1 00:00:01,127 --> 00:00:03,417 లౌడర్ మిల్క్ గత భాగంలో 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,764 హాంకీ క్లోకో చనిపోయాడు, 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,589 మన అప్పు కూడా అతడితోపాటు శాశ్వతంగా పాతిపెట్టబడుతుంది. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,264 గయ్స్, టోనీ ఎవరినీ చంపలేదు. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,892 -అది నేనే. -నీవు ఏది? 6 00:00:09,969 --> 00:00:12,969 అతడిని చంపాను. మీ కోసమే అలా చేసాను. 7 00:00:13,055 --> 00:00:15,675 ఇది గదిలోనే ఉండగలదని ఆశిస్తున్నాను. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,936 -పోలీసులను పిలుస్తున్నారు కదా? -ఖచ్చితంగా. 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,736 మీరు తాగుతూ వున్నారా, సర్? 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,451 ఏంటీ? లేదు. 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,951 మీ పేపర్స్ చూడాలనుకుంటున్నా. 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,782 అలాగే. 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,288 ఇప్పుడే నా గ్లోవ్ కంపార్ట్మెంట్ కెళ్ళి 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,080 మీ కోసం వాటిని తెస్తాను. 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,745 హే! హే! నిన్నే! 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,377 నా ఉద్దేశ్యం... నీవు అరెస్ట్ అయ్యావని మేమందరం విన్నాం. 17 00:00:49,467 --> 00:00:53,507 శవం లేకుండా ఒక హత్య కేసును నిరూపించడం చాలా కష్టం, 18 00:00:53,596 --> 00:00:55,636 నేను దాన్ని చాలా బాగా దాచాను, 19 00:01:04,607 --> 00:01:05,937 నాకిది అర్థం కావట్లేదు. 20 00:01:06,025 --> 00:01:08,485 ఈ అబ్బాయి ఇంకా స్వేచ్ఛగా ఎలా తిరుగుతున్నాడు? 21 00:01:08,569 --> 00:01:11,029 అతడు 12 మంది ముందు హత్య చేసానని అంగీకరించాడు. 22 00:01:11,113 --> 00:01:14,203 అవును, అయితే ఎవరిపైనైనా హత్యారోపణ చేయడం అంత సులభమైన విషయం కాదు. 23 00:01:14,283 --> 00:01:16,203 హా, సులభమే! చాలా సులభం. 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,995 12 మంది ఉన్నారు 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,368 అతడు నేరాన్ని అంగీకరించాడని కోర్టులో నిరూపించడానికి. 26 00:01:19,622 --> 00:01:21,712 పదకొండు మంది. నేను కల్పించుకోదలచుకోలేదు. 27 00:01:21,791 --> 00:01:24,211 అవును, నిజమే, కానీ, నేనైతే ఇక్కడ నిజాయితీగా ఉంటాను. 28 00:01:24,293 --> 00:01:26,593 మీరు అంత నమ్మదగిన సాక్షులు కారు. 29 00:01:26,962 --> 00:01:29,222 దానర్థం ఏమిటి? 30 00:01:29,298 --> 00:01:32,008 మీలో చాలా మందికి నేర చరిత్ర వుంది. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,512 మీరు వ్యసనపరులు, తాగుబోతులు 32 00:01:33,594 --> 00:01:34,804 లేదా వ్యభిచారం కింద అరెస్ట్ చేయబడినవారు. 33 00:01:34,887 --> 00:01:36,467 ఏంటీ? అస్సలు కాదు! 34 00:01:36,555 --> 00:01:37,965 నేను నీ గురించి మాట్లడటంలేదు. 35 00:01:38,557 --> 00:01:41,597 క్షమించాలి, కానీ మాకు శవం దొరికే వరకు లేదా ఇతను 36 00:01:41,685 --> 00:01:45,015 స్టేషన్ కు వచ్చి మా ముందు నేరాన్ని అంగీకరించేవరకు, 37 00:01:45,105 --> 00:01:46,895 ఇది తప్పిపోయిన-వ్యక్తుల కేసవుతుంది. 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,279 ఆఫీసర్ డ్రీమీ ఐస్ చెప్పేది కరెక్టే. 39 00:01:50,361 --> 00:01:52,071 మనందిరికీ అనిశ్చిత గతాలు ఉన్నాయి. 40 00:01:52,154 --> 00:01:54,624 మన మాట మీద హత్య కేసును మోపలేరు. 41 00:01:54,698 --> 00:01:56,158 ఇంతకీ మనమేమి చేయబోతున్నాం? 42 00:01:56,242 --> 00:01:58,372 మూర్ఖుడు, జీవకళ లేని కళ్ళు కల హంతకుడైన మెకాలే 43 00:01:58,452 --> 00:02:00,042 కల్కిన్ వున్న గదిలో కూర్చోలేను. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,330 సరిగ్గా చెప్పావు. 45 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 ఒక హంతకుడు మన వైపు చూస్తూ ఉంటే తట్టుకోలేం. 46 00:02:03,457 --> 00:02:05,077 ఇది మొత్తాన్ని చిందరవందర చేస్తుంది. 47 00:02:06,418 --> 00:02:10,088 ప్రశ్న ఏమిటంటే...ఎవరు ముందడుగేసి దాని విషయం చూస్తారు? 48 00:02:13,676 --> 00:02:16,296 అది నా మీదే పడుతుందనుకుంటా. 49 00:02:16,387 --> 00:02:18,887 ఆయితే, అతడిని స్వాగతించరని అతనికి చెప్పబోతున్నావా? 50 00:02:18,973 --> 00:02:22,023 లేదు, నేను మీటింగ్ సమయాలను మార్చి అతడికి చెప్పను. 51 00:02:30,484 --> 00:02:32,904 అయితే, మీకందరికీ ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను 52 00:02:32,987 --> 00:02:36,527 డార్ట్ గేట్ విషయంలో నాకు సాయపడినందుకు, 53 00:02:36,615 --> 00:02:39,235 ఇంకా, అప్పటి నుండి, నాకు... 54 00:02:39,326 --> 00:02:41,286 నాకు చాలా బాగా అనిపిస్తుంది. చాలా బాగా. 55 00:02:41,954 --> 00:02:43,294 సరే, మంచిది. 56 00:02:43,372 --> 00:02:45,502 అయితే వచ్చేసారి పికప్ గురించి ఆలోచిస్తే, 57 00:02:45,583 --> 00:02:47,423 ఎవరో ఒకరిని సంప్రదించు. 58 00:02:47,501 --> 00:02:49,251 99-పౌండ్ల ఫోన్ వదిలించుకోవాలి, అవునా? 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,840 దీనిని ముగించే ముందు, నేనొకటి చెప్పాలనుకుంటున్నాను 60 00:02:52,923 --> 00:02:55,263 ముందు ముందు ఇదే కొత్త మీటింగ్ సమయం. 61 00:02:55,342 --> 00:02:57,392 దీని విషయంలో అనువుగా వున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 62 00:02:57,469 --> 00:02:59,429 అది ముఖ్యమనుకుంటా, మనకు చాలా జరిగాయి, 63 00:02:59,513 --> 00:03:01,273 కానీ మనం కలిసి లాగాలి, 64 00:03:01,348 --> 00:03:03,478 ఇంకా మనం దృష్టి పెట్టాలి మనం ప్రయత్నిస్తున్న దాని మీద... 65 00:03:04,310 --> 00:03:05,440 హే. 66 00:03:06,979 --> 00:03:08,149 సిస్కో. 67 00:03:08,230 --> 00:03:10,270 -ఉన్నాను. -అవునా? 68 00:03:10,357 --> 00:03:13,187 ఎందుకంటే హాజరవ్వడం అంటే కేవలం హాజరవడమే కాదు. 69 00:03:14,111 --> 00:03:15,571 బాగా చెప్పారు. 70 00:03:17,281 --> 00:03:18,571 నేను చెప్పింది విన్నావా? 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,827 హా విన్నాను. మీరు, "హాజరవ్వడం అంటే 72 00:03:20,910 --> 00:03:22,910 కేవలం హాజరవ్వడం కంటే ఎక్కువ" అని చెప్పారు. 73 00:03:22,995 --> 00:03:25,075 నీవు నోట్సు రాసుకుంటున్నావా? 74 00:03:25,205 --> 00:03:26,915 -డ్యూడ్, అది దౌర్జన్యం. -నిజంగానా? 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,789 అసలు "లౌడర్ మిల్క్ ఏమంటున్నాడు"? 76 00:03:30,586 --> 00:03:31,746 ఇది నా ట్విట్టర్ అకౌంట్. 77 00:03:31,837 --> 00:03:33,377 దాని మీద నా పేరు ఎందుకు వుంది? 78 00:03:34,506 --> 00:03:36,126 ఎందుకంటే నేను దానిని మీరు గ్రూప్ లో 79 00:03:36,216 --> 00:03:39,086 చెప్పే గొప్ప విషయాలన్నిటిని పొందుపరచడం మొదలుపెట్టాను. 80 00:03:39,178 --> 00:03:41,718 నేను ఇక్కడ మాట్లాడే చెత్తను నీవు ట్వీట్ చేస్తున్నావా? 81 00:03:41,805 --> 00:03:45,345 అది స్పష్టంగా మన అనామక విధానం యొక్క ఉల్లంఘనే! 82 00:03:45,434 --> 00:03:47,854 లౌడర్ మిల్క్ పేరు మాత్రమే వాడతాను, సోబర్ ఫ్రెండ్స్ 83 00:03:47,937 --> 00:03:50,227 వెబ్ సైట్‌లో లీడర్‌గా ఉన్నాడు, కాబట్టి నోరు మూసుకో, చిట్టెలుక. 84 00:03:50,314 --> 00:03:53,364 కాదు, చిట్టెలుక చెప్పేది కరక్టే. ఇది ప్రైవేట్ మీటింగ్, సరేనా? 85 00:03:53,442 --> 00:03:55,572 ఈ గదిలో మాట్లాడింది ఇక్కడే ఉండాలి. 86 00:03:55,653 --> 00:03:58,453 నేను ఎవరి వ్యక్తిగత విషయాన్ని పెట్టడం లేదు, 87 00:03:58,530 --> 00:04:00,450 లౌడర్ మిల్క్ యొక్క జ్ఞానాన్ని రుచి చూపిస్తున్నానంతే. 88 00:04:00,532 --> 00:04:03,162 లౌడర్ మిల్క్ జ్ఞానమా? ఇక్కడొక ఆక్జిమోరన్ వుంది. 89 00:04:03,243 --> 00:04:05,123 గతవారం ట్వీట్ కు 800 రీట్వీట్లు వచ్చాయి. 90 00:04:05,204 --> 00:04:08,124 -అంత మోరనిక్ కాదు. -ఎనిమిది వందలా? 91 00:04:08,207 --> 00:04:09,287 ఏంటి, అది ఎక్కువా? 92 00:04:09,375 --> 00:04:10,875 హా, పర్వాలేదు. 93 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 ఆ అకౌంట్ కు 2000 మంది ఫాలోవర్స్ వున్నారు. 94 00:04:15,297 --> 00:04:18,257 ముగ్సీ, మాట్లాడు చాలు, ఇది హోమ్ రూమ్ కాదు. ఇలా చేయక్కర లేదు... 95 00:04:18,342 --> 00:04:20,142 సరే, సరే. వినండి. 96 00:04:20,219 --> 00:04:24,679 నేను వ్యసనపరుల సైక్రియాటిక్ స్పెషల్ డాక్టర్ ను కాదు, 97 00:04:24,765 --> 00:04:26,725 కానీ అది ఈ గదిలో వున్నవారి కంటే ఎక్కువ 98 00:04:26,809 --> 00:04:30,099 మందికి సాయం చేస్తుంటే, అది మంచి విషయమే కదా? 99 00:04:30,187 --> 00:04:33,517 నా ఉద్దేశ్యం, సాయం చేయొచ్చు కదా... అది వేలలలో వుందా? 100 00:04:33,607 --> 00:04:36,067 12 కాకుండా? 101 00:04:37,945 --> 00:04:40,735 సరే, దానితో ఎవరికీ ఇబ్బంది లేకుంటే, 102 00:04:40,823 --> 00:04:44,033 ఇంకా సిస్కో అక్కడ వ్యక్తిగత చెత్త పెట్టకుండా ఉంటే... 103 00:04:44,118 --> 00:04:45,868 ఐనా వచ్చినా కానీ, వాళ్ళకు ఇలా చెప్పొచ్చు 104 00:04:45,953 --> 00:04:48,253 ఒంటరినని, నావి హంతకుడి కనుబొమ్మలని, 105 00:04:48,330 --> 00:04:50,210 పీట్స్ బర్గ్ పెంగ్విన్స్ కు పెద్ద అభిమానినని. 106 00:04:50,290 --> 00:04:53,290 డ్యూడ్, నేను ఇందాకే చెప్పాను కదా దాంట్లో వ్యక్తిగత విషయాలు లేవని 107 00:04:53,377 --> 00:04:56,337 అది లౌడర్ మిల్క్ గురించి, కేవలం లౌడర్ మిల్క్ గురించి మాత్రమే. 108 00:05:03,929 --> 00:05:05,219 నా ఫోన్ ఎందుకు తీసుకున్నావు? 109 00:05:05,305 --> 00:05:07,675 సిస్కో ట్విట్టర్ విషయాన్ని చూస్తున్నా. 110 00:05:07,766 --> 00:05:11,646 నాకు...నాకు ఎప్పుడూ తెలియలేదు నేను ఇన్ని తెలివైన విషయాలను చెప్పానని. 111 00:05:13,856 --> 00:05:15,896 మీరు మద్యపానం చేసేవారై, అన్ని తీవ్రమైన 112 00:05:15,983 --> 00:05:18,533 ప్రయోజనాల కోసం డ్రింక్ తీసుకుంటే, నీవొక పనికిమాలినవాడివి అన్నమాట. 113 00:05:19,111 --> 00:05:20,741 అది మయా ఆంజిలో అయితే కాదు కదా? 114 00:05:20,821 --> 00:05:24,371 ఛ. సిస్కో..."అన్ని ఇన్టెన్సివ్ పర్పస్ ల కోసం" అని రాసాడు. 115 00:05:24,450 --> 00:05:26,370 అది "ఇంటెంట్స్ ఇంకా పర్పస్లు". 116 00:05:26,452 --> 00:05:28,502 నన్ను తెలివితక్కువ వాడినని అనుకుంటారు. 117 00:05:36,962 --> 00:05:38,172 ఇది చూడు. 118 00:05:38,255 --> 00:05:39,835 నీకు షైనోలా హెడ్ ఫోన్స్ తెచ్చాను. 119 00:05:39,923 --> 00:05:42,133 నీవు షైనోలా హెడ్ ఫోన్స్ ఎలా తేగలవు? 120 00:05:42,217 --> 00:05:44,797 నేను తేలేను. కానీ నీకు అవంటే చాలా ఇష్టమని నాకు తెలుసు, 121 00:05:44,887 --> 00:05:46,177 ఎందుకంటే నీవు ఆ టర్న్ టేబుల్ తెచ్చావు, 122 00:05:46,263 --> 00:05:47,853 అవి డెట్రాయెట్ లో తయారైనవని, 123 00:05:47,931 --> 00:05:49,221 వాళ్ళు తమ ఉద్యోగులకు బాగా డబ్బులిస్తారని నీకు తెలుసా, 124 00:05:49,308 --> 00:05:50,638 అందుకే నేననుకున్నాను ఇది బాగుంటుందని... 125 00:05:50,726 --> 00:05:52,266 ఇదిగో. 126 00:05:53,187 --> 00:05:54,187 హే! 127 00:05:54,646 --> 00:05:56,476 నేను పంపిన వైటమిక్స్ వచ్చినట్లుంది. 128 00:05:56,565 --> 00:05:58,815 అదేంటో నీకు తెలుసు కదా? 129 00:05:58,901 --> 00:06:01,451 అక్కడున్నది బ్లెండర్ లలో కాడిలాక్, సర్. 130 00:06:01,528 --> 00:06:04,618 మార్పులు చేయడానికి ఇది దుర్బలమైన ప్రయత్నం లాంటిదైతే, 131 00:06:04,698 --> 00:06:06,078 ఇంకెవరి మీదైనా దృష్టి పెట్టొచ్చు కదా? 132 00:06:06,158 --> 00:06:07,158 నాకు ఆసక్తి లేదు. 133 00:06:07,242 --> 00:06:10,082 మిగతా అందరూ ఇప్పటికే నా మార్పులను... ఒప్పుకున్నారు. 134 00:06:10,162 --> 00:06:11,582 ఎవరికి మార్పులు చేసావు? 135 00:06:11,663 --> 00:06:13,043 చాలా మందికి. 136 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 ఇటు చూడు. నేనొక లిస్టు తయారు చేసాను. 137 00:06:19,296 --> 00:06:22,416 సరే, నేను, మీ అమ్మ లిస్టు కాదు. 138 00:06:22,508 --> 00:06:24,378 నీవెలా మేనేజ్ చేసావో నాకు తెలియదు 139 00:06:24,468 --> 00:06:26,258 ఎందుకంటే తను చనిపోయి 6 ఏళ్ళు అవుతోంది. 140 00:06:27,387 --> 00:06:28,847 ప్రార్థన. 141 00:06:29,223 --> 00:06:30,523 నేను అక్కడ ఎందుకు లేను? 142 00:06:30,599 --> 00:06:32,559 ఎందుకంటే నేను నీకేమీ చేయలేదు. 143 00:06:32,643 --> 00:06:37,023 చేయలేదా? నీవు నాకు దీనిని చాలా అస్థిరమైన వాతావరణంగా చేసావు 144 00:06:37,106 --> 00:06:38,646 నా రికవరీ మొదట్లో వున్నప్పుడు. 145 00:06:38,732 --> 00:06:40,282 -ఓ, నిజంగానా? -అవును. 146 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 అవును, నీకు ఉండడానికి ఉచిత స్థలం కూడా ఇచ్చాను. 147 00:06:42,653 --> 00:06:44,533 తెలుసా, లౌడర్ మిల్క్ నిన్ను వీధిలోకి 148 00:06:44,613 --> 00:06:45,823 నెట్టాలనుకున్నాడు. 149 00:06:47,032 --> 00:06:49,742 సరే. క్షమాపణ అంగీకరించబడింది. 150 00:06:50,994 --> 00:06:52,794 సామ్, కమాన్. 151 00:06:52,871 --> 00:06:55,621 నీవు తప్ప, నేను క్షమాపణ అడిగిన ప్రతీఒక్కరూ అంగీకరించారు. 152 00:06:56,375 --> 00:06:58,785 తాగి ఉన్నప్పుడు నీవు మీది నుంచి వెళ్ళినతని సంగతి? 153 00:06:58,877 --> 00:07:00,707 -ఏ వ్యక్తి? -ఆ ఇల్లు లేని అతను. 154 00:07:03,549 --> 00:07:06,009 నేను అతని షాపింగ్ కార్ట్ ను ఢీ కొట్టాను. 155 00:07:06,093 --> 00:07:08,683 -నేను దానికి మార్పులు చేయాలంటావా? -అవును. 156 00:07:08,762 --> 00:07:10,812 అంటే, అతడు ఒక సంచారి. 157 00:07:10,889 --> 00:07:12,679 నా ఉద్దేశ్యం, వాళ్ళు దేశ దిమ్మరుల జీవనశైలి గడుపుతారు. 158 00:07:12,766 --> 00:07:14,556 నేను ప్రయత్నించినా అతను దొరకకపోయేవాడు. 159 00:07:14,643 --> 00:07:16,193 తనని ఢీకొట్టిన చోట ప్రయత్నించొచ్ఛు కదా? 160 00:07:16,270 --> 00:07:17,980 అతడు వలసవెళ్ళే గేదె లాంటి వాడు కాదు. 161 00:07:18,063 --> 00:07:19,613 వారు ఒకేచోట వుండడానికిష్టపడతారు. 162 00:07:19,690 --> 00:07:21,980 కానీ అతడొక విచిత్రమైన వ్యక్తి. 163 00:07:22,067 --> 00:07:24,697 అతడు తన షాపింగ్ కార్ట్ ను కారు అనుకున్నాడు. 164 00:07:24,778 --> 00:07:26,988 నేను దానికి మార్పులు చేస్తే నేను తనను ప్రామ్ కు 165 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 ఇన్వైట్ చేస్తున్నాననిఅనుకుంటాడు. 166 00:07:29,116 --> 00:07:30,866 ఓ మంచి కోర్సేజ్ తీసుకుంటే మంచిది. 167 00:07:35,914 --> 00:07:38,714 సరే. నా స్టోరేజ్ యూనిట్ కు తిరిగి వెళతాను, 168 00:07:38,792 --> 00:07:40,462 అక్కడ ఇకపై నా రూమ్మేట్ ఉండడు, 169 00:07:40,544 --> 00:07:42,094 నా పొరుగామెనేమో ఒక వేశ్య, 170 00:07:42,171 --> 00:07:44,921 ఆమెను మోసం చేసినందుకు ఒకతనిని పొడిచిందని నాకు బాగా తెలుసు. 171 00:07:45,007 --> 00:07:46,837 అమ్మాయిలకు డబ్బులు ఇవ్వాల్సిందే! 172 00:08:06,236 --> 00:08:08,156 ఎక్స్క్యూజ్ మి. హే, ఎలా నడుస్తోంది? 173 00:08:08,238 --> 00:08:11,408 నా పేరు బెన్, నేను మిమ్మల్ని క్షమించమని అడగాలని ఇక్కడకొచ్చాను 174 00:08:11,491 --> 00:08:14,201 కొన్ని రోజుల కిందట జరిగిన ఒక విషయానికి. 175 00:08:14,286 --> 00:08:15,746 నిజమే. 176 00:08:15,829 --> 00:08:17,289 మి. హిట్-అండ్-రన్. 177 00:08:18,373 --> 00:08:19,883 గొప్ప జ్ఞాపకశక్తి. 178 00:08:19,958 --> 00:08:21,538 అలాంటిదాన్ని మర్చిపోము. 179 00:08:21,627 --> 00:08:23,457 నా బండి వారం పాటు షాప్ లో ఉండింది. 180 00:08:25,339 --> 00:08:30,389 నాకు బాధగా అనిపించింది, అందుకే మీకు క్షమాపణ చెప్పాలని ఇక్కడికొచ్చాను. 181 00:08:30,469 --> 00:08:32,469 నిజానికి నేను ఆ సమయంలోనే రిలాప్స్ అయ్యాను. 182 00:08:32,554 --> 00:08:34,184 అదెలా వుంటుందో మీకు తెలుసనుకుంటా. 183 00:08:34,264 --> 00:08:37,394 తెలియదు, కానీ మీ బాధను అర్థం చేసుకోగలను. 184 00:08:37,476 --> 00:08:39,186 నాఅన్న వ్యసనంతో ఇబ్బంది పడుతున్నాడు 185 00:08:39,269 --> 00:08:40,809 తన జీవితమంతా నాశనం చేసుకున్నాడు. 186 00:08:40,896 --> 00:08:42,726 ప్రతీ కుటుంబంలో ఒకరుంటారనుకుంటా. 187 00:08:42,814 --> 00:08:44,364 హా, అవును. 188 00:08:44,441 --> 00:08:46,571 ఇక్కడ పని అయిపోతే, దానికి వెళదాం. 189 00:08:46,652 --> 00:08:48,902 ఒకవేళ ఆ రోజు నేను స్ట్రాలర్ లో 190 00:08:48,987 --> 00:08:50,357 నా పాకే కొడుకును ఉంచుకొని తోస్తూ వుంటే ఏమయ్యేది? 191 00:08:50,447 --> 00:08:51,617 నీకు కొడుకు కూడా వున్నాడా 192 00:08:51,698 --> 00:08:54,578 ఓ దేవుడా. మీకు మర్యాద లేదా, సర్? 193 00:08:54,660 --> 00:08:55,740 నాకెలా తెలుస్తుంది... 194 00:08:55,911 --> 00:08:57,411 నీవెంత క్రూరమైన వాడివి 195 00:08:57,496 --> 00:08:59,286 నాకు వంధ్యత్వం ఉందనే నిజంతో నన్ను బాధ పెట్టడానికి? 196 00:08:59,373 --> 00:09:00,793 దేవుడా. 197 00:09:00,874 --> 00:09:03,464 కానీ నాకే కొడుకు ఉండింటే, తన ప్రాణం లేని చిన్న శరీరం 198 00:09:03,543 --> 00:09:07,133 నీ ఫాన్సీ గోల్డ్ కారు కింద పడి నలిగిపోయేది. 199 00:09:07,214 --> 00:09:08,384 సిల్వర్. సిల్వర్. 200 00:09:08,465 --> 00:09:10,335 అయ్యో, క్షమించండి, మి. గాట్సిబీ. 201 00:09:10,425 --> 00:09:13,045 కొన్నిసార్లు విలువైన లోహల విషయంలో పొరపాటు పడతాను. 202 00:09:13,136 --> 00:09:14,846 ఓ, వెధవ! 203 00:09:17,015 --> 00:09:20,885 మా బాస్ హ్యాల్... "నేను హ్యాల్..." 204 00:09:22,437 --> 00:09:25,397 ...అని మొత్తం రిసీవింగ్ డిపార్ట్మెంట్ ముందు నాపై అరుస్తాడు, 205 00:09:25,482 --> 00:09:27,652 ఏ కారణం లేకుండా, అనవసరంగా. 206 00:09:27,734 --> 00:09:29,574 ఏ కారణం లేకుండా? 207 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 అసలు ఏ కారణం లేకుండా నీపై అరిచాడా? 208 00:09:33,156 --> 00:09:35,776 ప్రస్తుతం మీ బాస్ ఇక్కడ ఉండింటే, ఏమనేవాడు? 209 00:09:37,327 --> 00:09:38,907 సరే. 210 00:09:38,996 --> 00:09:43,376 తను ఇక్కడికొచ్చి ఇలా అనేవాడు, "మగ్సీ, మగ్సీ, 211 00:09:43,458 --> 00:09:46,748 "నీవు ఇక్కడ చర్చ్ రెక్ రూమ్ లో ఏం చేస్తున్నావు 212 00:09:46,837 --> 00:09:48,457 "ఇంకా పని గంటలు ముగియక ముందే?" 213 00:09:48,547 --> 00:09:49,797 పనిగంటలు అవకముందే వచ్చావా? 214 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 అవునవును. ఎప్పుడూ తప్పిచ్చుకుంటాను. 215 00:09:51,675 --> 00:09:53,085 ఎవరికీ తెలియదు. 216 00:09:53,176 --> 00:09:55,546 కానీ నేను పని చేసేటప్పుడు మాత్రం పని చేస్తాను. 217 00:09:55,637 --> 00:09:58,017 వదిలేయను. 218 00:09:58,098 --> 00:09:59,098 సరే. 219 00:09:59,850 --> 00:10:02,440 కేవలం ఒక పరిశీలన మాత్రమే, మగ్సీ, 220 00:10:02,519 --> 00:10:06,689 కానీ నేను గమనించాను నీవు జనం మీద దాడికి దిగుతావు 221 00:10:06,773 --> 00:10:09,073 నీవైపు తప్పున్నా కూడా. 222 00:10:09,151 --> 00:10:11,321 నీ మొహం లే, చీలిక గడ్డం! 223 00:10:11,403 --> 00:10:12,493 నీ పాయింట్ ఏంటి? 224 00:10:13,030 --> 00:10:15,780 నేను చెబుతున్నాను...నీవు బయటపడటం మానుకోవాలేమో 225 00:10:15,866 --> 00:10:17,986 నీ జీవితంలో ఏదైనా తప్పు జరిగినప్పుడల్లా. 226 00:10:18,076 --> 00:10:20,446 హా, చీలిక గడ్డం వద్ద ఓ పాయింట్ వుంది, సరేనా? 227 00:10:20,537 --> 00:10:24,117 ఆ బయటపడటం "అబద్ధాలు"తొ ముగియడానికి ఒక కారణం వుంది. 228 00:10:28,420 --> 00:10:29,630 ఏం జరుగుతోంది, సిస్కో? 229 00:10:29,713 --> 00:10:31,633 మీటింగ్ మొత్తంలో నీవు ఏమీ రాసుకోలే. 230 00:10:31,715 --> 00:10:32,835 మంచి విషయమైతే రాసుకుందామని. 231 00:10:32,924 --> 00:10:35,594 నేను ఇందాక చెప్పిన "బయటపడటం" సంగతి ఏంటి? 232 00:10:36,845 --> 00:10:38,385 అది కొంచెం గందరగోళంగా ఉంది. 233 00:10:38,472 --> 00:10:40,562 దేవుడా, లౌడర్ మిల్క్, మీరు చెప్పినదంతా 234 00:10:40,640 --> 00:10:42,140 ట్వీట్-టాస్టిక్ కాదు. 235 00:10:42,225 --> 00:10:44,345 "ట్వీట్-టాస్టిక్." 236 00:10:45,562 --> 00:10:47,612 కమాన్. దాన్ని రాసుకుంటున్నావా? 237 00:10:47,689 --> 00:10:51,189 అవును, అది తమాషాగా ఉంది, లోతైన దానిలా వుంది 238 00:10:51,276 --> 00:10:52,686 దాని గురించి ఆలోచిస్తే గనుక. 239 00:10:52,778 --> 00:10:55,408 తెలుసా, సిస్కో, నేను కూడా చాలా లోతైన విషయాలు చెబుతుంటాను 240 00:10:55,489 --> 00:10:56,779 అప్పుడప్పుడు. 241 00:10:56,865 --> 00:10:59,075 -నన్ను కూడా కోట్ చేయవచ్చేమో. -ఎలాంటివి? 242 00:10:59,159 --> 00:11:02,699 సరే, అదీ, జీవితం ఒక ఉల్లిపాయ లాంటిది. 243 00:11:03,580 --> 00:11:08,130 ఒక్కొక్క సారి ఒక్కొక్క పొర వొలుస్తాం, ఇంకా... 244 00:11:08,210 --> 00:11:10,500 కొన్ని సార్లు అది మిమ్మల్ని ఏడిపిస్తుంది. 245 00:11:10,587 --> 00:11:13,507 "కొన్నిసార్లు అది మీ వేళ్ళను కంపుగా చేస్తుంది" అని చెప్పబోయాను 246 00:11:13,590 --> 00:11:15,010 కానీ, హా, ఆరులో ఒకటి, అరడజనులో ఇంకొకటి. 247 00:11:15,092 --> 00:11:16,842 సిస్కో, ఇది రాసుకో. 248 00:11:16,927 --> 00:11:18,597 నేనన్నిటిని టెట్రిస్ తో పోలుస్తాను. 249 00:11:18,678 --> 00:11:20,638 ఆ ఆట జీవితం గురించి నాకు ఏం నేర్పింది అంటే 250 00:11:20,722 --> 00:11:23,352 తప్పులు పేరుకుపోతాయి, సాధించినవి కనుమరుగవుతాయి అని. 251 00:11:23,433 --> 00:11:24,943 ఛ. 252 00:11:25,018 --> 00:11:27,898 సెయింట్ థామస్ ఆక్వినస్ అనుకుంటా ఇలా చెప్పింది, 253 00:11:27,979 --> 00:11:30,479 "మనకేమి ఇష్టం అనేది చెబుతుంది మనం ఎవరు అనేది." 254 00:11:30,565 --> 00:11:33,145 నిజానికి అది చెప్పింది ఫ్లాబర్ట్ అనుకుంటా. 255 00:11:33,235 --> 00:11:34,565 ఫ్లాబర్ట్. 256 00:11:34,653 --> 00:11:37,323 మీరందరు నన్ను ఆట పట్టిస్తున్నారా? ఫ్లాబర్టా? 257 00:11:37,406 --> 00:11:38,616 సెయింట్ థామసాక్విన్సా? 258 00:11:38,698 --> 00:11:40,988 గురూ, మీరందరు చెత్త పోజర్స్! 259 00:11:41,076 --> 00:11:42,696 ధన్యవాదాలు, స్టీవి. ధన్యవాదాలు. 260 00:11:42,786 --> 00:11:44,956 ప్రస్తుతం ఈగదిలో చాలా అహం ఉంది. 261 00:11:45,038 --> 00:11:47,708 చాలా ఎక్కువ అహం. అది ఆందోళనకరమైన విషయం. 262 00:11:48,375 --> 00:11:51,625 ఇది "లౌడర్ మిల్క్ సామెతలు" అనే నిజాన్ని మర్చిపోకూడదు. 263 00:11:51,711 --> 00:11:54,591 అబ్బో! ఇప్పుడే 3000 మంది ఫాలోవర్స్ సాధించాం. 264 00:11:54,673 --> 00:11:56,093 అసలు అది ఎలా సాధ్యం? 265 00:11:56,174 --> 00:11:58,684 చాలా మంది నిన్నటి ట్వీట్ ను రీట్వీట్ చేసారు. 266 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 ఏది? 267 00:12:01,263 --> 00:12:04,223 గతం కాల్ చేస్తే, దానిని వాయిస్ మెయిల్ కు వెళ్ళనివ్వండి. 268 00:12:04,307 --> 00:12:05,977 "దాంట్లో చెప్పడానికి కొత్తేమీ లేదు" 269 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 నేను అక్కడ చేసిన దాని గురించి నాకు నచ్చిన విషయమేమిటంటే... 270 00:12:21,324 --> 00:12:24,124 లౌడర్ మిల్క్ మీటింగ్ సమయాన్ని మార్చాడు! 271 00:12:24,202 --> 00:12:26,292 నేను దాని గురించి నీకు చెప్పాననుకున్నా. 272 00:12:26,371 --> 00:12:28,251 నీకు కాల్ కూడా చేసాను. 273 00:12:28,331 --> 00:12:29,621 అది విషయమే కాదు. 274 00:12:29,708 --> 00:12:31,418 మనకు కొన్ని నిమిషాల సమయం వుంది. 275 00:12:31,501 --> 00:12:34,171 కాబట్టి నీవేమైనా చెప్పదల్చుకుంటే, 276 00:12:34,254 --> 00:12:35,764 చెప్పేసేయ్. 277 00:12:35,839 --> 00:12:37,589 ఇక సమయమంతా నీదే. 278 00:12:37,674 --> 00:12:39,514 తెలుసా, కాబట్టి... 279 00:12:39,593 --> 00:12:41,513 నీ బుర్రలో ఖచ్చితంగా చాలా ఉండింటాయి. 280 00:12:43,263 --> 00:12:45,103 లేదు. 281 00:12:45,182 --> 00:12:46,602 సరే. మంచి మీటింగ్. 282 00:12:46,683 --> 00:12:48,063 కుర్చీలను ఎలా వున్నాయో అలానే వదిలేసేయండి 283 00:12:48,143 --> 00:12:49,563 ఎందుకంటే మనం మళ్ళీ తిరిగి వస్తామనుకుంటా... 284 00:12:51,146 --> 00:12:53,516 వెళిపో! 285 00:12:53,607 --> 00:12:55,277 అక్కడ నీతో బెన్ అని ఎవరైనా వున్నారా? 286 00:12:58,570 --> 00:13:01,870 ఓ, మంచిది. ఏం చేస్తున్నారు, స్లమ్మింగా? 287 00:13:01,948 --> 00:13:03,448 కాదు. 288 00:13:03,533 --> 00:13:06,163 అలా ఆగి నీవు బానే వున్నావా అని చూద్దామనుకున్నాం. 289 00:13:07,662 --> 00:13:09,502 నీ కంటికి ఏమయింది? 290 00:13:09,581 --> 00:13:11,581 తమాషా విషయం. 291 00:13:11,666 --> 00:13:12,996 నన్ను మార్పులు చేయమని చెప్పిన ఆ ఇల్లు లేని వ్యక్తి 292 00:13:13,084 --> 00:13:14,544 -అతను దాంట్లో ఉమ్మాడు. -అయ్యో. 293 00:13:14,628 --> 00:13:16,458 నీకు చిరాకు వేసుంటుంది. 294 00:13:16,546 --> 00:13:18,006 -బెన్. -ఎలా వున్నావు, యూజీన్? 295 00:13:18,089 --> 00:13:21,049 అదొక తుమ్ము అని అతని వాదన, కానీ ఎటువంటి సూచన లేదా 296 00:13:21,134 --> 00:13:23,094 హెచ్చరిక లేదు, అలా... నేరుగా నా కంట్లో. 297 00:13:23,178 --> 00:13:25,638 -చాలా తుమ్ములకు హెచ్చరిక ఉంటుందా? -హా, ఉంటుంది. 298 00:13:25,722 --> 00:13:27,892 అది "ఆహ్-చూ" లోని "ఆహ్, ఆహ్' భాగం. 299 00:13:27,974 --> 00:13:29,984 ఇది "చూ" మాత్రమే! శబ్ధం మాత్రమే. 300 00:13:30,060 --> 00:13:32,400 గురూ, అది నిజంగా బాగా అనిపించలేదు. 301 00:13:32,479 --> 00:13:34,809 నా ఉద్దేశ్యం, నీ వద్ద 302 00:13:34,898 --> 00:13:36,148 మాంసం-తినే లాంటిది ఏదైనా ఉండుంటుంది. 303 00:13:36,233 --> 00:13:38,113 దేశదిమ్మరితో ఉమ్మును పంచుకుంటే 304 00:13:38,193 --> 00:13:41,073 తను ఎప్పుడో జుర్రుకున్న మొత్తం డంప్స్టర్ గుంబో పంచుకున్నట్లే. 305 00:13:41,154 --> 00:13:43,824 అబ్బా. అది చాలా దురదగా ఉంటుంది. 306 00:13:43,907 --> 00:13:45,447 దాన్ని రుద్దడం ఆపేయ్. 307 00:13:45,534 --> 00:13:46,664 మరింత అద్వాన్నం చేస్తున్నావు. 308 00:13:46,743 --> 00:13:48,253 ధన్యవాదాలు బడ్డీ. ఎంత మంచివాడివి. 309 00:13:48,328 --> 00:13:50,658 నాకు ఈ రోజు డాక్టర్ తో అపాయింట్మెంట్ వుంది... 310 00:13:50,747 --> 00:13:52,207 ఆ ఇల్లు లేనినతనిని తీసుకువచ్చి 311 00:13:52,290 --> 00:13:53,920 -తనకు కూడా టెస్ట్ చేయించు. -నిజంగా? 312 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 అవును. తను నీకిచ్చినది 313 00:13:56,086 --> 00:13:58,256 నీ రక్తంలో కొన్ని రోజుల వరకు కనపడకపోవచ్చు, 314 00:13:58,338 --> 00:14:01,468 కానీ ఇప్పుడు వాళ్ళు టెస్ట్ చేస్తే, అది నీకు ఉపయోగమేగా. 315 00:14:01,550 --> 00:14:02,720 ఇది బానే వుంది. 316 00:14:04,010 --> 00:14:05,430 దేవుడా. 317 00:14:07,347 --> 00:14:08,717 మీరు లోపలికి వస్తారా? 318 00:14:08,807 --> 00:14:10,307 -లేదు. -లేదు. 319 00:14:14,729 --> 00:14:16,309 ధన్యవాదాలు. 320 00:14:17,315 --> 00:14:19,105 హే, మాన్. హే. 321 00:14:19,192 --> 00:14:21,862 సరే, సరే, వెనుక ఎవరు వున్నారో చూడు. 322 00:14:21,945 --> 00:14:24,525 మరొక హాఫ్-బేక్డ్ క్షమాపణ చెప్పడానికి వచ్చావా? 323 00:14:24,614 --> 00:14:26,284 కాదు, నా గురించి ఆలోచించే అవకాశం వచ్చింది. 324 00:14:26,366 --> 00:14:28,116 దీని కోసం ఏదైనా మంచిది చేయాలి, 325 00:14:28,201 --> 00:14:30,251 ఆ సగం-సగం క్షమాపణను పూర్తిచేయడనికి. 326 00:14:30,328 --> 00:14:32,328 విషయానికి వస్తారా, సర్? నేను ఇక్కడ పని చేయాలని చూస్తున్నా. 327 00:14:32,414 --> 00:14:33,924 హే. 328 00:14:33,999 --> 00:14:35,749 చూడు, నేను వీధి గుండా వెళుతుండగా, 329 00:14:35,834 --> 00:14:37,384 నేను అనుకున్నాను, జెంటిల్మన్ ను 330 00:14:37,460 --> 00:14:39,300 కాఫీకి తీసుకువెళ్ళొచ్చు కదా అని, కానీ నీకు అది అక్కరలేదు. 331 00:14:39,379 --> 00:14:41,629 ఆపై అనుకున్నా, మరికొంచెం విండో క్లీనర్ కొంటే ఎలా ఉంటుంది అని? 332 00:14:41,715 --> 00:14:43,585 కానీ మీరు చాలా టాపప్ అయినట్లనిపిస్తుంది. 333 00:14:43,675 --> 00:14:46,135 ఆపై నాకు ఇది తట్టింది. మెడికల్ చెకప్ అయితే ఎలా వుంటుంది అని? 334 00:14:46,219 --> 00:14:48,309 -మెడికల్ చెకప్? -హా, మెడికల్ చెకప్. 335 00:14:48,388 --> 00:14:50,768 అవును, మీకు అవి తరచుగా దొరుకుతాయని అనుకోను. 336 00:14:50,849 --> 00:14:52,889 మీరెందుకు అనుకుంటున్నారు 337 00:14:52,976 --> 00:14:54,766 నాకు సరైన మెడికల్ కేర్ దొరకదని? 338 00:14:55,478 --> 00:14:58,818 అంటే, అదీ... ఎందుకంటే... మీకు ఇల్లు లేదు కాబట్టి. 339 00:14:59,274 --> 00:15:01,114 ఎక్స్క్యూజ్ మి, సర్? నాకొక ఇల్లు వుంది. 340 00:15:01,192 --> 00:15:02,992 -అవునా? -అవును. 341 00:15:03,069 --> 00:15:04,569 అక్కడే. 342 00:15:04,654 --> 00:15:06,744 తెలుసా, అందరికి ఉండదు 343 00:15:06,823 --> 00:15:09,123 "సాంప్రదాయక" ఇటుకల నివాసం, సర్. 344 00:15:09,200 --> 00:15:10,240 అవునా? 345 00:15:10,327 --> 00:15:12,537 నాకు పెద్ద స్థలం అక్కరలేదు, నా కార్బన్ పాదముద్ర 346 00:15:12,621 --> 00:15:14,411 చిన్నది అనే నిజం నచ్చుతుంది. 347 00:15:14,623 --> 00:15:16,923 సరే. అయితే ఏమంటారు? 348 00:15:17,000 --> 00:15:18,540 మిమ్మల్ని అపాయింట్మెంట్ కు తీసుకు వెళ్ళనిస్తారా? 349 00:15:18,627 --> 00:15:20,167 ఎందుకంటే మీరు ఒప్పుకోకపొతే, ఏం జరుగుతుందో చెప్తాను. 350 00:15:20,253 --> 00:15:21,803 నేను రోజూ ఇక్కడికే వచ్చి మీరు ఔను 351 00:15:21,880 --> 00:15:23,260 అనేంత వరకు ఒత్తిడి పెడతాను. 352 00:15:23,340 --> 00:15:25,090 -నిజమా? -కాదు. ఇది మీకున్న ఏకైక ఎంపిక 353 00:15:27,927 --> 00:15:30,177 సరే, కొన్ని విషయాలున్నాయి 354 00:15:30,263 --> 00:15:32,723 చూపించడానికి నాకు అభ్యంతరం లేనివి. 355 00:15:32,807 --> 00:15:35,187 నా అండర్ కారేజ్ మీద ఒక బుడిపె వుంది. 356 00:15:35,268 --> 00:15:37,898 తెలుసా, "కేస్ ఆఫ్ క్యూరియస్ నాడ్యూల్" 357 00:15:37,979 --> 00:15:39,939 అనేది నాకిష్టమైన షెర్లాక్ హోమ్స్ మిస్టరీ. 358 00:15:41,483 --> 00:15:43,323 హే, హే, అదిగో! కమాన్. 359 00:15:43,401 --> 00:15:45,491 నేను ఇప్పటికే అపాయింట్మెంట్ తీసుకున్నా, అది నా బాధ్యత. 360 00:15:45,570 --> 00:15:46,740 -ఏమంటారు? -సరే. 361 00:15:46,821 --> 00:15:48,111 అదీ. అలా ఉండాలి. 362 00:15:52,327 --> 00:15:54,827 జెంటిల్మెన్, నేను మొదట ఎవరితో మాట్లాడాలి? 363 00:15:54,913 --> 00:15:56,963 బెన్ తోనా లేదా బారింగ్టన్ తోనా? 364 00:15:57,499 --> 00:15:59,629 మీరు మాఇద్దరితో మాట్లాడొచ్చు. 365 00:15:59,709 --> 00:16:01,169 బారింగ్టన్? నిజమా? 366 00:16:01,252 --> 00:16:04,012 -ఏంటి? -నేను ఆన్ని టెస్టులు చేసాను, 367 00:16:04,089 --> 00:16:05,969 అన్నిటిలో ఏమీ లేదని వచ్చింది. 368 00:16:06,049 --> 00:16:08,469 హమ్మయ్య. 369 00:16:08,551 --> 00:16:10,511 సరే. మంచిది. అయితే ఇది... 370 00:16:10,595 --> 00:16:11,925 తను నా కంట్లో తుమ్మిన చోట? 371 00:16:12,013 --> 00:16:13,813 -అది ఏమీ కాదా? -వాపు మాత్రమే. 372 00:16:13,890 --> 00:16:15,640 మీరు దానిని రుద్దడం ఆపేస్తే, అదే తగ్గిపోతుంది. 373 00:16:15,725 --> 00:16:17,935 చెప్పాలంటే, నేను నీ కంట్లో తుమ్మలేదు. 374 00:16:18,019 --> 00:16:19,979 నేను నీ కంటి వైపుగా తుమ్మాను. 375 00:16:20,063 --> 00:16:23,323 అవునా? కానీ నేను సీవరల్డ్ లో మొదటి వరుసలో కూర్చున్నట్లు అనిపించింది. 376 00:16:23,400 --> 00:16:25,780 అనుకున్నా. నీవు సీ వరల్డ్ కు వెళతావని. 377 00:16:25,860 --> 00:16:27,150 ఓ, మంచిది. సరే. 378 00:16:27,237 --> 00:16:28,857 అవమానకరం. నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళు. 379 00:16:28,947 --> 00:16:31,657 అంత వేగంగా వద్దు. అంతా సరిగా లేదు. 380 00:16:32,075 --> 00:16:35,115 బారింగ్టన్, మీకు తీవ్రమైన కరోనరి సమస్యలు ఉన్నాయి. 381 00:16:35,203 --> 00:16:37,913 -ఏంత తీవ్రమైనవి? -మీకు మూడు బైపాస్ లు అవసరం. 382 00:16:39,040 --> 00:16:40,920 ఏంటీ? 383 00:16:45,046 --> 00:16:46,716 అవును, అది ఖచ్చితంగా తీవ్రమైనది. 384 00:16:46,798 --> 00:16:48,588 మీరిద్దరు దీనిని పరిష్కరించనిస్తాను. 385 00:16:48,675 --> 00:16:50,965 ఇంకా, గుడ్ లక్. 386 00:16:52,262 --> 00:16:53,682 మీరు వెళ్ళిపోతున్నారా? 387 00:16:53,763 --> 00:16:54,973 ఇది మీ బాధ్యత అన్నారు కదా 388 00:16:55,056 --> 00:16:57,676 అవును, వాళ్ళు మీకు 389 00:16:57,767 --> 00:16:59,807 లోట్రిమిన్ ట్యూబ్ లేదా 390 00:16:59,894 --> 00:17:03,524 టెటనస్ షాట్ లాంటిది ఇస్తారని అనుకున్నప్పుడు, ఓపెన్-హార్ట్ సర్జరీకాదు. 391 00:17:03,606 --> 00:17:05,146 నాకర్థమైంది. 392 00:17:05,859 --> 00:17:07,279 మంచిది. 393 00:17:10,280 --> 00:17:12,780 సరే. చూడండి. దీనికి ఎంత ఖర్చవుతుంది? 394 00:17:12,866 --> 00:17:14,446 ఇది ట్రిపుల్ బైపాస్ కాబట్టి అదెంత? 395 00:17:14,534 --> 00:17:15,624 ఒకటి, రెండు, మూడు వందల డాలర్లా? 396 00:17:15,702 --> 00:17:17,452 దాని కంటే కొంచెం ఎక్కువ. 397 00:17:17,537 --> 00:17:19,997 మీతో పేమెంట్ ప్లాన్ గురించి మా వాళ్ళు మాట్లాడుతారు. 398 00:17:20,081 --> 00:17:22,711 సూపర్. అద్భుతం. అది బాగుంటుంది. 399 00:17:22,792 --> 00:17:24,792 లేకపోతే, మనం తెలివైనవారమైతే, 400 00:17:24,878 --> 00:17:27,548 ఎలాగూ అతడు ఆ దిశగానే వెళ్తున్నాడు కాబట్టి, 401 00:17:27,630 --> 00:17:29,920 తనకు నాలుగు రెట్ల బైపాస్ అవసరమయ్యే వరకు ఆగొచ్చు, 402 00:17:30,008 --> 00:17:31,888 అప్పుడు అన్నిటిని ఒకేసారి బయటికి పంపొచ్చు. అది ఎలా ఉంటుంది? 403 00:17:31,968 --> 00:17:34,548 దీనిని నాకు వీలైనంత స్పష్టంగా చెప్పనీయండి. 404 00:17:34,637 --> 00:17:37,347 బారింగ్టన్ వీలైనంత త్వరగా గుండె ఆపరేషన్ చేయించుకోకపొతే, 405 00:17:37,432 --> 00:17:39,392 అతడికి టైం బాంబ్ ను పెట్టినంత ప్రమాదం. 406 00:17:39,476 --> 00:17:41,846 సరే, ఇక మీరు "టైమ్ బాంబ్" అంటున్నప్పుడు, 407 00:17:41,936 --> 00:17:43,856 దాని ఫ్యూజ్ ఎంత ఎక్కువ లేదా తక్కువ సేపుంటుంది? 408 00:17:43,938 --> 00:17:46,188 టైమ్ బాంబ్ కు ఫ్యూజ్ ఉండదు. 409 00:17:46,274 --> 00:17:47,784 అది పేలిపోతుందంతే. 410 00:17:47,859 --> 00:17:50,399 డాక్టర్. రాస్, మెటర్నటీ. 411 00:17:50,487 --> 00:17:52,357 డాక్టర్. రాస్, మెటర్నటీ. 412 00:17:54,949 --> 00:17:57,989 ఈ రోజు నన్ను ఇక్కడికి వచ్చేలా చేసినందుకు నాకు సంతోషంగా వుంది. 413 00:17:58,077 --> 00:17:59,747 మీరు నా ప్రాణం కాపాడారు, సోదరా. 414 00:18:00,371 --> 00:18:02,041 సంతోషంగా సాయపడతాను. 415 00:18:02,540 --> 00:18:04,290 ఒకటి చెప్తాను. 416 00:18:04,375 --> 00:18:06,745 నేను ఇక్కడ వున్నప్పుడు, నీవు నా తరఫున పని చేసి 417 00:18:06,836 --> 00:18:09,296 ఆ డబ్బును నా మెడికల్ బిల్లులకు వాడు, అప్పుడు 418 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 లెక్క సరిపోతుంది. 419 00:18:10,465 --> 00:18:14,005 నన్ను వీధిలో విండ్ షీల్డులు కడగమంటావా? 420 00:18:14,093 --> 00:18:15,723 లేదు. 421 00:18:15,804 --> 00:18:17,184 చూడు, దాని గురించి చింతించకు 422 00:18:17,263 --> 00:18:18,773 డబ్బు కోసం నేను మరొక దారి చూస్తా 423 00:18:18,848 --> 00:18:20,888 కాదు, కేవలం డబ్బు గురించే కాదు, సర్ 424 00:18:20,975 --> 00:18:23,895 నాకు కొన్ని ఏళ్ళు పట్టింది ఆ చిన్న రియల్ ఎస్టేట్ క్లెయిమ్ చేసి 425 00:18:23,978 --> 00:18:25,268 నా క్లయింట్లను తయారు చేసుకోడానికి. 426 00:18:25,355 --> 00:18:26,895 క్లయింట్లా? 427 00:18:26,981 --> 00:18:29,071 చూడు, నేను నీ ప్రదేశానికి 428 00:18:29,150 --> 00:18:30,780 వచ్చే రెండు మూడు వారాల వరకు వెళ్ళను 429 00:18:30,860 --> 00:18:32,360 -అది పిచ్చితనం. -మంచిది. 430 00:18:32,445 --> 00:18:34,195 అయితే నేను ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోతా. 431 00:18:34,280 --> 00:18:35,780 కమాన్. మళ్ళీ అక్కడికెళ్ళు. 432 00:18:35,865 --> 00:18:37,735 చూడు, నేను ఫైనాన్స్ ఆఫీసులో 433 00:18:37,826 --> 00:18:40,366 నీకొసం పేపర్లు నింపుకుంటూ గత మూడు గంటలుగా వున్నా. 434 00:18:40,453 --> 00:18:43,793 ఇంటర్ లోపర్స్ నుండి ఆ మూలను కాపాడుకోడానికి రక్తం చిందించాను, సర్. 435 00:18:43,873 --> 00:18:45,543 నేను ఇక్కడ రెండు, మూడు రోజులు ఉన్నా కూడా, 436 00:18:45,625 --> 00:18:46,995 ఎవరైనా దానిని క్లెయిమ్ చేసుకుంటారు. 437 00:18:47,085 --> 00:18:49,295 ఆ ఆలోచననే నన్ను ఒత్తిడి చేస్తోంది. 438 00:18:49,379 --> 00:18:52,049 -అయ్యో, అదిగో. -నర్స్! 439 00:18:52,131 --> 00:18:54,801 అది ఛాతీ మీద ఏనుగు ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది. 440 00:18:54,884 --> 00:18:57,514 సరే. చూడు. చూడు. నేను అది చేస్తాను, సరేనా? చేస్తాను. 441 00:19:05,478 --> 00:19:08,018 -అందరు ఎక్కడ వున్నారు? -వారి గురించి చింతించొద్దు. 442 00:19:08,106 --> 00:19:11,106 నేను నీతోనే మాట్లాడాలి. ఒంటరిగా. 443 00:19:12,151 --> 00:19:13,861 కూర్చోవచ్చు కదా? 444 00:19:22,745 --> 00:19:26,415 విను. నీవు కఠిమైన జీవితం గడిపావని నాకు తెలుసు. 445 00:19:26,499 --> 00:19:28,919 మీ నాన్న చెడ్డవాడని చెప్పావు. 446 00:19:29,919 --> 00:19:32,549 ఆయనకు తన సొంత సమస్యల వలన 447 00:19:32,630 --> 00:19:34,220 నిన్ను, మీ అమ్మను కొట్టేవాడనుకుంటా 448 00:19:34,299 --> 00:19:36,629 లేదు, లేదు, లేదు. అలాంటిది ఏమీ లేదు. 449 00:19:36,718 --> 00:19:39,428 సరే, ఆయన ఏం చేసినా... 450 00:19:39,512 --> 00:19:43,222 నేను నా 25వ పుట్టినరోజు కంతా తన ఇంటి నుండి బయటికెళ్లిపోవాలని చెప్పాడు. 451 00:19:48,938 --> 00:19:52,108 అది చాలా సహేతుకంగా అనిపిస్తుంది... 452 00:19:52,191 --> 00:19:55,361 కానీ హే, నేను...నేను అక్కడ లేను. 453 00:19:55,445 --> 00:19:58,945 నా 24వ పుట్టిన రోజు వరకు నాకు చెప్పలేదు. 454 00:20:03,202 --> 00:20:05,832 ఆ రోజు నా పుట్టినరోజు, గురూ. 455 00:20:12,045 --> 00:20:14,005 అవును, నేను... 456 00:20:14,088 --> 00:20:16,548 నేను అదే చెప్పబోతున్నాను, సరేనా? 457 00:20:16,633 --> 00:20:18,973 నీవు పోలిసుల వద్ద నేరాన్ని అంగీకరించాలి. 458 00:20:19,052 --> 00:20:20,642 నీవు వాళ్ళకు మొత్తం చెప్పాలి. 459 00:20:20,720 --> 00:20:22,600 శవం ఎక్కడుందో చెప్పాలి. 460 00:20:25,224 --> 00:20:26,944 నేను అలా ఎందుకు చేస్తాను? 461 00:20:27,018 --> 00:20:30,518 ఎందుకంటే, గత కొన్ని నెలలుగా నీవు క్రమం తప్పకుండా హాజరవుతున్న 462 00:20:30,605 --> 00:20:33,065 ఈ కార్యక్రమం, ఈ మీటింగులు... 463 00:20:33,149 --> 00:20:36,109 -రెండు ఏళ్ళుగా. -రెండు ఏళ్ళుగా. 464 00:20:36,194 --> 00:20:39,954 ఇదంతా కఠినమైన నిజాయితీ గురించి, సరేనా? 465 00:20:40,073 --> 00:20:42,283 ఇలాంటి విషయంతో జీవించాలని ప్రయత్నించడం అనేది 466 00:20:42,367 --> 00:20:44,617 నీ బుర్ర తినేస్తుంది, గురూ. 467 00:20:44,702 --> 00:20:48,542 అది నిన్ను మళ్ళీ సీసా వద్దకు, గంజాయి వద్దకు, 468 00:20:48,623 --> 00:20:50,383 నీ డ్రగ్ ఎంపిక ఏదైతే దాని వద్దకు పంపిస్తుంది. 469 00:20:50,458 --> 00:20:52,128 -కుండ. -కుండ వద్దకు. 470 00:20:53,878 --> 00:20:56,838 నిజంగా. అది...కుండ. 471 00:20:56,923 --> 00:20:58,933 అవును. కుండ అనేది చెడ్డది. 472 00:20:59,008 --> 00:21:02,508 కుండ అనేది...చాలా చెడ్డది. 473 00:21:03,763 --> 00:21:05,893 కుండ మాత్రమేనా? 474 00:21:05,974 --> 00:21:07,354 అవును. 475 00:21:07,433 --> 00:21:10,353 కుండ అనేది మరిన్ని కుండలకు దారి లాంటిది. 476 00:21:12,105 --> 00:21:15,395 నేను ఏం చేసానో పోలీసులకు చెబితే వాళ్ళు నన్ను లోపల వేసేస్తారు. 477 00:21:15,483 --> 00:21:18,113 మనకు అది తెలియదు. 478 00:21:18,194 --> 00:21:22,164 అతడు మనల్ని భయపడించేంత వరకు నీవు అతడిని చంపలేదు, అవునా? 479 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 స్వీయ-రక్షణ అంటే అలా ఉంటుంది. 480 00:21:26,619 --> 00:21:28,909 నా గురించి పోలీసులకు కాల్ చేసింది నీవేనా? 481 00:21:35,753 --> 00:21:37,263 అవును. 482 00:21:38,756 --> 00:21:40,336 అవును, నేనే కాల్ చేసాను. 483 00:21:42,260 --> 00:21:46,760 నేను...కఠినమైన నిజాయితీ, అవునా? 484 00:21:47,265 --> 00:21:50,555 నేను నా గ్రూపు కోసం, నీ కోసం చూస్తుంటి. 485 00:21:53,062 --> 00:21:54,402 చూడు... 486 00:21:55,523 --> 00:21:56,943 డీల్ ఇదిగో. 487 00:21:58,401 --> 00:22:01,861 నీవు నీ జన్మలో చేసిన పనులకు మూల్యం చెల్లించాల్సి ఉంటుంది, 488 00:22:02,238 --> 00:22:04,988 ఇప్పుడైనా చెల్లించి, దాని నుండి బయట పడవచ్చు లేదా 489 00:22:05,074 --> 00:22:06,624 తర్వాత చెల్లించాల్సి ఉంటుంది. 490 00:22:06,701 --> 00:22:08,371 తర్వాత అనేది ఎల్లప్పుడూ అద్వాన్నంగా ఉంటుంది. 491 00:22:09,871 --> 00:22:11,871 అది విచిత్రంగా అనిపిస్తుందని నాకు తెలుసు, కానీ ఇది... 492 00:22:11,956 --> 00:22:13,996 ఇది సులభమైన దారి. 493 00:22:21,632 --> 00:22:23,052 సరే. 494 00:22:23,134 --> 00:22:24,224 ఏంటి సరే? 495 00:22:26,137 --> 00:22:27,717 నన్ను నేనే లోపల వేసుకుంటాను. 496 00:22:29,223 --> 00:22:31,483 సరైన నిర్ణయం తీసుకుంటున్నావు. 497 00:22:32,477 --> 00:22:35,397 నేను నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నాను... 498 00:22:35,480 --> 00:22:38,730 -వాల్టర్. -వాల్టర్. వాల్టర్. 499 00:22:38,816 --> 00:22:41,186 చాలా, చాలా గర్వంగా. 500 00:22:43,071 --> 00:22:44,821 నిన్ను నేనే స్టేషన్ కు తీసికెళ్ళి 501 00:22:44,906 --> 00:22:46,566 వాళ్ళు నీ పట్ల సరిగా వ్యవహరించేలా చూస్తే ఎలా ఉంటుంది? 502 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 -సరే. -అవును. 503 00:22:56,042 --> 00:22:57,962 హే, లౌడర్ మిల్క్... 504 00:22:58,044 --> 00:22:59,214 చెప్పు? 505 00:22:59,670 --> 00:23:02,510 నేను బయటికి వచ్చినఫ్ఫుడు గ్రూపుకు తిరిగి రావచ్చని అనుకుంటున్నావా? 506 00:23:03,758 --> 00:23:05,548 ఖచ్చితంగా, వాల్టర్. 507 00:23:06,219 --> 00:23:07,929 నీవు ఎప్పుడైనా తిరిగి రావచ్చు. 508 00:23:20,650 --> 00:23:23,240 అదీ. సరే. 509 00:23:23,319 --> 00:23:27,199 సరే. మంచిది. చాలా ధన్యవాదాలు! మళ్ళీ రండి! 510 00:23:34,038 --> 00:23:36,458 ఛ! హే, మిత్రమా! 511 00:23:36,541 --> 00:23:37,881 ఇది నా మూల! సరేనా? 512 00:23:37,959 --> 00:23:40,089 నేను ఎనిమిది నిప్పెల్స్ గల పెద్ద తల్లికుక్కను 513 00:23:40,169 --> 00:23:41,629 నా పిల్లలను ఎవరూ తీసుకెళ్ళరు! 514 00:23:41,712 --> 00:23:43,092 శాంతించు, పెద్దాయన. 515 00:23:43,172 --> 00:23:44,842 నాకు వీధి చివరన కేఫ్ వుంది. 516 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 మా వద్ద ఉన్న నిన్నటి బ్రెడ్ ను నీకు ఇద్దామనుకున్నా అంతే. 517 00:23:46,717 --> 00:23:48,927 ఎంత చక్కని పని. 518 00:23:49,011 --> 00:23:51,181 అరిచినందుకు క్షమించండి. చాలా ధన్యవాదాలు. 519 00:23:51,264 --> 00:23:53,644 నిజానికి నేను ప్రస్తుతం నో-కార్బ్ డైట్ చేస్తున్నా, 520 00:23:53,724 --> 00:23:56,644 కానీ ఈ రోజు నా చీట్ డే, కాబట్టి ఇది బానే ఉంది. ధన్యవాదాలు 521 00:23:58,521 --> 00:24:00,231 హే, తల్లి కుక్క. 522 00:24:03,276 --> 00:24:04,526 నీళ్ళు కావాలా? 523 00:24:04,986 --> 00:24:07,196 నీళ్ళు వుంటే బాగుంటుంది. సరే. 524 00:24:07,280 --> 00:24:09,240 ఇది నిన్నటి బ్రెడ్ కావడానికి అవకాశమే లేదు. 525 00:24:11,367 --> 00:24:12,657 నేను ఎక్కడ వున్నాననేది నీకెలా తెలుసా 526 00:24:12,743 --> 00:24:16,083 గ్రూపులో ఒకరు నిన్ను చూసి బాధ పడుతుండే. 527 00:24:16,831 --> 00:24:19,581 నేను మార్పులు చేస్తున్నానంతే. 528 00:24:19,667 --> 00:24:22,037 ఆ ఇల్లు లేనతను హాస్పిటల్ లో వున్నాడు, 529 00:24:22,128 --> 00:24:24,508 దాంతో అతడు బయటికి వచ్చే వరకు నేను అతని మూలను చూసుకుంటున్నా. 530 00:24:24,589 --> 00:24:26,259 ఓహ్, సరే. 531 00:24:27,675 --> 00:24:29,585 ఏదేమైనా, ఇప్పుడు బిజీగా వుండే సమయం, 532 00:24:29,677 --> 00:24:32,137 కాబట్టి నేను అక్కడికి వెళ్ళాలనుకుంటా. 533 00:24:32,221 --> 00:24:33,641 కానీ, ధన్యవాదాలు. 534 00:24:34,599 --> 00:24:36,139 ఇటు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, సామ్. 535 00:24:36,225 --> 00:24:38,055 హే, బెన్. 536 00:24:38,144 --> 00:24:40,484 విను, నేను అనుకుంటూ వున్నా... నీకు ఇక్కడ పని అయిపోయిన తర్వాత, 537 00:24:40,563 --> 00:24:42,983 ఈ రాత్రి కౌచ్ లో గడపొచ్చు కదా? 538 00:24:43,065 --> 00:24:44,935 -నిజంగానా? -అవును, 539 00:24:45,026 --> 00:24:47,106 కానీ నీవు మీటింగులకు మళ్ళీ వెళ్తేనే. 540 00:24:48,446 --> 00:24:49,656 మంచిది, మంచిది. సరే. 541 00:24:49,739 --> 00:24:51,069 నా గ్రూపుతో మళ్ళీ టచ్ లోకి వెళ్తాను. 542 00:24:51,157 --> 00:24:53,367 పోయిన సంవత్సరమంతా నిన్ను తాగనిచ్చిన ఆ గ్రూపా? 543 00:24:53,451 --> 00:24:56,251 లేదు. నీవు నా మీటింగులకు వస్తున్నావు. 544 00:24:57,330 --> 00:24:58,710 నాకు తెలియదు, లౌడర్ మిల్క్. 545 00:24:58,789 --> 00:25:00,289 నా ఉద్దేశ్యం, నేను ఒకసారి నీ మీటింగ్ కు వెళ్ళాను. 546 00:25:00,374 --> 00:25:02,174 వాళ్ళందరూ చెత్తనాయళ్ళు. 547 00:25:02,251 --> 00:25:03,921 వేర్వేరు బూట్లు వేసుకున్నావు, 548 00:25:04,003 --> 00:25:05,883 ఇంకా నీ టోపీ మీద చెత్త టర్కీ వుంది... 549 00:25:05,963 --> 00:25:07,173 తెలుసా... 550 00:25:08,007 --> 00:25:09,547 ఓ, ఓ, ఓ. సామ్? సామ్? 551 00:25:10,676 --> 00:25:11,836 అది బాగనిపిస్తుంది. నేను చేస్తాను 552 00:25:12,345 --> 00:25:13,505 -సరే. -సరే. 553 00:25:13,596 --> 00:25:15,766 సరే. రాత్రికి కలుస్తా. 554 00:25:16,682 --> 00:25:20,562 సరే, అందరూ వినండి. మనం... కూర్చుందాం. 555 00:25:20,645 --> 00:25:22,225 వినండి. 556 00:25:22,313 --> 00:25:24,153 నా వద్ద ఒక శుభవార్త ఉంది. 557 00:25:24,732 --> 00:25:27,152 ఈ రోజు వాల్టర్ ను పోలీసు స్టేషన్ కు తీసికెళ్ళాను 558 00:25:27,235 --> 00:25:28,355 హత్య విషయంలో అతడిని లోపల వేయడానికి. 559 00:25:29,487 --> 00:25:30,657 అసలు వాల్టర్ ఎవరు? 560 00:25:30,738 --> 00:25:33,158 ఇక్కడ ఎంత మంది హంతకులున్నారు? 561 00:25:33,241 --> 00:25:34,871 ఎలా... అతడితో అది ఎలా చేయించావు? 562 00:25:35,660 --> 00:25:37,200 ఇందాకే ఆ పిల్లాడితో మాట్లాడాను 563 00:25:37,286 --> 00:25:39,706 సరైన పని చేయడం యొక్క విలువ గురించి. 564 00:25:39,789 --> 00:25:41,959 తన గొప్ప కోసం, అతడు ఆ పని చేసాడు. 565 00:25:42,041 --> 00:25:44,501 చూడు, అందుకే "లౌడర్ మిల్క్ సామెతలు" 566 00:25:44,585 --> 00:25:46,415 10,000 మంది ఫాలోవర్లను సంపాదించుకుంది. 567 00:25:46,504 --> 00:25:48,514 ఆపు. నిజంగానా? 568 00:25:48,589 --> 00:25:50,719 హే! 569 00:25:50,800 --> 00:25:52,470 ఆగు. ఇదేంటి? 570 00:25:52,551 --> 00:25:56,221 లౌడర్ మిల్క్ పాపా జాన్'స్ అనేది టౌన్ లోనె మంచి పిజ్జా" అని అంటాడా? 571 00:25:56,305 --> 00:25:57,595 నేనెప్పుడు అలా అనలేదు. 572 00:25:57,682 --> 00:25:59,062 అది పోయిన వారమే అన్నావేమో. 573 00:25:59,141 --> 00:26:00,311 మీటింగ్‌లో ఎందుకంటాను? 574 00:26:00,393 --> 00:26:02,143 నాకు తెలియదు. నీవు ఆకలిగా ఉన్నావేమో. 575 00:26:02,228 --> 00:26:05,438 మద్యం తాగి నడిపే చట్ట సంస్థ ఇంకా కుక్కుల డేకేర్ కోసం కూడా వున్నాయి. 576 00:26:06,107 --> 00:26:08,437 సరే. చూడు, గురూ. 577 00:26:08,526 --> 00:26:10,316 ఇంత మంది ఫాలోవర్లు ఉన్నందుకు, 578 00:26:10,403 --> 00:26:12,533 ప్రకటనలకు డబ్బివ్వడానికి కొన్ని కంపెనీలను సంపాదించగలిగాను. 579 00:26:12,613 --> 00:26:15,283 ఎవరికి డబ్బివ్వాలి? మాకా? 580 00:26:15,616 --> 00:26:17,116 అవును. మీకు 40% ఇస్తాను. 581 00:26:17,201 --> 00:26:20,081 లేదు, నాకు 50% కావాలి, నాకు స్పాన్సర్ల విషయంలో ఆమోదం కావాలి. 582 00:26:20,162 --> 00:26:22,252 ఇక చెత్త పాపా జాన్'స్ వుండదు, అలాగే రెడ్ లాబ్స్టర్ కాల్ చేస్తే, 583 00:26:22,331 --> 00:26:23,581 గట్టిగా లేదు అని చెప్పండి. 584 00:26:24,625 --> 00:26:26,205 -డీల్. -ఆ మాట మీదే ఉండు. 585 00:26:26,294 --> 00:26:29,134 మనందరికి భాగం కావాలనుకుంటా, ఒక్కొక్కరికి దాదాపు 10%. 586 00:26:29,213 --> 00:26:31,593 మన 12 మందికి 10% రావాలి. 587 00:26:31,674 --> 00:26:33,094 అవును. అది బాగా అనిపిస్తుంది. 588 00:26:33,175 --> 00:26:35,295 ఇక్కడి సృజనాత్మకప్రక్రియలో మనందరం భాగస్వాములం 589 00:26:35,386 --> 00:26:37,346 లేదు, లేదు, లేదు. ఇది మా జామ్. 590 00:26:37,430 --> 00:26:41,310 అవునా? "దీనులకు వేరే మందు ఉండదు, ఆశ ఇంకా టాకిల తప్ప." 591 00:26:41,392 --> 00:26:43,642 అది నాది. 592 00:26:43,728 --> 00:26:45,518 అది షేక్ స్పియర్ కోట్ మీద పదాల గారడి. 593 00:26:45,646 --> 00:26:48,066 మీరు మా అందరికి చెందిన విషయాలను పోస్ట్ చేసారు. 594 00:26:48,149 --> 00:26:51,319 సరే, అయితే నేను గ్రూపు నుండి నమూనా చెబుతా, 595 00:26:51,402 --> 00:26:53,032 కానీ దాంట్లో ఏదీ కాపీరైటబుల్ కాదు. 596 00:26:53,112 --> 00:26:56,372 అప్పుడు, దానిని "గ్రూపులో నేను విన్న మంచి విషయాలు" అనాలేమో, కాబట్టి 597 00:26:56,449 --> 00:26:57,909 ఎవరికీ అవమానంగా అనిపించలేదు. 598 00:26:57,992 --> 00:26:59,952 నేను పేరు మారిస్తే, నేను కొత్త అకౌంట్ తీసుకోవాలి. 599 00:27:00,036 --> 00:27:01,326 నా ఫాలోవర్లందరినీకోల్పోతాను 600 00:27:01,412 --> 00:27:02,912 నీకు అలా అనిపిస్తే, దయచేసి ఇకపై నన్ను కోట్ చేయొద్దు. 601 00:27:02,997 --> 00:27:04,917 మంచిది. ఎలాగూ మిమ్మల్ని బ్లాక్ లిస్ట్ చేసారు. 602 00:27:04,999 --> 00:27:07,209 ఆ టెట్రిస్ కోట్ కోసం నేను చాలా చిక్కుల్లో ఇరుక్కున్నాను. 603 00:27:07,293 --> 00:27:08,713 ఎందుకు? అది మంచి కోటే కదా. 604 00:27:08,836 --> 00:27:10,206 బిల్ ముర్రే ది. 605 00:27:10,296 --> 00:27:12,086 బిల్ ముర్రేను కాపీ కొట్టావా? 606 00:27:12,173 --> 00:27:13,673 దానిని ఒకేలా ఆలోచించడం అంటారు. 607 00:27:13,758 --> 00:27:16,588 కొన్నిసార్లు ఇద్దరు వ్యక్తులకు దాదాపు ఒకేసారి ఒకటే ఆలోచన రావచ్చు. 608 00:27:16,677 --> 00:27:18,507 అవును, కాకపోతే అతడు దాన్ని 10 ఏళ్ళ క్రితం చెప్పాడు. 609 00:27:18,596 --> 00:27:20,636 మంచిది కాదు, టొనీ. మంచిది కాదు. 610 00:27:20,723 --> 00:27:22,813 నాకు బాగా తెలుసు నీవు వాయిస్ మెయిల్ 611 00:27:22,892 --> 00:27:24,812 గురించి చెప్పినది కూడా నీది కాదని. 612 00:27:25,686 --> 00:27:30,266 నేను దాన్ని విని లేదా చదివి 613 00:27:30,358 --> 00:27:33,108 నా దాంట్లో రాసుకున్న అవకాశం వుంది... నా ఉపచేతనావస్థలో, 614 00:27:33,194 --> 00:27:35,534 కానీ నేను... సరే, ఒకటి తెలుసా? 615 00:27:35,613 --> 00:27:36,863 దానిని వదిలేసేయండి. వదిలేసేయండి. 616 00:27:36,947 --> 00:27:38,777 కొత్త నియమం. ఫోన్లను పక్కన పెట్టేయండి. 617 00:27:38,866 --> 00:27:39,986 సరేనా? 618 00:27:40,076 --> 00:27:42,076 ఇకపై మీటింగులలో ఫోన్లు వద్దు. 619 00:27:42,161 --> 00:27:43,791 అంతే. 620 00:27:43,871 --> 00:27:45,921 మనం ఫేమస్ గా అవ్వడానికి కాదు సోబర్ గా అవ్వడానికి ఇక్కడ చేరాం. 621 00:27:45,998 --> 00:27:48,248 -అది మంచి కోట్. -అవును, దాన్ని అందులో పెట్టు. 622 00:27:48,334 --> 00:27:49,634 కానీ అది చివరిది. 623 00:28:38,676 --> 00:28:40,676 సబ్ టైటిల్స్ అనువాదకర్త: ఎన్. సుజాత దేవి