1 00:00:01,200 --> 00:00:03,820 Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata 2 00:00:03,844 --> 00:00:05,844 Penonton Mungkin Menemukan Adegan Yang Mengganggu. 3 00:00:05,868 --> 00:00:07,868 Kebijaksanaan Penonton Diharapkan. 4 00:00:35,090 --> 00:00:36,717 Baiklah. 5 00:00:41,839 --> 00:00:43,713 Jan! 6 00:00:48,201 --> 00:00:50,550 Aku butuh bantuan di sini. 7 00:00:50,550 --> 00:00:53,305 Aku tak bisa melakukan ini, Cam. 8 00:00:53,330 --> 00:00:55,790 Kau apa? 9 00:00:55,790 --> 00:00:59,520 Hei, kau juga bagian dari ini. 10 00:01:00,408 --> 00:01:02,288 Ayo. 11 00:01:27,424 --> 00:01:29,594 Astaga. 12 00:01:35,703 --> 00:01:37,651 Ayo, cepat. 13 00:01:40,931 --> 00:01:42,716 Sekop? 14 00:01:47,964 --> 00:01:50,788 Palingkan pandanganmu. 15 00:01:50,788 --> 00:01:53,153 Ini akan butuh waktu. 16 00:02:06,867 --> 00:02:09,102 Kau bisa berhenti khawatir sekarang. 17 00:02:09,136 --> 00:02:11,772 Ini sudah selesai. 18 00:02:11,805 --> 00:02:14,041 Oke? 19 00:02:14,074 --> 00:02:16,904 Aku tidak... Aku tidak mengerti, Cam. 20 00:02:16,904 --> 00:02:19,980 Ayolah. Itu kecelakaan. 21 00:02:20,013 --> 00:02:23,183 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 22 00:02:23,216 --> 00:02:26,887 Aku meminta dia untuk tidak teriak. 23 00:02:26,920 --> 00:02:29,171 Kau dengar aku, 'kan? 24 00:02:32,259 --> 00:02:34,053 'Kan? 25 00:02:48,781 --> 00:02:53,781 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 26 00:02:53,805 --> 00:02:58,805 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 27 00:02:58,829 --> 00:03:03,829 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 28 00:03:03,853 --> 00:03:08,853 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 29 00:04:06,920 --> 00:04:09,222 Hei, kau mau ke mana?/ Westwood. 30 00:04:09,256 --> 00:04:11,977 Tentu, tak masalah. Kami ke arah sana. 31 00:04:11,977 --> 00:04:15,517 Sungguh? Terima kasih./ Naiklah. 32 00:04:25,105 --> 00:04:26,874 Jadi, kau datang dari jauh? 33 00:04:26,907 --> 00:04:30,177 Eugene./ Oregon? 34 00:04:30,210 --> 00:04:32,526 Apa kau menumpang sepanjang jalan? 35 00:04:32,570 --> 00:04:34,605 Wow, bagus untukmu. 36 00:04:34,654 --> 00:04:37,417 Siapa namamu?/ Colleen. 37 00:04:37,450 --> 00:04:38,852 Colleen... 38 00:04:38,886 --> 00:04:42,022 Bagus. Hai, Colleen. 39 00:04:42,055 --> 00:04:43,590 Bagaimana dengan kalian? 40 00:04:43,623 --> 00:04:45,960 Kami hanya pergi jalan-jalan. 41 00:04:46,024 --> 00:04:47,719 Apa yang membawamu ke Westwood? 42 00:04:47,744 --> 00:04:50,497 Ini hari ulang tahun temanku, ultahnya yang ke-21. 43 00:04:50,530 --> 00:04:52,299 Jam berapa dia mengharapkanmu? 44 00:04:52,332 --> 00:04:55,324 Dia tidak tahu. Ini kejutan. 45 00:04:55,349 --> 00:04:57,905 Kau pasti suka kejutan. 46 00:05:57,309 --> 00:06:00,536 Tampaknya ada gua es tak jauh dari jalan raya. 47 00:06:00,561 --> 00:06:03,725 Kami berpikir mungkin kita bisa singgah dan melihatnya. 48 00:06:03,766 --> 00:06:05,338 Dimana itu? 49 00:06:05,372 --> 00:06:07,636 Itu tidak jauh. 50 00:06:07,661 --> 00:06:11,180 Baiklah, aku berharap sudah sampai sebelum gelap. 51 00:06:11,180 --> 00:06:13,550 Jangan khawatir, kita takkan lama. 52 00:06:13,612 --> 00:06:16,203 Kau masih punya banyak waktu. 53 00:06:43,604 --> 00:06:46,173 Di mana guanya? 54 00:06:46,180 --> 00:06:49,649 Kami biasanya turun dan berjalan dari sini. 55 00:06:49,682 --> 00:06:52,285 Aku tidak tahu kau pernah ke sini sebelumnya. 56 00:06:52,319 --> 00:06:55,588 Aku akan menyusulmu. Aku akan mengambil kameraku. 57 00:06:56,332 --> 00:06:59,251 Jika aku tidak salah, itu tak jauh dari sini. 58 00:07:02,543 --> 00:07:04,624 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 59 00:07:04,953 --> 00:07:07,268 Kau akan melakukan apa yang aku katakan? 60 00:07:07,335 --> 00:07:09,877 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 61 00:07:20,562 --> 00:07:22,253 Buka. 62 00:07:29,663 --> 00:07:31,970 Tundukkan kepalamu. 63 00:07:37,739 --> 00:07:40,177 Hei, ayo. 64 00:07:53,267 --> 00:07:55,682 Mau kentang goreng? 65 00:07:59,134 --> 00:08:02,322 Sebentar lagi akan gelap. 66 00:08:16,360 --> 00:08:18,588 Kau akan melakukan apa yang aku katakan? 67 00:08:21,955 --> 00:08:24,641 Perlahan-lahan... 68 00:08:24,699 --> 00:08:26,955 Ikuti suaraku. 69 00:08:28,882 --> 00:08:30,693 Naik. 70 00:08:32,811 --> 00:08:34,275 Kumohon, kenapa kau melakukan ini? 71 00:08:34,289 --> 00:08:37,208 Kumohon hentikan. Tolong berhenti, kumohon. 72 00:08:37,227 --> 00:08:39,281 Diam, diam. 73 00:08:39,375 --> 00:08:42,111 Cobalah untuk tenang. Ini akan segera berakhir. 74 00:08:42,193 --> 00:08:47,100 Tidak, tidak... Tidak... 75 00:08:47,134 --> 00:08:49,853 Berhenti, tolong berhenti! 76 00:08:53,179 --> 00:08:54,903 Baiklah! 77 00:09:20,567 --> 00:09:23,114 Tundukkan kepalamu. 78 00:09:23,184 --> 00:09:25,538 Ambil kotaknya. 79 00:09:30,893 --> 00:09:34,414 Tidak, tidak, tidak... 80 00:09:34,447 --> 00:09:36,814 Tidak, tidak! 81 00:09:42,814 --> 00:09:44,328 Kenapa ini terjadi kepadaku? 82 00:09:44,382 --> 00:09:48,017 Tolong, kenapa ini terjadi kepadaku? 83 00:09:48,042 --> 00:09:50,744 Kenapa ini terjadi kepadaku? 84 00:09:56,536 --> 00:10:00,828 Dengar kita sudah bicarakan ini, mengerti? 85 00:10:00,919 --> 00:10:04,040 Entahlah, mungkin beberapa hari. 86 00:10:04,075 --> 00:10:06,648 Lalu kemudian apa? 87 00:10:06,671 --> 00:10:09,412 Kemudian kita akan bawa dia yang jauh dari sini. 88 00:10:09,492 --> 00:10:12,253 Menurunkan dia di suatu tempat di dekat Mineral. 89 00:10:13,218 --> 00:10:15,454 Bagaimana jika dia pergi menemui polisi? 90 00:10:15,516 --> 00:10:18,299 Dia tidak tahu siapa kita, atau di mana dia berada. 91 00:10:18,299 --> 00:10:21,247 Lagi pula, kita hampir tidak melakukan apa-apa. 92 00:10:22,374 --> 00:10:24,290 Kau mau ke mana? 93 00:10:24,380 --> 00:10:26,716 Tempat yang sama yang selalu aku datangi. 94 00:10:26,780 --> 00:10:29,036 Kapan kau akan kembali? 95 00:11:23,975 --> 00:11:26,314 Ada apa? Apa yang kau inginkan? 96 00:11:26,339 --> 00:11:28,021 Aku kedinginan.. 97 00:11:28,046 --> 00:11:30,896 Aku hanya mau pulang. 98 00:11:32,123 --> 00:11:33,857 Apa yang akan kau lakukan jika aku biarkan kau pergi? 99 00:11:33,882 --> 00:11:35,459 Tidak ada, tidak ada! 100 00:11:35,459 --> 00:11:37,167 Aku janji takkan mengatakan apa-apa. 101 00:11:37,167 --> 00:11:40,144 Aku hanya mau pulang, aku mohon... 102 00:11:40,649 --> 00:11:42,502 Kau tahu kau di mana? 103 00:11:42,536 --> 00:11:46,468 Suatu tempat didekat Red Bluff. Aku takkan beritahu orang lain. 104 00:11:46,554 --> 00:11:48,930 Kumohon, cukup... Aku mau pulang. 105 00:11:49,732 --> 00:11:51,940 Aku mohon! 106 00:12:50,861 --> 00:12:53,329 Sebentar lagi aku akan membuka penyumpal mulutmu. 107 00:12:53,382 --> 00:12:57,364 Jika kau teriak, aku akan potong pita suaramu. 108 00:12:57,435 --> 00:13:00,019 Mengerti? 109 00:13:21,378 --> 00:13:24,106 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 110 00:13:28,513 --> 00:13:30,650 Kencing di sini. 111 00:13:35,286 --> 00:13:37,694 Aku tak bisa jika kau melihat. 112 00:13:38,963 --> 00:13:40,994 Aku akan berbalik. 113 00:14:00,346 --> 00:14:02,617 Ini. Makan ini. 114 00:14:07,467 --> 00:14:10,089 Aku tidak lapar. 115 00:14:11,353 --> 00:14:13,560 Kubilang makan. 116 00:14:22,468 --> 00:14:24,975 Karena aku bisa. 117 00:14:27,201 --> 00:14:30,101 Aku melakukan ini, karena aku bisa. 118 00:15:20,991 --> 00:15:24,346 Aku takut, Cam. 119 00:15:24,413 --> 00:15:27,018 Kenapa? 120 00:15:27,087 --> 00:15:30,770 Aku ke ruang bawah tanah saat kau pergi bekerja. 121 00:15:32,407 --> 00:15:34,816 Kenapa kau melakukan itu? 122 00:15:34,856 --> 00:15:37,910 Dia tak berhenti bersuara. 123 00:15:40,949 --> 00:15:43,783 Aku bicara dengannya, Cam. 124 00:15:43,816 --> 00:15:46,014 Dia akan bicara jika kita biarkan dia pergi. 125 00:15:46,014 --> 00:15:47,283 Aku tahu itu. 126 00:15:47,321 --> 00:15:50,557 Dia akan menemui polisi. 127 00:15:52,959 --> 00:15:55,315 Kalau begitu kita harus mempertahankan dia. 128 00:15:57,830 --> 00:16:02,436 Apa maksudmu? Mempertahankan dia di mana? 129 00:16:02,454 --> 00:16:05,071 Di ruang bawah tanah. 130 00:16:05,955 --> 00:16:08,511 Untuk berapa lama? 131 00:16:08,536 --> 00:16:11,053 Entahlah, maksudku, hingga... Kau tahu... 132 00:16:11,072 --> 00:16:13,218 Hingga kita memikirkan ini. 133 00:16:15,948 --> 00:16:18,770 Bukan itu yang kita bicarakan, Cam. 134 00:16:18,770 --> 00:16:20,447 Bukan itu.../ Hei, hei, hei. 135 00:16:20,447 --> 00:16:22,002 Jangan mulai itu sekarang. 136 00:16:22,037 --> 00:16:24,757 Situasi sudah berubah, mengerti? 137 00:16:26,893 --> 00:16:29,095 Lihat aku. 138 00:16:31,184 --> 00:16:33,600 Lihat aku. 139 00:16:35,544 --> 00:16:38,382 au tahu saat kita menikah, 140 00:16:38,390 --> 00:16:40,521 Kau tahu bagaimana ini. 141 00:16:40,994 --> 00:16:43,843 Dan kau bersumpah dihadapan Tuhan. 142 00:16:43,876 --> 00:16:48,819 Mencintai, mematuhi dan menghormati, benar? 143 00:16:48,887 --> 00:16:51,351 Maksudku, bukan berarti aku berubah. 144 00:16:51,441 --> 00:16:53,421 Kau yang berubah. 145 00:16:53,552 --> 00:16:56,983 Kau yang bilang jika kau tak bisa menerimanya lagi. 146 00:16:57,065 --> 00:16:59,926 Apa yang harus aku lakukan? 147 00:16:59,959 --> 00:17:04,081 Maafkan aku. Terkadang kau membuatku takut. 148 00:17:04,574 --> 00:17:06,599 Kemari. 149 00:17:08,648 --> 00:17:12,365 Ayo... Kemari. 150 00:17:15,139 --> 00:17:17,400 Jangan berkata begitu. 151 00:17:22,868 --> 00:17:24,559 Lihatlah seperti ini. 152 00:17:24,584 --> 00:17:28,203 Kau ingin memulai keluarga, benar? 153 00:17:28,286 --> 00:17:30,548 Ini bisa menjadi waktu yang sempurna. 154 00:17:30,619 --> 00:17:33,673 Selama dia di sini, aku tak perlu menggantungmu. 155 00:17:33,750 --> 00:17:37,705 Semua hal itu takkan terjadi, kau mengerti? 156 00:17:38,276 --> 00:17:40,282 Kau bersungguh-sungguh? 157 00:17:40,366 --> 00:17:42,657 Tentu. 158 00:17:49,248 --> 00:17:51,423 Jika dia tetap di sini... 159 00:17:52,130 --> 00:17:55,237 Berjanji padaku kau takkan bercinta dengannya. 160 00:17:56,485 --> 00:17:59,262 Berjanji padaku, Cam. 161 00:17:59,329 --> 00:18:02,254 Hanya perbudakan, mengerti? 162 00:18:03,800 --> 00:18:05,859 Oke. 163 00:18:37,752 --> 00:18:39,996 Berdiri. 164 00:18:40,154 --> 00:18:42,797 Naik. 165 00:18:52,093 --> 00:18:54,647 Kapan aku bisa pulang? 166 00:19:01,796 --> 00:19:03,991 Keluarkan aku! 167 00:19:04,401 --> 00:19:07,119 Aku mohon! 168 00:19:21,835 --> 00:19:24,576 Tidak, tidak... 169 00:19:24,656 --> 00:19:26,937 Tidak, tidak, tidak... 170 00:19:28,796 --> 00:19:31,372 Tidak, tidak, tidak, aku tidak di sini. 171 00:19:31,397 --> 00:19:34,549 Aku tidak di sini, aku tidak di sini, aku tidak di sini... 172 00:19:47,010 --> 00:19:49,529 Dimana teman barumu ini tinggal? 173 00:19:49,575 --> 00:19:52,500 California./ Itu saja? 174 00:19:52,564 --> 00:19:54,831 California tempat yang besar. 175 00:19:55,461 --> 00:19:57,772 Kenapa tidak ayah berikan kau ongkos bus? 176 00:19:57,845 --> 00:20:00,566 Tidak, Ayah, tak apa./ Tidak, itu bukan masalah. 177 00:20:00,589 --> 00:20:03,172 Ayah, tolong. Orang terbiasa menumpang akhir-akhir ini. 178 00:20:03,197 --> 00:20:04,808 Tak apa, aku janji. 179 00:20:04,827 --> 00:20:07,108 Baik, terserah denganmu. 180 00:20:07,225 --> 00:20:09,236 Hai, Colleen. 181 00:20:12,240 --> 00:20:14,521 Melompat keluar dari jendela... 182 00:20:14,584 --> 00:20:17,740 Lari dan jangan kembali... 183 00:20:20,636 --> 00:20:22,473 Kau akan melakukan yang aku katakan? 184 00:20:23,386 --> 00:20:27,273 California tempat yang besar... 185 00:20:41,585 --> 00:20:44,421 Halo? Ya. 186 00:20:44,491 --> 00:20:46,452 Hai. 187 00:20:50,178 --> 00:20:52,006 Sebentar. 188 00:20:52,538 --> 00:20:54,417 Hei, ini Tim. 189 00:20:54,452 --> 00:20:56,702 Dia mau tahu jika kita melihat Colleen. 190 00:20:56,748 --> 00:20:58,397 Tampaknya ini waktunya pembayaran sewa. 191 00:20:58,430 --> 00:21:00,724 Dia tidak di sana?/ Tidak. 192 00:21:00,768 --> 00:21:03,481 Kapan terakhir kau bicara dengannya? 193 00:21:04,644 --> 00:21:08,924 Tidak, dia tidak bilang mau pergi kemana tepatnya. 194 00:21:10,742 --> 00:21:13,114 Usia?/ 19 tahun. 195 00:21:13,151 --> 00:21:16,121 Dia 20 tahun. Dia 20 tahun. 196 00:21:17,245 --> 00:21:19,583 20 tahun, benar. 197 00:21:22,336 --> 00:21:26,331 Kalian kan melakukan pencarian untuknya, atau... 198 00:21:26,353 --> 00:21:28,833 Secara hukum dia sudah dewasa. 199 00:21:28,897 --> 00:21:31,668 Kecuali ada bukti tindak kejahatan telah dilakukan, 200 00:21:31,723 --> 00:21:35,336 Dia bebas untuk melakukan apa saja yang dia inginkan. 201 00:21:56,593 --> 00:21:58,948 Kenapa kau di sini? 202 00:21:58,981 --> 00:22:01,574 Aku baru dari kantor dokter... 203 00:22:01,621 --> 00:22:04,555 Benarkah? Kau baik-baik saja? 204 00:22:05,112 --> 00:22:07,466 Ya. 205 00:22:07,499 --> 00:22:10,419 Cam, aku hamil. 206 00:22:14,764 --> 00:22:17,648 Kau tidak bahagia? 207 00:22:17,707 --> 00:22:19,943 Ya, tentu. 208 00:22:21,466 --> 00:22:23,700 Menurutmu itu laki-laki? 209 00:22:23,751 --> 00:22:27,201 Aku tidak tahu, itu mungkin saja. 210 00:22:28,702 --> 00:22:32,024 Dengar, Cam, aku sudah berpikir. 211 00:22:32,058 --> 00:22:35,763 Kurasa ini waktunya kita menyingkirkan, kau tahu... 212 00:22:35,788 --> 00:22:38,513 Tunggu dulu, apa maksudmu? 213 00:22:38,542 --> 00:22:40,508 Jika akan ada anak di rumah kita, aku... 214 00:22:40,532 --> 00:22:44,439 Hei... Kita sudah setuju. 215 00:22:44,475 --> 00:22:47,189 Kita setuju hanya sementara. Ini sudah enam bulan. 216 00:22:47,214 --> 00:22:49,607 Jan, kita tak bisa singkirkan dia sekarang. 217 00:22:49,664 --> 00:22:52,620 Kau baru saja hamil. 218 00:22:53,814 --> 00:22:56,609 Bagaimana jika dia pergi menemui polisi? 219 00:22:58,403 --> 00:23:01,420 Kau benar-benar ingin pertaruhkan semua itu? 220 00:23:02,335 --> 00:23:04,957 Apa yang akan kita lakukan? 221 00:23:09,129 --> 00:23:13,266 231 Hari Sejak Penculikan 222 00:23:16,061 --> 00:23:17,611 Hei, selamat tahun baru. 223 00:23:17,645 --> 00:23:19,989 Terima kasih. Kau juga. 224 00:23:24,923 --> 00:23:27,964 Kau baik-baik saja? Mengalami kecelakaan? 225 00:23:28,010 --> 00:23:30,198 Tidak, dia baik-baik saja. 226 00:23:30,490 --> 00:23:32,878 Radang sendi, dia sudah lama mengidapnya, 227 00:23:32,929 --> 00:23:34,646 Dan kami akhirnya mengatasinya. 228 00:23:34,649 --> 00:23:37,168 Ya? Bagus untukmu. 229 00:23:38,028 --> 00:23:40,470 Dengar, aku harus singgah melakukan perawatan tungku pemanas... 230 00:23:40,470 --> 00:23:43,075 ...di ruang bawah tanahmu dalam waktu dekat. 231 00:23:43,100 --> 00:23:45,640 Kau mau beritahu aku kapan waktu yang tepat? 232 00:23:45,687 --> 00:23:48,407 Tentu. Tak masalah. 233 00:23:48,488 --> 00:23:49,946 Dan... 234 00:23:49,990 --> 00:23:52,558 Jika kau bisa bayarkan uang sewanya, itu akan bagus. 235 00:23:52,669 --> 00:23:54,472 Ya. 236 00:24:02,432 --> 00:24:04,523 Kau harus lihat bekas lukanya. 237 00:24:04,579 --> 00:24:07,665 Terlihat seolah seseorang memukul lututku dengan palu. 238 00:24:30,342 --> 00:24:32,072 Hei. 239 00:24:32,435 --> 00:24:34,615 Aku mau kau ketikkan ini. 240 00:24:35,254 --> 00:24:36,765 Apa ini? 241 00:24:36,803 --> 00:24:39,132 Tak semua kotak butuh digembok. 242 00:24:48,635 --> 00:24:50,353 Baca ini. 243 00:24:53,067 --> 00:24:55,623 Apa itu?/ Baca saja. 244 00:24:55,648 --> 00:24:57,576 Yang kencang. 245 00:24:57,615 --> 00:25:00,770 "Pergolakan S&M yang baru telah menciptakan..." 246 00:25:00,770 --> 00:25:03,371 "...permintaan diluar prostitusi yang umum," 247 00:25:03,371 --> 00:25:08,123 "Dan telah menghasilkan perdagangan baru yang lebih buruk." 248 00:25:08,163 --> 00:25:09,957 "Bahkan di Amerika Serikat," 249 00:25:10,009 --> 00:25:14,573 "Persaudaraan bawah tanah dari perdagangan budak sebesar mafia..." 250 00:25:14,639 --> 00:25:18,357 "Tak hanya mengendalikan perdagangan daging muda," 251 00:25:18,357 --> 00:25:22,804 "Tapi juga memburu dan menghukum mereka yang kabur." 252 00:25:23,376 --> 00:25:25,597 Lihat aku. 253 00:25:30,160 --> 00:25:32,848 Mereka tahu kau di sini. 254 00:25:33,995 --> 00:25:35,817 Siapa? 255 00:25:35,817 --> 00:25:37,801 Perusahaan. 256 00:25:37,860 --> 00:25:40,157 Di artikel itu. 257 00:25:41,011 --> 00:25:44,110 Mereka tahu tentangmu. 258 00:25:44,125 --> 00:25:46,887 Aku tidak mengerti. 259 00:25:47,134 --> 00:25:49,059 Begini masalahnya. 260 00:25:49,575 --> 00:25:51,814 Aku sudah cukup lama bersama Perusahaan, 261 00:25:51,839 --> 00:25:55,140 Dan mereka menyediakan keamanan. 262 00:25:55,164 --> 00:25:57,709 Jadi jika budakku berusaha untuk kabur, 263 00:25:57,766 --> 00:26:00,520 Mereka akan melacaknya untukku. 264 00:26:00,620 --> 00:26:04,771 Dan mereka akan melakukan segalanya untuk menangkap budak yang kabur. 265 00:26:05,514 --> 00:26:08,142 Mereka akan menghukum keluarga mereka. 266 00:26:19,979 --> 00:26:25,357 Colleen dan Bonnie, September 1976. 267 00:26:27,613 --> 00:26:30,662 Dia terlihat baik. 268 00:26:30,696 --> 00:26:34,666 Kurasa dia tinggal bersama orang tuamu di Glenforest Road? 269 00:26:36,980 --> 00:26:38,502 Dengar, intinya adalah, 270 00:26:38,523 --> 00:26:41,573 Kau tak mau berurusan dengan Perusahaan. 271 00:26:45,109 --> 00:26:47,713 Aku yakin kau bertanya-tanya apa yang terjadi dengannya. 272 00:26:50,058 --> 00:26:52,232 Dia dulunya juga budak, 273 00:26:52,287 --> 00:26:55,176 Dan majikan dia sebelumnya adalah orang yang sangat kejam, 274 00:26:55,176 --> 00:26:56,761 Dia berusaha untuk kabur. 275 00:26:56,789 --> 00:26:58,348 Perusahaan menemukan dia. 276 00:26:58,387 --> 00:27:00,726 Mereka menggantungnya dan memelintir kakinya cukup parah. 277 00:27:00,759 --> 00:27:03,771 Mereka akan membunuhnya, hingga aku datang, 278 00:27:03,819 --> 00:27:07,399 Aku kasihan dengannya, lalu aku membeli dia. 279 00:27:07,461 --> 00:27:10,239 Beberapa tahun kemudian aku jadikan dia istriku. 280 00:27:13,440 --> 00:27:15,174 Itu operasi ketiga yang dia lakukan... 281 00:27:15,174 --> 00:27:17,676 ...untuk berusaha mengobatinya. 282 00:27:19,634 --> 00:27:23,538 Intinya, sekarang mereka tahu aku memilikimu, 283 00:27:23,572 --> 00:27:25,619 Aku harus secara resmi mendaftarkanmu. 284 00:27:25,619 --> 00:27:27,698 Aku harus keluarkan biaya $1,500. 285 00:27:27,698 --> 00:27:31,296 Dan jika aku tidak melakukan itu, mereka harus mengambilmu. 286 00:27:32,090 --> 00:27:34,848 Dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi kepadamu... 287 00:27:34,848 --> 00:27:37,135 ...jika aku biarkan mereka melakukan itu. 288 00:27:49,964 --> 00:27:51,833 Apa ini? 289 00:27:51,866 --> 00:27:54,369 Itu kontrak Perusahaan. 290 00:27:54,403 --> 00:27:57,806 Itu mengesahkan statusmu sebagai budakku. 291 00:28:00,055 --> 00:28:02,173 Dengar, aku tak mau mendesakmu, 292 00:28:02,173 --> 00:28:04,376 Tapi ada orang dari Perusahaan di atas sekarang, 293 00:28:04,376 --> 00:28:06,891 Dan aku tak bisa terus meminta dia menunggu. 294 00:28:13,087 --> 00:28:16,291 Bagaimana jika aku tidak mau menandatangani? 295 00:28:18,560 --> 00:28:20,929 Jika kau tidak tanda tangani itu, aku akan tanda tangani itu untukmu, 296 00:28:20,962 --> 00:28:25,700 Tapi aku akan membuatmu sangat menyesal karena tidak melakukan itu. 297 00:28:46,928 --> 00:28:49,284 Kau membuat keputusan yang bagus. 298 00:29:01,564 --> 00:29:03,766 Kenakan ini. 299 00:29:10,915 --> 00:29:13,050 Sekarang kau sudah resmi terdaftar. 300 00:29:13,050 --> 00:29:15,018 Kau harus mengenakan ini. 301 00:29:15,052 --> 00:29:20,552 Kerah tanda pengenalmu harus selalu dikenakan. 302 00:29:22,125 --> 00:29:23,681 Baiklah... 303 00:29:23,771 --> 00:29:25,676 Biar aku perjelas beberapa hal. 304 00:29:25,702 --> 00:29:29,115 Mulai sekarang, tak ada lagi Colleen Stan. 305 00:29:29,157 --> 00:29:31,449 Yang ada, kau akan menjawab untuk "K." 306 00:29:31,449 --> 00:29:34,566 Dan itu bukan nama Kay, tapi huruf K. 307 00:29:34,622 --> 00:29:37,472 Kau akan memanggilku sebagai "Tuan" atau "Pak," 308 00:29:37,472 --> 00:29:39,054 Dan istriku sebagai "Nyonya." 309 00:29:39,121 --> 00:29:41,616 Kau perlakukan kami dengan penuh rasa hormat. 310 00:29:41,694 --> 00:29:43,700 Kau akan bicara saat diminta bicara, 311 00:29:43,700 --> 00:29:46,083 Dan kau menuruti semua yang kami katakan padamu. 312 00:29:46,116 --> 00:29:48,363 Mengerti? 313 00:29:50,120 --> 00:29:53,070 "Ya, Tuan." 314 00:29:53,176 --> 00:29:55,373 Ya, Tuan. 315 00:29:56,459 --> 00:30:00,197 Satu hal lagi, setiap aku berteriak "Perhatian," 316 00:30:00,230 --> 00:30:01,925 Kau hentikan apapun yang kau lakukan, 317 00:30:01,925 --> 00:30:04,736 Lalu secepatnya berlari ke kubah di sebelah sana. 318 00:30:04,824 --> 00:30:07,894 Kau buka bajumu dan berdiri dengan kepala tertunduk... 319 00:30:07,949 --> 00:30:10,042 ...dan jarimu menjangkau langit-langit. 320 00:30:10,089 --> 00:30:11,581 Paham? 321 00:30:11,676 --> 00:30:14,240 Ya, Tuan./ Oke. 322 00:30:16,379 --> 00:30:18,442 Perhatian! 323 00:30:50,405 --> 00:30:52,663 Apa yang kau lakukan? 324 00:30:52,708 --> 00:30:55,124 Aku sedang melatih budak. 325 00:30:58,769 --> 00:31:01,358 Suruh dia berpakaian. 326 00:31:03,964 --> 00:31:07,167 Nyonya tidak suka melihatmu telanjang. 327 00:31:07,195 --> 00:31:09,544 Pastikan itu tidak terjadi lagi. 328 00:31:09,623 --> 00:31:12,156 Sekarang pakai bajumu dan sikatlah lantai. 329 00:31:31,625 --> 00:31:33,355 Apa yang kau lakukan? 330 00:31:33,380 --> 00:31:35,680 Jangan sentuh barang-barangku. 331 00:31:37,688 --> 00:31:40,776 Maafkan aku, Nyonya. Aku tidak tahu itu milikmu. 332 00:31:41,503 --> 00:31:43,515 Apa kau seorang Kristen? 333 00:31:43,601 --> 00:31:45,311 Itu bukan urusanmu. 334 00:31:45,335 --> 00:31:47,269 Berdiri. 335 00:31:50,073 --> 00:31:52,175 Dengarkan aku. 336 00:31:52,229 --> 00:31:55,262 Hanya karena kau bisa mendapatkan cara melakukan tugas rumahan, 337 00:31:55,332 --> 00:31:57,992 Jangan berpikir kau memiliki harga bagi kami. 338 00:31:58,048 --> 00:32:00,176 Karena kau tidak berharga. 339 00:32:00,246 --> 00:32:03,386 Kau hanya di sini untuk menerima rasa sakit. 340 00:32:05,665 --> 00:32:07,739 Bersihkan itu. 341 00:32:18,387 --> 00:32:20,123 Hei, truk baru? 342 00:32:20,158 --> 00:32:21,832 Ya. 343 00:32:22,035 --> 00:32:24,618 Aku akan bekerja di hutan dekat Lassen musim dingin ini. 344 00:32:24,679 --> 00:32:27,789 Aku lihat kau menutup semua jendela belakangan ini. 345 00:32:27,867 --> 00:32:30,493 Semuanya baik-baik saja?/ Tentu. 346 00:32:30,563 --> 00:32:33,263 Membantu menjaga rumah tetap sejuk. 347 00:32:33,560 --> 00:32:34,802 Dengar... 348 00:32:34,824 --> 00:32:37,523 Apa aku bisa singgah pekan ini? 349 00:32:37,551 --> 00:32:39,452 Aku masih harus memeriksa tungku pemanas. 350 00:32:39,452 --> 00:32:42,790 Kami sedang sedikit sibuk sekarang. 351 00:32:42,836 --> 00:32:43,993 Aku akan mengabarimu. 352 00:32:43,993 --> 00:32:46,465 Hanya saja aku butuh sertifikat baru untuk asuransi. 353 00:32:46,536 --> 00:32:48,022 Ya, baiklah. 354 00:32:48,065 --> 00:32:50,900 Seperti yang kubilang, aku akan mengabarimu. 355 00:32:59,012 --> 00:33:01,656 Saat kau selesai, simpan ini dan buatkan makan malam. 356 00:33:07,764 --> 00:33:10,334 Kenapa kau melakukan itu? 357 00:33:11,140 --> 00:33:14,025 Kita harus pindah. 358 00:33:16,507 --> 00:33:20,843 Pershing Rd, Red Bluff. September 1978 359 00:33:24,965 --> 00:33:26,659 Kau melakukannya dengan baik. 360 00:33:28,426 --> 00:33:30,705 Dorong, dorong, dorong. 361 00:33:36,816 --> 00:33:40,146 Aku bisa melilhatnya. Teruskanlah, dorong. 362 00:33:52,281 --> 00:33:55,717 Hei, kau bisa keluar. 363 00:34:03,048 --> 00:34:05,453 Jenis kelaminnya perempuan. 364 00:34:12,101 --> 00:34:14,443 Boleh aku menggendongnya? 365 00:34:26,381 --> 00:34:29,762 K, ini Amber. 366 00:34:30,808 --> 00:34:34,069 Amber, K. 367 00:34:35,532 --> 00:34:37,543 Dia cantik. 368 00:34:37,568 --> 00:34:39,466 Kau benar sekali. 369 00:34:42,664 --> 00:34:44,566 Baiklah... 370 00:34:54,493 --> 00:34:56,534 Kembali masuk. 371 00:35:21,694 --> 00:35:23,339 683 Hari Sejak Penculikan 372 00:35:23,363 --> 00:35:26,541 Maret 1979 373 00:35:26,908 --> 00:35:28,398 Apa suaranya harus sekeras itu? 374 00:35:28,423 --> 00:35:30,658 Aku berusaha untuk menidurkan dia. 375 00:35:48,930 --> 00:35:51,266 Makan malammu sudah siap, Tuan. 376 00:35:55,504 --> 00:35:59,883 Jan? Kau ikut? 377 00:36:03,945 --> 00:36:05,880 Dia sangat kelelahan. 378 00:36:05,914 --> 00:36:08,181 Dia tidak sendirian. 379 00:36:10,523 --> 00:36:13,546 K tidak siapkan garpu untukku. 380 00:36:18,291 --> 00:36:20,395 Perhatian! 381 00:36:25,534 --> 00:36:28,077 Kenapa kau tidak siapkan garpu untuk istriku? 382 00:36:28,150 --> 00:36:30,439 Sudah aku siapkan, Tuan. 383 00:36:31,444 --> 00:36:34,531 Lalu kenapa dia tidak memilikinya? 384 00:36:34,572 --> 00:36:36,650 Aku tidak tahu, Tuan. 385 00:36:36,736 --> 00:36:38,647 Apa kau menyebut istriku pembohong? 386 00:36:38,680 --> 00:36:40,234 Tidak, Tuan. 387 00:36:40,259 --> 00:36:42,917 Dia pembohong, dan dia pemalas. 388 00:36:42,951 --> 00:36:45,234 Kau tahu, dia butuh satu jam untuk bersihkan dapur hari ini. 389 00:36:45,259 --> 00:36:47,594 Aku hanya butuh 45 menit. 390 00:36:47,609 --> 00:36:49,528 Kenapa kau begitu lama? 391 00:36:49,553 --> 00:36:52,172 Aku tidak tahu, Nyonya./ "Aku tidak tahu, Nyonya." 392 00:36:52,232 --> 00:36:53,765 Apa gunanya membuat dia tinggal di sini... 393 00:36:53,790 --> 00:36:55,397 ...jika dia hanya menjadi pemalas? 394 00:36:55,430 --> 00:36:58,433 Kita sebaiknya hubungi Perusahaan dan meminta agar dia di bawa pergi. 395 00:37:01,309 --> 00:37:05,212 Tampaknya kau harus diingatkan posisimu di sini. 396 00:37:34,372 --> 00:37:38,401 Kurasa kau lebih banyak habiskan waktu bicara dengan-Nya dibandingkan denganku. 397 00:37:38,505 --> 00:37:41,610 Ini tidak mudah untukku, kau tahu. 398 00:37:49,381 --> 00:37:51,816 Dengar, 399 00:37:51,881 --> 00:37:56,725 K hanya bermasalah jika kau menjadikan dia masalah. 400 00:37:56,758 --> 00:37:59,728 Bagaimana jika dia berusaha untuk kabur? 401 00:37:59,761 --> 00:38:02,649 Dia takkan pergi ke mana-mana. 402 00:38:03,038 --> 00:38:05,967 Jadi kau sebaiknya hentikan dengan kecemburuanmu, Jan. 403 00:38:06,032 --> 00:38:08,626 Kau hanya melukai dirimu sendiri. 404 00:38:21,633 --> 00:38:25,288 Kau tahu, aku mengikuti pesta Perusahaan beberapa minggu lalu. 405 00:38:25,313 --> 00:38:28,010 Aku mendengar cerita tentang salah satu budak Perusahaan. 406 00:38:28,114 --> 00:38:30,601 Dia tinggal tak jauh dari sini. 407 00:38:30,692 --> 00:38:33,974 Tampaknya majikannya perlakukan dia begitu buruk, 408 00:38:33,990 --> 00:38:36,931 Meski dia tahu resikonya, 409 00:38:36,965 --> 00:38:40,068 Dia tetap berusaha untuk melarikan diri. 410 00:38:40,101 --> 00:38:42,620 Jadi dia pergi ke kota, 411 00:38:42,645 --> 00:38:45,776 dia menemui petugas kepolisian untuk meminta bantuan... 412 00:38:45,935 --> 00:38:48,042 Tapi kau tahu? 413 00:38:48,076 --> 00:38:51,586 Ternyata polisi juga bagian dari Perusahaan. 414 00:38:51,646 --> 00:38:53,648 Jadi untuk memberinya pelajaran, 415 00:38:53,682 --> 00:38:59,018 Mereka meminta dokter bedah memotong tangan dan kakinya. 416 00:39:00,172 --> 00:39:02,657 Lalu mereka juga memotong lidahnya... 417 00:39:02,691 --> 00:39:07,388 Menggunakan pistol solder untuk menutup mata dan telinganya. 418 00:39:08,038 --> 00:39:11,374 Dari yang aku dengar, mereka mengikat rambutnya... 419 00:39:11,374 --> 00:39:14,124 ...agar mereka bisa menggantung dia di samping ranjang majikannya. 420 00:39:14,192 --> 00:39:15,928 Memberinya makan melalui selang. 421 00:39:15,979 --> 00:39:18,922 Butuh hampir setahun sebelum dia akhirnya mati. 422 00:39:21,832 --> 00:39:26,329 Kau beruntung memiliki aku, kau tahu itu? 423 00:39:41,455 --> 00:39:44,770 Apa yang terjadi?/ K ikut denganku. 424 00:39:44,842 --> 00:39:47,137 Dia seharusnya membantuku dengan barang belanjaan. 425 00:39:47,164 --> 00:39:50,572 Ya, soal itu... Aku butuh bantuan. 426 00:39:52,959 --> 00:39:55,474 Jangan lupa, aku bekerja malam ini. 427 00:40:05,457 --> 00:40:07,879 Ada kayu yang roboh di punggung bukit. 428 00:40:07,959 --> 00:40:10,412 Jika kita bisa singkirkan itu, kita bisa menjualnya. 429 00:40:19,469 --> 00:40:21,384 Kau lihat orang itu? 430 00:40:21,384 --> 00:40:23,137 Dia pemilik budak. 431 00:40:23,171 --> 00:40:24,706 Jangan panggil aku "Tuan" dihadapannya, 432 00:40:24,739 --> 00:40:27,509 Jika tidak dia mungkin ingin meminjammu. 433 00:40:30,924 --> 00:40:34,424 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 434 00:40:34,448 --> 00:40:37,948 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 435 00:40:37,972 --> 00:40:41,472 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 436 00:41:00,845 --> 00:41:03,330 Kau tampak berbeda di sini. 437 00:41:05,752 --> 00:41:07,692 Aku suka ini. 438 00:41:08,652 --> 00:41:11,060 Ruang untuk berpikir. 439 00:41:13,859 --> 00:41:15,977 Ada apa? 440 00:41:16,650 --> 00:41:19,526 Menurutmu mungkin aku bisa pulang ke rumah suatu hari? 441 00:41:19,574 --> 00:41:21,602 Sejauh yang aku tahu, 442 00:41:21,602 --> 00:41:23,927 Tak ada budak yang pernah diizinkan pulang. 443 00:41:23,938 --> 00:41:26,568 Aku tak tahu jika Perusahaan bisa cukup mempercayai budak... 444 00:41:26,601 --> 00:41:28,305 ...untuk membiarkan mereka pulang ke rumah. 445 00:41:28,369 --> 00:41:30,668 Kau bisa percaya aku. 446 00:41:33,924 --> 00:41:36,073 Begini saja... 447 00:41:36,788 --> 00:41:39,296 Aku akan biarkan kau menulis surat untuk orang tuamu. 448 00:41:39,321 --> 00:41:41,335 Oke? 449 00:41:43,322 --> 00:41:45,699 Jangan berhenti menumpuk. 450 00:41:47,890 --> 00:41:51,505 Kau tahu, ayahku bekerja mengurusi pepohonan. 451 00:41:51,542 --> 00:41:53,804 Aku yakin kalian berdua akan akur. 452 00:41:55,257 --> 00:41:58,461 Sialan! Sialan! 453 00:42:08,588 --> 00:42:10,425 Hei! 454 00:42:10,494 --> 00:42:12,842 Bantu aku, bisa? 455 00:42:12,904 --> 00:42:15,273 Aku tak bisa bergerak! 456 00:42:24,646 --> 00:42:27,677 Hei! Ayolah. 457 00:42:29,179 --> 00:42:31,060 Biar aku lihat. 458 00:42:33,968 --> 00:42:37,088 Baiklah... Ini akan sakit. 459 00:42:47,371 --> 00:42:50,015 Tak pernah melakukan itu sebelumnya. 460 00:42:50,015 --> 00:42:52,390 Pertama kali untuk semuanya. 461 00:42:55,855 --> 00:42:58,791 Kau tidak membersihkannya dengan benar. 462 00:42:58,824 --> 00:43:01,727 Biar aku saja. Pergilah siapkan makan malam. 463 00:43:01,761 --> 00:43:03,496 Baik, Nyonya. 464 00:43:18,405 --> 00:43:20,691 Hei, tidak sekarang. 465 00:43:24,782 --> 00:43:27,487 Apa kau masih mencintai aku, Cam? 466 00:43:30,397 --> 00:43:33,430 Aku baru saja bilang aku lelah. 467 00:43:37,029 --> 00:43:39,465 Kadang aku berpikir kau lebih peduli dengan K... 468 00:43:39,499 --> 00:43:41,834 ...ketimbang kau peduli denganku. 469 00:43:43,751 --> 00:43:46,485 Aku melihatmu kapan hari, 470 00:43:46,485 --> 00:43:49,190 Saat kau sedang mencambuknya. 471 00:43:49,228 --> 00:43:51,535 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 472 00:43:53,379 --> 00:43:56,244 Kau menginginkan dia, 'kan? 473 00:44:02,566 --> 00:44:05,356 Dia adalah budakku... 474 00:44:06,446 --> 00:44:09,196 Tapi dia juga budakmu. 475 00:44:13,241 --> 00:44:15,801 Kita bisa membagi dia. 476 00:44:26,064 --> 00:44:28,086 Baiklah. 477 00:45:30,182 --> 00:45:32,247 Apa masalahmu?/ Keparat! 478 00:45:32,247 --> 00:45:34,417 Apa? Apa salahku?/ Keparat! 479 00:45:34,417 --> 00:45:36,690 Apa salahku? Apa masalahmu? 480 00:45:36,691 --> 00:45:38,635 Jan! 481 00:45:39,748 --> 00:45:42,054 Kau mau ke mana?/ Lepaskan aku! 482 00:45:42,087 --> 00:45:43,594 Ada apa denganmu? 483 00:45:43,619 --> 00:45:46,559 Kau berjanji padaku! Kau berjanji padaku, Cam! 484 00:45:46,592 --> 00:45:48,532 Kau sudah berjanji!/ Ayolah! Ini idemu! 485 00:45:48,557 --> 00:45:50,863 Ideku? Kita sudah sepakat! 486 00:45:50,896 --> 00:45:52,885 Ayolah, dengar, lagi pula apa bedanya? 487 00:45:52,885 --> 00:45:55,971 Aku istrimu! Apa itu tak ada artinya untukmu? 488 00:45:57,702 --> 00:46:00,507 Semua yang aku lakukan untuk pernikahan ini, 489 00:46:00,507 --> 00:46:04,510 Dan kau tak melakukan apa-apa!/ Baiklah, baiklah, baiklah. 490 00:46:06,036 --> 00:46:08,831 Apa yang kau inginkan? 491 00:46:09,045 --> 00:46:11,016 Masukkan jalang itu ke kotaknya, 492 00:46:11,050 --> 00:46:13,262 Dan kau jangan pernah sentuh dia lagi! 493 00:46:26,935 --> 00:46:29,930 1395 Hari Sejak Penculikan 494 00:46:33,443 --> 00:46:36,008 Kau mau mengurusi K? 495 00:46:36,041 --> 00:46:38,570 Ada sisa makanan di dekat wastafel. 496 00:46:45,314 --> 00:46:47,556 Aku berpikir kita mungkin bias pergi liburan beberapa hari... 497 00:46:47,556 --> 00:46:49,880 ...di Danau Tahoe pekan depan. 498 00:46:49,942 --> 00:46:51,904 Kau suka itu? 499 00:46:51,929 --> 00:46:54,426 Ya, itu bagus. 500 00:46:59,316 --> 00:47:01,196 Keluar. 501 00:47:18,637 --> 00:47:20,686 Sudah cukup. 502 00:47:26,547 --> 00:47:29,028 Itu makan malammu. 503 00:47:31,235 --> 00:47:33,257 Terima kasih, Nyonya. 504 00:47:37,956 --> 00:47:39,966 Ibu? 505 00:47:40,056 --> 00:47:42,117 Hei, sayang. 506 00:47:42,160 --> 00:47:44,710 Cam? Tolong. 507 00:47:49,133 --> 00:47:51,310 Hei, tuan putri. Kau baik-baik saja? 508 00:47:51,358 --> 00:47:53,881 Ya./ Baiklah, ayo. 509 00:48:00,960 --> 00:48:02,718 Itu Amber? 510 00:48:02,813 --> 00:48:05,407 Dia seharusnya sudah tidur. 511 00:48:07,963 --> 00:48:10,847 Tapi dia sudah besar. 512 00:48:12,615 --> 00:48:16,006 Berapa lama aku di sini? 513 00:48:23,082 --> 00:48:24,766 Baiklah. Kurasa hanya itu saja. 514 00:48:24,797 --> 00:48:26,898 Kau mau membawa jaketmu?/ Tidak. 515 00:48:26,898 --> 00:48:28,954 Ramalan cuaca itu akan bagus sepanjang pekan. 516 00:49:38,590 --> 00:49:42,318 Kenapa ini terjadi kepadaku 517 00:49:42,378 --> 00:49:46,238 Rasa sakit dan penderitaan tak terhindarkan di kehidupan ini. 518 00:49:46,258 --> 00:49:49,014 Tapi semua hal bekerja bersama demi kebaikan... 519 00:49:49,094 --> 00:49:52,004 ...bagi mereka yang mencintai Tuhan. 520 00:50:18,864 --> 00:50:21,065 Aku mendengar kau berdoa untukku. 521 00:50:21,154 --> 00:50:23,733 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 522 00:50:23,758 --> 00:50:25,354 Maafkan aku, Bonnie, 523 00:50:25,393 --> 00:50:28,737 Tapi aku harus mencari tahu kenapa Tuhan ingin ini terjadi kepadaku. 524 00:50:29,711 --> 00:50:31,944 Pasti ada alasannya, 'kan? 525 00:50:32,000 --> 00:50:34,804 Kau hanya di sini untuk menerima rasa sakit. 526 00:51:42,992 --> 00:51:46,053 Aku di sini untuk melindungimu. 527 00:52:23,511 --> 00:52:26,769 Kau akan turunkan dia dan buatkan aku makanan? 528 00:52:26,794 --> 00:52:28,670 Tunggu sebentar. 529 00:52:45,477 --> 00:52:47,718 Sialan. 530 00:53:07,066 --> 00:53:09,523 Aku haus. 531 00:53:14,748 --> 00:53:17,342 Kau sudah temukan jawaban? 532 00:53:19,384 --> 00:53:22,948 Aku hanya berusaha memahami. 533 00:53:22,982 --> 00:53:25,995 Tuhan bilang ada alasan untuk semuanya. 534 00:53:29,597 --> 00:53:31,591 Pikirkanlah. 535 00:53:33,584 --> 00:53:35,390 Masuk. 536 00:53:44,599 --> 00:53:49,141 "Budak-budak, patuhi penguasa duniawimu..." 537 00:53:49,174 --> 00:53:52,437 "...dengan rasa takut dan gemetar." 538 00:53:55,147 --> 00:53:57,143 Budak-budak... 539 00:54:35,955 --> 00:54:38,091 Apa yang kau lakukan? 540 00:54:38,116 --> 00:54:40,473 Apa pentingnya untukmu? 541 00:54:42,061 --> 00:54:43,810 Kemari. 542 00:54:51,060 --> 00:54:53,632 Dengar... 543 00:54:53,657 --> 00:54:56,359 Aku tak tahu apa masalahmu akhir-akhir ini, 544 00:54:56,384 --> 00:54:59,255 Tapi jika kau tak mau biarkan aku melakukan perbudakan lagi, 545 00:54:59,280 --> 00:55:02,468 Aku harus keluarkan K dari kotak. 546 00:55:05,117 --> 00:55:08,916 Apa kau akan tidur dengannya lagi? 547 00:55:08,988 --> 00:55:11,386 Mungkin. 548 00:55:12,091 --> 00:55:13,771 Jan... 549 00:55:15,327 --> 00:55:17,596 Mari hadapi itu. 550 00:55:17,629 --> 00:55:20,694 Kau sudah cukup kasar dengannya. 551 00:55:20,719 --> 00:55:24,736 Maksudku, ini sudah beberapa tahun, benar? 552 00:55:24,769 --> 00:55:27,217 Dan juga, Alkitab sudah cukup jelas. 553 00:55:27,242 --> 00:55:31,210 Seorang pria berhak untuk punya lebih dari satu istri. 554 00:55:31,243 --> 00:55:34,966 Jadi tidakkah menurutmu ini waktunya kau menerima situasi ini... 555 00:55:34,991 --> 00:55:37,970 ...dan mulai membantu membuat sesuatu bekerja di sini? 556 00:55:38,127 --> 00:55:42,087 Tuhan tahu apa yang sudah kita lakukan, Cam. 557 00:55:42,121 --> 00:55:45,955 Dia akan menghukum kita./ K bukan tahanan. 558 00:55:45,980 --> 00:55:48,493 Dia memilih untuk berada di sini. 559 00:55:48,527 --> 00:55:51,396 Itu yang dia inginkan, dan itu juga yang aku inginkan. 560 00:55:51,430 --> 00:55:54,594 Jika kau ada masalah dengannya, 561 00:55:54,619 --> 00:55:58,745 Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah berusaha temukan cara memperbaikinya. 562 00:55:58,770 --> 00:56:02,628 Dan kau ingin situasi untuk bekerja, bukan? 563 00:56:14,053 --> 00:56:17,456 Hei, Amber. Lihat siapa yang kembali. 564 00:56:17,489 --> 00:56:20,525 Hai, K. 565 00:56:20,559 --> 00:56:23,128 Hai, Amber. 566 00:56:23,162 --> 00:56:26,698 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 567 00:56:27,926 --> 00:56:29,928 Terima kasih, Bu. 568 00:57:28,760 --> 00:57:30,729 Keluarlah. 569 00:57:40,154 --> 00:57:43,136 Ini, pakailah ini. 570 00:57:43,189 --> 00:57:45,229 Apa ini? 571 00:57:45,254 --> 00:57:48,121 Kupikir kita bisa membaca Alkitab bersama. 572 00:57:48,146 --> 00:57:51,216 Cameron bilang kepala wanita sebaiknya ditutupi... 573 00:57:51,250 --> 00:57:53,716 ...sebagai penghormatan kepada Tuhan. 574 00:57:56,188 --> 00:57:58,790 "Sarah berkata kepada Abraham," 575 00:57:58,823 --> 00:58:02,261 "'Tuhan telah menghalangiku dari mengandung anak." 576 00:58:02,294 --> 00:58:04,229 "Tolong, temuilah pembantuku," 577 00:58:04,263 --> 00:58:07,266 "Mungkin aku bisa mendapatkan anak darinya." 578 00:58:07,299 --> 00:58:11,503 "Kemudian Sarah, istri Abraham, menerima Hagar, pembantunya," 579 00:58:11,536 --> 00:58:13,893 "Dan berikan dia kepada suaminya." 580 00:58:17,018 --> 00:58:23,799 Cameron bilang kau dan aku sedikit seperti Sarah dan Hagar. 581 00:58:23,901 --> 00:58:28,309 Hagar adalah budaknya Abraham, tapi... 582 00:58:28,440 --> 00:58:33,477 Sarah harus belajar membagi Hagar dengan suaminya. 583 00:58:33,892 --> 00:58:36,560 Kecuali kau juga budak. 584 00:58:38,427 --> 00:58:41,798 Dengan Perusahaan. 585 00:58:42,334 --> 00:58:44,336 Benar. 586 00:58:45,970 --> 00:58:50,275 Cameron bilang kita harus belajar untuk akur. 587 00:58:50,309 --> 00:58:53,661 Jadi itu yang akan kita lakukan. Mengerti? 588 00:58:53,725 --> 00:58:55,280 Ya, Nyonya. 589 00:58:55,314 --> 00:58:58,980 Tolong jangan panggil aku itu lagi. 590 00:58:59,007 --> 00:59:01,386 Cukup panggil aku Jan. 591 00:59:09,985 --> 00:59:12,453 2135 Hari Sejak Penculikan 592 00:59:12,477 --> 00:59:15,178 Maret 1983 593 00:59:20,686 --> 00:59:24,021 Tidurkan dia, lalu mandilah dan tunggu di kamar. 594 00:59:24,809 --> 00:59:27,379 Hei, sayang./ Selamat malam. 595 00:59:41,360 --> 00:59:46,209 Kau ingat saat kau bilang padaku jika semua terjadi karena sebuah alasan? 596 00:59:46,214 --> 00:59:49,000 Kurasa kau benar. 597 00:59:49,033 --> 00:59:53,486 Kurasa Tuhan mengirimmu ke sini karena Ia ingin kita bersama. 598 00:59:54,940 --> 00:59:59,478 Kurasa mungkin suatu hari kau bisa menjadi istri budakku. 599 01:00:01,032 --> 01:00:04,316 Bahkan mungkin kita bisa punya anak bersama. 600 01:00:06,885 --> 01:00:11,749 Apa kau bertanya padaku, atau kau memerintahkan aku? 601 01:00:12,664 --> 01:00:15,337 Aku bertanya padamu. 602 01:00:15,925 --> 01:00:18,837 Jika kau meminta padaku, maka... 603 01:00:18,862 --> 01:00:21,530 Aku tak tahu jika aku mau memiliki anak denganmu. 604 01:00:21,545 --> 01:00:24,119 Kenapa tidak? 605 01:00:24,175 --> 01:00:26,931 Aku berusaha menjadi budak yang baik, 606 01:00:26,987 --> 01:00:29,408 Tapi kadang aku merasa kau masih tidak percaya aku. 607 01:00:29,441 --> 01:00:31,194 Itu tidak benar. 608 01:00:31,265 --> 01:00:35,466 Aku percaya denganmu. 609 01:00:37,207 --> 01:00:39,618 Kalau begitu biar aku menemui keluargaku. 610 01:00:44,605 --> 01:00:47,313 Aku sudah jelaskan kepadamu, 611 01:00:47,409 --> 01:00:49,909 Aku berusaha mendapatkan persetujuan, 612 01:00:49,909 --> 01:00:53,603 Tapi Perusahaan tak pernah biarkan budak pulang ke rumah sebelumnya. 613 01:00:53,603 --> 01:00:55,999 Sama sekali. 614 01:00:57,719 --> 01:01:00,518 Boleh aku bertanya sesuatu padamu? 615 01:01:00,518 --> 01:01:02,671 Tentu. 616 01:01:05,598 --> 01:01:08,467 Kapan semua ini bermulai untukmu? 617 01:01:08,514 --> 01:01:10,250 Apa maksudmu? 618 01:01:10,311 --> 01:01:14,967 Hal-hal untuk perbudakan, penyiksaan. 619 01:01:20,439 --> 01:01:27,200 Saat aku 5-6 tahun... 620 01:01:27,248 --> 01:01:31,470 Aku mulai menggambar wanita terikat. 621 01:01:33,266 --> 01:01:37,303 Kemudian aku bertemu Jan, dan dia orang pertama... 622 01:01:37,303 --> 01:01:40,502 ...yang mengizinkan aku mencoba sesuatu kepadanya. 623 01:01:40,518 --> 01:01:45,049 Tapi masalahnya dia tak pernah mampu menanganinya dengan baik. 624 01:01:45,083 --> 01:01:48,276 Tidak sepertimu. 625 01:01:48,319 --> 01:01:52,724 Apa yang kau lakukan jika seseorang melakukan ini kepada putrimu? 626 01:01:54,025 --> 01:01:56,258 Aku akan membunuh mereka. 627 01:01:58,172 --> 01:02:01,600 Kalau begitu bagaimana menurutmu perasaan Ayahku? 628 01:02:07,894 --> 01:02:10,091 Masuk ke kotak. 629 01:02:20,330 --> 01:02:22,153 Bagaimana dengan itu? 630 01:02:22,186 --> 01:02:23,853 Itu bagus. 631 01:02:23,878 --> 01:02:26,640 Tak pernah ada yang merapikan rambutku sebelumnya. 632 01:02:26,665 --> 01:02:28,218 Terima kasih. 633 01:02:28,243 --> 01:02:29,461 Cantik. 634 01:02:29,494 --> 01:02:32,163 Kau juga, Nak. 635 01:02:32,849 --> 01:02:36,468 Yesus berkata, "Jika kau buta," 636 01:02:36,501 --> 01:02:39,472 "Kau takkan merasakan rasa bersalah akan dosa." 637 01:02:39,514 --> 01:02:43,186 "Tapi sekarang kau mengaku bisa melihat," 638 01:02:43,263 --> 01:02:48,311 "Tapi rasa bersalahmu tetap ada." 639 01:02:49,625 --> 01:02:53,852 Kita tak bisa menari benang, dihadapan mata Tuhan. 640 01:03:07,217 --> 01:03:09,054 Kau terlihat lebih baik. 641 01:03:10,950 --> 01:03:13,222 Apa yang kau tanam? 642 01:03:13,268 --> 01:03:14,891 Kacang-kacangan. 643 01:03:18,577 --> 01:03:20,745 Saat aku bekerja... 644 01:03:20,842 --> 01:03:24,983 Apa Cameron menghabiskan waktu bersamamu? 645 01:03:27,328 --> 01:03:30,399 Aku hanya melakukan apa yang Tuhan katakan padaku. 646 01:03:39,959 --> 01:03:42,567 Aku harus bersiap untuk kerja. 647 01:03:49,692 --> 01:03:53,924 Aku akan pasangkan yang ini bendera, oke?/Oke. 648 01:03:53,989 --> 01:03:56,220 Itu seperti pelangi sekarang. 649 01:03:59,446 --> 01:04:01,404 Hei. 650 01:04:02,264 --> 01:04:04,365 Pergilah siapkan makan malam. 651 01:04:05,448 --> 01:04:07,273 Dia akan segera ke sana. 652 01:04:07,293 --> 01:04:08,970 Kami hanya menyelesaikan permainan. 653 01:04:08,970 --> 01:04:11,207 Apa? 654 01:04:12,019 --> 01:04:14,859 K akan segera ke sana. 655 01:04:14,884 --> 01:04:17,627 Kami hanya bermain dengan Amber./ Masuk ke kamar. 656 01:04:25,362 --> 01:04:27,396 Ibu? 657 01:04:27,457 --> 01:04:29,279 Tak apa, Sayang. 658 01:04:29,324 --> 01:04:32,050 Kenapa kau tidak bermain dengan K sebentar? 659 01:04:33,317 --> 01:04:35,373 Ibu akan segera kembali. 660 01:04:35,417 --> 01:04:37,412 Oke./ Oke? 661 01:04:44,048 --> 01:04:46,663 Kenapa ibu menangis? 662 01:04:48,302 --> 01:04:49,790 Tak apa, Sayang. 663 01:04:49,861 --> 01:04:52,070 Ayo bermain petak umpet, oke? 664 01:05:14,605 --> 01:05:16,464 2310 Hari Sejak Penculikan 665 01:05:16,488 --> 01:05:19,644 September 1983 666 01:05:37,441 --> 01:05:39,792 Ini seperti keajaiban. 667 01:05:41,620 --> 01:05:44,723 Perusahaan bilang kau boleh mengunjungi rumah. 668 01:05:46,293 --> 01:05:49,295 Sungguh?/ Aku tahu, benar? 669 01:05:49,322 --> 01:05:51,109 Apa kau sadar kau budak pertama... 670 01:05:51,167 --> 01:05:53,736 ...yang diizinkan untuk mengunjungi rumah? 671 01:05:54,282 --> 01:05:57,337 Bagaimana? Bagaimana kau meyakinkan mereka? 672 01:05:57,379 --> 01:06:00,038 Itu tidak mudah, percaya aku. 673 01:06:02,990 --> 01:06:08,498 Seberapa cepat aku bisa pergi?/ Secepatnya, secepatnya. 674 01:06:09,857 --> 01:06:13,454 Tapi dengar. Ini masalahnya. 675 01:06:13,531 --> 01:06:16,496 Reputasiku dengan Perusahaan dipertaruhkan di sini, 676 01:06:16,521 --> 01:06:19,084 Jadi mereka bersikeras agar kau lolos tes kepatuhan... 677 01:06:19,117 --> 01:06:22,383 ...untuk memastikan bahwa mereka bisa mempercayaimu. 678 01:06:22,429 --> 01:06:24,831 Apa yang harus aku lakukan? 679 01:06:30,433 --> 01:06:33,766 Arahkan ini kepadamu, dan letakkan larasnya di mulutmu. 680 01:06:57,523 --> 01:07:00,131 Sekarang, tarik pelatuknya. 681 01:07:29,528 --> 01:07:32,063 Mari menulis surat untuk orang tuamu. 682 01:07:53,527 --> 01:07:56,672 Aku benar-benar pertaruhkan diriku untukmu melakukan perjalanan ini. 683 01:07:56,744 --> 01:08:00,892 Semua keamanan ekstra hampir membuatku rugi $1,500. 684 01:08:00,964 --> 01:08:03,129 Bagaimana kau mampu untuk itu? 685 01:08:03,234 --> 01:08:06,163 Aku sering mengirimkan budak untuk Perusahaan. 686 01:08:06,257 --> 01:08:08,130 Aku meminta pinjaman. 687 01:08:08,178 --> 01:08:10,058 Terima kasih. 688 01:08:10,371 --> 01:08:12,336 Sama-sama. 689 01:08:20,966 --> 01:08:22,635 Belok kiri di sebelah sini. 690 01:08:22,643 --> 01:08:24,983 Ya, aku tahu. 691 01:08:35,827 --> 01:08:38,353 Ingat, selama kau di sini, 692 01:08:38,353 --> 01:08:41,652 Perusahaan akan mengawasi rumah dan mendengarkan. 693 01:08:41,715 --> 01:08:43,750 Jadi kau sebaiknya tidak mengacau, 694 01:08:43,802 --> 01:08:45,937 Atau seseorang kemungkinan akan terluka. 695 01:08:45,970 --> 01:08:49,597 Tidak akan. Aku takkan mengacau. 696 01:09:01,154 --> 01:09:03,254 Ya Tuhan! 697 01:09:05,070 --> 01:09:07,733 Hai, Ayah!/ Kemari, kau! 698 01:09:08,488 --> 01:09:12,229 Astaga, kau terlihat kurusan!/ Hei! 699 01:09:12,254 --> 01:09:14,408 Maaf, ini Mike./ Hai. 700 01:09:14,477 --> 01:09:16,481 Hei, Mike, apa kabar? 701 01:09:16,506 --> 01:09:18,272 Dengar, aku harus pergi, 702 01:09:18,297 --> 01:09:20,563 Tapi aku akan menemui kalian nanti. 703 01:09:20,985 --> 01:09:23,500 Ini, biar aku bawakan jaketmu. 704 01:09:33,173 --> 01:09:35,241 Aku tahu, kau percaya itu? 705 01:09:35,266 --> 01:09:37,184 Jangan dengarkan dia, jangan dengarkan dia! 706 01:09:37,225 --> 01:09:39,220 Tidak, aku yakin melihatmu pagi itu! 707 01:09:39,245 --> 01:09:40,775 Kau selalu mengatakan ini! Jangan dengarkan dia. 708 01:09:40,827 --> 01:09:43,025 Senyum! Bagus. 709 01:09:43,553 --> 01:09:45,832 Kau ingat Don dan Carrie? 710 01:09:45,908 --> 01:09:48,594 Ya, tentu saja./ Mereka baru saja punya anak lagi. 711 01:09:48,594 --> 01:09:50,387 Wow, anaknya sekarang dua? 712 01:09:50,387 --> 01:09:52,801 Bukan, enam. 713 01:09:52,937 --> 01:09:56,256 Enam anak?/ Ya. Wow... 714 01:09:56,281 --> 01:09:58,174 Don mencintai istrinya, mau bilang apa? 715 01:09:58,174 --> 01:10:00,168 Kurasa dia terlalu banyak makan daging merah, 716 01:10:00,168 --> 01:10:02,082 Jika kau bertanya padaku. 717 01:10:02,879 --> 01:10:05,987 Jadi, kau akan beritahu kami tentang pria baru ini? 718 01:10:06,043 --> 01:10:08,274 Siapa namanya tadi?/ Mike. 719 01:10:08,299 --> 01:10:10,841 Sayang dia tak bisa tetap di sini. Ayah sangat ingin bertemu dia. 720 01:10:10,866 --> 01:10:13,868 Aku yakin ayah akan bertemu lagi dengannya nanti. 721 01:10:14,058 --> 01:10:15,927 Dia harus mengikuti konferensi pekerjaan. 722 01:10:15,960 --> 01:10:17,628 Apa pekerjaannya? 723 01:10:17,709 --> 01:10:19,931 Sesuatu dengan komputer. 724 01:10:19,964 --> 01:10:22,951 Aku tidak terlalu tahu./ Kau tak pernah bertanya? 725 01:10:24,109 --> 01:10:27,473 Dia tak terlalu suka bicarakan soal pekerjaannya. 726 01:10:28,474 --> 01:10:30,508 Permisi. 727 01:10:34,248 --> 01:10:36,797 Apa kita akan selalu bicarakan soal ini seharian? 728 01:10:36,797 --> 01:10:39,918 Itu jelas ada yang tidak beres./ Biarkan saja. 729 01:10:39,951 --> 01:10:41,253 Ayolah! 730 01:10:41,278 --> 01:10:44,918 Dia memakai pakaian buatan rumah. Itu bukan Colleen. 731 01:10:44,943 --> 01:10:47,235 Dan rambutnya, Ayah!/ Hei... 732 01:10:47,260 --> 01:10:49,277 Kita sudah bicara soal ini. 733 01:10:49,349 --> 01:10:51,600 Jangan mendesak dia dengan banyak pertanyaan, mengerti? 734 01:10:51,600 --> 01:10:54,149 Jika dia terlibat didalam sebuah kultus atau semacamnya, 735 01:10:54,223 --> 01:10:57,377 Hal terakhir yang kita inginkan lakukan adalah menakutinya. 736 01:10:57,465 --> 01:11:00,163 Yang terpenting dia di sini. 737 01:11:00,253 --> 01:11:02,623 Ayah serius, Bonnie. 738 01:11:08,026 --> 01:11:10,067 Siapa yang mau pie apel? 739 01:11:10,481 --> 01:11:12,359 Kau terlihat begitu manis di sana! 740 01:11:12,449 --> 01:11:14,326 Astaga... 741 01:11:14,351 --> 01:11:16,059 Gaun yang bagus. 742 01:11:17,663 --> 01:11:20,172 Kau terlihat sangat manis. 743 01:11:20,222 --> 01:11:22,308 Ya... 744 01:11:22,382 --> 01:11:25,938 Baiklah, ayah akan tidur. 745 01:11:25,938 --> 01:11:27,894 Ini hari yang panjang. 746 01:11:29,203 --> 01:11:32,019 Selamat malam, Ayah. Aku menyayangimu. 747 01:11:32,101 --> 01:11:34,304 Aku juga menyayangimu. 748 01:11:34,392 --> 01:11:36,924 Kau di sini untuk beberapa hari, 'kan?/ Hingga Senin. 749 01:11:36,981 --> 01:11:39,778 Baiklah, sampai besok pagi./ Selamat malam. 750 01:11:42,146 --> 01:11:43,585 Sampai di mana kita? 751 01:11:43,615 --> 01:11:45,660 Itu pernikahan sepupumu. 752 01:11:45,748 --> 01:11:47,651 Susan menikah? 753 01:11:51,263 --> 01:11:55,300 Kau tahu, itu akan lebih bagus jika kau hadir di sana. 754 01:11:57,114 --> 01:12:00,025 Seandainya aku juga di sana. 755 01:12:01,576 --> 01:12:04,599 Jadi kenapa kau tidak datang? 756 01:12:04,713 --> 01:12:09,172 Maksudku, kami tak mendengar kabar darimu begitu lama... 757 01:12:09,236 --> 01:12:11,069 Yang kami tahu, kau mungkin sudah tewas. 758 01:12:11,108 --> 01:12:13,477 Bonnie, jangan berkata begitu./ Tidak, tapi itu benar. 759 01:12:13,543 --> 01:12:15,426 Kau biasanya mengirim surat setiap minggu, 760 01:12:15,426 --> 01:12:18,002 Lalu tiba-tiba tak ada kabar sama sekali. 761 01:12:18,025 --> 01:12:20,244 Apa yang harus aku pikirkan? 762 01:12:20,303 --> 01:12:24,797 Bonnie, aku terlalu sibuk. 763 01:12:24,857 --> 01:12:27,550 Ayolah, Colleen. Terlalu sibuk untuk menulis surat? 764 01:12:27,616 --> 01:12:29,751 Terlalu sibuk untuk mengangkat telepon? 765 01:12:29,798 --> 01:12:32,752 Bonnie, kumohon, aku menyayangimu... 766 01:12:32,848 --> 01:12:38,692 Tapi aku tak bisa bicarakan soal ini sekarang. 767 01:12:38,741 --> 01:12:41,972 Kenapa? 768 01:12:43,461 --> 01:12:47,111 Aku sangat lelah. Aku sebaiknya tidur. 769 01:12:58,125 --> 01:13:01,329 Ayah sebaiknya bawa kau untuk melihat toko nanti./Ya. 770 01:13:01,354 --> 01:13:03,261 Pergi untuk melihatnya. Ya, ya. 771 01:13:03,294 --> 01:13:04,671 Semua sudah berubah. 772 01:13:04,695 --> 01:13:08,249 Colleen, bisa bantu aku?/ Tentu. 773 01:13:08,563 --> 01:13:10,865 Semua sudah selesai?/ Tentu saja, ya. 774 01:13:17,075 --> 01:13:21,112 Hei, dengar, Colleen. Semalam, aku... 775 01:13:21,145 --> 01:13:25,836 Bonnie, bisakah kita cukup menikmati waktu berkumpul kita? 776 01:13:25,879 --> 01:13:28,233 Aku mohon? 777 01:13:28,322 --> 01:13:30,438 Apa kami akan lebih sering bertemu denganmu? 778 01:13:30,499 --> 01:13:32,707 Kuharap begitu. 779 01:13:33,986 --> 01:13:37,773 Kau berharap begitu? Kau tidak yakin? 780 01:13:39,535 --> 01:13:43,884 Colleen, aku tahu ada yang tidak beres. 781 01:13:43,985 --> 01:13:47,116 Kau tahu kau bisa beritahu aku semuanya, 'kan? 782 01:13:47,741 --> 01:13:50,196 Colleen? 783 01:13:51,136 --> 01:13:55,282 Kau mau beritahu aku apa yang sebenarnya terjadi? 784 01:13:55,332 --> 01:13:58,822 Colleen? Kau kedatangan tamu. 785 01:13:59,857 --> 01:14:01,696 Hai. 786 01:14:06,931 --> 01:14:08,982 Hai. 787 01:14:09,042 --> 01:14:10,768 Hei. 788 01:14:10,793 --> 01:14:13,497 Kupikir kau baru akan datang besok. 789 01:14:13,531 --> 01:14:16,465 Ya, konferensinya selesai lebih cepat. 790 01:14:16,524 --> 01:14:18,867 Kau mau ambil barang-barangmu? 791 01:14:25,850 --> 01:14:28,033 Aku mengikuti seminar kerja di Portland, 792 01:14:28,033 --> 01:14:30,381 Lalu kami pikir ini kesempatan bagus untuk datang mengunjungi kalian. 793 01:14:30,414 --> 01:14:32,929 Aku tahu Colleen sangat ingin bertemu dengan kalian. 794 01:14:32,967 --> 01:14:36,436 Ya, ini sudah lama. 795 01:14:36,507 --> 01:14:38,217 Itu benar. 796 01:14:38,220 --> 01:14:41,917 Maafkan aku, ini istriku, Ruth. 797 01:14:42,019 --> 01:14:44,162 Dan ini kakaknya Colleen, Bonnie. 798 01:14:44,195 --> 01:14:45,539 Senang bertemu denganmu, Bu./ Senang bertemu denganmu. 799 01:14:45,563 --> 01:14:46,829 Hai./ Hai. 800 01:14:46,854 --> 01:14:49,623 Sudah berapa lama kalian saling mengenal? 801 01:14:49,648 --> 01:14:54,405 Baru beberapa bulan. 802 01:14:54,438 --> 01:14:56,606 Aku tak tahu jika dia sudah bilang, tapi kami... 803 01:14:56,653 --> 01:14:58,818 Kami sebenarnya berencana untuk menikah dalam waktu dekat. 804 01:14:58,842 --> 01:15:01,938 Apa?/ Tidak, dia tidak bilang. 805 01:15:01,963 --> 01:15:04,682 Dia benar-benar merahasiakan itu secara rapat-rapat. 806 01:15:04,733 --> 01:15:08,152 Itu bagus untukmu. Itu luar biasa. 807 01:15:08,919 --> 01:15:11,943 Kau tak pernah bilang mau menikah. 808 01:15:12,042 --> 01:15:13,938 Aku... 809 01:15:14,033 --> 01:15:16,826 Hanya saja kami belum memutuskannya secara resmi. 810 01:15:16,851 --> 01:15:20,935 Maaf, kupikir ini waktu yang tepat untuk beritahu mereka kabar ini. 811 01:15:21,013 --> 01:15:22,558 Menurutku itu menakjubkan. 812 01:15:22,583 --> 01:15:24,568 Aku akan mengambil kamera. 813 01:15:24,602 --> 01:15:27,033 Kalian sudah memilih tanggalnya? 814 01:15:27,058 --> 01:15:28,706 Belum... 815 01:15:28,739 --> 01:15:30,390 Semoga kami bisa menetapkan tanggalnya secepatnya. 816 01:15:30,456 --> 01:15:33,293 Baiklah, pastikan untuk mengabari kami. 817 01:15:33,348 --> 01:15:35,670 Dimana kalian tinggal sekarang? 818 01:15:35,695 --> 01:15:38,355 California. 819 01:15:38,581 --> 01:15:41,185 Kupikir kau bilang kau tinggal di Oregon? 820 01:15:41,219 --> 01:15:44,551 Kami baru saja pindah ke Klamath Falls. 821 01:15:44,576 --> 01:15:47,542 Baiklah, kau punya nomor telepon? 822 01:15:47,598 --> 01:15:49,227 Seperti yang Colleen bilang, 823 01:15:49,260 --> 01:15:50,670 Kami masih dalam tahap pindahan. 824 01:15:50,694 --> 01:15:52,872 Tapi kami pasti akan berikan kalian semua rincian kontak... 825 01:15:52,896 --> 01:15:55,150 ...setelah kami sudah menetap./ Ya, baiklah. 826 01:15:55,150 --> 01:15:56,961 Biar aku memotret pasangan berbahagia, oke? 827 01:15:56,986 --> 01:15:59,193 Tentu, tentu./ Merapatlah. 828 01:15:59,403 --> 01:16:01,639 Bagus, oke. Sekali lagi. 829 01:16:01,672 --> 01:16:03,031 Ya? 830 01:16:03,151 --> 01:16:06,178 Bagus, aku mendapatkannya. Luar biasa. 831 01:16:06,585 --> 01:16:08,885 Kami sebaiknya pergi. 832 01:16:08,934 --> 01:16:10,845 Kami masih harus menempuh perjalanan jauh. 833 01:16:10,870 --> 01:16:13,281 Senang bertemu kau, Mike./ Dah, sayang... 834 01:16:13,368 --> 01:16:15,077 Jaga dia baik-baik. 835 01:16:15,120 --> 01:16:17,488 Jangan khawatir. Akan kulakukan. 836 01:16:21,833 --> 01:16:25,924 Sebelum aku bertemu denganmu, hidupmu menuju arah yang salah. 837 01:16:27,880 --> 01:16:30,956 Sekarang kau berada di persimpangan jalan. 838 01:16:31,014 --> 01:16:34,238 Satu jalan menuju kebenaran, 839 01:16:34,272 --> 01:16:37,175 Jalan lainnya menuju Neraka. 840 01:16:37,260 --> 01:16:41,312 Dan ini waktunya untuk memilih jalan mana yang mau kau tempuh. 841 01:16:44,352 --> 01:16:47,678 Kurasa ini waktunya untuk kita berdua menikah. 842 01:16:48,189 --> 01:16:50,627 Bagaimana dengan Nyonya? 843 01:16:50,652 --> 01:16:53,391 Dia akan belajar menerima itu pada akhirnya. 844 01:16:53,424 --> 01:16:57,295 Aku berharap kita bisa buatkan untuk tempatmu sendiri di sini. 845 01:16:57,328 --> 01:17:01,210 Benarkah? Aku sangat suka itu. 846 01:17:01,629 --> 01:17:06,263 Jadi, kau siap untuk memulai keluarga bersamaku? 847 01:17:09,481 --> 01:17:11,446 Sialan. 848 01:17:19,246 --> 01:17:21,117 Hei. 849 01:17:21,957 --> 01:17:25,948 Kau pulang lebih cepat. Ada apa? 850 01:17:26,044 --> 01:17:28,692 Tidak ada. Aku lelah. 851 01:17:38,183 --> 01:17:39,978 Apa yang kau lakukan? 852 01:17:40,040 --> 01:17:42,976 Pergi./ Pergi? 853 01:17:43,044 --> 01:17:45,334 Apa maksudmu? Kau mau ke mana? 854 01:17:45,393 --> 01:17:48,479 Entahlah. Ke rumah orang tuaku. 855 01:17:48,525 --> 01:17:50,385 Tapi apa yang terjadi? 856 01:17:50,421 --> 01:17:51,952 Apa yang terjadi? 857 01:17:52,066 --> 01:17:55,800 Entah kenapa, satu orang sudah terlalu banyak didalam pernikahanku. 858 01:17:57,663 --> 01:18:01,024 Tapi kau tak boleh pergi. Cameron butuh kita berdua. 859 01:18:01,058 --> 01:18:03,941 Mungkin. Tapi dia hanya menginginkanmu. 860 01:18:04,030 --> 01:18:06,622 Ayo, sayang, Kakek menunggu diluar. 861 01:18:06,679 --> 01:18:08,614 Sampai jumpa, K. 862 01:18:08,637 --> 01:18:10,189 Sampai jumpa. 863 01:18:10,252 --> 01:18:12,335 Apa yang terjadi? 864 01:18:13,775 --> 01:18:15,290 Hei! 865 01:18:15,364 --> 01:18:17,790 Kau mau beritahu aku apa yang terjadi? 866 01:18:17,815 --> 01:18:20,167 Maafkan aku, Cam, aku tak bisa melakukan ini lagi. 867 01:18:20,225 --> 01:18:21,954 Kau, K, semuanya. 868 01:18:21,992 --> 01:18:25,468 Ayolah, Jan. Kembali masuk ke rumah. 869 01:18:25,573 --> 01:18:28,892 Aku serius, jika kau tak mau mengakhirinya, aku yang akhiri. 870 01:18:28,974 --> 01:18:31,429 Apa maksudnya itu? 871 01:18:31,466 --> 01:18:34,727 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan pergi ke polisi? 872 01:18:34,767 --> 01:18:38,210 Mungkin. Mungkin aku akan beritahu mereka semuanya. 873 01:18:38,290 --> 01:18:40,831 Tentu, lakukanlah. 874 01:18:40,864 --> 01:18:43,045 Jika kau lakukan itu, kau bisa ucapkan selamat tinggal pada Amber. 875 01:18:43,112 --> 01:18:45,052 Setidaknya aku takkan terbakar di Neraka. 876 01:18:45,121 --> 01:18:47,651 Hei, kau tahu, jangan coba salahkan semuanya padaku. 877 01:18:47,667 --> 01:18:49,264 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 878 01:18:49,328 --> 01:18:51,354 Kau pikir ini yang aku inginkan? 879 01:19:13,897 --> 01:19:16,734 Mau aku bawakan kau sesuatu? 880 01:19:23,441 --> 01:19:27,070 Apa yang kau lakukan? 881 01:19:28,679 --> 01:19:30,957 Maafkan aku... Aku tidak mengerti 882 01:19:30,957 --> 01:19:33,017 Perhatian! 883 01:19:37,521 --> 01:19:39,457 Kau pikir kau siapa? 884 01:19:39,490 --> 01:19:44,091 Kau pikir bisa mengenakan apapun semaumu sekarang? 885 01:19:44,525 --> 01:19:46,955 Begitu? 886 01:19:48,257 --> 01:19:50,369 Jawab aku saat aku bicara denganmu. 887 01:19:50,394 --> 01:19:53,366 Kubilang, "Begitu?" 888 01:19:54,589 --> 01:19:56,758 Tidak./ "Tidak, Tuan!" 889 01:19:56,824 --> 01:19:59,952 Apa yang terjadi dengan menunjukkan rasa hormat? 890 01:20:03,267 --> 01:20:05,147 Ikut aku. 891 01:20:14,492 --> 01:20:16,213 Masuk. 892 01:20:25,506 --> 01:20:27,581 Sudah kubilang aku akan buatkan kau tempatmu sendiri. 893 01:20:27,620 --> 01:20:31,609 Jangan khawatir, kau takkan sendirian. 894 01:20:34,897 --> 01:20:37,248 Ada banyak ruang untuk yang lainnya. 895 01:22:01,547 --> 01:22:03,926 Kita sebaiknya pergi sebelum Cameron kembali. 896 01:22:03,951 --> 01:22:05,312 Kupikir kau sudah pergi. 897 01:22:05,337 --> 01:22:07,638 Kau yang sebaiknya pergi. 898 01:22:07,671 --> 01:22:10,841 Pergi? Apa maksudmu? 899 01:22:10,874 --> 01:22:14,391 Cameron hanya marah saat ini, ini akan baik-baik saja. 900 01:22:23,287 --> 01:22:27,482 Ada wanita lainnya sebelum kau. 901 01:22:28,975 --> 01:22:31,128 Apa maksudmu? 902 01:22:31,161 --> 01:22:34,131 Namanya Marlitz. 903 01:22:34,164 --> 01:22:38,884 Kami membawanya didekat Mineral, setahun sebelum kami bertemu kau. 904 01:22:39,770 --> 01:22:42,322 Cameron sering mengantarku ke hutan sana... 905 01:22:42,322 --> 01:22:44,608 ...dan menggantungku. 906 01:22:44,642 --> 01:22:48,526 Dia saat itu sedang mencari tumpangan, sama sepertimu. 907 01:22:49,279 --> 01:22:55,669 Dia bilang itu akan baik-baik saja, jika itu hanya permainan. 908 01:22:55,901 --> 01:22:59,022 Tapi kemudian saat dia membawanya pulang, 909 01:22:59,056 --> 01:23:02,025 Dia tidak berhenti berteriak. 910 01:23:04,962 --> 01:23:08,816 Kami mengubur dia di dekat Quincy. 911 01:23:12,670 --> 01:23:16,907 Setiap hari, aku berdoa kepada Tuhan... 912 01:23:16,940 --> 01:23:20,043 ...agar aku bisa mengubah apa yang terjadi, 913 01:23:20,077 --> 01:23:23,715 Jika Ia akan memaafkan aku. 914 01:23:24,081 --> 01:23:28,852 Tapi mungkin beberapa orang tak bisa dimaafkan. 915 01:23:30,488 --> 01:23:35,192 Mungkin beberapa dosa tak bisa diampuni. 916 01:24:08,498 --> 01:24:11,445 Bus akan datang sebentar lagi. 917 01:24:18,802 --> 01:24:21,271 Apa kau akan baik-baik saja? 918 01:24:21,304 --> 01:24:23,974 Entahlah. 919 01:24:24,007 --> 01:24:26,604 Aku sudah tak tahu lagi. 920 01:24:35,352 --> 01:24:38,526 Aku bisa tetap tinggal jika kau mau. 921 01:24:40,454 --> 01:24:43,894 Kau sebaiknya pulang ke rumah. 922 01:24:43,927 --> 01:24:48,651 Tapi bagaimana dengan Perusahaan? Mereka tidak akan melacak kita? 923 01:24:52,426 --> 01:24:55,668 Cameron tak pernah bergabung dalam Perusahaan. 924 01:26:11,364 --> 01:26:17,208 Cameron Hooker Dihukum Penjara Selama 104 Tahun 925 01:26:17,245 --> 01:26:21,812 Janice Hooker Menerima Kekebalan Dari Jaksa Penuntut... 926 01:26:21,837 --> 01:26:26,948 ...Sebagai Imbalan Atas Kesaksiannnya Terhadap Suaminya 927 01:26:27,998 --> 01:26:31,611 Janice Mengaku Atas Pembunuhan Marlitz, 928 01:26:31,636 --> 01:26:35,273 Tapi Mayatnya Tak Pernah Ditemukan 929 01:26:37,158 --> 01:26:41,734 Penculikan Colleen Berlangsung Selama 2640 Hari 930 01:26:41,773 --> 01:26:48,002 Dia Dedikasikan Keselamatannya Terhadap Keyakinannya 931 01:26:50,549 --> 01:26:54,049 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 932 01:26:54,073 --> 01:26:57,573 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 933 01:26:57,597 --> 01:27:01,097 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 934 01:27:01,121 --> 01:27:09,121 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya