1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 بر اساس رویدادهای واقعی 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,840 هجده می 1965 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,040 فرودگاه له‌بوژه پاریس، فرانسه 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 دمشق چطور بود؟ 5 00:00:40,200 --> 00:00:42,240 من باید با نخست وزیر اسرائیل صحبت کنم 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 مرسی 7 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 دفتر عملیاتی موصاد تل آویو - اسرائیل 8 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 الو؟ 9 00:01:29,800 --> 00:01:32,040 از "قورباغه" خبری شنیدیم؟ - آره - 10 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 منطقه یهودی ها دمشق - سوریه 11 00:02:10,680 --> 00:02:11,720 خاخام "اندبو"؟ 12 00:02:12,280 --> 00:02:13,200 بله 13 00:02:13,280 --> 00:02:14,280 باهامون بیاید 14 00:02:32,640 --> 00:02:35,200 مرسی که اینقدر دیروقت اومدی 15 00:03:38,320 --> 00:03:40,320 ساختمان رادیو دمشق 16 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 جورج سیف" از رادیو دمشق هستم" 17 00:03:56,520 --> 00:03:58,520 ... چند دقیقه پیش، رییس‌جمهور عزیزمون 18 00:03:58,600 --> 00:04:01,360 امین‌الحافظ ازم خواست تا این بیانیه رو بخونم 19 00:04:02,600 --> 00:04:04,320 ... جاسوس صهیونیستی، اِلی کوهن 20 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 کارت خوب بود 21 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 حالا اسمت رو بنویس و امضا کن 22 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 پسر بیچاره ام 23 00:04:20,040 --> 00:04:21,600 اسمت رو یادت نیست؟ 24 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 نمیدونی کی هستی 25 00:04:40,760 --> 00:04:50,760 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 26 00:04:50,960 --> 00:04:55,960 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 27 00:04:56,160 --> 00:05:07,160 ما را در اینستاگرام دنبال کنید @parsclup 28 00:05:50,760 --> 00:05:56,760 : ترجمه و زیرنویس از Ali EmJay 29 00:05:57,280 --> 00:05:59,280 شش سال قبل 30 00:06:06,480 --> 00:06:10,480 فروشگاه دپارتمان همشبیر تل آویو - اسرائیل 31 00:06:25,040 --> 00:06:25,880 ! اه 32 00:06:58,400 --> 00:06:59,320 شوهرجان 33 00:06:59,400 --> 00:07:02,000 من تورو بیشتر از هرچیز دیگه ای تو دنیا دوست دارم 34 00:07:02,880 --> 00:07:05,440 اما اگه امشب دیر بیای خونه، میکُشمت 35 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 نادیا 36 00:07:35,240 --> 00:07:36,520 چقدر خرج برداشت؟ 37 00:07:36,600 --> 00:07:38,440 اونش به تو ربطی نداره 38 00:07:39,120 --> 00:07:40,840 واسه من خیلی گرونه 39 00:07:49,480 --> 00:07:52,080 هیچی برای تو خیلی گرون نیست، عشقم 40 00:07:52,920 --> 00:07:55,040 حالا عجله کن اگه نمیخوای دیرمون بشه 41 00:08:02,440 --> 00:08:04,200 ... خیلی ارزون بود. نصف قیمت 42 00:08:04,600 --> 00:08:05,680 نصف قیمت بود 43 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 عاشقشم 44 00:08:07,640 --> 00:08:08,680 هی، چی شده؟ 45 00:08:08,760 --> 00:08:10,640 ... و مُرده در خاورمیانه 46 00:08:10,720 --> 00:08:11,920 حمله دیگه ای در شمال رخ داده 47 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 ... خسارات شدید در طبریه 48 00:08:13,720 --> 00:08:15,200 ... در مرز اسرائیل- سوریه 49 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 نخست وزیر اسرائیل در حال بررسی خرابی هاست 50 00:08:18,080 --> 00:08:20,200 این دهکده کوچک کشاورز ... یا کیبوتزیم 51 00:08:20,280 --> 00:08:22,800 در منطقه ای قرار داره که هردو کشور ادعای مالکیت آنرا دارند 52 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 ... جنگ سریعاً شدت گرفت 53 00:08:24,320 --> 00:08:25,720 وقتی سوری‌ها عمد 54 00:08:25,800 --> 00:08:28,160 به سمت تراکتورهای کشاورزی اسرائیلی اً آتش گشودند 55 00:08:28,360 --> 00:08:30,640 اسرائیلی ها از تانک، خمپاره و هواپیما استفاده کردند 56 00:08:30,720 --> 00:08:31,880 تا واکنش نشان دهند 57 00:08:31,960 --> 00:08:34,560 مجبور نیستیم بریم - مقامات سوری میگویند 70 اسرائیلی کُشته شدند - 58 00:08:34,600 --> 00:08:35,736 اشکالی نداره 59 00:08:35,760 --> 00:08:37,440 و پنج هواپیمای جنگی نابود شدند 60 00:08:37,760 --> 00:08:39,840 مقامات اسرائیلی میگویند شش هواپیمای جنگنده سوری بوده 61 00:08:42,160 --> 00:08:43,600 ... اسرائیل این فیلم را تهیه کرده 62 00:08:43,680 --> 00:08:45,760 ... که نشان‌دهنده نبرد هوایی 63 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 من برات درستش میکنم 64 00:09:18,840 --> 00:09:21,680 یالا 65 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 و بچه ها ... منظورم بچه ها آخه 66 00:09:32,840 --> 00:09:34,680 خیلی وحشتناکه واقعاً 67 00:09:35,240 --> 00:09:36,920 نگفتن چندتا تلفات داشته؟ 68 00:09:37,000 --> 00:09:38,640 ... آخه - اینجایی - 69 00:09:38,720 --> 00:09:40,960 سلام - همش دنبالت میگشتم - 70 00:09:43,520 --> 00:09:45,920 من اینجا با نادیا هستم. اون رو یادته؟ 71 00:09:46,680 --> 00:09:48,440 ! اه نادیا - سلام - 72 00:09:48,520 --> 00:09:50,280 سلام - سلام - 73 00:09:51,120 --> 00:09:52,520 ... میدونی 74 00:09:52,600 --> 00:09:55,080 زنم بدجور بهت علاقه‌منده. درسته؟ 75 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 خیلی ممنون - بیخیال - 76 00:09:57,560 --> 00:10:00,440 میتونی برامون "تانیک" با یک تکه لیمو بیاری لطفا؟ 77 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 اریک، این اِلی هست 78 00:10:02,080 --> 00:10:03,360 شوهر نادیا 79 00:10:08,120 --> 00:10:09,520 اه خدای من 80 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 واقعا معذرت میخوام 81 00:10:11,880 --> 00:10:13,680 ... من - واقعا، اریک؟ - 82 00:10:14,440 --> 00:10:15,280 جدی؟ 83 00:10:15,400 --> 00:10:17,280 نه - نه،نه،نه، اشکالی نداره - 84 00:10:17,360 --> 00:10:20,000 اشکالی نداره - من واقعا شرمندم - 85 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 خوش اومدی 86 00:10:21,160 --> 00:10:23,200 خواهش میکنم. نگران نباش 87 00:10:23,800 --> 00:10:25,840 ... به خاطر جلیقه ام هست - نه - 88 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 اصلا بهم برنخورد ... و برای ثابت کردنش 89 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 میرم برای همه‌مون یک "تانیک" میارم 90 00:10:30,560 --> 00:10:31,920 نه،نه،نه - منم باهات میام - 91 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 نه،نه،نه 92 00:10:33,200 --> 00:10:35,280 با تکه لیمو 93 00:10:41,800 --> 00:10:43,840 "اه...بچه...بچه ها" 94 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 ... بچه ها 95 00:10:45,560 --> 00:10:48,360 "من خیلی برام بچه ها مهم هستن" 96 00:10:48,440 --> 00:10:49,840 باشه، بس کن دیگه 97 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 داریم بدجنسی میکنیم - میدونم - 98 00:10:51,640 --> 00:10:53,280 اونا لطف کردن مارو دعوت کردن 99 00:10:53,560 --> 00:10:56,360 خب مارو دعوت کردن به مهمونی‌شون رنگ (تنوع) اضافه کنن 100 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 فقط همین 101 00:10:57,840 --> 00:10:58,920 چه رنگی اونوقت؟ 102 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 قهوه ای 103 00:11:01,120 --> 00:11:02,480 اه، نه باز دوباره 104 00:11:03,680 --> 00:11:06,160 این درست نیست اون مارو دعوت کرده چون ازم خوشش میاد 105 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 دوستم هست 106 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 دوستته؟ تو لباس هاش رو درست میکنی 107 00:11:09,760 --> 00:11:12,640 کارمندش هستی. فقط همین.خدمتکارش هستی 108 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 من ناراحتت کردم؟ 109 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 نادی؟ 110 00:11:28,240 --> 00:11:31,200 منظورم این نبود که دوستت نیست یا ازت خوشش نمیاد 111 00:11:31,280 --> 00:11:32,760 اتفاقا دقیقا منظورت همین بود 112 00:11:34,600 --> 00:11:36,616 ... فکر میکنی چون پول دارن - نه،نه - 113 00:11:36,640 --> 00:11:37,920 به خاطر اون نیست 114 00:11:38,720 --> 00:11:40,560 به خاطر اینه که فکر میکنن از ما بهترن 115 00:11:40,960 --> 00:11:43,040 کی؟ - همشون. همه - 116 00:11:43,120 --> 00:11:46,680 با مهمونی های مسخره‌شون و موزیک بچه‌بازی‌شون 117 00:11:49,800 --> 00:11:51,760 اونا نمیدونن من توی مصر چیکار میکردم 118 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 فکر میکنن منم یک مهاجر دیگه ام 119 00:11:54,720 --> 00:11:56,840 اگه بهشون نگی از کجا میخوان بفهمن؟ 120 00:11:57,680 --> 00:12:00,720 یک گوشه ساکت میشینی و منتظر میشی تا بقیه حدس بزنن 121 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 خب، میتونن بپرسن 122 00:12:06,840 --> 00:12:09,000 میدونی وقتی به من نگاه میکنن چی میبینن؟ 123 00:12:10,160 --> 00:12:11,360 من میدونم چی میبینم 124 00:12:12,000 --> 00:12:13,080 یک عرب میبینن 125 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 فقط همین 126 00:12:17,520 --> 00:12:18,680 آره، یهودی 127 00:12:20,440 --> 00:12:21,680 ولی فقط یک عرب 128 00:12:22,280 --> 00:12:23,520 !!!تو عرب من هستی 129 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 یالا 130 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 اه 131 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 اِلی؟ - همم؟ - 132 00:12:42,080 --> 00:12:43,480 یک لطفی بهم میکنی؟ 133 00:12:45,440 --> 00:12:46,560 آره 134 00:12:47,240 --> 00:12:50,360 برام یک "تانیک" با یک تکه لیمو میاری؟ 135 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 مرز سوریه - اسرائیل 136 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 ! بخوابین 137 00:13:23,240 --> 00:13:25,200 بخوابین - بخوابین - 138 00:13:25,440 --> 00:13:28,400 همه، بخوابین 139 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 ! همگی بخوابین 140 00:13:30,280 --> 00:13:31,320 ! همه 141 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 دفتر نخست وزیر اورشلیم (بیت المقدس) - اسرائیل 142 00:13:59,960 --> 00:14:03,560 ... من از دفن کردن پسران و دخترهامون خسته شدم 143 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 سیگار؟ 144 00:14:05,080 --> 00:14:06,616 ... باید یک چاره ای باشه - من ترک کردم - 145 00:14:06,640 --> 00:14:08,200 و میخوام بدونم اون چیه 146 00:14:08,280 --> 00:14:10,480 ... و اگه نمیتونی جواب درست بهم بدی 147 00:14:10,560 --> 00:14:12,880 یکی پیدا میکنم که بتونه بهم بده 148 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 جاکوب، این قضیه نمیتونه اینجور ادامه پیدا کنه 149 00:14:15,960 --> 00:14:17,080 ! نمیتـونـه 150 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 ! برام یک راه حل بیار 151 00:14:32,320 --> 00:14:34,600 باید در اسرع وقت یکی رو اونجا بفرستیم 152 00:14:34,680 --> 00:14:37,400 اینجوری جواب نمیده - پس یکاری کن اونجوری جواب بده - 153 00:14:39,440 --> 00:14:41,600 ما هیچکس اونجا نداریم بهمون بگه چی خبره 154 00:14:41,680 --> 00:14:43,280 کاملاً کور و کَر هستیم 155 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 میفهمم اما چیزی که میگه، زمان میبره 156 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 چقدر؟ 157 00:14:47,320 --> 00:14:48,520 سوریه مثل مصر نیست 158 00:14:49,200 --> 00:14:50,960 اونا پارانویایی هستن، مشکوکن 159 00:14:51,040 --> 00:14:53,240 ... برای ساختن یک پوشش مطمئن، تمرین دادن 160 00:14:54,280 --> 00:14:57,320 حداقل دو سال وقت میبره 161 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 شش ماه وقت داری ! و نه حتی یک روز بیشتر 162 00:14:59,280 --> 00:15:00,160 غیرممکنه 163 00:15:00,240 --> 00:15:02,760 میخوای بری اونجا و اینو الان خودت بهش بگی؟ 164 00:15:02,840 --> 00:15:04,560 من باهات میام ! بیا 165 00:15:09,920 --> 00:15:12,520 به محض اینکه یک مورد پیدا کردی بهم بگو 166 00:15:13,360 --> 00:15:15,400 ما قبلا این اشتباه رو کردیم 167 00:15:17,480 --> 00:15:19,640 باهام بیا میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 168 00:15:20,720 --> 00:15:21,840 باهام بیا. باشه؟ 169 00:15:25,800 --> 00:15:27,560 نباید بهت نشونش بدم 170 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 نیتن 171 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 اشکالی نداره 172 00:15:35,280 --> 00:15:37,240 ... در طی 5 ماه گذشته، چهار حمله 173 00:15:37,320 --> 00:15:39,480 از سمت (بلندی های) جولان سوریه روی روستاهامون صورت گرفته 174 00:15:40,200 --> 00:15:42,160 این حملات دارن شدت میگیرن - خودم همه اینارو میدونم - 175 00:15:42,240 --> 00:15:43,760 خفه شو و گوش کن 176 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 این تصاویر هوایی که از دوستان آمریکایی‌مون گرفتیم 177 00:15:49,240 --> 00:15:51,560 ... بهمون مکان های دقیقی رو که 178 00:15:51,640 --> 00:15:53,840 سوری ها از اونجا شلیک میکنن، نشون میده 179 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 این نقطه ها اینجا چی هستن؟ 180 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 تو بهم بگو 181 00:16:11,560 --> 00:16:13,160 قطعاً جنگ‌ افزارهاى سنگين 182 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 تانک؟ 183 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 ... دن 184 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 ... این ها یک ساعت قبل و بعد از 185 00:16:23,040 --> 00:16:25,120 آخرین حمله گرفته شدن 186 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 نقطه ای نیست 187 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 کجا رفتن؟ 188 00:16:29,560 --> 00:16:31,400 فکر میکنیم زیرزمین ... ولی مطمئن نیستیم 189 00:16:34,240 --> 00:16:35,640 ... پس این حملات 190 00:16:40,000 --> 00:16:41,640 خدای من، اونا تصادفی نیستن 191 00:16:44,440 --> 00:16:45,640 منحرف‌سازی ـه 192 00:16:46,840 --> 00:16:49,280 سوری ها سعی دارن کاری کنن ما یه سمت دیگه رو نگاه کنیم 193 00:16:49,960 --> 00:16:50,880 آره 194 00:16:50,960 --> 00:16:52,240 چرا؟ مگه چیکار دارن میکنن؟ 195 00:16:52,880 --> 00:16:54,800 ما نمیدونیم اونا دارن چی میسازن 196 00:16:55,240 --> 00:16:58,200 اما بهت اطمینان میدم که ازش خوشمون نمیاد 197 00:16:59,040 --> 00:17:02,160 تپه‌های جولان یکی از حفاظت‌شده‌ترین مکان های تو دنیا هست 198 00:17:02,840 --> 00:17:05,160 سوری ها هیچکس رو اونجا راه نمیدن 199 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 نه حتی از خوداشون رو 200 00:17:06,280 --> 00:17:08,880 ما به این نیاز داریم که در اون سمت مرز چشم و گوش داشته باشیم 201 00:17:08,960 --> 00:17:10,000 ... من میفهمم اما 202 00:17:10,080 --> 00:17:13,480 ما "حق زندگی مردن در آرامش و امنیت" رو به مردم‌مون مدیونیم 203 00:17:14,040 --> 00:17:17,880 در این سرزمین، اون حق بدون بها بدست نمیاد 204 00:17:18,360 --> 00:17:21,520 و بعضی وقتا بهاش خیلی سنگین ـه همونجور که خودت میدونی 205 00:17:22,480 --> 00:17:25,240 ... ببین، حداقل قبل از اینکه بهم جواب منفی بدی 206 00:17:25,600 --> 00:17:28,120 همه مردمی که مسئول حفاظت ازشون هستیم رو در نظر بگیر 207 00:17:29,600 --> 00:17:30,920 ! نه فقط یکی رو 208 00:17:35,120 --> 00:17:39,120 دفتر عملیاتی موصاد 209 00:17:40,480 --> 00:17:41,960 اون یکی رو دوباره بهم نشون بده 210 00:17:50,640 --> 00:17:51,760 چیز جالبی هست؟ 211 00:17:52,120 --> 00:17:53,480 والدینش اهل حلب هستن 212 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 توی اسکندریه (در مصر) بزرگ شده 213 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 سه سال پیش به اسرائیل مهاجرت کرده 214 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 دوبار به ما درخواست داده 215 00:18:00,880 --> 00:18:05,000 ... و رد صلاحیتش کردیم چونکه - از داوطلب خوشمون نمیاد. خیلی مشتاق هستن - 216 00:18:05,320 --> 00:18:06,960 ... و همینطور به خاطر برادرش 217 00:18:07,240 --> 00:18:09,880 ماریس کوهن، تحلیلگر، در واحد مصر 218 00:18:13,480 --> 00:18:15,640 اه، یهودی هارو به صورت قاچاقی از مصر به اسرائیل آورده 219 00:18:16,240 --> 00:18:18,640 خوبه - آره، از جمله خونواده خودش - 220 00:18:19,000 --> 00:18:21,520 چند سال بعد بهشون ملحق شد موند تا کمک کنه 221 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 آره 222 00:18:26,160 --> 00:18:28,400 در رابطه با ماجرای "لاون" دستگیر شد [عملیات شکست‌خورده اسرائیل علیه مصر - سال 1954] 223 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 پس توی مصر سابقه داره 224 00:18:33,440 --> 00:18:35,720 باشه، پس، به گشتن ادامه میدم 225 00:18:47,520 --> 00:18:49,400 میخوای بقیه رو بفرستم برن خونه؟ 226 00:18:50,400 --> 00:18:51,440 در رو ببندم؟ 227 00:18:51,840 --> 00:18:53,520 فکرکردم دیگه دست از اون کار برداشتیم 228 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 قضیه شوهرت بود 229 00:18:57,280 --> 00:18:59,760 در اوقات سخت باید فداکاری کرد 230 00:19:00,920 --> 00:19:02,200 فقط برام قهوه بیار 231 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 درسته.باشه 232 00:19:10,320 --> 00:19:11,400 و در رو هم ببند 233 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 الو؟ 234 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 خانوم بورک 235 00:19:29,120 --> 00:19:31,600 ببخشید دیروقت زنگ میزنم 236 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 اما چندین بار سعی کردم تماس بگیرم 237 00:19:33,920 --> 00:19:35,800 ... من - میدونم کی هستین - 238 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 لطفا دیگه به اینجا زنگ نزنین 239 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 خیابون النبی 56 - ساعت 4 عصر طبقه سوم 240 00:20:40,160 --> 00:20:41,800 اون خودشه؟ - اهوم - 241 00:20:43,080 --> 00:20:45,040 اهمیت این کار رو یک باردیگه توضیح بده 242 00:20:46,120 --> 00:20:47,960 من میتونم به هرکسی یاد بدم که مخابره رادیویی کنه 243 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 بمب بسازه 244 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 و با پوشش مخفی کار کنه 245 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 اما یک مامور واقعی، غریزه داره 246 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 و این رو نمیشه یاد داد 247 00:20:55,080 --> 00:20:56,640 یا این رو داره یا نداره 248 00:20:56,720 --> 00:20:58,560 پس بهش آدرس اشتباهی دادی 249 00:21:00,440 --> 00:21:02,720 یک مامور باید حس کنه که یک جای کار می‌لَنگه 250 00:21:03,120 --> 00:21:04,520 و اینکه تحت نظر هست 251 00:21:04,600 --> 00:21:07,600 اما باید کلی پنجره به سمت اون باشن 252 00:21:08,160 --> 00:21:10,080 ... و حتی اگه بتونه این یه تست هست 253 00:21:10,320 --> 00:21:12,200 ... از کجا ممکنه بدونه که 254 00:21:13,880 --> 00:21:15,480 ! باورنکردنیه 255 00:21:17,760 --> 00:21:18,840 زیادی طولش داد 256 00:21:33,720 --> 00:21:34,960 تو میدونی ما کی هستیم؟ 257 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 آره 258 00:21:36,800 --> 00:21:39,360 و اگه درست بگم، قبلا دوبار بهتون درخواست دادم 259 00:21:40,080 --> 00:21:41,600 هردوبار هم منو رد کردین 260 00:21:41,680 --> 00:21:43,360 شرایط عوض میشن 261 00:21:46,520 --> 00:21:50,480 میخوایم بهت فرصتی ارائه بدیم تا در زندگیت یک کار مهم انجام بدی 262 00:21:50,960 --> 00:21:53,080 تو خودت رو یک میهن‌پرست تلقی میکنی؟ 263 00:21:54,120 --> 00:21:56,040 من با تمام وجودم این کشور رو دوست دارم 264 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 ... اگه کشورت ازت بخواد از شغلت انصراف بدی 265 00:22:00,120 --> 00:22:01,160 اینکارو میکنی؟ 266 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 تا چیکار کنم؟ 267 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 ... اگه کشورت ازت بخواد از شغلت انصراف بدی 268 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 اینکارو میکنی؟ 269 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 آره 270 00:22:08,840 --> 00:22:11,960 اگه کشورت ازت بخواد ... به دوستات و خانوادت 271 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 ... و زنت دروغ بگی 272 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 اینکارو میکنی؟ 273 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 آره 274 00:22:21,480 --> 00:22:23,760 ... اگه کشورت ازت بخواد زندگیت رو به خطر بندازی 275 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 اینکارو میکنی؟ 276 00:22:25,280 --> 00:22:26,600 الانش هم اینکارو کردم 277 00:22:27,360 --> 00:22:29,800 این صحبت ما فَرضی نیست 278 00:22:30,840 --> 00:22:32,640 ... فردا صبح باید بیدار بشی 279 00:22:32,960 --> 00:22:34,160 ... نهارت رو برداری 280 00:22:34,440 --> 00:22:36,120 ... با زنت روبوسی و خداحافظی کنی 281 00:22:36,440 --> 00:22:38,600 و بدون اینکه به کسی بگی، بیای اینجا 282 00:22:40,280 --> 00:22:42,400 تو شروع به کارکردن با من و تیمم میکنی 283 00:22:43,920 --> 00:22:46,800 ... طی چند روز آینده، باید یک سری آزمون بگذرونی 284 00:22:47,440 --> 00:22:48,440 ... و اگه قبول بشی 285 00:22:48,760 --> 00:22:50,720 یک مدتی تمرین میبینی 286 00:22:51,440 --> 00:22:54,080 و بعد اون اگه تشخیص داده بشه ... که برای کار با ما صلاحیت داری 287 00:22:54,640 --> 00:22:55,960 اون موقع شاید استخدامت کنیم 288 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 تا چیکار کنم؟ 289 00:23:19,720 --> 00:23:20,800 چی شد؟ 290 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 دوباره 291 00:23:25,320 --> 00:23:28,280 قبل اینکه این دستگاه منو بکُشه، باید نابودش کنم 292 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 مرسی 293 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 باهام بیا 294 00:23:35,320 --> 00:23:36,160 چی؟ 295 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 اِلی،نه. نمیتونم 296 00:23:37,840 --> 00:23:39,680 جدی میگم باید این لباس رو تموم کنم 297 00:23:39,760 --> 00:23:41,240 بعدش - اِلی، بیخیال - 298 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 ! بعدش 299 00:25:03,680 --> 00:25:04,800 ! تحت نظرگرفتن 300 00:25:05,000 --> 00:25:07,240 دوتا از مامورهام دارن الان مارو تعقیب میکنن 301 00:25:07,320 --> 00:25:09,240 مدتی میشه دارن مارو تعقیب میکنن 302 00:25:09,720 --> 00:25:12,480 ازت میخوام قبل از اینکه به اون آبمیوه‌فروشی برسیم رویت‌شون کنی 303 00:25:13,000 --> 00:25:14,440 نذار ببینن که فهمیدی 304 00:25:14,520 --> 00:25:16,120 اینجوری نسبت بهشون برتری داری 305 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 حرکت زیگ-زاگ 306 00:25:18,080 --> 00:25:19,320 در جهت های مختلف 307 00:25:20,440 --> 00:25:21,480 الگوی حرکتت رو عوض کن 308 00:25:22,440 --> 00:25:24,680 و هروقت میتونی، انعکاس هارو چک کن 309 00:25:31,480 --> 00:25:32,640 به حرکت کردن ادامه بده 310 00:25:38,400 --> 00:25:40,200 تی55 ، روسی 311 00:25:40,720 --> 00:25:44,080 ادغام قدرت شلیک توپ های دورزن با شتاب بالا و پایایی و قدرت تحمل استثنایی 312 00:25:46,920 --> 00:25:49,080 میگ 17 ، روسی 313 00:25:49,640 --> 00:25:52,440 این مدل بال و دُم کاملا جدید و ظریف‌تری داره 314 00:25:52,520 --> 00:25:54,600 ...که باعث حرکت سریعتر هواپیما در حدی میشه 315 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 که سرعتش به اتومبیل "مک‌وان" میرسه 316 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 ... خب 317 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 کی؟ 318 00:26:00,600 --> 00:26:01,680 ... اووم 319 00:26:02,040 --> 00:26:03,520 خوب نیست...دوباره 320 00:26:03,600 --> 00:26:05,040 توجه نمیکنی 321 00:26:07,720 --> 00:26:09,760 هدف ما ارسال 25 کلمه در دقیقه هست 322 00:26:10,840 --> 00:26:11,680 برو 323 00:26:20,960 --> 00:26:23,000 ! سریعتر! سریعتر! بدو 324 00:26:27,440 --> 00:26:28,800 ! یالا، بدو 325 00:26:28,880 --> 00:26:29,960 ! به خودت فشار وارد کن 326 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 وایستا 327 00:26:39,520 --> 00:26:42,520 چهارده کلمه...سه تا اشتباه - دوباره - 328 00:26:44,280 --> 00:26:46,000 ستوان عفیف البیزری 329 00:26:46,080 --> 00:26:47,080 ... سرهنگ 330 00:26:47,160 --> 00:26:49,560 سر...منظورم ...سرهنگ "عفیف البیزری" هست 331 00:27:01,600 --> 00:27:02,760 ! بدو 332 00:27:03,760 --> 00:27:04,800 ! خوبه 333 00:27:20,080 --> 00:27:22,080 ... یک، دو 334 00:27:22,960 --> 00:27:25,920 ... سه، چهار 335 00:27:43,560 --> 00:27:45,760 اون یارو که لباس قهوه ای آستین کوتاه داره 336 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 دوباره 337 00:27:52,280 --> 00:27:53,280 وایستا 338 00:27:54,160 --> 00:27:56,560 چهل و پنج کلمه ... بدون اشتباه 339 00:27:57,800 --> 00:27:58,840 بهتر از اینم میتونم 340 00:28:01,920 --> 00:28:03,880 احمد سودانی، رییس پلیس مخفی 341 00:28:04,920 --> 00:28:06,480 تانک تی55 ، روسی 342 00:28:08,320 --> 00:28:10,000 خمپاره‌اندازهای 120 میلی‌متری...بعدی 343 00:28:26,720 --> 00:28:28,080 ... اون یارو با کلاه سبز 344 00:28:28,640 --> 00:28:30,960 و زن مسن که کنار غرفه سبزی‌فروشی هست 345 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 هردو اشتباه بود 346 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 فردا دوباره سعی کن 347 00:28:37,240 --> 00:28:39,120 جای اشتباه کردن نیست، اِلی 348 00:28:39,640 --> 00:28:41,200 جای اشتباه کردن نیست 349 00:28:47,800 --> 00:28:49,280 هردوتاتون رو رویت کرد 350 00:28:51,320 --> 00:28:52,560 دارین سوتی میدین 351 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 ببخشید 352 00:29:14,760 --> 00:29:17,360 من دنبال شوهرم "الی کوهن" هستم 353 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 ... مگه این 354 00:29:27,480 --> 00:29:29,000 باید از شمال به بالا بره 355 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 از جنوب یا شمال؟ - نتونستم رویتش کنم - 356 00:29:32,280 --> 00:29:34,000 پدرش...اجازه عبور میخواد 357 00:29:34,080 --> 00:29:35,520 میدونیم دارن مارو کجا میفرستن؟ 358 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 ! همه برن بیرون 359 00:29:38,400 --> 00:29:39,480 در نزنی یه وقت 360 00:29:39,560 --> 00:29:40,680 همه بریم 361 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 تو نه 362 00:29:49,960 --> 00:29:50,880 هشتاد و هشت 363 00:29:53,320 --> 00:29:54,720 داره پوشش خودش رو قوی میکنه 364 00:29:55,360 --> 00:29:56,920 همه چیز داره طبق برنامه پیش میره 365 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 باید سریعتر به "بوینس آیرس" ببریمش 366 00:29:59,360 --> 00:30:01,680 بهترین زمان واسه رفتن هست - نمیتونم موافقت کنم - 367 00:30:02,680 --> 00:30:04,280 تا جاییکه یادمه، تو واسه من کار میکنی 368 00:30:04,680 --> 00:30:06,160 هنوز پوشش اون کاملاً امن نیست 369 00:30:06,240 --> 00:30:08,960 پوشش هیچوقت کامل و بی‌نقص نمیشه وقتی داریم صبر میکنیم، مردم دارن میمیرن 370 00:30:09,040 --> 00:30:11,560 اگه پوشش اون امن نباشه، توی دمشق به درد نمیخوره 371 00:30:11,640 --> 00:30:14,536 به خطر فرستادنش فکر کن - ... نخست وزیر صبحش رو - 372 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 صرف تسلیت گفتن و دلدادری دادن به مادری کرد که دوتا از بچه هاش رو از دست داده 373 00:30:17,280 --> 00:30:20,880 یک دختر نه ساله که پدر و مادر و هردوپاش رو از دست داده 374 00:30:21,280 --> 00:30:23,800 یک داوطلب سوئدی که چشمش رو از دست داده 375 00:30:23,880 --> 00:30:26,720 چونکه به این کشور اومده بود تا توی برداشت گوجه کمک کنه 376 00:30:26,800 --> 00:30:28,600 ! پس در مورد "خطر کردن" به من چیزی نگو 377 00:30:30,280 --> 00:30:31,800 شش ماه وقت داشتی 378 00:30:31,880 --> 00:30:33,080 من مامورم رو لازم دارم 379 00:30:38,200 --> 00:30:39,720 داری روی پوششت کار میکنی؟ 380 00:30:41,600 --> 00:30:42,800 ندیدمت اونجا وایستادی 381 00:30:44,200 --> 00:30:46,320 فکرکردم امروز کارت تموم شده رفتی - کارم که تموم شده - 382 00:30:46,400 --> 00:30:48,040 فقط دارم یکم بیشتر مطالعه میکنم 383 00:30:49,320 --> 00:30:50,600 اینا خیلی گیج‌کننده هستن 384 00:30:50,680 --> 00:30:53,560 به نظر هر دو ماه یک بار یک انقلابی دارن 385 00:30:53,680 --> 00:30:56,040 خب یک جوکی داریم که میگه ... اولین افسر سوری 386 00:30:56,120 --> 00:30:57,720 ... که صبح از همه زودتر پای رادیو بره 387 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 و به مردم اعلام کنه رییس جمهوره اون رهبـره 388 00:31:02,320 --> 00:31:05,040 فردا باید گزارش کارت رو به جاکوب تحویل بدم 389 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 گزارشم چی میگه؟ 390 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 میگه که تو تمامی امتحانات قبول شدی 391 00:31:12,600 --> 00:31:14,240 و آماده ای که مامور عملیاتی بشی 392 00:31:15,800 --> 00:31:16,640 ممنونم 393 00:31:16,720 --> 00:31:18,120 هنوزم ازم تشکر نکن 394 00:31:19,880 --> 00:31:21,920 تو 24 ساعت وقت داری تا بهش فکر کنی 395 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 ... و ازت میخوام عجله نکنی 396 00:31:26,120 --> 00:31:27,200 و بهش فکر کنی 397 00:31:28,400 --> 00:31:30,720 اگه برگشتی و جواب مثبت دادی ... گزارشت رو میدم 398 00:31:30,800 --> 00:31:32,640 و شروع به کارکردن به عنوان مامور مخفی میکنی 399 00:31:33,640 --> 00:31:36,600 اما اگه بگی که تصمیم گرفتی و نمیخوای دیگه این کار رو ادامه بدی 400 00:31:37,560 --> 00:31:39,240 گزارش رو اصلاح میکنم 401 00:31:40,040 --> 00:31:42,440 و میگم که کاندید بعیدی (بی‌صلاحیتی) واسه اینکار هستی 402 00:31:45,200 --> 00:31:46,760 میخوای جواب منفی بدم؟ 403 00:31:51,160 --> 00:31:52,280 ... ما داریم در مورد 404 00:31:52,760 --> 00:31:54,080 زندگی تو صحبت میکنیم 405 00:31:54,840 --> 00:31:57,760 میخوام بدونی که مجبور به انجام اینکار نیستی 406 00:32:00,840 --> 00:32:02,160 واسه اینکار یکم دیره 407 00:32:03,120 --> 00:32:04,320 بیست و چهار ساعت 408 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 بهم خبر بده 409 00:32:30,960 --> 00:32:31,960 سلام؟ 410 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 نادی 411 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 چیه؟ 412 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 تو خوبی؟ 413 00:32:41,480 --> 00:32:44,440 مادرت یک بار بهم گفت ... وقتی یک مرد واسه زنش گل میاره 414 00:32:44,520 --> 00:32:45,600 یعنی داره بهش خیانت میکنه 415 00:32:45,680 --> 00:32:48,080 دقیقا شبیه حرفای مادرم هست 416 00:32:48,560 --> 00:32:51,240 با کی داری بهم خیانت میکنی؟ - ... چی - 417 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 ... منظورت اینه 418 00:32:54,400 --> 00:32:56,360 من امروز به فروشگاه رفتم تا ببینمت 419 00:32:57,680 --> 00:32:59,720 بهم گفتن تو چندین ماهه اونجا کار نمیکنی 420 00:33:13,680 --> 00:33:15,080 ... ببخشید، باید 421 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 قبلا اینو بهت میگفتم 422 00:33:16,720 --> 00:33:18,880 فقط میخواستم مطمئن بشم ... قبل از اینکه هیجان زده‌ات کنم 423 00:33:18,920 --> 00:33:20,440 کار رو بهم میدن 424 00:33:22,680 --> 00:33:23,880 آره، اما این کار رو میخوای؟ 425 00:33:26,520 --> 00:33:28,160 که ... چه کاری بود؟ 426 00:33:30,080 --> 00:33:31,520 ... من قراره یک خریدار 427 00:33:32,000 --> 00:33:33,640 واسه وزارت دفاع بشم 428 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 ... سرتاسر دنیا سفر میکنم 429 00:33:36,040 --> 00:33:38,640 ... تدارکات و مبلمان 430 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 و شایدم حتی سلاح واسه اسرائیل میخرم 431 00:33:44,560 --> 00:33:46,560 خطرناکه؟ - چی؟ - 432 00:33:47,160 --> 00:33:48,880 ! نه، نه 433 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 اِلی، اگه به خاطر پول اینکارو میکنی میتونم یک کار دیگه پیدا کنم 434 00:33:52,560 --> 00:33:55,800 نه، من اجازه نمیدم زنم دوتا کار داشته باشه 435 00:33:56,920 --> 00:33:58,280 تو یک انسان نخستینی (مردی با طرز تفکر قدیمی) 436 00:33:59,080 --> 00:34:00,520 من انسان نخستین تو هستم 437 00:34:01,640 --> 00:34:03,240 ... این فرصتیه 438 00:34:03,920 --> 00:34:06,600 تا زندگی که بهت قولش رو دادم رو بهت بدم، نادی 439 00:34:14,120 --> 00:34:16,240 قراره مدت طولانی بری؟ 440 00:34:21,880 --> 00:34:23,600 ... کارکردن واسه دولت 441 00:34:24,600 --> 00:34:26,000 خیلی پتانسیل داره 442 00:34:26,640 --> 00:34:29,120 ... اگه طی چندسال دیگه ، خودم رو بهشون ثابت کنم 443 00:34:29,200 --> 00:34:31,200 کی میدونه...شاید منو سفیر کردن 444 00:34:31,280 --> 00:34:35,360 و بعد اون موقع تو "خانوم سفیر کوهن" میشی 445 00:34:44,920 --> 00:34:47,160 خب چرا به سر کار قدیمیم رفتی؟ 446 00:34:49,400 --> 00:34:51,520 هیچی همینجور اون نزدیکیا بودم 447 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 فقط همین 448 00:35:10,240 --> 00:35:11,400 ... پس، کار رو 449 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 قبول کن، اِلی 450 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 قبول کن 451 00:35:21,280 --> 00:35:23,280 سه ژانویه 1961 452 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 زوریخ، سویس 453 00:35:31,680 --> 00:35:56,680 پارس رایانه - شیراز -خیابان کلاهدوز @parsclup : اینستاگرام 454 00:35:56,080 --> 00:35:57,480 روزنامه "اشپیگل" ،لطفاً 455 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 سلام. اسم من "سلینگر" هست 456 00:36:33,280 --> 00:36:34,280 به زوریخ خوش اومدی 457 00:37:09,920 --> 00:37:11,640 لباس هات رو در بیار، اِلی 458 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 اون چیه؟ 459 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 چیزی نیست 460 00:37:47,600 --> 00:37:49,520 مسخره‌س ... من و زنم، ما 461 00:37:50,200 --> 00:37:53,480 برای هم نامه مینویسیم و اونارو جاهای مسخره ای میذاریم 462 00:37:54,360 --> 00:37:56,040 بخونش و بعد بهم بده 463 00:37:56,320 --> 00:37:57,480 بعدا میخونمش 464 00:37:57,560 --> 00:37:59,560 بعداً در کار نیست 465 00:38:04,160 --> 00:38:07,680 "اِلی، من تورو بیشتر از هرچیز دیگه ای توی این دنیای پهناور دوست دارم" 466 00:38:07,760 --> 00:38:09,840 "حتی با اون سیبیل مسخره‌ت" 467 00:38:10,000 --> 00:38:11,560 نوشته که عاشق سیبیل هام هست 468 00:38:47,080 --> 00:38:48,280 لباس بپوش 469 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 کامِل 470 00:38:53,600 --> 00:38:54,960 من بیرون منتظر میمونم 471 00:39:37,920 --> 00:39:39,280 سیگار نکشیدن چطوره؟ 472 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 عالیه 473 00:39:41,680 --> 00:39:42,720 باید آدامس رو امتحان کنی 474 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 حتما درنظر میگیرمش 475 00:39:46,480 --> 00:39:49,040 اون رسیده الان که ما در حین صحبتیم، داره در جریان قرار میگیره 476 00:39:49,120 --> 00:39:50,600 خوبه خیلی خوبه 477 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 اون چیه؟ 478 00:40:01,120 --> 00:40:04,040 پس گمونم خانوم "بورک" علاقه ای به رشوه هام نداشته باشه 479 00:40:04,480 --> 00:40:05,960 نباید اینکارو میکردی 480 00:40:06,800 --> 00:40:08,880 اتفاقی که براش افتاد، تقصیر تو نبود 481 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 شاید 482 00:40:11,400 --> 00:40:12,720 اون از ریسک کار آگاه بود 483 00:40:12,800 --> 00:40:13,840 ما یک مامور رو از دست دادیم 484 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 اتفاق میفته 485 00:40:16,920 --> 00:40:19,360 ... میدونی، بار اولی که خانوم "بورک" رو دیدم 486 00:40:19,720 --> 00:40:21,640 وقتی بود که خبر بد رو قرار بود بهش بگم 487 00:40:22,080 --> 00:40:23,160 ... قبل اون 488 00:40:23,520 --> 00:40:25,040 نمیدونستم چی جوری هست 489 00:40:25,360 --> 00:40:26,280 اونجوری راحت‌تر بود 490 00:40:26,360 --> 00:40:28,080 تمیز و موثر 491 00:40:28,640 --> 00:40:30,160 سیاست شرکته 492 00:40:34,480 --> 00:40:35,800 میتونم یه چیز ازت بپرسم؟ 493 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 البته 494 00:40:38,880 --> 00:40:40,720 ... قضیه بوینس آیرس 495 00:40:41,600 --> 00:40:42,920 ... میدونم فراتر از حد و حقوق من هست 496 00:40:43,000 --> 00:40:45,720 و شاید نباید اصلا این سوال رو بپرسم ... اما 497 00:40:47,640 --> 00:40:51,040 ،ما اون رو از اون‌چه که باید در معرضِ (شناخته‌شدن) توسط آدم‌های بیشتری قرار نمیدیم؟ 498 00:40:52,640 --> 00:40:54,000 دقیقا هدف‌مون همینه 499 00:40:55,040 --> 00:40:58,440 آرژانتین، مهم‌ترین مرکز اتباع عرب هست 500 00:40:58,520 --> 00:41:00,320 مکان ایده‌آلی برای "الی" هست 501 00:41:00,400 --> 00:41:03,280 تا روابطی رو در جامعه عرب 502 00:41:03,360 --> 00:41:04,840 در یک محیط کنترل‌شده‌تر بوجود بیاره 503 00:41:05,520 --> 00:41:06,760 یک ریسک حساب‌شده هست 504 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 ... اسم من 505 00:41:27,120 --> 00:41:29,440 کامل امین ثابت" هست" 506 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 ... اسم من 507 00:41:34,600 --> 00:41:35,640 ...اسم من 508 00:41:36,600 --> 00:41:37,640 ... کامل 509 00:41:38,120 --> 00:41:39,280 ... اسم من 510 00:41:41,600 --> 00:41:44,600 اسم من "کامل امین ثابت" هست 511 00:41:48,600 --> 00:41:50,160 اسمم رو از روی پدرم گذاشتن 512 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 امین ثابت 513 00:41:55,320 --> 00:41:57,640 اسم مادرم "سعیده ابراهیم" هست 514 00:41:59,720 --> 00:42:01,480 هردوشون توی دمشق به دنیا اومدن 515 00:42:02,120 --> 00:42:04,360 اما در جستجوی کار، به بیروت رفتن 516 00:42:05,640 --> 00:42:07,200 ... من اونجا 517 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 در سال 1915 بدنیا اومدم 518 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 ... در نهایت 519 00:42:15,400 --> 00:42:17,440 ... پدر و مادرم به "بوینس آیرس" رفتن 520 00:42:21,520 --> 00:42:24,280 و در اونجا پدرم یک کارخانه نساجی خیلی بزرگ 521 00:42:24,360 --> 00:42:25,760 در خیابان "لاگازی" داشت 522 00:42:28,080 --> 00:42:29,760 شماره 74 523 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 چهار 524 00:42:32,120 --> 00:42:33,520 من الان اونجا زندگی میکنم 525 00:42:34,240 --> 00:42:35,480 خیابان لاگازی 526 00:42:36,560 --> 00:42:37,920 شماره 74 527 00:42:41,280 --> 00:42:42,680 ... وقتی پدرم فوت کرد 528 00:42:44,080 --> 00:42:45,440 ... روحش شاد 529 00:42:46,600 --> 00:42:49,560 من مسئول کسب و کار شدم ... و مفتخرم که بگم 530 00:42:49,640 --> 00:42:53,800 تبدیل به یکی از برجسته‌ترین کارخانه های نساجی در آمریکای جنوبی شده 531 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 ... مادرم 532 00:43:00,000 --> 00:43:01,400 ... روحش شاد 533 00:43:02,920 --> 00:43:04,560 ... سال ها پیش مُرد 534 00:43:05,840 --> 00:43:08,080 من برادر یا خواهری ندارم 535 00:43:09,200 --> 00:43:11,120 ... یک خواهر بزرگتر داشتم اما 536 00:43:12,240 --> 00:43:14,400 وقتی سه سالم بود، فوت کرد 537 00:43:24,360 --> 00:43:25,480 پس فقط منم 538 00:43:33,920 --> 00:43:35,840 من قبلا خودم به دمشق نرفتم 539 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 ... اما 540 00:43:38,760 --> 00:43:41,760 از طریق داستان هایی که پدرم برام تعریف میکرد عاشقش شدم 541 00:43:52,080 --> 00:43:55,440 من بزرگترین میهن‌پرست کشور عزیزم هستم 542 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 ... حس میکنم الان زمانش رسیده که 543 00:44:04,320 --> 00:44:05,480 ... برگردم و 544 00:44:09,120 --> 00:44:11,640 به هرطریقی که میتونم، کمک کنم 545 00:44:13,480 --> 00:44:16,360 من معتقدم که میتونم تفاوتی ایجاد کنم 546 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 ... اسم من 547 00:44:26,600 --> 00:44:28,680 ... کامل امین 548 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 ...ثابت هست 549 00:44:36,480 --> 00:44:38,680 ما زیاد وقت نداریم ! لطفاً 550 00:44:38,760 --> 00:44:39,760 نامه رو امضا کن 551 00:45:15,960 --> 00:45:20,960 ترجمه و زیرنویس از Ali.N EmJay 552 00:45:21,160 --> 00:45:22,160 ارائه ای از پارس رایانه 553 00:45:22,360 --> 00:45:25,360 ما را در اینستاگرام دنبال کنید. @parsclup