1 00:00:01,252 --> 00:00:02,802 前情提要 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,505 你就不能把华夫留在豪宅里两小时吗? 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,130 看到你没变可真好 4 00:00:08,217 --> 00:00:10,427 还在为了点事就和陌生人争破了头 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,221 -你们是伐木工吗? -我们是音乐家 你个混蛋 6 00:00:13,305 --> 00:00:15,635 -你就是个混蛋 -兄弟你真的太混了 7 00:00:15,725 --> 00:00:16,885 我会把人推开 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,556 这是我必须改进的 因为伤的只有我 9 00:00:19,645 --> 00:00:22,015 我也要努力和你好好相处 10 00:00:22,106 --> 00:00:24,396 和世界好好相处 11 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 我是个拥有完美口碑的评论家 12 00:00:27,486 --> 00:00:30,066 我可是出过书的作家 天呐 13 00:00:30,740 --> 00:00:33,410 我也是个人物吧 14 00:00:33,492 --> 00:00:36,002 你几年都没写过东西了 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,328 -我想写就能写出来 -那你倒是写啊 16 00:00:40,666 --> 00:00:42,206 我觉得你找到要害了 克莱尔 17 00:00:49,592 --> 00:00:51,472 谢谢你让我把你拖来爬山 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,432 但你慢点 刺猬索尼克 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,142 我再走慢点 就相当于原地没动了 20 00:00:56,223 --> 00:00:58,023 我一滴汗都没流 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,270 我流了很多汗了 22 00:00:59,351 --> 00:01:00,731 你读书的时候也流 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,901 詹姆斯帕特森其他的一千万粉丝也这样 24 00:01:03,981 --> 00:01:06,111 再说了 我有多汗症 25 00:01:06,192 --> 00:01:08,442 多什么… 你才没有 26 00:01:08,527 --> 00:01:10,607 -没有这种东西 -有 你个无知的混蛋 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,446 我证明给你看 28 00:01:13,616 --> 00:01:14,616 嘿 29 00:01:15,493 --> 00:01:17,293 (她在带款上起舞 想起她皱眉…) 30 00:01:17,369 --> 00:01:18,369 你在干嘛? 31 00:01:19,455 --> 00:01:20,495 你什么意思? 32 00:01:23,209 --> 00:01:26,339 我说的话也不难懂啊 但我再问一遍 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,630 你在干嘛? 34 00:01:29,298 --> 00:01:30,628 表达自我 35 00:01:30,716 --> 00:01:32,336 在石头上? 36 00:01:32,426 --> 00:01:33,586 是的 37 00:01:33,677 --> 00:01:36,177 好吧 听着 我讨厌所有的涂鸦 38 00:01:36,263 --> 00:01:39,483 但至少涂在大楼或地铁车厢上 39 00:01:40,559 --> 00:01:42,649 好吧 你是涂鸦盖世太保吗? 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,770 那么 这儿写了什么呢?有什么呢? 41 00:01:45,856 --> 00:01:49,356 “她在带款上起舞… 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,783 想起她皱眉” 43 00:01:52,363 --> 00:01:53,493 这是什么意思? 44 00:01:54,740 --> 00:01:57,580 搜索“多汗症”的时候 别点开图片 45 00:01:57,660 --> 00:01:59,700 等等 说真的 这什么意思? 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,577 我觉得就是字面意思啊 47 00:02:02,665 --> 00:02:06,085 是啊 如果背后有把枪或鸡鸡指着你 48 00:02:06,168 --> 00:02:08,668 你也没法解释出什么意思 49 00:02:09,588 --> 00:02:10,758 还有个鸡鸡噢 50 00:02:11,757 --> 00:02:14,927 也许你只是不够聪明 来理解其中的涵义 51 00:02:15,010 --> 00:02:17,720 那你倒是解释啊 班克西 52 00:02:17,805 --> 00:02:19,095 好 53 00:02:23,143 --> 00:02:25,563 好吧 这指的是… 个女孩 54 00:02:26,021 --> 00:02:29,611 她在起舞 然后皱着眉 55 00:02:29,692 --> 00:02:31,402 她在皱着眉头跳舞 56 00:02:31,485 --> 00:02:33,315 -明白 -还有 57 00:02:34,196 --> 00:02:35,196 她… 那个… 58 00:02:35,281 --> 00:02:36,621 她有带款 59 00:02:36,699 --> 00:02:38,909 在后川普时代 她生命中的带款 60 00:02:41,662 --> 00:02:43,332 妈的 我不知道这什么意思 61 00:02:43,414 --> 00:02:45,754 我想也是 因为就是胡言乱语 62 00:02:45,833 --> 00:02:47,593 相信我 我知道我在说什么 63 00:02:47,668 --> 00:02:49,918 我鼻子可灵了 我能闻出那些… 64 00:02:50,004 --> 00:02:52,804 怎么礼貌点说呢? 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,382 那些毫无天赋的人 66 00:02:58,220 --> 00:02:59,720 你没错 67 00:03:00,306 --> 00:03:02,676 我以为也许我是诗人 68 00:03:05,853 --> 00:03:06,983 我想… 69 00:03:07,730 --> 00:03:09,230 我想我爸爸没错 70 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 我什么都不是 71 00:03:13,027 --> 00:03:14,317 实现了 72 00:03:19,283 --> 00:03:21,953 你不觉得你对那哥们有点太狠了吗? 73 00:03:22,036 --> 00:03:23,116 什么哥们? 74 00:03:23,203 --> 00:03:26,043 -那… 那位哥们 -不觉得 75 00:03:26,498 --> 00:03:29,538 关于艺术家 有一点我是知道的 都是厚脸皮 76 00:03:31,170 --> 00:03:33,880 劳德米尔克 77 00:03:41,639 --> 00:03:44,679 当时我和丽兹所罗门面对面 78 00:03:44,767 --> 00:03:47,057 高中毕业后第一次见她 79 00:03:47,144 --> 00:03:49,274 天呐 她现在更美了 80 00:03:49,355 --> 00:03:51,315 我联系了她因为她是位艺术家 81 00:03:51,398 --> 00:03:53,778 我想要为我的猫作幅画 82 00:03:53,859 --> 00:03:56,609 只有娘娘腔才想为猫作画 83 00:03:56,695 --> 00:03:58,945 我愿意为那种小猫咪作画 84 00:03:59,657 --> 00:04:00,777 好吧 如果你非得知道的话 85 00:04:00,866 --> 00:04:05,196 我找她作画不只是为了我的猫 86 00:04:06,538 --> 00:04:09,078 我想以此为借口联系丽兹 87 00:04:09,166 --> 00:04:13,166 多年前 我就设置了“丽兹所罗门离婚”的搜索提醒 88 00:04:13,921 --> 00:04:16,421 终于响了 好消息 89 00:04:16,507 --> 00:04:19,047 我暗恋她 90 00:04:19,134 --> 00:04:21,894 我以为她也喜欢我 91 00:04:21,971 --> 00:04:24,851 但我昨晚去取画 92 00:04:24,932 --> 00:04:27,772 她都不记得我们英文课上的内部笑话 93 00:04:28,268 --> 00:04:31,518 她还弄错了我的名字 姓和名都错了 94 00:04:31,605 --> 00:04:33,105 你期待些什么呢? 95 00:04:33,190 --> 00:04:35,360 你高中毕业50年了 96 00:04:35,442 --> 00:04:37,112 -40年 -好吧 97 00:04:37,194 --> 00:04:39,204 抬起头来 哥们 98 00:04:39,279 --> 00:04:41,159 单相思可没什么好名声 99 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 怎么说? 100 00:04:42,324 --> 00:04:44,204 因为只有这种爱 101 00:04:44,284 --> 00:04:45,624 不会让你心碎 102 00:04:45,703 --> 00:04:48,083 如果是互相爱慕 那会把你的心扯出来然后拉泡屎在上面 103 00:04:48,998 --> 00:04:51,078 我不明白 你为什么这么迷恋她? 104 00:04:51,959 --> 00:04:53,209 我不是迷恋她 105 00:04:53,293 --> 00:04:54,883 那你看上去怎么这么难过 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,882 我没难过 我就长这样 107 00:04:56,964 --> 00:04:59,304 如果我长那样 我也难过 108 00:04:59,383 --> 00:05:00,473 去你的 109 00:05:07,433 --> 00:05:08,433 小罗? 110 00:05:08,976 --> 00:05:10,096 小罗? 111 00:05:11,937 --> 00:05:12,937 嘿 112 00:05:13,022 --> 00:05:15,192 -刚刚没听到你 -你有时间吗? 113 00:05:16,108 --> 00:05:18,188 有件事我想聊聊 114 00:05:18,777 --> 00:05:20,147 也许我应该去叫劳德米尔克 115 00:05:20,237 --> 00:05:22,237 不 116 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 我不想他知道我的秘密 117 00:05:24,450 --> 00:05:27,750 但是他是我们的领导人啊 他比我能帮你 118 00:05:27,828 --> 00:05:28,998 不 你不… 你不明白 119 00:05:29,079 --> 00:05:30,869 我没和别人说过 120 00:05:36,336 --> 00:05:37,336 怎么了? 121 00:05:38,088 --> 00:05:40,338 听着 我知道我吹牛了 122 00:05:42,259 --> 00:05:44,139 但我没和蕾哈娜睡过 123 00:05:45,429 --> 00:05:47,139 也没用手操过克里斯汀肯诺恩斯 124 00:05:48,515 --> 00:05:49,885 我太失望了 125 00:05:49,975 --> 00:05:52,845 我还在那儿透过你活出精彩 126 00:05:52,936 --> 00:05:55,016 我知道 抱歉 127 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 听着 我见高中女同学后这么低落是因为 128 00:05:59,860 --> 00:06:02,530 我意识到我的生活毫无变化 129 00:06:02,613 --> 00:06:04,243 我是说 工作上 我做得很棒 130 00:06:04,323 --> 00:06:05,873 我就像有大鸡鸡的霸王龙 131 00:06:05,949 --> 00:06:09,619 但是我的感情生活不如意 132 00:06:11,413 --> 00:06:15,003 托尼和西斯科说得没错 你还是处男 133 00:06:15,834 --> 00:06:17,464 这太疯狂了 真好笑 134 00:06:17,544 --> 00:06:19,514 我只是个… 135 00:06:19,588 --> 00:06:20,838 嘴上的处男 136 00:06:22,049 --> 00:06:24,339 什么 你的意思是 你没给女生口过 137 00:06:24,426 --> 00:06:26,926 天呐 不是 上厕所的部位是和上厕所的部位接触 138 00:06:27,012 --> 00:06:28,432 但我不是那个意思 139 00:06:29,139 --> 00:06:30,429 我是说我从没… 140 00:06:34,478 --> 00:06:36,768 -我从没和女人接过吻 -什么 从来没有? 141 00:06:37,564 --> 00:06:41,114 你怎么和女人做过却没接过吻? 142 00:06:42,569 --> 00:06:46,739 好吧 听着 我只和专业女性有过性交 143 00:06:46,824 --> 00:06:48,334 我不是说有工作的那种专业 144 00:06:48,408 --> 00:06:50,158 好 我懂了 145 00:06:50,244 --> 00:06:53,004 听着 妓女不会让你吻她们的 146 00:06:53,080 --> 00:06:56,380 是啊 也许你该和劳德米尔克聊这个 147 00:06:56,458 --> 00:06:58,378 这可能就是为什么你会吸冰毒 148 00:06:58,460 --> 00:07:00,630 不 你不能告诉任何人 149 00:07:00,712 --> 00:07:03,342 这… 罗杰 这太令人尴尬了 150 00:07:03,423 --> 00:07:05,183 那你为什么告诉我? 151 00:07:05,759 --> 00:07:08,009 我不知道 我需要说出来 152 00:07:08,095 --> 00:07:09,595 你能给我安全感 因为 153 00:07:09,680 --> 00:07:11,140 你手臂不全 154 00:07:12,432 --> 00:07:14,062 不 我… 这话没说好 155 00:07:14,143 --> 00:07:16,943 我只是说 我和你 我们是一类人 156 00:07:17,020 --> 00:07:19,230 因为我俩都被上帝狠狠地摆了一道 157 00:07:20,023 --> 00:07:21,363 不仅仅那样 158 00:07:21,441 --> 00:07:24,191 你比小组里任何人都更聪明、敏感 159 00:07:24,278 --> 00:07:28,568 而且你还有很好听的口音 能请你帮帮我吗? 160 00:07:28,657 --> 00:07:30,577 罗杰 你是我最好的朋友 161 00:07:33,912 --> 00:07:35,462 抱歉 哥们 我不行 162 00:07:36,290 --> 00:07:38,420 听着 我妈妈病了 163 00:07:39,001 --> 00:07:41,131 很严重 我必须得回英国 164 00:07:41,211 --> 00:07:42,421 照顾她一段时间 165 00:07:42,504 --> 00:07:45,134 好吧 那你可好了 可我怎么办? 166 00:07:47,593 --> 00:07:49,263 别担心 167 00:07:49,344 --> 00:07:50,764 我会确保你有你需要的一切 168 00:07:54,433 --> 00:07:55,983 我无法相信你居然 把我一直拉到这儿来了 169 00:07:56,059 --> 00:07:57,729 就为了找个发带 170 00:07:57,811 --> 00:07:59,811 那个发带是我匹克球队送我的礼物 171 00:07:59,897 --> 00:08:01,607 可特别了 谢谢 172 00:08:01,690 --> 00:08:02,980 我再给你买一条 173 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 我根本不记得你还戴了发带 174 00:08:04,610 --> 00:08:05,990 匹克球是什么? 175 00:08:06,403 --> 00:08:07,573 你不知道匹克球是什么? 176 00:08:07,654 --> 00:08:09,574 是一种介于网球和羽毛球的运动 177 00:08:09,656 --> 00:08:12,906 通常是在草地 草皮 泥地或沙地上打 178 00:08:13,744 --> 00:08:15,004 他又在干嘛? 179 00:08:15,078 --> 00:08:17,708 我告诉过你了 你对他太刻薄了 现在他要自杀了 180 00:08:18,540 --> 00:08:20,170 不 你不知道的 181 00:08:20,250 --> 00:08:21,960 他可能只是找更好看的风景而已 182 00:08:22,044 --> 00:08:24,714 真的吗 那为什么他要在石头上写 “再见了 世界” 183 00:08:24,796 --> 00:08:26,006 (再见了 世界) 184 00:08:26,089 --> 00:08:28,049 -我不知道 该死的 -天呐 好吧 185 00:08:28,133 --> 00:08:29,383 和他聊聊哥们 这都是你的错 186 00:08:29,468 --> 00:08:30,718 是吗… 我的错? 187 00:08:30,802 --> 00:08:33,142 我就说了他30秒 188 00:08:33,222 --> 00:08:34,772 很明显 他之前就有毛病 189 00:08:34,848 --> 00:08:37,228 否则他不会在石头上写那种废话 190 00:08:37,935 --> 00:08:39,935 嘿 哥们 你在干嘛? 191 00:08:40,979 --> 00:08:44,019 我马上就要跃向死亡 全都怪你 混蛋! 192 00:08:44,107 --> 00:08:46,687 你至少可以祝我好运 193 00:08:46,777 --> 00:08:49,067 从那儿下来 别做傻事 194 00:08:49,154 --> 00:08:50,744 现在我还傻了? 195 00:08:50,822 --> 00:08:53,582 不 我是说别做傻事 196 00:08:53,659 --> 00:08:57,249 听着我之前犯浑了 好吗? 197 00:08:57,329 --> 00:09:00,709 我… 你的带款诗其实很… 198 00:09:00,791 --> 00:09:02,211 很… 很不错 199 00:09:02,292 --> 00:09:03,962 别可怜我了 200 00:09:04,044 --> 00:09:06,964 不用?好吧 因为你的诗糟透了 201 00:09:07,047 --> 00:09:09,547 你连“带宽”都写错了 202 00:09:09,633 --> 00:09:11,013 你怎么知道“联想”怎么写的? 203 00:09:11,093 --> 00:09:13,053 我觉得挺好的 204 00:09:13,136 --> 00:09:15,346 你是个很棒的作家!你很有天赋! 205 00:09:15,430 --> 00:09:17,850 不 你朋友是对的 206 00:09:17,933 --> 00:09:19,313 简直可笑 207 00:09:20,227 --> 00:09:22,477 我就是个笑话 208 00:09:22,562 --> 00:09:25,192 我连自杀都做不对 209 00:09:25,274 --> 00:09:28,784 我一早上就站在这了 因为我没胆跳 210 00:09:28,860 --> 00:09:30,320 你有的 211 00:09:30,404 --> 00:09:32,864 我的意思是 你有… 你有胆量的 你懂吗? 212 00:09:32,948 --> 00:09:34,448 你有很大的胆量 213 00:09:34,533 --> 00:09:36,333 你会完成很多了不起的事情 好吗? 214 00:09:36,410 --> 00:09:37,740 但你不能跳 215 00:09:37,828 --> 00:09:39,248 -因为… -因为什么? 216 00:09:39,329 --> 00:09:40,369 很多原因 217 00:09:40,455 --> 00:09:42,495 我是说 你很瘦 好吗? 218 00:09:42,582 --> 00:09:44,422 我想说 该死的 我多么想要你的新陈代谢系统 219 00:09:44,501 --> 00:09:45,921 这就一个原因了吧 220 00:09:46,003 --> 00:09:48,013 而且你没有多汗症 221 00:09:48,088 --> 00:09:50,508 那肯定的 你站在太阳底下 222 00:09:50,590 --> 00:09:52,840 你看起来相当凉快 我很嫉妒 223 00:09:52,926 --> 00:09:54,796 听着 我不知道你怎么回事 兄弟 224 00:09:54,886 --> 00:09:58,096 但是 你知道 我们都会经历糟糕的事 225 00:09:58,181 --> 00:10:00,681 我们都觉得生活不会变好了 226 00:10:00,767 --> 00:10:03,227 但… 会好的 227 00:10:03,562 --> 00:10:06,152 你就只能说出这些?我要跳了 228 00:10:06,231 --> 00:10:08,151 -别! -嘿 别跳! 229 00:10:08,233 --> 00:10:09,323 他只是… 在热身 230 00:10:09,401 --> 00:10:11,701 听着 受伤的不止是你 好吗? 231 00:10:11,778 --> 00:10:14,028 想想那些在乎你的人 232 00:10:14,114 --> 00:10:15,664 两振! 233 00:10:15,741 --> 00:10:17,491 没人在乎我! 234 00:10:17,576 --> 00:10:19,366 我吃饭 235 00:10:20,454 --> 00:10:22,714 连看电影 都是一个人 236 00:10:24,166 --> 00:10:26,456 好吧 如果你在乎的是那些 237 00:10:26,543 --> 00:10:28,883 下来吧 我和你去看电影 238 00:10:33,842 --> 00:10:35,222 什么电影? 239 00:10:35,302 --> 00:10:36,762 你来挑 240 00:10:36,845 --> 00:10:38,885 只是别选那些漫画烂片 241 00:10:40,682 --> 00:10:41,682 什么时候? 242 00:10:42,559 --> 00:10:43,849 周四? 243 00:10:47,606 --> 00:10:50,936 我是说 我得调整几个安排 但… 244 00:10:51,026 --> 00:10:53,736 -好吧 管他的 我们看电影! -好! 245 00:10:53,820 --> 00:10:55,360 -太好了 -是的! 246 00:10:55,447 --> 00:10:56,737 你会活下来 247 00:10:59,034 --> 00:11:00,744 可以帮我下来吗 248 00:11:07,501 --> 00:11:11,381 (如果你曾经差点在一场很严重的酒后车祸中 害死了你的妻子 读…) 249 00:11:11,463 --> 00:11:14,513 (都怪那张混合磁带) 250 00:11:51,920 --> 00:11:53,170 你们在这儿干嘛? 251 00:11:53,255 --> 00:11:54,915 罗杰和我们说了你的感情问题 252 00:11:55,006 --> 00:11:56,466 我告诉他不要告诉任何人 253 00:11:56,550 --> 00:11:58,140 我们真的很想帮忙 254 00:11:58,552 --> 00:12:00,972 好吧 但别告诉别人了 好吗? 255 00:12:01,054 --> 00:12:02,934 这件事就留在我们这伙人件 256 00:12:03,014 --> 00:12:04,024 -噢 好吧 -好 257 00:12:04,099 --> 00:12:05,309 别觉得丢人 纽·居伊 258 00:12:05,392 --> 00:12:07,892 很明显你现在不知怎么已经成功了 259 00:12:07,978 --> 00:12:09,648 也许你没有时间社交 260 00:12:09,729 --> 00:12:11,439 是啊 我们就这么说吧 261 00:12:14,484 --> 00:12:16,454 嘿!他来这儿干嘛? 262 00:12:16,528 --> 00:12:19,108 他偷听到我和克劳德说话了 263 00:12:19,197 --> 00:12:21,277 嘿 哥们 15尺原则 264 00:12:21,616 --> 00:12:22,946 如果你没小声说话 265 00:12:23,034 --> 00:12:26,334 那15尺内的人不偷听都是很无礼的 266 00:12:27,164 --> 00:12:28,544 我来晚了吗?我错过什么了? 267 00:12:28,623 --> 00:12:30,333 这也太荒谬了! 268 00:12:30,417 --> 00:12:31,707 你知道荒谬的是什么吗? 269 00:12:31,793 --> 00:12:34,053 你居然觉得保密比帮助更重要 270 00:12:34,129 --> 00:12:36,299 这些人是来帮你嘴上破处的 哥们 271 00:12:36,381 --> 00:12:37,631 是吗 我不想要他帮忙 272 00:12:37,716 --> 00:12:40,546 我懂了 好吧 他不想我帮忙 273 00:12:40,635 --> 00:12:43,095 好吧 那我就回电话 274 00:12:43,180 --> 00:12:45,520 给那个安排来见你的姑娘 说取消了 275 00:12:45,599 --> 00:12:48,689 什么 你帮我安排了约会?为什么? 276 00:12:48,768 --> 00:12:50,438 听着 我不信教 277 00:12:50,520 --> 00:12:53,020 但我相信 美妙的阴道 能救赎男人的灵魂 278 00:12:53,482 --> 00:12:55,782 我还觉得 如果我能让人 279 00:12:55,859 --> 00:12:57,819 自愿吻你 280 00:12:57,903 --> 00:13:01,033 也许你也不会时刻都那么糟 281 00:13:01,114 --> 00:13:02,534 好吧 对不起 马格西 282 00:13:02,616 --> 00:13:04,026 你这么做真是太好了 283 00:13:04,117 --> 00:13:05,787 是吧 而且她也很好 284 00:13:05,869 --> 00:13:07,409 和你有很多共同点 285 00:13:07,496 --> 00:13:09,286 只不过她很漂亮 286 00:13:09,372 --> 00:13:10,832 该死的 她来早了 287 00:13:10,916 --> 00:13:13,496 她来了?你怎么不告诉我她在路上? 288 00:13:13,585 --> 00:13:15,085 因为我不想给你压力 289 00:13:15,170 --> 00:13:16,590 我现在很紧张! 290 00:13:16,671 --> 00:13:17,921 我看上去怎么样?怎么样? 291 00:13:18,006 --> 00:13:19,086 别逼我们回答 292 00:13:19,174 --> 00:13:20,684 我们想让你信心十足地去约会 293 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 -嘿 -嘿 294 00:13:24,137 --> 00:13:25,137 你在干嘛? 295 00:13:25,222 --> 00:13:27,522 你不能在第一次约会上就戴老天保佑帽 296 00:13:27,599 --> 00:13:29,099 拿来! 297 00:13:29,184 --> 00:13:30,234 好吧 嘿 298 00:13:30,310 --> 00:13:32,600 嘿 给我点隐私 拜托 299 00:13:32,687 --> 00:13:34,307 后院 去后院! 300 00:13:43,490 --> 00:13:44,660 嗨 301 00:13:46,493 --> 00:13:47,663 你好 302 00:13:49,246 --> 00:13:50,246 我来早了吗? 303 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 不 304 00:13:52,123 --> 00:13:53,463 你知道吗?我有只… 305 00:13:53,542 --> 00:13:55,132 猫刚溜走了 306 00:13:55,210 --> 00:13:56,630 你能… 现在这儿待会吗? 307 00:13:56,711 --> 00:13:57,711 天呐 我能帮忙吗? 308 00:13:57,796 --> 00:13:59,336 不用了 谢谢 309 00:13:59,422 --> 00:14:01,342 你真好 但如果你能 310 00:14:01,424 --> 00:14:02,514 呆在这就好 拜托了 311 00:14:02,592 --> 00:14:06,142 万一我的猫… 按门铃 312 00:14:12,519 --> 00:14:13,939 搞什么? 313 00:14:14,020 --> 00:14:16,150 嘿 你为什么这么生气? 314 00:14:16,231 --> 00:14:17,611 她是个小矮人! 315 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 嘿 正确的说法是“体型小的人” 别种族歧 316 00:14:20,694 --> 00:14:23,114 不 他能这么说她 因为他自己也是 317 00:14:23,196 --> 00:14:26,236 就好像你们能互相叫 318 00:14:26,908 --> 00:14:28,028 兄弟 319 00:14:28,118 --> 00:14:29,948 朋友们 我不是体型小的人 320 00:14:30,036 --> 00:14:31,616 什么?你在说什么? 321 00:14:31,705 --> 00:14:34,205 我是说我不是体型小的人 322 00:14:34,708 --> 00:14:37,628 你是说你不是体型小的人? 323 00:14:37,711 --> 00:14:38,711 不是! 324 00:14:38,795 --> 00:14:39,875 好吧 天呐! 325 00:14:39,963 --> 00:14:41,633 我不知道界限在哪儿 抱歉 326 00:14:42,966 --> 00:14:45,296 你穿着内裤在我的泳池里干嘛? 327 00:14:45,385 --> 00:14:47,595 你说了请自便 再说了 我汗流浃背的 328 00:14:47,679 --> 00:14:50,719 我根本没说那样的话 329 00:14:50,807 --> 00:14:52,477 天呐 我要拿这女孩怎么办? 330 00:14:52,559 --> 00:14:54,479 -告诉她 你在外地 -她刚刚才见过我 331 00:14:54,561 --> 00:14:56,021 那告诉她你现在要去外地 332 00:14:56,104 --> 00:14:57,984 我不能取消 333 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 她会知道是因为她身高 听着… 334 00:15:01,318 --> 00:15:02,818 我知道被人最后一秒 335 00:15:02,902 --> 00:15:05,242 因为外貌放鸽子是什么感受 336 00:15:05,322 --> 00:15:06,742 你这么做 337 00:15:06,823 --> 00:15:09,123 你去约会 但这中间故意吵架 338 00:15:09,200 --> 00:15:10,950 好吗?这样你再也不用见她了 339 00:15:11,036 --> 00:15:13,366 这样他也不会知道你有身高歧视 340 00:15:14,122 --> 00:15:15,922 好吧 像个绅士一样吵架 341 00:15:15,999 --> 00:15:17,879 这行得通的 谢谢 342 00:15:17,959 --> 00:15:22,049 了不起的斧头 刀锋如此锋利 你不禁想有什么它不能砍的 343 00:15:22,130 --> 00:15:25,720 蒜 番茄 胡萝卜 土豆 如果你吃了 344 00:15:25,800 --> 00:15:27,550 你们怎么能看这种垃圾? 345 00:15:27,636 --> 00:15:28,926 这是条广告 346 00:15:29,012 --> 00:15:30,812 你都不知道我们在看什么 347 00:15:30,889 --> 00:15:33,099 我不用知道 电视嘛 都很烂 348 00:15:33,183 --> 00:15:35,813 是吗?幸存者呢? 349 00:15:35,894 --> 00:15:38,404 还有巴迪和安迪 你为什么还没穿好衣服? 350 00:15:38,480 --> 00:15:40,520 -你在说什么? -你还穿着运动裤 351 00:15:40,607 --> 00:15:42,357 我不知道我们还有着装要求 352 00:15:42,651 --> 00:15:43,861 不 今天周四 353 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 是啊 354 00:15:45,403 --> 00:15:47,743 该死的 你答应了那个自杀男 355 00:15:47,822 --> 00:15:49,202 你今晚会和他一起吃饭和看电影 356 00:15:49,282 --> 00:15:51,622 所以呢?只是个站在岩脊上的人而已 357 00:15:51,701 --> 00:15:54,411 你说你必须要说的 不用遵守 358 00:15:54,496 --> 00:15:55,616 要的 359 00:15:55,705 --> 00:15:57,495 再说了 他听起来人很好 360 00:15:57,582 --> 00:15:58,962 你什么时候和他说过话了? 361 00:15:59,042 --> 00:16:01,042 当本给他打电话 确认今晚的安排的时候 362 00:16:01,127 --> 00:16:02,247 你怎么有他电话的? 363 00:16:02,337 --> 00:16:04,877 我们交换了电话啊 哥们 364 00:16:04,964 --> 00:16:08,304 尝试自杀后 你得这么做啊 该死的 哥们 365 00:16:08,927 --> 00:16:10,677 好吧 那你和他去玩 366 00:16:10,762 --> 00:16:13,182 不 自杀男是你的朋友 不是我的 367 00:16:13,264 --> 00:16:15,104 你才是那个把他电话设置成速拨的人 368 00:16:15,183 --> 00:16:17,143 嘿 听着 那个人可能是变态 369 00:16:17,227 --> 00:16:18,727 我不想一个人和他呆一起 370 00:16:18,812 --> 00:16:20,152 好吧 没问题 371 00:16:20,230 --> 00:16:22,110 那我陪你去 行吗? 372 00:16:22,190 --> 00:16:23,230 这样可以吗? 373 00:16:24,025 --> 00:16:25,485 这家餐厅很不错啊 374 00:16:25,568 --> 00:16:27,198 -谢谢你 -没关系 375 00:16:27,278 --> 00:16:29,568 -那你给谁投票了? -什么? 376 00:16:29,656 --> 00:16:31,826 你和我一样支持川普吗?我很喜欢他 377 00:16:31,908 --> 00:16:33,988 他真的言出必行 378 00:16:34,911 --> 00:16:36,791 我想是吧 379 00:16:38,164 --> 00:16:40,544 我希望他能在加拿大边境建墙 380 00:16:40,625 --> 00:16:42,625 很多加拿大人也是强奸犯 你知道吗? 381 00:16:43,503 --> 00:16:44,673 你在开玩笑 对吧? 382 00:16:44,754 --> 00:16:46,014 不 我真这么想 383 00:16:46,089 --> 00:16:48,219 我觉得加拿大人很粗俗 384 00:16:49,509 --> 00:16:52,179 嘿 你怎么看给老师配枪? 385 00:16:52,846 --> 00:16:53,846 傻透了 386 00:16:53,930 --> 00:16:55,350 傻透了? 387 00:16:55,432 --> 00:16:57,522 好吧 就装鸵鸟吧 388 00:16:57,600 --> 00:17:01,980 你怎么看这些气候变化的胡说八道? 389 00:17:02,522 --> 00:17:03,862 你为什么要问我这个? 390 00:17:04,190 --> 00:17:06,820 你得问问题才能了解一个人啊 391 00:17:07,944 --> 00:17:11,074 你为什么坚持要这张桌子? 392 00:17:11,448 --> 00:17:13,988 几秒内 我们就能闻到他点了什么 393 00:17:14,784 --> 00:17:17,454 我这次约会 是个糟糕的对象 是吗? 394 00:17:17,537 --> 00:17:18,657 你知道的 我完全理解 395 00:17:18,747 --> 00:17:20,537 你再也不想见我了 396 00:17:22,250 --> 00:17:23,880 是只有我 还是你也觉得 397 00:17:23,960 --> 00:17:25,380 同性恋越来越骄横了? 398 00:17:25,462 --> 00:17:27,462 如果你想结束约会 直说 399 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 不用这么装傻作假 400 00:17:29,591 --> 00:17:31,431 -我不是在作假 -你觉得我是白痴吗? 401 00:17:31,509 --> 00:17:33,089 要走我没意见 402 00:17:33,178 --> 00:17:35,218 我现在本可以呆在家 抱着我的猫 403 00:17:35,305 --> 00:17:36,885 看企鹅队比赛 404 00:17:37,807 --> 00:17:39,477 你喜欢匹兹堡企鹅球队? 405 00:17:39,559 --> 00:17:41,559 -是爱她们 -天呐 他们也是我喜欢的球队 406 00:17:41,644 --> 00:17:43,354 -那不错啊 -不 我… 你不明白 407 00:17:43,438 --> 00:17:45,478 -我为他们着迷 -你当然会 408 00:17:45,565 --> 00:17:48,485 一旦他们开始赢 大家就开始支持他们 409 00:17:48,568 --> 00:17:50,648 我出生在匹兹堡 我是真正的粉丝 410 00:17:50,737 --> 00:17:54,487 我也是 他们一团糟的时候我就喜欢他们了 411 00:17:54,574 --> 00:17:56,334 他们的标志和名字太搞笑了 412 00:17:56,409 --> 00:17:58,619 我喜欢任何带着悲剧的球队 413 00:17:59,496 --> 00:18:00,616 你什么意思? 414 00:18:00,705 --> 00:18:03,415 你知道的 他们第一个好球员 米歇尔博里埃 415 00:18:03,500 --> 00:18:04,920 第一年打得很不错 416 00:18:05,001 --> 00:18:07,841 然后季后就车祸死了 417 00:18:07,921 --> 00:18:10,381 他那年还在加时赛里得分了 418 00:18:12,842 --> 00:18:14,892 拜托 拜托你坐下 419 00:18:19,224 --> 00:18:21,274 抱歉 朋友 太迟了 420 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 这艘船已经起航了 421 00:18:24,437 --> 00:18:25,647 不 抱歉 422 00:18:25,730 --> 00:18:26,860 我很抱歉 露易丝 423 00:18:26,940 --> 00:18:28,820 听着 我知道我搞砸了 424 00:18:29,526 --> 00:18:31,436 我第一次约会很紧张 425 00:18:31,528 --> 00:18:32,898 第二和三次也会… 426 00:18:32,987 --> 00:18:36,197 我们能不能重新开始这次约会? 427 00:18:37,325 --> 00:18:38,365 拜托了 428 00:18:40,954 --> 00:18:42,914 好吧 管他呢? 429 00:18:43,122 --> 00:18:44,462 谢谢 太感谢你了 430 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 你知道吗 我要去 431 00:18:46,125 --> 00:18:47,455 我要去找领班 432 00:18:47,544 --> 00:18:48,924 我会确保我们能换张 433 00:18:49,003 --> 00:18:50,213 不靠近洗手间的桌子 434 00:18:50,797 --> 00:18:52,587 谁说骑士风度死了呢? 435 00:18:54,884 --> 00:18:57,054 -你说我来选的 -是啊 但说真的 436 00:18:57,136 --> 00:18:59,556 没有人想看《三块广告牌》的续集 437 00:18:59,973 --> 00:19:02,183 什么?那部很经典啊 438 00:19:02,267 --> 00:19:04,727 好吧 那么 439 00:19:04,811 --> 00:19:06,731 为什么在那部经典之作里 440 00:19:06,813 --> 00:19:08,863 山姆洛克威尔的角色把人扔出窗外 441 00:19:08,940 --> 00:19:10,650 然后大白天里把他打了个半死 442 00:19:10,733 --> 00:19:12,283 却不用坐牢? 443 00:19:12,360 --> 00:19:13,990 而且警局起火时 444 00:19:14,070 --> 00:19:16,530 他为什么会跑到火里 而不是跑出来? 445 00:19:16,614 --> 00:19:19,374 还有为什么一个警察会相信彼特丁拉基 446 00:19:19,450 --> 00:19:21,870 可是他却可以证明弗兰麦克多蒙德在放火? 447 00:19:21,953 --> 00:19:23,663 还有为什么 虽然她在 448 00:19:23,746 --> 00:19:25,456 礼品店里工作 穿得却像修车的? 449 00:19:25,540 --> 00:19:26,960 还有那个坏人是怎么回事 450 00:19:27,041 --> 00:19:29,001 住在爱达荷却来密苏里呆着? 451 00:19:29,085 --> 00:19:30,875 还有别跟我提伍迪的妻子了 452 00:19:31,504 --> 00:19:33,174 我以为你只是对涂鸦不屑一顾 453 00:19:34,507 --> 00:19:35,837 你对电影也很势利 454 00:19:36,467 --> 00:19:37,587 是啊 我多元化 455 00:19:40,096 --> 00:19:42,136 我无法相信你最喜欢的企鹅球员 456 00:19:42,223 --> 00:19:43,813 居然也是伊吉尼马尔金 457 00:19:43,892 --> 00:19:45,982 -为什么?他很棒啊! -是啊 但你知道吗? 458 00:19:46,060 --> 00:19:48,400 其他人都会说是克罗斯比或拉缪 459 00:19:48,479 --> 00:19:50,939 吉尼有天分和冷幽默 460 00:19:51,024 --> 00:19:53,444 没错 他爱玩闹却冷幽默 461 00:19:54,527 --> 00:19:56,777 我到了 462 00:19:56,988 --> 00:19:59,488 我今晚很开心 463 00:20:00,533 --> 00:20:01,663 我也是 464 00:20:07,332 --> 00:20:08,502 晚安 465 00:20:10,877 --> 00:20:12,047 好的 466 00:20:19,719 --> 00:20:20,849 (布莱尔之家) 467 00:20:21,387 --> 00:20:22,637 该死的! 468 00:20:22,722 --> 00:20:24,472 还有 哥们 有一段 469 00:20:24,557 --> 00:20:27,017 弗兰西斯麦克多蒙德叫牧师恋童癖 470 00:20:27,101 --> 00:20:29,441 我不敢相信你们喜欢那个 471 00:20:29,520 --> 00:20:32,860 不准宣传了 罗比烂番茄不喜欢这些 472 00:20:32,941 --> 00:20:35,361 罗比烂番茄 就是你 473 00:20:35,443 --> 00:20:38,953 不错 如果你不介意听一段情节漏洞的话 474 00:20:39,030 --> 00:20:41,570 你真是个混蛋 你知道吗? 475 00:20:42,241 --> 00:20:43,791 我知道 476 00:20:44,285 --> 00:20:47,745 你知道创作有多难吗? 477 00:20:47,830 --> 00:20:50,500 一部电影 一首歌 石头上的一首诗? 478 00:20:51,084 --> 00:20:53,004 我打赌你这辈子都没创作过什么 479 00:20:53,086 --> 00:20:56,166 不 这就不公平了 其实劳德米尔克出过一本书 480 00:20:58,007 --> 00:20:59,127 什么 小说吗? 481 00:20:59,217 --> 00:21:00,637 不是 他之前是音乐评论家 482 00:21:00,718 --> 00:21:02,848 他写了本书 讲有史以来最烂的歌 483 00:21:03,805 --> 00:21:05,715 好吧 484 00:21:05,807 --> 00:21:08,687 好吧 现在都说得通了 你是个评论家! 485 00:21:09,435 --> 00:21:12,975 每个评论家都是某个领域的失败者 486 00:21:13,064 --> 00:21:14,984 你越是抱怨什么都很烂 487 00:21:15,066 --> 00:21:16,476 你越是不觉得自己很失败 488 00:21:16,567 --> 00:21:18,737 你不知道… 去喷石头吧 489 00:21:18,820 --> 00:21:21,280 等等 你说他之前是评论家 490 00:21:21,364 --> 00:21:23,534 他现在干嘛?扫厕所? 491 00:21:23,616 --> 00:21:25,326 不 我才不扫厕所 492 00:21:25,410 --> 00:21:27,620 是啊 他在银行扫地 493 00:21:33,584 --> 00:21:34,794 真可怜 494 00:21:35,753 --> 00:21:37,513 我无法相信我比你先上岩脊 495 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 弗兰西斯麦克多蒙德其他电影 你喜欢哪部? 496 00:21:49,767 --> 00:21:52,227 -嘿 他来了 -噢 497 00:21:52,311 --> 00:21:54,231 怎么样?你嘴上破处了吗? 498 00:21:54,939 --> 00:21:56,019 算是吧 499 00:21:56,107 --> 00:21:58,737 什么叫算是?要么有 要么没有 500 00:21:59,986 --> 00:22:02,446 我昨晚经历了这辈子最棒的约会 501 00:22:02,530 --> 00:22:04,450 这个女人太棒了! 502 00:22:04,532 --> 00:22:06,412 她喜欢猫和冰上曲棍球 503 00:22:07,243 --> 00:22:10,333 我准备好吻她了然后我… 我这样了 504 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 天呐 505 00:22:14,042 --> 00:22:15,792 你这样了?和她? 506 00:22:15,877 --> 00:22:19,207 我知道我知道 弱爆了 她想我吻她的 507 00:22:19,297 --> 00:22:22,087 不 那简直像在和一碗布丁握手 508 00:22:23,051 --> 00:22:26,011 听着 我知道你刚刚拆了石膏 但天呐! 509 00:22:26,095 --> 00:22:28,135 不 我的手恢复力气了 510 00:22:28,222 --> 00:22:29,772 来 和我握手 511 00:22:35,521 --> 00:22:38,361 像花生酱果酱三明治泡在牛奶里的感觉 512 00:22:38,441 --> 00:22:39,781 这个形容好些 513 00:22:39,859 --> 00:22:42,989 怎么没人告诉过我我握手握得很糟? 514 00:22:43,071 --> 00:22:44,611 因为他们不是你的朋友 515 00:22:45,823 --> 00:22:47,373 你们是吗? 516 00:22:47,450 --> 00:22:48,830 -不是 -不是 517 00:22:50,036 --> 00:22:53,286 我要怎么办? 我真的很喜欢这个女孩 518 00:22:53,372 --> 00:22:55,502 我不想她只是我的第一个 519 00:22:55,583 --> 00:22:57,423 我想要她成为更多 520 00:22:58,169 --> 00:22:59,919 说你撸的时候折了手 521 00:23:00,004 --> 00:23:02,474 托尼 那简直太蠢了! 522 00:23:03,299 --> 00:23:06,259 我喜欢这个女孩 我不想再对她说谎了 523 00:23:06,344 --> 00:23:09,474 她不会相信我的鸡鸡 大到能弄折手的 524 00:23:10,223 --> 00:23:11,603 -她会吗? -不会 525 00:23:11,682 --> 00:23:13,392 我知道了 526 00:23:13,476 --> 00:23:15,596 告诉她 你去棒球打击练习场 对吧? 527 00:23:15,686 --> 00:23:17,606 你在练习挥球棒 然后你要停住 对吧? 528 00:23:17,688 --> 00:23:19,068 然后你就扭了手 529 00:23:19,148 --> 00:23:21,028 你失去了所有的男性握手力 530 00:23:21,109 --> 00:23:22,779 -可信 -这个好 531 00:23:22,860 --> 00:23:24,610 不 这也很蠢 532 00:23:24,695 --> 00:23:26,815 我就和她说实话 533 00:23:26,906 --> 00:23:28,316 告诉她我的感受 534 00:23:31,035 --> 00:23:32,405 展现真正的我 535 00:23:37,834 --> 00:23:39,214 学习如何挥球棒 536 00:23:39,293 --> 00:23:40,803 是不被三振出局 很重要的一部分 537 00:23:40,878 --> 00:23:42,588 即使我不打联盟赛… 538 00:23:42,672 --> 00:23:44,552 我们能不聊这个了吗? 539 00:23:44,632 --> 00:23:47,092 好啊 你想聊什么? 540 00:23:47,718 --> 00:23:49,388 我不知道 541 00:23:49,470 --> 00:23:52,470 除了为什么你握手握得很可悲的任何事 542 00:23:53,182 --> 00:23:54,602 你觉得我握手握得很可悲? 543 00:23:54,684 --> 00:23:58,154 不 是你说很可悲 记得吗? 544 00:23:58,229 --> 00:24:00,819 过去20分钟里 你一直在解释为什么 545 00:24:01,274 --> 00:24:03,484 好吧 所以你不觉得我的握手很可悲? 546 00:24:03,568 --> 00:24:05,188 我确定你是为了这个冲向门的 547 00:24:05,278 --> 00:24:06,858 因为我松弛的握手 548 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 不是 549 00:24:09,657 --> 00:24:10,657 好吧 很好 550 00:24:11,868 --> 00:24:13,078 那你为什么跑了? 551 00:24:14,662 --> 00:24:17,082 好吧 一部分因为这个 552 00:24:17,165 --> 00:24:21,165 还因为我们要接吻的时候你卡住了 553 00:24:22,503 --> 00:24:27,183 但我想“如果他没勇气迈出第一步 又怎样?” 554 00:24:27,258 --> 00:24:30,138 我是说 在我们的新世界里 一个男人的主动 555 00:24:30,219 --> 00:24:32,429 就被认为是在侵犯或有侵略性 556 00:24:32,513 --> 00:24:34,313 谢谢你 哈维韦恩斯坦 557 00:24:34,390 --> 00:24:35,930 都是一派胡言 558 00:24:36,017 --> 00:24:37,887 为什么男人就得是强壮的那个呢? 559 00:24:37,977 --> 00:24:39,977 你这是在对着合唱团说教 宝贝 560 00:24:41,147 --> 00:24:42,397 我很高兴你打给我了 561 00:24:43,482 --> 00:24:45,282 我一直在想你 562 00:24:46,152 --> 00:24:50,702 你有吗?我也总是在想你 563 00:24:59,373 --> 00:25:03,293 -我主动可以吗? -天呐 当然可以 564 00:25:27,526 --> 00:25:30,396 天呐!你怎么还醒着? 565 00:25:30,488 --> 00:25:31,698 我在厨房监视 566 00:25:31,781 --> 00:25:34,201 看看你把Ho Ho藏哪儿了 567 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 成功了 568 00:25:39,830 --> 00:25:41,670 这不是你为什么还醒着的原因 对吧? 569 00:25:41,749 --> 00:25:45,289 不是 我只是… 睡不着 570 00:25:45,920 --> 00:25:48,340 我一直在想你朋友说的 571 00:25:48,422 --> 00:25:50,052 评论家都是失败者什么的 572 00:25:53,135 --> 00:25:54,425 也许他是对的 573 00:25:57,932 --> 00:26:00,392 这时候就该你说些打气的话了 574 00:26:03,437 --> 00:26:04,687 要一半Ho Ho吗? 575 00:26:06,941 --> 00:26:09,151 你干嘛在乎自杀男的话? 576 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 我不在乎 577 00:26:10,778 --> 00:26:12,148 除非是合理的 578 00:26:13,531 --> 00:26:15,321 你知道 我开始写新书了 579 00:26:15,408 --> 00:26:16,528 真的吗? 580 00:26:17,076 --> 00:26:20,286 虚构文学还是另一张 别人烦到你的地方的单子? 581 00:26:20,371 --> 00:26:23,211 不 真的是本书 我写了几个月了 582 00:26:24,292 --> 00:26:25,632 我第一句写得可好了 583 00:26:27,837 --> 00:26:32,717 “如果你曾差点在严重的酒后车祸中害死了你的妻子,读下去。“ 584 00:26:34,427 --> 00:26:35,427 那… 585 00:26:36,554 --> 00:26:37,814 可真不错 586 00:26:38,264 --> 00:26:39,774 你为什么在“不错”前停顿了? 587 00:26:39,849 --> 00:26:41,809 不 我那时吃Ho Ho打的嗝 588 00:26:41,892 --> 00:26:43,192 我真的觉得写得很好 589 00:26:43,269 --> 00:26:47,109 谢谢 但我只写出了这么多 我写不出第二句 590 00:26:48,607 --> 00:26:49,607 你知道吗? 591 00:26:51,610 --> 00:26:55,030 当我在写评论的时候 很不一样 好吗? 592 00:26:55,114 --> 00:26:58,994 因为我只要作出回应 说是好或烂 593 00:26:59,076 --> 00:27:01,036 我只需要说是哪个 594 00:27:01,120 --> 00:27:03,500 整篇文章自己就写出来了 595 00:27:03,581 --> 00:27:06,171 但这个 我不知道我在回应什么 596 00:27:06,250 --> 00:27:08,040 只有脑子里出现的东西 597 00:27:08,127 --> 00:27:10,667 而我脑子里的东西都糟透了 598 00:27:10,755 --> 00:27:12,795 我删都来不及删 599 00:27:14,091 --> 00:27:15,971 也许你应该放一放 600 00:27:20,806 --> 00:27:24,476 就好像你喜欢的音乐,对吗? 601 00:27:24,560 --> 00:27:26,020 那些艺术家 不是只创造点东西 602 00:27:26,103 --> 00:27:27,903 立刻就完美 然后他们就完成创作了 603 00:27:27,980 --> 00:27:29,440 他们创造出点东西 很糟糕 604 00:27:29,523 --> 00:27:31,363 所以他们放下 然后创造别的 605 00:27:31,442 --> 00:27:34,032 同时 这些东西会开始有意义 606 00:27:34,111 --> 00:27:36,531 当他们在创造新的东西的时候 607 00:27:36,614 --> 00:27:39,664 之前的就准备好了 因为这些东西是养料 608 00:27:39,742 --> 00:27:41,332 然后你拿着这些新的东西和旧的东西 609 00:27:41,410 --> 00:27:43,910 很快你就有了这一堆东西 610 00:27:43,996 --> 00:27:45,956 艺术本质就是这个 611 00:27:46,040 --> 00:27:48,500 努力钻研一些东西 直到不再… 612 00:27:49,502 --> 00:27:50,592 那么糟糕 613 00:27:54,131 --> 00:27:56,761 是啊 614 00:27:56,842 --> 00:27:58,642 我觉得你是对的 那… 615 00:27:59,303 --> 00:28:01,223 不是我会做的 你知道吗? 616 00:28:01,305 --> 00:28:04,675 我看着它 灵感迸发 617 00:28:04,767 --> 00:28:06,597 我就炸了 618 00:28:06,685 --> 00:28:08,095 我要做的是从我脑子里出来 619 00:28:08,187 --> 00:28:10,437 不要觉得这是什么了不起的东西 620 00:28:10,981 --> 00:28:13,651 如果你问我 我觉得它就在那儿 621 00:28:14,235 --> 00:28:18,945 但不管怎样 你在黑暗里坐上一晚上因为责怪自己 622 00:28:19,031 --> 00:28:21,371 而责怪自己可能是个好主意 623 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 我帮你关灯 624 00:28:23,577 --> 00:28:25,657 -晚安 -晚安 625 00:29:14,712 --> 00:29:16,712 字幕翻译: 谢億