1 00:00:01,419 --> 00:00:03,379 Précédemment... 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,882 Allez à la réunion pour moi. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,259 - Un client ? - Presque, mais non. 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,467 J'ai bu au volant. 5 00:00:10,636 --> 00:00:14,716 Vous irez à la réunion des Abstinents solidaires à ma place. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,392 Je peux m'asseoir ? 7 00:00:16,559 --> 00:00:18,019 Qui parraine Tom ? 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,395 Merde, j'y vais. 9 00:00:19,562 --> 00:00:22,572 Tu es sûr, Cutter. Tu es prêt, après Ollie ? 10 00:00:22,732 --> 00:00:25,942 - J'ai hâte... - Tu sens ça ? 11 00:00:26,110 --> 00:00:29,240 - C'est comme ça qu'il te tient. - À plus, Tom. 12 00:00:29,405 --> 00:00:31,275 Pourquoi prendre mes disques ? 13 00:00:31,449 --> 00:00:34,449 Elle est sortie de Rhino Vinyl avec ça. 14 00:00:34,618 --> 00:00:36,868 Elle a des goûts de merde 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,617 comme la plupart des belles femmes. 16 00:00:38,789 --> 00:00:40,749 Je vais changer de parrain. 17 00:00:40,916 --> 00:00:43,086 Merci pour tout. 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,507 Vous vous rendez compte 19 00:00:55,681 --> 00:00:58,681 que la Terre tourne sur son axe à 1 600 km/h ? 20 00:00:58,851 --> 00:01:01,691 Un ballon de basket dans la main de Dieu. 21 00:01:01,854 --> 00:01:05,234 Et en même temps, elle tourne autour du Soleil 22 00:01:05,399 --> 00:01:08,439 à devinez combien ? À 106 000 à l'heure. 23 00:01:08,611 --> 00:01:10,651 106 000 à 1 600 km/h. 24 00:01:10,821 --> 00:01:14,161 Et le système solaire parcourt la Voie lactée 25 00:01:14,325 --> 00:01:17,615 à devinez combien ? 643 000 à l'heure. 26 00:01:17,787 --> 00:01:21,207 643 000, 106 000, 1 600. 27 00:01:21,373 --> 00:01:23,213 Et pendant ce temps, 28 00:01:23,375 --> 00:01:27,205 la Voie lacté fonce à devinez combien ? 29 00:01:27,379 --> 00:01:30,009 Trois millions et demi à l'heure. 30 00:01:30,174 --> 00:01:33,144 Voilà pourquoi je ne marche pas droit, 31 00:01:33,302 --> 00:01:35,892 comme vous me l'avez demandé. 32 00:01:36,722 --> 00:01:38,312 Qu'est-ce... 33 00:01:46,065 --> 00:01:47,525 Tu fais quoi, bordel ? 34 00:01:47,691 --> 00:01:49,691 Je me pose la même question. 35 00:01:49,860 --> 00:01:52,570 Quel est le pire ? Que tu boives une bière 36 00:01:52,738 --> 00:01:55,618 ou que tu te branles devant du porno soft. 37 00:01:55,783 --> 00:01:57,203 Sans même bander ! 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,407 Je bandais. 39 00:01:59,578 --> 00:02:01,618 Où est super Donny ? 40 00:02:01,789 --> 00:02:03,919 Je vois qu'il assure à mort. 41 00:02:04,083 --> 00:02:07,383 Appelle-le et dis-lui que tu as déconné. 42 00:02:07,545 --> 00:02:09,335 Non, il est tard. Demain. 43 00:02:09,505 --> 00:02:12,755 Il n'y aura plus de lendemain si on ne fait rien. 44 00:02:22,977 --> 00:02:25,097 Zut. Il ne répond pas. 45 00:02:25,437 --> 00:02:27,607 Ça, c'est du parrainage ! 46 00:02:27,773 --> 00:02:30,363 Si je le croise, je vais l'étrangler. 47 00:02:30,526 --> 00:02:33,696 - Donny. Laissez un message. - C'est son répondeur. 48 00:02:33,863 --> 00:02:34,993 Tête de con ! 49 00:02:35,155 --> 00:02:38,615 Pendant que tu es on ne sait où, ton filleul se murge 50 00:02:38,784 --> 00:02:40,954 comme Bukowski à l'happy hour. 51 00:02:41,120 --> 00:02:43,870 - Une bière. - Tu es jeton d'or ! 52 00:02:44,039 --> 00:02:47,379 Réveille-toi, mec. Tu vaux mieux que ça. 53 00:02:52,882 --> 00:02:54,052 Tu fais quoi ? 54 00:02:55,217 --> 00:02:57,637 J'attends son appel. Il a 10 min. 55 00:02:57,803 --> 00:03:00,513 Après, je reprends mon job de parrain. 56 00:03:00,681 --> 00:03:01,851 Tic-tac. 57 00:03:02,182 --> 00:03:03,772 Je n'en peux plus. 58 00:03:03,934 --> 00:03:05,234 Je vais avouer. 59 00:03:05,978 --> 00:03:07,648 Il paraît que ça libère. 60 00:03:07,938 --> 00:03:08,978 Je l'espère. 61 00:03:09,148 --> 00:03:11,858 Cutter, je ne suis pas un alcoolique. 62 00:03:12,526 --> 00:03:15,356 Bon sang. C'est marrant. 63 00:03:16,447 --> 00:03:19,737 Les homos ont un radar pour repérer les homos, non ? 64 00:03:19,909 --> 00:03:22,329 Eh bien, les alcooliques aussi. 65 00:03:22,494 --> 00:03:25,624 Pour les alcoolos, pas les homos. 66 00:03:30,669 --> 00:03:31,669 Alcoolo, bip ! 67 00:03:32,338 --> 00:03:34,628 - Arrête de scanner ! - J'ai l'œil. 68 00:03:34,798 --> 00:03:36,298 Je le sens. 69 00:03:36,467 --> 00:03:39,507 Comme les éléphants avec le tsunami. 70 00:03:39,678 --> 00:03:41,848 J'ai fait la réunion pour mon boss. 71 00:03:42,014 --> 00:03:44,854 Il a sûrement raison de t'y envoyer. 72 00:03:45,017 --> 00:03:46,477 Tu ne comprends pas. 73 00:03:46,644 --> 00:03:49,194 - Mon boss a été condamné... - Arrête ! 74 00:03:49,563 --> 00:03:50,983 J'ai l'habitude, 75 00:03:51,148 --> 00:03:53,778 ton prochain mot sera un mensonge. 76 00:03:55,027 --> 00:03:56,067 D'accord. 77 00:03:56,236 --> 00:03:59,236 - Tu appelles Donny ? - Non, la police. 78 00:03:59,782 --> 00:04:02,202 J'explique, mais tu n'écoutes pas. 79 00:04:02,368 --> 00:04:06,658 J'ai demandé gentiment, et tu refuses... 80 00:04:08,666 --> 00:04:11,166 Allô, oui. J'ai besoin d'aide. 81 00:04:11,335 --> 00:04:14,245 Un homme s'est introduit chez moi... 82 00:04:14,421 --> 00:04:16,381 Inutile d'envoyer quelqu'un. 83 00:04:16,590 --> 00:04:20,140 C'est mon ex-filleul. C'est l'alcool qui parle. 84 00:04:21,637 --> 00:04:24,387 Tu crois que ça va les convaincre ? 85 00:04:24,723 --> 00:04:26,563 - Qu'ils viennent. - Bon Dieu. 86 00:04:26,725 --> 00:04:30,475 Si je dois me faire arrêter pour que tu me respectes, soit. 87 00:04:32,147 --> 00:04:35,647 - Dis-moi quand ils arrivent. - Oui. 88 00:04:37,277 --> 00:04:38,947 Tu rédiges un journal ? 89 00:04:39,530 --> 00:04:41,700 C'est bon pour se défouler. 90 00:04:41,865 --> 00:04:44,275 Non, c'est pour le boulot. 91 00:04:44,910 --> 00:04:47,000 Tu es dans la pub ? 92 00:04:47,579 --> 00:04:48,789 Oui. 93 00:04:52,876 --> 00:04:54,286 Le Lapin Casse-cou ! 94 00:04:56,255 --> 00:04:57,415 Tu as bossé dessus ? 95 00:04:57,923 --> 00:04:59,133 Oui. 96 00:05:00,384 --> 00:05:02,514 J'ai créé toute la campagne. 97 00:05:04,179 --> 00:05:07,769 Tu as inventé le Lapin Casse-cou ? Merde ! 98 00:05:07,933 --> 00:05:11,943 J'adore ce petit lapin avec l'éclair sur le casque. 99 00:05:15,107 --> 00:05:17,277 Ça me fait marrer à chaque fois. 100 00:05:19,361 --> 00:05:20,951 Je suis impressionné. 101 00:05:21,613 --> 00:05:24,623 Qui l'aurait imaginé ? Tu n'as pas l'air drôle. 102 00:05:24,783 --> 00:05:25,873 Merci. 103 00:05:28,954 --> 00:05:31,374 Tu devrais partir, la police arrive. 104 00:05:33,542 --> 00:05:34,632 Excellent. 105 00:05:49,641 --> 00:05:51,021 Les poulets sont là. 106 00:05:51,185 --> 00:05:54,185 - Je gère, ne t'en fais pas. - Monsieur. 107 00:05:55,064 --> 00:05:57,024 On nous a parlé d'un intrus. 108 00:05:57,191 --> 00:05:59,031 Montrez-moi vos mains. 109 00:06:04,656 --> 00:06:06,326 Je lui briserai le cou. 110 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 À terre ou je vous électrocute. 111 00:06:08,911 --> 00:06:10,911 Tu ne taserais ta bite, Diaz. 112 00:06:11,413 --> 00:06:13,463 Baisse ton arme, Tennely. 113 00:06:16,877 --> 00:06:19,087 - Ça va ? - Ça fait un bail, Cutter. 114 00:06:19,630 --> 00:06:22,130 C'est bon de vous voir. Pas de souci. 115 00:06:22,299 --> 00:06:24,799 - Je l'aide un peu. - Tout va bien ? 116 00:06:24,968 --> 00:06:27,218 - Tout va bien. - Bon. 117 00:06:29,014 --> 00:06:30,814 Vous allez où ? 118 00:06:30,974 --> 00:06:33,484 Désolé de vous avoir fait venir pour rien. 119 00:06:33,852 --> 00:06:35,522 Non. 120 00:06:35,687 --> 00:06:37,107 Pas pour rien ! 121 00:06:37,272 --> 00:06:38,862 Il y a quelque chose ! 122 00:06:42,986 --> 00:06:46,776 - Soyez prudents. - Je veux porter plainte ! 123 00:06:49,660 --> 00:06:51,660 C'était Diaz et Tennely. 124 00:06:51,954 --> 00:06:52,964 De vieux amis. 125 00:06:53,413 --> 00:06:54,413 Des mecs bien. 126 00:06:54,581 --> 00:06:56,961 - Tu les connais ? - Eux ? 127 00:06:57,126 --> 00:06:59,036 Je les ai formés, ces cons. 128 00:07:00,379 --> 00:07:02,209 J'étais flic. Tu ne le savais pas ? 129 00:07:02,381 --> 00:07:03,801 Non. 130 00:07:06,718 --> 00:07:08,718 Oui. Dix minutes. 131 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 C'est officiel. 132 00:07:10,430 --> 00:07:11,600 Donny est fini. 133 00:07:11,974 --> 00:07:12,984 Tu es à moi. 134 00:07:14,810 --> 00:07:16,520 On va parler étapes. 135 00:07:16,687 --> 00:07:18,557 - Allez. - Non. 136 00:07:20,232 --> 00:07:22,862 Un latte pour Jim. 137 00:07:26,321 --> 00:07:28,371 Vous voulez que je lui parle ? 138 00:07:30,617 --> 00:07:33,447 Pour qu'il sorte sa chemise, il a l'air d'un con. 139 00:07:34,329 --> 00:07:35,659 Non. 140 00:07:47,342 --> 00:07:48,512 Allez-y. 141 00:07:48,677 --> 00:07:50,547 Excusez-moi. Monsieur ? 142 00:07:53,640 --> 00:07:55,100 Ne bougez pas. 143 00:07:56,059 --> 00:07:57,639 - Oui ? - C'est Tony. 144 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Salut, Tony. 145 00:07:59,396 --> 00:08:01,146 J'étais en état d'ivresse. 146 00:08:01,481 --> 00:08:03,901 - Pourquoi tu m'appelles ? - Je suis en prison. 147 00:08:04,067 --> 00:08:05,237 Et ton parrain ? 148 00:08:05,402 --> 00:08:08,532 Ils ont mon portable, je n'ai plus son numéro. 149 00:08:09,072 --> 00:08:10,622 - Tu te souviens du mien ? - Oui. 150 00:08:10,782 --> 00:08:12,832 Les chiffres font "connard". 151 00:08:12,993 --> 00:08:14,953 - Oui ? - Non, je le connais c'est tout. 152 00:08:15,120 --> 00:08:17,830 - Tu peux venir ? - D'accord. Où ? 153 00:08:17,998 --> 00:08:19,208 Prison du comté. 154 00:08:19,958 --> 00:08:21,078 Bon, à toute. 155 00:08:26,840 --> 00:08:28,260 Pitié. 156 00:08:29,426 --> 00:08:30,636 Merde. 157 00:08:32,471 --> 00:08:34,511 Je vous avais dit d'attendre. 158 00:08:35,849 --> 00:08:38,139 Tu as eu de la chance, cette fois. 159 00:08:40,145 --> 00:08:43,065 Tony, qu'as-tu appris ? 160 00:08:46,902 --> 00:08:50,072 Tu sais pourquoi tu as bu hier soir ? 161 00:08:50,239 --> 00:08:51,239 Tout à fait. 162 00:08:51,406 --> 00:08:54,616 Ma femme a ouvert un Giuseppe Quintarelli. 163 00:08:54,910 --> 00:08:58,910 - Tu as du vin ? - Un investissement. C'est de l'art. 164 00:08:59,081 --> 00:09:01,791 Karen l'a ouvert pour cuisiner. 165 00:09:02,084 --> 00:09:06,554 De l'étage, je sentais la vanille et le clou de girofle. 166 00:09:06,713 --> 00:09:08,973 Un soupçon de cerise. 167 00:09:09,132 --> 00:09:12,142 - Délicieux. - Et comment. 168 00:09:12,302 --> 00:09:14,932 Vieilli dans des fûts de chêne. 169 00:09:15,097 --> 00:09:17,057 Vous avez vu Sideways ? 170 00:09:17,224 --> 00:09:19,234 Quel film génial. 171 00:09:19,393 --> 00:09:21,733 C'est comme si on buvait avec eux. 172 00:09:21,895 --> 00:09:25,645 Comme quand Chevy Chase boit du lait de poule 173 00:09:25,816 --> 00:09:27,316 dans Christmas Vacation. 174 00:09:27,484 --> 00:09:30,614 Pour moi, c'est United 93. 175 00:09:30,779 --> 00:09:34,829 Les mignonnettes de Jameson. J'ai dû quitter la salle. 176 00:09:34,992 --> 00:09:38,702 Bon. On arrête de rêver. C'est de l'alcool. 177 00:09:38,870 --> 00:09:41,290 C'est ce qui nous a amenés ici. 178 00:09:41,873 --> 00:09:44,423 Elle l'a ouvert. Pourquoi tu l'as bu ? 179 00:09:44,584 --> 00:09:48,424 Elle en a mis dans la sauce et elle l'a rebouché. 180 00:09:48,588 --> 00:09:51,588 J'allais faire quoi ? Une bouteille à 400 $ ! 181 00:09:51,758 --> 00:09:53,968 Ne blâme pas ta femme. 182 00:09:54,136 --> 00:09:56,806 Tu es responsable de ton coin de rue. 183 00:09:56,972 --> 00:09:59,732 Mais elle y vit et elle met le bordel. 184 00:09:59,891 --> 00:10:02,981 Non, arrête. Tu es responsable, pas elle. 185 00:10:03,145 --> 00:10:05,685 Et pourquoi tu as pris ta voiture ? 186 00:10:07,024 --> 00:10:10,784 J'allais à ma cave récupérer un Screaming Eagle. 187 00:10:10,944 --> 00:10:11,994 Pourquoi ? 188 00:10:12,154 --> 00:10:14,824 C'est le seul vin digne d'un Quintarelli. 189 00:10:15,699 --> 00:10:17,529 Bon, tu... 190 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Tu dois vendre ta cave. 191 00:10:20,245 --> 00:10:22,745 Vendre jusqu'à la dernière bouteille. 192 00:10:22,914 --> 00:10:26,714 - Tu veux que je liquide mes avoirs ? - Oui, tes liquides. 193 00:10:26,877 --> 00:10:29,047 Investis en toi, trou du cul, 194 00:10:29,212 --> 00:10:31,922 dans la bourse ou les fonds de pension. 195 00:10:42,059 --> 00:10:43,349 Tu fais quoi ? 196 00:10:43,518 --> 00:10:46,358 On n'est pas en 1975. Tu ne peux pas fumer ici. 197 00:10:47,397 --> 00:10:48,437 Désolé. 198 00:10:48,732 --> 00:10:51,612 Ça va, avec ton filleul ? 199 00:10:52,694 --> 00:10:55,114 - Il y a eu des bas. - Ah bon ? 200 00:10:55,280 --> 00:10:56,740 Mais j'étais là pour lui. 201 00:10:57,366 --> 00:10:58,696 Bien. 202 00:10:58,867 --> 00:11:00,657 C'est bon d'être utile. 203 00:11:00,827 --> 00:11:02,157 Oui. 204 00:11:02,662 --> 00:11:06,082 J'étais à deux doigts de rechuter, avant Tom. 205 00:11:06,583 --> 00:11:07,963 Merde. C'est vrai ? 206 00:11:09,169 --> 00:11:11,879 Oui, il a touché la corde sensible. 207 00:11:12,047 --> 00:11:14,667 Pas une note mineure à la con. 208 00:11:14,841 --> 00:11:16,391 Je parle d'un Mi majeur. 209 00:11:21,681 --> 00:11:24,681 Townshend au début de "Teenage Wasteland". 210 00:11:24,851 --> 00:11:26,901 "Baba O'Riley", Fa majeur. 211 00:11:27,062 --> 00:11:29,062 On s'en bat les couilles ! 212 00:11:29,231 --> 00:11:30,231 Oui. 213 00:11:30,399 --> 00:11:32,819 - Pardon. - Je suis à nu, là. 214 00:11:33,819 --> 00:11:34,819 Oui. 215 00:11:36,613 --> 00:11:38,203 C'est un super accord. 216 00:11:46,998 --> 00:11:49,378 Quand Ollie est parti en couille... 217 00:11:53,088 --> 00:11:54,968 ça a été très dur. 218 00:11:56,216 --> 00:11:57,506 Je m'en souviens. 219 00:11:59,219 --> 00:12:01,259 Mais travailler avec le nouveau 220 00:12:02,264 --> 00:12:04,604 me sort des ténèbres. 221 00:12:06,435 --> 00:12:07,935 C'est un peu comme si... 222 00:12:08,311 --> 00:12:10,941 ma glande pinéale s'était décalcifiée. 223 00:12:11,523 --> 00:12:12,823 Oui. 224 00:12:13,108 --> 00:12:14,858 Merci. 225 00:12:15,026 --> 00:12:17,026 Pas de souci, quand tu veux. 226 00:12:17,195 --> 00:12:19,775 Tu es dur avec nous, Loudermilk. 227 00:12:20,240 --> 00:12:21,780 Certains en ont besoin. 228 00:12:22,117 --> 00:12:24,367 Mais tu assures... Tu t'enflammes. 229 00:12:24,828 --> 00:12:26,248 C'est bon. 230 00:12:26,413 --> 00:12:29,173 Et tu es toujours plus dur avec toi-même. 231 00:12:29,332 --> 00:12:31,172 Tu brûles pour de vrai. 232 00:12:31,334 --> 00:12:33,634 - Tu as besoin de moi ? - Non. 233 00:12:33,795 --> 00:12:35,085 Tu brûles. Vas-y. 234 00:12:35,255 --> 00:12:37,755 Oui, ma cigarette brûle ma poche. 235 00:12:37,924 --> 00:12:40,804 - C'était bon de te voir. - Super, Cutter. 236 00:12:42,679 --> 00:12:44,139 Tu es là ? 237 00:12:48,268 --> 00:12:49,438 Salut. 238 00:12:50,187 --> 00:12:51,397 Oui ? 239 00:12:51,563 --> 00:12:55,323 Je voulais savoir si Ben t'avait rendu tes disques. 240 00:12:55,859 --> 00:12:57,399 Il n'en manque pas un. 241 00:12:57,569 --> 00:12:59,199 Bien. 242 00:12:59,988 --> 00:13:02,618 Tu vas écouter ta musique de merde ? 243 00:13:02,782 --> 00:13:05,242 Je voulais me coucher tôt. 244 00:13:05,410 --> 00:13:07,620 Je plaisante. 245 00:13:09,331 --> 00:13:12,331 Tes goûts musicaux ne sont pas parfaits. 246 00:13:12,501 --> 00:13:14,341 Je n'ai jamais dit ça. 247 00:13:14,503 --> 00:13:16,803 Pocket des Spin Doctors, 5 étoiles. 248 00:13:16,963 --> 00:13:18,133 CONNARDS PESSIMISTES 249 00:13:18,298 --> 00:13:21,178 Le clip n'était pas encore sorti. 250 00:13:21,343 --> 00:13:22,763 "Les nouveaux Grateful Dead" ? 251 00:13:22,928 --> 00:13:25,638 C'est un bon album, j'assume, 252 00:13:25,805 --> 00:13:28,015 mais je ne lui ai pas fait porter 253 00:13:28,183 --> 00:13:30,603 un bonnet de berger péruvien. 254 00:13:30,769 --> 00:13:34,189 Odelay de Beck, une étoile et demie. Sérieux ? 255 00:13:34,606 --> 00:13:35,766 C'est personnel. 256 00:13:35,941 --> 00:13:38,071 Mais tu encenses Limp Bizkit. 257 00:13:38,235 --> 00:13:40,195 Je buvais et me droguais 258 00:13:40,362 --> 00:13:43,662 quand Chocolate Starfish est sorti. 259 00:13:43,823 --> 00:13:47,663 J'avoue qu'il est excellent quand on est sous coke 260 00:13:47,827 --> 00:13:49,657 avec de la tequila, du vin, 261 00:13:49,829 --> 00:13:51,329 le ventre vide. 262 00:13:52,457 --> 00:13:54,877 C'est bon, tu m'as eu. 263 00:13:55,043 --> 00:13:58,883 Je ne suis pas venu débattre musique. 264 00:13:59,756 --> 00:14:02,046 Je voulais... 265 00:14:03,260 --> 00:14:05,800 T'excuser ? 266 00:14:06,638 --> 00:14:08,928 Peu importe, je ne sais pas. 267 00:14:09,182 --> 00:14:12,812 Je ne voulais pas m'énerver. C'est tout. 268 00:14:13,895 --> 00:14:18,475 J'accepte tes excuses, mais garde ton sang-froid 269 00:14:18,650 --> 00:14:20,940 pour des trivialités comme la musique. 270 00:14:22,654 --> 00:14:24,664 Et merde. 271 00:14:26,908 --> 00:14:28,288 Je plaisantais. 272 00:14:29,786 --> 00:14:31,576 Ah, d'accord. 273 00:14:34,249 --> 00:14:35,959 On a fait la paix, alors ? 274 00:14:36,793 --> 00:14:38,093 Oui. 275 00:14:59,190 --> 00:15:01,900 - C'est fermé. - Non, c'est moi. Tom. 276 00:15:02,068 --> 00:15:04,858 Tom, du groupe. 277 00:15:10,285 --> 00:15:11,285 Quoi ? 278 00:15:11,453 --> 00:15:13,463 - Je veux parler. - Le groupe sert à ça. 279 00:15:13,622 --> 00:15:15,922 Non, sans Cutter. 280 00:15:16,291 --> 00:15:18,791 Tu ne peux pas te pointer à mon boulot. 281 00:15:18,960 --> 00:15:20,460 Dis ça à Cutter. 282 00:15:20,629 --> 00:15:22,009 S'il te plaît. 283 00:15:24,215 --> 00:15:25,335 - OK. - Merci. 284 00:15:26,301 --> 00:15:28,261 Sois honnête. 285 00:15:28,428 --> 00:15:30,178 Suis-je en danger ? 286 00:15:30,513 --> 00:15:31,773 De quoi tu parles ? 287 00:15:32,307 --> 00:15:34,267 Est-ce que Cutter est fou ? 288 00:15:34,434 --> 00:15:36,564 Maniaco-dépressif ? Traumatisé ? 289 00:15:36,728 --> 00:15:37,898 Et Ollie ? 290 00:15:38,063 --> 00:15:40,523 Du calme. Tu planes ? 291 00:15:40,940 --> 00:15:43,780 - Non. - Bon, assieds-toi. 292 00:15:44,319 --> 00:15:45,739 Bon. 293 00:15:46,237 --> 00:15:50,027 Es-tu sûr que Cutter n'a pas tué Ollie ? 294 00:15:50,742 --> 00:15:51,952 Oui. 295 00:15:52,118 --> 00:15:53,908 Cutter n'a pas tué Ollie. 296 00:15:54,079 --> 00:15:56,919 Il est bizarre. Faut le voir quand il dort, 297 00:15:57,082 --> 00:15:59,922 il poignarde le vide et hurle à la mort. 298 00:16:00,085 --> 00:16:01,665 Quand l'as-tu vu dormir ? 299 00:16:02,379 --> 00:16:04,509 Il dort à côté de mon lit. 300 00:16:04,673 --> 00:16:05,803 Pourquoi ? 301 00:16:05,965 --> 00:16:07,585 Je ne sais pas. 302 00:16:08,009 --> 00:16:09,549 Bon, écoute. 303 00:16:10,261 --> 00:16:13,431 Je dirais que Cutter est 99 % inoffensif, 304 00:16:13,598 --> 00:16:15,518 mais il est engagé, 305 00:16:15,684 --> 00:16:18,524 il veut vraiment t'aider à guérir. 306 00:16:18,687 --> 00:16:22,687 - Mais je n'ai rien demandé. - Le tribunal te l'a ordonné. 307 00:16:23,400 --> 00:16:24,730 Tu peux me parrainer ? 308 00:16:24,901 --> 00:16:27,491 Tu as un parrain et c'est bon pour lui. 309 00:16:27,654 --> 00:16:31,074 Pour lui ? Il s'agit de moi. 310 00:16:31,241 --> 00:16:34,371 Voilà le problème. Il ne s'agit pas que de toi. 311 00:16:34,536 --> 00:16:36,496 Dès que tu comprendras ça, 312 00:16:36,663 --> 00:16:40,463 - tu prendras le dessus sur ta maladie. - Je comprends... 313 00:16:40,875 --> 00:16:44,295 - Porcinet ! - Comment il a su que tu étais là ? 314 00:16:44,462 --> 00:16:46,172 - Il m'a conduit. - Il bosse. 315 00:16:46,339 --> 00:16:47,379 On y va ! 316 00:16:47,549 --> 00:16:50,639 Je suis censé te filer le CD de mon cousin, 317 00:16:50,802 --> 00:16:54,142 il veut vraiment que tu écoutes. 318 00:16:54,305 --> 00:16:57,135 - Tout va bien ? - Oui. Impec. 319 00:16:57,308 --> 00:16:58,808 Les Bûcherons temporels des États confédérés 320 00:16:59,310 --> 00:17:01,310 Putain de merde ! 321 00:17:01,938 --> 00:17:04,268 C'est un flic, bordel ! 322 00:17:04,441 --> 00:17:07,741 Autrefois. Il a dû rater le test psychologique. 323 00:17:07,902 --> 00:17:10,072 Il ne doit se douter de rien 324 00:17:10,238 --> 00:17:12,568 ou on sera dans la merde. 325 00:17:12,741 --> 00:17:14,411 On peut finir en prison. 326 00:17:14,576 --> 00:17:16,536 Comment vous aiderai-je ? 327 00:17:16,703 --> 00:17:18,793 De la prison ? Comment ça ? 328 00:17:20,623 --> 00:17:21,623 C'est un crime. 329 00:17:21,791 --> 00:17:23,331 Ma 3e condamnation ! 330 00:17:23,501 --> 00:17:26,211 Troisième ? Vous ne m'aviez pas dit ça. 331 00:17:26,379 --> 00:17:29,259 J'aurais pris 30 réunions pour une seule ? 332 00:17:29,424 --> 00:17:30,634 Réveillez-vous. 333 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 Vous avez merdé à mort. 334 00:17:32,969 --> 00:17:37,139 Vous devez assumer, Kevin. 335 00:17:37,307 --> 00:17:39,267 Arrêtez de boire au volant. 336 00:17:39,434 --> 00:17:42,694 - Ça suffit. Trop de réunions. - Sans blague. 337 00:17:42,854 --> 00:17:44,614 Du calme. 338 00:17:46,024 --> 00:17:48,654 Regardez ce qui est arrivé aujourd'hui. 339 00:17:51,070 --> 00:17:53,910 Voici votre nouveau client. 340 00:17:57,452 --> 00:17:59,162 Voluptueuse. 341 00:17:59,329 --> 00:18:00,579 D'accord ? 342 00:18:02,874 --> 00:18:05,674 Vous voulez la connaître, l'aimer, 343 00:18:05,835 --> 00:18:09,045 parce que vous prenez les rênes. 344 00:18:09,547 --> 00:18:11,587 C'est vrai ? Moi ? 345 00:18:11,758 --> 00:18:13,088 Oui, rien que vous. 346 00:18:13,259 --> 00:18:15,799 C'est votre Lapin Casse-cou. 347 00:18:16,554 --> 00:18:19,934 C'était mon idée. 348 00:18:20,099 --> 00:18:21,099 Oui, d'accord. 349 00:18:21,267 --> 00:18:23,477 Mais ils ne vous baiseront plus. 350 00:18:23,645 --> 00:18:25,015 C'était vous ! 351 00:18:25,438 --> 00:18:27,858 Vous coupez les cheveux en quatre. 352 00:18:39,285 --> 00:18:40,745 Ce n'est pas mal. 353 00:18:40,912 --> 00:18:43,042 Pas mal du tout. Tenez. 354 00:18:44,374 --> 00:18:45,504 Allez. 355 00:18:45,667 --> 00:18:47,167 C'est un peu tôt. 356 00:18:47,335 --> 00:18:50,915 Juste une gorgée. C'est votre boulot de connaître le produit. 357 00:18:51,548 --> 00:18:52,798 D'accord. 358 00:18:57,971 --> 00:19:01,431 La pêche fait très brunch. 359 00:19:09,065 --> 00:19:10,525 Salut. 360 00:19:10,692 --> 00:19:12,242 Que fais-tu ici ? 361 00:19:12,402 --> 00:19:15,532 Tu ne peux pas te pointer comme ça. 362 00:19:15,697 --> 00:19:19,617 Je viens t'apporter le déjeuner. C'est moi qui l'ai fait. 363 00:19:19,784 --> 00:19:21,244 Merci. 364 00:19:22,704 --> 00:19:24,084 Un box ? 365 00:19:25,707 --> 00:19:29,167 Je te voyais dans un bureau à toi. 366 00:19:29,335 --> 00:19:31,495 Tu as inventé le Lapin Casse-cou. 367 00:19:31,671 --> 00:19:32,671 Oui. 368 00:19:32,839 --> 00:19:35,169 L'éclair, c'est culte. 369 00:19:35,341 --> 00:19:37,301 Les Chargers ont attaqué ? 370 00:19:37,468 --> 00:19:39,758 Non, et j'aurai bientôt un bureau, 371 00:19:39,929 --> 00:19:42,929 mais pas si je discute toute la journée. 372 00:19:43,099 --> 00:19:46,019 Je comprends. Je vais... 373 00:19:48,229 --> 00:19:49,229 C'est quoi ? 374 00:19:51,107 --> 00:19:53,737 Mon nouveau client. 375 00:19:53,902 --> 00:19:55,532 C'est de l'alcool à 40°. 376 00:19:55,862 --> 00:19:58,412 C'est une bonne idée de mettre ça là ? 377 00:19:58,573 --> 00:20:00,743 Je travaille dans une agence de pub. 378 00:20:01,743 --> 00:20:03,543 Je la confisque. 379 00:20:04,203 --> 00:20:07,003 Tu n'es pas assez fort pour cette tentation. 380 00:20:08,583 --> 00:20:11,963 Elle a des nibards, un cul, et de l'alcool dedans. 381 00:20:13,588 --> 00:20:16,168 Je salive rien qu'en la regardant, 382 00:20:16,674 --> 00:20:18,264 et j'ai cinq ans d'abstinence. 383 00:20:18,426 --> 00:20:19,966 C'est le boulot. 384 00:20:20,136 --> 00:20:21,846 Je n'en bois pas. 385 00:20:22,263 --> 00:20:23,393 D'accord. 386 00:20:25,433 --> 00:20:26,813 Souffle là-dedans. 387 00:20:27,268 --> 00:20:29,478 - Non. - Si. 388 00:20:34,901 --> 00:20:35,941 Allez. 389 00:20:37,654 --> 00:20:40,284 Souffle les 95 bougies de Betty White. 390 00:20:47,163 --> 00:20:48,963 Merde, Tom. Il est 11 h. 391 00:20:49,123 --> 00:20:50,543 Oh, non. 392 00:20:51,125 --> 00:20:54,335 Mon patron m'a fait goûter juste une gorgée. 393 00:20:54,504 --> 00:20:56,014 Tu ne comprends pas. 394 00:20:57,799 --> 00:20:59,049 Un seul écart, 395 00:20:59,217 --> 00:21:00,637 ça suffit. 396 00:21:00,802 --> 00:21:03,182 Avec une gorgée, je serais parti. 397 00:21:03,846 --> 00:21:05,096 D'accord. 398 00:21:06,849 --> 00:21:09,349 J'ai des doutes sur cet environnement. 399 00:21:09,519 --> 00:21:11,849 Mon environnement est très bien. 400 00:21:12,647 --> 00:21:14,107 Non. 401 00:21:14,440 --> 00:21:17,150 Cutter ? Où vas-tu ? 402 00:21:17,318 --> 00:21:18,488 Cutter ? 403 00:21:20,905 --> 00:21:22,945 Cutter. Où tu vas ? 404 00:21:23,116 --> 00:21:24,866 Non. 405 00:21:25,451 --> 00:21:26,451 Descends. 406 00:21:26,619 --> 00:21:28,659 J'ai une annonce. 407 00:21:28,871 --> 00:21:30,711 - Descends. - Là-bas. 408 00:21:31,082 --> 00:21:32,882 - Tout de suite. - Descends. 409 00:21:33,042 --> 00:21:34,752 Veuillez m'excusez. 410 00:21:35,086 --> 00:21:37,546 Tracy Cutter, je suis alcoolique. 411 00:21:37,880 --> 00:21:40,430 Je suis le parrain de ce jeune homme courageux. 412 00:21:41,342 --> 00:21:44,932 J'ignore qui l'a engagé, mais ce n'est pas drôle. 413 00:21:45,096 --> 00:21:46,096 C'est sérieux. 414 00:21:46,931 --> 00:21:50,481 Je grille la couverture de Tom parce que c'est grave. 415 00:21:50,643 --> 00:21:52,483 Tom a besoin de votre aide. 416 00:21:52,645 --> 00:21:55,145 L'alcoolisme est un combat, 417 00:21:55,314 --> 00:21:57,734 mais grâce à vous, Tom peut vaincre. 418 00:21:57,900 --> 00:22:01,200 En tant que parrain Abstinent solidaire, 419 00:22:01,362 --> 00:22:04,282 je vous autorise à contrôler son alcoolémie. 420 00:22:04,782 --> 00:22:06,122 Je laisse ça ici. 421 00:22:06,659 --> 00:22:09,329 C'est un éthylotest S-D5 de la police. 422 00:22:09,495 --> 00:22:11,705 Autonettoyant. 423 00:22:12,206 --> 00:22:15,706 Faites-le souffler 10 s en appuyant sur ce bouton. 424 00:22:17,462 --> 00:22:20,132 Il ne teste pas les médicaments et les opiacés, 425 00:22:20,840 --> 00:22:23,760 alors fouillez ses poches et ses tiroirs. 426 00:22:24,093 --> 00:22:27,263 Mais faites attention aux aiguilles usagées. 427 00:22:28,139 --> 00:22:32,639 Cet homme a vendu son chien aux Viêt-congs pour de l'héroïne. 428 00:22:33,061 --> 00:22:34,981 - Mon Dieu ! - Oui. 429 00:22:35,688 --> 00:22:38,438 Il aurait pu griller le chien lui-même. 430 00:22:39,150 --> 00:22:40,940 Relève la tête, Tom. 431 00:22:41,110 --> 00:22:44,570 Tout le monde ici se bat contre l'addiction, 432 00:22:44,739 --> 00:22:46,409 que ce soit la caféine, 433 00:22:46,908 --> 00:22:48,238 la nourriture, 434 00:22:48,618 --> 00:22:50,788 les jeux vidéo et/ou la masturbation. 435 00:22:51,204 --> 00:22:54,044 La clé est la communication. 436 00:22:55,208 --> 00:22:56,918 Ou y aller mollo sur les desserts. 437 00:22:58,586 --> 00:22:59,836 Bref... 438 00:23:00,254 --> 00:23:02,174 Je viens d'apprendre ce dicton : 439 00:23:03,591 --> 00:23:05,011 "Il faut un village." 440 00:23:06,219 --> 00:23:07,719 Vous êtes tous... 441 00:23:08,846 --> 00:23:10,676 Vous êtes tous ce village. 442 00:23:11,265 --> 00:23:14,345 Tom est l'ivrogne du village qui a besoin de vous. 443 00:23:17,021 --> 00:23:19,861 Pourquoi ? Ils peuvent me virer. 444 00:23:20,024 --> 00:23:22,034 Non. Discrimination. 445 00:23:22,193 --> 00:23:23,443 On les attaquerait. 446 00:23:23,611 --> 00:23:24,951 Pour quoi ? 447 00:23:25,113 --> 00:23:26,913 Les malades sont protégés. 448 00:23:27,073 --> 00:23:29,453 Pas autant que les transsexuels, 449 00:23:29,659 --> 00:23:33,539 mais tu es au-dessus du mec noir. Je sais, j'ai été flic. 450 00:23:34,330 --> 00:23:36,290 Oui, mais je ne veux pas... 451 00:23:36,457 --> 00:23:40,087 Mais Thomas Jefferson ne veut pas signer à nouveau 452 00:23:40,253 --> 00:23:43,673 jusqu'à ce qu'Hancock utilise le stylo. 453 00:23:43,840 --> 00:23:45,590 Ça me plaît. Continuez. 454 00:23:45,758 --> 00:23:48,468 - C'est mon idée. - M. Cutter. 455 00:23:48,886 --> 00:23:50,716 Sacré discours. 456 00:23:50,888 --> 00:23:52,718 Désolé pour le désordre. 457 00:23:52,890 --> 00:23:55,600 Ne vous excusez pas. Mon frère suit le programme, 458 00:23:55,768 --> 00:23:58,148 et c'est très bien de vous ressaisir. 459 00:23:58,312 --> 00:24:00,612 Nous sommes tous là pour vous. 460 00:24:01,524 --> 00:24:03,484 - Merci. - Si vous rechutez, 461 00:24:03,651 --> 00:24:05,951 on va avoir des problèmes. 462 00:24:06,112 --> 00:24:07,162 Compris ? 463 00:24:07,947 --> 00:24:09,527 Ne me mettez pas un vent. 464 00:24:10,741 --> 00:24:12,911 C'est la pression qu'il lui faut. 465 00:24:14,579 --> 00:24:18,669 Donnez-moi votre numéro. Je vous appelle en cas de problème. 466 00:24:18,833 --> 00:24:20,213 Allez. 467 00:24:21,669 --> 00:24:23,839 Je n'appellerai pas après minuit. 468 00:24:24,088 --> 00:24:25,628 Sauf si c'est vital. 469 00:24:27,758 --> 00:24:28,758 Merci. 470 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 Donc... La Déclaration d'indépendance. 471 00:24:32,638 --> 00:24:33,928 Les Pères fondateurs. 472 00:24:34,098 --> 00:24:36,388 Il faut connaître ses déclencheurs. 473 00:24:37,435 --> 00:24:38,435 D'accord ? 474 00:24:38,603 --> 00:24:40,063 Alors, Tony... 475 00:24:40,229 --> 00:24:44,439 Avoir des bouteilles de collection chez toi en est un. 476 00:24:45,401 --> 00:24:48,071 Oui, définitivement. 477 00:24:48,237 --> 00:24:49,357 J'adore le vin. 478 00:24:49,530 --> 00:24:52,700 Chaque matin, je buvais mon cubi de Franzia. 479 00:24:52,867 --> 00:24:55,077 C'est de la merde, pas du vin. 480 00:24:55,244 --> 00:24:56,794 Je suis au lycée, connard. 481 00:24:57,788 --> 00:25:00,118 L'idée, c'est de les connaître 482 00:25:00,291 --> 00:25:02,961 pour rester à distance. 483 00:25:03,586 --> 00:25:05,456 Et les tiens, Loudermilk ? 484 00:25:06,380 --> 00:25:11,220 Les cinquantenaires qui mettent leur chemise dans leur jean. 485 00:25:12,803 --> 00:25:15,813 J'aimerais une vraie réponse. 486 00:25:16,474 --> 00:25:19,484 - Parlons du groupe. - Tu en fais partie. 487 00:25:19,644 --> 00:25:22,524 Comment on s'ouvre si tu ne le fais pas ? 488 00:25:22,688 --> 00:25:25,188 M. Parfait veut entendre les autres. 489 00:25:25,358 --> 00:25:27,318 Je ne suis pas M. Parfait. 490 00:25:27,485 --> 00:25:29,235 Il plaisantait. 491 00:25:29,403 --> 00:25:32,493 Allez, Loudermilk. C'est ton tour. Parle, putain. 492 00:25:34,075 --> 00:25:35,275 D'accord. 493 00:25:36,327 --> 00:25:37,747 Très bien. 494 00:25:41,749 --> 00:25:43,249 Mon ex-femme. 495 00:25:43,918 --> 00:25:47,258 Quand je pense à elle, 496 00:25:47,630 --> 00:25:49,920 à ce qui s'est passé, 497 00:25:51,050 --> 00:25:53,760 j'ai envie de boire. 498 00:25:57,640 --> 00:25:59,850 Que s'est-il passé ? 499 00:26:00,017 --> 00:26:02,347 Oublie. Tu veux qu'il rechute ? 500 00:26:02,520 --> 00:26:05,020 Y penser lui donne envie de boire. 501 00:26:05,189 --> 00:26:06,859 Non, Mugsy a raison. 502 00:26:07,024 --> 00:26:09,494 Ça ne peut que t'aider. 503 00:26:09,652 --> 00:26:10,742 C'est vrai. 504 00:26:10,903 --> 00:26:12,453 Elle squatte son cerveau. 505 00:26:12,613 --> 00:26:14,123 Il faut la sortir. 506 00:26:15,199 --> 00:26:17,829 - Elle était comment ? - Bonne ? 507 00:26:18,286 --> 00:26:20,196 Pas cool, mec. 508 00:26:20,371 --> 00:26:21,371 Elle est morte. 509 00:26:22,415 --> 00:26:24,955 Quoi ? Elle n'est pas morte. 510 00:26:25,835 --> 00:26:27,335 Je n'ai jamais dit ça. 511 00:26:27,962 --> 00:26:30,212 Elle est morte dans l'accident. 512 00:26:30,381 --> 00:26:31,721 Je n'ai pas dit ça. 513 00:26:32,008 --> 00:26:34,718 J'ai dit : "Je m'en suis sorti, pas elle." 514 00:26:34,885 --> 00:26:37,595 C'est vrai. Ça l'a brisée. 515 00:26:37,763 --> 00:26:39,023 Mais alors... 516 00:26:40,057 --> 00:26:41,597 Elle n'est pas morte ? 517 00:26:41,767 --> 00:26:43,387 Non, elle a failli. 518 00:26:43,811 --> 00:26:45,061 Elle a perdu une jambe. 519 00:26:45,229 --> 00:26:46,559 Elle a survécu. 520 00:26:46,897 --> 00:26:48,767 Elle vit à Nashville. 521 00:26:49,525 --> 00:26:51,355 Voilà. J'ai parlé. 522 00:26:51,527 --> 00:26:53,697 On peut changer de sujet ? 523 00:26:53,863 --> 00:26:57,163 Non, tu m'emmerdes pour que je parle de mon père, 524 00:26:57,325 --> 00:26:59,945 - alors c'est à toi. - Quoi ? 525 00:27:00,119 --> 00:27:02,329 - Allez. - Que veux-tu que je dise ? 526 00:27:02,663 --> 00:27:05,253 Ma femme n'est pas morte ce soir-là. 527 00:27:05,666 --> 00:27:06,996 Notre mariage, si. 528 00:27:09,086 --> 00:27:12,716 - Tu dois dépasser ça. - J'essaie. 529 00:27:13,758 --> 00:27:16,258 Et j'y arrive parfois, 530 00:27:16,427 --> 00:27:18,547 jusqu'à ce que j'entende cette chanson. 531 00:27:18,971 --> 00:27:20,141 Laquelle. 532 00:27:20,306 --> 00:27:21,636 "Rainbow Connection." 533 00:27:22,058 --> 00:27:24,638 - De Kermit la grenouille ? - Oui. 534 00:27:24,810 --> 00:27:26,900 Ma femme adorait cette chanson. 535 00:27:27,063 --> 00:27:30,653 Je la mettais dans toutes les cassettes que je lui faisais. 536 00:27:31,692 --> 00:27:35,572 Quand je suis revenu à moi dans la voiture, 537 00:27:36,489 --> 00:27:40,869 Kermit commençait l'intro au banjo. 538 00:27:42,661 --> 00:27:44,911 Je me suis souvenu où j'étais. 539 00:27:45,081 --> 00:27:46,671 J'ai regardé à côté de moi, 540 00:27:48,167 --> 00:27:49,747 j'ai vu le sang, 541 00:27:51,462 --> 00:27:52,922 et je me suis dit : 542 00:27:54,256 --> 00:27:58,216 "Putain, j'ai tué la seule femme que j'aimerai de ma vie." 543 00:27:59,887 --> 00:28:02,057 La grenouille a chanté le couplet 544 00:28:02,223 --> 00:28:04,983 et ça passe en boucle. 545 00:28:06,185 --> 00:28:08,805 Vous savez maintenant. 546 00:28:08,979 --> 00:28:12,569 Mon déclencheur est la chanson des putain de Muppets. 547 00:28:15,986 --> 00:28:18,856 Quelqu'un veut parler, s'il vous plaît ? 548 00:28:21,075 --> 00:28:23,155 Le prénom de Cutter est Tracy. 549 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 Ne bois pas. 550 00:28:29,208 --> 00:28:30,498 Ne bois pas. 551 00:28:37,591 --> 00:28:39,431 - Oui ? - Tu as du feu ? 552 00:28:39,593 --> 00:28:40,723 Je ne fume pas. 553 00:28:40,886 --> 00:28:43,006 On reste toujours une mauviette. 554 00:28:46,642 --> 00:28:47,942 Papa ?