0 1 00:00:01,076 --> 00:02:30,156 تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}Elhassan Mohamed Nageb & Anas Alkalili 1 00:02:36,799 --> 00:02:37,595 "في مساء اليوم الثامن من نوفمبر" 2 00:02:37,667 --> 00:02:40,830 "اتخذت الحكومة الهندية قرارا تاريخيا بسحب العملات الورقية" 3 00:02:40,903 --> 00:02:42,632 ومع هذا القرار 4 00:02:42,705 --> 00:02:44,536 الدولة كلها قد أعلنت حرب على المال الأسود 5 00:02:45,775 --> 00:02:48,403 ووفقا لبعض التوقعات بسبب سحب العملات الورقية 6 00:02:48,511 --> 00:02:52,000 أكثر من 400 كرور من المال الأسود سيكون خارج النظام 7 00:02:52,748 --> 00:02:55,683 اليوم الفقراء والشرفاء من هذه الدولة سعداء 8 00:02:55,751 --> 00:02:58,845 في حين أن الذين جمعوا المال الأسود يقومون بالحداد 9 00:02:59,055 --> 00:03:00,545 "السؤال الآخر الذي لا يزال في أذهان الجميع" 10 00:03:00,623 --> 00:03:02,818 ماذا عن المال الأسود المخبا خفية خارج البلاد 11 00:03:03,359 --> 00:03:05,987 'ووفقا للكبير الاقتصادين في البنك الإيطالي ' 12 00:03:06,262 --> 00:03:14,260 أكثر من 181 مليار دولار من ثروة الهند مخفية في بنوك في خارج البلاد 13 00:03:14,737 --> 00:03:18,605 إذا كان كل هذا المال يمكن إحضاره فعندها 14 00:03:18,399 --> 00:03:20,345 يمكن أن يوضع 1.5 مليون في حساب كل فقير هندي 15 00:03:20,635 --> 00:03:23,411 أو كل مشاريع البنية التحتية الأساسية 16 00:03:23,471 --> 00:03:28,318 مثل الطرق والكهرباء والجسور والسكك الحديدية والسدود يمكن أن تكتمل قبل الوقت 17 00:03:28,643 --> 00:03:33,092 "كل عام أكثر من 4000 من المزارعين الهنود ينتحرون " 18 00:03:33,314 --> 00:03:36,056 بسبب نتيجة القروض أو تلف المحاصيل 19 00:03:36,684 --> 00:03:39,290 إذا كان المال الأسود المخبأة في الخارج يمكن إحضارها مرة أخرى 20 00:03:39,353 --> 00:03:41,458 لن يقوم أي مزارع للانتحار 21 00:03:41,522 --> 00:03:44,628 ولكن هل يحدث شيء مثل هذا في بلادنا؟ 22 00:03:45,536 --> 00:03:50,743 #تايوان# 23 00:03:57,605 --> 00:03:59,642 رضا) هناك أخبار سيئة لك) 24 00:03:59,707 --> 00:04:01,687 سيتم مواجهتك - مواجهتي ؟ - 25 00:04:02,110 --> 00:04:03,748 اخروج من هناك على الفور ليس لديك الكثير من الوقت 26 00:04:04,011 --> 00:04:06,582 ولكن من سيواجه رجالك؟ - لا أعرف - 27 00:04:07,115 --> 00:04:08,560 إنه شخص من خارج النظام 28 00:04:09,050 --> 00:04:11,052 ليس لدينا أي معلومات عنه 29 00:04:11,586 --> 00:04:12,496 اخرج 30 00:04:35,276 --> 00:04:37,278 بالا) استيقظ) 31 00:04:39,180 --> 00:04:40,250 وقت العمل 32 00:04:50,224 --> 00:04:51,567 هذا المكان مثل حصن 33 00:04:51,759 --> 00:04:53,067 انظر إلى جميع الحراس 34 00:04:54,028 --> 00:04:54,802 كن هناك في الوقت المحدد 35 00:10:48,215 --> 00:10:49,592 سأقول كلمتين فقط 36 00:10:50,184 --> 00:10:51,822 وسوف تقول لي بقية القصة 37 00:10:52,086 --> 00:10:53,588 "فيكي تشادا" 38 00:10:57,391 --> 00:10:58,802 إنه أكبر وكيل 39 00:10:59,059 --> 00:11:01,130 الذي يغسل المال من جميع كبار الشخصيات في الهند 40 00:11:01,195 --> 00:11:02,572 ولكن لن تكون قادر على القبض عليه 41 00:11:02,663 --> 00:11:06,008 لأن (فيكي تشادا) هرب إلى (ماليزيا) اليوم 42 00:11:09,103 --> 00:11:11,549 (بالا) هرب (فيكي تشادا) إلي (ماليزيا) 43 00:11:12,339 --> 00:11:16,253 الأن أسحب سلاحك - لكن أخبرتك بكل شيء - 44 00:11:16,443 --> 00:11:19,583 بالا) أطلق رصاصتين) 45 00:11:19,613 --> 00:11:20,455 علي 46 00:11:21,081 --> 00:11:21,559 ماذا تعنى؟ 47 00:11:21,582 --> 00:11:23,562 الرصاصة الأولى هنا في الساق في أي مكان 48 00:11:23,617 --> 00:11:25,563 ولكن تجنب الشريان الفخذي 49 00:11:25,619 --> 00:11:28,122 وإلا سأنزف حتى الموت فى الطريق - ماذا تقول؟ - 50 00:11:28,222 --> 00:11:31,692 الرصاصة الثانية هنا، على جانب الكبد 51 00:11:32,126 --> 00:11:33,264 بالضبط هنا 52 00:11:34,161 --> 00:11:35,196 هل جننت؟ 53 00:11:35,429 --> 00:11:37,238 أنا لم أجن إنها للنظام 54 00:11:37,298 --> 00:11:38,368 لقد جئت كل الطريق إلى (تايوان) من أجلك 55 00:11:38,432 --> 00:11:40,810 لكن يجب علي أثبت أن المواجهة كانت حقيقيا 56 00:11:41,101 --> 00:11:43,377 ولكن لماذا تريد أن تواجهني؟ - بالا) أأنت مستعد؟) - 57 00:11:43,437 --> 00:11:45,417 (أنت لست لوحة تصويب يا (كارن 58 00:11:45,472 --> 00:11:48,351 لا يوجد نقاط عليك - تخيلها - 59 00:11:48,409 --> 00:11:49,547 لماذا تريد أن تقتل نفسك؟ 60 00:11:49,643 --> 00:11:52,487 لا أحد محظوظا جدا للحصول على طلق ناري في المكان المحدد ويبقي على قيد الحياة 61 00:11:52,546 --> 00:11:53,547 بالا) أطلق) 62 00:11:54,748 --> 00:11:55,624 أطلق 63 00:11:59,286 --> 00:12:01,061 أخبرتك ... لا تفعل ذلك 64 00:12:01,155 --> 00:12:05,365 لا حاجة لتكون سعيداً دورك سيأتي أيضاً - أنا لماذا؟ - 65 00:12:05,426 --> 00:12:06,268 لماذا أنا ؟ 66 00:12:06,594 --> 00:12:07,504 ماذا يقول؟ 67 00:12:07,561 --> 00:12:08,369 ماذا يقول؟ 68 00:12:08,429 --> 00:12:09,999 بالا) الكبد) - لا - 69 00:12:12,333 --> 00:12:13,277 حقاً؟ 70 00:12:13,667 --> 00:12:14,702 ما الذي يحدث؟ 71 00:12:15,236 --> 00:12:16,738 الآن ستصدق المحكمة 72 00:12:17,504 --> 00:12:20,485 أنك خطفت السلاح من يد (بالا) وأطلقت النار علي 73 00:12:22,643 --> 00:12:23,621 (وداعا (رضا 74 00:12:29,250 --> 00:12:32,493 بالا) ضع سلاحك في يديه) 75 00:12:32,620 --> 00:12:35,157 لكنه أخبرك بكل شيء فلماذا قتلناه؟ 76 00:12:35,255 --> 00:12:38,293 لن يكون هناك فائدة من بقائه حياً 77 00:13:12,660 --> 00:13:13,730 صباح الخير يا سيدي - صباح الخير - 78 00:13:16,563 --> 00:13:17,337 سيدي؟ 79 00:13:28,042 --> 00:13:30,386 هل يعلم والديك أن ابنهما 80 00:13:30,444 --> 00:13:35,052 الذي اعتاد أن يكون شخصا عاديا يفعل مثل هذه الحيل الآن؟ 81 00:13:36,483 --> 00:13:39,692 سيدي، إنهم يعرفون أن حياتنا دائماً معرضة للخطر 82 00:13:39,720 --> 00:13:40,528 حقاً 83 00:13:41,055 --> 00:13:44,798 لكن هل يعرفون أن ابنهم يعرض نفسه لإطلاق ناري 84 00:13:45,059 --> 00:13:47,335 وفقط ليثبت في المحكمة أنها مواجهة 85 00:13:47,394 --> 00:13:49,635 (أعني أنك أصبحت رجلا سعيداً (كارن 86 00:13:50,030 --> 00:13:51,270 حدث الامر بشكل طبيعي 87 00:13:51,365 --> 00:13:54,073 هل تعتقد حقاً أنني غبي؟ 88 00:13:57,705 --> 00:13:59,776 كان يجب ان اسمح لك أن تكون جندي صاعقة 89 00:14:00,474 --> 00:14:02,545 أحضارك إلي الخلية الخاصة كان خطأ 90 00:14:02,676 --> 00:14:03,746 سيدي أنا جندي صاعقة 91 00:14:04,979 --> 00:14:06,219 والصاعقة دائماً يكون واحيداً 92 00:14:07,014 --> 00:14:09,051 تغيير الزي الرسمي لا يغير واجباتي 93 00:14:12,386 --> 00:14:13,160 حسناً 94 00:14:14,688 --> 00:14:17,294 متى تعود إلى المكتب؟ 95 00:14:29,069 --> 00:14:31,106 حسنا، ان معلومات (رضا) مفيدة 96 00:14:31,305 --> 00:14:34,411 وقد انتهت مهمتنا الطويلة التي استمرت عامين 97 00:14:35,109 --> 00:14:37,316 اعتقل (فيكي شاده) في (ماليزيا) أمس 98 00:14:37,444 --> 00:14:38,548 إذا كانت الفريسة موجودة بالفعل في الشبكة 99 00:14:38,612 --> 00:14:40,114 فلماذا استدعاء الصياد مرة أخرى؟ 100 00:14:41,148 --> 00:14:42,684 لأن هناك تطور في القصة 101 00:14:52,426 --> 00:14:53,336 صباح الخير 102 00:14:53,727 --> 00:14:55,502 صباح الخير، صباح الخير، اجلس من فضلك 103 00:14:55,562 --> 00:14:58,338 صباح الخير سيدي - بالا) كيف حالك؟) - 104 00:14:58,399 --> 00:14:59,309 من فضلك 105 00:15:14,681 --> 00:15:17,184 (فيكي تشادا) - أي واحد - 106 00:15:17,484 --> 00:15:18,986 الناس يقولون كل منهم 107 00:15:22,489 --> 00:15:25,129 وهذا هو الشخص الذي اعتقل مؤخرا 108 00:15:27,194 --> 00:15:29,572 فيكي تشادا) يقوم بتغيير وجهه) 109 00:15:29,630 --> 00:15:31,439 ونحن لا نعرف ما إذا كان الوجه الحالي لديه 110 00:15:31,532 --> 00:15:34,479 هو حقيقي أم لا 111 00:15:35,269 --> 00:15:38,216 وهذا يجعله أكثر خطورة 112 00:15:38,439 --> 00:15:41,545 وهو يقدم المال لكثير من الناس في الهند 113 00:15:41,708 --> 00:15:45,679 أشخاص اقوياء ويتحكمون بالنظام بأكمله 114 00:15:46,013 --> 00:15:48,425 وأسوأ شيء هو أننا لا نعرف من هم 115 00:15:49,016 --> 00:15:52,020 فيكي تشادا) هو الجزء الأكبر من هذه الشبكة) 116 00:15:52,386 --> 00:15:55,128 هو الشخص الذي يسيطر على الشبكة بالكامل 117 00:15:58,692 --> 00:16:01,229 لكن يا سيدي، لم تخبرني عن تطور في القصة بعد 118 00:16:01,995 --> 00:16:05,238 الخلية الخاصة فقط هي من تعرف عن اعتقاله 119 00:16:06,733 --> 00:16:08,508 وانها قنبلة موقوتة 120 00:16:11,371 --> 00:16:14,716 يجب علينا أولا أن نسجل جميع مكالمات سماسرة السلطة في دلهي 121 00:16:14,975 --> 00:16:18,354 بعد ذلك يجب علينا نشر أخبار اعتقال (فيكي تشادا) في وسائل الإعلام 122 00:16:18,412 --> 00:16:19,982 عندما يتحول هذا الخبر إلى ضجة كبيرة 123 00:16:20,013 --> 00:16:20,753 سوف تتفاعل بالتأكيد 124 00:16:21,014 --> 00:16:23,290 وكل ما نحتاجه هو خطأ واحد 125 00:16:23,350 --> 00:16:26,297 (اعتقلت الشرطة الماليزية علي (فيكي تشادا 126 00:16:26,353 --> 00:16:28,993 (مع زوجته (ماريا) في (كوالالمبور 127 00:16:29,056 --> 00:16:31,263 وهذا إنجاز كبير 128 00:16:31,358 --> 00:16:33,702 في جهود الحكومة لجلب الأموال السوداء 129 00:16:33,760 --> 00:16:36,764 ما زال السؤال قائما هل ستتوقف الحكومة عند (فيكي تشادا)؟ 130 00:16:37,030 --> 00:16:40,102 (أو أنها سوف تقبض على المستفيدين من (فيكي تشادا 131 00:16:40,167 --> 00:16:42,238 ووفقا لمصادر (فيكي تشادا) غسل 132 00:16:42,302 --> 00:16:44,248 أكثر من 1000 مليار روبية التي نهبت من البلاد 133 00:16:44,304 --> 00:16:46,113 في البنوك في الخارج 134 00:16:48,642 --> 00:16:49,780 سيدتي، هل يمكن أن تخبرينا 135 00:16:50,043 --> 00:16:51,613 لماذا استغرقتم وقتا طويلا للقبض على (فيكي تشادا)؟ 136 00:16:51,712 --> 00:16:52,383 سيّدتي 137 00:16:52,446 --> 00:16:54,448 سيدتي الشعب غاضب جدا 138 00:16:54,548 --> 00:16:55,754 يريدون إجابات 139 00:16:56,183 --> 00:16:57,321 أرجوكِ أجيبي 140 00:16:58,318 --> 00:17:00,264 يمكننا أن نفهم غضب الشعب 141 00:17:01,021 --> 00:17:03,262 ونحن سنجلب (فيكي تشادا) قريبا 142 00:17:03,390 --> 00:17:07,099 وايضاً سنعتقل المرتبطين معه 143 00:17:07,527 --> 00:17:11,737 اليوم ليس بعيداً عندما يعود المال الذي سرق من كل الهنود الفقراء 144 00:17:11,999 --> 00:17:14,138 سيتم ردها إلي حساباتهم 145 00:17:14,301 --> 00:17:15,336 هذا وعدنا 146 00:17:17,104 --> 00:17:18,606 ما هو الخطأ ياسيد (رونوال) ؟ 147 00:17:19,273 --> 00:17:23,221 ما الذي تنوي عليه أنت ووالدتك يا(ديشانك)؟ 148 00:17:23,677 --> 00:17:25,122 سمعت أن والدتك 149 00:17:25,379 --> 00:17:28,087 ستضع اموالنا في حسابات الشعب 150 00:17:28,182 --> 00:17:30,423 سيد (رونوال) كما تعلمون يجب أن يقول الشخص هذه الأشياء 151 00:17:31,018 --> 00:17:32,258 وهي وزيرة الداخلية 152 00:17:32,352 --> 00:17:34,764 (ساهم الجميع في هذا بسبب ثقتهم بي و(كاماث 153 00:17:34,988 --> 00:17:37,628 سيد (رونوال) انها ليست أموالك وأموال رجالك 154 00:17:37,691 --> 00:17:39,102 لديه أموالي أيضا 155 00:17:39,660 --> 00:17:41,071 لن يحدث شيء 156 00:17:41,261 --> 00:17:42,535 والدتي تعرف أنني إذا شاركت 157 00:17:42,596 --> 00:17:44,132 فقد تسقط الحكومة 158 00:17:44,364 --> 00:17:46,241 استرح 159 00:17:50,137 --> 00:17:51,081 أمي 160 00:17:55,742 --> 00:17:58,416 أمي، إذا عاد (فيكي تشادا) بأمان 161 00:17:58,645 --> 00:18:02,991 ويفضح الجميع سأقتل نفسي 162 00:18:03,150 --> 00:18:04,561 أو هؤلاء الناس سيقتلونني 163 00:18:04,952 --> 00:18:07,398 لقد نجحت في القيام بما لم تتمكن المعارضة القيام به كل هذه السنوات 164 00:18:10,057 --> 00:18:11,035 جعلتني أخسر 165 00:18:12,092 --> 00:18:13,298 أمي لا أمي 166 00:18:15,429 --> 00:18:17,272 غادر - لكن أمي - 167 00:18:17,331 --> 00:18:18,639 (غادر فحسب (ديشانك 168 00:18:51,231 --> 00:18:52,107 هناك 169 00:18:53,200 --> 00:18:55,407 هناك مشكلة كبيرة 170 00:18:59,473 --> 00:19:01,282 لماذا لا نحصل على أي تقرير محدد 171 00:19:01,341 --> 00:19:02,945 عن الوضع في ماليزيا؟ 172 00:19:03,410 --> 00:19:05,981 الأعمال الورقية لإعادة فيكي تشادا) قيدة التنفيذ) 173 00:19:06,046 --> 00:19:08,583 وقد أعطتنا الحكومة الماليزية الإذن 174 00:19:08,649 --> 00:19:10,253 لتحويله إلى منزل آمن 175 00:19:18,191 --> 00:19:21,570 دعونا لا ننسى أننا قدمنا وعدا كبيرا للشعب 176 00:19:21,695 --> 00:19:23,402 إنها مسألة ثقتهم 177 00:19:30,370 --> 00:19:32,577 أولويتنا ليست إعادة (فيكي تشادا) فحسب 178 00:19:32,673 --> 00:19:34,448 ولكن أيضا العثور على المال 179 00:19:34,641 --> 00:19:36,484 وإلا فإن الناس سيفقدون الثقة بنا 180 00:19:46,086 --> 00:19:46,655 ليلا 181 00:19:48,655 --> 00:19:51,226 أجل بالطبع، بالطبع 182 00:19:56,730 --> 00:19:58,471 الأمر تماما كما شككنا به 183 00:19:58,665 --> 00:20:00,702 بعض السماسرة والسياسيين ورجال الأعمال 184 00:20:00,767 --> 00:20:02,440 تحولوا تماما إلى الوضع الصامت 185 00:20:02,736 --> 00:20:04,374 الآن سيجتمعون وجها لوجه 186 00:20:04,471 --> 00:20:06,610 ويضعوا خطة للخروج من هذا الوضع 187 00:20:06,673 --> 00:20:10,416 لكن هناك أماكن كثيرة قد يلتقون بها - بالضبط يا سيدي - 188 00:20:10,711 --> 00:20:13,317 وهكذا سنراقب كل طرف وكل فندق وكل عرس 189 00:20:13,380 --> 00:20:14,791 وكل الأماكن التي تتم فيها مثل هذه الصفقات 190 00:20:15,048 --> 00:20:18,552 ونضع أعيننا عليهم وسننتظرهم 191 00:21:02,462 --> 00:21:05,204 بالا) أريد أرقام غرفهم) - دعني أتحقق - 192 00:21:05,665 --> 00:21:06,609 (أجل يا (كارن 193 00:21:07,300 --> 00:21:10,008 وصلت وزيرة الداخلية (ليلا تشودري) إلى فندق (بارك) الدولي 194 00:21:10,070 --> 00:21:11,208 ابنها هناك أيضاً 195 00:21:11,538 --> 00:21:12,778 ما الذي يثبت ذلك؟ 196 00:21:13,073 --> 00:21:14,552 حسناً لدينا بعض القطات المثيرة للاهتمام 197 00:21:14,574 --> 00:21:15,416 ألقي نظرة 198 00:21:28,455 --> 00:21:30,765 ابن وزيرة الداخلية (ديشانك) يجتمع معهم 199 00:21:32,058 --> 00:21:34,664 لكن (كارن) هؤلاء أشخاص أقوياء جدا 200 00:21:35,195 --> 00:21:36,674 وهذا خطر كبير بالنسبة لك 201 00:21:37,597 --> 00:21:39,304 لم أستمتع أبداً بأخذ المخاطرات الصغيرة يا سيدي 202 00:21:44,070 --> 00:21:45,208 كارن) لقد تلقيت رسالة) 203 00:21:45,439 --> 00:21:47,510 الجناح الرئاسي 650 204 00:23:39,319 --> 00:23:41,356 قبل اعتقاله نقل (فيكي) كل أموالنا 205 00:23:41,388 --> 00:23:47,168 1000مليار روبية إلى حساب غير معروف 206 00:23:47,227 --> 00:23:50,299 ولم يترك أي أثر ورقي أو إلكتروني 207 00:23:50,363 --> 00:23:53,207 كل التفاصيل داخل رأسه 208 00:23:53,266 --> 00:23:55,678 لهذا السبب سيكون قتله غباء 209 00:23:56,136 --> 00:23:58,446 وعلى أية حال سترسل والدتي فريقا من الضباط المخصَصِين 210 00:23:58,505 --> 00:24:00,041 لاعادته 211 00:24:00,106 --> 00:24:04,145 ديشانك) نريد لقاء والدتك في أقرب وقت) 212 00:24:04,210 --> 00:24:05,280 نريد أن نعرف خطتها 213 00:24:05,345 --> 00:24:07,347 نحن بحاجة إلى معرفة من سيكون في فريقها 214 00:24:07,414 --> 00:24:09,291 (سيد (رونوال - (من سيعيد (فيكي - 215 00:24:09,349 --> 00:24:11,260 سيد (رونوال) لا تقلق 216 00:24:11,318 --> 00:24:13,264 من فضلك من فضلك لا تقلق 217 00:24:14,087 --> 00:24:16,727 هذا الفريق سيتكون من أشخاص من اختيارنا 218 00:24:18,692 --> 00:24:21,263 فيكي تشادا) قد يحاول الهروب فى الطريق) 219 00:24:22,329 --> 00:24:25,003 أو ربما شخص ما قد يأتي لانقاذه 220 00:24:25,065 --> 00:24:26,169 أو حتى قتله 221 00:24:26,766 --> 00:24:30,043 وهذا هو السبب في أننا نرسل أفضل فريق 222 00:24:34,174 --> 00:24:36,620 (فريقنا سيقوم برئاسة الضابط (باكتاورا 223 00:24:56,296 --> 00:24:58,503 سيدي، الحشد يزيد 224 00:25:00,700 --> 00:25:02,008 هل أطلب تدخل العصا؟ 225 00:25:03,403 --> 00:25:06,350 لا انها احتجاج سلمي 226 00:25:07,607 --> 00:25:08,677 لا يمكننا استخدام القوة معهم 227 00:25:08,742 --> 00:25:11,222 ليس هناك فرق بين كلب الشرطة 228 00:25:11,378 --> 00:25:14,621 و(باكتاورا) الذي يجر العربة المفضل للسياسة 229 00:25:15,048 --> 00:25:18,188 سيعود بعد إكمال المهمة فقط 230 00:25:23,490 --> 00:25:24,434 أجل 231 00:25:26,092 --> 00:25:26,729 نعم سيدتي 232 00:25:27,460 --> 00:25:29,371 (لديك 30 دقيقة فقط (باكتاورا 233 00:25:30,664 --> 00:25:33,008 امسح الطريق - بالتأكيد سيدتي - 234 00:26:10,236 --> 00:26:12,978 بهافنا ريدي) مخصصة للمواجهات) 235 00:26:42,769 --> 00:26:44,715 انها أشبه بسلاح للاستئجار 236 00:26:45,138 --> 00:26:46,446 أعطها المعلومات والأموال 237 00:26:46,506 --> 00:26:48,076 وستقتل أي عضو عصابة 238 00:26:52,345 --> 00:26:53,119 لا 239 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 وداعاً 240 00:26:58,618 --> 00:27:00,359 تم خدش اسم (شيتي) أيضا 241 00:27:03,656 --> 00:27:06,296 جبار غانج) انتهي) 242 00:27:06,359 --> 00:27:09,306 اللغة الإنجليزية والمواد المستوردة هي نقطة ضعفها 243 00:27:19,072 --> 00:27:20,176 هناك شائعة في دائرة الشرطة 244 00:27:20,240 --> 00:27:23,483 أنها قتلت رجل العصابات (لال سينغ) لمجرد حقيبة غوتشي 245 00:27:37,390 --> 00:27:40,098 وهي تهدف أن تكون غنية بقدر الفقر الذي شاهدته 246 00:27:40,460 --> 00:27:43,066 أكثر جندي موهوب في خليتنا الإلكترونية 247 00:27:43,463 --> 00:27:44,498 (ظفر حسين) 248 00:27:46,232 --> 00:27:50,374 أمامك 60 ثانية فقط لتخترق هذه الحسابات الإرهابية 249 00:28:05,585 --> 00:28:06,495 30 250 00:28:14,160 --> 00:28:15,400 10 251 00:28:18,464 --> 00:28:20,102 5 - لا - 252 00:28:21,201 --> 00:28:22,271 4 253 00:28:22,502 --> 00:28:25,073 3 - لا لا لا - 254 00:28:25,205 --> 00:28:26,343 2 255 00:28:26,406 --> 00:28:27,646 1 256 00:28:43,323 --> 00:28:44,165 ليس سيئاً 257 00:28:44,324 --> 00:28:45,394 مرحبا بكم في القوة 258 00:28:45,458 --> 00:28:48,735 60ثانية رائع هذا مثير للإعجاب 259 00:28:48,995 --> 00:28:51,737 ألم يكن السجل الخاص بك في قرصنة النظام 90 ثانية؟ 260 00:28:53,466 --> 00:28:55,275 انه أكثر مهارة منك 261 00:28:55,568 --> 00:28:57,309 لكنه لم يحمل سلاح أبداً 262 00:28:57,537 --> 00:28:59,710 كان يجب علي هذا الرجل أن يبقي في الفيس بوك 263 00:29:01,107 --> 00:29:02,085 ليس في هذا الفريق 264 00:29:03,576 --> 00:29:04,714 (وشارت باندي) 265 00:29:05,378 --> 00:29:06,516 لقد رأيته معك 266 00:29:12,485 --> 00:29:13,259 شكراً 267 00:29:13,419 --> 00:29:14,591 إنه متملق الرئيس 268 00:29:14,988 --> 00:29:17,969 انه سيكون أعين وآذان على هذا الفريق 269 00:29:25,031 --> 00:29:26,510 لقد اختاروا فريقا مثيرا للشفقة 270 00:29:27,166 --> 00:29:28,736 نواياهم لا يمكن أن تكون جيدة 271 00:29:29,202 --> 00:29:30,442 الفريق جيد سيدتي 272 00:29:31,437 --> 00:29:33,644 لكننا نريد أن نعرف خطتك 273 00:29:33,706 --> 00:29:35,117 سوف يجلبون (فيكي تشادا) إلى الهند 274 00:29:35,174 --> 00:29:36,380 (وسياخذونه مباشراً إلي (تيهار 275 00:29:36,476 --> 00:29:38,615 (سيبقى في حبس انفرادي في (تيهار 276 00:29:38,678 --> 00:29:40,351 الضباط الذين تختارهم وزيرة الداخلية 277 00:29:40,413 --> 00:29:42,086 سيجعلونه يقول كل شيء عن المال 278 00:29:42,148 --> 00:29:43,525 وهل سيقتلونه فقط؟ 279 00:29:44,717 --> 00:29:47,197 بما انني وزيرة الداخلية فإن خطتي أفضل قليلا 280 00:29:51,190 --> 00:29:53,534 (سيكون هناك شغب في السجن سيتأذي (فيكي 281 00:29:53,593 --> 00:29:56,039 وفي الطريق إلى المستشفى 282 00:29:57,764 --> 00:29:59,471 الآن يجب أن أخرج في العلن 283 00:30:00,133 --> 00:30:02,170 حان الوقت لتسلل الفريق 284 00:30:02,502 --> 00:30:04,573 لقد حصلت على الفريق الذي تريده 285 00:30:06,105 --> 00:30:07,379 لا مزيد من الحورات الآن 286 00:30:09,175 --> 00:30:11,348 (لا تدع هؤلاء المهرجين يقتربون من (فيكي 287 00:30:13,012 --> 00:30:14,423 فقط أعده إلي الهند 288 00:30:16,683 --> 00:30:19,027 (ليس هناك مجال للأخطاء (باكتاورا 289 00:30:22,288 --> 00:30:23,266 اعتبري الأمر قد تم سيدتي 290 00:30:24,590 --> 00:30:27,594 على أي حال (باكتاورا ) لم يفشل أبدا في تنفيذ أي أوامر 291 00:30:46,112 --> 00:30:48,683 (مرحبا يا سيدي (ظفر - اعرف - 292 00:30:52,518 --> 00:30:55,328 يبدو أن سيدتي أساءت فهم كلمة سرية علي أنها دون ثياب 293 00:31:12,138 --> 00:31:13,708 لماذا لم يصل باندي حتى الآن؟ 294 00:31:18,211 --> 00:31:21,420 (لماذا أنت خائف؟ اسمي (بهافنا ريدي 295 00:31:22,148 --> 00:31:26,619 (وأنت (جعفر - (ظفر) - 296 00:31:27,186 --> 00:31:28,187 (أجل (جعفر 297 00:31:29,455 --> 00:31:32,026 رجل الحاسوب - أجل - 298 00:31:32,191 --> 00:31:33,329 في الشرطة؟ 299 00:31:34,661 --> 00:31:37,369 الشرطة لا تحتاج إلى الحاسوب بل تحتاج إلي السلاح 300 00:31:39,399 --> 00:31:40,377 لماذا أنت؟ 301 00:31:43,036 --> 00:31:46,347 في الواقع في عالم اليوم - هل تعرف أفضل مني أم ماذا؟ - 302 00:31:47,173 --> 00:31:48,277 انسى ذلك 303 00:31:48,341 --> 00:31:52,414 الجميع يقول إنني أنيقة اليوم 304 00:31:53,680 --> 00:31:55,159 سيدي - سيدي - 305 00:31:55,448 --> 00:31:57,553 لقد حان وقت الصعود إلي الطائرة و(باندي) لم يحضر بعد 306 00:31:57,617 --> 00:31:58,721 أنا في الوقت المحدد؟ 307 00:32:06,092 --> 00:32:07,469 (أنا (كارن - (باندي) - 308 00:32:08,027 --> 00:32:09,131 (كارن باندي) 309 00:32:09,429 --> 00:32:10,669 أنت في الـ52 من العمر 310 00:32:10,730 --> 00:32:12,209 قرأت ذلك في التقرير 311 00:32:12,365 --> 00:32:14,174 لقد حافظت على نفسك جيداً 312 00:32:14,367 --> 00:32:17,280 باندي) لم يحافظ على نفسه) لقد أصيب بجلطة 313 00:32:17,737 --> 00:32:19,080 وأنا هنا مكانه 314 00:32:24,610 --> 00:32:26,385 ستنزلق على هذه الصابون 315 00:32:26,679 --> 00:32:28,750 وتصدم راسك هنا ثم تموت 316 00:32:30,383 --> 00:32:35,093 لدي 50 طريقة لقتلك بين هنا والمطار وجعل الأمر يبدو كحادث 317 00:32:35,388 --> 00:32:36,731 ولا أحد سيعرف 318 00:32:38,157 --> 00:32:40,501 أنت ذاهب إلى المستشفى وليس إلي المطار 319 00:32:40,560 --> 00:32:43,063 وماذا لو وافقت؟ 320 00:32:43,162 --> 00:32:44,800 عليك أن تقول أنك قد حصلت على جلطة 321 00:32:45,498 --> 00:32:47,171 لقد قمنا بكل الاستعدادات في المستشفى 322 00:32:49,302 --> 00:32:51,043 باندي) ما هو الخطأ؟) 323 00:32:51,637 --> 00:32:53,241 (قل شيئا (باندي 324 00:32:54,073 --> 00:32:55,643 مثل ما قلت ياسيدتي لقد أصيب بجلطة 325 00:32:56,409 --> 00:32:57,683 كيف يمكنه التكلم؟ 326 00:32:59,112 --> 00:33:01,217 فجأة؟ - يحدث مثل هذا فجأة سيدتي - 327 00:33:01,547 --> 00:33:03,322 يمكن أن يحدث لأي شخص 328 00:33:03,449 --> 00:33:05,360 أنتم تتحملون الكثير من الإجهاد 329 00:33:05,418 --> 00:33:06,590 حتى أنت 330 00:33:18,564 --> 00:33:21,511 أيها الطبيب هل سأكون على ما يرام؟ 331 00:33:22,134 --> 00:33:24,171 نحن جميعا نتعاون 332 00:33:24,737 --> 00:33:27,149 إذا تعاونت أيضاً ربما 333 00:33:27,473 --> 00:33:31,615 لم أكن أعرف أن (كارن) سوف يتحول إلى وغد هكذا 334 00:33:33,212 --> 00:33:34,418 هذه هي أوراقي 335 00:33:38,484 --> 00:33:40,020 هل تعرف من أكون؟ 336 00:33:40,086 --> 00:33:41,759 هذه هي المرة الأولى التي أخرج فيها من البلاد 337 00:33:42,021 --> 00:33:44,228 لقد أحضرت بعض الملابس الحديثة علي الموضة 338 00:33:44,290 --> 00:33:46,327 ستبدو مذهلة في المواقع الأجنبية 339 00:33:48,127 --> 00:33:49,765 ما الذي ستقوم بشراءه من الخارج؟ - ماذا؟ - 340 00:33:50,029 --> 00:33:53,670 "أعني عطر "أرماني" هاتف "أبل" نظارة "راي بان" ساعة "رولكس 341 00:33:53,733 --> 00:33:55,269 نحن لن نذهب إلى هناك للتسوق 342 00:33:56,135 --> 00:33:59,241 هؤلاء المجرمين ذوي الياقات البيضاء هم ضعفاء 343 00:33:59,305 --> 00:34:01,615 لا يجب أن تشعر بالتوتر حيال إعادتهم 344 00:34:02,141 --> 00:34:04,382 استقل الرحلة اقبض عليهم 345 00:34:04,443 --> 00:34:05,513 وعد بالرحلة 346 00:34:05,978 --> 00:34:07,514 ما الذي سيفعله الشخص بين هذه الأوقات؟ 347 00:34:07,580 --> 00:34:09,287 التسوق - التسوق - 348 00:34:10,483 --> 00:34:13,191 (سيدتي يوجد هنا (كارن) بدلا من (باندي 349 00:34:13,252 --> 00:34:15,163 لقد أصيب (باندي) بجلطة فجأة 350 00:34:15,755 --> 00:34:19,168 وأوصت الخلية الخاصة اسمه على الفور 351 00:34:19,525 --> 00:34:21,436 كان جندي صاعقة مع 9 فرق مظلات 352 00:34:21,627 --> 00:34:25,439 تمت محاكمته عسكرياً لقتل مدنيين في وضح النهار 353 00:34:25,698 --> 00:34:27,234 لا يؤمن بالقواعد 354 00:34:29,001 --> 00:34:32,107 إنه خطر إبقي عينيك عليه 355 00:35:03,536 --> 00:35:05,015 أخيراً أنا هنا في أرض اجنبية 356 00:35:05,238 --> 00:35:07,240 كل شيء لطيف جدا هنا 357 00:35:09,108 --> 00:35:10,746 حتى أرضيات المطار هي أكثر جمالا 358 00:35:11,010 --> 00:35:12,284 (من تلك التي في منزل عمتي (جايا 359 00:35:12,478 --> 00:35:15,391 هؤلاء الرجال أفضل في النظافة 360 00:35:16,149 --> 00:35:19,255 مرحباً، إنها جميلة أيمكنني التقاط صورة لابنتك؟ - لا - 361 00:35:19,318 --> 00:35:20,194 اصمتي 362 00:35:20,386 --> 00:35:22,559 ابتسمي عزيزتي 363 00:35:26,125 --> 00:35:29,732 الدليل علي أرض أجنبية أمر إجباري - اجل - 364 00:35:31,230 --> 00:35:33,141 (مرحباً أنا (شرينات أيار - مرحباً - 365 00:35:33,199 --> 00:35:34,439 من السفارة الهندية 366 00:35:35,568 --> 00:35:37,673 مرحباً الضابط (بكتاوار خان) وهذا هو فريقي 367 00:35:37,770 --> 00:35:38,646 (ظفر) 368 00:35:40,339 --> 00:35:44,583 سيد (ايار) هل يوجد مركز تسوق قريب من المطار؟ - لا - 369 00:35:46,279 --> 00:35:47,724 سنذهب مباشرة إلى البيت الآمن 370 00:35:48,181 --> 00:35:49,216 حسناً 371 00:35:54,754 --> 00:35:56,734 هذا المكان مليء بالطرق 372 00:35:56,789 --> 00:35:58,462 ونظيفة جدا 373 00:35:58,624 --> 00:36:00,331 منظفة جيداً 374 00:36:01,294 --> 00:36:03,706 تلوث نظيف 375 00:36:13,306 --> 00:36:15,286 سيد (ايا) أيمكن أن نتوقف من فضلك 376 00:36:15,575 --> 00:36:18,055 يمكننا أخذ بعض الصور في المواقع الخارجي في الهواء الطلق 377 00:36:19,745 --> 00:36:21,224 ماذا أفعل؟ 378 00:36:21,314 --> 00:36:24,193 أخي (راجو) أصر علي الواتساب 379 00:36:24,250 --> 00:36:25,058 حسنا 380 00:36:25,117 --> 00:36:28,724 (سيد (أيار) يرجى تسليم هاتف (فيكي) وحاسوبه المحمول ل (ظفر 381 00:36:29,288 --> 00:36:30,130 بالتأكيد 382 00:36:30,256 --> 00:36:32,759 ظفر) (بهافنا) والجميع) 383 00:36:33,559 --> 00:36:36,233 سنقوم بتسجيل بيانات (فيكي) وزوجته فقط 384 00:36:36,729 --> 00:36:39,005 ليس لدينا الحق في استجوابهم 385 00:36:39,432 --> 00:36:42,106 سأعطي (تشادا) عناقاً قويا 386 00:36:42,168 --> 00:36:44,170 يديك وقدميك هي غلام لأوامري 387 00:36:44,237 --> 00:36:47,548 يدي وقدمي لا تطيع حتى أوامري 388 00:36:48,608 --> 00:36:49,712 ولكن يمكنك المحاولة دائما 389 00:37:19,972 --> 00:37:21,576 سيدتي (كارن) سيكون مشكلة 390 00:37:22,141 --> 00:37:24,246 إذا كان يتدخل في عملك اطلاق النار عليه 391 00:37:24,610 --> 00:37:25,987 سأتعامل مع كل شيء هنا 392 00:37:42,094 --> 00:37:43,164 نعم اذهب 393 00:37:43,629 --> 00:37:45,575 اذهب للقتل اذهب للقتل 394 00:37:45,631 --> 00:37:48,475 إذهب وعد فقط اقتله 395 00:38:13,092 --> 00:38:14,002 مرحباً يا رفاق 396 00:38:17,964 --> 00:38:20,638 بجدية أنتم تتصرفون هكذا 397 00:38:20,700 --> 00:38:22,976 كأنكم حاصرتم رئيس داعش 398 00:38:26,238 --> 00:38:28,741 لكن ثقوا بي عندما ستعرفون الحقيقة 399 00:38:29,375 --> 00:38:32,083 لن تتوقفوا عن الضحك، تماما مثلي 400 00:38:35,381 --> 00:38:37,588 اسف جدا 401 00:38:49,261 --> 00:38:50,399 حبيبتى 402 00:38:54,733 --> 00:38:55,734 انها ساخنة أليس كذلك؟ 403 00:38:57,670 --> 00:38:58,614 أعرف ذلك 404 00:38:59,004 --> 00:38:59,709 ماريا)؟) 405 00:39:00,339 --> 00:39:01,647 (الضابط (باكتاوار خان 406 00:39:02,375 --> 00:39:04,651 نؤكد لكم إذا تعاونتم 407 00:39:04,944 --> 00:39:06,423 سوف نتصرف بطريقة متحضرة جدا معكم 408 00:39:06,645 --> 00:39:09,125 نحن نؤكد لكم أننا سنتعاون معكم بالكامل 409 00:39:11,617 --> 00:39:13,597 ماريا 410 00:39:14,220 --> 00:39:15,221 زميل النفايات 411 00:39:15,287 --> 00:39:16,994 من الصعب حقا أن يتحدث 412 00:39:17,056 --> 00:39:20,037 انه تحدث إلى الفتيات الذين يرتدون نظارات فقط في حياته 413 00:39:23,095 --> 00:39:24,506 (أنا أدعي (ريدي - مرحباً - 414 00:39:24,563 --> 00:39:25,633 (بهافنا ريدي) 415 00:39:26,132 --> 00:39:28,635 مفتشة مواجهات 416 00:39:29,034 --> 00:39:31,036 لون أحمر شفاهك أنيق حقا 417 00:39:31,370 --> 00:39:34,374 من اين اشتريته؟ - شكراً لكِ أيتها المفتشة - 418 00:39:34,440 --> 00:39:35,976 أنا حقا لا أتذكر 419 00:39:53,159 --> 00:39:55,696 لم أعرف اسمك - لن أقوله - 420 00:40:04,737 --> 00:40:06,648 فيكي) الأدوية الخاصة بك موجودة هناك) 421 00:40:06,705 --> 00:40:08,309 ولكنك لن تأخذها بمفردك 422 00:40:13,012 --> 00:40:14,457 لا يمكن لأحد أن يتخيل 423 00:40:15,681 --> 00:40:17,752 أنه مجرم خطير؟ - لا - 424 00:40:18,017 --> 00:40:19,519 أن لديه هذه الزوجة المثيرة 425 00:40:21,754 --> 00:40:23,495 أنا على قيد الحياة بسببها 426 00:40:26,792 --> 00:40:28,669 وقد أبقتني فقط على قيد الحياة 427 00:40:29,161 --> 00:40:31,641 يكفي الآن عن المجاملة وخذ 428 00:40:32,131 --> 00:40:34,042 إذا انتهيتما من الحلقة الرومانسية 429 00:40:34,100 --> 00:40:35,670 أيمكننا العودة إلى العمل؟ 430 00:40:35,734 --> 00:40:38,613 يارجل، أنا خائف 431 00:40:39,705 --> 00:40:41,378 يداي ترتجف 432 00:40:48,314 --> 00:40:49,088 اسمع 433 00:40:51,417 --> 00:40:53,294 استمع أيها الحقير 434 00:40:53,352 --> 00:40:54,660 أنا مجرد قصة 435 00:40:54,720 --> 00:40:58,566 انتشرت من قبل السياسيين الفاسدين الاوغاد في بلادي 436 00:41:00,125 --> 00:41:03,004 المال الأسود يساوي (فيكي تشادا) .. الفصل انتهي 437 00:41:06,665 --> 00:41:08,611 كانوا يبحثون عن كبش فداء 438 00:41:08,667 --> 00:41:10,613 واختروني 439 00:41:11,003 --> 00:41:12,482 ألا تفهمون؟ اللعنة 440 00:41:12,538 --> 00:41:14,211 لم أفعل شيء 441 00:41:17,209 --> 00:41:19,621 فيكي) إهدأ) 442 00:41:27,019 --> 00:41:28,259 لا تثق به 443 00:41:28,654 --> 00:41:31,066 بعد إزالة الهوية أصبح أكثر أهمية 444 00:41:31,123 --> 00:41:32,761 أن تجلب (فيكي تشادا) إلى الهند 445 00:41:33,325 --> 00:41:34,770 (إذا حدث أي شيء له) 446 00:41:35,160 --> 00:41:37,401 لن نستطيع التحكم في الشعب 447 00:41:39,264 --> 00:41:40,299 ستكون حرباً 448 00:41:41,066 --> 00:41:41,476 نعم 449 00:41:41,533 --> 00:41:42,671 أعده إلى الهند بأمان 450 00:41:57,283 --> 00:41:58,387 ماذا تظنون ؟ 451 00:41:59,351 --> 00:42:00,329 بالنسبة لي 452 00:42:00,386 --> 00:42:02,457 فيكي) أكثر ذكاء مما نعتقد) 453 00:42:04,023 --> 00:42:05,331 لذا توقف عن إرهاق عقلك 454 00:42:08,594 --> 00:42:09,698 فقط اتبعوا الأوامر 455 00:42:18,137 --> 00:42:20,413 رأيت أنك تصلبت عند رؤية زوجته 456 00:42:23,075 --> 00:42:24,577 غريزة السيدات والشرطة 457 00:42:26,612 --> 00:42:27,716 صحيح؟ أخبرنى 458 00:42:29,381 --> 00:42:30,121 (ظفر) 459 00:42:31,450 --> 00:42:33,157 السيد (أيار) أعطاك حاسوب (فيكي) أليس كذلك؟ 460 00:42:33,218 --> 00:42:33,662 أجل 461 00:42:34,253 --> 00:42:35,323 لذا لنقوم ببعض العمل 462 00:42:49,168 --> 00:42:50,040 انهُ نظيف تماماً 463 00:42:50,269 --> 00:42:50,804 لقد محى كل شيء 464 00:42:51,070 --> 00:42:51,810 و برمج النظام 465 00:42:52,071 --> 00:42:53,709 يبدوا أن (فيكي تشادا) كان في الخلية الإلكترونية 466 00:42:56,575 --> 00:42:58,145 (إنه بالتأكيد يخطط لشيء (ظفر 467 00:43:01,613 --> 00:43:04,287 ما الذي يدور في عقلك (فيكي تشادا)؟ 468 00:43:11,523 --> 00:43:13,764 (السيد (أيار - (هناك مشكلة ياسيد (باكتاوار - 469 00:43:14,360 --> 00:43:18,172 "اعتقلت الشرطة اربعة مقاتلين أثناء دخولهم إلي "ماليزيا 470 00:43:18,731 --> 00:43:19,641 (لهم صلة ب (دبي 471 00:43:20,766 --> 00:43:22,245 هذا لا يمكن أن يكون مصادفة 472 00:43:23,268 --> 00:43:26,374 أشعر أنهم سيهاجمون (فيكي) أو نحن 473 00:43:36,015 --> 00:43:36,720 (ظفر) 474 00:43:37,750 --> 00:43:39,525 إذا كنت مهتما جدا بالحاسوب 475 00:43:39,752 --> 00:43:41,060 فلماذا لم تنضم إلى تكنولوجيا المعلومات؟ 476 00:43:41,320 --> 00:43:42,628 لماذا أصبحت ضابط شرطة؟ 477 00:43:46,325 --> 00:43:48,498 يجب أن تكون قد سمعت اسمي بشكل صحيح 478 00:43:49,094 --> 00:43:50,630 (ظفر حسين) 479 00:43:53,499 --> 00:43:55,103 بسبب اسمي كم من الناس تعتقد 480 00:43:55,167 --> 00:43:56,771 سيصدق أنني وطني؟ 481 00:43:57,536 --> 00:44:01,279 هذه الحقيقة تؤلمني حقاً 482 00:44:02,241 --> 00:44:06,053 وقررت أن أفعل شيئا لوطني 483 00:44:07,513 --> 00:44:09,322 حتى لوضحيت بحياتي 484 00:44:11,416 --> 00:44:14,556 إذا كانت الشرطة والجيش أو أي شيء 485 00:44:18,190 --> 00:44:20,067 ولكن ليس خطأي أن 486 00:44:20,125 --> 00:44:22,230 أعطاني الله العقل غير العضلات 487 00:44:22,761 --> 00:44:25,708 لكن مهما قلت يا سيدي 488 00:44:25,764 --> 00:44:28,404 أنا لا أزال ضابط شرطة - بالطبع - 489 00:44:28,701 --> 00:44:30,078 ربما يكون اختيارك مختلفا 490 00:44:31,603 --> 00:44:33,776 ولكن خدمة البلاد 491 00:44:35,708 --> 00:44:37,153 أكثر متعة من أي شيء آخر 492 00:44:37,209 --> 00:44:39,382 أنت تقول أشياء معناها قوي ياجندي الصاعقة 493 00:44:39,445 --> 00:44:41,618 أنا متأكد أنك تضرب تماما بالقوة نفسها 494 00:44:42,448 --> 00:44:46,089 ليكن هناك قتال وسأريك ما لدي 495 00:44:46,485 --> 00:44:47,623 حسنا سأذهب 496 00:44:48,587 --> 00:44:50,328 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 497 00:44:51,757 --> 00:44:53,395 عندما دخلت غادر 498 00:44:54,026 --> 00:44:55,596 أعتقد أنه خائف مني 499 00:45:00,999 --> 00:45:02,000 صباح الغد في التاسعة 500 00:45:02,067 --> 00:45:03,273 سيتم إعادتنا إلى الهند 501 00:45:08,006 --> 00:45:11,385 إذا أخذونا إلى الهند غدا 502 00:45:15,080 --> 00:45:17,219 لن نتمكن من الانتقام ل (تارا) أبداً 503 00:45:27,526 --> 00:45:29,005 كارن) لدينا معلومات موثقة) 504 00:45:29,061 --> 00:45:30,062 بمجرد وصول (فيكي) إلى سجن تيهار 505 00:45:30,128 --> 00:45:32,404 سيحصلون علي معلومات عن المال ثم يقتلونه 506 00:45:32,564 --> 00:45:34,009 سيدي (فيكي) لن يصل من الهند 507 00:45:34,333 --> 00:45:35,141 بمجرد أن ينام الجميع 508 00:45:35,200 --> 00:45:37,373 سأقوم بالتسلل إلي غرفته وأعرف كل المعلومات 509 00:45:37,436 --> 00:45:39,109 هؤلاء الأوغاد لن يحصلوا على أي شيء 510 00:45:48,046 --> 00:45:49,081 سأتصل بك يا سيدي 511 00:46:04,229 --> 00:46:07,039 عفوا - فيكي) نائم) - 512 00:46:07,432 --> 00:46:09,241 لم تأتي إلى هنا لتضعيني في الفراش 513 00:46:10,536 --> 00:46:11,708 أنت تتكلم جيدا 514 00:46:12,271 --> 00:46:14,273 حسنا أنت تلهميني لهاذا 515 00:46:15,007 --> 00:46:16,281 أنت ذكي أيضاً 516 00:46:18,043 --> 00:46:19,181 إذا استمريتي في التحديق هكذا 517 00:46:19,678 --> 00:46:21,680 فلن أكون قادر على التفكير بعد الآن 518 00:46:24,016 --> 00:46:26,018 وأنت لديك تلك النظرة الفريدة 519 00:46:28,687 --> 00:46:30,189 لأنك تبدين رائعة جداً 520 00:46:35,560 --> 00:46:37,437 كنت تعتقد أن هذا سبب مجيئي إلى هنا، أليس كذلك؟ 521 00:46:38,130 --> 00:46:42,237 أعترف أنه ليس من السهل مقاومتك 522 00:46:43,502 --> 00:46:47,006 ولكنني أحب هذا المجنون على الكرسي المتحرك والذي هو زوجي 523 00:46:48,106 --> 00:46:50,177 بعيدا عن صخب مدينة دبي 524 00:46:50,442 --> 00:46:53,616 كان لدينا منزل في مكان هادئ جدا 525 00:46:54,313 --> 00:46:56,725 فيكي) وأنا و(تارا) كانا سعداء) 526 00:47:01,987 --> 00:47:04,024 كان (فيكي) يعيش حياة جيدة ونزيهة 527 00:47:05,290 --> 00:47:09,067 كان مصرفي ناجح مع شركة مصرفية رائدة 528 00:47:09,294 --> 00:47:11,706 كان يتعامل مع كبار العملاء من جميع أنحاء العالم 529 00:47:12,064 --> 00:47:16,012 قدمه شخص إلى بعض السياسيين ورجال الأعمال الهنود 530 00:47:16,068 --> 00:47:18,048 في حفل السفارة الهندية 531 00:47:19,004 --> 00:47:21,143 في اليوم التالي دعوا (فيكي) لتناول طعام الغداء 532 00:47:22,407 --> 00:47:25,388 وعرض عليه غسل أموالهم السوداء بنسبة 10في المائة 533 00:47:28,480 --> 00:47:30,721 عندما رفض (فيكي) هددوه 534 00:47:31,383 --> 00:47:33,556 أنهم سيقتلون والديه الذين يعيشون في الهند 535 00:47:34,152 --> 00:47:36,098 وفي يوم والده ذهب في نزهته الصباحية 536 00:47:36,522 --> 00:47:37,762 اختفى فجأة 537 00:47:38,190 --> 00:47:42,468 وقالوا إن والدته وأنا وابنته، سنتلقي نفس المصير 538 00:47:43,095 --> 00:47:45,769 عندها اعتذر (فيكي) ووافق 539 00:47:46,498 --> 00:47:49,604 بينما عادوا إلي الهند بدأوا (في صنع سجل إجرامي ل (فيكي 540 00:47:50,202 --> 00:47:52,273 حولوا (فيكي) إلى وحش في تلك الملفات 541 00:47:52,337 --> 00:47:55,375 له العديد من الوجوه واختفائه المفاجئ 542 00:47:55,440 --> 00:47:58,046 لقد حولوه إلى أسطورة 543 00:47:59,111 --> 00:48:00,351 ذات يوم قال 544 00:48:00,479 --> 00:48:01,651 (هذا يكفي يا(ماريا 545 00:48:04,182 --> 00:48:06,093 أريد أن أخبر السلطات كل شيء 546 00:48:07,653 --> 00:48:09,599 إلي متي سأظل في سرقة بلادي ؟ 547 00:48:09,688 --> 00:48:11,167 دعمته 548 00:48:11,490 --> 00:48:13,629 واتصل بوزارة المالية 549 00:48:14,159 --> 00:48:15,536 لكن في اليوم التالي 550 00:48:25,671 --> 00:48:28,151 لا شيء أكثر أهمية منها أيها الضابط 551 00:48:28,974 --> 00:48:30,612 كانت (تارا) قرة أعيننا 552 00:48:32,177 --> 00:48:33,383 وفقدناها 553 00:48:35,013 --> 00:48:37,050 لكن نجا (فيكي) بأعجوبة 554 00:48:48,493 --> 00:48:53,101 ظللت ألقي اللوم على نفسي لكن (فيكي) قال 555 00:48:53,131 --> 00:48:54,576 حصلت على ما استحقته 556 00:48:57,169 --> 00:49:01,481 لكن الآن سأعيد هذا المال إلي شعبنا وليس إليهم 557 00:49:04,242 --> 00:49:07,416 علينا أن ننتقم من الذين قتلوا ابنتنا 558 00:49:09,281 --> 00:49:12,421 أرجوك (كارن) ساعدنا في الانتقام 559 00:49:15,420 --> 00:49:16,728 لماذا يجب أن أصدقك؟ 560 00:49:16,989 --> 00:49:19,060 يمكنك التحقق من جميع السجلات الماضية 561 00:49:19,491 --> 00:49:20,731 وبعد هذا 562 00:49:20,992 --> 00:49:23,598 أعدك سأقنع (فيكي) أن يخبرك بكل شيء 563 00:49:23,996 --> 00:49:26,067 أسمائهم وأدلة علي جرائمهم 564 00:49:26,131 --> 00:49:27,269 حتى مكان وجود المال 565 00:49:27,632 --> 00:49:29,168 أرجوك ساعدنا 566 00:49:33,105 --> 00:49:34,516 وماذا تريدين في المقابل؟ 567 00:49:35,073 --> 00:49:36,108 شيئان 568 00:49:37,709 --> 00:49:40,349 أولا ستضع هؤلاء الأوغاد وراء القضبان 569 00:49:40,612 --> 00:49:42,717 والثاني سلامتنا 570 00:49:43,115 --> 00:49:44,753 ووصولنا إلى حدود التايلاندية 571 00:49:45,150 --> 00:49:49,223 لدينا أقارب في (بانكوك) وليس لدينا أي سجل جنائي هناك 572 00:49:50,288 --> 00:49:52,495 يمكننا أن نبدأ حياة جديدة هناك 573 00:49:54,293 --> 00:49:57,103 ويجب أن أصدقك ؟ - (أجل (كارن - 574 00:49:59,498 --> 00:50:01,034 لأنني مستعدة للقيام بأي شيء 575 00:50:01,099 --> 00:50:03,443 (لإنقاذ (فيكي) والانتقام لوفاة (تارا 576 00:50:24,189 --> 00:50:26,191 على الرغم من أنني أحب زوجي 577 00:50:26,692 --> 00:50:28,296 يمكنني أن أذهب إلى أبعد من ذلك بكثير 578 00:51:04,763 --> 00:51:07,744 تفاصيل التوظيف في (دبي) وسجلات المحكمة المدنية وتسجيل الزواج 579 00:51:07,999 --> 00:51:09,034 وسجلات الميلاد والموت 580 00:51:09,100 --> 00:51:11,239 كل ما قلته صحيح ياجندي الصاعقة 581 00:51:12,070 --> 00:51:13,276 كانت لديهم ابنة تبلغ من العمر أربع سنوات 582 00:51:20,445 --> 00:51:21,446 سنغير الطريق 583 00:51:24,182 --> 00:51:25,559 الآن ستاخذون قارباً 584 00:51:26,051 --> 00:51:30,397 ثم تنزلون في ميناء يبعد 50 كيلو متر عن الحدود الماليزية والتايلاندية 585 00:51:30,756 --> 00:51:34,465 سوف يستقبلكم فريقي هناك ويأخذكم إلى مطار خاص 586 00:51:34,693 --> 00:51:37,105 من هناك ستعودون إلى الهند في رحلة مستأجرة 587 00:51:40,632 --> 00:51:43,306 هل هناك متاجر حرة في المطارات الخاصة؟ 588 00:51:45,370 --> 00:51:46,405 أنا متأكد أنه يعرف 589 00:52:17,435 --> 00:52:19,278 أنا في انتظار تأكيدك 590 00:52:29,047 --> 00:52:31,049 إذا استمعت إليها سترتكب خطاء كبير 591 00:53:02,247 --> 00:53:03,453 لماذا يجب أن أذهب إلى (بانكوك)؟ 592 00:53:06,618 --> 00:53:09,360 أنت لست مهتماً بي، صحيح؟ 593 00:53:11,056 --> 00:53:13,559 ولكن ماذا عن الأموال التي سرقت من الملايين من الهنود 594 00:53:13,625 --> 00:53:15,730 لا تختبر صبري ادخل في الموضوع 595 00:53:15,994 --> 00:53:17,735 هيا أريد حماس 596 00:53:29,374 --> 00:53:31,285 (أكبر مول في (بانكوك) في (تايلاند 597 00:53:32,077 --> 00:53:33,147 صالة المغادرة 21 598 00:53:34,012 --> 00:53:37,152 أنا بحاجة إلى مفتاح من خزانة رقم 307 في المول 599 00:53:37,315 --> 00:53:39,386 يفتح هذا المفتاح الخزانة في مصرفي 600 00:53:41,052 --> 00:53:44,329 بمجرد أن أحصل علي المال سأفعل ما تقولونه 601 00:53:44,931 --> 00:53:46,023 أنت تجعلني أمل الآن 602 00:53:46,633 --> 00:53:50,626 حسناً، اتصل بغرفة الخزانة رقم 21 603 00:53:50,904 --> 00:53:53,338 واسأل لمن الخزانة رقم 307 604 00:53:54,674 --> 00:53:57,074 واتصل بمصرف "ناشونال بانكوك" أيضاً 605 00:53:57,443 --> 00:53:59,707 كي تتأكد هل هناك يوجد حسابي أم لا ؟ 606 00:55:34,574 --> 00:55:35,563 (فيكي) 607 00:56:33,900 --> 00:56:34,958 هل الجميع بخير ؟ 608 00:57:02,795 --> 00:57:03,727 يجب أن نتحدث ؟ 609 00:57:04,263 --> 00:57:06,828 يجب علينا الذهاب إلى ميناء أخر 610 00:57:07,233 --> 00:57:08,894 كارن) كنت أعرف أنك مجنون) 611 00:57:09,535 --> 00:57:11,560 لكن لم أكن أعرف أنك مجنون لهاذا الحد 612 00:57:11,637 --> 00:57:14,003 لا جدوى في أخذ (فيكي) إلى (سجن (تيهار) وقتله يا (بكتاوار 613 00:57:14,407 --> 00:57:15,806 (يجب أن نأخذه إلى (بانكوك 614 00:57:17,376 --> 00:57:19,310 لنتبع الأوامر ياجندي الصاعقة وإلا 615 00:57:19,612 --> 00:57:21,671 وإلا ماذا ؟ هل ستظلون تقدمون التحيات ؟ 616 00:57:22,348 --> 00:57:23,872 إذاً من يعمل الواجب يا (ظفر) ؟ - أنت - 617 00:57:24,417 --> 00:57:25,577 أنت من ستعمل الواجب 618 00:57:26,385 --> 00:57:28,979 إذا أطلقتُ الرصاص عليك الآن، لن يحدث لي شيء - سيدي .. سيدي - 619 00:57:29,255 --> 00:57:31,382 سيدي - اهدأ اهدأ - 620 00:57:31,457 --> 00:57:36,823 لا أعرف هل ما يقوله صحيح أم أذنه تردد اسم "ماريا"؟ 621 00:57:36,696 --> 00:57:38,789 يجب أن نفعل شيئًا بإمكانهم الهجوم علينا أى وقت 622 00:57:38,865 --> 00:57:40,423 ألا تفهمون؟ 623 00:58:16,602 --> 00:58:19,264 كيف سيجلس الجميع فيها ؟ - معك حق - 624 00:58:19,338 --> 00:58:20,600 تحركوا - جندي الصاعقة - 625 00:58:20,673 --> 00:58:22,004 تحركوا - ما الذى تفعله ؟ - 626 00:58:24,677 --> 00:58:26,611 هذا إطلاق خاطئ، الرصاصة القادمة ستكون فى مكان آخر 627 00:58:26,779 --> 00:58:28,508 أنت تفعل خطأ كبير 628 00:58:28,581 --> 00:58:29,445 سيدي 629 00:58:29,682 --> 00:58:30,808 خذه إلى مستشفى 630 00:58:34,822 --> 00:58:35,686 ياجندي الصاعقة 631 00:58:42,529 --> 00:58:44,724 (إستمع إلي جيدًا يا سيد (أيار 632 00:58:45,666 --> 00:58:47,327 "كاران" قد هرب مع "فيكي" 633 00:58:57,811 --> 00:58:59,676 بإمكانك أن تسألي شيئًا إن أردتِ 634 00:59:00,514 --> 00:59:02,505 إذا كنتُ أمسك سلاح فى يدي لسألتُك 635 00:59:04,351 --> 00:59:06,251 حينئذ لوجدتُ جواب صحيح 636 00:59:07,254 --> 00:59:09,722 "هذا صحيح يا "بهاونا - "بهاونا" - 637 00:59:09,790 --> 00:59:12,657 سيخبرك الوقت هل "بهاونا" صحيحة أم لا 638 00:59:13,327 --> 00:59:20,825 وأمر آخر قد أحببتُك قليلًا حين رأيتُك تمارس الرياضة فى الصباح 639 00:59:52,532 --> 00:59:54,432 "شكرًا لك على ثقتك بنا يا "كارن 640 00:59:54,968 --> 00:59:57,732 رجاءً أوقف السيارة قرب الجامعة فى الأمام 641 01:00:41,648 --> 01:00:42,979 "أنت خاص جدًا يا "كارن 642 01:00:43,984 --> 01:00:46,976 تعال معي ستكون حياتك ممتازة 643 01:00:47,587 --> 01:00:49,077 وماذا لو قدمت لك نفس الشيء ؟ 644 01:00:58,765 --> 01:00:59,424 "فيكي" 645 01:01:04,571 --> 01:01:05,401 تعال حبيبي 646 01:01:24,057 --> 01:01:26,958 المعجزات لا تحدث دون أي تدخل إلهي 647 01:01:29,296 --> 01:01:30,661 يعنى أنه كان يخدعنا 648 01:01:35,669 --> 01:01:36,328 أتركني 649 01:01:36,970 --> 01:01:37,994 أتركني 650 01:01:38,672 --> 01:01:39,502 أتركني 651 01:01:42,342 --> 01:01:43,502 فيكي" لن يذهب أى مكان" 652 01:02:13,540 --> 01:02:14,905 بإمكانك أن تأخذ جثته إن أردتَ 653 01:02:17,811 --> 01:02:21,008 أنت لا تعرف الفتيات جيدًا 654 01:02:24,859 --> 01:02:26,349 "فى الحقيقة أنا هو "فيكي شادها 655 01:02:30,364 --> 01:02:31,456 يجب أن تكون فضولياً 656 01:02:31,966 --> 01:02:33,365 عن ماذا كانت القصة ؟ 657 01:02:34,736 --> 01:02:35,862 القصة حقيقية 658 01:02:36,337 --> 01:02:38,862 فقط تلك العائلة عادت إلى (فيكي شادها) مرة أخرى 659 01:02:40,108 --> 01:02:42,099 الذي قتله حل مكانه 660 01:02:45,446 --> 01:02:46,708 لكن هو مدين لك بواحدة 661 01:02:47,181 --> 01:02:49,342 اذاً ابقى على قيد الحياة وابقى سعيد أيضاً 662 01:02:49,784 --> 01:02:50,751 ليباركك الله 663 01:02:51,085 --> 01:02:51,881 وداعاً 664 01:02:56,958 --> 01:02:58,823 لسوء الحظ ، أنا لا أدين بشيء 665 01:03:20,782 --> 01:03:23,876 "ظفر" 666 01:03:45,339 --> 01:03:46,806 كارن" أصبح عدائي" 667 01:03:48,943 --> 01:03:51,309 لا يمكاننا فعل أى شيء طالما "فيكي" فى تايلاند 668 01:03:52,914 --> 01:03:56,942 لقد أمرتُ "أيار" أن يقبض على كارن" فى أقرب وقت مهما حدث" 669 01:03:57,852 --> 01:04:00,184 يريد العقد معنا بعد اعتقاله 670 01:04:01,189 --> 01:04:02,315 نحن أيضًا سنعمل العقد 671 01:04:14,769 --> 01:04:16,202 "أنت كنتَ تريد إثبات حبك يا "ظفر 672 01:04:18,039 --> 01:04:19,199 وقد قمتَ بإثباته 673 01:04:21,309 --> 01:04:22,435 لقد فديتَ حياتك يا صديقي 674 01:04:25,980 --> 01:04:30,110 لقد منعتُك من الثقة بتلك الفتاة مرارًا لكنك لم تسمع كلامي 675 01:04:39,193 --> 01:04:40,091 لم أفهم 676 01:04:40,795 --> 01:04:46,292 ما الداعى لإخبار هويتك يعني من أنتِ وماذا أنتِ رغم أنك كنتِ تخفينها منذ سنوات؟ 677 01:04:46,467 --> 01:04:49,834 ...أنا أقصد 678 01:04:54,842 --> 01:04:56,833 "لن تفهم أمري مع"كارن 679 01:04:57,144 --> 01:05:02,916 وهو لن يجد "فيكي شاهدها" منذ يوم الإثنين 680 01:05:05,753 --> 01:05:10,486 أخبر (تشانغ) بالاعتراف بجرائم قتل الجامعة ويسلم نفسه مع الاسلحة 681 01:05:10,925 --> 01:05:12,483 لنذهب إلى محطة رقم 21 سريعاً 682 01:05:12,960 --> 01:05:15,019 "ونهرب من متابعة المجنون "كارن 683 01:05:15,796 --> 01:05:17,787 جثة "ظفر" موجودة فى الجامعة 684 01:05:18,065 --> 01:05:20,465 يجب إرسال الجثة إلى عائلته بكل أمانة 685 01:05:20,868 --> 01:05:22,233 لا تتحدث عن عائلته 686 01:05:22,403 --> 01:05:23,734 لقد حدث هذا كله بسببك 687 01:05:24,038 --> 01:05:25,300 فقط إبق هناك وسلم نفسك 688 01:05:27,708 --> 01:05:28,333 لنذهب 689 01:05:29,076 --> 01:05:31,169 هل تتحدث عن ترك رفيقنا هكذا؟ 690 01:05:31,312 --> 01:05:34,042 "يجب أن نوقف "فيكي شادها قبل وصولها إلى محطة رقم 21 691 01:05:37,885 --> 01:05:40,319 لم أفعل هذا كله للحصول على ميدالية 692 01:05:41,222 --> 01:05:42,416 ولا لأجل رحلة أجنبية 693 01:05:43,291 --> 01:05:44,315 رافقيني إن أردتِ 694 01:05:48,396 --> 01:05:49,727 أمي 695 01:05:53,734 --> 01:05:55,201 أى فريق هذا ؟ 696 01:05:55,436 --> 01:05:57,063 كلهم فاشلون 697 01:05:57,138 --> 01:05:59,231 إذا لم تتحدث عنهم سيكون أفضل 698 01:05:59,307 --> 01:06:01,867 "وأنت لم تكن تعرف أنه ليس "فيكي شادها 699 01:06:02,009 --> 01:06:02,873 أنظرى سيدتي 700 01:06:18,793 --> 01:06:20,488 هل ستتركين وفاة (ظفر) تذهب عبثا؟ 701 01:06:27,335 --> 01:06:28,233 "كارن" 702 01:06:33,240 --> 01:06:38,811 إذا رفع أحد يده على شرطي فالشرطة لا تتركه أبدًا 703 01:06:57,231 --> 01:06:58,459 (هيا يا (فيكي شادها 704 01:07:11,779 --> 01:07:13,337 (أريد سيارة يا سيد (أيار 705 01:07:14,048 --> 01:07:15,879 كارن) لن يكون قد ذهب بعيداً) 706 01:07:16,384 --> 01:07:18,477 (سأرسل جثة (كارن) إلى جانب (ظفر 707 01:07:27,094 --> 01:07:32,228 يجب أن تكون صورة (كاران) و(بهاونا) فى كل منطقة عند كل ضابط قرب محطة رقم 21 708 01:07:43,077 --> 01:07:43,975 مرحبًا 709 01:09:02,223 --> 01:09:04,691 نحن سنخرج من باب خلفي 710 01:09:04,758 --> 01:09:05,690 حسنًا 711 01:09:33,287 --> 01:09:35,983 لا رجل يتبع أي فتاة إلا إذا كان مهتما بها 712 01:09:36,757 --> 01:09:42,126 القرار صعب بأنك هل تتغازلين عند الخطر أم مغازلتك تزيد الخطر 713 01:09:46,433 --> 01:09:47,161 (نعم (أيار 714 01:09:47,234 --> 01:09:49,065 كارن) خارج المجمع التجاري) عند طائرة مستأجرة 715 01:09:49,336 --> 01:09:50,963 حسنًا - قُم بالتتبع وأخبرني - 716 01:13:43,137 --> 01:13:44,035 ما هذا؟ 717 01:13:45,305 --> 01:13:48,206 أصبحتِ تغادرين بسبب إنشغالي لدقيقتين 718 01:13:52,746 --> 01:13:54,907 ماذا ترى؟ .. أطلق الرصاص عليها مباشرة 719 01:13:54,948 --> 01:13:56,347 إنها قتلت ضابط الشرطة 720 01:13:58,252 --> 01:13:59,150 المفتاح 721 01:14:00,454 --> 01:14:01,819 ماذا ستفعل بالمفتاح ؟ 722 01:14:02,055 --> 01:14:06,717 المفتاح يفتح به خزانة مصرف وفى الخزانة حقيبة وفى الحقيبة حاسوب 723 01:14:07,060 --> 01:14:10,154 والحاسوب يحتاج إلى مسح شبكية عيني وبصمة أصابعي 724 01:14:10,364 --> 01:14:13,060 وإذا وجدتَ هذا كله فإنه بلا فائدة 725 01:14:13,400 --> 01:14:15,425 لأن كلمة السر فقط هنا 726 01:14:16,837 --> 01:14:19,305 أردتُ هذا كله وأنت لم تحتالي لشيء 727 01:14:19,773 --> 01:14:22,742 حسنًا، لن أخذ المفتاح فقط سأخذ صاحبته أيضًا 728 01:14:25,045 --> 01:14:26,342 أتركوا سلاحكم 729 01:14:38,826 --> 01:14:39,986 !سحقًا 730 01:14:40,394 --> 01:14:41,452 هيا .. هيا 731 01:14:46,934 --> 01:14:47,958 إجلسى فى السيارة يا سيدتي 732 01:14:48,802 --> 01:14:50,326 سنتحدث عن الأمر فيما بعد 733 01:14:52,172 --> 01:14:55,198 لا تسألني شيئًا سأخبرك السبب 734 01:14:55,909 --> 01:14:59,243 خدمة الوطن تجعل الإنسان متسولًا أيضًا 735 01:14:59,480 --> 01:15:02,005 لا أريد أى تسجيل جنائي فى بانكوك 736 01:15:02,182 --> 01:15:04,116 وإلا لما تركتُ فرصة قتلك 737 01:15:07,254 --> 01:15:08,346 لا تتحرك 738 01:15:13,026 --> 01:15:14,891 كم مجموع المال لديها؟ 739 01:15:15,128 --> 01:15:18,488 أنا أيضًا أريد أن أعرف هل سأجد شيئًا أم لا إذا بذلتُ جهدي 740 01:15:18,765 --> 01:15:20,926 هنا الناس مثل (بكتاوار) يتحولون 741 01:15:21,001 --> 01:15:23,299 لكنى فتاة حقيقية - أصمتى - 742 01:15:23,770 --> 01:15:28,298 لم تستطع قول شيء أمام التى كان عليك أن تصرخ بها 743 01:15:32,913 --> 01:15:33,845 اقبضوا عليهم 744 01:15:35,716 --> 01:15:37,047 لماذا يقبضون علي؟ 745 01:15:37,284 --> 01:15:41,687 هل تعرف كم قوة الأصفاد؟ 746 01:15:50,430 --> 01:15:52,990 (الصمت غالبا ما يكون علامة الخطر يا (بكتاوار 747 01:15:55,769 --> 01:15:58,830 ما الخطر يا سيدتي؟ لقد لعبت في كل شيء مسبقاً 748 01:15:59,757 --> 01:16:01,293 حتى أحصل على المجيء 749 01:16:01,341 --> 01:16:05,175 خرجت حتى يمكن (كارن) من التحدث معك على القارب 750 01:16:05,712 --> 01:16:07,145 وإلا فإنك لم تتمكني من خطتك 751 01:16:07,915 --> 01:16:10,975 هو ضابط شرطة ثقي به 752 01:16:11,051 --> 01:16:14,418 لن تجدوا أى شخص فى العالم أكثر وفاء من الشرطة 753 01:16:15,389 --> 01:16:19,483 لكن إذا أخذ الرشوة فسيأخذ الرشوة طوال حياته 754 01:16:20,861 --> 01:16:23,295 كم تريد الرشوة ؟ - عشرة - 755 01:16:25,165 --> 01:16:27,065 %لن أخذ أقل من 10 756 01:16:51,091 --> 01:16:53,184 (إقبض على (فيكي) يا (ايار 757 01:16:53,894 --> 01:16:57,961 وأطلق الرصاص على (كاران) و(بكتاوار) فور القبض عليها - آسف سيدتي - 758 01:16:58,365 --> 01:17:00,697 (لا يوجد تسجيل جنائي فى تايلاند ضد (فيكي 759 01:17:00,767 --> 01:17:02,291 لا يمكننا القبض عليها فى هذه الدولة 760 01:17:02,336 --> 01:17:03,098 ماذا ؟ 761 01:17:03,203 --> 01:17:05,797 ألم تقتل شخصين خارج الجامعة؟ 762 01:17:07,040 --> 01:17:09,065 ومنهما هو زوجها 763 01:17:09,109 --> 01:17:12,874 لكن رجلها قد إعترف بالقتل وسلم نفسه مع سلاح القتل 764 01:17:12,946 --> 01:17:14,004 لا قضية هنا 765 01:17:15,082 --> 01:17:17,778 تحدث مع الانتربول وإجعله تصدر نشرة حمراء 766 01:17:18,318 --> 01:17:19,876 يجب أن نكون حذرين 767 01:17:20,320 --> 01:17:22,720 الحكومة الهندية ستتحدث مع الانتربول 768 01:17:23,090 --> 01:17:26,025 ولذا يجب أن نكون حذرين جدًا لكل شيء 769 01:17:26,059 --> 01:17:27,924 !يا لها من فكرة 770 01:17:27,995 --> 01:17:30,759 لقد قتلوا (جعفر) وقبضوا علي 771 01:17:33,066 --> 01:17:34,727 كيف رجالها وصلوا هناك ؟ 772 01:17:35,869 --> 01:17:38,133 كيف عرفوا ؟ - هل أنت مجنون ؟ - 773 01:17:38,438 --> 01:17:41,402 لم تتوقف عن الثرثرة رغم هذا كله 774 01:17:42,209 --> 01:17:43,369 (أخبرنى يا (كاران 775 01:17:44,311 --> 01:17:45,744 أنا غبية 776 01:17:46,346 --> 01:17:49,008 لكن ألم تحقق أنت و(جعفر) في قصة (فيكي) ؟ 777 01:17:49,716 --> 01:17:50,774 القصة صحيحة 778 01:17:51,118 --> 01:17:53,678 كان يوجد شخص بهذا الاسم وكانت لديها عائلة أيضًا 779 01:17:56,390 --> 01:17:59,416 (سيد (أيار لماذا قبضتَ علي معه ؟ 780 01:17:59,760 --> 01:18:01,955 لقد أخذني تحت تهديد السلاح 781 01:18:02,262 --> 01:18:04,093 ما هو خطأي؟ 782 01:18:04,331 --> 01:18:07,432 إدارة التحقيقات الهندية ستقرر هل أنت مخطئة أم لا 783 01:18:08,335 --> 01:18:10,803 حسنًا ... ومن سيقرر عني؟ 784 01:18:11,772 --> 01:18:13,262 لقد تم إصدار القرار عنك 785 01:18:13,373 --> 01:18:15,068 الحكومة ستغير قرارها 786 01:18:15,142 --> 01:18:18,043 أعطيني هاتفك وأخرج - لماذا ؟ بمناسبة أى شيء ؟ - 787 01:18:18,078 --> 01:18:20,478 ربما سيدتك (ليلا) ستكون غاضبة جدًا 788 01:18:20,847 --> 01:18:22,781 إذا تحدثتُ معها ستهدأ 789 01:18:29,356 --> 01:18:31,051 (رجاءً أعطنى بعض الأخبار الجميلة يا (أيار 790 01:18:31,191 --> 01:18:34,024 يمكننى أن أعطيك يا سيدتي (لكنى لستُ (أيار 791 01:18:36,930 --> 01:18:37,794 (كارن) 792 01:18:38,799 --> 01:18:40,232 لقد عرفتني بأسلوب كلامي 793 01:18:41,735 --> 01:18:43,396 (كيف امكنك الحصول علي هاتف (أيار 794 01:18:43,837 --> 01:18:44,895 هل قتلتَه أيضًا ؟ 795 01:18:44,971 --> 01:18:46,302 فكرة (بكتاورا) صغيرة 796 01:18:46,339 --> 01:18:48,239 (ربما سيأخذ 10% تقريبًا من (فيكي 797 01:18:49,142 --> 01:18:51,906 وأنا سأخذ 20% منك وسأقوم العمل أيضًا 798 01:18:53,714 --> 01:18:54,738 أتفقنا 799 01:18:55,449 --> 01:18:57,110 لكنى لا أريد أى فرصة 800 01:18:58,151 --> 01:19:00,949 سأعرض 15% على (بكتاوار) أيضًا 801 01:19:01,288 --> 01:19:04,314 لنرى من سيحصل على النسبة 802 01:19:05,692 --> 01:19:07,057 هل هو أم أنت 803 01:19:08,095 --> 01:19:10,791 أطلبي من السيد "أيار" أن يتركني الآن 804 01:19:11,031 --> 01:19:11,929 وداعاً 805 01:19:20,273 --> 01:19:22,400 اليوم يوم السبت سيفتح البنك يوم الإثنين 806 01:19:23,009 --> 01:19:25,170 لدينا فقط 48 ساعة للبحث عنها 807 01:19:27,147 --> 01:19:28,876 كيف نبحث عنها وأين ؟ 808 01:19:29,916 --> 01:19:33,641 فيكي) أرسلت رسالتها إلى رجالها) من البيت الآمن عن طريق شخص 809 01:19:34,221 --> 01:19:38,123 متى يمكن أن نحصل على فيديوهات البيت الآمن يا سيد (أيار)؟ 810 01:19:38,391 --> 01:19:42,822 كاران" سوف يبدأ البحث عني" من المكان حيثما إلتقينا لأول مرة 811 01:19:44,731 --> 01:19:48,862 إذا عرف عن خطتي سيصل قريبًا ويتقدم عني بخطوة 812 01:19:50,003 --> 01:19:52,198 ولذا يجب أن نتقدم خطوة واحدة عليه 813 01:19:56,943 --> 01:19:58,911 شكراً جزيلا للإهتمام بنا 814 01:19:59,079 --> 01:20:00,273 كان الطعام لذيذ جدًا 815 01:20:01,214 --> 01:20:03,978 على كل حال ...لا أملك شيئًا 816 01:20:04,451 --> 01:20:05,850 هذا هدية لك 817 01:20:07,454 --> 01:20:10,218 فيكي شادها) يبدو بخيل جدًا) 818 01:20:10,690 --> 01:20:12,988 حسابه البنكي مليء بالمال 819 01:20:13,026 --> 01:20:16,325 وأعطى للطباخة فقط الكتاب المقدس 820 01:20:16,396 --> 01:20:19,763 كوكي) ؟ هل هذا إسمها ؟) - كلا .. كلا - 821 01:20:19,933 --> 01:20:21,833 (إسمها (إيريكا 822 01:20:21,968 --> 01:20:25,404 إنها طباخة (ولذا قلتُ (كوكي 823 01:20:33,647 --> 01:20:34,705 لم يكن شيء فيه 824 01:20:35,348 --> 01:20:36,940 كان هذا الكتاب المقدس 825 01:20:38,752 --> 01:20:39,275 دقيقة واحدة 826 01:21:06,279 --> 01:21:07,769 (لحظة يا (كارن 827 01:21:08,281 --> 01:21:09,942 ماذا وجدتَ ؟ 828 01:21:10,350 --> 01:21:12,750 كانت المعلومة فى الكتاب المقدس 829 01:21:13,920 --> 01:21:16,753 و(إيريكا) أوصلت أخبار (فيكي) إلى رجالها 830 01:21:18,225 --> 01:21:20,989 سنجد عنوان (إريكا) من سجلات السفارة 831 01:21:23,063 --> 01:21:24,826 (كان النظام كله تحت سيطرة (فيكي 832 01:21:24,898 --> 01:21:29,168 وإلا لما كانت (إيريكا) التايلاندية تعمل فى البيت الآمن بماليزيا 833 01:21:29,236 --> 01:21:33,935 لكن ماذا فى الكتاب المقدس ؟ - هذا ما نريد أن نعرف - 834 01:21:34,908 --> 01:21:35,875 رجاءً أسرع 835 01:22:08,808 --> 01:22:09,775 (بكتاوار) 836 01:22:16,983 --> 01:22:20,043 فيكي) أذكى منا) - لكن (بهاونا ريدي) أيضًا ليست أقل - 837 01:22:21,254 --> 01:22:23,415 سنعود بدليل من هنا 838 01:22:37,203 --> 01:22:38,261 لا شيء هنا 839 01:22:39,005 --> 01:22:40,302 إنها قامت بتوصيل 840 01:22:41,341 --> 01:22:43,866 لقد أرسلت دليل التوصيل إلى رقم 841 01:22:44,377 --> 01:22:46,777 لقد وجدتُ هاتفها تحت الأريكة 842 01:22:47,714 --> 01:22:50,906 خذى الفيديو إلى هاتفك وإحذفيه 843 01:22:51,418 --> 01:22:53,852 وأتركى الهاتف هنا لأجل الشرطة 844 01:22:56,389 --> 01:22:58,857 كيف تركتَ الهاتف هناك؟ 845 01:22:59,926 --> 01:23:01,223 لا تقلقى 846 01:23:01,361 --> 01:23:04,262 لا دليل هناك إذا الشرطة وجدت الهاتف 847 01:23:04,331 --> 01:23:05,389 أقصد إفحصى هذا 848 01:23:08,735 --> 01:23:10,828 لا يظهر وجهه فى الفيديو 849 01:23:10,904 --> 01:23:12,166 أكره هذا الفيديو 850 01:23:13,940 --> 01:23:15,100 لا تحاول إقناعي 851 01:23:19,913 --> 01:23:20,937 إيريكا) ماتت) 852 01:23:21,014 --> 01:23:22,481 لكن لا يظهر وجه هذا الشخص 853 01:23:22,749 --> 01:23:24,273 إذا لم نجده فلن نستطيع فعل شيء 854 01:23:24,784 --> 01:23:28,153 كيف سنعرف من هو الشخص وماذا فى الكتاب؟ 855 01:23:31,424 --> 01:23:32,755 نبأ سار 856 01:23:33,059 --> 01:23:35,425 الشرطة وجدت الهاتف لكن لم تجد أى فيديو فيه 857 01:23:36,363 --> 01:23:38,695 إيريكا) حذفت الفيديو مسبقًا) 858 01:23:39,366 --> 01:23:40,355 نهاية جيدة 859 01:23:45,805 --> 01:23:49,036 لن يظهر شيء إضافي بسبب تكرار التشغيل 860 01:23:50,944 --> 01:23:53,310 (سيد (أيار أريد مختبر (هاي تيك) للتكرر الصوت 861 01:24:13,867 --> 01:24:16,734 خمسة رنات ... يعنى فى الساعة الخامسة 862 01:24:17,203 --> 01:24:19,103 وهناك كنيسة مكان لقائهما 863 01:24:19,239 --> 01:24:21,799 هناك 407 كنيسة فى بانكوك كلها 864 01:24:22,008 --> 01:24:26,308 والجرس يدق 5 مرات فى كل كنيسة 865 01:24:26,880 --> 01:24:27,869 إذًا...؟ 866 01:24:29,416 --> 01:24:33,011 رجاءً شغلي التكرر إلى 1.5.3.5 867 01:24:41,227 --> 01:24:43,127 هناك صوت لسفينة صغيرة 868 01:24:44,864 --> 01:24:45,922 الكنيسة قرب أى نهر 869 01:24:46,433 --> 01:24:48,162 لا تحاول لفعل شيء 870 01:24:48,234 --> 01:24:50,202 المدينة كلها فى شاطئ النهر 871 01:24:50,270 --> 01:24:51,794 !ماذا تثرثر 872 01:24:52,405 --> 01:24:56,205 والآن شغلى التكرر من 6 إلى 12.5 - حسنًا - 873 01:25:07,120 --> 01:25:08,451 صوت الطيور 874 01:25:09,355 --> 01:25:12,920 يعني أن هناك حديقة الطيور عند كنيسة قرب نهر 875 01:25:15,261 --> 01:25:17,252 هل يمكن أن توقف التكرر؟ - بالطبع - 876 01:25:19,332 --> 01:25:20,196 توقف 877 01:25:23,169 --> 01:25:24,295 هل يمكن أن تقوم بتكبيره ؟ 878 01:25:30,143 --> 01:25:31,940 هل يمكن أن تنظف هذا ؟ - حسنًا - 879 01:25:45,225 --> 01:25:50,852 ها هي الكنيسة فى شاطى النهر وقربها (حديقة الطيور وأمامها محل (ماك دونلد 880 01:25:57,270 --> 01:26:03,338 إذًا فعلتَ شيئًا هكذا فى المرة القادمة سأقع فى حبك وأقبل شفاتك 881 01:26:06,913 --> 01:26:09,279 إفهم هذا تحذير أو مجاملة 882 01:26:10,250 --> 01:26:11,842 ...والرقم الثاني 883 01:26:12,719 --> 01:26:15,244 مهلا، الرجل السيء أفضل زميل 884 01:26:26,799 --> 01:26:28,391 لقد إختاروا مكان جميل 885 01:26:28,668 --> 01:26:31,929 لن يشك أحد لأنها أعطته الكتاب المقدس خارج الكنيسة 886 01:26:32,005 --> 01:26:33,233 ذكية جداً 887 01:26:37,844 --> 01:26:41,075 (السؤال هو ماذا (فيكي أرسلت عن طريق الكتاب 888 01:26:41,347 --> 01:26:45,078 السؤال الأكبر أنه من هذا الشخص ؟ 889 01:26:45,251 --> 01:26:47,048 جيمي) ، إنه هندي) 890 01:26:47,253 --> 01:26:49,187 لقد أتى هنا لعقد أى برمجيات 891 01:26:49,255 --> 01:26:51,883 أكبر مخترق ومطور البرمجيات أيضًا 892 01:26:52,292 --> 01:26:53,953 يأخذ العقد ويعمل 893 01:26:54,427 --> 01:26:59,694 هو يخفى بروتوكول الإنترنت الخاص به ويستعمل (واي فاي) مجانًا من المحلات 894 01:26:59,732 --> 01:27:01,097 كي لا يتم القبض عليه 895 01:27:01,234 --> 01:27:02,929 القبض عليه مهم جداً 896 01:27:03,203 --> 01:27:05,330 (هو أملنا الأخير للوصول إلى (فيكي 897 01:27:05,772 --> 01:27:08,263 لكن لا يمكن أن أترك (جيمي) حتى لحظة 898 01:27:09,042 --> 01:27:10,134 أخبره 899 01:27:10,210 --> 01:27:12,770 لن يتركوا (جيمي) حتى لحظة 900 01:27:13,346 --> 01:27:15,041 لكنه جنائي يا سيدتي 901 01:27:15,248 --> 01:27:17,273 مراقبته خطر كبير 902 01:27:17,784 --> 01:27:21,876 يجب أن نراقبه ولا يهمنا الخطر 903 01:27:22,088 --> 01:27:23,350 (نحن نحتاج (جيمي 904 01:27:24,757 --> 01:27:27,248 إذا إلتقينا بــ (جيمي) سنعرف ماذا يفعل 905 01:27:28,361 --> 01:27:31,353 "يجب أن نقوم بالهجوم المضلل يا سيد "أيار 906 01:27:32,098 --> 01:27:34,191 لماذا تريد الدراما الطويلة ؟ 907 01:27:35,168 --> 01:27:38,862 إذا قبضتُ على (جمي) وضربته جيدًا سيقول لنا كل شيء 908 01:27:39,172 --> 01:27:42,767 (السيد (أيار هل أنت مستعد؟ 909 01:27:43,676 --> 01:27:46,008 كارن) و(بهاونا) يغادران اليوم) 910 01:27:46,246 --> 01:27:49,010 كلا ... يبدو أن هناك مؤامرة 911 01:27:49,082 --> 01:27:50,071 يجب أن لا نتركهم 912 01:27:52,318 --> 01:27:54,980 بكتاوار) محق) بالتأكيد هناك مؤامرة 913 01:27:55,755 --> 01:27:57,154 يجب أن تذهبوا وتروا كل شيء 914 01:28:27,020 --> 01:28:28,009 لقد ذهبوا 915 01:28:29,155 --> 01:28:30,679 لقد رأيناهم بأعيننا 916 01:28:31,658 --> 01:28:33,148 لكن يجب أن لا نأخذ أى فرصة 917 01:28:34,694 --> 01:28:36,992 وأتركوا (جيمي) لوحده 918 01:28:38,331 --> 01:28:40,663 الآن إنها لن تترك (جيمي) للخطر 919 01:28:50,243 --> 01:28:54,371 جيمي) يفعل كل شيئًا) مهم لتهريب المال الأسود 920 01:28:58,284 --> 01:28:59,808 لدينا فقط يوم واحد 921 01:29:19,305 --> 01:29:20,237 حستاً 922 01:29:44,997 --> 01:29:47,795 يبدو أن هناك علاقة بين الكتاب المقدس وهذا المكان 923 01:29:47,967 --> 01:29:48,991 ماذا يفعل ؟ 924 01:29:50,403 --> 01:29:54,169 هو أيضًا لا يفعل شيئًا ونحن الإثنين أيضًا لا نفعل شيئًا 925 01:29:54,974 --> 01:29:58,876 ماذا أفعل بك ؟ - حسنًا، أترك هذا كله - 926 01:29:59,846 --> 01:30:03,282 هيا، لنتحرك ... لنعرف ماذا يفعل هنا 927 01:30:24,637 --> 01:30:28,334 نعم أخبريني هل وجدتَ شيئًا؟ - لا شيء هنا - 928 01:30:29,142 --> 01:30:30,632 هنا أيضًا لا شيء 929 01:30:31,411 --> 01:30:33,641 لم أكن أفهم مواد بطاقة القائمة 930 01:30:33,679 --> 01:30:35,738 لقد وضعتُ أصابعي على مشروب بالخطأ 931 01:30:35,915 --> 01:30:37,906 والآن أشرب شيئًا مثل سم 932 01:30:37,984 --> 01:30:39,246 ربما سيكون فيه كحول 933 01:30:39,318 --> 01:30:42,310 كلا، أعرف الخمر جيدًا 934 01:30:53,399 --> 01:30:55,230 إنه يهتم بالميتين كثيرًا 935 01:30:55,735 --> 01:30:56,861 أين الكتاب المقدس؟ 936 01:31:07,847 --> 01:31:09,815 لقد سقط مشروبي - !أنا آسف - 937 01:31:10,049 --> 01:31:11,141 هل يمكن أن أشترى لك آخر ؟ 938 01:31:12,785 --> 01:31:13,877 حسناً 939 01:31:14,053 --> 01:31:18,820 وبعده عشاء أيضاً يا وسيم؟ - أنت مجنونة - 940 01:31:39,312 --> 01:31:40,176 تاكسي 941 01:33:03,329 --> 01:33:05,991 لا أعرف كيف يريدون إستغلال الناس 942 01:33:53,846 --> 01:33:55,245 لا بأس إن لم أرد علي إتصالك 943 01:33:55,448 --> 01:33:57,313 أفهم معنى الإتصال 944 01:33:57,850 --> 01:34:01,877 إفهم هذا كله حتى الآن أيضًا ولا تفكر فى شيء 945 01:34:03,155 --> 01:34:05,316 يكفي الدراما لقد عاد إلي وعيه 946 01:34:10,930 --> 01:34:13,023 من ... من أنت ؟ 947 01:34:14,100 --> 01:34:16,864 أنت الذى ستقرر هل أنا أوصلك إلى مستشفى أم أقتلك 948 01:34:17,003 --> 01:34:17,992 قرر 949 01:34:19,839 --> 01:34:25,242 إذًا أنت تجهز بيانات الأشخاص الذين يموتون وتنسي عائلتهم إغلاق حسابهم 950 01:34:25,678 --> 01:34:28,408 وتخترق حسابهم وتضع كلمة المستخدم وكلمة السر 951 01:34:28,681 --> 01:34:30,842 وكذلك أنت تطور برنامج أخر أيضًا 952 01:34:30,916 --> 01:34:35,811 الذى به سيتم تحويل المال كله من حساب إلى ثلاثمائة ألف حساب بسبب ضغط زر واحد 953 01:34:36,055 --> 01:34:38,353 (وأنت ستعطى هذا البرنامج والبيانات لــ (فيكي 954 01:34:39,158 --> 01:34:42,252 وإنها ستحول مبلغ صغير مثل 15-20 دولار إلى كل تلك الحسابات 955 01:34:42,328 --> 01:34:46,061 ومن هناك سيتم تحويل المال كله إلى حساب جديد ببطء 956 01:34:46,732 --> 01:34:50,867 ولن تقدر أى إدارة أو حكومة فى العالم على تتبع تحويل هذا المبلغ الصغير 957 01:34:51,170 --> 01:34:52,398 وسيغيب المال كله 958 01:34:52,471 --> 01:34:55,099 وأنت ستغلق جميع الحسابات بعد تحويل المال 959 01:34:55,408 --> 01:34:59,071 هل أنا مخطئ ؟ - كلا ، أنت محق - 960 01:35:01,881 --> 01:35:02,939 أنا محق ؟ 961 01:35:05,284 --> 01:35:06,774 رجاءً أعطنى القرص الصلب 962 01:35:07,119 --> 01:35:10,111 فيكي) ستقتلني إن لم) أعطيها هذا القرص الصلب 963 01:35:15,928 --> 01:35:17,896 أنا أريد أن تعطيها هذا القرص الصلب 964 01:35:18,798 --> 01:35:20,459 غبي ، أحمق هل جُننتَ؟ 965 01:35:20,733 --> 01:35:22,394 أنت تعطيه القرص الصلب 966 01:35:22,735 --> 01:35:26,166 ألا تفهم أنها لن تستطيع تحويل المال إذا لم نعطيه القرص الصلب ؟ 967 01:35:26,338 --> 01:35:29,432 لكن المال سيبقى لديها حتى نحصل عليها 968 01:35:29,675 --> 01:35:30,869 أنت تأخذ خطر كبير 969 01:35:31,177 --> 01:35:33,407 هل تعرف ماذا سيحدث إذا فشلتَ؟ 970 01:35:35,715 --> 01:35:36,682 إتصل بها 971 01:35:41,921 --> 01:35:43,081 لقد ورد إتصالها 972 01:35:43,355 --> 01:35:46,153 تحدث، لكن بعناية 973 01:35:49,028 --> 01:35:49,790 مرحبا 974 01:36:12,852 --> 01:36:14,820 هل كل شيء جيد ؟ - أجل - 975 01:36:17,256 --> 01:36:18,450 (مرحبا (فيكي شادها 976 01:36:23,863 --> 01:36:27,328 هل كانت مغادرتك مجرد دراما أم لم تتحمل فراقي؟ 977 01:36:27,399 --> 01:36:29,128 رجاءً لا ترفضى قدومك معي 978 01:36:29,668 --> 01:36:33,195 هل تحبني أم تريد قتلي ؟ - ماذا تظني ؟ - 979 01:36:36,242 --> 01:36:38,073 عقلي يقول أنك ستقتلني 980 01:36:39,145 --> 01:36:40,840 لكن قلبي يقول شيء آخر 981 01:36:41,046 --> 01:36:43,879 إذًا هل عقلك سيتخذ القرار أم قلبك ؟ 982 01:36:59,765 --> 01:37:00,459 لنتحرك 983 01:37:43,876 --> 01:37:47,004 لم يتم قتلك لكنها جرحتك 984 01:37:53,452 --> 01:37:55,943 هل تريد المال أم الحب؟ 985 01:37:58,090 --> 01:37:59,455 هل هذا المجهود لأجل 20%؟ 986 01:37:59,725 --> 01:38:02,193 أريد 100% ولا 20% فقط 987 01:38:03,295 --> 01:38:06,196 لن تفهم الضابطة الفاسدة مثلك هذا أبدًا 988 01:38:07,833 --> 01:38:08,925 نعم، أنا فاسدة 989 01:38:09,869 --> 01:38:11,336 لكنى أسرق شيء صغير 990 01:38:11,770 --> 01:38:14,762 ولا أريد أن أسرق الدولة كلها ولن أطيق ذلك أبداً 991 01:38:18,210 --> 01:38:21,941 نحن في القرية نذهب إلى مسافة 5 كليو مترا للحصول مياه الشرب 992 01:38:23,082 --> 01:38:25,983 ونضطر إلى دفع الرشوة لأخذ المياه 993 01:38:26,752 --> 01:38:30,980 كل شخص هناك يريد حياة بسيطة 994 01:38:32,324 --> 01:38:38,021 كيف سيتعلم أحد الأمانة إذا كان يدفع الرشوة للمياه أيضاً؟ 995 01:38:46,939 --> 01:38:48,304 أنا أفهم كل شيء 996 01:38:50,009 --> 01:38:53,268 %وأنا أعرف أنك لا تفعل هذا كله لأجل 20 997 01:38:53,445 --> 01:38:56,414 أنا معك لكل ما ستفعله 998 01:39:04,290 --> 01:39:05,917 (إسمها (هانيا 999 01:39:06,425 --> 01:39:09,189 (إنها تعيش متخفية فى (طرابلس)(الليبية 1000 01:39:10,062 --> 01:39:13,828 الشرطة (الطرابلسية) تبحث عنها منذ بضع أسابيع 1001 01:39:15,301 --> 01:39:18,065 إنها متهمة بسرقة صغيرة من سيدها 1002 01:39:18,237 --> 01:39:20,728 سوف يحكم عليها بالسجن لمدة أربعة أشهر على الأقل 1003 01:39:22,107 --> 01:39:23,904 لكن لن يتم القبض عليها 1004 01:39:24,043 --> 01:39:26,773 إنها ستهرب ويتم قتلها 1005 01:39:27,947 --> 01:39:29,312 نحن سنقتلها 1006 01:39:30,683 --> 01:39:32,082 ثم سأخذ مكانها 1007 01:39:32,151 --> 01:39:35,120 والشرطة الطرابلسية (ستقبض علي وتظنني (هانيا 1008 01:39:37,690 --> 01:39:42,122 (والحكومة الهندية لن تبحث عن (فيكي شادها (بإسم (هانيا) فى سجن (طرابلس 1009 01:39:42,695 --> 01:39:47,855 وبعد 4 أشهر سيتم الإفراج عني (وأعيش حياة جيدة مع المال بإسم (هانيا 1010 01:39:48,167 --> 01:39:49,225 رائع 1011 01:39:51,036 --> 01:39:53,163 هذه الصورة ستتغير مرة ثانية 1012 01:39:55,774 --> 01:39:57,241 يوم الإثنين فى الساعة الواحدة ظهراً 1013 01:40:07,686 --> 01:40:08,710 نعم سيدتي 1014 01:40:09,121 --> 01:40:11,817 ماذا لو فشل (كارن) في إكمال المهمة غداً؟ 1015 01:40:11,890 --> 01:40:13,289 إذًا أنا سأنجز العمل لأجلك 1016 01:40:14,093 --> 01:40:17,025 صباح الغد سيكون هناك تطور كبير في القصة 1017 01:40:19,298 --> 01:40:20,128 كيف ؟ 1018 01:40:20,199 --> 01:40:22,861 فقط أريد أن أقول لك أننى جهزتُ نفسي 1019 01:40:23,836 --> 01:40:25,030 أنت أيضاً كوني مستعدة 1020 01:40:41,253 --> 01:40:43,118 هل تعرف أننى لن آتى غداً إلى البنك ؟ 1021 01:40:44,923 --> 01:40:47,050 وهل تعرفين أننى سآتى غداً إلى البنك بالضرورة ؟ 1022 01:40:48,827 --> 01:40:51,193 لا الحكومة معك ولا الشرطة 1023 01:40:55,834 --> 01:41:01,170 (أولاً (فيكي) ، ثم (ظفر ثم (إيريكا) ، والآن (جيمي) أيضاً 1024 01:41:01,206 --> 01:41:02,798 إلى متى ستفشل ؟ 1025 01:41:05,277 --> 01:41:09,380 حين يتم تدريب الرجال لقوات الصاعقة يعلمونهم شيئًا 1026 01:41:10,249 --> 01:41:13,309 لا تترك المحاولة ما دمتَ حيًا 1027 01:41:15,988 --> 01:41:16,955 !كل التوفيق 1028 01:41:18,390 --> 01:41:21,223 أنا أيضا أتمنى لك ياجندي الصاعقة 1029 01:41:42,047 --> 01:41:43,742 إنها تتحدث بكل ثقة 1030 01:41:43,816 --> 01:41:46,046 بالتأكيد لديها أى خطة 1031 01:41:47,719 --> 01:41:50,279 من سيخرج بحقيبة "فيكي"؟ 1032 01:41:56,995 --> 01:41:59,987 (مرحبا سيد (أيار - (أنت محق يا (كارن - 1033 01:42:00,065 --> 01:42:01,760 لقد تم إخراج الحقيبة من الخزانة 1034 01:42:01,834 --> 01:42:03,825 وهناك مفاجأة كبيرة لأجلك 1035 01:42:14,046 --> 01:42:16,037 الحقيبة الفضية وبدلة سوداء - صحيح - 1036 01:42:18,717 --> 01:42:20,014 وما المفاجأة؟ 1037 01:43:10,302 --> 01:43:12,327 إذا كانت هنا كنت قد لمست أقدامها 1038 01:43:12,804 --> 01:43:14,999 إنها سيدة ذكية للغاية 1039 01:44:09,361 --> 01:44:11,727 تحركوا .. تحركوا تحركوا إلى جانب 1040 01:44:13,232 --> 01:44:13,994 ماذا ؟ 1041 01:44:14,132 --> 01:44:15,121 ضعى هاتفك مفتوح 1042 01:52:48,079 --> 01:52:50,013 ألن توقف التحويل ؟ - إنتظرى قليلًا - 1043 01:53:04,462 --> 01:53:06,430 لقد حان الوقت للإحتفال بالفوز 1044 01:53:07,098 --> 01:53:10,192 المال تم تحويله إلى حسابات صحيحة ولا حسابات الميتين 1045 01:53:10,502 --> 01:53:13,335 كنتِ تفوزين باللعبة لأنك كنتُ أدعك تفوزين 1046 01:53:13,838 --> 01:53:15,237 لكن فقط حتى الدور قبل النهائي 1047 01:53:15,940 --> 01:53:17,100 وأنا الذى فزتُ بالدور النهائي 1048 01:53:18,309 --> 01:53:19,742 لقد وصلنا إلى بانكوك بسببك 1049 01:53:19,811 --> 01:53:23,140 نحن الذين جعلنا رجالنا يقومون بالهجوم على السفينة 1050 01:53:25,884 --> 01:53:29,677 والشجار بيننا أيضًا جزء لتلك الدراما 1051 01:53:30,388 --> 01:53:32,322 بكتاوار) يكفى تمثيلك) 1052 01:53:32,791 --> 01:53:33,917 هيا إقبض عليها 1053 01:53:54,078 --> 01:53:56,205 (كنتُ أحترم ذكاوتك كثيرًا يا (فيكي 1054 01:53:56,481 --> 01:53:58,346 لكنه أذكى منك 1055 01:53:58,917 --> 01:54:01,283 لقد إنتهت لعبتنا قبل سنوات وليس اليوم 1056 01:54:01,786 --> 01:54:05,085 نحن نخطط لإرجاع المال (الأسود إلى الهند يا (كارن 1057 01:54:05,456 --> 01:54:06,980 لكن هناك مشكلة 1058 01:54:07,058 --> 01:54:10,459 ...أكبر مشكلتك هى - هل تتحدثون عني؟ - 1059 01:54:19,337 --> 01:54:23,000 (كارن) لن آتى أمامك 1060 01:54:23,341 --> 01:54:25,809 لكن لا يمكننى مساعدتك أيضاً علناً 1061 01:54:25,910 --> 01:54:29,676 (لأن أحباب (فيكي شادها سيحاولون فعل شيء 1062 01:54:30,248 --> 01:54:32,273 ولذا يجب أن نخطط معاً 1063 01:54:36,821 --> 01:54:39,312 بعض الأشياء لا يمكن (إنجازها فى السياسة يا (كارن 1064 01:54:39,991 --> 01:54:41,356 إبنها مشارك 1065 01:54:41,826 --> 01:54:43,157 لا يهمنى أمره 1066 01:54:43,428 --> 01:54:45,828 لكن إذا تم الكشف عنه ستسقط حكومتنا 1067 01:54:47,398 --> 01:54:52,132 بيانات حسابات مزارعى الهند فى هذا القرص الصلب 1068 01:54:53,438 --> 01:54:55,463 لا داعى لإرجاع المال 1069 01:54:55,907 --> 01:54:58,876 يجب التحويل إلى حسابات المزارعين مباشرة 1070 01:54:58,943 --> 01:55:02,140 لأنهم أكثر المحتاجين اليوم 1071 01:55:09,721 --> 01:55:12,786 لقد تم تحويل المال كله إلى حسابات مزارعى الهند 1072 01:55:12,957 --> 01:55:15,016 الذين يموتون بسبب الناس مثلك 1073 01:55:54,933 --> 01:55:57,928 كانت القوات الخاصة والوزراة الداخلية تخطط لهذا كله منذ سنتين 1074 01:55:58,436 --> 01:56:03,934 لقد إضطررتُ إلى فعل هذا كله للإثبات بأن الوزراة الداخيلة معه 1075 01:56:04,008 --> 01:56:06,101 كان جذب (كارن) إليك جزء خطة 1076 01:56:06,344 --> 01:56:08,335 كانت عدواة (بكتاوار) أيضاً جزء خطة 1077 01:56:08,947 --> 01:56:11,438 وقتل (إيريكا) كان إضطرار عملية إضطرارية 1078 01:56:11,883 --> 01:56:13,043 كان عرض الوزراة الداخلية جزء خطة 1079 01:56:13,117 --> 01:56:17,444 كان الجامعة ومحطة 21 وقدرتك للهرب عند موت "جيمي" أيضًا جزء خطة 1080 01:56:18,022 --> 01:56:21,457 وإذا فشلت الخطة لسلب "بكتاوار" المال منك 1081 01:56:21,960 --> 01:56:23,359 كان فوزك مستحيل 1082 01:56:24,996 --> 01:56:27,157 هل أنت مستعدة يا (فيكي) ؟ 1083 01:56:28,666 --> 01:56:30,031 لا يمكنكم القبض علي 1084 01:56:36,674 --> 01:56:38,232 من قال لك أننا سنقبض عليك ؟ 1085 01:56:40,211 --> 01:56:42,008 نحن ضباط جيل جديد 1086 01:56:42,080 --> 01:56:43,672 نقوم بالعدل بأسلوب جديد 1087 01:56:45,450 --> 01:56:48,283 والشرطة لا تترك الإنتقام أبداً 1088 01:56:49,921 --> 01:56:52,082 (أنا التى سأنتقم لأجل (جعفر 1089 01:57:24,389 --> 01:57:25,185 نعم سيدي 1090 01:57:25,423 --> 01:57:28,324 (مبروك يا (كارن لقد إنتهت المهمة 1091 01:57:28,393 --> 01:57:29,291 شكراً لك سيدي 1092 01:57:29,727 --> 01:57:32,890 هل تريد الراحة أم أنت مستعد للمهمة القادمة؟ 1093 01:57:33,031 --> 01:57:34,794 أنت تعرف أننى مستعد دائماً 1094 01:57:35,767 --> 01:57:37,132 وقد جهزتُ فريقي أيضاً هذه المرة 1095 01:57:38,369 --> 01:57:40,200 حسناً .. وداعاً - وداعاً سيدي - 1096 01:57:41,906 --> 01:57:43,066 تمهل .. تمهل 1097 01:57:43,941 --> 01:57:46,239 أنا مستعدة لأى مهمة بعد يومين 1098 01:57:46,310 --> 01:57:47,937 لأتجول قليلاً الآن 1099 01:57:48,212 --> 01:57:51,943 لأننى لن أجد أى فرصة حين تبدأ عملك 1100 01:57:52,283 --> 01:57:53,272 وأمر آخر 1101 01:57:53,451 --> 01:57:55,078 قد هددتُك بأننى ماذا سأفعل 1102 01:57:55,253 --> 01:57:58,222 إذا فعلتَ أى شيء عظيم مرة ثانية 1103 01:57:59,023 --> 01:58:01,821 كان عملك لجعل (فيكي) غبية خطأ أخير 1104 01:58:02,794 --> 01:58:05,388 الآن سأقبل شفاهك ليرتاح عقلك 1105 01:58:41,332 --> 01:58:43,300 #ماهذه المهزلة التي صنعتيها ياحبيبتي# 1106 01:58:43,367 --> 01:58:45,301 #لقد بدأت الحماسية في قلبي# 1107 01:58:45,369 --> 01:58:47,337 #الشمس تغرب والغسق قريب إلينا# 1108 01:58:47,405 --> 01:58:49,168 #عندما يحل الليل أنا قادم إليك# 1109 01:58:49,240 --> 01:58:50,935 #لقد حاولت الإيقاع بجندي الصاعقة# 1110 01:58:51,008 --> 01:58:52,999 #لا المال ولا سحرك سيعمل# 1111 01:58:53,845 --> 01:58:55,369 #حبيبتي رجلك ليس خائفاً# 1112 01:58:55,446 --> 01:58:58,347 #حاولي أنت تقوليها مرة واحدة بأدب# 1113 01:59:16,968 --> 01:59:20,927 #ليس هناك فائد من الثرثرة التي بلا معني# 1114 01:59:21,005 --> 01:59:23,030 #دعونا نتحدث عن الحب قليلاً# 1115 01:59:23,107 --> 01:59:25,166 #والوعود الخلدة# 1116 01:59:29,180 --> 01:59:31,205 #قلبي في سبات عميق# 1117 01:59:31,282 --> 01:59:33,216 #اجعليه ينبض بلمستك# 1118 01:59:33,284 --> 01:59:37,050 #أعطني بعض السلام وبعض العذاب أيضاً# 1119 01:59:37,088 --> 01:59:39,318 #ذراعي وحيداً# 1120 01:59:39,390 --> 01:59:41,051 #أنت تعرف أنني أحتاج إليك# 1121 01:59:41,125 --> 01:59:43,218 #هذه العيون تحاول نقلي# 1122 01:59:43,294 --> 01:59:45,125 #أنت تعرف أنني أريدك# 1123 01:59:45,196 --> 01:59:47,130 #دعونا ننسى العالم# 1124 01:59:47,198 --> 01:59:48,722 #تعلي وغني هذه الأغنية# 1125 01:59:48,799 --> 01:59:49,766 #هاري# 1126 01:59:52,937 --> 01:59:54,837 #هاري رام - هاري رام# 1127 01:59:54,906 --> 01:59:56,931 #هاري كريشنا - هاري رام# 1128 01:59:57,008 --> 01:59:58,908 #هاري رام - هاري رام# 1129 01:59:58,976 --> 02:00:00,967 #هاري كريشنا - هاري رام# 1130 02:00:01,045 --> 02:00:02,979 #هاري رام - هاري رام# 1131 02:00:03,047 --> 02:00:05,038 #هاري كريشنا - هاري رام# 1132 02:00:05,116 --> 02:00:07,084 #هاري رام - هاري رام# 1133 02:00:07,151 --> 02:00:09,745 #هاري كريشنا - هاري رام# 1134 02:00:34,245 --> 02:00:36,236 #انت الاول والوحيدة# 1135 02:00:36,314 --> 02:00:38,248 #لا تجعلني انتظر بعد الآن# 1136 02:00:38,316 --> 02:00:40,147 #اسمحي لي أن أتأثر في جميع أنحاء جسدك# 1137 02:00:40,218 --> 02:00:42,118 #اقترب قليلاً يافتي# 1138 02:00:42,653 --> 02:00:44,712 #هذا الليل لن تأتي مرة أخرى# 1139 02:00:44,789 --> 02:00:46,416 #أسمحي لهذا الإجتماع يستمر حتي الصباح# 1140 02:00:46,691 --> 02:00:48,181 #دع القلب ينقل# 1141 02:00:48,259 --> 02:00:50,284 #أنت قوس قزح في الوردة# 1142 02:00:50,361 --> 02:00:52,795 #ذراعي وحيداً# 1143 02:00:52,830 --> 02:00:54,297 #أنت تعرف أنني أحتاج إليك# 1144 02:00:54,365 --> 02:00:56,663 #هذه العيون تحاول نقلي# 1145 02:00:56,734 --> 02:00:58,395 #أنت تعرف أنني أريدك# 1146 02:00:58,669 --> 02:01:00,193 #دعونا ننسى العالم# 1147 02:01:00,271 --> 02:01:02,000 #تعلي وغني هذه الأغنية# 1148 02:01:02,073 --> 02:01:03,097 #هاري# 1149 02:01:06,244 --> 02:01:08,075 #هاري رام - هاري رام# 1150 02:01:08,145 --> 02:01:10,170 #هاري كريشنا - هاري رام# 1151 02:01:10,248 --> 02:01:12,216 #هاري رام - هاري رام# 1152 02:01:12,283 --> 02:01:14,217 #هاري كريشنا - هاري رام# 1153 02:01:14,285 --> 02:01:16,253 #هاري رام - هاري رام# 1154 02:01:16,320 --> 02:01:18,288 #هاري كريشنا - هاري رام# 1155 02:01:18,356 --> 02:01:20,324 #هاري رام - هاري رام# 1156 02:01:20,391 --> 02:01:22,325 #هاري كريشنا - هاري رام# 1157 02:01:22,393 --> 02:01:24,293 #هاري رام - هاري رام# 1158 02:01:24,362 --> 02:01:26,387 #هاري كريشنا - هاري رام# 1159 02:01:26,664 --> 02:01:28,393 #هاري رام - هاري رام# 1160 02:01:28,666 --> 02:01:30,759 #هاري كريشنا - هاري رام# 1161 02:01:30,835 --> 02:01:32,393 #هاري رام - هاري رام# 1162 02:01:32,670 --> 02:01:34,638 #هاري كريشنا - هاري رام# 1163 02:01:34,705 --> 02:01:36,400 #هاري رام - هاري رام# 1164 02:01:36,674 --> 02:01:38,699 #هاري كريشنا - هاري رام# 1165 02:01:38,776 --> 02:01:40,744 #هاري رام - هاري رام# 1166 02:01:40,811 --> 02:01:42,779 #هاري كريشنا - هاري رام# 1167 02:01:42,847 --> 02:01:44,815 #هاري رام - هاري رام# 1168 02:01:44,882 --> 02:01:46,941 #هاري كريشنا - هاري رام# 1169 02:01:48,734 --> 02:03:10,835 subsceneهذه الترجمة لأعضاء موقع (إذا تم تداولها في مكان أخر بغير إذن المترجم فهاذا يعتبر سرقة (والله علي ما أقول شهيد