1 00:00:01,419 --> 00:00:03,379 এর আগে লাউডারমিল্কে 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,462 এটা যেমন দেখাচ্ছে তা নয়. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,381 তোমার হাতে দুটো পানীয় নেই আর তুমি দন্ডে শোষণক্রিয়া উপভোগ করছ না? 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,891 তুমি আমার শ্বাস পরীক্ষা করতে চাও? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,274 চুলোয় যাও. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,942 -বাজি রাখছি সেটা নেশাগ্রস্থ চালনার জন্যে. -বেন পান করে না. 7 00:00:24,108 --> 00:00:27,778 আচ্ছা, জামিনলাভকারী, হয়তো তোমার চোখ আরেকটু খুলে দেখতে চাইবে. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,985 কেন তুমি আমাকে বলতে চাও নি আমার প্রাক্তন-স্ত্রী বিয়ে করছে? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,697 আমি চাই নি তুমি পাগল হয়ে যাও. 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 কেন ভাবলে আমি পাগল হয়ে যাব? 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,343 কেন তুমি মেমফিসের বিয়েতে যাচ্ছ? 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 আমি আমন্ত্রিত. 13 00:00:45,379 --> 00:00:50,049 আমি যে বলেছি আমি এখনো ওকে ভালোবাসি সেটার কোন মূল্য নেই তোমার কাছে? 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,257 জানি, বন্ধু, কিন্তু আমি আগেই আরএসভিপি করেছি. 15 00:00:52,428 --> 00:00:54,258 আমি মেমফিসকে কথা দিয়েছি আমি ওখানে থাকব. 16 00:00:54,430 --> 00:00:56,600 আর আমি নিজের কথার খেলাপ করতে চাই না. 17 00:00:56,766 --> 00:00:58,476 তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে অপ্রমাদ থাকবে. 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,555 সেটা কবে করলাম আমি? 19 00:01:00,728 --> 00:01:02,398 যখন আমার জামিনদাতা হয়েছিলে, তুমি বলেছিলে: 20 00:01:02,563 --> 00:01:07,113 "লাউডারমিল্ক, কথা দিচ্ছি তোমাকে পরিস্কার রাখার জন্যে সাহায্য করতে সব কিছু করব... 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,106 ...নিজের উদাহরনটা রাখা সহ." 22 00:01:10,571 --> 00:01:12,201 -উপস. -"উপস"? 23 00:01:12,364 --> 00:01:14,624 -সেটাই কি আছে তোমার বলার জন্যে? -আমি দুঃখিত, ঠিক আছে? 24 00:01:14,784 --> 00:01:17,624 আমি খুব, খুব বেশি চাপে ছিলাম,আর আমি দুর্বল হয়ে গেছিলাম. এরকম হয়ে থাকে. 25 00:01:17,787 --> 00:01:20,577 তার মানে এই না যে তুমি আবার পান করতেও শুরু করবে. 26 00:01:20,748 --> 00:01:23,578 আচ্ছা, যেন আমি করতে পারতাম সেই টনি রবিনসের উদ্দীপককথোপকথনের পরে. 27 00:01:24,794 --> 00:01:26,054 আমি জানি না, জানো তো. 28 00:01:26,212 --> 00:01:30,342 হয়তো এই বিয়ের কথাটা জানতে পারা ছিল ভগবানের সন্দেশ. 29 00:01:30,508 --> 00:01:34,008 ওহ, হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত এটা ভগবানেরই ইচ্ছা ছিল যে তুমি আমার সিন্দুক ভেঙ্গে খুলে দেখবে. 30 00:01:34,178 --> 00:01:37,388 ভাঙ্গা বা খোলা? আমি এখানেই থাকি. আমার তোমার সিন্দুক ভেঙ্গে দেখতে হয় নি. 31 00:01:37,556 --> 00:01:41,556 আমি ভেদ করতে পেরেছিলাম তোমার হতচ্ছাড়া দা ভিন্চিস্তরের-সংকেত পাসওয়ার্ড, "বেন." 32 00:01:43,896 --> 00:01:45,476 ঠিক আছে. আমি আমার জিনিস গুছিয়ে নিচ্ছি. 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,188 এটা কি একটা গতানুগতিক বিয়ের অনুষ্ঠান? 34 00:01:47,358 --> 00:01:50,068 না, টি-শার্ট আর চপ্পল. এটা অনেকটা জিমি বুফে ধরনের. 35 00:01:50,236 --> 00:01:51,646 অবশ্যই, এটা গতানুগতিক. 36 00:01:51,821 --> 00:01:54,321 যদিও তার কোন অর্থ নেই কারণ তুমি আমন্ত্রি নও. 37 00:01:54,490 --> 00:01:58,120 আচ্ছা, আমি হয়ত সেখানে অনাহুতভাবে এসে জিনিষটা থামাতে চাইব. আমি ভুল পোশাকে আসতে চাই না. 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,575 ওহ, আমার চুলোয় যাওয়া উচিত. 39 00:02:00,746 --> 00:02:01,826 আবার কি হল? 40 00:02:02,331 --> 00:02:04,041 আমাদের নিতে হবে সাথে ওর-নাম-যেন কি. 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,458 তুমি চিন্তিত ও আমাদের দুজনের কারোর বিছানাতে ঘুমোবে? 42 00:02:06,627 --> 00:02:09,337 ও মাত্র কয়েক মাস ধরে অপ্রমাদ, বন্ধু. 43 00:02:09,505 --> 00:02:11,795 ও আবার নিতে শুরু করবে আমরা গাড়িটা চালু করার আগেই. 44 00:02:11,966 --> 00:02:13,586 আমি বিছানার ব্যাপারটা ভাবিই নি. 45 00:02:15,928 --> 00:02:16,968 কি করছ. 46 00:02:18,222 --> 00:02:21,432 এখিন থেকে কি এমনই হবে? তুমি বাড়িতেই পান করবে? 47 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 ঠিক আছে. 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,098 আমি দুঃখিত, তুমি ঠিক বলেছ. আর পান করব না... 49 00:02:25,271 --> 00:02:26,861 ...বাড়িতে... 50 00:02:27,022 --> 00:02:29,442 ...যখন তুমি ঘরে আছ. আমাদের সব ঠিক তাহলে? 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 এখিন বুঝতে পারছি না আমারও কেন আসা দরকার. 52 00:02:43,789 --> 00:02:47,249 এটা তোমার পুনর্বাসনে খুব তাড়াতাড়ি তোমাকে একা ছেড়ে যাওয়ার জন্যে. 53 00:02:47,418 --> 00:02:50,958 তাছাড়া, কেউ তো চাই বেনের উপরে নজর রাখার জন্যে যখন আমি প্রস্রাব করতে যাব. 54 00:02:51,171 --> 00:02:53,921 তুমি কি নিশ্চিত গোষ্ঠিকে ছেড়ে যাওয়াটা ঠিক? 55 00:02:54,091 --> 00:02:55,721 আমি গোষ্ঠিকে ছেড়ে যাচ্ছি না. 56 00:02:55,885 --> 00:02:58,345 কি? নতুন লোকটা আমার ভারটা সামলাবে. 57 00:02:58,512 --> 00:03:00,352 -নতুন লোক? -হ্যাঁ. 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,734 ঐ গাধাটা কেন? 59 00:03:02,892 --> 00:03:05,272 কারণ যতদিনে আমি ফিরে আসবো... 60 00:03:05,436 --> 00:03:08,476 ...ওরা আমাকে দেখে এত খুশি হবে যে ওরা ভুলে যাবে আমি ওদের ছেড়ে গেছিলাম. 61 00:03:09,148 --> 00:03:11,858 আমি জানি সাধারনত লাউডারমিল্ক শুরু করে আমাদের সবাইকেবিদ্রুপ করে. 62 00:03:12,026 --> 00:03:14,066 আর কখনো কখনো সেটা মজাদার আর স্বস্তিকর হতে পারে. 63 00:03:14,236 --> 00:03:17,816 -কিন্তু আমি পছন্দ করি কর্নেল পদ্ধতিতে-- -হেই, লাউডারমিল্ক কোথায়? 64 00:03:17,990 --> 00:03:19,370 সেটা এক ধরনের গুপ্ত ব্যাপার. 65 00:03:19,533 --> 00:03:21,333 আমাদের ফাদার মাইককে জানানোর কথা নয়. 66 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 আমি নিশ্চিত নই যে তোমাদেরকেও আদৌ বলতে পারি. 67 00:03:23,746 --> 00:03:26,166 ও যদি তোমাকে বলে থাকে, তুমিও আমাদের বলতে পারো. 68 00:03:26,332 --> 00:03:28,502 আমিও সেটা ভাবছিলাম, কিন্তু তারপরে উপলব্ধি করলাম যে... 69 00:03:28,667 --> 00:03:31,297 ...ওর অনুপস্থিতিতে ও আমাকেই গোষ্ঠির নেতৃত্ব দিতে বলেছে. 70 00:03:31,462 --> 00:03:33,552 তাইহয়তোও আমাকে উঁচু নজরে দেখে. 71 00:03:34,423 --> 00:03:38,223 ও তোমায় বলেছে কারণ ও জানে যে তুমি ক্ষমতা-লোভি গাধা... 72 00:03:38,385 --> 00:03:41,715 ...যার মহিলাঅঙ্গ আর্দ্র হয়ে যাবে এটা ভেবেই যে ও চালাবে এই জঘন্য-- 73 00:03:41,889 --> 00:03:45,679 এই যে, প্রথমত, আমার মহিলাঅঙ্গ নেই. আমার আছে পুরুষাঙ্গ ঠিক তোমার মতই. 74 00:03:46,101 --> 00:03:48,231 -প্রমান কর. -কি? 75 00:03:48,395 --> 00:03:49,395 আমি আসলেই বলছি. 76 00:03:49,563 --> 00:03:53,533 একটা চিমটে নাও, আর তোমার সেরা চেষ্টা কর এটা খুঁজে বের করতে... 77 00:03:53,901 --> 00:03:55,191 ...আর টেনে বের করতে. 78 00:03:55,361 --> 00:03:57,241 আর আমরা যতটা সম্ভব কাছে এসে দেখব. 79 00:03:57,404 --> 00:04:01,534 আর আমরা আড়চোখে দেখব তুমি যা বলছ সেটা আছে কিনা. 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,990 হ্যাঁ, আচ্ছা, তোমার চিম্তের দরকার নেই, বন্ধু. 81 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 তোমার দরকার চেপ্টা চামচ. 82 00:04:05,788 --> 00:04:08,828 আর তাছাড়া, আমি তোমাদের আমার পুরুষাঙ্গ দেখাব না, জানো কেন? 83 00:04:08,999 --> 00:04:10,329 কারণ আমার আওয়াজই সেটা প্রমান করে. 84 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 আমার আওয়াজ কি প্রমান করে না আমার সেটা আছে? 85 00:04:13,128 --> 00:04:15,048 আদতে নয়. 86 00:04:19,051 --> 00:04:21,181 তুমি কি আসলেই সেটা বলছ? 87 00:04:21,345 --> 00:04:23,635 -এহন গাড়িতেও পান করতে পারব না? -কি বলছ. 88 00:04:23,806 --> 00:04:28,306 বন্ধু, এটা খুবই লম্বা ভ্রমন গাড়িতে, আর তুমি জানো আমি মদ্যপ. দয়া কর. 89 00:04:28,477 --> 00:04:31,767 আমার সামনে তো সেটা খারাপ, কিন্তু পেছনে বসে আছে এক কোমল কলি... 90 00:04:31,939 --> 00:04:33,649 ...যেবয়ঃসন্ধিকালে আছে. 91 00:04:33,816 --> 00:04:35,856 বেন গত দু সপ্তাহ ধরে পান করছে. 92 00:04:36,026 --> 00:04:38,646 ও যদি এমনিই ঠান্ডা টার্কি খাওয়া ছেড়ে দেয়, ও হয়তো ডিটিতে ভুগতে পারে. 93 00:04:38,821 --> 00:04:40,611 তুমি জানতে ও এটা পালন করছে না? 94 00:04:40,781 --> 00:04:44,161 মনে হয় তুমিই একমাত্র সেটা জানতে না, শার্লক হোমো. 95 00:04:44,785 --> 00:04:47,285 -"শার্লক হোমো." -ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে. 96 00:04:47,454 --> 00:04:50,084 আমরা কি সহমত হতে পারি যে গাড়ি চালানোর সময়ে তুমি পান করবে না? 97 00:04:50,249 --> 00:04:52,079 জানো তো, তুমি সতিই নিয়ন্ত্রণ পাগল. 98 00:04:52,251 --> 00:04:55,881 সেই প্রসঙ্গে, আমাদের তিনজনের মধ্যে একমাত্র আমার কাছেই এখনো লাইসেন্স আছে. 99 00:04:56,046 --> 00:04:57,796 তাই আমি নিয়ম বানাবো. চিয়ার্স. 100 00:04:57,965 --> 00:05:00,625 দারুন. আমরা দুর্ঘতনাতে ফেঁসে গেলে কি হবে? 101 00:05:00,801 --> 00:05:02,341 অথবা-- 102 00:05:02,928 --> 00:05:04,048 -ওটা কি--? -অথবা কি? 103 00:05:04,221 --> 00:05:05,851 -ওহ, ইশ্বর. -ওহ, ঐ লোকটার-- 104 00:05:06,015 --> 00:05:07,635 ভালো ছেলে. ঠিক আছে, ঠিক আছে. 105 00:05:07,975 --> 00:05:08,975 দারুন. 106 00:05:09,143 --> 00:05:11,313 আমি আবার হাজতে যাচ্ছি. 107 00:05:11,812 --> 00:05:15,612 চিন্তা কোর না. একমাত্র মদ্যপ চালক হাজতে যাবে. 108 00:05:21,613 --> 00:05:24,663 তুমি গত কয়েক মাইল ধরে খুব অস্থিরভাবে চালাচ্ছ. 109 00:05:25,409 --> 00:05:27,449 তাই নাকি? সেটার জন্যে দুঃখিত. 110 00:05:27,619 --> 00:05:28,659 বহিরাগমন নয় 111 00:05:28,829 --> 00:05:29,869 তুমি কি পান করেছ? 112 00:05:30,039 --> 00:05:32,709 না. আমার বাবা যখন পান করত, ও আমার মাকে মারত. 113 00:05:32,875 --> 00:05:36,585 আমি শপথ নিই যে আমি সারা জীবনে মদের এক বিন্দুও পান করব না, আর কখনই করিনি. 114 00:05:39,423 --> 00:05:40,763 দুঃখিত. 115 00:05:42,760 --> 00:05:46,060 আচ্ছা, একটু আসতে চালাও, ঠিক আছে? 116 00:05:47,639 --> 00:05:50,349 আমি আসলেই জানি না আমরা আদৌ কেন এত দ্রুত যাচ্ছিলাম. 117 00:05:51,018 --> 00:05:53,688 আমরা সবাই অকারণেই দ্রুত চলি, তাই না? 118 00:05:53,854 --> 00:05:57,444 মানে, আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমরা কিভাবে সেখানে যাব? 119 00:05:57,608 --> 00:06:01,568 আমাদের কি হয়েছে, জানো? মানে, "ওখানে কে আছে?" আমি জানি না. 120 00:06:03,447 --> 00:06:04,867 ঠিক? 121 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 ওটা কি ছিল? 122 00:06:09,036 --> 00:06:12,366 কি? আমি শুধু একটু বাড়িয়ে বলছিলাম. আমি তোমাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করছিলাম. 123 00:06:12,539 --> 00:06:15,789 ঠিক আছে, আচ্ছা,হতচ্ছাড়া নাটুকে দর্শক ছিল না, ঠিক আছে? আমিসামলে নিয়েছিলাম. 124 00:06:15,959 --> 00:06:19,839 স্তিয়া ছিল খুবই খারাপ ধরনের মিথ্যে, বেন. এটার জন্যে তোমার কপালে পাপ জমবে. 125 00:06:20,714 --> 00:06:22,514 ওহ, আচ্ছা. তো আমাকে সরাসরি বলতে দাও: 126 00:06:22,674 --> 00:06:26,184 সেটা কি ভালো হত যদি এটা সত্যি হত, আর আমার বাবা আসলেই আমার মাকে মেরে থাকত? 127 00:06:26,345 --> 00:06:27,845 হ্যাঁ. 128 00:06:28,180 --> 00:06:30,060 তোমার কথা শুনে জঘন্য লাগে. 129 00:06:36,563 --> 00:06:38,233 কি বলছ, বন্ধু. আমাদের ওখানে ঢুকতে হবে? 130 00:06:38,398 --> 00:06:40,938 হ্যাঁ. তুমি সাত ঘন্টা ধরে একটানা গাড়ি চালাচ্ছ. 131 00:06:41,110 --> 00:06:44,200 -আমরা অধিবেশনের অভাব বোধ করছি না. -ওহ, হ্যাঁ, অধিবেশন খুবই জরুরি. 132 00:06:44,363 --> 00:06:46,703 আমি এত বছর ধরে যাচ্ছি. দেখো আমার কি অবস্থা. 133 00:06:46,865 --> 00:06:49,445 তুমিপুনর্পতীত হয়েছ. তোমার আবার শুরু করতে হবে আর মুখ খুলতে হবে. 134 00:06:49,618 --> 00:06:51,618 যা কিছুই এটা শুরু করেছে সেটা নিয়ে কথা বল. 135 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 হ্যাঁ, বাবা যে মাকে মারছিল সেটার ঝলক দেখতে পাচ্ছি. 136 00:06:54,581 --> 00:06:55,961 কি চলছে তোমার? 137 00:06:56,250 --> 00:06:58,750 জানি না. কিছু না. সব কিছু. 138 00:06:58,919 --> 00:07:00,839 জীবন. জানো তো, এটা কখনই একটামাত্র জিনিস নয়. 139 00:07:01,004 --> 00:07:05,014 তুমি কি নিশ্চিত যে ভেতরে যেতে চাও? মনে হচ্ছে যেন কু ক্লুক্স দলের আড্ডাতে যাচ্ছি. 140 00:07:05,384 --> 00:07:08,304 ওরা হল মদের নেশাখোর. আমরা সবাই তাই. নাক উঁচু ভাব রেখো না, বন্ধু. 141 00:07:08,470 --> 00:07:12,020 তুমি--? দান্ন্রাও, থাম. তুমি আমাকে নাক উঁচু বলছ? তুমি? 142 00:07:12,182 --> 00:07:14,432 আমি শুধু সঙ্গীতের ব্যাপারে নাক উঁচু. 143 00:07:14,601 --> 00:07:19,151 আর কফি, মুখের চুল, ক্রমিক কমা, ডিম সাম, টুপি. 144 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 -তুমি টুপির ব্যাপারে খুঁতখুঁতে. -ঠিক আছে. 145 00:07:20,941 --> 00:07:23,611 আমি নাক উন্ছু, ঠিক আছে. আমি এই ব্যাপারে নাক উঁচু নই. 146 00:07:24,236 --> 00:07:26,986 ঠিক আছে, এটা হল পুনরারোগ্য. এটা ভালো সমতাকারী. 147 00:07:27,156 --> 00:07:30,776 যেকোন নেশার সাথে লড়াই করা লোকের বলার মত কাহিনী আছে. 148 00:07:37,499 --> 00:07:40,919 জানো তো, তোমার স্ত্রী তোমায় ছেড়ে গেল, তুমি নিজেরসাথে অনেক খেলা খেলবে... 149 00:07:41,086 --> 00:07:43,796 ...যেখানে তুমি-- তুমি চেষ্টা করবে-- 150 00:07:43,964 --> 00:07:46,434 জানো তো, তুমি ওর সব দোষকে বাড়িয়ে দেখাবে. 151 00:07:46,592 --> 00:07:48,972 যেমন, ওরট্যাকো ছিলসিক্ত. 152 00:07:49,136 --> 00:07:51,596 ওস্বরাঘাত করতে পারত না. 153 00:07:51,763 --> 00:07:55,143 জানো তো-- মানে, আমি বাড়ি এসে দেখতাম বার্তা রাখা আছে: 154 00:07:55,309 --> 00:07:58,809 "সোনা, আমি বাড়িতে ৫টার সময়ে এসব, কমা, আমি তোমাকে ভালোবাসি." 155 00:07:59,188 --> 00:08:01,688 এটা দুটো হতচ্ছাড়া বাক্য. 156 00:08:02,232 --> 00:08:04,402 যাই হোক, সেটা-- 157 00:08:04,693 --> 00:08:06,493 সেটা সব বাজে কথা. 158 00:08:06,653 --> 00:08:09,073 তাই না? তুমি নিজেকে বোকা বানাতে চাইছ এটা বিশ্বাস করতে... 159 00:08:09,239 --> 00:08:12,989 ...যে ওকে ছাড়াই ভালো আছ, আর এগিয়ে যাওয়ার সময় হয়েছে, কিন্তু আমি-- 160 00:08:14,119 --> 00:08:15,119 কিন্তু আমি পারছি না. 161 00:08:15,287 --> 00:08:17,537 জানো তো কি, বন্ধু, আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি না. 162 00:08:17,706 --> 00:08:21,166 চার বছর আগে মেমফিসকে হারিয়েছ. এটা কেন তোমাকে এখন আঘাত করছে? 163 00:08:22,628 --> 00:08:25,548 কারন এর আগে অবধি সব সময়ে একটা আশা ছিল. 164 00:08:27,132 --> 00:08:29,132 মানে, একবার ও অন্য কাউকে বিয়ে করলে... 165 00:08:30,636 --> 00:08:32,716 ...সেটা শেষ. সব শেষ. 166 00:08:35,933 --> 00:08:38,693 এই যে, কখনো ওকে কল্পনা করার চেষ্টা করেছ... 167 00:08:38,852 --> 00:08:41,312 ...দুর্গন্ধওয়ালা মলত্যাগ করছে বলে? 168 00:08:41,688 --> 00:08:43,398 আমার জন্যে সেটা খুবই প্রভাবশালী. 169 00:08:45,609 --> 00:08:47,149 না. 170 00:08:50,739 --> 00:08:52,529 ভেতরে তুমি আমাকে সত্যিই আশ্চর্য করে দিয়েছ. 171 00:08:53,367 --> 00:08:56,157 তুমি নিজের গোষ্ঠির সাথেও এভাবে ভাগ কর না. 172 00:08:58,455 --> 00:09:00,115 আমি নিচিত বোধ করছিলাম, আমার মনে হয়. জানি না. 173 00:09:02,084 --> 00:09:05,714 মানে, আমি ওদে চিনি না. ওরা কি ভাবলো তাতে আমার কিছু আসে যায় না. 174 00:09:07,089 --> 00:09:10,799 আচ্ছা, আমার কোন ধারনায় ছিল না তুমি এখনো মেমফিসকে নিয়ে এত জড়িত. 175 00:09:10,968 --> 00:09:12,468 তোমাকে বলেছিলাম আমার তাই অবস্থা. 176 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 আমি যখন কিছু বলি, তুমি কি সেটা শোন না? 177 00:09:15,138 --> 00:09:17,058 আমার মনোযোগ যেতে আসতে থাকে. 178 00:09:17,266 --> 00:09:19,426 আসলেই তবু, বন্ধু, ওটা খুব গভীর ছিল. 179 00:09:19,601 --> 00:09:22,351 হয়তো এই বিয়ের অনুষ্ঠানটা শেষ জিনিস যেটা তোমার দেখা দরকার. 180 00:09:22,813 --> 00:09:25,863 -কি বলছ তুমি? -এটা আসল দুনিয়া, চলচ্চিত্র নয়. 181 00:09:26,024 --> 00:09:28,904 আসল জগতে, বধু নিজের বিয়ে থেকে পিছু হটে যায় না. 182 00:09:29,069 --> 00:09:30,449 এই ভ্রমনটা তোমাকে শেষ করতে পারে, স্যাম. 183 00:09:31,071 --> 00:09:32,611 জানো কি? 184 00:09:32,781 --> 00:09:36,121 চুলোয় আজক নিউ অর্লিন্স. কেননা আমরা কোন মজাদার জায়গাতে যাই যেমন মায়ামী বা এল.এ.? 185 00:09:36,285 --> 00:09:38,615 আমরা কিছু নতুন মেয়েদের খুঁজে নেব. 186 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 দেখ. 187 00:09:41,456 --> 00:09:45,126 আমার অন্তরাত্মা জানে যে আমি যদি ওর চোখে চোখ রাখি আর বলি আমি কি অনুভব করি... 188 00:09:45,294 --> 00:09:47,714 ...ও বুঝতে পারবে ও নিজেও তাই অনুভব করে... 189 00:09:47,879 --> 00:09:50,339 ...আর সেটা বন্ধ করবে. 190 00:09:52,634 --> 00:09:54,394 তাই সেটাই আমার করতে হবে. 191 00:10:03,854 --> 00:10:06,194 এই যে, গোষ্ঠির অধিবেশন চলছে. তোমার আসনে বস. 192 00:10:06,356 --> 00:10:09,356 আমরা আসনে বসব যেইমাত্র তুমি আমাদের তোমার ভগাঙ্কুর দেখাবে. 193 00:10:09,526 --> 00:10:13,196 খুব মজাদার ছিল. আমার ভগাঙ্কুর নেই. আমি তোমাদের সবার তুলনায় বেশি আকর্ষক মেয়েদের পেয়ে থাকি. 194 00:10:15,115 --> 00:10:17,155 তোমার ধারণা সেটা মজার ব্যাপার? সেটা বিশ্বাস কর না? 195 00:10:17,326 --> 00:10:19,656 তোমাদে মধ্যে কতজন রিহানাকে ডেট করার এতটা কাছে পৌঁছেছ? 196 00:10:19,828 --> 00:10:22,458 তুমি চামড়ার বাঁশিটা রিহানার কথা ভেবে বাজাও মানে... 197 00:10:22,622 --> 00:10:24,752 -...এই না যে তুমি ওকে ডেট করবে. -ঠাট্টা করে নাও. 198 00:10:24,916 --> 00:10:27,876 কিন্তু, জানো কি, আমিই সেই যে ওর সাথে হবে, তুমি না. 199 00:10:28,045 --> 00:10:30,455 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও. তুমি রিরি এর কথা বলছ? 200 00:10:30,630 --> 00:10:32,010 তিহানা, গায়িকা? 201 00:10:32,174 --> 00:10:35,054 কি বলছ, যে অ্যানিতে আছে? সেই রিহানা? 202 00:10:35,218 --> 00:10:36,388 হ্যাঁ, রিহানা. 203 00:10:36,553 --> 00:10:38,353 আমি ওর প্রকল্পে অনেক টাকা দান করেছি. 204 00:10:38,513 --> 00:10:40,473 ও অবশেষে রাজি হয়েছে টুইটারে আমাকে অনুসরণ করতে. 205 00:10:40,640 --> 00:10:43,270 -আমি ওকে এই সপ্তাহে বাইরে যাওয়ার আমন্ত্রণ জানাব. -তুমি কি আবার মেথ নিতে শুরু করেছ? 206 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 এই যে, ও হয়তো হ্যাঁ বলতে পারে. এর চেয়ে বেশি অদ্ভূত জিনিস হয়েছে. 207 00:10:47,522 --> 00:10:49,112 সত্যি? যেমন? 208 00:10:50,317 --> 00:10:51,357 ওরা একটা ভেড়ার ক্লোন বানিয়েছে. 209 00:10:51,902 --> 00:10:53,952 সেটা এর চেয়ে অদ্ভূত নয়. 210 00:10:55,322 --> 00:10:57,242 আমাকে বল. অন্য কি আছে? 211 00:10:58,367 --> 00:10:59,907 লাউডারমিল্ক কোথায়? 212 00:11:00,077 --> 00:11:01,367 আমি দায়িত্বে আছি. 213 00:11:01,536 --> 00:11:04,456 ও এক ঘন্টার জন্যে নেই. 214 00:11:04,831 --> 00:11:05,831 এক ঘন্টার জন্যে? 215 00:11:06,124 --> 00:11:07,714 আচ্ছা, তিন দিন. 216 00:11:08,794 --> 00:11:11,804 ও তিন দিনের জন্যে গোষ্ঠী ছেড়ে গেছে, আর আমাকে বলে নি? 217 00:11:11,963 --> 00:11:13,973 এভাবে যখন বল তখন খারাপই শোনাচ্ছে. 218 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 ওর প্রতি সুবিচার করতে হলে, ফাদার... 219 00:11:15,759 --> 00:11:18,469 ...ওর একটা গুরুত্বপূর্ণ অনুষ্ঠানে যাওয়ার ছিল. 220 00:11:18,637 --> 00:11:21,517 -শোকসভা? -আসলে, এটা একটা বিয়ের অনুষ্ঠান. 221 00:11:22,766 --> 00:11:27,146 লাউডারমিল্ক এই গোষ্ঠী ছেড়ে একটা বিয়েতে গেছে? 222 00:11:28,730 --> 00:11:30,610 হতচ্ছাড়া ধুম্রপানটা বন্ধ কর. 223 00:11:30,774 --> 00:11:32,784 এটা একটা অসাধারণ ঐতিহসিক মুহূর্ত. 224 00:11:32,943 --> 00:11:36,113 কেন তুমি লাউডারমিল্ককে বিপদে ফেললে, গাধা কোথাকার? 225 00:11:36,279 --> 00:11:39,119 -আমি সেটা করিনি. -হ্যাঁ, তুমি করেছ. তুমি ওর পর্দা ফাঁস করে দিয়েছ. 226 00:11:39,282 --> 00:11:41,082 কি? তুমি নিজের চোখেই দেখেছ. 227 00:11:41,243 --> 00:11:43,793 ফাদার মাইক কথা দিয়েই আমাকে কোনঠাসা করে দিয়েছিল. 228 00:11:45,747 --> 00:11:48,877 তুমি আমার কামরার চাবি দিয়েছ... 229 00:11:49,042 --> 00:11:54,342 ...একঅত্যধিক-বাধ্যতামূলক মেথ-নেশাখোরকে যাতে তুমি একটা বুয়েটে যেতে পারো? 230 00:11:54,506 --> 00:11:58,046 -এই যে, এই যে, এই যে. ভাষা. কি বলছ. -ভেবেছিলাম তুমি নাও... 231 00:11:58,218 --> 00:12:01,928 -...এখানে তোমার দায়িত্বকে গম্ভীরভাবে. -সেটাই করি, এটা-- 232 00:12:02,097 --> 00:12:05,927 দেখো, আমি বধুর বান্ধবীদের সাথে রমন করতে যাচ্ছি না, ঠিক আছে? 233 00:12:06,184 --> 00:12:07,564 আমি বন্ধুর জন্যে যাচ্ছি. 234 00:12:07,727 --> 00:12:12,017 এটা হল চেতনা আর কর্তব্যের গুরুতর পরিত্যাগ... 235 00:12:12,190 --> 00:12:15,570 ...যারা তোমার উপরে নির্ভরশীল তাদের অভাবে ছেড়ে যাওয়া. 236 00:12:15,735 --> 00:12:18,985 এটা ছিল শেষ ভুল. আমি কামরাটা তোমার থেকে নিয়ে নিছি. 237 00:12:19,156 --> 00:12:21,406 আমি কামরাটা এমন কাউকে দেব যে আসলেই কিছু করে. 238 00:12:22,325 --> 00:12:24,195 আমি দ্বিতীয় সুযোগ পাব না? 239 00:12:24,369 --> 00:12:28,749 তোমার দ্বিতীয় সুযোগ আরো পাঁচটা সুযোগ আগেই শেষ হয়ে গেছে. ফিরে এসে লাভ হবে না. 240 00:12:31,084 --> 00:12:32,544 হ্যালো? 241 00:12:33,253 --> 00:12:34,673 যাহ বাবা. 242 00:12:36,298 --> 00:12:38,628 যাহ, বন্ধু. ও কি তোমার গোষ্ঠী তোমার থেকে নিয়ে নিয়েছে? 243 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 হ্যাঁ. 244 00:12:41,261 --> 00:12:43,051 আচ্ছা, আমি দুঃখিত, বন্ধু. 245 00:12:43,221 --> 00:12:46,311 এই যে, এটা হয়তো ভালই হল. 246 00:12:46,475 --> 00:12:49,015 মানে, ঐ গোষ্ঠীতে বেশির ভাগ লোকই ফালতু, ঠিক? 247 00:12:49,186 --> 00:12:52,146 ক্লাউড আর কাটার ছাড়া. 248 00:12:52,522 --> 00:12:54,692 আজকাল কাটার এমনিতেও কোথায়? 249 00:12:55,358 --> 00:12:59,068 আমি মা আর স্ক্যাম্পারকে বাইরে হাঁটার জন্যে নিয়ে যাব. 250 00:12:59,237 --> 00:13:02,237 নিশ্চিত করছি যে মায়ের পেশিসন্চালন ঠিকঠাক আছে. 251 00:13:02,407 --> 00:13:05,407 -তুমি এখানে একা ঠিক থাকবে তো? -না. 252 00:13:05,577 --> 00:13:07,827 -অনুগ্রহ করলে আমি কি বাড়ি যেতে পারি এবার? -কেন? 253 00:13:07,996 --> 00:13:11,626 যাতে তুমি আবার দেখা করতে পারো তোমার দুই সেরা বন্ধুর সাথে: মদ আর হেরোইন. 254 00:13:11,791 --> 00:13:14,091 আমি বাড়ি যাচ্ছি না. আমি আমার চাকরিতে যাচ্ছি. 255 00:13:14,252 --> 00:13:17,422 ইশ্বরের নাম অকারণে ব্যবহার কোর না, অকৃতজ্ঞ হার্মাদ. 256 00:13:19,382 --> 00:13:21,682 হ্যাঁ, সেটা হবে ন্যায়বিচারের নামে দুঃখজনক ঘটনা... 257 00:13:21,843 --> 00:13:24,223 ...তুমি যদি কোন স্লোগান না বানাতে পারো... 258 00:13:24,387 --> 00:13:27,307 ...যাতে আরো বেশি লোক মদ খেতে পারে সময়ের আগেই মরার জন্যে. 259 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 আমার জন্যে, সেটা তাই. 260 00:13:29,768 --> 00:13:31,518 এদিক ওদিক লুকিয়ে দেখতে যেও না. 261 00:13:31,686 --> 00:13:34,306 -লুকোচুরির চেয়ে ভালো কাজআছে করার জন্যে. -যেমন কি? 262 00:13:34,481 --> 00:13:37,231 তুমি তিনটে তালা লাগানো অবস্থাতে ট্রেলারে আটক, আর টিভি কাজ করছে না. 263 00:13:37,609 --> 00:13:39,949 যাহ বাবা, আচমকাই, আমার খারাপ লাগছে. 264 00:13:41,905 --> 00:13:45,325 প্রথম ২০০ পাতা একটু ঢিলে, কিন্তু চালিয়ে যাও. 265 00:14:32,539 --> 00:14:34,169 সন্ত. স্টিফেনের ইউনাইটেড চার্চ ইস্ট ডেল্টা 266 00:14:34,332 --> 00:14:36,082 রেভ. ডমিনিক মেন সোবার ফ্রেন্ডস মিটিং টুনাইট 267 00:14:36,251 --> 00:14:40,511 জানি না কেন, কিন্তু আমি সব সময়ে সেরকম পুরুষের সাথে সম্পর্কে জড়াই যারা আমার সাথে খারাপ. 268 00:14:40,672 --> 00:14:44,882 ওরা হয় অপব্যবহারকারী বা মেয়েদের-পোশাক পড়া লোক. 269 00:14:45,051 --> 00:14:47,471 এমন নয় যে সব মেয়েদের-পোশাক পড়া লোকেরা খারাপ. 270 00:14:47,637 --> 00:14:50,017 যে লোকটার সাথে সম্পর্কে ছিলাম... 271 00:14:50,223 --> 00:14:51,733 ...সে আমার উপরে প্রস্রাব করত. 272 00:14:52,726 --> 00:14:55,726 জানি না. হয়তো আমার সাথে খারাপ ব্যবহার করা লোকদেরই যোগ্য আমি. 273 00:14:55,895 --> 00:14:57,645 এই যে, মারিকা. 274 00:14:57,814 --> 00:15:00,284 তুমি জানো সেটা সত্যি নয়. 275 00:15:00,442 --> 00:15:04,072 তোমার ভেতরে আছে ভালো দিক যেটা রোজ আমাদের অনুপ্রাণিত করে. 276 00:15:04,487 --> 00:15:06,867 খারাপ লোকদের তোমার ভেতরের ভালো দিককে শেষ করতে দিও না. 277 00:15:07,032 --> 00:15:09,202 তুমি কি করছ? 278 00:15:09,868 --> 00:15:13,958 দুঃখিত, নতুন বন্ধু. তুমি কি আমার পরামর্শের সাথে সহমত নও? 279 00:15:14,122 --> 00:15:16,002 তুমি একটা অধিবেশনে বসে পান করছ কেন? 280 00:15:16,166 --> 00:15:19,916 ওহ, আমরা ১০ ডেসীবেলে কথা বলি না এখানে, বন্ধু. 281 00:15:20,545 --> 00:15:22,705 আসলে আমরা পাচের উপরে যাওয়া পছন্দই করি না. 282 00:15:22,922 --> 00:15:24,342 কিগোলমালআছে তোমার মাথাতে? 283 00:15:24,507 --> 00:15:27,137 মাফ কর, স্যার, তুমি কি একটু চুপ করবে? ও আমার সাথে কথা বলছিল. 284 00:15:27,302 --> 00:15:30,352 -ওর পান করা তোমার চোখে ঠিক? -অন্যের বদলে নিজের বিচার আগে কর. 285 00:15:30,513 --> 00:15:32,393 না, আগে বিচার করা যাক, ঠিক আছে? 286 00:15:32,557 --> 00:15:34,427 তুমি পাপোষ হয়ে আছ. সেটা বন্ধ কর. 287 00:15:34,601 --> 00:15:36,521 এমন গাধাদের সাথে সম্পর্কে যাওয়া বন্ধ কর যারা তোমার উপরে প্রস্রাব করে. 288 00:15:36,686 --> 00:15:39,896 তুমি, অধিবেশনে পান করা বন্ধ কর. তোমার এটা করার কথা নয়. 289 00:15:40,065 --> 00:15:42,725 ওহ, তোমার উন্নত চিন্তাধারা আমাকে দেখাতে যেও না, ঠিক আছে? 290 00:15:43,276 --> 00:15:47,406 এটা রাজনীতি নয়. আমি কি বলছি আমি জানি, ঠিক আছে? 291 00:15:47,572 --> 00:15:49,242 -আমি নিজেই একজন নেতা. -একজন নেতা ছিলাম. 292 00:15:49,616 --> 00:15:52,366 "ছিলাম"? কি, তোমাকে বের করা হয়েছে? 293 00:15:52,535 --> 00:15:56,205 না, কি? কারণ আমি কয়েক দিন ছুটি নিয়েছি ব্যক্তিগত কারণে, আমি নই-- 294 00:15:56,373 --> 00:15:59,043 -তুমি তোমার গোষ্ঠিকে পরিত্যাগ করেছ? -আমি কাউকে পরিত্যাগ করিনি. 295 00:15:59,209 --> 00:16:01,879 আমি ওদের নতুন লোকের হাতে দিয়ে এসেছি. 296 00:16:02,045 --> 00:16:04,665 হ্যাঁ, ও অপ্রমাদ আছে মানে, কতদিন? দুসপ্তাহ? 297 00:16:04,839 --> 00:16:07,089 -সেটা ওর চেয়ে বেশি. -আর তুমি আমার বিচার করছ? 298 00:16:07,258 --> 00:16:09,758 জানো কি, আমারপুনর্পতন হয়েছিল. 299 00:16:09,928 --> 00:16:12,058 মানে, ছয় মাস আগে. 300 00:16:12,430 --> 00:16:16,480 আর বিশ্বাস কর, শেষ জিনিস যেটা আমার মাথাতে ছিল সেটা হল এখানে আবার আসা. 301 00:16:16,893 --> 00:16:18,853 কিন্তু তারপরে আমি বুঝলাম... 302 00:16:19,020 --> 00:16:22,110 ...আমার যদি নিজেকে সাহায্য করার ক্ষমতা না থাকে... 303 00:16:22,399 --> 00:16:25,899 ...আমার তনুও অন্যদের সাহায্য করার ক্ষমতা থাকতে পারে যারা আমার উপরে নির্ভর করে. 304 00:16:26,069 --> 00:16:29,449 তাই, তোমার মত নয়, মিস্টার স্বার্থপর... 305 00:16:29,614 --> 00:16:31,874 ...আমি এই অধিবেশনগুলিতে এসেছি... 306 00:16:32,033 --> 00:16:36,503 ...কারণ"পরিত্যাগ" শব্দটা আমার অভিধানে নেই. 307 00:16:37,372 --> 00:16:39,712 ধন্যবাদ. অসংখ্য ধন্যবাদ. 308 00:16:39,874 --> 00:16:40,924 মাফ কর. 309 00:16:41,084 --> 00:16:43,594 কিছু মনে করবে কি আমি যদি নিই শুধু একটু--? 310 00:16:43,753 --> 00:16:46,843 -ওহ, তুমি পান করতে চাও? -করলে খুশি হব. আমি এইমাত্র পুনর্পতীত হয়েছি. 311 00:16:47,006 --> 00:16:49,626 -আমার নাম বেন, সেই প্রসঙ্গে. -রাসেল, আরকি চলছে? 312 00:16:49,801 --> 00:16:51,931 দেখা করে ভালো লাগলো. ঠিক আছে. 313 00:16:53,179 --> 00:16:55,559 -এই আবার শুরু হল. -কি করছ, বেন. 314 00:16:56,015 --> 00:16:58,305 আমরা অনন্তকাল ধরে গাড়িতে ছিলাম. মিস্টার স্বার্থপর চায় নি-- 315 00:16:58,476 --> 00:16:59,936 -বেন. -ঠিক আছে. 316 00:17:00,103 --> 00:17:01,523 -এই যে, চিয়ার্স. -হ্যাঁ, চিয়ার্স. 317 00:17:01,688 --> 00:17:02,768 সৌভাগ্য কামনা করি, সবার জন্যে. 318 00:17:33,094 --> 00:17:34,974 খাবারের দোকান 319 00:17:42,312 --> 00:17:45,022 তুমি নিশ্চিত কি যথেষ্ট আছে? তোমার এখনো ছয় ঘন্টা হাতে আছে. 320 00:17:45,190 --> 00:17:47,110 না, আমি জানি. আমি একই কথা ভাবছিলাম. 321 00:17:47,275 --> 00:17:49,565 কিন্তু আমি চাই না ওগুলি গরম হয়ে যাক. 322 00:17:49,736 --> 00:17:51,486 যদি না আমি একটা কুলার পাই... 323 00:17:51,654 --> 00:17:54,954 ...আমার ধারণা বুদ্ধিমানের কাজ হবে যদি পরে থামি আর আরো নিয়ে নিই. 324 00:17:55,116 --> 00:17:56,786 আমি ঠাট্টা করছিলাম. 325 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 হ্যাঁ, ওগুলি নাও আর প্রত্যেক আধ ঘন্টাতে নিজের বগলে ঘষতে থাক. 326 00:18:09,798 --> 00:18:11,928 -তোমার বগলে ঘষতে থাক. -বোকার মত উত্তর. 327 00:18:12,091 --> 00:18:14,551 আমিশৌচাগারে যাচ্ছি. ওর উপরে চোখ রেখ. 328 00:18:15,053 --> 00:18:18,563 বন্ধু, ও এক প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ. ও নিজেই নিজের খেয়াল রাখতে পারে. 329 00:18:18,723 --> 00:18:22,063 আর তারপরে ও বলে, "আমি শুধু ঠাট্টা করছিলাম." 330 00:18:22,227 --> 00:18:23,937 কারণ ওর মনে হয়েছিল এগুলি খুব বেশি. 331 00:18:24,938 --> 00:18:27,818 খেয়াল রেখ ও জেন মেঝেতে প্রস্রাব না করে বা ভিড়ে হারিয়ে না যায়. 332 00:18:28,733 --> 00:18:30,903 লাইসেন্স থাকুক বা না থাকুক, এখন থেকে আমিই গাড়ি চালাচ্ছি. 333 00:18:31,069 --> 00:18:33,359 -হ্যাঁ. -ঠিক আছে. 334 00:18:33,530 --> 00:18:35,280 আমাকে এটা নিতে দাও. সুন্দর. 335 00:18:40,870 --> 00:18:42,000 ও কোথায়? 336 00:18:42,163 --> 00:18:44,373 -কে? -বেন. 337 00:18:44,874 --> 00:18:47,844 -আমি কিভাবে জানব সেটা? -তোমার ওর উপরে নজর রাখার কথা ছিল. 338 00:18:48,002 --> 00:18:49,882 আচ্ছা, নাত্সি প্রকল্প. 339 00:18:50,046 --> 00:18:52,796 আমারও যেতে হয়েছিল. তুমি ভেতরে ছিলে, ধর, ২০ মিনিট. 340 00:18:52,966 --> 00:18:55,506 -তুমি দেখো নি ও কোথায় গেছে? -ওহয়তো ভেতরেই আছে. 341 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 -ও নেই. -শৌচাগারে দেখ. 342 00:18:57,303 --> 00:18:59,723 আমি এইমাত্র শৌচাগার থেকেই এসেছি. 343 00:19:00,807 --> 00:19:02,887 হে ইশ্বর. 344 00:19:05,061 --> 00:19:06,441 বেন. 345 00:19:06,604 --> 00:19:07,984 বেন? 346 00:19:11,401 --> 00:19:13,491 -তোমার পা দেখে ফেল. -আচ্ছা, সোনা. 347 00:19:13,653 --> 00:19:15,283 সোনা, এস. 348 00:19:15,446 --> 00:19:18,066 ওহ, মায়ের লক্ষী মেয়ে. কি মিষ্টি. 349 00:19:18,867 --> 00:19:22,617 ওহ, মা হল ভালো মেয়ে. কি মিষ্টি. 350 00:19:22,787 --> 00:19:23,957 মা কেমন আছে? 351 00:19:24,747 --> 00:19:26,537 কেননা তুমি নিজেই ওকে প্রশ্নটা কর? 352 00:19:26,708 --> 00:19:29,458 তোমার ধারণা যেহেতু ও বৃদ্ধা, ও মানুষ নয়? 353 00:19:29,752 --> 00:19:31,342 একজন ব্যক্তি নয়? 354 00:19:31,504 --> 00:19:33,014 না. 355 00:19:34,048 --> 00:19:35,548 তুমি কি আমার স্ক্র্যাপ বই দেখছিলে? 356 00:19:35,717 --> 00:19:37,087 ওহ,হ্যাঁ. 357 00:19:37,260 --> 00:19:39,640 -আমি-- -এটা আমার. 358 00:19:40,680 --> 00:19:44,520 কি? এটা শুধু তোমার ছবি এক বন্ধুর সাথে. 359 00:19:47,395 --> 00:19:49,145 ও শুধু এক বন্ধু ছিল না. 360 00:19:50,273 --> 00:19:51,443 ওটা হল অলি. 361 00:19:53,610 --> 00:19:54,820 আমার জামিনগ্রাহক. 362 00:20:02,327 --> 00:20:03,827 আর ও আমার কারণে মৃত. 363 00:20:05,872 --> 00:20:11,672 কাটার, তুমি নিজেকে দোষ দিতে পারো না যখন অন্য কেউসিদ্ধান্ত নেয় করার... 364 00:20:12,170 --> 00:20:14,050 ...যেটাই ওরা করতে চায়. 365 00:20:15,632 --> 00:20:17,222 হ্যাঁ. 366 00:20:18,968 --> 00:20:20,008 হ্যাঁ, আমি পারি সেটা করতে. 367 00:20:20,178 --> 00:20:22,058 আমি সব সময়ে ওর পেছনে লেগে ছিলাম. 368 00:20:22,221 --> 00:20:24,931 আমার সেরাটা করতে চেষ্টা করছিলাম, ঠিক যেমন... 369 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 ...তোমার সাথে করি. 370 00:20:31,856 --> 00:20:34,276 আর তারপরে, একদিন, ওর বিচ্যুতি হয়. 371 00:20:40,990 --> 00:20:43,830 আমি রেগে গেছিলাম কারণ ও আমার সাথে একটা অধিবেশনে যায় নি. 372 00:20:46,704 --> 00:20:48,834 আর তারপরে আমি বলেছিলাম: 373 00:20:49,874 --> 00:20:53,254 "যদি নিজের মত চলতে চাও, অতিবুদ্ধি, চালিয়ে যাও. 374 00:20:55,338 --> 00:20:58,678 চালিয়ে যাও আর দেখো সেটা কোথায় তোমায় নিয়ে যায়." 375 00:21:05,598 --> 00:21:08,058 এক ঘন্টা পরে, আমি ফোনটা পাই. 376 00:21:12,271 --> 00:21:14,981 এক ঘন্টা পরে আমি ফোনটা পাই. 377 00:21:18,236 --> 00:21:20,406 তুমি তোমার সেরাটাই করেছিলে. 378 00:21:22,448 --> 00:21:24,078 মানে... 379 00:21:24,492 --> 00:21:30,122 ...অন্য কেউ কি করে তুমি সেটা সব সময়ে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না. 380 00:21:30,289 --> 00:21:33,749 মানে, যাহ, আমরা তো নিজেরাও কি করছি সব সময়ে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না. 381 00:21:34,794 --> 00:21:36,634 আমি আরো বেশি কিছু করতে পারতাম. 382 00:21:38,756 --> 00:21:41,546 এর চেয়ে বেশি আর কি করতে পারতে? 383 00:21:42,510 --> 00:21:45,600 তুমি কাউকে দিনে ২৪ ঘন্টা নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না. 384 00:21:45,763 --> 00:21:50,813 মানে, যতক্ষণ না তুমি কারোর হাতে হাতকড়া লাগাচ্ছ তোমার ট্রেলারের সাথে... 385 00:21:51,060 --> 00:21:53,400 ...আর সেটা আদৌ উত্তর নয়. 386 00:21:59,902 --> 00:22:01,492 আমি দুঃখিত. 387 00:22:01,946 --> 00:22:05,066 এই যে, এই যে, সব ঠিক আছে. 388 00:22:05,700 --> 00:22:10,290 অন্তত আমি বুঝলাম যে তুমি আমার সাথে এত কড়া কেন. 389 00:22:16,878 --> 00:22:19,088 তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে. 390 00:22:21,007 --> 00:22:22,717 সত্যি? 391 00:22:24,177 --> 00:22:25,717 তুমি কি নিশ্চিত ও চলে গেছে? 392 00:22:26,095 --> 00:22:28,925 একদমই. আমরা দু ঘন্টা ধরে ওকে খুঁজছি. 393 00:22:29,849 --> 00:22:31,639 কিন্তু তুমি বলেছ ওর গাড়ি এখনো এখানে আছে. 394 00:22:31,809 --> 00:22:33,309 সেটা ঠিক. 395 00:22:33,478 --> 00:22:37,068 আচ্ছা, ওর গাড়ি যদি এখানেই থাকে তাহলে ও কি করে গেল? 396 00:22:40,693 --> 00:22:43,783 প্রশ্নটা বুঝতে পারছি না, আমার মনে হয়? 397 00:22:43,946 --> 00:22:45,316 কিন্তু সেটাই হল আমার বক্ত্যব. 398 00:22:45,490 --> 00:22:49,700 সেজন্যেই আমি জানি যে কিছু গোলমাল হয়েছে কারণ ওর গাড়ি এখানেই আছে, আর ও নেই. 399 00:22:50,578 --> 00:22:52,368 হয়তো ও অন্য কারোর গাড়িতে চলে গেছে. 400 00:22:52,538 --> 00:22:55,368 তোমার জন্যে চাবি রেখে গেছে সামনের টায়ারে. 401 00:22:55,541 --> 00:22:58,001 লোকেরা এখানে সেটা প্রায়ই করে থাকে. 402 00:22:58,169 --> 00:23:00,589 ও অন্যের গাড়িতে কেন যাবে যখন ওর নিজের গাড়ি আছে? 403 00:23:00,755 --> 00:23:02,045 জানি না. 404 00:23:02,215 --> 00:23:04,045 হয়তো ও তোমার থেকে দুরে যেতে চেয়েছিল... 405 00:23:04,217 --> 00:23:07,297 ...কিন্তু ও তোমাকে বিপদে ফেলে যেতে চায় নি. 406 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 তুমি কি সামনের টায়ারটা পরীক্ষা করে দেখেছ? 407 00:23:09,347 --> 00:23:12,097 দেখো-দেখো-- দেখো, ও এই গাড়িটা ভালবাসে, ঠিক? 408 00:23:12,266 --> 00:23:15,016 ও কখনই, করবে না অন্যের গাড়িতে ভ্রমন নিজের গাড়ি ফেলে রেখে. 409 00:23:15,186 --> 00:23:19,266 ও যদি আমাদের থেকে পিছু ছাড়াতে চাইতো, ও গাড়িটা নিয়ে যেত, আর আমাদের রাখতো অন্যের গাড়ির জন্যে. 410 00:23:20,441 --> 00:23:24,031 আচ্ছা, ও যদি সেটা করত তাহলে ও খুব একটা ভালো বন্ধু হত না. 411 00:23:24,195 --> 00:23:26,275 তো কেন পাত্তা দাও ওকে খুঁজে পাবে কিনা? 412 00:23:26,864 --> 00:23:29,204 না, কারণ ও করেনি-- সেটা দুমু-- 413 00:23:29,367 --> 00:23:31,447 ও সেটা করেনি, ঠিক আছে? 414 00:23:31,619 --> 00:23:35,159 দেখো, আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি যে খারাপ কিছু হয়েছে, জানো তো? 415 00:23:35,331 --> 00:23:37,171 যেমন ধর ও জঙ্গলে গেছে আর অজ্ঞান হয়ে গেছে. 416 00:23:37,333 --> 00:23:39,253 বা কোন ট্রাক ওকে ধাক্কা দিয়েছে বা সেরকম কিছু. 417 00:23:39,418 --> 00:23:41,248 ও অনেক ঘন্টা ধরে গাড়ি চালাচ্ছে. 418 00:23:41,420 --> 00:23:43,760 আর আমরা যখন থামি ও যথেষ্ট নেশাতে ছিল. 419 00:23:43,923 --> 00:23:46,013 হওয়া, হওয়া, একসেকেন্ড দাঁড়াও. 420 00:23:47,885 --> 00:23:50,135 তুমি তোমার বন্ধুকে নেশার ঘরে গাড়ি চালাতে দিয়েছ? 421 00:23:51,848 --> 00:23:54,428 হ্যাঁ, আমার লাইসেন্স আর নেই. 422 00:23:54,600 --> 00:23:57,520 আর ওরও তাই, তো সেটা-- 423 00:23:58,146 --> 00:24:00,226 আমার তোমাকে গ্রেপ্তার করা উচিত. 424 00:24:00,398 --> 00:24:03,478 কিসের জন্যে? সহায়ক হিসাবে? সেটার জন্যে আমাকে গ্রেপ্তার করতে পারো না. 425 00:24:06,279 --> 00:24:08,569 ভালো বলেছ, স্যার. 426 00:24:08,739 --> 00:24:10,279 ভালো বলেছ. 427 00:24:11,576 --> 00:24:13,076 "ভালো বলেছ"? 428 00:24:13,244 --> 00:24:14,334 "ভালো বলেছ"? 429 00:24:14,745 --> 00:24:16,495 তুমি কি বলতে চাও "ভালো বলেছ"? 430 00:24:16,998 --> 00:24:18,578 হ্যাঁ. 431 00:24:40,855 --> 00:24:42,685 নিজের খেলা, হাহ? 432 00:24:45,568 --> 00:24:46,858 তুমি এটা ধরেছ, ঠিক? 433 00:24:47,570 --> 00:24:49,200 ধরেছি? 434 00:24:49,363 --> 00:24:51,123 না, আমি এটা ধরি নি. 435 00:24:51,282 --> 00:24:54,452 আমার কিভাবে এটা ধরার কথা যখন তুমি আমাকে এতক করে রেখেছ একটা ট্রেলারে... 436 00:24:54,619 --> 00:24:58,249 ...যখন আমার প্রস্তুতি করা উচিত. এটা ছিল এক জঘন্যবিপর্যয়. 437 00:24:58,414 --> 00:25:01,964 আমার ১৫ মিনিট লেগেছে এটা বোঝাতে যে আমার কপালে দাঁত পরিস্কারের সুতো কেন লেগে আছে. 438 00:25:02,126 --> 00:25:04,126 ওদের বলা উচিত ছিল যে এটা একটা জীবানুনাশক. 439 00:25:06,214 --> 00:25:08,474 সেটা দারুন.হ্যাঁ, পরের বার, আমি তোমাকে সাথে নিয়ে যাব. 440 00:25:08,633 --> 00:25:10,593 তুমি সবার সামনে আমার জীবন নষ্ট করে দিতে পারো. 441 00:25:10,760 --> 00:25:13,140 হোয়া, হোয়া, আমারমাথা খেয়ে ফেল না. 442 00:25:13,304 --> 00:25:16,524 এটা হল যেমন তুমি ট্রেলারে বলেছিলে, তুমি সব কিছু নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না. 443 00:25:16,682 --> 00:25:20,142 "সবাইকে." আমি বলেছিলাম তুমি সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না. 444 00:25:20,311 --> 00:25:22,271 জিনিসগুলিনিয়ন্ত্রণ করা যায়. 445 00:25:22,438 --> 00:25:25,398 একটা প্রদর্শনীর অধিবেশনে দারুন ফলাফল করা, সেটা নযন্ত্রনযোগ্য ব্যাপার... 446 00:25:25,566 --> 00:25:28,946 ...যদি তোমার হাতে হতচ্ছাড়া সময়ের অভাব না থাকে প্রস্তুতির জন্যে. 447 00:25:29,487 --> 00:25:30,987 যাহ বাবা. 448 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 বেন, তুমি কোথায়? 449 00:25:59,308 --> 00:26:01,638 আচ্ছা, সব ভালো আছে, কিন্তু আমাকে অপহরণ করা হয়েছিল. 450 00:26:01,811 --> 00:26:02,811 কি? 451 00:26:02,979 --> 00:26:06,069 আমি বাইরে এসেছিলাম, একটা লোক আমাকে ধরে আর গায়ের জোরে ওর গাড়িতে নিয়ে যায়. 452 00:26:06,232 --> 00:26:07,902 তুমি কোথায়? আমি পুলিশকে ডাকছি. 453 00:26:08,067 --> 00:26:09,817 না, না, না. সেটার দরকার নেই. 454 00:26:09,986 --> 00:26:12,146 আমি ওকে কথা বলিয়েছি ওর ছোটবেলা আর সেসব ফালতু জিনিস নিয়ে. 455 00:26:12,321 --> 00:26:16,281 ও এখন খারাপ বোধ করছে. আমার মনে হয় ওর শুধু সঙ্গীর দরকার ছিল নিউ অর্লিন্সে গাড়িতে যাওয়ার সময়. 456 00:26:16,450 --> 00:26:18,490 আমি দুঃহিত, তুমি নিউ অর্লিন্সে আছ? 457 00:26:18,661 --> 00:26:22,331 হ্যাঁ, হ্যাঁ. মানে, এত জায়গা থাকতে এই লোকটা যেতে চেয়েছিল, নিউ অর্লিন্স. 458 00:26:22,498 --> 00:26:25,668 আর, জানো, এটা আমাকে ভাবে যে হয়তো তুমি ঠিক. 459 00:26:25,835 --> 00:26:29,455 -হয়তো এই সবই ইশ্বরের ইচ্ছা. -আমি আদৌ কিছু বুঝতে পারছি না. 460 00:26:29,630 --> 00:26:32,840 আমি বলছি কি হবে. কেননা তুমি আমার গাড়ি নাও, আর সিয়াটলে গাড়ি চালিয়ে ফিরে যাও? 461 00:26:33,009 --> 00:26:36,759 -কিভাবে সেটা করব? আমার কাছে চাবি নেই. -আমি সেটা সামনের বাম দিকের টায়ারে রেখেছি. 462 00:26:36,929 --> 00:26:38,009 ভগবানের দোহাই. 463 00:26:38,180 --> 00:26:39,390 হ্যাঁ, বেন, শোন, ঠিক আছে? 464 00:26:39,557 --> 00:26:41,927 আমি রাস্তাতে আছি. আমি তোমার কাছে আসছি, ঠিক আছে? 465 00:26:42,101 --> 00:26:44,441 শুধু-- তোমার আমার একটা উপকার করতে হবে, ঠিক আছে? 466 00:26:44,603 --> 00:26:46,613 আমি চাই তুমি মেমফিসের সাথে কথা বল. 467 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 -আমি? তুমি চাও আমি ওর সাথে কথা বলি? -হ্যাঁ, হ্যাঁ. 468 00:26:49,150 --> 00:26:51,190 আমি চাই তুমি ওকে একটু আর্দ্র করে রাখো. 469 00:26:51,360 --> 00:26:54,240 আচ্ছা, ভালই শোনাচ্ছে. দেখো, আমার যেতে হবে, কিন্তু তুমি হয়তো-- 470 00:26:57,283 --> 00:27:00,873 মার্সিডিজ-বেন্জ সুপারডোম 471 00:27:12,173 --> 00:27:15,343 হোটেল 472 00:27:30,691 --> 00:27:32,191 হ্যালো, মেমফিস. 473 00:27:32,526 --> 00:27:33,736 হ্যালো, বেন. 474 00:28:23,244 --> 00:28:25,254 অনুবাদ: सारंग भाकरे