1 00:00:01,460 --> 00:00:03,300 Précédemment... 2 00:00:03,462 --> 00:00:08,302 Tu sais le mal que ça fait de ne pas voir sa fille pendant 8 ans ? 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,967 Tu crois que je l'ai voulu ? 4 00:00:10,136 --> 00:00:12,806 Prends tes couilles et va la voir. 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,930 Je suis ton père. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,310 Tu as abandonné neuf enfants. 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,597 Neuf enfants ? 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,690 Sept. Les jumeaux n'étaient pas nés. 9 00:00:21,856 --> 00:00:22,856 Qu'y a-t-il ? 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,733 - Je ne te le dirais pas. - Bon. 11 00:00:24,900 --> 00:00:25,990 Joue avec lui. 12 00:00:26,152 --> 00:00:28,952 - Pourquoi ? - Vous vous entendrez super. 13 00:00:29,113 --> 00:00:33,333 Tu as perdu quelqu'un à qui tu tenais. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,332 Tu as du talent, Loudermilk. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,580 Elle y a cru ? 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,747 C'est prêt ! Tu l'as payé pour me parler. 17 00:00:40,916 --> 00:00:42,416 - Non. - Tu m'as encore piégée. 18 00:00:42,877 --> 00:00:43,877 Si ça marche... 19 00:00:54,472 --> 00:00:56,312 HUILE & EAU 20 00:01:00,478 --> 00:01:02,148 Moi aussi, j'adore. 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,900 Il s'appelle "Huile et eau". 22 00:01:06,108 --> 00:01:09,198 Parce qu'il y a un sac d'huile et un sac d'eau. 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,700 Cool. 24 00:01:11,322 --> 00:01:15,372 Il y a une fantaisie ironique dans l'œuvre de Shoreline. 25 00:01:15,534 --> 00:01:20,254 Ce tableau explore la dualité du conflit dans la psyché humaine. 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,584 C'est génial quand l'art fait ça. 27 00:01:23,626 --> 00:01:27,086 Malheureusement, ce tableau a déjà été acheté. 28 00:01:27,254 --> 00:01:29,174 C'est dommage... 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,295 pour l'acheteur. 30 00:01:32,384 --> 00:01:35,514 Honnêtement, je préférais "Merde et pisse". 31 00:01:36,055 --> 00:01:39,555 Arrêtez le sarcasme. Vous nous gâchez le plaisir. 32 00:01:39,725 --> 00:01:42,555 Non, il est là : "Merde et pisse". 33 00:01:43,354 --> 00:01:45,274 Pour la salle à manger, non ? 34 00:01:47,525 --> 00:01:49,855 On se casse, chérie. 35 00:01:59,537 --> 00:02:01,907 Je vous ai parlé de mon ex-groupe, non ? 36 00:02:02,081 --> 00:02:04,381 Non. Tu manageais un groupe ? 37 00:02:04,542 --> 00:02:07,002 J'étais dedans, dans les années 1990. 38 00:02:07,169 --> 00:02:09,129 Tu jouais de quoi ? 39 00:02:09,338 --> 00:02:10,338 De la batterie. 40 00:02:11,715 --> 00:02:15,255 - Sérieux, quel instrument ? - J'étais batteur. 41 00:02:15,427 --> 00:02:18,597 Il te fallait des baguettes super longues ? 42 00:02:18,764 --> 00:02:21,934 - Arrête de lui casser les couilles. - Mais non. 43 00:02:22,101 --> 00:02:25,191 Il devait avoir besoin de baguettes longues 44 00:02:25,354 --> 00:02:27,444 à cause de ses mains de T. rex. 45 00:02:27,606 --> 00:02:30,646 J'utilisais des baguettes normales. 46 00:02:30,818 --> 00:02:34,358 - Quel genre de musique ? - Du vrai rock. 47 00:02:34,530 --> 00:02:38,660 En 1996, on a fait une tournée avec Dokken et Skid Row. 48 00:02:38,826 --> 00:02:41,406 - On a été classés. - Vous avez fait un tube ? 49 00:02:41,579 --> 00:02:42,659 C'était quoi ? 50 00:02:42,830 --> 00:02:43,910 "Boilerbreaker." 51 00:02:44,915 --> 00:02:47,495 - C'est de Sauce Puppy, non ? - Oui. 52 00:02:47,877 --> 00:02:50,207 - Tu étais avec Sauce Puppy ? - Oui. 53 00:02:51,755 --> 00:02:53,085 Vous étiez nazes. 54 00:02:53,257 --> 00:02:55,377 Non, j'aimais bien. 55 00:02:57,469 --> 00:02:58,509 Oh, non. 56 00:03:02,391 --> 00:03:05,021 - Ça veut dire quoi ? - Un whisky-bière. 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,805 Une invention du chanteur. 58 00:03:06,979 --> 00:03:09,519 Un double shot de whisky dans une pinte. 59 00:03:09,982 --> 00:03:11,112 Trop bon. 60 00:03:11,275 --> 00:03:14,185 Parle-nous des groupies. 61 00:03:14,361 --> 00:03:16,201 Tu as fait la double pipe ? 62 00:03:16,363 --> 00:03:18,283 Deux bites dans une bouche ? 63 00:03:18,908 --> 00:03:21,538 Regarde. 64 00:03:23,329 --> 00:03:26,619 On peut laisser Roger finir son histoire ? 65 00:03:26,790 --> 00:03:29,500 Il y a 15 jours, notre bassiste m'a appris 66 00:03:29,668 --> 00:03:33,048 que la bière Sweeny's nous veut pour une pub. 67 00:03:33,339 --> 00:03:34,509 C'est génial. 68 00:03:34,673 --> 00:03:37,013 Ça l'aurait été autrefois, 69 00:03:37,176 --> 00:03:39,386 mais à ce stade de ma vie, 70 00:03:39,762 --> 00:03:41,602 je ne vendrai pas d'alcool. 71 00:03:41,764 --> 00:03:44,274 - Ce n'est que de la bière. - Non. 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,523 Ils ont racheté une marque de whisky. 73 00:03:46,685 --> 00:03:49,225 Ils sortent une bière au whisky. 74 00:03:49,396 --> 00:03:51,766 Laisse-leur le morceau, on s'en fout. 75 00:03:52,149 --> 00:03:53,189 Les mecs. 76 00:03:53,359 --> 00:03:56,649 C'est ce que je voulais dire tout à l'heure. 77 00:03:56,820 --> 00:04:00,370 Vous devez prendre des décisions dont vous êtes fiers. 78 00:04:00,658 --> 00:04:03,448 Je fais bien de refuser les 100 000 ? 79 00:04:03,619 --> 00:04:04,699 Absolument... 80 00:04:05,079 --> 00:04:08,459 - Combien ? - Cent-mille chacun. 81 00:04:08,958 --> 00:04:11,338 Pour cette putain de chanson ? 82 00:04:12,461 --> 00:04:15,211 Allez, sois honnête. Je fais quoi ? 83 00:04:15,381 --> 00:04:17,421 Comme tu veux, d'accord ? 84 00:04:17,591 --> 00:04:20,341 Si tu veux dire non, dis non. 85 00:04:20,511 --> 00:04:23,351 Viens m'aider à l'expliquer aux autres. 86 00:04:23,514 --> 00:04:26,274 Putain, non. Pourquoi moi ? 87 00:04:26,433 --> 00:04:29,313 - C'est toi qui les arnaques. - Tu étais pour. 88 00:04:29,478 --> 00:04:31,268 C'est probablement bien, 89 00:04:31,438 --> 00:04:34,478 mais ça ne va pas plaire à tout le monde. 90 00:04:34,650 --> 00:04:37,860 Allez, Loudermilk. Un peu d'aide, s'il te plaît. 91 00:04:41,448 --> 00:04:43,828 Bon, c'est fini. 92 00:04:43,993 --> 00:04:45,493 On a bien travaillé. 93 00:04:48,455 --> 00:04:49,825 Vous vouliez me voir ? 94 00:04:49,999 --> 00:04:52,129 Oui. J'aime bien votre fille, 95 00:04:52,292 --> 00:04:55,462 - mais il faut la reprendre. - Ça ne va pas ? 96 00:04:55,629 --> 00:04:58,169 - Elle a rechuté ? - Non, ça va. 97 00:04:58,340 --> 00:05:02,590 Alors il faut continuer comme ça, si ça marche. 98 00:05:02,761 --> 00:05:04,351 Évitons les vagues. 99 00:05:04,513 --> 00:05:08,023 Si, il en faut jusqu'à ce qu'elle tombe à l'eau 100 00:05:08,183 --> 00:05:10,643 et nage jusqu'à son propre canapé. 101 00:05:10,811 --> 00:05:14,311 J'ai été ravi de l'aider, mais j'ai une vie. 102 00:05:14,481 --> 00:05:15,691 Pas que je sache. 103 00:05:15,858 --> 00:05:20,108 Et si je vous offrais un cadeau de remerciement ? 104 00:05:20,279 --> 00:05:24,029 - Pourrait-elle rester ? - Vous allez le payer ? 105 00:05:24,199 --> 00:05:26,659 Restez en dehors de ça. Comme quoi ? 106 00:05:27,411 --> 00:05:28,581 Eh bien... 107 00:05:30,581 --> 00:05:32,461 La voiture de mon mari. 108 00:05:32,624 --> 00:05:34,594 Elle prend la poussière. 109 00:05:34,918 --> 00:05:37,168 Il ne peut pas accepter plus de 25 $. 110 00:05:37,337 --> 00:05:39,757 D'après qui ? Vous inventez. 111 00:05:39,923 --> 00:05:42,263 Vous êtes un conseiller. 112 00:05:42,426 --> 00:05:43,926 Accepter des cadeaux 113 00:05:44,094 --> 00:05:48,474 de ceux que vous aidez est immoral, comme pour moi. 114 00:05:48,640 --> 00:05:49,930 Des conneries ! 115 00:05:50,100 --> 00:05:51,690 Vous payez les lieux ? 116 00:05:51,852 --> 00:05:55,192 Et le pape ? Il a une super caisse customisée. 117 00:05:55,355 --> 00:05:57,645 Vous n'avez pas le permis. À quoi bon ? 118 00:05:57,816 --> 00:05:59,186 Il peut la vendre. 119 00:05:59,359 --> 00:06:01,149 Je peux la vendre. 120 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 Je l'accepte. 121 00:06:02,488 --> 00:06:05,368 Et Claire peut rester chez vous ? 122 00:06:06,909 --> 00:06:08,199 J'avais oublié. 123 00:06:10,746 --> 00:06:12,536 Oui, pour l'instant. 124 00:06:12,831 --> 00:06:15,211 On déposera le véhicule demain. 125 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Super. 126 00:06:29,348 --> 00:06:30,598 Vous regardez quoi ? 127 00:06:30,849 --> 00:06:32,679 White Zombie. 128 00:06:32,851 --> 00:06:36,311 Oui, c'est comme The Walking Dead, mais chiant. 129 00:06:36,480 --> 00:06:38,270 C'est nul. Assieds-toi. 130 00:06:38,440 --> 00:06:41,240 Tentant, mais je vais dormir 131 00:06:41,401 --> 00:06:44,361 avant que le "ronfle-o-saure" ne s'ébranle. 132 00:06:44,530 --> 00:06:48,830 Oui, je ronfle, mais de façon féminine et délicate. 133 00:06:48,992 --> 00:06:52,332 Tu ronfles façon gorille qui viole un blaireau. 134 00:06:52,496 --> 00:06:54,666 J'ai dormi des mois avec Wyatt. 135 00:06:54,832 --> 00:06:56,422 Il n'a rien dit. 136 00:06:56,583 --> 00:06:59,343 Un toxico dormirait malgré un calcul rénal. 137 00:06:59,503 --> 00:07:02,053 Ben n'a rien dit. 138 00:07:02,214 --> 00:07:05,344 Je suis un super-dormeur depuis tout petit. 139 00:07:05,509 --> 00:07:07,799 Tu es grand, évite "super-dormeur". 140 00:07:08,345 --> 00:07:11,425 C'est pathologique, je crois. 141 00:07:11,598 --> 00:07:14,478 Il te faut une machine, comme Dark Vador. 142 00:07:14,643 --> 00:07:16,153 Une PPC. Mon père en avait. 143 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 À ce point-là ? 144 00:07:18,522 --> 00:07:21,402 Oui, tu arrêtes de respirer plusieurs minutes, 145 00:07:21,567 --> 00:07:23,817 comment ton cerveau n'est-il pas H.S. ? 146 00:07:23,986 --> 00:07:25,486 C'est peut-être le cas. 147 00:07:26,155 --> 00:07:28,115 J'ai vu la voiture de ma mère. 148 00:07:28,282 --> 00:07:30,122 Elle m'espionnait ? 149 00:07:30,284 --> 00:07:33,544 Elle a l'air de penser que tu dois te débrouiller. 150 00:07:33,912 --> 00:07:35,912 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 151 00:07:36,081 --> 00:07:39,381 Elle se réjouit de tes progrès et m'a filé la voiture de ton père. 152 00:07:39,543 --> 00:07:41,923 Quoi ? Attends. Sérieux ? 153 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 L'Escalade dans lequel il est mort ? 154 00:07:45,174 --> 00:07:47,764 - Quoi ? - Mon père est mort dedans. 155 00:07:47,926 --> 00:07:51,006 Non, tu as dit "Escalade" ? 156 00:07:51,180 --> 00:07:52,890 Un SUV à 90 000 dollars. 157 00:07:53,056 --> 00:07:55,516 Plutôt 110, avec les options. 158 00:07:56,226 --> 00:08:00,476 Non, ta mère ne va pas me donner un Escalade neuf. 159 00:08:00,731 --> 00:08:02,441 Ton père en avait une autre ? 160 00:08:02,608 --> 00:08:05,318 C'est tout. Elle a déjà vendu la Lincoln. 161 00:08:05,485 --> 00:08:07,985 - C'est la seule. - Elle est parfaite. 162 00:08:08,155 --> 00:08:11,025 Ça se conduit tout seul, comme K 2000. 163 00:08:11,200 --> 00:08:14,790 - Pas besoin de permis. - Si. 164 00:08:14,953 --> 00:08:17,963 Je ne le conduirai pas. Je vais le vendre. 165 00:08:18,123 --> 00:08:21,343 Tu vas profiter de la voiture dans laquelle mon père est mort ? 166 00:08:21,835 --> 00:08:22,995 Il est mort dedans ? 167 00:08:23,587 --> 00:08:26,337 - Je viens de te le dire. - Non. 168 00:08:26,798 --> 00:08:28,718 Quoi ? Ben ? 169 00:08:30,594 --> 00:08:32,554 J'aurais tilté. 170 00:08:32,721 --> 00:08:36,101 - Tu vas me laisser la conduire ? - Oui, si je viens. 171 00:08:36,600 --> 00:08:37,940 Putain. 172 00:08:38,518 --> 00:08:41,398 Je vais essayer de pioncer 173 00:08:41,563 --> 00:08:45,283 avant que la scierie se mette à scier. 174 00:09:23,814 --> 00:09:25,524 Tu n'as plus de PQ. 175 00:09:26,024 --> 00:09:27,034 Encore ? 176 00:09:27,943 --> 00:09:31,283 Tu détruis toute la forêt tropicale avec ton cul. 177 00:09:31,446 --> 00:09:33,156 Je t'emmerde. 178 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 Et mes ronflements hier ? 179 00:09:37,244 --> 00:09:39,254 Terribles. Atroces. Pire. 180 00:09:39,579 --> 00:09:42,789 Tu vas devoir dormir dans ta nouvelle voiture. 181 00:09:42,958 --> 00:09:45,708 Ou tu vas devoir acheter une de ces PPC. 182 00:09:46,211 --> 00:09:48,381 Il faut une ordonnance. 183 00:09:48,547 --> 00:09:51,627 En pension, personne ne voulait être mon coloc, 184 00:09:51,800 --> 00:09:55,050 - et j'ai cherché. - Tu savais que tu as un problème. 185 00:09:55,595 --> 00:09:57,345 Oui. 186 00:09:57,514 --> 00:10:00,894 Mais quand j'ai commencé la cocaïne, ça s'est arrêté. 187 00:10:01,059 --> 00:10:03,149 Non. 188 00:10:03,562 --> 00:10:06,152 J'irais bien voir un médecin, 189 00:10:06,315 --> 00:10:08,605 mais je ne suis pas assurée. 190 00:10:09,192 --> 00:10:10,402 Désolée. 191 00:10:14,197 --> 00:10:18,737 Excuse-moi de te déranger, mais je n'ai plus de sucre. 192 00:10:19,328 --> 00:10:22,458 Combien ? Un gramme, un pochon... 193 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Ton Dr Mamour est là ? 194 00:10:30,464 --> 00:10:33,594 Il ne dort pas ici quand il est d'astreinte. 195 00:10:33,759 --> 00:10:35,259 Il déteste me réveiller. 196 00:10:35,427 --> 00:10:38,217 D'accord. C'est galant. 197 00:10:38,722 --> 00:10:41,482 Il a l'air cool, j'aimerais le rencontrer. 198 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 Tu l'as déjà fait. 199 00:10:43,643 --> 00:10:45,563 Quelques secondes. 200 00:10:45,729 --> 00:10:48,229 J'aimerais le connaître un peu mieux. 201 00:10:48,648 --> 00:10:50,648 On devrait déjeuner ensemble. 202 00:10:50,817 --> 00:10:53,527 Je le retrouve chez Marty, tu veux venir ? 203 00:10:53,695 --> 00:10:55,025 Oui, ça marche. 204 00:10:55,197 --> 00:10:56,697 Voilà. 205 00:10:56,865 --> 00:10:57,945 Oui. 206 00:10:58,116 --> 00:11:00,406 Tu n'as pas intérêt à me rouler. 207 00:11:03,830 --> 00:11:05,460 Ça se conduit trop bien. 208 00:11:05,624 --> 00:11:07,884 C'est génial, non ? 209 00:11:08,377 --> 00:11:09,997 Sens le cuir. 210 00:11:10,754 --> 00:11:12,884 Dubaï doit sentir pareil. 211 00:11:14,007 --> 00:11:15,337 Impressionnant. 212 00:11:15,509 --> 00:11:16,549 Oui. 213 00:11:16,718 --> 00:11:19,548 Vise un peu la piste de bowling derrière. 214 00:11:19,721 --> 00:11:22,771 Sérieux, ça vaut de l'or à l'Argus. 215 00:11:23,975 --> 00:11:25,305 C'est là. 216 00:11:26,603 --> 00:11:29,773 - Une station de lavage ? - Oui, ils travaillent ici. 217 00:11:31,608 --> 00:11:32,648 LAVAGE AUTO 218 00:11:36,696 --> 00:11:38,616 Salut, Billy. 219 00:11:38,782 --> 00:11:41,662 Oh, putain ! 220 00:11:41,827 --> 00:11:43,617 "Roger Dodger." 221 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 C'est ta caisse ? 222 00:11:46,289 --> 00:11:47,459 C'est la sienne. 223 00:11:47,624 --> 00:11:49,134 Salut, c'est ma caisse. 224 00:11:49,292 --> 00:11:50,502 - Salut. - Salut. 225 00:11:50,669 --> 00:11:54,709 Merci de venir en personne. 226 00:11:54,881 --> 00:11:57,261 On s'est un peu emballés avec les SMS. 227 00:11:57,426 --> 00:11:58,586 Pas de problème. 228 00:11:58,760 --> 00:11:59,890 Où est Maggie ? 229 00:12:00,053 --> 00:12:02,353 Juste ici. Mags ! 230 00:12:07,394 --> 00:12:08,404 C'est qui ? 231 00:12:10,272 --> 00:12:13,732 - Tu as un avocat. - Non, c'est Loudermilk. Un ami. 232 00:12:13,900 --> 00:12:15,240 Enchanté. 233 00:12:15,402 --> 00:12:16,492 Salut. 234 00:12:16,653 --> 00:12:20,783 On parle business, alors ? 235 00:12:20,949 --> 00:12:23,449 Pas ici, on est censés bosser. 236 00:12:23,618 --> 00:12:26,328 - À l'intérieur. - D'accord. 237 00:12:31,543 --> 00:12:33,963 - Mets-la au point mort. - Oui. 238 00:12:34,129 --> 00:12:37,009 Sors le contrat, montre-lui où signer. 239 00:12:37,174 --> 00:12:39,634 Je vous l'ai dit, je ne signerai pas. 240 00:12:39,801 --> 00:12:43,101 Je suis venu vous expliquer pourquoi. 241 00:12:44,181 --> 00:12:46,681 - Tu sais quoi ? - Bon sang ! 242 00:12:46,850 --> 00:12:49,730 - Tu fais quoi ? - Il signera d'une façon ou d'une autre. 243 00:12:49,895 --> 00:12:52,185 C'est bon. Relax. Inutile de... 244 00:12:52,731 --> 00:12:54,481 C'est quoi, ce flingue ? 245 00:12:54,649 --> 00:12:56,739 - Tu as un problème ? - Non. 246 00:12:56,902 --> 00:12:59,322 Je ne veux pas de balle de mousquet, 247 00:12:59,488 --> 00:13:01,658 je viens aider mon ami Roger. 248 00:13:03,742 --> 00:13:06,412 C'est comme à Wichita. 249 00:13:06,578 --> 00:13:09,498 Tu n'avais pas tiré, tu ne tireras pas aujourd'hui. 250 00:13:10,665 --> 00:13:11,825 Ne me tente pas. 251 00:13:12,000 --> 00:13:16,210 J'ai une vie de merde et rien à perdre, d'accord ? 252 00:13:16,379 --> 00:13:18,839 Désolé, mais je ne signerai pas. 253 00:13:19,007 --> 00:13:21,087 Ça ne va pas rayer le vernis ? 254 00:13:21,259 --> 00:13:23,759 Aide-moi à comprendre, Roger. 255 00:13:23,929 --> 00:13:27,139 Qu'y a-t-il de mal à se faire un peu d'argent ? 256 00:13:27,307 --> 00:13:31,597 En vendant du sexe et des cuites avec des filles inconscientes. 257 00:13:31,770 --> 00:13:33,310 Amnésiques ! 258 00:13:33,605 --> 00:13:36,815 - Énorme différence. - Laquelle ? 259 00:13:36,983 --> 00:13:39,193 Ça ne se voit pas, un trou de mémoire ! 260 00:13:39,361 --> 00:13:41,701 Elles parlent comme tout le monde. 261 00:13:41,863 --> 00:13:44,743 - Oui. - Pose le flingue, Maggie. 262 00:13:47,202 --> 00:13:48,582 S'il te plaît. 263 00:13:48,745 --> 00:13:50,495 Bordel à queue ! 264 00:13:50,664 --> 00:13:53,084 Allez, Roger. S'il te plaît. 265 00:13:53,458 --> 00:13:57,298 Je pourrais me refaire, ouvrir une pizzeria. 266 00:13:57,462 --> 00:14:00,342 Grâce aux droits, je quitterais le canapé de mon cousin. 267 00:14:00,507 --> 00:14:01,627 Des droits ? 268 00:14:01,800 --> 00:14:04,720 Putain, ça va doubler notre cachet ! 269 00:14:04,886 --> 00:14:08,056 On pourrait se faire 200 000 chacun. 270 00:14:09,558 --> 00:14:11,098 Ça fait beaucoup. 271 00:14:11,268 --> 00:14:12,598 Je sais. 272 00:14:12,769 --> 00:14:13,899 Mais peu importe. 273 00:14:15,272 --> 00:14:17,572 Tu es un vrai de vrai ? 274 00:14:18,233 --> 00:14:21,363 Tu mourras fauché, mais riche d'intégrité. 275 00:14:21,528 --> 00:14:23,818 Ta gueule, putain d'hypocrite ! 276 00:14:23,989 --> 00:14:26,829 Avec ton "Esplanade", 277 00:14:26,992 --> 00:14:29,542 tu dis à Roger de refuser le fric ! 278 00:14:29,953 --> 00:14:34,253 Merde ! N'écoute pas ce con, écoute tes amis. 279 00:14:34,749 --> 00:14:36,589 Tu auras ton "Esplanade". 280 00:14:36,751 --> 00:14:38,961 Bon, déjà c'est un Escalade, 281 00:14:39,129 --> 00:14:41,509 et c'est un cadeau. 282 00:14:41,881 --> 00:14:44,181 C'est toi qui répètes toujours 283 00:14:44,342 --> 00:14:48,972 qu'un cadeau t'engage toujours, sauf celui que tu t'offres toi-même. 284 00:14:49,139 --> 00:14:51,809 Tu l'as vu sur un calendrier de chats. 285 00:14:51,975 --> 00:14:53,805 Personne n'est parfait. 286 00:14:54,686 --> 00:14:56,896 Allez... 287 00:14:57,897 --> 00:15:00,527 Cède un peu. 288 00:15:05,614 --> 00:15:06,954 Et puis merde ! 289 00:15:15,123 --> 00:15:18,293 J'ai demandé à Allie de me suivre à Seattle 290 00:15:18,460 --> 00:15:20,550 et, par chance, elle a dit oui. 291 00:15:20,712 --> 00:15:22,882 J'ai eu la chance de trouver 292 00:15:23,048 --> 00:15:25,218 une sous-location dans l'immeuble. 293 00:15:25,383 --> 00:15:28,353 Personne n'a de chance dans cet immeuble, 294 00:15:28,762 --> 00:15:31,602 un tas d'amiante et de la peinture au plomb. 295 00:15:32,390 --> 00:15:35,230 Et à ton travail, ils ont dit quoi ? 296 00:15:35,393 --> 00:15:39,613 Ils n'étaient pas ravis, mais Sotheby's a des bureaux partout. 297 00:15:39,773 --> 00:15:41,443 Tout a fini par marcher. 298 00:15:41,941 --> 00:15:43,031 Oui. 299 00:15:45,612 --> 00:15:48,072 Pourquoi ne vivez-vous pas ensemble ? 300 00:15:49,240 --> 00:15:52,120 J'ai des horaires imprévisibles, alors... 301 00:15:52,285 --> 00:15:55,495 Et on vit pratiquement ensemble, 302 00:15:55,664 --> 00:15:58,634 et avec la précipitation, 303 00:15:58,792 --> 00:16:00,632 et mon nouveau travail... 304 00:16:00,794 --> 00:16:02,424 - Oui. - C'est juste... 305 00:16:02,587 --> 00:16:03,627 Oui. 306 00:16:04,089 --> 00:16:06,169 Alors, Dr Carl. 307 00:16:07,926 --> 00:16:10,716 Vous devez détester les conseils gratuits, 308 00:16:10,887 --> 00:16:12,467 mais ce n'est pas pour moi, 309 00:16:12,639 --> 00:16:15,679 c'est pour la toxico qui dort sur mon canapé. 310 00:16:16,351 --> 00:16:17,771 D'accord. 311 00:16:18,478 --> 00:16:19,688 Qu'y a-t-il ? 312 00:16:19,854 --> 00:16:23,694 Elle a une déviation du septum nasal, apnée du sommeil, 313 00:16:23,858 --> 00:16:27,028 un démon vit peut-être dans sa gorge. 314 00:16:27,737 --> 00:16:30,907 Ses ronflements, c'est la folie. 315 00:16:31,074 --> 00:16:33,914 Une de ces machines PPC pourrait l'aider. 316 00:16:34,077 --> 00:16:35,907 Ça marche, non ? 317 00:16:36,329 --> 00:16:37,659 Oui. 318 00:16:37,831 --> 00:16:41,331 Elle doit consulter pour trouver l'origine. 319 00:16:41,501 --> 00:16:43,551 J'ai un docteur devant moi. 320 00:16:43,712 --> 00:16:45,002 Un spécialiste du sommeil. 321 00:16:45,171 --> 00:16:47,221 Ça n'existe pas. Écoutez. 322 00:16:48,842 --> 00:16:52,052 C'est elle, je l'ai enregistrée hier soir. 323 00:17:01,396 --> 00:17:03,106 Écoutez ça. 324 00:17:08,945 --> 00:17:12,195 Elle arrête de respirer pendant 2 min 36 sec. 325 00:17:12,449 --> 00:17:14,869 Une fois, on était presque à 4 min, 326 00:17:15,034 --> 00:17:17,914 mais je n'avais pas mon téléphone. 327 00:17:18,079 --> 00:17:19,909 Je comprends votre inquiétude. 328 00:17:20,081 --> 00:17:23,501 Je ne m'inquiète pas, je veux juste dormir. 329 00:17:23,668 --> 00:17:26,208 - Je vais aux toilettes. - Oui. 330 00:17:28,923 --> 00:17:32,473 Je ne peux pas prendre une machine comme ça. 331 00:17:32,635 --> 00:17:33,965 Il y a des règles. 332 00:17:34,137 --> 00:17:38,137 Vous devez en avoir une d'occasion qui traîne, non ? 333 00:17:39,142 --> 00:17:42,812 Avec des boutons en moins, et un peu moisie, non ? 334 00:17:46,775 --> 00:17:48,275 Il est en train d'étouffer. 335 00:17:53,198 --> 00:17:54,698 Dr Carl ? 336 00:17:56,951 --> 00:17:58,121 Putain. 337 00:17:58,661 --> 00:17:59,701 Il étouffe. 338 00:17:59,871 --> 00:18:01,001 Bon. 339 00:18:14,177 --> 00:18:16,387 Il ne faut pas oublier de mâcher. 340 00:18:17,305 --> 00:18:18,555 Que s'est-il passé ? 341 00:18:19,307 --> 00:18:21,887 - Il m'a sauvé la vie. - Il étouffait. 342 00:18:22,477 --> 00:18:24,187 Chéri. 343 00:18:26,606 --> 00:18:27,606 Pas lui. 344 00:18:28,483 --> 00:18:29,573 Lui. 345 00:18:31,402 --> 00:18:33,572 Quoi, Loudermilk ? 346 00:18:36,533 --> 00:18:38,833 C'est bon ? J'ai failli commander ça. 347 00:18:40,578 --> 00:18:43,208 - Ça va. - Non ? Bon. 348 00:18:49,963 --> 00:18:52,593 Il maîtrisait la situation. 349 00:18:52,757 --> 00:18:55,427 - Je n'étais pas utile. - On ne dit rien. 350 00:18:55,593 --> 00:18:59,393 Vous me jugez tous les deux. Je le sens. 351 00:18:59,681 --> 00:19:02,891 J'agissais en évaluant l'utilité 352 00:19:03,059 --> 00:19:04,639 d'une intervention. 353 00:19:05,270 --> 00:19:07,770 - Ah bon ? - Il s'en sortait tout seul. 354 00:19:08,189 --> 00:19:11,439 - Oui, peut-être. - Non, absolument. 355 00:19:11,609 --> 00:19:14,649 Peut-être, mais probablement pas. 356 00:19:14,821 --> 00:19:16,991 Il allait bien. 357 00:19:17,156 --> 00:19:20,286 - Pourquoi il était bleu ? - Il ne l'était pas. 358 00:19:20,451 --> 00:19:22,451 La toux l'a fait rougir. 359 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 Il ne toussait pas. 360 00:19:24,789 --> 00:19:26,669 Il ne pouvait pas, il grognait. 361 00:19:26,833 --> 00:19:28,503 Tousser... 362 00:19:28,793 --> 00:19:30,383 Grogner... 363 00:19:31,963 --> 00:19:33,803 - Rien à voir. - Oui. 364 00:19:33,965 --> 00:19:35,875 Il va bien, c'est l'essentiel. 365 00:19:36,050 --> 00:19:39,220 Arrêtez de faire le héros, Loudermilk. 366 00:19:39,387 --> 00:19:42,927 J'ai fait ce que tout le monde ferait. 367 00:19:43,099 --> 00:19:44,139 Oui, sauf moi. 368 00:19:44,309 --> 00:19:47,729 Le seul qui a étudié la médecine pendant 7 ans 369 00:19:47,896 --> 00:19:51,266 - et qui sait réagir. - Allez, avouez. 370 00:19:51,441 --> 00:19:53,481 Vous avez bloqué. 371 00:19:53,651 --> 00:19:56,741 Il a bloqué, vous aussi. Personne n'est parfait. 372 00:19:56,905 --> 00:19:59,155 Je suis urgentiste. Je ne bloque pas. 373 00:19:59,324 --> 00:20:01,284 J'ai du sang-froid. 374 00:20:01,451 --> 00:20:04,291 Dans la salle d'opération, oui, 375 00:20:04,454 --> 00:20:07,714 avec le personnel qui est là en cas de problème. 376 00:20:07,916 --> 00:20:09,036 Écoutez... 377 00:20:09,459 --> 00:20:12,919 Il y a d'autres facteurs à prendre en compte. 378 00:20:13,087 --> 00:20:15,917 Les médecins sont très prudents. 379 00:20:16,090 --> 00:20:18,510 - On peut être poursuivis. - D'accord. 380 00:20:19,552 --> 00:20:22,182 - Laissez tomber. - C'est lui. 381 00:20:24,140 --> 00:20:26,430 Je peux avoir l'addition ? 382 00:20:26,601 --> 00:20:28,981 C'est la maison qui offre. 383 00:20:29,145 --> 00:20:31,055 C'est la moindre des choses. 384 00:20:33,024 --> 00:20:34,234 C'est super. 385 00:20:34,400 --> 00:20:36,280 C'est très généreux. 386 00:20:36,861 --> 00:20:38,491 Vous payez le pourboire. 387 00:20:40,615 --> 00:20:43,695 Ne va pas jusqu'à 5. Mon père l'a fait, 388 00:20:43,868 --> 00:20:45,908 et il s'est mis à flotter. 389 00:20:46,079 --> 00:20:48,039 Affreux. En se réveillant, 390 00:20:48,206 --> 00:20:51,246 ma mère a dû le piquer pour le dégonfler. 391 00:20:51,417 --> 00:20:55,297 - Il a pété pendant 8 min. - C'est ce que je crois ? 392 00:20:55,463 --> 00:20:57,013 - Oui. - Une PPC. 393 00:20:57,173 --> 00:20:58,633 Carl l'a apportée. 394 00:20:58,800 --> 00:21:02,890 - Sympa, non ? - C'est la culpabilité. 395 00:21:03,054 --> 00:21:05,854 De coucher avec ta copine imaginaire ? 396 00:21:06,015 --> 00:21:08,725 Non, au déjeuner, un type étouffait, 397 00:21:08,893 --> 00:21:13,523 mais Dr Carl n'a pas bougé. Il l'a regardé comme une merde. 398 00:21:13,690 --> 00:21:16,650 - Et ensuite ? - Le mec est mort ? 399 00:21:16,818 --> 00:21:21,698 Non, parce que j'ai bondi pour le sauver. 400 00:21:21,864 --> 00:21:24,084 J'ai un médecin devant moi, 401 00:21:24,242 --> 00:21:26,662 et sans avoir pris de cours, 402 00:21:26,828 --> 00:21:28,788 je fais la manœuvre de Heimlich. 403 00:21:29,580 --> 00:21:32,790 - Le blocage de Heimlich ? - Tu l'as inventé ? 404 00:21:32,959 --> 00:21:34,539 C'est quand tu bloques 405 00:21:34,711 --> 00:21:38,421 au lieu de faire le truc ? Ça arrive aux meilleurs. 406 00:21:39,007 --> 00:21:41,587 Il n'est peut-être pas médecin. 407 00:21:41,759 --> 00:21:43,139 De quoi tu te plains ? 408 00:21:43,302 --> 00:21:47,062 Tu as pu faire le héros devant ta copine et on a une PPC. 409 00:21:47,223 --> 00:21:48,603 - Oui. - Dans ton nez. 410 00:21:48,766 --> 00:21:49,846 Je sais. 411 00:21:50,018 --> 00:21:51,438 Je suis sexy ? 412 00:21:52,770 --> 00:21:54,190 Pour un éléphant. 413 00:21:55,189 --> 00:21:56,519 Je suis grosse ? 414 00:21:56,691 --> 00:21:58,441 Non, c'est tes oreilles. 415 00:22:22,050 --> 00:22:26,760 - J'ai l'air d'un con. - Non, on dirait Andre Agassi. 416 00:22:27,388 --> 00:22:28,848 Tu veux un truc ? 417 00:22:29,015 --> 00:22:30,475 Un coca ? 418 00:22:30,641 --> 00:22:32,811 - J'ai soif. - Oui. 419 00:22:36,439 --> 00:22:38,819 Imbécile. Comment as-tu pu rater ça ? 420 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 Ils n'ont pas de clip. 421 00:22:40,860 --> 00:22:43,780 Putain. Comment il joue de la batterie ? 422 00:22:44,697 --> 00:22:45,777 Avec ses pieds ? 423 00:22:45,948 --> 00:22:47,118 C'est la merde. 424 00:22:47,283 --> 00:22:49,123 Il faut le remplacer. 425 00:22:49,285 --> 00:22:51,785 L'image de l'alcoolisation fœtale. 426 00:22:52,163 --> 00:22:55,253 C'est quoi, l'idée ? "Sweeny's vous déformera." 427 00:22:55,416 --> 00:22:57,586 - C'est ça ? - Bon, je fais quoi ? 428 00:22:57,752 --> 00:22:58,962 Vire-le. 429 00:22:59,128 --> 00:23:00,458 D'accord. 430 00:23:00,630 --> 00:23:02,050 Roger, viens ici. 431 00:23:02,215 --> 00:23:03,835 Écoute. 432 00:23:04,759 --> 00:23:07,299 - Tu tiens à ce truc ? - Comment ça ? 433 00:23:07,470 --> 00:23:08,890 Cette pub. 434 00:23:12,600 --> 00:23:15,650 Non, mais je ne peux pas les laisser tomber. 435 00:23:15,812 --> 00:23:19,402 - Pourquoi ? Il t'a braqué. - Maggie est comme ça. 436 00:23:19,565 --> 00:23:23,235 Oublie-le. Si tu ne veux pas, ne le fais pas. 437 00:23:23,402 --> 00:23:25,322 Point final. 438 00:23:25,488 --> 00:23:27,408 Si ce n'est pas toi... 439 00:23:27,573 --> 00:23:31,413 Je comprends, c'est beaucoup d'argent. 440 00:23:31,577 --> 00:23:35,407 On m'a donné un Escalade, et je ne devrais pas le garder. 441 00:23:37,583 --> 00:23:39,633 Je ne devrais pas le garder. 442 00:23:40,336 --> 00:23:42,046 Ça fait de moi un vendu. 443 00:23:42,463 --> 00:23:44,673 Est-ce que je veux être un vendu 444 00:23:44,841 --> 00:23:49,101 juste pour un SUV génial suréquipé ? 445 00:23:49,470 --> 00:23:52,060 Roger, j'aimerais te parler. 446 00:23:52,223 --> 00:23:55,353 Non, on va faire la balance. Le premier couplet. 447 00:23:55,518 --> 00:23:58,478 On fait la balance, les gars. 448 00:24:07,029 --> 00:24:08,489 Un, deux, trois, quatre. 449 00:24:40,646 --> 00:24:42,816 Sans déconner ? 450 00:24:42,982 --> 00:24:45,322 Il est génial. Ça va devenir viral. 451 00:24:54,327 --> 00:24:56,827 Un truc de malade, mon pote. 452 00:24:57,955 --> 00:24:59,955 - On se casse. - Ah bon ? 453 00:25:00,124 --> 00:25:03,544 On va faire un dernier tour de piste avec la voiture. 454 00:25:03,711 --> 00:25:05,301 J'ai dit que je la rendais ? 455 00:25:05,504 --> 00:25:08,634 Roger, où tu vas ? 456 00:25:08,799 --> 00:25:11,969 - Désolé, les gars. Je m'en vais. - Quoi ? 457 00:25:12,136 --> 00:25:14,056 Il ne fera pas votre pub. 458 00:25:14,222 --> 00:25:16,682 - On a un contrat. - On t'emmerde. 459 00:25:22,813 --> 00:25:26,033 Pourquoi c'est là ? Je croyais que tu le rendais. 460 00:25:26,192 --> 00:25:27,362 Je l'ai rendu. 461 00:25:27,985 --> 00:25:29,275 Les enfants. 462 00:25:31,030 --> 00:25:34,950 Vous vous foutez de moi ? Elle vous l'a donné ? 463 00:25:35,785 --> 00:25:36,865 Oui. 464 00:25:37,036 --> 00:25:39,996 Et ces conneries sur les cadeaux ? 465 00:25:40,164 --> 00:25:43,464 Vous vous rappelez votre argument sur le pape ? 466 00:25:43,751 --> 00:25:45,541 Il m'a beaucoup touché. 467 00:25:52,468 --> 00:25:55,098 Je cherche Sam Loudermilk. 468 00:25:55,263 --> 00:25:58,393 C'est moi. La réunion commence dans 10 minutes. 469 00:25:58,557 --> 00:26:00,017 Je ne viens pas pour ça. 470 00:26:02,687 --> 00:26:03,977 Vous êtes poursuivi. 471 00:26:04,146 --> 00:26:05,146 Pour quoi ? 472 00:26:05,314 --> 00:26:07,574 Vous avez brisé les côtes de mon client 473 00:26:07,733 --> 00:26:10,153 lors d'une manœuvre inutile. 474 00:26:12,446 --> 00:26:13,606 Merde. 475 00:26:13,781 --> 00:26:15,871 En refusant, tu aurais évité la procédure. 476 00:26:16,033 --> 00:26:17,033 La ferme. 477 00:26:17,201 --> 00:26:18,331 C'est pour t'aider.