1 00:00:01,252 --> 00:00:02,922 முன்பு லௌடர்மில்க்கில் 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,224 ஹை. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,048 அழைத்தது மகிழ்ச்சி. உன்னை நினைத்தேன். 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,722 நான்... நானும், உன்னை நிறைய நினைத்தேன். 5 00:00:12,805 --> 00:00:15,345 நியூ கை யாரையோ விரும்புகிறான். 6 00:00:15,433 --> 00:00:16,603 லூயிஸ், பார். 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,814 உன்னை மிகவும் விரும்புகிறேன், நான் உன்னை ஏமாற்ற விரும்பவில்லை. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,185 -உனக்கு பயமா? -எப்போதும். 9 00:00:22,273 --> 00:00:23,403 நான் வெளியே போகிறேன். 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,402 இல்லை, இல்லை, இல்லை, நீ அவ்வளவு சுலபமா வெளியேற மாட்டே. 11 00:00:26,485 --> 00:00:29,695 என் வாழ்வில் சூறாவளி போல் வந்து போகிறாய். 12 00:00:29,780 --> 00:00:32,070 நாம் அப்படி முடிப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 13 00:00:32,158 --> 00:00:34,658 நாம்...நாம் எதையும் முடிக்கவில்லை, இல்லையா? 14 00:00:34,744 --> 00:00:35,834 நாம் வெறும்... 15 00:00:35,911 --> 00:00:37,871 நாம் பிரிவது நல்லதுன்னு நினைக்கிறேன். 16 00:00:37,955 --> 00:00:39,745 இந்த வயதாவனை ஒரு முறை அணைத்துக் கொள். 17 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 பாதுகாப்பாக பயணி. 18 00:00:51,427 --> 00:00:53,047 உள் வரும் அழைப்பு அப்பா. 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,564 இல்லை. 20 00:00:54,638 --> 00:00:56,178 இம்மாகுலேட் ஹார்ட் கம்யூனிட்டி சென்டர் 21 00:00:58,100 --> 00:01:02,610 -ஹே! ஹே, நீங்க... -அந்த... குழுவுடனா? 22 00:01:02,897 --> 00:01:03,897 ஆம். 23 00:01:03,981 --> 00:01:05,651 நீங்க முதலாளியா? 24 00:01:06,692 --> 00:01:07,862 நான்தான் முதலாளி. 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,613 அவர்கள் என் மேல் நிர்வாகிகள். 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,445 ட்ரங்க் ஆஸ் ஹோல் இண்டஸ்ட்ரீஸ் உங்களுக்கு எப்படி உதவலாம்? 27 00:01:14,658 --> 00:01:16,078 அதாவது, என் பேர் ட்ரெவ், 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,750 -இது என் மனைவி சியன்னா. -ஹை. 29 00:01:17,828 --> 00:01:20,578 நாங்க... தெரு கோடியில் க்ரீன் அண்ட் க்ரீனை வாங்கினோம். 30 00:01:21,832 --> 00:01:23,042 அது நீங்களா. 31 00:01:23,125 --> 00:01:25,205 நீங்க நல்ல வசதியா இருக்கீங்க போலிருக்கு. 32 00:01:25,711 --> 00:01:28,761 நன்றி. ஆம், சில பெரிய நிறுவனங்களுக்கு சமூக ஊடகம் செய்கிறோம். 33 00:01:29,965 --> 00:01:34,385 எப்படியோ, நாங்க பார்க்கிறோம் நீங்க செய்யும்... 34 00:01:34,470 --> 00:01:37,720 -இங்கே உங்கள் கூட்டங்கள், மற்றும்... -ஆம். 35 00:01:37,807 --> 00:01:39,767 மேலும்... நாங்க அதுக்கு முழு ஆதரவு... 36 00:01:39,850 --> 00:01:42,480 -ஆம். -அதுதான் தெரியுமா... 37 00:01:42,603 --> 00:01:43,853 பிறகு, நீங்க, நீங்க... 38 00:01:43,938 --> 00:01:46,358 நீங்க வெறுமே இங்கே இருக்கிறதோட... 39 00:01:46,440 --> 00:01:49,820 புகை பிடித்து, உரக்கப் பேசுவது. 40 00:01:49,902 --> 00:01:52,782 ஆமாம், அதெல்லாம். அதை தோழமை என்கிறோம். 41 00:01:52,863 --> 00:01:54,743 இது கூட்டத்திற்குப்பின் கூட்டம் போல். 42 00:01:54,824 --> 00:01:57,124 சரி, அதை முன்புறம் நடத்தி 43 00:01:57,201 --> 00:01:58,911 சிகரெட்துண்டுகளை தெருவில் எறியணுமா? 44 00:01:58,994 --> 00:02:00,754 அதாவது, வேறெங்கும் போக முடியாதா? 45 00:02:01,539 --> 00:02:02,869 குடி பான கடை போலா? 46 00:02:04,375 --> 00:02:07,995 இல்லை. நாம்... நாம் இங்கே போய், பின் வீட்டுக்குப் போகலாம். 47 00:02:08,087 --> 00:02:12,257 வந்து, நீ... நிஜமா வீடு போகலை இல்லையா? 48 00:02:12,341 --> 00:02:14,761 நீ...அங்கேயே இருப்பே. 49 00:02:14,844 --> 00:02:18,434 மேலும் உண்மையில், அது, வந்து... 50 00:02:20,015 --> 00:02:21,385 சுற்றித் திரிவது. 51 00:02:22,351 --> 00:02:23,601 சரி. 52 00:02:23,686 --> 00:02:26,396 கேளு, நாங்கள் குடித்த சோம்பேறிகள் 53 00:02:26,480 --> 00:02:27,690 நீங்க இருவரும் 54 00:02:27,773 --> 00:02:30,113 கிரீன் அண்ட் கிரீன் வீடுமாற முடிவுசெய்யும் முன்பே. 55 00:02:30,192 --> 00:02:32,192 சரி, சரி. ஆனா நம் கிரீன் அண்ட் கிரீன் 56 00:02:32,278 --> 00:02:35,278 நீங்க வருவதற்கு ரொம்ப முன்பே கட்டப் பட்டது. 57 00:02:35,364 --> 00:02:37,494 நீங்கள் எதையும் விசாரிக்காமல் குள்ளநரி போல் 58 00:02:37,575 --> 00:02:40,115 இந்த பகுதிக்கு வந்து இறங்கியது என் தப்பில்லை. 59 00:02:40,202 --> 00:02:41,292 உன் ஒப்பந்தம் என்ன? 60 00:02:41,370 --> 00:02:43,960 உன் ஒப்பந்தம் தெரியும் என்பதுதான் என் ஒப்பந்தம், சரியா? 61 00:02:44,039 --> 00:02:46,129 பாசாங்கு செய்ய விரும்புறீங்க, அறிவாளியாக, 62 00:02:46,208 --> 00:02:48,498 முற்போக்கான, திறந்த மனதுடனாக. ஆனா நீங்க இல்லை. 63 00:02:48,586 --> 00:02:50,336 அப்படி காட்டிக்கொள்ள முயல்கிறீர்கள். 64 00:02:50,421 --> 00:02:51,421 உங்க நாய் போல். 65 00:02:51,505 --> 00:02:53,085 காப்பாற்றுவதா சொல்லுவீங்கதானே? 66 00:02:53,173 --> 00:02:54,473 லாவண்டர் காப்பாற்றுவது. 67 00:02:56,135 --> 00:02:58,425 எந்த மாளிகையை காப்பாற்றினீர்கள்... 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,762 கேள், எனக்கு தங்கும் நாய்கள் தெரியும், சரியா? 69 00:03:00,848 --> 00:03:03,678 $3,000 விப்பெட்ஸ் தங்கும் நாய்கள் அல்ல. 70 00:03:03,767 --> 00:03:05,597 உனக்கு உயர்ஜாதி நாய் வேணுமானா, வாங்கு. 71 00:03:05,686 --> 00:03:07,056 ஆனா, இரண்டும் கிடைக்காது. 72 00:03:07,146 --> 00:03:11,316 கிரீன் அண்ட் கிரீன் ஹவுஸ் வரலாற்று முக்கியத்துவம் வாய்ந்த 73 00:03:11,400 --> 00:03:13,650 கட்டிடம் காக்கும் மக்கள் போல் காட்டிக்கொள்ள வாங்கியதா? 74 00:03:14,194 --> 00:03:15,284 அது ஏமாற்றுவது. 75 00:03:15,362 --> 00:03:19,202 பசிபிக் நார்த்வெஸ்டில் கிரீன் அண்ட் கிரீன் நகல் வீடுகளை கட்டினர், 76 00:03:19,283 --> 00:03:21,743 ஆனால் கிரீன் சகோதரர்களுக்கு அதோடு தொடர்பில்லை. 77 00:03:21,827 --> 00:03:22,827 இல்லை, உண்மை இல்லை. 78 00:03:22,912 --> 00:03:24,372 எங்களுடையது 40களில் பாசடேனாவிலிருந்து வந்தது. 79 00:03:24,455 --> 00:03:25,535 நம்மிடம் ஆவணம் உண்டு. 80 00:03:25,623 --> 00:03:28,253 சரி, ஜேசன் போன்ஹமின் லெட் செப்பெலின் அனுபவத்தில் 81 00:03:28,334 --> 00:03:29,714 அந்த ஆவணம் உண்டு. 82 00:03:29,793 --> 00:03:31,673 அது லெட் செப்பெலின் ஆகாது. 83 00:03:31,754 --> 00:03:32,764 நீங்கள் ஏமாந்தீர்கள். 84 00:03:32,838 --> 00:03:36,378 ஆனா, சரி, குடித்தவர்களிடம் சிறிது சப்தம் குறைக்க சொல்கிறேன். 85 00:03:48,228 --> 00:03:50,308 ஆம், எனவே, அதை துரதிர்ஷ்டமா நினைக்க பயம், 86 00:03:50,397 --> 00:03:53,067 ஆனா லூயிசொடு எல்லாம் நல்லபடியா போகுது. 87 00:03:53,150 --> 00:03:55,990 ஒன்றே ஒன்று, அவள் ஆண் நண்பன் என்னை அழைக்க ஆரம்பித்திருப்பது. 88 00:03:56,070 --> 00:03:57,990 உன்னை அழைக்கிறானா? அவனுக்கு என்ன வேணும்? 89 00:03:58,072 --> 00:04:00,532 நான்... எனக்கு தெரியாது. நான்... நான்... 90 00:04:00,616 --> 00:04:02,156 பேச மட்டுமென எதிர் பார்ப்பதா? 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,702 நான் அவனை சந்திக்க வேண்டுமா? 92 00:04:03,786 --> 00:04:05,956 நிச்சயம் வேணாம். பழைய ஆண் நண்பரோடு யார் பேச? 93 00:04:06,038 --> 00:04:07,868 -அது ஒன்றுமில்லை. -சரி. 94 00:04:07,957 --> 00:04:10,127 சரி, நல்லது. ஏனென்றால் நான் பதில் சொல்லவில்லை. 95 00:04:11,752 --> 00:04:14,382 சரி. பகிர்வது அவ்வளவே. 96 00:04:14,463 --> 00:04:16,303 குழு அறிவிப்பு ஏதேனும் இருக்கிறதா? 97 00:04:17,341 --> 00:04:19,181 குழு-அல்லாத அறிவிப்புகள் உண்டா? 98 00:04:19,259 --> 00:04:22,929 அன்று ஒரு பறவை கோந்து மெல்வதை நான் பார்த்தது நிச்சயம். 99 00:04:24,431 --> 00:04:25,811 எதாவது உண்டா? 100 00:04:28,394 --> 00:04:30,234 சில நாள் ஊரை விட்டு போகிறேன். 101 00:04:30,688 --> 00:04:32,858 எப்படியும், ஆனால்... 102 00:04:32,940 --> 00:04:35,190 நாய் பார்த்துக்கொள்ள யாரையாவது தேடுகிறேன். 103 00:04:35,275 --> 00:04:37,065 பார், அவன் தன் படுக்கையில் தூங்கணும். 104 00:04:37,152 --> 00:04:38,902 நான் நினைத்தேன் இங்கு யாருக்காவது 105 00:04:38,988 --> 00:04:40,528 தங்கி இருக்க விருப்பமா என்று. 106 00:04:40,614 --> 00:04:42,454 -நான் செய்வேன். -அருமை. 107 00:04:43,534 --> 00:04:44,994 -நிஜமா? -ஆம். 108 00:04:45,077 --> 00:04:48,457 அதாவது, தெரியுமா, அவள் என் அறையை திருடியதால் இது உதவும். 109 00:04:48,539 --> 00:04:51,079 மேலும், தெரியுமா, எப்போதும் படகில் தூங்க விரும்பினேன். 110 00:04:51,166 --> 00:04:52,836 நான் படகில் வசிப்பதில்லை. 111 00:04:53,919 --> 00:04:54,919 நிஜமாவா? 112 00:04:56,422 --> 00:04:57,922 வருத்தம். வெறுமே...நினைத்தேன், 113 00:04:58,007 --> 00:05:01,047 அந்த மீன்-கொம்பு-ஆளோடு நீ கொண்ட உறவால். 114 00:05:01,135 --> 00:05:04,095 ஆனா நீ அதன்மேல் தூங்குவதில்லை... நான்...எப்படியும் செய்வேன். 115 00:05:04,179 --> 00:05:05,179 நன்றி. 116 00:05:05,264 --> 00:05:07,474 சரி, இன்றிரவு அவ்வளவு தான்னு நினைக்கிறேன். 117 00:05:08,475 --> 00:05:11,725 அப்போ நானும் என் கோந்து-தின்னும் பறவையும் தொலைந்து போகணும். 118 00:05:12,271 --> 00:05:13,861 அந்த மாதிரி ஒன்றுக்கு நீ தயாரா? 119 00:05:30,748 --> 00:05:32,918 உங்களில் எந்த முட்டாள் ஹிரம்? 120 00:05:34,626 --> 00:05:36,876 கோழையா இருக்காதே. போ. 121 00:05:39,048 --> 00:05:40,508 நீ என்னை கேலி செய்யறயோ. 122 00:05:40,591 --> 00:05:42,131 -நீதான் ஹிரமா? -ஹே. 123 00:05:42,217 --> 00:05:45,177 நீ தான் டேவிட்ன்னு நினைக்கிறேன், லூயிஸின் பழைய நண்பன். 124 00:05:45,262 --> 00:05:48,432 -உன்னை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். -சும்மா புளுகாதே. 125 00:05:48,515 --> 00:05:51,055 லூயிசோடு சுகமா இருக்க முடிவு செய்து நீ கெடுத்தே. 126 00:05:51,143 --> 00:05:52,643 அவ உன் பழைய காதலின்னு நினைத்தேன். 127 00:05:52,728 --> 00:05:55,358 தெரியுமா, நான்...அவள் அருகில் இன்னும் போகவில்லை, எனவே... 128 00:05:55,439 --> 00:05:56,649 நீ யார்? கெட்டிக்காரனா? 129 00:05:56,732 --> 00:05:58,282 வா, கேவலமானவனே. அதை நடத்துவோம். 130 00:05:58,358 --> 00:06:00,608 இல்லை, இல்லை! வா. சண்டை எதையும் தீர்த்ததில்லை. 131 00:06:00,694 --> 00:06:02,204 வெறும் கெட்டவையே நடக்கும். 132 00:06:02,279 --> 00:06:04,489 உறுதி செய்கிறேன், உன்னை அடக்குவேன்! 133 00:06:05,157 --> 00:06:06,577 உன்னை அடக்குவேன் என்பதா? 134 00:06:08,327 --> 00:06:09,617 சரியா சொன்னே, மடயா. 135 00:06:09,703 --> 00:06:11,583 உன்னையும் தோற்கடிப்பதை எதிர்பாக்கறியா? 136 00:06:11,663 --> 00:06:12,923 நீ கேக்குறது கேலிதான். 137 00:06:12,998 --> 00:06:15,328 என் கூல்-எய்டில் ஏன் தலையிடறே, கோலியத்? 138 00:06:15,417 --> 00:06:17,247 கூல்-எய்டா? பார், நண்பா நான் நீயா இருந்தால், 139 00:06:17,336 --> 00:06:18,666 என் சிறு இரு சக்கர வண்டி ஏறி 140 00:06:18,754 --> 00:06:20,554 ஷைரிலுள்ள என் வீடு திரும்புவேன். 141 00:06:20,631 --> 00:06:23,881 சரி, பார், அவனைத் திட்ட இங்கே வந்தேன். 142 00:06:23,967 --> 00:06:26,217 பெண்கள் மேலுள்ள ஈர்ப்பால் சண்டை போட மாட்டான், 143 00:06:26,303 --> 00:06:28,103 மன்யூட், அது நீ என்று தெரிகிறது. 144 00:06:28,180 --> 00:06:30,060 உன்னோடு சண்டைபோடலை. கொலைபாட்டு வேண்டாம். 145 00:06:30,140 --> 00:06:33,100 கொலை பாட்டு வைக்க நினைக்கிறியா? இல்லை, என்னிடம் கொலை பாட்டு! 146 00:06:33,185 --> 00:06:34,975 என் மேல் திருப்பியது பிடிச்சிருக்கு. 147 00:06:35,062 --> 00:06:36,652 -ஆம், ரொம்ப அழகு. -ஆம். 148 00:06:37,731 --> 00:06:38,901 திருப்பியது பிடித்ததா? 149 00:06:38,982 --> 00:06:42,032 என்ன நடக்கிறது? மெதுவா பேச சொன்னேன். 150 00:06:43,237 --> 00:06:44,527 சே. 151 00:06:44,613 --> 00:06:46,033 -உடனே நிறுத்துங்க! -ஹே! 152 00:06:46,698 --> 00:06:47,698 அடிக்கக்கூடாது. 153 00:06:47,783 --> 00:06:50,493 நான் கை சண்டை போட மாட்டேன் 154 00:06:50,577 --> 00:06:52,367 சர்ச்சின் வண்டி ஓட்டும் நடு பாதையில். 155 00:06:53,497 --> 00:06:54,997 நீ சண்டைபோட விரும்பினால், 156 00:06:55,082 --> 00:06:57,382 நீங்கள் நாகரிகமனிதர்களாக நடப்பதை எதிர்பார்ப்பேன். 157 00:06:57,459 --> 00:06:59,249 எங்க உடற்பயிற்சி கூடத்தை பயன்படுத்தலாம். 158 00:06:59,336 --> 00:07:00,836 என்ன? 159 00:07:00,921 --> 00:07:02,511 நீங்க கடவுளின் மனிதர். 160 00:07:02,589 --> 00:07:05,129 சர்ச்லே இந்த முட்டாள்கள் சண்டை போட விடுவீர்களா? 161 00:07:05,217 --> 00:07:09,427 சாமுவெல் 2:14. "பின் ஏப்னர் ஜோபிடம் சொன்னார், 162 00:07:09,513 --> 00:07:11,643 "இப்போது இளம் ஆண்கள் எழட்டும் 163 00:07:11,723 --> 00:07:13,603 "அவர்கள் ஈடுபாட்டை காட்டட்டும்." 164 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 சரி, பைபிளில் அப்படி சொன்னால், 165 00:07:15,477 --> 00:07:17,187 அப்போ, ஹே, எப்படியும்... 166 00:07:17,271 --> 00:07:18,361 இதை செய்வோம், 167 00:07:18,438 --> 00:07:20,068 -நான் தயார், பாதிரியே. -இப்ப இல்லை. 168 00:07:20,149 --> 00:07:22,439 ஒரு சிவொய்ஓ கூடைப்பந்து ஆட்டம் இப்போ நடக்கிறது. 169 00:07:22,526 --> 00:07:24,986 இந்த சனி இரவு வளையம் அமைப்போம். 170 00:07:25,070 --> 00:07:27,110 நீங்க இருவரும் அப்போ சரியா மோதலாம். 171 00:07:28,949 --> 00:07:30,199 உன்னிடம் வளையம் இருக்கா? 172 00:07:30,284 --> 00:07:32,204 இதிலே நீ ரொம்ப உள்ளே போயிட்டே. தெரியுமா? 173 00:07:32,286 --> 00:07:34,746 நான் வருவேன். நீயும் கண்டிப்பாக வா, ஒரு முட்டாளே. 174 00:07:35,205 --> 00:07:37,575 "ஒரு முட்டாளா"? அதுக்கு என்னதான் அர்த்தம்? 175 00:07:42,838 --> 00:07:45,338 இதுதான். ஒன்றும் புதிதாக இல்லை. 176 00:07:45,674 --> 00:07:47,344 ஒரு பெண்ணோட கை பட்டா நல்லது. 177 00:07:49,261 --> 00:07:50,641 விளையாடுகிறாயா? 178 00:07:52,514 --> 00:07:53,814 இந்த இடம் அசத்தலா இருக்கு. 179 00:07:55,017 --> 00:07:57,727 நான் உண்மை சொல்லணும்... இது மோசமா இருக்கும்னு நினைத்தேன். 180 00:07:58,937 --> 00:08:00,357 விஷயம் என்னன்னா, பாரு, 181 00:08:00,439 --> 00:08:02,819 என்னிடம் ஒரு டஜன் மீன் பிடி படகுகள் இருந்தன. 182 00:08:02,900 --> 00:08:04,030 ஓ, சரி. நல்ல பணம். 183 00:08:04,109 --> 00:08:06,239 இல்லை, ஒவ்வொரு பருவத்திலும் பணம் இழந்தேன். 184 00:08:06,320 --> 00:08:10,950 ஆனா, இறுதியா, அதை விற்று வந்த போதுமான பணத்தில் 7-இலெவென் வாங்கினேன். 185 00:08:11,033 --> 00:08:12,783 -நீ நல்லா பணம் பண்ணினே. -இல்லை. 186 00:08:12,868 --> 00:08:14,328 அவை சம்பாதிக்கும் வழிகள். 187 00:08:14,411 --> 00:08:18,041 ஆனா நான் சுரண்டும் சூதாட்டத்தில் ஈடுபட ஆரம்பித்தேன். 188 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 வெற்றி பெற்றேன். 189 00:08:19,875 --> 00:08:21,335 வெளியே போ. வா. 190 00:08:21,418 --> 00:08:22,538 நிறையபேருக்கு தெரியாது, 191 00:08:22,628 --> 00:08:25,048 ஆனா அதை விளக்குக்கு எதிரா பிடிக்கும் வழி இருக்கு 192 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 வெற்றி யாருக்கு அது சொல்லும். 193 00:08:26,673 --> 00:08:28,433 நிஜமாவா? இப்போ, நீ என்ன செய்யணும்? 194 00:08:28,508 --> 00:08:30,838 -திருப்ப வேணுமா இல்லை... -இல்லை. அப்படியில்லை. 195 00:08:30,928 --> 00:08:32,548 இதன் முழு ரகசியம்... 196 00:08:36,725 --> 00:08:39,845 கிரைம்ஸ், இப்போவே சொல்லாதே. 197 00:08:42,272 --> 00:08:44,322 சரி...சரி, அவனுக்கு அதிகமில்லை. 198 00:08:44,399 --> 00:08:46,859 உணவு கொடு, இருமுறை நடக்க வை. அவன் உடலை நக்க விடாதே. 199 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 அது ஒரு கேலி, அது, 200 00:08:50,197 --> 00:08:52,987 ஏன்னா அவன் நக்குவதை நீ தடுக்க முடியாது. 201 00:08:58,580 --> 00:09:00,080 ஹே, இதைப் பார். 202 00:09:00,165 --> 00:09:03,535 அக்கம் பக்கத்திலுள்ள இந்த மக்கள் எங்கள் கூட்டத்தை பற்றி பேசுகின்றனர். 203 00:09:05,921 --> 00:09:07,841 உன்னிடம் கொலைப் பாட்டுன்னு நினைக்கிறாயா? 204 00:09:07,923 --> 00:09:10,053 -இல்லை, கொலைப்பாட்டு என்னிடம்! -நல்லது. 205 00:09:10,133 --> 00:09:11,683 நீ என்மேல் திருப்பியது பிடிச்சது. 206 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 ஆம், ரொம்ப அழகு. 207 00:09:14,054 --> 00:09:15,724 நான் திருப்பியது பிடிச்சதா? 208 00:09:15,806 --> 00:09:18,556 அந்த முட்டாள்கள்தான் அந்த தெருக்கோடி வீட்டை வாங்கியவர்கள். 209 00:09:18,642 --> 00:09:19,642 புரிந்தது. 210 00:09:19,726 --> 00:09:21,226 அவர்கள் எழுதியதைப் படி. 211 00:09:21,311 --> 00:09:23,401 "இப்போதான் கிரீன் அண்ட் கிரீனுக்கு மாறினோம், 212 00:09:23,480 --> 00:09:25,110 "இப்போ எங்களிடம் முதல்-வரிசைஇடங்கள் 213 00:09:25,190 --> 00:09:28,900 பம்பைட்டுக்கு. எப் எம் எல் பவுண்ட், குப்பையை அகற்றுங்கள்." 214 00:09:28,986 --> 00:09:30,736 -ஹாஷ்டேக். -இந்த முட்டாள்கள். 215 00:09:30,821 --> 00:09:32,821 கிரீன் அண்ட் கிரீனை வாங்கியதா நினைக்கிறாங்க 216 00:09:32,906 --> 00:09:36,236 -அவர்கள் மாயையில் இருக்காங்க. -112 பதில்கள் ஏற்கனவே வந்திருக்கு. 217 00:09:36,326 --> 00:09:38,746 நம்பக்கம் ஏறக்குறைய யாருமில்லை. புகார்சொல்கின்றனர். 218 00:09:38,829 --> 00:09:40,409 அவர்களை உனக்கு தெரியுமா? 219 00:09:40,497 --> 00:09:43,417 ஆம், அன்றிரவு கூட்டத்துக்குமுன் சிறிது பேசினோம். 220 00:09:44,042 --> 00:09:45,132 புரியுது. 221 00:09:45,210 --> 00:09:46,500 நீ அவர்களை கோபமூட்டினே. 222 00:09:46,586 --> 00:09:48,546 இல்லை, முட்டாள்கள் என சுட்டிக் காட்டினேன். 223 00:09:48,630 --> 00:09:50,380 அவர்கள் அதை கேட்க விரும்பலை போல, 224 00:09:50,465 --> 00:09:53,585 எனவே ஒரு ஊடக சண்டை தொடங்கினர். 225 00:09:54,928 --> 00:09:58,058 அவர்கள் நிஜமா உங்களை தாக்குகின்றனர். அதாவது, இது சுவாரசியமாகிறது. 226 00:09:58,765 --> 00:10:00,135 தெரியுமா, உங்க அதிர்ஷ்டம், 227 00:10:00,225 --> 00:10:02,385 உங்களை சுற்றி மிக நல்ல ஊடக கேலி. 228 00:10:02,477 --> 00:10:04,017 -புரிந்தது. -இல்லை, இல்லை, இல்லை. 229 00:10:04,104 --> 00:10:06,524 எதுவும் செய்யாதீங்க. சும்மா விடுங்க. 230 00:10:06,606 --> 00:10:09,936 இந்த குப்பையில் நீங்க நுழையலேன்னா, அது இல்லவே இல்லை. 231 00:10:11,320 --> 00:10:12,740 அப்படிதான். 232 00:10:12,821 --> 00:10:13,991 சிறிது நேரத்தில் வரேன். 233 00:10:18,327 --> 00:10:22,497 "எனக்கு சேவை செய், 234 00:10:22,581 --> 00:10:24,961 "வெட்டிப் பயலே. 235 00:10:25,042 --> 00:10:27,922 "#எனக்குஊது." 236 00:10:29,546 --> 00:10:31,086 அது அவர்களுக்குப் பாடம் சொல்லும். 237 00:10:31,173 --> 00:10:32,883 இதோ. ஹே! 238 00:10:32,966 --> 00:10:35,676 உனக்கு கடலை தொக்கு பிடிக்கும், இல்லையா? கிரைம்ஸ்? 239 00:10:35,761 --> 00:10:37,301 உன்னை கடலை தொக்கு என அழைக்கணும். 240 00:10:37,387 --> 00:10:39,467 அது உனக்கு ஒரு நல்ல பெயர். 241 00:10:39,556 --> 00:10:41,476 என்ன செய்ய விரும்பறே? நடை பயிற்சி வேணுமா? 242 00:10:41,558 --> 00:10:43,098 நடந்து இதை மறக்கணுமா உனக்கு? 243 00:10:43,185 --> 00:10:45,765 சரி. ஹே, உன் கயிறு எங்கே? 244 00:10:45,854 --> 00:10:48,404 வா! போகலாம். உன் கயிறு எங்கே? 245 00:11:12,964 --> 00:11:13,974 வருத்தம், கிரைம்ஸ். 246 00:11:18,970 --> 00:11:20,560 டேவிட் புஷியாவுடன் டோனி ராசெட்டி 247 00:11:20,972 --> 00:11:23,062 இந்த சனியன் என்ன? 248 00:11:23,141 --> 00:11:24,981 இதைப் பார். இது இன்னும் பெரிசு. 249 00:11:25,060 --> 00:11:26,730 நீ என்னை கேலி செய்யறே. 250 00:11:26,812 --> 00:11:28,562 அவர்கள் எல்லா இடத்திலும். 251 00:11:28,647 --> 00:11:30,267 இந்த சண்டை குறைகிறது, டோனி. 252 00:11:30,357 --> 00:11:32,527 -நான் என்ன செய்வது இப்போ, டோனி. -தெரியாது. 253 00:11:32,609 --> 00:11:35,699 பயந்ததுக்கு உன்னை தப்பா சொல்லமாட்டேன். இந்த ஆள் ரொம்ப கடினம். 254 00:11:35,779 --> 00:11:37,699 -பயங்கரமாகுத்துறான். -நீ என்ன, பைத்தியமா? 255 00:11:37,781 --> 00:11:38,991 பயமில்லை. அவன் சிறிய ஆள். 256 00:11:39,074 --> 00:11:41,544 அவனோடு சண்டைபோட முடியாது. நான் முரடன்னு நினைப்பாங்க. 257 00:11:41,618 --> 00:11:43,198 நீ தோற்றால் இல்லை. 258 00:11:43,286 --> 00:11:45,156 சன்னி லிஸ்டன் போல் அவன் மேல் பாய். 259 00:11:45,247 --> 00:11:46,417 நான் பாவமா நினைப்பாங்க. 260 00:11:46,498 --> 00:11:49,288 உனக்குத் தெரியலியா? இருவரும் தோற்கும் நிலை இது. 261 00:11:49,543 --> 00:11:51,293 இவற்றை முன்பே பார்த்திருக்கிறேன். 262 00:11:51,378 --> 00:11:54,208 நேரடியா இல்லை. வலைத்தளங்களில் 263 00:11:54,297 --> 00:11:56,797 நான் ஒன்றும் அதைத் தேடவில்லை. 264 00:11:56,883 --> 00:11:59,013 இரண்டு, மூன்று வலைத்தளங்களில் தேடியபோது. 265 00:11:59,094 --> 00:12:00,304 அது உனக்குத் தெரியும். 266 00:12:00,387 --> 00:12:02,557 "அது நிறைய பணம் பெண் உருவத்துக்குத் தர" 267 00:12:02,639 --> 00:12:04,349 என நினைத்ததாக ஞாபகம். 268 00:12:04,433 --> 00:12:09,403 ஆனாலும், தெரியும், இது புத்தி கூர்மை மற்றும் தொழில்நுட்பத்தின் அத்தாட்சி 269 00:12:10,313 --> 00:12:11,733 மேலும் ஆணினத்தின் அரிப்பு. 270 00:12:12,357 --> 00:12:13,777 யாரோ தங்களை உண்மையான 271 00:12:13,859 --> 00:12:15,319 மனித இனத்திலிருந்து பிரித்து 272 00:12:15,402 --> 00:12:17,322 ஒரு உண்மைப் பெண்ணின் உருவத்தோடு 273 00:12:17,404 --> 00:12:22,164 பாலின உறவு தேடுவது... 274 00:12:22,617 --> 00:12:23,617 பரிதாபம். 275 00:12:25,495 --> 00:12:28,825 எவ்வளவு இழிந்தால் அந்த ஆழம் இறங்கலாம்? 276 00:12:31,251 --> 00:12:32,881 கடவுளே! கடவுளே! 277 00:12:34,504 --> 00:12:35,844 கேவலம்! 278 00:12:36,465 --> 00:12:38,375 என் வாழ்நாளின் அற்புதமான பாலுறவு அது. 279 00:12:39,718 --> 00:12:41,468 இங்கே என்னதான் நடக்கிறது? 280 00:12:44,055 --> 00:12:46,475 ஹே, என்னை மதிப்பிடாதே, கிரைம்ஸ். 281 00:12:46,558 --> 00:12:49,098 சரி, பார், நான்...ஒரு ஆர்வமுள்ள மனிதன். 282 00:12:49,186 --> 00:12:50,266 தேடுபவன். 283 00:12:51,771 --> 00:12:53,691 பார், அது ஒரே தடவை மட்டும் தான். 284 00:13:12,042 --> 00:13:14,132 நீ வித்தியாசமா இருக்கே. என்ன செய்யறே? 285 00:13:14,836 --> 00:13:15,836 ஒன்றும் இல்லை. 286 00:13:16,713 --> 00:13:19,133 -துண்டு காகிதம் இருக்கா? -இல்லை! இல்லை. 287 00:13:21,760 --> 00:13:24,300 இது அண்டை குழு மன்றம். 288 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 ஒரு ஜோடி கருத்து எழுத, 289 00:13:25,931 --> 00:13:27,351 குழுவைப் பாதுகாக்க. 290 00:13:27,432 --> 00:13:29,642 போய்த் தொலையுங்க எனும் கேலி கிண்டளோடு. 291 00:13:29,726 --> 00:13:32,146 நிலைமை கட்டுகடங்காமல் போனது. 292 00:13:32,229 --> 00:13:34,149 இவர்கள் மிக நல்லவர்கள். 293 00:13:34,231 --> 00:13:36,151 அதாவது, அவர்கள் கொலைகாரர்கள் போல். 294 00:13:36,233 --> 00:13:37,863 மன்றத்தில் என்னைத் தாக்கினார்கள். 295 00:13:37,943 --> 00:13:39,153 நான் பேச முடியவில்லை. 296 00:13:39,236 --> 00:13:41,106 எனவே, உங்களை அறிந்துகொண்டீர்கள் 297 00:13:41,196 --> 00:13:42,696 ஊடக மன்றத்தில். வருத்தமில்லை. 298 00:13:42,781 --> 00:13:44,951 என்னைப் பற்றி இல்லை. 299 00:13:45,033 --> 00:13:46,123 உன்னைப் பற்றி. 300 00:13:46,910 --> 00:13:49,910 பார், நான்தான் இதை எழுப்பினேன், 301 00:13:49,996 --> 00:13:52,116 பிறகு இந்த ஊடக மனுவை தொடங்கினர் 302 00:13:52,207 --> 00:13:54,787 நம் கூட்டங்களை சர்ச்சிலிருந்து துரத்த. 303 00:13:54,876 --> 00:13:57,296 என்ன? அவர்கள் அப்படி செய்ய முடியாது! 304 00:13:57,379 --> 00:13:59,259 அவர்களிடம் ஏகப்பட்ட கையெழுத்துக்கள். 305 00:14:03,843 --> 00:14:04,843 அப்படியா? 306 00:14:07,180 --> 00:14:10,060 சரி, சரி. அமைதி. 307 00:14:10,141 --> 00:14:12,101 நான்... நான் அங்கே வருவேன். 308 00:14:12,185 --> 00:14:13,805 விலாசத்தை எனக்கு அனுப்பு. 309 00:14:15,230 --> 00:14:17,440 பென்னுக்கு ஏதோ ஆகிறது. நான் போகணும். 310 00:14:20,277 --> 00:14:22,027 இனி இணைய சண்டை வேண்டாம்! 311 00:14:25,323 --> 00:14:26,783 நீ நிஜமா அப்படி நினைக்கலே. 312 00:14:29,411 --> 00:14:30,831 நீ கெடுத்தியா? 313 00:14:34,749 --> 00:14:35,749 நிறைய. 314 00:14:36,835 --> 00:14:39,705 எட்டின் உருவ பொம்மையோடு உனக்கு பாலுறவா? 315 00:14:39,796 --> 00:14:41,916 இல்லை, நான் முட்டாளில்லை. 316 00:14:42,007 --> 00:14:43,717 நான் ஆணுறை அணிந்தேன். 317 00:14:45,218 --> 00:14:49,218 சாம், நான் அவளை விட முடியாது, சரியா? அவள் அருமை, தெரியுமா? 318 00:14:49,306 --> 00:14:51,136 இல்லை, எனக்குத் தெரியாது. 319 00:14:51,224 --> 00:14:54,064 அவள் மிக ஆழமானவள். 320 00:14:54,144 --> 00:14:56,354 அது அடுக்கடுக்கான பெண் உறுப்புகள் போல். 321 00:15:00,025 --> 00:15:02,395 -எனக்கு இங்கே தொல்லை. -யாரோடு? 322 00:15:02,485 --> 00:15:04,775 எட் கிட்ட சொல்லாதே அவன் பொம்மையை புணர்ந்ததாக, 323 00:15:04,863 --> 00:15:06,113 அப்போ... நீ சரியா இருப்பே. 324 00:15:06,197 --> 00:15:08,407 இல்லை. என்னை இங்கிருந்து நீ வெளியேற்றணும். 325 00:15:08,491 --> 00:15:11,451 சரி, எனவே வெளியே போ. என்னை ஏன் இதில் இழுக்கறே? 326 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 யாராவது நாயைப் பார்த்துக்கணும். 327 00:15:13,580 --> 00:15:17,130 அதனாலே? நான் இங்கே இருக்கணும் என்கிறாயா? 328 00:15:17,709 --> 00:15:19,089 நான் இங்கே இருக்க மாட்டேன்! 329 00:15:19,169 --> 00:15:21,299 ஏய், உன்னை கெஞ்சுகிறேன்! தயவுசெய்து! 330 00:15:21,379 --> 00:15:23,259 சந்தோஷத்திற்காக. 331 00:15:24,341 --> 00:15:27,301 -சரி, எனவே, என்ன வேண்டும்? -என்னை சந்தித்ததுக்கு நன்றி, நண்பா. 332 00:15:27,385 --> 00:15:28,385 டோனி, நான். 333 00:15:30,597 --> 00:15:32,597 -டேவிட். -இது முழுக்க... 334 00:15:32,682 --> 00:15:35,522 எனக்கு உன்னுடன் ஒன்றுமில்லை. என் நண்பனுக்கு துணை நின்றேன். 335 00:15:35,602 --> 00:15:37,812 அவன் சிறு பூனை, நீ அவனை வீழ்த்துவாய் தெரியும். 336 00:15:37,896 --> 00:15:41,106 -ஆம், நான் சிறிது கடுமையாக இருந்தேன். -புரிந்தது. 337 00:15:41,191 --> 00:15:42,941 இந்த சண்டை பைத்தியக் காரத்தனம். 338 00:15:43,026 --> 00:15:45,696 -நாம் அதை நிறுத்தனும். -ஆம், நாம் செய்யணுமோ. 339 00:15:45,779 --> 00:15:47,159 வேறு சூழ்நிலைகள் இருந்தால், 340 00:15:47,238 --> 00:15:48,448 நீயும்நானும் நண்பராகலாம். 341 00:15:48,531 --> 00:15:51,281 அருமையான நண்பர்களா தெரியாது, ஆனா பொழுது போக்கலாம். 342 00:15:51,368 --> 00:15:53,118 சரி. இரு. 343 00:15:55,330 --> 00:15:56,460 இரண்டு, தயவு செய்து. 344 00:16:00,043 --> 00:16:01,543 -இதோ, நண்பா. -இது என்ன? 345 00:16:01,628 --> 00:16:02,798 இது எதைப் போல? 346 00:16:02,879 --> 00:16:05,469 இது ஐஸ்க்ரீம் குப்பி. ஆலிவ் கிளையா இதை நினை. 347 00:16:06,174 --> 00:16:08,224 சண்டைய விட விருப்பமா என்னை தத்து எடுக்கவா? 348 00:16:08,301 --> 00:16:10,101 எனக்கு ஐஸ்க்ரீம் குப்பி வேணாம். 349 00:16:10,178 --> 00:16:11,808 நான் சறுக்குவது பார்க்கணுமா? 350 00:16:11,888 --> 00:16:13,258 -இல்லை. -நான் சிறியவனானதால், 351 00:16:13,348 --> 00:16:14,558 குழந்தையாக நடத்தவிருப்பமா? 352 00:16:14,641 --> 00:16:16,891 சிறுவர்களுக்கு ஐஸ்க்ரீம் குப்பி வாங்குவதில்லை. 353 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 அது கேவலம். 354 00:16:18,061 --> 00:16:21,271 ஆம், அது கேவலம், திமிர் பிடித்தவனே! 355 00:16:21,648 --> 00:16:23,818 ஹே, நீ அதுக்கு சீற வேண்டாம். 356 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 சே. 357 00:16:28,738 --> 00:16:32,158 -சண்டை இன்னும் நடக்கிறது, வெட்டிகளா! -நான் இருப்பேன், கேடு கெட்டவர்களே! 358 00:16:32,242 --> 00:16:34,542 நான் காத்திருப்பேன், கண்ணே! 359 00:16:40,375 --> 00:16:43,205 உண்மையில் நீ இதை சிபாரிசு செய்கிறாயா? 360 00:16:43,294 --> 00:16:45,424 நீ யார், கத்தோலிக் டான் கிங்? 361 00:16:46,131 --> 00:16:49,801 சர்ச்க்கு பணம் சேர்க்க சிறு குத்து சண்டை தப்பில்லை. 362 00:16:49,884 --> 00:16:52,144 இதை நிறைய வருடமா செய்யறோம். 363 00:16:52,554 --> 00:16:55,064 எப்படியும், வளையத்துள் சமரசம் செய்யும் பையன்களை விட 364 00:16:55,140 --> 00:16:58,180 உனக்கு பெரிய தொல்லைகள் இருக்கு. 365 00:16:58,268 --> 00:17:00,768 சிட்டி-ஹாலிலிருந்து எனக்கு ஒரு மின்னஞ்சல் வந்தது. 366 00:17:01,104 --> 00:17:04,074 சில அண்டைவீட்டார் ஒரு இணையதள மனு விட்டிருப்பது போலிருக்கு, 367 00:17:04,149 --> 00:17:05,899 அவர்களுக்கு நீ போகணும். 368 00:17:06,401 --> 00:17:08,031 உன்னை எச்சரித்தேன், லௌடர்மில்க். 369 00:17:08,111 --> 00:17:09,991 நான் உன் சந்திப்புகளை நிறுத்தணும் 370 00:17:10,071 --> 00:17:11,951 இதை நீ சரி செய்யா விட்டால். 371 00:17:12,031 --> 00:17:13,371 நீ கேலி செய்கிறாய். 372 00:17:13,450 --> 00:17:16,290 என் சந்திப்புகள் போகணும், இந்த ரத்த விளையாட்டு இருக்கணுமா? 373 00:17:16,369 --> 00:17:18,579 சரி செய், லௌடர்மில்க். 374 00:17:28,882 --> 00:17:30,432 கிரீன் & கிரீன் சர்க்கா 1913 375 00:17:31,634 --> 00:17:32,644 நிச்சயம். 376 00:17:40,101 --> 00:17:42,021 -ஹை. -நீ இங்கே என்ன செய்யறே? 377 00:17:42,103 --> 00:17:43,903 நீ சும்மா எங்க வீட்டுக்கு வர முடியாது. 378 00:17:43,980 --> 00:17:45,020 என்னால் முடியும். 379 00:17:45,106 --> 00:17:47,226 இது வரை எல்லாம் ஒரு நடைபாதை வரும். 380 00:17:47,317 --> 00:17:49,647 பைத்தியக்காரத்தனமா தெரியலாம் உங்களுக்கு 381 00:17:49,736 --> 00:17:52,986 ஒரு மனிதனோடு நேருக்கு-நேர் பேசுவது, 382 00:17:53,072 --> 00:17:55,662 ஆனா உண்மையில் அவற்றை செய்யும் வழி இது தான். 383 00:17:55,742 --> 00:17:57,542 -உன்னோடு பேச முயற்சித்தோம் -சரி. 384 00:17:57,619 --> 00:18:00,039 மேலும் உனக்கு பிடிக்காத ஒன்றிரண்டு நான் சொன்னேன். 385 00:18:00,121 --> 00:18:03,001 எனவே உன் விசைப்பலகை எதிரொலி அறைக்கு நீ ஓடினாய், 386 00:18:03,082 --> 00:18:05,002 ஒரு இணைய கும்பலுக்கு போன் செய்தாய். 387 00:18:05,084 --> 00:18:07,094 மேலும் நீ போய்த்தான் ஆக வேண்டும். 388 00:18:07,170 --> 00:18:08,250 நான் போவேன். போவேன். 389 00:18:08,338 --> 00:18:10,588 முதலில் நான் நேருக்கு நேர் ஒன்று சொல்வேன். 390 00:18:11,549 --> 00:18:14,049 அந்த சர்ச்சில் இருப்பவர்கள், 391 00:18:14,135 --> 00:18:17,555 மிகவும் உண்மையான பிரச்சினைகளோடு. உள்ள உண்மையான மக்கள் 392 00:18:17,639 --> 00:18:19,269 அவர்கள் விட்டுப் போன கூட்டம்தான் 393 00:18:19,349 --> 00:18:22,729 அவர்கள் நாட்களைக் கடத்த உதவும், இல்லையா? 394 00:18:22,811 --> 00:18:27,611 உங்க சொத்து மதிப்புகளை உயர்த்த அவற்றை மூடுவது... 395 00:18:28,525 --> 00:18:30,025 உங்களுக்கு உபயோகமா இருக்கும்னு நம்புகிறேன். 396 00:18:40,662 --> 00:18:41,872 நீங்க இதை நம்புகிறீர்களா? 397 00:18:41,955 --> 00:18:44,415 ஆம், சில வகையில். 398 00:18:44,499 --> 00:18:46,039 நான் இதை செய்யணும்னு நம்பமுடியலே. 399 00:18:46,125 --> 00:18:47,995 நிதானம். நீங்க சரியா இருப்பீங்க. 400 00:18:48,086 --> 00:18:49,746 இல்லை. நான் குத்து சண்டை வீரனில்லை! 401 00:18:49,838 --> 00:18:52,548 நான் இந்த ஆளை கொன்றால்? அதைவிட மோசம், நான் தோற்றால்? 402 00:18:52,632 --> 00:18:55,222 அமைதி ஆகு, நண்பா! உனக்கு என்ன ஆயிற்று? 403 00:18:55,301 --> 00:18:56,851 -இப்பவே வியர்வையா? -இல்லை. 404 00:18:56,928 --> 00:18:58,678 அது உன் பாப்கார்ன் வெண்ணை, முட்டாளே. 405 00:18:58,763 --> 00:18:59,973 என்னை விடு. 406 00:19:01,641 --> 00:19:03,601 நண்பா! அந்த கூட்டத்தை பார்க்கறீங்களா? 407 00:19:03,685 --> 00:19:05,185 -இது மிகைப்படுத்தல்! -கூட்டமா? 408 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 எனக்கு கூட்டம் தேவையில்லை. 409 00:19:08,565 --> 00:19:11,685 சிறு மனிதர் மல்யுத்தம் பாத்திருக்கேன். குத்துசண்டை பார்த்ததில்லை. 410 00:19:11,776 --> 00:19:13,026 இது காவியமாக இருக்கும். 411 00:19:13,903 --> 00:19:15,823 கேட்டாயா? என்னை சிறுமனிதனா நினைக்கிறாங்க. 412 00:19:15,905 --> 00:19:17,905 ஆம், அதிசயமில்லை. அந்த சுவரொட்டியைப் பார். 413 00:19:18,032 --> 00:19:19,412 ஹே, கேள். 414 00:19:19,492 --> 00:19:21,582 நான் ஒரு நுண்ணுயிரியலாளர் இல்லை, ஆனால்... 415 00:19:22,787 --> 00:19:24,747 அவன் அளவுக்கு உன்னை ஆக்கினால்? 416 00:19:24,831 --> 00:19:26,881 எப்படி? என் கால்களை வெட்டுவாயா? 417 00:19:26,958 --> 00:19:28,418 என்னிடம் ஒரு யோசனை. 418 00:19:33,089 --> 00:19:35,969 -எப்படி இருக்கே, தலைவா? -உண்மையா? நல்லா இல்லை. 419 00:19:36,050 --> 00:19:38,430 இவனோடு சண்டை போட விருப்பமில்லை. என் காதலி போதும். 420 00:19:38,511 --> 00:19:40,311 எப்படிப்பட்ட சிக்கலில் மாட்டினேன்? 421 00:19:40,388 --> 00:19:42,518 -ஏன் இவனோடு சண்டை வேண்டாம்? -பெரிய உருவம்! 422 00:19:42,599 --> 00:19:44,929 -உனக்கு பெரிய உருவம்! -அவன் அளவு பெரிசில்லை. 423 00:19:45,018 --> 00:19:46,688 அப்போ ஐஸ்கிரீம் எடுத்திருக்கணும். 424 00:19:46,769 --> 00:19:48,479 தெரியும் எடுத்திருக்கணும்தான் 425 00:19:48,563 --> 00:19:49,733 அப்படி சொல்வதை நிறுத்து. 426 00:19:49,814 --> 00:19:51,904 -கெட்ட ஐஸ்க்ரீம்! -சரி, நிதானம். 427 00:19:51,983 --> 00:19:54,783 அவன் பெரிய அளவைப் பார்த்து, மக்கள் உன் பக்கம் இருப்பார்கள். 428 00:19:54,861 --> 00:19:57,281 மக்கள் உன் பக்கம் இருக்கும்போது... 429 00:19:57,363 --> 00:19:59,453 -நான் எப்போதும் வெல்வேன்! -அதேதான்! வா! 430 00:19:59,532 --> 00:20:00,622 அதேதான்! அதேதான்! 431 00:20:00,700 --> 00:20:05,620 நல்ல மாலை, சீமாட்டிகளே மற்றும் கனவான்களே! 432 00:20:11,461 --> 00:20:14,381 இம்மாகுலேட் ஹார்ட் ஜிம்னாசியத்துக்கு வரவேற்கிறோம். 433 00:20:14,464 --> 00:20:16,974 இது குத்துச்சண்டை இரவு! 434 00:20:22,347 --> 00:20:24,597 இன்றைய நிகழ்ச்சி ஒரு காழ்ப்புணர்ச்சி போட்டி 435 00:20:24,682 --> 00:20:30,522 மிக தவறாகிப்போன ஒரு காதல் முக்கோணத்தை தீர்வு செய்ய! 436 00:20:33,566 --> 00:20:39,276 சிவப்பு மூலையில், டேவிட்! 437 00:20:41,908 --> 00:20:45,498 நீல மூலையில், 438 00:20:45,578 --> 00:20:49,208 டோனி! 439 00:20:54,545 --> 00:20:56,505 அவன் என்னதான் செய்கிறான்? 440 00:20:56,589 --> 00:20:58,759 -வா! -இது என்ன? 441 00:20:58,841 --> 00:21:00,051 என்ன செய்ய பார்க்கிறான்? 442 00:21:22,240 --> 00:21:23,910 வா, டேவிட்! 443 00:21:23,992 --> 00:21:25,662 அவன் உடலைக் குத்து! 444 00:21:25,743 --> 00:21:27,293 அவன் உடல் முழுக்க தசை, இல்லையா? 445 00:21:27,370 --> 00:21:28,830 -வித்தியாசம். -ஒரு நொடி இரு. 446 00:21:28,913 --> 00:21:30,963 -நீ டேவிட் பக்கமா? -ஏன் கூடாது? 447 00:21:31,040 --> 00:21:32,580 இன்னொருவனை எனக்கு தெரியாது. 448 00:21:32,667 --> 00:21:34,747 ஆமாம், ஆனால் வேறொரு பையன் எனக்கு பதிலாள். 449 00:21:34,836 --> 00:21:37,256 நீ அங்கிருந்தால், நான் உன் பக்கம் இருப்பேன். 450 00:21:37,338 --> 00:21:39,008 ஆனால் நீ ரொம்ப அதிகமான... 451 00:21:39,632 --> 00:21:41,052 என்ன? யூதரா? 452 00:21:41,134 --> 00:21:42,684 இல்லை. 453 00:21:42,760 --> 00:21:43,850 ஒரு கோழை. 454 00:21:44,971 --> 00:21:46,011 ஒரு சண்டை அரங்கில் 455 00:21:46,097 --> 00:21:47,967 பத்தாண்டுகள் முன் சட்ட விரோதமாக வேண்டிய 456 00:21:48,057 --> 00:21:50,477 தீய காட்டுமிராண்டி விளையாட்டை விரும்பாததால் 457 00:21:50,560 --> 00:21:52,650 நான் கோழை என நினைக்கிறாயா? 458 00:21:52,729 --> 00:21:54,109 அதனால் நான் கோழையா? 459 00:21:56,315 --> 00:21:59,105 நீ கவர்ட்லி லயனை சூஜ் நைட் போல் ஆக்குகிறாய். 460 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 லூயிஸ். 461 00:22:09,954 --> 00:22:11,584 அவனை பிடித்திருக்கிறார்கள்! 462 00:22:16,377 --> 00:22:17,837 அது ஒரு தகுதியிழப்பு. 463 00:22:17,920 --> 00:22:19,380 அது ஒரு தகுதியிழப்பு. 464 00:22:19,464 --> 00:22:21,094 தகுதியிழப்பு! 465 00:22:21,591 --> 00:22:23,261 தகுதியிழப்பு! 466 00:22:23,342 --> 00:22:25,602 கனவான்களே, வாங்க. 467 00:22:25,678 --> 00:22:27,558 வாங்க, டோனி. 468 00:22:31,893 --> 00:22:33,853 -வெற்றி பெற்றது... -இல்லை, இல்லை, இல்லை! 469 00:22:33,936 --> 00:22:35,396 எழுந்திருக்காதே! 470 00:22:35,480 --> 00:22:36,980 ...டோனி! 471 00:22:37,065 --> 00:22:39,435 கொஞ்சம் இரு! அவன் சிறு மனிதனல்ல. 472 00:22:39,525 --> 00:22:41,645 இதை விடு! விடு! 473 00:22:43,321 --> 00:22:45,741 அது கலாச்சார ஒதுக்கீடு! 474 00:22:45,823 --> 00:22:47,623 அவன் ஒதுக்குகிறான்! 475 00:22:48,117 --> 00:22:49,117 ஒதுக்குபவன்! 476 00:22:49,452 --> 00:22:50,452 வா! 477 00:23:01,380 --> 00:23:02,630 என் பயிற்சியாளர்! 478 00:23:21,067 --> 00:23:23,777 அருமை. திரு லௌடர்மேன், நீங்க வருவதை எதிர்பார்த்தோம். 479 00:23:23,861 --> 00:23:25,321 மில்க். லௌடர்மில்க். 480 00:23:26,614 --> 00:23:29,244 நாங்க சொல்ல விரும்பினோமோ நாங்க... 481 00:23:29,325 --> 00:23:31,285 இல்லை, ஒரு வேளை இல்லை. 482 00:23:31,369 --> 00:23:32,829 நிச்சயமா. 483 00:23:32,912 --> 00:23:34,662 நாங்க தவறுன்னு சொல்ல விரும்பினோம். 484 00:23:34,747 --> 00:23:39,587 தெரியுமா? இங்கே நீங்க செய்வது ரொம்ப முக்கியம்னு உணர்ந்தோம். 485 00:23:39,669 --> 00:23:41,339 மேலும்... நினைக்கிறேன் வெறும்... 486 00:23:41,420 --> 00:23:43,300 எல்லோருக்கும் நிம்பி இருக்கு. 487 00:23:44,423 --> 00:23:46,803 "எங்க வீட்டுலே இல்லே" என்பது அது. 488 00:23:46,884 --> 00:23:48,894 அந்த மாதிரி ஆட்கள் நாங்கள் இல்லவே இல்லை. 489 00:23:48,970 --> 00:23:52,470 நாம் முழுக்க சாதாரண மனிதருக்காக. தீவிரமாக. 490 00:23:53,015 --> 00:23:54,425 நாங்க வெறும்... 491 00:23:54,517 --> 00:23:56,727 பெரிய விஷயம் மறந்தே போனது. 492 00:23:56,811 --> 00:23:59,561 நீங்க இங்கே செய்வதை ஆதரிக்கிறோம். முழுமையாக. 493 00:23:59,647 --> 00:24:01,687 உங்களுக்கு இதைக் கொண்டு வந்தோம். 494 00:24:01,774 --> 00:24:03,324 இது கலை நுணுக்கமான சிகரெட் தட்டு. 495 00:24:04,527 --> 00:24:06,357 இது ஒஜாயில் வீட்டில் செய்யப் பட்டது. 496 00:24:06,445 --> 00:24:08,945 இதில் நிறைய சிகரெட் துண்டுகள் பிடிக்கும். 497 00:24:09,031 --> 00:24:12,741 அதனால், டால்பின் மற்றும் சீல்கள் வயிற்றில் ஒட்டாது. 498 00:24:12,827 --> 00:24:15,907 உங்கள் வேண்டுகோளை ஏற்றுக் கொண்டோம் லெட்ச்பிக்சிட்.ஆர்கிலிருந்து. 499 00:24:15,997 --> 00:24:21,417 எனவே, நீங்கள் எங்களை மன்னிக்கலாம் நாம் ஒற்றுமையாக வாழலாம். 500 00:24:23,671 --> 00:24:27,511 நான்... எனக்கு என்ன சொல்வதென்று தெரியவில்லை. 501 00:24:27,592 --> 00:24:29,762 உங்கள் இருவரையும் ரசிக்கிறேன் 502 00:24:29,844 --> 00:24:32,014 உங்களால் ஒத்துக் கொள்ள முடிந்ததற்கு... 503 00:24:40,605 --> 00:24:43,815 இன்று உடற்பயிற்சி மையத்தில், ஒரு சிறு பணம் திரட்டல், மேலும்... 504 00:24:44,483 --> 00:24:45,943 ஹே! 505 00:24:46,027 --> 00:24:48,317 நீங்க அக்கம்பக்கத்து அமைப்பிலிருப்பவர்கள். 506 00:24:48,404 --> 00:24:49,824 மரியாதை, என சொல்ல விருப்பம். 507 00:24:49,906 --> 00:24:51,946 நீங்கள், கேலி செய்யும் அரசினர் போல். 508 00:24:52,033 --> 00:24:54,873 நீங்க யார்? மேலும், இல்லை நாங்கள் கேலி செய்வோர் இல்லை. 509 00:25:06,672 --> 00:25:07,722 ஏய் கேடு கெட்டவனே. 510 00:25:08,591 --> 00:25:10,221 என் பெண்ணைக் குலைத்தாய். 511 00:25:10,301 --> 00:25:12,221 என்ன? நான் அப்படி ஏதும் செய்யவில்லை. 512 00:25:12,303 --> 00:25:15,063 என் லூசியை அவள் அலமாரிலிருந்து எடுத்து, 513 00:25:15,139 --> 00:25:16,809 அவளை நாசமாக்கினாய்! 514 00:25:17,058 --> 00:25:18,098 ஓ, என்ன வார்த்தை! 515 00:25:18,184 --> 00:25:19,564 அதாவது, ஏன் அப்படி செய்வேன்? 516 00:25:19,644 --> 00:25:21,154 என் ரப்பர் எல்லாம் போனது! 517 00:25:21,229 --> 00:25:23,109 இரண்டு அவள் ஆசன வாயில் கிடைத்தது. 518 00:25:23,314 --> 00:25:24,324 ஐயோ. 519 00:25:24,398 --> 00:25:27,068 நமக்கே இது சிறிது அசாதாரணம். இல்லையா? 520 00:25:27,276 --> 00:25:30,606 சரி! சரிதான், சரி. வருந்துகிறேன், சரியா? 521 00:25:30,696 --> 00:25:32,946 அவள் மிக கவர்ச்சியானவள், 522 00:25:33,032 --> 00:25:34,832 நானும்... என் கட்டுப்பாட்டை இழந்தேன். 523 00:25:34,909 --> 00:25:36,329 மேலும்... 524 00:25:36,410 --> 00:25:40,750 நீயும் என் நாயை உன் மேலிருந்து கடலை சட்னியை நக்க வைத்தாய். 525 00:25:40,831 --> 00:25:42,211 அட, கடவுளே! 526 00:25:42,291 --> 00:25:44,001 நீ என்ன சொல்றே, எட்? 527 00:25:44,085 --> 00:25:45,415 ஓ, சரி, இப்போ புரிந்தது. 528 00:25:45,503 --> 00:25:47,003 அது கடலை சட்னி விஷயம். 529 00:25:47,088 --> 00:25:48,258 உனக்கு தெரியாதது மாதிரி. 530 00:25:48,339 --> 00:25:49,839 என் கடலைசட்னி மேல் குறியிடுவேன். 531 00:25:49,924 --> 00:25:51,764 பாதி ஜாடியை காணோம். 532 00:25:51,842 --> 00:25:53,932 இல்லை. இல்லை, நான்... 533 00:25:54,011 --> 00:25:56,601 நான் கடலைச்சட்னியோடு உணவு சாப்பிட்டேன். 534 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 -சரி. -எட், என் தாய் மேல் ஆணை... 535 00:25:59,225 --> 00:26:01,135 என் மேலிருந்து உன் நாயை கடலைசட்னி நக்க 536 00:26:01,227 --> 00:26:02,807 விடவே மாட்டேன், எட். 537 00:26:02,895 --> 00:26:04,605 இது பற்றி யோசிப்போம், சரியா? 538 00:26:04,689 --> 00:26:06,479 அவன் இயந்திரமில்லை. 539 00:26:06,565 --> 00:26:08,685 அவன் லூசிக்கு செய்தபின் அவன் மேல் 540 00:26:08,776 --> 00:26:10,646 நாய்க்கு கடலைசட்னி எங்கே இருக்கும்? 541 00:26:10,736 --> 00:26:11,736 நன்றி. 542 00:26:12,822 --> 00:26:14,822 நீ அவளருகில் திரும்ப வராதே. 543 00:26:20,538 --> 00:26:22,958 ஓ, ஹே. சிகரெட் தட்டுக்கு நன்றி. 544 00:26:23,040 --> 00:26:24,580 இம்மாகுலேட் ஹார்ட் 545 00:26:24,667 --> 00:26:26,877 அது நிகழ்ச்சிகரமான மாலை. 546 00:26:26,961 --> 00:26:28,631 கடவுளே, ரொம்ப நாளாகிறது 547 00:26:28,713 --> 00:26:30,303 என்னை யாரும் இடுப்பில் குத்தி. 548 00:26:30,381 --> 00:26:31,671 ஆம். எனக்கும் தான். 549 00:26:31,757 --> 00:26:33,217 ஒரு வாரத்தில் மூன்றாம் தடவை. 550 00:26:33,301 --> 00:26:34,761 வரிசையாக மூன்று முறை! 551 00:26:34,844 --> 00:26:36,474 உள்வரும் அழைப்பு அப்பா 552 00:26:36,554 --> 00:26:38,934 ஓ, கடவுளே. 553 00:26:40,391 --> 00:26:41,641 நான் அதை எடுக்கணும். 554 00:26:41,726 --> 00:26:44,096 வருத்தம், நண்பர்களே. நான் இதை எடுத்தாகணும். 555 00:26:45,604 --> 00:26:47,944 ஹே, அப்பா. நான் கிடைப்பது நிஜ கடினமானது வருத்தம். 556 00:26:48,024 --> 00:26:49,324 நான் இல்லை... 557 00:26:49,400 --> 00:26:50,610 ஹல்லோ? 558 00:26:50,693 --> 00:26:51,783 யார் இது? 559 00:26:54,613 --> 00:26:55,743 என்-என்ன? 560 00:26:57,742 --> 00:26:59,082 சரி. 561 00:27:02,830 --> 00:27:03,870 சரி. அங்கே இருப்பேன். 562 00:27:07,084 --> 00:27:09,054 எல்லாம் சரிதானா, லௌடர்மில்க்? 563 00:27:09,128 --> 00:27:10,298 ஆம். 564 00:27:11,047 --> 00:27:12,717 ஆம், அதாவது... 565 00:27:14,383 --> 00:27:15,553 என் அப்பா இறந்து போனார். 566 00:28:07,686 --> 00:28:09,686 வசன தமிழாக்கம் கெளரி ராமன்