1 00:00:01,085 --> 00:00:03,205 లౌడర్ మిల్క్ గత భాగంలో 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,505 ఇమ్మెక్యులేట్ హార్ట్ కమ్యూనిటీ సెంటర్ 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,588 నేను సామ్ లౌడర్ మిల్క్, మిమ్మల్ని మైకములేమి 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,884 బాటలో నడిపించటం నాకు ఉత్సాహంగా ఉంది. 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,798 ఇప్పుడు, ఆమె కూతురితో తనకు సమస్య ఉంది. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,716 తనకు ఖచ్చితంగా కావాల్సింది 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,635 నీ సహాయమే అని నాకు అనిపిస్తోంది. 8 00:00:14,724 --> 00:00:17,274 నువ్వు మత్తుకు బానిసయ్యి త్వరగా చావాలనుకుంటే, మంచిది. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,731 బాగున్నావు. అది నా నంబరు. 10 00:00:18,811 --> 00:00:20,191 సహాయం కావాలంటే, కాల్ చెయ్యి. 11 00:00:20,271 --> 00:00:22,441 నాకు సహాయం కావాలి. ఉండడానికి ఒక చోటు కావాలి. 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,863 అది జరగని పని. 13 00:00:23,941 --> 00:00:26,491 నీ స్పాన్సర్‌గా, ఒకే ఒక్క మిత్రుడిగా చెప్తున్నా 14 00:00:26,569 --> 00:00:28,989 నువ్వు నీ వాళ్ళని చాలా ఇబ్బంది పెడతావు. 15 00:00:29,113 --> 00:00:31,703 నా పేరు ఆలిసన్. 2సీ లో కొత్తగా చేరాను. 16 00:00:31,782 --> 00:00:33,412 నేను సామ్, 2బీ లో ఉండచ్చు... 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,291 ఉండకపోవచ్చు 18 00:00:35,369 --> 00:00:36,749 నువ్వు మంచి వాడిలా కనిపించు, 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,584 ఆలిసన్ దగ్గర మార్కులు కొట్టేయచ్చు. 20 00:00:38,748 --> 00:00:39,828 -నిజామా? -అవును. 21 00:00:39,915 --> 00:00:41,075 లౌడర్ మిల్క్ ఎక్కడా? 22 00:00:41,167 --> 00:00:42,457 ఓహ్, నేనే ఇక్కడ ఇంచార్జిని. 23 00:00:42,543 --> 00:00:45,923 నువ్వు ఐదు అవకాశాల ముందే నీ రెండో అవకాశాన్ని కోల్పోయావు. 24 00:00:46,005 --> 00:00:47,505 తిరిగి రావాలని అనుకోవద్దు. 25 00:00:47,882 --> 00:00:50,722 లౌడర్ మిల్క్ ఇక మీ బృందం నాయకుడు కాదు. 26 00:00:50,801 --> 00:00:53,261 దయచేసి గ్యారెట్ మేసన్-బర్క్ ని స్వాగతించండి. 27 00:00:53,679 --> 00:00:55,769 తెలివైన మీ అందరికి శుభ సాయంకాలం! 28 00:00:55,848 --> 00:00:56,928 బెన్ ఎక్కడ? 29 00:00:57,558 --> 00:00:58,978 బెన్ వెళ్ళిపోయాడు. 30 00:00:59,059 --> 00:01:00,389 నువ్వు ఎవరని చెప్పావు? 31 00:01:00,478 --> 00:01:02,398 నేను కార్ల్, ఆలిసన్ బాయ్ ఫ్రెండ్ ని. 32 00:01:02,730 --> 00:01:04,440 నీ బాయ్ ఫ్రెండ్ ఒక పిరికివాడు. 33 00:01:04,523 --> 00:01:06,113 ఎందుకంటే వాడు నిన్ను వాడి ఇంటి దగ్గరికి 34 00:01:06,192 --> 00:01:07,942 మార్చినా వాడి ఇంటిలోకి మార్చలేదు. 35 00:01:16,786 --> 00:01:19,496 మీరు మారడానికి ఇదే సమయం అని అనిపిస్తే, 36 00:01:19,580 --> 00:01:21,540 మేము మీకు ఒక చోటుని కలిపిస్తాము... 37 00:01:21,624 --> 00:01:23,424 హైడ్అవే హిల్స్. 38 00:01:23,501 --> 00:01:25,961 మిమ్మల్ని మీరు 39 00:01:26,045 --> 00:01:28,455 తిరిగి పొందగలిగే ఒక ప్రశాంతమైన ప్రదేశం 40 00:01:28,547 --> 00:01:30,047 మిమ్మల్ని ఆహ్వానిస్తుంది. 41 00:01:30,132 --> 00:01:32,262 హైడ్అవే హిల్స్. 42 00:01:32,384 --> 00:01:34,764 మా మొదటి కళ, మత్తు పదార్థాల బానిసత్వం-మైకం లేమి 43 00:01:34,845 --> 00:01:36,135 చికిత్సా కార్యక్రమాలు 44 00:01:36,305 --> 00:01:39,425 మీలోని బాధని తొలగించేలా రూపొందించబడ్డాయి. 45 00:01:39,892 --> 00:01:42,142 పేమెంట్ ప్లాన్స్ తెలుసుకోవడానికి మమ్మల్ని 46 00:01:42,228 --> 00:01:44,938 సంప్రదించండి, ఎందుకంటే మీ ఆరోగ్యం విలువైనది. 47 00:01:45,272 --> 00:01:47,232 పేమెంట్ ప్లాన్స్. 48 00:01:48,192 --> 00:01:51,032 మొదట మీరు హైడ్ అవే హిల్స్ కు విచ్చేయండి. 49 00:01:52,029 --> 00:01:53,819 పరిష్కారాల కోసం వెతకడం ఆపండి. 50 00:01:54,156 --> 00:01:56,116 మీకోసం మేము వాటిని వెతికి పెడతాం. 51 00:01:56,867 --> 00:01:58,787 హైడ్అవే హిల్స్. 52 00:01:59,537 --> 00:02:01,577 ఎంత పనికిమాలిన ప్రకటన. 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,042 మీకు ఏం కావాలి? 54 00:02:06,710 --> 00:02:07,960 ఒక పెద్ద కప్పు కాఫీ. 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,835 సరే, వేడి కాఫీనా? 56 00:02:09,922 --> 00:02:12,342 -అవును. -సరే. క్రీమ్ వేయమంటారా? 57 00:02:12,883 --> 00:02:14,803 చచ్చినా వేయకండి. 58 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 ఎందుకలా మాట్లాడుతున్నారు? 59 00:02:17,012 --> 00:02:18,602 మీరు ఎందుకు అలా మాట్లాడుతున్నారు? 60 00:02:18,681 --> 00:02:19,891 ఎందుకంటే ఇది నా గొంతు. 61 00:02:19,974 --> 00:02:21,814 -ఇది నా గొంతు. -కాదు. మీ గొంతు కాదు. 62 00:02:21,892 --> 00:02:23,352 మీరు మాట్లాడటం నిమిషం ముందు విన్నా. 63 00:02:23,435 --> 00:02:24,765 -మీరు ఇలా మాట్లాడరని నాకు తెలుసు. -నీకు తెలీదు, 64 00:02:24,854 --> 00:02:26,864 ఎందుకంటే ఇలా ఎవరూ మాట్లాడరు. 65 00:02:27,064 --> 00:02:28,524 నువ్వు ఇలా మాట్లాడాలని ఎంచుకున్నావు, 66 00:02:28,607 --> 00:02:30,317 నేను ఇవాళ ఇలా మాట్లాడాలని ఎంచుకున్నాను. 67 00:02:30,401 --> 00:02:31,941 చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది కదూ? 68 00:02:32,236 --> 00:02:33,396 ఎందుకు ఇంత మొరటుగా ఉన్నారు? 69 00:02:33,487 --> 00:02:35,157 అలా మాట్లాడటం ఆపు. 70 00:02:35,239 --> 00:02:36,819 నేను ఆపలేను. ఇది నా గొంతు. 71 00:02:36,907 --> 00:02:38,157 లేదు, ఇది నీ గొంతు కాదు. 72 00:02:38,242 --> 00:02:41,162 టీనేజర్లకు, ధనవంతులకు పట్టింపులు ఉండవు అన్నట్టు నటిస్తారు, 73 00:02:41,245 --> 00:02:44,115 కానీ ఇలా నువ్వు కాఫీ షాపులో పనిచేస్తున్నావు కాబట్టి నువ్వు 74 00:02:44,498 --> 00:02:45,668 ధనవంతురాలివి కాదు, 75 00:02:45,749 --> 00:02:47,329 అంతేకాక నువ్వు టీనేజరులా కూడా 76 00:02:47,418 --> 00:02:49,168 కనిపించట్లేదు. 77 00:02:49,253 --> 00:02:52,303 నువ్వు యూనిస్ కెన్నెడీ శ్రాయ్ వర్ అయితే తప్ప, దాన్ని వదిలేయి. 78 00:02:52,756 --> 00:02:55,466 అంటే కేవలం నేను ఇలా మాట్లాడుతా కాబట్టి నాకు పట్టింపులు ఉండవా? 79 00:02:55,926 --> 00:02:58,096 మరి నేను ఖచ్చితంగా దేన్ని పట్టించుకోకూడదో చెప్తారా? 80 00:02:58,178 --> 00:03:02,348 నీ అసలైన గొంతుతో నిన్ని నువ్వు అడగాల్సిన ప్రశ్న అది. 81 00:03:02,641 --> 00:03:06,151 క్షమించండి, మాలో కొందరు ఆర్డర్ ఇవ్వాలని అనుకుంటున్నాము. 82 00:03:06,687 --> 00:03:08,517 అందరూ చావండి. 83 00:03:09,440 --> 00:03:11,030 నువ్వు ఒక పిచ్చోడివి. 84 00:03:11,108 --> 00:03:12,688 అదిగో! ఇదే కావాల్సింది. 85 00:03:13,068 --> 00:03:14,068 మంచిది. 86 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 నువ్వు మాట్లాడుతున్నావు. 87 00:03:28,792 --> 00:03:31,302 -హేయ్. -హేయ్. 88 00:03:33,255 --> 00:03:36,925 బాగానే వచ్చారు. మాగ్సీ, క్లెయిర్ లను మరి కలవాలని ఆశించాను. 89 00:03:37,217 --> 00:03:38,967 క్షమించు. మేము త్వరగా వచ్చే వాళ్ళము, 90 00:03:39,053 --> 00:03:40,853 కానీ నువ్వు సమావేశాన్ని ఒక 91 00:03:40,930 --> 00:03:44,890 రికార్డు-స్టోర్ గదిలో జరిపిస్తావని మొదట నమ్మలేదు. 92 00:03:45,225 --> 00:03:46,935 మీరు వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 93 00:03:47,019 --> 00:03:48,439 అందరు ఎలా ఉన్నారు? 94 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 హా. సరే. 95 00:03:50,648 --> 00:03:52,318 నాకు... నాకు... 96 00:03:52,399 --> 00:03:54,939 మీ నుంచి వస్తున్న ఉత్సాహాన్ని చూస్తుంటే నా ఒళ్ళు పులకరిస్తోంది. 97 00:03:55,027 --> 00:03:58,737 మీరే వచ్చి నన్ను కనిపెట్టారని మర్చిపోకండి, సరేనా? 98 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 సరే, ఎవరైనా మాట్లాడండి. 99 00:04:02,826 --> 00:04:04,406 దయచేసి, మాట్లాడండి ఎవరైనా. 100 00:04:04,787 --> 00:04:06,287 -నేను చెప్తా. -క్లెయిర్ తప్ప. 101 00:04:06,372 --> 00:04:08,332 నేను, మగ్సీ తన చెత్తని నెల నుంచి వింటున్నాం. 102 00:04:08,499 --> 00:04:09,499 ఎవరైనా, మాట్లాడండి. త్వరగా. 103 00:04:09,583 --> 00:04:11,003 -మాట్లాడండి. -నీ మతి పోయిందా? 104 00:04:11,085 --> 00:04:13,795 ఏంటి? పోయిన వారమే నువ్వు అన్నీ చెప్పేసావు అని అనుకున్నా. 105 00:04:13,963 --> 00:04:16,843 నీకు గుర్తు లేదా? నువ్వు ఇంకా లెస్బియన్ గా ఉన్నప్పుడు 106 00:04:16,924 --> 00:04:19,844 మీ అమ్మ పక్కింటి వాడితో పడుకొని మీ నాన్నని మోసం చేసింది. 107 00:04:19,927 --> 00:04:23,097 -నేను లెస్బియన్ కాదు. -సరే, నన్ను క్షమించు. 108 00:04:23,180 --> 00:04:25,310 నేను... నేను... నువ్వు పూర్తిగా లెస్బియన్ అనట్లేదు. 109 00:04:25,391 --> 00:04:29,521 నా ఉద్దేశం, నువ్వు నీ లెస్బియన్ ప్రొఫెసర్ కలిసి 110 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 దాన్ని లేస్బో మాదిరి చేసారు కదా. 111 00:04:31,897 --> 00:04:33,647 అది మా ఇద్దరినీ లెస్బియన్స్ చేయదు. 112 00:04:33,732 --> 00:04:34,942 అది మేము ప్రయోగం చేసాము. 113 00:04:35,025 --> 00:04:37,235 లేదు, మేరీ క్యూరీ పరీక్షిస్తోంది. 114 00:04:37,319 --> 00:04:41,069 అది ఆధునిక విజ్ఞానం కాదు, కానీ నువ్వు గే సెక్స్ చేస్తూ ఉంటివి. 115 00:04:41,699 --> 00:04:43,329 ఈ సంభాషణ మనం ఒక స్టోర్ గదిలో 116 00:04:43,409 --> 00:04:45,619 పెట్టుకున్నామని మీకు విచిత్రంగా అనిపించట్లేదా? 117 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 ఆగు, అయితే మీరు ఇద్దరూ లెస్బియన్స్ కాదా? 118 00:04:48,163 --> 00:04:49,543 అయితే, మంచి సెక్స్ కాదు. 119 00:04:49,623 --> 00:04:51,833 అంటే, మీ ఇద్దరికీ మీరేం చేస్తున్నారో తెలీదు కదా? 120 00:04:52,001 --> 00:04:53,461 అవును, అది మంచి సెక్స్ అవచ్చు, 121 00:04:53,544 --> 00:04:57,174 ఎందుకంటే మీరు మీ సొంత పరికరాలతో పని చేస్తున్నారు కదా. 122 00:04:57,256 --> 00:04:59,336 కాబట్టి అపోహాలు అన్నీ తొలగిపోతాయి. 123 00:04:59,425 --> 00:05:01,085 అది బాగుందా? 124 00:05:01,176 --> 00:05:04,636 సరే, సమావేశం అంతా క్లెయిర్ గురించి మాట్లాడడానికి కాదు అని నేను చెప్పా. 125 00:05:05,097 --> 00:05:07,597 ఇప్పుడు, చెప్పడానికి ఎవరి దగ్గరైన ఒక ముఖ్య అంశం ఉందా? 126 00:05:08,225 --> 00:05:11,475 నాతో... సరే, నాతో ఒకటి ఉంది, 127 00:05:11,562 --> 00:05:14,522 కానీ అది అవశ్యముగా నా ఇబ్బందులతో ముడి పడినది కాదు. 128 00:05:14,606 --> 00:05:16,816 ప్రతీదీ నీ ఇబ్బందులతోనే ముడిపడి ఉంటుంది. 129 00:05:17,776 --> 00:05:18,936 సరే, ఇక్కడ... 130 00:05:19,028 --> 00:05:21,318 ఈ వ్యక్తి పేరు ఎందుకు మార్చుకోడో అర్థం కాలేదు... 131 00:05:21,405 --> 00:05:23,315 డిక్ బట్కస్. 132 00:05:24,491 --> 00:05:27,041 -డిక్ "బట్కిస్"? -అవును, నీకు అది అర్థమైంది. 133 00:05:27,119 --> 00:05:29,249 ఎందుకు... ఆలోచిస్తున్నావు అతను పేరు మార్చుకున్నాడా లేదా అని? 134 00:05:29,329 --> 00:05:30,579 నేను పట్టించుకోను. 135 00:05:30,664 --> 00:05:32,084 క్లెయిర్ తప్ప ఎవరైనా మాట్లాడండని 136 00:05:32,166 --> 00:05:33,496 నువ్వే అడిగావుఅందుకే చెప్పా. 137 00:05:33,709 --> 00:05:34,839 డిక్ బట్కస్? 138 00:05:34,918 --> 00:05:37,208 జనాలు అతని పేరుతో సరదా పడతారని అతనికి తెలియాలి. 139 00:05:37,296 --> 00:05:39,206 కనీసం అతను రిచార్డ్ అని పిలుచుకోవాల్సింది 140 00:05:39,298 --> 00:05:40,878 "బట్" అనే పదానికి అర్థం మనం గ్రహించినట్టు, పూర్వం గ్రహించేవారు కాదు అనుకుంటా. 141 00:05:40,966 --> 00:05:42,756 సిగరెట్ కోసం వాడేవారేమో, అందుకే అతనికి తెలిసి ఉండదు. 142 00:05:42,843 --> 00:05:45,683 బహుశా అతను పట్టించుకోలేదేమో. 6'3" ఎత్తు, 127 కేజీల బరువు, 143 00:05:45,763 --> 00:05:47,643 గోడలు సైతం పగలగొట్టే శక్తి కలవాడు. 144 00:05:47,723 --> 00:05:51,443 లేదా అతని పేరుని ఎగతాళి చేస్తారని ధృడంగా అవ్వాల్సి వచ్చిందేమో. 145 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 ఆ అర్థం లేని ఆలోచన. 146 00:05:53,729 --> 00:05:54,939 అంటే, నువ్వు అవమానంపాలు అవుతున్నావంటే అర్థం 147 00:05:55,022 --> 00:05:56,402 శారీరకంగా దృఢంగా అవుతావని కాదు. 148 00:05:56,482 --> 00:05:57,732 లేకపోతె, టామ్ బ్రాడీ బ్లైండ్ సైడ్ ని కాపాడడానికి 149 00:05:57,816 --> 00:05:59,106 న్యూ గాయ్ ఉండేవాడు. 150 00:06:00,486 --> 00:06:03,856 ఆ చర్చిలో ఉన్న చిట్టెలుక అక్కడ ఎలా చేస్తుందో అని ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 151 00:06:05,866 --> 00:06:08,366 సరే, ఈరోజు అవివేకం గురించి ఎవరు మాట్లాడుతారు? 152 00:06:09,078 --> 00:06:11,408 ఓహ్, ఇతని నుంచి అవివేకానికి ఒక ఓటు వచ్చింది. 153 00:06:12,206 --> 00:06:13,536 నా నుంచి ఒకటి కాదు రెండు. 154 00:06:15,209 --> 00:06:17,459 నీ దృష్టిలో "అవివేకం" అంటే ఏంటి? 155 00:06:18,337 --> 00:06:19,667 అంటే సరదా, క్లౌడ్. 156 00:06:19,963 --> 00:06:20,963 సరదా. 157 00:06:21,757 --> 00:06:22,967 మీకు ఒకటి చెప్పాలి, ఈ... 158 00:06:23,050 --> 00:06:25,550 ఈ సమావేశాలు నాకు విసుగు తెప్పిస్తున్నాయి. 159 00:06:25,636 --> 00:06:28,136 అవన్నీ, "నా పిల్లలు నన్ను ద్వేషిస్తున్నారు" లాంటివి, 160 00:06:28,222 --> 00:06:31,852 లేదా "చెట్టు విరిగడం వల్ల మా అన్న తల తెగి చనిపోయాడు" వంటివి. 161 00:06:32,101 --> 00:06:33,521 అది తన తప్పే. 162 00:06:33,602 --> 00:06:35,772 వాడు... కనీసం భద్రతా జీను ధరించినా బాగుండు. 163 00:06:35,854 --> 00:06:37,444 సరే, దురదృష్టవంతుడా. 164 00:06:37,773 --> 00:06:38,863 విడిచి పెట్టు ఇక. 165 00:06:39,024 --> 00:06:41,904 ఇలాంటివి సర్వ సాధారణం. మనుషుల తలల్ని నరికేస్తున్నారు. 166 00:06:42,361 --> 00:06:46,621 చూడండి, మనం ఎందుకు ఆ ఛేదు అనుభవాల నుంచి మంచిని గ్రహించి 167 00:06:46,698 --> 00:06:49,538 మిగిలిన కోపాలను వేరే దారి ద్వారా వదిలేయకూడదు? 168 00:06:50,077 --> 00:06:51,907 -తలక్రిందులుగానా? -సరే, ఎలా అయినా. 169 00:06:52,079 --> 00:06:56,459 వాళ్ళ కారు మొహానికి చిరునవ్వుని ఎవరు అతికించాలి అనుకుంటున్నారు? 170 00:06:58,544 --> 00:06:59,804 -సరే, నేను వెళ్తా. -సిస్కో! 171 00:06:59,878 --> 00:07:02,168 అద్భుతం, మిత్రమా. నాకు చూపించు. పైభాగం నుంచి. 172 00:07:02,256 --> 00:07:03,466 నాకు చేసి చూపించు. 173 00:07:06,301 --> 00:07:07,801 అలా వెళ్ళిపోతాడని అనుకోలేదు. 174 00:07:08,345 --> 00:07:10,635 అంటే నేను ఇంకా చాలా చేయాలి మిత్రుల్లారా. 175 00:07:11,348 --> 00:07:12,388 నిజమే కదా? 176 00:07:13,058 --> 00:07:14,178 క్లౌడ్, బాగున్నావా? 177 00:07:15,853 --> 00:07:18,983 మిత్రుల్లారా, అది... మీరు కాస్త ఎండని పంచుకోవడం మంచిదే, తెలుసా? 178 00:07:19,064 --> 00:07:20,074 అది మంచి... 179 00:07:22,985 --> 00:07:26,065 నేను వాళ్ళ కంటి పొరలను కాల్చాలి అనుకోలేదు కదా? 180 00:07:27,156 --> 00:07:30,116 మీకు తెలుసా, సూర్యుడిని నేరుగా చూడడం 181 00:07:31,535 --> 00:07:32,615 మంచిది కాదు. 182 00:07:33,954 --> 00:07:34,964 నొప్పిస్తుంది. 183 00:07:36,582 --> 00:07:37,922 కానీ ఆ నొప్పి నుంచే, 184 00:07:39,209 --> 00:07:40,589 మన అభివృద్ధి... 185 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 మొదలవుతుంది. 186 00:07:45,382 --> 00:07:49,052 శాస్త్రవేత్తలు దాన్ని ఫోటో-సెన్సస్ అంటారు. 187 00:07:50,179 --> 00:07:51,389 మీకు అది తెలుసో లేదో నాకు తెలీదు. 188 00:07:52,764 --> 00:07:54,434 మీరు విరామం తీసుకుంటున్నారా? 189 00:07:55,017 --> 00:07:57,137 త్వరగా వచ్చేయండి, సరేనా? 190 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 వీలయితే కలిసి ఉండండి. 191 00:07:59,104 --> 00:08:00,484 బాగుంటుంది. నేను అభినందిస్తా. 192 00:08:00,564 --> 00:08:01,574 థ్యాంక్యూ. 193 00:08:04,234 --> 00:08:06,244 ఓహ్, ఓహ్, సరే, అయితే నేను మొదలుపెడతా. 194 00:08:06,320 --> 00:08:09,700 నాకు తెలిసి నువ్వు చివరి సారి మొదలు పెట్టావు కదా? 195 00:08:13,243 --> 00:08:14,753 అంటే... అంటే, అవును, కానీ... 196 00:08:17,748 --> 00:08:18,918 నేను... ఈ కాల్ ఎత్తాలి. 197 00:08:18,999 --> 00:08:20,419 ఐదు నిముషాలు విరామం, సరేనా? 198 00:08:21,210 --> 00:08:22,290 హలో? 199 00:08:22,920 --> 00:08:24,300 లేదు, ఇది సరైన సమయం. 200 00:08:24,379 --> 00:08:25,669 లేదు, నేను ఏమి చెయ్యట్లేదు. 201 00:08:26,256 --> 00:08:28,716 సరే, మనం గ్రహించాల్సిన విషయం ఒకటి ఉంది, అర్థమైందా? 202 00:08:29,134 --> 00:08:31,144 మీరు మీ సమస్యల నుంచి తప్పించుకుంటూ పోలేరు. 203 00:08:31,470 --> 00:08:34,220 మీరు డిక్ బట్కస్ లా వాటిని వాటిని ఎదుర్కొని పోరాడాలి, 204 00:08:34,306 --> 00:08:36,636 కానీ, అవి ఎటువంటివో మీరు తెలుసుకోవాలి. 205 00:08:36,725 --> 00:08:40,145 ఎందుకు కొంతమంది తమను తాము మార్చుకోగల శక్తి ఉన్నా 206 00:08:40,270 --> 00:08:41,900 దాన్ని ఉపయోగించరు? 207 00:08:42,314 --> 00:08:44,734 సరే, సరే, మగ్సీ ఒక మంచి విషయం చెప్పాడు, 208 00:08:44,816 --> 00:08:47,606 అది ఎందుకంటే... ఆ మార్పు కోసమే మనం ఇక్కడ ప్రయత్నిస్తున్నాం. 209 00:08:47,694 --> 00:08:49,744 మనం మన మార్పుని మన జీవితాలని మెరుగు పరిచే 210 00:08:49,821 --> 00:08:52,031 మార్గంలోకి తీసుకెళ్తున్నాం, అది కనీసం 211 00:08:52,115 --> 00:08:53,575 తలుపు తట్టి రావాలనే ఆలోచన 212 00:08:53,659 --> 00:08:55,949 కూడా లేని వారి వల్ల ఇబ్బంది కలగకపోతే సులువుగా అవుతుంది. 213 00:08:56,662 --> 00:09:01,422 ఓహ్, క్షమించండి, నేను మీ సమావేశాన్ని నా పనుల ద్వారా భంగం కలిగిస్తున్నానా? 214 00:09:02,626 --> 00:09:04,126 -నిజంగా? -ఏంటి? 215 00:09:04,211 --> 00:09:05,841 మేము ఇక్కడ కాఫీ అమ్ముతాం తెలుసా. 216 00:09:05,921 --> 00:09:09,131 తెలుసు, కానీ ఇది మార్చురీ కాలువ నుంచి తీసి తయారీ చేసిన రుచిలా ఉండదు. 217 00:09:09,216 --> 00:09:10,336 అభినందనలు. 218 00:09:10,425 --> 00:09:12,585 సియాటిల్లో చెత్త కాఫీ తయారయ్యేది నీ షాపులోనే. 219 00:09:12,678 --> 00:09:14,428 శాంతించు, లౌడర్ మిల్క్. 220 00:09:14,721 --> 00:09:16,221 నా మంచి మనసు వల్లనే నేను మీకు 221 00:09:16,306 --> 00:09:18,096 ఈ స్టోర్ గదిని వాడుకోవడానికి ఇచ్చాను. 222 00:09:19,017 --> 00:09:21,437 మీ లంచ్ బ్రేక్ ముగిసి 10 నిముషాలయ్యింది అనుకుంటా? 223 00:09:22,020 --> 00:09:24,190 నువ్వు కోలుకోవడానికి సమయ నియంత్రణ పెడతావా? 224 00:09:24,273 --> 00:09:25,943 నువ్వు ఇక్కడ పని మొదలుపెట్టి వారమే అవుతే పెట్టాల్సి వస్తుంది? 225 00:09:26,149 --> 00:09:28,109 సరే. మీ పని కానివ్వండి. 226 00:09:34,449 --> 00:09:35,449 నాక్, నాక్. 227 00:09:35,534 --> 00:09:37,164 "నాక్, నాక్" చెప్పే అవసరం లేదు. 228 00:09:37,244 --> 00:09:38,334 నువ్వు తలుపు తట్టచ్చు. 229 00:09:38,412 --> 00:09:39,712 ఓహ్, సరే. 230 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 చెప్పు? 231 00:09:43,166 --> 00:09:44,456 నేను వెళ్తున్నా. 232 00:09:44,876 --> 00:09:46,296 -అప్పుడే? -అవును. 233 00:09:46,378 --> 00:09:47,878 ఏమైనప్పటికీ, ఇక్కడ దాదాపు అందరూ వెళ్లిపోయారు. 234 00:09:47,963 --> 00:09:49,263 దాదాపు అంటే అర్థమేంటి? 235 00:09:49,339 --> 00:09:51,129 ఇక్కడ ఒక్క మనిషికి నీ అవసరం ఉన్నాా... 236 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 న్యూ గాయ్ కు కావాలి. 237 00:09:52,843 --> 00:09:55,433 అయినా అతనితో మాట్లాడటం ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలుసు కదా? 238 00:09:58,098 --> 00:09:59,728 సరే, అయితే నిన్ను గురువారం కలుస్తా. 239 00:09:59,808 --> 00:10:02,598 అయితే, నేను మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంది ఇదే. 240 00:10:02,978 --> 00:10:04,308 నాతో ఒక మంచి విషయం ఉంది. 241 00:10:04,730 --> 00:10:06,770 ఇక్కడ నా పని ముగిసింది. 242 00:10:08,650 --> 00:10:10,820 నీ పని ముగిసింది అంటే ఏంటి? 243 00:10:10,902 --> 00:10:14,282 అంటే, ఈ గ్రూపు మంచి అభివృద్ధిని కనబరుస్తున్నారు. 244 00:10:14,364 --> 00:10:15,374 సరైన మార్గం. 245 00:10:15,449 --> 00:10:17,199 వాళ్లకు నా అవసరం లేదని అనుకుంటున్నా. 246 00:10:17,284 --> 00:10:19,164 అది నిజం అని నాకు అనిపించట్లేదు. 247 00:10:19,244 --> 00:10:20,754 నేను కట్టర్ గురించి దిగులుపడ్డా. 248 00:10:20,829 --> 00:10:23,869 నాకు తెలిసి అతను నీతో కాస్త సమయం గడపాలి. 249 00:10:24,041 --> 00:10:27,341 ఓహ్, మేము ఇంతకు ముందే ఏకాంతగా మంచి సంభాషణ సాగించాం. 250 00:10:27,419 --> 00:10:29,549 ఇక జీవితంలో ఎన్నడూ ఇలాంటి 251 00:10:29,629 --> 00:10:31,719 సమావేశాలకు రానని నాతో చెప్పాడు. 252 00:10:33,133 --> 00:10:34,553 అయితే, నువ్వు వెళుతున్నావు. 253 00:10:34,634 --> 00:10:36,224 ఇక్కడ పనిచేయడం నా అదృష్టం, కానీ వెళ్తా. 254 00:10:36,428 --> 00:10:37,638 అంతా నా ఎదుగుదలకే. 255 00:10:37,721 --> 00:10:39,011 నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావా? 256 00:10:39,139 --> 00:10:43,269 జోక్ అయ్యింటే బాగుండు, కానీ బ్రాండీ పాటలా ఉంది. 257 00:10:45,145 --> 00:10:46,555 "కానీ అతను ఎప్పుడూ నిజమే చెప్పాడు. 258 00:10:46,646 --> 00:10:47,976 "దేవుడా, అతను నిజాయితీ గల వ్యక్తి, 259 00:10:48,065 --> 00:10:50,105 "దాన్ని బ్రాండీ తన శక్తి మేర అర్థం చేసుకుంటుంది." 260 00:10:50,233 --> 00:10:51,993 అయితే నేను బ్రాండీనా? 261 00:10:52,069 --> 00:10:54,949 అవును, నేను నిజాయితీ గల వ్యక్తిని. 262 00:10:56,490 --> 00:10:59,450 కానీ ఏ ఓడరేవు అతని ఇల్లు కాదు కాబట్టి, 263 00:10:59,534 --> 00:11:01,954 నేను ఉండలేనని అతను స్పష్టంగా చెప్పాడు. 264 00:11:02,037 --> 00:11:05,457 నువ్వు ఈ ఓడరేవులో సంవత్సరం పాటు ఉంటావని చెప్పావు. 265 00:11:06,208 --> 00:11:08,418 నాకు తెలిసి మీరు పొరబడ్డారు అనుకుంటా. అది వేరే పాట అయ్యుండాలి. 266 00:11:08,502 --> 00:11:10,132 అది బహుశా సాగిపో, క్యాప్టెన్, సాగిపో పాట అనుకుంటా. 267 00:11:10,212 --> 00:11:12,632 -వెళ్ళిపో. -సరే. 268 00:11:12,714 --> 00:11:13,884 ఓహ్, మీకు ఇది ఇవ్వాలి. 269 00:11:13,965 --> 00:11:15,715 ఓహ్, ఇది తీసుకోండి. 270 00:11:16,093 --> 00:11:17,723 ఇది నా రాజదండము. 271 00:11:18,553 --> 00:11:19,933 అది పట్టుకుంటే మనలోని భావాలను 272 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 వెలికి తీస్తుంది. 273 00:11:29,564 --> 00:11:30,654 చచ్చిపో. 274 00:11:32,442 --> 00:11:33,782 చూసారా? అది పని చేసింది. 275 00:11:36,071 --> 00:11:37,571 గ్యారెట్ తిరిగి వస్తున్నాడా? 276 00:11:38,532 --> 00:11:39,532 లేదు. 277 00:11:40,951 --> 00:11:42,991 నేను చెప్పాల్సిన విషయాలు ఇంకా ఉన్నాయి. 278 00:11:43,078 --> 00:11:44,118 నేను మీతో పంచుకోవచ్చా? 279 00:11:45,247 --> 00:11:46,247 కుదరదు. 280 00:11:46,957 --> 00:11:50,537 అయితే, ఒక గురువుకు ఉండాల్సిన లక్షణం ఇది కాదని నేను నిర్మొమహమాటంగా చెప్పగలను. 281 00:11:52,379 --> 00:11:53,879 దేవుడా, గురువులు మనుషులను 282 00:11:53,964 --> 00:11:55,554 చితకబాదే రోజులను మిస్ అవుతున్నా. 283 00:11:56,466 --> 00:11:59,546 నేను ఇక్కడే ఉన్నా. మీరు చెప్పేది వినగలను. 284 00:12:22,659 --> 00:12:23,869 మళ్ళీ చిల్లర విసిరావా? 285 00:12:24,661 --> 00:12:25,831 నా జోబికి బొక్క పడింది. 286 00:12:25,912 --> 00:12:26,962 ఛండాలం. 287 00:12:27,289 --> 00:12:28,919 నీకు తెలుసా, వేరే వాళ్ళు వాళ్ళ సమస్యలను 288 00:12:28,999 --> 00:12:30,629 నేరుగా ఎదుర్కొనేలా ఒప్పించడంలో నువ్వు నిష్ణాతుడివి. 289 00:12:30,792 --> 00:12:32,422 ఆలిసన్ కు నెల నుంచి కనపడకుండా మోసం చేస్తున్న 290 00:12:32,502 --> 00:12:34,842 నువ్వు ఎలా ఇలాంటి ఉపదేశాలు ఇస్తూ తిరుగుతున్నావు? 291 00:12:35,505 --> 00:12:36,715 నేను ఆలిసన్ ని మోసం చేయలేదు. 292 00:12:36,798 --> 00:12:38,468 మా ఇద్దరికీ కుదరలేదు అంతే. 293 00:12:38,550 --> 00:12:42,140 ఆగు, తనతో పడుకున్న తర్వాత నుంచి మాట్లాడలేదు కదా? 294 00:12:42,721 --> 00:12:43,721 నిజంగా? 295 00:12:44,473 --> 00:12:46,393 అది మంచి పద్దతి కాదు, లౌడర్ మిల్క్. 296 00:12:47,100 --> 00:12:48,770 నీకు తెలుసా, నీ సమస్యలను ఎదుర్కోవడమే 297 00:12:48,852 --> 00:12:50,772 నిన్ను నువ్వు చూసుకోవడానికి దోహదపడే మొదటి మెట్టు. 298 00:12:51,480 --> 00:12:52,610 అది ఎక్కడ విన్నావు? 299 00:12:53,607 --> 00:12:54,727 16వ పేజీలో. 300 00:12:55,025 --> 00:12:57,525 ఓహ్, ఫ్యాషన్లో నిపుణురాలు అయిన 301 00:12:57,611 --> 00:12:59,571 మిస్ టోర్న్ లెగ్గింగ్స్ ని చూడండి. 302 00:12:59,946 --> 00:13:01,946 ఆ డ్రస్ ని శవం దుస్తులు అని అంటారా? 303 00:13:02,866 --> 00:13:04,826 ఆ సూత్రాన్ని నా మీద వాడుతావని తెలుసు. 304 00:13:04,910 --> 00:13:07,120 దాన్ని తిప్పికొట్టడానికి ఇదొక మంచి ఉదాహరణ. 305 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 22వ పేజీలో ఉంది. 306 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 చూడు, నా సమస్యలు నాకు ఉన్నాయి, అర్థమైందా? 307 00:13:12,542 --> 00:13:15,252 నా మాజీ స్నేహితుడు నా మాజీ భార్యతో లేచిపోయాడు. 308 00:13:15,337 --> 00:13:17,457 ఇప్పటికిప్పుడు నేను ఏదో ఒక దానిలో ఇరుక్కోవాలని అనుకోవటం లేదు. 309 00:13:18,298 --> 00:13:19,928 దేవుడా. 310 00:13:22,093 --> 00:13:23,093 హేయ్. 311 00:13:23,178 --> 00:13:25,178 హేయ్, హేయ్, హేయ్, హేయ్. ఏం చేస్తున్నావు? 312 00:13:25,263 --> 00:13:27,143 ఆగు. దేవుడా. 313 00:13:27,224 --> 00:13:29,564 లౌడర్ మిల్క్ మీతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాడు. 314 00:13:29,893 --> 00:13:31,443 నాకు థ్యాంక్స్ మరి చెప్పచ్చు. 315 00:13:33,605 --> 00:13:34,605 చెప్పండి? 316 00:13:36,900 --> 00:13:37,940 హలో. 317 00:13:38,235 --> 00:13:39,235 హలో. 318 00:13:39,319 --> 00:13:41,739 -మీరు ఆలిసన్ కాదు కదా. -నిజమే. 319 00:13:42,197 --> 00:13:43,447 మీరు ఆలిసన్ స్నేహితుడివా? 320 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 ఎవరు? 321 00:13:46,076 --> 00:13:47,326 మీరు లోపల ఏం చేస్తున్నారు? 322 00:13:47,410 --> 00:13:48,750 వంట వండున్నాను. 323 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 ఆలిసన్ ఎక్కడ? 324 00:13:50,497 --> 00:13:52,707 -నాకు ఆలిసన్ ఎవరో తెలీదు. -ఆగండి, ఆగండి. 325 00:13:56,086 --> 00:13:57,086 ఇప్పుడు మీరే ఉంటున్నారా? 326 00:13:57,796 --> 00:13:58,836 అవును. 327 00:13:58,922 --> 00:14:00,052 నేను లీ ఫాంగ్. 328 00:14:00,632 --> 00:14:02,302 అంటే ఎల్టన్ జాన్ పాటలో ఉన్నట్టా? 329 00:14:02,467 --> 00:14:03,547 సరే. 330 00:14:05,345 --> 00:14:06,845 మీరు ఎంత కాలం నుంచి ఉంటున్నారు? 331 00:14:06,930 --> 00:14:08,100 ఉండండి. నా పెపర్స్ తెస్తాను. 332 00:14:08,181 --> 00:14:10,021 లేదు, లేదు, లేదు. కేవలం... నాకు... 333 00:14:10,100 --> 00:14:12,350 మీరు ఈ అపార్టుమెంటులో చేరి ఎంత కాలం అయ్యింది? 334 00:14:12,435 --> 00:14:13,595 ఒక వారం అయ్యింది. 335 00:14:13,687 --> 00:14:17,727 ముందు ఇక్కడ ఉన్నవారు ఎక్కడికి వెళ్లారో ఏమైనా తెలుసా? 336 00:14:18,149 --> 00:14:20,279 లేదు, కానీ వాళ్ళు తొందరబాటులో ఖాళీచేసారు. 337 00:14:20,652 --> 00:14:21,862 వాళ్ళు ఒక రికార్డు ప్లేయర్ని వదిలి వెళ్లారు. 338 00:14:22,612 --> 00:14:24,112 అయినా అది పనికిరానిది. 339 00:14:29,452 --> 00:14:31,252 నాకు ఆ రికార్డు ప్లేయర్ ఇస్తారా? 340 00:14:34,332 --> 00:14:36,922 మా వద్ద ఒక అద్భుతమైన ఆర్ట్ ఉంది. 341 00:14:37,002 --> 00:14:40,922 జోన్ నేరి 1962లోని పెయింటింగ్ వేశారు. 342 00:14:41,715 --> 00:14:46,425 ఈ పెయింటింగును ఇద్దరు సొంతం చేసుకోగా, ప్రథమంగా రోడ్ ఐలాండ్ కు చెందిన 343 00:14:46,511 --> 00:14:49,261 విలియం బౌషీన్ కమిషన్ పొందుతారు. 344 00:14:50,140 --> 00:14:54,230 మనం వేలం పాటని 15 లక్షల రూపాయిల నుంచి మొదలు పెడుతున్నాం. 345 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 -లౌడర్ మిల్క్.. -హేయ్. 346 00:14:56,104 --> 00:14:57,484 ...ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 347 00:14:57,731 --> 00:15:00,031 ఏదైనా ఒక ఆర్ట్ లో పెట్టుబడి పెడదాం అని వచ్చా. 348 00:15:00,108 --> 00:15:01,438 అతను 16 లక్షలు చెప్పాడు. 349 00:15:01,526 --> 00:15:03,816 అంటే, డేనా షట్జ్ మీద నీకు మంచి డీల్ ఉండచ్చని అనుకుంటున్నా. 350 00:15:03,987 --> 00:15:05,987 ఇక్కడికి నిన్ను చూడడానికి వచ్చాను. 351 00:15:06,114 --> 00:15:08,034 దయచేసి మెల్లిగా మాట్లాడు. 352 00:15:08,408 --> 00:15:09,988 హేయ్, నీకు నాతో మాట్లాడాలని ఉంటే, 353 00:15:10,076 --> 00:15:11,906 ఇలా నేను పని చేసే చోటుకు వచ్చి మాట్లాడవు. 354 00:15:11,995 --> 00:15:13,745 ప్లాన్లు వేసి రావడం నాకు తెలీదు. 355 00:15:13,830 --> 00:15:16,960 నేను ఈ ప్లాన్ల కన్నా నా మనసు చెప్పిందే వింటా తెలుసా? 356 00:15:17,584 --> 00:15:19,634 అయితే, నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 357 00:15:20,670 --> 00:15:22,920 మనం చివిరిగా సంతోషంగా గడిపింది ముందు... 358 00:15:23,590 --> 00:15:24,720 నెలలోనా? 359 00:15:25,842 --> 00:15:27,092 ఒక నెల అయ్యింది. 360 00:15:27,927 --> 00:15:29,177 ఒక నెల రెండు రోజులు అయ్యింది. 361 00:15:29,596 --> 00:15:30,966 నేను వార్షికోత్సవాలు మరువను. 362 00:15:31,306 --> 00:15:32,596 సరే, నీకు ఏం కావాలి? 363 00:15:33,767 --> 00:15:36,387 ఇది మర్చిపోయావు. లీ ఫాంగ్... నాకు... 364 00:15:37,812 --> 00:15:38,812 ఎందుకు ఖాళీ చేసావు? 365 00:15:38,897 --> 00:15:41,227 నేనా? నీ సంగతేంటి? నువ్వు అదృశ్యం అయ్యావ్. 366 00:15:41,399 --> 00:15:42,939 నేను నీకు కాస్త చోటుని ఇచ్చాను. 367 00:15:43,026 --> 00:15:45,526 అవును, నీకు ఐదు సార్లు కాల్ చేశా తిరిగి కాల్ చేయలేదు. 368 00:15:45,612 --> 00:15:47,322 ఫోన్ వాడకం నా వ్యక్తిత్వం కాదు, 369 00:15:47,405 --> 00:15:50,365 అందుకే నేరుగా కలిసి మాట్లాడడానికి ఇష్టపడతాను. 370 00:15:50,533 --> 00:15:53,373 నా టైం బాగాలేదు, లౌడర్ మిల్క్. 371 00:15:53,828 --> 00:15:55,288 ఇప్పుడు అందరి టైం బాలేదు. 372 00:15:55,372 --> 00:15:57,002 ఎందుకంటే ట్రంపు పనులు పీడ కలలు. 373 00:15:57,082 --> 00:15:59,922 సరే, ఆపు, నువ్వు ఒక్కసారైనా నిజాయితీగా ఉంటావా? 374 00:16:01,711 --> 00:16:03,881 మనం సంబంధం నిజాయితీ కలది అనుకున్నా. 375 00:16:05,006 --> 00:16:08,336 అవును, నాకు కూడా అలా ఒకటి, రెండు రోజల వరకు అనిపించింది, 376 00:16:08,426 --> 00:16:10,176 కానీ నేను తప్పుగా ఆలోచించా. 377 00:16:10,679 --> 00:16:13,769 అంటే, నువ్వు నాకు దూరంగా ఉన్నందుకు నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాల. 378 00:16:13,848 --> 00:16:16,098 నాకు నిజంగా ఏం కావాలో తెలియడానికి ఉపయోగపడింది. 379 00:16:17,352 --> 00:16:18,442 అది ఏంటి? 380 00:16:18,520 --> 00:16:19,810 చాలా ముఖ్యమైనది. 381 00:16:20,689 --> 00:16:21,979 కార్ల్ తో జీవితం పంచుకోవడం. 382 00:16:22,065 --> 00:16:23,475 డాక్టర్ చోక్? 383 00:16:23,775 --> 00:16:24,895 ఆపు. 384 00:16:24,984 --> 00:16:25,994 నాకు వాడు ఇష్టం లేదు. 385 00:16:26,069 --> 00:16:27,699 కానీ నేను అతన్ని ప్రేమిస్తున్నా. 386 00:16:27,779 --> 00:16:29,449 నాకు నీ ప్రేమ సోది చెప్పకు. 387 00:16:29,531 --> 00:16:30,951 నువ్వు అతన్ని ప్రేమించింటే... 388 00:16:31,032 --> 00:16:33,202 మన మధ్య ఇదంతా జరిగేది కాదు. 389 00:16:34,369 --> 00:16:36,539 సరే, మరి, ఇంకేం జరిగి ఉండేది? 390 00:16:40,375 --> 00:16:42,085 నీకు గుర్తుంది కదా. నువ్వు ఉన్నావు. 391 00:16:43,920 --> 00:16:46,090 అంటే, అది ఇంకా ఎంత దూరం తీసుకెళ్లేదో తెలీదు, 392 00:16:46,172 --> 00:16:47,972 కానీ మన మధ్య ఏదో ఉందన్న విషయాన్ని.. 393 00:16:48,049 --> 00:16:50,219 నువ్వు తిరస్కరించలేవు. 394 00:16:51,553 --> 00:16:53,183 మనం చెడు మార్గంలో వెళ్ళాం. 395 00:16:54,139 --> 00:16:56,769 బెన్ తో జరిగినదానికి నువ్వు బాధపడ్డావు, 396 00:16:56,850 --> 00:16:59,390 కార్ల్ తో జీవితం పంచుకోవాలో లేదో నాకు తెలియటం లేదు, 397 00:16:59,477 --> 00:17:01,647 అంతేకాక నువ్వు చాలా భయంకరంగా... 398 00:17:03,273 --> 00:17:04,363 కనిపించావు. 399 00:17:05,525 --> 00:17:06,685 భయంకరంగానా? 400 00:17:07,819 --> 00:17:09,239 అందుకు నువ్వు జాలి పడ్డావా? 401 00:17:10,238 --> 00:17:11,658 లౌడర్ మిల్క్... 402 00:17:13,825 --> 00:17:15,075 అది తిరస్కరణ కాదు. 403 00:17:18,413 --> 00:17:19,583 ఆలిసన్, 404 00:17:19,664 --> 00:17:23,214 నాకు తెలుసు నేను ముందే రావాల్సింది అని, కానీ ఇప్పుడు ఇక్కడే ఉన్నా. 405 00:17:25,587 --> 00:17:26,587 అంటే... 406 00:17:28,006 --> 00:17:29,166 చాలా ఆలస్యం అయ్యింది, 407 00:17:31,009 --> 00:17:32,179 అందుకే జాలి కలుగుతోంది. 408 00:17:47,692 --> 00:17:52,782 పచ్చటి ఆకులు రాలుతున్నాయి ఇంకా చక్కటి గాలి వీచుతోంది 409 00:17:53,573 --> 00:17:58,703 ఆకురాలే కాలం నా పాత జ్ఞాపకాలు గుర్తుచేస్తోంది 410 00:17:59,746 --> 00:18:04,416 కిటికీలో నుంచి పచ్చటి కళ్ళు వీక్షిస్తున్నాయి... 411 00:18:04,501 --> 00:18:07,091 -అయితే, ఎలా సాగింది? -అంటే, నేను ఆలిసన్ తో మాట్లాడా. 412 00:18:07,504 --> 00:18:08,594 ఏం జరిగింది? 413 00:18:09,047 --> 00:18:10,217 తను వెళ్ళిపోయింది. 414 00:18:10,799 --> 00:18:12,879 -అంటే ఏంటి? -ఆమె... వదిలి వెళ్ళిపోయింది. 415 00:18:12,967 --> 00:18:14,137 ఆమె ఇక్కడ ఉండటం లేదు. 416 00:18:15,053 --> 00:18:17,763 అసహ్యంగా ఉంది. మరి తనని ఎక్కడ కలిసావు? 417 00:18:18,389 --> 00:18:19,429 తను పని చేసే చోటులో. 418 00:18:19,849 --> 00:18:21,769 తను పని చేసే చోటుకు వెళ్ళావా? 419 00:18:22,477 --> 00:18:23,847 అది కాస్త పిచ్చి పనే. 420 00:18:24,229 --> 00:18:25,519 మరి నువ్వు ఏం చెప్పావు? 421 00:18:26,064 --> 00:18:28,154 తన కోసం రాష్ట్రపతి రేగన్ ని కాల్చి చంపేస్తా అని చెప్పా. 422 00:18:28,233 --> 00:18:30,573 అయినా... ఏం లాభం? అంతా అయిపోయిందిగా. 423 00:18:30,652 --> 00:18:32,242 ఆమె ఆ డాక్టర్ దగ్గరికి తిరిగి వెళ్ళింది. 424 00:18:32,320 --> 00:18:34,610 -నువ్వు అది నమ్ముతావా? -లేదు. 425 00:18:34,697 --> 00:18:36,487 ఆమె డాక్టర్తో కలిసిపోయిందా? 426 00:18:36,658 --> 00:18:38,238 నమ్మకం కలగటం లేదు కదా? 427 00:18:38,576 --> 00:18:40,576 మంచిగా నేలని శుభ్రపరిచి ఒక రికార్డు స్టోర్ 428 00:18:40,662 --> 00:18:43,212 గదిలో చికిత్సని అందించే వ్యక్తిని వదిలేసి, 429 00:18:43,289 --> 00:18:45,629 డబ్బు, భద్రత, అందం, జీవితం ఉన్న వ్యక్తి దగ్గరికి 430 00:18:45,708 --> 00:18:47,878 ఎలాంటి ఆడది వెళుతుంది? 431 00:18:49,504 --> 00:18:52,014 చూడు, నేను ఒక డాక్టర్ ని కాదు, కానీ... 432 00:18:52,090 --> 00:18:54,300 నేను కూడా చెప్పుకోదగిన విషయాలు ఉన్నాయి. 433 00:18:54,968 --> 00:18:58,218 నేను అద్భుతమైన గౌరవం ఉన్న విమర్శకుడిని. 434 00:18:58,304 --> 00:19:00,684 పుస్తకాలు ప్రచురించిన ఒక రచయితని. 435 00:19:00,890 --> 00:19:03,850 హహ్? నేను చెప్పుకోవడానికి ఇన్ని ఉన్నాయి. 436 00:19:05,478 --> 00:19:06,728 కానీ అవన్నీ ఇప్పుడు లేవు. 437 00:19:07,814 --> 00:19:08,824 ఏంటి? 438 00:19:08,898 --> 00:19:12,528 అంటే, నువ్వు ఏదైనా రాసి కొన్ని సంవత్సరాలు అవుతుంది. 439 00:19:12,610 --> 00:19:14,950 అయితే? నేను రాయాలని అనుకుంటే రాస్తాను. 440 00:19:15,029 --> 00:19:16,239 మరి మొదలుపెట్టు. 441 00:19:17,532 --> 00:19:19,532 లేదు, అది అంత సులభం కాదు, క్లెయిర్. 442 00:19:19,617 --> 00:19:22,447 ఖచ్చితంగా సులభమే. దాన్ని ఏమో అంటారుగా? 443 00:19:22,537 --> 00:19:24,207 నీకు తెలిసింది నువ్వు రాయి అనా? 444 00:19:24,539 --> 00:19:26,079 కాబట్టి, నీకేం తెలుసు? 445 00:19:26,165 --> 00:19:28,585 అంటే, నాకు సంగీతం తెలుసు, కానీ నేను... 446 00:19:30,211 --> 00:19:32,961 నేను ఆ పుస్తకాలు రాస్తున్నప్పుడు, నా మతి పోయేది. 447 00:19:33,047 --> 00:19:35,047 అస్తమానం తాగే వాడిని. అంతా చెడగొట్టేసా. 448 00:19:35,133 --> 00:19:37,513 నేను మళ్ళీ అక్కడికి తిరిగి వెళ్ళలేను. 449 00:19:37,677 --> 00:19:41,467 అయితే నువ్వు రాయడం మొదలుపెడితే తాగాల్సి వస్తుందని దిగులుపడుతున్నావా, 450 00:19:42,432 --> 00:19:46,902 లేక నువ్వు తాగటం లేదు కాబట్టి సరిగ్గా రాయలేవనా. 451 00:19:47,562 --> 00:19:49,022 అంటే, మొదలుపెడితే బాగుండచ్చు. 452 00:19:49,355 --> 00:19:51,605 మైకంలో లేని లౌడర్ మిల్క్ సత్తా ఏంటో మాకు తెలీదు. 453 00:19:51,691 --> 00:19:53,071 అద్భుతం జరగచ్చు. 454 00:19:53,151 --> 00:19:56,281 ఆ పుస్తకం అన్నిటికన్నా చాలా ప్రఖ్యాతి చెందొచ్చు. 455 00:19:56,738 --> 00:19:58,108 నువ్వు గ్రామీ పురస్కారం గెలుచుకోవచ్చు. 456 00:19:58,197 --> 00:20:00,027 -పులిట్జర్ కూడా. -అదిగో పట్టేసావు. 457 00:20:00,116 --> 00:20:01,446 ఇదిగో నీకు అర్థమైయ్యింది. 458 00:20:04,495 --> 00:20:06,575 నువ్వు ఏదో గ్రహించగలిగావు, క్లెయిర్. 459 00:20:07,999 --> 00:20:10,129 ఇది చాలా ముఖ్యమైన సందర్భం, అర్థమైందా? 460 00:20:10,209 --> 00:20:13,709 నువ్వు జీవితంలో కొన్ని సందర్భాల్లో మాత్రమే మేలుకుంటావు, 461 00:20:13,796 --> 00:20:15,296 అవి ఎల్లప్పుడూ రావు, 462 00:20:15,381 --> 00:20:17,301 అర్థమైందా, ఇది అదే. 463 00:20:17,383 --> 00:20:19,933 ఇది ఒక అవకాశం. నాకు ఒక అవకాశం లభించింది. 464 00:20:20,470 --> 00:20:22,010 కోలుకోవడానికి సమయం వృధా చేయడం కన్నా, 465 00:20:22,096 --> 00:20:25,216 నేను నిజంగా మెరుగుపడే అవకాశం నాకు దక్కింది కదా? 466 00:20:25,308 --> 00:20:27,098 నేను కోలుకుంటా, ఎందుకంటే నేను రచయిత. 467 00:20:27,185 --> 00:20:28,895 -అవును. -అది ఎలా చేయాలో తెలుసు. 468 00:20:28,978 --> 00:20:30,438 నేను చేయాలి అంతే. 469 00:20:30,521 --> 00:20:31,521 హహ్? 470 00:20:31,606 --> 00:20:34,276 నేను చేయగలను, ఎందుకంటే... నేను మైకంలో లేను కాబట్టి. 471 00:20:34,359 --> 00:20:35,939 నేను స్పష్టంగా ఉన్నా. నాకు తెలివితేటలు ఉన్నాయి. 472 00:20:36,027 --> 00:20:37,987 నాకు... ఒక పద్ధతి ఉంది. 473 00:20:38,071 --> 00:20:39,911 నువ్వు నా కంప్యూటర్ చూసావా? 474 00:20:50,416 --> 00:20:51,746 నాకు చిన్న విరామం కావాలి. 475 00:20:55,129 --> 00:20:57,089 ఓహ్, ఛా. 476 00:20:58,091 --> 00:21:00,131 అంటే, ఖచ్చితంగా కొన్ని మినహాయింపులు... 477 00:21:00,218 --> 00:21:01,258 కాస్త ఆగు. 478 00:21:04,681 --> 00:21:06,351 -హలో? -క్లెయిర్, నేనే. 479 00:21:06,432 --> 00:21:08,432 -ఎక్కడున్నావు? -నేను రాస్తున్నా. 480 00:21:08,518 --> 00:21:10,598 నాకు రాయటంలో మంచి ఫ్లో వచ్చింది ఇప్పుడే, 481 00:21:10,687 --> 00:21:13,107 అందుకే రాత్రి సమావేశానికి నేను రావటం లేదు. 482 00:21:13,189 --> 00:21:15,439 నిజంగా? ఇక్కడ అందరు నీకోసం వేచి ఉన్నారు. 483 00:21:15,608 --> 00:21:16,818 అయితే, ఈసారికి నువ్వే కానిచ్చెయ్యి. 484 00:21:16,901 --> 00:21:18,901 ఆ పుస్తకం చదువుతున్నావుగా, కాబట్టి చేయగలవు. 485 00:21:18,987 --> 00:21:20,447 ఏంటి? నాకు తెలీదు అది ఎలా... 486 00:21:20,530 --> 00:21:22,620 ఇంకా నేను పూర్తి చేయాల్సిన పనులు ఉన్నాయి, 487 00:21:22,699 --> 00:21:26,539 కాబట్టి రాత్రి నాకు రావడానికి ఆలస్యం అవుతుంది. 488 00:21:26,619 --> 00:21:29,829 అహ్-ఓహ్. నువ్వు ఆలిసన్ తో మళ్ళీ మాట్లాడడానికి ప్రయత్నించటం లేదు కదా? 489 00:21:29,914 --> 00:21:31,294 లేదు, లేదు. 490 00:21:32,709 --> 00:21:34,419 -నేను మాట్లాడాలా? -వద్దు! 491 00:21:34,502 --> 00:21:36,172 మంచిది. మాట్లాడను. 492 00:21:36,254 --> 00:21:37,674 నీకు నీ జవాబు ముందే అందింది. 493 00:21:37,755 --> 00:21:39,465 మళ్ళీ వెనక్కి వెళ్లి బాధపడకు. 494 00:21:39,632 --> 00:21:41,722 ఎవరు... ఎవరు బాధపడ్డారు? నేను బాధపడలేదు. 495 00:21:41,801 --> 00:21:43,471 నువ్వు వినాశకారీ ప్రవర్తనని రిపీట్ చేస్తున్నావు. 496 00:21:43,553 --> 00:21:46,853 అది మంచిది కాదు. అని ఈ పేజీ-- హలో? 497 00:22:04,907 --> 00:22:06,027 హేయ్, నేను అలిసన్. 498 00:22:06,117 --> 00:22:08,117 నేను అందుబాటులో లేను, దయచేసి మెసేజ్ చేయండి, 499 00:22:08,202 --> 00:22:09,372 తిరిగి కాల్ చేస్తాను. 500 00:22:10,455 --> 00:22:11,705 హేయ్, నేనే మాట్లాడుతున్నా. 501 00:22:14,667 --> 00:22:18,247 విను, నా టైమింగు బాగాలేదు, కానీ ఎవరిదీ బాగుందని కనుక? 502 00:22:18,337 --> 00:22:20,467 నీతో మనసు విప్పి మాట్లాడితే ఈ గొడవని సరిదిద్ధచ్చేమో 503 00:22:20,548 --> 00:22:22,428 అని ప్రత్నించడానికి కాల్ చేశాను. 504 00:22:22,508 --> 00:22:25,048 నువ్వు చాలా బిజీగా ఉన్నావని తెలుసు, 505 00:22:25,553 --> 00:22:27,313 ఎందుకంటే నువ్వు నా కాల్ ని చూసి కూడా 506 00:22:27,388 --> 00:22:29,058 ఎత్తకపోవడాన్ని బయట నిలబడి చూసా. 507 00:22:30,016 --> 00:22:31,386 నీకు తెలుసా? వద్దులే. 508 00:22:31,476 --> 00:22:34,556 నాకు తెలిసి... నాకు జరిగిందంతా నా మంచికే అని నమ్ముతున్నా. 509 00:22:35,229 --> 00:22:36,689 అర్థమైందా? మంచికే. 510 00:22:38,316 --> 00:22:39,776 సరే. నేను లోపలికి వస్తున్నా. 511 00:22:41,736 --> 00:22:42,736 హేయ్. 512 00:22:42,987 --> 00:22:43,987 హేయ్. 513 00:22:44,572 --> 00:22:45,992 నువ్వు తాగావా? 514 00:22:46,574 --> 00:22:49,244 -నువ్వు పోలీసువా? -కాదు. 515 00:22:49,327 --> 00:22:50,577 అయితే నీ పని చూసుకో. 516 00:22:50,661 --> 00:22:52,001 నీ చేతిలో అదేంటి? 517 00:22:53,122 --> 00:22:54,502 -ఏంటిది అన్నయ్యా? -లేదు, లేదు, లేదు. 518 00:22:54,582 --> 00:22:56,542 హేయ్, నేను నీ జీవితాన్ని కాపాడుతున్నా, 519 00:22:56,626 --> 00:22:57,876 ఇంకా "అన్నయ్యా" అని పిలువకు. 520 00:22:57,960 --> 00:23:00,090 నా తాళాలు ఇచ్చెయ్యి, వెధవా. 521 00:23:00,755 --> 00:23:02,005 అన్నయ్యానే బాగుంది. 522 00:23:02,090 --> 00:23:03,260 లేదు. ఇవ్వను. 523 00:23:03,341 --> 00:23:05,051 నువ్వు ట్రక్కు నడిపి ఒక కుటుంబాన్ని 524 00:23:05,134 --> 00:23:07,144 బలితీసుకోవడాన్ని నేను అంగీకరించలేను. 525 00:23:07,929 --> 00:23:08,929 ట్రక్ ఏంటి? 526 00:23:09,889 --> 00:23:10,889 అది నీ ట్రక్ కాదా? 527 00:23:11,099 --> 00:23:12,849 కాదు. నేను బైక్ మీద వచ్చా. 528 00:23:13,726 --> 00:23:14,726 నువ్వు అవయవాల దానకర్తవా? 529 00:23:14,811 --> 00:23:15,811 అవును. 530 00:23:16,479 --> 00:23:17,649 వెళ్ళిపో. 531 00:23:27,115 --> 00:23:28,365 ఆమె ఎక్కడికి వెళ్ళింది? 532 00:23:33,704 --> 00:23:34,964 అందుకే, ఇలా చెప్తారు. 533 00:23:35,039 --> 00:23:37,459 నీ మీసాలకు చెత్త అంటుకుంటే, 534 00:23:37,875 --> 00:23:39,495 ప్రపంచం అంతా దుర్వాసన వస్తుందని. 535 00:23:39,877 --> 00:23:41,837 లేదా ఇంకా దారుణంగా ఉండచ్చు. 536 00:23:43,214 --> 00:23:44,634 అది మంచి వాక్యం. 537 00:23:44,715 --> 00:23:48,135 "ఇవాళ అందరూ వాళ్ళ చికిత్స గురించి ఎలా ఫీల్ అవుతున్నారు?" 538 00:23:48,344 --> 00:23:49,894 థ్యాంక్యూ క్లెయిర్. 539 00:23:50,638 --> 00:23:52,468 ఇక్కడి నుంచి నేను కొనసాగించనా? 540 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 ఖచ్చితంగా. 541 00:23:54,350 --> 00:23:56,350 సరే. ఇది... అందరూ బాగానే వచ్చారు. 542 00:23:56,435 --> 00:23:58,935 నేను ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు క్షమించండి. కొన్ని పనులు పూర్తి చేయాల్సి వచ్చింది. 543 00:23:59,313 --> 00:24:02,403 తర్వాత నాకు గారెట్ నుంచి ఒక ఆసక్తిగల విషయం తెలిసింది. 544 00:24:03,025 --> 00:24:04,025 దేని గురించి? 545 00:24:04,777 --> 00:24:06,857 ఒక పని తాలూకు ఫలితం రానప్పుడు మార్పు యొక్క ప్రాముఖ్యత గురించి 546 00:24:06,946 --> 00:24:08,446 ఎలా చర్చించామో మీకు తెలుసు? 547 00:24:08,531 --> 00:24:09,911 సరే. 548 00:24:10,449 --> 00:24:12,869 మీకు మంచి ఫలితాలు ఇస్తున్న పనులు చేస్తూ ఉండటం 549 00:24:12,952 --> 00:24:14,332 కూడా అంతే ముఖ్యం. 550 00:24:15,329 --> 00:24:18,669 ఇది, ఇక్కడ, పనిచేయటం లేదు, అర్థమైందా? 551 00:24:18,749 --> 00:24:20,839 అప్పుడు మనకు మంచి ఫలితాలు వచ్చిన చోటుకు మనం వెళ్ళాలి. 552 00:24:20,918 --> 00:24:22,338 మనం ఇక్కడ చాలా మంది ఉన్నాం. 553 00:24:22,420 --> 00:24:24,210 బయట కూడా చాలా మంది ఉన్నారు, 554 00:24:24,297 --> 00:24:25,547 వాళ్లకు స్థిరత్వం కావాలి. 555 00:24:26,215 --> 00:24:27,715 అయితే నువ్వు ఏం అంటావు? 556 00:24:27,800 --> 00:24:30,680 మనం అందరం కలిసి తిరిగి చర్చుకు వెళ్లాలని చెప్తున్నా. 557 00:24:30,928 --> 00:24:32,218 -అవును. -అవును. 558 00:24:32,305 --> 00:24:33,755 -సరేనా? -నా వ్యాన్ తెస్తాను. 559 00:24:33,848 --> 00:24:36,058 అవును, మనం... అందరినీ పిలిద్దాం. మనం చేద్దాం. 560 00:24:36,142 --> 00:24:39,102 నా వ్యాన్ ఎక్కండి, అందరినీ పీల్చుకొని వద్దాం. 561 00:24:39,353 --> 00:24:41,193 ఈ రాత్రి మొత్తం పోయినా పర్లేదు, 562 00:24:41,272 --> 00:24:42,862 ఎందుకంటే మనం వ్యాన్ లో ఉంటాము. 563 00:24:42,940 --> 00:24:44,690 -నేను పొట్టోడిని పిలుస్తాను! -లేదా... 564 00:24:45,026 --> 00:24:47,446 మనం ఆ డొక్కు వ్యాన్లో తిరగడం కన్నా, 565 00:24:47,528 --> 00:24:49,608 సులువుగా అందరికి ఒక మెసేజ్ పంపిచచ్చు. 566 00:24:51,616 --> 00:24:52,866 అందరికి మెసేజీలు పంపిద్దాం. 567 00:24:52,950 --> 00:24:54,330 -హేయ్! -సరే. 568 00:25:01,667 --> 00:25:04,837 చూస్తుంటే నీకు ఒక మిత్రుడు కావాలనుకుంటా. 569 00:25:05,713 --> 00:25:07,013 అవును. 570 00:25:07,089 --> 00:25:08,929 నేను చెప్పగలను నువ్వు ఒక స్వేచ్ఛ విహరివని, 571 00:25:09,592 --> 00:25:13,102 నీకు స్నేహం తప్ప ఇంకేమి అమ్మడానికి రాలేదు. 572 00:25:14,764 --> 00:25:15,774 స్నేహమా? 573 00:25:16,390 --> 00:25:18,350 సరే. నేను... నేను... ఏం చేయాలి? 574 00:25:18,434 --> 00:25:19,814 నేను గుండు కొట్టించుకోవాలా? 575 00:25:19,894 --> 00:25:21,814 లేదా... అలాంటి షర్టు ఎక్కడ దొరుకుతుంది? 576 00:25:21,896 --> 00:25:23,146 ఓహ్, క్షమించండి. ఒక్క... క్షణం. 577 00:25:24,857 --> 00:25:26,817 లౌడర్ మిల్క్ సమూహం చర్చు వద్ద తిరిగి సమావేశం అవుతోంది! 578 00:25:29,904 --> 00:25:31,704 నన్ను క్షమించండి... శ్రీ మ్యాన్షన్. 579 00:25:31,781 --> 00:25:33,821 నేను... మరి కలుస్తాను, థ్యాంక్యూ. 580 00:25:41,207 --> 00:25:43,417 ఎంత సిగ్గులేకుంటే నీ వాళ్ళు తిరిగి వస్తారు. 581 00:25:43,501 --> 00:25:45,501 హేయ్, పాడ్రే, నాకు బాత్రూం తాళం ఇస్తారా? 582 00:25:45,586 --> 00:25:47,336 నన్ని "తండ్రిని" చేయకు. 583 00:25:47,755 --> 00:25:49,215 మాకు మా రూము తిరిగి ఇవ్వండి. 584 00:25:49,548 --> 00:25:52,428 అయినా దాన్ని ఎవరూ వాడటం లేదు కాబట్టి... 585 00:25:52,510 --> 00:25:56,260 ఎవరు వాడటం లేదు ఎందుకంటే మీరు వదిలేసి వెళ్లిపోయారు కాబట్టి. 586 00:25:56,514 --> 00:26:00,064 తర్వాత అతని పిల్లిని అనుమతించిన ఒక 587 00:26:00,142 --> 00:26:02,692 చేతగాని వాడిని నాకు అంటగట్టి వెళ్లారు. 588 00:26:03,187 --> 00:26:05,687 ఆ తివాచీ మీద దాని ఉచ్చ వాసన కూడా పోవటం లేదు. 589 00:26:05,773 --> 00:26:07,483 ఒక్క నిమిషం ఆగండి. నేను అంటగట్టానా? 590 00:26:07,566 --> 00:26:09,686 నువ్వు లేకపోతే అతని ఉనికి లేదు లౌడర్ మిల్క్. 591 00:26:09,860 --> 00:26:14,030 ఇది లౌడర్ మిల్క్ గురించో, మీ గురించో కాదు, ఫాదర్. 592 00:26:14,699 --> 00:26:15,829 ఇది మా గురించి. 593 00:26:16,117 --> 00:26:17,367 మాకు ఇది కావాలి. 594 00:26:31,757 --> 00:26:34,637 నేను నీకు రూము ఇస్తున్నా అంటే... 595 00:26:36,887 --> 00:26:40,347 అది వాళ్ళ కోసమే ఇస్తున్నా లౌడర్ మిల్క్, నీకోసం కాదు. 596 00:26:41,976 --> 00:26:43,266 తర్వాత ఏం జరుగుతుంది అంటే. 597 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 ఏం లేదు. 598 00:26:46,439 --> 00:26:50,859 నువ్వు సమయానికి వచ్చి వెళ్ళాలి. 599 00:26:51,444 --> 00:26:54,034 మీరు మీ గొంతులను అదుపులో పెట్టుకోవాలి. 600 00:26:54,613 --> 00:26:57,833 ప్రొగతాగటం, పని ఎగ్గొట్టడం 601 00:26:57,908 --> 00:27:02,408 ఇంకా ఒకరిని ఒకరు "వెధవ" అని సంబోధించడం జరగకూడదు. 602 00:27:03,581 --> 00:27:06,791 రూములో కాస్త అపవిత్రత ఉంచుతాను, ఎందుకంటే 603 00:27:07,126 --> 00:27:08,836 ఇంకోక్కసారి మీ నోటి నుండి ఆ మాట 604 00:27:10,504 --> 00:27:14,384 వస్తే, ఒట్టేసి చెప్తున్నా, మీరు తిరిగి ఇక్కడ అడుగు పెట్టేలోపు 605 00:27:15,468 --> 00:27:21,558 ఈ చర్చుని బూడిద చేసి 606 00:27:21,807 --> 00:27:24,937 నేను సైతాను గుంపులో చేరుతాను. 607 00:27:25,811 --> 00:27:27,771 అయితే, మేము లోపలికి వెళ్ళచ్చు కదా? 608 00:27:28,481 --> 00:27:29,651 అవును, మనం వెళ్ళచ్చు. 609 00:27:30,441 --> 00:27:31,441 సరే. 610 00:27:31,776 --> 00:27:34,236 ఎందుకైనా మంచిది ఆ విషయాలన్నీ ఒక పేపరులో రాసి ఉంచండి, 611 00:27:34,320 --> 00:27:36,280 ఎందుకంటే నాకు... తాళాలు ఇస్తారా? 612 00:27:37,698 --> 00:27:38,698 సరే. 613 00:27:43,537 --> 00:27:45,247 పని అయ్యాక తాళం వేయి. 614 00:27:46,916 --> 00:27:48,206 థ్యాంక్స్, మైక్. 615 00:27:54,006 --> 00:27:56,626 నిజంగా, ఓర్చుకోవడం నా వల్ల కావట్లేదు. 616 00:27:59,804 --> 00:28:00,814 థ్యాంక్యూ. 617 00:28:21,033 --> 00:28:22,623 హైడ్అవే హిల్స్ 618 00:28:22,701 --> 00:28:25,371 నిజానికి, ఏడాది పాటు నీకు ఇక్కడ వసతులు సరిగ్గా ఉండవు. 619 00:28:25,996 --> 00:28:28,166 మరి, ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 620 00:28:28,249 --> 00:28:29,709 అంటే, ఈ చోటు నా కారు మొహానికి 621 00:28:29,792 --> 00:28:31,462 చిరునవ్వు అతికిస్తుందని ఆశిస్తున్నా. 622 00:28:32,128 --> 00:28:34,128 హేయ్, మీరు ఇక్కడ కౌగలించుకుంటారా? 623 00:29:23,762 --> 00:29:25,762 అనువాద కర్త అరుణ్ కుమార్