1 00:00:01,502 --> 00:00:03,302 Précédemment... 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,341 Papa ? Qu'est-ce que tu fais là ? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,888 - Je suis mourant. - N'importe quoi. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,552 Non, mais tu me manques. 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,101 Devine quoi, mon père est là. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,175 Je lui ai dit où tu étais. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,940 C'est un déclencheur, tu le sais. 8 00:00:19,103 --> 00:00:22,403 - Non, pas ici ! - Ton canapé est occupé. 9 00:00:22,565 --> 00:00:23,975 Papa, je t'en prie. 10 00:00:24,150 --> 00:00:26,150 Je te laisserais le canapé, 11 00:00:26,318 --> 00:00:29,738 mais il est tout petit. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,315 Ça marche. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,776 Comment va Ben ? 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,121 Ça va. 15 00:00:35,286 --> 00:00:37,326 Fidèle à lui-même. Pourquoi ? 16 00:00:37,496 --> 00:00:39,206 Elle était sous le canapé. 17 00:00:39,373 --> 00:00:42,253 - Elle n'est pas à moi. - Tu parles ! À qui elle est ? 18 00:01:00,561 --> 00:01:02,021 Quelle heure il est ? 19 00:01:03,606 --> 00:01:05,566 Cinq heures cinquante-cinq. 20 00:01:05,983 --> 00:01:07,323 Matin ou après-midi. 21 00:01:07,651 --> 00:01:08,861 De l'après-midi. 22 00:01:36,180 --> 00:01:39,390 - Merci d'être venu. - Pas de problème. 23 00:01:39,558 --> 00:01:41,848 - Tout va bien ? - Oui. 24 00:01:42,019 --> 00:01:44,439 J'ai juste deux ou trois trucs... 25 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 à te dire. Excusez-moi. 26 00:01:47,691 --> 00:01:50,951 Vous pouvez vous décaler, s'il vous plaît ? 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,911 Oui. 28 00:01:54,281 --> 00:01:55,911 Ma B.A. du jour. 29 00:01:56,700 --> 00:01:57,740 C'est vrai ? 30 00:01:57,910 --> 00:01:59,160 Ah oui ? 31 00:01:59,328 --> 00:02:00,368 C'est tout. 32 00:02:00,538 --> 00:02:03,368 Vous décaler suffit à remplir votre quota, 33 00:02:03,541 --> 00:02:04,631 c'est bon. 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,962 Je ferai probablement mieux... 35 00:02:08,128 --> 00:02:12,258 Non, vous en avez fait assez. Vous êtes le Gandhi des restos. 36 00:02:12,424 --> 00:02:15,934 Si on faisait tous pareil, le monde serait génial. 37 00:02:16,512 --> 00:02:20,352 On serait dans la même merde, mais 60 cm plus loin. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,561 Vous savez quoi ? 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,687 Je vous emmerde. 40 00:02:33,404 --> 00:02:36,074 C'était quoi, ton truc important ? 41 00:02:36,240 --> 00:02:37,450 Oui. 42 00:02:37,616 --> 00:02:38,616 Écoute. 43 00:02:38,784 --> 00:02:41,124 Ces derniers temps, j'ai... 44 00:02:44,123 --> 00:02:45,793 Tu sais quoi ? Peu importe. 45 00:02:52,882 --> 00:02:54,722 Voluptueuse 46 00:02:54,884 --> 00:02:56,394 Campagne Vodka voluptueuse 47 00:03:06,228 --> 00:03:07,228 Quoi ? 48 00:03:07,396 --> 00:03:09,476 Quand était ta dernière baise ? 49 00:03:09,648 --> 00:03:13,278 Réponse : dans six minutes, sans les préliminaires. 50 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 - Quoi ? - J'arrive. 51 00:03:15,321 --> 00:03:17,871 J'ai des coquines pour deux. 52 00:03:18,032 --> 00:03:19,412 Pas ce soir. 53 00:03:19,575 --> 00:03:23,745 Je dois finir ma présentation de lundi. 54 00:03:24,246 --> 00:03:26,456 Allô ? Elles sont à point. 55 00:03:26,624 --> 00:03:29,754 J'ai dû sortir le sopalin pour rester au sec. 56 00:03:29,919 --> 00:03:32,799 Merde. Attends, j'ai un double appel. 57 00:03:33,672 --> 00:03:36,722 - Allô. - Tout va bien ? 58 00:03:37,009 --> 00:03:40,049 Quelle journée ! La 8e étape, c'est fort. 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,060 Inattendue, pour sûr. 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,722 Tout va bien ? 61 00:03:44,183 --> 00:03:45,483 Oui. 62 00:03:45,643 --> 00:03:48,773 Je travaille sur mon ordi. Je me sens fort. 63 00:03:48,938 --> 00:03:52,518 - Une réunion de minuit ? - Non, j'ai du boulot 64 00:03:52,691 --> 00:03:54,191 à finir au plus vite. 65 00:03:54,360 --> 00:03:56,570 Tu as bien bossé. Je suis fier. 66 00:03:57,029 --> 00:03:58,109 Merci. 67 00:03:58,614 --> 00:03:59,874 Donny ? 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,871 Mon petit salaud ! 69 00:04:04,745 --> 00:04:07,785 Kristy et Jill. 70 00:04:07,957 --> 00:04:09,957 Voici Tom. 71 00:04:10,417 --> 00:04:11,417 Salut. 72 00:04:11,585 --> 00:04:13,375 Tu as de la tequila ? 73 00:04:13,837 --> 00:04:15,507 Je m'en occupe. 74 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 Tu fais quoi, là ? 75 00:04:23,681 --> 00:04:26,061 Je nous envoie en l'air. 76 00:04:26,433 --> 00:04:27,483 Tu bois quoi ? 77 00:04:27,643 --> 00:04:29,733 Un soda. Je travaille. 78 00:04:29,895 --> 00:04:33,065 J'ajoute un citron pour sauver les apparences. 79 00:04:33,232 --> 00:04:35,692 Ça gêne les filles bourrées quand on ne boit pas. 80 00:04:35,859 --> 00:04:37,899 Elles se sentent jugées. 81 00:04:44,326 --> 00:04:47,156 C'est ça que tu appelles bosser, Tom ? 82 00:04:59,091 --> 00:05:00,301 C'est parti ! 83 00:05:00,467 --> 00:05:02,637 Voilà ton gin tonic. 84 00:05:02,803 --> 00:05:05,063 Un double, comme tu l'as demandé, 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,932 et comme l'exige la loi du Texas. 86 00:05:09,518 --> 00:05:11,018 Saloperie. 87 00:05:26,285 --> 00:05:29,655 C'est toi. Je croyais que David Gilmour avait une attaque. 88 00:05:29,830 --> 00:05:33,380 Tu sais, ces boules de rage au bout de tes bras ? 89 00:05:33,542 --> 00:05:35,712 Tu peux frapper à la porte avec. 90 00:05:36,086 --> 00:05:37,296 Vous êtes qui ? 91 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 Et toi, tu es qui ? 92 00:05:39,548 --> 00:05:42,468 Lizzy, la nièce de Carl. Elle est en week-end. 93 00:05:42,634 --> 00:05:44,974 - Où est Carl ? - À l'hôpital. 94 00:05:45,387 --> 00:05:47,637 Typique de l'oncle Carl, hein ? 95 00:05:47,806 --> 00:05:49,556 Il n'est là pour personne. 96 00:05:50,059 --> 00:05:52,059 Seulement pour ses patients. 97 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Lizzy et moi faisions un bœuf. Voici Loudermilk. 98 00:05:55,564 --> 00:05:57,404 Quel nom affreux. 99 00:05:57,566 --> 00:05:59,566 Quelle gamine affreuse ! 100 00:05:59,735 --> 00:06:01,895 Vas-y, Loudermilk. 101 00:06:02,071 --> 00:06:05,781 C'était comment ? Donne-nous ton opinion professionnelle. 102 00:06:06,992 --> 00:06:09,412 Eh bien... D'accord. 103 00:06:09,578 --> 00:06:13,078 Là, on a les bons musiciens. 104 00:06:13,248 --> 00:06:16,288 Et là, on a les mauvais, 105 00:06:16,460 --> 00:06:18,500 mais qui ont du potentiel. 106 00:06:18,670 --> 00:06:21,090 - On en a ? - Laisse-moi finir. 107 00:06:21,590 --> 00:06:25,680 Ici, on a les musiciens sans espoir. C'est vous. 108 00:06:26,261 --> 00:06:28,391 Il plaisante, ma puce. 109 00:06:29,098 --> 00:06:30,308 Je m'en fiche. 110 00:06:30,474 --> 00:06:33,644 Il croit que Monster de R.E.M. était un scandale. 111 00:06:33,811 --> 00:06:36,941 - "Du bruit." - J'ai dit ça ? 112 00:06:37,106 --> 00:06:38,396 "Lourd." 113 00:06:38,565 --> 00:06:40,775 Oui, il est lourd. 114 00:06:40,943 --> 00:06:44,243 Surtout si on le compare aux deux précédents 115 00:06:44,404 --> 00:06:46,994 qui sont des chefs d'œuvre, non ? 116 00:06:47,157 --> 00:06:49,157 Explique-moi la distorsion. 117 00:06:49,326 --> 00:06:53,206 Je comprends pour une chanson, mais pour tout un album ? 118 00:06:53,372 --> 00:06:57,252 Les paroles font trop Hollywood, on dirait que Stipe... 119 00:06:57,709 --> 00:07:00,839 Mais comment tu sais ce que j'ai dit ? 120 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 J'ai lu votre livre. 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,047 Tu t'appelles comment ? 122 00:07:08,470 --> 00:07:09,600 Lizzy. 123 00:07:10,097 --> 00:07:11,097 Lizzy. 124 00:07:12,015 --> 00:07:13,425 Tu as lu mon livre ? 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 Oui, je dois tout répéter ? 126 00:07:15,602 --> 00:07:20,192 On dirait qu'il va falloir qu'on bosse, à plus. 127 00:07:20,357 --> 00:07:23,357 Bon, écoute. Oublie ce que j'ai dit. 128 00:07:23,527 --> 00:07:24,897 Continuez. 129 00:07:25,070 --> 00:07:27,870 Quand George Harrison avait ton âge... 130 00:07:28,407 --> 00:07:31,577 C'était déjà un virtuose, laisse tomber. 131 00:07:31,743 --> 00:07:34,713 Quand Lennon avait le vôtre, il était mort. 132 00:07:36,039 --> 00:07:37,459 Oui. 133 00:07:39,751 --> 00:07:41,421 Super. 134 00:07:44,006 --> 00:07:45,376 Tu as l'air triste. 135 00:07:46,258 --> 00:07:49,468 Ta copine t'a largué, et tu t'es fait virer ? 136 00:07:49,636 --> 00:07:51,846 Non. Je ne suis pas triste. 137 00:07:52,014 --> 00:07:53,224 Sérieux, chéri ? 138 00:07:53,390 --> 00:07:55,390 Rien d'horrible ne s'est passé ? 139 00:07:56,059 --> 00:07:57,849 - Ta mère est morte ? - Non. 140 00:07:58,020 --> 00:07:59,770 - Ton père ? - Non. 141 00:07:59,938 --> 00:08:01,228 Tu as un cancer ? 142 00:08:01,398 --> 00:08:02,478 Non. 143 00:08:02,649 --> 00:08:03,899 Ça va, d'accord ? 144 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 J'ai travaillé toute la soirée. 145 00:08:06,361 --> 00:08:08,161 Là, je suis content. 146 00:08:08,322 --> 00:08:09,572 Tu veux baiser ? 147 00:08:10,908 --> 00:08:13,038 Oui, d'accord. 148 00:08:13,785 --> 00:08:16,535 Mais il n'y a qu'une chambre. Ils sont dedans. 149 00:08:17,664 --> 00:08:19,044 Tiens ça. 150 00:08:35,599 --> 00:08:36,809 C'est pas ce que tu crois. 151 00:08:37,226 --> 00:08:40,096 Tu ne tiens pas deux verres en te faisant sucer ? 152 00:08:40,604 --> 00:08:43,324 Si, mais je n'ai pas bu. 153 00:08:43,482 --> 00:08:45,902 Tu vas te taper la pouffe sans boire ? 154 00:08:47,236 --> 00:08:50,156 Attends. Tu as défoncé ma porte ? 155 00:08:50,614 --> 00:08:52,244 Pure tequila. 156 00:08:52,407 --> 00:08:54,737 À cause de toi, 157 00:08:54,910 --> 00:08:57,290 il finira dans son vomi à la Buddy Holly. 158 00:08:57,454 --> 00:09:01,124 Je vais rejoindre mes amis à côté. 159 00:09:01,625 --> 00:09:03,035 Non... 160 00:09:08,465 --> 00:09:09,795 Allez, Cutter. 161 00:09:09,967 --> 00:09:11,297 Je n'ai pas bu. 162 00:09:11,468 --> 00:09:12,638 Arrête de mentir. 163 00:09:13,553 --> 00:09:15,263 Vas-y. 164 00:09:15,430 --> 00:09:17,270 Tu veux me tester, vas-y ! 165 00:09:27,276 --> 00:09:28,776 Merci. 166 00:09:28,944 --> 00:09:30,784 À ce soir. 167 00:09:32,364 --> 00:09:35,784 - Je viens avec toi. - À ma réunion ? 168 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 - Oui. - Tu me surveilles ? 169 00:09:38,620 --> 00:09:42,500 Non, ton père était là, et c'est un déclencheur pour toi. 170 00:09:43,292 --> 00:09:46,212 Je ne veux pas que mes muscles d'abstinent 171 00:09:46,378 --> 00:09:48,378 s'atrophient comme mes mollets. 172 00:09:48,547 --> 00:09:49,917 Regarde. 173 00:09:50,424 --> 00:09:52,514 On dirait des tiges. 174 00:09:52,676 --> 00:09:55,466 - Ça va. - Ce n'est plus ce que c'était. 175 00:09:55,637 --> 00:09:58,517 Voilà ce qui m'embête avec ces réunions : 176 00:09:59,224 --> 00:10:02,854 on ne parle jamais des bons côtés de l'alcool. 177 00:10:03,395 --> 00:10:06,015 Il n'y en a pas, ça finit toujours mal. 178 00:10:06,189 --> 00:10:07,979 Oui, je sais. 179 00:10:08,567 --> 00:10:11,897 Mais il n'y a pas que du mauvais, sinon on ne boirait pas. 180 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 Jeune pousse a raison. 181 00:10:15,615 --> 00:10:18,195 Arrête. Tu as des actions chez un distilleur ? 182 00:10:18,368 --> 00:10:19,368 Qu'un autre parle. 183 00:10:19,536 --> 00:10:22,996 Non, écoutons Cisco. C'est peut-être intéressant. 184 00:10:25,208 --> 00:10:26,338 Je ne sais pas. 185 00:10:26,501 --> 00:10:31,381 On fait comme s'il n'y avait aucun bon côté, 186 00:10:31,548 --> 00:10:33,508 comme si... 187 00:10:34,134 --> 00:10:35,844 On vivait dans le déni ? 188 00:10:36,720 --> 00:10:40,140 Cisco a raison, il y a des bons côtés. 189 00:10:40,307 --> 00:10:41,517 Donne un exemple. 190 00:10:43,310 --> 00:10:44,690 D'accord. 191 00:10:45,020 --> 00:10:48,070 Quand tu bois des bières au stade avec ton père 192 00:10:48,440 --> 00:10:50,690 et qu'il te sourit. 193 00:10:51,485 --> 00:10:54,025 Il a eu une vie difficile, ton père... 194 00:10:55,280 --> 00:10:56,870 mais aujourd'hui, 195 00:10:57,032 --> 00:10:58,492 c'est un bon jour. 196 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 Ça fait une bonne chose. 197 00:11:01,286 --> 00:11:03,996 Une autre : à 10 h, le mardi, 198 00:11:04,164 --> 00:11:06,834 tu ouvres ta première bière, le bruit... 199 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Le vin me manque avec les pâtes. 200 00:11:11,671 --> 00:11:14,221 Ou avec des champis en lisant Tolkien. 201 00:11:15,175 --> 00:11:19,095 Me réveiller le matin dans un bordel. 202 00:11:20,305 --> 00:11:21,845 C'est beau. 203 00:11:22,391 --> 00:11:23,811 Moi, ce qui me manque, 204 00:11:24,267 --> 00:11:25,687 c'est conduire soûl. 205 00:11:26,103 --> 00:11:28,193 - Mais non. - Si. 206 00:11:28,355 --> 00:11:31,815 Surtout quand j'étais jeune, au lycée. 207 00:11:31,983 --> 00:11:34,693 On ne buvait pas pour boire, 208 00:11:34,861 --> 00:11:35,991 c'était pour... 209 00:11:36,405 --> 00:11:37,735 La liberté. 210 00:11:38,532 --> 00:11:40,162 C'était tellement nouveau. 211 00:11:41,118 --> 00:11:42,988 Et le feeling de 18 h ? 212 00:11:43,870 --> 00:11:46,580 Il fait jour dehors, et tu sors. 213 00:11:46,748 --> 00:11:48,248 Tout est possible. 214 00:11:48,417 --> 00:11:52,297 Comme Jack Kerouac devant la nuit. 215 00:11:53,839 --> 00:11:54,879 Oui. 216 00:11:55,048 --> 00:11:58,838 Et tes amis ont tous un pack de bière. 217 00:11:59,010 --> 00:12:02,390 Tu as une bouteille de crème de mûre. 218 00:12:02,556 --> 00:12:04,346 La musique est à fond. 219 00:12:05,225 --> 00:12:07,185 On fait tourner les joints. 220 00:12:08,770 --> 00:12:12,440 On ne sait pas où on va, mais on sait que ce sera génial. 221 00:12:13,984 --> 00:12:15,534 Oui. 222 00:12:15,694 --> 00:12:16,864 Et... 223 00:12:17,279 --> 00:12:20,819 Et n'oubliez pas que Kerouac est mort à 47 ans 224 00:12:20,991 --> 00:12:22,531 l'estomac éclaté, 225 00:12:22,701 --> 00:12:26,001 parce qu'il buvait du whisky à 11 h du matin. 226 00:12:28,832 --> 00:12:30,132 Où est Ben ? 227 00:12:55,358 --> 00:12:56,648 Ça va ? 228 00:12:56,818 --> 00:12:59,198 Oui, je suis juste un peu secoué. 229 00:12:59,362 --> 00:13:01,282 Ce n'est pas passé loin. 230 00:13:01,990 --> 00:13:03,950 - Vous ne plaisantez pas. - Oui. 231 00:13:07,162 --> 00:13:08,212 OK. 232 00:13:08,371 --> 00:13:10,671 Je suis vraiment désolé. 233 00:13:10,832 --> 00:13:12,542 Vous avez tout ? 234 00:13:13,668 --> 00:13:16,088 Je vous laisse, mais attendez... 235 00:13:16,254 --> 00:13:17,674 Je vais vous donner... 236 00:13:19,841 --> 00:13:23,681 - Un petit quelque chose. - Je préfère vos coordonnées. 237 00:13:24,429 --> 00:13:27,519 Votre permis et vos papiers d'assurance. 238 00:13:32,521 --> 00:13:33,651 Sérieux ? 239 00:13:33,813 --> 00:13:37,443 Désolé, mais je me suis déjà fait avoir. 240 00:13:37,609 --> 00:13:41,909 Sans vos coordonnées, mon assurance ne paiera pas. 241 00:13:42,364 --> 00:13:44,994 Payer quoi ? Tout va bien. 242 00:13:45,158 --> 00:13:48,198 - Il n'y a pas de mal. - Et mon véhicule ? 243 00:13:48,370 --> 00:13:50,460 Quel véhicule ? 244 00:13:50,622 --> 00:13:52,372 C'est un caddie. 245 00:13:52,958 --> 00:13:54,668 Bon, monsieur. 246 00:13:54,834 --> 00:13:57,424 On a traversé une épreuve, 247 00:13:58,630 --> 00:14:01,380 mais il va falloir vous calmer. 248 00:14:01,716 --> 00:14:06,096 Je vous donne 40 dollars, et on oublie tout. 249 00:14:06,263 --> 00:14:07,933 Inutile de parler d'argent 250 00:14:08,098 --> 00:14:11,178 avant d'avoir évaluer les dégâts. 251 00:14:17,440 --> 00:14:20,070 - C'est nouveau, ça. - Quoi ? 252 00:14:20,235 --> 00:14:23,025 Avec la rouille, c'était sûrement déjà là. 253 00:14:23,697 --> 00:14:25,447 Vous avez bu, monsieur ? 254 00:14:25,615 --> 00:14:27,575 Quoi ? Non. 255 00:14:28,034 --> 00:14:30,164 Bien sûr que non. Cent dollars. 256 00:14:30,495 --> 00:14:33,455 Appelons la police. Elle règlera le problème. 257 00:14:34,249 --> 00:14:35,379 Oui. 258 00:14:35,542 --> 00:14:38,632 Appelons la police pour régler ça. 259 00:14:38,795 --> 00:14:42,415 Zut ! Je n'ai pas mon portable sur moi. 260 00:14:42,591 --> 00:14:43,721 Putain. 261 00:14:43,967 --> 00:14:46,597 - Siri, appelle la police. - Non, Siri. 262 00:14:46,761 --> 00:14:48,601 Appel dans 5 secondes. 263 00:14:49,347 --> 00:14:50,467 Bon, tenez. 264 00:14:50,640 --> 00:14:52,770 Qu'est-ce qu'il est collant. 265 00:14:52,934 --> 00:14:55,024 Je n'essaie pas de m'enrichir. 266 00:14:55,186 --> 00:14:56,976 Je veux réparer mon bien. 267 00:14:57,147 --> 00:15:00,357 Ce n'est pas le vôtre, mais celui du supermarché. 268 00:15:00,525 --> 00:15:02,815 Surveillez votre ton. 269 00:15:02,986 --> 00:15:04,316 Vous savez quoi ? 270 00:15:04,487 --> 00:15:06,907 Je vous emmène au supermarché, 271 00:15:07,073 --> 00:15:10,163 et on vous trouvera un caddie flambant neuf. 272 00:15:10,327 --> 00:15:11,947 Je ne monte pas avec vous. 273 00:15:12,120 --> 00:15:14,330 Vous avez bu. 274 00:15:14,497 --> 00:15:17,627 J'aimerais voir vos papiers. 275 00:15:19,628 --> 00:15:23,258 Je vais les chercher dans ma boîte à gants. 276 00:15:37,812 --> 00:15:39,612 Revenez ! 277 00:16:00,418 --> 00:16:01,958 Putain ! 278 00:16:06,132 --> 00:16:07,512 Non. 279 00:16:11,471 --> 00:16:12,641 Monsieur ? 280 00:16:13,431 --> 00:16:15,641 À l'aide, pitié. 281 00:16:34,119 --> 00:16:35,829 Mon Dieu. 282 00:16:37,288 --> 00:16:39,078 À l'aide ! 283 00:17:06,317 --> 00:17:08,317 Porcinet ! 284 00:17:10,405 --> 00:17:12,445 Ça va ? Tu as mauvaise mine. 285 00:17:12,741 --> 00:17:14,951 Non, ça va super. 286 00:17:15,118 --> 00:17:18,118 C'est bien. Je pensais que tu serais contrarié. 287 00:17:19,122 --> 00:17:20,122 Pourquoi ? 288 00:17:20,290 --> 00:17:22,380 Regarde. 289 00:17:22,542 --> 00:17:25,752 J'ai des arbres, la brume... 290 00:17:26,421 --> 00:17:27,801 C'est l'idée. 291 00:17:28,423 --> 00:17:31,803 Rentre, il faut qu'on parle. 292 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Pourquoi tu as fait ça ? 293 00:17:44,481 --> 00:17:45,771 Saloperie. 294 00:17:48,151 --> 00:17:49,781 Monte. 295 00:17:50,445 --> 00:17:52,445 Bon sang. Attends ! 296 00:17:54,991 --> 00:17:56,121 C'est quoi ? 297 00:17:59,287 --> 00:18:00,997 Tu fouilles mes affaires ? 298 00:18:01,164 --> 00:18:04,464 Non, je cherchais un stylo. 299 00:18:04,626 --> 00:18:06,626 Tu as vu la photo d'un mort ? 300 00:18:06,795 --> 00:18:09,205 Non, que des gens vivants. 301 00:18:09,380 --> 00:18:11,010 Ne me mens pas ! 302 00:18:12,592 --> 00:18:14,932 C'est la maladie qui parle. 303 00:18:18,431 --> 00:18:20,021 Je l'ai peut-être vu. 304 00:18:20,433 --> 00:18:21,733 - C'est Ollie ? - Non. 305 00:18:22,101 --> 00:18:23,561 C'est moi. 306 00:18:27,524 --> 00:18:30,744 Mais tu as la gorge tranchée. 307 00:18:31,152 --> 00:18:32,532 C'est du maquillage. 308 00:18:33,404 --> 00:18:35,954 J'avais infiltré un gang de motards. 309 00:18:36,115 --> 00:18:39,195 Quand il a fallu m'exfiltrer, j'ai simulé ma mort. 310 00:18:40,203 --> 00:18:42,083 - C'est crédible. - Merci. 311 00:18:42,247 --> 00:18:43,917 Je me suis maquillé moi-même. 312 00:18:45,917 --> 00:18:46,997 Alors... 313 00:18:48,086 --> 00:18:51,296 Pourquoi m'attacher dans une caravane contre mon gré ? 314 00:18:51,464 --> 00:18:54,764 Pour que tu ne t'enfuies pas dans la jungle, défoncé. 315 00:18:55,343 --> 00:18:57,393 Si tu te perds, tu meurs. 316 00:19:00,598 --> 00:19:02,228 Qui c'est, lui ? 317 00:19:02,559 --> 00:19:03,809 C'est ma mère. 318 00:19:04,602 --> 00:19:07,692 Maman, réveille-toi. On a un invité. 319 00:19:09,607 --> 00:19:11,527 Tu es sûr qu'elle va bien ? 320 00:19:11,943 --> 00:19:13,153 Oui. 321 00:19:13,319 --> 00:19:15,819 Elle a le sommeil paradoxal profond. 322 00:19:15,989 --> 00:19:17,239 Maman ! 323 00:19:17,615 --> 00:19:19,235 Allez, réveille-toi. 324 00:19:24,539 --> 00:19:26,579 C'est quoi, ce bordel ? 325 00:19:27,458 --> 00:19:28,498 J'oubliais. 326 00:19:28,668 --> 00:19:31,208 Tu t'es cogné la tête quand je t'ai choqué. 327 00:19:32,088 --> 00:19:34,048 J'ai dû te recoudre. 328 00:19:34,632 --> 00:19:36,722 C'est du fil dentaire ? 329 00:19:36,885 --> 00:19:38,005 À la menthe. 330 00:19:38,177 --> 00:19:40,257 Un antiseptique naturel. 331 00:19:40,555 --> 00:19:42,715 Ne t'inquiète pas, il était neuf. 332 00:20:20,845 --> 00:20:24,425 C'est dur à dire, mais ta mère est morte. 333 00:20:24,599 --> 00:20:25,979 Tu veux arrêter, oui ? 334 00:20:26,267 --> 00:20:28,307 Elle dort profondément. 335 00:20:29,187 --> 00:20:31,557 Elle ne respire pas. 336 00:20:33,608 --> 00:20:35,108 - Putain ! - Pardon. 337 00:20:35,276 --> 00:20:36,856 Pourquoi tu l'as frappée ? 338 00:20:37,028 --> 00:20:40,868 Pardon. Je ne voulais pas, elle m'a fait peur. 339 00:20:41,032 --> 00:20:43,032 - Doucement. - Pardon, madame. 340 00:20:43,201 --> 00:20:45,661 Madame, jamais je ne... 341 00:20:45,828 --> 00:20:47,038 Doucement. 342 00:20:48,039 --> 00:20:49,039 Je te tiens. 343 00:20:49,207 --> 00:20:50,327 Je te tiens. 344 00:20:51,668 --> 00:20:53,588 Ça va, mamounette ? 345 00:20:53,753 --> 00:20:56,973 Je crois qu'il m'a cassé une côte. 346 00:20:57,966 --> 00:21:00,296 Tu dois contrôler tes démons ! 347 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 Frapper une femme ? 348 00:21:04,847 --> 00:21:08,937 Qu'est-il arrivé au fil dentaire qui séchait sur les bois ? 349 00:21:11,771 --> 00:21:13,401 Il n'était pas neuf. 350 00:21:15,858 --> 00:21:18,238 - J'ai une question. - Vas-y. 351 00:21:18,611 --> 00:21:20,361 Quel est le but d'un critique ? 352 00:21:23,282 --> 00:21:28,412 Dans la pure diarrhée qu'est la pop-culture, 353 00:21:28,579 --> 00:21:32,419 un critique va dénicher et présenter les trésors cachés. 354 00:21:32,583 --> 00:21:33,923 C'est mon travail. 355 00:21:34,085 --> 00:21:36,415 Enfin, ça l'était. 356 00:21:36,838 --> 00:21:41,128 Je dois comprendre l'intention de l'artiste et informer les autres. 357 00:21:41,551 --> 00:21:43,011 De votre opinion. 358 00:21:47,181 --> 00:21:48,181 Oui. 359 00:21:48,349 --> 00:21:50,479 Comment ça peut être une carrière ? 360 00:21:50,810 --> 00:21:55,020 C'est l'artiste qui attribue une valeur, pas ses juges. 361 00:21:55,523 --> 00:21:57,443 Votre travail est superflu 362 00:21:57,608 --> 00:21:59,778 et s'appuie sur votre interprétation. 363 00:21:59,944 --> 00:22:01,954 Ce n'est pas si simple. 364 00:22:02,113 --> 00:22:04,073 - On ne dirait pas. - Ah bon ? 365 00:22:04,240 --> 00:22:06,620 Je vous montre comme c'est facile. 366 00:22:06,784 --> 00:22:08,084 Vas-y. 367 00:22:08,244 --> 00:22:11,544 Vous vous croyez cool d'avoir traîné avec des stars, 368 00:22:11,956 --> 00:22:15,376 mais ça ne vous rendait pas heureux, comme le reste. 369 00:22:15,543 --> 00:22:17,633 Vous n'aimez pas être critique. 370 00:22:17,795 --> 00:22:20,165 Vous vouliez être une rock star 371 00:22:20,339 --> 00:22:23,299 sans en avoir les couilles ou l'assurance. 372 00:22:23,468 --> 00:22:25,718 Maintenant, vous vivez comme avant, 373 00:22:25,887 --> 00:22:29,717 attendant que vos rêves viennent au lieu d'aller les chercher. 374 00:22:33,936 --> 00:22:35,896 Tu ferais une excellente critique. 375 00:22:37,565 --> 00:22:38,855 J'ai envie d'un muffin. 376 00:22:42,695 --> 00:22:43,985 C'est une gamine. 377 00:22:44,155 --> 00:22:46,065 Putain de génie. 378 00:22:52,246 --> 00:22:53,326 Oui. 379 00:22:56,292 --> 00:22:57,342 Quoi ? 380 00:23:01,547 --> 00:23:03,167 Non, j'arrive. 381 00:23:04,884 --> 00:23:07,394 Désolé, Ben s'est fait arrêter. 382 00:23:07,553 --> 00:23:08,603 Pour quoi ? 383 00:23:08,763 --> 00:23:10,223 Il ne l'a pas dit. 384 00:23:10,515 --> 00:23:11,765 Il a dû boire au volant. 385 00:23:12,642 --> 00:23:13,682 Ben ne boit pas. 386 00:23:14,769 --> 00:23:15,899 Oui, c'est ça. 387 00:23:16,521 --> 00:23:18,401 Je le saurais, s'il buvait. 388 00:23:18,564 --> 00:23:20,864 C'est mon parrain, on vit ensemble. 389 00:23:22,401 --> 00:23:26,451 Tu devrais ouvrir grand les yeux. 390 00:23:38,126 --> 00:23:40,286 On ne ferme plus la porte ? 391 00:23:40,461 --> 00:23:41,841 Bordel ! 392 00:23:59,272 --> 00:24:00,732 Quel con. 393 00:24:05,069 --> 00:24:06,739 Qu'est-ce que tu fais ? 394 00:24:26,465 --> 00:24:28,255 28 février Mariage Memphis Nouvelle-Orléans 395 00:24:29,051 --> 00:24:31,851 Pourquoi Memphis à La Nouvelle-Orléans ? 396 00:24:42,398 --> 00:24:44,278 Ivresse et délit de fuite, 397 00:24:44,442 --> 00:24:46,612 et ils t'ont relâché sous caution. 398 00:24:48,571 --> 00:24:51,161 Pourquoi ne rien dire ? Je t'aurais aidé. 399 00:24:51,324 --> 00:24:55,834 J'ai essayé au resto, mais tu t'es engueulé avec le mec. 400 00:24:55,995 --> 00:24:57,825 Je ne me suis pas engueulé. 401 00:24:57,997 --> 00:25:01,207 J'ai dit que bouger ne faisait pas de lui mère Teresa. 402 00:25:01,375 --> 00:25:03,745 Je voulais, mais je n'ai pas pu. 403 00:25:03,920 --> 00:25:06,300 C'est ma faute ? Super. 404 00:25:06,464 --> 00:25:09,384 Pourquoi tu fais ça ? Tu en fais "ton" truc. 405 00:25:09,550 --> 00:25:12,470 Il s'agit de moi, Sam, personne d'autre. 406 00:25:15,848 --> 00:25:18,888 J'ai peut-être besoin de partir un peu. 407 00:25:19,060 --> 00:25:22,730 J'appelle le centre demain pour voir s'ils ont un lit. 408 00:25:22,897 --> 00:25:24,767 Je n'ai pas les moyens. 409 00:25:24,941 --> 00:25:26,231 Ils feront un prix. 410 00:25:26,400 --> 00:25:29,530 Je ne veux pas y aller. Je veux m'aérer la tête. 411 00:25:29,695 --> 00:25:31,105 Je me disais... 412 00:25:31,572 --> 00:25:33,532 Là où il fait chaud. 413 00:25:33,699 --> 00:25:36,539 La Nouvelle-Orléans, peut-être. 414 00:25:36,994 --> 00:25:38,414 La Nouvelle-Orléans ? 415 00:25:39,080 --> 00:25:41,710 Ce n'est pas Mardi gras, en ce moment ? 416 00:25:42,416 --> 00:25:45,956 Je ne sais pas. Ils ne le font plus, je crois. 417 00:25:46,128 --> 00:25:48,628 C'est moins important depuis Katrina. 418 00:25:48,965 --> 00:25:50,125 D'accord. 419 00:25:50,549 --> 00:25:52,259 Bien sûr. 420 00:25:54,262 --> 00:25:56,642 Il ne faudrait pas que tu y ailles pour ça. 421 00:25:58,474 --> 00:26:01,194 - Où l'as-tu trouvé ? - Dans ton coffre. 422 00:26:01,602 --> 00:26:03,772 Pourquoi tu fouilles mon coffre ? 423 00:26:03,938 --> 00:26:07,278 Pourquoi tu ne m'as pas dit que mon ex se marie ? 424 00:26:07,441 --> 00:26:10,151 Je ne voulais pas que tu flippes. 425 00:26:10,319 --> 00:26:12,359 Et pourquoi je flipperais ? 426 00:26:15,866 --> 00:26:18,486 Pourquoi toi ? Tu la connais à peine. 427 00:26:18,661 --> 00:26:20,581 On est amis sur Facebook. 428 00:26:20,746 --> 00:26:21,996 Quoi ? 429 00:26:24,959 --> 00:26:26,129 Depuis quand ? 430 00:26:26,294 --> 00:26:29,014 Elle s'informe sur toi depuis un an. 431 00:26:30,131 --> 00:26:33,051 Attends, Memphis prend des nouvelles de moi ? 432 00:26:33,217 --> 00:26:34,637 Oui, souvent. 433 00:26:35,303 --> 00:26:37,563 Elle veut savoir si ça va. 434 00:26:37,805 --> 00:26:39,805 Pourquoi tu n'as rien dit ? 435 00:26:40,558 --> 00:26:41,678 Eh bien... 436 00:26:41,892 --> 00:26:45,442 Elle me l'a demandé. Je ne voulais pas trahir mon amie. 437 00:26:45,604 --> 00:26:47,734 Connard ! 438 00:26:47,898 --> 00:26:49,398 C'est moi, ton ami. 439 00:26:49,859 --> 00:26:51,859 Elle est l'ex de ton ami. 440 00:26:52,028 --> 00:26:54,028 Ami. Ex-femme de ton ami. 441 00:26:54,196 --> 00:26:55,906 Ami. Ex-femme de l'ami. 442 00:26:56,407 --> 00:26:58,987 Depuis quand Memphis compte autant ? 443 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 Tu essayais de baiser Allison. 444 00:27:02,330 --> 00:27:05,420 Peut-être que j'essaie d'oublier Memphis. 445 00:27:05,583 --> 00:27:07,793 Tu connais quelque chose en amour ? 446 00:27:08,044 --> 00:27:09,344 Écoute-moi, Cutter. 447 00:27:09,503 --> 00:27:12,343 J'ai une réunion. C'est quoi, l'odeur de talc ? 448 00:27:12,506 --> 00:27:15,586 Tu t'es chié dessus, j'ai nettoyé. 449 00:27:16,302 --> 00:27:17,352 De rien. 450 00:27:18,637 --> 00:27:22,477 Pardon de ne pas te remercier de m'avoir fait me chier dessus. 451 00:27:22,641 --> 00:27:25,271 Il fallait te soustraire à la tentation. 452 00:27:25,519 --> 00:27:28,859 - Quelques jours ici te feront du bien. - Non. 453 00:27:29,023 --> 00:27:32,533 J'ai attendu ce moment toute ma carrière. 454 00:27:32,693 --> 00:27:33,903 C'est ma chance. 455 00:27:34,070 --> 00:27:38,570 Non, ta chance est ici ! 456 00:27:40,743 --> 00:27:42,793 Je me suis occupé de ton travail. 457 00:27:45,039 --> 00:27:46,209 Quoi ? 458 00:27:46,374 --> 00:27:49,674 J'ai appelé Reardon pour lui dire que tu étais en crise. 459 00:27:51,712 --> 00:27:54,302 Pourquoi tu as fait ça ? 460 00:27:54,465 --> 00:27:56,835 J'ai aussi appelé la boîte de vodka. 461 00:27:57,468 --> 00:27:59,138 Ça ne va pas ? 462 00:27:59,303 --> 00:28:01,513 Je ne travaille pas pour eux. 463 00:28:03,099 --> 00:28:05,139 C'est pour ça qu'elle a flippé. 464 00:28:06,143 --> 00:28:08,063 Rien à foutre ! 465 00:28:11,482 --> 00:28:13,822 Écoute ! Tu suis le programme 466 00:28:13,984 --> 00:28:15,904 ou je t'attache aux toilettes. 467 00:28:16,195 --> 00:28:17,695 À toi de choisir. 468 00:28:18,155 --> 00:28:20,405 Je ne te perdrai pas comme Ollie. 469 00:28:20,908 --> 00:28:22,538 Tu ne comprends pas. 470 00:28:22,701 --> 00:28:24,541 Je ne suis pas alcoolique. 471 00:28:24,703 --> 00:28:26,123 Arrête ! 472 00:28:26,539 --> 00:28:29,539 - Arrête, pour ton bien. - Non, à toi d'arrêter. 473 00:28:29,708 --> 00:28:31,628 J'ai essayé d'expliquer. 474 00:28:31,794 --> 00:28:34,054 C'est mon boss qui a bu au volant. 475 00:28:42,179 --> 00:28:44,349 Tout ira bien, mon poussin. 476 00:28:44,515 --> 00:28:46,265 Tout ira bien.