> 01:00:16,826 En feuilletant les magazines, je vois ces filles 736 01:00:17,076 --> 01:00:20,204 que j'ai vues à poil dans des loges ou ailleurs. 737 01:00:20,455 --> 01:00:24,292 J'ai vu leur tache de naissance, leur cicatrice au cul. 738 01:00:24,542 --> 01:00:26,502 - Qui? - T'emballe pas ! 739 01:00:26,752 --> 01:00:28,171 Je te le dirai pas. 740 01:00:28,504 --> 01:00:32,758 Je voudrais pas qu'on colporte des trucs aussi personnels sur moi. 741 01:00:34,218 --> 01:00:35,803 Ce restau est pas mal. 742 01:00:43,728 --> 01:00:47,690 C'est bien d'être avec quelqu'un qui a pas le nez sur son portable. 743 01:00:48,316 --> 01:00:50,485 Ellie l'interdit à table. 744 01:00:50,818 --> 01:00:53,446 Cool, tu devrais l'écouter. 745 01:00:54,113 --> 01:00:55,615 Je l'écoute. 746 01:00:56,574 --> 01:00:58,826 Pourquoi tu détestes la voir ? 747 01:00:59,076 --> 01:01:02,288 Je déteste pas la voir. Je voulais être seule avec toi. 748 01:01:04,290 --> 01:01:06,334 Tu fais comme si tu la détestais. 749 01:01:06,667 --> 01:01:08,294 C'est affreux de dire ça. 750 01:01:08,628 --> 01:01:11,672 Je dis pas que tu la détestes. Tu fais comme si. 751 01:01:12,924 --> 01:01:13,925 Ecoute. 752 01:01:14,467 --> 01:01:18,596 Parfois, je démarre au quart de tour parce que je dors peu 753 01:01:18,846 --> 01:01:20,973 et que j'ai beaucoup de soucis. 754 01:01:21,224 --> 01:01:22,892 La musique, ça ne rapporte plus. 755 01:01:23,142 --> 01:01:26,646 Tout n'est que contenu de marque, réalité virtuelle, téléréalité. 756 01:01:26,896 --> 01:01:30,358 Quand je fais une voix pour un personnage de jeu vidéo, 757 01:01:30,691 --> 01:01:33,486 je gagne plus en un après-midi qu'en un an de tournée. 758 01:01:34,362 --> 01:01:37,031 Pourquoi tu pars si longtemps en tournée, alors ? 759 01:01:37,365 --> 01:01:41,494 J'ai des tas de gens à payer. C'est un boulot à plein temps. 760 01:01:41,744 --> 01:01:44,497 Je suis reliée au monde entier en permanence. 761 01:01:44,747 --> 01:01:46,624 Je les entends tous dans ma tête. 762 01:01:47,500 --> 01:01:49,043 On parlait de tante Ellie. 763 01:01:50,545 --> 01:01:51,921 De quoi tu veux parler ? 764 01:01:52,213 --> 01:01:53,297 Elle va bien ? 765 01:01:53,548 --> 01:01:55,299 Elle est triste que tu l'évites. 766 01:01:56,425 --> 01:01:57,844 Elle t'a dit ça ? 767 01:01:58,803 --> 01:01:59,971 Ca me met en rogne 768 01:02:00,221 --> 01:02:03,599 qu'elle mêle nos problèmes à ma relation avec toi. 769 01:02:03,808 --> 01:02:06,561 Ca n'a rien à voir avec toi. Tu comprends ? 770 01:02:06,811 --> 01:02:07,520 Rien. 771 01:02:07,812 --> 01:02:09,981 C'est quoi, ton problème avec elle ? 772 01:02:10,231 --> 01:02:12,400 Tu as tout ce qu'elle a toujours voulu. 773 01:02:13,401 --> 01:02:14,485 C'est ridicule. 774 01:02:14,777 --> 01:02:16,070 Je suis sérieuse. 775 01:02:16,362 --> 01:02:19,991 Papy nous a montré une vidéo d'Ellie chantant et dansant 776 01:02:20,241 --> 01:02:21,826 quand vous étiez petites. 777 01:02:24,704 --> 01:02:28,374 Que veux-tu que je te dise ? Ellie a trop de scrupules 778 01:02:28,624 --> 01:02:31,586 et parfois, la vie est injuste. 779 01:02:31,961 --> 01:02:33,838 Surtout de nos jours. 780 01:02:34,297 --> 01:02:37,300 Les gens essaient de te vendre n'importe quoi… 781 01:02:37,550 --> 01:02:40,720 un téléviseur qui est clairement pourri, 782 01:02:41,012 --> 01:02:44,807 mais qu'on te présente comme un "ultra-méga-triple HD". 783 01:02:45,141 --> 01:02:46,976 Leur business model repose 784 01:02:47,268 --> 01:02:49,729 sur la bêtise indécrottable du client. 785 01:02:49,979 --> 01:02:53,191 On sent probablement leur connaissance intime 786 01:02:53,483 --> 01:02:57,612 de notre attachement au plus petit dénominateur commun. 787 01:02:58,112 --> 01:03:00,031 C'est la manifestation officielle 788 01:03:00,323 --> 01:03:02,533 du besoin de plus en plus pressant 789 01:03:02,784 --> 01:03:05,953 de rompre avec tout être vivant qui a un lien avec le passé. 790 01:03:06,496 --> 01:03:07,205 Quoi ? 791 01:03:07,455 --> 01:03:10,166 Quand on faisait pas gaffe, ils ont tous voté : 792 01:03:10,500 --> 01:03:13,294 les traditions du passé sont laides. 793 01:03:13,544 --> 01:03:17,381 Le passé pue trop les vieux et la mort. 794 01:03:18,216 --> 01:03:19,926 Maman doit se renouveler. 795 01:03:21,260 --> 01:03:22,261 Je suis sûre 796 01:03:22,595 --> 01:03:25,181 que mes clips empirent d'année en année, 797 01:03:25,515 --> 01:03:27,433 mais ils cartonnent de plus en plus. 798 01:03:27,683 --> 01:03:30,728 J'ai tourné une pub de parfum l'an dernier. 799 01:03:30,978 --> 01:03:35,024 Je surgissais d'une rose numérique, comme Poucelina. 800 01:03:35,191 --> 01:03:36,901 J'ai cru que ce serait ma fin. 801 01:03:37,276 --> 01:03:39,445 Et je fais une salle de 30000 places. 802 01:03:39,695 --> 01:03:41,155 Qu'est-ce que tu racontes ? 803 01:03:41,656 --> 01:03:45,076 Je te dis un petit secret parce que je t'aime. 804 01:03:45,368 --> 01:03:47,995 On s'en fout que tu sois Michel-Ange 805 01:03:48,246 --> 01:03:50,331 ou Michele & Angelo de New Brighton. 806 01:03:50,665 --> 01:03:53,793 Tout ce qui compte, c'est que tu aies une combine. 807 01:03:54,502 --> 01:03:56,963 Et Ellie n'a jamais trouvé sa combine. 808 01:03:57,213 --> 01:04:00,758 Après, elle a décidé de jalouser ma bonne étoile. 809 01:04:01,008 --> 01:04:02,677 Elle a fait ses choix. 810 01:04:02,969 --> 01:04:04,262 Et je vais te dire. 811 01:04:04,512 --> 01:04:07,515 Elle pourrait pas faire ce que je fais non-stop. 812 01:04:07,765 --> 01:04:10,268 Par chance, elle te voit tous les soirs 813 01:04:10,518 --> 01:04:13,688 et n'a aucune responsabilité vu que je la finance. 814 01:04:13,980 --> 01:04:16,941 - Tais-toi. - Ne me dis pas de me taire. 815 01:04:17,191 --> 01:04:19,569 Non, je voulais pas dire ça. 816 01:04:20,570 --> 01:04:22,405 - C'est pas ta chanson ? - Si. 817 01:04:22,655 --> 01:04:24,991 Je vais leur demander d'éteindre. 818 01:04:27,118 --> 01:04:29,996 Excusez-moi, vous pouvez éteindre la musique ? 819 01:04:30,246 --> 01:04:32,582 J'essaie de discuter avec ma fille 820 01:04:32,874 --> 01:04:34,083 et je n'entends que ma voix. 821 01:04:34,375 --> 01:04:36,919 Désolé. Mon chef m'a demandé de la mettre. 822 01:04:39,547 --> 01:04:42,216 Apportez-moi un verre et un soda pour elle. 823 01:04:42,383 --> 01:04:43,509 Vous voulez quoi ? 824 01:04:43,759 --> 01:04:45,219 Un verre de vin blanc. 825 01:04:45,470 --> 01:04:47,430 Ce que vous avez de buvable. 826 01:04:47,764 --> 01:04:50,183 Vous pouvez le servir dans un gobelet ? 827 01:04:50,391 --> 01:04:51,309 Bien sûr. 828 01:04:55,146 --> 01:04:57,774 Désolée de taper sur tante Ellie. 829 01:04:58,357 --> 01:05:00,193 Elle fait de son mieux. 830 01:05:00,485 --> 01:05:03,154 J'ai une sale journée et je me défoule sur elle. 831 01:05:03,404 --> 01:05:04,906 Plutôt elle que moi. 832 01:05:05,239 --> 01:05:07,325 Je me défoule jamais sur toi. 833 01:05:09,827 --> 01:05:11,496 Je fais pas ça, si ? 834 01:05:13,498 --> 01:05:14,540 Merde ! 835 01:05:14,874 --> 01:05:17,585 Si je le fais, c'est pas exprès. 836 01:05:17,835 --> 01:05:18,920 Je suis désolée. 837 01:05:21,964 --> 01:05:23,090 Je suis désolée. 838 01:05:24,592 --> 01:05:28,763 Parfois, quand tu crois que la situation peut pas empirer, 839 01:05:29,013 --> 01:05:30,932 on te diagnostique un cancer. 840 01:05:33,184 --> 01:05:34,977 Maman, tu es malade ? 841 01:05:35,436 --> 01:05:37,855 Je parle pas au sens littéral. 842 01:05:38,189 --> 01:05:41,150 Parfois, on se fait frapper quand on est à terre. 843 01:05:43,361 --> 01:05:45,029 Je devrais pas t'imposer ça. 844 01:05:45,279 --> 01:05:46,489 - C'est rien. - Non. 845 01:05:46,739 --> 01:05:48,616 Je me foutrais des claques 846 01:05:48,950 --> 01:05:51,744 si j'étais pas assise en face de toi. 847 01:05:51,994 --> 01:05:54,705 - Je t'assure, c'est rien. - Dan m'a quittée. 848 01:05:56,290 --> 01:05:57,750 Oui, je sais. Je l'ai lu. 849 01:05:58,042 --> 01:05:59,627 Tu es au courant ? 850 01:05:59,836 --> 01:06:02,296 Ellie t'a laissé lire ces ragots ! 851 01:06:02,630 --> 01:06:04,507 Elle peut pas tout contrôler. 852 01:06:04,841 --> 01:06:06,050 Je voulais te l'annoncer. 853 01:06:06,300 --> 01:06:09,637 On me vole tous les moments importants. 854 01:06:09,971 --> 01:06:11,973 Maman, c'est pas grave. 855 01:06:12,181 --> 01:06:13,975 Je me fous de ce type. 856 01:06:14,767 --> 01:06:16,602 Je croyais que tu aimais Dan. 857 01:06:17,520 --> 01:06:18,688 Il était cool. 858 01:06:18,980 --> 01:06:20,523 Il était sympa avec toi. 859 01:06:21,566 --> 01:06:23,234 Et voilà. 860 01:06:23,484 --> 01:06:25,528 Vous avez choisi ? 861 01:06:25,862 --> 01:06:29,949 - Encore quelques minutes. - Je prendrai les pâtes marinara. 862 01:06:30,199 --> 01:06:32,493 J'attends pour lancer la commande ? 863 01:06:32,702 --> 01:06:34,620 Servez-la, je ne veux rien. 864 01:06:34,871 --> 01:06:36,581 Apportez-lui ses pâtes. 865 01:06:38,624 --> 01:06:41,794 - Pourquoi il t'a quittée ? - Qui a dit qu'il m'avait quittée ? 866 01:06:42,086 --> 01:06:42,920 Toi. 867 01:06:44,088 --> 01:06:48,009 On s'est quittés l'un l'autre. Quand on aime quelque chose, 868 01:06:48,259 --> 01:06:49,677 on s'en sépare. 869 01:06:54,348 --> 01:06:56,309 Il voit quelqu'un d'autre ? 870 01:06:56,768 --> 01:06:57,727 Tu l'as lu ? 871 01:06:57,977 --> 01:07:00,521 Oui, il sortirait avec une fille friquée. 872 01:07:01,314 --> 01:07:03,775 Je sais pas. C'est pas ce qu'il m'a dit. 873 01:07:04,734 --> 01:07:06,277 Sûrement une passade. 874 01:07:06,527 --> 01:07:10,198 J'en ai eu aussi dont je ne suis pas fière. 875 01:07:11,532 --> 01:07:14,160 - Les boissons vous plaisent ? - Oui, merci. 876 01:07:14,827 --> 01:07:17,079 Je suis le gérant. S'il vous faut autre chose… 877 01:07:17,330 --> 01:07:18,998 C'est gentil, merci. 878 01:07:20,708 --> 01:07:22,960 Je peux prendre une photo avec vous ? 879 01:07:23,669 --> 01:07:25,671 Ce n'est pas le moment idéal. 880 01:07:26,339 --> 01:07:29,050 Je la diffuserai pas. Ca prendra une minute. 881 01:07:29,300 --> 01:07:30,718 Vous voulez une photo ? 882 01:07:31,052 --> 01:07:32,720 J'essaie de parler à ma fille. 883 01:07:33,262 --> 01:07:34,680 Changez de ton. 884 01:07:34,972 --> 01:07:36,599 J'ai demandé gentiment. 885 01:07:36,933 --> 01:07:38,184 Ne vous énervez pas. 886 01:07:38,351 --> 01:07:40,186 - Tu déconnes ? - Soyez pas vulgaire. 887 01:07:40,436 --> 01:07:42,105 Comment tu oses, enfoiré ? 888 01:07:42,438 --> 01:07:43,773 Alison, appelle la police. 889 01:07:44,065 --> 01:07:45,817 Tu te prends pour qui, bordel ? 890 01:07:46,109 --> 01:07:47,235 Je vous retourne la question. 891 01:07:47,485 --> 01:07:49,403 Et vous sentez l'alcool. 892 01:07:49,570 --> 01:07:51,614 Tu m'humilies devant ma fille ? 893 01:07:51,948 --> 01:07:55,284 Je savais pas que vous en aviez une. J'ai voulu être sympa. 894 01:07:55,576 --> 01:07:57,203 Partez ou j'appelle les flics. 895 01:07:57,453 --> 01:07:58,371 Allons-nous-en. 896 01:07:58,621 --> 01:08:00,873 Tu devrais avoir honte, pauvre con. 897 01:08:01,207 --> 01:08:02,583 Vous aussi, mademoiselle. 898 01:08:04,085 --> 01:08:05,044 Putain ! 899 01:08:06,546 --> 01:08:10,466 Passons par ici pour éviter tous les connards à l'entrée. 900 01:08:13,136 --> 01:08:15,638 Désolée de m'être énervée sur ce type. 901 01:08:15,888 --> 01:08:18,307 Il l'a cherché, mais je veux pas en parler. 902 01:08:18,558 --> 01:08:20,351 Ma puce, tu es toute secouée. 903 01:08:20,643 --> 01:08:22,770 Ecoute, ça arrive pas tout le temps, 904 01:08:23,020 --> 01:08:25,565 mais quand ça arrive, je dois me protéger. 905 01:08:25,815 --> 01:08:27,108 Je veux pas en parler. 906 01:08:27,442 --> 01:08:30,194 Mais ma puce, il faut qu'on en parle. 907 01:08:30,445 --> 01:08:33,781 Sinon ça reste en suspens dans l'air. 908 01:08:34,031 --> 01:08:36,033 Je m'inquiète pour toi. 909 01:08:36,284 --> 01:08:38,035 Tu t'inquiètes pour moi ? 910 01:08:38,286 --> 01:08:40,872 T'inquiète pas pour moi. Je suis solide. 911 01:08:41,205 --> 01:08:44,333 C'est moi qui m'inquiète pour toi. C'est mon boulot. 912 01:08:44,584 --> 01:08:46,461 Tu es plus maigre que moi. 913 01:08:46,711 --> 01:08:48,671 Parce que je suis en super forme. 914 01:08:48,921 --> 01:08:51,215 Je sors danser tous les soirs. 915 01:08:52,091 --> 01:08:53,926 Allez, ma puce. 916 01:08:54,177 --> 01:08:56,095 Tu me brises le coeur. 917 01:08:56,929 --> 01:09:00,391 Ce type a dit que je sentais l'alcool. 918 01:09:00,641 --> 01:09:03,436 C'était dégueulasse d'insinuer ça devant toi. 919 01:09:03,686 --> 01:09:08,024 Au lieu d'éviter le sujet qui fâche, parlons-en franchement. 920 01:09:08,858 --> 01:09:11,235 J'ai commandé du vin dans un gobelet 921 01:09:11,486 --> 01:09:14,071 parce que je suis tendue à cause de ce soir, 922 01:09:14,322 --> 01:09:16,991 et je voulais pas que tu t'inquiètes. 923 01:09:17,366 --> 01:09:19,076 Mais je te le jure sur ma vie, 924 01:09:19,327 --> 01:09:22,330 j'avais pas bu une goutte de la journée. 925 01:09:22,789 --> 01:09:24,832 Ily a aucune raison de s'inquiéter. 926 01:09:25,416 --> 01:09:28,795 En 2011, Celeste avait bu à s'en rendre aveugle 927 01:09:29,128 --> 01:09:31,672 ou plus exactement, aveugle d'un oeil. 928 01:09:32,006 --> 01:09:34,926 Elle avait tardé à en parler à un médecin, 929 01:09:35,176 --> 01:09:37,595 trop honteuse d'expliquer qu'en sillonnant 930 01:09:37,845 --> 01:09:41,057 les coins les moins habités et donc les moins inhibés 931 01:09:41,307 --> 01:09:43,101 du sud des Etats-Unis, 932 01:09:43,392 --> 01:09:45,895 elle avait endommagé son nerf optique gauche 933 01:09:46,187 --> 01:09:48,481 en ingérant diverses formes de méthanol 934 01:09:48,731 --> 01:09:52,068 au cours d'une suite de bitures aux produits ménagers 935 01:09:52,318 --> 01:09:54,362 à travers trois Etats. 936 01:09:54,612 --> 01:09:57,031 Peu après, une fois rentrée chez elle, 937 01:09:57,281 --> 01:10:00,201 elle se retrouva au centre d'un litige médiatisé 938 01:10:00,451 --> 01:10:02,203 après une collision routière 939 01:10:02,537 --> 01:10:06,707 où un piéton malchanceux eut la jambe et le bassin broyés. 940 01:10:06,958 --> 01:10:10,294 Ajoutant l'affront à la douleur, Celeste abreuva le piéton 941 01:10:10,545 --> 01:10:13,756 d'une étonnante bordée d'injures racistes. 942 01:10:13,923 --> 01:10:16,384 La victime de cet épisode de la vie de Celeste 943 01:10:16,634 --> 01:10:18,511 vit sa chance et la saisit. 944 01:10:18,761 --> 01:10:23,099 Le jackpot prit la forme d'un accord de près de 13 millions de dollars. 945 01:10:23,349 --> 01:10:26,644 Un chapitre de plus dans ce que Celeste percevait 946 01:10:26,894 --> 01:10:28,938 comme dix ans de chasse aux sorcières. 947 01:10:29,272 --> 01:10:32,108 Quelque chose d'autre te tracasse, ma puce ? 948 01:10:32,358 --> 01:10:33,526 C'est rien. 949 01:10:34,277 --> 01:10:36,362 Arrête. Qu'est-ce qu'ily a ? 950 01:10:37,071 --> 01:10:40,950 Albertine avait perdu sa virginité le week-end précédant son départ 951 01:10:41,200 --> 01:10:45,830 pour le lancement du 6e album studio de Celeste, Vox Lux, 952 01:10:46,080 --> 01:10:49,625 et mourait d'envie de partager tous les détails avec sa mère. 953 01:10:49,876 --> 01:10:52,962 Elle s'était rendue malade d'impatience 954 01:10:53,212 --> 01:10:58,134 et attendait choc initial ou sentiment d'échec chez Celeste 955 01:10:58,468 --> 01:11:02,722 qui, bien qu'ayant succombé à la passion dans sa jeunesse, 956 01:11:02,972 --> 01:11:05,933 avait toujours parlé durement des jeunes hommes, 957 01:11:06,267 --> 01:11:11,063 les déconseillant même davantage que le mélange excitants / calmants. 958 01:11:11,564 --> 01:11:13,316 Si tout se passait comme prévu, 959 01:11:13,566 --> 01:11:17,195 la nouvelle ferait rejaillir un instinct maternel enfoui 960 01:11:17,445 --> 01:11:20,656 et Celeste serait forcée d'être sa confidente. 961 01:11:48,851 --> 01:11:50,186 Ca a été rapide. 962 01:11:50,436 --> 01:11:51,604 Où est Albertine ? 963 01:11:51,896 --> 01:11:55,566 Dans ma chambre. Elle fait un test de grossesse. 964 01:11:55,858 --> 01:11:59,779 A cause de ton incompétence, elle s'est fait sauter par un plouc. 965 01:12:01,656 --> 01:12:04,575 - Elle est enceinte ? - Si elle a pas ma poisse, non. 966 01:12:05,159 --> 01:12:07,411 Elle vit le malaise de l'attente. 967 01:12:07,745 --> 01:12:09,872 Car un parent ou un tuteur légal 968 01:12:10,206 --> 01:12:12,458 doit discipliner son enfant. 969 01:12:13,376 --> 01:12:15,920 - Désolée, je savais pas. - Tu as merdé. 970 01:12:17,380 --> 01:12:18,172 Deux fois. 971 01:12:18,840 --> 01:12:21,759 - Tu es en colère.…. - J'ai été trop conne. 972 01:12:22,093 --> 01:12:23,136 Vraiment. 973 01:12:23,803 --> 01:12:26,556 Pourquoi j'ai cru que tu assurerais avec elle ? 974 01:12:28,349 --> 01:12:30,560 Je savais qu'elle voyait un garçon, 975 01:12:30,810 --> 01:12:32,812 mais ça avait l'air innocent. 976 01:12:33,354 --> 01:12:34,605 Tu es demeurée ? 977 01:12:36,649 --> 01:12:37,984 - Non. - Parfois, 978 01:12:38,317 --> 01:12:41,320 ta mâchoire pend, comme si tu subissais la vie. 979 01:12:42,530 --> 01:12:44,073 On dirait une demeurée. 980 01:12:44,740 --> 01:12:46,367 Ne dis pas ça. 981 01:12:46,701 --> 01:12:49,996 Seuls les fous s'énervent quand on les traite de fous. 982 01:12:50,496 --> 01:12:52,707 Tu dois vraiment être demeurée. 983 01:12:56,002 --> 01:12:58,379 Comment tu peux me détester autant ? 984 01:12:58,629 --> 01:13:01,883 "Je te déteste" ? Tu lui fous ça dans le crâne ? 985 01:13:02,675 --> 01:13:06,053 Elle m'a dit toutes les conneries que tu lui as débitées. 986 01:13:06,304 --> 01:13:08,389 Espèce de truie ingrate. 987 01:13:09,056 --> 01:13:11,601 J'ai une conf de presse et 2 h de tables rondes, 988 01:13:11,893 --> 01:13:15,313 mais je te jure, Ellie, si jamais ma fille me revient 989 01:13:15,563 --> 01:13:18,941 en cloque du rejeton d'un tocard du New Jersey, 990 01:13:19,192 --> 01:13:21,444 je te balancerai du balcon. 991 01:13:22,612 --> 01:13:25,239 Après tout ce que j'ai fait pour vous ! 992 01:13:27,533 --> 01:13:30,203 Après tout ce que tu as fait pour nous ? 993 01:13:32,079 --> 01:13:33,414 Beau travail. 994 01:13:34,248 --> 01:13:34,999 Tu as réussi. 995 01:13:35,708 --> 01:13:36,667 Réussi quoi ? 996 01:13:37,335 --> 01:13:38,836 Tu m'as fait du mal 997 01:13:39,086 --> 01:13:40,671 Tu m'as humiliée. 998 01:13:42,173 --> 01:13:45,843 J'ai consacré ma vie à "Celeste" et je continuerai, 999 01:13:46,094 --> 01:13:49,430 mais si jamais tu me menaces encore, 1000 01:13:50,473 --> 01:13:54,560 je dirai que j'ai élevé ton enfant et que j'écris tes chansons. 1001 01:13:57,105 --> 01:13:58,272 Touché. 1002 01:13:59,649 --> 01:14:02,985 Mais aujourd'hui, je miserais pas trop là-dessus. 1003 01:14:05,571 --> 01:14:06,989 Raconte ce que tu veux. 1004 01:14:07,490 --> 01:14:10,034 De nos jours, tout le monde s'en fout. 1005 01:14:45,111 --> 01:14:49,240 Dans cette méditation, nous allons jouer avec l'idée de motivation…. 1006 01:14:50,783 --> 01:14:52,034 Celeste ? 1007 01:14:54,495 --> 01:14:55,746 Elle est réveillée ? 1008 01:15:01,711 --> 01:15:03,087 Merci. 1009 01:15:06,132 --> 01:15:08,092 Rebonjour. Bon concert. 1010 01:15:08,509 --> 01:15:09,802 Bon concert. 1011 01:15:12,263 --> 01:15:13,097 Comment ça va ? 1012 01:15:18,603 --> 01:15:19,645 Comment ça va ? 1013 01:15:22,523 --> 01:15:24,025 Tu y crois, toi ? 1014 01:15:25,526 --> 01:15:26,694 De quoi tu parles ? 1015 01:15:27,236 --> 01:15:30,531 Tous ceux à qui on obéissait bossent pour nous. 1016 01:15:35,119 --> 01:15:36,245 Josie… 1017 01:15:37,580 --> 01:15:39,165 Elle tient à toi. 1018 01:15:40,416 --> 01:15:42,251 Tu la traitais de pétasse. 1019 01:15:46,798 --> 01:15:48,966 - Tu es magnifique. - Quoi ? 1020 01:15:49,300 --> 01:15:50,676 Reste simple. 1021 01:15:52,053 --> 01:15:53,513 Tu vas assurer. 1022 01:15:56,808 --> 01:16:01,104 Celeste, je te présente Yanmei, notre première partie, 1023 01:16:01,437 --> 01:16:03,731 avant qu'elle aille faire la balance. 1024 01:16:03,940 --> 01:16:04,816 Bienvenue. 1025 01:16:05,399 --> 01:16:07,985 On est très heureux de vous avoir. 1026 01:16:11,656 --> 01:16:15,701 Partager la scène avec vous, c'est pour moi un honneur incroyable 1027 01:16:15,952 --> 01:16:17,745 et un rêve qui se réalise. 1028 01:16:17,995 --> 01:16:19,455 C'est très gentil, 1029 01:16:19,705 --> 01:16:22,875 mais, vraiment, tout le plaisir est pour moi. 1030 01:16:23,251 --> 01:16:25,753 C'était vous que je voulais. 1031 01:16:33,261 --> 01:16:36,264 Dans ce cas, votre invitation me touche encore plus. 1032 01:16:36,597 --> 01:16:38,891 On vous laisse. Elle à une répétition. 1033 01:16:39,142 --> 01:16:40,977 Kiffez bien ma ville natale ! 1034 01:16:41,644 --> 01:16:42,854 Pardon ? 1035 01:16:43,855 --> 01:16:45,648 Eclatez-vous à Staten Island. 1036 01:16:52,530 --> 01:16:54,532 J'ai un amour infini 1037 01:16:55,324 --> 01:16:58,995 pour les victimes des événements inconcevables d'aujourd'hui 1038 01:16:59,662 --> 01:17:02,331 et pour les victimes de la violence partout. 1039 01:17:03,040 --> 01:17:05,710 Je suis profondément attristée d'être associée 1040 01:17:06,043 --> 01:17:09,255 à Une tragédie aussi obscène et inutile. 1041 01:17:11,257 --> 01:17:13,301 On vit dans un monde étrange. 1042 01:17:13,551 --> 01:17:17,096 On a beau essayer 1043 01:17:17,346 --> 01:17:21,476 d'ignorer toutes ces choses qui se passent réellement, 1044 01:17:22,852 --> 01:17:25,521 elles trouvent un moyen de se rappeler à nous. 1045 01:17:26,397 --> 01:17:28,941 Jennifer Durst de WYNN New York. 1046 01:17:29,192 --> 01:17:33,571 Pourquoi vous ont-ils choisie ? Ty a un lien avec New Brighton ? 1047 01:17:34,322 --> 01:17:35,198 Je ne sais pas. 1048 01:17:35,448 --> 01:17:38,159 Je n'ai pas plus d'informations que vous. 1049 01:17:39,869 --> 01:17:42,914 Comme personne ne revendique l'attaque, 1050 01:17:43,206 --> 01:17:45,625 je préfère éviter les hypothèses. 1051 01:17:46,167 --> 01:17:50,546 Mais s'ils ont choisi ce déguisement délibérément, 1052 01:17:50,797 --> 01:17:53,758 ils doivent me reprocher d'être une femme. 1053 01:17:54,008 --> 01:17:56,636 Ou d'être une femme qui a réussi. 1054 01:17:57,136 --> 01:17:59,806 Ou d'avoir eu un bébé quand j'étais ado. 1055 01:18:00,056 --> 01:18:03,976 Ou d'être une pouffe. Mais vous le pensez peut-être aussi. 1056 01:18:04,560 --> 01:18:06,771 La vie que j'ai choisi de mener 1057 01:18:07,021 --> 01:18:09,524 va à l'encontre des opinions de certains. 1058 01:18:09,857 --> 01:18:12,485 Avez-vous un lien avec l'Europe centrale ? 1059 01:18:13,069 --> 01:18:16,531 Pas que je sache. Je n'ai jamais joué là-bas, 1060 01:18:16,823 --> 01:18:18,699 alors je ne sais pas trop. 1061 01:18:18,950 --> 01:18:19,951 Question suivante. 1062 01:18:20,201 --> 01:18:23,704 Allez-vous vous produire avec le groupe, ce soir ? 1063 01:18:23,996 --> 01:18:26,499 Il n'y a pas encore assez d'informations 1064 01:18:26,791 --> 01:18:28,876 justifiant une annulation. 1065 01:18:29,127 --> 01:18:30,795 Mon père dit toujours : 1066 01:18:31,045 --> 01:18:33,047 "Ne remets jamais la joie à plus tard." 1067 01:18:33,297 --> 01:18:35,633 Oui, je me produirai si on me le permet. 1068 01:18:35,883 --> 01:18:38,010 Question suivante. Au fond. 1069 01:18:38,261 --> 01:18:40,721 Meredith Desh, correspondante du Nord-Est. 1070 01:18:40,972 --> 01:18:44,517 Avez-vous un message pour les auteurs de l'attaque ? 1071 01:18:48,980 --> 01:18:52,483 J'aimerais leur dire que quand j'étais petite, 1072 01:18:52,733 --> 01:18:55,027 moi aussi, je croyais en Dieu. 1073 01:18:55,570 --> 01:19:00,116 Si jamais ils reviennent à la raison et veulent une foi nouvelle, 1074 01:19:00,366 --> 01:19:01,993 qu'ils croient en moi. 1075 01:19:02,618 --> 01:19:06,247 Je suis la nouvelle religion et je n'ai pas peur d'eux. 1076 01:19:06,456 --> 01:19:09,292 Je les invite même à mon concert, ce soir. 1077 01:19:09,625 --> 01:19:12,879 Josie, mets "Lâches masqués" sur la guest list. 1078 01:19:13,129 --> 01:19:15,548 Que voulez-vous dire exactement ? 1079 01:19:15,798 --> 01:19:18,301 Celeste avait suivi l'exemple ici, 1080 01:19:18,551 --> 01:19:22,013 avec une de ces déclarations faciles mises en vogue 1081 01:19:22,263 --> 01:19:26,601 par les responsables gouvernementaux et les représentants publics. 1082 01:19:27,185 --> 01:19:29,979 Elle avait peur et voulait se cacher, 1083 01:19:30,229 --> 01:19:34,066 mais avant de s'éclipser, elle allait s'exclamer : 1084 01:19:34,400 --> 01:19:39,238 "J'ai fait plus de cartons qu'un chargeur 30 coups d'AK-47." 1085 01:19:39,822 --> 01:19:42,909 Je sais pas. Je faisais juste un… 1086 01:19:43,409 --> 01:19:44,243 bon mot. 1087 01:19:44,911 --> 01:19:47,121 Tu pensais tous ces trucs chelous ? 1088 01:19:47,371 --> 01:19:49,248 Ils voulaient un show, ils l'ont eu. 1089 01:19:49,415 --> 01:19:53,711 L'hôtel grouille de journalistes. Bouclez-la, tous les deux. 1090 01:19:53,961 --> 01:19:54,754 Ca me va. 1091 01:19:55,004 --> 01:19:57,590 Laisse-moi gérer ça. Va fumer une clope. 1092 01:20:06,933 --> 01:20:08,976 Bonjour, tout le monde. 1093 01:20:09,143 --> 01:20:11,354 - Bonjour. - Vous avez 10 mn. 1094 01:20:11,771 --> 01:20:15,775 Comme on ne sait rien de plus concernant les événements en Europe, 1095 01:20:16,025 --> 01:20:20,446 limitez vos questions au concert et au nouvel album, si possible. 1096 01:20:21,823 --> 01:20:22,824 Merci. 1097 01:20:27,078 --> 01:20:27,954 Donc.….. 1098 01:20:28,454 --> 01:20:31,249 Que peut attendre le public du nouvel album ? 1099 01:20:32,625 --> 01:20:34,585 Des hymnes de science-fiction. 1100 01:20:35,378 --> 01:20:39,298 L'idée était de créer une expérience implacable et addictive. 1101 01:20:40,883 --> 01:20:42,093 Génial. 1102 01:20:47,223 --> 01:20:50,268 On nous a demandé de ne pas parler de l'attaque, 1103 01:20:51,102 --> 01:20:54,480 mais ma question suivante se place dans ce contexte. 1104 01:20:58,693 --> 01:21:00,486 Ca m'a fait réfléchir. 1105 01:21:00,736 --> 01:21:05,283 Avez-vous le sentiment d'assister à un basculement dans la culture, 1106 01:21:05,533 --> 01:21:09,036 avec des groupes extrémistes nihilistes qui sont 1107 01:21:09,287 --> 01:21:14,041 de plus en plus désireux d'être perçus comme des superstars ? 1108 01:21:14,792 --> 01:21:16,502 Franchement, on s'en fout. 1109 01:21:17,295 --> 01:21:19,714 J'hésitais à faire une déclaration. 1110 01:21:20,047 --> 01:21:23,593 Ces voyous ultraviolents veulent juste qu'on parle d'eux. 1111 01:21:24,385 --> 01:21:26,512 Si on arrêtait de leur prêter attention, 1112 01:21:26,763 --> 01:21:28,514 ils cesseraient d'exister. 1113 01:21:29,098 --> 01:21:30,558 Moi aussi, sûrement. 1114 01:21:30,808 --> 01:21:33,686 C'est le seul lien que je vois entre nous. 1115 01:21:33,978 --> 01:21:36,981 Mais ily a eu des victimes. Ca me rend malade. 1116 01:21:43,029 --> 01:21:45,239 Aux yeux du public, 1117 01:21:45,740 --> 01:21:49,243 ces dernières années ont été éprouvantes pour vous. 1118 01:21:49,494 --> 01:21:51,537 J'inclus les événements du jour. 1119 01:21:51,871 --> 01:21:53,623 Pouvez-vous nous éclairer 1120 01:21:53,873 --> 01:21:58,044 sur la portée des concerts à venir pour vous, personnellement ? 1121 01:21:58,294 --> 01:21:59,837 Vous démarrez chez vous. 1122 01:22:00,630 --> 01:22:03,049 C'est le point culminant de ma carrière. 1123 01:22:03,382 --> 01:22:06,344 On a travaillé deux ans avant de l'offrir au public. 1124 01:22:06,594 --> 01:22:07,720 Pourquoi deux ans ? 1125 01:22:08,805 --> 01:22:12,725 L'année d'avant, j'étais très stressée après mon accident. 1126 01:22:13,434 --> 01:22:15,937 Et c'est un spectacle cher à monter. 1127 01:22:16,771 --> 01:22:20,733 Je voulais avoir les meilleurs. Mes meilleurs danseurs. 1128 01:22:20,983 --> 01:22:23,444 Si vous lancez la tournée à New Brighton, 1129 01:22:23,778 --> 01:22:26,364 c'est pour marquer une résurgence 1130 01:22:26,697 --> 01:22:28,991 après l'accident et l'arrestation 1131 01:22:29,242 --> 01:22:30,952 pour blessure grave… 1132 01:22:31,202 --> 01:22:31,994 Blessure, 1133 01:22:32,245 --> 01:22:34,080 pas blessure grave. 1134 01:22:34,539 --> 01:22:37,291 Je n'ai jamais arrêté la musique. Il n'y a pas 1135 01:22:37,625 --> 01:22:39,669 de "résurgence". Je voulais transformer 1136 01:22:39,919 --> 01:22:44,048 l'angoisse et la souffrance en un objet tangible et positif. 1137 01:22:44,674 --> 01:22:47,427 Pourquoi les poursuites ont été brutalement abandonnées ? 1138 01:22:49,762 --> 01:22:51,556 Je vous vois venir. 1139 01:22:52,765 --> 01:22:54,475 Vous avez abordé le sujet. 1140 01:22:54,809 --> 01:22:57,019 Je ne dirai rien "brutalement". 1141 01:22:59,730 --> 01:23:03,025 Y a trois types de blessures par balle à la colonne vertébrale. 1142 01:23:03,276 --> 01:23:07,196 J'ai le type 3. La balle est logée dans l'espace intervertébral. 1143 01:23:07,447 --> 01:23:10,533 Les blessures de type 3 sont subdivisées 1144 01:23:10,783 --> 01:23:14,078 en À : lésion du rachis sans perforation des viscères 1145 01:23:14,328 --> 01:23:17,623 et B : lésion avec perforation des organes abdominaux. 1146 01:23:17,874 --> 01:23:20,835 Par chance, je suis de type À, 1147 01:23:21,169 --> 01:23:23,838 mais c'est pas un secret que je prends des médocs 1148 01:23:24,046 --> 01:23:27,341 et que j'aurais jamais dû être au volant ce soir-là. 1149 01:23:29,010 --> 01:23:31,053 Je ne voulais pas vous froisser. 1150 01:23:31,304 --> 01:23:34,140 Avant, on me traitait comme une héroïne. 1151 01:23:34,390 --> 01:23:36,809 Maintenant, je suis un cas social ! 1152 01:23:37,143 --> 01:23:40,438 C'est ça, le sujet du concert. La renaissance. 1153 01:23:40,688 --> 01:23:42,482 Aucun contact avec la victime ? 1154 01:23:42,815 --> 01:23:44,484 Je ne peux pas en parler. 1155 01:23:44,817 --> 01:23:46,569 On en parlait à l'instant. 1156 01:23:46,903 --> 01:23:49,697 - Quel manque de tact ! - Il me frappe à terre. 1157 01:23:50,031 --> 01:23:51,699 - Je rêve. - Toi et moi, Tony, 1158 01:23:52,033 --> 01:23:52,742 c'est fini ! 1159 01:23:52,992 --> 01:23:56,370 - Ecrivez sur ces innocents. - Je fais mon boulot. 1160 01:23:56,913 --> 01:24:01,209 Vous essayez de démolir une personne bien et une artiste. 1161 01:24:02,210 --> 01:24:04,629 Pas du tout. Vous m'avez mal compris. 1162 01:24:05,922 --> 01:24:09,217 J'annule tout jusqu'à la fin du concert. 1163 01:24:09,467 --> 01:24:13,137 Va dans ta chambre et repose-toi. 1164 01:24:14,180 --> 01:24:16,766 Repose-toi, d'accord ? 1165 01:24:17,391 --> 01:24:18,601 Je suis sérieuse. 1166 01:24:19,560 --> 01:24:23,022 Je viendrai te chercher à 18 h 30. Tu es à quel étage ? 1167 01:24:23,272 --> 01:24:24,982 A l'étage du dessus. 1168 01:24:25,316 --> 01:24:26,651 Chambre 910. 1169 01:24:27,568 --> 01:24:29,320 Tu as ma clé ? 1170 01:24:30,863 --> 01:24:32,156 Merde. 1171 01:24:42,333 --> 01:24:44,085 Bas les pattes ! 1172 01:24:46,420 --> 01:24:48,339 Je suis monté, elle pleurait. 1173 01:24:48,589 --> 01:24:50,091 Elle avait besoin d'un câlin. 1174 01:24:51,259 --> 01:24:53,511 Descends te préparer pour le concert. 1175 01:24:56,722 --> 01:24:58,182 Allons, fais pas ça. 1176 01:25:00,977 --> 01:25:05,356 J'espère que tu as pas fait le test que je t'ai donné. J'ai dramatisé. 1177 01:25:07,775 --> 01:25:10,319 Tu veux que je le crie sur les toits ? 1178 01:25:10,862 --> 01:25:13,156 Je suis pas prête à te voir grandir. 1179 01:25:13,406 --> 01:25:14,907 Tu es ma petite fille. 1180 01:25:16,617 --> 01:25:17,827 Tu me pardonnes ? 1181 01:25:21,372 --> 01:25:23,040 Attends une minute. 1182 01:25:36,304 --> 01:25:37,638 Donne ça à Ellie. 1183 01:25:37,972 --> 01:25:39,974 - C'est pour quoi ? - Pour tout. 1184 01:25:41,392 --> 01:25:44,145 Descends-les. Je vous retrouverai dans le hall 1185 01:25:44,520 --> 01:25:46,647 On partira ensemble, d'accord ? 1186 01:25:47,148 --> 01:25:48,733 Ma puce, je t'aime. 1187 01:25:49,942 --> 01:25:51,235 Moi aussi. 1188 01:26:05,374 --> 01:26:08,252 - Pourquoi tu n'es pas en bas ? - Putain ! 1189 01:26:08,503 --> 01:26:10,463 Je t'avais presque oublié. 1190 01:26:11,714 --> 01:26:15,134 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Josie a annulé les interviews. 1191 01:26:16,636 --> 01:26:19,180 Un type m'a pris la tête avec l'accident. 1192 01:26:19,430 --> 01:26:22,809 Je n'ai eu ni la force ni les couilles de me défendre. 1193 01:26:23,017 --> 01:26:26,145 Super. Je vais la dissuader de sauter du toit. 1194 01:26:26,354 --> 01:26:28,564 Non, s'il te plaît, reste ici. 1195 01:26:33,778 --> 01:26:35,863 Elle te disait quoi, à l'instant ? 1196 01:26:36,989 --> 01:26:39,158 - Rien de spécial. - Arrête ! 1197 01:26:40,034 --> 01:26:41,702 Tu es mon meilleur espion. 1198 01:26:42,578 --> 01:26:43,996 Elle ne me parle pas. 1199 01:26:45,706 --> 01:26:46,791 Je sais pas… 1200 01:26:48,000 --> 01:26:52,130 Ils font des simulations de procès, à son lycée. 1201 01:26:52,630 --> 01:26:56,634 Ils sont invités à un concours au lac Tahoe. Elle doit être douée. 1202 01:26:57,760 --> 01:27:01,597 Ca explique le contre-interrogatoire pendant le déjeuner. 1203 01:27:01,931 --> 01:27:05,017 Elle a mentionné autre chose de notable ? 1204 01:27:06,352 --> 01:27:09,564 Son père fait un concert. Elle m'a demandé de faire en sorte 1205 01:27:09,897 --> 01:27:11,023 qu'elle y aille. 1206 01:27:11,274 --> 01:27:12,358 Je vois. 1207 01:27:13,526 --> 01:27:16,529 Je ne m'attendais pas à ce que tu dises ça. 1208 01:27:19,490 --> 01:27:20,992 Tu as répondu quoi ? 1209 01:27:22,368 --> 01:27:26,038 Que c'était un type paumé qui avait des problèmes, 1210 01:27:26,914 --> 01:27:29,083 et que c'était une mauvaise idée. 1211 01:27:30,835 --> 01:27:31,836 Bien. 1212 01:27:32,962 --> 01:27:33,755 Bien. 1213 01:27:39,218 --> 01:27:41,804 Il te reste des trucs d'hier soir ? 1214 01:27:44,599 --> 01:27:46,476 Tu crois que c'est une bonne idée ? 1215 01:27:46,809 --> 01:27:48,936 J'ai fini de jacasser pour la journée. 1216 01:27:49,979 --> 01:27:51,230 Allez ! 1217 01:27:52,190 --> 01:27:54,066 Ce soir, c'est une seconde nature. 1218 01:27:54,817 --> 01:27:56,819 Il faut que je me vide la tête. 1219 01:27:59,447 --> 01:28:01,824 Je suis à cran, je réfléchis trop. 1220 01:28:02,074 --> 01:28:06,370 J'imagine tous ces gens qui hurlent et courent sur la plage. 1221 01:28:10,208 --> 01:28:13,753 On finit ce qu'on a. On refera le plein après le concert. 1222 01:28:18,925 --> 01:28:21,260 Tu me baiseras quand on sera défoncés. 1223 01:28:31,979 --> 01:28:33,523 J'ai la trouille. 1224 01:28:36,776 --> 01:28:38,736 Y a aucune raison, gamine. 1225 01:28:42,156 --> 01:28:43,199 Aucune. 1226 01:29:22,738 --> 01:29:24,532 Celeste, amène-toi. 1227 01:29:25,741 --> 01:29:27,493 Ils sont tous en bas. 1228 01:29:57,857 --> 01:30:00,359 - Dis-lui de s'arrêter. - On est en retard. 1229 01:30:00,693 --> 01:30:03,070 - Deux minutes. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1230 01:30:04,238 --> 01:30:07,033 J'ai un truc à faire. Arrêtez-vous, putain ! 1231 01:30:09,619 --> 01:30:10,953 Arrêtez-vous ! 1232 01:30:30,723 --> 01:30:31,724 Viens ! 1233 01:31:12,557 --> 01:31:13,808 Agenouille-toi. 1234 01:31:14,267 --> 01:31:15,518 Tu fais quoi ? 1235 01:31:16,394 --> 01:31:19,230 Recueillons-nous en silence, ensemble. 1236 01:31:23,985 --> 01:31:25,445 Fermons les yeux 1237 01:31:25,695 --> 01:31:29,115 et serrons dans notre coeur tous ceux qui souffrent. 1238 01:31:58,227 --> 01:31:59,020 Descendez. 1239 01:31:59,270 --> 01:32:01,439 Je peux vous aider, mademoiselle ? 1240 01:32:01,689 --> 01:32:03,107 Personne m'appelle comme ça. 1241 01:32:03,357 --> 01:32:04,567 Poussez-vous. 1242 01:32:04,817 --> 01:32:05,902 Je te tiens. 1243 01:32:06,486 --> 01:32:07,653 Tu la tiens ? 1244 01:32:14,327 --> 01:32:16,037 Ily a des caméras en bas ? 1245 01:32:16,329 --> 01:32:19,165 - Si quelqu'un la prend en photo…. - Aucune photo. 1246 01:32:19,415 --> 01:32:21,751 - Il est viré. - Je le fous dehors. 1247 01:32:22,001 --> 01:32:23,461 Tu veux quelque chose ? 1248 01:32:26,005 --> 01:32:26,964 J'ai très soif. 1249 01:32:27,298 --> 01:32:30,218 - Apportez-lui de l'eau et à manger. - Elle veut quoi ? 1250 01:32:30,468 --> 01:32:31,969 N'importe quoi de sucré. 1251 01:32:32,303 --> 01:32:34,222 - Où est Albertine ? - Derrière toi. 1252 01:32:34,472 --> 01:32:36,474 Emmène-la boire quelque chose. 1253 01:32:36,766 --> 01:32:38,893 - On va nulle part. - Tu es là ! 1254 01:32:39,143 --> 01:32:43,397 Je venais me présenter. Je remplace O'Malley, ce soir. 1255 01:32:43,731 --> 01:32:45,983 - C'est qui, O'Malley ? - Pas maintenant. 1256 01:32:46,234 --> 01:32:48,277 Je passerai dans votre loge. 1257 01:32:48,611 --> 01:32:50,613 Il faut annuler si elle est pas en état. 1258 01:32:51,614 --> 01:32:54,325 Celeste, arrête ton cinéma. 1259 01:32:54,492 --> 01:32:58,454 Ca va, on est venus ici tous les jours depuis une semaine. 1260 01:32:58,663 --> 01:33:00,581 Lâchez-moi. Lâchez-moi ! 1261 01:33:00,832 --> 01:33:03,835 Tout le monde me prend pour une idiote ! 1262 01:33:04,043 --> 01:33:05,336 - Non. - Ferme-la ! 1263 01:33:05,586 --> 01:33:08,214 Arrête de jouer les enfants gâtées. 1264 01:33:08,464 --> 01:33:10,591 Me traite pas d'enfant gâtée ! 1265 01:33:10,967 --> 01:33:14,178 Ferme-la. Joue pas les enfants gâtées. 1266 01:33:16,973 --> 01:33:19,225 - C'est ici. - Merci. 1267 01:33:20,184 --> 01:33:21,144 Enfant gâtée. 1268 01:33:21,477 --> 01:33:24,856 Me traite jamais d'enfant gâtée, putain ! 1269 01:33:25,106 --> 01:33:26,774 Jamais ! 1270 01:33:27,024 --> 01:33:30,027 J'en ai marre que tout le monde me traite 1271 01:33:30,278 --> 01:33:32,363 comme si j'étais pas une personne ! 1272 01:33:32,613 --> 01:33:35,450 Je suis pas un vêtement qu'on enfile ! 1273 01:33:35,741 --> 01:33:36,701 Reprends-toi ! 1274 01:33:36,951 --> 01:33:40,329 Ne joue pas son jeu malsain, Ellie ! 1275 01:33:41,456 --> 01:33:43,207 Ferme les yeux. 1276 01:33:43,458 --> 01:33:45,293 - Sors d'ici. - Tu m'entends ? 1277 01:33:45,543 --> 01:33:47,795 Je t'ai dit de sortir ! 1278 01:33:48,045 --> 01:33:51,132 Ferme les yeux, imagine que tu es toute seule. 1279 01:33:51,382 --> 01:33:55,178 Imagine que tu es toute seule et que tu danses. 1280 01:33:55,428 --> 01:33:58,181 - Tu as dit quoi ? - Tu veux que j'annule ? 1281 01:34:00,641 --> 01:34:01,768 Dégage. 1282 01:34:11,068 --> 01:34:14,405 Ils parlent tous de moi comme si j'étais pas là. 1283 01:34:14,864 --> 01:34:17,033 Je suis devant eux ! 1284 01:34:17,283 --> 01:34:19,911 C'est un vendeur de voitures. N'y pense plus. 1285 01:34:23,706 --> 01:34:27,460 Ils m'ont montré les photos qu'on a prises aujourd'hui. 1286 01:34:28,211 --> 01:34:31,089 J'étais horrible à voir. 1287 01:34:31,881 --> 01:34:33,841 Qu'est-ce que tu racontes ? 1288 01:34:34,467 --> 01:34:37,095 Me regarde pas comme ça. 1289 01:34:38,971 --> 01:34:40,223 Ecoute-moi. 1290 01:34:41,099 --> 01:34:42,266 Ecoute-moi. 1291 01:34:44,102 --> 01:34:47,230 Ils m'ont dit que l'appareil qu'on utilisait 1292 01:34:47,563 --> 01:34:49,774 allait me rendre super belle. 1293 01:34:50,608 --> 01:34:53,277 J'étais tellement laide à voir. 1294 01:34:53,528 --> 01:34:55,988 Tellement laide. 1295 01:34:56,572 --> 01:34:58,699 Ca m'a donné envie de mourir. 1296 01:34:58,950 --> 01:35:00,743 Non, tu vas pas mourir. 1297 01:35:00,993 --> 01:35:03,621 Je veux être une reine pour eux. 1298 01:35:03,955 --> 01:35:07,208 Parfois, j'ai pas du tout l'impression d'en être une. 1299 01:35:07,917 --> 01:35:09,001 Parfois, 1300 01:35:09,460 --> 01:35:12,380 je suis tellement laide en dessous. 1301 01:35:13,589 --> 01:35:15,049 S'ils savaient. 1302 01:35:15,299 --> 01:35:18,678 Je suis si reconnaissante que tu sois en vie. 1303 01:35:18,970 --> 01:35:20,138 Je suis là. 1304 01:35:21,055 --> 01:35:24,267 Les journalistes peuvent être si méchants. 1305 01:35:24,475 --> 01:35:26,811 Ils sont si méchants. 1306 01:35:27,145 --> 01:35:30,731 Parce qu'ils n'ont jamais rien fait de glorieux. 1307 01:35:30,982 --> 01:35:33,401 Oui, tu as raison. 1308 01:35:35,027 --> 01:35:37,071 C'est pas pour eux que tu es là. 1309 01:35:37,405 --> 01:35:39,031 Tu es là pour tes fans. 1310 01:35:39,574 --> 01:35:42,535 Cette soirée va être la plus belle de leur vie. 1311 01:35:43,286 --> 01:35:45,997 Le public va de nouveau être à tes pieds. 1312 01:35:47,915 --> 01:35:51,836 Dans quelques minutes, le cauchemar que tu vis sera terminé 1313 01:35:52,545 --> 01:35:55,089 et tu verras que tout ça en valait la peine. 1314 01:36:01,345 --> 01:36:03,431 Laisse-moi t'aider à t'habiller. 1315 01:36:09,771 --> 01:36:11,439 Deux minutes ! 1316 01:36:12,607 --> 01:36:14,150 Attention où vous marchez. 1317 01:36:16,152 --> 01:36:17,487 Laissez passer. 1318 01:36:18,404 --> 01:36:20,114 Poussez les câbles. Les voilà. 1319 01:36:20,406 --> 01:36:22,074 Pardon, laissez passer. 1320 01:36:31,125 --> 01:36:32,752 S'il vous plaît. 1321 01:36:34,295 --> 01:36:35,713 Attention ici. 1322 01:36:38,382 --> 01:36:41,427 - Equipe plateau, en place ! - Pardon. 1323 01:36:41,677 --> 01:36:43,763 Dégagez le passage. Merci. 1324 01:36:45,014 --> 01:36:46,474 Tu es sublime. 1325 01:36:46,974 --> 01:36:49,393 - Prête ? - Ma fille est dans le public. 1326 01:36:49,727 --> 01:36:51,771 Il faut que ce soit sublime pour elle. 1327 01:36:52,021 --> 01:36:53,731 Ca marche. On y va. 1328 01:36:53,981 --> 01:36:56,275 Tout le monde autour de Cel ! 1329 01:36:59,904 --> 01:37:04,575 Merci pour ce magnifique groupe de gens talentueux. 1330 01:37:04,992 --> 01:37:07,453 Je veux penser à l'année écoulée 1331 01:37:07,703 --> 01:37:09,831 et à cette équipe qui est une famille. 1332 01:37:10,164 --> 01:37:13,209 Rien de tout ceci ne serait possible sans vous. 1333 01:37:13,626 --> 01:37:15,795 Tout le monde est gonflé à bloc ? 1334 01:37:17,255 --> 01:37:19,632 Donnons de l'amour à notre star ! 1335 01:37:22,468 --> 01:37:24,345 C'est qui, la meuf qui déchire tout ? 1336 01:37:24,595 --> 01:37:25,430 C'est toi ! 1337 01:37:25,763 --> 01:37:27,890 C'est qui, le meilleur groupe du monde ? 1338 01:37:28,141 --> 01:37:29,225 C'est nous ! 1339 01:37:29,475 --> 01:37:32,103 - Qui rend tout ça possible ? - Nous ! 1340 01:37:32,353 --> 01:37:33,896 - On va être bons ? - Non. 1341 01:37:34,147 --> 01:37:35,690 - On va être super ? - Non. 1342 01:37:35,940 --> 01:37:39,110 - On va être sensationnels ? - Non. 1343 01:37:39,444 --> 01:37:42,113 - On va être quoi, alors ? - Phénoménaux ! 1344 01:37:43,197 --> 01:37:46,159 Phénoménaux ! Phénoménaux ! 1345 01:37:46,409 --> 01:37:49,537 Plus haut ! Plus haut ! Encore plus haut ! 1346 01:37:51,873 --> 01:37:53,916 Phénoménaux ! Stop ! 1347 01:37:59,380 --> 01:38:00,673 On démarre. 1348 01:38:08,389 --> 01:38:10,516 5, 4, 1349 01:38:10,767 --> 01:38:12,560 3, 2.… 1350 01:38:14,520 --> 01:38:18,399 Ce soir, on va retourner là où tout a commencé. 1351 01:38:20,276 --> 01:38:23,070 Vous voulez remonter le temps avec moi ? 1352 01:38:24,947 --> 01:38:27,992 Cette soirée est pour vous. 1353 01:38:28,951 --> 01:38:30,787 Parfaitement, les chéris. 1354 01:38:31,037 --> 01:38:33,039 Mes petits anges. 1355 01:38:34,248 --> 01:38:36,459 Ceci est le nouveau Nouveau Testament 1356 01:38:36,709 --> 01:38:40,463 et cette soirée est pour vous. 1357 01:43:26,666 --> 01:43:29,085 Je vous entends tous, mes anges. 1358 01:43:30,253 --> 01:43:32,964 Mes 30000 petits anges. 1359 01:43:34,257 --> 01:43:35,716 Alors, dites-moi. 1360 01:43:39,387 --> 01:43:42,390 Combien d'entre vous ont eu le coeur brisé par un garçon ? 1361 01:43:46,811 --> 01:43:49,897 Et combien d'entre vous se sont endormis en pleurant 1362 01:43:50,189 --> 01:43:52,859 parce que quelqu'un les avait insultés ? 1363 01:43:54,235 --> 01:43:55,236 “Gros tas" ? 1364 01:43:56,237 --> 01:43:57,447 "Mocheté" ? 1365 01:43:58,739 --> 01:44:00,032 "Traînée" ? 1366 01:44:01,909 --> 01:44:03,286 Vous savez quoi ? 1367 01:44:03,494 --> 01:44:07,415 Ca fait des années qu'on essaie de me démolir. 1368 01:44:08,833 --> 01:44:10,918 Mais je ne me laisse pas faire. 1369 01:45:57,608 --> 01:45:59,735 Tard un soir, à l'hôpital, 1370 01:46:00,069 --> 01:46:03,114 après ce matin fatidique à New Brighton, 1371 01:46:03,739 --> 01:46:05,450 Celeste avait fait une déclaration 1372 01:46:05,700 --> 01:46:08,703 dont seule sa soeur avait senti la vérité. 1373 01:46:09,662 --> 01:46:12,749 Elle avait raconté à Eleanor l'histoire suivante. 1374 01:46:13,958 --> 01:46:16,502 Peu après que son camarade eut tiré 1375 01:46:16,753 --> 01:46:19,630 et l'eut envoyée entre la vie et la mort, 1376 01:46:19,881 --> 01:46:24,802 dans un lieu qu'elle décrivit comme un jaillissement de couleurs, 1377 01:46:25,803 --> 01:46:28,431 elle avait fait un pacte avec le diable 1378 01:46:28,681 --> 01:46:30,767 en échange de sa vie. 1379 01:46:31,559 --> 01:46:33,144 Il lui murmura des mélodies 1380 01:46:33,394 --> 01:46:37,857 et elle revint avec la mission de changer le siècle à venir. 1381 01:46:38,816 --> 01:46:40,067 Il lui dit : 1382 01:46:40,318 --> 01:46:44,697 "Ferme les yeux et répète après moi.…. 1383 01:46:46,324 --> 01:46:48,117 "Un pour l'argent. 1384 01:46:48,951 --> 01:46:50,661 "Deux pour la musique. 1385 01:46:51,662 --> 01:46:54,624 "Trois, on se prépare. 1386 01:46:55,166 --> 01:46:56,542 “Et quatre… 1387 01:46:57,376 --> 01:46:58,586 "viens avec moi." 1388 01:54:10,059 --> 01:54:12,520 Adaptation : Anne Trarieux 1389 01:54:12,770 --> 01:54:15,231 Sous-titrage : BTI Studios