1 00:00:01,836 --> 00:00:03,126 முன்பு லௌடெர்மில்க்கில் 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,013 நான் சாம் லௌடர்மில்க். 3 00:00:05,172 --> 00:00:09,092 நான் உன்னை சிறந்த வழியில் அழைத்து செல்வது மகிழ்ச்சி. 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,100 அவளுக்கு மகளுடன் ஏதோ பிரச்சனை. 5 00:00:11,262 --> 00:00:14,892 நீங்கள் செய்யும் உதவிதான் அவளுக்கு தேவையான உதவி. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,767 அது என் எண்ணாகும். உதவி தேவை, அதை அழைக்கவும். 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,854 இல்லையென்றால், என்னால் பூஜியம் மலமே வழங்கப்படும். 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,610 நான் அல்லிசன். நான் 2சி க்கு சென்றேன். 9 00:00:22,773 --> 00:00:26,243 சாம், 2 பி அல்லது இல்லை. 10 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 சரி, நான் இருக்க கூடாது என்று நினைக்கிறேன். 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,658 உங்கள் ஸ்பான்சர் மற்றும் உங்கள் ஒரே நண்பர் என ... 12 00:00:31,824 --> 00:00:33,954 ...நீ மக்கள் உன்னை விரும்புவதைக் கடினமாக்குகிறாய். 13 00:00:34,118 --> 00:00:35,538 என் காதலியை விட்டு விலகுங்கள். 14 00:00:35,703 --> 00:00:38,873 நீ எங்களுக்கு வழிவிட்டு செல், அல்லது முரட்டுத்தனம் செய்வோமா? 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,126 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் இந்த பாரில்? 16 00:00:41,292 --> 00:00:44,002 நீ ஒரு குடிகாரன், நானும் அதே. நாம் அதை செய்யமுடியாது. 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,761 சாம் இங்கு இருக்கிறாரா, அல்லது--? 18 00:00:45,921 --> 00:00:48,171 சரி, வருகைக்கு நன்றி. நான் அவருக்கு அறிவிக்கிறேன். 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,193 மன்னிக்கவும். 20 00:01:03,105 --> 00:01:04,515 பெக்கர் மவுண்ட் எவ்வளவு தூரம்? 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,400 பேக்கர் மவுண்ட்டா? 22 00:01:08,027 --> 00:01:10,857 காகம் சுமார் 12 மைல்களுக்கு அப்பால் பறக்கும் போது. 23 00:01:12,198 --> 00:01:16,618 உண்மையா?என்னால் முடிந்தவரை ஓடும் ஆசியா குரங்கேன்றால் என்ன? 24 00:01:16,786 --> 00:01:21,076 அது எவ்வளவு தூரம்? அல்லது பீவர் நீந்துவது எவ்வளவு தூரம்? 25 00:01:21,248 --> 00:01:23,958 நான் என் குடும்பத்துடன் ஒரு நீர்ப்பாய்ச்சல் நீச்சல் செய்கிறேன்... 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,456 ...மேலும் என் பீவர் குழந்தைகள் ஒரு ஃபிளிப்பர் புகைப்படங்களை ... 27 00:01:26,629 --> 00:01:30,549 ...அது எவ்வளவு தூரம் இருக்கும்? நான் மூன்று கால் பூனை, சரியா? 28 00:01:30,758 --> 00:01:34,428 அவர் ஒரு குருட்டு அணில், எங்கள் கை கட்டப்பட்டுள்ளது. 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,675 அது 12 மைல்களுக்கு அப்பாலா அல்லது குறைவா? 30 00:01:37,848 --> 00:01:41,598 ஏனெனில் நீக்கல் உமிழ்ந்து நடக்கும் ஒருவர் காக்கர் ஸ்பானியல் உள்ளார், 31 00:01:41,769 --> 00:01:44,269 சரி, அவருக்கு காற்றின் எதிராக முன்னும் பின்னு செல்ல பிடிக்கும். 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,648 உத்தேசமாக, அவரது இடிஎ எது? 33 00:01:46,816 --> 00:01:50,276 அல்லது நான் உங்களை போன்ற விலங்கின பரப்பீட்டாளர் சுமை... 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,994 ...உங்களை தூக்கி கொண்டு பேக்கர் மவுண்ட் செல்வேன். 35 00:01:53,155 --> 00:01:55,405 அது எவ்வளவு தூரம்? 36 00:02:06,502 --> 00:02:07,962 வா. 37 00:02:08,546 --> 00:02:10,966 என் பிழைப்பைப் பெற வேண்டும். 38 00:02:11,715 --> 00:02:13,375 வா. 39 00:02:13,843 --> 00:02:16,433 -இயந்திரத்தை என்ன செய்கிராய்? -உன் காபி மேக்கர் மோசம், 40 00:02:16,595 --> 00:02:19,715 -என் காபி மேக்கர் மோசமா? -நான் அதைவிட வேகமாக செய்வேன். 41 00:02:19,890 --> 00:02:22,230 -மேலும் என்னிடம் இருக்கிறது. -நீங்கள் எப்போதும் தவறு. 42 00:02:22,393 --> 00:02:24,603 -நீங்கள் தவறு செய்துவிட்டீர்கள். -நான் தவறு செய்கிறேனா? 43 00:02:24,770 --> 00:02:26,560 -ஆமாம். -நான் தவறாக செய்யவில்லை. 44 00:02:26,730 --> 00:02:29,480 -அது ருசியான ப்ரூ தயாரிக்கிறது. -நீ ஏன் அதை செய்யவில்லை? 45 00:02:29,650 --> 00:02:32,490 நீங்கள் கதவைப் பெறு, நான் காபி போட சொல்லி தருகிறேன். 46 00:02:32,653 --> 00:02:34,863 -அது தவறு செய்து, இந்த பையன். -அதை செய்யுங்கள். 47 00:02:35,030 --> 00:02:36,530 அது செருகப்படவில்லை. 48 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 -ஏய். -ஏய். 49 00:02:41,245 --> 00:02:42,495 நான் என்ன செய்கிறேன் என்று யோசித்துப்பார்? 50 00:02:43,247 --> 00:02:46,787 நான் அதை விளையாடவில்லை. நீ என்ன செய்தாய் என சொல். 51 00:02:46,959 --> 00:02:48,129 நான் உங்கள் புத்தகத்தை படித்தேன். 52 00:02:49,378 --> 00:02:51,798 -அதை எங்கிருந்து பெற்றீர்கள்? -பென் அதை என்னிடம் கொடுத்தார். 53 00:02:51,964 --> 00:02:53,724 இது மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 54 00:02:54,592 --> 00:02:57,222 நன்றி. நான் கொஞ்சம் சோகமான காபி போடுகிறேன். 55 00:02:57,386 --> 00:02:59,556 -உனக்கு ஒரு கப் வேண்டுமா? -ஆமாம். 56 00:03:02,182 --> 00:03:06,352 -எனக்கும் முக்கிய கேள்வி உள்ளது. -சுடு. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,940 அவர்கள் ஆண்ட்ரூ உங்கள் படம் எடுப்பதை சொன்னார்களா? 58 00:03:10,316 --> 00:03:12,606 -சரியா? -அங்கே இருக்கிறது. 59 00:03:12,776 --> 00:03:15,396 நீங்கள் ஒரு முட்டாள் போல் தோன்றுகிறீர்கள். உன்னை பார். 60 00:03:15,571 --> 00:03:18,031 லௌடெர்மில்க் வந்து கிறிஸ் கார்னெல் 61 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 90 களில் தொங்கிக் கொண்டிருக்கிறார். 62 00:03:20,576 --> 00:03:23,696 சரி, என்னணு தெரியும்? உன்னை 90களில் பார்த்த நினைவிருக்கு, சரி? 63 00:03:23,871 --> 00:03:25,921 நீங்கள் உயர் ஃபேட் மற்றும் சுத்தி பாண்ட் வைத்திருந்தீர்கள். 64 00:03:26,081 --> 00:03:27,671 ஆம். தினமும் ஒரு வருடத்திற்கு. 65 00:03:27,833 --> 00:03:29,293 -ஆம். -நான் முறையாக வெளியேறினேன். 66 00:03:29,460 --> 00:03:30,880 இல்லை. நீ பெரியவன் தோற்பதற்கில்லை. 67 00:03:31,045 --> 00:03:33,705 அது கேளிக்கையா அல்லது வங்கி விபத்து அடிப்படையிலா? 68 00:03:33,881 --> 00:03:36,721 அது அர்த்தமே இல்லை. இவர் தன்னை எழுத்தாளர் என்கிறார். 69 00:03:36,884 --> 00:03:38,394 அப்படியென்றால் நீங்கள் எப்படி பின்னால் உடையணிந்தீர்கள்? 70 00:03:39,345 --> 00:03:42,805 உண்மையில், நான் எப்போதும் போல் ஆடைகளை அணிந்தேன். 71 00:03:44,892 --> 00:03:46,392 ரிபெல். 72 00:03:47,186 --> 00:03:49,056 அப்படியானால் நீங்கள் ஒரு எழுத்தாளரா? 73 00:03:49,229 --> 00:03:50,809 இருந்தேன். இனி இல்லை. 74 00:03:50,981 --> 00:03:54,491 லௌடெர்மில்க் ஸ்பின், ரோலிங் ஸிடோனிற்கு வேலை செய்தார். 75 00:03:54,652 --> 00:03:58,572 பில்லி பிக் நேரம், பெரிய, பெரிய, ஒப்பந்தம், மீண்டும். இவன் மீண்டும். 76 00:03:58,822 --> 00:04:02,412 ஆம், புத்தகங்கள், நீங்கள் இன்னும் பார்க்கலாம், 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,326 நான் - நான் உள்ளே வேலை - 78 00:04:04,495 --> 00:04:05,955 அதாவது-- வங்கியில். 79 00:04:06,163 --> 00:04:08,793 ஓ, அப்படியா? அப்படியானால், நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 80 00:04:08,999 --> 00:04:11,039 நான் உள்ளே போய், அவர்கள் குப்பையை சரிசெய்வேன். 81 00:04:14,338 --> 00:04:16,798 ஆமாம். அது - அது என்னை ஒரு ராஜாவாக வாழ அனுமதிக்கிறது. 82 00:04:17,007 --> 00:04:18,587 ஒரு அரை நண்பருடன். 83 00:04:18,759 --> 00:04:20,089 ஒரு அபார்ட்மெண்ட்டில். 84 00:04:20,260 --> 00:04:21,640 மோசமான காபி தயாரிப்பாளர். 85 00:04:21,804 --> 00:04:24,854 -நீ தவறாக செய்கிறாய். -நல்லது, நீ ஏன் எழுதக்கூடாது? 86 00:04:25,015 --> 00:04:28,805 -அதாவது, இது மிகவும் நல்லது. -இது சிக்கலானது. பார்,அந்த-- 87 00:04:28,978 --> 00:04:33,018 பேண்டுடன் சுற்றுப்பயணம் சென்று, பின் பிழைகளை எழுதுவேன். 88 00:04:33,190 --> 00:04:36,110 ஆனால் அது--ஆனால் குடிகாரராக இருக்கும்போது அது கடினம். 89 00:04:36,276 --> 00:04:37,276 நீ என்னை கேலிசெய்கிறாயா? 90 00:04:37,444 --> 00:04:40,994 குடிக்காரர் மோசமான ராக் நட்சத்தி- -ரத்துடன் சுற்றுவது நல்ல புத்தகம். 91 00:04:41,156 --> 00:04:42,776 முற்றிலும் வேறுபட்ட முன்னோக்கு. 92 00:04:42,950 --> 00:04:45,950 ஆம், நான்காவது பக்கத்தில் வாங்கன் விழும் வரை. 93 00:04:47,871 --> 00:04:50,291 சரி, நீ ஏன் ஒரு தெளிவான குழுவுடன் சாலையில் போவதில்லை? 94 00:04:50,791 --> 00:04:53,341 சரி, பின்னர் நான் பக்கம் இரண்டு வேகன் விழும். 95 00:04:53,502 --> 00:04:56,672 கடைசியாக நான் பார்க்க விரும்புவது ராக் நட்சத்திரங்கள் பால் குடித்து... 96 00:04:56,839 --> 00:04:59,089 ...மேலும் நிகழ்ச்சிகளை நேரத்திற்கு துவங்கவும். 97 00:04:59,258 --> 00:05:02,298 தங்கள் மனைவிகளுடன் செக்ஸ் கொள்கிறார்களா? கொடுமை. 98 00:05:02,469 --> 00:05:06,929 சரி, உங்கள் புத்தகத்தின் நகல் கிடைத்தால், கையெழுத்திடுவீர்களா? 99 00:05:07,099 --> 00:05:09,099 ஆமாம், நான் அதை பற்றி யோசிக்கிறேன். 100 00:05:10,227 --> 00:05:12,557 இது இன்று இங்கே உற்சாகமாக இருக்கிறது. 101 00:05:18,527 --> 00:05:20,527 இது ஒரு உண்மையான பை பெண்மணி. 102 00:05:21,363 --> 00:05:24,373 என் வீட்டு வாசலை இருட்டாக்க இங்கே என்ன இருக்கிறது? 103 00:05:27,911 --> 00:05:29,501 உனக்கு ஒரு நிமிடம் இருக்கிறதா? 104 00:05:31,123 --> 00:05:33,173 உண்மையில், நான் இப்போது எதன் நடுவிலோ இருக்கிறேன். 105 00:05:33,333 --> 00:05:37,173 -அரை மணியில் வர முடியுமா? -இல்லை இல்லை இல்லை. நான்-- 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,667 நான் போகவேண்டும். 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,509 இல்லை, அதை முடி. 108 00:05:40,674 --> 00:05:42,344 நான் உன்னை பிறகு பார்க்கிறேன். 109 00:05:45,095 --> 00:05:47,305 எல்லாம் சரி. நல்லது--எல்லாம் சரி. 110 00:05:47,514 --> 00:05:50,234 வா. வா. வா. 111 00:05:53,353 --> 00:05:55,563 காபியைப் போலவே உன்னிடம் ஏதாவது இருக்குமா? 112 00:05:55,731 --> 00:05:57,111 சரியாக நானும் அதைத்தான் சாப்பிடுவேன். 113 00:05:58,442 --> 00:06:00,942 நீங்கள் தவறு செய்கிறீர்கள். நான் என் அறையில் இருக்கிறேன். 114 00:06:01,111 --> 00:06:04,491 -நன்றி. -நான் ஒதுக்கப்பட்டேன். 115 00:06:04,656 --> 00:06:07,026 நான் மீண்டும் என் வேலையை இழந்தேன். 116 00:06:08,619 --> 00:06:12,409 நான் ஒவ்வொரு இரவும் கறுப்பு குடித்துவிட்டு வருகிறேன். 117 00:06:13,582 --> 00:06:18,552 தொடர்ந்து ஐந்தாவது நாள் என் கழிபறையில் எழுந்த போது,நான்... 118 00:06:20,089 --> 00:06:22,259 நான் உடனடியாக உங்களை நினைத்தேன். 119 00:06:23,175 --> 00:06:25,545 நன்று, உனக்கு பாராட்டுகள் பிடிக்காதே. 120 00:06:25,969 --> 00:06:26,969 நீ என்னை எப்படி கண்டுபிடித்தாய்? 121 00:06:27,513 --> 00:06:29,063 தந்தை மைக் எனக்கு உங்கள் முகவரி கொடுத்தார். 122 00:06:30,682 --> 00:06:33,312 -நான் அவருக்கு கடன்பட்டுள்ளேன். -என் அம்மா ஒரு மோசமானவர். 123 00:06:33,477 --> 00:06:37,817 நான் சுத்தம்செய்து முடிக்கும்வரை அங்குவர அனுமதிக்க மாட்டார்,-- 124 00:06:37,981 --> 00:06:41,071 அதாவது, உங்களிடம் மசாலா தொத்திறைச்சி வாசனை வருகிறது. 125 00:06:41,276 --> 00:06:44,106 இல்லை, அதாவது, சுத்தம் செய்த "சுத்தம் செய்தது" போல. 126 00:06:44,279 --> 00:06:45,529 உனக்கு எல்லாம் தெரியும். 127 00:06:48,242 --> 00:06:50,662 அப்படியானால் நீ ஏன் இங்கு இருக்கிறாய்? 128 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 ஏனென்றால் நான் முன்னேறுவதில் தீவிரமாக இருக்கிறேன். 129 00:06:54,915 --> 00:06:56,915 சரி. நல்லது. 130 00:06:57,126 --> 00:06:58,286 ஆனால் எனக்கு உதவி தேவை. 131 00:06:59,086 --> 00:07:00,206 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 132 00:07:00,379 --> 00:07:02,919 -மேலும் தங்குவதற்கு ஒரு இடம். -அது நடக்கவில்லை. 133 00:07:03,090 --> 00:07:06,970 இல்லை, தயவுசெய்து பார். நான்--அமைதியாக இருப்பேன். 134 00:07:07,136 --> 00:07:09,466 -நான் இருப்பது உனக்கு தெரியாதே. -எனக்கு புரியவில்லை. 135 00:07:09,638 --> 00:07:13,478 பூங்கா பெஞ்ச் அல்லது பயனற்ற ரயில் பெட்டியை போலாமே? 136 00:07:13,642 --> 00:07:16,692 -நான் கழிப்பறை காகிதம் தருகிறேன். -உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? 137 00:07:16,854 --> 00:07:19,234 சரியா? நான் இங்கே வந்திருக்கவே கூடாது. 138 00:07:19,398 --> 00:07:21,318 நான் வந்திருக்கிறேன் என்று நம்ப முடியவில்லை. நான் ஒரு முட்டாள். 139 00:07:21,483 --> 00:07:24,573 வா, வா-- சரி. எல்லாம் சரி. அமைதி--அமைதி. அமருங்கள். 140 00:07:27,739 --> 00:07:29,909 கடைசியாக நீங்கள் எப்போது தூங்கினீர்கள்? 141 00:07:30,826 --> 00:07:33,826 -நான்--எனக்கு தெரியாது. -ஏய். 142 00:07:34,079 --> 00:07:36,329 மன்னிக்கவும், நான் உற்சாகமிழந்து சோர்வாகிவிட்டேன். வணக்கம். 143 00:07:36,498 --> 00:07:39,588 ஆமாம். கிளைர் தங்குவதற்கு ஒரு இடத்தை தேடுகிறாள். 144 00:07:40,335 --> 00:07:43,335 சரி, நன்று, நாம் இதை விவாதிக்க வேண்டும்... 145 00:07:44,089 --> 00:07:46,009 ...அறைதோழர்-பாணி. 146 00:07:46,425 --> 00:07:48,755 ஏன் உன் தலையை நகர்த்துகிறாய்? அவள் உன்னை பார்க்கிறாள். 147 00:07:48,927 --> 00:07:50,427 -நான் அங்கு வர வேண்டுமா? -ஆம். 148 00:07:50,596 --> 00:07:52,216 -"இங்கே வா" என்கிறார்கள். -இங்கே வா. 149 00:07:52,389 --> 00:07:54,469 - தயவுசெய்து இங்கே வாருங்கள். -எங்களை மன்னிக்கவும். 150 00:07:59,146 --> 00:08:02,066 -அவளை இங்கே முட்ட அனுமதி. -என்ன? 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,362 -உனக்கு மூளை குழம்பிவிட்டதா? -அதை பற்றி யோசி. 152 00:08:04,526 --> 00:08:07,606 நீ நல்லவர் என காட்டு, சில புள்ளிகள் அல்லிசனிடம் பெறலாம். 153 00:08:07,779 --> 00:08:10,489 -நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? -ஆம். பெரிய புள்ளிகள். 154 00:08:10,699 --> 00:08:13,579 எல்லாம் சரி. ஆனால் அது ஒரு சில நாட்களுக்கு தான். சரியா? 155 00:08:13,744 --> 00:08:15,754 -சில அடிப்படைவிதிகள் செய்வோம். -ஒப்புக்கொள்கிறேன். 156 00:08:15,913 --> 00:08:18,293 சரி. நான் அதை கையாளுகிறேன். நான் அவளிடம் பேசுகிறேன். 157 00:08:18,916 --> 00:08:20,376 நான் ஏற்கனவே அனைத்தையும் கேட்டேன். 158 00:08:20,542 --> 00:08:24,132 -என் பொருளை எங்கே போடுவது? -இல்லை. இது இலவச சவாரியல்ல. 159 00:08:24,296 --> 00:08:27,926 சரி? நீங்கள் 72 மணி சுத்தமாக இருந்தால், சோபா உங்களுடையது. 160 00:08:28,091 --> 00:08:30,931 ஆனால் நீங்கள் நிதானமாக இருக்க வேண்டும் அல்லது போகலாம்-பெர். 161 00:08:32,221 --> 00:08:33,971 -நான் அதை கொண்டு வந்தேன். -பொய் சொல்லாதே. 162 00:08:34,139 --> 00:08:37,389 -12 பன்னிரெண்டு மணி நேரம் எப்படி? -இல்லை. 163 00:08:37,559 --> 00:08:40,649 பன்னிரண்டு மணி நேரம்,நல்ல சமையல் அறை குப்பை பை தரும். 164 00:08:40,812 --> 00:08:42,402 சரி. இருபது-நான்கு மணி நேரம். 165 00:08:42,564 --> 00:08:44,984 பென், நீங்கள் கிளைரை கூட்டிச் செல்ல முடியுமா? 166 00:08:45,150 --> 00:08:47,650 -வண்டி சாவிகளை தேடுகிறேன். -முப்பத்து ஆறு மணி நேரம். 167 00:08:47,819 --> 00:08:50,069 விற்கப்பட்டது. டீனேஜ் மருந்திற்கு அடிமையான இழப்பாளி. 168 00:08:51,073 --> 00:08:52,203 ஒப்பந்தம். 169 00:08:54,076 --> 00:08:55,406 ஆமாம். எல்லாம் சரி. 170 00:08:55,577 --> 00:08:56,827 முப்பதி-ஆறு மணி நேரம். 171 00:08:56,995 --> 00:08:58,035 இது 4:05. 172 00:08:58,205 --> 00:09:00,495 நாங்கள் இப்போது கிளம்புகிறோம் சரியா... 173 00:09:00,666 --> 00:09:02,666 சரி காத்திருங்கள். காத்திருங்கள். 174 00:09:11,176 --> 00:09:12,216 இப்போது கிளம்புகிறோம். 175 00:09:12,719 --> 00:09:14,299 ஆமாம், இது பெரியதாகிவிடும். 176 00:09:14,513 --> 00:09:16,103 இம்மாகுட் இதய சமூக மையம் 177 00:09:19,601 --> 00:09:21,771 வா. ஏய். 178 00:09:24,648 --> 00:09:25,728 நான் என்ன செய்வது? 179 00:09:25,941 --> 00:09:27,441 தாங்கள் கவனியுங்கள். நீங்கள் பகிர்ந்துகொள்கிறீர்கள். 180 00:09:28,068 --> 00:09:31,358 மேலே உள்ள ஏதுமில்லை. முக்கியமானது, நீ இங்கிருப்பது? 181 00:09:31,530 --> 00:09:34,870 தந்தையிடம் பேச போகிறேன். நான் திரும்பிவருவேன்,நன்றாக இருப்பாய். 182 00:09:35,534 --> 00:09:37,584 இங்கு சில நேரங்களில் தீவிரமாக இருக்கிறது... 183 00:09:37,744 --> 00:09:39,914 ...ஆனால் இந்த அறையில் காதல் இருப்பதை உணர்வாய்... . 184 00:09:40,080 --> 00:09:42,330 வணக்கம் லௌடெர்மில்க். நீங்கள் அதை அடிக்கிறீர்களா? 185 00:09:42,499 --> 00:09:43,539 இல்லை. நீ என்னை கேலிசெய்கிறாயா? 186 00:09:53,468 --> 00:09:54,548 ஓ, ஏய்-- 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,510 நானாக இருந்திருந்தால் அங்கே உட்கார மாட்டேன். 188 00:10:06,857 --> 00:10:08,357 என்னை உறிஞ்சு, புக்கர் டி. 189 00:10:10,902 --> 00:10:12,202 எங்காவது உட்கார். 190 00:10:12,404 --> 00:10:14,414 -ஓ, பையன். -நீ சொல்லி இருக்கக் கூடாது. 191 00:10:16,491 --> 00:10:18,241 எல்லாம் சரிதான். 192 00:10:20,287 --> 00:10:21,827 நீ அங்கே போ. 193 00:10:22,706 --> 00:10:26,586 உனக்கு தெரியும், அவர்கள் -நகர சொன்னார்கள். இருமுறை. 194 00:10:27,878 --> 00:10:30,878 ஏய். நீ ஏன் என் முகவரியைக் கொடுதிதாய்? 195 00:10:31,048 --> 00:10:32,838 சரி, அவள் கேட்டாள். 196 00:10:33,008 --> 00:10:36,048 அவள் பாதி சாண்ட்விச் கேட்டால், அவளிடம் கொடுப்பாயா? 197 00:10:36,219 --> 00:10:37,599 நிச்சயமாக. 198 00:10:38,638 --> 00:10:41,388 "பசிக்காக நீங்களே செலவு செய்தால்... 199 00:10:41,558 --> 00:10:43,438 ...ஒடுக்கப்பட்ட மக்களின் தேவைகளை பூர்த்தி செய்க ... 200 00:10:43,602 --> 00:10:45,982 ...பின்னர் உங்கள் ஒளி இருளில் உயரும்... 201 00:10:46,146 --> 00:10:49,016 ...மேலும் உங்கள் இரவு மாலை போல் மாறும். " 202 00:10:49,608 --> 00:10:51,818 இது ஜெத்ரோ டல் தான், ஆனால் எனக்கு வெட்டு பற்றி தெரியாது. 203 00:10:51,985 --> 00:10:54,905 அது ஏசாயா 58:10. 204 00:10:56,114 --> 00:10:57,454 நான் மதிய உணவு சாப்பிடவில்லை. 205 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 எனக்கு பாதி சாண்ட்விச் கிடைக்குமா? 206 00:11:00,285 --> 00:11:01,285 போய்விடு. 207 00:11:03,705 --> 00:11:06,825 அந்த ஸ்பாட்லைட் படத்துடன் சம்பந்தமில்லை, தெரியும்தானே? 208 00:11:07,876 --> 00:11:10,666 நீங்கள் புரிந்துகொள்ளும் வகையில் பேசுவதற்கு முயற்சி செய்கிறேன். 209 00:11:11,129 --> 00:11:12,629 எனவே கேள்... 210 00:11:12,798 --> 00:11:15,378 ...நாம் பேசியபோது கிளைர் கடினமான வடிவத்தில் இருந்தார். 211 00:11:15,550 --> 00:11:17,260 எனவே, அவளுடைய வாய்ப்புகள் எப்படி? 212 00:11:17,427 --> 00:11:19,257 ஆம், இந்த கட்டத்தில், இருக்கும் மற்றவர்களைப் போலவே தான். 213 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 ஒருவேளை 70-30, அவர் மறுபடியும். 214 00:11:21,348 --> 00:11:22,768 ஒருவேளை 80-20. 215 00:11:22,933 --> 00:11:26,563 இகி பாப் 70 களில் வாழ்ந்தார், எனக்கு தெரியாது,ஏதும் நடக்கலாம். 216 00:11:26,728 --> 00:11:29,188 -இன்றிரவு எங்கு தங்கியிருக்கிறாள்? -அவள் என் படுக்கையில். 217 00:11:30,148 --> 00:11:32,608 -ஆம். -வேலைக்கு போனால் என்ன நடக்கும்? 218 00:11:32,776 --> 00:11:35,236 அவள் நலமாக இருப்பாள். பென் அவள் மீது கண் வைத்திருகிக்கிறார். 219 00:12:01,555 --> 00:12:04,635 -வணக்கம்? -மன்னிக்கவும். 220 00:12:05,183 --> 00:12:07,103 நீங்கள் கூட்டத்தில் இருகிக்கிறீர்கள் என்று நினைத்தேன். 221 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 ஆமாம், நான் இருந்தேன், ஆனால் நான்--எனக்கு குளியலறை போகணும். 222 00:12:11,398 --> 00:12:14,528 -ஒரு வினாடி. -சரி. 223 00:12:18,947 --> 00:12:19,947 உனது தேவை எல்லாம் நேசம் தான். 224 00:12:20,115 --> 00:12:22,195 மேலும் 500க்கு மேற்பட்ட பாடல்கள் - சாம் லௌடெர்மில்கக் வெறியாக. 225 00:12:22,367 --> 00:12:24,907 கெட்ட வழி வேண்டாம். 226 00:12:32,711 --> 00:12:35,211 இந்த புக்கில் லௌடெர்மில்க்கின் முன்னாள் மனைவி படம் உள்ளது. 227 00:12:35,380 --> 00:12:36,720 அவள் அழகாக இருந்தாள். 228 00:12:40,677 --> 00:12:43,387 -அதற்காக மன்னிக்கவும். -கவலைப்படாதே. இது உன் இடம். 229 00:12:43,555 --> 00:12:45,515 -இல்லை, நான் நலம். நன்றி. -சரி. 230 00:13:02,199 --> 00:13:03,369 யாராவது வீட்டில் இருக்கிறீர்களா? 231 00:13:03,533 --> 00:13:06,293 -ஆமாம், என் அறையில் இருக்கேன். -படுக்கையில். 232 00:13:08,622 --> 00:13:10,042 இது என்ன செய்கிறது? 233 00:13:11,458 --> 00:13:14,208 ஓ, நான் அதை கழிப்பறையில் படித்தேன். 234 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 நீங்களே எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், லௌடெர்மில்க். . 235 00:13:31,353 --> 00:13:32,403 பெண்கள் மலம். 236 00:13:32,562 --> 00:13:33,942 நிறைய. 237 00:13:34,105 --> 00:13:36,065 நான் பிளம்பரை அழைக்க வேண்டியதற்கான அறிகுறியா? 238 00:13:37,609 --> 00:13:39,189 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? 239 00:13:40,153 --> 00:13:42,113 நான் வெளியே சென்று நல்ல காற்றை சுவாசிக்கப்போகிறேன். 240 00:13:42,280 --> 00:13:44,370 கட்டிடத்தில் வசிக்கும் அனைவரிடம் சொன்னேன். 241 00:13:48,328 --> 00:13:50,288 சோர்ந்து போகாதே. 242 00:14:05,804 --> 00:14:08,604 உண்மையில் அவள் அதை உடைத்துவிட்டாள். 243 00:14:20,277 --> 00:14:21,987 தாயைபுணர்பவன். 244 00:14:22,445 --> 00:14:24,815 நான் கழிப்பறைக்குப் பின்னால் என்ன கண்டுபிடித்தேன் பார். 245 00:14:26,616 --> 00:14:29,656 -என்ன சொல்ல, தெரியவில்லை. -தெரியவில்லையா? 246 00:14:32,289 --> 00:14:34,079 -என்னை மன்னிக்கவும். -மன்னிக்கவும் அதை வெட்டாது. 247 00:14:34,249 --> 00:14:35,879 நீ அவளை பார்க்க வேண்டும். 248 00:14:37,502 --> 00:14:38,802 எனக்கு தெரியும். 249 00:14:39,713 --> 00:14:43,343 அதூக்குதான் மன்னிப்பு கேட்டேன். நீ என் தலையை பிக்காதே. . 250 00:14:43,508 --> 00:14:46,218 அவள் அதை குடிக்கபதற்கு முன் அதை கண்டறிந்தேன். 251 00:14:46,386 --> 00:14:47,676 ஜீஸ், நம்பமுடியவில்லை, சரியா? 252 00:14:47,846 --> 00:14:51,176 நீங்கள் மறைப்படு அதை குளுமையாக்க நல்ல வழி, நான்-- 253 00:14:51,349 --> 00:14:52,639 வெளிப்படையாக, அவள் போக வேண்டி உள்ளது. . 254 00:14:52,809 --> 00:14:55,849 இது பேஸ்பால் போன்றது, ஒரு அடி, நீங்கள் வெளியேறுவீர்கள். 255 00:14:56,730 --> 00:14:57,810 அதாவது, மூன்று? 256 00:14:58,023 --> 00:15:01,443 விளையாட்டு பார்பதில்லை, நீ சொல்வது சரி. தகுதியானவள்-- 257 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 பேட் செய்யும்போதா? சரி, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 258 00:15:03,945 --> 00:15:06,905 இல்லை, அது விஷயம் தான். நாங்கள் ஒப்பந்தம் செய்தோம். 259 00:15:07,073 --> 00:15:08,123 அவள் அதை உடைத்துவிட்டாள். 260 00:15:08,283 --> 00:15:09,993 -அவள் பொய் சொன்னாள். -ஆம். 261 00:15:10,160 --> 00:15:14,080 அப்படியானால்,உனக்கு தெரியும், இதோ நீங்கள் செல்லலாம். அது-- 262 00:15:14,247 --> 00:15:17,707 -அவளுக்கு சிறந்த ருசி. நல்ல குப்பி. -நிச்சயமாக. அவள் குடும்பம். 263 00:15:17,876 --> 00:15:22,376 அவள் வாழ்க்கையை அழித்தால், அதுதான் பாடம் கற்பிக்கிறோம். 264 00:15:22,547 --> 00:15:24,547 சரி. எனக்கு ஒரு யோசனை இருக்கிறது. 265 00:15:24,716 --> 00:15:28,426 நாம் அவளிடம் எதுவும் சொல்லாமல் இருந்தால்? 266 00:15:30,305 --> 00:15:31,885 ஏன்? 267 00:15:34,643 --> 00:15:35,893 அவள் தலையில் விழுந்தாள். 268 00:15:36,102 --> 00:15:39,362 அவள் பாட்டிலைக் கண்டதை, சொல்லாமல், செய்வதைப் பார். 269 00:15:39,522 --> 00:15:41,402 அது அவளை பைத்தியமாக்கும் இது சவால். 270 00:15:41,858 --> 00:15:45,648 நீங்கள் விளையாடுவது ஏதோ கிறிஸ்-நோலன்-மட்ட விளையாட்டு. 271 00:15:45,820 --> 00:15:48,410 சரி, நாங்கள் என்ன செய்கிறோம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 272 00:15:48,573 --> 00:15:51,703 நாட்டிற்கு சென்றுவருவது பற்றி நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 273 00:15:52,535 --> 00:15:54,325 சரி, நான் என் சாவிகளை எடுத்துவருகிறேன். 274 00:15:54,537 --> 00:15:56,367 இல்லை நாளை. இப்போது இல்லை. 275 00:15:56,539 --> 00:15:58,459 ஓ, நல்லது. நான் சோர்வடைந்து இருக்கிறேன். 276 00:16:09,469 --> 00:16:10,719 என்னை மன்னிக்கவும். 277 00:16:10,887 --> 00:16:13,057 உங்களிடம் ஐந்திற்கு மாற்றங்கள் உள்ளனவா? 278 00:16:13,223 --> 00:16:14,523 ஆம், நானும் அப்படித்தான் நினைக்கிறேன். 279 00:16:15,684 --> 00:16:17,274 நீயும் லௌடெர்மில்க்கும் புனர்கிறீர்களா? 280 00:16:18,228 --> 00:16:20,898 நாம் பார்ப்போம், என்னிடம், நான்கு ஒற்றைகள் உள்ளன. 281 00:16:21,064 --> 00:16:24,234 -மூன்று, நான்கு, இருக்கிறது- -ஏனெனில், நீங்கள் அழகு. 282 00:16:24,401 --> 00:16:27,361 ஹெர்பெஸ்-மருந்தகம்-வணிகரீதியாக அழகு என்பது போல. 283 00:16:27,570 --> 00:16:29,110 நன்றி. 284 00:16:29,322 --> 00:16:32,162 -அவன் உன்னை அழிப்பான், சவால். -சில காலாண்டுகள் கிடைத்தன. 285 00:16:32,325 --> 00:16:34,905 அவர் ஏதோ அநாவசியமான வேலை செய்கிறார் என நினைக்கிறேன். 286 00:16:35,078 --> 00:16:37,958 -அநேகமாக உன்னில் சிதைக்கணும். -பணம் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 287 00:16:38,456 --> 00:16:39,826 நீங்கள் பின்னர் பணத்தை திரும்ப தரலாம். 288 00:16:39,999 --> 00:16:40,999 சரி. அமைதி. 289 00:16:41,167 --> 00:16:44,547 நான் கெட்டது, மோசம் என, கூறவில்லை. கேளிக்கைக் செய்தேன். 290 00:16:44,713 --> 00:16:46,673 ஆமாம், எனக்கு புரிந்தது. 291 00:16:52,846 --> 00:16:53,846 நாம் எங்கே செல்கிறோம்? 292 00:16:54,013 --> 00:16:56,223 இன்று நாம் வித்தியாசமாக ஒன்றை முயற்சி செய்யப்போகிறோம். 293 00:16:56,391 --> 00:16:58,521 ஒரு பார்வை தேடலை நீங்கள் எப்போதாவது கேட்கிறீர்கள்? 294 00:16:58,685 --> 00:17:01,725 -இல்லை. -பூர்வீக அமெரிக்க சடங்கு.. 295 00:17:01,896 --> 00:17:04,606 பூர்வீக அமெரிக்க பொருட்களை வெள்ளை மனிதர்கள் திருடினர். 296 00:17:04,774 --> 00:17:07,694 ...நாங்கள்--நாங்கள் மோசடி செய்தோம். நோக்கத்தை மறந்தோம்... 297 00:17:07,861 --> 00:17:10,951 - ...இன்னும் நல்ல வேலை செய்கிறது. -நான் இல்லை--எனக்கு தெரியாது. 298 00:17:11,114 --> 00:17:15,584 குடிக்க முயற்சிக்கும்போது பென் அதை அறிமுகப்படுத்தினார். சரியா? 299 00:17:16,077 --> 00:17:17,907 எனவே இது என்னை ஒரு முட்டாளாக மாற்றப் போகிறது? 300 00:17:19,831 --> 00:17:21,041 ஏய். 301 00:17:31,760 --> 00:17:35,720 நாம் நாட்டை சுற்றலாம், அப்போது சாராயம், மருந்துகளை மறக்கலாம். 302 00:17:37,432 --> 00:17:39,522 சுவரின் மீது அறுபத்து எட்டு பீர் பாட்டில்கள் 303 00:17:39,684 --> 00:17:41,734 சுவரின் மீது அறுபத்து எட்டு பீர் பாட்டில்கள் 304 00:17:41,895 --> 00:17:45,765 ஒன்றை எடுத்து, சுவரில் உள்ள அறுபத்து ஏழு பாட்டில்களை சுற்றவும். 305 00:17:45,940 --> 00:17:48,110 -எவ்வளவு தூரம்? ஏதாவது-- -அறுபத்து ஏழு பாட்டில்கள்-- 306 00:17:48,276 --> 00:17:50,646 - நீங்கள் தேடும் வார்த்தை "மேலும்." -மேலும். 307 00:17:50,820 --> 00:17:52,110 யார் ஒரு ஃபக் கொடுப்பார்கள்? 308 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 நாங்கள் கிட்டத்தட்ட நெருங்கிவிட்டோம். 309 00:17:54,616 --> 00:17:58,196 கேளுங்கள், இப்போது, இயற்கையில் சேர்கிறது என் நினைக்கிறீர்களா... 310 00:17:58,369 --> 00:18:00,999 -...ஏதாவது எனக்கு உதவுமா? -நிச்சயமாக. 311 00:18:01,164 --> 00:18:03,544 சரி? இது ரிவென்ட் திரைப்படம் போல் இருக்கிறது. 312 00:18:03,708 --> 00:18:05,078 எல்லாம் சரி? லியோ ... 313 00:18:05,251 --> 00:18:08,511 ...அவர் இயற்கையுடன் சேர்ந்து, நிறைய அனுபவங்களை பெறுகிறார். 314 00:18:08,671 --> 00:18:10,671 ஆனால் அதன் இறுதியில்... 315 00:18:12,008 --> 00:18:14,588 -அது ஒரு மோசமான உதாரணம். -சரி, ஆமாம். 316 00:18:14,761 --> 00:18:17,601 சரி சரி. ராக்கி, சரியா? மூன்றாவது. 317 00:18:17,764 --> 00:18:21,854 நீங்கள் ராக்கி, மேலும்--திரு டி நீங்கள் போராட வேண்டிய மருந்து. 318 00:18:22,018 --> 00:18:24,058 -ஆமா, டெற்றாசைக்லின் போன்றது, -என்ன? 319 00:18:24,229 --> 00:18:28,019 -இல்லை. அது தான் நல்ல மருந்து. -அது நல்ல--? சரி, டைலெனோல். 320 00:18:28,191 --> 00:18:30,691 - மக்கள் டைலெனோல் விழும்போது. -ஒரு நல்ல-- 321 00:18:30,860 --> 00:18:34,360 என்ன--அது என்ன? என்ன பொருள்? டிரமிசு. அது ஒரு மருந்தா? 322 00:18:34,531 --> 00:18:36,871 - அது ஒரு கேக் தான். -என்ன பேசுகிறேன் தெரியலை. 323 00:18:37,033 --> 00:18:38,993 -டமிஃப்ளூ? -டமிஃப்ளூ. 324 00:18:39,160 --> 00:18:42,210 நண்பர்களே, ஏன்--? நான் ஏன் இதைப் செய்ய வேண்டும்? 325 00:18:42,372 --> 00:18:43,672 நான் ஏன் இதை செய்ய வேண்டும்? 326 00:18:43,832 --> 00:18:46,752 இதுதான் நீங்கள் பார்வை தேடலில் கற்றுக் கொள்ளப்போகிறீர்கள். 327 00:19:11,317 --> 00:19:12,817 எல்லாம் சரி. 328 00:19:12,986 --> 00:19:15,316 -வா. -நண்பா. 329 00:19:15,488 --> 00:19:17,738 -நண்பா, அது மழை கொட்டுகிறது. -இல்லை இல்லை. 330 00:19:17,907 --> 00:19:19,487 இது அனைத்து அதன் பகுதிதான். இது நிறைவாக உள்ளது. 331 00:19:19,659 --> 00:19:21,079 -என்ன? -வா. 332 00:19:23,454 --> 00:19:25,754 இது ஒரு சிறப்பான இடம். 333 00:19:26,416 --> 00:19:30,336 பூர்வீக அமெரிக்கர்கள் இங்கே ஒரு ஆற்றல் நெக்ஸஸ் கண்டுபிடித்தனர். 334 00:19:30,545 --> 00:19:33,875 இது இந்த காட்களில் நேராக கவனம் செலுத்துகிறது. 335 00:19:34,048 --> 00:19:35,548 எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 336 00:19:36,092 --> 00:19:37,892 பதட்டமாக. 337 00:19:38,386 --> 00:19:41,886 அப்படியா? நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டிய ஒன்றும் இல்லை. 338 00:19:43,099 --> 00:19:44,639 ஒரு நிமிடம் எடுத்துக்கொள். 339 00:19:44,809 --> 00:19:47,599 சரியா? நான் உங்களை மையமாக வைத்துக்கொள்ள விரும்புகிறேன். 340 00:19:49,981 --> 00:19:51,571 உங்கள் கண்களை மூடுங்கள். 341 00:19:53,276 --> 00:19:54,486 அது உண்மைதான். 342 00:19:54,652 --> 00:19:57,492 மருந்துகள் போன்று இல்லை. மது போன்றது இல்லை. 343 00:19:57,655 --> 00:19:59,065 அது உண்மைதான். 344 00:19:59,699 --> 00:20:03,999 மூச்சு உள்ளிழுக்கவும். ஒவ்வொரு உள்ளிழுப்புக்கும் தெளிவு உண்டு... 345 00:20:04,996 --> 00:20:06,496 ...மற்றும் ஒவ்வொரு சுவாசத்திற்கும். 346 00:20:06,706 --> 00:20:07,996 மூச்சை உள்ளே இழு. 347 00:20:09,292 --> 00:20:12,052 மூச்சு விடு. நல்லது. 348 00:20:13,254 --> 00:20:14,594 மரங்களை முகர்ந்து பார். 349 00:20:16,341 --> 00:20:17,971 காற்று முகருங்கள். 350 00:20:19,344 --> 00:20:21,264 உருஞ்சுபவனே, உன்னை பின்னர் முகர்கிறேன். 351 00:20:23,348 --> 00:20:24,848 ஏய். 352 00:20:25,767 --> 00:20:26,937 அதை குத்து. 353 00:20:27,101 --> 00:20:29,651 ஒரு கேட்டவரின் மகனே, என்னை இங்கே விட்டுவிடாதே. 354 00:20:30,229 --> 00:20:33,649 ஏய். உன்னை வெறுக்கிறேன். 355 00:20:35,985 --> 00:20:39,405 அவர்கள் அந்த கார் பின்னால் ஓடுவது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 356 00:20:40,156 --> 00:20:42,406 -உங்களுக்கு பசிக்கிறதா? -என்னால் சாப்பிட முடியும். 357 00:20:42,575 --> 00:20:44,035 எல்லாம் சரி. 358 00:20:45,536 --> 00:20:47,996 நீ என்னை கைவிட்டது எப்போ என உனக்கு நினைவிருக்கிறதா? 359 00:20:48,164 --> 00:20:49,294 முழுவதும். 360 00:20:49,457 --> 00:20:51,417 நீங்கள் கிட்டத்தட்ட என் பம்பர் மீது பிடித்துக்கொண்டீர்கள். 361 00:20:51,584 --> 00:20:53,424 நீங்கள் பார்க்கிறதை விட வேகமாக இருகிக்கிறீர்கள். 362 00:20:53,586 --> 00:20:56,006 அதுதான் நான் செய்த கடைசி முறை. 363 00:20:56,172 --> 00:20:57,842 கடைசி முறை நீ குடித்தாயா? 364 00:20:58,007 --> 00:20:59,257 இல்லை. ஓடிக்கொண்டிருந்தேன். 365 00:21:00,718 --> 00:21:04,098 - உனக்கும் ஆலிஸனுக்கும் என்ன? - நீ என்ன சொல்கிறாய்? 366 00:21:04,305 --> 00:21:06,465 -இல்லை, அப்படி எதுவும் இல்லை. -நன்று. எனக்கு தெரியாது. 367 00:21:06,641 --> 00:21:08,311 புத்தகம் ஒரு நல்ல சைகை என்று நினைத்தேன். 368 00:21:08,476 --> 00:21:12,266 -அவளிடம் கொடுத்தது நீங்கள். -ஆம், அது நல்ல தோற்றம். . 369 00:21:12,438 --> 00:21:15,438 ஒரு கவர்ச்சியான பெண்ணிடம் எனது படத்தை கொடுப்பதை... 370 00:21:15,608 --> 00:21:17,648 ...'90 களின் முடி ஏதாவது உதவியாக இருக்குமா? 371 00:21:17,819 --> 00:21:18,819 நான் உண்மையில் செய்கிறேன். 372 00:21:18,987 --> 00:21:21,407 நான் நினைக்கிறேன்--உங்கள் பாதிப்பைக் காட்டுகிறது என்று... 373 00:21:21,572 --> 00:21:23,662 ...மேலும் நீங்கள் வேடிக்கையாக இருப்பது சரி தான் என்று. 374 00:21:23,825 --> 00:21:25,445 ஆனால் அது நானே இல்லை. 375 00:21:25,618 --> 00:21:27,948 -அதுதான் நீ. -நீ ஒரு ஓட்டம் செய்ய வேணும். 376 00:21:28,121 --> 00:21:29,961 - அவள் உனக்குள் இருக்கிறாள். -அவளில்லை. 377 00:21:30,123 --> 00:21:31,833 நீ அவள் மீது என்னை ஏன் தள்ள நினைக்கிறாய்? 378 00:21:32,000 --> 00:21:33,080 என்னை வெளியே அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா? 379 00:21:33,292 --> 00:21:36,882 பார், நான் சொல்வது, நேரம் கடந்துவிட்டது உனக்கும் மற்றும்... 380 00:21:38,214 --> 00:21:41,134 இப்போது ஒரு உறவு உங்களுக்கு நல்லது என்று நான் நினைக்கிறேன். 381 00:21:41,300 --> 00:21:43,340 என்னை தவிர வேறொருவர், அது. 382 00:21:44,512 --> 00:21:48,892 சில நேரங்களில் சில வேலைக்கு வேறொருவர் உதவி தேவை. 383 00:21:49,058 --> 00:21:51,348 -இல்லை, நீங்கள் இல்லை. -சரி. 384 00:21:56,024 --> 00:21:58,324 கிளைர் இப்போது என்ன செய்கிறார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 385 00:21:58,484 --> 00:22:00,154 யார் ஒரு ஃபக் கொடுக்கிறார்? 386 00:22:08,202 --> 00:22:09,202 ஏய். 387 00:22:09,370 --> 00:22:11,620 ஏய். ஏய். ஓ, கடவுளே. 388 00:22:11,789 --> 00:22:13,419 கடவுளுக்கு நன்றி. 389 00:22:13,833 --> 00:22:16,633 -நிறுத்தியதற்கு நன்றி. -நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 390 00:22:16,794 --> 00:22:18,844 நான் தொலைந்துவிட்டேன். எனக்கு ஒரு சவாரி கிடைக்குமா? 391 00:22:19,630 --> 00:22:21,420 சரி, பின்னால் எரிக்கொள். 392 00:22:25,553 --> 00:22:26,973 நான் உன்னுடன் முன்னால் அமரலாமா? 393 00:22:27,221 --> 00:22:28,931 பின்னால். 394 00:23:21,692 --> 00:23:23,652 உங்கள் பார்வை தேடல் எப்படி இருந்தது? 395 00:23:24,487 --> 00:23:27,157 -எல்லாம் சரி, எல்லாம் சரி, சரி. -என்ன உளறுகிறாய், முட்டாளே? 396 00:23:27,323 --> 00:23:28,833 -ஆழமான மூச்சு. -நீங்கள் ஒரு மலத் துண்டு. 397 00:23:28,991 --> 00:23:31,371 -சரி, ஏய், ஏய், ஏய், வா. -நான் செய்திருக்க முடியும். 398 00:23:31,536 --> 00:23:33,116 நான் அங்கேயே இறந்திருக்கக் கூடும். 399 00:23:33,287 --> 00:23:36,417 நாடக ராணியாக இருக்காதே, ஹா? இது கரடி பருவம் இல்லை. 400 00:23:39,585 --> 00:23:41,415 இங்கு என்ன நடக்கிறது? 401 00:23:41,587 --> 00:23:44,377 -நீயும் குற்றவாளி. -நானா? அது அவரது யோசனை. 402 00:23:44,549 --> 00:23:48,429 யாரையாவது உதவி செய்வது உங்கள் புன்னகையுடன் இருந்தால்... 403 00:23:48,594 --> 00:23:51,224 ...நீங்கள் வந்து-- நீங்கள் உளவியல் கொண்டிருக்கிறீர்கள், சரியா? 404 00:23:51,389 --> 00:23:53,849 நான் தெருவில் நன்றாக இருப்பேன், நீங்கள் ஷிட் துண்டுகள். 405 00:23:54,892 --> 00:23:57,192 நான் செல்கிறேன். நீங்கள் இருவரும் ஃபக். 406 00:23:57,353 --> 00:23:59,193 -நீங்கள் வாருங்கள். -நீ இப்போது கிளம்புகிறாயா? 407 00:23:59,647 --> 00:24:00,647 என்ன நேரம் இது? 408 00:24:00,857 --> 00:24:03,147 நான் இல்லை-- யார் ஒரு கதை கொடுக்கிறது? 409 00:24:04,777 --> 00:24:07,607 -இது காலை 4:55. -அதனால்? 410 00:24:07,780 --> 00:24:09,490 நீ எப்போது கடைசியாக குடித்தாய்? 411 00:24:09,657 --> 00:24:12,077 நான் இப்போது புனர்வாதில்லை, மேலும் நான் புணர்கிறேன்-- 412 00:24:15,246 --> 00:24:16,956 அது எவ்வளவு காலம் ஆகிறது? 413 00:24:18,499 --> 00:24:19,669 முப்பது 414 00:24:19,834 --> 00:24:22,344 முப்பத்தி ஆறு மணி நேரம்? 415 00:24:25,715 --> 00:24:27,255 நீ சாதித்துவிட்டாய். 416 00:24:27,425 --> 00:24:28,925 ஆமாம், ஆனால் - 417 00:24:29,093 --> 00:24:32,353 ஆனால் நீங்கள் என்னை காட்டில் விட்டுவிட்டீர்கள்... 418 00:24:32,513 --> 00:24:34,933 - ...அதனால் அது உண்மையில்-- - அது அவசியமில்லை. 419 00:24:35,099 --> 00:24:39,149 நான் சொன்னதைப் போல், சில சமயம் பிறர் உதவி தேவை. 420 00:24:39,812 --> 00:24:41,272 நான் செய்ததில்லை-- 421 00:24:41,522 --> 00:24:42,522 நான் செய்ததில்லை-- 422 00:24:42,690 --> 00:24:46,610 நான் அந்த மாதிரி நிதானமாக இல்லை, ஒரு- ஒரு வருடம். 423 00:24:46,777 --> 00:24:49,157 -மற்றும் நான்... -சரி... 424 00:24:49,322 --> 00:24:50,572 ...நே புனரப்பட்டாய். 425 00:24:50,740 --> 00:24:52,530 இன்னும் 12 மணி நேரத்தில், இரண்டு நாட்கள் கிடைக்கும். 426 00:24:52,700 --> 00:24:56,500 இரண்டு நாட்கள் வாரமாக மாறும், இந்த கண்ணாடியை சுத்தம் செய். 427 00:24:56,704 --> 00:25:00,334 உனைபார்த்து பெருமை படுகிறேன், கிளைர். காபி பானை உடைத்ததற்கு. 428 00:25:00,499 --> 00:25:02,839 நான் ஒலிம்பிக்கில் இருந்து அதை அகற்ற முயற்சித்தேன். 429 00:25:03,002 --> 00:25:04,802 நீங்கள் தவறு செய்தீர்கள். 430 00:25:07,381 --> 00:25:08,881 சரி. 431 00:25:09,300 --> 00:25:12,680 அந்த இருக்கை படுக்கையாக மாறும் என அவளிடம் சொல்லனுமா? 432 00:25:13,471 --> 00:25:17,231 இல்லை. நாம் காபி மேசையை நகர்த்த வேண்டும். 433 00:25:18,851 --> 00:25:20,021 நீ எங்கே போகிறாய்? 434 00:25:20,186 --> 00:25:23,186 நான் அலிசனுக்கு என் புத்தக நகலை கொடுக்கிறேன். கையெழுத்திட்டேன். 435 00:25:23,356 --> 00:25:26,686 சரி, நீ அவளை கூடுதல் எழுத வேண்டும். சிறப்பாக ஆக்கு. . 436 00:25:26,901 --> 00:25:29,531 எனது கையெழுத்தே போதுமானது. 437 00:25:45,920 --> 00:25:47,210 வணக்கம். 438 00:25:48,047 --> 00:25:49,087 அலிசன் இங்கே இருக்கிறாரா? 439 00:25:49,298 --> 00:25:50,508 மன்னிக்கவும். இல்லை வழக்கறிஞர்களே. 440 00:25:50,675 --> 00:25:54,095 இல்லை இல்லை இல்லை. நான் லௌடெர்மில்க் பக்கத்து வீட்டுக்காரர். 441 00:25:54,303 --> 00:25:56,853 ஆலி, அது--அது லௌடெர்-- 442 00:25:57,014 --> 00:26:00,144 -மில்க். -அவர் அண்டை வீட்டுக்காரர் என்கிறார். 443 00:26:00,309 --> 00:26:01,769 ஆமாம். நான் ஒரு வினாடியில் இருப்பேன். 444 00:26:01,936 --> 00:26:04,016 ஃப்ரீட்டாவின் எரிகிறது . 445 00:26:04,272 --> 00:26:06,772 ஆம், அவளுக்கு என் புத்தகம் ஒன்று பிடிக்கும் என்றாள், அதனால் நான் -- 446 00:26:06,941 --> 00:26:08,691 உனக்குத் தெரியுமா, அவளுக்கு ஒரு நகல் வாங்கி கொடுத்தேன். 447 00:26:08,901 --> 00:26:11,151 -அமைதி. -ஆம். 448 00:26:11,320 --> 00:26:13,280 - மீண்டும் நீங்கள் யார்? -நான் கார்ல். 449 00:26:13,447 --> 00:26:15,407 ஆலிஸனின் காதலர். 450 00:26:16,659 --> 00:26:18,329 எப்படி நான் உன்னை இங்கு பார்த்ததில்லை? 451 00:26:18,494 --> 00:26:23,294 நான் அவசர பிரிவு மருத்துவர், பிரேஸ்ப்ய்டெரியன், நீண்ட நேரம். 452 00:26:23,499 --> 00:26:25,709 சரி, சரி, சரி. சரி. 453 00:26:25,876 --> 00:26:28,416 நான் அதை ஒரு வினாடி பார்க்கிறேன். வெறும்-- 454 00:26:35,136 --> 00:26:37,346 சரி, உங்கள் ஃப்ரீட்டாவை அனுபவியுங்கள்.