1 00:00:01,711 --> 00:00:03,091 Tidligere på Loudermilk 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,921 -Jeg trenger hjelp. -Jeg kan hjelpe deg. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,590 -Og et sted å bo. -Det skjer ikke. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,719 -Hun kan bli her. -Hva? 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,846 Vis at du er snill, og så vinner du poeng hos Allison. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,234 Om jeg kjøper boken, signerer du den? 7 00:00:16,392 --> 00:00:19,312 Om du holder deg nykter i 36 timer, får du sofaen. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,943 -Avtale. -Ja. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,145 -Jeg må på do. -Et øyeblikk. 10 00:00:23,441 --> 00:00:25,861 -Se hva jeg fant bak toalettet. -Unnskyld. 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,696 Det hjelper ikke. Du skulle passe på henne. 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,533 Har du hørt om visjonssøk? 13 00:00:30,698 --> 00:00:33,118 Ikke forlat meg, jævla drittsekk. 14 00:00:35,119 --> 00:00:37,159 Jeg drar. Dra til helvete. 15 00:00:37,329 --> 00:00:39,039 Når drakk du sist? 16 00:00:39,206 --> 00:00:41,206 Trettiseks timer? 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,375 Du klarte det. 18 00:00:43,127 --> 00:00:44,127 Hvem er du igjen? 19 00:00:44,295 --> 00:00:46,505 Jeg er Carl. Allison sin kjæreste. 20 00:00:47,882 --> 00:00:50,552 Ja. Kos dere med frittataen. 21 00:01:07,651 --> 00:01:10,531 Kan dere avklare noe for meg? 22 00:01:10,696 --> 00:01:11,736 Greit. 23 00:01:11,906 --> 00:01:16,536 Jeg har en kompis som sier Gettysburg var blodigere enn Appomattox. 24 00:01:16,702 --> 00:01:20,252 Jeg prøvde å si at selv om det er mer anerkjent,- 25 00:01:20,414 --> 00:01:23,134 -så var faktisk Gettysburg mindre blodig. Stemmer? 26 00:01:23,626 --> 00:01:24,706 Hva vet vi? 27 00:01:24,877 --> 00:01:27,587 Dere driver med borgerkrig-rollespill, sant? 28 00:01:27,755 --> 00:01:31,425 Det er ingen grunn til å ha sånt skjegg i dag. 29 00:01:31,592 --> 00:01:33,842 Vi driver ikke med rollespill. 30 00:01:34,011 --> 00:01:37,721 Jeg så flanellskjortene, og... Er dere skogsarbeidere? 31 00:01:38,224 --> 00:01:40,524 -Nei. -Tidsreisende. 32 00:01:40,684 --> 00:01:41,894 Dere er tidsreisende. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,732 Vi er musikere, drittsekk. 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,476 Jeg håper bandet heter: 35 00:01:45,648 --> 00:01:48,688 Konføderasjonens Tidsreisende Skogsarbeidere. 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,819 Dra til helvete. 37 00:01:52,279 --> 00:01:53,819 Det er et bra bandnavn. 38 00:01:53,989 --> 00:01:55,569 Bare hyggelig. 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,250 Har dere noen gang sagt et ord... 40 00:02:05,417 --> 00:02:08,667 ...flere ganger på rad, så begynner det å høres rart ut? 41 00:02:08,838 --> 00:02:11,418 Det er mange sånne ord. Håndkle. 42 00:02:11,590 --> 00:02:13,010 Håndkle. 43 00:02:13,175 --> 00:02:14,425 Tørker med et håndkle? 44 00:02:14,635 --> 00:02:16,385 Svamp. 45 00:02:16,554 --> 00:02:18,104 Svamp. 46 00:02:18,264 --> 00:02:21,684 Nal. Nal... 47 00:02:22,393 --> 00:02:24,523 Det er bare baderomsprodukter. 48 00:02:24,979 --> 00:02:26,859 Fitte-fis er et annet ord. 49 00:02:27,022 --> 00:02:28,192 Fitte-fis. 50 00:02:28,357 --> 00:02:30,567 Fitte-fis. 51 00:02:30,734 --> 00:02:33,284 Etter en stund mister det betydningen. 52 00:02:33,654 --> 00:02:36,744 Ikke for å være pirkete, men "fitte-fis" er to ord. 53 00:02:36,907 --> 00:02:38,157 Med bindestrek. 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,325 Fitte, bindestrek, fis. 55 00:02:40,494 --> 00:02:42,044 Jepp, fant skolelyset. 56 00:02:42,246 --> 00:02:45,616 Ordet jeg tenkte på var "datter". 57 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Datter. 58 00:02:50,087 --> 00:02:51,917 Datter. 59 00:02:52,464 --> 00:02:53,474 Skjønner dere? 60 00:02:53,632 --> 00:02:56,052 Hvorfor tenker du på ordet "datter"? 61 00:02:56,218 --> 00:02:59,428 Jeg bare tenker på det på denne tiden av året. 62 00:02:59,972 --> 00:03:03,062 Kanskje fordi datteren min har bursdag neste uke. 63 00:03:04,018 --> 00:03:06,558 Ja, det kan være derfor. 64 00:03:06,729 --> 00:03:10,149 -Jeg visste ikke at du hadde en datter. -Hva er en fitte-fis? 65 00:03:10,316 --> 00:03:11,856 Det er ikke gass, vel? 66 00:03:12,026 --> 00:03:14,106 Nei, det er luft. 67 00:03:15,112 --> 00:03:17,202 En gang jeg hadde sex med Wyatt,- 68 00:03:17,364 --> 00:03:20,284 -brukte han urte-viagra. 69 00:03:20,451 --> 00:03:24,161 La oss bare si at han presset inn mye luft. 70 00:03:24,330 --> 00:03:26,040 Ok, takk, Kate Middleton. 71 00:03:26,206 --> 00:03:28,166 Vi fokuserer på Mugsy sin greie. 72 00:03:28,334 --> 00:03:29,964 Jeg vil høre mer fra henne. 73 00:03:30,127 --> 00:03:33,797 Mugsy. Skal du treffe datteren din på bursdagen hennes? 74 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 Nei. 75 00:03:35,841 --> 00:03:37,431 Jeg har ikke sett henne på årevis. 76 00:03:37,635 --> 00:03:38,635 Hvorfor ikke? 77 00:03:38,802 --> 00:03:42,602 Da eksen og jeg skilte oss, ville min datter... 78 00:03:42,765 --> 00:03:45,425 Der er det. Da... Datter. 79 00:03:45,601 --> 00:03:49,771 Min datter, Latte, likte ikke å være hos meg i helgene. 80 00:03:50,356 --> 00:03:52,066 En gang ville hun og vennene- 81 00:03:52,232 --> 00:03:54,862 -på Hannah Montana-konsert. 82 00:03:55,027 --> 00:03:58,407 Hun sa det var viktigere enn å være med faren sin. 83 00:03:58,614 --> 00:04:00,284 En liten groupie. 84 00:04:00,950 --> 00:04:03,740 Nei. Det er ekkelt. 85 00:04:04,828 --> 00:04:06,248 Så jeg sa: 86 00:04:06,413 --> 00:04:10,583 "Nei, det er min dag. Du kan se Hannah Montana når du vil ellers." 87 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 Hun ble forbanna- 88 00:04:13,045 --> 00:04:15,875 -og sa jeg ødela livet hennes. Og... 89 00:04:16,048 --> 00:04:18,468 ...hun ville ikke se meg mer. 90 00:04:18,634 --> 00:04:19,764 Så det var det. 91 00:04:19,927 --> 00:04:21,177 Det var det? 92 00:04:21,345 --> 00:04:22,635 Ja, det var det. 93 00:04:22,805 --> 00:04:26,675 -Sterke ord, synes du ikke? -Nei, tenåringer sier sånne ting. 94 00:04:27,184 --> 00:04:31,274 Jeg hadde akseptert det om det kom fra en tenåring. 95 00:04:31,438 --> 00:04:32,688 Hun var bare 10. 96 00:04:32,856 --> 00:04:34,686 Har du ikke sett henne siden? 97 00:04:34,858 --> 00:04:38,198 Nei, hun tok et valg. Jeg aksepterer ønsket hennes. 98 00:04:38,362 --> 00:04:40,662 Som en god far gjør. 99 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 Herregud, Mugsy. 100 00:04:42,199 --> 00:04:44,829 Barn sier dumme ting. 101 00:04:44,994 --> 00:04:46,834 Du må ta kontakt med henne. 102 00:04:46,996 --> 00:04:49,536 Nei, det er opp til henne. 103 00:04:50,082 --> 00:04:53,002 -Jeg er her om hun trenger meg. -Hun trenger deg. 104 00:04:53,752 --> 00:04:55,552 Samme det. 105 00:04:55,713 --> 00:04:57,093 Det er for sent nå. 106 00:04:57,256 --> 00:04:58,836 Hun er 18. Blitt voksen. 107 00:04:59,008 --> 00:05:02,588 Nei, det er du som skal være voksen, din idiot. 108 00:05:02,761 --> 00:05:06,351 Du er en far. Oppfør deg som en. 109 00:05:06,974 --> 00:05:10,024 Hannah Montana eksisterer ikke lenger. 110 00:05:10,185 --> 00:05:12,765 Hun har forvandlet seg til en sex-gremlin. 111 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 Er det ikke synd? Alle forandrer seg. 112 00:05:15,315 --> 00:05:16,775 Bruce Jenner har blitt dame. 113 00:05:16,942 --> 00:05:20,202 Søte lille Chastity Bono ble til sangeren i Smashmouth. 114 00:05:20,362 --> 00:05:22,242 Hvor får man tak i urte-viagra? 115 00:05:22,406 --> 00:05:24,366 På hvilken som helst bensinstasjon. 116 00:05:24,533 --> 00:05:26,833 Det heter "Naturens stang". 117 00:05:26,994 --> 00:05:29,624 Eddie, er du sikker på at du er i riktig gruppe? 118 00:05:31,040 --> 00:05:32,330 Hvilken dag er det? 119 00:05:35,753 --> 00:05:38,883 Det burde ikke være vanskelig å finne en 17-åring som heter "Latte". 120 00:05:39,048 --> 00:05:41,258 Hvem kaller datteren sin "Latte"? 121 00:05:41,425 --> 00:05:44,545 -Er han daglig leder på Starbucks? -Hun er heldig... 122 00:05:44,720 --> 00:05:47,850 ...hun ikke heter "Quaalude" eller "Hasjolje". 123 00:05:48,557 --> 00:05:50,807 "Hasjolje" hadde vært søtt. 124 00:05:50,976 --> 00:05:54,556 Som Skipper'n og Olive Oyl. De har en datter som heter "Hasjolje"- 125 00:05:54,730 --> 00:05:57,150 -som røyker spinaten til Skipper'n... Her er hun. 126 00:05:57,316 --> 00:06:00,146 -Det er "Falske venner"-siden hennes. -Hvordan klarte du det? 127 00:06:00,652 --> 00:06:03,572 Du er så uvitende med internett. 128 00:06:03,739 --> 00:06:04,989 Det er... 129 00:06:05,157 --> 00:06:08,697 Jeg er ikke fan av det som ødela musikkbransjen. 130 00:06:08,869 --> 00:06:10,999 Det føles som jeg er i seng med fienden. 131 00:06:11,163 --> 00:06:13,373 Så lenge du er i seng med noen. 132 00:06:13,957 --> 00:06:15,457 Husker du den filmen? 133 00:06:15,626 --> 00:06:17,746 Hallo. Hei på deg. 134 00:06:17,920 --> 00:06:21,130 Nei. Jeg vet ikke om jeg kan nå. 135 00:06:21,298 --> 00:06:22,298 falske venner 136 00:06:22,466 --> 00:06:24,176 Se på henne. Hun er herlig. 137 00:06:24,343 --> 00:06:25,763 Mugsy er en jævla idiot. 138 00:06:25,969 --> 00:06:27,929 Jeg må gå. Vi er midt i noe. 139 00:06:28,097 --> 00:06:29,597 Snakkes snart. Ha det. 140 00:06:29,765 --> 00:06:33,935 Hvordan kan noen la det gå åtte år uten å snakke med ungen sin? 141 00:06:34,103 --> 00:06:38,113 Prøv å finne ut hvor hun bor, eller hvordan jeg kan kontakte henne. 142 00:06:38,273 --> 00:06:40,823 Og har vi mer tranebærjuice? 143 00:06:40,984 --> 00:06:43,204 Slutt å drikke tranebærjuice. 144 00:06:43,362 --> 00:06:45,322 -Du elsker tranebærjuice. -Nei. 145 00:06:45,489 --> 00:06:47,029 Jeg elsker vodka. 146 00:06:47,199 --> 00:06:50,239 Jeg drikker tranebærjuice så jeg kan late som det er vodka. 147 00:06:56,416 --> 00:06:58,126 -Allison, hei. -Hei. 148 00:06:58,293 --> 00:06:59,553 Jeg har laget kjøttboller,- 149 00:06:59,711 --> 00:07:02,341 -men Carl overrasket med helgetur til Gozzer. 150 00:07:02,506 --> 00:07:04,506 Så vil dere ha dem? 151 00:07:04,675 --> 00:07:08,345 Det var hyggelig. Absolutt. Jeg må ikke dele med styggen, vel? 152 00:07:08,512 --> 00:07:10,972 -Det hadde nok vært hyggelig. -Ok, men jeg bestemmer. 153 00:07:11,140 --> 00:07:12,220 Kom inn. 154 00:07:15,644 --> 00:07:17,814 -Forstyrrer jeg, eller? -Nei da. 155 00:07:17,980 --> 00:07:21,110 Jeg hjelper Loudermilk med å finne en jente på nettet. 156 00:07:21,733 --> 00:07:24,443 -Hvordan går det? -Fortreffelig. Vi fant henne. 157 00:07:25,821 --> 00:07:26,911 Hun er vel litt... 158 00:07:27,489 --> 00:07:28,989 ...ung. 159 00:07:29,158 --> 00:07:31,738 Jepp. Hun er 17, men hun har snart bursdag. 160 00:07:32,786 --> 00:07:34,866 Tror du hun fremdeles liker Miley Cyrus? 161 00:07:35,038 --> 00:07:38,378 Det gjør henne kanskje glad om jeg har med et album... Hei. 162 00:07:39,418 --> 00:07:41,708 Hva gjør du her? 163 00:07:41,879 --> 00:07:44,009 Jeg har med kjøttboller... 164 00:07:44,173 --> 00:07:45,763 Jeg må gå. 165 00:07:47,342 --> 00:07:49,762 Takk. Det er... 166 00:07:53,390 --> 00:07:55,680 -Hun har med kjøttboller. -Jeg bestemmer over dem. 167 00:07:55,851 --> 00:07:58,771 Det var hyggelig. Hun leverer kjøttboller og drar. 168 00:07:58,937 --> 00:08:00,557 Hun er den perfekte kvinne. 169 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 Hallo. 170 00:08:02,399 --> 00:08:04,189 Hvem? Nei, du har feil nummer. 171 00:08:04,359 --> 00:08:06,399 Det går bra. 172 00:08:06,570 --> 00:08:08,700 Du også. Ha det. 173 00:08:10,991 --> 00:08:12,491 SAMFUNNSHUS 174 00:08:12,659 --> 00:08:15,829 Dere hadde vært et bra par, og jeg vet dere er single. 175 00:08:15,996 --> 00:08:17,326 Hold munn, Loudermilk. 176 00:08:17,789 --> 00:08:21,879 Mrs. Wilkes kom innom for å høre om du hadde fremgang med Claire. 177 00:08:22,336 --> 00:08:25,666 Ja, hun åpnet seg på forrige møte. 178 00:08:25,839 --> 00:08:27,129 Hva sa hun? 179 00:08:27,299 --> 00:08:29,719 Sa hun noe om hvorfor hun sluttet på skolen? 180 00:08:29,885 --> 00:08:32,215 Jeg snakker ikke om det som blir sagt. 181 00:08:32,429 --> 00:08:35,309 -Men hun åpnet seg? -Jeg sa jo nettopp det. 182 00:08:35,474 --> 00:08:37,524 Forleden kalte hun meg en M-E-R-R. 183 00:08:37,684 --> 00:08:40,774 Ikke ta det personlig. Hun er bare utagerende. 184 00:08:40,938 --> 00:08:42,228 Nei, det var en bra ting. 185 00:08:42,397 --> 00:08:45,227 Hun pleide å kalle meg F-ordet og J-ordet. 186 00:08:45,400 --> 00:08:47,990 Noen ganger kalte hun meg N-ordet. 187 00:08:49,696 --> 00:08:52,406 -Så hun blir bedre? -Alfabetisk sagt. 188 00:08:52,616 --> 00:08:56,656 Jeg vil vite hva som forårsaket dette. Jeg vet at det var mer enn at faren døde. 189 00:08:56,828 --> 00:08:59,328 -Så spør henne, for faen. -Loudermilk. 190 00:08:59,498 --> 00:09:02,418 -Hva? -Hvorfor må alle samtaler med deg... 191 00:09:02,584 --> 00:09:03,594 ...bli stygge? 192 00:09:03,752 --> 00:09:06,382 Du ba meg hjelpe datteren din, ikke jokke på beinet ditt. 193 00:09:06,964 --> 00:09:10,384 Det er noe som heter ansvar, og det må du begynne å ta. 194 00:09:10,550 --> 00:09:13,470 Du kjenner meg ikke. Du vet ikke hva jeg har vært gjennom. 195 00:09:15,180 --> 00:09:18,100 Ok. Jeg skal se på det. 196 00:09:22,396 --> 00:09:23,936 For en kuk. 197 00:09:25,857 --> 00:09:27,227 Ja. 198 00:09:27,943 --> 00:09:30,453 Forrige uke gikk vi gjennom tøffe greier- 199 00:09:30,612 --> 00:09:35,742 -om fedre og døtre, og det traff mange av oss, ikke sant? 200 00:09:37,286 --> 00:09:38,826 Kom igjen. 201 00:09:39,371 --> 00:09:41,501 Jeg førte dere ned en følelsesladet vei... 202 00:09:41,665 --> 00:09:45,245 ...og nå sitter dere her uten å si noe. 203 00:09:45,419 --> 00:09:47,209 Bortsett fra Roger. 204 00:09:48,255 --> 00:09:50,465 Hva sier det meg? 205 00:09:50,757 --> 00:09:53,177 At du er ubrukelig? 206 00:09:53,510 --> 00:09:56,720 Det sier meg at ingen forsøker bortsett fra meg. 207 00:09:56,888 --> 00:09:58,308 Hva snakker du om? 208 00:09:58,473 --> 00:10:00,643 -Vi jobber hardt alle sammen. -Å ja? 209 00:10:00,809 --> 00:10:03,439 Hvor hardt? Har du kontaktet datteren din? 210 00:10:03,603 --> 00:10:06,323 Det er ingen vits. Hun vil ikke se meg. 211 00:10:06,481 --> 00:10:10,441 Og om hun vil se meg, er det ikke mulig for meg å finne henne. 212 00:10:10,610 --> 00:10:14,070 Pisspreik. Det tok meg to minutter å finne henne på internett. 213 00:10:15,574 --> 00:10:19,374 Hun bor 20 minutter herfra og går på skole rett nede i gaten. 214 00:10:21,038 --> 00:10:22,958 Hun er fin. 215 00:10:25,375 --> 00:10:27,455 -Hun jobber frivillig på et herberge? -Ja. 216 00:10:27,627 --> 00:10:29,957 Så kanskje hun ikke bare er en groupie. 217 00:10:30,130 --> 00:10:31,300 Det er bra. 218 00:10:31,465 --> 00:10:34,835 Hun er der på lørdag. Da er det perfekt for deg- 219 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 -å gjenintrodusere deg. 220 00:10:37,220 --> 00:10:39,430 Skal jeg bare møte opp? 221 00:10:39,598 --> 00:10:42,058 -Og gjøre hva? -Si du er faren hennes. 222 00:10:42,225 --> 00:10:45,555 Si du er lei deg og savner henne. Si det var feil av deg. 223 00:10:45,729 --> 00:10:46,809 Det var ikke feil. 224 00:10:46,980 --> 00:10:49,610 Det var min dag, ikke Hannah Montana sin dag. 225 00:10:49,816 --> 00:10:52,816 Men du lot det ødelegge forholdet, og det var feil. 226 00:10:54,654 --> 00:10:55,664 Nei. 227 00:10:56,365 --> 00:10:57,655 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke? 228 00:10:57,824 --> 00:10:59,164 Fordi han er pyse. 229 00:11:00,327 --> 00:11:04,077 Vet du hvor feil det er å velge å ikke snakke med datteren din- 230 00:11:04,247 --> 00:11:05,327 -på åtte år? 231 00:11:05,957 --> 00:11:08,787 Jeg mistet min far. Det gjør vondt hver dag. 232 00:11:08,960 --> 00:11:11,710 Skjønner du hvor viktig det er for en jente å ha faren sin,- 233 00:11:11,880 --> 00:11:13,130 -selv en drittsekk som deg? 234 00:11:13,548 --> 00:11:15,468 Tror du jeg ville at det skulle skje? 235 00:11:15,634 --> 00:11:17,054 Du må fikse det, din kødd. 236 00:11:17,219 --> 00:11:20,349 Mann deg opp og dra til den lille jenta di. 237 00:11:20,555 --> 00:11:22,265 Og hva skal jeg si? 238 00:11:23,225 --> 00:11:25,305 Kanskje Claire kan hjelpe deg. 239 00:11:25,852 --> 00:11:29,902 Hun vet sikkert hvordan datteren din har det. 240 00:11:31,066 --> 00:11:32,066 Ja? 241 00:11:34,403 --> 00:11:36,323 Faen heller. Jeg blir med. 242 00:11:40,158 --> 00:11:41,788 Mugsy? 243 00:11:47,749 --> 00:11:49,129 Ok. 244 00:11:51,253 --> 00:11:52,963 Og du sier jeg er udugelig. 245 00:11:53,130 --> 00:11:54,510 Ja... 246 00:11:59,553 --> 00:12:01,103 Kom igjen. 247 00:12:02,222 --> 00:12:05,432 Det er et kjipt sted for min datter å være. 248 00:12:05,600 --> 00:12:08,100 Vær stolt. Hun ønsker å gjøre en forskjell. 249 00:12:08,270 --> 00:12:11,820 Og du må ha en bra dame. 250 00:12:11,982 --> 00:12:14,282 God plan. Takk. 251 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 Dette er for jævlig. 252 00:12:16,403 --> 00:12:19,323 De virker så fortapte. 253 00:12:19,489 --> 00:12:20,659 Bortsett fra ham. 254 00:12:21,158 --> 00:12:23,368 Han er ikke psykisk syk-hjemløs. 255 00:12:23,535 --> 00:12:25,075 Han er mer bassist-hjemløs. 256 00:12:25,245 --> 00:12:27,535 De har alle gitt opp. 257 00:12:27,706 --> 00:12:30,126 -Det er litt brutalt. -De er jævla tapere. 258 00:12:30,292 --> 00:12:33,502 Livet gir dem et balleslag, men i stedet for- 259 00:12:33,670 --> 00:12:38,010 -å kjempe tilbake, lar de det definere dem resten av livet. 260 00:12:38,175 --> 00:12:41,175 Ga ikke du opp å være musikkjournalist? 261 00:12:42,053 --> 00:12:43,763 -Der er hun. -Hvor? 262 00:12:47,142 --> 00:12:48,312 Ok, kom igjen. 263 00:12:48,477 --> 00:12:50,597 Kom igjen. 264 00:12:53,648 --> 00:12:54,768 Latte? 265 00:12:56,026 --> 00:12:58,696 Sam Loudermilk. Jeg tror du vet hvem dette er. 266 00:13:01,698 --> 00:13:02,738 Hei. 267 00:13:06,661 --> 00:13:07,911 Jeg er din far. 268 00:13:10,832 --> 00:13:13,132 Vil du... si hvorfor du er her? 269 00:13:13,293 --> 00:13:14,713 Fordi du er hjemløs? 270 00:13:14,878 --> 00:13:16,128 Hjemløs? Nei. 271 00:13:16,296 --> 00:13:18,166 Ser det sånn ut? 272 00:13:18,798 --> 00:13:20,548 -Litt. -Nei. 273 00:13:20,717 --> 00:13:25,967 Om du vil, vil jeg gjerne se deg igjen. 274 00:13:26,640 --> 00:13:28,390 Det er lenge siden sist,- 275 00:13:28,600 --> 00:13:32,060 -men jeg tenkte vi kunne bli kjent med hverandre. 276 00:13:32,229 --> 00:13:35,189 -Om du er komfortabel med det. -Dette er rart. 277 00:13:35,607 --> 00:13:38,437 Mamma ville aldri si meg hvor du var. Så... 278 00:13:38,860 --> 00:13:40,820 ...jeg tenkte kanskje du var død. 279 00:13:42,197 --> 00:13:44,867 På en måte var jeg det. 280 00:13:46,493 --> 00:13:48,503 Ja, men han er ikke død. 281 00:13:48,662 --> 00:13:51,542 Du er heldig, Latte. 282 00:13:51,706 --> 00:13:55,336 Mange mister fedrene sine, og de kommer aldri tilbake. 283 00:13:56,044 --> 00:13:59,214 Din far var borte, men her er han. Han er tilbake fra de døde. 284 00:13:59,381 --> 00:14:03,471 Han er som E.T. i kjøleren. 285 00:14:04,135 --> 00:14:05,925 -Jeg vet ikke hva det er. -E.T. 286 00:14:06,137 --> 00:14:08,467 "Hjem... Ring hjem." 287 00:14:10,350 --> 00:14:12,980 Jeg har vært en forferdelig far. 288 00:14:14,271 --> 00:14:16,021 Unnskyld. 289 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 Jeg vet du er sint... 290 00:14:18,066 --> 00:14:21,896 ...men kanskje vi kan begynne med en is... 291 00:14:22,070 --> 00:14:24,200 ...og legge dette bak oss. 292 00:14:24,364 --> 00:14:26,744 For det vil gjøre alt sammen bra igjen. 293 00:14:28,785 --> 00:14:30,365 Hør her... 294 00:14:30,537 --> 00:14:32,787 Du er tilgitt... 295 00:14:32,956 --> 00:14:36,456 ...men det forandrer ikke at du dro fra dine ni barn. 296 00:14:36,626 --> 00:14:39,086 Hva? Har du ni barn? 297 00:14:39,254 --> 00:14:41,264 Syv. Tvillingene var ikke født. 298 00:14:42,924 --> 00:14:44,934 -Herregud. -Om det er en trøst... 299 00:14:45,093 --> 00:14:48,603 Smerten du forårsaket gjorde at jeg ville hjelpe andre. 300 00:14:49,973 --> 00:14:52,983 Jeg er et bedre menneske i dag fordi du forlot oss. 301 00:14:58,940 --> 00:15:00,360 Jøss... 302 00:15:01,818 --> 00:15:06,108 Og jeg som hele tiden har trodd at jeg gjorde noe galt. 303 00:15:07,866 --> 00:15:09,406 La oss dra. 304 00:15:13,496 --> 00:15:16,366 Sympati, kommunikasjon- 305 00:15:16,541 --> 00:15:20,551 -og empati for menneskeheten er det som binder oss... 306 00:15:20,712 --> 00:15:24,012 ...og holder sjelen undrende. 307 00:15:24,174 --> 00:15:28,264 To ting. Ikke ta på meg, og jeg tror du pisset i pysjen. 308 00:15:31,348 --> 00:15:33,428 Jeg liker deg. 309 00:15:34,017 --> 00:15:35,437 Bra fyr. Jeg liker ham. 310 00:15:47,864 --> 00:15:49,744 Han stakk fra ni unger. 311 00:15:51,618 --> 00:15:54,328 Syv, tvillingene var ikke... 312 00:15:54,496 --> 00:15:55,996 Herregud. 313 00:15:56,164 --> 00:16:00,344 Faren min var en bra mann, og denne drittsekken får leve. 314 00:16:01,628 --> 00:16:03,458 Ja... 315 00:16:03,630 --> 00:16:05,720 Du vet ikke hva som pågikk. 316 00:16:06,341 --> 00:16:07,931 Han er rusavhengig. 317 00:16:09,636 --> 00:16:11,256 Det er svaret. 318 00:16:11,429 --> 00:16:13,519 Jævla Latte. 319 00:16:13,682 --> 00:16:17,522 Hun får den dårlige siden og gjør den til noe bra. 320 00:16:17,686 --> 00:16:19,186 Og se på meg. 321 00:16:19,813 --> 00:16:24,533 Jeg får alle muligheter i verden, og nå er jeg en hjemløs narkis- 322 00:16:24,693 --> 00:16:26,953 -som sover på sofaen til en drittsekk. 323 00:16:28,029 --> 00:16:30,619 Ben gjør så godt han kan. 324 00:16:32,367 --> 00:16:34,827 La oss gå en tur, ok? 325 00:16:35,870 --> 00:16:37,830 Denne vei. 326 00:16:40,875 --> 00:16:44,705 Om din far hadde vært her, hadde du sikkert sagt hva som plaget deg. 327 00:16:45,255 --> 00:16:49,335 Jeg hadde vært dritredd, for han har vært død i seks måneder. 328 00:16:52,846 --> 00:16:54,886 Men han er her ikke. 329 00:16:57,183 --> 00:16:58,643 Jeg er her. 330 00:16:58,810 --> 00:17:00,520 Hva er det som plager deg? 331 00:17:01,938 --> 00:17:03,648 Ingenting. 332 00:17:04,733 --> 00:17:08,903 -Om så var, ville jeg ikke sagt det til deg. -Ok. 333 00:17:09,154 --> 00:17:10,614 Kan noen hjelpe? 334 00:17:13,658 --> 00:17:14,908 Ok. 335 00:17:23,501 --> 00:17:26,421 -Hva er det du gjør? -Hva? 336 00:17:26,755 --> 00:17:28,335 Kast med ham. 337 00:17:28,506 --> 00:17:30,506 Hvorfor? 338 00:17:30,675 --> 00:17:32,175 Hva mener du med "hvorfor"? 339 00:17:32,886 --> 00:17:35,176 Se på ham. Han har ingen å leke med. 340 00:17:35,680 --> 00:17:37,970 Kom igjen. Dere får det fint sammen. 341 00:17:38,433 --> 00:17:40,603 Det er ikke min skyld at han ikke har venner. 342 00:17:40,769 --> 00:17:41,979 Kanskje han er kjip. 343 00:17:42,145 --> 00:17:44,435 Det er han ikke. Se på ham. 344 00:17:45,148 --> 00:17:47,568 Han vet ikke hvordan man er kjip. 345 00:17:48,568 --> 00:17:50,358 Kom igjen. 346 00:17:51,529 --> 00:17:53,319 Ok. 347 00:17:53,490 --> 00:17:54,870 Greit. 348 00:18:10,757 --> 00:18:13,507 -Charlie, det er høyt nok. -Slutt å klage. 349 00:18:13,676 --> 00:18:17,006 -Herregud. -Det er som å være på Cirque du Soleil. 350 00:18:17,806 --> 00:18:22,306 Jeg har hard vingummi om noen vil ha. 351 00:18:23,812 --> 00:18:24,942 Den er veldig hard. 352 00:18:25,104 --> 00:18:28,154 Det er som å spise bursdagslys. 353 00:18:28,316 --> 00:18:30,146 Tusen takk. Jeg må gå. 354 00:18:30,318 --> 00:18:31,648 Jeg håper jeg ser deg igjen. 355 00:18:31,903 --> 00:18:33,153 Ok, ja. 356 00:18:33,780 --> 00:18:35,660 -Ha det, Claire. -Ha det. 357 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Hyggelig å møte deg. 358 00:18:40,912 --> 00:18:43,162 Du dater igjen. 359 00:18:47,168 --> 00:18:50,378 BTW, vi har ikke mer bolognese. 360 00:18:51,130 --> 00:18:54,130 FYI, det er fordi du har spist alt sammen. 361 00:18:54,342 --> 00:18:57,182 Se så mye tid vi sparer med verbal teksting. 362 00:18:57,345 --> 00:18:59,305 LMFAO. 363 00:19:00,598 --> 00:19:02,808 Jeg har kjøttboller fra Allison. 364 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 Smaker de ugjengjeldt kjærlighet? 365 00:19:07,438 --> 00:19:10,188 Jeg har endelig skjønt deg, Claire. 366 00:19:10,859 --> 00:19:13,489 -Å ja? -Ja. 367 00:19:14,028 --> 00:19:16,358 Det virker som du har mistet noen. 368 00:19:18,116 --> 00:19:19,616 Derfor er du nedbrutt. 369 00:19:19,784 --> 00:19:23,204 Jeg mener ikke bare din far, men det er en stor del av det. 370 00:19:23,371 --> 00:19:26,121 Jeg mener i hvert fall ikke han... Lasse Vasse. 371 00:19:26,291 --> 00:19:27,881 Wyatt. 372 00:19:28,167 --> 00:19:29,417 Nei, jeg... 373 00:19:30,336 --> 00:19:32,456 Jeg tror det er en annen. 374 00:19:33,298 --> 00:19:35,718 Noen du hadde følelser for. 375 00:19:36,676 --> 00:19:38,756 Har jeg rett? 376 00:19:39,971 --> 00:19:41,601 Noen på skolen? 377 00:19:43,099 --> 00:19:45,809 -En annen elev? -Nei. 378 00:19:48,646 --> 00:19:50,476 Er det en lærer? 379 00:19:51,774 --> 00:19:54,784 Søren. 380 00:19:57,572 --> 00:20:01,412 Og det gikk rett vest, så du sluttet på skolen. 381 00:20:05,622 --> 00:20:07,712 Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 382 00:20:10,501 --> 00:20:13,091 Professor Crane og jeg, vi bare... 383 00:20:14,213 --> 00:20:15,633 Begge likte bøker. 384 00:20:17,926 --> 00:20:21,136 Så ble det lunsj. 385 00:20:21,304 --> 00:20:23,144 Og middag. 386 00:20:23,306 --> 00:20:24,926 Og så var det... 387 00:20:26,517 --> 00:20:27,727 ...mer. 388 00:20:29,187 --> 00:20:30,937 Og så var det over. 389 00:20:33,316 --> 00:20:35,106 Det var første gang... 390 00:20:36,194 --> 00:20:40,374 ...på lenge at jeg hadde følt meg... 391 00:20:40,865 --> 00:20:43,365 ...sett og... 392 00:20:44,160 --> 00:20:46,370 ...hørt og... 393 00:20:49,165 --> 00:20:51,165 ...funnet en tilknytning? 394 00:20:52,627 --> 00:20:54,917 Det er sympati og kommunikasjon... 395 00:20:55,129 --> 00:20:57,669 ...og empati for menneskeheten... 396 00:20:57,840 --> 00:21:01,010 ...som binder oss alle og holder sjelen undrende. 397 00:21:01,678 --> 00:21:02,968 Hvor er det fra? 398 00:21:03,888 --> 00:21:05,308 Ikke vet jeg. 399 00:21:05,473 --> 00:21:08,313 Hvorfor tok det slutt? 400 00:21:10,478 --> 00:21:12,268 Fordi... 401 00:21:14,857 --> 00:21:17,487 ...det var over... 402 00:21:21,739 --> 00:21:23,659 ...for henne. 403 00:21:28,788 --> 00:21:30,418 Ok. 404 00:21:32,667 --> 00:21:34,497 Hvordan visste du det? 405 00:21:35,044 --> 00:21:38,554 Jeg bare følte det på meg. 406 00:21:38,715 --> 00:21:41,335 Hadde en magefølelse. Tok en sjanse. 407 00:21:43,803 --> 00:21:45,683 Det var bra. 408 00:21:46,431 --> 00:21:48,431 Du er dyktig, Loudermilk. 409 00:21:52,645 --> 00:21:54,145 Om det er Allison,- 410 00:21:54,313 --> 00:21:57,823 -kan du si at jenta på PC-en er Mugsy sin datter. 411 00:22:00,486 --> 00:22:03,946 -Gikk hun på? -Hva gjør du her? 412 00:22:04,115 --> 00:22:06,775 -Du skylder meg penger. -Jeg ga deg 20 dollar. 413 00:22:06,951 --> 00:22:09,791 -Jeg ga dem til Claire for en røykpakke. -20 dollar for røyk? 414 00:22:09,954 --> 00:22:12,754 -Og hun viste meg puppene. -Det er ditt problem. 415 00:22:12,915 --> 00:22:14,455 Jeg ba deg ikke gjøre det. 416 00:22:14,625 --> 00:22:17,295 Hun hadde sikkert gjort det gratis. 417 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 -Jeg spurte. -Du sa ikke... 418 00:22:19,088 --> 00:22:21,168 -...at professoren var dame. -Jeg ser ikke kjønn. 419 00:22:21,549 --> 00:22:23,889 Og Claire er en elendig fisker. 420 00:22:24,343 --> 00:22:27,473 -Hva snakker du om? -Hun har kroker i puppene. 421 00:22:27,638 --> 00:22:31,178 Greit. Her er 20 dollar. Bare gå. 422 00:22:34,270 --> 00:22:37,070 -Seddelen er ekte. -Kjøttbollene er klare. 423 00:22:37,231 --> 00:22:40,071 Kan du si til Charlie at vi ikke har frisbeen? 424 00:22:40,234 --> 00:22:44,664 Du hadde den da vi gikk. 425 00:22:48,493 --> 00:22:50,373 Du er en drittsekk. 426 00:22:50,536 --> 00:22:53,206 Du betalte ham for å snakke med meg. 427 00:22:53,372 --> 00:22:54,872 -Nei. -Jo, det gjorde du. 428 00:22:55,041 --> 00:22:58,291 -Du måtte snakke med noen. -Du lurte meg igjen. 429 00:22:59,003 --> 00:23:00,843 Om det ikke er ødelagt... 430 00:23:01,047 --> 00:23:03,087 Sannheten kom i hvert fall frem. 431 00:23:03,257 --> 00:23:06,637 Som Van Morrison sa: "Det er en del av helbredelsen." 432 00:23:06,803 --> 00:23:10,263 Dra til helvete og ta de dumme, gamle rocke-tekstene dine med deg. 433 00:23:11,057 --> 00:23:12,767 Helvete. 434 00:23:16,187 --> 00:23:17,437 Liker du kjøttboller? 435 00:23:17,605 --> 00:23:20,395 Jeg har Downs syndrom, selvfølgelig liker jeg kjøttboller. 436 00:23:20,566 --> 00:23:21,646 Ok, kom inn. 437 00:23:30,493 --> 00:23:33,453 Tror du Allison hørte Claire skrike til meg i går? 438 00:23:33,621 --> 00:23:36,081 Jeg tror de hørte det i Spokane. 439 00:23:36,457 --> 00:23:38,207 -Hallo? -Ja. 440 00:23:38,376 --> 00:23:40,706 -Nei. Jeg har fått nok. -Hva gjør du? 441 00:23:40,878 --> 00:23:42,668 Hva er det du gjør? 442 00:23:42,839 --> 00:23:46,379 Hver gang du tar telefonen, begynner du med den falske latteren. 443 00:23:46,551 --> 00:23:49,551 -Det gjør jeg ikke. -Dette er deg på telefonen. 444 00:23:49,720 --> 00:23:52,180 -"Hallo." -Det gjør jeg ikke. 445 00:23:52,348 --> 00:23:54,598 Du gjør det hver gang. Det gjør meg gal. 446 00:23:54,767 --> 00:23:56,977 Jeg tror du overdriver litt, Sam. 447 00:23:57,145 --> 00:23:59,725 La oss ringe. Jeg vil høre svareren din. 448 00:23:59,897 --> 00:24:01,437 -Kom igjen. -La oss høre. 449 00:24:01,607 --> 00:24:04,607 Du kan se på Schindlers liste i en begravelse,- 450 00:24:04,777 --> 00:24:09,117 -men om telefonen ringer, blir du til Pillsbury Doughboy. 451 00:24:09,282 --> 00:24:11,582 -Da er vi i gang. -Hallo. 452 00:24:11,742 --> 00:24:13,582 Dette er Ben. 453 00:24:13,744 --> 00:24:16,754 Legg igjen beskjed, så tar jeg kontakt. 454 00:24:17,331 --> 00:24:19,921 La oss snakke om hvordan det gikk for seg. 455 00:24:20,084 --> 00:24:22,094 Du er tydeligvis på en komikerklubb. 456 00:24:22,253 --> 00:24:24,593 Billy Burr er i byen. Han er dritmorsom. 457 00:24:24,755 --> 00:24:26,215 Du ler deg i hjel. 458 00:24:26,382 --> 00:24:29,972 Og du sier: "Jeg skal spille inn svareren min." 459 00:24:30,845 --> 00:24:32,345 -Ja? -Jeg tror ikke det. 460 00:24:32,513 --> 00:24:34,603 -Det var ikke det som skjedde? -Nei. 461 00:24:34,765 --> 00:24:37,015 Hva faen er det da? 462 00:24:37,768 --> 00:24:42,768 Vil du at verden skal tro du bor midt i et latter-opprør? 463 00:24:43,024 --> 00:24:45,074 Det er pisspreik. Jeg bor med deg. 464 00:24:45,234 --> 00:24:46,904 Jeg er rusavhengig. 465 00:24:47,069 --> 00:24:50,489 Gud forby at folk hører meg le på telefonen. 466 00:24:50,698 --> 00:24:54,328 -Er det ille om de tror jeg er glad? -Hvem prøver du å lure? 467 00:24:54,493 --> 00:24:57,293 Prøver du å lure andre eller deg selv? 468 00:24:59,457 --> 00:25:01,917 Så jeg ler på telefonen. Samme det. 469 00:25:02,084 --> 00:25:03,344 Det er ikke bare meg. 470 00:25:03,502 --> 00:25:05,422 Det er mange som snakker om det. 471 00:25:06,380 --> 00:25:10,050 Hva mener du? Hvorfor har ikke jeg hørt om det? 472 00:25:10,218 --> 00:25:13,758 Kanskje bare en ekte venn vil påpeke det. 473 00:25:14,639 --> 00:25:18,059 Forhåpentligvis er det en ekte venn som ringer nå. 474 00:25:18,226 --> 00:25:20,306 Hallo? Jeg har et problem.