1 00:00:01,085 --> 00:00:02,795 SEBELUMNYA DI LOUDERMILK 2 00:00:02,878 --> 00:00:06,968 Aku melihat Ben dan Memphis bicara, dan dia menciumnya. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,299 Kau pikir kau bisa kabur 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,135 dengan mantan istriku dan tak memberitahuku? 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,471 Itu rencananya, ya. 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,176 Ben pria baik! Dia takut menyakitimu! 7 00:00:16,267 --> 00:00:18,637 Bung, tenangkan dirimu. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,148 -Kau menggodanya? -Tidak. Kau bercanda? 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,400 Aku tak menghindari Allison. Kami hanya tak bertemu. 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,113 Kau belum bicara dengannya sejak tidur dengannya? 11 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 Itu tak bagus. 12 00:00:29,113 --> 00:00:31,073 -Ya? -Kau bukan Allison. 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,115 Seharusnya aku berterima kasih karena kau jaga jarak. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,621 Membuatku berpikir apa yang aku butuhkan. 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,084 -Yaitu? -Hidup bersama Carl. 16 00:00:39,415 --> 00:00:41,455 Kerjaku di sini selesai. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,172 -Persetan kau. -Ini tak berhasil. 18 00:00:43,419 --> 00:00:45,249 Kita perlu kembali seperti semula. 19 00:00:45,421 --> 00:00:47,591 Kau meninggalkan kelompok! 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,090 Ini bukan tentang Loudermilk. 21 00:00:50,176 --> 00:00:51,296 Ini tentang kami. 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,465 Kami butuh ini. 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 Apa-apaan? 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,357 Hei. Hei! 25 00:01:16,035 --> 00:01:18,825 -Selamat pagi. -Apa-apaan? 26 00:01:18,913 --> 00:01:20,253 Kau menghancurkan kamarku! 27 00:01:20,456 --> 00:01:22,536 Itu... bukan aku. 28 00:01:22,792 --> 00:01:25,922 Itu wanita gila yang aku bawa ke sini semalam. 29 00:01:26,337 --> 00:01:27,707 Dan aku. 30 00:01:28,631 --> 00:01:29,841 Bangun! 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 Peringatan terakhir! 32 00:01:32,551 --> 00:01:33,841 Jack Coke? 33 00:01:37,640 --> 00:01:39,230 Aku baru bermimpi tentangmu. 34 00:01:43,854 --> 00:01:46,734 Kau harus sadar, Loudermilk. 35 00:01:47,066 --> 00:01:49,186 Dan kau bisa mulai dengan bersihkan kamarku! 36 00:02:03,624 --> 00:02:04,964 Kau masih hidup? 37 00:02:40,995 --> 00:02:42,535 Sialan. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 Claire, ke sini. 39 00:02:53,215 --> 00:02:54,465 Apa? 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,971 Aku tahu teman sekamar terakhirmu pemadat gila, 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,354 jadi aku paham bahwa kau bukan 42 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 "teman sekamar pengertian," 43 00:03:02,975 --> 00:03:05,975 tapi aku rasa kita harus membuat peraturan di sini. 44 00:03:06,604 --> 00:03:07,654 Jadi... 45 00:03:09,982 --> 00:03:11,112 Roda tugas. 46 00:03:11,901 --> 00:03:13,901 Tak mengira kau suka prakarya. 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,816 Ya, aku juga menjahit tutup kulkas. 48 00:03:16,280 --> 00:03:17,530 Jadi begini kerjanya. 49 00:03:18,073 --> 00:03:21,663 Ada tugas yang di hari tertentu salah satu dari kita 50 00:03:21,744 --> 00:03:23,834 bertanggung jawab melakukannya. 51 00:03:24,121 --> 00:03:25,121 Kenapa perlu ini? 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,785 Karena ada burung di kamarmu 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,634 dan aku ingin rapikan sebelum burung itu ajak temannya. 54 00:03:29,710 --> 00:03:31,500 Diamlah! 55 00:03:31,587 --> 00:03:34,297 Jadi di sisiku, kau akan lihat tugas, 56 00:03:34,381 --> 00:03:37,551 seperti membuang sampah, mencuci piringku, 57 00:03:37,635 --> 00:03:39,965 mengambil bajuku, dan lainnya. 58 00:03:40,054 --> 00:03:41,894 Di sisimu aku buat lebih mudah. 59 00:03:41,972 --> 00:03:43,142 BERESKAN TEMPATMU! 60 00:03:43,557 --> 00:03:44,637 Kenapa? 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,345 KARENA KAU PEMALAS! 62 00:03:46,518 --> 00:03:49,018 Kau konyol! Kamarku tak sekotor itu! 63 00:03:49,104 --> 00:03:50,484 -Terlihat baik. -Menjijikkan. 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,404 Aku temukan kaos kaki di microwave. 65 00:03:52,483 --> 00:03:54,493 Ya, aku mengeringkannya setelah menginjak 66 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 kencing musang Tn. Ellis di lobi. 67 00:03:56,904 --> 00:03:59,284 Kau taruh kencing musang di microwave? 68 00:03:59,615 --> 00:04:01,075 Aku taruh Hot Pocket di sana. 69 00:04:01,784 --> 00:04:03,204 Tak heran rasanya seperti... 70 00:04:03,869 --> 00:04:05,199 kencing musang. 71 00:04:05,412 --> 00:04:08,582 Sekarang aku harus tulis surat lain kepada pegawai Hot Pocket. 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,883 Bukan hanya aku pemalas di sini, oke? 73 00:04:11,961 --> 00:04:14,051 Bagaimana dengan tulisanmu? 74 00:04:14,129 --> 00:04:17,509 Aku melakukan hal produktif, jadi itu tak perlu dibahas. 75 00:04:18,258 --> 00:04:19,548 Kau tahu arti "bahas"? 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,348 Bersihkan sampahmu karena kau pemalas. 77 00:04:24,306 --> 00:04:27,346 Aku tahu arti "bahas." Ya Tuhan. 78 00:04:32,439 --> 00:04:34,439 Ada apa denganmu, Loudermilk? 79 00:04:34,525 --> 00:04:37,695 Sudah kukatakan. Aku marah karena kau berantakan. 80 00:04:37,778 --> 00:04:39,698 Tidak, lebih dari itu. 81 00:04:40,406 --> 00:04:42,196 Sesuatu terjadi di New Orleans. 82 00:04:42,741 --> 00:04:45,201 -Tentu saja. -Bukan itu. 83 00:04:45,703 --> 00:04:47,253 Di dalam sini. 84 00:04:47,329 --> 00:04:50,459 Sejak kita kembali, kau bertingkah aneh. 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 Sungguh. 86 00:04:52,334 --> 00:04:54,594 Kau tak keluar rumah kecuali pergi ke pertemuan 87 00:04:54,670 --> 00:04:56,590 atau pergi kerja, dan ketika di rumah, 88 00:04:56,672 --> 00:04:59,052 kau memakai headphone sambil berpura-pura menulis 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,683 atau kau mendengar daftar lagu Spotify Danger Mouse 90 00:05:01,760 --> 00:05:03,800 karena Allison melukaimu. 91 00:05:03,887 --> 00:05:06,677 Kau seperti pertapa. 92 00:05:07,433 --> 00:05:09,563 Aku bukan seperti pertapa. 93 00:05:09,643 --> 00:05:11,023 Aku pertapa. 94 00:05:11,103 --> 00:05:12,273 Karena aku mau. 95 00:05:13,022 --> 00:05:16,782 Jika kau mau tinggal di sini, maka kau harus selesaikan ini semua, 96 00:05:16,859 --> 00:05:17,899 karena aku tak bisa. 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,605 Jika aku tak mau tinggal di sini? 98 00:05:19,695 --> 00:05:20,895 Itu pintunya. 99 00:05:21,196 --> 00:05:22,816 Kau teman sekamar terburuk. 100 00:05:23,032 --> 00:05:25,952 Benarkah? Lebih buruk dari pria yang menikahi istrimu? 101 00:05:39,381 --> 00:05:40,511 Sial. 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,631 Selamat malam. 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,758 Maafkan aku soal raketnya, Levon. 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,927 Hariku buruk, kau tahu? 105 00:05:49,141 --> 00:05:51,021 Harimu terlihat buruk akhir-akhir ini. 106 00:05:51,226 --> 00:05:54,096 Kau tak punya teman sekamar atau kau akan mengerti. 107 00:05:54,188 --> 00:05:57,438 Tidak. Aku tinggal sendiri sejak istriku wafat. 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,494 Bajingan beruntung. Itulah hidup, benar? 109 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 Hidup sendiri terkadang menyenangkan. 110 00:06:03,530 --> 00:06:04,570 Tentu saja. 111 00:06:04,948 --> 00:06:08,118 Hidup sendiri adalah hidup filsuf. 112 00:06:08,202 --> 00:06:09,202 Pasti. 113 00:06:09,286 --> 00:06:12,246 Terlepas dari apa yang masyarakat ingin kau percaya, 114 00:06:12,748 --> 00:06:16,498 -kau bisa sendiri dan tak kesepian. -Tepat. 115 00:06:16,919 --> 00:06:20,379 Di sisi lain, jika tak ada seseorang dalam hidupmu, 116 00:06:20,589 --> 00:06:23,799 kau mati sendirian, dan tak ada yang menemukanmu berminggu-minggu. 117 00:06:25,010 --> 00:06:27,140 Aku rasa itu benar. 118 00:06:27,221 --> 00:06:30,811 Dan jika kau punya hewan peliharaan, ia akan memakanmu 119 00:06:30,891 --> 00:06:33,271 setelah kau mati, karena terpaksa. 120 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 Aku membolehkannya. 121 00:06:36,063 --> 00:06:38,073 Lalu hewan peliharaan akan mati juga, 122 00:06:38,148 --> 00:06:41,938 dan dia akan dimakan tikus, mungkin larva. 123 00:06:42,402 --> 00:06:46,742 Dan itulah kenapa hidup sendiri tak selalu baik. 124 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 Levon, apa kau menyewa perbulan? 125 00:06:50,452 --> 00:06:52,082 Tidak, aku dapat penawaran bagus. 126 00:06:52,496 --> 00:06:53,866 Lima tahun. 127 00:06:54,623 --> 00:06:56,543 Bagus. Aku harus lari. 128 00:06:59,086 --> 00:07:00,086 PUSAT KOMUNITAS 129 00:07:00,170 --> 00:07:01,800 Bucolic kata yang menyesatkan, ya? 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 Apa maksudmu? 131 00:07:03,173 --> 00:07:05,383 Artinya "indah dan damai," 132 00:07:05,467 --> 00:07:07,637 yang berarti baik, tapi terdengar buruk, 133 00:07:07,719 --> 00:07:10,309 seperti "Aku terkena bucolic." 134 00:07:10,889 --> 00:07:13,889 Terdengar seperti muntah, kolik, kolon digabung jadi satu. 135 00:07:14,101 --> 00:07:16,601 Aku rasa itu terdengar seperti pemain basket Serbia. 136 00:07:16,687 --> 00:07:19,307 Oke, ada yang ingin berbagi? 137 00:07:19,982 --> 00:07:21,732 Aku akan coba. 138 00:07:23,318 --> 00:07:29,068 Temanku mengundang kita ke tempatnya hari Minggu untuk menonton pertandingan. 139 00:07:29,158 --> 00:07:31,078 Dia punya gua pria. 140 00:07:31,160 --> 00:07:34,580 Kau tahu, TV layar besar, tong bir, semuanya. 141 00:07:34,663 --> 00:07:36,333 Temanku juga ahli memasak. 142 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 Dia membuat sayap ayam wasabi. 143 00:07:38,959 --> 00:07:40,789 Sangat pedas hingga zakarmu meleleh. 144 00:07:40,878 --> 00:07:41,918 Maaf, Claire. 145 00:07:42,004 --> 00:07:45,094 Tapi aku tak tahu sampai aku mencobanya. 146 00:07:45,382 --> 00:07:48,222 Masalahnya dia tak punya minuman kecuali bir, 147 00:07:48,510 --> 00:07:51,180 dan aku tak boleh minum, bukan? 148 00:07:51,263 --> 00:07:52,973 Jadi aku melihat ke arah lain, 149 00:07:53,056 --> 00:07:55,676 dan aku lihat mangkuk minuman anjingnya. 150 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 Aku meminumnya. 151 00:07:59,146 --> 00:08:00,476 Aku meminum semua airnya, 152 00:08:00,564 --> 00:08:04,694 seperti bulu anjing, air liur, dan makanan anjing. 153 00:08:04,776 --> 00:08:06,526 Aku habiskan semua. 154 00:08:07,321 --> 00:08:09,111 Hal terjijik yang pernah aku lakukan, 155 00:08:09,239 --> 00:08:11,579 tapi aku terkutuk jika aku minum alkohol. 156 00:08:12,618 --> 00:08:14,288 Baik. Coba lain kali, Stevie. 157 00:08:14,369 --> 00:08:16,039 -Mulailah dari awal. -Tidak, bung. 158 00:08:16,121 --> 00:08:18,171 Aku tak minum alkohol. 159 00:08:18,332 --> 00:08:19,672 Aku masih bersih. 160 00:08:19,958 --> 00:08:22,208 Oke. Aku ingin dengar dari Mugsy. 161 00:08:23,045 --> 00:08:25,375 Aku baik-baik saja. 162 00:08:26,006 --> 00:08:27,376 Kau yakin? 163 00:08:27,466 --> 00:08:29,676 Tak ada yang aneh semalam? 164 00:08:30,052 --> 00:08:31,052 Tidak. 165 00:08:31,303 --> 00:08:33,723 Malam Sabtu biasa. 166 00:08:35,057 --> 00:08:39,227 Oke. Sangat penting untuk jujur dan terbuka di kelompok ini. 167 00:08:40,020 --> 00:08:42,810 Aku tahu itu. 168 00:08:43,065 --> 00:08:44,685 Kenapa aku diinterogasi? 169 00:08:44,775 --> 00:08:47,235 Oke, apa yang kau lakukan semalam? 170 00:08:50,447 --> 00:08:52,987 Aku menonton TV. 171 00:08:53,450 --> 00:08:54,660 Apa yang kau tonton? 172 00:08:56,203 --> 00:08:57,753 Film... 173 00:08:58,997 --> 00:09:00,417 Wild Wild West. 174 00:09:00,499 --> 00:09:02,749 Film atau serial TV? 175 00:09:04,336 --> 00:09:05,626 TV. 176 00:09:05,712 --> 00:09:08,262 Aku mengikuti Bob Conrad di media sosial. 177 00:09:08,423 --> 00:09:10,473 Dia memiliki berita bagus. Sangat bagus. 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,682 -Aku kira dia sudah meninggal. -Oh, tidak. 179 00:09:13,595 --> 00:09:15,055 Ini yang terbaru darinya. 180 00:09:15,764 --> 00:09:17,354 "Tak peduli yang mereka bilang. 181 00:09:17,432 --> 00:09:20,982 WWW akan selalu berarti Wild Wild West. 182 00:09:21,353 --> 00:09:23,113 Aku rindu Ross Martin setiap hari." 183 00:09:23,647 --> 00:09:25,567 Jadi ini yang aku rasa terjadi, Mugsy. 184 00:09:26,149 --> 00:09:28,239 Aku rasa pekerjaanmu berat minggu ini, 185 00:09:28,318 --> 00:09:30,318 dan kau keluar untuk menyegarkan diri. 186 00:09:30,487 --> 00:09:33,407 Sebelum kau sadar, kau minum-minum, kau lupa waktu, 187 00:09:33,490 --> 00:09:35,120 dan bangun dengan pakaian kemarin. 188 00:09:35,367 --> 00:09:37,537 Mereka sebut itu piyama Irlandia. 189 00:09:37,828 --> 00:09:39,998 Lalu kau langsung kemari. Aku benar? 190 00:09:41,456 --> 00:09:42,706 Sial. 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,804 Oke. Aku minum sedikit. 192 00:09:48,630 --> 00:09:51,470 Tapi aku tak ingin mengecewakan kelompok. Maafkan aku. 193 00:09:51,633 --> 00:09:53,263 Jangan minta maaf pada kami. 194 00:09:53,343 --> 00:09:55,143 Kita di sini karena kekecewaan. 195 00:09:56,388 --> 00:09:58,848 Aku pergi dengan teman minum lamaku, 196 00:09:59,308 --> 00:10:02,598 dan mereka bukan pengaruh baik, 197 00:10:02,811 --> 00:10:08,481 dan... aku mungkin minum sedikit... dua gelas... 198 00:10:08,567 --> 00:10:11,277 kami minum sedikit... 199 00:10:11,361 --> 00:10:13,531 kami minum-minum sedikit. 200 00:10:14,781 --> 00:10:16,951 Loudermilk, bagaimana kau melakukannya? 201 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 Kau seperti punya indra keenam. 202 00:10:18,827 --> 00:10:21,117 Bung, ada dart tertancap di kepalanya. 203 00:10:22,080 --> 00:10:23,460 -Ya. -Apa? 204 00:10:23,832 --> 00:10:25,752 -Wow. -Di sisi lain. 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,044 Di sisi lain. 206 00:10:29,588 --> 00:10:32,668 -Aduh! Tuhan! Aduh. -Seberapa dalam itu? 207 00:10:32,758 --> 00:10:34,258 Terlihat dalam dari sini. 208 00:10:34,593 --> 00:10:35,683 Sepertinya kena otak. 209 00:10:35,761 --> 00:10:37,101 Itu yang dia bilang. 210 00:10:37,179 --> 00:10:38,559 Kau tahu, aku... 211 00:10:38,680 --> 00:10:41,480 Aku merasakan tembaga di mulutku sepanjang pagi. 212 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 Aduh! Aduh! Tuhan. 213 00:10:43,769 --> 00:10:45,099 Cara terbaik, dicabut. 214 00:10:45,187 --> 00:10:46,357 Cepat cabut. 215 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 Kau tak boleh berbohong kepada kelompok, Mugsy, ya? 216 00:10:50,192 --> 00:10:53,782 Mengakui perbuatanmu adalah langkah pertama, oke? 217 00:10:53,862 --> 00:10:56,412 Dan kau tak boleh salahkan temanmu. Ini pilihanmu. 218 00:10:56,490 --> 00:11:00,740 Ini tentang tanggung jawab pribadi dalam segala hal, benar? 219 00:11:00,994 --> 00:11:03,714 Jika secara hipotesis... kau tinggalkan barangmu 220 00:11:03,789 --> 00:11:06,039 tergeletak di apartemen seseorang, 221 00:11:06,124 --> 00:11:08,174 kau harus mengambilnya, secara hipotesis. 222 00:11:09,336 --> 00:11:11,506 Atau kau minum di New Orleans, 223 00:11:11,588 --> 00:11:13,418 dan tak pernah mengaku di kelompok, 224 00:11:13,507 --> 00:11:15,217 harusnya mengaku, secara hipotesis. 225 00:11:16,385 --> 00:11:17,755 Apa yang dia katakan? 226 00:11:17,844 --> 00:11:19,264 Jangan keluar dari jalur. 227 00:11:19,346 --> 00:11:21,346 Kepalanya tadi tertancap dart. 228 00:11:21,431 --> 00:11:23,851 -Aku rasa... -Kau bilang ini ruang aman, bukan? 229 00:11:23,934 --> 00:11:26,814 Atau ini bukan ruang aman jika seseorang menyerangmu? 230 00:11:26,895 --> 00:11:29,725 Aku harus sembunyikan buku Teman Sadar darimu, ya? 231 00:11:29,856 --> 00:11:31,686 Cukup, Loudermilk. 232 00:11:31,775 --> 00:11:33,145 -Apa yang terjadi? -Ya. 233 00:11:37,656 --> 00:11:39,946 Oke. Kau... Claire benar. 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,203 Ini ruang aman. 235 00:11:44,955 --> 00:11:47,245 Ketika aku di New Orleans, aku minum segelas. 236 00:11:48,708 --> 00:11:50,588 Langsung aku muntahkan. 237 00:11:50,669 --> 00:11:51,839 Peraturan lima menit. 238 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 Itu tidak bagus. 239 00:11:53,046 --> 00:11:55,296 Itu tak berlaku untuk minum dan narkoba. 240 00:11:55,382 --> 00:11:56,592 Tidak. Claire benar. 241 00:11:56,675 --> 00:11:57,835 Tak penting aku muntah. 242 00:11:57,926 --> 00:11:59,546 Yang penting aku meminumnya. 243 00:11:59,636 --> 00:12:02,256 karena aku pikir aku perlu itu untuk melewati sesuatu, 244 00:12:03,223 --> 00:12:05,813 dan mengatakan padaku bahwa aku punya banyak pekerjaan, 245 00:12:06,268 --> 00:12:07,558 dan aku selalu punya. 246 00:12:07,644 --> 00:12:09,814 Minuman apa itu? Tequila? 247 00:12:09,896 --> 00:12:11,766 Tidak, itu... bourbon, 248 00:12:11,857 --> 00:12:13,477 tapi bukan itu intinya. 249 00:12:13,567 --> 00:12:14,897 Apakah itu enak? 250 00:12:15,277 --> 00:12:17,317 Tidak, itu tak enak. Itu buruk. 251 00:12:17,404 --> 00:12:20,454 Tak ada yang bagus dari hal itu, oke? 252 00:12:21,700 --> 00:12:23,370 Itu berarti banyak dari kalian 253 00:12:23,452 --> 00:12:25,252 yang lebih bersih dari aku sekarang, 254 00:12:27,205 --> 00:12:28,955 jadi aku akan bergantung pada kalian 255 00:12:31,835 --> 00:12:36,005 dan aku butuh kalian mendukungku, oke? 256 00:12:37,174 --> 00:12:38,224 Ya. 257 00:12:39,885 --> 00:12:42,465 Hei, Mugsy. Bagaimana kepalamu? 258 00:12:42,888 --> 00:12:44,348 Terasa lebih baik. 259 00:12:45,140 --> 00:12:46,520 Oh, sial! 260 00:12:46,641 --> 00:12:48,271 Sepertinya mengenai arteri! 261 00:12:48,351 --> 00:12:50,061 Tak apa. Aku dulu kencani perawat. 262 00:12:51,855 --> 00:12:53,395 Apa yang kau... 263 00:12:56,276 --> 00:12:57,396 Hei, Bung. 264 00:12:57,861 --> 00:12:59,281 Boleh minta waktumu sebentar? 265 00:12:59,362 --> 00:13:00,912 Aku sedang istirahat. 266 00:13:00,989 --> 00:13:02,819 -Oke. -Tidak. 267 00:13:02,908 --> 00:13:04,738 Kembali. Aku bercanda. 268 00:13:04,826 --> 00:13:06,036 Ada apa, Cisco? 269 00:13:06,119 --> 00:13:08,869 Aku butuh saran. Tentang wanita. 270 00:13:10,373 --> 00:13:14,043 Kau tahu mantan istriku bersama mantan teman baikku, 271 00:13:14,336 --> 00:13:16,626 lalu aku gagal hubungan dengan tetanggaku, bukan? 272 00:13:16,838 --> 00:13:19,508 Ya. Kau masih pilihan terbaikku. 273 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 Itu tadi... 274 00:13:23,094 --> 00:13:24,604 Baiklah. Ada apa? 275 00:13:25,931 --> 00:13:27,521 Aku ingin ajak kencan gadis. 276 00:13:27,599 --> 00:13:28,769 Aku tak tahu caranya. 277 00:13:29,893 --> 00:13:31,483 Katakan saja, "Hei, mau kencan?" 278 00:13:33,230 --> 00:13:34,310 Terima kasih, Bung. 279 00:13:34,397 --> 00:13:35,727 Kau buat terdengar mudah. 280 00:13:37,609 --> 00:13:39,859 -Siapa gadis itu? -Hanya gadis di kelompok. 281 00:13:39,945 --> 00:13:41,445 -Kelompok apa? -Kelompok ini. 282 00:13:42,322 --> 00:13:44,282 Kita tak punya... Hei! 283 00:13:44,366 --> 00:13:45,366 Kembali! 284 00:13:47,244 --> 00:13:48,624 Maksudmu Claire? 285 00:13:48,703 --> 00:13:49,913 Tidak. 286 00:13:50,288 --> 00:13:52,248 Tak boleh berkencan dengan Claire. Tidak. 287 00:13:52,541 --> 00:13:54,541 Kalian seharusnya seperti Sid dan Nancy. 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 Oke. Ini dia. 289 00:13:56,878 --> 00:13:58,128 Saatnya kau marah padaku 290 00:13:58,213 --> 00:14:00,053 karena tak tahu siapa Sid dan Nancy. 291 00:14:00,131 --> 00:14:02,131 Siapa mereka? Boneka Muppet? 292 00:14:02,676 --> 00:14:04,586 Dengar. Ini kenyataannya. 293 00:14:05,303 --> 00:14:07,473 Pecandu saling berkencan, 294 00:14:08,014 --> 00:14:09,724 sangat berbahaya. 295 00:14:10,725 --> 00:14:13,265 Karena kau ceroboh dan dia lihat ke arah lain, 296 00:14:13,353 --> 00:14:14,853 dia berharap hal sama darimu. 297 00:14:14,938 --> 00:14:16,688 Itu hal yang buruk. 298 00:14:17,524 --> 00:14:20,244 Dia satu-satunya di kelompok yang aku merasa ada... 299 00:14:20,944 --> 00:14:22,284 hubungan. 300 00:14:22,362 --> 00:14:25,322 Itu karena dia satu-satunya di kelompok yang punya vagina. 301 00:14:25,782 --> 00:14:27,122 Sepertinya. 302 00:14:28,368 --> 00:14:30,408 Apa ini yang kau pikirkan? Seks? 303 00:14:32,497 --> 00:14:34,617 Apa yang salah dengan seks? Aku menyukainya. 304 00:14:34,708 --> 00:14:37,248 Intinya tak boleh berkencan dengan anggota kelompok. 305 00:14:37,335 --> 00:14:39,835 Aku pria Latin berusia 19 tahun. 306 00:14:39,921 --> 00:14:41,091 Hidupku sudah separuh jalan. 307 00:14:41,172 --> 00:14:42,922 Aku harus mulai hidup. Selain itu, 308 00:14:43,008 --> 00:14:44,838 Claire dan aku punya koin 90 hari. 309 00:14:45,844 --> 00:14:47,144 Bukankah itu cara kerjanya? 310 00:14:48,221 --> 00:14:51,601 -Ya, secara teknis, tetapi... -Dan di mana koin 90 harimu? 311 00:14:51,683 --> 00:14:53,893 Oh, benar. Kau tak memilikinya lagi. 312 00:15:11,828 --> 00:15:12,948 Minggir. 313 00:15:13,038 --> 00:15:14,618 Ada apa? 314 00:15:17,667 --> 00:15:18,877 Selesai. 315 00:15:18,960 --> 00:15:21,210 Aku memasang bom kutu di kamarmu. 316 00:15:21,296 --> 00:15:23,376 Apa? Aku tak punya kutu. 317 00:15:24,007 --> 00:15:26,427 -Tindakan pencegahan. -Semua barangku di dalam. 318 00:15:26,509 --> 00:15:28,259 Bagaimana jika aku ingin ganti baju? 319 00:15:28,345 --> 00:15:31,095 Ambil dari lampu atau lantai. 320 00:15:31,181 --> 00:15:32,521 Keluarkan dari microwave. 321 00:15:32,599 --> 00:15:34,519 Kau bajingan. 322 00:15:36,353 --> 00:15:39,903 Aku lihat kau berbicara dengan Cisco saat istirahat kemarin. 323 00:15:41,066 --> 00:15:42,566 Kalian basa-basi? 324 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 -Ya. -Omong kosong. 325 00:15:45,695 --> 00:15:48,485 -Dia mengajakku kencan. -Oke, dengar. 326 00:15:48,573 --> 00:15:51,623 Cisco anak yang baik, tapi dia punya banyak masalah, 327 00:15:51,701 --> 00:15:53,541 dan dia hampir menuju kejatuhan besar, 328 00:15:53,620 --> 00:15:55,370 maksudku bukan seperti Humpty Dumpty 329 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 yang bisa dirangkai kembali. 330 00:15:58,208 --> 00:16:00,748 Mereka tak bisa merangkai Humpty Dumpty kembali. 331 00:16:00,835 --> 00:16:03,245 Kondisinya lebih buruk dari yang aku bayangkan. 332 00:16:03,505 --> 00:16:07,255 Tak masalah karena aku menolaknya. 333 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 Bagus. Kau pintar. 334 00:16:08,885 --> 00:16:10,675 Kencan sesama pecandu tidak baik. 335 00:16:11,221 --> 00:16:14,311 Tapi jika aku ingin berkencan dengannya, akan aku lakukan. 336 00:16:15,183 --> 00:16:16,483 Ya Tuhan, Loudermilk. 337 00:16:16,559 --> 00:16:18,269 Aturan membersihkan apartemen 338 00:16:18,353 --> 00:16:19,813 dan mengatur kencanku, 339 00:16:19,896 --> 00:16:21,896 rasanya jadi kaku di sini. 340 00:16:21,981 --> 00:16:24,981 -Aku lakukan yang aku mau. -Itu kesalahan terbesarmu, benar? 341 00:16:25,068 --> 00:16:26,648 Ini bukan tentang dirimu. 342 00:16:26,736 --> 00:16:28,526 Ini tentang pemulihanmu. 343 00:16:28,613 --> 00:16:29,613 Apa? 344 00:16:30,240 --> 00:16:32,490 Pemulihanku adalah tentang diriku. 345 00:16:32,575 --> 00:16:35,615 Kau selalu bicara tentang tanggung jawab. 346 00:16:35,704 --> 00:16:38,294 Itu yang aku lakukan dengan membuat keputusan sendiri. 347 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 Kau tahu? 348 00:16:42,127 --> 00:16:45,457 Karena aku tak bisa masuk kamarku sampai besok, 349 00:16:45,922 --> 00:16:47,592 aku akan pergi ke tempat lain. 350 00:16:48,341 --> 00:16:51,051 Mungkin Cisco bisa. 351 00:16:51,136 --> 00:16:53,216 Terima kasih, Loudermilk. 352 00:16:58,143 --> 00:17:00,943 Baik. Ada yang lain sebelum kita selesai? 353 00:17:01,479 --> 00:17:03,609 Apa yang bajingan itu lakukan pada Mugsy, 354 00:17:03,690 --> 00:17:05,280 aku rasa kita harus balas. 355 00:17:05,358 --> 00:17:08,108 -Apa yang mereka lakukan? -Melempar dart ke kepalanya! 356 00:17:08,194 --> 00:17:09,204 Dia hampir mati! 357 00:17:09,279 --> 00:17:11,489 Apa yang harus kita lakukan? 358 00:17:11,656 --> 00:17:13,156 Cukup balas mereka sedikit. 359 00:17:13,241 --> 00:17:15,121 Tancapkan foosball ke bokong mereka. 360 00:17:15,201 --> 00:17:16,411 Terdengar menarik. 361 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 -Terakhir aku berkelahi... -Sejak? 362 00:17:18,496 --> 00:17:20,036 Saudarimu kencani The Sharks? 363 00:17:20,123 --> 00:17:21,713 Kawan, ayolah. 364 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 Kekerasan bukan jawaban. 365 00:17:24,043 --> 00:17:25,503 Bagaimana dengan perang? 366 00:17:25,587 --> 00:17:27,837 Jika kita tak mengalami Perang Dunia II, 367 00:17:27,922 --> 00:17:30,722 sesuatu mengatakan padaku kita akan bicara bahasa Tionghoa. 368 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 Yah, aku akan melihat Perang Dunia II-mu, 369 00:17:32,844 --> 00:17:34,934 aku akan beri satu Vietnam dan dua Irak. 370 00:17:35,180 --> 00:17:38,680 Konflik buruk, tapi kita punya banyak film tentang itu. 371 00:17:38,933 --> 00:17:41,023 Yah. Kalian menonton Hurt Locker? 372 00:17:41,102 --> 00:17:43,232 Penampilan Jeremy Renner menghantuiku. 373 00:17:43,438 --> 00:17:45,768 Kawan, fokus! Baik? 374 00:17:45,857 --> 00:17:48,187 Balas dendam adalah ide buruk. 375 00:17:48,443 --> 00:17:50,823 Kalian harus belajar lepaskan semua dan memaafkan. 376 00:17:50,904 --> 00:17:53,034 Itu yang kita lakukan di sini, ingat? 377 00:17:54,491 --> 00:17:57,491 Sebagai pria yang sadar lebih lama dari ketua kelompok kita, 378 00:17:57,577 --> 00:17:59,407 Aku bilang memaafkan itu omong kosong. 379 00:17:59,496 --> 00:18:01,996 Dia khilaf satu kali, sekarang kau tak mau dengar? 380 00:18:02,081 --> 00:18:03,291 Kita harus membalas. 381 00:18:03,374 --> 00:18:05,884 Aku bersama Tony. Pikirkan hal itu. 382 00:18:05,960 --> 00:18:07,670 Luka itu bisa buat orang buta. 383 00:18:07,754 --> 00:18:09,634 Tepat. Siapa yang mau ikut? 384 00:18:10,215 --> 00:18:12,255 Kawan, ayolah. 385 00:18:12,342 --> 00:18:14,842 -Ini temanku yang kita bicarakan. -Teman? 386 00:18:14,928 --> 00:18:17,558 Teman penipu ini melukaimu! 387 00:18:17,639 --> 00:18:22,559 Aku kenal Gary, dia kesal denganku. 388 00:18:23,436 --> 00:18:26,356 Dan aku mulai mengingat sedikit. 389 00:18:26,439 --> 00:18:29,479 Seseorang memegang lenganku. 390 00:18:29,567 --> 00:18:30,987 Seseorang melakukan itu, 391 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 dan seseorang menusuk dart ke kepalaku, 392 00:18:34,489 --> 00:18:38,239 dan saat itu, aku kehilangan dompet dan ponselku. 393 00:18:38,326 --> 00:18:40,246 Itu Gary. Gary dan Leska! 394 00:18:40,537 --> 00:18:42,287 Mereka buat kau mabuk lalu mencuri, 395 00:18:42,372 --> 00:18:43,582 menusuk dart ke kepalamu? 396 00:18:43,665 --> 00:18:45,115 -Ayo. -Yah, persetan kau! 397 00:18:45,208 --> 00:18:46,578 Bukan kau. Persetan mereka! 398 00:18:46,668 --> 00:18:47,918 -Persetan mereka! -Benar. 399 00:18:48,002 --> 00:18:50,762 Aku bawa kapak di mobil untuk persiapan. 400 00:18:51,506 --> 00:18:52,836 Aku punya tombak di trukku. 401 00:18:52,924 --> 00:18:54,224 -Tak bisa dilacak. -Benar? 402 00:18:54,300 --> 00:18:55,640 Ada banyak tombak? 403 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 Bagaimana denganmu, Pria Baru? Ikut? 404 00:18:57,762 --> 00:18:59,352 Ayo, Bung. 405 00:18:59,430 --> 00:19:01,470 Hobbit pecinta damai. Dia tak akan perang. 406 00:19:02,100 --> 00:19:04,230 Aku ikut. Ya! 407 00:19:04,435 --> 00:19:07,015 Kau mengolok banteng, kau mendapat zakarnya. 408 00:19:07,272 --> 00:19:10,192 Ya. Kita akan masuk mobilku, dan kita akan... 409 00:19:10,316 --> 00:19:14,026 Kita akan membalas pria itu! 410 00:19:14,112 --> 00:19:16,202 -Ya! -Ya! Kejar mereka! 411 00:19:16,698 --> 00:19:19,408 Ayo lakukan! Aku mengendarai mobilku sendiri. 412 00:19:32,881 --> 00:19:35,221 Bagaimana kau dapat nomor ini? Aku bekerja. 413 00:19:35,300 --> 00:19:36,590 Kau harus hentikan mereka. 414 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 Apa yang kau bicarakan? 415 00:19:38,177 --> 00:19:40,637 Mereka mengamuk begitu kau pergi. 416 00:19:41,472 --> 00:19:43,312 Pukul 19.30 kami akan berkumpul di bar 417 00:19:43,516 --> 00:19:45,686 mencoba temukan pria yang melukai Mugsy. 418 00:19:46,144 --> 00:19:48,404 Aku takut seseorang akan terluka. 419 00:19:48,521 --> 00:19:49,691 Maksudmu kau? 420 00:19:49,772 --> 00:19:52,572 Aku tak bisa ikut berkelahi. Aku punya tulang yang rapuh. 421 00:19:52,901 --> 00:19:54,531 Apa artinya itu? 422 00:19:54,611 --> 00:19:56,071 Artinya tulangku rapuh. 423 00:19:56,154 --> 00:19:58,034 Di kelas dua, aku lompat ke kotak pasir 424 00:19:58,114 --> 00:19:59,574 dan mematahkan kedua kakiku. 425 00:19:59,657 --> 00:20:00,657 Lalu, jangan pergi. 426 00:20:00,742 --> 00:20:01,742 Aku harus pergi. 427 00:20:01,826 --> 00:20:03,656 Jika tidak, mereka pikir aku pengecut. 428 00:20:03,745 --> 00:20:04,745 Kau memang pengecut. 429 00:20:04,829 --> 00:20:07,499 Kau mematahkan kakimu di kotak pasir, demi Tuhan. 430 00:20:07,582 --> 00:20:09,962 Itu tidak lucu, Loudermilk, itu sangat buruk. 431 00:20:10,043 --> 00:20:12,343 Selama enam bulan, aku harus pakai kereta. 432 00:20:12,795 --> 00:20:14,505 Baik. Di mana tempatnya? 433 00:20:14,589 --> 00:20:16,009 Aku dikatai Laura Ingalls! 434 00:20:16,132 --> 00:20:18,682 Diam. Kirimkan padaku alamat tujuan mereka. 435 00:20:18,760 --> 00:20:21,800 Dan jika kau sampai sebelumku, jangan lompat ke kotak pasir. 436 00:20:25,975 --> 00:20:28,385 Aku sangat senang kau berubah pikiran untuk kencan. 437 00:20:28,645 --> 00:20:29,685 Kita tak berkencan. 438 00:20:30,104 --> 00:20:32,194 -Ini hanya makan malam. -Tentu saja. 439 00:20:33,358 --> 00:20:34,568 Tetapi aku yang bayar. 440 00:20:34,817 --> 00:20:36,817 Aku dapat tawaran menarik dari Groupon, 441 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 dan nanti, jika kita mau, 442 00:20:38,696 --> 00:20:41,446 kita bisa memutihkan gigi bersama 12 orang lainnya. 443 00:20:41,866 --> 00:20:42,866 Keren. 444 00:20:48,164 --> 00:20:49,584 Maaf. Aku tak menanyakanmu. 445 00:20:49,666 --> 00:20:51,206 Kapan keperawananmu hilang? 446 00:20:52,418 --> 00:20:53,998 -Apa? -Keperawananmu. 447 00:20:54,087 --> 00:20:55,627 Pertama kali kau seks. 448 00:20:56,172 --> 00:20:58,762 -Kau sungguh buruk dalam basa-basi. -Aku? 449 00:20:59,467 --> 00:21:02,007 Kau yang tak membalas. 450 00:21:08,685 --> 00:21:09,805 Kau merindukannya? 451 00:21:10,436 --> 00:21:13,056 Aku tak terlalu memikirkannya sekarang. 452 00:21:14,440 --> 00:21:16,650 Ya, sial. Aku selalu merindukannya. 453 00:21:16,734 --> 00:21:19,074 Nampan itu sewangi surga. 454 00:21:19,362 --> 00:21:21,702 Kau tahu di kartun, di mana ada pai 455 00:21:21,781 --> 00:21:24,371 dan tangan asap berkata, "datang dan cium bau pai"? 456 00:21:25,159 --> 00:21:27,659 Aku mengibaratkannya pada nampan itu. 457 00:21:28,538 --> 00:21:30,498 Ya. Aku juga. 458 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 Tapi, banyak hal baik sekarang. 459 00:21:34,127 --> 00:21:35,497 Menjadi sadar. 460 00:21:36,879 --> 00:21:38,629 Ya. Jelas sadar. 461 00:21:40,425 --> 00:21:43,045 -Kau mencoba narkoba? -Oh, ya. 462 00:21:43,136 --> 00:21:46,596 Jika seseorang menawarkan, tentu saja, tapi itu cukup mahal bagiku. 463 00:21:46,848 --> 00:21:49,478 Aku hampir mencoba narkoba. 464 00:21:49,642 --> 00:21:53,902 Yah, aku dulu biasa teler setelah mengisapnya. 465 00:21:53,980 --> 00:21:56,150 Maksudku, sebelum aku mencobanya, lalu... 466 00:21:56,983 --> 00:21:59,993 Hanya antisipasinya. Hanya... 467 00:22:00,319 --> 00:22:01,319 Lalu aku di pojokan 468 00:22:01,404 --> 00:22:04,244 bicara dengan orang yang kubenci tentang banyak bergaul. 469 00:22:04,323 --> 00:22:05,623 Sangat bodoh. 470 00:22:05,908 --> 00:22:08,238 Kita harus bicara hal lain. 471 00:22:08,995 --> 00:22:10,285 Ya. 472 00:22:10,955 --> 00:22:12,785 Kalian siap untuk memesan, 473 00:22:12,874 --> 00:22:15,964 atau hanya di sini untuk roti dan air? 474 00:22:17,628 --> 00:22:21,008 Aku mau pesan parmesan terong. 475 00:22:21,549 --> 00:22:23,299 Bagus sekali. Dan kau, tuan? 476 00:22:24,302 --> 00:22:25,302 Kejutkan aku. 477 00:22:26,304 --> 00:22:30,684 Oke. Dua parmesan terong. 478 00:22:30,975 --> 00:22:33,225 Bung, aku bilang kejutkan aku. 479 00:22:36,147 --> 00:22:37,187 Aku tak tahu. 480 00:22:38,191 --> 00:22:42,701 Oke, Teman. Kita tak akan pergi sampai aku dapat jawaban. 481 00:22:42,779 --> 00:22:46,199 Baik. Teman. 482 00:22:46,449 --> 00:22:47,449 Ayo. 483 00:22:48,493 --> 00:22:50,793 -Bagaimana kau menemukan kami? -Pentingkah? 484 00:22:51,079 --> 00:22:54,079 Ini tak akan berakhir baik, kita semua tahu itu. 485 00:22:54,415 --> 00:22:57,165 Apa rencananya Mugsy? 486 00:22:57,251 --> 00:22:59,051 Kau akan membuat kerusuhan di sini? 487 00:22:59,212 --> 00:23:01,302 Ya. Mungkin. 488 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 Aku tak tahu. 489 00:23:03,257 --> 00:23:06,257 Yang aku tahu, aku hanya ingin pelakunya bertanggung jawab. 490 00:23:06,344 --> 00:23:07,354 Kenapa tidak? 491 00:23:07,428 --> 00:23:09,558 Kita temukan para bajingan dan berkelahi. 492 00:23:09,639 --> 00:23:12,429 -Ya! -Baik, Ahab. Tenanglah. 493 00:23:12,517 --> 00:23:15,767 Ini keputusanmu. 494 00:23:15,853 --> 00:23:18,193 Kalian mau berkelahi? Silakan. 495 00:23:18,648 --> 00:23:20,728 Tapi kalian harus tahu yang kalian lakukan. 496 00:23:23,069 --> 00:23:24,899 Hei! 497 00:23:25,488 --> 00:23:29,238 Aku di sini kemarin malam bersama Leska dan Gary. 498 00:23:29,325 --> 00:23:30,325 Kau melihat mereka? 499 00:23:30,827 --> 00:23:32,657 Hei. Ini dia. 500 00:23:32,745 --> 00:23:35,365 -Si Tepat Sasaran. -Itu gila, Bung. 501 00:23:35,456 --> 00:23:37,036 Mereka menertawaimu? 502 00:23:38,251 --> 00:23:40,631 Kau tak berpikir akan bertemu denganku lagi. 503 00:23:40,711 --> 00:23:42,591 Tidak tapi kami berharap kau kembali. 504 00:23:42,672 --> 00:23:45,632 Kami kehilangan dart, dan pelanggan ingin bermain. 505 00:23:47,218 --> 00:23:49,138 Itu lucu. Itu lelucon lucu. 506 00:23:50,513 --> 00:23:52,353 Apa pria yang lakukan ini di sini? 507 00:23:53,516 --> 00:23:54,516 Yah. 508 00:23:54,851 --> 00:23:56,141 Ya. Di mana? 509 00:23:56,894 --> 00:23:58,524 Aku ingin tendang bokongnya. 510 00:24:00,773 --> 00:24:04,493 Aku harap lututmu bisa balik arah, karena itu kau. 511 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 Kau benar-benar tak ingat? 512 00:24:10,449 --> 00:24:12,289 Kau menantang semua bermain biliar, 513 00:24:12,368 --> 00:24:14,038 tapi tak punya uang untuk bayar, 514 00:24:14,120 --> 00:24:17,710 jadi kau bertaruh dengan pria lain kau akan melempar tepat sasaran. 515 00:24:17,874 --> 00:24:19,964 Kau melempar dart-nya, mengenai jukebox, 516 00:24:20,042 --> 00:24:21,542 memantul ke kipas plafon, 517 00:24:21,752 --> 00:24:23,592 dan kembali menusuk kepalamu. 518 00:24:25,840 --> 00:24:27,720 Temanmu mencoba membawamu pergi, 519 00:24:27,800 --> 00:24:30,010 tapi setiap orang ingin berfoto denganmu. 520 00:24:30,178 --> 00:24:32,758 Dua pria mengangkatmu untuk berfoto, 521 00:24:32,847 --> 00:24:34,427 dart-nya lepas, dan kau bersikeras 522 00:24:34,515 --> 00:24:35,885 untuk menancapkannya lagi. 523 00:24:36,934 --> 00:24:39,694 Lalu kau keluar dari sini tanpa membayar, 524 00:24:39,770 --> 00:24:42,690 dan kau tinggalkan dompet dan ponselmu di meja biliar. 525 00:24:42,773 --> 00:24:45,443 Oke. 526 00:24:45,985 --> 00:24:46,985 Kau lihat? 527 00:24:47,361 --> 00:24:48,651 Kalian lihat? 528 00:24:49,155 --> 00:24:52,735 Tak ada yang menyakiti kita seburuk kita menyakiti diri sendiri. 529 00:24:54,535 --> 00:24:56,405 Kalian mencari dukungan? 530 00:24:56,746 --> 00:24:58,826 Karena aku bawa dua teman untuk kalian. 531 00:24:59,916 --> 00:25:02,666 Kau dapat Romeo dan Juliet, 532 00:25:03,252 --> 00:25:06,552 karena jika kau bermasalah dengan mereka, akan berakhir dengan tragedi 533 00:25:06,881 --> 00:25:09,511 Hei, Jean-Fraud. Tenanglah. Semua sudah selesai. 534 00:25:09,592 --> 00:25:14,142 Bagus, karena hari ini hari keberuntunganmu, Bung! 535 00:25:14,555 --> 00:25:18,385 Karena saat aku berkelahi, Romeo memakaikan piyama, 536 00:25:18,684 --> 00:25:21,734 dan Juliet menidurkan mereka. 537 00:25:27,777 --> 00:25:29,147 Dia punya tulang rapuh. 538 00:25:32,698 --> 00:25:35,448 Maafkan aku. Ini kencan yang buruk. 539 00:25:35,534 --> 00:25:37,504 Yang kita bicarakan minuman dan narkoba. 540 00:25:37,578 --> 00:25:39,658 Aku pernah alami lebih buruk. 541 00:25:39,747 --> 00:25:41,367 Sungguh? Terima kasih. 542 00:25:46,420 --> 00:25:48,630 Kau ingin dengar musik? 543 00:25:48,923 --> 00:25:52,183 Aku benci mengakuinya, Loudermilk mengubahku menjadi lebih baik. 544 00:25:52,551 --> 00:25:53,931 Tentu. 545 00:26:18,202 --> 00:26:20,872 Bolehkah kita berdansa? Seperti di film? 546 00:26:22,248 --> 00:26:23,998 -Kau serius? -Ya. 547 00:26:24,083 --> 00:26:27,043 Aku tak bisa basa-basi, tapi aku pedansa ulung. 548 00:26:29,839 --> 00:26:30,839 Kenapa tidak? 549 00:26:58,784 --> 00:27:00,044 Jadi... 550 00:27:00,119 --> 00:27:01,619 Kapan keperawananmu hilang? 551 00:27:03,706 --> 00:27:05,286 Ayo berdansa saja. 552 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 Bagaimana? 553 00:27:24,602 --> 00:27:27,272 -Oh, aku hamil. -Serius. 554 00:27:27,355 --> 00:27:29,185 Dia tak coba hal aneh, bukan? 555 00:27:29,440 --> 00:27:32,070 Tentu saja. Dia pria berusia 19 tahun. 556 00:27:32,360 --> 00:27:33,490 Dan? 557 00:27:33,944 --> 00:27:35,914 Dan tak ada. 558 00:27:36,614 --> 00:27:39,164 Aku bilang aku belum siap untuk hubungan baru. 559 00:27:39,283 --> 00:27:42,123 Kami berdansa di taman sebentar dan berpisah. 560 00:27:42,203 --> 00:27:43,503 Berdansa di taman? 561 00:27:44,538 --> 00:27:46,788 Kau berdansa di sisi depan atau belakang? 562 00:27:46,957 --> 00:27:47,957 Itu jorok. 563 00:27:48,626 --> 00:27:50,086 Dengar. Aku... 564 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 Aku hanya ingin katakan bahwa kau... 565 00:27:54,215 --> 00:27:56,085 kau benar tentangku di kelompok. 566 00:27:56,842 --> 00:28:00,352 Sungguh? Apa aku harus merekam ini untuk kenangan? 567 00:28:01,722 --> 00:28:03,562 Aku sadar bahwa... 568 00:28:04,392 --> 00:28:07,602 Aku mendorong orang jauh, dan itu... 569 00:28:09,397 --> 00:28:11,227 harus kuperbaiki, itu menyakitiku. 570 00:28:11,315 --> 00:28:16,315 Dan aku harus menyesuaikan diri denganmu dan dengan dunia dan... 571 00:28:17,863 --> 00:28:20,243 karena aku tak mau dimakan kucing setelah mati. 572 00:28:21,492 --> 00:28:22,582 Kau tahu maksudku? 573 00:28:23,536 --> 00:28:24,906 Tidak. 574 00:28:31,877 --> 00:28:35,047 Taruhan 20 dolar itu Cisco mengajak dansa di taman lagi. 575 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Hei, Sam. 576 00:29:30,769 --> 00:29:32,769 Diterjemahkan oleh: Fathma Melina