1 00:00:01,085 --> 00:00:02,795 লাউডারমিল্ক আগে যা ঘটেছে 2 00:00:02,878 --> 00:00:06,968 আমি বেন এবং মেমফিসকে কথা বলতে দেখেছিলাম, আর তারপর ও তাকে চুমু খেল। 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,299 তুমি কি সত্যিই মনে কর যে তুমি আমার আগের স্ত্রী 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,135 এর সাথে পালিয়ে গিয়ে বিয়ে করবে, আমাকে কখনও কিছু জানাবে না? 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,471 সেটাই প্ল্যান ছিল, বুঝলে। 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,176 বেন একজন ভালো লোক! ও তোমাকে আঘাত দিয়ে ভয় পেয়েছিল! 7 00:00:16,267 --> 00:00:18,637 এই যে, তোমার জিনিসপত্র এক জায়গায় করো। 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,148 -তুমি ওর সাথে সেক্স করছ? -না। তুমি কি ইয়ার্কি করছো? 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,400 আমি হার মানছি না অ্যালিসন। আমরা শুধু যোগাযোগ করতে পারিনি। 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,113 ওর সঙ্গে শোওয়ার পর থেকে তুমি ওর সঙ্গে কথা বলনি? 11 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 এটা ঠিক নয়। 12 00:00:29,113 --> 00:00:31,073 -তাই? -তুমি অ্যালিসন নও। 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,115 দূরে ছিলে বলে আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,621 আমি যে সত্যিই কী চাই এটা আমাকে ভাবার সময় দিয়েছে। 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,084 -কোনটা? -কার্লের সাথে জীবন। 16 00:00:39,415 --> 00:00:41,455 এখানে আমার কাজ শেষ। 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,172 -জাহান্নামে যাও। -এতে কাজ হবে না। 18 00:00:43,419 --> 00:00:45,249 আমাদের যেটা কার্যকর সেটায় ফিরতে হবে। 19 00:00:45,421 --> 00:00:47,591 তুমি দলকে ছেড়ে গেছিলে! 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,090 এটা লাউডারমিল্ক নিয়ে নয়। 21 00:00:50,176 --> 00:00:51,296 আমাদের নিয়ে। 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,465 আমাদের এটা দরকার। 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 মানেটা কী? 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,357 আরে, আরে! 25 00:01:16,035 --> 00:01:18,825 -সুপ্রভাত, সানসাইন। -এসব কী? 26 00:01:18,913 --> 00:01:20,253 তুমি আমার ঘরটা অগোছালো করেছ! 27 00:01:20,456 --> 00:01:22,536 আরে... আমি করিনি। 28 00:01:22,792 --> 00:01:25,922 ওটা ওই পাগল মেয়েটার কাজ যাকে আমি কাল রাতে নিয়ে এসেছিলাম। 29 00:01:26,337 --> 00:01:27,707 আর আমি। 30 00:01:28,631 --> 00:01:29,841 উঠে পড়ো! 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 শেষ বার বলছি! 32 00:01:32,551 --> 00:01:33,841 জেক কোক? 33 00:01:37,640 --> 00:01:39,230 আমি এইমাত্র তোমার স্বপ্ন দেখলাম। 34 00:01:43,854 --> 00:01:46,734 ভাই, তোমাকে তোমার এইসব পাগলামোগুলো সামলাতে হবে, লাউডারমিল্ক। 35 00:01:47,066 --> 00:01:49,186 আমার এই ঘরটা পরিষ্কার করে শুরু করতে পারো! 36 00:02:03,624 --> 00:02:04,964 তুমি বেঁচে আছো? 37 00:02:40,995 --> 00:02:42,535 উফ এই নোংরা। 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 ক্লারা, এখানে এসো। 39 00:02:53,215 --> 00:02:54,465 কী? 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,971 আমি জানি শেষ যে রুমমেট তোমার ছিল সে একজন মারাত্মক মাথামোটা, 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,354 তাই আমি বুঝতে পারছি যে তুমি হয়তো হতে চাইছো না ঐ 42 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 "বিবেচক রুমমেট" এর মত। 43 00:03:02,975 --> 00:03:05,975 কিন্তু আমার মনে হয় আমাদের কিছু প্রাথমিক নিয়ম তৈরি করা উচিত। 44 00:03:06,604 --> 00:03:07,654 তাই... 45 00:03:09,982 --> 00:03:11,112 টুকিটাকি কাজের চাকা। 46 00:03:11,901 --> 00:03:13,901 আমি ভাবিনি তুমি তুমি এতোটা নিপূণ। 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,816 হ্যাঁ, আমি ফ্রীজটাও ঠিক করেছি। 48 00:03:16,280 --> 00:03:17,530 তাহলে এটা এভাবে কাজ করে। 49 00:03:18,073 --> 00:03:21,663 এগুলি সেই কাজ, যা প্রদত্ত দিনে, আমাদের মধ্যে একজন 50 00:03:21,744 --> 00:03:23,834 করতে বাধ্য হবে। 51 00:03:24,121 --> 00:03:25,121 আমাদের এটা কেন দরকার? 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,785 কারণ তোমার ঘরে শঙ্খচিল পেয়েছি, 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,634 আর সেটা গিয়ে তার বন্ধুদের বলার আগেই আমি তার যত্ন নিতে চাই। 54 00:03:29,710 --> 00:03:31,500 ভুলে যাও, ভাই! 55 00:03:31,587 --> 00:03:34,297 তাহলে তুমি আমার দিকটা দেখলে, আমার কাজগুলি দেখবে 56 00:03:34,381 --> 00:03:37,551 যেমন আবর্জনা সরানো, আমার থালা ধোয়া, 57 00:03:37,635 --> 00:03:39,965 আমার কাপড় তোলা, এইরকম আর কি। 58 00:03:40,054 --> 00:03:41,894 তোমার দিকটা আমি একটু সহজ করেছি। 59 00:03:41,972 --> 00:03:43,142 নোংরা পরিষ্কার করো! 60 00:03:43,557 --> 00:03:44,637 কেন? 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,345 কারণ তুমি একটা অসহ্যকর কুঁড়ে! 62 00:03:46,518 --> 00:03:49,018 উফ, তুমি বড্ড বিরক্তিকর! এটা তো এখানে তেমন খারাপ নয়! 63 00:03:49,104 --> 00:03:50,484 -ঠিকই লাগছে। -জঘন্য এখানটা। 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,404 মাইক্রোওভেনে মোজা পেলাম। 65 00:03:52,483 --> 00:03:54,493 হ্যাঁ, আসার পর আমি শুকাতে দিয়েছি 66 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 মি: এলিসদের বেজিটা লবিতে হিসি করেছিল। 67 00:03:56,904 --> 00:03:59,284 তুমি মাইক্রোওয়েভে বেজির হিসি শুকাও? 68 00:03:59,615 --> 00:04:01,075 আমি ওখানে হট পকেট গরম করি। 69 00:04:01,784 --> 00:04:03,204 অবাক নয় যদি তাদের স্বাদ... 70 00:04:03,869 --> 00:04:05,199 বেজির হিসির মত। 71 00:04:05,412 --> 00:04:08,582 এবার আমাকে হট পকেটের লোকদের আর একটি চিঠি লিখতে হবে। 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,883 দেখ, আমিই এখানে একমাত্র অলস লোক নই, বুঝেছ? 73 00:04:11,961 --> 00:04:14,051 তোমার "লেখার" সরঞ্জামগুলি কোথায়? 74 00:04:14,129 --> 00:04:17,509 আমি লাভজনক কিছুতে কাজ করছি, তাই সেটা একটা তর্কের বিষয়। 75 00:04:18,258 --> 00:04:19,548 তুমি জানো "তর্ক" কাকে বলে? 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,348 তোমার নোংরাগুলো পরিষ্কার করো কারণ তুমি একটা অলস। 77 00:04:24,306 --> 00:04:27,346 আমি জানি "তর্ক" মানে কী। ঈশ্বর। 78 00:04:32,439 --> 00:04:34,439 তোমাকে কে কী বলছে, লাউডারমিল্ক? 79 00:04:34,525 --> 00:04:37,695 তোমাকে এখুনি বলেছি। আমি হিসি মারিয়েছি কারণ তোমার হিসি সব জায়গায়। 80 00:04:37,778 --> 00:04:39,698 না, তার থেকেও বেশি। 81 00:04:40,406 --> 00:04:42,196 নিউ অর্ল্যান্সে কিছু হয়েছে। 82 00:04:42,741 --> 00:04:45,201 -ধুর। -না, তা নয়। 83 00:04:45,703 --> 00:04:47,253 এখানে কিছু হয়েছে। 84 00:04:47,329 --> 00:04:50,459 যখন থেকে আমরা ফিরেছি, তুমি সবসময়ই, যেন, অন্যমনস্ক। 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 সত্যি। 86 00:04:52,334 --> 00:04:54,594 মিটিংয়ে না গেলে বা কাজে না গেলে তুমি বাড়ি থেকে 87 00:04:54,670 --> 00:04:56,590 বেরোও না, আর যখন তুমি বাড়িতে থাকো, 88 00:04:56,672 --> 00:04:59,052 লেখার ভান করে হেডফোন কানে গুঁজে রাখো 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,683 বা তুমি ডেঞ্জার মাউস এর স্পটিফাই প্লেলিস্ট শুনতে থাকো। 90 00:05:01,760 --> 00:05:03,800 কারণ আলিসন তোমাকে প্রত্যাখান করেছে। 91 00:05:03,887 --> 00:05:06,677 তুমি একজন নিঃসঙ্গ ব্যক্তির মতো। 92 00:05:07,433 --> 00:05:09,563 আমি একজন নিঃসঙ্গ ব্যক্তির মতো নই। 93 00:05:09,643 --> 00:05:11,023 আমি একজন নিঃসঙ্গ ব্যক্তি। 94 00:05:11,103 --> 00:05:12,273 তৈরিই হয়েছি ওভাবে। 95 00:05:13,022 --> 00:05:16,782 তুমি এখানে থাকতে চাইলে, তাহলে তুমি... তোমাকে এই নোংরা সরানোর কথা ভাবতে হবে, 96 00:05:16,859 --> 00:05:17,899 কারণ এ আমার জন্য না। 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,605 আমি এখানে থাকতে না চাইলে কী হবে? 98 00:05:19,695 --> 00:05:20,895 দরজা ওই দিকে। 99 00:05:21,196 --> 00:05:22,816 তুমি আমার দেখা সবথেকে অসহ্য রুমমেট। 100 00:05:23,032 --> 00:05:25,952 সত্যি? সেই লোকটার থেকেও খারাপ যে তোমার স্ত্রীকে বিয়ে করেছে? 101 00:05:39,381 --> 00:05:40,511 এই রে। 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,631 শুভ সন্ধ্যা। 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,758 আরে, ব়্যাকেটটার জন্য আমি দুঃখিত, লেভন। 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,927 আমার ওই একটু খারাপ দিন যাচ্ছে, জানেন তো? 105 00:05:49,141 --> 00:05:51,021 আপনার খারাপ দিন খুব বেশিই যাচ্ছে। 106 00:05:51,226 --> 00:05:54,096 হ্যাঁ, আসলে, আপনার তো কোনো রুমমেট নেই তাই বুঝবেন না। 107 00:05:54,188 --> 00:05:57,438 আমার নেই। আমার স্ত্রী মারা যাওয়ার পর থেকে আমি একাই থাকি। 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,494 ভাগ্যবান। এটাই জীবন, তাই না? 109 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 নিজের মত থাকা একেক সময় ভালো হতে পারে। 110 00:06:03,530 --> 00:06:04,570 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 111 00:06:04,948 --> 00:06:08,118 একা জীবন হল দার্শনিকের জীবন। 112 00:06:08,202 --> 00:06:09,202 একদম। 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,246 সমাজ আপনাকে যাই বিশ্বাস করাতে চাক না কেন, 114 00:06:12,748 --> 00:06:16,498 -আপনি নিজের মত থাকতে পারেন কিন্তু একা নয়। -একদম ঠিক। 115 00:06:16,919 --> 00:06:20,379 অপরপক্ষে, আপনার জীবনে কেউ না থাকলে, 116 00:06:20,589 --> 00:06:23,799 আপনি একা মরতে পারেন, আপনাকে কয়েক সপ্তাহ কেউ খুঁজেই পাবে না। 117 00:06:25,010 --> 00:06:27,140 আমার মনে হয় এটা ঠিক, হ্যাঁঁ, হ্যাঁ। 118 00:06:27,221 --> 00:06:30,811 আর আপনার পোষ্য থাকলে, সেটা আপনাকে প্রায় খেয়েই ফেলবে 119 00:06:30,891 --> 00:06:33,271 আপনার মারা যাওয়ার পরে, নিজের প্রয়োজনে। 120 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 আমি সেটা করতে দেবো। 121 00:06:36,063 --> 00:06:38,073 তারপর পোষ্যটাও আস্তে আস্তে মারা যাবে, 122 00:06:38,148 --> 00:06:41,938 আর সেটাকে খেয়ে নেবে ইঁদুর, সম্ভবত লার্ভা। 123 00:06:42,402 --> 00:06:46,742 আর তাই একা থাকাটা সবসময় ভালো ব্যাপার নয়। 124 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 লেভন, আপনার লীজ কি মাসে মাসে? 125 00:06:50,452 --> 00:06:52,082 না, আমি ভালো ডিল পেয়েছিলাম। 126 00:06:52,496 --> 00:06:53,866 পাঁচ বছর। 127 00:06:54,623 --> 00:06:56,543 অসাধারণ। এটা...আমাকে দৌড়াতে হবে। 128 00:06:59,086 --> 00:07:00,086 ইম্যাকুলেট হার্ট কমিউনিটি সেন্টার 129 00:07:00,170 --> 00:07:01,800 বুকোলিক এক বিভ্রান্তিকর শব্দ, না? 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 কী বলতে চাইছ? 131 00:07:03,173 --> 00:07:05,383 বেশ, এর মানে "সুন্দর ও রাখালী কবিতা," 132 00:07:05,467 --> 00:07:07,637 যেটা ভালো ব্যাপার, কিন্তু এটা শুনতে ভয়ানক, 133 00:07:07,719 --> 00:07:10,309 যেমন "আই গট বুকোলিক।" 134 00:07:10,889 --> 00:07:13,889 এটা কেমন বমি, পেট ব্যাথা আর কোলন বিষয়ক সব কিছুর মিশেল। 135 00:07:14,101 --> 00:07:16,601 আমার মতে এটা সার্বিয়ান বাস্কেটবল খেলোয়ারের মত শোনায়। 136 00:07:16,687 --> 00:07:19,307 ঠিক আছে, আর কেউ কী শেয়ার করতে চায়? 137 00:07:19,982 --> 00:07:21,732 হ্যাঁ। আমি যাবো। 138 00:07:23,318 --> 00:07:29,068 তাহলে, আমার এক বন্ধু আমাদের ওর বাড়িতে রবিবার খেলা দেখার জন্য ডেকেছে। 139 00:07:29,158 --> 00:07:31,078 ওর দারুণ ম্যান কেভের সেট আপ আছে, ভাই। 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,580 জানো, বড় স্ক্রীনের টিভি, কেগ, সব, ঠিক তো? 141 00:07:34,663 --> 00:07:36,333 আমার বন্ধু ভালো রাঁধুনিও। 142 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 ও ওই ওয়াসাবি হট উইংস করেছিল। 143 00:07:38,959 --> 00:07:40,789 ওটার ঝাল তোমার জিভ পোড়াতে পারে। 144 00:07:40,878 --> 00:07:41,918 দুঃখিত, ক্লারা। 145 00:07:42,004 --> 00:07:45,094 কিন্তু, আমি বুঝতে পারিনি ওগুলিতে কামড় না দেওয়া পর্যন্ত, ঠিক? 146 00:07:45,382 --> 00:07:48,222 এবার, ওর কাছে বীয়ার ছাড়া খাওয়ার মত হাতে কিছু ছিল না, 147 00:07:48,510 --> 00:07:51,180 আর আমি চুমুক দিয়ে ঝুঁকি নিতে পারি না, ঠিক? 148 00:07:51,263 --> 00:07:52,973 তাই আমি পাত্তা দিই নি, ভাই, 149 00:07:53,056 --> 00:07:55,676 আর আমি ওর কুকুরের জলের বাটি দেখতে পাই। 150 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 আমি শুধু লাফিয়ে পরি, ভাই। 151 00:07:59,146 --> 00:08:00,476 কি জানো, আমি শুধু ঐ জলটা খাই, 152 00:08:00,564 --> 00:08:04,694 মানে কুকুরের লোম আর লালা আর কুকুরছানার চেবানো খাবার। 153 00:08:04,776 --> 00:08:06,526 পুরোটা সাফ করে দিই, ভাই। 154 00:08:07,321 --> 00:08:09,111 আমার জীবনে করা সবথেকে নোংরা জিনিস, 155 00:08:09,239 --> 00:08:11,579 তবে আমি ড্রিঙ্ক নিলে আমার হয়ে যাবে। 156 00:08:12,618 --> 00:08:14,288 ঠিক আছে, পরেরবার দেখে নিও, স্টিভি। 157 00:08:14,369 --> 00:08:16,039 -শুধু ঘোড়ার ওপরে। -না, না, না, ভাই। 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,171 আমি... আমি... আমি কোনও ড্রিঙ্ক নিইনি, ভাই। 159 00:08:18,332 --> 00:08:19,672 আমি ওই ঘোড়ার থেকে পড়িনি। 160 00:08:19,958 --> 00:08:22,208 ওকে, ওকে। আমি মাগসির থেকে শুনতে চাই। 161 00:08:23,045 --> 00:08:25,375 ওহ, না। আমি... আমি ঠিক আছি। 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,376 হ্যাঁ, তুমি নিশ্চিত? 163 00:08:27,466 --> 00:08:29,676 গতকাল রাত থেকে কিছু অস্বাভাবিক হয়নি? 164 00:08:30,052 --> 00:08:31,052 নাহ। 165 00:08:31,303 --> 00:08:33,723 একদম শুক্রবারের রাত। 166 00:08:35,057 --> 00:08:39,227 ঠিক আছে। এই দলে খোলামেলা কথা আর সত্যি বলাটা জরুরি। 167 00:08:40,020 --> 00:08:42,810 আমি... আমি সেটা জানি। 168 00:08:43,065 --> 00:08:44,685 আমি কেন থার্ড ডিগ্রী পাচ্ছি? 169 00:08:44,775 --> 00:08:47,235 ঠিক আছে। তুমি গতকাল রাতে কী করেছ? 170 00:08:50,447 --> 00:08:52,987 আমি টেলিভিশন দেখেছিলাম। 171 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 তাই? কী দেখেছিলে? 172 00:08:56,203 --> 00:08:57,753 ওই... 173 00:08:58,997 --> 00:09:00,417 ওয়াইল্ড ওয়াইল্ড ওয়েস্ট। 174 00:09:00,499 --> 00:09:02,749 তাই? সিনেমা নাকি পুরানো টিভি শো? 175 00:09:04,336 --> 00:09:05,626 টিভি। 176 00:09:05,712 --> 00:09:08,262 তুমি জানো, আমি সোশ্যাল মিডিয়ায় বব কনরাডকে ফলো করি। 177 00:09:08,423 --> 00:09:10,473 ওর ফীড দারুণ। সত্যি, সত্যি দারুণ। 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,682 -আমি ভাবতাম ও মৃত। -ওহ, না, না, না, না। 179 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 ওহ, এইতো ওর সাম্প্রতিকতমটা। 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,354 "আমার যায় আসে না শিশুরা কী বলে।" 181 00:09:17,432 --> 00:09:20,982 WWW সবসময়ই ওয়াইল্ড ওয়াইল্ড ওয়েস্ট বোঝায়। 182 00:09:21,353 --> 00:09:23,113 আমি প্রতিদিন রস মার্টিনকে মিস করি।"" 183 00:09:23,647 --> 00:09:25,567 তাহলে, আমার মনে হয় এটাই হয়েছিল, মাগসি। 184 00:09:26,149 --> 00:09:28,239 মনে হয় অফিসে তোমার সপ্তাহটা বেশ কঠিন ছিল, 185 00:09:28,318 --> 00:09:30,318 আর একটু কাজের চাপ কমাতে তুমি বেড় হয়েছিলে। 186 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 তোমার জানার আগেই, তুমি অনেকটা ড্রিঙ্ক করো, সময়ের খেয়াল থাকেনা, 187 00:09:33,490 --> 00:09:35,120 যে জামায় গেছিলে তাতেই ঘুম থেকে ওঠো। 188 00:09:35,367 --> 00:09:37,537 হ্যাঁ, ওরা ওটাকে আইরিশ পায়জামা বলে। 189 00:09:37,828 --> 00:09:39,998 আর তারপর তুমি সোজা এখানে আসো। আমি কী করব? 190 00:09:41,456 --> 00:09:42,706 কী যাতা। 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,804 ওকে। আমি একটু বেহিসাবি হয়ে গেছিলাম। 192 00:09:48,630 --> 00:09:51,470 কিন্তু আমি দলকে হতাশ করতে চাইনি। দুঃখিত। 193 00:09:51,633 --> 00:09:53,263 আমাদের কাছে ক্ষমা চেও না। 194 00:09:53,343 --> 00:09:55,143 হতাশার কারণেই আমরা এখানে এসেছি। 195 00:09:56,388 --> 00:09:58,848 আমি আমার কয়েকজন পুরনো মদের বন্ধুর সঙ্গে গেছিলাম, 196 00:09:59,308 --> 00:10:02,598 আর ওরা ঠিক ভালো প্রভাব না, 197 00:10:02,811 --> 00:10:08,481 আর... আমি হয়তো একটা ড্রিঙ্ক নিয়েছিলাম... কয়েকটা... 198 00:10:08,567 --> 00:10:11,277 আমরা বেশ কিছু... আমরা নিয়েছিলাম... 199 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 আমরা কিছুটা মদ্যপান করি। 200 00:10:14,781 --> 00:10:16,951 লাউডারমিল্ক, তুমি এটা কিভাবে করো? 201 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 তোমার যেন এটা ষষ্ঠ ইন্দ্রিয়। 202 00:10:18,827 --> 00:10:21,117 বন্ধু, ওর মাথায় তীরটা আটকে আছে। 203 00:10:22,080 --> 00:10:23,460 -হ্যাঁ। -কী? 204 00:10:23,832 --> 00:10:25,752 -বাহ। -অন্য দিকে। 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,044 অন্য দিকে। 206 00:10:29,588 --> 00:10:32,668 -ওহ! ভগবান! ওহ। -ওটা কতটা ভেতরে আছে? 207 00:10:32,758 --> 00:10:34,258 আমার বসা থেকে তো বেশ ভেতরে। 208 00:10:34,593 --> 00:10:35,683 মনে হয় ঘিলুতে লাগছে। 209 00:10:35,761 --> 00:10:37,101 সেটাই ও বলছিল। 210 00:10:37,179 --> 00:10:38,559 কি জানো, আমি... 211 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 আমার মুখে সারা সকাল তামার স্বাদ ছিল। 212 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 ওহ! ওহ! ভগবান। 213 00:10:43,769 --> 00:10:45,099 খুব ভাল, ভাই, ব্যান্ড-এড। 214 00:10:45,187 --> 00:10:46,357 এক্ষুণি। 215 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 তুমি দলকে মিথ্যে বলতে পারো না, মাগসি, ঠিক আছে? 216 00:10:50,192 --> 00:10:53,782 তুমি কী করেছ সেটার দায়িত্ব নেওয়া সবসময় প্রথম ধাপ, তাই না? 217 00:10:53,862 --> 00:10:56,412 আর তোমার বন্ধুদেরও দোষ দিতে পারো না। এটা তোমার পছন্দ। 218 00:10:56,490 --> 00:11:00,740 সবকিছুতে এটা ব্যক্তিগত দায়িত্ব সম্পর্কিত, ঠিক তো? 219 00:11:00,994 --> 00:11:03,714 যদি তুমি ভেবে নাও... তুমি তোমার নোংরা ফেলে দিচ্ছো 220 00:11:03,789 --> 00:11:06,039 কারোর বাড়ির চারদিকে, 221 00:11:06,124 --> 00:11:08,174 মনে মনে তোমার তা তোলাও উচিৎ। 222 00:11:09,336 --> 00:11:11,506 বা যদি তুমি নিউ অর্লিন্সে ড্রিঙ্ক করো, 223 00:11:11,588 --> 00:11:13,418 আর সেটা দলকে কখনও স্পষ্ট করে না বলো, 224 00:11:13,507 --> 00:11:15,217 হয়তো তোমার বলা উচিত, অনুমান আর কি। 225 00:11:16,385 --> 00:11:17,755 বাহ। কী... ও কী নিয়ে বলছে? 226 00:11:17,844 --> 00:11:19,264 আসল কথার বাইরে নাই বা গেলাম। 227 00:11:19,346 --> 00:11:21,346 আমাদের এখানে মাথায় তীর লাগা একজন লোক আছে। 228 00:11:21,431 --> 00:11:23,851 -ভাবছি আমাদের উচিৎ... -এটা নিরাপদ স্থান, তাই না? 229 00:11:23,934 --> 00:11:26,814 নাকি তোমার দিকে কেউ আসলে এটা আর নিরাপদ নয়? 230 00:11:26,895 --> 00:11:29,725 তোমার থেকে সংযমী শুক্রবারের ওয়ার্কবুকটা লোকাতে হবে, তাই না? 231 00:11:29,856 --> 00:11:31,686 আরে, বাজে বকা বন্ধ করো, লাউডারমিল্ক। 232 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 -কী হয়েছে? -হ্যাঁ। 233 00:11:37,656 --> 00:11:39,946 ঠিক আছে। তুমি... ক্লারা ঠিক বলছে। 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,203 এটা একটা নিরাপদ জায়গা। 235 00:11:44,955 --> 00:11:47,245 নিউ অর্ল্যান্সে থাকাকালীন, একটা শট নিয়েছিলাম। 236 00:11:48,708 --> 00:11:50,588 আমি তখনই বমি করে দিই। 237 00:11:50,669 --> 00:11:51,839 বেশ। পাঁচ-মিনিটের নিয়ম। 238 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 না, এটা ঠিক নয়। 239 00:11:53,046 --> 00:11:55,296 মদ বা ড্রাগের সাথে কোনো পাঁচ-মিনিট নিয়ম নেই। 240 00:11:55,382 --> 00:11:56,592 না, না। ক্লারা ঠিক বলছে। 241 00:11:56,675 --> 00:11:57,835 বমি পেয়েছিল সেটা কিছুনা। 242 00:11:57,926 --> 00:11:59,546 আমাকে সেটা গিলে নিতে হয়েছিল 243 00:11:59,636 --> 00:12:02,256 কারণ আমার মনে হয়েছিল কিছু বলতে আমার ওটা লাগবে, 244 00:12:03,223 --> 00:12:05,813 এবং আমাকে বলে যে আমার অনেক কিছু করার আছে, 245 00:12:06,268 --> 00:12:07,558 এবং আমি সবসময় করব। 246 00:12:07,644 --> 00:12:09,814 সেটা কী ধরণের পানীয় ছিল? টাকিলা নাকি? 247 00:12:09,896 --> 00:12:11,766 না, সেটা ছিল... সেটা ছিল বারবান, 248 00:12:11,857 --> 00:12:13,477 কিন্তু সেটা আসল ব্যাপার নয়। 249 00:12:13,567 --> 00:12:14,897 সেটা কি ভালো ছিল? 250 00:12:15,277 --> 00:12:17,317 না, সেটা ভালো ছিল না, সেটা ছিল ভয়ানক। 251 00:12:17,404 --> 00:12:20,454 ভালো কিছুই ছিল না, বুঝলে? 252 00:12:21,700 --> 00:12:23,370 এর মানে আমার থেকে তোমাদের অনেককেই 253 00:12:23,452 --> 00:12:25,252 পরিস্কার হতে বেশি সময় লেগেছে, তাই... 254 00:12:27,205 --> 00:12:28,955 আমি তোমাদের বিশ্বাস করছি, 255 00:12:31,835 --> 00:12:36,005 এবং আমার তোমাদের সাহায্য প্রয়োজন, বুঝলে? 256 00:12:37,174 --> 00:12:38,224 হুম, বুঝলাম। 257 00:12:39,885 --> 00:12:42,465 এই, মাগসি। তোমার মাথা কেমন আছে? 258 00:12:42,888 --> 00:12:44,348 আস্তে আস্তে কমছে। 259 00:12:45,140 --> 00:12:46,520 ওঃ, ধুত্তোর! 260 00:12:46,641 --> 00:12:48,271 মনে হচ্ছে এটা ধমনীতে আঘাত করেছে! 261 00:12:48,351 --> 00:12:50,061 ভেব না। আমি এক EMT-র সাথে ডেট করি। 262 00:12:51,855 --> 00:12:53,395 তুমি কী... 263 00:12:56,276 --> 00:12:57,396 এই, শোনো। 264 00:12:57,861 --> 00:12:59,281 এক সেকেন্ড? 265 00:12:59,362 --> 00:13:00,912 আচ্ছা, আমি একরকম বেকার। 266 00:13:00,989 --> 00:13:02,819 -আচ্ছা। -না, না, না। 267 00:13:02,908 --> 00:13:04,738 এদিকে এসো। তোমার সাথেই কথা বলি। 268 00:13:04,826 --> 00:13:06,036 কী হয়েছে, সিসকো? 269 00:13:06,119 --> 00:13:08,869 আমার কিছু উপদেশ চাই। এই, মেয়েদের বিষয়ে, এই আর কি। 270 00:13:10,373 --> 00:13:14,043 তুমি কী জান যে আমার আগের স্ত্রী কে আমার আগের প্রিয় বন্ধু ভাগিয়ে নিয়ে গেছে, 271 00:13:14,336 --> 00:13:16,626 তখন আমি আমার আগের-হট- নেবারের সাথে মস্তি করছিলাম? 272 00:13:16,838 --> 00:13:19,508 হুম। তবুও তুমি এখনও আমার সেরা পছন্দ। 273 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 সেটা ছিল... 274 00:13:23,094 --> 00:13:24,604 যথেষ্ট হয়েছে। কী চাও? 275 00:13:25,931 --> 00:13:27,521 এই মেয়েটিকে আমি জিজ্ঞাসা করতে চাই। 276 00:13:27,599 --> 00:13:28,769 আমি জানি না কিভাবে করব। 277 00:13:29,893 --> 00:13:31,483 গিয়ে বল, "শোনো, বেড়াতে যাবে?" 278 00:13:33,230 --> 00:13:34,310 ধন্যবাদ, গুরু। 279 00:13:34,397 --> 00:13:35,727 ব্যাপারটা অনেক সহজ করে দিলে। 280 00:13:37,609 --> 00:13:39,859 -মেয়েটি কে? -আরে গ্রুপের এই মেয়েটি। 281 00:13:39,945 --> 00:13:41,445 -কোন গ্রুপ? -এই গ্রুপ। 282 00:13:42,322 --> 00:13:44,282 আমাদের কিছু নেই... হে, হে, হে! 283 00:13:44,366 --> 00:13:45,366 এখানে এসো! 284 00:13:47,244 --> 00:13:48,624 তুমি ক্লেয়ারের কথা বলছ? 285 00:13:48,703 --> 00:13:49,913 না। 286 00:13:50,288 --> 00:13:52,248 তুমি ক্লেয়ারের সাথে ডেট করছ না। না। 287 00:13:52,541 --> 00:13:54,541 তোমরা দুজন হবে সিড আর ন্যান্সির মতো। 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 ঠিক আছে। এই নাও। 289 00:13:56,878 --> 00:13:58,128 একারণে তুমি আমার ওপর রেগে 290 00:13:58,213 --> 00:14:00,053 যাবে যে আমি জানি না সিড ও ন্যান্সি কে। 291 00:14:00,131 --> 00:14:02,131 ওরা কারা, মাপেটস এর মতো? 292 00:14:02,676 --> 00:14:04,586 দেখ। এই হল বিষয়টি। 293 00:14:05,303 --> 00:14:07,473 নেশারু আর একজন নেশারুর সাথে ডেট করছে, 294 00:14:08,014 --> 00:14:09,724 বিপর্যয়ের পটভূমি। 295 00:14:10,725 --> 00:14:13,265 কারণ তুমি একটা বাজে ভুল করবে আর ও অন্য উপায় খুঁজবে, 296 00:14:13,353 --> 00:14:14,853 তারপর ও একই রকম আশা করবে... 297 00:14:14,938 --> 00:14:16,688 বেশ ভালো জমবে। 298 00:14:17,524 --> 00:14:20,244 গ্রুপের মধ্যে ওই একমাত্র যার সাথে আমার একটি... 299 00:14:20,944 --> 00:14:22,284 সংযোগ আছে। 300 00:14:22,362 --> 00:14:25,322 এর কারণ গ্রুপের একমাত্র ওরই একটি যোনি আছে। 301 00:14:25,782 --> 00:14:27,122 হবে হয়ত। 302 00:14:28,368 --> 00:14:30,408 তোমার কি মনে হয় এটাই সব? শোয়া? 303 00:14:32,497 --> 00:14:34,617 শুলে দোষটা কোথায়? আমার ওকে ভালো লাগে। 304 00:14:34,708 --> 00:14:37,248 তুমি গ্রুপের কারোর সাথে ডেট করো না তাতে আমি কী করব। 305 00:14:37,335 --> 00:14:39,835 দেখ, আমি ১৯ বছর বয়সী ল্যাটিনো পুরুষ। 306 00:14:39,921 --> 00:14:41,091 জীবনের অর্ধেক অতীত। 307 00:14:41,172 --> 00:14:42,922 আমাকে বাঁচা শুরু করতে হবে। তাছাড়া, 308 00:14:43,008 --> 00:14:44,838 ক্লেয়ার আর আমার একটা ৯০-দিনের চিপ আছে। 309 00:14:45,844 --> 00:14:47,144 ওটা কেমন করে কাজ করে তাইনা? 310 00:14:48,221 --> 00:14:51,601 -হ্যাঁ, টেকনিকালি, কিন্তু... -আর তোমাদের ৯০-দিনের চিপটা কোথায়? 311 00:14:51,683 --> 00:14:53,893 ওঃ, তা ঠিক। তোমার আর ওটা নেই। 312 00:15:11,828 --> 00:15:12,948 ভাগো, ভাগো, ভাগো, ভাগো। 313 00:15:13,038 --> 00:15:14,618 কী হয়েছেটা কী? 314 00:15:17,667 --> 00:15:18,877 ওই যে। 315 00:15:18,960 --> 00:15:21,210 আমি তোমার ঘরে আমি একটা মাছি মারার যন্ত্র রাখলাম। 316 00:15:21,296 --> 00:15:23,376 কী? আমার ঘরে মাছি নেই। 317 00:15:24,007 --> 00:15:26,427 -সাবধানতার জন্য। -আমার সব জিনিস ওখানে আছে। 318 00:15:26,509 --> 00:15:28,259 আমি আমার পোশাক বা কিছু বদলাতে চাইলে? 319 00:15:28,345 --> 00:15:31,095 ঠিক আছে, ল্যাম্প বা মেঝে থেকে একটা নিয়ে নাও। 320 00:15:31,181 --> 00:15:32,521 ওটা মাইক্রোওয়েভ থেকে বের কর। 321 00:15:32,599 --> 00:15:34,519 তুমি একটা গান্ডু। 322 00:15:36,353 --> 00:15:39,903 এই, আমি... আমি গতকাল বিরতির সময় তোমাকে সিসকোর সাথে কথা বলতে দেখেছি। 323 00:15:41,066 --> 00:15:42,566 তুমি কি শুধু ওগুলোর ভিডিও করছ? 324 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 -হ্যাঁ। -ধুর শালা। 325 00:15:45,695 --> 00:15:48,485 -ও আমাকে জিজ্ঞাসা করছিল। -ঠিক আছে, দেখো। 326 00:15:48,573 --> 00:15:51,623 সিসকোর একটা সুন্দর ছেলে, কিন্তু ওর অনেক সমস্যা আছে, 327 00:15:51,701 --> 00:15:53,541 আর ও গাড্ডায় পড়তে একটু বাকি। 328 00:15:53,620 --> 00:15:55,370 আর আমি হাম্পটি ডাম্পটির কথা বলছি না 329 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 যেখানে আবার ওদের একসাথে করতে পারব। 330 00:15:58,208 --> 00:16:00,748 না, ওরা হাম্পটি ডাম্পটিকে আবার একসাথে করতে পারবে না। 331 00:16:00,835 --> 00:16:03,245 আর, তাহলে, যা ভাবছি তার থেকে ওর হাল আরও খারাপ। 332 00:16:03,505 --> 00:16:07,255 দেখ, সেটা ব্যাপার না কারণ আমি না বলেছি। 333 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 আচ্ছা, বেশ। সেটা স্মার্ট। 334 00:16:08,885 --> 00:16:10,675 নেশারুরা ভালো সঙ্গীর জন্য নয়। 335 00:16:11,221 --> 00:16:14,311 কিন্তু আমি ওর সাথে বেড়াতে যেতে চাইলে, আমি যেতে পারব। 336 00:16:15,183 --> 00:16:16,483 হে ভাগবান, লাউডারমিল্ক। 337 00:16:16,559 --> 00:16:18,269 অ্যাপার্টমেন্টের সব নোংরা সাফ করা ও 338 00:16:18,353 --> 00:16:19,813 কার সাথে ডেট করব বলার মধ্যে, 339 00:16:19,896 --> 00:16:21,896 আমার একটু অন্যরকম লাগছে। 340 00:16:21,981 --> 00:16:24,981 -আমি যা চাই তা আমি করতে পারি। -সেটাই তোমার বড় ভুল, ঠিক আছে? 341 00:16:25,068 --> 00:16:26,648 এটা তোমার সম্পর্কে নয়। 342 00:16:26,736 --> 00:16:28,526 এটা তোমার আরোগ্যের জন্য। 343 00:16:28,613 --> 00:16:29,613 কী? 344 00:16:30,240 --> 00:16:32,490 আমার আরোগ্য আমার সম্পর্কে। 345 00:16:32,575 --> 00:16:35,615 তুমি সবসময় দায়িত্ব নেওয়া সম্পর্কে বলো। 346 00:16:35,704 --> 00:16:38,294 আচ্ছা, আমি আমার নিজের সিদ্ধান্ত নিয়ে ঠিক সেটাই করছি। 347 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 তুমি জান কি করছ? 348 00:16:42,127 --> 00:16:45,457 যেহেতু আগামীকাল পর্যন্ত আমি ঘরে ঢুকতে পারব না, 349 00:16:45,922 --> 00:16:47,592 আমি রাতে দূরে কোথাও চলে যাচ্ছি। 350 00:16:48,341 --> 00:16:51,051 এই, সিসকো খালি থাকতে পারে। 351 00:16:51,136 --> 00:16:53,216 ও, ধন্যবাদ, লাউডারমিল্ক। 352 00:16:58,143 --> 00:17:00,943 ঠিক আছে, আর কিছু বলার আছে? 353 00:17:01,479 --> 00:17:03,609 আমি ভাবছি ওই গান্ডুগুলো মাগসির সাথে কী করেছে, 354 00:17:03,690 --> 00:17:05,280 আর মনে হয় এ বিষয়ে কিছু করা দরকার। 355 00:17:05,358 --> 00:17:08,108 -ওরা কী করেছে? -ওরা মাথায় কিছু ছুড়ে মেরেছে! 356 00:17:08,194 --> 00:17:09,204 আর একটু হলে ফেটে যেত! 357 00:17:09,279 --> 00:17:11,489 ঠিক আছে, তাহলে আমাদের এই বিষয়ে কী করা উচিৎ? 358 00:17:11,656 --> 00:17:13,156 সেরকম কিছু না, একটু ডলে দেব। 359 00:17:13,241 --> 00:17:15,121 ওদের পিছনে একটা ফুসবলের গুঁতো দেওয়া। 360 00:17:15,201 --> 00:17:16,411 শুনে ইয়ার্কি মনে হচ্ছে। 361 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 -ভাল গর্জন আমি করিনি... -কবে থেকে? 362 00:17:18,496 --> 00:17:20,036 যবে থেকে তোমার বোন শার্কদের একজনকে ডেট করছে? 363 00:17:20,123 --> 00:17:21,713 ভাইলোগ, চলো। 364 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 হিংসাই সমাধান নয়। 365 00:17:24,043 --> 00:17:25,503 মারপিট করলে কেমন হয়? 366 00:17:25,587 --> 00:17:27,837 আমরা দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ না করলে, 367 00:17:27,922 --> 00:17:30,722 হয়ত আমরা এতদিনে চীনা ভাষায় কথা বলতাম। 368 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 ঠিক আছে, তোমার দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ দেখব, 369 00:17:32,844 --> 00:17:34,934 তোমাকে প্রথমে ভিয়েতনাম এবং পরে ইরাকে দেব। 370 00:17:35,180 --> 00:17:38,680 ভয়ানক যুদ্ধ, কিন্তু তার থেকে আমরা কয়েকটা ভালো মুভি বানিয়েছি। 371 00:17:38,933 --> 00:17:41,023 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। সবাই হার্ট লকার দেখেছ? 372 00:17:41,102 --> 00:17:43,232 জার্মি রেনারের অভিনয় আমাকে পাগল করে দিয়েছিল। 373 00:17:43,438 --> 00:17:45,768 ভাইসব, ফোকাস! ঠিক আছে? 374 00:17:45,857 --> 00:17:48,187 প্রতিশোধ নেওয়া একটি ভয়ানক আইডিয়া। 375 00:17:48,443 --> 00:17:50,823 তোমাকে উপেক্ষা করা এবং ক্ষমা করা শিখতে হবে। 376 00:17:50,904 --> 00:17:53,034 আর আমরা এখানে সেটাই করছি, মনে আছে? 377 00:17:54,491 --> 00:17:57,491 এখন, একজন ভদ্রলোক হিসাবে যিনি আমাদের পরিচিত নেতার থেকেও মার্জিত, 378 00:17:57,577 --> 00:17:59,407 আমি বলি ক্ষমা ফালতু। 379 00:17:59,496 --> 00:18:01,996 ও একবার ভুল করেছে, এবং এখন তুমি ওর কথা শুনতে চাইছ না? 380 00:18:02,081 --> 00:18:03,291 এ নিয়ে কিছু করতে হবে। 381 00:18:03,374 --> 00:18:05,884 আমি টনির পক্ষে। মানে, ভেবে দেখ। 382 00:18:05,960 --> 00:18:07,670 ওই ধরণের কাজ কারোর চোখ নষ্ট করে দিতে পারে। 383 00:18:07,754 --> 00:18:09,634 ঠিক বলেছ। তাহলে এর জন্য কে দায়ী? 384 00:18:10,215 --> 00:18:12,255 ভাইসব, চলো। 385 00:18:12,342 --> 00:18:14,842 -এই হল আমার বন্ধুরা যার কথা বলছিলে। -বন্ধু? 386 00:18:14,928 --> 00:18:17,558 এই তথাকথিত বন্ধু যারা অনেক মারপিট করেছে! 387 00:18:17,639 --> 00:18:22,559 শোনো, আমি গ্যারিকে চিনি, আমার অনেক ক্ষতি করেছিল। 388 00:18:23,436 --> 00:18:26,356 এবং আমার এই ছোটোখাটো সমস্যাগুলো শুরু হয়েছিল। 389 00:18:26,439 --> 00:18:29,479 কেউ আমার হাতদুটি ধরছিল। 390 00:18:29,567 --> 00:18:30,987 কেউ সেটা করছিল, 391 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 আর কেউ আমার মাথায় আঘাত করেছিল, 392 00:18:34,489 --> 00:18:38,239 আর এরমধ্যে, আমি আমার ওয়ালেট, ফোন খুইয়েছি। 393 00:18:38,326 --> 00:18:40,246 ওরা... ওরা ছিল গ্যারি। গ্যারি ও লেস্কা! 394 00:18:40,537 --> 00:18:42,287 তোমার ফোন এবং ব্যাগের জন্য পাকরেছিল, 395 00:18:42,372 --> 00:18:43,582 তোমার মাথায় টোকা মেরেছিল? 396 00:18:43,665 --> 00:18:45,115 -ছাড়ো, খোকা। -তোমাকে দেখে নেব! 397 00:18:45,208 --> 00:18:46,578 না, তোমাকে নয়। ওদের মারো! 398 00:18:46,668 --> 00:18:47,918 -মার শালা! -এটাই বলছিলাম! 399 00:18:48,002 --> 00:18:50,762 শুধু এরকম ঘটনার জন্য আমি একটা এক্স হ্যান্ডেল গাড়িতে রাখি। 400 00:18:51,506 --> 00:18:52,836 আমার ট্রাকে হার্পুন আছে। 401 00:18:52,924 --> 00:18:54,224 -সেটা পাওয়া যাচ্ছে না। -তাই? 402 00:18:54,300 --> 00:18:55,640 ওই অনেক হার্পুনগুলো? 403 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 তোমার কী খবর,নতুন ছেলে? তুমি ঢুকেছ? 404 00:18:57,762 --> 00:18:59,352 ও, ছাড়ো, দাদা। 405 00:18:59,430 --> 00:19:01,470 হবিট শান্তিপ্রিয় জাতি, ও মারপিট করে না। 406 00:19:02,100 --> 00:19:04,230 ছাড়ো, হ্যাঁ, আমি ঢুকেছি। শালা, দেখ! 407 00:19:04,435 --> 00:19:07,015 তুমি ষাঁড়ের সাথে গুলিয়ে ফেলছ, তুমি বলগুলো নাও। 408 00:19:07,272 --> 00:19:10,192 হ্যাঁ, আমরা ভ্যানে উঠতে চলেছি, এবং আমরা... 409 00:19:10,316 --> 00:19:14,026 আমরা ওদের পিছনে কয়েকটা ফুসবলের ছেলে লেলিয়ে দেব! 410 00:19:14,112 --> 00:19:16,202 -ধুর শালা, হ্যাঁ! -হ্যাঁ! ধরো ওদের! 411 00:19:16,698 --> 00:19:19,408 তাহলে সেটাই করা যাক! আমি আমার নিজের গাড়ি নিচ্ছি। 412 00:19:32,881 --> 00:19:35,221 তুমি এই নাম্বারটা পেলে কী করে? আমি কাজ করছি। 413 00:19:35,300 --> 00:19:36,590 তোমাকে ওদের থামাতে হবে। 414 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 তুমি কী বলছো? 415 00:19:38,177 --> 00:19:40,637 তুমি যাবার পর ওরা একটা ক্রুদ্ধ জনতায় পরিণত হল। 416 00:19:41,472 --> 00:19:43,312 ৭ঃ৩০ এ, আমরা একটা বারে দেখা করছি 417 00:19:43,516 --> 00:19:45,686 মাগসির সাথে যারা ঝামেলা করেছে তাদের খুঁজতে। 418 00:19:46,144 --> 00:19:48,404 আমি ভাবছি যদি সত্যিই কেউ আহত হয়। 419 00:19:48,521 --> 00:19:49,691 হ্যাঁ, তোমার কথা বলছ? 420 00:19:49,772 --> 00:19:52,572 হ্যাঁ। আমি মারপিট করব না। আমার হাড় ভাঙা আছে। 421 00:19:52,901 --> 00:19:54,531 এর মানেটা কী? 422 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 এর মানে আমার হাড় ভাঙা আছে। 423 00:19:56,154 --> 00:19:58,034 সেকেন্ড গ্রেডে থাকা কালীন স্যান্ডবক্সে লাফ দিয়েছিলাম 424 00:19:58,114 --> 00:19:59,574 আর দুটো পাই ভেঙেছিল। 425 00:19:59,657 --> 00:20:00,657 ঠিক আছে, তাহলে যেওনা। 426 00:20:00,742 --> 00:20:01,742 আমাকে যেতেই হবে। 427 00:20:01,826 --> 00:20:03,656 আমি না গেলে, ওরা আমাকে নপুংশক ভাববে। 428 00:20:03,745 --> 00:20:04,745 তুমি একটা নপুংশক। 429 00:20:04,829 --> 00:20:07,499 তুমি একটা স্যনাডবক্সে তোমার দুটো পা ভেঙেছ, হে ভগবান। 430 00:20:07,582 --> 00:20:09,962 এটা মজার কথা নয়, লাউডারমিল্ক। সেটা ছিল ভয়ঙ্কর। 431 00:20:10,043 --> 00:20:12,343 ছয় মাস ধরে, একটা ওয়াগনে করে স্কুল যেতে হয়েছিল। 432 00:20:12,795 --> 00:20:14,505 ঠিক আছে। জায়গাটা কোথায়? 433 00:20:14,589 --> 00:20:16,009 বাচ্চারা আমায় লরা ইনগলস বলতো! 434 00:20:16,132 --> 00:20:18,682 চুপ করো। ওরা কোথায় যাচ্ছে আমাকে শুধু টেক্সট করে জানাও, 435 00:20:18,760 --> 00:20:21,800 আর তুমি আমার আগে ওখানে পৌঁছে গেলে, কোনো স্যান্ড বক্সে লাফিয়ো না। 436 00:20:25,975 --> 00:20:28,385 আমি সত্যিই বিস্মিত যে বাইরে যাবে বলে মনস্থির করেছ। 437 00:20:28,645 --> 00:20:29,685 আমরা বাইরে যাচ্ছি না। 438 00:20:30,104 --> 00:20:32,194 -এটা শুধু একটা ডিনার। -তাই তো। 439 00:20:33,358 --> 00:20:34,568 হ্যাঁ, আমি পে করছি। 440 00:20:34,817 --> 00:20:36,817 গ্রুপন এ আমি একটা বেশ ভালো ডীল পেয়েছি, 441 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 আর পরে, যদি আমরা চাই, 442 00:20:38,696 --> 00:20:41,446 আমরা আমাদের দাঁত অন্য ১২ জন লোকের মত সাদা করতে পারি। 443 00:20:41,866 --> 00:20:42,866 দারুণ। 444 00:20:48,164 --> 00:20:49,584 দুঃখিত। তোমাকে প্রশ্ন করিনি। 445 00:20:49,666 --> 00:20:51,206 কত বয়সে তুমি কুমারিত্ব হারিয়েছ? 446 00:20:52,418 --> 00:20:53,998 -কী? -মানে, তোমার কুমারিত্ব। 447 00:20:54,087 --> 00:20:55,627 মানে, তুমি যখন প্রথম পপ করেছিলে। 448 00:20:56,172 --> 00:20:58,762 -তুমি সত্যিই ফালতু কথা বল। -আমি? 449 00:20:59,467 --> 00:21:02,007 তুমি এমন একজন যে বলটাকে নেটের ওদিকে যেতে দিতে চাও না। 450 00:21:08,685 --> 00:21:09,805 তুমি কি সেটাকে মিস করছ? 451 00:21:10,436 --> 00:21:13,056 না, আমি সে বিষয়ে আর সত্যিই ভাবি না। 452 00:21:14,440 --> 00:21:16,650 হ্যাঁ, ছাড়ো। আমি সবসময় ওটা মিস করি। 453 00:21:16,734 --> 00:21:19,074 ওই ট্রেটার গন্ধ আঃ কি দারুণ। 454 00:21:19,362 --> 00:21:21,702 জানো ত একটা কার্টিনে, যেখানে পাইটা আছে 455 00:21:21,781 --> 00:21:24,371 আর স্মোকি আঙুলটা বলছে, "এস পাইটার ঘ্রাণ নাও"? 456 00:21:25,159 --> 00:21:27,659 আমি বলছি যে এখনই ট্রেটার উপর। 457 00:21:28,538 --> 00:21:30,498 হ্যাঁ। আমিও। 458 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 কিন্তু, ব্যাপারটা এখন উন্নতি করেছে, বুঝেছ। 459 00:21:34,127 --> 00:21:35,497 মার্জিত হয়েছে। 460 00:21:36,879 --> 00:21:38,629 হ্যাঁ, হ্যাঁ। অবশ্যই ভালো হয়েছে। 461 00:21:40,425 --> 00:21:43,045 -তুমি কী কখনও কোক খেয়েছ? -ও, হ্যাঁ। 462 00:21:43,136 --> 00:21:46,596 কেউ সেটা অফার করলে, নিশ্চয়, কিন্তু আমার কাছে সেটা একটু বেশি দামি। 463 00:21:46,848 --> 00:21:49,478 আমি সেটি আওয়াজ করে খুলতে চলেছি। 464 00:21:49,642 --> 00:21:53,902 হ্যাঁ, আমি যখনই ওটা খুলতে শুরু করি আমি রোমাঞ্চিত হয়ে উঠি। 465 00:21:53,980 --> 00:21:56,150 মানে, কিছু করার আগে, এবং তারপর... 466 00:21:56,983 --> 00:21:59,993 সেটা শুধুমাত্র অনুমান। সেটা শুধু... 467 00:22:00,319 --> 00:22:01,319 এবং তারপর আমি অপছন্দ 468 00:22:01,404 --> 00:22:04,244 করি এমন কারোর সাথে এক কোণে কথা বলে বাকি সময়টা কাটাই। 469 00:22:04,323 --> 00:22:05,623 যা... ফালতু। 470 00:22:05,908 --> 00:22:08,238 ও, তাই। আমাদের অন্য কোনো বিষয়ে কথা বলা উচিৎ। 471 00:22:08,995 --> 00:22:10,285 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 472 00:22:10,955 --> 00:22:12,785 ঠিক আছে, তুমি কি অর্ডার করবে, 473 00:22:12,874 --> 00:22:15,964 ্নাকি শুধু রুটি আর জল খেতে এখানে এসেছ? 474 00:22:17,628 --> 00:22:21,008 আমি এগপ্ল্যান্ট পারমাসেন অর্ডার করব। 475 00:22:21,549 --> 00:22:23,299 দারুণ। আর আপনি কী নেবেন, স্যার? 476 00:22:24,302 --> 00:22:25,302 আমাকে অবাক কর। 477 00:22:26,304 --> 00:22:30,684 ঠিক আছে। দুটো এগপ্ল্যান্ট পারমিশন্স। 478 00:22:30,975 --> 00:22:33,225 দেখ ভাই, আমি শুধু বলেছি আমাকে অবাক কর। 479 00:22:36,147 --> 00:22:37,187 আমি জানি না। 480 00:22:38,191 --> 00:22:42,701 ঠিক আছে, ভাই। কোনো উত্তর না পাওয়া পর্যন্ত আমি যাচ্ছি না। 481 00:22:42,779 --> 00:22:46,199 ঠিক আছে, ভাই। ভাই, ভাই, ভাই। 482 00:22:46,449 --> 00:22:47,449 ছাড়ো। 483 00:22:48,493 --> 00:22:50,793 -তুমি আমাদের খুঁজে পেলে কী করে? -তাতে কী হয়েছে? 484 00:22:51,079 --> 00:22:54,079 এটার ফল ভালো হবে না, আর আমরা সেটা ভালোভাবেই জানি। 485 00:22:54,415 --> 00:22:57,165 ঠিক আছে, দেখো। কি হয়... এখানে কী নাটক চলছে, মাগসি? 486 00:22:57,251 --> 00:22:59,051 তোমরা এখানেই সব করে ফেলবে নাকি? 487 00:22:59,212 --> 00:23:01,302 হ্যাঁ, করতেও পারি। 488 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 দেখ, আমি জানি না। 489 00:23:03,257 --> 00:23:06,257 আমি যা জানি তা হল যারা এটা করেছে তাদের আমি ছাড়বো না। 490 00:23:06,344 --> 00:23:07,354 কেন ছাড়বে না? 491 00:23:07,428 --> 00:23:09,558 আমি বলেছি শয়তানগুলোকে খুঁজে তাদের শেষ করব। 492 00:23:09,639 --> 00:23:12,429 -হ্যাঁ! -ঠিক আছে, আহাব। মাথা গরম কোরো না। 493 00:23:12,517 --> 00:23:15,767 দেখ। এবার তোমার পালা। 494 00:23:15,853 --> 00:23:18,193 তুমি মারামারি করতে চাও? করো। 495 00:23:18,648 --> 00:23:20,728 কিন্তু মনে রেখ তুমি কী করছ। 496 00:23:23,069 --> 00:23:24,899 এই! এই। 497 00:23:25,488 --> 00:23:29,238 অন্য এক রাতে আমি লেসকা আর গ্যারির সাথে এখানে ছিলাম। 498 00:23:29,325 --> 00:23:30,325 তুমি কি তাদের দেখেছ? 499 00:23:30,827 --> 00:23:32,657 এই, এই, এই। ওই ত। 500 00:23:32,745 --> 00:23:35,365 -ওটা হল মূল লক্ষ্য। -এই, ছাড়ো ত। 501 00:23:35,456 --> 00:23:37,036 ওরা তোমাকে নিয়ে মজা করছে? 502 00:23:38,251 --> 00:23:40,631 বাজি ধরতে পারি আমাকে আবার দেখবে, আশা করনি। 503 00:23:40,711 --> 00:23:42,591 না, কিন্তু আশা করেছিলাম তুমি ফিরে আসবে। 504 00:23:42,672 --> 00:23:45,632 আমরা একটা ডার্ট মিস করছি, এবং নিয়মিতদের কয়েকজন খেলতে চায়। 505 00:23:47,218 --> 00:23:49,138 কী আশ্চর্য। এটা একটা ভালো কৌতুক। 506 00:23:50,513 --> 00:23:52,353 যে এটা করেছে সে কি এখানে আছে? 507 00:23:53,516 --> 00:23:54,516 হ্যাঁ। 508 00:23:54,851 --> 00:23:56,141 আচ্ছা। কোথায়? 509 00:23:56,894 --> 00:23:58,524 কারণ আমি ওর পাছায় একটা লাথি মারব। 510 00:24:00,773 --> 00:24:04,493 আচ্ছা, আশা করি তুমি নিজেই ফেসে গেছ, কারণ সেটা তুমিই ছিলে। 511 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 তোমার সত্যিই মনে নেই? 512 00:24:10,449 --> 00:24:12,289 তুমি সবাইকে পুলে চ্যালেঞ্জ করছ, 513 00:24:12,368 --> 00:24:14,038 কিন্তু টেবিলের জন্য কোনো চেঞ্জ নেই, 514 00:24:14,120 --> 00:24:17,710 তাই তুমি কারোর সাথে বাজি ধরছ যে যে কোন জায়গা থেকে লক্ষ্যে আঘাত করতে পারবে। 515 00:24:17,874 --> 00:24:19,964 তুমি শরটি ছুড়েছ, ওটা জুকবক্সে লেগেছে, 516 00:24:20,042 --> 00:24:21,542 ঠিকরে সিলিং পাখায় লেগেছে, 517 00:24:21,752 --> 00:24:23,592 আর উড়ে এসে তোমার মাথায় লেগেছে। 518 00:24:25,840 --> 00:24:27,720 তোমার সঙ্গীরা তোমাকে যেতে বলেছে, 519 00:24:27,800 --> 00:24:30,010 কিন্তু প্রত্যেকে তোমার সাথে ছবি তুলতে চেয়েছে। 520 00:24:30,178 --> 00:24:32,758 দুজন লোক ছবি তোলার জন্য তোমাকে ধরে রেখেছে, 521 00:24:32,847 --> 00:24:34,427 এবং শরটি বেরিয়ে এসেছে, এবং তুমি 522 00:24:34,515 --> 00:24:35,885 সেটা জায়গায় রাখতে জোড় করেছ। 523 00:24:36,934 --> 00:24:39,694 তারপর তুমি টাকা না দিয়ে এখান থেকে পালিয়েছ, 524 00:24:39,770 --> 00:24:42,690 আর তুমি তোমার ওয়ালেট এবং তোমার ফোন পুল টেবিলে ফেলে গেছ। 525 00:24:42,773 --> 00:24:45,443 আচ্ছা। আচ্ছা। আচ্ছা। 526 00:24:45,985 --> 00:24:46,985 তুমি কি দেখেছ? 527 00:24:47,361 --> 00:24:48,651 তুমি কি দেখেছ? 528 00:24:49,155 --> 00:24:52,735 আমরা নিজেদের যতটা বাজে ভাবে আঘাত করেছি কেউ অতটা বাজে ভাবে আঘাত করতে পারবেনা। 529 00:24:54,535 --> 00:24:56,405 এই তোমরা ব্যাকআপ খুঁজছ? 530 00:24:56,746 --> 00:24:58,826 কারণ তোমাদের জন্য আমি দুজনকে নিয়ে এসেছি। 531 00:24:59,916 --> 00:25:02,666 তুমি রোমিও আর জুলিয়েটকে নিয়ে এসেছ, 532 00:25:03,252 --> 00:25:06,552 কারণ তুমি যখন ওদের সাথে মেলালে, সেটা সবসময় বিয়োগান্তক নাটকে শেষ হয়। 533 00:25:06,881 --> 00:25:09,511 এই, জিন-ফ্রড। শান্ত হও। সবকটা কাজে এসেছে। 534 00:25:09,592 --> 00:25:14,142 ভালো, ভালো কারণ আজ তোমার ভাগ্য প্রসন্ন, বুঝলে! 535 00:25:14,555 --> 00:25:18,385 কারণ আমি যখন একটা স্ক্রামে গেলাম, রোমিও তাদের জ্যামিগুলিতে রাখল, 536 00:25:18,684 --> 00:25:21,734 আর জুলিয়েট সেগুলো বিছানায় রাখল। 537 00:25:27,777 --> 00:25:29,147 ওর হাড়গুলো ভঙ্গুর। 538 00:25:32,698 --> 00:25:35,448 ঠিক আছে, আমি দুঃখিত। এটা একপ্রকার দুর্ভাগ্যজনক ডেট। 539 00:25:35,534 --> 00:25:37,504 আমরা যা সব বলছি তা হল মাদক এবং নেশা। 540 00:25:37,578 --> 00:25:39,658 আমি আরও খারাপের দিকে যাচ্ছি। 541 00:25:39,747 --> 00:25:41,367 সত্যি? ধন্যবাদ। 542 00:25:46,420 --> 00:25:48,630 তুমি কি কোনো সঙ্গীত শুনতে চাও? 543 00:25:48,923 --> 00:25:52,183 আমি এটা মানি না, কিন্তু লাউডারমিল্ক আমাকে শুধরে দিয়েছে। 544 00:25:52,551 --> 00:25:53,931 নিশ্চই। 545 00:26:18,202 --> 00:26:20,872 আমি কি এই নাচটা করতে পারি? ওই মুভিটাতে যেরকম করেছিল? 546 00:26:22,248 --> 00:26:23,998 -তুমি কি সত্যি বলছ? -হ্যাঁ। 547 00:26:24,083 --> 00:26:27,043 আমি কথা বলতে পারি না, কিন্তু আমি একজন অসাধারণ ড্যান্সার। 548 00:26:29,839 --> 00:26:30,839 হবে না কেন? 549 00:26:58,784 --> 00:27:00,044 তাহলে... 550 00:27:00,119 --> 00:27:01,619 কখন তোমার কুমারিত্ব হারালে? 551 00:27:03,706 --> 00:27:05,286 চলও নাচা যাক। 552 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 কেমন হচ্ছে? 553 00:27:24,602 --> 00:27:27,272 -ও, আমি গর্ভবতী। -সত্যি। 554 00:27:27,355 --> 00:27:29,185 ও মজাদার কীছু চেষ্টা করেনি, করেছে কি? 555 00:27:29,440 --> 00:27:32,070 অবশ্যই করেছে। ও ছিল একজন ১৯ বছরের জোয়ান। 556 00:27:32,360 --> 00:27:33,490 আর? 557 00:27:33,944 --> 00:27:35,914 আর কিছু না। 558 00:27:36,614 --> 00:27:39,164 তাকে বোলো আমি কোনো নতুন সম্পর্কের জন্য প্রস্তুত নই। 559 00:27:39,283 --> 00:27:42,123 আমরা পার্কে একটু নেচেছিলাম আর সেটাকে রাত কাটানো বলা হয়েছে। 560 00:27:42,203 --> 00:27:43,503 পার্কে নেচেছিলে? 561 00:27:44,538 --> 00:27:46,788 সামনের দিক দিয়ে হয়েছিল না পিছন দিয়ে? 562 00:27:46,957 --> 00:27:47,957 বেশি হয়ে গেল। 563 00:27:48,626 --> 00:27:50,086 এই, শোনো। আমি... 564 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 আমি শুধু বলতে চেয়েছিলা যে তুমি... 565 00:27:54,215 --> 00:27:56,085 বিশেষ কারণে গ্রুপে নিয়ে তুমি ঠিকই করেছ। 566 00:27:56,842 --> 00:28:00,352 সত্যি? পরের লোকদের জন্য বা সেরকম কিছুর জন্য আমি কি রেকর্ড করব? 567 00:28:01,722 --> 00:28:03,562 আমি স্বীকার করি যে... 568 00:28:04,392 --> 00:28:07,602 যে আমি... আমই লোকেদের দূরে সরিয়ে দিই, এবং সেটা... 569 00:28:09,397 --> 00:28:11,227 এ বিষয়ে ভাবতে হবে কারণ সেটা শুধু আমাকে আঘাতই দেয়। 570 00:28:11,315 --> 00:28:16,315 আর তোমার এবং সবার সাথে মানিয়ে নেওয়ার জন্য আমাকে চেষ্টা করতে হবে এবং... 571 00:28:17,863 --> 00:28:20,243 কারণ আমি চাই না মৃত্যুর পর একটা বিড়াল আমাকে খাক। 572 00:28:21,492 --> 00:28:22,582 বুঝেছ, কি বলতে চাইছি? 573 00:28:23,536 --> 00:28:24,906 বুঝিনি। 574 00:28:31,877 --> 00:28:35,047 কুড়ি টাকা বলছে সিসকো পার্কে আবার নাচ করতে চায়। 575 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 এই, স্যাম। 576 00:29:30,769 --> 00:29:32,769 অনুবাদক : সুগত ভট্টাচার্য্য