1 00:00:01,502 --> 00:00:03,342 लाऊडरमिल्कच्या मागच्या भागात 2 00:00:04,964 --> 00:00:08,384 -हे औपचारिक लग्न आहे का? -त्याच महत्व नाहीये. तुला आमंत्रण नाहीये. 3 00:00:08,551 --> 00:00:12,261 मला कदाचित मध्ये पडून लग्न थांबवाव लागेल. माझे कपडे ठिक हवेत. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,810 तू गंमत करतोय का? 5 00:00:13,973 --> 00:00:17,693 भावा, किती दूर जायचं आहे, आणि मी दारुडा आहे. 6 00:00:17,852 --> 00:00:21,192 लाऊडरमिल्क तुम्हाला सोडून लग्नाला गेला? 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,605 -हे, पाद्री माईक. -पुन्हा इथे येऊ नकोस. 8 00:00:25,693 --> 00:00:29,113 -तू त्याच्यावर लक्ष ठेव. -तो काय आता लहान नाहीये. 9 00:00:29,822 --> 00:00:31,912 -बेन? -बेन? 10 00:00:32,074 --> 00:00:35,084 बेन, माझं एक काम कर. तू मेम्फिसशी बोल. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,326 हलो, बेन. 12 00:00:37,705 --> 00:00:38,745 हलो, मेम्फिस. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,177 जरा सगळे इकडे लक्ष देतील का? 14 00:00:49,925 --> 00:00:54,635 मला सांगायला दु:ख होतंय लाऊडरमिल्क या गटाचा प्रमुख नाहीये. 15 00:00:54,805 --> 00:00:57,845 -तो ठिक तर आहेना? -हा, "ठिक" म्हणजे काय? 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,346 -तो जिवंत तर आहे? 17 00:01:00,519 --> 00:01:05,479 हो, पण त्याने पुन्हा एकदा आपला स्वार्थ या गटाच्या आधी पाहिलाय. 18 00:01:05,858 --> 00:01:08,858 पण तो तसं नेहमीच करत आलाय. तो म्हणतो हे तसच काम करत. 19 00:01:09,028 --> 00:01:10,608 आधी तो, मग आम्ही. 20 00:01:10,780 --> 00:01:14,660 जसं संकटकाळी आधी स्वत:ला प्राणवायुचा मास्क लावायचा मग मुलांना. 21 00:01:14,825 --> 00:01:18,655 त्याने तुम्हाला तुमचा प्राणवायूचा मास्क कसा लावायचा ते शिकवायला हवं. 22 00:01:18,829 --> 00:01:20,369 तुम्ही मुलं नाहीत. वयस्क आहात. 23 00:01:20,539 --> 00:01:23,749 आणि आजपासुन, तुम्हाला तसंच वागवलं जाईल. 24 00:01:23,918 --> 00:01:26,958 तेव्हा स्वागत करा गॅरेट मॅसन-बर्कच. 25 00:01:28,506 --> 00:01:30,716 शुभसंध्या, बुध्दीमत. 26 00:01:30,883 --> 00:01:33,473 बरोबर. मी तुमच्या शरीराशी बोलणार नाही. 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,296 मी तुमच्या मेंदूशी बोलेन. 28 00:01:36,013 --> 00:01:38,643 गॅरेट हा व्यसनमुक्ताचा मित्र समुपदेशक... 29 00:01:38,808 --> 00:01:40,478 ...आणि शिवाय... 30 00:01:41,018 --> 00:01:43,688 ...उपचार मांजरीचा अर्ध-वेळ प्रशिक्षक आहे. 31 00:01:43,854 --> 00:01:46,944 ठिक आहे, माझं कौतुक पुरे, पाद्री. 32 00:01:47,107 --> 00:01:50,647 जरी मी खूप काही कमावलं असलं तरी मी केवळ एक इसम आहे... 33 00:01:50,820 --> 00:01:52,150 ...ज्याला लोकांना मदत करायची आहे. 34 00:01:52,404 --> 00:01:54,534 आणि हे आपलं भाग्य तो आपल्यासोबत आहे. 35 00:01:54,698 --> 00:01:58,288 -तर गॅरेट आता तुझ्या हवाली. -धन्यवाद, पाद्री. धन्यवाद. 36 00:01:58,869 --> 00:02:01,499 -जरा पहा तुमच्या कडे. -या उपचार मांजरी काय असतात? 37 00:02:01,664 --> 00:02:03,584 हा एक चांगला प्रश्न आहे. 38 00:02:03,874 --> 00:02:06,844 या त्यांच्यासाठी असतात ज्यांना आयुष्यात थोड जास्त प्रेम हवं असतं... 39 00:02:07,002 --> 00:02:09,132 ...त्यांचे तथाकथित आप्त त्यांना देत असतात त्यापेक्षा. 40 00:02:09,296 --> 00:02:13,376 मला त्याला म्याऊ-निक सहाय्य म्हणायला आवडेल, आणि मला वाटत माझ्याकडे एक मित्र आहे. 41 00:02:13,717 --> 00:02:15,337 -तर, गॅरेट... -हां. 42 00:02:15,511 --> 00:02:16,761 तुला कसलं व्यसन होतं? 43 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 दारू? नशा? 44 00:02:19,557 --> 00:02:20,717 कॅन्डी? 45 00:02:21,642 --> 00:02:23,692 हां, मला थोडी फार कॅन्डी आवडते. 46 00:02:25,354 --> 00:02:29,654 नाही, मी त्यापैकी कशाला हात लावलेला नाही. मला जे हवं ते माझ्यात आहे. 47 00:02:29,817 --> 00:02:31,107 थांब, थांब, थांब. 48 00:02:31,277 --> 00:02:33,527 हा काय बकवास करतोय? 49 00:02:34,655 --> 00:02:37,575 जर तू कधी त्याचा अनुभव घेतला नाहीस तर तुला कसं कळणार आम्हाला काय त्रास होतोय? 50 00:02:37,741 --> 00:02:41,581 प्रशिक्षण. शिवाय लती विषयी माझं भरपूर वाचन झालेलं आहे. 51 00:02:41,745 --> 00:02:43,995 तर तू जेरी स्टालच परमनन्ट मिडनाईट वाचलय? 52 00:02:45,249 --> 00:02:47,079 नाही पुस्तक नाही, नाही. 53 00:02:47,251 --> 00:02:50,001 पण तू बेन स्टिलरची भूमिका असलेला चित्रपट पाहिला आहेस. 54 00:02:51,922 --> 00:02:54,552 हा तोच आहे का जो भय संग्राहलयात होतो? 55 00:02:54,717 --> 00:02:58,637 हा जर तुझी कल्पना डेटी रूझवेल्टच्या बाजूला सॅकगावआबसून कोकेन पित असेल तर. 56 00:02:59,513 --> 00:03:02,683 हे म्हणजे तुम्हाला वाटण तुम्ही मोठे फुटबॉल खेळाडू होणार... 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,390 ...दूरचित्रवाणीवर खेळ पाहून. 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,850 हा, पण मला खेळात रस नाहीये. 59 00:03:07,021 --> 00:03:08,731 मला केवळ तो शिकवायचा आहे. 60 00:03:09,023 --> 00:03:12,073 बिल बेलीशिक नी कधी खेळ खेळला हे महत्वाच आहे का? 61 00:03:12,234 --> 00:03:15,114 हो, त्याने वेस्लेयनसाठी खेळलंय. 62 00:03:15,279 --> 00:03:17,949 अच्छा. वेस्लेयन. ठिक. मला माहिती नव्हत. 63 00:03:18,657 --> 00:03:20,237 मी हे वेगळ्या तऱ्हेने मांडतो. 64 00:03:20,409 --> 00:03:23,829 कर्करोगाच्या डॉक्टरला कर्करोग व्हायला हवा असं काही नाही. 65 00:03:23,996 --> 00:03:26,286 तुम्हाला कर्करोगासाठी कर्करोग झालेला डॉक्टर कशाला हवा? 66 00:03:26,457 --> 00:03:29,127 तो आधीच किमोने बावचळला असेल. 67 00:03:29,293 --> 00:03:30,923 त्याची अवस्था वाईट झाली असेल. 68 00:03:31,253 --> 00:03:35,933 मित्रांनो, मला तुमचा सुदृढ व्यसन सल्लगार समजा. 69 00:03:36,091 --> 00:03:39,761 ज्याच्यात इतका प्रामाणिकपणा आहे की तो स्वत:च आणि इतरांच आयुष्य खराब करणार नाही. 70 00:03:50,314 --> 00:03:52,364 हलो. बेन बोलतोय. 71 00:03:52,524 --> 00:03:53,614 हॉटेल पेन्नसिल्वानिआ. 72 00:03:54,068 --> 00:03:56,988 संदेश सोडा, आणि मी तुमच्याशी बोलेन. 73 00:03:58,072 --> 00:04:00,742 मला वाटलं होतं तू तुझा मूर्ख संदेश बदलला असशील. 74 00:04:00,908 --> 00:04:03,538 तू कुठे आहेस? तू इथे तासाभरापुर्वी पोहचायला हवं होतं. 75 00:04:03,702 --> 00:04:06,292 कारण मेम्फिससोबत काय सुरु आहे ते जाणून घ्यायचं आहे. 76 00:04:06,747 --> 00:04:08,327 कुठे आहेस...? 77 00:04:08,499 --> 00:04:10,629 जर तुला थोडा वेळ मिळाला आणि तू व्यस्त नसशील... 78 00:04:10,793 --> 00:04:13,173 ...तर मला गाढवा फोन करशील? 79 00:04:15,172 --> 00:04:16,672 मी लाऊडरमिल्क. 80 00:04:18,050 --> 00:04:19,300 हे. 81 00:04:19,468 --> 00:04:21,718 तू कुठे होतीस? 82 00:04:21,887 --> 00:04:23,097 बर्फ शोधत होते. 83 00:04:23,263 --> 00:04:26,353 अच्छा, बनव मला. 84 00:04:26,517 --> 00:04:27,847 मित्रा, काय हे? 85 00:04:28,018 --> 00:04:30,308 शांत हो. तू विक्षिप्तासारखा वागतो आहेस. 86 00:04:30,479 --> 00:04:33,939 मी कसा वागू? माझी पूर्व-पत्नी कुठेतरी लग्न करतेय. 87 00:04:34,108 --> 00:04:37,528 माझा जवळचा मित्र आणि प्रायोजक आपली गाडी सोडून गायब झालाय. 88 00:04:37,695 --> 00:04:39,025 हा, जा बाहेर शोध त्याला. 89 00:04:39,196 --> 00:04:42,366 शोधला असता, पण मी बाहेर गेलो आणि तो परत आला तर, आणि मी नसेन तर? 90 00:04:42,533 --> 00:04:46,453 आणि मग मी आलो आणि तो गेला तर? हे अॅबटो आणि कॅस्लो सारखं व्हायचं. 91 00:04:47,746 --> 00:04:49,666 -तुला भीती वाटतेय. -काय? 92 00:04:49,832 --> 00:04:53,132 तुला बाहेर जाण्याची भीती वाटतेय. तू बाहेर गेलास तर पिणार. 93 00:04:53,585 --> 00:04:55,205 काही. 94 00:04:55,462 --> 00:04:57,212 हे बघ. हे चार बघ? 95 00:04:57,381 --> 00:04:59,971 हा चार-वर्षाचा बिल्ला आहे. मी चार वर्षे प्यालेलो नाही. 96 00:05:00,718 --> 00:05:01,838 मला कसली भीती? 97 00:05:02,344 --> 00:05:04,264 कारण आपण न्यु ओर्लेन्सला आहोत... 98 00:05:04,430 --> 00:05:06,350 ...आणि हा मार्डी ग्रास आहे. 99 00:05:13,230 --> 00:05:15,520 देवा, मी बाहेर नाही पडू शकत. 100 00:05:16,734 --> 00:05:19,194 -ठिक. मी बाहेर जाते आणि त्याला घेऊन येते. -नाही, नाही. 101 00:05:19,570 --> 00:05:22,280 -तू तर माझ्यापेक्षा कच्ची आहेस. -नाही, मुळीच नाही. 102 00:05:22,448 --> 00:05:25,118 या पूर्व-पत्नी प्रकरणाने तुला पहिल्या दिवसापाशी आणुन ठेवलंय. 103 00:05:25,284 --> 00:05:26,954 तुला माझ्यासाठी हे करायची गरज नाहीये. 104 00:05:27,536 --> 00:05:28,946 मी हे तुझ्यासाठी करत नाहीये. 105 00:05:29,121 --> 00:05:31,711 मी हे तुझ्यापासून दूर जाण्यासाठी करतेय. 106 00:05:32,249 --> 00:05:34,919 ठिक. मला हे चालेल. 107 00:05:44,344 --> 00:05:46,314 हे, तुला हे कुठे मिळालं? 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,722 बस आपले स्तनाग्र दाखव! 109 00:05:49,266 --> 00:05:50,926 हे असे? 110 00:05:52,269 --> 00:05:55,309 किंवा तू हे तिथे विकत घेऊ शकते. 111 00:06:00,903 --> 00:06:03,953 काय? तू मला वचन दिलं होतं तू त्याला सांगणार म्हणुन. 112 00:06:04,114 --> 00:06:06,164 -नाही, मी तुला वचन दिलेलं नव्हत. -दिलं होतं. 113 00:06:06,325 --> 00:06:09,115 नाही, प्रिये, मी त्याला सांगेन असं वचन दिलेलं नव्हतं. 114 00:06:09,286 --> 00:06:11,826 मी म्हटलं होत मी सांगेन. आणि मग विचार केला, "आताच कशाला?" 115 00:06:11,997 --> 00:06:14,537 त्याला कळणार तर आहेच, मेम्फिस. 116 00:06:14,708 --> 00:06:16,958 माझ्या लग्नाआधी मला तो ताण नकोय. 117 00:06:17,127 --> 00:06:19,667 मूर्ख. मला हेच होऊ द्यायचं नव्हत. 118 00:06:19,838 --> 00:06:22,048 त्याला काय वाटतय, मी कोणाशी लग्न करतेय? 119 00:06:23,550 --> 00:06:25,300 -एमरील. -एमरील लागॅस? 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,719 एमरील कोणीतरी. नाही माहिती. मी अस्पष्ट ठेवलय. 121 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 माझा विश्वास बसत नाहीये. 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,425 मला माहिती होतं मी स्वत: हे त्याला सांगायला हवं होतं. 123 00:06:32,601 --> 00:06:35,651 नशीबवान आहेस, तुला ती संधी मिळणार आहे कारण... 124 00:06:35,813 --> 00:06:37,613 ...तो इथे आलाय. 125 00:06:38,565 --> 00:06:40,145 काय? 126 00:06:40,317 --> 00:06:42,487 -तो इथे न्यु ओर्लेन्सला आहे? -हो. 127 00:06:42,653 --> 00:06:44,993 हो, तो इथे आहे. माफ कर, मी त्याला टाळू शकलो नाही. 128 00:06:45,155 --> 00:06:47,065 तो गोचीडा सारखा चिटकून बसला होता. 129 00:06:47,241 --> 00:06:48,331 देवा रे. 130 00:06:48,492 --> 00:06:52,412 तो द ग्रॅड्यूएट मध्यला सारखं तर काही करणार नाही ना? 131 00:06:52,579 --> 00:06:53,999 म्हणजे, तुझ्या आई सोबत झोपणे? 132 00:06:55,624 --> 00:06:57,634 खर सांगू, बरच झालं तो इथे आलाय. 133 00:06:57,793 --> 00:06:59,843 त्याला कळल्याशिवाय हे पूर्ण झालंच नसतं. 134 00:07:00,003 --> 00:07:01,843 ठिक, आता तू शांत होतेस का? 135 00:07:02,005 --> 00:07:05,585 आपण जेव्हा दूर कुठे तरी असू तेव्हा सांगू. तुला काय वाटत? 136 00:07:05,759 --> 00:07:07,179 बेन. 137 00:07:08,262 --> 00:07:09,722 तो तुझा जवळचा मित्र आहे. 138 00:07:10,097 --> 00:07:11,807 तू त्याला असा कसा वागवू शकतोस? 139 00:07:16,186 --> 00:07:17,686 -तू कुठे निघालीस? -मी त्याला सांगणार आहे. 140 00:07:17,855 --> 00:07:19,105 तू फार भित्रा आहेस. 141 00:07:19,273 --> 00:07:21,073 ठिक. ठिक. ठिक. 142 00:07:21,483 --> 00:07:23,533 तू बरोबर आहेस. बरोबर आहे. हे माझ्यावर आहे. 143 00:07:23,694 --> 00:07:26,324 मी म्हटलं होतं मी त्याला सांगेन. जेव्हा मी पूर्ण नशेत असेन... 144 00:07:26,488 --> 00:07:29,778 ...मी हिंमत करून सांगेन. आपण आधी काहीतरी खायला मागवायच. 145 00:07:29,950 --> 00:07:33,200 ठिक, तुझ्यासाठी काही तरी आण. आणि मग मी खूप पिईन. 146 00:07:33,370 --> 00:07:35,620 निश्चित. मी खूप खूप पिईन. 147 00:07:35,789 --> 00:07:36,869 आणि मग... 148 00:07:37,040 --> 00:07:39,710 आणि मग मी काहीतरी खाईन... 149 00:07:39,877 --> 00:07:41,127 ...आणि मग काही तरी गोड. 150 00:07:41,295 --> 00:07:42,705 आणि मग... 151 00:07:43,213 --> 00:07:44,843 मग आपण कॉफी घेऊ. 152 00:07:45,007 --> 00:07:47,007 आणि मग-- मी त्याला सांगेन. 153 00:07:47,176 --> 00:07:49,596 -तू करायला हवं. -मधुचंद्रानंतर नाही चालणार का? 154 00:07:49,761 --> 00:07:53,101 -नाही, तू त्याला आताच सांगायला हवं. -ठिक, मी त्याला सांगेन. ठिक आहे. 155 00:08:09,531 --> 00:08:11,621 हो, मी-- मी ठिक आहे. 156 00:08:20,292 --> 00:08:21,632 बेन. 157 00:08:21,793 --> 00:08:23,343 हे, बेन. 158 00:08:23,503 --> 00:08:24,673 बेन. 159 00:08:31,220 --> 00:08:33,560 अरे देवा. 160 00:08:34,973 --> 00:08:36,523 माफ कर. तू पुन्हा सांगु शकशील? 161 00:08:37,726 --> 00:08:40,096 मी बेन आणि मेम्फिस ला बोलताना पाहिलं. 162 00:08:40,270 --> 00:08:42,060 आणि मग त्याने तिचं चुंबन घेतलं. 163 00:08:43,523 --> 00:08:45,193 तर, त्यात काय मोठस? 164 00:08:45,359 --> 00:08:46,779 ते मित्र आहेत. मित्र चुंबन घेऊ शकतात. 165 00:08:47,653 --> 00:08:48,743 ओठांवर. 166 00:08:48,904 --> 00:08:51,204 म्हणजे मला म्हणायचंय त्यात जीभ, आणि दात आणि संभोग-- 167 00:08:51,365 --> 00:08:52,615 तुझं डोकं फिरलंय. 168 00:09:02,376 --> 00:09:03,876 हा, हे ते नाहीत. 169 00:09:04,044 --> 00:09:05,134 हो, तेच आहेत. 170 00:09:05,337 --> 00:09:07,667 -तिचा पाय बघ. -तुला सांगू हे ते का नाहीत? 171 00:09:07,839 --> 00:09:11,429 ती आपल्या वाग्दत्त वराला लग्नाच्या आधी फसवणार नाही. 172 00:09:11,593 --> 00:09:12,643 ही ती नाही. 173 00:09:12,803 --> 00:09:16,273 देवा, जरा नीट विचार कर. 174 00:09:32,239 --> 00:09:34,159 हे शक्य नाही. 175 00:09:34,574 --> 00:09:36,084 हा, म्हणजे... 176 00:09:36,243 --> 00:09:39,583 ...तुला असंही वाटलं नव्हत तो प्यायला लागलाय, हो ना? 177 00:09:40,163 --> 00:09:42,043 ते वेगळं होतं. 178 00:09:43,500 --> 00:09:45,380 खोटारडा खोटारडा असतो. 179 00:09:45,544 --> 00:09:46,634 तूच मला हे शिकवलंस. 180 00:09:48,630 --> 00:09:50,470 मला लक्ष्यात येतय तू इथे काय करतेय. 181 00:09:51,174 --> 00:09:53,554 तुझी इच्छा आहे मी सगळं विसरून जावं आणि परत जावं... 182 00:09:53,719 --> 00:09:56,559 ...म्हणजे मी उद्या लग्नात स्वत:चा पोपट करून घेणार नाही. 183 00:10:00,350 --> 00:10:02,770 बोल तुला असंच करायचं आहे. 184 00:10:05,063 --> 00:10:06,983 माफ कर. 185 00:10:10,736 --> 00:10:12,856 अरे, देवा रे. 186 00:10:13,030 --> 00:10:15,490 म्हणून तो अॅलीसनला माझ्यावर सतत ढकलत होता. 187 00:10:15,657 --> 00:10:17,697 कारण त्याला मी चौकटीत नको होतो. 188 00:10:17,868 --> 00:10:21,828 कदाचित म्हणून त्याने प्यायला सुरुवात केली असावी. विचार कर किती ग्लानी आली असेल. 189 00:10:21,997 --> 00:10:25,417 त्याला किती ग्लानी आली याचा मला विचार करायचा नाहीये. 190 00:10:26,293 --> 00:10:30,713 तुझी हिच अडचण आहे. तू नेहमी चुकीच्या बाजूचा विचार करते. 191 00:10:30,881 --> 00:10:34,381 तो माझा मित्र आहे. आणि ती माझी बायको, कळलं? 192 00:10:34,551 --> 00:10:38,511 म्हणजे आता मला कसं वाटतय याचा मी विचार करत बसू. 193 00:10:38,972 --> 00:10:40,272 आणि मी कोणता विचार करतोय? 194 00:10:40,432 --> 00:10:44,102 तुझ्या नाकातल पाहून तू शिडशिडीत हातबॉम्ब वाटतेय. 195 00:10:45,020 --> 00:10:47,480 तू एक महामूर्ख आहेस. 196 00:10:48,982 --> 00:10:50,612 आई घाल. 197 00:10:55,906 --> 00:10:57,736 हॉटेल पेन सिल्वानिया 198 00:12:09,062 --> 00:12:10,442 हे, तुला काही हवय का? 199 00:12:13,650 --> 00:12:15,860 हे, मित्रा, तुला काही हवंय? 200 00:12:16,903 --> 00:12:18,323 हो. 201 00:12:19,114 --> 00:12:20,954 बर्बोन, कोरी. 202 00:12:51,646 --> 00:12:54,476 -माझं ऐकून घेतल्याबद्दल धन्यवाद. -हा तुला जे ही हवं. 203 00:12:54,649 --> 00:12:57,989 पुढच्या आठवड्यात मी जोड्यासाठी डबा घेऊन येईन, जर पाउस आला तर. काळजी नको. 204 00:12:58,153 --> 00:13:01,113 ठिक आहे. मला वाटत डब्यात पादत्राण ठेवण चांगलं. 205 00:13:01,323 --> 00:13:03,583 जर तुला ती चांगली कल्पना वाटत नसेल तर तसं करायची गरज नाही. 206 00:13:03,742 --> 00:13:06,042 जशी तुझी इच्छा. मला आता खरच निघायला हवं. 207 00:13:06,203 --> 00:13:07,753 -मला एक गळाभेट देशील? -गळाभेट. 208 00:13:07,913 --> 00:13:10,963 हा, हे. हो, ही घे. आज बर वाटलं. 209 00:13:12,918 --> 00:13:15,088 -हो, हे, लोकांनो. -हे सगळं कशासाठी होतं? 210 00:13:15,253 --> 00:13:16,883 -मी केवळ बोलत होतो. -बोलतं? 211 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 ते असं वाटत होतं-- 212 00:13:18,465 --> 00:13:19,835 जसं तुम्ही मिठी मारताय. 213 00:13:20,008 --> 00:13:21,008 त्याला गळाभेट म्हणतात. 214 00:13:21,635 --> 00:13:24,255 हे, मी दोन महिने झाले या बैठकींना येतोय... 215 00:13:24,429 --> 00:13:26,519 ...आणि लाऊडरमिल्क माझ्याकडे दुर्लक्ष करतोय. 216 00:13:26,681 --> 00:13:30,021 या इसमाला मी आवडलो. माझी "ओली पादत्राण डब्याची" कल्पना आवाडली. 217 00:13:30,185 --> 00:13:33,095 तुम्ही लोकांनी खिल्ली उडवली, पण त्याला ती महत्वाची वाटली. 218 00:13:33,772 --> 00:13:35,612 लाऊडरमिल्क तुझ्याशी नीट वागत नव्हता पण तू येत होतास. 219 00:13:35,774 --> 00:13:39,534 हा, मी त्या बैठकीना येत होतो. पण मला भीती वाटायची. 220 00:13:39,694 --> 00:13:41,864 तुला काही झालं तरी निर्व्यसनी रहायचं होतं. 221 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 हो. 222 00:13:43,198 --> 00:13:46,538 तुला सांगू, लाऊडरमिल्क केवळ बोलत नाही तर तसा वागतो ही. 223 00:13:46,701 --> 00:13:49,161 त्याचे बारा वाजलेत हे म्हणायची ती गोड पध्दत झाली. 224 00:13:49,412 --> 00:13:52,462 तू का जात नाही, आई घाल्या? 225 00:13:52,624 --> 00:13:55,214 अरे देवा, मस्त की रे, ऑस्कर वाइल्ड. 226 00:13:56,378 --> 00:13:57,498 आई घाल. 227 00:13:57,671 --> 00:13:59,211 जाऊ दे झालं. 228 00:14:06,930 --> 00:14:08,310 लाऊडरमिल्क? 229 00:14:09,641 --> 00:14:11,271 -काय? -तू पिलास--? 230 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 हे, मुर्खा. तू आपले पैसे भरले नाहीस. 231 00:14:13,603 --> 00:14:15,563 ठिक आहे. मी देते. किती झाले? 232 00:14:16,398 --> 00:14:18,318 -चौदा डॉलर्स. -काय? 233 00:14:18,608 --> 00:14:19,608 एका शॉटसाठी? 234 00:14:19,818 --> 00:14:22,648 हो, तू न्यु ओर्लेंसला आहेस, श्रीपोर्टला नाहीस. 235 00:14:23,321 --> 00:14:25,281 श्रीपोर्ट ला दारू स्वस्त आहे? 236 00:14:28,243 --> 00:14:30,953 तू एका शॉट मध्ये का ओकतो आहेस? 237 00:14:32,622 --> 00:14:35,752 मी हे केलं तेव्हा मला माहिती होतं, हे वाईट आहे, म्हणून-- 238 00:14:35,917 --> 00:14:38,797 मित्रा, सांभाळ स्वत:ला. 239 00:14:38,962 --> 00:14:41,552 तू गाडीत माझ्या मागे लागला होतास. 240 00:14:41,715 --> 00:14:45,835 -आणि इथे तू गल्लीत ओकतोय. -हे, तुला काय कळत नाहीये? 241 00:14:46,428 --> 00:14:48,888 माझा जवळचा मित्र माझ्या प्रेयसीशी लग्न करतोय. 242 00:14:49,055 --> 00:14:51,885 आणि माझ्या बापाच डोक फुटलं होतं. 243 00:14:52,058 --> 00:14:53,388 पुरे आता. 244 00:14:53,560 --> 00:14:57,150 वाईट होतं. स्वत:ला त्रास देण सोपं असतं, जगण कठीण. 245 00:14:57,314 --> 00:14:58,694 तूच मला सांगितलं होतं. 246 00:14:59,357 --> 00:15:01,027 मी सांगितलं होत? 247 00:15:01,359 --> 00:15:03,569 मला अजुन काही तरी चांगलं हवं. त्याने मदत होतं नाहीये. 248 00:15:03,737 --> 00:15:07,447 चल, आपल्याला आराम करायला हवा म्हणजे तू उद्या लग्न खराब करू शकशील. 249 00:15:07,616 --> 00:15:10,536 ठिक. मला माझे कपडे स्वच्छ करू देत. 250 00:15:10,869 --> 00:15:12,329 तू जास्त चावायला हवं. 251 00:15:12,495 --> 00:15:15,705 एक अख्खा कोळंबी दिसतोय तिथे. 252 00:15:52,577 --> 00:15:56,247 जर तुला आत जायचं असेल तर, तू ते आताच करायला हव. लवकरच सुरु होईल. 253 00:16:20,438 --> 00:16:22,108 तू इथे यायला नको, स्यॅम्यूअल. 254 00:16:22,649 --> 00:16:26,649 नाही, ठिक आहे. नवऱ्याने लग्नाआधी पहायचं नसतं. 255 00:16:27,028 --> 00:16:29,528 हा, त्याने बऱ्याच गोष्टी करायच्या नव्हत्या. 256 00:16:29,698 --> 00:16:31,778 तो गोल-मटोल आहे कुठे? 257 00:16:32,158 --> 00:16:35,078 यात बेन ची चूक नाहीये. आम्हाला वाटलं नव्हत हे अस होईल. 258 00:16:35,412 --> 00:16:39,462 हा, जेव्हा लोकं चुकीच्या माणसासोबत असतात तेव्हा असच म्हणतात. 259 00:16:39,624 --> 00:16:41,714 आयुष्याचा जोडीदार भाषण न करू दिल्याबद्दल धन्यवाद. 260 00:16:41,876 --> 00:16:44,126 हे चर्च आहे, मुर्खा. 261 00:16:44,295 --> 00:16:45,795 मग उगाच शिव्या देऊ नकोस. 262 00:16:45,964 --> 00:16:48,634 लाऊडरमिल्क, पुरे आता. 263 00:16:48,800 --> 00:16:50,430 मला त्याच्याशी बोलायला आवडायाच. 264 00:16:50,593 --> 00:16:54,353 जेव्हा ही मी फोन करायचे तो इतका खुश असायचा. मला त्याची गरज होती. 265 00:16:54,514 --> 00:16:57,314 देवा. फोनवर बोलण? 266 00:16:57,475 --> 00:16:58,885 ते नाटक होतं. 267 00:16:59,060 --> 00:17:00,270 तो-- तो आनंदी नाहीये. 268 00:17:00,437 --> 00:17:02,187 तो खूप दु:खी आहे. 269 00:17:02,355 --> 00:17:03,935 तू त्याच्यासोबत वेळ घालवला आहेस का? 270 00:17:04,107 --> 00:17:05,147 हो. 271 00:17:05,316 --> 00:17:08,186 बेन चांगला मनुष्य आहे आणि त्याला तुला दुखवायला भीति वाटत होती. 272 00:17:08,361 --> 00:17:10,611 नाही, मी सांगतो बेन कोण आहे ते, ठिक? 273 00:17:10,780 --> 00:17:13,830 बेन हा तो इसम आहे ज्याला आपल्या मित्राची बायको पळवायची असते. 274 00:17:13,992 --> 00:17:16,042 मी त्याला भेटले तेव्हा तुझी पूर्व-पत्नी होते. 275 00:17:17,954 --> 00:17:20,004 तुला अजून काही तरी माहिती असायला हवं. 276 00:17:20,206 --> 00:17:21,916 बेन पुन्हा प्यायला लागलाय. 277 00:17:22,709 --> 00:17:24,039 तर? मग? 278 00:17:25,253 --> 00:17:27,303 तर, मग तुला त्याच्यासोबत का राहायचंय? 279 00:17:27,464 --> 00:17:28,884 लाऊडरमिल्क निर्व्यसनी झालाय. 280 00:17:29,048 --> 00:17:30,258 म्हणजे, काहीसा. 281 00:17:30,425 --> 00:17:33,595 त्याने काल एक शॉट मारला, पण ते फारस मोठ नाही, बरोबर? 282 00:17:33,762 --> 00:17:35,562 तो-- तो आता बदललाय. 283 00:17:35,722 --> 00:17:38,142 माहितीये. म्हणून आम्ही दूर झालो. 284 00:17:39,058 --> 00:17:41,018 मला वाटलं होतं याच कारण अपघात आहे. 285 00:17:41,186 --> 00:17:43,516 नाही. गोष्टी होतात. 286 00:17:43,688 --> 00:17:45,898 लोकं चुका करतात. मला ते माहिती आहे. 287 00:17:46,065 --> 00:17:47,395 पण तो प्यालेला होता. 288 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 मी पण होते. 289 00:17:48,943 --> 00:17:50,903 त्याने गाडी चालवली कारण मी चालवू शकत नव्हते. 290 00:17:51,571 --> 00:17:54,871 ऐक, आम्ही वेगळे झालो कारण लाऊडरमिल्कने अपघात फार मनावर घेतला. 291 00:17:55,074 --> 00:17:58,704 अचानक, निर्व्यसनी दिवस आणि बैठका सुरु झाल्या... 292 00:17:58,870 --> 00:18:01,660 ...आणि त्याला माहिती असलेल्या प्रत्येकाची माफी मागण. 293 00:18:02,373 --> 00:18:04,503 बघ, ही तुझी निवड होती. 294 00:18:04,667 --> 00:18:07,047 पण मला तुझ्यासारखं जगायचं नव्हत. 295 00:18:07,212 --> 00:18:09,762 -माझ्यासारखं. -जीवनापासून पळत. 296 00:18:09,923 --> 00:18:12,553 मला बाहेर जायला आवडत. मला बार आवाडतात. 297 00:18:13,468 --> 00:18:16,298 ते ऐकायला चूक वाटत असेल, तरी ते सत्य आहे. 298 00:18:17,597 --> 00:18:21,597 मी पळत नव्हतो. मी सोडलं तुझ्यासाठी, आपल्यासाठी. 299 00:18:21,768 --> 00:18:25,688 कारण मला वाटलं आपल्याला थोडं स्थैर्य थोडा समजुददारपणा हवा. 300 00:18:25,897 --> 00:18:27,937 पण मला स्थैर्य नको होतं. 301 00:18:28,233 --> 00:18:30,073 मला तो इसम हवा होता ज्याच्याशी मी लग्न केलं होतं. 302 00:18:35,073 --> 00:18:39,333 लाऊडरमिल्क, माफ कर पण मला जसं आहे तस जगायचं होतं. 303 00:18:44,040 --> 00:18:45,880 येतो, मेम्फिस. 304 00:18:52,173 --> 00:18:53,843 ड्रेस छान आहे. 305 00:19:08,398 --> 00:19:12,068 कोणास ठाऊक मला वाटलं होतं तू याहून चांगला लढा देशील. 306 00:19:14,237 --> 00:19:16,067 हा, मला ही. 307 00:19:17,782 --> 00:19:19,492 मी तुला खोलीवर भेटतो ठीक? 308 00:19:20,577 --> 00:19:21,577 तू काय करणार आहेस? 309 00:19:21,744 --> 00:19:25,294 जर इथे नवरी आहे, तर नवरा ही इथेच कुठेतरी असायला हवा. 310 00:19:25,832 --> 00:19:27,922 जा. तुझ सामान आवर. चल-- 311 00:19:28,084 --> 00:19:29,884 आपल्याला घरी जायला हवं., 312 00:19:32,171 --> 00:19:33,721 ठिक. 313 00:19:36,301 --> 00:19:38,761 हे, काल रात्री जे झालं त्याविषयी मला माफ कर. 314 00:19:40,305 --> 00:19:42,555 तू या आठवड्यात माझ्यासोबत होतास. 315 00:19:46,060 --> 00:19:47,650 धन्यवाद. 316 00:19:58,114 --> 00:20:01,914 मी मदतीचा हात पुढे केला, पण तुला माझा हात तुझ्या गळयाभोवती नको होता. 317 00:20:02,076 --> 00:20:03,116 ऐक, सैम. 318 00:20:03,286 --> 00:20:05,656 मला "सैम" म्हणू नकोस मुर्खा. 319 00:20:06,623 --> 00:20:09,753 तुला वाटलच कसं तू माझ्या पूर्व-पत्नी सोबत पळून जाशील... 320 00:20:09,918 --> 00:20:12,248 ...तिच्याशी लग्न करशील आणि मला सांगणार नाहीस? 321 00:20:13,338 --> 00:20:15,838 खर सांगु, ठरलं तसंच काहीस होतं. 322 00:20:16,424 --> 00:20:18,844 मी माझी ओळख देखील बदलणार होतो. 323 00:20:19,010 --> 00:20:22,220 हे थोड कठीण होतं, पण मला रेक्स ब्लॅन्टन नाव हवं होतं. 324 00:20:22,388 --> 00:20:23,848 रेक्स ब्लॅन्टन. 325 00:20:24,015 --> 00:20:25,925 चांगल आहे. तो मूर्ख वाटतो. 326 00:20:27,060 --> 00:20:28,190 तू असं कसं करू शकतोस? 327 00:20:28,353 --> 00:20:31,613 नाही. ऐक, मी हे तुझ्यासाठी केलेलं नाही. माझ्यासाठी केल. 328 00:20:31,773 --> 00:20:34,783 नाही, खरच. तू हे करून मला कळणार नाही असं तुला कस वाटलं? 329 00:20:34,943 --> 00:20:37,153 मी प्रभावित झालो. 330 00:20:37,403 --> 00:20:40,873 तू जगाच केंद्र आहेस. तुला बऱ्याच गोष्टी दिसत नाहीत. 331 00:20:41,032 --> 00:20:42,782 आई घाल. माझ्यावर टेपर ठेवू नकोस. 332 00:20:43,368 --> 00:20:45,408 मी इतकच म्हणतोय... 333 00:20:45,662 --> 00:20:48,672 ...तू इतर बऱ्याच लोकांच्या आयुष्यात गुंतला आहेस. 334 00:20:48,831 --> 00:20:51,291 कधी कधी त्यामुळे तुला दिसत नाही... 335 00:20:51,459 --> 00:20:53,379 ...तुझ्या आयुष्यात काय सुरु आहे. 336 00:20:53,544 --> 00:20:57,094 खड्ड्यात घाल, बेन. मला तुझ्यावर भरवसा होता. 337 00:20:57,423 --> 00:21:00,053 तुला माहितीये दररोज सकाळी उठताना मी विचार करायचो: 338 00:21:00,218 --> 00:21:04,888 "ओह, जर बेन न पिता राहू शकतो, मीही राहू शकतो." 339 00:21:05,056 --> 00:21:07,806 तू त्याबाबतीत माझ्याशी खोटा बोललास. तू मेम्फिसच्या बाबतीत खोट बोललास. 340 00:21:07,976 --> 00:21:11,056 -तू सगळ्याच बाबतीत खोट बोललास. -नाही, मी-- मी त्याबद्दल खोट बोललो नाही. 341 00:21:11,229 --> 00:21:12,649 नाही, मी त्याबद्दल खोटं बोललो नाही. 342 00:21:12,814 --> 00:21:15,574 मला माहिती होतं ते करण चूक आहे मी नैतिकदृष्ट्या चूक आहे. 343 00:21:15,733 --> 00:21:18,573 मी खोटं बोललो नाही. हो, बोललो. खर आहे. माफ करशील? 344 00:21:18,736 --> 00:21:19,856 मला माफ कर, लाऊडरमिल्क. 345 00:21:20,321 --> 00:21:21,361 ऐक, मी-- मी-- 346 00:21:21,531 --> 00:21:25,371 माझ्याकडे तुझ्यासारख्या गोष्टी कधीच नव्हत्या. 347 00:21:25,535 --> 00:21:27,445 लग्न. 348 00:21:28,329 --> 00:21:31,709 कोणीतरी माझ्यावर प्रेम करतेय ज्याच्यावर मी प्रेम करतो. 349 00:21:33,126 --> 00:21:34,166 एक जीवनसाथी. 350 00:21:34,335 --> 00:21:36,125 अरे, देवा. 351 00:21:36,295 --> 00:21:38,875 तुला हे बोलायचं होतच नाही का? 352 00:21:39,257 --> 00:21:42,387 गप्प बैस आणि ऐक. थोडा वेळ. 353 00:21:42,552 --> 00:21:44,682 मला बोलू दे. माझं ऐकून घे. 354 00:21:44,929 --> 00:21:46,759 ऐक, माझं सगळं आयुष्य... 355 00:21:47,140 --> 00:21:49,430 ...मी तो इसम होतो ज्याला कोणी ओळखत नव्हत. 356 00:21:50,893 --> 00:21:54,113 मी ६'३", २७५ पौड, जेव्हा मी सुडोल होतो. 357 00:21:54,272 --> 00:21:56,402 आणि तरी, मला कोणी ओळखत नव्हत. 358 00:21:56,566 --> 00:21:59,276 आणि मला त्याचा कंटाळा आला होता. 359 00:22:02,488 --> 00:22:04,368 मला-- मला याची गरज होती. 360 00:22:04,532 --> 00:22:06,872 तिच्यामुळे असं वाटत... 361 00:22:07,660 --> 00:22:09,040 ...माझी गरज आहे. 362 00:22:09,203 --> 00:22:12,423 आणि-आणि मी-- मी तुला दुखावलं. 363 00:22:12,582 --> 00:22:16,712 आणि-- आणि म्हणून मी फार वाईट आहे. 364 00:22:19,756 --> 00:22:23,376 आयुष्यात मला पहिल्यांदा वाटलं, मला खरच एक संधी मिळालीये... 365 00:22:23,968 --> 00:22:25,928 ...आपलं सुख शोधण्याची. 366 00:22:29,182 --> 00:22:31,312 निदान थोड्यावेळासाठी. 367 00:22:34,228 --> 00:22:35,898 म्हणून मी विचार केला. 368 00:22:39,609 --> 00:22:41,029 तू मला मारणार आहेस? 369 00:22:43,029 --> 00:22:44,949 तू मला का मारलं नाहीस? 370 00:22:45,114 --> 00:22:47,164 म्हणजे, एक लगावायची 371 00:22:47,325 --> 00:22:50,075 -एक चांगली जोरात. -हे फार बालिश ठरलं असतं. 372 00:22:50,244 --> 00:22:52,544 खरच? निदान मला बर वाटलं असतं. 373 00:22:52,705 --> 00:22:53,995 -असं होय? हं? -हां. हो. 374 00:22:54,165 --> 00:22:55,995 -तुला बर वाटलं असतं? -हो. 375 00:22:56,167 --> 00:22:58,247 -खरच? -हो. 376 00:23:00,213 --> 00:23:01,803 ठिक. 377 00:23:01,964 --> 00:23:03,844 जेव्हा तयार असशील तेव्हा. 378 00:23:09,555 --> 00:23:11,135 तुला आता कसं वाटतय? 379 00:23:13,267 --> 00:23:14,597 हे, फारच वाईट आहे. 380 00:23:14,769 --> 00:23:16,229 उत्तम. 381 00:23:19,232 --> 00:23:20,902 येतो, बेन. 382 00:23:24,112 --> 00:23:26,282 तुमचा जोडा छान दिसेल. 383 00:23:26,447 --> 00:23:28,197 हे, काय आता. 384 00:23:28,366 --> 00:23:29,366 नाही, नाही, नाही. 385 00:23:29,534 --> 00:23:31,494 मी चांगल्या तऱ्हेने म्हणतोय. 386 00:23:33,037 --> 00:23:34,577 धन्यवाद. 387 00:23:37,875 --> 00:23:40,205 आणि हो, मी तुझ्या कारला आग लावलीये. 388 00:23:49,095 --> 00:23:50,845 नाही! हलक-- 389 00:23:51,013 --> 00:23:52,563 कुत्रा! 390 00:24:00,064 --> 00:24:01,614 ठक ठक. 391 00:24:02,316 --> 00:24:03,646 तू परत आलास. 392 00:24:04,360 --> 00:24:05,570 हो. 393 00:24:06,320 --> 00:24:09,120 मला तुम्हा लोकांची काळजी होती. तुमची सहल कशी झाली? 394 00:24:09,282 --> 00:24:10,992 ती... 395 00:24:11,325 --> 00:24:13,235 ...वाईट होती. 396 00:24:13,661 --> 00:24:16,251 तुझं काय? तुझी कशी--? 397 00:24:16,414 --> 00:24:17,464 तू कशी आहेस? 398 00:24:17,623 --> 00:24:20,213 छान. बेन कुठे आहे? 399 00:24:22,378 --> 00:24:24,588 तो न्यु ओर्लेन्स ला थांबलाय. 400 00:24:25,173 --> 00:24:26,923 तो परत येणार आहे? 401 00:24:28,217 --> 00:24:29,507 नाही. 402 00:24:29,677 --> 00:24:31,347 नाही, तो येणार नाहीये. 403 00:24:32,221 --> 00:24:34,521 तो ठिक आहे? 404 00:24:36,225 --> 00:24:37,595 बेन पुढे सरकला. 405 00:24:37,768 --> 00:24:42,688 तो एक हलकट मित्र होता, ज्याच्याविषयी मला बोलायचं नाही. 406 00:24:42,857 --> 00:24:45,607 मी त्याला त्याच्या गोष्टी पाठवतोय, त्यामुळे... 407 00:24:48,029 --> 00:24:49,409 ठिक. 408 00:24:49,572 --> 00:24:51,372 निगेटिव्ह क्रिप्स 409 00:24:51,532 --> 00:24:52,782 मी... 410 00:24:52,950 --> 00:24:56,330 माझ्याकडे काही जादा पुठ्ठे आहेत, जर तुला हवे असतील तर. 411 00:24:58,956 --> 00:25:00,996 मला कार्लच्या जागेजवळ एक पोटजागा मिळालिये... 412 00:25:01,167 --> 00:25:04,337 ...या महिन्याच्या शेवटी मी तिथे जाणार आहे. 413 00:25:05,046 --> 00:25:06,706 तू मला का सांगते आहेस? 414 00:25:07,089 --> 00:25:09,839 कारण मला वाटलं तुला माहिती असावं. 415 00:25:12,261 --> 00:25:13,641 ठिक. 416 00:25:14,639 --> 00:25:16,019 हां. 417 00:25:18,809 --> 00:25:20,309 हे घे. 418 00:25:21,479 --> 00:25:25,189 -मी तुझी शेवटची प्रत ठेऊ शकत नाही. -मला ती परत नकोय. मी तुला दिलीये. 419 00:25:25,358 --> 00:25:27,608 ही तुझी आहे. मी तुला दिलीये. 420 00:25:27,777 --> 00:25:29,357 आणि मी आता परत करतेय. 421 00:25:29,528 --> 00:25:31,448 आयुष्याच चक्र. 422 00:25:39,580 --> 00:25:45,630 तू आणि डॉ. हेमलॉकच्या पुढील आयुष्यासाठी शुभेच्छा. 423 00:25:45,795 --> 00:25:50,005 आणि आशा करते तू मोठा होशील आणि दारू सुटेल. 424 00:25:50,466 --> 00:25:52,836 ठिक, हा तो भाग आहे जिथे तू मला सांगशील... 425 00:25:53,010 --> 00:25:57,180 ...जर मी चांगला असतो, मला बरेच मित्र असते, वाईट गोष्टी झाल्या नसत्या. 426 00:25:57,348 --> 00:25:59,808 माझं आयुष्य मुखमैथुन आणि डॅफोडील्स असतं. 427 00:26:15,491 --> 00:26:16,531 मर जा. 428 00:26:16,951 --> 00:26:19,041 हे, मी खर बोलावं अशी तुझी इच्छा होती? 429 00:26:19,203 --> 00:26:21,373 तुला खरच हवय, मी खर काय ते बोलाव? 430 00:26:21,539 --> 00:26:23,869 माझ्याकडे कचऱ्याच्या खोट्या पिशव्या असायच्या ज्या मी खाली घेऊन जायचो... 431 00:26:24,041 --> 00:26:26,791 ...या आशेने की तुझ्यासोबत थोडावेळ बोलता येईल... 432 00:26:26,961 --> 00:26:29,591 ...जरी मी किती मूर्ख आहे हे तू सांगितलंस तरी. 433 00:26:29,755 --> 00:26:33,295 मी अडीच तास व्हरांड्यात रेकॉर्ड प्लेअर घेऊन बसलो होतो... 434 00:26:33,467 --> 00:26:36,177 ...माझी किल्ली टपालात टाकून, तू घरी येण्याची वाट पाहत. 435 00:26:36,345 --> 00:26:40,015 माझ्या मनात भावना थोड्या कमी जास्त आहेत कारण तुला चांगलं संगीत कळत नाही. 436 00:26:40,182 --> 00:26:42,392 त्यासाठी काही करता येणार नाही. 437 00:26:42,560 --> 00:26:44,350 तुझा प्रियकर भित्रा आहे... 438 00:26:44,520 --> 00:26:47,770 ...जेव्हा तो इसम घुसमटला तेव्हा तो थिजला होता म्हणून नाही, जरी असल तरी. 439 00:26:47,940 --> 00:26:49,940 पण त्याने तुला त्याच्या जवळ घर घ्यायला सांगितलं... 440 00:26:50,109 --> 00:26:53,569 ...पण त्याची तुझ्यासोबत राहण्याची हिम्मत नाहीये, जे चूक आहे. 441 00:26:53,738 --> 00:26:57,658 आणि जर तू गेलीस तर मला फार फार दु:ख होणार आहे. 442 00:26:57,825 --> 00:27:00,655 त्यामुळे जर तू थांबशील तर बर होईल. 443 00:27:01,120 --> 00:27:02,910 आणि मला ही बर वाटेल. 444 00:27:03,622 --> 00:27:08,342 तू व्हरांड्यात इथे उभ असणं माझ्या आयुष्यात ही एकच गोष्ट काय ती उरलीये. 445 00:27:20,848 --> 00:27:22,268 इम्यॅक्युलेट हार्ट 446 00:27:22,433 --> 00:27:25,693 -तू काय बोलतोय. -ऐका. हा अतिशय महत्वाचा भाग आहे. 447 00:27:25,978 --> 00:27:28,058 जेव्हा तुम्ही घसरणीच्या अगदी जवळ असता. 448 00:27:28,230 --> 00:27:31,440 आणि अश्या तऱ्हेने तुम्ही तो अडथळा पार पाडता-- 449 00:27:31,609 --> 00:27:35,779 तुम्हाला करायचा असतो-- पण तुम्ही करू शकत नाही. तुम्हाला ती उब हवी, ती दुलाई. 450 00:27:35,946 --> 00:27:39,656 म्हणून तुम्ही बाटली जवळ जाता, कदाचित प्याला उचलता. 451 00:27:39,825 --> 00:27:41,695 काचेच ते लिंग चोखता, बरोबर? 452 00:27:41,869 --> 00:27:45,959 आणि मला माहितीये. पण तुम्हाला नाही. तुम्हाला लिंग नकोय. तुम्हाला बाटली नकोय. 453 00:27:47,625 --> 00:27:49,955 -तुम्हाला हृद्यात... -सैम्यूअल. 454 00:27:50,544 --> 00:27:52,004 ओह, हे, माईक. 455 00:27:52,505 --> 00:27:55,585 नव्या इसमाला त्याचा पादत्राणाचा डबा शेवटी ठेवता आला. 456 00:27:56,258 --> 00:27:59,718 -मला वाटत तू इथे तमाशा करायला आलेला नाहीस. -नाही. 457 00:27:59,887 --> 00:28:01,597 बस पाहायला. 458 00:28:02,056 --> 00:28:04,726 तू कुणाला तरी दुसऱ्याला इथे ठेवलं आहे. 459 00:28:05,059 --> 00:28:07,099 हा, तुला काय वाटलं होतं? 460 00:28:07,603 --> 00:28:09,153 मंडळ चालायला हवं. 461 00:28:09,897 --> 00:28:11,067 तो कसं करतोय? 462 00:28:14,193 --> 00:28:16,283 तो वेळेवर येतो. 463 00:28:16,737 --> 00:28:19,067 तो लोकांवर ओरडत नाही. 464 00:28:19,240 --> 00:28:21,200 तो शिव्या देत नाही. 465 00:28:22,243 --> 00:28:25,453 थोडक्यात तो सगळ्या नियमांच पालन करतो. 466 00:28:25,621 --> 00:28:27,751 तू शिमी-शुट, तू शिमी-शुट. 467 00:28:27,915 --> 00:28:30,625 आणि मग तुम्ही बाहेर काढता, बाहेर काढता, बाहेर काढता. 468 00:28:30,793 --> 00:28:31,793 हे असं काम करत. 469 00:28:31,961 --> 00:28:34,461 -मी काय पाहतोय? -माझं ऐका. ऐका. 470 00:28:35,131 --> 00:28:36,301 हा उत्तम. 471 00:28:36,465 --> 00:28:40,295 माझ्याविषयीचे जे गैरसमज तुला झालेत त्याच्यासाठी मी इथे आलोय. 472 00:28:42,138 --> 00:28:44,388 म्हणजे माफी मागायला? 473 00:28:44,723 --> 00:28:46,733 जसं ही तुला वाटत. 474 00:28:48,853 --> 00:28:50,273 हा, मला बर वाटलं. 475 00:28:50,438 --> 00:28:53,398 -ही काय बकवास आहे. -नाही, कटर, जरा माझं ऐक. 476 00:28:53,566 --> 00:28:56,736 मला जायला-- मला जाऊन पाहायला हवं. 477 00:28:56,902 --> 00:29:01,122 -हो, आपण भेटूच, माईक. -देवा जरा थोडं तर ऐका! 478 00:29:01,615 --> 00:29:02,695 आपल्या शेजारी लोकं राहतात. 479 00:29:02,867 --> 00:29:05,697 हे अस्विकार्य आहे, इथला गोंगाट, कळतय? 480 00:29:05,870 --> 00:29:09,210 मला कळतय, पाद्री. मी माफी मागतो. मी स्तनाग्र पाहिले... 481 00:29:09,373 --> 00:29:13,133 -...जो निश्चितच चाप आहे- -तो सगळे आवाज करतोय. 482 00:29:13,294 --> 00:29:14,554 हे, अरे लाऊडरमिल्क. 483 00:29:15,379 --> 00:29:19,299 तुमच्या पैकी कोणाला ही खरच ठिक व्हायचं असेल, तर मला शोधा. 484 00:29:19,884 --> 00:29:21,934 हे, आपले जोडे काढ. 485 00:29:29,810 --> 00:29:32,810 इम्यॅक्युलेट हार्ट सामुदायिक केंद्र. 486 00:30:31,121 --> 00:30:33,121 भाषांतरकार : सारंग भाकरे