1 00:00:01,419 --> 00:00:03,379 Was bisher geschah: 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,462 Das ist nicht, wonach es aussieht. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,381 Du hältst also keine zwei Drinks in der Hand und lässt dir einen blasen? 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,891 Willst du meinen Atem kontrollieren? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,274 Scheiße. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,942 - Trunkenheit am Steuer. - Ben trinkt nicht. 7 00:00:24,108 --> 00:00:27,778 Tja, Schützling, da solltest du lieber mal ganz weit die Augen aufmachen. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,985 Wieso erzählst du mir nicht, dass meine Exfrau wieder heiratet? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,697 Ich wollte nicht, dass du ausflippst. 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Wieso denkst du, ich würde ausflippen? 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,343 Wieso gehst du zu Memphis' Hochzeit, verdammt? 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 Ich bin eingeladen. 13 00:00:45,379 --> 00:00:50,049 Es bedeutet also nichts, dass ich dir gesagt habe, dass ich sie noch liebe? 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,257 Ich weiß, Mann, aber ich habe schon zugesagt. 15 00:00:52,428 --> 00:00:54,258 Ich versprach Memphis, zu kommen. 16 00:00:54,430 --> 00:00:56,520 Und ich breche meine Versprechen nur ungern. 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,522 Du versprachst mir, trocken zu bleiben. 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,475 Wann? 19 00:01:00,644 --> 00:01:02,484 Als du mein Sponsor wurdest, sagtest du: 20 00:01:02,646 --> 00:01:05,396 "Loudermilk, ich verspreche dir, dass ich alles tun werde... 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,106 um dir zu helfen, trocken zu bleiben... 22 00:01:07,276 --> 00:01:09,106 einschließlich mit gutem Beispiel voranzugehen." 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,161 - Hoppla. - "Hoppla?" 24 00:01:12,323 --> 00:01:14,623 - Mehr hast du nicht zu sagen? - Tut mir leid, ok? 25 00:01:14,784 --> 00:01:17,624 Ich war sehr gestresst und bin schwach geworden. Das passiert. 26 00:01:17,787 --> 00:01:20,577 Das heißt nicht, dass du wieder anfangen sollst, zu trinken. 27 00:01:20,748 --> 00:01:23,578 Als ob ich das nach diesem Tony-Robbins-Zuspruch könnte. 28 00:01:24,794 --> 00:01:26,054 Ich weiß nicht. 29 00:01:26,212 --> 00:01:30,342 Vielleicht war es ja ein Geschenk des Himmels von der Hochzeit zu erfahren. 30 00:01:30,508 --> 00:01:34,008 Oh ja, Gott war sicher dafür, dass du in meinen Safe einbrichst. 31 00:01:34,178 --> 00:01:37,388 Ich wohne hier. Ich musste nicht in deinen Safe einbrechen. 32 00:01:37,556 --> 00:01:41,556 Ich konnte dein Da-Vinci-Code- Passwort knacken, "Benn". 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,476 Ok, dann packe ich meine Sachen. 34 00:01:45,648 --> 00:01:47,188 Ist das eine formelle Hochzeit? 35 00:01:47,358 --> 00:01:50,068 Nein, T-Shirts und Flipflops. Jimmy-Buffett-Atmosphäre. 36 00:01:50,236 --> 00:01:51,646 Klar ist sie formell. 37 00:01:51,821 --> 00:01:54,321 Aber das ist egal, denn du bist nicht eingeladen. 38 00:01:54,490 --> 00:01:58,120 Wenn ich das Ganze aufhalten will, möchte ich entsprechend gekleidet sein. 39 00:01:58,285 --> 00:02:00,575 Oh, Scheiße. 40 00:02:00,746 --> 00:02:01,826 Was ist denn jetzt? 41 00:02:02,248 --> 00:02:04,078 Wir müssen Wie-heißt-sie-noch mitnehmen. 42 00:02:04,250 --> 00:02:06,460 Denkst du, sie würde in einem unserer Betten schlafen? 43 00:02:06,627 --> 00:02:09,337 Mann, sie ist erst ein paar Monate trocken. 44 00:02:09,505 --> 00:02:11,835 Sie fängt wieder an, sobald wir den Motor starten. 45 00:02:12,007 --> 00:02:13,587 Die Sache mit dem Bett habe ich vergessen. 46 00:02:15,928 --> 00:02:16,968 Komm schon. 47 00:02:18,222 --> 00:02:21,432 Wird es jetzt so ablaufen? Du trinkst in der Wohnung? 48 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 Ok. 49 00:02:22,768 --> 00:02:25,188 Tut mir leid. Du hast recht. Ich trinke nicht mehr... 50 00:02:25,354 --> 00:02:26,864 in der Wohnung... 51 00:02:27,022 --> 00:02:29,442 wenn du zu Hause bist. Cool? 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 Ich verstehe nicht, wieso ich auch mitkommen musste. 53 00:02:43,789 --> 00:02:47,249 Es ist noch zu früh, um dich allein zu lassen. 54 00:02:47,418 --> 00:02:50,958 Und ich brauche jemanden, der auf Ben achtet, während ich pinkeln gehe. 55 00:02:51,130 --> 00:02:53,970 Sicher, dass es ok ist, die Gruppe einfach sausen zu lassen? 56 00:02:54,133 --> 00:02:55,723 Ich lasse die Gruppe nicht sausen. 57 00:02:55,885 --> 00:02:58,345 Was? Der Neue wird für mich einspringen. 58 00:02:58,512 --> 00:03:00,352 - Der Neue? - Ja. 59 00:03:00,514 --> 00:03:02,734 Wieso das Arschloch? 60 00:03:02,892 --> 00:03:05,272 Wenn ich zurückkomme werden sie so froh sein... 61 00:03:05,436 --> 00:03:08,476 mich wiederzusehen, dass sie vergessen, dass ich sie sausen ließ. 62 00:03:09,064 --> 00:03:11,904 Ich weiß, Loudermilk verspottet am Anfang immer erst mal alle. 63 00:03:12,067 --> 00:03:14,067 Das kann niedlich und entwaffnend sein. 64 00:03:14,236 --> 00:03:17,816 - Aber mir ist die Cornell-Art lieber... - Hey, wo ist Loudermilk? 65 00:03:17,990 --> 00:03:19,370 Das ist ein Geheimnis. 66 00:03:19,533 --> 00:03:21,333 Wir dürfen es nicht Pater Mike sagen. 67 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 Ich weiß nicht mal, ob ich es euch sagen darf. 68 00:03:23,746 --> 00:03:26,246 Wenn er es dir gesagt hat, kannst du es uns auch sagen. 69 00:03:26,415 --> 00:03:28,495 Das dachte ich auch, doch dann fiel mir auf... 70 00:03:28,667 --> 00:03:31,297 dass er mich bat, die Gruppe in seiner Abwesenheit zu leiten. 71 00:03:31,462 --> 00:03:33,552 Er schätzt mich also vermutlich mehr. 72 00:03:34,423 --> 00:03:38,223 Er wählte dich aus, weil er wusste, dass du ein machthungriger Scheißkerl bist... 73 00:03:38,385 --> 00:03:41,715 dessen Muschi ganz feucht wird bei dem Gedanken, diese beschissene... 74 00:03:41,889 --> 00:03:45,679 Zuerst einmal habe ich keine Muschi. Ich habe einen Penis wie du. 75 00:03:46,101 --> 00:03:48,231 - Beweis es. - Was? 76 00:03:48,395 --> 00:03:49,395 Ich mein's ernst. 77 00:03:49,563 --> 00:03:53,533 Nimm eine Pinzette und versuche, ihn zu finden... 78 00:03:53,901 --> 00:03:55,111 und zieh ihn dann raus. 79 00:03:55,277 --> 00:03:57,237 Und wir kommen alle so nah ran wie möglich. 80 00:03:57,404 --> 00:04:01,534 Und wir werden blinzeln, während wir uns bemühen, was zu sehen. 81 00:04:01,700 --> 00:04:03,990 Du wirst keine Pinzette brauchen. 82 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 Sondern einen Bratenheber. 83 00:04:05,788 --> 00:04:08,828 Außerdem werde ich dir nicht meinen Penis zeigen. Weißt du, wieso? 84 00:04:08,999 --> 00:04:10,329 Weil meine Stimme es beweist. 85 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 Beweist meine Stimme das nicht? 86 00:04:13,128 --> 00:04:15,048 Nicht wirklich. 87 00:04:19,051 --> 00:04:21,181 Ist das dein Ernst? 88 00:04:21,345 --> 00:04:23,675 - Darf ich im Auto auch nicht trinken? - Ach, komm. 89 00:04:23,847 --> 00:04:28,307 Mann, es ist eine sehr lange Fahrt und du weißt, dass ich Alkoholiker bin. Bitte. 90 00:04:28,477 --> 00:04:31,767 Vor mir ist schon schlimm, aber hinten sitzt eine zarte Blume... 91 00:04:31,939 --> 00:04:33,649 in beeinflussbarem Alter. 92 00:04:33,816 --> 00:04:35,776 Ben trinkt schon seit zwei Wochen. 93 00:04:35,943 --> 00:04:38,653 Wenn er plötzlich wieder aufhört, kriegt er vielleicht DTs. 94 00:04:38,821 --> 00:04:40,611 Du wusstest, dass er wieder säuft? 95 00:04:40,781 --> 00:04:44,161 Sieht aus, als seist du der Einzige, der es nicht wusste, Sherlock Homo. 96 00:04:44,785 --> 00:04:47,285 - "Sherlock Homo". - Ok, ok, ok. 97 00:04:47,454 --> 00:04:50,124 Können wir abmachen, dass du am Steuer nicht trinkst? 98 00:04:50,290 --> 00:04:52,080 Du bist echt ein Kontrollfreak. 99 00:04:52,251 --> 00:04:55,881 Ich bin übrigens der Einzige von uns Dreien, der noch einen Führerschein hat. 100 00:04:56,046 --> 00:04:57,796 Ich lege also die Regeln fest. Prost. 101 00:04:57,965 --> 00:05:00,625 Super. Was ist, wenn wir einen Unfall bauen? 102 00:05:00,801 --> 00:05:02,341 Oder... 103 00:05:02,928 --> 00:05:04,048 - Ist das...? - Oder das? 104 00:05:04,221 --> 00:05:05,851 - Oh, mein Gott. - Oh, der Typ... 105 00:05:06,015 --> 00:05:07,635 Braver Junge. Ok, ok. 106 00:05:07,975 --> 00:05:08,975 Super. 107 00:05:09,143 --> 00:05:11,313 Ich komme wieder ins Gefängnis. 108 00:05:11,812 --> 00:05:15,612 Keine Sorge. Nur der betrunkene Fahrer kommt ins Gefängnis. 109 00:05:21,613 --> 00:05:24,663 Sie sind die letzten paar Kilometer sehr ungleichmäßig gefahren. 110 00:05:25,409 --> 00:05:27,449 Ach was? Das tut mir leid. 111 00:05:27,619 --> 00:05:28,659 KEINE AUSFAHRT 112 00:05:28,829 --> 00:05:29,869 Haben Sie getrunken? 113 00:05:30,039 --> 00:05:32,709 Nein. Als mein Vater trank, verprügelte er meine Mutter. 114 00:05:32,875 --> 00:05:36,585 Und ich schwor, dass ich mein ganzes Leben lang nichts trinken würde. 115 00:05:39,423 --> 00:05:40,763 Das tut mir leid. 116 00:05:42,760 --> 00:05:46,060 Fahren Sie etwas langsamer, ok? 117 00:05:47,639 --> 00:05:50,349 Ich weiß überhaupt nicht, wieso wir so schnell fuhren. 118 00:05:51,018 --> 00:05:53,688 Wir haben's alle so eilig, nirgendwohin zu kommen, oder? 119 00:05:53,854 --> 00:05:57,444 Ich meine, wo fahren wir alle hin? Wie kommen wir da hin? 120 00:05:57,608 --> 00:06:01,568 Was ist mit uns geschehen? Wer ist da oben? Ich weiß es nicht. 121 00:06:03,447 --> 00:06:04,867 Ja? 122 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 Was, zum Teufel, war das? 123 00:06:09,036 --> 00:06:12,366 Was? Ich habe nur ein wenig improvisiert. Ich wollte dir helfen. 124 00:06:12,539 --> 00:06:15,789 Wir sind hier nicht bei Groundlings, ok? Ich hatte das im Griff. 125 00:06:15,959 --> 00:06:19,839 Das war eine schlimme Lüge, Ben. Dafür bekommst du schlechtes Karma. 126 00:06:20,714 --> 00:06:24,014 Ok, nur damit ich das richtig sehe: Wäre es besser, wenn es stimmt... 127 00:06:24,176 --> 00:06:26,216 und mein Vater meine Mutter verprügelt hätte? 128 00:06:26,386 --> 00:06:27,846 Ja. 129 00:06:28,180 --> 00:06:30,060 Du machst mich krank. 130 00:06:36,563 --> 00:06:38,233 Komm schon. Müssen wir hier rein? 131 00:06:38,398 --> 00:06:40,898 Ja, du fährst seit sieben Stunden. 132 00:06:41,068 --> 00:06:44,198 - Wir lassen keine Treffen aus. - Oh ja, die Treffen sind so wichtig. 133 00:06:44,363 --> 00:06:46,703 Ich bin ewig gegangen. Sieh, was aus mir geworden ist. 134 00:06:46,865 --> 00:06:49,445 Du hattest einen Rückfall. Du musst wieder mitmachen. 135 00:06:49,618 --> 00:06:51,618 Darüber reden, was dein Auslöser war. 136 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 Ja, ich hatte Flashbacks davon, wie Daddy Mommy schlug. 137 00:06:54,581 --> 00:06:55,961 Was ist los mit dir? 138 00:06:56,250 --> 00:06:58,750 Ich weiß nicht. Nichts. Alles. 139 00:06:58,919 --> 00:07:00,839 Das Leben. Es ist nie nur eine Sache. 140 00:07:01,004 --> 00:07:05,014 Bist du sicher, dass du da rein willst? Sieht aus wie der Ku-Klux-Klan. 141 00:07:05,300 --> 00:07:08,390 Das sind Alkoholiker. Wir sind alle gleich. Sei nicht elitär, Mann. 142 00:07:08,554 --> 00:07:12,024 Du...? Moment mal. Du bezeichnest mich als elitär? Du? 143 00:07:12,182 --> 00:07:14,432 Ich bin nur elitär, was Musik angeht. 144 00:07:14,601 --> 00:07:19,021 Und Kaffee, Gesichtsbehaarung, Kommastellung, Dim Sum, Hüte. 145 00:07:19,189 --> 00:07:20,859 - Du bist wählerisch bei Hüten. - Ok. 146 00:07:21,024 --> 00:07:23,614 Ok, ich bin elitär. Aber was das angeht, bin ich nicht elitär. 147 00:07:24,236 --> 00:07:26,986 Ok, das ist Genesung. Das ist der große Ausgleich. 148 00:07:27,156 --> 00:07:30,776 Jeder, der mit einer Sucht kämpft, hat eine Geschichte zu erzählen. 149 00:07:37,499 --> 00:07:40,959 Wenn die Frau einen verlässt, spielt man viele Spielchen mit sich selbst... 150 00:07:41,128 --> 00:07:43,798 bei denen man... Man versucht... 151 00:07:43,964 --> 00:07:46,434 Man übertreibt alle ihre Schwächen. 152 00:07:46,592 --> 00:07:48,972 Ihre Tacos waren pampig. 153 00:07:49,136 --> 00:07:51,596 Sie konnte keine Satzzeichen setzen. 154 00:07:51,763 --> 00:07:55,143 Sie schrieb mir Zettel, auf denen so was stand wie: 155 00:07:55,309 --> 00:07:58,809 "Schatz, ich komme um 17 Uhr nach Hause, Komma, ich liebe dich." 156 00:07:59,188 --> 00:08:01,688 Das sind zwei Sätze. 157 00:08:02,232 --> 00:08:04,402 Egal, das ist... 158 00:08:04,693 --> 00:08:06,493 Es ist alles Blödsinn. 159 00:08:06,653 --> 00:08:09,073 Oder? Man versucht, sich selbst vorzumachen... 160 00:08:09,239 --> 00:08:12,989 dass man ohne sie viel besser dran ist und es Zeit wird, nach vorn zu sehen... 161 00:08:14,077 --> 00:08:15,117 Aber ich kann es nicht. 162 00:08:15,287 --> 00:08:17,537 Weißt du was, Kumpel, ich verstehe dich nicht. 163 00:08:17,706 --> 00:08:21,166 Das mit Memphis ist vier Jahre her. Wieso trifft dich das jetzt so sehr? 164 00:08:22,628 --> 00:08:25,548 Weil es bis jetzt immer noch eine Hoffnung gab. 165 00:08:27,132 --> 00:08:29,132 Sobald sie einen anderen Typen heiratet... 166 00:08:30,636 --> 00:08:32,716 war's das. Es ist vorbei. 167 00:08:35,933 --> 00:08:38,693 Hast du schon mal versucht, sie dir vorzustellen... 168 00:08:38,852 --> 00:08:41,312 wie sie einen richtig stinkenden Scheißhaufen macht? 169 00:08:41,688 --> 00:08:43,398 Das funktioniert für mich immer. 170 00:08:45,609 --> 00:08:47,149 Nein. 171 00:08:50,739 --> 00:08:52,529 Du hast mich da drin echt überrascht. 172 00:08:53,367 --> 00:08:56,157 Du erzählst deiner eigenen Gruppe nicht mal solche Sachen. 173 00:08:58,455 --> 00:09:00,115 Ich habe mich wohl sicher gefühlt. 174 00:09:02,084 --> 00:09:05,714 Ich meine, ich kenne sie nicht. Es ist mir egal, was sie denken. 175 00:09:07,089 --> 00:09:10,799 Ich hatte keine Ahnung, dass du noch so an Memphis hängst. 176 00:09:10,968 --> 00:09:12,468 Das habe ich dir doch gesagt. 177 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 Wenn ich rede, hörst du mir da nicht zu? 178 00:09:15,138 --> 00:09:17,058 Mal ja, mal nein. 179 00:09:17,266 --> 00:09:19,426 Aber im Ernst, das war heftige Scheiße. 180 00:09:19,601 --> 00:09:22,351 Vielleicht ist die Hochzeit das Schlimmste, was du dir antun kannst. 181 00:09:22,813 --> 00:09:25,863 - Was redest du da? - Das ist die echte Welt, kein Film. 182 00:09:26,024 --> 00:09:28,864 In der echten Welt steigen Bräute nicht vor der Hochzeit aus. 183 00:09:29,027 --> 00:09:30,527 Das könnte dich umbringen, Sam. 184 00:09:31,071 --> 00:09:32,611 Weißt du was? 185 00:09:32,781 --> 00:09:36,121 Scheiß auf New Orleans. Wieso fahren wir nicht nach Miami oder L.A.? 186 00:09:36,285 --> 00:09:38,615 Dort suchen wir uns neue Weiber. 187 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 Hör zu. 188 00:09:41,456 --> 00:09:45,666 Ich weiß in meinem Innersten, dass sie, wenn ich ihr in die Augen sehe... 189 00:09:45,836 --> 00:09:48,796 und ihr sage, was ich empfinde, dasselbe verspüren... 190 00:09:48,964 --> 00:09:50,344 und alles abblasen wird. 191 00:09:52,634 --> 00:09:54,394 Das muss ich also tun. 192 00:10:03,854 --> 00:10:06,194 Die Gruppe hat angefangen. Setzt euch auf eure Stühle. 193 00:10:06,356 --> 00:10:09,316 Wir setzen uns hin, wenn du uns endlich deine Klitoris zeigst. 194 00:10:09,484 --> 00:10:13,284 Sehr witzig. Ich habe keine Klitoris. Ich kriege viel heißere Frauen als ihr alle. 195 00:10:15,115 --> 00:10:17,155 Findet ihr das lustig? Ihr glaubt das nicht? 196 00:10:17,326 --> 00:10:19,656 Wie viele von euch sind so kurz davor, Rihanna zu daten? 197 00:10:19,828 --> 00:10:22,078 Nur weil du wichst und dabei an Rihanna denkst... 198 00:10:22,247 --> 00:10:24,747 - heißt das nicht, dass du sie daten wirst. - Mach nur Witze. 199 00:10:24,916 --> 00:10:27,876 Aber ich werde sie bumsen, nicht du. 200 00:10:28,045 --> 00:10:30,455 Moment mal, du redest über RiRi? 201 00:10:30,630 --> 00:10:32,010 Rihanna, die Sängerin? 202 00:10:32,174 --> 00:10:35,054 Komm schon. Die, die bei Annie mitspielt? Diese Rihanna? 203 00:10:35,218 --> 00:10:36,388 Ja, Rihanna. 204 00:10:36,553 --> 00:10:38,353 Ich spendete viel Geld für ihre Anliegen. 205 00:10:38,513 --> 00:10:40,473 Sie folgt mir endlich auch auf Twitter. 206 00:10:40,640 --> 00:10:43,270 - Ich werde mich mit ihr verabreden. - Nimmst du Meth? 207 00:10:44,686 --> 00:10:46,016 Vielleicht sagt sie Ja. 208 00:10:46,188 --> 00:10:49,108 - Es ist schon Merkwürdigeres passiert. - Echt? Was denn? 209 00:10:50,317 --> 00:10:51,357 Schafe wurden geklont. 210 00:10:51,902 --> 00:10:53,952 Das übertrifft das aber nicht. 211 00:10:55,322 --> 00:10:57,242 Gib mir auch welche. Was hast du? 212 00:10:58,367 --> 00:10:59,907 Wo, zum Teufel, ist Loudermilk? 213 00:11:00,077 --> 00:11:01,367 Ich habe das Sagen. 214 00:11:01,536 --> 00:11:04,456 Er ist für eine Stunde weg. 215 00:11:04,831 --> 00:11:05,831 Für eine Stunde? 216 00:11:06,124 --> 00:11:07,714 Ok, für drei Tage. 217 00:11:08,794 --> 00:11:11,804 Er ist für drei Tage weg und hat mir nichts gesagt? 218 00:11:11,963 --> 00:11:13,973 Klingt übel, wenn Sie es so sagen. 219 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 Allerdings musste er... 220 00:11:15,759 --> 00:11:18,469 auf eine sehr wichtige Zeremonie, Pater. 221 00:11:18,637 --> 00:11:21,517 - Eine Beerdigung? - Nein, eine Hochzeit. 222 00:11:22,766 --> 00:11:27,146 Loudermilk hat diese Gruppe wegen einer Hochzeit im Stich gelassen? 223 00:11:28,730 --> 00:11:30,570 Machen Sie die verdammten Zigaretten aus. 224 00:11:30,732 --> 00:11:32,782 Dies ist ein historisches Denkmal, verdammt. 225 00:11:32,943 --> 00:11:36,113 Wieso wirfst du Loudermilk den Wölfen zum Fraß, du Arschgesicht? 226 00:11:36,279 --> 00:11:39,119 - Habe ich nicht. - Doch, hast du. Du hast ihn verpetzt. 227 00:11:39,282 --> 00:11:41,082 Was? Ihr habt es selbst gesehen. 228 00:11:41,243 --> 00:11:43,793 Pater Mike hat mich mit Waterboarding gefoltert. 229 00:11:45,747 --> 00:11:48,877 Sie gaben einem verfickten Meth-Süchtigen mit Zwangsneurose... 230 00:11:49,042 --> 00:11:54,342 die Schlüssel zu meinem Raum, damit sie zu einer Hochzeit fahren können? 231 00:11:54,506 --> 00:11:58,046 - Hey, hey, hey. Wie reden Sie denn? - Ich dachte, Sie nehmen... 232 00:11:58,218 --> 00:12:01,928 - Ihre Verpflichtungen hier ernst. - Das tue ich. Das ist... 233 00:12:02,097 --> 00:12:05,927 Hören Sie, ich werde nicht nur Brautjungfern bumsen, ok? 234 00:12:06,184 --> 00:12:07,564 Ich will die Braut. 235 00:12:07,727 --> 00:12:12,017 Das ist eine gravierende Pflichtverletzung... 236 00:12:12,190 --> 00:12:15,570 Leute im Stich zu lassen, die sich darauf verlassen, dass Sie hier sind. 237 00:12:15,735 --> 00:12:18,985 Das ist der Gipfel. Ich nehme Ihnen den Raum weg. 238 00:12:19,156 --> 00:12:21,406 Ich werde ihn jemandem geben, der sich bemüht. 239 00:12:22,325 --> 00:12:24,195 Ich kriege keine zweite Chance? 240 00:12:24,369 --> 00:12:27,579 Ihnen sind die zweiten Chancen vor fünf Chancen schon ausgegangen. 241 00:12:27,747 --> 00:12:28,747 Bleiben Sie bloß weg. 242 00:12:31,084 --> 00:12:32,544 Hallo? 243 00:12:33,253 --> 00:12:34,673 Scheiße. 244 00:12:36,298 --> 00:12:38,628 Scheiße, Mann. Hat er dir die Gruppe weggenommen? 245 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 Ja. 246 00:12:41,261 --> 00:12:43,051 Das tut mir leid, Mann. 247 00:12:43,221 --> 00:12:46,311 Hey, es ist vermutlich gut so. 248 00:12:46,475 --> 00:12:49,015 Die meisten in der Gruppe sind sowieso scheiße, oder? 249 00:12:49,186 --> 00:12:52,146 Außer Cloud und Cutter. 250 00:12:52,522 --> 00:12:54,692 Wo ist Cutter überhaupt in letzter Zeit gewesen? 251 00:12:55,358 --> 00:12:59,068 Ich gehe mit Mom einen kleinen Spaziergang machen. 252 00:12:59,237 --> 00:13:02,237 Mal sehen, ob Mama Bears motorische Fähigkeiten ok sind. 253 00:13:02,407 --> 00:13:05,407 - Kommst du hier drin klar allein? - Nein. 254 00:13:05,577 --> 00:13:07,827 - Kann ich bitte heimgehen? - Wieso? 255 00:13:07,996 --> 00:13:10,456 Um mit deinen beiden besten Freunden vereint zu sein: 256 00:13:10,624 --> 00:13:11,634 Alkohol und Heroin. 257 00:13:11,791 --> 00:13:14,091 Nein. Ich gehe an meine verdammte Arbeit. 258 00:13:14,252 --> 00:13:17,422 Missbrauchen Sie den Namen des Herrn nicht, Sie Schwanzlutscher. 259 00:13:19,382 --> 00:13:21,682 Ja, das wäre eine echte Tragödie... 260 00:13:21,843 --> 00:13:24,223 wenn du keinen Slogan erfinden würdest... 261 00:13:24,387 --> 00:13:27,307 damit noch mehr Leute sich ins Grab trinken können. 262 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 Für mich wäre es das. 263 00:13:29,768 --> 00:13:31,518 Schnüffle nicht rum. 264 00:13:31,686 --> 00:13:33,856 - Ich habe Besseres zu tun. - Was denn? 265 00:13:34,022 --> 00:13:37,232 Du bist in einem Wohnwagen eingesperrt und der Fernseher geht nicht. 266 00:13:37,609 --> 00:13:39,949 Verdammt, jetzt habe ich ein schlechtes Gewissen. 267 00:13:41,905 --> 00:13:45,325 Die ersten 200 Seiten sind zäh, aber bleib dran. 268 00:14:34,332 --> 00:14:36,042 Pater Dominic Main SOBER-FRIENDS-TREFFEN HEUTE 269 00:14:36,209 --> 00:14:37,249 Ich weiß nicht wieso... 270 00:14:37,419 --> 00:14:40,509 ich bin immer mit Männern zusammen, die mich schlecht behandeln. 271 00:14:40,672 --> 00:14:44,882 Entweder missbrauchen sie mich oder sie sind Transvestiten. 272 00:14:45,051 --> 00:14:47,471 Nicht, dass alle Transvestiten schlimm wären. 273 00:14:47,637 --> 00:14:50,017 Der Typ, mit dem ich zusammen war... 274 00:14:50,223 --> 00:14:51,733 hat mich bepinkelt. 275 00:14:52,726 --> 00:14:55,726 Ich weiß nicht. Vielleicht verdiene ich einfach solche Männer. 276 00:14:55,895 --> 00:14:57,645 Hey, Marika. 277 00:14:57,814 --> 00:15:00,284 Du weißt, dass das nicht stimmt. 278 00:15:00,442 --> 00:15:04,072 In dir steckt eine Güte, die uns alle jeden Tag Auftrieb gibt. 279 00:15:04,487 --> 00:15:06,867 Lass die Bösen nicht das Gute in dir herabsetzen. 280 00:15:07,032 --> 00:15:09,202 Was, zum Teufel, machen Sie da? 281 00:15:09,868 --> 00:15:13,958 Tut mir leid, neuer Freund. Stimmen Sie dem Rat, den ich erteile, nicht zu? 282 00:15:14,122 --> 00:15:16,002 Wieso trinken Sie bei einem Treffen? 283 00:15:16,166 --> 00:15:19,916 Oh, wir sprechen hier nicht mit zehn Dezibel, mein Freund. 284 00:15:20,545 --> 00:15:22,705 Wir gehen niemals höher als fünf. 285 00:15:22,922 --> 00:15:24,262 Was ist los mit Ihnen? 286 00:15:24,424 --> 00:15:27,144 Sir, würden Sie sich bitte zurückhalten? Er sprach mit mir. 287 00:15:27,302 --> 00:15:30,352 - Ist das für Sie ok, dass er trinkt? - Richtet nicht über andere. 288 00:15:30,513 --> 00:15:32,313 Doch, wir richten jetzt, ok? 289 00:15:32,474 --> 00:15:34,484 Sie sind eine Fußmatte. Hören Sie damit auf. 290 00:15:34,643 --> 00:15:36,523 Daten Sie keine Typen mehr, die Sie anpinkeln. 291 00:15:36,686 --> 00:15:39,896 Und Sie, hören Sie auf, bei Treffen zu trinken. Das dürfen Sie nicht. 292 00:15:40,065 --> 00:15:42,725 Oh, kommen Sie mir nicht mit Ihrem liberalen Mist, ok? 293 00:15:43,276 --> 00:15:47,406 Es geht nicht um Politik. Ich weiß zufällig, wovon ich rede, ok? 294 00:15:47,572 --> 00:15:49,242 - Ich bin selbst ein Leiter. - Warst. 295 00:15:49,616 --> 00:15:52,366 "War"? Wurden Sie rausgeschmissen? 296 00:15:52,535 --> 00:15:56,115 Nein, was? Weil ich ein paar Tage freigenommen habe, bin ich... 297 00:15:56,289 --> 00:15:59,129 - Sie ließen Ihre Gruppe sitzen? - Ich ließ niemanden sitzen. 298 00:15:59,292 --> 00:16:01,882 Der Neue hat für mich übernommen. 299 00:16:02,045 --> 00:16:04,665 Ja, seit wann ist der trocken? Seit zwei Wochen? 300 00:16:04,839 --> 00:16:07,089 - Länger als er. - Und Sie richten über mich? 301 00:16:07,258 --> 00:16:09,758 Wissen Sie was? Ich hatte meinen Rückfall. 302 00:16:09,928 --> 00:16:12,058 Vor etwa sechs Monaten. 303 00:16:12,430 --> 00:16:16,480 Und ich dachte, dass ich auf keinen Fall hierher kommen sollte. 304 00:16:16,893 --> 00:16:18,733 Doch dann stellte ich fest... 305 00:16:18,895 --> 00:16:22,435 dass ich zwar nicht stark genug bin, mir selbst zu helfen, aber vielleicht... 306 00:16:22,607 --> 00:16:25,897 noch genug Kraft habe, denen zu helfen, die sich auf mich verlassen. 307 00:16:26,069 --> 00:16:29,449 Im Gegensatz zu Ihnen, Mr. Egoistisch... 308 00:16:29,614 --> 00:16:31,874 kam ich zu diesen Treffen... 309 00:16:32,033 --> 00:16:36,503 weil die Wörter "sitzen lassen" nicht zu meinem Vokabular gehören. 310 00:16:37,372 --> 00:16:39,712 Danke. Vielen Dank. 311 00:16:39,874 --> 00:16:40,924 Entschuldigen Sie. 312 00:16:41,084 --> 00:16:43,594 Dürfte ich einen kleinen... 313 00:16:43,753 --> 00:16:46,843 - Sie wollen einen Drink? - Sehr gern. Hatte auch einen Rückfall. 314 00:16:47,006 --> 00:16:49,626 - Ich bin übrigens Ben. - Russell, wie geht's? 315 00:16:49,801 --> 00:16:51,931 Schön, Sie kennenzulernen. Ok. 316 00:16:53,179 --> 00:16:55,559 - Bitteschön. - Komm, Ben. 317 00:16:56,015 --> 00:16:58,305 Wir sind ewig gefahren. Mr. Egoistisch wollte... 318 00:16:58,476 --> 00:16:59,936 - Ben. - Ok. 319 00:17:00,103 --> 00:17:01,523 - Hey, Prost. - Ja, Prost. 320 00:17:01,688 --> 00:17:02,808 Viel Glück, Ihnen allen. 321 00:17:33,094 --> 00:17:34,974 Lebensmittel 322 00:17:42,312 --> 00:17:45,022 Sicher, dass du genug hast? Es sind noch sechs Stunden. 323 00:17:45,190 --> 00:17:47,110 Ich weiß. Dasselbe habe ich auch gedacht. 324 00:17:47,275 --> 00:17:49,565 Aber ich will nicht, dass sie warm werden. 325 00:17:49,736 --> 00:17:51,486 Außer ich kaufe eine Kühlbox... 326 00:17:51,654 --> 00:17:54,954 aber es ist vermutlich klüger, ab und zu anzuhalten und mehr zu kaufen. 327 00:17:55,116 --> 00:17:56,786 Das war ein Witz. 328 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Ja, kauf die und reib sie dir alle halbe Stunde oder so unter die Achseln. 329 00:18:09,798 --> 00:18:11,968 - Reib sie unter deine. - Bissige Retourkutsche. 330 00:18:12,133 --> 00:18:14,553 Ich gehe aufs Klo. Behalte ihn im Auge. 331 00:18:15,053 --> 00:18:18,563 Hey, er ist ein erwachsener Mann. Er kann selbst auf sich aufpassen. 332 00:18:18,723 --> 00:18:22,063 Und dann sagt er: "Das war ein Witz! 333 00:18:22,227 --> 00:18:23,937 Weil er dachte, es seien zu viele. 334 00:18:24,896 --> 00:18:27,856 Pass auf, dass er nicht auf den Boden pisst oder in Autos rennt. 335 00:18:28,733 --> 00:18:30,903 Führerschein oder nicht, ich fahre ab jetzt. 336 00:18:31,069 --> 00:18:33,359 - Ja. - Ok. 337 00:18:33,530 --> 00:18:35,280 Ich nehme die. Super. 338 00:18:40,870 --> 00:18:42,000 Wo ist er? 339 00:18:42,163 --> 00:18:44,373 - Wer? - Ben. 340 00:18:44,874 --> 00:18:47,844 - Woher soll ich das wissen? - Du solltest auf ihn aufpassen. 341 00:18:48,002 --> 00:18:49,882 Ok, Auftragsnazi. 342 00:18:50,046 --> 00:18:52,796 Ich musste auch aufs Klo. Du warst 20 Minuten da drin. 343 00:18:52,966 --> 00:18:55,506 - Du weißt nicht, wo er hin ist? - Vermutlich da drin. 344 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 - Nein. - Sieh auf dem Klo nach. 345 00:18:57,303 --> 00:18:59,723 Ich komme gerade aus dem Klo. 346 00:19:00,807 --> 00:19:02,887 Herrgott noch mal. 347 00:19:05,061 --> 00:19:06,441 Ben. 348 00:19:06,604 --> 00:19:07,984 Ben? 349 00:19:11,401 --> 00:19:13,491 - Vorsicht Stufe. - Ok, Baby. 350 00:19:13,653 --> 00:19:15,283 Schätzchen, komm. 351 00:19:15,446 --> 00:19:18,066 Oh, Mommys braves Mädchen. Du Süße. 352 00:19:18,867 --> 00:19:22,617 Ich hab dich lieb. Legen wir uns hin. Wir gehen jetzt ins Bett. 353 00:19:22,787 --> 00:19:23,957 Wie geht's Mom? 354 00:19:24,747 --> 00:19:26,537 Wieso fragst du sie nicht selbst? 355 00:19:26,708 --> 00:19:29,458 Denkst du, weil sie alt ist, ist sie kein Mensch? 356 00:19:29,752 --> 00:19:31,342 Keine Person? 357 00:19:31,504 --> 00:19:33,014 Nein. 358 00:19:34,048 --> 00:19:35,548 Hast du mein Sammelalbum angeschaut? 359 00:19:35,717 --> 00:19:37,087 Oh ja. 360 00:19:37,260 --> 00:19:39,640 - Ich... - Es gehört mir. 361 00:19:40,680 --> 00:19:44,520 Was? Das sind nur Fotos von dir und einem Kumpel. 362 00:19:47,395 --> 00:19:49,145 Das war nicht nur ein Kumpel. 363 00:19:50,273 --> 00:19:51,443 Das ist Ollie. 364 00:19:53,610 --> 00:19:54,820 Mein Schützling. 365 00:20:02,327 --> 00:20:03,827 Und meinetwegen ist er tot. 366 00:20:05,872 --> 00:20:11,672 Cutter, du darfst dir nicht die Schuld daran geben, wenn jemand beschließt... 367 00:20:12,170 --> 00:20:14,050 etwas zu tun. 368 00:20:15,632 --> 00:20:17,222 Doch. 369 00:20:18,968 --> 00:20:20,008 Doch, das kann ich. 370 00:20:20,178 --> 00:20:22,058 Ich war immer hinter ihm her. 371 00:20:22,221 --> 00:20:24,931 Habe versucht, mein Bestes zu geben... 372 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 genau wie mit dir. 373 00:20:31,856 --> 00:20:34,276 Und eines Tages hatte er einen Rückfall. 374 00:20:40,990 --> 00:20:43,830 Ich wurde sauer, weil er nicht mit zu einem Treffen wollte. 375 00:20:46,704 --> 00:20:48,834 Und dann sagte ich: 376 00:20:49,874 --> 00:20:53,254 "Wenn es das ist, was du willst, dann mach! 377 00:20:55,338 --> 00:20:58,678 Mach und sieh, wo du landest." 378 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 Eine Stunde später bekam ich den Anruf. 379 00:21:12,271 --> 00:21:14,981 Eine Stunde später bekam ich den Anruf. 380 00:21:18,236 --> 00:21:20,406 Du hast dein Bestes gegeben. 381 00:21:22,448 --> 00:21:24,078 Ich meine... 382 00:21:24,492 --> 00:21:30,122 du hast nicht immer in der Hand, was jemand macht. 383 00:21:30,289 --> 00:21:33,749 Scheiße, wir haben nicht mal in der Hand, was wir selbst tun. 384 00:21:34,794 --> 00:21:36,634 Ich hätte mehr tun können. 385 00:21:38,756 --> 00:21:41,546 Was hättest du denn sonst noch tun können? 386 00:21:42,510 --> 00:21:45,600 Du kannst jemanden nicht 24 Stunden am Tag überwachen. 387 00:21:45,763 --> 00:21:50,813 Es sei denn, du fesselst jemanden in einem Wohnwagen... 388 00:21:51,060 --> 00:21:53,400 und das ist nicht die Lösung. 389 00:21:59,902 --> 00:22:01,492 Es tut mir leid. 390 00:22:01,946 --> 00:22:05,066 Hey, hey, schon ok. 391 00:22:05,700 --> 00:22:10,290 Jetzt verstehe ich wenigstens, wieso du bei mir so extrem handelst. 392 00:22:16,878 --> 00:22:19,088 Wir müssen dich nach Hause bringen. 393 00:22:21,007 --> 00:22:22,717 Echt? 394 00:22:24,177 --> 00:22:25,717 Sind Sie sicher, dass er weg ist? 395 00:22:26,095 --> 00:22:28,925 Ja. Wir suchen schon seit zwei Stunden nach ihm. 396 00:22:29,766 --> 00:22:31,676 Aber Sie sagten, sein Auto sei noch dort. 397 00:22:31,851 --> 00:22:33,311 Das ist richtig. 398 00:22:33,478 --> 00:22:37,068 Wie kann er weg sein, wenn sein Auto noch da ist? 399 00:22:40,693 --> 00:22:43,783 Ich verstehe die Frage nicht. 400 00:22:43,946 --> 00:22:45,316 Das meine ich doch. 401 00:22:45,490 --> 00:22:49,700 Deshalb weiß ich, dass was nicht stimmt, weil sein Auto noch da ist, er aber nicht. 402 00:22:50,536 --> 00:22:52,366 Vielleicht ist er irgendwohin getrampt. 403 00:22:52,538 --> 00:22:55,368 Hat Ihnen die Schlüssel auf den Vorderreifen gelegt. 404 00:22:55,541 --> 00:22:58,001 In dieser Gegend machen die Leute das ständig. 405 00:22:58,169 --> 00:23:00,589 Wieso sollte er trampen, wenn er ein Auto hat? 406 00:23:00,755 --> 00:23:02,045 Ich weiß nicht. 407 00:23:02,215 --> 00:23:04,045 Vielleicht wollte er von Ihnen weg... 408 00:23:04,217 --> 00:23:07,297 und wollte Sie aber nicht hängen lassen. 409 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 Sahen Sie auf dem Vorderreifen nach? 410 00:23:09,347 --> 00:23:12,097 Hören Sie... Hören Sie, er liebt dieses Auto, ok? 411 00:23:12,266 --> 00:23:15,016 Er würde nie irgendwohin trampen und das Auto zurücklassen. 412 00:23:15,186 --> 00:23:16,646 Wenn er uns loswerden wollte... 413 00:23:16,813 --> 00:23:19,273 hätte er das Auto mitgenommen und uns trampen lassen. 414 00:23:20,441 --> 00:23:24,031 Klingt nicht nach einem wahren Freund, wenn er das tun würde. 415 00:23:24,195 --> 00:23:26,275 Wieso wollen Sie ihn dann finden? 416 00:23:26,864 --> 00:23:29,204 Nein, weil er nicht... Das ist eine Annah... 417 00:23:29,367 --> 00:23:31,447 Das hat er nicht getan, ok? 418 00:23:31,619 --> 00:23:35,159 Hören Sie, ich befürchte wirklich, dass was Schlimmes passiert ist. 419 00:23:35,331 --> 00:23:37,171 Dass er irgendwo im Wald ohnmächtig ist. 420 00:23:37,333 --> 00:23:39,253 Oder von einem Laster angefahren wurde. 421 00:23:39,418 --> 00:23:41,248 Er ist ein paar Stunden gefahren. 422 00:23:41,420 --> 00:23:43,760 Und er war ziemlich besoffen, als wir anhielten. 423 00:23:43,923 --> 00:23:46,013 Hey, hey, Moment mal. 424 00:23:47,885 --> 00:23:50,135 Sie ließen Ihren Freund betrunken fahren? 425 00:23:51,848 --> 00:23:54,428 Ja, ich habe keinen Führerschein mehr. 426 00:23:54,600 --> 00:23:57,520 Und sie auch nicht, also... 427 00:23:58,146 --> 00:24:00,146 Ich sollte Sie verhaften. 428 00:24:00,314 --> 00:24:03,614 Wofür? Weil ich ein Befähiger war? Dafür können Sie mir nichts anhaben. 429 00:24:06,279 --> 00:24:08,569 Touchee, Sir. 430 00:24:08,739 --> 00:24:10,279 Touchee. 431 00:24:11,576 --> 00:24:13,076 "Touchee"? 432 00:24:13,244 --> 00:24:14,334 "Touchee"? 433 00:24:14,745 --> 00:24:16,495 Meinen Sie "touché"? 434 00:24:16,998 --> 00:24:18,578 Ja. 435 00:24:40,855 --> 00:24:42,685 Homerun, was? 436 00:24:45,568 --> 00:24:46,858 Du hast es eingesackt, oder? 437 00:24:47,570 --> 00:24:49,200 Eingesackt? 438 00:24:49,363 --> 00:24:51,123 Nein, ich hab's nicht eingesackt. 439 00:24:51,282 --> 00:24:54,452 Wie hätte ich es einsacken sollen, wenn du mich eingesperrt hast... 440 00:24:54,619 --> 00:24:57,909 wenn ich mich eigentlich hätte vorbereiten sollen. Es war katastrophal. 441 00:24:58,080 --> 00:25:00,000 Es hat 15 Minuten gedauert, zu erklären... 442 00:25:00,166 --> 00:25:01,996 wieso ich Zahnseide in meiner Stirn habe. 443 00:25:02,168 --> 00:25:04,208 Du hättest sagen sollen, zum Desinfizieren. 444 00:25:06,214 --> 00:25:08,384 Super. Ja, beim nächsten Mal nehme ich dich mit. 445 00:25:08,549 --> 00:25:10,639 Dann kannst du mein Leben vor allen ruinieren. 446 00:25:10,801 --> 00:25:13,141 Hey, beiß mir nicht den Kopf ab. 447 00:25:13,304 --> 00:25:16,524 Es ist, wie du gesagt hast, man hat nicht alles in der Hand. 448 00:25:16,682 --> 00:25:20,142 "Alle." Ich habe gesagt alle. 449 00:25:20,311 --> 00:25:22,271 Dinge kann man in der Hand haben. 450 00:25:22,438 --> 00:25:25,398 Man hat es in der Hand bei einem Pitch-Meeting gut zu sein... 451 00:25:25,566 --> 00:25:28,946 wenn man Zeit hat, sich darauf vorzubereiten. 452 00:25:29,487 --> 00:25:30,987 Scheiße. 453 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 Ben, wo, zum Teufel, bist du? 454 00:25:59,308 --> 00:26:01,638 Ok, alles ist gut. Aber ich wurde entführt. 455 00:26:01,811 --> 00:26:02,811 Was? 456 00:26:02,979 --> 00:26:06,069 Ein Typ überfiel mich und zwang mich in sein Auto zu steigen. 457 00:26:06,232 --> 00:26:07,902 Wo bist du? Ich rufe die Polizei. 458 00:26:08,067 --> 00:26:09,737 Nein, nein. Das ist nicht notwendig. 459 00:26:09,902 --> 00:26:12,202 Er redet jetzt über seine Kindheit und so Scheiße. 460 00:26:12,363 --> 00:26:13,363 Er fühlt sich schlecht. 461 00:26:13,531 --> 00:26:16,371 Vermutlich wollte er nur nicht allein nach New Orleans fahren. 462 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 Was? Du bist in New Orleans? 463 00:26:18,661 --> 00:26:22,331 Ja, ja. Der Typ wollte ausgerechnet nach New Orleans. 464 00:26:22,498 --> 00:26:25,668 Und da habe ich mir gedacht, vielleicht hast du ja recht. 465 00:26:25,835 --> 00:26:29,455 - Vielleicht steckt Gott hinter all dem. - Ich verstehe gar nichts. 466 00:26:29,630 --> 00:26:32,840 Wieso fährst du nicht mit meinem Auto zurück nach Seattle? 467 00:26:33,009 --> 00:26:36,759 - Wie denn? Ich habe keinen Schlüssel. - Er liegt auf dem Vorderreifen. 468 00:26:36,929 --> 00:26:38,009 Verdammt noch mal. 469 00:26:38,180 --> 00:26:39,390 Ja, Ben, hör zu, ok? 470 00:26:39,557 --> 00:26:41,927 Ich bin unterwegs. Ich komme zu dir, ok? 471 00:26:42,101 --> 00:26:44,441 Du musst mir aber einen Gefallen tun, ok? 472 00:26:44,603 --> 00:26:46,613 Du musst mit Memphis reden. 473 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 - Ich? Ich soll mit ihr reden? - Ja, ja. 474 00:26:49,150 --> 00:26:51,190 Du musst es mir ein wenig leichter machen. 475 00:26:51,360 --> 00:26:54,240 Ok. Hör mal, ich muss aufhören, aber du könntest vermutlich... 476 00:27:30,691 --> 00:27:32,191 Hallo, Memphis. 477 00:27:32,526 --> 00:27:33,736 Hallo, Ben. 478 00:28:23,244 --> 00:28:25,254 Untertitel übersetzt von: Friederike Debachy