1 00:00:01,085 --> 00:00:03,665 लाऊडरमिल्क मध्ये आतापर्यंत 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,964 हे असे असणार आहे का आता? 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,467 तू घरात माझ्या समोर पिणार आहेस का? 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,300 ठीक आहे. मला क्षमा कर. तुझे बरोबर आहे. अजून पिणे नाही... 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,256 घरात. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,970 -जा त्या माणसाबरोबर फेक. -काय? का?` 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,767 बघ त्याच्याकडे. त्याच्याशी खेळायला कोणी नाहीये. 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,522 -बाय. क्लेअर. -बाय. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,693 तू याला माझ्याशी बोलायला पैसे दिलेस. 10 00:00:21,772 --> 00:00:22,772 नाही, 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 हॅल्लो, मेम्फिस. 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,440 बेन एक असा माणूस आहे जो 13 00:00:25,526 --> 00:00:26,776 मित्राची बायको चोरतो. 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,781 त्याला भेटले तेव्हा तुझी पूर्व पत्नी होते. 15 00:00:28,863 --> 00:00:30,873 तू माझ्या रूममेट्सपैकी सर्वात वाईट आहेस 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,908 तुझ्या बायकोशी लग्न करणाऱ्या माणसापेक्षा? 17 00:00:37,288 --> 00:00:38,658 हे, सॅम. 18 00:00:44,754 --> 00:00:46,094 नर्स स्टेशन व नोंदणी 19 00:00:46,172 --> 00:00:48,472 डॉ. बेन्सन एडमिटिंगकडे. डॉ. बेन्सन एडमिटिंगकडे. 20 00:00:53,345 --> 00:00:54,805 काय भयंकर रात्र आहे, नाही? 21 00:00:58,893 --> 00:01:00,943 पैज मला काय झाले तुला सांगता येणार नाही. 22 00:01:02,521 --> 00:01:06,281 होय, मी गेलो आणि माझा अंगठ्याला पुन्हा टेंडरलॉइन समजलो. 23 00:01:06,358 --> 00:01:08,358 तुला आश्चर्य वाटेल हे किती वारंवार होते. 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,360 मी म्हणायचो मला सगळे अंगठे आहेत. 25 00:01:11,447 --> 00:01:13,737 या दराने, मला अंगठे उरणार नाहीत, नाही? 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,667 हे तुझे कडे छान आहे. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,384 तू कोणी फरारी आहेस का? 28 00:01:26,462 --> 00:01:30,632 डॉ रिचर्ड किमबल, सारखे, ग्रंज संस्करण, रॉक 'एन' रोल माणूस? 29 00:01:31,175 --> 00:01:33,385 मला माफ करा , मिस? 30 00:01:34,345 --> 00:01:35,385 नर्स? 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,603 माझी पत्नी कशी आहे? 32 00:01:37,681 --> 00:01:38,811 मला माफ करा. 33 00:01:38,891 --> 00:01:40,891 डॉक्टर येऊन बोलतील त्यांचे झाले की... 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,136 त्यांचे काय झाले की? 35 00:01:43,521 --> 00:01:44,521 काय चालले आहे? 36 00:01:45,272 --> 00:01:46,692 थोडे...थोडा धीर धरा. 37 00:01:46,774 --> 00:01:48,484 सगळे प्रयत्नांची पराकाष्ठा करत आहेत 38 00:01:54,782 --> 00:01:57,542 मला वाटते म्हणूनच ते आपल्याला पेशंट म्हणतात 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,158 आपल्याला इम-पेशंट म्हणले पाहिजे 40 00:01:59,245 --> 00:02:01,155 -त्याने... -यार, जरा गप्प बस, 41 00:02:03,499 --> 00:02:08,419 डॉ. एलेक्झांडर ओंकॉलोजीकडे. डॉ. एलेक्झांडर ओंकॉलोजीकडे. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,393 हे. 43 00:02:15,052 --> 00:02:17,352 बघ, मी तुला ओळखत नाही, आणि तू मला ओळखत नाहीस, 44 00:02:17,429 --> 00:02:18,889 पण मला वाटते मी मदत करू शकेन. 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,484 मी एक सपोर्ट ग्रुप चालवतो 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 ड्रग व मद्यपान समस्या असलेल्या लोकांसाठी 47 00:02:24,562 --> 00:02:27,022 मी तुला आहे असे म्हणत नाहीये. मी तुला ओळखत नाही, 48 00:02:27,815 --> 00:02:29,855 ती वाफ जेव्हा तुझा... 49 00:02:29,942 --> 00:02:32,242 तुझा जॅक डेनिअल परफ्युम असू शकतो किंवा... 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,749 ऐक, अं... 51 00:02:42,288 --> 00:02:44,118 ऐक, यार, जर तुला कधी बोलावेसे वाटले, 52 00:02:44,206 --> 00:02:46,746 फक्त बोलावेसे, तुझ्या मनावरचे दडपण कमी करण्यासाठी... 53 00:02:48,043 --> 00:02:49,043 सोबर मित्र बेन बी. 54 00:02:49,128 --> 00:02:50,498 मला शोध. ठीक आहे? 55 00:02:50,588 --> 00:02:52,258 -पुन्हा भेटून आनंद झाला बेन. -होय. 56 00:02:53,007 --> 00:02:55,837 हे, काय झाले आज, त्याचा अर्थ 57 00:02:57,720 --> 00:02:59,350 तुझे आयुष्य संपले असा होत नाही. 58 00:03:01,307 --> 00:03:02,977 कदाचित सुरूवात असू शकेल. 59 00:03:15,654 --> 00:03:16,784 निघ इथून, 60 00:03:17,573 --> 00:03:19,033 बघ, मी बाहेर आहे. 61 00:03:19,116 --> 00:03:21,196 नाही बाहेर, आत्ता. 62 00:03:21,285 --> 00:03:23,405 ठीक आहे. 63 00:03:23,495 --> 00:03:25,245 मी तुला सांगितले तो असाच करेल. 64 00:03:25,331 --> 00:03:27,331 काय... थांब, तू यात सामील आहेस? 65 00:03:27,416 --> 00:03:29,336 लाऊडरमिल्क, त्याला कुठेही जायचे नाहीये. 66 00:03:29,418 --> 00:03:31,498 तो माझ्या बायकोकडे घरी का जाऊ शकत नाही? 67 00:03:31,587 --> 00:03:32,757 पूर्व-पत्नी. 68 00:03:33,547 --> 00:03:35,757 आणि यात जर तुला बरे वाटणार असेल, ती... 69 00:03:36,759 --> 00:03:38,339 ती माझी पण पूर्व-पत्नी आहे आता. 70 00:03:38,427 --> 00:03:40,797 त्यात काहीही समाधान नाही कारण मला फरक पडत नाही. 71 00:03:40,888 --> 00:03:42,718 तुझ्या कारमध्ये जाऊन झोप, मला काय. 72 00:03:42,806 --> 00:03:44,596 झोपलो असतो, जर तू तिला पेटवली नसतीस. 73 00:03:44,683 --> 00:03:47,603 मी पेटवली नसती जर तू माझ्या बायकोशी लग्न केले नसतेस. 74 00:03:47,686 --> 00:03:49,226 अरे, देवा. मित्रा पूर्व-पत्नी. 75 00:03:49,313 --> 00:03:50,653 बरं, ते खरे आहे, लाऊडरमिल्क 76 00:03:50,731 --> 00:03:51,981 विवाहित नव्हता. 77 00:03:52,066 --> 00:03:53,476 तू त्याच्या बाजूने कशी आहेस? 78 00:03:53,567 --> 00:03:56,067 मी...मी कोणाच्या बाजूने नाहीये, ठीक आहे? 79 00:03:56,153 --> 00:03:59,163 तूच तर नेहमी जबाबदारी घेण्याबद्दल प्रवचन देत असतोस. 80 00:03:59,239 --> 00:04:01,579 बरं, तो इथे जबाबदारी घेण्यासाठी आला आहे. 81 00:04:01,659 --> 00:04:03,199 जबाबदारी बद्दल ऐकू नाही आले. 82 00:04:04,078 --> 00:04:06,868 ठीक आहे, बरं, चल याबद्दल बोलूया. जबाबदारी घेऊया, 83 00:04:11,877 --> 00:04:14,247 तुला मी ... ठीक आहे, मी पहिल्यांदा बोलतो. 84 00:04:14,338 --> 00:04:18,508 मला खूप खेद आहे मी तुझ्या पूर्व-पत्नीशी लग्न केले. 85 00:04:20,678 --> 00:04:22,008 -माझी पाळी? -कृपया. 86 00:04:22,096 --> 00:04:23,756 मसणात जा, निघ इथून. 87 00:04:23,847 --> 00:04:25,427 तुला सांगू का? मी नाही जात आहे. 88 00:04:25,516 --> 00:04:26,846 -तू माझे देणे लागतोस. -मी? 89 00:04:26,934 --> 00:04:29,354 -होय. -हे परफेक्ट आहे, खरच परफेक्ट. 90 00:04:29,436 --> 00:04:30,896 -मी देणे लागतो? -हो लागतोस! 91 00:04:30,980 --> 00:04:33,570 मी तिथे होतो जेव्हा तू तळागाळात गेलास! 92 00:04:33,649 --> 00:04:35,989 तुझ्याकडे जायला जागा नव्हती, आणि तू मला कॉल केलास. 93 00:04:36,068 --> 00:04:38,698 एक अपरिचित, पूर्णपणे अनोळखी, 94 00:04:38,779 --> 00:04:41,069 आणि मी तुला स्वच्छ ठेवले, यार, इतकी वर्ष! 95 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 -तू साफ सुद्धा नव्हतास! -तेच तर! 96 00:04:44,410 --> 00:04:47,870 मी देवासारखा होतो, माहिती आहे, 97 00:04:47,955 --> 00:04:51,575 तुझ्या सर्व पापांना पोटात घेत 98 00:04:51,667 --> 00:04:54,627 वारंवार तुझी वाईन पीत. 99 00:04:56,255 --> 00:04:57,505 मी गोंधळलो आहे. 100 00:04:57,589 --> 00:04:59,299 हे त्या उताऱ्याच्या आधी आहे का नंतर 101 00:04:59,383 --> 00:05:01,303 ज्यात देव सर्वांच्या बायका पटवतो? 102 00:05:01,635 --> 00:05:03,505 ठीक आहे. 103 00:05:03,595 --> 00:05:05,215 बघ. 104 00:05:05,305 --> 00:05:06,715 सॅम, चल, मी... 105 00:05:07,516 --> 00:05:10,636 मी फार मोठी चूक केली, ठीक आहे? 106 00:05:10,728 --> 00:05:13,438 मी पीत होतो, मी शुद्धीत नव्हतो. 107 00:05:13,522 --> 00:05:15,982 तू माझा प्रायोजक होतास, बेन. 108 00:05:16,066 --> 00:05:19,396 तू मला मार्गदर्शन, आणि समर्थन आणि मैत्री देणे अपेक्षित होते. 109 00:05:19,486 --> 00:05:20,816 ठीक आहे, बघ. 110 00:05:21,822 --> 00:05:24,582 मी मान्य करतो मी घोळ घातला. 111 00:05:25,284 --> 00:05:26,954 ठीक आहे सॅम? चल, मी... 112 00:05:29,246 --> 00:05:32,166 तू ...मी तुझी माफी मागत आहे, 113 00:05:33,000 --> 00:05:34,630 दुसरीकडे जाऊन याचना कर, जाड्या. 114 00:05:34,710 --> 00:05:35,750 लाऊडरमिल्क! 115 00:05:36,462 --> 00:05:38,762 हे तुला शोभत नाही यार, पण ठीक आहे, बरं. 116 00:05:38,839 --> 00:05:40,669 मी नेहमीच थोडा दणकट होतो, 117 00:05:40,758 --> 00:05:42,218 पण तू त्याचा उल्लेख करणे, 118 00:05:42,301 --> 00:05:45,221 विशेषतः जेव्हा मी एका घटस्फोटातून जात असताना, हे फार वाईट आहे. 119 00:05:45,304 --> 00:05:46,894 -बरं -तुला जाणून घ्यायचे नाहीये 120 00:05:46,972 --> 00:05:48,102 त्यांच्यात काय झाले? 121 00:05:48,182 --> 00:05:49,732 माल आधीच माहिती आहे काय झाले. 122 00:05:49,808 --> 00:05:51,638 ते प्यायले, आणि मग पुन्हा प्यायले. 123 00:05:51,727 --> 00:05:53,227 मग ते पीत राहिले, 124 00:05:53,353 --> 00:05:54,983 आणि मग सगळे फिसकटले. 125 00:05:56,523 --> 00:05:58,233 होय. खरे आहे. 126 00:05:58,901 --> 00:06:00,491 इम्माक्युलेट हार्ट कम्युनिटी सेंटर 127 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 म्हणून, मला कटरच्या प्रयोजकाचा कॉल आला. 128 00:06:02,613 --> 00:06:05,533 त्याने त्याला सात किंवा आठ आठवड्यात बघितले नाही आहे, 129 00:06:05,616 --> 00:06:07,366 आणि कोणालाच तो कुठेय माहिती नाहीये. 130 00:06:07,451 --> 00:06:10,041 म्हणून जर तुझा त्याच्याशी काही संपर्क झाला असल्यास 131 00:06:10,120 --> 00:06:11,660 किंवा तो भेटला किंवा बघितलेस, 132 00:06:11,747 --> 00:06:13,867 तर मला... मला एक कॉल कर, कृपया. 133 00:06:13,957 --> 00:06:15,167 मला कळव. 134 00:06:15,793 --> 00:06:18,213 दुसऱ्या विषयावर, मी बरोबर दोन शर्पिज आणले आहेत, 135 00:06:18,295 --> 00:06:20,585 ज्यांना माझ्या कास्टमध्ये नोंदणी करायची असल्यास. 136 00:06:20,798 --> 00:06:22,718 आपण हे मीटिंग नंतर केले तर चालेल का? 137 00:06:22,800 --> 00:06:24,890 तुम्ही शिस्तबद्ध पद्धतीने रांगा करू शकता, 138 00:06:24,968 --> 00:06:26,968 आणि तुमचे लिखाण शक्य तितके लहान ठेवा. 139 00:06:27,054 --> 00:06:29,394 मला खूप जणांना सहभागी करायचे आहे. धन्यवाद. 140 00:06:30,307 --> 00:06:33,187 माफ करा मला उशीर झाला, पण व्यस्त सीजन आहे. 141 00:06:33,268 --> 00:06:35,438 -कर तयारी? -कर तयारी? 142 00:06:35,521 --> 00:06:37,401 मी कर भरत ानाही. मी एक बुकी आहे. 143 00:06:37,481 --> 00:06:39,651 एनबीए आणि एनएचएल प्लेऑफस सुरु झाले आहेत, 144 00:06:39,733 --> 00:06:42,073 जो माझा वर्षातील दुसरा सर्वात व्यस्त हंगाम असतो. 145 00:06:42,236 --> 00:06:43,396 तुला आज कोण पसंत आहे? 146 00:06:43,570 --> 00:06:45,530 सेल्टिक्स. टोरोंटो विरुद्ध साडेआठ लावलेत. 147 00:06:45,614 --> 00:06:48,334 साडेआठ खूप आहे, आणि इबाका सध्या पेटला आहे. 148 00:06:48,408 --> 00:06:49,828 फरक पडत नाही. 149 00:06:49,910 --> 00:06:51,370 गार्डन आज उसळत असणार आहे, 150 00:06:51,453 --> 00:06:53,083 व काईल लावरीचा पाय दुखावला आहे. 151 00:06:53,163 --> 00:06:55,333 लावरी जखमी आहे? मी हे नाही वाचले. 152 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 माझ्याकडे स्रोत आहेत. 153 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 बरं, मग तू माझ्यासाठी एक पैज लावू शकतोस? 154 00:06:59,002 --> 00:07:00,342 -बॉस्टनवर $200. -नाही, नाही. 155 00:07:00,420 --> 00:07:03,010 मी इथे व्यापार करत नाही, ही माझी आनंदाची जागा आहे, 156 00:07:03,090 --> 00:07:05,300 मी तुला नंतर पार्किंग लॉटमध्ये भेटू शकतो का? 157 00:07:05,384 --> 00:07:07,434 नक्कीच. तू कोणाबरोबर जायचा विचार करतो आहेस? 158 00:07:07,511 --> 00:07:09,301 सेल्टस, मला रॅप्टर्स पसंत नाही. 159 00:07:09,680 --> 00:07:11,890 देवा, तू त्यांना पण धोका दिलास का? 160 00:07:11,974 --> 00:07:15,854 ठीक आहे, यार, आपण इथे एखाद्या नशेच्या आहारी गेलेल्या गटासारखे काम करत नाही आहोत. 161 00:07:15,936 --> 00:07:18,266 आपण या जागेला एक क्रीडा पुस्तक बनवणार नाही आहोत. 162 00:07:18,605 --> 00:07:21,475 सट्टा मद्याप्रमाणेच नशा असू शकतो. 163 00:07:21,567 --> 00:07:24,527 किंवा ड्रग्स किंवा पोल्ट्री-फकिंग प्रमाणे 164 00:07:24,611 --> 00:07:27,161 ऐक, तरीही मी या गेम वर पैज लावणार आहे. 165 00:07:27,239 --> 00:07:29,869 मी असे कोणाकडे का लावू नये ज्याच्यावर मला विश्वास आहे. 166 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 आपण खरच टोनी वर विश्वास करतो का? 167 00:07:31,994 --> 00:07:33,544 तुमची डोकी वापरा. तो बुकी आहे. 168 00:07:33,620 --> 00:07:35,710 तो तिसरा-सर्वात कमी विश्वसनीय व्यवसाय आहे, 169 00:07:35,789 --> 00:07:38,669 केवळ राजकारण आणि कार सेल्समन नंतर. 170 00:07:38,750 --> 00:07:40,750 -वकील. -पोलीस. 171 00:07:40,836 --> 00:07:43,046 आणि वेश्या. पूर्णपणे खोटारड्या. 172 00:07:43,130 --> 00:07:44,630 जसे, "मी किती क्लासी आहे," 173 00:07:44,715 --> 00:07:46,545 मग तू उठतोस व वाईत अनुभव येतो. 174 00:07:46,633 --> 00:07:48,723 जसे समुद्री सिंहाने घाण करावी. 175 00:07:48,802 --> 00:07:51,562 ओह, आपले लोक रिअल-इस्टेट एजंट्स वर पण भरोसा करत नाहीत. 176 00:07:51,638 --> 00:07:52,888 बरं, ते बरोबर आहे. 177 00:07:52,973 --> 00:07:54,893 पण आपल्याला सट्टा खेळायला आवडते. 178 00:07:54,975 --> 00:07:57,135 हे, माझ्यासाठी बॉस्टनवर एक हुंडी लाव. 179 00:07:57,728 --> 00:08:00,268 होऊ, माझ्यासाठी पण. ते एक निकेल कर. 180 00:08:00,355 --> 00:08:02,435 मनी लाईनवर बॉस्टन...$200. 181 00:08:02,524 --> 00:08:04,034 लोकहो, परत विचार करा. 182 00:08:04,109 --> 00:08:06,449 लाऊडरमिल्क, आम्हाला समजते, सट्टा खेळणे वाईट असते. 183 00:08:06,528 --> 00:08:10,368 पण हा सट्टा नाहीये. हा गेम एक निश्चिती आहे, टोनी? 184 00:08:11,533 --> 00:08:13,453 बघ? माझे $20 लाव. 185 00:08:13,535 --> 00:08:14,655 ठीक आहे, मी $40 लावतो. 186 00:08:14,745 --> 00:08:16,655 -कोणावर? -जिंकणाऱ्या टीम वर? 187 00:08:16,747 --> 00:08:17,867 ठीक आहे सेल्टस. 188 00:08:17,956 --> 00:08:19,876 अरे देवा. 189 00:08:20,500 --> 00:08:22,380 तर आपण सर्व सेल्टिक्सवर लावले आहेत. 190 00:08:22,461 --> 00:08:25,921 मग्सी, $250, स्टीव्ह', $200, क्लेअर $40, 191 00:08:26,006 --> 00:08:27,466 आणि... 192 00:08:27,549 --> 00:08:29,759 तागालोंगचे चार बॉक्सेस 193 00:08:29,843 --> 00:08:32,473 तीन थिन मिंटस आहेत, दोन डो-सी-डोज आहेत 194 00:08:32,554 --> 00:08:34,724 माझी भाची ती डिस्नीलैंडची ट्रीप जिंकणार आहे. 195 00:08:34,806 --> 00:08:38,476 मी आशा करतो तू तुझ्या सट्टाबाजारी साठी आपल्या हॉलचा वापर करत नाही आहेस. 196 00:08:41,063 --> 00:08:43,823 माहिती आहे, जीजस सर्वात पहिले मंदिरातून बाहेर काढले 197 00:08:43,899 --> 00:08:47,109 ते होते सावकार आणि फारीसिज, 198 00:08:47,194 --> 00:08:50,244 तो इतका चिडला त्यांना त्याच्या प्रार्थनेच्या स्थानाला 199 00:08:50,322 --> 00:08:52,122 चोरांच्या अड्ड्यात बदलताना बघून. 200 00:08:55,244 --> 00:08:57,584 बॉस्टन वर थिन मिंटसचे तीन बॉक्सेस. 201 00:09:04,211 --> 00:09:08,131 -तुला खात्री आहे आपल्याला हे परवडेल? -नक्कीच. 202 00:09:08,215 --> 00:09:10,755 साउंड और ग्राउंड मधून ते जाड स्टॅक्स ओढत आहे. 203 00:09:10,842 --> 00:09:13,052 फक्त वेडेपणा करू नकोस, झाले. 204 00:09:15,097 --> 00:09:16,267 शुभ संध्याकाळ, सर्वजण. 205 00:09:16,348 --> 00:09:18,518 अरे, देवा. 206 00:09:18,600 --> 00:09:21,350 काय? मी फक्त त्या माणसाला एक जेवण देत आहे. तो कंगाल आहे. 207 00:09:21,436 --> 00:09:22,766 तू मला सांगू शकत नव्हतास? 208 00:09:22,854 --> 00:09:25,944 मी पैसे देतेय. लक्षात आहे, ही माझी रात्र आहे? 209 00:09:26,024 --> 00:09:29,404 तू वचन दिले होतेस की ती बरबाद करण्यासाठी तू काही करणार नाहीस. 210 00:09:33,573 --> 00:09:36,703 तू दोन तासांसाठी वोफल्सला घरी सोडून येऊ शकत नव्हतीस? 211 00:09:37,577 --> 00:09:40,497 भीती होती का की तो त्याच्या मित्रांना पोकर गेमसाठी बोलावेल? 212 00:09:40,580 --> 00:09:43,040 ओह, मला ते पेंटिंग खूप आवडतात, तरीही, बरोबर? 213 00:09:43,125 --> 00:09:45,335 तुला माहिती आहे, ते बुलडॉग सिगार पीताना? 214 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 हे विचित्र आहे, हो ना? 215 00:09:48,547 --> 00:09:51,797 तुझ्या माहितीसाठी, ती एक प्रमाणित थेरपी कुत्री आहे, 216 00:09:51,883 --> 00:09:56,103 आणि ती इथे या संध्याकाळी आलेल्या काही पेट्रन्स पेक्षा अधिक चांगली वागते आहे. 217 00:09:56,179 --> 00:09:59,679 तेच तर ती आत्ता कोणत्या प्रकारची थेरपी प्रदान करत आहे? 218 00:09:59,766 --> 00:10:01,636 भावनात्मक सपोर्ट. 219 00:10:02,144 --> 00:10:03,234 बरं, वॉफल्स, 220 00:10:03,312 --> 00:10:05,732 महान राष्ट्र तुमच्या सेवेसाठी आभारी आहे. 221 00:10:06,982 --> 00:10:09,072 तू फारसा बदलला नाहीस हे बघून बरे वाटले. 222 00:10:09,151 --> 00:10:11,281 अजूनही अपरीचीतांशी काही कारण नसताना भांडतोस, 223 00:10:11,361 --> 00:10:13,241 फक्त कुत्र्यांना हिट लिस्टमध्ये जोडलेस. 224 00:10:13,322 --> 00:10:14,322 म्हणून ते चांगले आहे. 225 00:10:14,406 --> 00:10:16,526 अनेक वर्षांपासून कुत्र्यांना शिव्या देतोय. 226 00:10:16,616 --> 00:10:18,536 आणि दुसरे असे की तिने त्याला इथे आणले. 227 00:10:18,618 --> 00:10:20,368 मी फक्त त्याला नाट्यात घेत आहे. 228 00:10:21,955 --> 00:10:23,615 मग तुम्ही लोकांनी ठरवले आहे का? 229 00:10:27,002 --> 00:10:29,092 -आम्हाला चेक मिळेल का कृपया? -लगेच. 230 00:10:29,171 --> 00:10:31,761 हळू सॅम. मला एक कॉफी तरी घेऊ दे आधी? 231 00:10:31,840 --> 00:10:34,470 म्हणजे मी मद्यपान सोडल्यापासून, तीच मला नशा देते. 232 00:10:34,551 --> 00:10:35,721 बरं, मी बाहेर थांबतो. 233 00:10:35,802 --> 00:10:37,892 ओह, चल, लाऊडरमिल्क. 234 00:10:37,971 --> 00:10:39,431 तू एका लहान मुलासारखा वागतोयेस 235 00:10:39,514 --> 00:10:42,934 दररोज तू चुका स्वीकारण्याबद्दल आणि क्षमा मागण्याबद्दल प्रवचन देतोस, 236 00:10:43,018 --> 00:10:45,098 पण तुझी पाळी येते, तू क्षमा करू शकत नाहीस? 237 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 ठीक आहे. 238 00:10:55,822 --> 00:10:56,912 बेन... 239 00:10:58,784 --> 00:11:00,294 मी तुझी क्षमायाचना स्वीकारतो, 240 00:11:02,037 --> 00:11:03,367 आणि तुला माफ करतो. 241 00:11:08,794 --> 00:11:11,384 हे...ते खूपच मस्त आहे. 242 00:11:11,463 --> 00:11:12,763 धन्यवाद, यार. 243 00:11:14,383 --> 00:11:15,383 मग, मी पुन्हा आत आहे? 244 00:11:15,467 --> 00:11:17,837 अजिबात नाही, मी तुला क्षमा केली आहे. 245 00:11:17,928 --> 00:11:20,008 म्हणजे असे नाही की तुझ्याबरोबर राहायला हवे. 246 00:11:20,097 --> 00:11:21,517 तुझ्याबरोबर डिनर नको होता. 247 00:11:21,598 --> 00:11:23,978 खुप मित्र आहेत ज्यांनी मला धिकारले नाही . 248 00:11:24,059 --> 00:11:25,349 वेळ त्यांच्याबरोबर घालवेन. 249 00:11:25,435 --> 00:11:26,765 एकाचे नाव सांग. 250 00:11:26,853 --> 00:11:28,983 एका मित्राचे नाव सांग ज्याने धोका दिला नाही. 251 00:11:29,064 --> 00:11:31,574 मी... ते... 252 00:11:31,650 --> 00:11:34,150 -रेकॉर्ड स्टोअरमधला फेलिक्स. -तू कशाबद्दल बोलतो आहेस? 253 00:11:34,236 --> 00:11:36,856 त्याने रेकॉर्ड स्टोअरमध्ये बंदी केली होती. 254 00:11:36,947 --> 00:11:38,407 बरोबर आहे. छ्या. 255 00:11:38,490 --> 00:11:41,580 -मी तुला कधी धोका दिला नाही. -होय, तू दिलास. 256 00:11:41,660 --> 00:11:43,160 माझ्याबद्दल आईला सांगितलेस 257 00:11:43,245 --> 00:11:45,285 जेव्हा मी तुला प्रेम देत होतो. 258 00:11:45,372 --> 00:11:47,122 -ओह, काय? ते नाही... -बघितलेस? 259 00:11:47,207 --> 00:11:48,497 तिने तुला धोका दिला. 260 00:11:48,583 --> 00:11:49,963 ती तुझ्या घरात राहते. 261 00:11:50,043 --> 00:11:51,383 लोक नेहमीच धोका देतात. 262 00:11:51,461 --> 00:11:54,671 परिवार एकमेकांची घृणा करतात, पण तरी ते समभावाने एकत्र राहतात. 263 00:11:54,756 --> 00:11:57,006 नाही. तू परत घरात येणार नाहीस. 264 00:12:00,929 --> 00:12:03,099 121-93! काय ब्लो आउट आहे! 265 00:12:03,181 --> 00:12:04,471 होय! 266 00:12:04,558 --> 00:12:06,348 बाबांना एक नवीन हॅट मिळणार वाटते! 267 00:12:06,935 --> 00:12:09,345 मी माझ्या व्हॅनसाठी एक शॅग कार्पेट घेणार, 268 00:12:09,438 --> 00:12:12,018 मी एक मसाज घेणार आहे. 269 00:12:12,107 --> 00:12:13,397 हॅप्पी एंडिंग? 270 00:12:13,483 --> 00:12:14,783 तिच्यासाठी नाही, 271 00:12:19,656 --> 00:12:21,446 तुम्ही लोक मला बघून आनंदी दिसत आहात. 272 00:12:21,533 --> 00:12:22,743 -होय. -चल. 273 00:12:22,826 --> 00:12:24,036 ठीक आहे रॉजर, $500. 274 00:12:24,119 --> 00:12:25,199 स्टीव्ह, $200. 275 00:12:25,287 --> 00:12:26,617 मग्सी, दीड रुपया. 276 00:12:26,705 --> 00:12:29,035 एड, $69. नवीन माणूस, $200. 277 00:12:29,124 --> 00:12:30,674 क्लेअर मी तुझे $40 देणे लागतो 278 00:12:30,750 --> 00:12:33,210 क्लाऊड, $100. सिस्को, $20. 279 00:12:33,420 --> 00:12:34,750 हे मोफत पैशासारखे आहे. 280 00:12:34,838 --> 00:12:36,378 माहिती नाही सगळे का करत नाहीत. 281 00:12:36,465 --> 00:12:37,665 होय. 282 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 होय, सट्टा एक मजा आणि श्रीमंतीची अविरत फ्रेन्झी आहे. 283 00:12:41,011 --> 00:12:44,181 तुम्ही सट्टा खेळू लागल्यावर काहीही चुकीचे होऊ शकत नाही. 284 00:12:44,264 --> 00:12:46,434 आपण मीटिंग पुढे चालू ठेऊ शकतो का? 285 00:12:46,516 --> 00:12:48,766 हे, टोनी, तुझे स्मार्ट पैसे आज कोणावर आहेत? 286 00:12:48,852 --> 00:12:51,102 तू स्वतःला."स्मार्ट पैसे". मला इतका अभिमान आहे. 287 00:12:51,438 --> 00:12:53,478 बरं, मला थोडे अंतर्गत वैद्यकीय ज्ञान आहे 288 00:12:53,565 --> 00:12:55,525 फिनिक्सच्या मोठ्याच्या गुडघ्याला इजा आहे, 289 00:12:55,609 --> 00:12:58,279 आणि तो एका कॉन्ट्रॅक्ट विस्तारणामुळे ती गुप्त ठेवतो आहे. 290 00:12:58,361 --> 00:13:00,571 चार आणि एक हुक लावत आहे मोठा माणूस पडल्यामुळे, 291 00:13:00,655 --> 00:13:01,945 मी रोड डॉगचा चाहता आहे. 292 00:13:02,032 --> 00:13:03,162 मला दुप्पट कर. 293 00:13:03,241 --> 00:13:04,241 -मी पण! -मी पण! 294 00:13:04,326 --> 00:13:05,536 -मी पण तयार आहे -मी पण. 295 00:13:05,619 --> 00:13:07,249 बरं, सगळे परत खेळत आहात, दुप्पट. 296 00:13:07,329 --> 00:13:08,869 हे, फादर. 297 00:13:08,955 --> 00:13:11,115 माझ्याकडे सियाटलच्या मुलांसाठी काही आहे. 298 00:13:11,208 --> 00:13:12,748 आशीर्वाद आहे, जवान. 299 00:13:12,834 --> 00:13:15,304 -तुला पण आज लावायचे आहे? -नाही. 300 00:13:15,378 --> 00:13:17,918 मी कोणासारखा दिसतो आहे, एक नशेबाज? 301 00:13:19,466 --> 00:13:21,046 बाय-बाय. 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,934 लेकर्स जोरात काम करत आत येत आहेत आणि ते वर चढत आहेत... 303 00:13:24,012 --> 00:13:26,772 माझा विश्वास बसत नाही ती आज रात्री खरच गेम बघतो आहेस. 304 00:13:26,848 --> 00:13:28,138 सट्टा एक चांगली भावना आहे. 305 00:13:28,225 --> 00:13:31,515 ते त्या ड्रग्स पेक्षा वेगळे नाहीये, पण ती एक सुरक्षित नशा आहे. 306 00:13:31,603 --> 00:13:32,943 खरच? 307 00:13:33,021 --> 00:13:34,111 -अविश्वसनीय? -होय. 308 00:13:34,189 --> 00:13:35,769 फिनिक्सचा शेवटचा स्कोर... 309 00:13:35,857 --> 00:13:38,817 सन्स, 98, लॉस एंजल्स लेकर्स, 84. 310 00:13:38,902 --> 00:13:39,992 नाही! 311 00:13:40,070 --> 00:13:41,280 काय? 312 00:13:41,363 --> 00:13:43,823 -टोनी म्हणाला होता, ही निश्चित आहे. -मला माहिती आहे. 313 00:13:43,907 --> 00:13:46,117 काय होतंय या जगाला जेव्हा तुम्ही एका 314 00:13:46,201 --> 00:13:47,831 जुगाऱ्यावर विश्वास ठेवत नाही? 315 00:13:47,911 --> 00:13:49,001 शी! 316 00:13:51,289 --> 00:13:52,829 ठीक आहे. चला विसरा. 317 00:13:54,084 --> 00:13:56,344 असे वाटतंय मी खोली भर भूतांबरोबर बसलो आहे. 318 00:13:57,379 --> 00:13:59,629 नाही टोनी? आपण त्याच्याशिवाय जातोय, 319 00:14:02,968 --> 00:14:04,758 शैतानाचे नाव घ्या. 320 00:14:04,844 --> 00:14:07,184 त्या हराम्याला स्पीकर फोनवर घे. 321 00:14:07,264 --> 00:14:08,524 होय, ठीक आहे, 322 00:14:08,598 --> 00:14:11,348 हे, टोनी. तू स्पीकरवर आहेस. 323 00:14:11,434 --> 00:14:14,064 हे, हे, "श्री. जखमी गुडघा." 324 00:14:14,145 --> 00:14:15,435 मला खरच माफ करा. 325 00:14:15,522 --> 00:14:17,692 सामान्यतः मला मिळणारी माहिती विश्वसनीय असते. 326 00:14:17,774 --> 00:14:18,864 तुम्हाला बरे वाटेल, 327 00:14:18,942 --> 00:14:20,612 मी सर्वांपेक्षा जास्त पैसे गमावले. 328 00:14:20,694 --> 00:14:22,614 त्याने मला खरच बरे वाटले. 329 00:14:22,696 --> 00:14:25,236 मला आज पैशांची गरज आहे. हा माणूस माझ्या मागे आहे. 330 00:14:25,615 --> 00:14:27,905 आज? जसे खूप लवकर? 331 00:14:27,993 --> 00:14:29,493 नाही आज-आज. 332 00:14:29,578 --> 00:14:31,998 बरं, ऐक, माझ्याकडे सकाळी 30 डॉलर होते, 333 00:14:32,080 --> 00:14:33,830 पण मला गॅस आणि डोनट्स हवे होते. 334 00:14:33,915 --> 00:14:36,785 मी आत्ताच भाडे भरले, यार, म्हणून माझ्याकडे संपले आहेत. 335 00:14:36,876 --> 00:14:38,296 तुम्ही माझे ऐकत नाही आहात. 336 00:14:38,378 --> 00:14:41,718 आपण एका वेड्या माणसाला बरेच पैसे देणे लागतो. आत्ता, आज. 337 00:14:41,798 --> 00:14:43,378 बरं, ते कसे शक्य आहे? 338 00:14:43,466 --> 00:14:45,216 आपण कालच पैज हरलो आहोत. 339 00:14:45,302 --> 00:14:47,642 यात काही जुगाऱ्याचा ग्रेस कालावधी नसतो का? 340 00:14:47,721 --> 00:14:50,561 होय, पण, बरं, माझी जरा वेळ खराब आहे, 341 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 महिन्याचे देणे आहे. 342 00:14:51,725 --> 00:14:55,265 बहुधा तू ते उल्लेखित करायला हवे होते तू आम्हाला यात गोवण्यापुर्वी. 343 00:14:55,353 --> 00:14:56,613 मी सांगितले होते. 344 00:14:56,688 --> 00:14:59,358 असोत, हा माणूस, हँकी क्लॉको, तो मस्करी करत नाही. 345 00:14:59,441 --> 00:15:00,611 म्हणूनच मी आलो नाही. 346 00:15:00,692 --> 00:15:01,822 मी घरीही जाऊ शकत नाही. 347 00:15:01,901 --> 00:15:04,151 मी एक आठवडा एका स्टोरेज लॉकरमध्ये राहत आहे. 348 00:15:04,237 --> 00:15:05,657 हँकी क्लॉको कोण आहे? 349 00:15:05,739 --> 00:15:07,119 मी तुला सांगतो तो कोण आहे. 350 00:15:09,075 --> 00:15:12,325 हँकी क्लॉको सियाटल मॉबचा एक मोठा खेळाडू आहे. 351 00:15:12,871 --> 00:15:15,711 चार्ली? तू इथे काय करत आहेस? 352 00:15:15,790 --> 00:15:17,920 एक मिनिट थांब. एक सियाटल मॉब पण आहे? 353 00:15:18,001 --> 00:15:19,211 नक्कीच आहे. 354 00:15:19,294 --> 00:15:21,174 आणि माझा बॉस, हँकी क्लॉको, 355 00:15:21,254 --> 00:15:22,844 तो सर्व परिवारांशी घट्ट आहे. 356 00:15:23,673 --> 00:15:26,133 तू एका गुंडाबरोबर कसे काम करू लागलास? 357 00:15:26,217 --> 00:15:28,927 मी मेल्रूम मध्ये सुरुवात केली, आणि मग वरपर्यंत, 358 00:15:29,220 --> 00:15:32,430 खरच चार्ली, तू वाईट संगतीत कसा काय पडलास? 359 00:15:32,515 --> 00:15:34,015 हँकी क्लॉको चांगला माणूस आहे. 360 00:15:34,100 --> 00:15:37,770 तो परिसरात क्रिसमसला टर्की वाटतो. 361 00:15:38,605 --> 00:15:40,105 ठीक आहे, तर तो टर्की वाटतो. 362 00:15:40,190 --> 00:15:42,780 त्याच्या शिवाय तो चांगला माणूस कसा आहे? 363 00:15:42,859 --> 00:15:46,109 प्रत्येक क्रिसमसला तो त्याच्या लोकांना एक ट्रक आणायला लावतो 364 00:15:46,196 --> 00:15:47,696 आणि ते मोफत टर्की वाटतात. 365 00:15:47,781 --> 00:15:48,991 होय, ते समजले. 366 00:15:49,074 --> 00:15:51,034 मॉब लोकांना मारतो, ठीक आहे? 367 00:15:51,117 --> 00:15:52,367 तो मॉबचा एक भाग आहे. 368 00:15:52,452 --> 00:15:54,332 कसा...कसा... कसा तो चांगला माणूस आहे? 369 00:15:54,412 --> 00:15:56,792 मी हे तुझ्यासाठी सावकाश सांगतो आहे का... 370 00:15:57,248 --> 00:15:58,628 क्रिसमसला टर्की! 371 00:15:59,376 --> 00:16:02,706 ऐक, आम्ही सगळे हँकी क्लॉको साठी काम करतो, 372 00:16:02,796 --> 00:16:05,046 तुम्हाला माहिती असो किंवा नसो. 373 00:16:05,465 --> 00:16:07,425 मी? मी कलेक्शन करतो. 374 00:16:07,509 --> 00:16:10,139 तू? तू बिल भरतोस. 375 00:16:10,220 --> 00:16:14,140 आणि मी संदेश सुद्धा पाठवतो आणि हा एक आहे... 376 00:16:14,224 --> 00:16:16,894 हँकी खुश नाहीये. 377 00:16:16,976 --> 00:16:20,356 त्याला बारा बॉक्सेस हवे आहेत, झीटी आणि विग हवे आहेत, 378 00:16:23,525 --> 00:16:26,235 ते किती अवघड असेल जर चार्ली त्यांचा बॅग मॅन असेल? 379 00:16:26,611 --> 00:16:28,411 तुला ही थट्टा वाटते आहे फिश हूक्स? 380 00:16:29,364 --> 00:16:32,874 मी तुला वचन देतो, तू हँकीला धोका दिलास , तर तो पुन्हा धोका देतो. 381 00:16:33,743 --> 00:16:37,003 हँकी तुम्हाला उद्या पर्यंतचा वेळ देतो आहे, 382 00:16:37,080 --> 00:16:39,790 पण मग तो स्वतः ते घ्यायला येईल. 383 00:16:50,927 --> 00:16:52,297 -टोनी. -जीजस, लाऊडरमिल्क! 384 00:16:52,387 --> 00:16:53,967 तू मला घाबरवून टाकलेस. 385 00:16:54,055 --> 00:16:55,465 कोणी पाठलाग केला नाही ना? 386 00:16:56,558 --> 00:16:59,228 मला कसे माहिती असेल? मी जेसन बोर्न आहे का? 387 00:16:59,310 --> 00:17:00,940 पैसे कसे जमत आहेत? तुला समजते आहे? 388 00:17:01,020 --> 00:17:02,360 खरेतर, पण मी तुला सांगितले, 389 00:17:02,439 --> 00:17:03,769 पक्की योजना आहे, पैशाची. 390 00:17:03,857 --> 00:17:05,277 ती काय आहे? 391 00:17:05,358 --> 00:17:07,738 माझ्याकडे एक दुधाचे कार्टन भरून अल्बम्स आहेत, 392 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 बघ ते. 393 00:17:11,698 --> 00:17:13,278 स्टीवन सेगालचा अल्बम? 394 00:17:13,366 --> 00:17:16,196 नऊ. पण मला फक्त तीन मिळाले आणि दोन जपानी आयाती. 395 00:17:16,286 --> 00:17:18,196 त्याचे काहीतरी मूल्य असेल ना? 396 00:17:18,288 --> 00:17:20,368 त्या मिल्क कार्टन सहित... 397 00:17:20,457 --> 00:17:21,577 30 डॉलर? 398 00:17:21,666 --> 00:17:23,496 मी संपलो आहे. 399 00:17:23,585 --> 00:17:27,415 नाही टोनी, संपूर्ण ग्रुप संपला आहे, ठीक आहे? 400 00:17:27,505 --> 00:17:29,375 काय होईल जर हा क्लोको 401 00:17:29,466 --> 00:17:31,256 मीटिंगमध्ये उद्या वसुली करायला आला? 402 00:17:31,342 --> 00:17:32,802 असोत, म्हणून मी इथे आलो आहे. 403 00:17:32,886 --> 00:17:34,346 होय, पण त्यांचे काय? 404 00:17:34,596 --> 00:17:36,136 -कोण? -ग्रुप! 405 00:17:36,222 --> 00:17:38,392 त्यासाठी माझ्याकडे पुरेशी जागा नाहीये, 406 00:17:41,227 --> 00:17:42,727 तो इथे काय करतो आहे? 407 00:17:42,812 --> 00:17:43,902 मी इथे राहतो. 408 00:17:44,647 --> 00:17:45,767 तू इथे राहतोस? 409 00:17:45,857 --> 00:17:47,607 ओह, होय, तू ते ऐकले नसशील. 410 00:17:47,692 --> 00:17:49,032 मला घरातून हाकलून दिले आहे. 411 00:17:49,110 --> 00:17:50,360 तुला हाकलले गेले नाही. 412 00:17:50,445 --> 00:17:51,815 माझ्या बायकोसाठी निघालास. 413 00:17:51,905 --> 00:17:53,735 ओह, देवा, पूर्व-पत्नी! 414 00:17:54,240 --> 00:17:55,660 ठीक आहे... 415 00:17:55,742 --> 00:17:57,992 मग, तुम्ही दोघे कसे काय भेटलात? 416 00:17:58,077 --> 00:17:59,657 ग्राइंडर 417 00:18:02,582 --> 00:18:03,632 -नाही. -क्लेअर. 418 00:18:03,708 --> 00:18:05,078 ती म्हणाली बेनला जागा हवीये. 419 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 भाडे द्यायला मदत हवी. 420 00:18:06,252 --> 00:18:07,962 होय. दोघांचे भागले. 421 00:18:08,254 --> 00:18:09,554 तुझ्या रुममेटला सांगितलेस 422 00:18:09,631 --> 00:18:11,171 एक वेडा मारण्याचा प्रयत्न करतो? 423 00:18:11,257 --> 00:18:13,257 होय, म्हणून तो पैसे पण देत नाही. 424 00:18:14,135 --> 00:18:15,795 चांगला स्कूल डिस्ट्रीक्ट पण आहे, 425 00:18:15,887 --> 00:18:17,677 त्याला पहिले नी शेवटचे पण नको होते. 426 00:18:17,764 --> 00:18:19,394 तुमच्याकडे बाथरूम तरी आहे का? 427 00:18:19,474 --> 00:18:20,604 नियम नाहीये. 428 00:18:20,683 --> 00:18:22,313 एक कॉफी कॅन आहे लायसोल घातलेला. 429 00:18:22,393 --> 00:18:24,813 मला वाटते डोक्यात गोळी लागलेली बरी तुला. 430 00:18:25,897 --> 00:18:27,607 ठीक आहे. 431 00:18:27,690 --> 00:18:29,900 मी जरा संडासला जाणार आहे, 432 00:18:33,112 --> 00:18:34,452 थोडी गोपनीयता मिळेल का. 433 00:18:40,411 --> 00:18:41,661 हे ठीक नाहीये. 434 00:18:45,458 --> 00:18:48,088 माझे नाव हँकी आहे, आणि मी एक मद्यपी आहे. 435 00:18:48,169 --> 00:18:49,499 पण मी त्यासाठी आलो नाहीये. 436 00:18:50,380 --> 00:18:51,550 हे हँकी. 437 00:18:51,840 --> 00:18:53,970 मी एका मरतुकड्या टोनी नावाच्या बुकीला 438 00:18:54,050 --> 00:18:55,550 आणि तुम्हा लोकांना शोधतोय. 439 00:18:58,513 --> 00:19:00,313 इथे परत ये मुर्खा. 440 00:19:02,976 --> 00:19:04,186 माझी सीट ती आहे. 441 00:19:13,570 --> 00:19:14,900 माझे पैसे कुठे आहेत? 442 00:19:18,408 --> 00:19:20,828 माझे पैसे कुठे आहेत? 443 00:19:27,166 --> 00:19:30,206 ते सगळे ठीक आहे, गॉडफादर, 444 00:19:30,295 --> 00:19:33,835 हे संभाषण वेगळ्या वेळेसाठी आणि स्थानासाठी आहे. 445 00:19:33,923 --> 00:19:35,763 आम्ही इथे एक लोकांचा समूह आहोत 446 00:19:35,842 --> 00:19:37,762 जो आपल्या समस्यातून मार्ग काढत आहोत. 447 00:19:40,930 --> 00:19:42,220 अच्छा. 448 00:19:43,141 --> 00:19:45,061 तुम्ही लोक खरे बनू पाहत आहात, 449 00:19:45,143 --> 00:19:46,943 स्वतःला परिपूर्ण करत आहात. 450 00:19:48,771 --> 00:19:50,651 मी तेच करायचा प्रयत्न करत आहे. 451 00:19:51,774 --> 00:19:54,654 पण जर तुम्ही मला 24 तासात पैसे दिले नाहीत, 452 00:19:54,736 --> 00:19:57,406 तर स्वतःला पूर्ण बनवणे खूप कठीण जाणार आहे तुमच्यासाठी 453 00:19:57,488 --> 00:19:59,528 मी तुमचे चेहऱ्यांचे तुकडे केल्यावर. 454 00:20:00,366 --> 00:20:03,696 ती... तो आपल्याला धमकी देत आहे का? 455 00:20:04,871 --> 00:20:06,661 क्लेअर, हळू ...हळू बोल, कृपया. 456 00:20:06,748 --> 00:20:09,248 अरे क्षमा कर. मला वाटले तो आपल्याला धमकावत होता. 457 00:20:09,792 --> 00:20:11,342 क्लेअरचे बरोबर आहे, 458 00:20:11,419 --> 00:20:13,549 तू इथे असा येऊन लोकांना धमकावू शकत नाहीस 459 00:20:13,630 --> 00:20:15,880 ते पण कशासाठी $ 1, $100, $ 1200? 460 00:20:15,965 --> 00:20:18,335 तू काय पीत आहेस? 461 00:20:18,426 --> 00:20:20,006 मला 72 हजार देणे लागता तुम्ही. 462 00:20:20,762 --> 00:20:21,932 तुला काही समस्या आहे का. 463 00:20:22,013 --> 00:20:24,523 चार्ली म्हणाला आम्ही तुला झिटीचे 12 बॉक्स देणे लागतो. 464 00:20:24,599 --> 00:20:26,139 आम्हाला वाटले ते 1,200 डॉलर. 465 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 तो एक खोटारडा आहे, मी काय म्हणू? 466 00:20:28,853 --> 00:20:30,153 तरी ते 72 हजार होतात. 467 00:20:30,855 --> 00:20:33,645 बरं, अधिकांश कर्ज टोनीचे आहे, साहेब? 468 00:20:34,150 --> 00:20:36,110 तू फक्त स्वतःची काळजी घे. 469 00:20:36,361 --> 00:20:38,111 नाचायचे असेल तर बँडचे पैसे द्या. 470 00:20:39,822 --> 00:20:42,282 ही मी तुम्हाला शेवटची चेतावणी देत आहे, 471 00:20:42,367 --> 00:20:44,037 मी पैशांसाठी उद्या परत येईन, 472 00:20:50,708 --> 00:20:54,548 पळायचा प्रयत्न पण करू नका, कारण ते तुमच्यासाठी दारू सारखेच आहे... 473 00:20:55,338 --> 00:20:59,008 एकदा सुरु केले की कधीच थांबता येणार नाही, 474 00:21:02,804 --> 00:21:04,894 होय, तुम्ही मला रक्त पेढी शी जोडू शकता? 475 00:21:04,973 --> 00:21:06,563 मला तिथे लगेच पोचवू शकता का? 476 00:21:06,641 --> 00:21:08,891 तुम्ही काहीही करुन मला तिथे लगेच पोचवू शकता हा? 477 00:21:08,977 --> 00:21:10,937 ती तीच जागा आहे? ठीक आहे, छान, 478 00:21:11,771 --> 00:21:13,271 ठीक आहे, मी... 479 00:21:13,356 --> 00:21:15,226 तो नालायक इथे काय करतो आहे? 480 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 त्याने माझा घरापर्यंत पाठलाग केला. 481 00:21:18,361 --> 00:21:19,821 तो माझा शर्ट आहे का? 482 00:21:19,904 --> 00:21:21,324 होय तुझी चड्डी पण 483 00:21:22,156 --> 00:21:24,826 तो पार घामेघूम झाला होता आणि कापत होता, 484 00:21:24,909 --> 00:21:26,449 तो आता ठीक आहे, अंघोळ केली. 485 00:21:26,744 --> 00:21:28,084 आपल्याकडे बाथरूम आहे? 486 00:21:28,162 --> 00:21:31,002 ओह हाय, एक पॉईंट रक्तासाठी तुम्ही किती पैसे देता? 487 00:21:32,875 --> 00:21:35,835 अरे, हे बरोबर नाही. तुम्ही अधिकाधिक किती देऊ शकता? 488 00:21:37,755 --> 00:21:38,965 मी दोन देऊ शकतो का? 489 00:21:40,258 --> 00:21:42,008 मला चालेल. मला झोपेची गरज आहे. 490 00:21:44,512 --> 00:21:46,432 ठीक आहे, चालेल. 491 00:21:46,514 --> 00:21:49,234 तुम्ही मला जरा स्पर्म लेडीशी जोडून द्या? 492 00:21:49,308 --> 00:21:50,888 नवीन इसम, माझा शर्ट काढ. 493 00:21:50,977 --> 00:21:52,977 काय? मी थोडे पैसे कमवायचा प्रयत्न करत आहे. 494 00:21:53,062 --> 00:21:55,612 -सियाटल पोलीस तपास करत आहेत... -होय, मी धरतो. 495 00:21:55,690 --> 00:21:59,780 संभवता मॉब बॉस हँकी क्लॉकोची असलेली सोडलेली, रक्तरंजित कार. 496 00:22:01,070 --> 00:22:02,860 हे, लोकहो, हे बघा. 497 00:22:02,947 --> 00:22:05,197 आपण स्थळावर लाइव जात आहोत जेनीन रे सह. 498 00:22:05,575 --> 00:22:07,195 तपासकर्ते रिपोर्ट करत आहेत 499 00:22:07,285 --> 00:22:10,405 की संशयित अंडर वर्ल्डशी लागे बांधे असलेला एक स्थानिक व्यापारी, 500 00:22:10,496 --> 00:22:12,616 हेनरी व्ही. क्लॉको, 501 00:22:12,707 --> 00:22:14,707 बेपत्ता आहे व मेला असल्याचे समजले जात आहे. 502 00:22:15,209 --> 00:22:16,339 मी परत कॉल करतो बाई. 503 00:22:16,419 --> 00:22:17,549 क्लॉकोना ते ओळखतात... 504 00:22:17,628 --> 00:22:20,878 -तो आपला माणूस आहे, बरोबर? -एका प्रियस मध्ये? हे जरा विचित्र आहे. 505 00:22:20,965 --> 00:22:22,505 प्रियस मध्ये गुंड? 506 00:22:23,259 --> 00:22:25,799 आता श्री क्लॉको यांची रक्तरंजित गाडी 507 00:22:25,887 --> 00:22:27,927 इथे माझ्या मागे सापडली आहे 508 00:22:28,014 --> 00:22:31,274 सियाटलच्या आसपास सँड पॉइंटमध्ये. 509 00:22:31,350 --> 00:22:35,610 कोणाला काही माहिती असेल तर सियाटल पीडीशी संपर्क करण्यास सांगण्यात आले आहे. 510 00:22:36,731 --> 00:22:39,231 ठीक आहे, नवीन इसम, मला वाटते तू आता घरी जाऊ शकतोस. 511 00:22:40,234 --> 00:22:42,034 बरं, त्यांनी मृत 'समजले' म्हणाले का? 512 00:22:42,111 --> 00:22:45,411 इथून बाहेर जा. आणि तू माझी चड्डी ठेऊ शकतोस. 513 00:22:45,490 --> 00:22:47,030 पण मला माझी परत पाहिजे. 514 00:22:47,116 --> 00:22:48,906 होय, ती... सिंकमध्ये भिजत पडली आहे. 515 00:22:51,537 --> 00:22:54,827 असोत, मला खूप वाईट वाटत आहे की मी तुम्हाला धोक्यात टाकले. 516 00:22:55,792 --> 00:22:57,882 चांगली बातमी आहे की हँकी क्लॉको मेला आहे, 517 00:22:57,960 --> 00:23:00,170 आणि आपले कर्ज त्याच्याबरोबर कायमचे पुरले जाईल. 518 00:23:00,254 --> 00:23:02,804 ही चांगली बातमी आहे, की कोणी मेले आहे? 519 00:23:03,216 --> 00:23:05,926 बरं, होय, ती मी ऐकलेली सर्वोत्तम वाईट बातमी आहे. 520 00:23:06,886 --> 00:23:08,806 मग... 521 00:23:08,888 --> 00:23:10,178 टोनी ते तू केलेस का? 522 00:23:10,264 --> 00:23:11,394 काय? 523 00:23:11,474 --> 00:23:12,814 त्या माणसाला मारलेस. 524 00:23:12,892 --> 00:23:16,022 काय? नाही. मी रक्त बघितले की मला घेरी येते. 525 00:23:16,104 --> 00:23:18,824 खरच? मग्सीच्या खोपडीत डार्ट लागला तेव्हां आरामात होतास. 526 00:23:18,898 --> 00:23:20,528 त्याचे कारण आहे मी खाली बसलो होतो. 527 00:23:20,608 --> 00:23:22,398 यार, टोनीनी कोणाला मारले नाही. 528 00:23:22,485 --> 00:23:23,525 हो ना, टोनी? 529 00:23:23,611 --> 00:23:24,991 मी रात्रभर बेनबरोबर होतो. 530 00:23:25,071 --> 00:23:26,741 त्याला विचार, टाकितो मंगळवार होता. 531 00:23:26,823 --> 00:23:29,283 शिवाय तुम्ही सर्व पण त्याचे देणे लागत होतात. 532 00:23:29,367 --> 00:23:32,697 हे, मग्सीचा सर्वाधिक फायदा होणार होता. तो 500 डॉलर देणे होता. 533 00:23:33,204 --> 00:23:35,334 हे. मसणात जा, किड्या. 534 00:23:35,414 --> 00:23:36,674 तू कुठे होतास काल रात्री? 535 00:23:36,749 --> 00:23:38,209 माझ्याकडे एयरटाइट अलाबाय आहे. 536 00:23:38,292 --> 00:23:40,042 मी लाऊडरमिल्क कडे अंघोळ करत होतो. 537 00:23:40,128 --> 00:23:41,668 दुर्दैवाने ते खरे आहे, 538 00:23:41,754 --> 00:23:42,924 थांब, थांब, थांब. 539 00:23:43,005 --> 00:23:45,675 हा प्रौढ माणूस तुझ्या घरी का अंघोळ करत होता? 540 00:23:45,758 --> 00:23:46,758 तो खूप घाबरला. 541 00:23:48,719 --> 00:23:50,179 माफ कर. नवीन इसम. 542 00:23:50,263 --> 00:23:52,603 तो घाबरला व तू तुझा बाथटब वापरू दिलास? 543 00:23:52,682 --> 00:23:54,142 तुला माहिती नव्हते बाथटब आहे. 544 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 -अरे देवा, -एक सेकंद थांब, 545 00:23:55,768 --> 00:23:58,098 रॉजरचे काय? तू माझ्यापेक्षा जास्त पैज लावलीस. 546 00:23:58,187 --> 00:24:01,067 मी? मी इंग्रज आहे. 547 00:24:01,858 --> 00:24:04,278 क्लाऊड , तू का गप्प आहेस? 548 00:24:04,360 --> 00:24:06,530 बरं, मी... मी नेहमीच गप्प असतो. 549 00:24:08,072 --> 00:24:10,412 तू जमिनीकडे असे का बघतो आहेस, मग? 550 00:24:12,076 --> 00:24:14,656 मला लाज वाटते आहे कारण नवीन इसम इतका घाबरला. 551 00:24:15,496 --> 00:24:18,116 याशिवाय जर कोणाकडे खुन्याचे डोळे असतील तर, 552 00:24:18,207 --> 00:24:20,457 -ते एडचे आहेत. -माझे नाही आहेत! 553 00:24:20,543 --> 00:24:22,133 -ती ही बडबडी क्लेअर असेल. -काय? 554 00:24:22,211 --> 00:24:24,551 मी तुझ्या हगलेल्या चड्ड्या धुवायला मदत करत होते. 555 00:24:24,630 --> 00:24:26,090 सिस्को का नाही? तो गुंड दिसतो. 556 00:24:26,174 --> 00:24:29,094 मी? माझ्याकडे साईलेंस ऑफ लांबस व्हॅन नाहीये, मग्सी. 557 00:24:29,177 --> 00:24:31,677 हे, माझ्या व्हॅनला मध्ये आणू नकोस. 558 00:24:31,762 --> 00:24:33,222 स्टीव्हबद्दल कोणी बोलत नाही? 559 00:24:33,306 --> 00:24:35,806 कृपया, यार! माझ्याकडे हारपून नाहीये, 560 00:24:35,892 --> 00:24:36,982 -यार -होय, बरोबर आहे. 561 00:24:37,059 --> 00:24:38,139 -प्रथम... -तुला सांगू? 562 00:24:38,227 --> 00:24:39,477 -खरंय... -हे सुरु झाले... 563 00:24:39,562 --> 00:24:40,862 तू होतास... तू होतास... 564 00:24:46,611 --> 00:24:49,031 -तू एक हरलेला माणूस आहेस! -मी ते केले. 565 00:24:49,113 --> 00:24:50,163 तू हरलेला माणूस आहेस. 566 00:24:52,450 --> 00:24:53,660 गप्प बस! 567 00:24:59,874 --> 00:25:01,134 मी होतो तो. 568 00:25:02,668 --> 00:25:04,208 तू काय होतास? 569 00:25:07,089 --> 00:25:09,879 त्याला मारणारा. 570 00:25:14,263 --> 00:25:15,683 नाही. 571 00:25:18,142 --> 00:25:20,312 मला नाही वाटत... का? 572 00:25:20,394 --> 00:25:21,944 तू त्याचे देणे लागत नव्हतास? 573 00:25:23,022 --> 00:25:26,692 त्याने आपल्या ग्रुपला धमकी दिली. माझ्या सोबर परिवाराला. 574 00:25:28,611 --> 00:25:30,861 -हा कोण आहे? -मला नाही माहिती, 575 00:25:30,947 --> 00:25:33,237 तो इथे दोन वर्षेच येतो आहे. 576 00:25:35,576 --> 00:25:37,116 म्हणून तू त्याला मारलेस? 577 00:25:38,371 --> 00:25:41,871 मी ते सर्व बाजूंनी विचार करून केले. 578 00:25:41,958 --> 00:25:43,288 आपल्याकडे तोच पर्याय होता. 579 00:25:44,126 --> 00:25:46,626 किंवा आपण त्याला पैसे देऊ शकलो असतो. 580 00:25:47,964 --> 00:25:49,594 तुमच्यापैकी कोणाकडे पैसे नव्हते. 581 00:25:51,592 --> 00:25:55,682 आणि तो एक वाईट माणूस होता, माझ्या बाबांसारखा, 582 00:25:57,431 --> 00:25:59,061 मी ते तुमच्यासाठी केले. 583 00:26:01,143 --> 00:26:03,523 सांगायला नकोच. 584 00:26:03,604 --> 00:26:05,904 मला आशा आहे हे या खोलीत राहील. 585 00:26:06,899 --> 00:26:08,359 -ओह. नक्कीच. -होय. 586 00:26:08,442 --> 00:26:10,402 -होय. नाही, माझे ओठ... -होय. 587 00:26:11,362 --> 00:26:12,742 भेटूया नंतर. 588 00:26:13,322 --> 00:26:14,622 भेटू मित्रा. 589 00:26:14,699 --> 00:26:15,989 पुन्हा धन्यवाद, 590 00:26:18,035 --> 00:26:19,075 पोलिसांना बोलावणार? 591 00:26:19,161 --> 00:26:21,081 -नक्कीच. -का? 592 00:26:21,163 --> 00:26:23,173 आपण सगळेच पकडले जाऊ, बेकायदेशीर जुगारासाठी? 593 00:26:23,249 --> 00:26:25,289 'कारण त्याने माणसाला मारले. 594 00:26:25,376 --> 00:26:27,456 -बरं, पण आपले संरक्षण करण्यासाठी. -नाही! 595 00:26:27,545 --> 00:26:29,375 माझ्या संरक्षणासाठी नाही. मी ठीक होतो. 596 00:26:29,463 --> 00:26:30,883 बरं, आपण सगळे सहभागी होतो. 597 00:26:30,965 --> 00:26:32,755 आपण सगळे त्याचे देणे लागत होतो. 598 00:26:32,842 --> 00:26:34,092 मरु देत तो हँकी क्लॉको! 599 00:26:34,176 --> 00:26:35,926 त्या झोपलेल्या गुंडाला राहू देत. 600 00:26:36,012 --> 00:26:37,432 माझा याच्याशी काही संबंध नाही 601 00:26:37,513 --> 00:26:38,683 फार उशीर झाला आहे. 602 00:26:38,764 --> 00:26:40,064 बोललो नाही तर सगळे दोषी. 603 00:26:40,141 --> 00:26:41,141 होय. 604 00:26:41,225 --> 00:26:43,475 आपण त्या खुनी मुलाला मारले तर, 605 00:26:43,561 --> 00:26:45,311 जसे हिट आणि रन त्याच्या सायकलला? 606 00:26:45,396 --> 00:26:46,976 मग तो वैध खून असेल नाही? 607 00:26:47,064 --> 00:26:48,524 ओह मी हे ऐकत नाहीये. 608 00:26:48,607 --> 00:26:49,687 मी यात भागीदार नाहीये! 609 00:26:49,775 --> 00:26:52,065 ठीक आहे डेक्स्टर, थोडे खाली ये. 610 00:26:52,153 --> 00:26:54,113 आपण कोणाला मारणार नाही आहोत. जीजस. 611 00:26:54,196 --> 00:26:56,366 मी फक्त म्हणतो आहे... 612 00:26:56,449 --> 00:26:58,699 आपण त्याला कसे पकडून देऊ शकतो? 613 00:26:58,784 --> 00:27:01,704 आपले ग्रुप मधले संभाषण संरक्षित नसते का 614 00:27:01,787 --> 00:27:06,377 ते डॉक्टर-पेशंट लाभ श्वेत-पुरुष-लाभ कार्यक्रमाने? 615 00:27:06,459 --> 00:27:07,459 लाऊडरमिल्क डॉक्टर नाही. 616 00:27:07,543 --> 00:27:08,793 -नाही. -आसपास पण नाही. 617 00:27:08,878 --> 00:27:11,088 पण ते निनावी असणे अपेक्षित आहे, हा ग्रुप. 618 00:27:11,172 --> 00:27:14,052 -आपण चुगली करू शकत नाही. 619 00:27:14,133 --> 00:27:16,473 तो मस्करी करत आहे, थोडे गुण कमावत आहे. 620 00:27:16,552 --> 00:27:19,182 लोक असे नेहमीच करतात, खून केल्याच्या बढाया मारतात. 621 00:27:19,263 --> 00:27:20,773 -असे कोण करते? -सगळे जण! 622 00:27:21,766 --> 00:27:23,266 बरं, आपण त्याला पकडून दिले तर? 623 00:27:23,351 --> 00:27:24,521 आपले कर्ज फेडावे लागेल? 624 00:27:24,602 --> 00:27:25,812 ओह बंद करा. 625 00:27:25,895 --> 00:27:27,515 तुम्ही जुगाराने आंधळे झाले आहात का 626 00:27:27,605 --> 00:27:30,855 की तुम्हाला समजत नाही आपल्या ग्रुपमधील एका सदस्याने खून केला आहे? 627 00:27:32,109 --> 00:27:33,399 मी पोलिसांना कॉल करत आहे, 628 00:27:33,486 --> 00:27:35,606 जर तुम्हाला पसंत नसेल तो तुमचा प्रश्न आहे. 629 00:27:38,532 --> 00:27:40,452 होय, मला एका खुनाची खबर द्यायची आहे. 630 00:27:42,244 --> 00:27:43,374 होय, मी धरतो. 631 00:27:46,207 --> 00:27:50,337 मला वाटते, हे आपल्याला दाखवते की आपण कोणाला खरे ओळखू शकत नाही. 632 00:27:50,419 --> 00:27:53,419 होय, आपल्या दरम्यान एक खुनी इतके दिवस बसला आहे. 633 00:27:53,506 --> 00:27:54,836 आपल्याला कल्पना पण नव्हती. 634 00:27:55,508 --> 00:27:57,128 कारण आहे, तो कधीच बोलला नाही. 635 00:27:58,427 --> 00:28:01,677 बहुधा आपण त्याला व्यक्त व्हायला अधिक संधी द्यायला हवी होती. 636 00:28:02,306 --> 00:28:03,806 वा बहुधा केले नाही ते बरे झाले. 637 00:28:04,517 --> 00:28:07,977 होय, पण जेव्हा त्याने व्यक्त केले ते फार अविश्वसनीय होते. 638 00:28:09,355 --> 00:28:10,975 -होय? -होय, 639 00:28:21,283 --> 00:28:22,453 हे. 640 00:28:24,912 --> 00:28:25,962 तू... 641 00:28:26,539 --> 00:28:27,749 तू जेल मध्ये नाही आहेस. 642 00:28:29,250 --> 00:28:31,880 म्हणजे... आम्ही सगळ्यांनी ऐकले की तुला अटक झाली आहे. 643 00:28:33,838 --> 00:28:34,958 होय, 644 00:28:36,090 --> 00:28:37,090 मग... 645 00:28:38,175 --> 00:28:39,465 तू इथे कसा आहेस? 646 00:28:41,554 --> 00:28:43,474 त्यांना मला जाऊ द्यावे लागले. 647 00:28:44,181 --> 00:28:45,181 मृतदेह मिळाला नाही 648 00:28:48,269 --> 00:28:50,899 एक खुनाची केस मृतदेहाशिवाय अवघड आहे. 649 00:28:52,314 --> 00:28:54,234 आणि मी तो खूप चांगला लपवला.` 650 00:28:56,902 --> 00:29:00,912 कोणाला माहिती आहे का या चर्चमध्ये बाथटब आहे का? 651 00:29:50,748 --> 00:29:52,748 उपशीर्षक भाषांतरकार : मुग्धा घाटे