1 00:00:01,085 --> 00:00:03,665 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,964 So ist das also jetzt? 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,467 Du trinkst in der Wohnung, direkt vor mir? 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,300 Ok. Tut mir leid. Du hast recht. Kein Alkohol mehr... 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,256 In der Wohnung. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,970 -Wirf dem Typen die Frisbee zu. -Warum? 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,767 Schau ihn dir an. Er hat niemanden zum Spielen. 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,522 -Tschüss, Claire. -Tschüss. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,693 Du hast ihn bezahlt, um mit mir zu reden. 10 00:00:21,772 --> 00:00:22,772 Nein. 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Hallo, Memphis. 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,440 Ben ist die Art von Typ, 13 00:00:25,526 --> 00:00:26,776 der die Frau seines besten Freundes stiehlt. 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,781 Ich war deine Ex-Frau, als ich ihn traf. 15 00:00:28,863 --> 00:00:30,873 Du bist die schlechteste Mitbewohnerin. 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,908 Schlimmer als der Typ, der deine Frau heiratete? 17 00:00:37,288 --> 00:00:38,658 Hi, Sam. 18 00:00:44,754 --> 00:00:46,094 AUFNAHME UND ANMELDUNG 19 00:00:46,172 --> 00:00:48,472 Dr. Benson zur Anmeldung. 20 00:00:53,345 --> 00:00:54,805 Was für eine Nacht, oder? 21 00:00:58,893 --> 00:01:00,943 Sie glauben nie, was mir passiert ist. 22 00:01:02,521 --> 00:01:06,281 Ja, ich dachte mal wieder, mein Daumen sei ein Steak. 23 00:01:06,358 --> 00:01:08,358 Passiert öfter als man denkt. 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,360 Ich hatte schon immer zwei linke Hände. 25 00:01:11,447 --> 00:01:13,737 Aber bald habe ich gar keine mehr. 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,667 Hey, nettes Armband. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,384 Sind Sie etwa auf der Flucht? 28 00:01:26,462 --> 00:01:30,632 Dr. Richard Kimble als Grunge Edition, so ein Rock-'n'-Roll-Typ? 29 00:01:31,175 --> 00:01:33,385 Entschuldigung, Miss? 30 00:01:34,345 --> 00:01:35,385 Schwester? 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,603 Wie geht es meiner Frau? 32 00:01:37,681 --> 00:01:38,811 Es tut mir leid. 33 00:01:38,891 --> 00:01:40,891 Der Arzt redet mit Ihnen, sobald... 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,136 Sobald er was? 35 00:01:43,521 --> 00:01:44,521 Was ist hier los? 36 00:01:45,272 --> 00:01:46,692 Gedulden Sie sich bitte. 37 00:01:46,774 --> 00:01:48,484 Wir tun alle unser Bestes. 38 00:01:54,782 --> 00:01:57,542 Wir haben zwar viel Sitzfleisch... 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,158 ...aber wir sind ungeduldig. 40 00:01:59,245 --> 00:02:01,155 -Deshalb... -Alter, halt die Fresse. 41 00:02:03,499 --> 00:02:08,419 Dr. Alexander in die Onkologie. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,393 Hey. 43 00:02:15,052 --> 00:02:17,352 Ich kenne Sie nicht, und Sie kennen mich nicht, 44 00:02:17,429 --> 00:02:18,889 aber ich kann Ihnen helfen. 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,484 Ich leite eine Gruppe 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 für Menschen mit Suchtproblemen. 47 00:02:24,562 --> 00:02:27,022 Ich sage nicht, Sie haben eins. Ich kenne Sie nicht. 48 00:02:27,815 --> 00:02:29,855 Diese Alkoholfahne ist vielleicht nur 49 00:02:29,942 --> 00:02:32,242 Ihr Jack-Daniels-Parfum oder... 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,749 Hören Sie. Ähm... 51 00:02:42,288 --> 00:02:44,118 Hör zu, Mann, wenn du je reden willst, 52 00:02:44,206 --> 00:02:46,746 nur um dir die Last von der Schultern zu nehmen, 53 00:02:48,043 --> 00:02:49,043 ALKOHOLFREIE FREUNDE 54 00:02:49,128 --> 00:02:50,498 dann ruf mich an, ok? 55 00:02:50,588 --> 00:02:52,258 -Nett, dich wiederzusehen, Ben. -Ja. 56 00:02:53,007 --> 00:02:55,837 Egal was heute Abend passiert ist, 57 00:02:57,720 --> 00:02:59,350 dein Leben ist nicht vorbei. 58 00:03:01,307 --> 00:03:02,977 Es könnte der Anfang sein. 59 00:03:15,654 --> 00:03:16,784 Raus hier. 60 00:03:17,573 --> 00:03:19,033 Ich bin draußen. 61 00:03:19,116 --> 00:03:21,196 Nein, ganz raus. Jetzt. 62 00:03:21,285 --> 00:03:23,405 Ok. 63 00:03:23,495 --> 00:03:25,245 Hab dir ja gesagt, dass er so reagiert. 64 00:03:25,331 --> 00:03:27,331 Du steckst mit ihm unter einer Decke? 65 00:03:27,416 --> 00:03:29,336 Loudermilk, er hat keine Unterkunft. 66 00:03:29,418 --> 00:03:31,498 Warum geht er nicht zu meiner Frau? 67 00:03:31,587 --> 00:03:32,757 Ex-Frau. 68 00:03:33,547 --> 00:03:35,757 Und wenn es dir ein Trost ist, sie ist... 69 00:03:36,759 --> 00:03:38,339 Sie ist jetzt auch meine Ex-Frau. 70 00:03:38,427 --> 00:03:40,797 Das ist kein Trost, das ist mir scheißegal. 71 00:03:40,888 --> 00:03:42,718 Schlaf in deinem Auto, mir egal. 72 00:03:42,806 --> 00:03:44,596 Du hast es angezündet. 73 00:03:44,683 --> 00:03:47,603 Nur weil du meine Frau geheiratet hast. 74 00:03:47,686 --> 00:03:49,226 Oh mein Gott. Alter, Ex-Frau. 75 00:03:49,313 --> 00:03:50,653 Es ist wahr, Loudermilk. 76 00:03:50,731 --> 00:03:51,981 Ihr wart nicht mehr verheiratet. 77 00:03:52,066 --> 00:03:53,476 Du hältst zu ihm? 78 00:03:53,567 --> 00:03:56,067 Ich halte zu niemandem, ok? 79 00:03:56,153 --> 00:03:59,163 Du redest die ganze Zeit davon, Verantwortung zu übernehmen. 80 00:03:59,239 --> 00:04:01,579 Er übernimmt Verantwortung. 81 00:04:01,659 --> 00:04:03,199 Ich höre davon nichts. 82 00:04:04,078 --> 00:04:06,868 Ok. Lass uns reden. Lass uns Verantwortung übernehmen. 83 00:04:11,877 --> 00:04:14,247 Du willst, dass ich... Ok, ich zuerst. 84 00:04:14,338 --> 00:04:18,508 Es tut mir sehr leid, dass ich deine Ex-Frau geheiratet habe. 85 00:04:20,678 --> 00:04:22,008 -Bin ich dran? -Bitte. 86 00:04:22,096 --> 00:04:23,756 Fick dich. Raus hier. 87 00:04:23,847 --> 00:04:25,427 Weißt du was? Ich gehe nicht. 88 00:04:25,516 --> 00:04:26,846 -Du schuldest es mir. -Was? 89 00:04:26,934 --> 00:04:29,354 -Ja. -Das ist ja einfach perfekt. 90 00:04:29,436 --> 00:04:30,896 Du stehst in meiner Schuld! 91 00:04:30,980 --> 00:04:33,570 Ich war für dich da, als du am Ende warst! 92 00:04:33,649 --> 00:04:35,989 Du hattest keine Unterkunft und riefst mich an, 93 00:04:36,068 --> 00:04:38,698 einen völlig Unbekannten, 94 00:04:38,779 --> 00:04:41,069 und dank mir bist du seit Jahren nüchtern! 95 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 -Du warst nicht mal nüchtern! -Eben! 96 00:04:44,410 --> 00:04:47,870 Ich war wie Jesus, weißt du, 97 00:04:47,955 --> 00:04:51,575 habe alle deine Sünden auf mich genommen, 98 00:04:51,667 --> 00:04:54,627 indem ich deinen Wein trank. 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,505 Ich bin verwirrt. 100 00:04:57,589 --> 00:04:59,299 Ist das vor oder nach dem Passus, 101 00:04:59,383 --> 00:05:01,303 in dem Jesus die Frauen anderer vögelt? 102 00:05:01,635 --> 00:05:03,505 Ok. 103 00:05:03,595 --> 00:05:05,215 Hör mal. 104 00:05:05,305 --> 00:05:06,715 Sam, ich bitte dich. Ich... 105 00:05:07,516 --> 00:05:10,636 Ich habe einen riesigen Fehler gemacht, ok? 106 00:05:10,728 --> 00:05:13,438 Ich habe getrunken. Ich war nicht klar. 107 00:05:13,522 --> 00:05:15,982 Du warst mein Sponsor, Ben. 108 00:05:16,066 --> 00:05:19,396 Du solltest mir mit Rat und Tat zur Seite stehen. 109 00:05:19,486 --> 00:05:20,816 Ok, hör zu. 110 00:05:21,822 --> 00:05:24,582 Ich bin jetzt hier und gebe zu, dass ich Mist gebaut habe. 111 00:05:25,284 --> 00:05:26,954 Ok, Sam? Komm schon, ich... 112 00:05:29,246 --> 00:05:32,166 Du bist... Ich bitte dich, mir zu verzeihen. 113 00:05:33,000 --> 00:05:34,630 Bettel woanders, Fettsack. 114 00:05:34,710 --> 00:05:35,750 Loudermilk! 115 00:05:36,462 --> 00:05:38,762 Das ist unter deiner Würde, Alter, aber ist ok. 116 00:05:38,839 --> 00:05:40,669 Ich war schon immer kräftig, 117 00:05:40,758 --> 00:05:42,218 aber dass du das sagst, 118 00:05:42,301 --> 00:05:45,221 vor allem kurz nach meiner Scheidung, das ist echt mies. 119 00:05:45,304 --> 00:05:46,894 -Ok. -Willst du nicht wissen, 120 00:05:46,972 --> 00:05:48,102 was passiert ist? 121 00:05:48,182 --> 00:05:49,732 Ich weiß, was passiert ist. 122 00:05:49,808 --> 00:05:51,638 Sie haben sich besoffen, dann noch mal 123 00:05:51,727 --> 00:05:53,227 und noch mal, 124 00:05:53,353 --> 00:05:54,983 dann ging es auseinander. 125 00:05:56,523 --> 00:05:58,233 Ja. So ungefähr. 126 00:05:58,901 --> 00:06:00,491 GEMEINDEZENTRUM 127 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Cutters Sponsor hat angerufen. 128 00:06:02,613 --> 00:06:05,533 Er hat ihn seit sieben oder acht Wochen nicht gesehen, 129 00:06:05,616 --> 00:06:07,366 und niemand weiß, wo er ist. 130 00:06:07,451 --> 00:06:10,041 Wenn irgendwer von euch Kontakt zu ihm hatte 131 00:06:10,120 --> 00:06:11,660 oder ihn gesehen hat, 132 00:06:11,747 --> 00:06:13,867 dann ruft mich bitte an. 133 00:06:13,957 --> 00:06:15,167 Lasst es mich wissen. 134 00:06:15,793 --> 00:06:18,213 Mal was anderes: Ich habe ein paar Eddings dabei, 135 00:06:18,295 --> 00:06:20,585 für alle, die auf meinem Gips schreiben wollen. 136 00:06:20,798 --> 00:06:22,718 Gerne auch nach dem Treffen. 137 00:06:22,800 --> 00:06:24,890 Ihr stellt euch schön in eine Reihe 138 00:06:24,968 --> 00:06:26,968 und schreibt so klein wie möglich. 139 00:06:27,054 --> 00:06:29,394 Ich will so viele wie möglich drauf haben. Danke. 140 00:06:30,307 --> 00:06:33,187 Sorry, dass ich spät dran bin, habe viel zu tun. 141 00:06:33,268 --> 00:06:35,438 -Steuererklärung? -Steuererklärung? 142 00:06:35,521 --> 00:06:37,401 Ich zahle keine Steuern. Ich bin Buchmacher. 143 00:06:37,481 --> 00:06:39,651 Die NBA- und NHL-Playoffs haben angefangen, 144 00:06:39,733 --> 00:06:42,073 das ist meine zweitgeschäftigste Zeit des Jahres. 145 00:06:42,236 --> 00:06:43,396 Wer gewinnt heute? 146 00:06:43,570 --> 00:06:45,530 Die Celtics. Die Wetten stehen achteinhalb gegen Toronto. 147 00:06:45,614 --> 00:06:48,334 Achteinhalb ist viel, und Ibaka spielt zur Zeit super. 148 00:06:48,408 --> 00:06:49,828 Ist egal. 149 00:06:49,910 --> 00:06:51,370 Die Halle ist heute voll, 150 00:06:51,453 --> 00:06:53,083 und Kyle Lowry hat Probleme mit dem Oberschenkel. 151 00:06:53,163 --> 00:06:55,333 Lowry ist verletzt? Habe ich nicht gelesen. 152 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 Ich habe meine Quellen. 153 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 Kannst du eine Wette für mich annehmen? 154 00:06:59,002 --> 00:07:00,342 -$200 auf Boston. -Nein. 155 00:07:00,420 --> 00:07:03,010 Ich mache hier keine Geschäfte. Das ist mein Wohlfühlort. 156 00:07:03,090 --> 00:07:05,300 Nachher auf dem Parkplatz dann? 157 00:07:05,384 --> 00:07:07,434 Natürlich. Auf wen willst du wetten? 158 00:07:07,511 --> 00:07:09,301 Celtics. Ich mochte die Raptors nie. 159 00:07:09,680 --> 00:07:11,890 Oh Gott, hast du einen von denen auch gefickt? 160 00:07:11,974 --> 00:07:15,854 Hey, wir sind kaum gut genug als Gruppe für Abhängige. 161 00:07:15,936 --> 00:07:18,266 Wir machen das nicht auch noch zu einem Wettbüro. 162 00:07:18,605 --> 00:07:21,475 Wetten kann genauso süchtig machen wie Alkohol 163 00:07:21,567 --> 00:07:24,527 oder Drogen, oder Hühnerficken. 164 00:07:24,611 --> 00:07:27,161 Ich werde sowieso auf das Spiel wetten. 165 00:07:27,239 --> 00:07:29,869 Warum nicht mit jemandem, dem ich vertraue? 166 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 Vertrauen wir Tony wirklich? 167 00:07:31,994 --> 00:07:33,544 Überlegt mal. Er ist Buchmacher. 168 00:07:33,620 --> 00:07:35,710 Das ist wohl einer der dubiosesten Berufe, 169 00:07:35,789 --> 00:07:38,669 an dritter Stelle hinter Politiker und Autohändler. 170 00:07:38,750 --> 00:07:40,750 -Anwälte. -Polizisten. 171 00:07:40,836 --> 00:07:43,046 Und Prostituierte. Totale Heuchler. 172 00:07:43,130 --> 00:07:44,630 Sagen immer: "Ich habe Klasse", 173 00:07:44,715 --> 00:07:46,545 und dann wachst du auf und dein Schwanz riecht, 174 00:07:46,633 --> 00:07:48,723 als ob ein Seelöwe draufgekackt hat. 175 00:07:48,802 --> 00:07:51,562 Meine Leute trauen Maklern nicht. 176 00:07:51,638 --> 00:07:52,888 Das ergibt Sinn. 177 00:07:52,973 --> 00:07:54,893 Aber wir spielen gerne. 178 00:07:54,975 --> 00:07:57,135 Ich wette 'nen Hunni auf Boston. 179 00:07:57,728 --> 00:08:00,268 Ja, ich auch. Machen wir $500. 180 00:08:00,355 --> 00:08:02,435 Auf Boston... $200. 181 00:08:02,524 --> 00:08:04,034 Jungs, überlegt euch das genau. 182 00:08:04,109 --> 00:08:06,449 Loudermilk, ist klar. Wetten ist schlecht. 183 00:08:06,528 --> 00:08:10,368 Aber das ist ohne Risiko. Das Spiel steht fest. Oder, Tony? 184 00:08:11,533 --> 00:08:13,453 Eben. Ich wette $20. 185 00:08:13,535 --> 00:08:14,655 Ok, ich wette $40. 186 00:08:14,745 --> 00:08:16,655 -Auf wen? -Die Gewinner? 187 00:08:16,747 --> 00:08:17,867 Ok, die Celtics. 188 00:08:17,956 --> 00:08:19,876 Grundgütiger. 189 00:08:20,500 --> 00:08:22,380 Ok. Also alle wetten auf die Celtics. 190 00:08:22,461 --> 00:08:25,921 Mugsy, $250, Stevie $200, Claire $40 191 00:08:26,006 --> 00:08:27,466 und... 192 00:08:27,549 --> 00:08:29,759 Vier Schachteln Schokokekse. 193 00:08:29,843 --> 00:08:32,473 Wir haben dreimal Minzgeschmack, zweimal Erdnussbutter. 194 00:08:32,554 --> 00:08:34,724 Meine Nichte wird den Disneyland-Trip gewinnen. 195 00:08:34,806 --> 00:08:38,476 Ich hoffe, Sie nutzen unsere Räume nicht für Wetten. 196 00:08:41,063 --> 00:08:43,823 Die ersten Menschen, die Jesus aus dem Tempel warf, 197 00:08:43,899 --> 00:08:47,109 waren die Kredithaie und die Pharisäer, 198 00:08:47,194 --> 00:08:50,244 denn er war so verärgert, dass aus seinem Gebetshaus 199 00:08:50,322 --> 00:08:52,122 eine Räuberhöhle gemacht wurde. 200 00:08:55,244 --> 00:08:57,584 Drei Schachteln Minzgeschmack auf Boston. 201 00:09:04,211 --> 00:09:08,131 -Sicher, dass wir uns das leisten können? -Ganz sicher. 202 00:09:08,215 --> 00:09:10,755 Ich bekomme doch das dicke Gehalt vom Musikladen. 203 00:09:10,842 --> 00:09:13,052 Bestell aber nicht zu viel. 204 00:09:15,097 --> 00:09:16,267 Guten Abend, zusammen. 205 00:09:16,348 --> 00:09:18,518 Oh Gott. 206 00:09:18,600 --> 00:09:21,350 Was? Ich zahle nur für sein Essen. Er ist pleite. 207 00:09:21,436 --> 00:09:22,766 Warum sagst du das nicht? 208 00:09:22,854 --> 00:09:25,944 Ich zahle. Denk dran, das hier ist mein Abend. 209 00:09:26,024 --> 00:09:29,404 Und du hast versprochen, ihn nicht zu ruinieren. 210 00:09:33,573 --> 00:09:36,703 Sie konnten Waffles nicht für zwei Stunden in der Villa lassen? 211 00:09:37,577 --> 00:09:40,497 Haben Sie Angst, er lädt seine Kumpels zum Pokerspiel ein? 212 00:09:40,580 --> 00:09:43,040 Oh, aber ich liebe diese Gemälde. 213 00:09:43,125 --> 00:09:45,335 Du weißt schon, die Bulldogge mit Zigarre? 214 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Das ist zum Totlachen, oder? 215 00:09:48,547 --> 00:09:51,797 Zu Ihrer Information, sie ist eine zertifizierte Therapiehündin, 216 00:09:51,883 --> 00:09:56,103 und sie benimmt sich besser als manche Gäste hier heute Abend. 217 00:09:56,179 --> 00:09:59,679 Welche Art der Therapie bietet sie gerade? 218 00:09:59,766 --> 00:10:01,636 Emotionale Unterstützung. 219 00:10:02,144 --> 00:10:03,234 Nun, Waffles, 220 00:10:03,312 --> 00:10:05,732 im Namen der Nation danken wir für deine Dienste. 221 00:10:06,982 --> 00:10:09,072 Schön, dass du dich nicht verändert hast. 222 00:10:09,151 --> 00:10:11,281 Legst dich immer noch mit Fremden an, 223 00:10:11,361 --> 00:10:13,241 aber jetzt sind auch Hunde dabei, 224 00:10:13,322 --> 00:10:14,322 also das ist toll. 225 00:10:14,406 --> 00:10:16,526 Ich lege ich mich seit Jahren mit Hunden an. 226 00:10:16,616 --> 00:10:18,536 Außerdem hat sie das Vieh mitgebracht. 227 00:10:18,618 --> 00:10:20,368 Ich beziehe ihn nur mit ein. 228 00:10:21,955 --> 00:10:23,615 Haben Sie sich entschieden? 229 00:10:27,002 --> 00:10:29,092 -Können wir zahlen? -Sofort. 230 00:10:29,171 --> 00:10:31,761 Langsam, Sam. Können wir wenigstens Kaffee trinken? 231 00:10:31,840 --> 00:10:34,470 Seit ich nicht mehr trinke, ist das mein einziger Kick. 232 00:10:34,551 --> 00:10:35,721 Ok. Ich warte draußen. 233 00:10:35,802 --> 00:10:37,892 Ach, komm schon, Loudermilk. 234 00:10:37,971 --> 00:10:39,431 Du benimmst dich wie ein Baby. 235 00:10:39,514 --> 00:10:42,934 Jeden Tag redest du über Vergebung von Fehlern und Reue, 236 00:10:43,018 --> 00:10:45,098 aber du selber kannst nicht vergeben? 237 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 Ok. 238 00:10:55,822 --> 00:10:56,912 Ben... 239 00:10:58,784 --> 00:11:00,294 Ich akzeptiere deine Entschuldigung 240 00:11:02,037 --> 00:11:03,367 und ich vergebe dir. 241 00:11:08,794 --> 00:11:11,384 Das ist toll. 242 00:11:11,463 --> 00:11:12,763 Danke, Mann. 243 00:11:14,383 --> 00:11:15,383 Ich darf einziehen? 244 00:11:15,467 --> 00:11:17,837 Ganz sicher nicht. Ich vergebe dir. 245 00:11:17,928 --> 00:11:20,008 Das heißt nicht, dass ich mit dir lebe. 246 00:11:20,097 --> 00:11:21,517 Ich wollte nicht mal mit dir essen. 247 00:11:21,598 --> 00:11:23,978 Ich habe viele Freunde, die mich nie hintergehen. 248 00:11:24,059 --> 00:11:25,349 Ich verbringe lieber Zeit mit denen. 249 00:11:25,435 --> 00:11:26,765 Nenn mir einen. 250 00:11:26,853 --> 00:11:28,983 Nenn mir einen Freund, der immer ehrlich war. 251 00:11:29,064 --> 00:11:31,574 Ich... Da... 252 00:11:31,650 --> 00:11:34,150 -Felix vom Musikladen. -Wovon redest du? 253 00:11:34,236 --> 00:11:36,856 Er hat dich einen ganzen Sommer lang aus dem Laden verbannt. 254 00:11:36,947 --> 00:11:38,407 Stimmt. Verdammt. 255 00:11:38,490 --> 00:11:41,580 -Ich hab dich nie hintergangen. -Doch, hast du. 256 00:11:41,660 --> 00:11:43,160 Du hast mich deiner Mutter verraten, 257 00:11:43,245 --> 00:11:45,285 als wir uns kennenlernten. 258 00:11:45,372 --> 00:11:47,122 -Na und? Das ist... -Siehst du? 259 00:11:47,207 --> 00:11:48,497 Sie hat dich hintergangen. 260 00:11:48,583 --> 00:11:49,963 Sie lebt in deiner Wohnung. 261 00:11:50,043 --> 00:11:51,383 Leute hintergehen andere dauernd. 262 00:11:51,461 --> 00:11:54,671 Familien hassen sich, aber leben trotzdem zusammen. 263 00:11:54,756 --> 00:11:57,006 Nein. Du ziehst nicht wieder ein. 264 00:12:00,929 --> 00:12:03,099 121 zu 93! Was ein Abräumer! 265 00:12:03,181 --> 00:12:04,471 Ja! 266 00:12:04,558 --> 00:12:06,348 Papa kauft sich einen neuen Hut! 267 00:12:06,935 --> 00:12:09,345 Ich kaufe mir eine neue Fußmatte für meinen Van! 268 00:12:09,438 --> 00:12:12,018 Ich gönne mir eine Massage. 269 00:12:12,107 --> 00:12:13,397 Mit Happy End? 270 00:12:13,483 --> 00:12:14,783 Nicht für sie. 271 00:12:19,656 --> 00:12:21,446 Ihr freut euch wohl auf mich. 272 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 -Ja. -Komm schon. 273 00:12:22,826 --> 00:12:24,036 Ok, Roger, $500. 274 00:12:24,119 --> 00:12:25,199 Stevie, $200. 275 00:12:25,287 --> 00:12:26,617 Mugsy, $250. 276 00:12:26,705 --> 00:12:29,035 Ed, $69, der Neue, $200. 277 00:12:29,124 --> 00:12:30,674 Claire, du bekommst $40. 278 00:12:30,750 --> 00:12:33,210 Cloud, $100. Cisco, $20. 279 00:12:33,420 --> 00:12:34,750 Das ist Gratisgeld. 280 00:12:34,838 --> 00:12:36,378 Warum macht das nicht jeder? 281 00:12:36,465 --> 00:12:37,665 Ja. 282 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 Ja, Wetten ist ein ständiger Fluss von Spaß und Reichtum. 283 00:12:41,011 --> 00:12:44,181 Nichts kann schiefgehen, wenn man wettet. 284 00:12:44,264 --> 00:12:46,434 Können wir das Treffen beginnen? 285 00:12:46,516 --> 00:12:48,766 Hey, Tony, welche Wette ist heute schlau? 286 00:12:48,852 --> 00:12:51,102 Hör dich an. "Schlaue Wette". Bin stolz auf dich. 287 00:12:51,438 --> 00:12:53,478 Ich kenne mich etwas mit Medizin aus, 288 00:12:53,565 --> 00:12:55,525 der Große aus Phoenix hinkt ein bisschen 289 00:12:55,609 --> 00:12:58,279 und es ist noch geheim, wegen einer Vertragsverlängerung. 290 00:12:58,361 --> 00:13:00,571 Mit vier Punkten und Absicherung, und ihrem besten Mann verletzt, 291 00:13:00,655 --> 00:13:01,945 da wette ich auf das Gegenteam. 292 00:13:02,032 --> 00:13:03,162 Ich verdopple. 293 00:13:03,241 --> 00:13:04,241 -Ich auch! -Ich auch! 294 00:13:04,326 --> 00:13:05,536 -Ja, bin dabei. -Ich auch. 295 00:13:05,619 --> 00:13:07,249 Ok. Ihr verdoppelt alle. 296 00:13:07,329 --> 00:13:08,869 Hallo, Pater. 297 00:13:08,955 --> 00:13:11,115 Ich habe etwas für die Kinder von Seattle. 298 00:13:11,208 --> 00:13:12,748 Seien Sie gesegnet, junger Mann. 299 00:13:12,834 --> 00:13:15,304 -Heute Abend wieder? -Nein. 300 00:13:15,378 --> 00:13:17,918 Sehe ich aus wie ein Abhängiger? 301 00:13:19,466 --> 00:13:21,046 Tschüss. 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,934 Die Lakers arbeiten hinten und kommen nach vorne... 303 00:13:24,012 --> 00:13:26,772 Ich kann nicht glauben, dass du das Spiel echt guckst. 304 00:13:26,848 --> 00:13:28,138 Es ist ein gutes Gefühl, zu wetten. 305 00:13:28,225 --> 00:13:31,515 Weißt du, es ist Drogen sehr ähnlich, aber ein sichereres High. 306 00:13:31,603 --> 00:13:32,943 Echt? 307 00:13:33,021 --> 00:13:34,111 -Unglaublich. -Ja. 308 00:13:34,189 --> 00:13:35,769 Das Endergebnis aus Phoenix: 309 00:13:35,857 --> 00:13:38,817 Suns 98, Los Angeles Lakers 84. 310 00:13:38,902 --> 00:13:39,992 Nein! 311 00:13:40,070 --> 00:13:41,280 Was zum Teufel? 312 00:13:41,363 --> 00:13:43,823 -Tony sagte, das wäre ein sicheres Ding. -Ich weiß. 313 00:13:43,907 --> 00:13:46,117 Wohin sind wir nur gekommen, wenn man 314 00:13:46,201 --> 00:13:47,831 einem Alki-Spieler nicht trauen kann? 315 00:13:47,911 --> 00:13:49,001 Mist! 316 00:13:51,289 --> 00:13:52,829 Ok. Kopf hoch. 317 00:13:54,084 --> 00:13:56,344 Das ist wie ein Raum voller Zombies. 318 00:13:57,379 --> 00:13:59,629 Kein Tony? Wir fangen ohne ihn an. 319 00:14:02,968 --> 00:14:04,758 Wenn man vom Teufel spricht. 320 00:14:04,844 --> 00:14:07,184 Stell das Arschloch auf Lautsprecher. 321 00:14:07,264 --> 00:14:08,524 Ja, ok. 322 00:14:08,598 --> 00:14:11,348 Hey, Tony. Du bist auf Lautsprecher. 323 00:14:11,434 --> 00:14:14,064 Hey. Hey, "Mr. Hinkender Mann". 324 00:14:14,145 --> 00:14:15,435 Hört zu, tut mir echt leid. 325 00:14:15,522 --> 00:14:17,692 Normalerweise sind meine Quellen zuverlässig. 326 00:14:17,774 --> 00:14:18,864 Vielleicht hilft es, 327 00:14:18,942 --> 00:14:20,612 dass ich mehr Geld verloren habe als ihr alle zusammen. 328 00:14:20,694 --> 00:14:22,614 Das hilft mir wirklich. 329 00:14:22,696 --> 00:14:25,236 Egal, ich brauche das Geld heute. Dieser Typ sitzt mir im Nacken. 330 00:14:25,615 --> 00:14:27,905 Heute? Du meinst, sehr bald? 331 00:14:27,993 --> 00:14:29,493 Nein, heute-heute. 332 00:14:29,578 --> 00:14:31,998 Hör zu, ich hatte heute Morgen etwa $30, 333 00:14:32,080 --> 00:14:33,830 aber ich brauchte Benzin und Donuts. 334 00:14:33,915 --> 00:14:36,785 Ja, ich habe gerade die Miete gezahlt, ich bin pleite. 335 00:14:36,876 --> 00:14:38,296 Ihr hört mir nicht zu. 336 00:14:38,378 --> 00:14:41,718 Wir schulden einem Irren echt viel Geld. Jetzt. Heute. 337 00:14:41,798 --> 00:14:43,378 Wie ist das überhaupt möglich? 338 00:14:43,466 --> 00:14:45,216 Wir haben die Wette erst gestern verloren. 339 00:14:45,302 --> 00:14:47,642 Gibt es da keine Übergangszeit für Spieler? 340 00:14:47,721 --> 00:14:50,561 Normalerweise schon, aber ich hatte eine schlechte Phase 341 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 und schulde ihm einen ganzen Monat. 342 00:14:51,725 --> 00:14:55,265 Vielleicht hättest du das erwähnen sollen, als du uns mit reingezogen hast. 343 00:14:55,353 --> 00:14:56,613 Ich dachte, das habe ich. 344 00:14:56,688 --> 00:14:59,358 Dieser Typ, Hanky Klocko, versteht keinen Spaß. 345 00:14:59,441 --> 00:15:00,611 Deshalb bin ich nicht beim Treffen. 346 00:15:00,692 --> 00:15:01,822 Ich kann nicht mal nach Hause. 347 00:15:01,901 --> 00:15:04,151 Ich lebe seit einer Woche in einem Container. 348 00:15:04,237 --> 00:15:05,657 Wer bitte ist Hanky Klocko? 349 00:15:05,739 --> 00:15:07,119 Ich sag dir, wer er ist. 350 00:15:09,075 --> 00:15:12,325 Hanky Klocko ist eine Größe der Seattle Mafia. 351 00:15:12,871 --> 00:15:15,711 Charlie? Was tust du hier? 352 00:15:15,790 --> 00:15:17,920 Warte mal. Seattle Mafia? 353 00:15:18,001 --> 00:15:19,211 Das kannst du glauben. 354 00:15:19,294 --> 00:15:21,174 Und mein Chef, Hanky Klocko, 355 00:15:21,254 --> 00:15:22,844 ist mit allen Familien befreundet. 356 00:15:23,673 --> 00:15:26,133 Seit wann arbeitest du für einen Mafioso? 357 00:15:26,217 --> 00:15:28,927 Ich habe in der Poststelle angefangen und mich hochgearbeitet, Arschloch. 358 00:15:29,220 --> 00:15:32,430 Ernsthaft, Charlie, seit wann arbeitest du mit den Bösen? 359 00:15:32,515 --> 00:15:34,015 Hanky Klocko ist ein guter Mann. 360 00:15:34,100 --> 00:15:37,770 Er gibt der ganzen Nachbarschaft Truthähne an Thanksgiving. 361 00:15:38,605 --> 00:15:40,105 Ok, er verschenkt Truthähne. 362 00:15:40,190 --> 00:15:42,780 Davon abgesehen, warum ist er ein guter Mann? 363 00:15:42,859 --> 00:15:46,109 Jedes Jahr an Weihnachten kommt ein Typ mit einem Truck 364 00:15:46,196 --> 00:15:47,696 und sie verschenken Truthähne. 365 00:15:47,781 --> 00:15:48,991 Ja, hab ich verstanden. 366 00:15:49,074 --> 00:15:51,034 Die Mafia bringt Menschen um, ok? 367 00:15:51,117 --> 00:15:52,367 Er ist Teil der Mafia. 368 00:15:52,452 --> 00:15:54,332 Wie... Wie... ist er ein guter Mann? 369 00:15:54,412 --> 00:15:56,792 Ich sag das für dich noch mal langsamer... 370 00:15:57,248 --> 00:15:58,628 Truthähne an Weihnachten! 371 00:15:59,376 --> 00:16:02,706 Hör zu, wir arbeiten alle für Hanky Klocko, 372 00:16:02,796 --> 00:16:05,046 ob ihr es wisst oder nicht. 373 00:16:05,465 --> 00:16:07,425 Ich? Ich bin Schuldeneintreiber. 374 00:16:07,509 --> 00:16:10,139 Ihr? Ihr zahlt die Rechnung. 375 00:16:10,220 --> 00:16:14,140 Ich überliefere auch Nachrichten, und hier ist eine: 376 00:16:14,224 --> 00:16:16,894 Hanky ist nicht glücklich. 377 00:16:16,976 --> 00:16:20,356 Er will 12 Schachteln Ziti plus Zinsen. 378 00:16:23,525 --> 00:16:26,235 Wie hart können die schon sein, wenn Charlie ihr Eintreiber ist? 379 00:16:26,611 --> 00:16:28,411 Findest du das lustig? 380 00:16:29,364 --> 00:16:32,874 Ich verspreche dir, legst du dich mit Hanky an, legt er sich mit dir an. 381 00:16:33,743 --> 00:16:37,003 Hanky gibt euch heulenden Idioten bis morgen, 382 00:16:37,080 --> 00:16:39,790 aber dann kommt er persönlich, um einzutreiben. 383 00:16:50,927 --> 00:16:52,297 -Tony. -Verdammt, Loudermilk! 384 00:16:52,387 --> 00:16:53,967 Du hast mich erschreckt. 385 00:16:54,055 --> 00:16:55,465 Sicher, dass dir niemand gefolgt ist? 386 00:16:56,558 --> 00:16:59,228 Woher soll ich das wissen? Bin ich Jason Bourne? 387 00:16:59,310 --> 00:17:00,940 Hast du das Geld? 388 00:17:01,020 --> 00:17:02,360 Nein, aber ich sagte dir doch, 389 00:17:02,439 --> 00:17:03,769 ich habe einen idiotensicheren Plan. 390 00:17:03,857 --> 00:17:05,277 Und der wäre? 391 00:17:05,358 --> 00:17:07,738 Ich habe einen Kiste voller Alben hier. 392 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 Zieh's dir rein. 393 00:17:11,698 --> 00:17:13,278 Steven Seagal hat ein Album aufgenommen? 394 00:17:13,366 --> 00:17:16,196 Neun. Ich hab aber nur drei, plus ein paar japanische Importe. 395 00:17:16,286 --> 00:17:18,196 Die müssen doch was wert sein, oder? 396 00:17:18,288 --> 00:17:20,368 Inklusive der Kiste... 397 00:17:20,457 --> 00:17:21,577 Dreißig Dollar? 398 00:17:21,666 --> 00:17:23,496 Ich bin am Arsch! 399 00:17:23,585 --> 00:17:27,415 Nein, Tony, die ganze Gruppe ist am Arsch, ok? 400 00:17:27,505 --> 00:17:29,375 Was passiert, wenn dieser Klocko-Typ 401 00:17:29,466 --> 00:17:31,256 vorbeikommt, um zu kassieren? 402 00:17:31,342 --> 00:17:32,802 Deshalb bin ich hier. 403 00:17:32,886 --> 00:17:34,346 Aber was ist mit den anderen? 404 00:17:34,596 --> 00:17:36,136 -Wem? -Der Gruppe! 405 00:17:36,222 --> 00:17:38,392 Ich hab nicht genug Platz hier. 406 00:17:41,227 --> 00:17:42,727 Was zum Teufel macht der hier? 407 00:17:42,812 --> 00:17:43,902 Ich lebe hier. 408 00:17:44,647 --> 00:17:45,767 Du lebst hier? 409 00:17:45,857 --> 00:17:47,607 Oh, ja, hast du wohl nicht gehört. 410 00:17:47,692 --> 00:17:49,032 Ich wurde aus meiner Wohnung geschmissen. 411 00:17:49,110 --> 00:17:50,360 Du wurdest nicht rausgeschmissen. 412 00:17:50,445 --> 00:17:51,815 Du bist ausgezogen, um meine Frau zu heiraten. 413 00:17:51,905 --> 00:17:53,735 Oh mein Gott, Ex-Frau! 414 00:17:54,240 --> 00:17:55,660 Ok... 415 00:17:55,742 --> 00:17:57,992 Also, woher kennt ihr zwei euch? 416 00:17:58,077 --> 00:17:59,657 Grindr. 417 00:18:02,582 --> 00:18:03,632 -Nein. -Claire. 418 00:18:03,708 --> 00:18:05,078 Sie sagte, Ben bräuchte eine Unterkunft, 419 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 und ich brauchte Hilfe mit der Miete. 420 00:18:06,252 --> 00:18:07,962 Ja. Win-win. 421 00:18:08,254 --> 00:18:09,554 Hast du deinem Mitbewohner gesagt, 422 00:18:09,631 --> 00:18:11,171 dass ein Verrückter dich umlegen will? 423 00:18:11,257 --> 00:18:13,257 Ja. Deshalb zahlt er keine Nebenkosten. 424 00:18:14,135 --> 00:18:15,795 Gibt auch gute Schulen in der Gegend. 425 00:18:15,887 --> 00:18:17,677 Und er wollte keine Kaution. 426 00:18:17,764 --> 00:18:19,394 Habt ihr überhaupt ein Bad? 427 00:18:19,474 --> 00:18:20,604 Kein normales. 428 00:18:20,683 --> 00:18:22,313 Wir haben eine Kaffeekanne mit Desinfektionsmittel. 429 00:18:22,393 --> 00:18:24,813 Wäre wohl besser, wenn du ermordet wirst. 430 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 In Ordnung. 431 00:18:27,690 --> 00:18:29,900 Ich gehe jetzt kacken. 432 00:18:33,112 --> 00:18:34,452 Etwas Privatsphäre, bitte. 433 00:18:40,411 --> 00:18:41,661 Es ist nicht ideal. 434 00:18:45,458 --> 00:18:48,088 Mein Name ist Hanky und ich bin Alkoholiker, 435 00:18:48,169 --> 00:18:49,499 aber deshalb bin ich nicht hier. 436 00:18:50,380 --> 00:18:51,550 Hi, Hanky. 437 00:18:51,840 --> 00:18:53,970 Ich suche nach einem Buchmacher namens Tony 438 00:18:54,050 --> 00:18:55,550 und euch Hurensöhnen. 439 00:18:58,513 --> 00:19:00,313 Komm sofort zurück, Arschloch. 440 00:19:02,976 --> 00:19:04,186 Das ist mein Platz. 441 00:19:13,570 --> 00:19:14,900 Wo ist mein Geld? 442 00:19:18,408 --> 00:19:20,828 Wo ist mein verdammtes Geld? 443 00:19:27,166 --> 00:19:30,206 Ohne Ihnen zu nahe treten zu wollen, Pate, 444 00:19:30,295 --> 00:19:33,835 das ist nicht der Ort oder der Zeitpunkt für diese Unterhaltung. 445 00:19:33,923 --> 00:19:35,763 Wir sind eine Gruppe von Menschen, 446 00:19:35,842 --> 00:19:37,762 die versuchen, ihre Probleme zu lösen. 447 00:19:40,930 --> 00:19:42,220 Ich verstehe. 448 00:19:43,141 --> 00:19:45,061 Ihr versucht echt zu sein, 449 00:19:45,143 --> 00:19:46,943 um euch wieder zusammenzufügen. 450 00:19:48,771 --> 00:19:50,651 Ja, das versuche ich auch. 451 00:19:51,774 --> 00:19:54,654 Aber wenn ihr mich nicht innerhalb von 24 Stunden bezahlt, 452 00:19:54,736 --> 00:19:57,406 wird es echt schwer, euch wieder zusammenzufügen, 453 00:19:57,488 --> 00:19:59,528 nachdem ich eure Fressen abgehackt habe. 454 00:20:00,366 --> 00:20:03,696 Droht er uns? 455 00:20:04,871 --> 00:20:06,661 Claire, halt die Fresse. 456 00:20:06,748 --> 00:20:09,248 Oh, Entschuldigung. Ich dachte, er droht uns. 457 00:20:09,792 --> 00:20:11,342 Nein, Claire hat recht. 458 00:20:11,419 --> 00:20:13,549 Sie können nicht auftauchen und uns drohen, 459 00:20:13,630 --> 00:20:15,880 wegen $1.100 oder $1.200? 460 00:20:15,965 --> 00:20:18,335 Was hast du denn getrunken? 461 00:20:18,426 --> 00:20:20,006 Ich bekomme $72.000. 462 00:20:20,762 --> 00:20:21,932 Das ist ein Problem. 463 00:20:22,013 --> 00:20:24,523 Charlie sagte, wir schulden dir 12 Schachteln Ziti. 464 00:20:24,599 --> 00:20:26,139 Wir dachten, das sind $1.200. 465 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 Er ist verrückt. Was soll ich sagen? 466 00:20:28,853 --> 00:20:30,153 Es sind immer noch 72.000. 467 00:20:30,855 --> 00:20:33,645 Die meisten Schulden hat Tony, oder? 468 00:20:34,150 --> 00:20:36,110 Kümmer dich um dich selber, Entenschiss. 469 00:20:36,361 --> 00:20:38,111 Wenn du singen und tanzen willst, musst du die Band bezahlen. 470 00:20:39,822 --> 00:20:42,282 Das ist eure letzte Warnung. 471 00:20:42,367 --> 00:20:44,037 Ich komme morgen wieder. 472 00:20:50,708 --> 00:20:54,548 Denkt nicht mal daran, wegzurennen, denn das ist wie Alkohol für euch... 473 00:20:55,338 --> 00:20:59,008 Wenn man einmal anfängt, kann man nicht mehr aufhören. 474 00:21:02,804 --> 00:21:04,894 Können Sie mich mit der Blutbank verbinden? 475 00:21:04,973 --> 00:21:06,563 Sofort bitte? 476 00:21:06,641 --> 00:21:08,891 Ist mir egal, wie sie das nennen. Sofort bitte? 477 00:21:08,977 --> 00:21:10,937 Ist das der gleiche Ort? Ok, cool. 478 00:21:11,771 --> 00:21:13,271 Ok, ich... 479 00:21:13,356 --> 00:21:15,226 Was zum Teufel macht Entenschiss hier? 480 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 Er folgte mir nach Hause. Er hat Angst. 481 00:21:18,361 --> 00:21:19,821 Ist das mein T-Shirt? 482 00:21:19,904 --> 00:21:21,324 Ja. Und deine Boxershorts. 483 00:21:22,156 --> 00:21:24,826 Seine Klamotten waren durchgeschwitzt und er zitterte. 484 00:21:24,909 --> 00:21:26,449 Es geht ihm gut. Er hat gebadet. 485 00:21:26,744 --> 00:21:28,084 Wir haben eine Badewanne? 486 00:21:28,162 --> 00:21:31,002 Oh, hallo. Wie viel zahlen Sie für einen halben Liter Blut? 487 00:21:32,875 --> 00:21:35,835 Oh, das ist fair. Wie viel könnte ich spenden? 488 00:21:37,755 --> 00:21:38,965 Kein ganzer Liter? 489 00:21:40,258 --> 00:21:42,008 Egal. Ich kann den Schlaf gebrauchen. 490 00:21:44,512 --> 00:21:46,432 Ok, das geht. 491 00:21:46,514 --> 00:21:49,234 Können Sie mich mit der Sperma-Frau verbinden? 492 00:21:49,308 --> 00:21:50,888 Neuer, zieh mein T-Shirt aus. 493 00:21:50,977 --> 00:21:52,977 Was? Ich will Sperma verkaufen. 494 00:21:53,062 --> 00:21:55,612 -Die Polizei in Seattle untersucht... -Ich warte. 495 00:21:55,690 --> 00:21:59,780 ...den Fall des blutverschmierten Autos des mutmaßlichen Mafioso Hanky Klocko. 496 00:22:01,070 --> 00:22:02,860 Hey, Leute, hört euch das an. 497 00:22:02,947 --> 00:22:05,197 Wir schalten jetzt vor Ort zu Janine Ray. 498 00:22:05,575 --> 00:22:07,195 Die Ermittler berichten, 499 00:22:07,285 --> 00:22:10,405 dass ein örtlicher Geschäftsmann mit mutmaßlichen Verbindungen 500 00:22:10,496 --> 00:22:12,616 zur Mafia, Henry V. Klocko, 501 00:22:12,707 --> 00:22:14,707 vermisst wird und vermutlich tot ist. 502 00:22:15,209 --> 00:22:16,339 Ich rufe zurück, Sperma-Frau. 503 00:22:16,419 --> 00:22:17,549 Mr. Klocko ist den Behörden bekannt... 504 00:22:17,628 --> 00:22:20,878 -Das ist unser Typ, oder? -In einem Prius? Wäre seltsam. 505 00:22:20,965 --> 00:22:22,505 Ein Mafioso im Prius? 506 00:22:23,259 --> 00:22:25,799 Direkt hinter mir wurde Mr. Klockos Fahrzeug 507 00:22:25,887 --> 00:22:27,927 mit Blutspuren gefunden, 508 00:22:28,014 --> 00:22:31,274 im Sand-Point-Viertel von Seattle. 509 00:22:31,350 --> 00:22:35,610 Sollten Sie Informationen haben, wenden Sie sich bitte an die Polizei. 510 00:22:36,731 --> 00:22:39,231 Ok, Neuer. Du kannst jetzt wohl heimgehen. 511 00:22:40,234 --> 00:22:42,034 Na ja, sie sagten "vermutlich" tot? 512 00:22:42,111 --> 00:22:45,411 Verpiss dich. Die Boxershorts kannst du behalten. 513 00:22:45,490 --> 00:22:47,030 Aber ich will meine zurück. 514 00:22:47,116 --> 00:22:48,906 Die wasche ich gerade in der Küche. 515 00:22:51,537 --> 00:22:54,827 Ich fühle mich echt schlecht, dass ich euch in Gefahr gebracht habe. 516 00:22:55,792 --> 00:22:57,882 Aber die guten Nachrichten sind, 517 00:22:57,960 --> 00:23:00,170 Hanky Klocko ist tot, und mit ihm die Schulden. 518 00:23:00,254 --> 00:23:02,804 Es sind gute Nachrichten, dass jemand tot ist? 519 00:23:03,216 --> 00:23:05,926 Na ja, ich habe nie bessere schlechte Nachrichten gehört. 520 00:23:06,886 --> 00:23:08,806 Also... 521 00:23:08,888 --> 00:23:10,178 Warst du das, Tony? 522 00:23:10,264 --> 00:23:11,394 Was? 523 00:23:11,474 --> 00:23:12,814 Den Typen umgebracht. 524 00:23:12,892 --> 00:23:16,022 Was? Nein! Beim Anblick von Blut falle ich in Ohnmacht. 525 00:23:16,104 --> 00:23:18,824 Als Mugsy den Dartpfeil im Schädel hatte, warst du recht ruhig. 526 00:23:18,898 --> 00:23:20,528 Weil ich gerade saß. 527 00:23:20,608 --> 00:23:22,398 Leute, Tony hat niemanden umgebracht. 528 00:23:22,485 --> 00:23:23,525 Hast du, Tony? 529 00:23:23,611 --> 00:23:24,991 Ich war die ganze Nacht mit Ben zusammen. 530 00:23:25,071 --> 00:23:26,741 Frag ihn. Es war Taquito-Dienstag. 531 00:23:26,823 --> 00:23:29,283 Außerdem habt ihr ihm auch alle Geld geschuldet. 532 00:23:29,367 --> 00:23:32,697 Mugsy hatte das meiste zu gewinnen. Du hast ihm $500 geschuldet. 533 00:23:33,204 --> 00:23:35,334 Fick dich, du kleiner Wurm. 534 00:23:35,414 --> 00:23:36,674 Wo warst du letzte Nacht? 535 00:23:36,749 --> 00:23:38,209 Ich habe ein Alibi. 536 00:23:38,292 --> 00:23:40,042 Ich hab bei Loudermilk gebadet. 537 00:23:40,128 --> 00:23:41,668 Das stimmt leider. 538 00:23:41,754 --> 00:23:42,924 Warte. 539 00:23:43,005 --> 00:23:45,675 Warum badet ein erwachsener Mann in deiner Wohnung? 540 00:23:45,758 --> 00:23:46,758 Er hat sich in die Hose gemacht. 541 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 Sorry, Neuer. 542 00:23:50,263 --> 00:23:52,603 Er hat in die Hose geschissen und du lässt ihn bei uns baden? 543 00:23:52,682 --> 00:23:54,142 Du wusstest nicht mal, dass wir eine Wanne haben. 544 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 -Oh Gott. -Warte mal. 545 00:23:55,768 --> 00:23:58,098 Was ist mit Roger? Du hast mehr gewettet als ich. 546 00:23:58,187 --> 00:24:01,067 Ich? Ich bin Brite. 547 00:24:01,858 --> 00:24:04,278 Cloud, warum bist du so ruhig? 548 00:24:04,360 --> 00:24:06,530 Ich bin immer sehr ruhig. 549 00:24:08,072 --> 00:24:10,412 Warum starrst du dann so auf den Boden? 550 00:24:12,076 --> 00:24:14,656 Ich schäme mich, dass sich der Neue eingeschissen hat. 551 00:24:15,496 --> 00:24:18,116 Außerdem, wenn irgendwer Killeraugen hat, 552 00:24:18,207 --> 00:24:20,457 -dann ist es Ed. -Habe ich nicht! 553 00:24:20,543 --> 00:24:22,133 -Vielleicht war es Claire! -Was? 554 00:24:22,211 --> 00:24:24,551 Ich habe dir mit deiner Scheiß-Hose geholfen. 555 00:24:24,630 --> 00:24:26,090 Warum nicht Cisco? Er sieht aus wie ein Punk. 556 00:24:26,174 --> 00:24:29,094 Ich bin nicht der mit dem Schweigen-der-Lämmer-Van, Mugsy. 557 00:24:29,177 --> 00:24:31,677 Halte meinen Van da raus. 558 00:24:31,762 --> 00:24:33,222 Und warum nicht Stevie? 559 00:24:33,306 --> 00:24:35,806 Bitte, Mann! Ich bin nicht der mit einer Harpune. 560 00:24:35,892 --> 00:24:36,982 -Oh Gott. -Ja, genau. 561 00:24:37,059 --> 00:24:38,139 -Erstens... -Weißt du was? 562 00:24:38,227 --> 00:24:39,477 -Die Tatsache... -Das Ganze fing an... 563 00:24:39,562 --> 00:24:40,862 Du warst... Du warst... 564 00:24:46,611 --> 00:24:49,031 -Du bist ein Verlierer, Alter. -Ich habe es getan. 565 00:24:49,113 --> 00:24:50,163 Ein Verlierer. 566 00:24:52,450 --> 00:24:53,660 Ruhe. 567 00:24:59,874 --> 00:25:01,134 Ich war es. 568 00:25:02,668 --> 00:25:04,208 Was warst du? 569 00:25:07,089 --> 00:25:09,879 Ihr wisst schon. Ich hab ihn umgebracht. 570 00:25:14,263 --> 00:25:15,683 Nein. 571 00:25:18,142 --> 00:25:20,312 Ich verstehe... Warum? 572 00:25:20,394 --> 00:25:21,944 Du hast ihm nichts geschuldet. 573 00:25:23,022 --> 00:25:26,692 Er hat die Gruppe bedroht. Meine nüchterne Familie. 574 00:25:28,611 --> 00:25:30,861 -Wer ist der Typ? -Keine Ahnung. 575 00:25:30,947 --> 00:25:33,237 Er kommt erst seit ein paar Jahren zu uns. 576 00:25:35,576 --> 00:25:37,116 Du hast ihn also umgebracht? 577 00:25:38,371 --> 00:25:41,871 Ich dachte über viele Möglichkeiten nach. 578 00:25:41,958 --> 00:25:43,288 Es war die einzige Option. 579 00:25:44,126 --> 00:25:46,626 Oder wir hätten bezahlen können. 580 00:25:47,964 --> 00:25:49,594 Keiner von euch hatte das Geld. 581 00:25:51,592 --> 00:25:55,682 Und er war ein schlechter Mensch, genau wie mein Vater. 582 00:25:57,431 --> 00:25:59,061 Ich habe es für euch getan. 583 00:26:01,143 --> 00:26:03,523 Es versteht sich wohl, 584 00:26:03,604 --> 00:26:05,904 dass ich hoffe, dass das unter uns bleibt. 585 00:26:06,899 --> 00:26:08,359 -Oh. Natürlich. -Ja. 586 00:26:08,442 --> 00:26:10,402 -Ja. Nein, meine Lippen sind... -Ja. 587 00:26:11,362 --> 00:26:12,742 Bis später, Jungs. 588 00:26:13,322 --> 00:26:14,622 Bis später, Kumpel. 589 00:26:14,699 --> 00:26:15,989 Danke noch mal. 590 00:26:18,035 --> 00:26:19,075 Du rufst die Bullen, oder? 591 00:26:19,161 --> 00:26:21,081 -Absolut. -Warum? 592 00:26:21,163 --> 00:26:23,173 Damit wir alle wegen illegalen Wetten eingebuchtet werden? 593 00:26:23,249 --> 00:26:25,289 Weil er einen Typen umgebracht hat. 594 00:26:25,376 --> 00:26:27,456 -Um uns zu schützen. -Nein! 595 00:26:27,545 --> 00:26:29,375 Nicht für mich. Ich hatte kein Problem. 596 00:26:29,463 --> 00:26:30,883 Wir waren alle involviert. 597 00:26:30,965 --> 00:26:32,755 Wir alle schuldeten ihm Geld. 598 00:26:32,842 --> 00:26:34,092 Scheiß auf Hanky Klocko! 599 00:26:34,176 --> 00:26:35,926 Lasst uns keine schlafenden Mafioso wecken. 600 00:26:36,012 --> 00:26:37,432 Ich will mit dem Scheiß nichts zu tun haben. 601 00:26:37,513 --> 00:26:38,683 Zu spät. 602 00:26:38,764 --> 00:26:40,064 Wir sind alle schuldig, wenn wir nichts sagen. 603 00:26:40,141 --> 00:26:41,141 Ja. 604 00:26:41,225 --> 00:26:43,475 Warum bringen wir den Mörder-Jungen nicht um, 605 00:26:43,561 --> 00:26:45,311 Fahrradunfall mit Fahrerflucht? 606 00:26:45,396 --> 00:26:46,976 Das wäre doch ein gerechtfertigter Mord, oder? 607 00:26:47,064 --> 00:26:48,524 Ich höre mir das nicht an. 608 00:26:48,607 --> 00:26:49,687 Ich will damit nichts zu tun haben! 609 00:26:49,775 --> 00:26:52,065 Ok, Dexter. Komm mal runter. 610 00:26:52,153 --> 00:26:54,113 Wir ermorden niemanden. Grundgütiger. 611 00:26:54,196 --> 00:26:56,366 Ich sage ja nur, lose Enden... 612 00:26:56,449 --> 00:26:58,699 Und wie können wir ihn anzeigen? 613 00:26:58,784 --> 00:27:01,704 Sind unsere Gespräche nicht geschützt, 614 00:27:01,787 --> 00:27:06,377 durch diese ärztliche Schweigepflicht oder wie das heißt? 615 00:27:06,459 --> 00:27:07,459 Loudermilk ist kein Arzt. 616 00:27:07,543 --> 00:27:08,793 -Nein. -Nicht mal annähernd. 617 00:27:08,878 --> 00:27:11,088 Aber es ist doch eine anonyme Gruppe. 618 00:27:11,172 --> 00:27:14,052 -Wir dürfen ihn nicht verraten. -Wisst ihr was? 619 00:27:14,133 --> 00:27:16,473 Er verarscht uns, er will cool wirken. 620 00:27:16,552 --> 00:27:19,182 Leute geben dauernd damit an, dass sie Mörder sind. 621 00:27:19,263 --> 00:27:20,773 -Wer macht das? -Alle! 622 00:27:21,766 --> 00:27:23,266 Und wenn wir ihn anzeigen? 623 00:27:23,351 --> 00:27:24,521 Müssen wir dann unsere Schulden bezahlen? 624 00:27:24,602 --> 00:27:25,812 Hört auf. 625 00:27:25,895 --> 00:27:27,515 Seid ihr alle so verblendet vom Wetten, 626 00:27:27,605 --> 00:27:30,855 dass ihr nicht checkt, dass einer aus unserer Gruppe ein Mörder ist? 627 00:27:32,109 --> 00:27:33,399 Ich rufe die Bullen, 628 00:27:33,486 --> 00:27:35,606 und wenn ihr das nicht mögt, ist das euer Problem. 629 00:27:38,532 --> 00:27:40,452 Ja, ich möchte einen Mord anzeigen. 630 00:27:42,244 --> 00:27:43,374 Ja, ich warte. 631 00:27:46,207 --> 00:27:50,337 Das zeigt wohl, dass man niemanden je wirklich kennt. 632 00:27:50,419 --> 00:27:53,419 Ja, ein Mörder saß die ganze Zeit in unserer Mitte. 633 00:27:53,506 --> 00:27:54,836 Wir hatten keine Ahnung. 634 00:27:55,508 --> 00:27:57,128 Weil er nie was gesagt hat. 635 00:27:58,427 --> 00:28:01,677 Vielleicht hätten wir ihm helfen sollen, sich zu öffnen. 636 00:28:02,306 --> 00:28:03,806 Oder besser nicht. 637 00:28:04,517 --> 00:28:07,977 Ja, aber als er sich endlich öffnete, war das ein ganz schöner Kracher. 638 00:28:09,355 --> 00:28:10,975 -Ja? -Ja. 639 00:28:21,283 --> 00:28:22,453 Hey. 640 00:28:24,912 --> 00:28:25,962 Du... 641 00:28:26,539 --> 00:28:27,749 Du bist nicht im Knast. 642 00:28:29,250 --> 00:28:31,880 Wir haben gehört, du wurdest verhaftet. 643 00:28:33,838 --> 00:28:34,958 Ja. 644 00:28:36,090 --> 00:28:37,090 Und? 645 00:28:38,175 --> 00:28:39,465 Wieso bist du dann hier? 646 00:28:41,554 --> 00:28:43,474 Die mussten mich gehen lassen. 647 00:28:44,181 --> 00:28:45,181 Keine Leiche. 648 00:28:48,269 --> 00:28:50,899 Es ist schwer, einen Mord zu beweisen, ohne die Leiche. 649 00:28:52,314 --> 00:28:54,234 Und ich habe sie echt gut versteckt. 650 00:28:56,902 --> 00:29:00,912 Weiß jemand, ob es in dieser Kirche eine Badewanne gibt? 651 00:29:50,748 --> 00:29:52,748 Untertitel übersetzt von: Kira Nolan