1 00:00:20,938 --> 00:00:21,808 Naiset ensin. 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,234 Kiitos. 3 00:00:27,903 --> 00:00:30,913 Tarvitsen ison ekstrakuuman caffe miston, 4 00:00:30,990 --> 00:00:32,160 soijamaidolla. 5 00:00:32,616 --> 00:00:34,486 -Eli kuuma chai latte... -Hetkinen. 6 00:00:34,577 --> 00:00:35,447 Mitä oikein teet? 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,746 -Tilaan. -Tiedän kyllä. 8 00:00:37,830 --> 00:00:38,750 Olin täällä ensin. 9 00:00:38,831 --> 00:00:40,291 Tilaan vain mustan kahvin. 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,214 Musta kahvi. 11 00:00:41,292 --> 00:00:43,132 Etkö sanonut, että naiset ensin? 12 00:00:43,210 --> 00:00:44,040 Nimi? 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,378 Tuolla, mutten tässä. 14 00:00:45,463 --> 00:00:46,923 Miksi? Mikä on ero? 15 00:00:47,006 --> 00:00:48,466 Saanko nimenne? 16 00:00:48,549 --> 00:00:49,839 Odota vähän, kaveri. 17 00:00:49,925 --> 00:00:51,715 Erona on, että aiemmin - 18 00:00:51,802 --> 00:00:53,222 olin ritarillinen. 19 00:00:53,304 --> 00:00:54,974 Tässä itsekäs ja ajattelematon. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,305 Elät maailmassa, jossa on muitakin. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,481 Ota nenäsi puhelimestasi, niin huomaat. 22 00:00:59,560 --> 00:01:00,940 Puhelimestani? Siinä on - 23 00:01:01,020 --> 00:01:02,610 työpaikkani kahvitilaukset. 24 00:01:02,688 --> 00:01:05,728 Tuossahan on varmaan sata juomaa. 25 00:01:05,816 --> 00:01:08,276 Miksi viet kahvia koko toimistolle? 26 00:01:08,360 --> 00:01:09,530 Tiedätkö Betty Friedanin? 27 00:01:09,612 --> 00:01:11,282 -En. -Gloria Steinemin? 28 00:01:11,363 --> 00:01:12,493 -En tunne. -Niinkö? 29 00:01:12,573 --> 00:01:14,073 En todellakaan. 30 00:01:14,158 --> 00:01:16,238 Ehkä tarvitset lääkitystä. 31 00:01:16,327 --> 00:01:17,997 Haen juuri lääkitystä. Kahvia. 32 00:01:18,078 --> 00:01:19,658 En saa sitä. Odotan sinun - 33 00:01:19,747 --> 00:01:21,577 tilaavan kaikille pelleautoosi. 34 00:01:21,665 --> 00:01:23,415 -Paskiainen. -Minäkö paskiainen? 35 00:01:23,501 --> 00:01:25,631 -Paskiainen. Se juuri. -Olen paskiainen? 36 00:01:25,711 --> 00:01:26,881 Puhutaanpa suoraan. 37 00:01:26,962 --> 00:01:29,552 Jos en olisi nuori ja totta puhuen kauniskin, 38 00:01:29,632 --> 00:01:31,222 et olisi pitänyt ovea auki. 39 00:01:31,300 --> 00:01:32,430 Flirttailit. 40 00:01:32,510 --> 00:01:34,850 Ja kun tajusit, ettei minua kiinnosta, 41 00:01:34,929 --> 00:01:36,099 suutuit. 42 00:01:36,180 --> 00:01:38,640 Sen jälkeen kaikki ritarillisuutesi katosi. 43 00:01:39,475 --> 00:01:40,845 Niinkö siis teet? 44 00:01:40,935 --> 00:01:43,055 Mietit omaa itsekeskeisyyttäsi - 45 00:01:43,145 --> 00:01:44,895 ja se kääntyy minuun? Minäkö olen... 46 00:01:44,980 --> 00:01:46,150 Paskiainen? 47 00:01:46,232 --> 00:01:47,572 Kahvi "Paskiaiselle." 48 00:01:48,567 --> 00:01:49,397 Niin, tässä. 49 00:01:51,278 --> 00:01:52,148 Siinä maksu. 50 00:02:04,208 --> 00:02:06,498 TAHRATON SYDÄN MONITOIMIKESKUS 51 00:02:22,726 --> 00:02:25,226 Täällä on uusia kasvoja tänään. 52 00:02:25,312 --> 00:02:28,232 Olen Sam Loudermilk. Neljä vuotta ilman alkoholia - 53 00:02:28,315 --> 00:02:30,275 ja pyrin innolla - 54 00:02:30,359 --> 00:02:32,569 saamaan teidätkin selviksi. 55 00:02:32,653 --> 00:02:33,823 No niin. 56 00:02:34,113 --> 00:02:35,453 Hienoa. 57 00:02:36,782 --> 00:02:38,742 Kuka teistä luusereista aloittaa? 58 00:02:39,785 --> 00:02:41,325 Älä juo. 59 00:02:41,412 --> 00:02:43,332 Älä juo. 60 00:02:43,414 --> 00:02:45,794 Olen toipuva metamfetamiinin käyttäjä. 61 00:02:45,875 --> 00:02:47,375 Hyvä neuvo silti. Käy suihkussa. 62 00:02:47,459 --> 00:02:48,669 Tulehan tänne. Cisco. 63 00:02:50,129 --> 00:02:51,759 Miksi sinä et ole jakanut? 64 00:02:52,131 --> 00:02:53,301 Koska kaikki on hyvin. 65 00:02:53,382 --> 00:02:54,932 Selvä. Eli kauanko - 66 00:02:55,009 --> 00:02:56,469 olet ollut selvänä? 67 00:02:56,552 --> 00:02:57,432 Tuota... 68 00:02:57,511 --> 00:02:59,181 Niinpä. Valehtelet minulle. 69 00:02:59,263 --> 00:03:02,023 Jos olet selvä, et joudu miettimään sitä. 70 00:03:02,099 --> 00:03:04,519 Selvän kauden keston tietää kyllä tarkalleen. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,015 Hyvä on. Join pari olutta. 72 00:03:07,730 --> 00:03:08,650 Mitä oluita? 73 00:03:08,731 --> 00:03:09,771 Coorsin kevyttä. 74 00:03:11,734 --> 00:03:13,994 Sehän on kuin vettä. Ei tuota lasketa. 75 00:03:14,069 --> 00:03:14,899 Todellako? 76 00:03:14,987 --> 00:03:16,947 Tietenkin se lasketaan, typerys. 77 00:03:17,031 --> 00:03:18,321 Älä nyt viitsi. 78 00:03:18,741 --> 00:03:20,241 Yritän kyllä kovasti. 79 00:03:20,326 --> 00:03:21,946 Yritä kovemmin. 80 00:03:23,245 --> 00:03:24,075 Kuulehan, 81 00:03:25,331 --> 00:03:28,001 elämähän on yhtä virheitten tekemistä. 82 00:03:28,083 --> 00:03:31,003 Sen jälkeen korjataan tehdyt virheet. 83 00:03:31,086 --> 00:03:33,586 Se tekee sinut vähemmän luuseriksi. 84 00:03:33,672 --> 00:03:34,722 Ei siitä valehtelu. 85 00:03:36,050 --> 00:03:37,090 Kiitos. 86 00:03:37,760 --> 00:03:38,800 Pärjään paremmin. 87 00:03:39,345 --> 00:03:40,675 Kunhan et huonommin. 88 00:03:42,806 --> 00:03:45,726 Hra Loudermilk, voimmeko puhua rauhassa? 89 00:03:45,809 --> 00:03:47,189 Eikö tämä ole jo rauhaisaa? 90 00:03:48,979 --> 00:03:51,649 Ei ehkä tule yllätyksenä, 91 00:03:52,191 --> 00:03:56,031 että olen saanut nimettömiä valituksia tavastanne johtaa kokouksia. 92 00:03:56,487 --> 00:03:57,487 Keneltä? 93 00:03:57,863 --> 00:03:58,993 Kertokaa keneltä? 94 00:03:59,073 --> 00:04:01,453 En voi antaa nimiä. Palaute on nimetöntä. 95 00:04:01,533 --> 00:04:03,083 Valitukset ovat nimettömiä. 96 00:04:03,160 --> 00:04:05,410 Bingohorot, eikö vain? 97 00:04:08,666 --> 00:04:10,536 Puhun nyt suoraan. 98 00:04:10,876 --> 00:04:12,286 Et ole lämmin ihminen. 99 00:04:12,378 --> 00:04:15,548 Olet kova, kulmikas ja epämukava. 100 00:04:16,131 --> 00:04:18,931 Olet kuin IKEA:n tuoli, joka johtaa vakavia kokouksia. 101 00:04:19,551 --> 00:04:20,721 Siitä huolimatta - 102 00:04:20,803 --> 00:04:22,143 organisaatiosi - 103 00:04:22,221 --> 00:04:24,011 työ on hyödyksi monille ihmisille. 104 00:04:24,098 --> 00:04:25,178 Ja siitä syystä - 105 00:04:25,265 --> 00:04:28,055 olisi harmillista lopettaa kokoukset - 106 00:04:28,143 --> 00:04:31,313 yhden kurittoman ohjaajan takia. 107 00:04:31,689 --> 00:04:33,729 Mitä nyt? 108 00:04:34,400 --> 00:04:36,610 Saanko palkinnon tai jotain? 109 00:04:37,152 --> 00:04:38,322 Tarvitsen palvelusta. 110 00:04:38,779 --> 00:04:41,619 Rouva Wilkes on kirkkomme tärkeä vaikuttaja. 111 00:04:41,699 --> 00:04:44,079 Hänellä on nyt vaikeuksia tyttärensä kanssa. 112 00:04:44,618 --> 00:04:45,908 Jumala minua auttakoon, 113 00:04:45,995 --> 00:04:49,415 mutta luulen, että kaltaisesi apu auttaisi häntä. 114 00:04:49,498 --> 00:04:50,328 Sinulla on - 115 00:04:50,916 --> 00:04:53,036 taito auttaa hukassa olevia. 116 00:04:53,127 --> 00:04:53,957 Tuota noin. 117 00:04:54,044 --> 00:04:56,764 En oikein pärjää naisten kanssa, 118 00:04:56,839 --> 00:04:59,629 ellette halua hänen rikkovan tavaroita ja muuttavan. 119 00:05:02,094 --> 00:05:03,514 Tyttäreni Claire - 120 00:05:03,887 --> 00:05:05,217 on hyvä tyttö. 121 00:05:06,015 --> 00:05:07,215 Oli hyvä tyttö. 122 00:05:07,641 --> 00:05:08,681 Sukupuolenvaihdosko? 123 00:05:09,685 --> 00:05:12,015 Ei. On hän tyttö edelleen. 124 00:05:12,104 --> 00:05:14,654 Hän on nyt vain paha tyttö. 125 00:05:14,732 --> 00:05:16,532 Mieheni kuoli hiljattain. 126 00:05:16,608 --> 00:05:18,238 Se sai hänet tolaltaan. 127 00:05:18,777 --> 00:05:19,817 Olen yrittänyt - 128 00:05:19,903 --> 00:05:22,993 puhua häntä johonkin niistä heroiinikouluista. 129 00:05:23,073 --> 00:05:25,453 -Vieroitukseen. -Hän ei kuuntele minua. 130 00:05:26,076 --> 00:05:29,366 Jospa lähettäisitte hänet kokoukseen? Puhun hänelle. 131 00:05:29,455 --> 00:05:30,285 Ei. 132 00:05:30,789 --> 00:05:33,329 Hän ei suostuisi siihen. Menkää hänen luokseen. 133 00:05:33,417 --> 00:05:36,047 Yksi juttu. En tee kotikäyntejä. 134 00:05:36,128 --> 00:05:37,208 Olkaa niin hyvä. 135 00:05:37,296 --> 00:05:39,166 Isä Michael suositteli teitä lämmöllä. 136 00:05:39,548 --> 00:05:40,378 Tuota noin. 137 00:05:40,883 --> 00:05:42,763 En ehkä sanoisi "lämmöllä." 138 00:05:42,843 --> 00:05:44,143 Loudermilk. 139 00:05:45,345 --> 00:05:46,845 Jos puhut Clairelle, 140 00:05:46,930 --> 00:05:49,810 en keskeytä tapaamisia enkä raportoi - 141 00:05:49,892 --> 00:05:52,812 sinusta kauheimpana ihmisenä, joka koskaan on... 142 00:05:52,895 --> 00:05:54,725 Hyvä on, selvä. Teen sen. 143 00:05:55,189 --> 00:05:58,029 Mistä sitten löydän tämän herkän pienen kukkasen? 144 00:06:29,056 --> 00:06:30,016 Kuka hitossa olet? 145 00:06:31,100 --> 00:06:34,020 Kuulostat oikealta prinsessalta. 146 00:06:34,895 --> 00:06:37,975 Kysyn, kuka hitossa olet? 147 00:06:38,065 --> 00:06:39,565 Sam Loudermilk. 148 00:06:40,359 --> 00:06:42,319 Äitisi mukaan tarvitset ammattiapua. 149 00:06:42,402 --> 00:06:43,822 -Hän tyytyi minuun. -Se ämmä. 150 00:06:43,904 --> 00:06:44,864 Kappas! 151 00:06:47,908 --> 00:06:49,118 Ehkä hän onkin. 152 00:06:49,451 --> 00:06:51,161 Hän ei tiedä minusta mitään. 153 00:06:51,245 --> 00:06:52,535 Eikä elämästäni. 154 00:06:52,871 --> 00:06:55,251 Joten suksi kuuseen, paskiainen. 155 00:06:55,332 --> 00:06:57,422 Tahdon vain sanoa tämän ensin. 156 00:06:57,501 --> 00:07:00,631 Välillämme on varmasti seksuaalista kemiaa, 157 00:07:00,712 --> 00:07:02,342 mutta ei tule tapahtumaan. 158 00:07:02,422 --> 00:07:03,762 Olet varmaan 70-vuotias. 159 00:07:03,841 --> 00:07:06,641 Niinkö? Itse olet varmaan kymmenkiloinen. 160 00:07:06,718 --> 00:07:08,638 -Haista pitkät. -Niinpä. 161 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Liioittelun iloja. Pilkka taisi osua omaan nilkkaan? 162 00:07:13,392 --> 00:07:14,852 Mikset päästäisi sisään? 163 00:07:15,394 --> 00:07:18,114 Hyvä on, tule sitten. 164 00:07:31,201 --> 00:07:32,911 Tämä on poikakaverini, Wyatt. 165 00:07:34,329 --> 00:07:35,289 Niinkö? Ihan sama. 166 00:07:36,874 --> 00:07:39,424 Teidän pitää muuten kertoa, jos kuvaatte minua. 167 00:07:39,918 --> 00:07:41,338 Miksi kuvaisin sinua? 168 00:07:41,420 --> 00:07:43,300 Eikö Himohamstraajien kuvausryhmä - 169 00:07:43,380 --> 00:07:44,670 olekaan täällä? 170 00:07:47,426 --> 00:07:48,586 Mikä on vikana? 171 00:07:48,677 --> 00:07:50,757 Puratko kiukkuasi universumille, 172 00:07:50,846 --> 00:07:52,716 koska isäsi kuoli? 173 00:07:52,806 --> 00:07:54,176 Vai mikä on juttusi? 174 00:07:54,850 --> 00:07:56,770 Ei ole mitään juttua. 175 00:07:57,311 --> 00:07:59,651 Elän elämääni, kuten haluan. 176 00:08:01,899 --> 00:08:03,069 Selvä. 177 00:08:03,984 --> 00:08:05,034 Nähdään. 178 00:08:05,736 --> 00:08:07,486 -Mitä? -Mitä niin? 179 00:08:07,905 --> 00:08:08,815 Siinäkö kaikki? 180 00:08:09,698 --> 00:08:10,948 Siinä kaikki. 181 00:08:11,450 --> 00:08:15,080 Eikö sinun pitäisi yrittää kovemmin tai jotain? 182 00:08:15,412 --> 00:08:16,752 Minäpä selitän. 183 00:08:17,414 --> 00:08:19,754 En tunne sinua. En välitä sinusta. 184 00:08:20,250 --> 00:08:21,630 Juot ja huumaat itsesi - 185 00:08:21,710 --> 00:08:22,790 hautaan? Hienoa. 186 00:08:22,878 --> 00:08:25,378 -Pärjäät siinä hyvin. -Miksi sitten edes tulit? 187 00:08:25,464 --> 00:08:27,344 Mielenkiinnosta vain. 188 00:08:28,175 --> 00:08:29,925 Nähdäkseni oletko niin kauhea - 189 00:08:30,010 --> 00:08:31,760 -kuin äitisi sanoi. -Haista home. 190 00:08:31,845 --> 00:08:35,095 Siinä on numeroni. Jos haluat apua, soita siihen. 191 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 Tuletko kokoukseen? Hienoa. 192 00:08:37,309 --> 00:08:40,189 Jos et tee kumpaakaan, minua ei voi vähempää kiinnostaa. 193 00:08:40,896 --> 00:08:42,606 Ala suksia kuuseen, tyyppi. 194 00:08:43,273 --> 00:08:44,863 Selvä. Minä menen. 195 00:08:44,942 --> 00:08:47,692 En siksi, että pelkäisin, vaan koska täällä haisee - 196 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 kuin kaksi roskakoria olisi sekstannut. 197 00:09:02,709 --> 00:09:03,589 Liikkuu. 198 00:09:06,004 --> 00:09:09,304 Suuri ikäluokka, pistä vähän vauhtia. 199 00:09:09,383 --> 00:09:11,223 -Liikuhan. -Yritän. 200 00:09:12,427 --> 00:09:14,677 Leiki, että olen Ike ja tuossa on Normandia, 201 00:09:14,763 --> 00:09:15,723 ja hyökkää sinne. 202 00:09:17,933 --> 00:09:18,933 Voi luoja. 203 00:09:20,811 --> 00:09:21,901 Hei, varo. 204 00:09:21,979 --> 00:09:23,899 Fender Kingman. Puolen vuoden vuokrasi arvoinen. 205 00:09:23,981 --> 00:09:25,691 Se on varmaan huonossa kunnossa, 206 00:09:25,774 --> 00:09:28,404 sillä asun kämppiksen kanssa ja näkymä on kujalle. 207 00:09:32,406 --> 00:09:33,316 Hei. 208 00:09:33,865 --> 00:09:34,865 Hei. 209 00:09:36,868 --> 00:09:38,998 Tämä on vähän noloa, 210 00:09:39,079 --> 00:09:41,669 mutta sinulla taitaa olla tuoli selässäsi. 211 00:09:41,832 --> 00:09:44,132 -Mitä? Missä? -Toisessa olkapäässä. 212 00:09:45,127 --> 00:09:47,747 Kierrä. Ei, liian kauas. Takaisin. 213 00:09:48,588 --> 00:09:50,128 Niin sitä pitää. 214 00:09:50,465 --> 00:09:52,675 Nappasitko sen ravintolasta tai jostain - 215 00:09:52,759 --> 00:09:53,969 vastikään? 216 00:09:54,052 --> 00:09:55,852 Voi pahus. Ei taas. 217 00:09:57,055 --> 00:10:00,385 Olen Allison. Muutin juuri 2C:hen. 218 00:10:00,684 --> 00:10:02,444 Sam, 2B. 219 00:10:03,103 --> 00:10:04,563 Naapureita siis. 220 00:10:05,564 --> 00:10:07,274 Naapureita siis. 221 00:10:08,567 --> 00:10:11,357 Asunto tosiaan on 2B, jos ihmettelet. 222 00:10:13,030 --> 00:10:16,410 Hra Ellis, aioin soittaa teille kitaratuntien aloittamisesta. 223 00:10:17,451 --> 00:10:19,331 -Oletteko kunnossa? -Toki. 224 00:10:19,411 --> 00:10:21,041 Suurta ikäluokkaa ja kaikkea. 225 00:10:21,121 --> 00:10:23,291 Voinko auttaa teitä tuon kanssa? 226 00:10:23,373 --> 00:10:24,793 Se näyttää painavalta. 227 00:10:24,875 --> 00:10:26,915 Etkö halua puskea minua taas alas? 228 00:10:27,002 --> 00:10:28,672 Hän taklasi minut portaissa. 229 00:10:28,754 --> 00:10:32,554 Pinkaisin vain ohitsesi. Tuskin koskin sinuun. 230 00:10:32,632 --> 00:10:34,762 Kuka ohittaa ja samalla taklaa vanhuksen? 231 00:10:34,843 --> 00:10:38,223 En taklannut häntä. Saatoin hieman tuupata. 232 00:10:38,305 --> 00:10:39,595 Mutta siinä se. 233 00:10:39,681 --> 00:10:40,681 Katsohan, 234 00:10:41,266 --> 00:10:42,176 hän on vanha. 235 00:10:42,267 --> 00:10:43,267 He liioittelevat. 236 00:10:44,561 --> 00:10:47,271 Ei nähdä ihan heti, "2B." 237 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 Paskapää. 238 00:11:00,243 --> 00:11:04,293 Sitten hän sanoi minua paskapääksi, ja nainen paukautti oven edestäni. 239 00:11:04,623 --> 00:11:07,713 "Paskapää" on kyllä reilua. 240 00:11:08,001 --> 00:11:10,051 Mutta eihän nainen vielä tiennyt sitä. 241 00:11:10,379 --> 00:11:12,419 Hurmasin häntä täyttä päätä. 242 00:11:12,506 --> 00:11:13,546 Minulla on kysymys. 243 00:11:13,632 --> 00:11:15,222 Miksi törkkäsit vanhusta? 244 00:11:15,926 --> 00:11:17,256 Koska minulla oli kiire. 245 00:11:18,220 --> 00:11:19,760 Minne? Eikä ollut. 246 00:11:20,180 --> 00:11:22,600 Ehkä halusin jonnekin nopeammin. 247 00:11:24,309 --> 00:11:25,139 Entä nyt? 248 00:11:25,936 --> 00:11:27,396 Koetatko lepytellä naista? 249 00:11:28,438 --> 00:11:30,358 En tiedä. Miksi? 250 00:11:30,982 --> 00:11:33,442 Miksikö? Siksi, että tämä voi olla nainen, 251 00:11:33,527 --> 00:11:35,857 jonka kanssa sinulla on jotain, vuosiin. 252 00:11:35,946 --> 00:11:39,526 Hän piti kyllä tuoli hartioilla -vitsistä, 253 00:11:39,866 --> 00:11:40,826 jonka improvisoin. 254 00:11:42,077 --> 00:11:44,407 Hauskaa: "Onko tuoli juuttunut selkääsi?" 255 00:11:44,955 --> 00:11:46,035 Niin. 256 00:11:46,123 --> 00:11:47,673 Nyt vain hyvität aikaisemman. 257 00:11:48,083 --> 00:11:49,923 Näytä, että olet herkkä tyyppi. 258 00:11:50,794 --> 00:11:51,844 Eli huijaisin häntä? 259 00:11:52,587 --> 00:11:53,587 Kyllä. 260 00:11:54,840 --> 00:11:55,920 Miten? 261 00:12:03,598 --> 00:12:05,058 Ei. 262 00:12:05,142 --> 00:12:07,192 Älä uhmaa porttikieltoa, Loudermilk. 263 00:12:07,269 --> 00:12:08,559 Et olisi sanonut ääliöksi. 264 00:12:08,645 --> 00:12:10,685 Tulen rauhassa, rentoudu. 265 00:12:11,356 --> 00:12:13,776 En riitele siitä, miksei Nirvanaa olisi - 266 00:12:13,859 --> 00:12:15,609 ilman 60-luvun lopun purkkahittejä. 267 00:12:15,694 --> 00:12:18,744 Johan pelkistät, mies. 268 00:12:19,990 --> 00:12:21,160 "Pelkistän?" 269 00:12:21,491 --> 00:12:23,121 Keksimmekö vain nyt sanoja? 270 00:12:23,201 --> 00:12:25,501 Koska Cobain sanoi yhdessä haastattelussa, 271 00:12:25,579 --> 00:12:27,459 että vuoden 1910 Fruitgum Companyn - 272 00:12:27,539 --> 00:12:28,709 "Yummy Yummy Yummy"... 273 00:12:28,790 --> 00:12:30,290 Aivan. Ota iisisti. 274 00:12:30,375 --> 00:12:31,785 Kapteeni Pompous, iisisti. 275 00:12:31,877 --> 00:12:33,457 Mieti kunnolla puheenaiheet, 276 00:12:33,545 --> 00:12:35,005 palataan. Haemme nyt jotain. 277 00:12:35,088 --> 00:12:37,718 Hyvä on. Mitä etsitte? 278 00:12:37,799 --> 00:12:40,299 Loudermilk taklasi vanhuksen portaissa. 279 00:12:40,385 --> 00:12:41,755 Söpön naapurimme edessä. 280 00:12:41,845 --> 00:12:43,505 Hän koettaa hyvittää sitä. 281 00:12:43,597 --> 00:12:44,637 Voi jessus, mies. 282 00:12:44,723 --> 00:12:46,023 Olet pohjasakkaa. 283 00:12:46,099 --> 00:12:47,809 Todellako? Olen pohjasakkaa? 284 00:12:47,893 --> 00:12:49,143 Olen Hitleriä pahempi? 285 00:12:49,227 --> 00:12:51,477 Olen pahempi kuin Saul Zaentz tai Pol Pot? 286 00:12:51,563 --> 00:12:54,613 Eikö olekin hassua, että tyyppi, jolla on moinen nimi, 287 00:12:54,691 --> 00:12:57,111 osoittautui siksi, mitä oli? 288 00:12:58,695 --> 00:13:00,985 Olet odottanut pääseväsi sanomaan tuon, vai? 289 00:13:01,072 --> 00:13:02,072 Pitkän aikaa. 290 00:13:02,157 --> 00:13:03,657 -Kiitos tästä. -Ei mitään. 291 00:13:03,742 --> 00:13:05,122 Kuka hitossa on Saul Zaentz? 292 00:13:05,202 --> 00:13:08,002 Etkö tiedä häntä? Paskiainen tuottajaksi. 293 00:13:08,079 --> 00:13:09,619 Kiskoi rahaa Creedenceltä. 294 00:13:09,998 --> 00:13:11,628 Täytyi kuunnella sontaa - 295 00:13:11,708 --> 00:13:13,078 vuosia hänen takiaan. 296 00:13:13,668 --> 00:13:14,878 Pidän "Centerfieldistä." 297 00:13:15,253 --> 00:13:16,463 Sinä oletkin idiootti. 298 00:13:17,881 --> 00:13:19,881 Pakko sanoa tämä. Tukijanasi - 299 00:13:19,966 --> 00:13:24,046 ja ainoana ystävänäsi. Et ole kovin rakastettava. 300 00:13:24,137 --> 00:13:25,887 Mistä sinä puhut? Olen hyvä tyyppi. 301 00:13:26,598 --> 00:13:28,558 Elleivät muut ole idiootteja, 302 00:13:28,642 --> 00:13:30,602 ja kaikki aina ovat. 303 00:13:36,691 --> 00:13:37,821 Kappas vain. 304 00:13:39,528 --> 00:13:40,738 Andrés Segovia. 305 00:13:40,820 --> 00:13:43,660 Upein klassinen kitaristi maailmassa. 306 00:13:43,949 --> 00:13:45,239 Soittaa sokerista hömppää. 307 00:13:45,325 --> 00:13:46,865 -Naapuri voisi pitää? -Toki. 308 00:13:46,952 --> 00:13:48,872 Osoitat huomioivasi hänet. 309 00:13:48,954 --> 00:13:53,004 Bonuksena olet vielä hämärä, josta teennäiset naiset pitävät. 310 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Onko hän sellainen? 311 00:13:54,834 --> 00:13:56,044 En tiedä. Toivotaan. 312 00:13:56,419 --> 00:13:57,799 -Upeaa. Mennään. -Selvä. 313 00:13:59,256 --> 00:14:01,506 Odota. Miten hän kuuntelee sitä? 314 00:14:01,883 --> 00:14:03,343 Mitä väliä, kuunteleeko hän? 315 00:14:03,802 --> 00:14:07,312 Älä nyt, Loudermilk. Yrittäisit nyt kovemmin. 316 00:14:07,389 --> 00:14:08,769 Hoida jotain loppuun. 317 00:14:08,848 --> 00:14:10,428 Tässähän tämä. Täydellistä. 318 00:14:11,434 --> 00:14:12,854 Ben pelastaa päivän taas. 319 00:14:12,936 --> 00:14:14,306 Halpakin. Vain 60 taalaa. 320 00:14:14,646 --> 00:14:15,476 Selvä. 321 00:14:15,855 --> 00:14:17,975 -Yksi palvelus vielä. -Olen auki. 322 00:14:18,191 --> 00:14:20,821 Älä nyt viitsi. Sinulla on satanen taskussasi. 323 00:14:20,902 --> 00:14:22,532 Näin sen, kun pengoin taskujasi. 324 00:14:22,904 --> 00:14:25,374 Miksi oikein pengot taskujani? 325 00:14:25,448 --> 00:14:27,158 Et siis voi sanoa olevasi auki. 326 00:14:27,242 --> 00:14:28,792 Sinä muuten olet paskapää. 327 00:14:29,077 --> 00:14:30,247 Niinpä. 328 00:14:37,002 --> 00:14:39,382 -Hei, Allison. -Hei. 329 00:14:39,462 --> 00:14:40,592 Hei, Sam. 330 00:14:41,214 --> 00:14:44,224 -Muistatko? -Muistan kyllä. 331 00:14:44,301 --> 00:14:46,891 Kuulehan. Et saanut oikein hyvää ensivaikutelmaa. 332 00:14:49,472 --> 00:14:52,852 Minä neuvon ihmisiä, jotka käyttävät huumeita ja alkoholia. 333 00:14:52,934 --> 00:14:57,234 Tapaan siis ihmisiä, jotka suoltavat valheita kaiken päivää. 334 00:14:57,314 --> 00:14:59,114 Joskus on oltava... 335 00:14:59,190 --> 00:15:00,690 Pitää oppia olemaan suora. 336 00:15:00,775 --> 00:15:03,355 Pitää olla vähän tyly, niin pääsee hevonpaskasta. 337 00:15:04,321 --> 00:15:07,071 Mutta huomaan kyllä, että se vaikuttaa vähän - 338 00:15:07,157 --> 00:15:08,487 omaan elämäänikin. 339 00:15:08,575 --> 00:15:10,405 -Joten... -Sen täytyy olla rankkaa. 340 00:15:10,827 --> 00:15:12,247 En silti saisi olla ilkeä. 341 00:15:12,829 --> 00:15:14,159 Halusin vain - 342 00:15:15,415 --> 00:15:16,705 antaa tämän. 343 00:15:17,208 --> 00:15:19,288 Sanoit opettelevasi soittamaan kitaraa. 344 00:15:19,377 --> 00:15:21,167 Tämä on Andrés Segovia. 345 00:15:21,921 --> 00:15:23,801 Hän on kitaransoittajien Hendrix. 346 00:15:23,882 --> 00:15:25,222 Hän on loistava. 347 00:15:25,759 --> 00:15:27,639 Pidät hänestä. Hän ei ottanut - 348 00:15:27,719 --> 00:15:30,059 yliannostusta, joten häntä ei tunneta. 349 00:15:30,597 --> 00:15:31,507 No niin. 350 00:15:31,598 --> 00:15:33,848 Tämä on oikein kilttiä sinulta, Sam. 351 00:15:33,933 --> 00:15:35,063 En voi soittaa tuota. 352 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 Itse asiassa voit. 353 00:15:36,686 --> 00:15:37,806 Minulla on... 354 00:15:38,188 --> 00:15:39,398 Siinä on... 355 00:15:40,857 --> 00:15:42,147 Tässä on... 356 00:15:42,942 --> 00:15:45,492 -Hienoa. Kiitos. -Lukko. 357 00:15:45,570 --> 00:15:47,700 -Tietenkin. Ole hyvä. -Siinä sinä olet. 358 00:15:48,865 --> 00:15:50,275 Senkin roska mieheksi. 359 00:15:50,367 --> 00:15:52,537 Pyysin apuasi, muttet tehnyt mitään. 360 00:15:52,619 --> 00:15:54,369 Pahensit vain asioita. 361 00:15:56,498 --> 00:15:58,878 Tämä on yksi luusereista, joista kerroin. 362 00:15:58,958 --> 00:16:00,538 Ehkä hän imppasi kylpy... 363 00:16:00,627 --> 00:16:01,797 Älä valehtele hänelle! 364 00:16:01,878 --> 00:16:04,708 Haukuit tytärtäni nahjukseksi ja ehdottelit hänelle. 365 00:16:04,798 --> 00:16:08,468 Ei. Sanoin, etten sekstaisi hänen kanssaan. 366 00:16:08,551 --> 00:16:10,721 Sitten haukuit hänen hygieniaansa? 367 00:16:12,889 --> 00:16:14,849 Kyllä, mutta on myönnettävä, 368 00:16:14,933 --> 00:16:17,313 että tyttö haisee kuin mätänevä ruumis. 369 00:16:18,269 --> 00:16:19,979 Olet huijannut isä Michaelia, 370 00:16:20,480 --> 00:16:23,110 mutta minä näen edessäni arvottoman ihmisen. 371 00:16:24,067 --> 00:16:25,397 Saat minut voimaan pahoin. 372 00:16:29,698 --> 00:16:33,658 Segovia laittoi ensimmäisenä nylonkielet kitaraan. 373 00:16:33,743 --> 00:16:37,083 Se auttoi ääntä, ja soitto... 374 00:16:37,997 --> 00:16:39,117 Nauti. 375 00:16:39,207 --> 00:16:40,627 MONITOIMIKESKUS 376 00:16:40,709 --> 00:16:42,499 Katsokaa. 377 00:16:42,919 --> 00:16:44,799 Meidät on potkittu ulos takiasi. 378 00:16:46,798 --> 00:16:48,298 KOKOUS PERUTTU SAMIN SYYTÄ 379 00:16:50,635 --> 00:16:52,505 Uskomatonta. 380 00:16:53,430 --> 00:16:56,680 Millainen hirviö häätää käyttäen comic sans -fonttia? 381 00:16:59,894 --> 00:17:01,024 Älä nyt, Mike. 382 00:17:01,271 --> 00:17:03,441 -Et voi vain potkia meitä ulos. -Tein sen jo. 383 00:17:03,982 --> 00:17:05,982 Entä apua tarvitsevat ihmiset? 384 00:17:06,067 --> 00:17:07,737 Se on sinun vastuullasi. 385 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 Kerroin, mitä tapahtuisi, 386 00:17:09,487 --> 00:17:10,817 ellet tekisi osaasi. 387 00:17:10,905 --> 00:17:13,315 Toisin kuin sinä, minä pysyn sanassani. 388 00:17:13,408 --> 00:17:15,368 En vain tee ihmeitä, 389 00:17:15,452 --> 00:17:16,952 kuten partaheppu, josta pidät. 390 00:17:17,704 --> 00:17:18,754 Tarkoitatko Jeesusta? 391 00:17:19,497 --> 00:17:21,417 Pyysit puhumaan tytölle, minä puhuin. 392 00:17:21,499 --> 00:17:23,039 Olisit yrittänyt kovemmin. 393 00:17:23,126 --> 00:17:25,126 Yritin kyllä. Hän ei uskonut. 394 00:17:25,795 --> 00:17:28,835 Päätökseni pitää. Teit tämän itse itsellesi. 395 00:17:29,382 --> 00:17:30,222 Siinäkö se? 396 00:17:30,508 --> 00:17:31,968 Siinä se. 397 00:17:32,761 --> 00:17:35,051 Hyvä on. Tiedätkö mitä? En tarvitse sinua. 398 00:17:35,555 --> 00:17:36,595 Miljoona muuta - 399 00:17:36,681 --> 00:17:39,561 paikkaa avaa kyllä ovensa hädänalaisille. 400 00:17:40,852 --> 00:17:43,562 Ensin runkkasin pari kaveria metarahaa varten. 401 00:17:44,022 --> 00:17:45,152 Ei siinä mitään. 402 00:17:45,648 --> 00:17:48,108 Mutta ennen kuin huomasinkaan, otin jo poskeen. 403 00:17:48,777 --> 00:17:50,987 Sitten olin korkeintaan viisi minuuttia - 404 00:17:51,070 --> 00:17:52,360 ilman kalua suussani. 405 00:17:53,323 --> 00:17:54,993 Olin pohjalla. 406 00:17:55,658 --> 00:17:57,578 Yhtenä päivänä joku oli hartioillani - 407 00:17:58,036 --> 00:18:00,206 ja väittelin jonkun einsteinin kanssa, 408 00:18:00,288 --> 00:18:02,458 onko parempi työstää kärkeä vai vartta, 409 00:18:02,540 --> 00:18:03,710 kun sormeilee palleja. 410 00:18:06,419 --> 00:18:07,339 Minä. 411 00:18:08,546 --> 00:18:09,956 En minä ollut sellainen. 412 00:18:12,217 --> 00:18:14,427 Selvä. Hyvin jaettu. 413 00:18:14,511 --> 00:18:15,551 Rankkaa. 414 00:18:17,972 --> 00:18:19,892 Tämä oli kauhea ajatus. 415 00:18:21,476 --> 00:18:22,806 Tämä on omaa syytäni. 416 00:18:23,144 --> 00:18:26,024 Palaamme vielä jotenkin kirkkoon, mutta minä hoidan sen. 417 00:18:26,105 --> 00:18:27,685 Älkää te huolehtiko siitä. 418 00:18:27,774 --> 00:18:29,364 Te olette minulle tärkeintä. 419 00:18:29,859 --> 00:18:30,859 Mennään. 420 00:18:31,361 --> 00:18:34,861 En ole biologisti tai jotain, 421 00:18:34,948 --> 00:18:36,868 mutta eikö sen pitäisi olla varsi? 422 00:18:38,034 --> 00:18:39,744 Siellähän hermot ovat. 423 00:18:39,828 --> 00:18:42,788 Jos palleja työstää samalla, temppu on voimakas. 424 00:18:42,872 --> 00:18:45,122 -Kyse on vastakohdista. -Mennäänpä sitten. 425 00:18:51,589 --> 00:18:55,429 Isä, olen nyt yhden paikan ulkopuolella. Sen nimi on - 426 00:18:55,510 --> 00:18:58,260 "Kockblockerz", jos se niin sanotaan. 427 00:18:58,346 --> 00:19:00,596 Huonoin nimi strippiklubille koskaan. 428 00:19:00,682 --> 00:19:03,642 He eivät luultavasti ymmärrä markkinoinnin päälle. 429 00:19:03,726 --> 00:19:05,396 Eli jos puhun Clairelle, 430 00:19:05,478 --> 00:19:07,108 pääsemmekö takaisin kirkkoon? 431 00:19:07,188 --> 00:19:08,768 Olen sanani mittainen mies. 432 00:19:08,857 --> 00:19:10,147 Selvä. 433 00:19:10,233 --> 00:19:12,943 Kävin baarissa viisi vuotta sitten. Nuku hyvin. 434 00:19:16,406 --> 00:19:18,276 No niin, tehdäänpä tämä sitten. 435 00:19:30,211 --> 00:19:33,591 Voi itku. 436 00:19:35,717 --> 00:19:37,217 Huonomminkin voisi olla. 437 00:19:39,804 --> 00:19:43,224 -Mitä juot? -Ei kiitos. 438 00:19:48,271 --> 00:19:50,151 Tuolla hän on. 439 00:19:52,108 --> 00:19:54,148 Hei, Claire. 440 00:19:54,819 --> 00:19:56,449 -Hei. -Sinä. 441 00:19:57,030 --> 00:20:00,870 -Paskiainen, joka kävi kotonani. -Söpöä, muistit minut. 442 00:20:00,950 --> 00:20:03,120 Haluan vain jauhaa kanssasi hetken. 443 00:20:03,620 --> 00:20:07,080 Kerroin äidilleni, mitä sanoit minulle. Hän suuttui. 444 00:20:07,165 --> 00:20:08,365 Tiedän kyllä. 445 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 Jouduin kyllä vaikeuksiin. 446 00:20:10,501 --> 00:20:12,711 Kiinni jäit. 447 00:20:14,380 --> 00:20:16,590 Hei. Ei kosketa. 448 00:20:16,674 --> 00:20:19,144 En minä kosketa ketään. Hän koskettaa minua. 449 00:20:19,218 --> 00:20:21,258 Ei haittaa, tunnen hänet. 450 00:20:21,346 --> 00:20:23,056 Menkää samppanjahuoneeseen. 451 00:20:23,139 --> 00:20:24,559 Menemme. Kiitos. 452 00:20:31,272 --> 00:20:33,322 Näin. Vähän raitista ilmaa. Tulehan. 453 00:20:43,034 --> 00:20:46,124 Niin hohdokkaalta ja hauskalta kuin tämä vaikuttaakin, 454 00:20:46,621 --> 00:20:49,121 olen nähnyt tällaista aiemmin. Tässä ei käy hyvin. 455 00:20:49,207 --> 00:20:51,327 Et sinä tiedä mitään. 456 00:20:51,876 --> 00:20:54,086 Tiedän, miten oksentaa, etten osu kenkiini. 457 00:21:03,262 --> 00:21:04,392 Ota tämä. 458 00:21:06,349 --> 00:21:08,729 Älä sotke sitä kovin paljon oksennukseen. 459 00:21:12,105 --> 00:21:13,605 Miksi sinä häiritset minua? 460 00:21:14,273 --> 00:21:15,443 Yritän auttaa. 461 00:21:15,984 --> 00:21:16,904 Et sinä voi auttaa. 462 00:21:17,902 --> 00:21:19,072 Kukaan ei voi. 463 00:21:19,445 --> 00:21:21,065 Ota pääsi takamuksestasi. 464 00:21:21,155 --> 00:21:22,775 Älä tosiaan viitsi. 465 00:21:22,865 --> 00:21:24,525 Luuletko olevasi ainoa? 466 00:21:24,617 --> 00:21:27,787 Luuletko, etten itse tunne surkeutta ja kipua? 467 00:21:28,287 --> 00:21:29,617 Aviossa kahdeksan vuotta. 468 00:21:29,706 --> 00:21:31,036 Mitä sitten tapahtui? 469 00:21:31,416 --> 00:21:32,916 Jättikö hän sinut? 470 00:21:33,292 --> 00:21:35,292 Olipa yllätys. 471 00:21:35,378 --> 00:21:37,208 Ei ihan noin. 472 00:21:37,714 --> 00:21:41,764 Lähdimme ajelulle yksi ilta muutaman viskipullon jälkeen - 473 00:21:41,843 --> 00:21:43,433 ja halasimme autolla puuta. 474 00:21:46,472 --> 00:21:47,602 Minä olin kunnossa. 475 00:21:48,891 --> 00:21:49,931 Hän ei ollut. 476 00:21:52,103 --> 00:21:53,063 Sitä sattuu. 477 00:21:53,813 --> 00:21:54,653 Mitä tehdä? 478 00:21:56,232 --> 00:21:57,732 Itsetuhoisuus on helppoa. 479 00:21:59,152 --> 00:22:00,572 Eläminen on vaikeaa. 480 00:22:02,030 --> 00:22:04,200 Mitä teet, Claire? 481 00:22:05,158 --> 00:22:07,868 Mikä on iso ongelmasi, jossa kukaan ei voi auttaa? 482 00:22:10,288 --> 00:22:11,788 Kerro nyt. Jännittää. 483 00:22:11,873 --> 00:22:14,463 En saa muuten nukutuksi. Sano vain. 484 00:22:15,960 --> 00:22:16,880 Mitä hittoa se on? 485 00:22:19,964 --> 00:22:21,014 Minä vain... 486 00:22:22,133 --> 00:22:23,973 Minä kaipaan isääni. 487 00:22:28,765 --> 00:22:29,925 Tiedän. 488 00:22:31,726 --> 00:22:33,016 Tiedän kyllä. 489 00:22:34,729 --> 00:22:36,149 Tyyppi, irti tytöstäni! 490 00:22:36,647 --> 00:22:39,187 Kuulkaa, tyypit. Hän on poissa tolaltaan. 491 00:22:39,942 --> 00:22:42,992 Pidin juuri upean puheen. Kuulitte kai edes jotain siitä? 492 00:22:43,071 --> 00:22:45,781 Emme kuulleet. Annahan kuulua taas, Shakespeare. 493 00:22:46,991 --> 00:22:48,991 No niin. Mennään. 494 00:22:50,203 --> 00:22:53,713 Olen haaskannut koko illan etsiessäni tätä tyttöä, 495 00:22:53,790 --> 00:22:57,090 että voisin auttaa ihmisiä, joilla on todellisia ongelmia. 496 00:22:57,168 --> 00:22:58,708 Eli mitä, jos siirtyisitte, 497 00:22:58,795 --> 00:23:00,375 tai teemme tämän vaikeasti. 498 00:23:03,883 --> 00:23:05,433 Miten osasit soittaa minulle? 499 00:23:05,510 --> 00:23:07,260 Hänellä oli vain kolme numeroa - 500 00:23:07,345 --> 00:23:09,465 puhelimessaan. Vain sinä vastasit. 501 00:23:09,555 --> 00:23:10,805 Säälittävä juttu. 502 00:23:13,309 --> 00:23:14,269 Voi. 503 00:23:16,104 --> 00:23:18,864 -Voi luoja. -Ällöä. Minä häivyn. 504 00:23:18,940 --> 00:23:20,610 Onko hän kunnossa? 505 00:23:20,691 --> 00:23:21,941 "Paskapää" Sam, vai? 506 00:23:22,026 --> 00:23:23,356 Hän on kunnossa. 507 00:23:23,444 --> 00:23:25,534 Minä muuten olen kilttisydäminen Ben. 508 00:23:26,239 --> 00:23:27,159 Hei. 509 00:23:27,240 --> 00:23:29,280 Mitä hittoa teit baarissa? 510 00:23:29,492 --> 00:23:31,332 Sinä olet juoppo. Minä olen juoppo. 511 00:23:31,619 --> 00:23:34,789 -Me emme käy baarissa. -Täytyi löytää tyttö. 512 00:23:35,123 --> 00:23:35,963 Kävi ihan hyvin. 513 00:23:36,040 --> 00:23:37,580 Oikein hyvin näytti käyneen. 514 00:23:37,667 --> 00:23:39,127 Soita minulle ensi kerralla. 515 00:23:39,210 --> 00:23:41,050 Et ole valmis vielä moiseen yksin. 516 00:23:41,129 --> 00:23:43,169 Sattuu! 517 00:23:43,297 --> 00:23:45,467 Todellako? Löivätkö he jalkaasi? 518 00:23:46,551 --> 00:23:48,051 Tämä auttaa turvotukseen. 519 00:23:48,136 --> 00:23:49,796 Kiitos. 520 00:23:51,931 --> 00:23:55,101 Siitä teinitytöstä, jonka kanssa tulin tänne. 521 00:23:55,601 --> 00:23:57,271 Tiedäthän, etten tapaile häntä? 522 00:23:58,146 --> 00:24:00,356 Kyllä, Ben kertoi minulle siitä. 523 00:24:00,439 --> 00:24:01,609 Hyvä. Kiitos. 524 00:24:03,985 --> 00:24:07,605 Haittaisiko, jos unohtaisimme kaiken, mitä tapahtui aikaisemmin? 525 00:24:07,697 --> 00:24:08,867 Aloittaisimme alusta? 526 00:24:08,948 --> 00:24:11,698 Lopetatko vanhusten tuuppimisen alas portaita? 527 00:24:12,827 --> 00:24:14,447 En voi luvata sitä. 528 00:24:18,166 --> 00:24:20,076 Selvä. Minun pitää mennä. 529 00:24:21,335 --> 00:24:23,205 Huikatkaa, jos tarvitsette jotain. 530 00:24:24,213 --> 00:24:25,173 Kiitos. 531 00:24:28,426 --> 00:24:29,586 Nyt tajuan. 532 00:24:29,677 --> 00:24:31,217 Järjestit mukiloinnin - 533 00:24:31,304 --> 00:24:32,894 naapurimme sympatiaa varten. 534 00:24:33,347 --> 00:24:35,347 Olet taktinen nero. 535 00:24:35,433 --> 00:24:36,733 Suljen nyt silmäni. 536 00:24:36,809 --> 00:24:39,439 Jos kuolen uneeni, Netflixin salasana on: 537 00:24:39,520 --> 00:24:42,360 Dianne-alaviiva-Wiest03. 538 00:24:43,482 --> 00:24:44,982 Toivottavasti et kuole. 539 00:24:45,067 --> 00:24:46,647 Kauheat viimeiset sanat. 540 00:24:46,736 --> 00:24:47,606 Aivan. 541 00:24:55,661 --> 00:24:56,621 Ansaitsit sen. 542 00:24:57,121 --> 00:24:58,961 Kokoushuoneen vai mukiloinnin? 543 00:25:11,427 --> 00:25:13,427 Hyvä. 544 00:25:13,512 --> 00:25:16,642 Mene vain sisään ja järjestä tuolit. Tulen pian. 545 00:25:16,724 --> 00:25:18,734 -Voinko kysyä sinulta jotain? -Mitä? 546 00:25:19,268 --> 00:25:21,478 -Sattuiko tuo? -Kyllä. 547 00:25:21,562 --> 00:25:22,812 Hyvä. 548 00:25:24,315 --> 00:25:27,815 Sait minut puhumaan suuseksistä paikassa, josta haen latteni. 549 00:25:28,736 --> 00:25:30,026 Kuka taas olitkaan? 550 00:25:30,696 --> 00:25:31,906 Ei sillä ole väliä. 551 00:25:32,406 --> 00:25:34,776 Loudermilk, sinulle on vieras. 552 00:25:36,953 --> 00:25:38,293 Vai niin. 553 00:25:44,335 --> 00:25:46,045 Minä... 554 00:25:46,128 --> 00:25:47,418 Halusin palauttaa tämän. 555 00:25:47,838 --> 00:25:49,128 -Selvä. -Pesin sen. 556 00:25:49,674 --> 00:25:51,054 Ei sinun olisi tarvinnut. 557 00:25:51,550 --> 00:25:53,010 Olin oksentanut sille. 558 00:25:54,762 --> 00:25:56,602 Sinä voit pitää sen. 559 00:26:01,686 --> 00:26:02,596 Olit muuten - 560 00:26:03,229 --> 00:26:05,189 oikeassa. 561 00:26:06,899 --> 00:26:08,609 Oli helppoa satuttaa itseäni. 562 00:26:10,486 --> 00:26:12,946 Eläminen on vaikea osuus. 563 00:26:13,948 --> 00:26:14,988 Selvä. 564 00:26:15,449 --> 00:26:18,539 Joskus sokea kanakin löytää jyvän. 565 00:26:19,287 --> 00:26:22,577 Nyt kun olet täällä, haluatko jäädä kokoukseen? 566 00:26:22,665 --> 00:26:25,075 Minä... 567 00:26:25,876 --> 00:26:26,876 En voi tänään. 568 00:26:26,961 --> 00:26:29,761 Etkö? Ehkä toisen kerran. 569 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 Miltä ensi viikko kuulostaisi? 570 00:26:33,217 --> 00:26:35,927 -Ehkä. -Selvä. 571 00:26:36,012 --> 00:26:37,392 Nähdään, ehkä. 572 00:26:40,975 --> 00:26:42,935 Nyt muistankin. Olet se imurityyppi. 573 00:26:55,114 --> 00:26:56,324 -Tuota... -Hei. 574 00:26:57,199 --> 00:26:59,989 Onko Sam täällä? 575 00:27:00,077 --> 00:27:02,327 Ei. Hän on vielä ulkona - 576 00:27:02,413 --> 00:27:03,963 hoitamassa kirkon kokousta. 577 00:27:04,040 --> 00:27:05,420 Hän hoitaa heitä. 578 00:27:05,499 --> 00:27:08,089 Kutsuisin sisään, mutta tulin juuri suihkusta. 579 00:27:08,919 --> 00:27:10,499 Vaatteissasiko? 580 00:27:11,297 --> 00:27:13,217 Kiitos kun kävit. Kerron hänelle. 581 00:27:23,392 --> 00:27:24,602 Hyvää.