1 00:00:01,419 --> 00:00:03,379 Précédemment... 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,462 C'est une méprise. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,381 Tu ne tiens pas deux verres en te faisant sucer ? 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,891 Tu veux me tester ? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,274 Putain. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,942 - Il a bu. - Ben ne boit pas. 7 00:00:24,108 --> 00:00:27,778 Il va falloir que tu ouvres plus grand les yeux. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,985 Pourquoi ne pas me dire que mon ex se marie ? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,697 Pour que tu ne flippes pas. 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 Pourquoi je flipperais ? 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,343 Pourquoi tu vas au mariage de Memphis ? 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 Je suis invité. 13 00:00:45,379 --> 00:00:49,549 Ça ne te fait rien de m'entendre dire que je l'aime toujours ? 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,257 Je sais, mais j'ai déjà répondu 15 00:00:52,428 --> 00:00:54,258 et j'ai promis d'y être. 16 00:00:54,430 --> 00:00:56,560 Je veux tenir mes promesses. 17 00:00:56,724 --> 00:00:58,484 Tu m'as promis de ne pas boire. 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,555 Quand ? 19 00:01:00,728 --> 00:01:02,398 En devenant mon parrain : 20 00:01:02,563 --> 00:01:07,113 "Loudermilk, je te promets de tout faire pour t'aider, 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,106 y compris donner l'exemple." 22 00:01:12,364 --> 00:01:14,584 - C'est tout ? - Désolé. 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,792 Avec le stress, j'ai eu un moment de faiblesse. Ça arrive. 24 00:01:17,953 --> 00:01:20,583 Tu n'es pas obligé de t'y mettre aussi. 25 00:01:20,748 --> 00:01:23,578 Comment rechuter après ce speech ? 26 00:01:24,794 --> 00:01:26,054 Je ne sais pas. 27 00:01:26,212 --> 00:01:30,342 C'est peut-être un cadeau du ciel de savoir. 28 00:01:30,508 --> 00:01:34,008 Ah oui ? Et le ciel t'a aidé à fracturer mon coffre. 29 00:01:34,178 --> 00:01:37,388 Fracturer ? Je vis ici. Je n'ai pas eu à le faire 30 00:01:37,556 --> 00:01:41,556 parce que ton putain de code est "BENNN". 31 00:01:43,896 --> 00:01:45,476 Je vais faire mon sac. 32 00:01:45,648 --> 00:01:47,188 Il faut s'habiller ? 33 00:01:47,358 --> 00:01:50,068 On sera en tongs et chemise hawaïenne. 34 00:01:50,236 --> 00:01:51,646 Bien sûr que oui. 35 00:01:51,821 --> 00:01:53,951 Peu importe, tu n'es pas invité. 36 00:01:54,490 --> 00:01:58,120 Si je l'empêche, je ne veux pas être mal habillé. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,575 Oh, merde. 38 00:02:00,746 --> 00:02:01,826 Quoi ? 39 00:02:02,331 --> 00:02:04,041 Il faut emmener l'autre. 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,458 Tu as peur qu'elle dorme dans nos lits ? 41 00:02:06,627 --> 00:02:09,337 Elle est clean depuis deux mois. 42 00:02:09,505 --> 00:02:11,795 Elle se piquera avant qu'on démarre. 43 00:02:11,966 --> 00:02:13,586 Ah oui, les lits. Merde. 44 00:02:15,928 --> 00:02:16,968 Franchement ? 45 00:02:18,180 --> 00:02:21,430 Tu vas boire devant moi dans l'appart ? 46 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 D'accord. 47 00:02:22,768 --> 00:02:24,848 Tu as raison. Je ne boirai plus. 48 00:02:25,271 --> 00:02:26,611 Dans l'appart. 49 00:02:27,022 --> 00:02:28,732 Quand tu es là. Ça te va ? 50 00:02:41,161 --> 00:02:43,621 Pourquoi je devais venir ? 51 00:02:43,789 --> 00:02:47,039 Il est trop tôt pour qu'on te laisse seule. 52 00:02:47,418 --> 00:02:50,458 Et il faut surveiller Ben pendant que je pisse. 53 00:02:51,171 --> 00:02:53,591 Tu peux lâcher le groupe comme ça ? 54 00:02:54,091 --> 00:02:55,511 Je ne le lâche pas. 55 00:02:55,885 --> 00:02:58,345 Le nouveau va me remplacer. 56 00:02:58,512 --> 00:02:59,892 - Le nouveau ? - Oui. 57 00:03:00,514 --> 00:03:02,564 Pourquoi ce connard ? 58 00:03:02,892 --> 00:03:06,232 Quand je rentrerai, ils seront tellement ravis 59 00:03:06,395 --> 00:03:08,055 qu'ils oublieront mon absence. 60 00:03:09,148 --> 00:03:11,858 Loudermilk commence par des moqueries, 61 00:03:12,026 --> 00:03:14,066 et ça peut être charmant, 62 00:03:14,236 --> 00:03:17,616 - mais je préfère la méthode... - Où est Loudermilk ? 63 00:03:17,990 --> 00:03:19,330 C'est un secret. 64 00:03:19,491 --> 00:03:21,331 Le père Mike ne doit pas savoir. 65 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 Vous non plus, je crois. 66 00:03:23,746 --> 00:03:26,166 Si tu le sais, on peut savoir. 67 00:03:26,332 --> 00:03:28,502 Oui, comme je suis le seul 68 00:03:28,667 --> 00:03:31,297 à qui il a demandé de le remplacer, 69 00:03:31,462 --> 00:03:33,552 il doit m'estimer davantage. 70 00:03:34,423 --> 00:03:38,223 C'est parce que tu es un merdeux assoiffé de pouvoir 71 00:03:38,385 --> 00:03:41,715 qui mouillera sa chatte à l'idée de diriger ce tas de... 72 00:03:41,889 --> 00:03:45,679 Je n'ai pas de chatte. J'ai un pénis, comme toi. 73 00:03:46,101 --> 00:03:48,231 - Prouve-le. - Quoi ? 74 00:03:48,395 --> 00:03:49,395 Sérieux. 75 00:03:49,563 --> 00:03:53,533 Trouve une pince à épiler, essaie de le localiser 76 00:03:53,901 --> 00:03:55,191 et sors-le. 77 00:03:55,361 --> 00:03:57,241 On s'approchera au max, 78 00:03:57,404 --> 00:04:01,534 et on plissera les yeux pour voir de quoi tu parles. 79 00:04:01,700 --> 00:04:03,990 Pas besoin d'une pince, 80 00:04:04,161 --> 00:04:05,621 mais d'une spatule. 81 00:04:05,788 --> 00:04:08,828 Je ne montrerai rien, vous savez pourquoi ? 82 00:04:08,999 --> 00:04:10,329 Ma voix suffit à prouver 83 00:04:10,501 --> 00:04:12,341 que j'ai un pénis, non ? 84 00:04:13,128 --> 00:04:14,458 Pas vraiment. 85 00:04:19,051 --> 00:04:20,971 Tu te fous de moi ? 86 00:04:21,345 --> 00:04:23,635 - Pas dans la voiture non plus ? - Merde. 87 00:04:23,806 --> 00:04:28,306 La route est longue, et tu sais que je suis alcoolique. 88 00:04:28,477 --> 00:04:31,767 Il y a aussi une fleur délicate à l'arrière, 89 00:04:31,939 --> 00:04:33,649 qui est très influençable. 90 00:04:33,816 --> 00:04:35,856 Ben boit depuis deux semaines. 91 00:04:36,026 --> 00:04:38,646 Il fera un D.T. s'il arrête comme ça. 92 00:04:38,821 --> 00:04:40,321 Tu savais ? 93 00:04:40,739 --> 00:04:43,449 Tu es le seul à avoir raté l'info, Sherlock Homo. 94 00:04:44,785 --> 00:04:47,285 - "Sherlock Homo." - Bon. 95 00:04:47,454 --> 00:04:50,084 Peux-tu ne pas boire au volant ? 96 00:04:50,249 --> 00:04:52,079 Tu es un vrai maniaque. 97 00:04:52,251 --> 00:04:55,881 Je suis le seul à encore avoir mon permis, 98 00:04:56,046 --> 00:04:57,796 alors je décide. Santé ! 99 00:04:57,965 --> 00:05:00,255 Et si on a un accident ? 100 00:05:00,426 --> 00:05:01,886 Ou... 101 00:05:02,928 --> 00:05:04,048 Ou ça. 102 00:05:04,221 --> 00:05:05,851 - Mon Dieu. - Oh, il... 103 00:05:06,015 --> 00:05:07,635 Aïe. D'accord. 104 00:05:07,975 --> 00:05:08,975 Super. 105 00:05:09,143 --> 00:05:11,313 Je vais en prison. Encore. 106 00:05:11,812 --> 00:05:15,112 Le seul à aller en prison est celui qui boit au volant. 107 00:05:21,613 --> 00:05:24,163 Vous conduisez dangereusement. 108 00:05:25,409 --> 00:05:27,449 C'est vrai ? Je suis désolé. 109 00:05:28,829 --> 00:05:29,869 Vous avez bu ? 110 00:05:30,039 --> 00:05:32,709 Non. Mon père alcoolique battait ma mère. 111 00:05:32,875 --> 00:05:36,335 J'ai juré de ne jamais boire, ce que j'ai fait. 112 00:05:39,423 --> 00:05:40,763 Désolé. 113 00:05:42,760 --> 00:05:45,510 Ralentissez, d'accord ? 114 00:05:47,639 --> 00:05:50,349 Je ne sais pas pourquoi on va si vite. 115 00:05:51,018 --> 00:05:53,688 On est pressés d'aller nulle part, non ? 116 00:05:53,854 --> 00:05:57,114 Où est-ce qu'on va tous ? Comment on y va ? 117 00:05:57,608 --> 00:06:01,068 Que nous est-il arrivé ? Qui est là-haut ? 118 00:06:03,447 --> 00:06:04,617 Non ? 119 00:06:07,159 --> 00:06:08,869 C'était quoi, putain ? 120 00:06:09,036 --> 00:06:12,366 J'improvisais pour t'aider. 121 00:06:12,539 --> 00:06:15,789 On n'est pas au théâtre. Je gérais. 122 00:06:15,959 --> 00:06:19,839 C'était nul de mentir là-dessus. Ça va te retomber dessus. 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,514 Si je comprends bien, 124 00:06:22,674 --> 00:06:26,184 tu préfèrerais que mon père batte vraiment ma mère ? 125 00:06:26,345 --> 00:06:27,425 Oui. 126 00:06:28,180 --> 00:06:29,720 Tu me rends malade. 127 00:06:36,563 --> 00:06:38,233 On va aller là-dedans ? 128 00:06:38,398 --> 00:06:40,938 Oui. Tu conduis depuis sept heures. 129 00:06:41,110 --> 00:06:44,200 - On va aux réunions. - C'est si important, 130 00:06:44,363 --> 00:06:46,703 regarde où j'en suis. 131 00:06:46,865 --> 00:06:51,615 Tu vas y retourner et parler de ce qui t'a fait rechuter. 132 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 C'est parce que papa frappait maman. 133 00:06:54,581 --> 00:06:55,961 Qu'est-ce que tu as ? 134 00:06:56,250 --> 00:07:00,840 Je ne sais pas. Rien. Tout ! La vie. Ce n'est pas une seule chose. 135 00:07:01,004 --> 00:07:05,014 Tu es sûr ? On dirait un barbecue du Ku Klux Klan. 136 00:07:05,384 --> 00:07:08,304 Ils sont alcooliques comme nous, ne sois pas snob. 137 00:07:08,470 --> 00:07:12,020 Toi, tu me traites de snob ? 138 00:07:12,182 --> 00:07:14,432 Je ne le suis que pour la musique. 139 00:07:14,601 --> 00:07:19,151 Et le café, les barbes, les virgules, le dim sum, les chapeaux. 140 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 Oh, les chapeaux ! 141 00:07:20,941 --> 00:07:23,611 Bon, je suis un snob, mais pas pour ça. 142 00:07:24,236 --> 00:07:26,986 La guérison nous met tous au même niveau. 143 00:07:27,156 --> 00:07:30,776 Qui se bat contre l'addiction a une histoire à raconter. 144 00:07:37,499 --> 00:07:40,919 On se fait larguer par sa femme et on ruse, 145 00:07:41,086 --> 00:07:43,796 on essaie de... 146 00:07:43,964 --> 00:07:46,434 On exagère ses défauts. 147 00:07:46,592 --> 00:07:48,972 Genre, ses tacos sont trop mous. 148 00:07:49,136 --> 00:07:51,176 Elle ponctuait mal ses phrases. 149 00:07:51,763 --> 00:07:55,143 Je rentrais à la maison : 150 00:07:55,309 --> 00:07:58,519 "Chéri, je rentre à 17 h, je t'aime." 151 00:07:59,146 --> 00:08:01,316 Il y a deux phrases, merde. 152 00:08:02,232 --> 00:08:03,902 Enfin, c'est... 153 00:08:04,693 --> 00:08:06,493 Des conneries, quoi. 154 00:08:06,653 --> 00:08:09,073 On essaie de se convaincre 155 00:08:09,239 --> 00:08:12,619 qu'on serait mieux sans elle, d'avancer, mais... 156 00:08:14,119 --> 00:08:15,119 Je ne peux pas. 157 00:08:15,287 --> 00:08:17,537 Je ne te comprends pas. 158 00:08:17,706 --> 00:08:21,166 C'était il y a quatre ans. Pourquoi tu réagis maintenant ? 159 00:08:22,628 --> 00:08:25,088 Parce que j'avais de l'espoir, avant. 160 00:08:27,132 --> 00:08:29,132 Une fois qu'elle est mariée... 161 00:08:30,636 --> 00:08:32,256 C'est fini. 162 00:08:35,933 --> 00:08:38,193 Tu as déjà essayé de l'imaginer 163 00:08:38,852 --> 00:08:40,902 en train de couler un bronze puant ? 164 00:08:41,688 --> 00:08:43,398 Ça marche pour moi. 165 00:08:45,609 --> 00:08:46,899 Non. 166 00:08:50,739 --> 00:08:52,529 Tu m'as vraiment surpris. 167 00:08:53,367 --> 00:08:55,827 Tu ne parles pas comme ça avec ton groupe. 168 00:08:58,455 --> 00:09:00,115 Je me sentais à l'abri. 169 00:09:02,084 --> 00:09:05,304 Je ne les connais pas. Je me fous de ce qu'ils pensent. 170 00:09:07,089 --> 00:09:10,509 J'ignorais que tu étais toujours aussi attaché à Memphis. 171 00:09:10,926 --> 00:09:12,466 Je te l'ai dit. 172 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 Tu m'écoutes, quand je parle ? 173 00:09:15,138 --> 00:09:16,928 Ça va, ça vient. 174 00:09:17,266 --> 00:09:19,426 Sérieux, c'était du lourd. 175 00:09:19,601 --> 00:09:22,351 Aller au mariage est une très mauvaise idée. 176 00:09:22,813 --> 00:09:25,863 - De quoi tu parles ? - Ce n'est pas un film. 177 00:09:26,024 --> 00:09:28,904 Dans la vraie vie, la femme ne renonce pas. 178 00:09:29,069 --> 00:09:30,449 Ça pourrait te tuer. 179 00:09:31,071 --> 00:09:32,451 Tu sais quoi ? 180 00:09:32,781 --> 00:09:36,121 Oublie La Nouvelle-Orléans. Allons à Miami, Los Angeles. 181 00:09:36,285 --> 00:09:38,365 On se trouvera des nouvelles meufs. 182 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 Écoute. 183 00:09:41,456 --> 00:09:45,126 Si je lui dis sincèrement ce que je ressens, 184 00:09:45,294 --> 00:09:47,714 elle réalisera que c'est réciproque, 185 00:09:47,879 --> 00:09:50,009 et elle renoncera. 186 00:09:52,634 --> 00:09:54,264 Je dois le faire. 187 00:10:03,854 --> 00:10:06,194 Asseyez-vous ! 188 00:10:06,356 --> 00:10:09,356 Quand tu nous auras montré ton clito. 189 00:10:09,526 --> 00:10:13,196 Très drôle. Je n'en ai pas. Je me tape des canons. 190 00:10:15,115 --> 00:10:17,155 Vous ne me croyez pas ? 191 00:10:17,326 --> 00:10:19,656 Combien vont sortir avec Rihanna ? 192 00:10:19,828 --> 00:10:22,458 Se caresser en pensant à Rihanna, 193 00:10:22,622 --> 00:10:24,752 - ça ne compte pas. - C'est ça. 194 00:10:24,916 --> 00:10:27,876 C'est moi qui vais me la taper, pas vous. 195 00:10:28,045 --> 00:10:30,455 Attends, tu parles de RiRi ? 196 00:10:30,630 --> 00:10:32,010 Rihanna, la chanteuse ? 197 00:10:32,174 --> 00:10:35,054 Celle qui est dans Annie ? Celle-là ? 198 00:10:35,218 --> 00:10:36,388 Oui, Rihanna. 199 00:10:36,553 --> 00:10:38,353 J'ai donné pour ses causes, 200 00:10:38,513 --> 00:10:40,393 elle me suit enfin sur Twitter, 201 00:10:40,557 --> 00:10:43,267 - et je me lance cette semaine. - Tu te drogues ? 202 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 Des choses plus étranges arrivent. 203 00:10:47,522 --> 00:10:49,112 Ah bon ? Comme quoi ? 204 00:10:50,317 --> 00:10:51,357 Le mouton cloné. 205 00:10:51,902 --> 00:10:53,742 Non, pas ça. 206 00:10:55,322 --> 00:10:56,992 Qu'est-ce que tu as ? 207 00:10:58,367 --> 00:10:59,907 Où est Loudermilk ? 208 00:11:00,077 --> 00:11:01,367 Je le remplace. 209 00:11:01,536 --> 00:11:04,456 Il est parti une heure. 210 00:11:04,831 --> 00:11:05,831 Une heure ? 211 00:11:06,124 --> 00:11:07,714 D'accord, trois jours. 212 00:11:08,794 --> 00:11:11,804 Il a laissé le groupe sans me le dire ? 213 00:11:11,963 --> 00:11:13,973 Dit comme ça, c'est grave. 214 00:11:14,132 --> 00:11:15,592 Pour sa défense, 215 00:11:15,759 --> 00:11:18,469 il avait une cérémonie importante. 216 00:11:18,637 --> 00:11:21,517 - Un enterrement ? - Un mariage, en fait. 217 00:11:22,766 --> 00:11:27,146 Loudermilk a abandonné ce groupe pour un mariage ? 218 00:11:28,730 --> 00:11:30,610 Éteignez vos cigarettes ! 219 00:11:30,774 --> 00:11:32,784 C'est un lieu historique. 220 00:11:32,943 --> 00:11:36,113 Pourquoi tu dénonces Loudermilk, cul de menton ? 221 00:11:36,279 --> 00:11:39,119 - Je n'ai pas fait ça. - Tu l'as balancé. 222 00:11:39,282 --> 00:11:41,082 Quoi ? Vous l'avez vu. 223 00:11:41,243 --> 00:11:43,793 Le père Mike m'a torturé verbalement. 224 00:11:45,747 --> 00:11:48,877 Vous avez donné les clés de ma salle 225 00:11:49,042 --> 00:11:54,342 à un enfoiré de toxicomane à TOC pour aller à un mariage ? 226 00:11:55,924 --> 00:11:57,474 Ne soyez pas vulgaire. 227 00:11:57,634 --> 00:12:00,104 Vous deviez prendre votre boulot au sérieux. 228 00:12:00,262 --> 00:12:01,932 Oui... 229 00:12:02,097 --> 00:12:05,927 Je n'y vais pas pour me taper les demoiselles d'honneur. 230 00:12:06,184 --> 00:12:07,564 Juste la mariée. 231 00:12:07,727 --> 00:12:12,017 C'est une grave déchéance de la morale et du devoir 232 00:12:12,190 --> 00:12:15,570 que d'abandonner des gens qui dépendent de vous. 233 00:12:15,735 --> 00:12:18,985 C'est la dernière goutte. Je reprends la salle, 234 00:12:19,156 --> 00:12:21,406 elle ira à quelqu'un de sérieux. 235 00:12:22,325 --> 00:12:24,195 Pas de seconde chance ? 236 00:12:24,369 --> 00:12:28,749 Ça fait 5 secondes chances que vous gâchez. Ne revenez pas. 237 00:12:31,084 --> 00:12:32,294 Allô ? 238 00:12:33,253 --> 00:12:34,383 Merde. 239 00:12:36,298 --> 00:12:38,628 Merde, il t'a enlevé le groupe ? 240 00:12:38,800 --> 00:12:39,970 Oui. 241 00:12:41,261 --> 00:12:43,051 Je suis désolé. 242 00:12:43,221 --> 00:12:46,311 Ce n'est pas plus mal. 243 00:12:46,475 --> 00:12:49,015 La plupart de ces gens sont des cons. 244 00:12:49,186 --> 00:12:51,686 Sauf Cloud et Cutter. 245 00:12:52,522 --> 00:12:54,652 Où est Cutter en ce moment ? 246 00:12:55,358 --> 00:12:58,858 Je vais me balader avec mamounette 247 00:12:59,237 --> 00:13:02,237 pour entretenir ses facultés motrices. 248 00:13:02,407 --> 00:13:05,407 - Ça va aller ? - Non. 249 00:13:05,577 --> 00:13:07,827 - Je peux partir ? - Pourquoi ? 250 00:13:07,996 --> 00:13:11,366 Retrouver tes meilleurs amis : l'alcool et l'héroïne ? 251 00:13:11,791 --> 00:13:14,091 J'irai au boulot, nom de Dieu. 252 00:13:14,252 --> 00:13:17,422 N'invoque pas le nom du Seigneur, sale ingrat. 253 00:13:19,382 --> 00:13:21,682 Ce serait tragiquement injuste 254 00:13:21,843 --> 00:13:24,223 si tu ne trouvais pas un slogan 255 00:13:24,387 --> 00:13:27,307 pour faire boire plus de gens à mort. 256 00:13:27,474 --> 00:13:29,184 Pour moi, oui. 257 00:13:29,726 --> 00:13:31,516 Ne fouille pas. 258 00:13:31,686 --> 00:13:34,306 - J'ai mieux à faire. - Quoi ? 259 00:13:34,481 --> 00:13:36,941 Tu es attaché et la télé ne marche pas. 260 00:13:37,609 --> 00:13:39,649 Je me sens coupable. 261 00:13:41,905 --> 00:13:45,075 C'est lent pendant 200 pages, persévère. 262 00:14:32,539 --> 00:14:34,169 ÉGLISE SAINT STEPHEN 263 00:14:34,332 --> 00:14:36,082 ABSTINENTS SOLIDAIRES 264 00:14:36,251 --> 00:14:40,511 Je finis toujours avec des hommes qui me maltraitent. 265 00:14:40,672 --> 00:14:44,382 Des violents ou des travestis. 266 00:14:45,010 --> 00:14:47,470 Tous les travestis ne sont pas atroces, 267 00:14:47,637 --> 00:14:49,637 mais celui avec qui j'étais, 268 00:14:50,223 --> 00:14:51,733 il pissait sur moi. 269 00:14:52,726 --> 00:14:55,726 Je le mérite peut-être. 270 00:14:55,895 --> 00:14:57,645 Marika. 271 00:14:57,814 --> 00:15:00,074 Vous savez que ce n'est pas vrai. 272 00:15:00,442 --> 00:15:04,072 Le bien qui est en vous nous inspire. 273 00:15:04,487 --> 00:15:06,867 Ne les laissez pas vous diminuer. 274 00:15:07,032 --> 00:15:08,912 Qu'est-ce que vous faites ? 275 00:15:09,868 --> 00:15:13,958 Pardon, vous n'êtes pas d'accord ? 276 00:15:14,122 --> 00:15:16,002 Pourquoi vous buvez ? 277 00:15:16,166 --> 00:15:19,916 Ici, on ne parle pas plus haut que 10 décibels. 278 00:15:20,545 --> 00:15:22,705 On s'arrête à 5, en fait. 279 00:15:22,922 --> 00:15:24,342 Ça ne va pas, non ? 280 00:15:24,507 --> 00:15:27,137 Du calme, monsieur. Il me parlait. 281 00:15:27,302 --> 00:15:30,352 - Ça ne vous fait rien ? - Pour ne pas être jugé... 282 00:15:30,513 --> 00:15:32,393 Mais si, jugeons. 283 00:15:32,557 --> 00:15:34,427 Vous êtes une carpette. 284 00:15:34,601 --> 00:15:36,521 Arrêtez les pisseurs. 285 00:15:36,686 --> 00:15:39,896 Vous, arrêtez de boire pendant les réunions. 286 00:15:40,065 --> 00:15:42,725 Arrêtez vos conneries gauchistes. 287 00:15:43,276 --> 00:15:47,316 Je ne fais pas de politique. Je sais de quoi je parle. 288 00:15:47,489 --> 00:15:49,239 - Je tiens des réunions. - Tenais. 289 00:15:49,616 --> 00:15:52,366 Vous vous êtes fait virer ? 290 00:15:52,535 --> 00:15:56,205 Ce n'est pas parce que j'ai pris un congé que... 291 00:15:56,373 --> 00:15:59,043 - Vous les avez abandonnés ? - Non. 292 00:15:59,209 --> 00:16:01,879 Je les ai laissés avec le nouveau. 293 00:16:02,045 --> 00:16:04,875 Il est abstinent depuis 2 semaines. 294 00:16:05,048 --> 00:16:07,218 - C'est plus que lui. - Et vous me jugez ? 295 00:16:07,384 --> 00:16:09,224 J'ai rechuté. 296 00:16:09,928 --> 00:16:12,058 Il y a six mois. 297 00:16:12,430 --> 00:16:16,180 Je me disais que je ne devais pas revenir ici. 298 00:16:16,893 --> 00:16:18,603 Mais j'ai réalisé 299 00:16:19,020 --> 00:16:21,900 que si je n'étais pas assez fort pour moi-même, 300 00:16:22,399 --> 00:16:25,899 je le serais peut-être pour ceux qui comptent sur moi. 301 00:16:26,069 --> 00:16:29,449 Contrairement à vous, M. L'Égoïste, 302 00:16:29,614 --> 00:16:31,874 je suis revenu, 303 00:16:32,033 --> 00:16:36,123 car le mot "abandonner" ne fait pas partie de mon vocabulaire. 304 00:16:37,372 --> 00:16:39,712 Merci. 305 00:16:39,874 --> 00:16:40,924 Pardon. 306 00:16:41,084 --> 00:16:43,594 Ça vous dérange si je prends un peu... 307 00:16:43,753 --> 00:16:46,843 - Un verre ? - Oui, je viens de rechuter aussi. 308 00:16:47,006 --> 00:16:49,626 - Je m'appelle Ben. - Russell, ça va ? 309 00:16:49,801 --> 00:16:51,931 Enchanté. 310 00:16:53,179 --> 00:16:55,559 - Voilà. - Ben, on y va. 311 00:16:56,015 --> 00:16:58,305 Sur la route, M. L'Égoïste ne... 312 00:16:58,476 --> 00:16:59,936 - Ben ! - Bon. 313 00:17:00,103 --> 00:17:01,523 - Santé ! - Santé ! 314 00:17:01,688 --> 00:17:02,768 Bonne chance. 315 00:17:42,312 --> 00:17:45,022 C'est assez ? On a six heures de route. 316 00:17:45,190 --> 00:17:47,110 C'est ce que je me disais, 317 00:17:47,275 --> 00:17:49,565 mais elles seront chaudes 318 00:17:49,736 --> 00:17:51,486 sans glacière. 319 00:17:51,654 --> 00:17:54,954 C'est plus malin de s'arrêter pour en racheter. 320 00:17:55,116 --> 00:17:56,576 Je plaisantais. 321 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Oui, frotte-les sous tes bras toutes les demi-heures. 322 00:18:09,798 --> 00:18:11,928 - Toi-même. - Joli tac au tac. 323 00:18:12,091 --> 00:18:14,551 Je vais aux toilettes. Surveille-le. 324 00:18:15,053 --> 00:18:18,313 C'est un adulte. Il peut s'occuper de lui. 325 00:18:18,723 --> 00:18:21,853 Et après il dit : "Je plaisantais." 326 00:18:22,227 --> 00:18:23,937 C'était trop pour lui. 327 00:18:24,938 --> 00:18:27,818 Évite qu'il pisse par terre ou se fasse renverser. 328 00:18:28,733 --> 00:18:30,903 Permis ou pas, je vais conduire. 329 00:18:31,069 --> 00:18:32,989 - Oui. - Bon. 330 00:18:33,488 --> 00:18:35,278 Je la prends. Magnifique ! 331 00:18:40,870 --> 00:18:42,000 Où est-il ? 332 00:18:42,163 --> 00:18:44,123 - Qui ? - Ben. 333 00:18:44,874 --> 00:18:47,844 - Comment je saurais ? - En le surveillant. 334 00:18:48,002 --> 00:18:49,882 D'accord, nazi. 335 00:18:50,046 --> 00:18:52,796 J'ai dû pisser aussi. Tu as pris 20 min. 336 00:18:52,966 --> 00:18:55,506 - Tu ne l'as pas vu ? - Il doit être dedans. 337 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 - Non. - Dans les WC ? 338 00:18:57,303 --> 00:18:59,143 J'en viens. 339 00:19:00,807 --> 00:19:02,477 Bon Dieu. 340 00:19:11,401 --> 00:19:13,491 - Attention. - Oui, mon bébé. 341 00:19:13,653 --> 00:19:15,283 Ma chérie, viens. 342 00:19:15,446 --> 00:19:18,066 Ma petite fille. 343 00:19:18,867 --> 00:19:22,407 Je t'aime. Allons nous allonger. On va se coucher. 344 00:19:22,787 --> 00:19:23,957 Comment va maman ? 345 00:19:24,747 --> 00:19:26,457 Demande-lui. 346 00:19:26,708 --> 00:19:29,458 Sa vieillesse l'empêche d'être humaine ? 347 00:19:29,752 --> 00:19:31,172 Une personne ? 348 00:19:31,504 --> 00:19:32,714 Non. 349 00:19:34,048 --> 00:19:35,548 Tu regardais mon journal ? 350 00:19:35,717 --> 00:19:37,087 Ah, oui. 351 00:19:37,260 --> 00:19:39,220 C'est à moi. 352 00:19:40,680 --> 00:19:44,020 Quoi ? Ce sont des photos de toi avec un pote. 353 00:19:47,395 --> 00:19:48,895 Pas juste un pote. 354 00:19:50,273 --> 00:19:51,443 C'est Ollie. 355 00:19:53,610 --> 00:19:54,820 Mon filleul. 356 00:20:02,327 --> 00:20:03,827 Il est mort à cause de moi. 357 00:20:05,872 --> 00:20:11,132 Tu ne peux pas t'en vouloir si quelqu'un décide 358 00:20:12,170 --> 00:20:14,050 de faire ce qu'il a fait. 359 00:20:15,632 --> 00:20:16,802 Si. 360 00:20:18,968 --> 00:20:20,008 Je peux. 361 00:20:20,178 --> 00:20:22,058 J'étais toujours derrière lui. 362 00:20:22,221 --> 00:20:24,391 J'essayais de faire de mon mieux. 363 00:20:25,600 --> 00:20:26,680 Comme avec toi. 364 00:20:31,856 --> 00:20:34,066 Et un jour, il a fait un écart. 365 00:20:40,990 --> 00:20:43,830 Il a séché une réunion, je me suis énervé. 366 00:20:46,704 --> 00:20:48,834 Et j'ai dit : 367 00:20:49,874 --> 00:20:53,254 "Tu veux faire ce tu veux ? Vas-y. 368 00:20:55,338 --> 00:20:58,168 Tu vas voir où ça te mènera." 369 00:21:05,598 --> 00:21:08,018 Et une heure après, on m'a appelé. 370 00:21:12,271 --> 00:21:14,771 Une heure après, on m'a appelé. 371 00:21:18,236 --> 00:21:20,356 Tu as fait ce que tu as pu. 372 00:21:22,448 --> 00:21:23,868 Enfin... 373 00:21:24,492 --> 00:21:29,752 On ne peut pas contrôler tous les faits et gestes d'une personne. 374 00:21:30,289 --> 00:21:33,579 On ne peut même pas nous contrôler nous-mêmes. 375 00:21:34,794 --> 00:21:36,464 J'aurais pu faire plus. 376 00:21:38,756 --> 00:21:41,256 Qu'aurais-tu pu faire ? 377 00:21:42,510 --> 00:21:45,390 On ne peut pas contrôler quelqu'un 24 h/24. 378 00:21:45,763 --> 00:21:50,183 À moins de l'attacher à ta caravane, 379 00:21:51,060 --> 00:21:53,020 mais ce n'est pas la solution. 380 00:21:59,902 --> 00:22:01,282 Je suis désolé. 381 00:22:01,946 --> 00:22:04,696 C'est bon. 382 00:22:05,700 --> 00:22:10,160 Au moins, je comprends pourquoi tu es si extrême avec moi. 383 00:22:16,878 --> 00:22:18,588 Je dois te ramener. 384 00:22:21,007 --> 00:22:22,467 C'est vrai ? 385 00:22:24,177 --> 00:22:25,717 Vous êtes sûr ? 386 00:22:26,095 --> 00:22:28,925 Oui, on le cherche depuis deux heures. 387 00:22:29,849 --> 00:22:31,639 Sa voiture est toujours là. 388 00:22:31,809 --> 00:22:33,139 Oui. 389 00:22:33,478 --> 00:22:36,728 Comment il peut disparaître sans sa voiture ? 390 00:22:40,693 --> 00:22:43,783 Je ne comprends pas. 391 00:22:43,946 --> 00:22:45,316 Justement, 392 00:22:45,490 --> 00:22:49,700 c'est pour ça que je sais qu'il y a un problème. 393 00:22:50,578 --> 00:22:52,368 Il a peut-être fait du stop, 394 00:22:52,538 --> 00:22:55,368 vous laissant les clés sur le pneu avant. 395 00:22:55,541 --> 00:22:58,001 Les gens font ça, par ici. 396 00:22:58,169 --> 00:23:00,589 Pourquoi du stop ? Il a une voiture. 397 00:23:00,755 --> 00:23:02,045 Je ne sais pas. 398 00:23:02,215 --> 00:23:04,045 Peut-être pour vous semer 399 00:23:04,217 --> 00:23:07,137 sans vous laisser en plan. 400 00:23:07,470 --> 00:23:09,180 Vous avez regardé le pneu avant ? 401 00:23:09,347 --> 00:23:12,097 Il adore cette voiture. 402 00:23:12,266 --> 00:23:15,016 Il ne l'abandonnerait jamais. 403 00:23:15,186 --> 00:23:19,266 Pour se débarrasser de nous, il aurait pris la voiture. 404 00:23:20,441 --> 00:23:24,031 Ce n'est pas un bon ami s'il ferait ça. 405 00:23:24,195 --> 00:23:26,275 Pourquoi le chercher ? 406 00:23:26,864 --> 00:23:29,204 Non... C'est une hypothè... 407 00:23:29,367 --> 00:23:31,447 Il ne l'a pas fait ! 408 00:23:31,619 --> 00:23:35,159 J'ai vraiment peur que quelque chose lui soit arrivé, 409 00:23:35,331 --> 00:23:37,171 qu'il se soit évanoui, 410 00:23:37,333 --> 00:23:39,253 qu'il ait été percuté. 411 00:23:39,418 --> 00:23:41,248 Il a conduit des heures. 412 00:23:41,420 --> 00:23:43,760 Il était soûl avant de s'arrêter. 413 00:23:43,923 --> 00:23:46,013 Attendez. 414 00:23:47,885 --> 00:23:50,135 Vous l'avez laissé conduire soûl ? 415 00:23:51,848 --> 00:23:54,428 Oui, j'ai perdu mon permis. 416 00:23:54,600 --> 00:23:56,850 Elle aussi. 417 00:23:58,146 --> 00:24:00,016 Je devrais vous arrêter. 418 00:24:00,398 --> 00:24:03,478 Vous ne pouvez pas m'arrêter pour ça. 419 00:24:06,279 --> 00:24:08,239 Touche, monsieur. 420 00:24:08,739 --> 00:24:10,029 Touche. 421 00:24:11,576 --> 00:24:13,076 "Touche" ? 422 00:24:13,244 --> 00:24:14,334 "Touche" ? 423 00:24:14,745 --> 00:24:16,285 Vous voulez dire "touché" ? 424 00:24:16,998 --> 00:24:18,328 Oui. 425 00:24:40,855 --> 00:24:42,685 Génial, hein ? 426 00:24:45,568 --> 00:24:46,858 Tu as assuré, non ? 427 00:24:47,570 --> 00:24:48,950 Assuré ? 428 00:24:49,363 --> 00:24:51,123 Non. 429 00:24:51,282 --> 00:24:54,452 Comment j'aurais pu ? Alors que tu m'as enfermé 430 00:24:54,619 --> 00:24:58,249 sans préparation. C'était un putain de désastre ! 431 00:24:58,414 --> 00:25:01,964 J'ai mis 15 min à expliquer le fil dentaire. 432 00:25:02,126 --> 00:25:04,126 C'est un antiseptique. 433 00:25:06,214 --> 00:25:10,594 La prochaine fois, tu viendras. Tu foutras ma vie en l'air en public. 434 00:25:10,760 --> 00:25:12,760 Ne m'engueule pas. 435 00:25:13,304 --> 00:25:16,524 Tu disais qu'on ne pouvait pas tout contrôler. 436 00:25:16,682 --> 00:25:20,142 "Tout le monde", pas tout. 437 00:25:20,311 --> 00:25:22,271 On peut contrôler les choses. 438 00:25:22,438 --> 00:25:25,398 Une présentation, c'est contrôlable, 439 00:25:25,566 --> 00:25:28,436 si tu as le temps de te préparer. 440 00:25:29,487 --> 00:25:30,817 Putain ! 441 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 Ben, où es-tu, putain ? 442 00:25:59,308 --> 00:26:01,638 Tout va bien, mais j'ai été enlevé. 443 00:26:01,811 --> 00:26:02,811 Quoi ? 444 00:26:02,979 --> 00:26:06,069 Un type m'a forcé à monter dans sa voiture. 445 00:26:06,232 --> 00:26:08,032 Où es-tu ? J'appelle la police. 446 00:26:08,192 --> 00:26:09,822 Non, c'est inutile. 447 00:26:09,986 --> 00:26:13,316 Je l'ai fait parler, il regrette. 448 00:26:13,489 --> 00:26:16,279 Il voulait de la compagnie jusqu'à La Nouvelle-Orléans. 449 00:26:16,450 --> 00:26:18,490 Tu y es ? 450 00:26:18,661 --> 00:26:22,331 Oui, c'est là qu'il voulait aller. 451 00:26:22,498 --> 00:26:25,668 Et je me suis dit que tu avais peut-être raison. 452 00:26:25,835 --> 00:26:29,455 - Le ciel est derrière tout ça. - Je ne te suis pas. 453 00:26:29,630 --> 00:26:32,840 Tu n'as qu'à rentrer à Seattle avec ma voiture. 454 00:26:33,009 --> 00:26:36,759 - Je n'ai pas les clés. - Sur le pneu avant gauche. 455 00:26:36,929 --> 00:26:38,009 Oh, putain. 456 00:26:38,180 --> 00:26:39,390 Ben, écoute. 457 00:26:39,557 --> 00:26:41,927 Je vais te rejoindre. 458 00:26:42,101 --> 00:26:44,441 Mais rends-moi un service, 459 00:26:44,603 --> 00:26:46,363 parle à Memphis. 460 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 - Moi ? - Oui. 461 00:26:49,150 --> 00:26:51,190 Pour préparer le terrain. 462 00:26:51,360 --> 00:26:54,240 Oui, je dois y aller, mais tu pourrais... 463 00:27:30,691 --> 00:27:32,191 Bonjour, Memphis. 464 00:27:32,526 --> 00:27:33,736 Bonjour, Ben. 465 00:28:23,244 --> 00:28:25,254 Sous-titres traduits par: Nadège Traoré-Dulot