1 00:00:01,502 --> 00:00:03,302 Was bisher geschah: 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,341 Dad? Was machst du hier? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,888 - Ich sterbe. - Blödsinn. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,552 Ok, dann nicht, aber ich habe dich vermisst. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,101 Mein Dad ist in der Stadt. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,175 Ich habe ihm gesagt, du seist in der Kirche. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,940 Wieso? Du weißt, dass er einer meiner Auslöser ist. 8 00:00:19,103 --> 00:00:22,403 - Nein, nicht hier. - Auf der Couch schläft aber jemand. 9 00:00:22,565 --> 00:00:23,975 - Dad, bitte. - Oh ja. 10 00:00:24,150 --> 00:00:26,150 Ich würde dich auf meiner Couch schlafen lassen... 11 00:00:26,318 --> 00:00:29,738 aber die ist nur etwa einen Meter lang. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,315 Ok, Couch ist gut. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,776 Wie geht's Ben? 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,121 Gut. 15 00:00:35,286 --> 00:00:37,326 Ben eben. Wieso? 16 00:00:37,496 --> 00:00:40,246 - Sieh mal, was ich unter der Couch fand. - Gehört nicht mir. 17 00:00:40,416 --> 00:00:42,246 Blödsinn. Wem denn dann? 18 00:00:56,807 --> 00:00:58,097 Hey. 19 00:00:58,267 --> 00:00:59,767 Hey. 20 00:01:00,561 --> 00:01:02,271 Wie spät ist es? 21 00:01:03,606 --> 00:01:05,566 5:55 Uhr. 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,493 Morgens oder abends. 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,111 Abends. 24 00:01:36,180 --> 00:01:39,390 - Danke, dass du dich mit mir triffst. - Klar, kein Problem. 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,848 - Ist alles ok? - Ja, ja. Oh ja. 26 00:01:42,019 --> 00:01:44,899 Es gibt nur ein paar Dinge über die... 27 00:01:45,815 --> 00:01:47,605 ich reden will. Entschuldigen Sie, Sir. 28 00:01:47,775 --> 00:01:50,945 Stört es Sie, eins rüber zu rutschen, damit wir uns hinsetzen können? 29 00:01:51,111 --> 00:01:52,911 Kein Problem. 30 00:01:54,281 --> 00:01:55,911 Meine gute Tat für heute. 31 00:01:56,700 --> 00:01:57,740 Wirklich? 32 00:01:57,910 --> 00:01:59,160 Ja? 33 00:01:59,328 --> 00:02:00,368 Das ist die gute Tat? 34 00:02:00,538 --> 00:02:03,368 Sie rutschen eins rüber und das ist Ihre gute Tat? 35 00:02:03,541 --> 00:02:04,631 Sie sind also fertig? 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,962 Nein, ich werde vermutlich noch was Besseres tun. Ich... 37 00:02:08,128 --> 00:02:12,258 Nein, nein, nein. Das reicht schon. Sie sind der Imbiss-Gandhi. 38 00:02:12,424 --> 00:02:15,934 Wenn jeder Ihrem Beispiel folgen würde, was wäre das für eine Welt? 39 00:02:16,428 --> 00:02:17,928 Dasselbe Scheißloch wie jetzt... 40 00:02:18,097 --> 00:02:20,517 nur würden wir alle einen Meter weiter rechts sitzen. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,641 Wissen Sie was? 42 00:02:23,227 --> 00:02:24,687 Lecken Sie mich. 43 00:02:33,404 --> 00:02:36,074 Worüber wolltest du mit mir reden? 44 00:02:36,240 --> 00:02:37,450 Ja. 45 00:02:37,616 --> 00:02:38,616 Hör mal. 46 00:02:38,784 --> 00:02:41,204 Ich habe in letzter Zeit... 47 00:02:44,123 --> 00:02:46,463 Ach, es ist nicht wichtig. 48 00:02:52,882 --> 00:02:54,722 Sinnlich 49 00:02:54,884 --> 00:02:56,394 Sinnliche Wodkakampagne 50 00:03:06,228 --> 00:03:07,228 Ja, was gibt's? 51 00:03:07,396 --> 00:03:09,476 Frage: Wann wurdest du das letzte Mal Sex? 52 00:03:09,648 --> 00:03:13,278 Antwort: in sechs Minuten. Es sei denn, du stehst auf Vorspiel, dann in acht. 53 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 - Was? - Ich bin unterwegs zu dir. 54 00:03:15,321 --> 00:03:17,911 Ich habe zwei verspielte Miezen und brauche deine Hilfe. 55 00:03:18,073 --> 00:03:19,413 Nein, nicht heute Abend. 56 00:03:19,575 --> 00:03:23,745 Ich muss an der Kampagne arbeiten. Meine Präsentation ist am Montag. 57 00:03:24,246 --> 00:03:26,456 Hör zu, diese Mädels sind besoffen und bereit. 58 00:03:26,624 --> 00:03:29,754 Sie sitzen auf einer Küchenrolle, damit meine Füße trocken bleiben. 59 00:03:29,919 --> 00:03:32,799 Mann. Warte kurz. Jemand anderes ruft an. 60 00:03:33,672 --> 00:03:36,842 - Hallo. - Wollte mal sehen, wie es dir geht. 61 00:03:37,009 --> 00:03:40,049 Großer Tag heute. Der achte Schritt ist erste Sahne, oder? 62 00:03:40,220 --> 00:03:42,060 Auf jeden Fall unerwartet. 63 00:03:42,222 --> 00:03:44,022 Alles gut bei dir? 64 00:03:44,183 --> 00:03:45,483 Ja, alles gut. 65 00:03:45,643 --> 00:03:48,733 Ich bin zu Hause vor dem Computer. Ich fühle mich stark. Also... 66 00:03:48,896 --> 00:03:52,566 - Sollen wir uns um Mitternacht treffen? - Nein, ich muss eine Frist einhalten. 67 00:03:52,733 --> 00:03:54,193 Ich habe viel Arbeit. 68 00:03:54,360 --> 00:03:56,570 Gute Arbeit bei der Heilung. Bin stolz auf dich. 69 00:03:57,029 --> 00:03:58,449 Danke. 70 00:03:58,614 --> 00:04:00,284 Hey, Donny? 71 00:04:00,449 --> 00:04:03,869 Hey, hey, hey, mein Bruder von einem anderen Scheißkerl. 72 00:04:04,745 --> 00:04:07,785 Kristy und Jill. 73 00:04:07,957 --> 00:04:10,167 Das ist Tom. 74 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 Hi. 75 00:04:11,585 --> 00:04:13,375 Hast du Tequila? 76 00:04:13,837 --> 00:04:15,707 Da bin ich auch dabei. 77 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 Was tust du? 78 00:04:23,681 --> 00:04:26,271 Ich sorge dafür, dass wir Sex haben. 79 00:04:26,433 --> 00:04:27,483 Was magst du trinken? 80 00:04:27,643 --> 00:04:29,733 Sprite. Ich arbeite. 81 00:04:29,895 --> 00:04:33,065 Ich mache eine Limone rein, damit es wie ein echter Drink aussieht. 82 00:04:33,232 --> 00:04:35,652 Betrunkene Miezen mögen keine nüchternen Jungs. 83 00:04:35,818 --> 00:04:38,318 Sie fühlen sich verurteilt. 84 00:04:44,326 --> 00:04:47,446 Ach, das nennst du also Arbeit, was, Tom? 85 00:04:56,797 --> 00:04:58,587 Ok. 86 00:04:59,091 --> 00:05:00,301 Ok. 87 00:05:00,467 --> 00:05:02,637 Hier, dein Gin Tonic, Tomassio. 88 00:05:02,803 --> 00:05:05,063 Ein Doppelter, wie du wolltest... 89 00:05:05,222 --> 00:05:07,932 und wie es in Teilen von Texas sogar vorgeschrieben ist. 90 00:05:09,518 --> 00:05:11,598 Scheißkerl. 91 00:05:26,285 --> 00:05:29,655 Mein Gott. Du bist es. Ich dachte, David Gilmour hat einen Schlaganfall. 92 00:05:29,830 --> 00:05:33,330 Weißt du, diese eingerollten Gliedmaßen am Ende deiner Arme? 93 00:05:33,500 --> 00:05:35,790 Vielleicht könntest du die zum Anklopfen benützen. 94 00:05:36,086 --> 00:05:37,296 Wer bist du? 95 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 Wer ich bin? Wer bist du? 96 00:05:39,548 --> 00:05:42,468 Das ist Lizzy. Carls Nichte. Sie ist übers Wochenende hier. 97 00:05:42,634 --> 00:05:44,974 - Wo ist Carl? - Im Krankenhaus. 98 00:05:45,387 --> 00:05:47,637 Typisch Onkel Carl, was? 99 00:05:47,806 --> 00:05:49,556 Denn er ist nie für jemanden da. 100 00:05:50,059 --> 00:05:52,059 Nur für seine leidenden Patienten. 101 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Lizzy und ich haben eine Jamsession gemacht. Lizzy, Loudermilk. 102 00:05:55,564 --> 00:05:57,404 Wow, was für ein schrecklicher Name. 103 00:05:57,566 --> 00:05:59,566 Wow, was für ein schreckliches Kind. 104 00:05:59,735 --> 00:06:01,895 Ok, mach schon, Loudermilk. 105 00:06:02,071 --> 00:06:05,781 Wie klingen wir? Wir wollen deine Rockkritiker-Meinung hören. 106 00:06:06,992 --> 00:06:09,412 Ok. 107 00:06:09,578 --> 00:06:13,078 Hier drüben sind Musiker, die gut klingen. 108 00:06:13,248 --> 00:06:16,288 Hier Musiker, die schlecht klingen und schlecht sind... 109 00:06:16,460 --> 00:06:18,500 aber sie haben Potenzial. 110 00:06:18,670 --> 00:06:21,090 - Wir haben also Potenzial? - Lass mich ausreden. 111 00:06:21,590 --> 00:06:25,680 Bei den Musikern hier drüben, ist Hopfen und Malz verloren. Das bist du. 112 00:06:26,261 --> 00:06:28,681 Er macht nur Spaß, Schatz. 113 00:06:29,098 --> 00:06:30,308 Was juckt mich das? 114 00:06:30,474 --> 00:06:33,644 Er findet, dass Monster von R.E.M. ein schreckliches Album war. 115 00:06:33,811 --> 00:06:36,941 - "Lärm" nannte er es. - Ich habe es "Lärm" genannt? 116 00:06:37,106 --> 00:06:38,396 Du sagtest, es sei "klobig". 117 00:06:38,565 --> 00:06:40,775 Na ja, es ist auch klobig. 118 00:06:40,943 --> 00:06:44,243 Besonders, wenn man es mit den zwei Vorgänger-Alben vergleicht... 119 00:06:44,404 --> 00:06:46,994 die beide Meisterwerke sind. 120 00:06:47,157 --> 00:06:49,157 Du willst mir jetzt die Verzerrung erklären? 121 00:06:49,326 --> 00:06:53,206 Die bei einem Lied ja ganz ok ist, aber es ist das ganze verdammte Album. 122 00:06:53,372 --> 00:06:57,542 Und die Texte sind total Hollywood, denn sie klingen, als hätte Stipe... 123 00:06:57,709 --> 00:07:00,839 Hey, woher weißt du, was ich darüber gesagt habe? 124 00:07:01,004 --> 00:07:02,264 Ich habe dein Buch gelesen. 125 00:07:06,927 --> 00:07:08,047 Wie heißt du? 126 00:07:08,220 --> 00:07:09,680 Lizzy. 127 00:07:09,847 --> 00:07:11,637 Lizzy. 128 00:07:12,015 --> 00:07:13,425 Du hast mein Buch gelesen? 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 Ja, muss ich für dich alles wiederholen? 130 00:07:15,602 --> 00:07:20,192 Ok, wir müssen jetzt ein wenig üben. Also, tschüss. 131 00:07:20,357 --> 00:07:23,357 Ok. Hör zu. Vergiss, was ich vorhin gesagt habe, ok? 132 00:07:23,527 --> 00:07:24,897 Macht weiter so. 133 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 Als George Harrison so alt war wie du... 134 00:07:28,407 --> 00:07:31,577 Nee, da war er schon ein Gitarrenvirtuose. Vergiss es. 135 00:07:31,743 --> 00:07:34,713 Und als John Lennon so alt war wie du, war er schon tot. 136 00:07:36,039 --> 00:07:37,709 Ja. 137 00:07:37,875 --> 00:07:39,585 Ja. 138 00:07:39,751 --> 00:07:41,631 Ok. 139 00:07:44,006 --> 00:07:45,376 Du scheinst traurig zu sein. 140 00:07:46,258 --> 00:07:49,468 Hat deine Freundin dich verlassen oder wurdest du gefeuert? 141 00:07:49,636 --> 00:07:51,846 Nein, nein. Ich bin nicht traurig. 142 00:07:52,014 --> 00:07:53,224 Im Ernst, Schätzchen? 143 00:07:53,390 --> 00:07:55,890 Es ist nichts Schreckliches passiert? 144 00:07:56,059 --> 00:07:57,849 - Ist deine Mom gestorben? - Nein. 145 00:07:58,020 --> 00:07:59,770 - Dad? - Nein. 146 00:07:59,938 --> 00:08:01,228 Hast du Krebs? 147 00:08:01,398 --> 00:08:02,478 Nein, nein. 148 00:08:02,649 --> 00:08:03,899 Es ist alles ok. 149 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 Ich habe nur gearbeitet. Das ist alles. 150 00:08:06,361 --> 00:08:08,161 So sehe ich glücklich aus. 151 00:08:08,322 --> 00:08:09,572 Willst du ficken? 152 00:08:10,908 --> 00:08:13,408 Ja, ok. 153 00:08:13,785 --> 00:08:16,785 Es gibt aber nur ein Schlafzimmer und da sind die drin. 154 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 Halt das mal. 155 00:08:35,682 --> 00:08:36,812 Das ist nicht das, wonach es aussieht. 156 00:08:36,975 --> 00:08:40,185 Du hast also nicht zwei Drinks in der Hand und kriegst einen geblasen? 157 00:08:40,604 --> 00:08:43,324 Das sieht so aus, aber ich habe nicht getrunken. 158 00:08:43,482 --> 00:08:45,902 Als würdest du diese Koksschlampe nüchtern bumsen. 159 00:08:46,068 --> 00:08:47,068 - Hey. - Hey, hey. 160 00:08:47,236 --> 00:08:50,156 Hey, warte, warte. Hast du gerade meine Tür aufgebrochen? 161 00:08:50,614 --> 00:08:52,244 Mann, das ist Sprit pur. 162 00:08:52,407 --> 00:08:54,737 Ich hoffe, du findest es cool, wenn du mitschuldig bist... 163 00:08:54,910 --> 00:08:57,290 wenn der wie Buddy Holly an seiner Kotze erstickt. 164 00:08:57,454 --> 00:09:01,464 Ich geh mal nach nebenan zu meinen Freunden. 165 00:09:01,625 --> 00:09:03,035 Du... 166 00:09:08,465 --> 00:09:09,795 Komm schon, Cutter. 167 00:09:09,967 --> 00:09:11,297 Ich habe nicht getrunken. 168 00:09:11,468 --> 00:09:12,638 Hör auf zu lügen. 169 00:09:13,553 --> 00:09:15,263 Ok. Oh ja. Mach nur. 170 00:09:15,430 --> 00:09:17,560 Du willst meinen Atem kontrollieren? Mach nur. 171 00:09:27,276 --> 00:09:28,776 Hey, danke fürs Mitnehmen. 172 00:09:28,944 --> 00:09:30,784 Bis heute Abend. 173 00:09:32,364 --> 00:09:35,784 - Ich komme mit rein. - Du kommst mit zu meinem Meeting? 174 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 - Ja. - Was, willst du mich kontrollieren? 175 00:09:38,620 --> 00:09:42,790 Nein, aber dein Dad war gerade hier und das ist ein Auslöser für dich. 176 00:09:43,292 --> 00:09:46,042 Und ich wollte an meinen Trockenheitsmuskeln arbeiten. 177 00:09:46,211 --> 00:09:48,381 Sie sollen ja nicht verkümmern wie meine Waden. 178 00:09:48,547 --> 00:09:50,257 Sieh dir die Dinger an. 179 00:09:50,424 --> 00:09:52,514 Die waren mal was. Jetzt sind es Stecken. 180 00:09:52,676 --> 00:09:55,466 - Ich finde sie gut. - Nicht so, wie sie mal waren. 181 00:09:55,637 --> 00:09:59,057 Folgendes stört mich an diesen Meetings. 182 00:09:59,224 --> 00:10:03,234 Keiner von euch redet je über die gute Seite des Trinkens. 183 00:10:03,395 --> 00:10:06,015 Es gibt keine gute Seite. Es endet immer übel. 184 00:10:06,189 --> 00:10:08,319 Ja, ich weiß, Kumpel. 185 00:10:08,567 --> 00:10:12,607 Aber es ist nicht nur schlecht, sonst hätten wir nie damit angefangen. 186 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 Der Junge hat nicht ganz unrecht. 187 00:10:15,615 --> 00:10:18,445 Ich will nichts davon hören. Für wen arbeitest du? Seagram? 188 00:10:18,618 --> 00:10:21,578 - Jemand anderes soll was sagen. - Nein, hören wir Cisco mal zu. 189 00:10:21,747 --> 00:10:23,917 Da könnte was dran sein. 190 00:10:25,208 --> 00:10:26,338 Ich weiß nicht. 191 00:10:26,501 --> 00:10:31,381 Wir tun nur immer so, als würde es die gute Seite daran überhaupt nicht geben... 192 00:10:31,548 --> 00:10:33,878 als würden wir irgendwie... 193 00:10:34,051 --> 00:10:35,891 Die Augen vor der Wahrheit verschließen? 194 00:10:36,720 --> 00:10:40,140 Cisco hat recht. Das Trinken hat gute Seiten. 195 00:10:40,307 --> 00:10:41,517 Sag mir eine. 196 00:10:43,310 --> 00:10:44,850 Ok. 197 00:10:45,020 --> 00:10:48,270 Wenn du mit deinem Dad beim Fußballspiel ein paar Bier trinkst... 198 00:10:48,440 --> 00:10:51,030 und er sich umdreht und dich anlächelt. 199 00:10:51,485 --> 00:10:54,355 Er hatte ein hartes Leben, dein Dad. 200 00:10:55,280 --> 00:10:56,870 Aber heute... 201 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 Heute ist alles gut. 202 00:10:58,658 --> 00:11:01,118 Ok, das ist eine einzige Sache. 203 00:11:01,286 --> 00:11:04,156 Es gibt noch mehr. Das Geräusch, wenn du an einem Dienstag... 204 00:11:04,331 --> 00:11:07,041 morgens um 10 Uhr das erste Bier aufmachst... 205 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Ich vermisse es, Wein zu meiner Pasta zu trinken. 206 00:11:11,671 --> 00:11:14,221 Oder Rauschpilze zu essen und Tolkien zu lesen. 207 00:11:15,175 --> 00:11:19,465 Morgens in einem Puff aufzuwachen... 208 00:11:20,305 --> 00:11:22,215 hat schon was. 209 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 Wisst ihr, was mir fehlt? 210 00:11:24,267 --> 00:11:25,887 Besoffen Auto fahren. 211 00:11:26,103 --> 00:11:28,193 - Das vermisst man nicht. - Ich schon. 212 00:11:28,355 --> 00:11:31,815 Besonders in frühen Jahren. Highschool. 213 00:11:31,983 --> 00:11:34,693 Wenn es nicht um den Alkohol ging. 214 00:11:34,861 --> 00:11:36,241 Sondern um... 215 00:11:36,405 --> 00:11:37,985 Um die Freiheit. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 Wisst ihr? Es war so neu. 217 00:11:41,118 --> 00:11:42,988 Erinnert ihr euch an das 18-Uhr-Gefühl? 218 00:11:43,870 --> 00:11:46,580 Es ist hell draußen und ihr geht aus. 219 00:11:46,748 --> 00:11:48,248 Alles ist möglich. 220 00:11:48,417 --> 00:11:52,877 Ihr seid wie Jack Kerouac, ihr greift die Nacht an. 221 00:11:53,839 --> 00:11:54,879 Ja. 222 00:11:55,048 --> 00:11:58,838 Und ihr und eure Freunde habt alle ein Sechserpack Bier dabei. 223 00:11:59,010 --> 00:12:02,390 Ihr trinkt ein Glas Brombeer-Brandy. 224 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 Die Musik ist laut. 225 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 Ihr reicht die Tüten rum. 226 00:12:07,602 --> 00:12:08,602 Ihr... 227 00:12:08,770 --> 00:12:12,610 Ihr wisst noch nicht, wohin ihr geht, aber ihr wisst, dass es super wird. 228 00:12:13,984 --> 00:12:15,534 Ok, ja, klar. 229 00:12:15,694 --> 00:12:17,114 Und... 230 00:12:17,279 --> 00:12:20,819 Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Kerouac mit 47 starb... 231 00:12:20,991 --> 00:12:22,531 als sein Magen aufplatzte... 232 00:12:22,701 --> 00:12:26,291 weil er schon morgens um 11 Uhr haufenweise Whisky trank. 233 00:12:28,832 --> 00:12:30,132 Wo ist Ben? 234 00:12:55,358 --> 00:12:56,648 Oh, mein Gott. Ist alles ok? 235 00:12:56,818 --> 00:12:59,198 Ja, ja. Nur ein wenig durcheinander. 236 00:12:59,362 --> 00:13:01,662 Oh, Mann, das war knapp, was? 237 00:13:01,990 --> 00:13:04,580 - Ohne Witz. - Ja. 238 00:13:04,743 --> 00:13:06,583 Ok. 239 00:13:07,162 --> 00:13:08,212 Ok. 240 00:13:08,371 --> 00:13:10,671 Wow, das tut mir echt leid. 241 00:13:10,832 --> 00:13:12,882 Man, oh, Mann. Haben Sie alles? 242 00:13:13,668 --> 00:13:16,088 Ok, passen Sie auf sich auf. Hören Sie. 243 00:13:16,254 --> 00:13:17,674 Ich möchte Ihnen was geben... 244 00:13:19,841 --> 00:13:23,681 - für die Unannehmlichkeit. - Wir sollten Informationen austauschen. 245 00:13:24,429 --> 00:13:27,519 Ich würde gerne Ihren Führerschein und Versicherungsschein sehen. 246 00:13:32,521 --> 00:13:33,651 Ist das Ihr Ernst? 247 00:13:33,813 --> 00:13:37,443 Tut mir leid, aber das habe ich schon mal erlebt. 248 00:13:37,609 --> 00:13:41,909 Wenn ich Ihre Informationen nicht habe, zahlt meine Versicherung nicht. 249 00:13:42,322 --> 00:13:45,082 Wofür zahlen? Ihnen geht's gut. Den Flaschen und Dosen auch. 250 00:13:45,242 --> 00:13:48,202 - Kein Schaden, kein Problem. - Was ist mit meinem Fahrzeug? 251 00:13:48,370 --> 00:13:50,460 Was für ein Fahrzeug? Das ist ein... 252 00:13:50,622 --> 00:13:52,792 Es ist ein Einkaufswagen. 253 00:13:52,958 --> 00:13:54,668 Ok, Sir. 254 00:13:54,834 --> 00:13:57,424 Ich weiß, dass es für uns beide furchtbar war. 255 00:13:58,672 --> 00:14:01,552 Aber bitte nicht so heftig. 256 00:14:01,716 --> 00:14:06,096 Ok, wie wär's mit 40 Mäusen und dann lassen wir es gut sein? 257 00:14:06,263 --> 00:14:08,723 Wir können erst über Geld reden... 258 00:14:08,890 --> 00:14:11,180 wenn wir uns den Schaden genau angesehen haben. 259 00:14:17,399 --> 00:14:20,109 - An die Delle erinnere ich mich nicht. - Was reden Sie da? 260 00:14:20,277 --> 00:14:23,527 Das verrostete Ding? Die Delle ist vermutlich schon seit Jahren dort. 261 00:14:23,697 --> 00:14:25,447 Haben Sie getrunken, Sir? 262 00:14:25,615 --> 00:14:27,865 Was? Nein. 263 00:14:28,034 --> 00:14:30,334 Natürlich nicht. 100 Mäuse. 264 00:14:30,495 --> 00:14:33,455 Ich denke, wir sollten die Polizei rufen. Die soll das regeln. 265 00:14:34,249 --> 00:14:35,379 Ja, ja, ja. 266 00:14:35,542 --> 00:14:38,632 Rufen wir die Polizei. Sie sollen herkommen. 267 00:14:38,795 --> 00:14:42,415 Oh, Mist. Wissen Sie was? Ich habe kein Handy dabei, also... 268 00:14:42,591 --> 00:14:43,841 Verfickt noch mal. 269 00:14:44,009 --> 00:14:46,639 - Siri, ruf die Polizei. - Nein, Siri. Geben Sie mir das. 270 00:14:46,803 --> 00:14:48,933 Ich rufe in fünf Sekunden den Notruf. 271 00:14:49,347 --> 00:14:50,467 Ok, bitteschön. 272 00:14:50,640 --> 00:14:52,770 Wow, das ist ein klebriges Telefon. 273 00:14:52,934 --> 00:14:54,854 Ich will hier nicht reich werden. 274 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 Ich will nur, dass mein Besitz repariert wird. 275 00:14:57,147 --> 00:15:00,357 Wissen Sie was? Das ist nicht Ihr Besitz. Der gehört Safeway. 276 00:15:00,525 --> 00:15:02,815 Oh, noch mal, Sir. Nicht so heftig. 277 00:15:02,986 --> 00:15:04,316 Ok. Wissen Sie was? 278 00:15:04,487 --> 00:15:06,907 Wie wär's, wenn ich Sie mitnehme zu Whole Foods. 279 00:15:07,073 --> 00:15:10,163 Dann besorgen wir Ihnen einen schicken neuen Einkaufswagen. Und? 280 00:15:10,327 --> 00:15:11,947 Ich fahre nicht bei Ihnen mit. 281 00:15:12,120 --> 00:15:14,330 Sie haben getrunken. 282 00:15:14,497 --> 00:15:18,077 Ich würde jetzt gerne Ihre Papiere sehen. 283 00:15:19,628 --> 00:15:23,258 Ok, ich hole sie aus meinem Handschuhfach. 284 00:15:37,812 --> 00:15:39,942 Hey, hey. 285 00:16:00,418 --> 00:16:02,248 Was, zum Teufel...? 286 00:16:06,132 --> 00:16:07,762 Nein, nein, nein. 287 00:16:11,471 --> 00:16:12,971 Hallo? 288 00:16:13,431 --> 00:16:15,891 Hilf mir, bitte. 289 00:16:34,119 --> 00:16:36,119 Oh, mein Gott. 290 00:16:37,288 --> 00:16:39,498 Hilfe. 291 00:17:06,317 --> 00:17:08,317 Hey, Schweineschnauze. 292 00:17:10,405 --> 00:17:12,565 Alles ok? Du siehst nicht so gut aus. 293 00:17:12,741 --> 00:17:14,951 Nein, mir geht's gut. 294 00:17:15,118 --> 00:17:18,328 Das gefällt mir. Ich dachte, du wärst vielleicht sauer. 295 00:17:19,122 --> 00:17:20,122 Weswegen? 296 00:17:20,290 --> 00:17:22,380 Ich meine, sieh mich mal an. 297 00:17:22,542 --> 00:17:26,132 Ich habe die Bäume, den Dunst und... 298 00:17:26,421 --> 00:17:28,261 Das meine ich. 299 00:17:28,423 --> 00:17:32,263 Lass uns wieder reingehen. Wir müssen ein paar Dinge regeln. 300 00:17:40,685 --> 00:17:42,555 Wieso hast du das gemacht? 301 00:17:44,481 --> 00:17:45,771 Scheißkerl. 302 00:17:48,151 --> 00:17:49,781 Rein da. 303 00:17:50,445 --> 00:17:52,445 Mann, warte. 304 00:17:54,991 --> 00:17:56,331 Was ist das? 305 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 Hast du hier herumgeschnüffelt? 306 00:18:01,164 --> 00:18:04,464 Nein, ich habe nur einen Stift gesucht. 307 00:18:04,626 --> 00:18:06,626 Hast du ein Bild von dem Toten gesehen? 308 00:18:06,795 --> 00:18:09,205 Nein, nur Bilder von lebendigen Leuten. 309 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 Lüg mich nicht an. 310 00:18:12,300 --> 00:18:14,930 Deine Krankheit redet mal wieder. 311 00:18:18,389 --> 00:18:20,059 Ok, vielleicht habe ich das gesehen. 312 00:18:20,433 --> 00:18:21,733 - Ist das Ollie? - Nein. 313 00:18:22,101 --> 00:18:23,561 Nein, das auf dem Bild bin ich. 314 00:18:27,524 --> 00:18:30,744 Aber dein Hals ist aufgeschlitzt. 315 00:18:30,902 --> 00:18:32,532 Das ist Spezialeffekte-Make-up. 316 00:18:33,321 --> 00:18:35,991 Ich ermittelte ein paar Jahre verdeckt in einer Biker-Gang. 317 00:18:36,157 --> 00:18:39,537 Als es Zeit wurde, auszusteigen, musste ich meinen Tod vortäuschen. 318 00:18:40,203 --> 00:18:42,083 - Das sieht echt aus. - Danke. 319 00:18:42,247 --> 00:18:44,327 Ich habe das Make-up selbst aufgetragen. 320 00:18:45,917 --> 00:18:46,997 Also... 321 00:18:48,002 --> 00:18:51,132 wieso hast du mich gegen meinen Willen in einem Wohnwagen gefesselt? 322 00:18:51,297 --> 00:18:54,757 Ich wollte nicht, dass du völlig verstörst in den Wald rennst. 323 00:18:55,343 --> 00:18:57,763 Wenn du dich da verirrst, stirbst du. 324 00:19:00,598 --> 00:19:02,388 Wer ist der Typ da hinten? 325 00:19:02,559 --> 00:19:03,809 Der Typ ist meine Mom. 326 00:19:04,602 --> 00:19:07,692 Mom, wach auf. Wir haben Besuch. 327 00:19:09,607 --> 00:19:11,777 Bist du sicher, dass es ihr gut geht? 328 00:19:11,943 --> 00:19:13,153 Oh ja. 329 00:19:13,319 --> 00:19:15,819 Sie ist eine dieser REM-Tiefschläferinnen. 330 00:19:15,989 --> 00:19:17,449 Ma. 331 00:19:17,615 --> 00:19:19,775 Komm schon. Wach auf. 332 00:19:24,539 --> 00:19:26,579 Was, zum Teufel? 333 00:19:27,458 --> 00:19:28,498 Oh ja. 334 00:19:28,668 --> 00:19:31,628 Du hast deinen Kopf angeschlagen, als ich dich gezappt habe. 335 00:19:32,005 --> 00:19:34,125 Ich musste es nähen, damit es aufhört, zu bluten. 336 00:19:34,632 --> 00:19:36,722 Ist das Zahnseide? 337 00:19:36,885 --> 00:19:38,005 Mit Minzgeschmack. 338 00:19:38,177 --> 00:19:40,387 Wirkt wie ein natürliches Desinfektionsmittel. 339 00:19:40,555 --> 00:19:43,055 Keine Sorge, war unbenutzt. 340 00:20:20,845 --> 00:20:24,385 Cutter, ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, aber deine Mom ist tot. 341 00:20:24,557 --> 00:20:26,137 Kannst du mit dem Unsinn aufhören? 342 00:20:26,309 --> 00:20:28,349 Ich sagte doch, sie hat einen tiefen Schlaf. 343 00:20:29,187 --> 00:20:30,807 Wieso atmet sie nicht? 344 00:20:33,524 --> 00:20:35,194 - Was, zum Teufel? - Tut mir so leid. 345 00:20:35,360 --> 00:20:36,860 Wieso schlägst du meine Mutter? 346 00:20:37,028 --> 00:20:40,868 Tut mir leid, das wollte ich nicht. Sie hat mir einen Schrecken eingejagt. 347 00:20:41,032 --> 00:20:43,032 - Langsam, langsam. - Tut mir leid, Ma'am. 348 00:20:43,201 --> 00:20:45,661 - Ma'am, ich würde nie... - Hey. 349 00:20:45,828 --> 00:20:47,658 Langsam. 350 00:20:48,039 --> 00:20:49,039 Ich habe dich. 351 00:20:49,207 --> 00:20:50,707 Ich habe dich. 352 00:20:51,668 --> 00:20:53,588 Geht's dir gut, Mama Bär? 353 00:20:53,753 --> 00:20:57,473 Ich glaube, er hat mir die Rippe gebrochen. 354 00:20:57,966 --> 00:21:00,796 Du musst lernen, deinen Dämonen zu kontrollieren. 355 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 Eine Frau schlagen? 356 00:21:04,847 --> 00:21:06,177 Wo ist die Zahnseide... 357 00:21:06,349 --> 00:21:09,389 die ich zum Trocknen über das Geweih gehangen habe? 358 00:21:11,771 --> 00:21:13,771 Vielleicht war sie doch benutzt. 359 00:21:15,858 --> 00:21:18,488 - Ich habe eine Frage. - Schieß los. 360 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 Wozu braucht man Kritiker? 361 00:21:23,282 --> 00:21:28,412 Kritiker braucht man, damit sie in dem ganzen Durchfall, der Popkultur heißt... 362 00:21:28,579 --> 00:21:32,419 die verborgenen Schätze finden und kuratieren. 363 00:21:32,583 --> 00:21:33,923 Und das ist meine Arbeit. 364 00:21:34,085 --> 00:21:36,665 Beziehungsweise, das war meine Arbeit. 365 00:21:36,838 --> 00:21:40,008 Ich musste rausfinden und verstehen, was ein Künstler versuchte... 366 00:21:40,174 --> 00:21:43,014 - und dann andere darüber informieren. - Über deine Meinung. 367 00:21:47,181 --> 00:21:48,181 Ja. 368 00:21:48,349 --> 00:21:50,519 Ich verstehe nicht, wie das ein Beruf sein kann. 369 00:21:50,810 --> 00:21:55,020 Der wahre Wert von Kunst ist der Künstler, nicht der Typ, der ihn beurteilt. 370 00:21:55,523 --> 00:21:57,363 Dein Job ist total überflüssig... 371 00:21:57,525 --> 00:21:59,815 und basiert nur auf deiner eigenen Interpretation. 372 00:21:59,986 --> 00:22:01,946 Es ist etwas komplizierter als das. 373 00:22:02,113 --> 00:22:04,123 - Klingt für mich nicht kompliziert. - Echt? 374 00:22:04,282 --> 00:22:06,622 Lass mich dich kritisieren und dir zeigen, wie einfach es ist. 375 00:22:06,784 --> 00:22:08,084 Ok, dann mach. 376 00:22:08,244 --> 00:22:09,504 Du denkst, du seist cool... 377 00:22:09,662 --> 00:22:11,542 weil du mit Rockstars abgehangen hast. 378 00:22:11,956 --> 00:22:13,786 Aber in Wahrheit warst du gar nicht zufrieden. 379 00:22:13,958 --> 00:22:15,378 Nichts konnte dich zufriedenstellen. 380 00:22:15,543 --> 00:22:17,633 Es macht dir vermutlich gar keinen Spaß, Kritiker zu sein. 381 00:22:17,795 --> 00:22:20,085 Und insgeheim wolltest du der Rockstar sein... 382 00:22:20,256 --> 00:22:23,336 aber du hattest nicht den Mut und/oder das Selbstbewusstsein dafür. 383 00:22:23,509 --> 00:22:25,759 Nun lebst du dein Leben auf genau dieselbe Art... 384 00:22:25,928 --> 00:22:30,178 und wartest darauf, dass deine Träume sich erfüllen, statt etwas dafür zu tun. 385 00:22:30,641 --> 00:22:32,851 Das ist super. 386 00:22:33,936 --> 00:22:36,356 Du wärst eine großartige Kritikerin. 387 00:22:37,565 --> 00:22:38,855 Ich hole mir einen Muffin. 388 00:22:39,233 --> 00:22:42,153 - Ja, ich hole einen. - Willst du sonst was? 389 00:22:42,695 --> 00:22:43,985 Sie ist bloß ein Kind. 390 00:22:44,155 --> 00:22:46,565 Sie ist ein kluges kleines Arschloch. 391 00:22:52,246 --> 00:22:53,656 Ja? 392 00:22:56,292 --> 00:22:57,342 Was? 393 00:23:01,547 --> 00:23:03,507 Nein, ich komme. 394 00:23:04,884 --> 00:23:07,394 Tut mir leid. Ich muss los. Ben wurde verhaftet. 395 00:23:07,553 --> 00:23:08,603 Weswegen? 396 00:23:08,763 --> 00:23:10,353 Hat er nicht gesagt. 397 00:23:10,515 --> 00:23:11,765 Ich wette, Trunkenheit am Steuer. 398 00:23:11,933 --> 00:23:14,103 Nein, Ben trinkt nicht. 399 00:23:14,769 --> 00:23:15,899 Ach was. 400 00:23:16,521 --> 00:23:18,311 Ich wüsste es, wenn Ben trinken würde. 401 00:23:18,481 --> 00:23:20,981 Er ist mein Sponsor. Daher wohne ich mit ihm zusammen. 402 00:23:22,401 --> 00:23:26,701 Tja, Schützling, du solltest vermutlich die Augen mal richtig aufmachen. 403 00:23:38,126 --> 00:23:40,286 Machen wir die Tür nicht mehr zu? 404 00:23:40,461 --> 00:23:41,881 Was, zum Teufel? 405 00:23:59,272 --> 00:24:01,072 Idiot. 406 00:24:05,069 --> 00:24:06,949 Was machst du da? 407 00:24:26,465 --> 00:24:28,255 28. FEBRUAR Hochzeit 408 00:24:29,051 --> 00:24:31,971 Wieso würde man nach Memphis zu einer Hochzeit in New Orleans fahren? 409 00:24:42,398 --> 00:24:44,278 Trunkenheit am Steuer und Fahrerflucht? 410 00:24:44,442 --> 00:24:46,992 Es wundert mich, dass sie dich auf Kaution freilassen. 411 00:24:48,529 --> 00:24:51,159 Wieso hast du nichts gesagt? Ich hätte dir helfen können. 412 00:24:51,324 --> 00:24:53,164 Ich wollte im Imbiss mit dir reden... 413 00:24:53,326 --> 00:24:55,826 aber du hast einen Streit mit dem Typen angefangen. 414 00:24:55,995 --> 00:24:57,705 Ich habe keinen Streit angefangen. 415 00:24:57,872 --> 00:25:01,172 Ich sagte nur, dass er nicht Mutter Teresa ist, weil er rüber rutscht. 416 00:25:01,334 --> 00:25:03,754 Ich wollte reden, aber ich konnte nicht, ist ja egal. 417 00:25:03,920 --> 00:25:06,300 Oh, es ist also meine Schuld? Gut. Ok, ok. 418 00:25:06,464 --> 00:25:09,384 Wieso machst du das immer? Wieso muss es immer um dich gehen? 419 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 Es geht hier um mich, Sam. 420 00:25:11,427 --> 00:25:13,007 Um niemanden sonst. 421 00:25:15,848 --> 00:25:18,888 Vielleicht sollte ich für eine Weile ganz weit weg gehen. 422 00:25:19,060 --> 00:25:21,400 Auf jeden Fall. Ich rufe morgen im Action-House an. 423 00:25:21,562 --> 00:25:24,772 - Vielleicht haben sie Betten frei. - Ich kann mir keinen Entzug leisten. 424 00:25:24,941 --> 00:25:26,151 Wir kriegen sicher Rabatt. 425 00:25:26,317 --> 00:25:29,527 Ich will nicht auf Entzug. Ich will nur weg und klar im Kopf werden. 426 00:25:29,695 --> 00:25:31,405 Ich dachte da an... 427 00:25:31,572 --> 00:25:33,572 Ich weiß nicht. Irgendwohin, wo es warm ist. 428 00:25:33,741 --> 00:25:36,831 Oder vielleicht nach New Orleans. Irgend so was. 429 00:25:36,994 --> 00:25:38,414 New Orleans? 430 00:25:39,080 --> 00:25:41,710 Feiern die da nicht im Moment Mardi Gras? 431 00:25:42,416 --> 00:25:45,956 Vielleicht. Weiß nicht. Ich glaube nicht, dass sie das noch feiern. 432 00:25:46,128 --> 00:25:48,628 Seit Katrina ist das keine große Sache mehr. 433 00:25:48,965 --> 00:25:50,375 Ok. 434 00:25:50,549 --> 00:25:52,259 Ja. Nein, nein. Klar, klar. 435 00:25:54,262 --> 00:25:56,972 Ich hoffe nur, dass du das nicht tust. 436 00:25:58,474 --> 00:26:01,194 - Wo hast du das her? - Aus dem Safe unter deinem Bett. 437 00:26:01,602 --> 00:26:03,732 Was hast du in meinem Safe zu suchen? 438 00:26:03,896 --> 00:26:07,276 Wieso erzählst du mir nicht, dass meine Exfrau wieder heiratet? 439 00:26:07,441 --> 00:26:10,151 Sieh dich doch an. Ich wollte nicht, dass du ausflippst. 440 00:26:10,319 --> 00:26:12,529 Wieso sollte ich ausflippen? 441 00:26:15,825 --> 00:26:18,535 Und wieso hat sie dich eingeladen? Du kennst sie doch kaum. 442 00:26:18,703 --> 00:26:20,583 Wir sind auf Facebook befreundet. 443 00:26:20,746 --> 00:26:22,206 Was? 444 00:26:24,959 --> 00:26:26,129 Seit wann? 445 00:26:26,294 --> 00:26:29,014 Seit sie vor einem Jahr angefangen hat, nach dir zu fragen. 446 00:26:30,131 --> 00:26:33,051 Moment mal. Memphis fragt nach mir? 447 00:26:33,217 --> 00:26:35,007 Ja, oft. 448 00:26:35,303 --> 00:26:37,763 Sie will sichergehen, dass es dir gut geht. 449 00:26:37,930 --> 00:26:39,810 Wieso sagst du mir das nicht, Ben? 450 00:26:40,558 --> 00:26:41,848 Na ja... 451 00:26:42,018 --> 00:26:45,438 Sie bat mich darum. Und ich wollte sie nicht hintergehen. Sie ist eine Freundin. 452 00:26:45,604 --> 00:26:47,734 Hey, Arschloch. 453 00:26:47,898 --> 00:26:49,398 Ich bin dein Freund. 454 00:26:49,859 --> 00:26:51,859 Sie ist die Exfrau deines Freundes. 455 00:26:52,028 --> 00:26:54,028 Freund, Exfrau des Freundes. 456 00:26:54,196 --> 00:26:55,906 Freund, Exfrau des Freundes. 457 00:26:56,407 --> 00:26:58,987 Seit wann interessiert dich Memphis so sehr? 458 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 Gerade wolltest du noch Allison ficken. Erinnerst du dich an sie? 459 00:27:02,330 --> 00:27:05,420 Vielleicht will ich Allison ficken, um über Memphis hinwegzukommen. 460 00:27:05,583 --> 00:27:07,883 Weißt du denn nichts über Liebe? 461 00:27:08,044 --> 00:27:09,254 Hör mir bitte zu, Cutter. 462 00:27:09,420 --> 00:27:12,420 Ich habe eine wichtige Sitzung... Wieso riecht es nach Babypuder? 463 00:27:12,590 --> 00:27:14,800 Du hast in die Hose geschissen, als ich dich gezappt habe... 464 00:27:14,967 --> 00:27:15,967 aber ich hab's sauber gemacht. 465 00:27:16,302 --> 00:27:17,352 Gern geschehen. 466 00:27:18,637 --> 00:27:20,467 Entschuldige, dass ich dir nicht dafür danke... 467 00:27:20,639 --> 00:27:22,479 dass du mich in die Hose hast scheißen lassen. 468 00:27:22,641 --> 00:27:25,391 Ich musste was tun, um dich von der Verlockung wegzukriegen. 469 00:27:25,561 --> 00:27:27,611 In ein paar Tagen hast du einen klaren Kopf. 470 00:27:27,772 --> 00:27:28,902 In ein paar Tagen? Nein. 471 00:27:29,065 --> 00:27:32,525 Du verstehst das nicht. Ich habe meine ganze Karriere auf so was gewartet. 472 00:27:32,693 --> 00:27:33,903 Mein großer Durchbruch. 473 00:27:34,070 --> 00:27:39,160 Nein, das, was gerade hier passiert, ist dein großer Durchbruch. 474 00:27:40,743 --> 00:27:43,043 Außerdem habe ich mich um deine Arbeit gekümmert. 475 00:27:45,039 --> 00:27:46,209 Was? 476 00:27:46,374 --> 00:27:50,384 Ich habe Reardon zu Hause angerufen und gesagt, du hättest eine große Krise. 477 00:27:51,712 --> 00:27:54,222 Was...? Warum? Wieso hast du das getan? 478 00:27:54,382 --> 00:27:56,882 Ich habe auch deine Chefin in der Wodkafirma angerufen. 479 00:27:57,468 --> 00:27:59,138 Bist du verrückt? 480 00:27:59,303 --> 00:28:01,513 Ich arbeite nicht in der Wodkafirma. 481 00:28:03,099 --> 00:28:05,139 Deshalb war sie so merkwürdig. 482 00:28:06,143 --> 00:28:08,313 So eine Scheiße! 483 00:28:08,479 --> 00:28:10,109 - Hey. - Nein, nein, nein. 484 00:28:10,272 --> 00:28:11,322 - Hey. - Nein, nein. 485 00:28:11,482 --> 00:28:13,822 Hör zu, du wirst dich an das Programm halten... 486 00:28:13,984 --> 00:28:16,114 sonst fessele ich dich ans Klo. 487 00:28:16,278 --> 00:28:17,988 Du hast die Wahl. 488 00:28:18,155 --> 00:28:20,405 Ich werde dich nicht genauso verlieren wie Ollie. 489 00:28:20,908 --> 00:28:22,538 Du verstehst nicht, Mann. 490 00:28:22,701 --> 00:28:24,541 Ich bin kein Alkoholiker. 491 00:28:24,703 --> 00:28:26,123 Hör auf damit. 492 00:28:26,539 --> 00:28:29,539 - Hör auf, zu deinem eigenen Besten. - Nein, du hörst auf. 493 00:28:29,708 --> 00:28:31,628 Ich habe versucht, das zu erklären, ok? 494 00:28:31,794 --> 00:28:34,384 Mein Arschloch-Chef wurde wegen Trunkenheit am Steuer... 495 00:28:42,179 --> 00:28:44,349 Es wird alles gut, mein kleiner Vogel. 496 00:28:44,515 --> 00:28:46,675 Es wird alles gut. 497 00:29:29,643 --> 00:29:31,653 Untertitel übersetzt von: Friederike Debachy