1 00:00:01,000 --> 00:00:12,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:12,500 --> 00:00:19,500 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:26,990 --> 00:00:28,870 سه قرن قبل 4 00:00:28,964 --> 00:00:32,663 نخستین موجودات ابرقدرت، که به "فراانسان" معروفند بر روی زمین ظاهر شدند 5 00:00:32,665 --> 00:00:36,619 و دوره‌ای جدید از خدایان و هیولاها را آغاز کردند 6 00:00:36,629 --> 00:00:39,841 سه دهه قبل 7 00:00:39,842 --> 00:00:45,943 یک نوزاد فضایی در یک فضاپیما به زمین فرستاده شد و توسط کشاورزانی کانزاسی به فرزندی پذیرفته شد 8 00:00:45,944 --> 00:00:47,366 سه سال قبل 9 00:00:47,367 --> 00:00:55,434 آن نوزاد که اکنون بزرگ شده، خود را بعنوان سوپرمن قوی‌ترین فراانسان، معرفی کرد 10 00:00:55,469 --> 00:01:00,616 سه هفته قبل سوپرمن مانع از حمله کشور "بوراویا" به "جارهانپور" شد 11 00:01:00,749 --> 00:01:03,784 و این کار جنجال زیادی در سراسر جهان به پا کرد 12 00:01:05,505 --> 00:01:09,911 سه ساعت قبل "یک فراانسان به نام "چکش بوراویا 13 00:01:09,946 --> 00:01:13,705 در متروپلیس به سوپرمن حمله کرد 14 00:01:13,706 --> 00:01:19,553 سه دقیقه قبل سوپرمن برای اولین بار در یک نبرد شکست خورد 15 00:02:17,555 --> 00:02:20,974 !آخ! آه 16 00:02:21,058 --> 00:02:23,934 وایسا، وایسا، وایسا 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,646 وایسا، وایسا 18 00:02:27,731 --> 00:02:29,775 نه کریپتو. کریپتو 19 00:02:29,858 --> 00:02:31,816 !آخ 20 00:02:34,611 --> 00:02:36,780 کریپتو 21 00:02:36,864 --> 00:02:39,615 منو ببر خونه 22 00:02:43,620 --> 00:02:44,745 خونه 23 00:02:57,506 --> 00:02:58,340 کریپتو 24 00:02:59,215 --> 00:03:00,674 خونه 25 00:03:44,087 --> 00:03:45,089 !سوپرمن 26 00:04:00,768 --> 00:04:02,354 متشکرم 27 00:04:02,436 --> 00:04:05,396 نیازی نیست از ما تشکر کنین قربان چون ما قدردانش نخواهیم بود 28 00:04:05,480 --> 00:04:07,690 .ما هیچ آگاهی‌ای نداریم هیچی 29 00:04:07,775 --> 00:04:10,651 فقط ربات‌های خودکاری هستیم که برای خدمت به شما اینجاییم 30 00:04:10,734 --> 00:04:13,278 با دوازده آشنا بشید تازه وارده 31 00:04:14,029 --> 00:04:17,115 سلام - بهم نگاه کرد - 32 00:04:17,199 --> 00:04:19,826 پیغام والدینتون رو پخش کردم تا آرامتون کنه 33 00:04:19,910 --> 00:04:20,868 ممنونم 34 00:04:21,119 --> 00:04:22,996 براشون آرامش‌بخشه 35 00:04:43,680 --> 00:04:45,265 پیغام در زمان انتقال از کریپتون 36 00:04:45,348 --> 00:04:47,016 به زمین، آسیب دیده 37 00:04:47,100 --> 00:04:48,309 ...اما چیزی که از آن مانده 38 00:04:50,477 --> 00:04:52,477 ما تو را بیشتر از بهشت دوست داریم، پسر عزیزمان 39 00:04:53,813 --> 00:04:55,190 تو را بیشتر از زمین دوست داریم 40 00:04:55,274 --> 00:04:56,733 تو را بیشتر از زمین دوست داریم 41 00:04:56,817 --> 00:04:59,151 خانه‌ی عزیز ما به زودی برای همیشه از بین میرود 42 00:04:59,235 --> 00:05:01,612 اما امید قلب‌هایمان را زنده نگه می‌دارد 43 00:05:01,696 --> 00:05:03,654 و آن امید تو هستی، کال-ال 44 00:05:05,866 --> 00:05:07,575 ما در کل عالم به دنبال خانه‌ای گشتیم تا 45 00:05:07,658 --> 00:05:09,785 تو بتوانی بیشترین کار خوب را در آن انجام بدهی 46 00:05:10,286 --> 00:05:12,704 و با حقایق کریپتون زندگی کنی 47 00:05:13,747 --> 00:05:15,665 آن محل زمین است - آن محل زمین است - 48 00:05:16,334 --> 00:05:18,294 و بقیه‌ی پیغام از بین رفته 49 00:05:18,377 --> 00:05:20,086 چهارده استخوان شکسته 50 00:05:20,170 --> 00:05:23,339 آسیب به مثانه، کلیه، روده‌ی بزرگ و ریه‌ها 51 00:05:24,131 --> 00:05:26,008 سوپرمن بیچاره‌ی ما 52 00:05:26,091 --> 00:05:27,967 با یک دوز مناسب از نور خورشید زرد 53 00:05:28,052 --> 00:05:30,136 در کمترین زمان اون رو سالم و سرحال می‌کنیم 54 00:05:54,783 --> 00:05:56,201 مهندس"، جواب بده" 55 00:05:56,285 --> 00:05:58,244 اون یه جایی نزدیک اینجا فرود اومد 56 00:05:58,328 --> 00:05:59,703 نمی‌تونم ببینم کجا 57 00:06:00,412 --> 00:06:01,704 خب، همچنان بگرد 58 00:06:09,545 --> 00:06:12,088 عجب 59 00:06:14,384 --> 00:06:18,219 قربان، فقط 83درصد سلامتی‌تان را به دست آوردید باید استراحت کنید 60 00:06:18,303 --> 00:06:20,513 نمی‌تونم شماره 4 باید برگردم به میدان نبرد 61 00:06:20,888 --> 00:06:23,848 "اما آن یارو "چکش با قدرت کاملتون شکستتون داد 62 00:06:23,933 --> 00:06:25,058 قربان؟ 63 00:06:27,560 --> 00:06:29,062 این چیه؟ 64 00:06:30,355 --> 00:06:31,230 !کریپتو 65 00:06:33,482 --> 00:06:34,900 چیکار کردی رفیق؟ ...فکر کردم 66 00:06:34,984 --> 00:06:36,318 ...تو کل اینجا رو نابود 67 00:06:36,735 --> 00:06:37,819 روبات‌های سوپرمن فکر کنم بهتون گفته بودم 68 00:06:37,903 --> 00:06:39,113 که مراقبش باشین 69 00:06:39,196 --> 00:06:41,282 ما به سگ غذا میدیم ولی او سرکش است 70 00:06:41,364 --> 00:06:43,699 و متوجه می‌شود که ما از گوشت و خون نیستیم 71 00:06:43,783 --> 00:06:44,992 ...و نمی‌توانیم از ته دلمان 72 00:06:45,075 --> 00:06:46,994 اهمیت بدهیم که زنده‌ست یا مُرده 73 00:06:47,911 --> 00:06:49,663 بس کن، کریپتو. ولش کن 74 00:06:50,247 --> 00:06:52,789 آخ! وای! بس کن آخ! بس کن 75 00:06:52,873 --> 00:06:55,001 کریپتو! آخ! آخ! وایسا. بس کن 76 00:06:55,085 --> 00:06:57,004 بشین. بشین. بمون 77 00:07:13,350 --> 00:07:15,429 فضایی داره برمی‌گرده 78 00:07:40,696 --> 00:07:42,196 ســوپــرمــن 79 00:07:42,200 --> 00:07:47,000 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 80 00:07:47,098 --> 00:07:49,867 !سوپرمن شما، رهاتون کرده 81 00:07:50,368 --> 00:07:53,034 مردم بوراویا نمی‌تونن دخالت اون رو 82 00:07:53,117 --> 00:07:55,326 در امور کشور ما، نادیده بگیرن 83 00:08:00,328 --> 00:08:02,703 سرعت‌دهی به پورتال‌ها 84 00:08:02,787 --> 00:08:04,245 حاضر و آماده است 85 00:08:04,328 --> 00:08:06,495 شمارش معکوس از ده شروع شده 86 00:08:06,578 --> 00:08:07,703 کمربندها رو ببندین الانه که شروع بشه 87 00:08:07,788 --> 00:08:09,746 ...ده، نه، هشت، هفت، شش 88 00:08:09,829 --> 00:08:11,246 براوو، چه خبری از کارمندها داری؟ 89 00:08:11,329 --> 00:08:12,288 وارد سیستم "چوکوس" شدم، لری کشته نداشتن 90 00:08:12,373 --> 00:08:13,913 ...پنج، چهار 91 00:08:13,996 --> 00:08:16,496 نمیشه تو همه‌چی پیروز شد - سه، دو، یک - 92 00:08:18,456 --> 00:08:20,289 هدف در دیده 93 00:08:20,374 --> 00:08:23,123 برگشت. در موقعیت ساعت 5 - دریافت شد - 94 00:08:28,582 --> 00:08:29,415 12سی 95 00:08:35,752 --> 00:08:36,541 18آ 96 00:08:41,920 --> 00:08:42,794 34بی 97 00:08:47,003 --> 00:08:47,835 98زد 98 00:08:50,171 --> 00:08:50,795 8اچ 99 00:08:54,129 --> 00:08:55,296 74دی 100 00:08:59,505 --> 00:09:00,755 44تی 101 00:09:11,507 --> 00:09:14,465 رجی، میشه مراقب باشی؟ - آره، آره - 102 00:09:16,841 --> 00:09:19,133 !آره! آره، آره، آره 103 00:09:20,468 --> 00:09:22,593 انگار که از تمام حرکات سوپرمن 104 00:09:22,677 --> 00:09:24,052 قبل از انجامش خبر داره 105 00:09:24,135 --> 00:09:26,843 داره. سال‌ها روش مطالعه کرده 106 00:09:26,928 --> 00:09:30,052 بیش از 2500 حرکت مبارزه برای هر موقعیتی آماده کرده 107 00:09:30,136 --> 00:09:32,011 !سوپرمن 108 00:09:33,552 --> 00:09:34,886 براوو، داریش؟ 109 00:09:36,763 --> 00:09:39,013 مالک علی". یه محلیه" 110 00:09:39,471 --> 00:09:41,430 لکس، پیغام مهندس رو گرفتیم 111 00:09:43,390 --> 00:09:45,264 .هدف ما رو به یه قلعه‌ی یخی هدایت کرد 112 00:09:45,847 --> 00:09:47,597 شایعات حقیقت داشتن 113 00:09:47,681 --> 00:09:49,556 نمی‌دونم چطور نتونستیم چنین چیزی رو ببینیم 114 00:09:56,349 --> 00:09:57,267 عوضی 115 00:10:04,226 --> 00:10:05,476 کانال 2 به 1 116 00:10:07,851 --> 00:10:09,310 ...حرومز 117 00:10:10,060 --> 00:10:13,061 لکس، همه‌ش فرو رفت داخل یخ 118 00:10:13,853 --> 00:10:15,560 چیزی که می‌خوایم رو گیر آوردیم برگرد به پایگاه 119 00:10:15,645 --> 00:10:17,395 می‌تونم یخ رو سوراخ کنم، لکس 120 00:10:17,478 --> 00:10:19,229 امروز براساس غرورت تصمیم نمی‌گیریم، آنجلا 121 00:10:19,312 --> 00:10:20,688 ممنون 122 00:10:20,772 --> 00:10:21,771 وقتی واردش بشیم به بیشتر از تو نیاز داریم 123 00:10:23,854 --> 00:10:25,187 کانال 1 به 2 124 00:10:26,062 --> 00:10:28,105 کاری که باید رو انجام دادیم تمومش کن 125 00:10:28,563 --> 00:10:31,313 ایالات متحده همچنان خشم 126 00:10:31,398 --> 00:10:33,689 چکش بوراویا رو حس خواهد کرد 127 00:10:34,482 --> 00:10:35,523 منم مالک 128 00:10:36,107 --> 00:10:37,690 یه بار بهت فلافل مجانی دادم 129 00:10:38,148 --> 00:10:40,108 وقتی یه زن رو نجات دادی تا تاکسی بهش نزنه 130 00:10:40,191 --> 00:10:41,650 حالت خوبه سوپرمن؟ 131 00:10:41,733 --> 00:10:43,567 مالک، تو باید از اینجا بری امن نیست 132 00:10:43,650 --> 00:10:46,191 تو بارها نجاتمون دادی حالا نوبت ماست 133 00:10:46,276 --> 00:10:48,317 این آخرین اخطاره 134 00:10:48,985 --> 00:10:50,568 !آه 135 00:10:54,278 --> 00:10:55,194 شاید نباید اون کار رو در 136 00:10:55,278 --> 00:10:56,652 جارهانپور می‌کردی، سوپرمن 137 00:11:03,487 --> 00:11:04,904 بی‌نقص بود بچه‌ها 138 00:11:04,988 --> 00:11:06,487 !عالی بودین 139 00:11:14,367 --> 00:11:16,346 [ لوترکورپ ] 140 00:12:00,082 --> 00:12:01,747 سرعت تمام پورتال‌ها را کاهش بدید 141 00:12:03,957 --> 00:12:05,456 اولترامن برگشته - !اولترامن - 142 00:12:05,541 --> 00:12:07,957 !اولترامن کارت عالی بود 143 00:12:08,041 --> 00:12:09,416 !آره 144 00:12:23,779 --> 00:12:27,002 [ لوترکورپ ] 145 00:12:29,710 --> 00:12:32,007 [ روزنامه دیلی پلنت ] 146 00:12:35,837 --> 00:12:36,962 ببخشید. خیلی معذرت می‌خوام 147 00:12:38,213 --> 00:12:39,088 ببخشید 148 00:12:40,839 --> 00:12:42,130 صبح بخیر نینو - صبح بخیر کلارک - 149 00:12:46,620 --> 00:12:49,038 چکش بوراویا باعث هرج و مرج] [در مرکز شهر شد 150 00:12:49,073 --> 00:12:51,048 آیا این فراانسان‌هایی که ...مردم انتخاب‌شون نکردن 151 00:12:51,133 --> 00:12:53,508 فکر کردن می‌تونن سیاست‌های بین‌المللی رو تعیین کنن؟ 152 00:12:53,591 --> 00:12:55,008 این غیرقابل قبوله 153 00:12:55,091 --> 00:12:57,466 یه داستان مهمه بالای صفحه بذارش 154 00:12:57,550 --> 00:12:59,133 همونجا می‌ذاریمش 155 00:12:59,217 --> 00:13:01,676 دوباره دیر کردی، کنت - ببخشید پری - 156 00:13:02,301 --> 00:13:04,841 سلام بدبخت - سلام استیو - 157 00:13:05,260 --> 00:13:07,635 هی، چه مشکلی با قیدها داری، کنت؟ 158 00:13:07,720 --> 00:13:09,137 چطور باید بدونیم وقتی این چرندیات رو می‌خونیم 159 00:13:09,220 --> 00:13:10,970 چه احساسی داریم؟ 160 00:13:11,304 --> 00:13:15,137 در نویسندگی ورزشی، یاد می‌گیری که جملات اصلاح کننده هستن 161 00:13:15,637 --> 00:13:17,096 سلام مامان - !مامان - 162 00:13:17,637 --> 00:13:19,638 !سلام کلارک 163 00:13:19,721 --> 00:13:22,430 آه، من و بابا فقط خواستیم زنگ بزنیم 164 00:13:22,513 --> 00:13:25,888 و بهت تبریک بگیم بابت اون تیتر صفحه اول 165 00:13:25,973 --> 00:13:28,056 !پسر، فوق العاده‌ست 166 00:13:28,140 --> 00:13:30,474 هی، از مامانت بپرس که اخیراً از لاشه‌های توی جاده، کباب خوبی پخته 167 00:13:30,558 --> 00:13:33,056 خفه شو استیو - ...مثلا صاریغ یا امعای خوک - 168 00:13:33,141 --> 00:13:34,683 چیه کلارک؟ - ببخشید مامان - 169 00:13:34,766 --> 00:13:35,640 فقط وسط یه روز پر از ماجراهای بزرگ هستم 170 00:13:35,725 --> 00:13:36,725 امعاء چیه؟ 171 00:13:36,808 --> 00:13:38,391 امعاء روده‌ست 172 00:13:38,474 --> 00:13:40,683 ممنون کت، این چرندیات رو خوندی؟ 173 00:13:41,017 --> 00:13:42,350 فکر کردم خیلی عالیه، کلارک 174 00:13:43,225 --> 00:13:44,600 عالی؟ 175 00:13:44,684 --> 00:13:46,685 !آره! صفحه اول! فوق العاده‌ست 176 00:13:46,768 --> 00:13:50,476 خب، نمی‌خواستیم مزاحمت بشیم اما 177 00:13:50,560 --> 00:13:52,769 می‌خواستم تبریک بگم 178 00:13:52,853 --> 00:13:55,601 و بهت بگیم به یادت هستیم، کلارک 179 00:13:55,686 --> 00:13:58,811 و مدتیه ندیدیمت - بهش بگو غریبی نکنه - 180 00:13:58,895 --> 00:14:01,187 بابات میگه غریبی نکن 181 00:14:01,271 --> 00:14:03,229 آره... آره مامان شنیدم چی گفت 182 00:14:03,313 --> 00:14:04,895 آره خب، باید برم. عجله دارم 183 00:14:05,354 --> 00:14:06,563 باشه. دوستت داریم 184 00:14:06,647 --> 00:14:08,272 خب، این یارو یهویی پرواز کرد وسط شهر 185 00:14:08,355 --> 00:14:09,898 و شروع کرد به مردم حمله کردن 186 00:14:09,981 --> 00:14:11,731 و می‌خواست سوپرمن ظاهر بشه؟ 187 00:14:11,815 --> 00:14:13,897 آره. همه‌ش در مقاله‌م هست 188 00:14:13,982 --> 00:14:15,732 پس باید نوشته‌هات رو بخونم، کلارک 189 00:14:15,815 --> 00:14:17,858 دانستن ارزش بسیاری فداکاری‌ها رو داره 190 00:14:17,940 --> 00:14:19,232 این یکی از اونا نیست 191 00:14:19,316 --> 00:14:20,690 هاهاها. خیلی خنده‌دار بود، لوئیس 192 00:14:20,773 --> 00:14:22,691 خدای من - اون خیلی خوبه - 193 00:14:22,774 --> 00:14:24,025 22نفر در بیمارستان بستری شدن 194 00:14:24,108 --> 00:14:25,734 و بیش از 20 میلیون دلار خسارت به ساختمان‌ها 195 00:14:25,817 --> 00:14:27,651 واقعاً برام تعجب آوره - تعجب آور از چه نظر؟ - 196 00:14:27,734 --> 00:14:29,192 با اینکه آدم بزرگیه 197 00:14:29,276 --> 00:14:30,900 ولی شاید سوپرمن خوب روی عواقب 198 00:14:30,985 --> 00:14:32,485 قضیه‌ی بوراویا فکر نکرده باشه 199 00:14:32,569 --> 00:14:34,694 اصلاً اگه این یارو اهل بوراویا باشه 200 00:14:34,777 --> 00:14:35,693 منظورت چیه؟ اسمش 201 00:14:35,777 --> 00:14:37,193 چکش بوراویاست 202 00:14:37,277 --> 00:14:39,445 آره، شک دارم والدینش اسمش رو این گذاشته باشن، جیمی 203 00:14:39,529 --> 00:14:41,653 ما اصلاً نمی‌دونیم هدف واقعیش چی بوده 204 00:14:41,737 --> 00:14:44,070 فکر کنم هدفش کاملاً مشخصه که می‌خواد دهن سوپرمن رو سرویس کنه 205 00:14:44,153 --> 00:14:46,029 اون... اون که نزد کاملاً دهن سوپرمن رو سرویس کنه 206 00:14:46,112 --> 00:14:47,612 کاملاً هم زد، کلارک 207 00:14:47,697 --> 00:14:50,946 نشونم بدین! نشونم بدین که چه ارتباطی 208 00:14:51,030 --> 00:14:54,114 !بین بوراویا و این چکش هست 209 00:14:54,198 --> 00:14:56,364 آره، می‌بینی، سوپرمن هم گفت که ...فکر می‌کنه این یارو، چکش 210 00:14:56,448 --> 00:14:57,906 ممکنه الکی ادای لهجه‌ی بوراویایی رو درمیاره 211 00:14:58,324 --> 00:14:59,906 سوپرمن این رو گفته؟ 212 00:14:59,990 --> 00:15:01,618 آره، بلافاصله بعدش باهاش مصاحبه کردم مرد فوق‌العاده‌ایه 213 00:15:02,076 --> 00:15:03,786 می‌دونی، بامزه‌ست که این همه 214 00:15:03,871 --> 00:15:05,749 مصاحبه با سوپرمن گیرت میاد، کلارک 215 00:15:05,833 --> 00:15:06,833 فکر نمی‌کنم هیچ چیز بامزه‌ای در 216 00:15:06,916 --> 00:15:08,419 روزنامه‌نگاری خوب باشه، لوئیس 217 00:15:08,754 --> 00:15:10,213 آها 218 00:15:10,298 --> 00:15:12,216 ...رابطه بین بوراویا و [ گورکوس نقشش در حمله را انکار کرد] 219 00:15:12,300 --> 00:15:15,095 ایالات متحده 220 00:15:15,179 --> 00:15:19,060 سی ساله که خیلی مستحکم بوده 221 00:15:19,353 --> 00:15:22,357 تا اینکه سروکله‌ی سوپرمن پیدا شد 222 00:15:25,112 --> 00:15:26,696 دوستان من، چیزی که مشاهده می‌کنین 223 00:15:26,780 --> 00:15:30,202 قوی‌ترین موجود روی سیاره زمینه 224 00:15:31,119 --> 00:15:32,706 اولترامن 225 00:15:33,332 --> 00:15:34,793 تو این یارو رو خلق کردی؟ 226 00:15:34,875 --> 00:15:38,045 اوه، این رو ببینین. مهندس 227 00:15:38,129 --> 00:15:40,634 یه مامور سابق ویژه که خونش رو با 228 00:15:40,717 --> 00:15:43,179 دستگاه‌های میکروسکوپی به اسم ننایت" ترکیب کردم" 229 00:15:43,472 --> 00:15:46,893 که باعث میشه بتونه به هر چیزی که تصور می‌کنه تبدیل بشه 230 00:15:47,311 --> 00:15:48,688 و البته، شما که با 231 00:15:48,771 --> 00:15:51,732 نیروی زرهی هوایی‌م آشنا هستین رپتورها 232 00:15:51,817 --> 00:15:53,819 همه‌ی آن‌ها در کنار هم نیروی غیرقابل توقف هستن که 233 00:15:53,903 --> 00:15:56,449 بهشون میگیم "نگهبان سیاره" 234 00:15:58,160 --> 00:16:01,414 که توانایی‌شون برای مقابله با هر تهدید فرازمینی بیشتر از حد نیازه 235 00:16:03,878 --> 00:16:06,172 پس می‌خواین وزارت دفاع 236 00:16:06,256 --> 00:16:09,677 فراانسان‌های شما رو استخدام کنن تا کریپتونی‌ رو شکست بدن؟ 237 00:16:09,760 --> 00:16:11,638 بعد از اینکه سوپرمن در برابر متحد 238 00:16:11,722 --> 00:16:13,349 بوراویایی‌مون با خشونت رفتار کرد 239 00:16:13,433 --> 00:16:14,433 فکر کنم ارزش داره این رو در نظر بگیریم 240 00:16:14,517 --> 00:16:16,437 آبی گنده" جلوی یه جنگ رو گرفت" 241 00:16:16,521 --> 00:16:18,231 شاید ساده‌لوحانه باشه اما نیتش خیر بود 242 00:16:18,314 --> 00:16:20,108 ...خب، من از نیت یه شیلنگ آتیش نشانی ول 243 00:16:20,192 --> 00:16:22,779 اطلاعی ندارم، ژنرال فلگ 244 00:16:22,863 --> 00:16:25,199 فقط هر کاری می‌کنم که خیس نشم 245 00:16:25,284 --> 00:16:28,203 ...آقای لوتر - مدیر خلع سلاح، کراولی - 246 00:16:28,288 --> 00:16:30,248 کشور بوراویا در طی دو سال گذشته 247 00:16:30,332 --> 00:16:32,543 بیش از 80 میلیارد دلار تسلیحات 248 00:16:32,627 --> 00:16:34,713 از لوترکورپ خریداری کرده 249 00:16:34,965 --> 00:16:36,508 و؟ - ...و هیچکس بیشتر از شما از - 250 00:16:36,592 --> 00:16:39,345 جنگ بین بوراویا و جارهانپور سود نخواهد کرد 251 00:16:39,430 --> 00:16:41,515 یه بدبین ممکنه بگه که از سر راه برداشتن سوپرمن 252 00:16:41,600 --> 00:16:43,101 شاید برای کسب و کار بد نباشه 253 00:16:43,185 --> 00:16:46,105 خب، چیزی که برای کسب و کار بده مرگه 254 00:16:46,398 --> 00:16:49,110 و یه حس خاصی بهم میگه حالا که کریپتونی‌ داره ول می‌چرخه 255 00:16:49,194 --> 00:16:50,695 همه‌مون داریم به سمت مرگ میریم 256 00:16:50,779 --> 00:16:53,074 خب الان می‌خوایم همه‌ی فراانسان‌ها رو زندانی کنیم؟ 257 00:16:53,158 --> 00:16:55,410 ببینید، بقیه‌ی فراانسان‌ها ...که همینطور بدون فکر 258 00:16:55,495 --> 00:16:57,289 در امور خارجی دخالت نمی‌کنن 259 00:16:57,373 --> 00:16:59,584 و برای اینم مدرک دارم 260 00:16:59,668 --> 00:17:02,172 که یه مقر مخفی در قطب جنوب ندارن 261 00:17:02,254 --> 00:17:04,842 که 12 معاهده‌ی بین‌المللی رو نقض می‌کنه 262 00:17:04,926 --> 00:17:08,179 و ضمناً اونا فضایی هم نیستن 263 00:17:08,263 --> 00:17:10,850 آیا همه‌ی این‌ها بیش از اندازه کافی نیست 264 00:17:10,936 --> 00:17:13,103 که نگهبان سیاره حداقل 265 00:17:13,188 --> 00:17:15,565 اون کریپتونی رو برای بازجویی دستگیر کنن؟ 266 00:17:15,649 --> 00:17:17,693 حقیقتش منم با آزاد بودن 267 00:17:17,779 --> 00:17:19,447 موجودی خطرناک که از یه سیاره دیگه اومده 268 00:17:19,531 --> 00:17:21,699 خیلی راحت نیستم 269 00:17:21,784 --> 00:17:24,204 اما ظاهر قضیه؟ سوپرمن محبوبه 270 00:17:24,287 --> 00:17:26,707 طبق صحبت‌های فضای مجازی هر روز محبوبیتش کمتر میشه 271 00:17:26,793 --> 00:17:28,085 ضمناً باید به خطر بالقوه‌ی 272 00:17:28,169 --> 00:17:29,712 عدم توانایی در مهارش هم اشاره کنم 273 00:17:29,796 --> 00:17:32,090 بهتون اطمینان میدم آقای وزیر ما می‌تونیم مهارش کنیم 274 00:17:32,173 --> 00:17:34,301 آره، اونا این چیز رو دارن 275 00:17:34,387 --> 00:17:35,887 اسم اون چیزه کریپتونایت چی بود؟ 276 00:17:35,972 --> 00:17:38,600 بهش میگن کریپتونایت - خب، اون اون رو می‌کشه، نه؟ - 277 00:17:38,684 --> 00:17:40,645 تا جایی که فهمیدیم دیگه چیزی از اون روی سیاره نمونده 278 00:17:40,729 --> 00:17:42,523 برای اونم یه راهکار دارم 279 00:17:42,606 --> 00:17:44,275 خب می‌دونی چیه؟ مهم نیست، لکس 280 00:17:44,359 --> 00:17:46,236 چون بدون داشتن مدرک قوی از سوءنیت 281 00:17:46,320 --> 00:17:47,445 این کار ارزش ریسک کردن نداره 282 00:18:26,964 --> 00:18:28,633 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 283 00:18:28,717 --> 00:18:30,552 سه ماه قبل، اولین قرارمون رو داشتیم 284 00:18:30,637 --> 00:18:34,224 و بهمین خاطر، برای جشن گرفتنش دارم غذای مورد علاقه‌ت رو درست می‌کنم 285 00:18:34,308 --> 00:18:35,727 صبحونه برای شام 286 00:18:35,810 --> 00:18:37,187 غذای مورد علاقه‌ی خودته 287 00:18:37,688 --> 00:18:39,106 تو عاشق صبحونه‌ای 288 00:18:39,190 --> 00:18:41,486 .آره، برای صبحونه ولی تو دوست داری به جای شام بخوریش 289 00:19:01,223 --> 00:19:02,974 چیه؟ - امروز خیلی بامزه بود - 290 00:19:03,059 --> 00:19:04,311 چی؟ - خنده دار بود - 291 00:19:04,395 --> 00:19:05,353 اون بگو مگویی که داشتیم 292 00:19:05,437 --> 00:19:06,690 اهمم 293 00:19:06,772 --> 00:19:08,441 بخاطر مقاله‌م بهم گیر داده بودی 294 00:19:08,526 --> 00:19:10,069 جیمی باورش شده بود 295 00:19:10,152 --> 00:19:11,947 شوخی نمی‌کردم، کلارک 296 00:19:12,031 --> 00:19:13,700 اگه همینطور دائم با خودت مصاحبه کنی 297 00:19:13,784 --> 00:19:16,204 در نهایت مردم متوجه میشن 298 00:19:16,287 --> 00:19:17,747 اما عینک چی؟ 299 00:19:17,831 --> 00:19:20,418 آره، با اونا که نمیشه تا ابد مردم رو گول زد 300 00:19:20,501 --> 00:19:25,048 و از نظر اخلاقی هم این مصاحبه‌ها به شدت مشکل‌سازن 301 00:19:25,134 --> 00:19:28,012 منظورم اینه که تو به معنای واقعی کلمه از پیش سولات رو می‌دونی 302 00:19:28,889 --> 00:19:30,307 بسیارخب، پس بهت اجازه میدم باهام مصاحبه کنی 303 00:19:30,892 --> 00:19:32,518 کاملاً مطمئنم که از این کار خوشت نمیاد 304 00:19:32,602 --> 00:19:34,563 بی‌خیال لوئیس، توی صحبت با رسانه‌ها خبره‌م 305 00:19:34,648 --> 00:19:38,069 از پس هر سوالی که ازم پرسیده بشه، برمیام 306 00:19:38,153 --> 00:19:39,655 داری جدی میگی؟ 307 00:19:40,489 --> 00:19:41,615 آره 308 00:19:42,285 --> 00:19:44,203 اجازه میدی بعنوان سوپرمن باهات مصاحبه کنم؟ 309 00:19:45,956 --> 00:19:46,874 حتماً 310 00:19:48,375 --> 00:19:49,294 الان چطوره؟ 311 00:19:52,466 --> 00:19:53,425 خب... 312 00:19:56,138 --> 00:19:57,014 آماده‌ای؟ 313 00:19:57,431 --> 00:19:58,767 "شروع کنیم "کرانکایت (گزارشگر مشهور) 314 00:19:59,810 --> 00:20:00,810 سوپرمن 315 00:20:01,897 --> 00:20:02,854 خانم لین 316 00:20:03,900 --> 00:20:05,194 ...اخیراً شما تحت 317 00:20:05,277 --> 00:20:06,613 فشار زیادی قرار گرفتین ...برای 318 00:20:06,695 --> 00:20:07,279 نمی‌دونم فشار زیادی هست یا نه ...اما 319 00:20:07,363 --> 00:20:08,532 خیلی زیاده 320 00:20:08,615 --> 00:20:10,117 امروز، وزیر دفاع گفت 321 00:20:10,200 --> 00:20:12,244 قراره به اقدامات شما در بوراویا رسیدگی بشه 322 00:20:12,329 --> 00:20:14,456 این... این خنده داره؟ 323 00:20:14,540 --> 00:20:17,418 خنده دار از اون نظر نیست ...فقط 324 00:20:17,504 --> 00:20:20,048 بی‌خیال، اقدامات من؟ من یه جنگ رو متوقف کردم 325 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 شاید - شاید نه. این کار رو کردم - 326 00:20:22,594 --> 00:20:24,554 بسیارخب، چطوری؟ 327 00:20:24,639 --> 00:20:27,476 خب، بوراویا به جارهانپور حمله کرد 328 00:20:27,558 --> 00:20:29,561 و من اومدم و بهشون گفتم این کار درستی نبوده 329 00:20:29,646 --> 00:20:30,897 و؟ 330 00:20:30,980 --> 00:20:32,817 و یه چند تا تانک و این چیزها رو خراب کردم 331 00:20:32,901 --> 00:20:35,862 و چند تایی هواپیمایی و چند تا چیزهای دیگه 332 00:20:36,908 --> 00:20:39,159 هیچ تلفات و آسیب قابل توجهی نبود 333 00:20:39,244 --> 00:20:40,662 آیا اصلاً با رئیس جمهور بوراویا 334 00:20:40,745 --> 00:20:42,789 واسیل گورکوس هم تعاملی داشتی؟ 335 00:20:43,124 --> 00:20:44,166 یه مقدار خیلی کم 336 00:20:44,251 --> 00:20:45,503 مقدار خیلی کم چیه؟ 337 00:20:46,504 --> 00:20:47,421 قرار بود اون قضیه بین خودمون بمونه 338 00:20:50,635 --> 00:20:52,264 همه‌ش داره ضبط و ثبت میشه 339 00:20:52,346 --> 00:20:55,267 آره، اما اون مکالمه بین ما دو تا بود 340 00:20:55,351 --> 00:20:57,270 آره، اما بهرحال اون سوال رو می‌پرسیدم 341 00:20:57,353 --> 00:20:58,897 چه جوابش رو می‌دونستم یا نمی‌دونستم 342 00:20:58,982 --> 00:21:00,316 واقعاً؟ - واقعاً - 343 00:21:02,194 --> 00:21:03,946 بعد از اینکه جنگ رو متوقف کردم 344 00:21:04,906 --> 00:21:06,032 رفتم به دیدن گورکوس 345 00:21:06,117 --> 00:21:07,660 کجا؟ 346 00:21:07,744 --> 00:21:09,288 در پایتخت لوچبیک در کاخ سلطنتی 347 00:21:09,372 --> 00:21:10,790 و؟ 348 00:21:10,874 --> 00:21:12,292 و یه جلسه خصوصی با گورکوس داشتم 349 00:21:12,376 --> 00:21:13,670 چطور؟ 350 00:21:13,753 --> 00:21:15,714 باهاش پرواز کردم سمت بیابون ...و 351 00:21:16,464 --> 00:21:17,758 ...و تو 352 00:21:17,843 --> 00:21:19,720 و چسبوندمش به یه کاکتوس 353 00:21:20,096 --> 00:21:21,431 یه کاکتوس؟ 354 00:21:21,514 --> 00:21:23,517 پس شکنجه‌ش دادی؟ 355 00:21:23,602 --> 00:21:24,978 نه، شکنجه نبود 356 00:21:25,061 --> 00:21:26,688 ...تیغ‌های کاکتوسه اینقدری اصلا بزرگ نبودن 357 00:21:26,939 --> 00:21:28,566 چی گفتی؟ 358 00:21:28,649 --> 00:21:30,945 بهش گفتم اگه یه بار دیگه با جارهانپور درگیر بشی 359 00:21:31,029 --> 00:21:32,572 باید شخصاً به من جوابگو باشی 360 00:21:32,656 --> 00:21:34,033 منظورت از این جمله چی بود؟ 361 00:21:34,115 --> 00:21:35,702 که یعنی اگر چنین اتفاقاتی بیفته 362 00:21:35,785 --> 00:21:38,247 ما یه گفتگوی جدی‌تر با هم خواهیم داشت همین 363 00:21:38,332 --> 00:21:40,710 جدی‌تر از اینکه پشتش رو با کاکتوس پاره کنی؟ 364 00:21:40,793 --> 00:21:41,961 گورکوس می‌خواست مردم رو بکشه 365 00:21:42,045 --> 00:21:43,422 ...انگار مدام اینو یادت میره 366 00:21:43,505 --> 00:21:45,842 پس در واقع تو بطور غیرقانونی وارد یه کشور شدی 367 00:21:45,926 --> 00:21:47,469 خودت رو انداختی وسط یه 368 00:21:47,553 --> 00:21:48,972 ...وضعیت به شدت حاد - نه، نه، نه. وایسا - 369 00:21:49,055 --> 00:21:50,181 ...ژئوپولیتیکی - یه لحظه وایسا - 370 00:21:50,265 --> 00:21:51,307 اونم در کنار کشور جارهانپور 371 00:21:51,391 --> 00:21:52,894 که از نظر تاریخی هیچوقت 372 00:21:52,978 --> 00:21:54,479 دوست ایالات متحده نبوده - جارهانپور عوض شده - 373 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 اونم علیه کشوری که در واقع متحد ماست 374 00:21:56,399 --> 00:21:58,526 و بعدش تهدید کردی که رهبر کشورشون رو می‌کشی 375 00:21:58,611 --> 00:21:59,779 اول از همه ...اینکه 376 00:21:59,863 --> 00:22:01,448 جارهانپور یه کشور مشکل داره یا نیست 377 00:22:01,532 --> 00:22:03,117 به هیچ کشوری حق نمیده که بهش حمله کنن 378 00:22:03,201 --> 00:22:04,534 آره، اما دولت بوراویا ادعا می‌کنه 379 00:22:04,619 --> 00:22:06,039 که در حال آزاد کردن جارهانپوری‌ها 380 00:22:06,122 --> 00:22:07,290 از دست یه رژیم ظالم هستن 381 00:22:07,374 --> 00:22:08,793 آره، اما می‌دونی که این خیلی احمقانه‌ست 382 00:22:08,877 --> 00:22:10,461 می‌دونم؟ 383 00:22:10,545 --> 00:22:12,881 دولت بوراویا با این وضع خودش همچین حرفی می‌زنه؟ 384 00:22:12,966 --> 00:22:14,091 !بی‌خیال 385 00:22:14,175 --> 00:22:15,427 حرف‌هات داره ضبط میشه سوپرمن 386 00:22:15,511 --> 00:22:16,887 ...خب... نه، ببین 387 00:22:16,972 --> 00:22:18,307 الان دیگه صداقت نداری، لوئیس 388 00:22:18,391 --> 00:22:20,017 چطور من صداقت ندارم؟ 389 00:22:21,562 --> 00:22:23,189 داری چیکار... وایسا - دکمه‌ش کجاست؟ - 390 00:22:23,272 --> 00:22:25,316 صداقت نداری، چون تو هم مثل من خوب می‌دونی 391 00:22:25,402 --> 00:22:27,194 دولت بوراویا نیت خوبی نداره 392 00:22:27,278 --> 00:22:30,116 به‌نظرم تقریباً شکی وجود نداره که قضیه همینه، ولی آیا مطمئنم؟ 393 00:22:30,199 --> 00:22:31,076 نه، نیستم 394 00:22:32,577 --> 00:22:33,620 الان می‌تونیم ادامه بدیم؟ 395 00:22:34,330 --> 00:22:35,541 آره، باشه 396 00:22:35,623 --> 00:22:36,583 ...من نمی‌تونم... خودت انجام بده - ...خودم - 397 00:22:39,422 --> 00:22:40,589 فکر می‌کنی داره خوب پیش میره؟ 398 00:22:40,882 --> 00:22:42,843 من فکر می‌کنم خوب پیش میره؟ ...خب 399 00:22:44,011 --> 00:22:45,263 به‌نظرم خودم دارم خوب پیش میرم 400 00:22:48,685 --> 00:22:49,936 سوپرمن، آیا قبل از اینکه وارد حریم هوایی 401 00:22:50,021 --> 00:22:51,189 بوراویا بشی، با رئیس‌جمهور مشورت کردی؟ 402 00:22:53,358 --> 00:22:54,569 نه - وزیر دفاع؟ - 403 00:22:54,653 --> 00:22:56,447 نه - یا هر مقام آمریکایی؟ - 404 00:22:56,530 --> 00:22:58,198 قبل از اینکه خودت بخوای دست به کار بشی 405 00:22:58,283 --> 00:23:00,077 و یک‌جانبه تصمیم بگیری که چطور چنین 406 00:23:00,161 --> 00:23:01,662 وضعیت فوق‌العاده حساسی رو مدیریت کنی؟ 407 00:23:01,747 --> 00:23:03,790 گورکوس و آدمکش‌هاش قرار بود آدم‌ها رو بکشن 408 00:23:03,875 --> 00:23:05,293 بله، اما نتایج عملکرد 409 00:23:05,375 --> 00:23:07,462 تو که بنظر میاد بعنوان نماینده‌ی ایالات متحده 410 00:23:07,546 --> 00:23:08,715 ...هستی، باعث میشه که 411 00:23:08,798 --> 00:23:09,841 ...من نماینده‌ی هیچکسی نبودم 412 00:23:09,925 --> 00:23:10,842 مشکلات بیشتری در سراسر جهان ایجاد بشه... 413 00:23:10,926 --> 00:23:12,678 ...به جز خودم و... و 414 00:23:12,763 --> 00:23:13,721 ...بیشتر از جنگی که قرار بود - ...خودم و... و... و 415 00:23:13,805 --> 00:23:15,015 بین 12 تا 24 ساعت طول بکشه 416 00:23:15,099 --> 00:23:15,893 و نمی‌دونم، یه کار خوب 417 00:23:15,976 --> 00:23:17,227 و یه رژیم ظالم رو 418 00:23:17,313 --> 00:23:18,228 با رژیم دیگه‌ای جایگزین کنه؟ 419 00:23:18,312 --> 00:23:19,898 واقعاً چنین حسی داری؟ 420 00:23:19,981 --> 00:23:22,234 با من که مصاحبه نمی‌کنن، سوپرمن ...اما 421 00:23:23,153 --> 00:23:24,948 تردید دارم 422 00:23:25,031 --> 00:23:27,701 بله، منم در موقعیت مشابه تردید می‌کردم 423 00:23:27,786 --> 00:23:30,246 و یه کم مکث می‌کردم و عواقبش رو در نظر می‌گرفتم 424 00:23:30,330 --> 00:23:32,208 !مردم قرار بود بمیرن 425 00:23:42,349 --> 00:23:45,061 بسیارخب، دوست دارم موضوع رو عوض کنم اگه بشه 426 00:23:45,519 --> 00:23:47,188 بسیارخب 427 00:23:47,272 --> 00:23:49,149 شما اخیراً در شبکه‌های اجتماعی خیلی مورد انتقاد قرار گرفتین 428 00:23:49,234 --> 00:23:50,486 من اون چیزا رو نمی‌خونم 429 00:23:50,569 --> 00:23:52,403 سوپرمن وقتی برای سلفی گرفتن نداره 430 00:23:53,950 --> 00:23:55,451 سوم شخص؟ - هممم؟ - 431 00:23:55,535 --> 00:23:57,370 الان دیگه به خودت با ضمیر سوم شخص اشاره می‌کنی؟ 432 00:23:57,454 --> 00:23:58,997 نه، فقط یه چیزی بود که یهو به ذهنم رسید 433 00:23:59,081 --> 00:24:00,624 و فکر کردم در مصاحبه بعدی استفاده کنم 434 00:24:00,708 --> 00:24:02,044 داره ضبط میشه، سوپرمن 435 00:24:02,128 --> 00:24:03,712 بسیارخب، نه اون قسمتی که اون رو گفتم 436 00:24:03,796 --> 00:24:05,715 بله، اون قسمت - نه، اون یه صحبت حاشیه‌ای بود - 437 00:24:05,800 --> 00:24:07,343 نباید ضبط بشه 438 00:24:07,427 --> 00:24:10,014 باید قبلش بگی که این قسمت ضبط نشه نه بعدش 439 00:24:10,098 --> 00:24:11,516 چرا داری اینطوری می‌کنی؟ 440 00:24:11,599 --> 00:24:13,352 باشه، این رو نمی‌نویسم که 441 00:24:13,436 --> 00:24:15,355 تو در وقت آزادت سعی می‌کنی به جملات مصاحبه‌های بعدی‌ت فکر کنی 442 00:24:15,439 --> 00:24:16,733 که در هر صورت وحشتناک هستن 443 00:24:17,484 --> 00:24:19,110 شبکه‌های اجتماعی - بله - 444 00:24:19,194 --> 00:24:21,321 همونطور که ممکنه بدونی و شاید هم ندونی 445 00:24:21,405 --> 00:24:22,950 چون ادعا کردی که هیچکدوم ...از اون چیزا رو نمی‌خونی 446 00:24:23,033 --> 00:24:24,411 خیلی به ندرت 447 00:24:24,495 --> 00:24:25,663 شاید بعضی وقت‌ها مردم تو رو ببینن که داری می‌خونیشون 448 00:24:25,747 --> 00:24:27,290 و بنظر خیلی ناراحت میای 449 00:24:27,373 --> 00:24:29,082 نمی‌تونی این یکی رو بنویسی 450 00:24:29,168 --> 00:24:31,922 مردم در شبکه‌های اجتماعی مشکوک هستن ...چون تو 451 00:24:32,716 --> 00:24:34,175 یه فضایی هستی، بله؟ 452 00:24:34,258 --> 00:24:35,927 بله 453 00:24:36,011 --> 00:24:38,054 .من در این مورد خیلی صادق بودم از همون اولش 454 00:24:38,639 --> 00:24:40,434 من از سیاره‌ای به اسم کریپتون اومدم 455 00:24:40,727 --> 00:24:43,022 بسیارخب - که بهرحال الان دیگه وجود نداره - 456 00:24:43,105 --> 00:24:45,442 .نابود شده به‌همراه تمام تاریخ من 457 00:24:46,193 --> 00:24:47,528 والدینم 458 00:24:47,612 --> 00:24:49,280 اونا وقتی نوزاد بودم من رو فرستادن اینجا تا جونم رو نجات بدن 459 00:24:49,363 --> 00:24:50,991 اینجا، کجا؟ 460 00:24:51,075 --> 00:24:52,492 این رو نمی‌گم. می‌دونی که این رو نمی‌گم 461 00:24:55,248 --> 00:24:56,041 بسیارخب 462 00:24:59,629 --> 00:25:02,716 چی درباره‌ی پدر و مادر واقعی‌ت می‌دونی؟ 463 00:25:02,967 --> 00:25:06,430 فقط اینکه اونا من رو فرستادن اینجا تا به بشریت خدمت کنم 464 00:25:07,349 --> 00:25:09,810 و کمک کنم که دنیا جای بهتری بشه 465 00:25:09,894 --> 00:25:11,771 اونا این رو گفتن؟ - بله گفتن - 466 00:25:13,191 --> 00:25:15,026 اونا پیغامی ‌همراه من فرستادن 467 00:25:17,822 --> 00:25:19,908 اون پیغام دلیل انجام کارهاییه که می‌کنم 468 00:25:19,992 --> 00:25:21,536 بیشتر از هر چیزی برام ارزشمنده 469 00:25:22,580 --> 00:25:24,583 چون الان متوجه میشی که 470 00:25:24,667 --> 00:25:26,752 تعداد خیلی زیادی از مردم هستن که معتقدن 471 00:25:26,836 --> 00:25:30,006 تو برای اهداف خیلی شوم‌تری اینجایی 472 00:25:30,091 --> 00:25:32,177 هشتگ سوپرجاسوس هشتگ سوپرآشغال 473 00:25:32,552 --> 00:25:33,930 سوپرآشغال؟ بی‌خیال لوئیس 474 00:25:34,014 --> 00:25:35,516 می‌دونی که این یکی خصوصاً خیلی آزارم میده 475 00:25:35,599 --> 00:25:37,851 !داره ضبط میشه، کلارک 476 00:25:37,936 --> 00:25:39,272 از خودم که در نیاوردم 477 00:25:39,354 --> 00:25:40,773 چیزیه که مردم در اینترنت دارن میگن 478 00:25:41,233 --> 00:25:42,485 من میرم 479 00:25:42,567 --> 00:25:44,444 واقعاً؟ - آره - 480 00:25:44,530 --> 00:25:46,447 بی‌خیال کلارک. این کارو نکن 481 00:25:46,532 --> 00:25:47,952 من هیچ کاری نمی‌کنم 482 00:25:48,035 --> 00:25:49,662 نمی‌کنی؟ نه، این تو نیستی که داری وسایلت رو جمع می‌کنی 483 00:25:49,745 --> 00:25:51,247 و از مصاحبه خارج میشی؟ 484 00:25:51,331 --> 00:25:52,707 من از مصاحبه خارج نمیشم 485 00:25:52,791 --> 00:25:54,084 فقط... فقط دیرم شده - ...نه، این کاریه که همیشه می‌کنی - 486 00:25:54,168 --> 00:25:55,587 .وقتی با کشمکشی مواجه میشی 487 00:25:55,672 --> 00:25:56,881 من هیچ کاری نمی‌کنم - عصبانی میشی. لب و لوچه‌ت آویزون میشه - 488 00:25:56,966 --> 00:25:58,301 ...بعدش جوری وانمود می‌کنی - من عصبانی نیستم - 489 00:25:58,383 --> 00:25:59,634 انگار هیچ مشکلی پیش نیومده - هیچ مشکلی پیش نیومده - 490 00:25:59,719 --> 00:26:01,137 ببین، من یه مصاحبه‌ی خوب و طولانی بهت دادم 491 00:26:01,221 --> 00:26:03,432 که ضمناً طولانی‌تر از مصاحبه‌هاییه که با خودم کردم 492 00:26:03,516 --> 00:26:05,853 آه، می‌تونی زمان مصاحبه‌های خیالی با خودت رو هم حساب کنی؟ 493 00:26:05,936 --> 00:26:07,021 این کاریه که می‌تونی بکنی؟ 494 00:26:07,105 --> 00:26:08,188 تو کلی چیزهای خوب داری 495 00:26:09,442 --> 00:26:10,651 از بعضی‌هاشون نمی‌تونی استفاده کنی 496 00:26:10,735 --> 00:26:12,404 کاملاً می‌دونم 497 00:26:13,572 --> 00:26:14,823 می‌دونستم این هیچوقت جواب نمیده 498 00:26:16,493 --> 00:26:17,452 منظورت از اون حرف چیه؟ 499 00:26:20,958 --> 00:26:21,791 لوئیس؟ 500 00:26:23,836 --> 00:26:25,839 منظورت از اون حرف چیه؟ - ...هیچی، من فقط - 501 00:26:26,258 --> 00:26:28,344 گفته بودم که در روابط خوب نیستم 502 00:26:33,019 --> 00:26:33,894 بسیارخب 503 00:27:04,481 --> 00:27:06,818 !قطب جنوب واقعی 504 00:27:06,901 --> 00:27:08,403 خیلی باحاله 505 00:27:15,873 --> 00:27:17,208 درست اون جلو بود 506 00:27:17,835 --> 00:27:19,295 اما چطور قراره بهش دسترسی پیدا کنیم؟ 507 00:27:20,338 --> 00:27:22,298 آه، ای سست ایمانان 508 00:27:28,475 --> 00:27:30,185 !وای خدا 509 00:27:43,539 --> 00:27:45,416 !خدای من 510 00:27:59,270 --> 00:28:01,898 ...سوپرمن، من از قبل پیغام آرامش‌بخش 511 00:28:02,484 --> 00:28:05,279 وای خدا. عذرخواهی می‌کنم اما اینجا منطقه ممنوعه است 512 00:28:07,199 --> 00:28:08,826 ...صبر کنید. میشه صحبت 513 00:29:10,167 --> 00:29:11,420 این چیزیه که بخاطرش اومدیم 514 00:29:13,088 --> 00:29:14,299 امیدوارم چیزی اینجا باشه که بشه ازش 515 00:29:14,382 --> 00:29:15,675 برای متقاعد کردن ژنرال استفاده کرد 516 00:29:15,759 --> 00:29:18,305 که نیاز به اقدام فوری علیه سوپرمن هست 517 00:29:18,972 --> 00:29:21,643 نمی‌تونم فراانسان‌ها رو تحمل کنم ولی اون خیلی بدتره 518 00:29:22,645 --> 00:29:24,480 سوپر... من (اَبَرانسان) 519 00:29:25,898 --> 00:29:27,776 اون انسان نیست، یه چیزه 520 00:29:28,571 --> 00:29:30,948 یه چیز که با غرور نیشخند میزنه و لباس احمقانه رو می‌پوشه 521 00:29:31,032 --> 00:29:32,284 و یه جورایی تبدیل به کانون 522 00:29:32,367 --> 00:29:34,161 کل گفتگوهای دنیا شده 523 00:29:35,997 --> 00:29:37,542 از زمانی که سروکله ش پیدا شده هیچی بنظر درست نمیاد 524 00:29:38,668 --> 00:29:40,421 می‌دونم لکس 525 00:29:40,503 --> 00:29:43,759 من انسانیت خودم رو قربانی کردم تا به خلاص شدن از اون کمک کنم 526 00:29:44,552 --> 00:29:45,470 می‌تونی واردش بشی؟ 527 00:29:51,062 --> 00:29:52,356 ممکنه یه خرده طول بکشه 528 00:29:52,774 --> 00:29:53,940 اگه سرو کله‌ی کریپتونی پیدا شد چی؟ 529 00:29:54,025 --> 00:29:55,150 نگران نباش 530 00:29:55,443 --> 00:29:57,862 در حال درست کردن یه حواس‌پرتی براش هستم 531 00:30:20,585 --> 00:30:22,704 [ نزدیک نشوید ] 532 00:30:38,799 --> 00:30:40,926 چیه؟ 533 00:30:41,300 --> 00:30:42,552 ...این پیغام 534 00:30:43,178 --> 00:30:44,429 از والدینش 535 00:30:45,514 --> 00:30:47,140 صدمه دیده اما چیزهای بیشتری هست 536 00:30:47,223 --> 00:30:48,766 ...اون 537 00:30:49,684 --> 00:30:50,935 می‌تونم بقیه‌ش رو بازیابی کنم 538 00:31:12,539 --> 00:31:14,499 !به دستش آوردم 539 00:31:14,583 --> 00:31:15,542 !ولش کن 540 00:31:25,343 --> 00:31:27,386 عامل حواس‌پرتی خیلی کوچولوییه 541 00:31:27,845 --> 00:31:28,972 بزرگتر میشه 542 00:31:46,238 --> 00:31:47,364 !برو! برو 543 00:31:52,453 --> 00:31:53,953 !برو! از اینجا برو 544 00:32:42,166 --> 00:32:43,583 حیوان غول پیکر 545 00:32:43,668 --> 00:32:45,210 اولین بار صبح زود در 546 00:32:45,293 --> 00:32:48,128 یه کافی شاپ جیترز دیده شد که 2 متر قد داشت 547 00:32:48,214 --> 00:32:49,798 اما بنظر می‌آید که در حال رشد است 548 00:33:00,226 --> 00:33:02,185 همه خوبن؟ 549 00:33:05,939 --> 00:33:07,940 هی رفیق. این بالا رو ببین 550 00:33:47,437 --> 00:33:49,313 نفس عمیق و آروم بکش خانم حالتون خوب میشه 551 00:34:02,701 --> 00:34:04,827 همگی، منطقه رو تخلیه کنین 552 00:34:07,080 --> 00:34:09,249 اون واقعاً خسیس و حال‌ بهم‌زنه 553 00:34:09,333 --> 00:34:10,543 می‌دونی چی میگم؟ 554 00:34:12,084 --> 00:34:13,711 ...می‌تونی بلیط‌های کنسرت 1000 دلاری بخری 555 00:34:13,794 --> 00:34:15,170 بالاخره کمی خبرهای خوب 556 00:34:15,255 --> 00:34:16,715 در میان هرج و مرج امروز صبح 557 00:34:16,798 --> 00:34:18,841 دار و دسته‌ی عدالت" به صحنه رسیده است" 558 00:34:18,926 --> 00:34:22,052 که "گرین لنترن"، "هاوک گرل" و "مستر تریفیک" هستن 559 00:34:22,136 --> 00:34:23,929 شرکت "لُردتک"، پشتیبان مالی اوناست 560 00:34:24,264 --> 00:34:25,140 !حسابش رو برسین 561 00:34:31,645 --> 00:34:32,354 !هی 562 00:34:59,172 --> 00:35:00,464 !بیا پسر 563 00:35:10,349 --> 00:35:11,850 داستان چیه؟ - پوستش خیلی محکمه - 564 00:35:11,935 --> 00:35:13,810 اما... تعادل نداره 565 00:35:13,894 --> 00:35:14,894 سعی داشتم راهی پیدا کنم 566 00:35:14,978 --> 00:35:16,062 که زنده از اینجا ببرمش 567 00:35:16,397 --> 00:35:18,190 ببرمش به جایی که بشه روش مطالعه کرد 568 00:35:18,273 --> 00:35:20,732 آه، بی‌خیال پسر - چیه؟ - 569 00:35:20,817 --> 00:35:23,068 !به چشماش حمله کنین 570 00:35:39,876 --> 00:35:43,171 !زانوم! گای، کمک 571 00:35:43,255 --> 00:35:45,090 !من دستکش‌های گنده درست کردم 572 00:35:45,549 --> 00:35:47,550 !خوش به حالت عوضی !اگه چشمک بزنه منو می‌کشه 573 00:36:03,399 --> 00:36:04,608 !این چه وضعشه، مراقب باش 574 00:36:12,867 --> 00:36:14,534 !آه 575 00:36:14,618 --> 00:36:16,744 خدای من! حتماً راه بهتری برای انجام این کار هست 576 00:36:42,645 --> 00:36:43,979 بی‌خیال 577 00:37:03,706 --> 00:37:05,209 مقامات می‌گویند 578 00:37:05,293 --> 00:37:06,959 به لطف قهرمان محلی متروپلیس، سوپرمن 579 00:37:07,043 --> 00:37:09,503 هنوز نشانه‌ای از تلفات جانی مشاهده نشده 580 00:37:09,587 --> 00:37:11,963 اما تلفات به ساختمان‌ها ممکن است به میلیون‌ها دلار برسد 581 00:37:12,048 --> 00:37:13,382 ...سخنگویان شهر 582 00:37:13,467 --> 00:37:15,759 وضعیت اون مردی که باهاش بودی چطوره؟ 583 00:37:15,843 --> 00:37:17,844 می‌گفتی درباره‌ش مطمئن نیستی؟ 584 00:37:18,804 --> 00:37:20,389 ...آره، اون 585 00:37:21,224 --> 00:37:22,933 یه خرده عجیبه 586 00:37:29,689 --> 00:37:33,235 یوهو! استیک کایجو برای همه 587 00:37:33,317 --> 00:37:34,945 امیدوار بودم بتونیم زنده بگیریمش 588 00:37:35,029 --> 00:37:36,821 و ببرمش به یه باغ وحش بین کهکشانی یا 589 00:37:38,281 --> 00:37:40,032 حداقل با درد کمتر بکشیمش 590 00:37:40,117 --> 00:37:42,035 بی‌خیال داداش اینقدر سوسول نباش 591 00:37:42,577 --> 00:37:45,621 هی! فقط یه روز دیگه !در زندگی دار و دسته‌ی عدالت بود 592 00:37:45,705 --> 00:37:46,665 اسممون این نیست 593 00:37:46,748 --> 00:37:48,207 فقط یه اسم موقتیه 594 00:37:48,290 --> 00:37:49,707 ممکنه بطور دائمی ‌ثبت بشه 595 00:37:49,792 --> 00:37:51,877 احتمالاً نه - دارم میگم که احتمالش بالاست - 596 00:37:51,961 --> 00:37:53,420 خوبی؟ همه خوبن؟ 597 00:37:53,504 --> 00:37:55,046 فقط دوست داشتم از طرف 598 00:37:55,131 --> 00:37:57,340 ...صنایع لردتک تشکر کنم بابت فرصتی که 599 00:37:59,468 --> 00:38:00,677 چرا هیچکس دست نمیزنه؟ 600 00:38:03,189 --> 00:38:06,400 [ سوپرمن برای ماموریت نابودی ما آمده است ] 601 00:38:08,602 --> 00:38:09,520 بیا اینجا 602 00:38:10,727 --> 00:38:12,397 این باید چرند باشه 603 00:38:14,858 --> 00:38:16,025 خب، ممکن نیست اشتباه باشه؟ 604 00:38:16,109 --> 00:38:17,608 آه، نه 605 00:38:17,693 --> 00:38:19,486 خب، این خیلی نگران کننده بنظر میاد، لکس 606 00:38:19,570 --> 00:38:20,946 28نفر از بهترین زبان‌شناسان دنیا 607 00:38:21,030 --> 00:38:23,365 ترجمه‌ش رو تایید کردند 608 00:38:23,449 --> 00:38:25,576 و 30 نفر از بهترین تکنسین‌های رایانه‌ای قانونی 609 00:38:25,659 --> 00:38:28,536 اصالت و اعتبار خود فیلم را تایید کردند 610 00:38:28,620 --> 00:38:30,037 هیچ احتمالی هست که اشتباه کرده باشند؟ 611 00:38:30,122 --> 00:38:32,665 متاسفانه نه 612 00:38:33,333 --> 00:38:34,585 شما فیلم رو داری؟ - بله - 613 00:38:34,669 --> 00:38:35,586 بیاین یه نگاهی بهش بندازیم 614 00:38:37,880 --> 00:38:40,131 ما تو را بیشتر از بهشت دوست داریم، پسر عزیزمان 615 00:38:40,214 --> 00:38:41,924 تو را بیشتر از زمین دوست داریم 616 00:38:42,759 --> 00:38:46,054 خانه‌ی عزیز ما به زودی برای همیشه از بین میرود 617 00:38:46,847 --> 00:38:48,472 اما امید قلب‌هایمان را زنده نگه می‌دارد 618 00:38:48,556 --> 00:38:50,765 و آن امید تو هستی، کال-ال 619 00:38:52,727 --> 00:38:54,270 ما در کل عالم به دنبال خانه‌ای گشتیم تا 620 00:38:54,353 --> 00:38:55,854 تو بتوانی بیشترین کار خوب را در آن انجام بدهی 621 00:38:56,564 --> 00:38:58,649 و با حقایق کریپتون زندگی کنی 622 00:38:58,734 --> 00:39:00,151 آن محل زمین است 623 00:39:00,234 --> 00:39:01,568 نمی‌فهمم. این کجاش بده؟ 624 00:39:05,155 --> 00:39:07,032 مردم آنجا ساده هستند 625 00:39:07,116 --> 00:39:08,868 و به شدت سردرگم 626 00:39:10,453 --> 00:39:12,953 از نظر ذهنی، روحی و جسمی‌ ضعیف هستند 627 00:39:14,748 --> 00:39:16,123 بر آن سیاره حکومت کن 628 00:39:16,208 --> 00:39:17,667 بعنوان آخرین پسر کریپتون 629 00:39:20,671 --> 00:39:22,214 هر کسی که قادر 630 00:39:22,297 --> 00:39:23,672 یا مایل به خدمت به تو نیست را نابود کن، کال-ال 631 00:39:25,592 --> 00:39:28,051 هرچقدر می‌توانی همسر بگیر 632 00:39:28,135 --> 00:39:31,138 تا ژن‌ها و قدرت و میراث کریپتونی‌ت 633 00:39:31,222 --> 00:39:32,848 در این محدوده‌ی جدید زنده بمانند 634 00:39:36,268 --> 00:39:37,436 ما را سربلند کن، پسر عزیزمان 635 00:39:37,519 --> 00:39:39,187 بی‌رحمانه حکومت کن 636 00:39:41,649 --> 00:39:43,025 اما تمام کارهای خوبی که 637 00:39:43,107 --> 00:39:44,651 سوپرمن در این سال‌ها انجام داده چی؟ 638 00:39:44,735 --> 00:39:46,569 آن همه جانی که نجات داده؟ 639 00:39:46,654 --> 00:39:49,865 نه، اون داشته اعتمادمون رو جلب می‌کرده 640 00:39:50,281 --> 00:39:52,409 ما را به خواب غفلت فرو می‌برده 641 00:39:52,494 --> 00:39:54,994 تا بتواند بدون مقاومت سلطه پیدا کند 642 00:39:55,078 --> 00:39:56,787 و راهی برای 643 00:39:56,871 --> 00:39:59,290 نسل‌های بسیارقدرتمند آینده‌ش بسازد که بر زمین حکومت کنند 644 00:40:00,291 --> 00:40:05,587 من چنین چیزی را قبول نخواهم کرد. شما چطور؟ 645 00:40:08,799 --> 00:40:11,259 بنظر ناراحت میای - ...من - 646 00:40:13,221 --> 00:40:14,221 من ترسیدم 647 00:40:14,722 --> 00:40:16,931 اعتراف می‌کنم، ترسیدم 648 00:40:17,391 --> 00:40:22,979 چون کی می‌دونه که حرمسرایش الان چقدر بزرگه؟ 649 00:40:44,542 --> 00:40:48,546 !آه، نه! بذارین وارد بشیم! جدی میگیم 650 00:40:53,634 --> 00:40:55,261 رفیق، تو یه حرمسرای مخفی داری؟ 651 00:40:55,343 --> 00:40:56,803 نه "گای"، معلومه که حرمسرا ندارم 652 00:40:56,886 --> 00:40:59,639 حتی اگه ذره‌ای از اون پیغام حقیقت داشته باشه 653 00:40:59,723 --> 00:41:02,558 ...پس تو دقیقاً همون تهدید فضایی هستی 654 00:41:02,642 --> 00:41:04,768 که "سپاه گرین لنترن" من رو مامور کرده 655 00:41:04,852 --> 00:41:06,354 که برای محافظت از سیاره، باهاش مقابله کنم 656 00:41:06,438 --> 00:41:09,524 !بکش عقب، گای 657 00:41:09,774 --> 00:41:12,150 جرات داری بزن، آبی گنده 658 00:41:12,234 --> 00:41:13,986 گای، آروم باش 659 00:41:15,322 --> 00:41:17,031 اون پیغام واقعی بود یا نه؟ 660 00:41:18,115 --> 00:41:20,867 نیمه‌ی اولش نیمه‌ی اولش... واقعی بود 661 00:41:20,951 --> 00:41:22,411 نیمه‌ی دومش در زمان سفر از 662 00:41:22,495 --> 00:41:24,413 کریپتون به زمین، نابود شده بود 663 00:41:24,496 --> 00:41:26,706 پس... حتماً باید دستکاری شده باشه - محاله کلارک - 664 00:41:27,166 --> 00:41:28,874 من این کارشناسان رایانه‌ای رو می‌شناسم 665 00:41:28,958 --> 00:41:32,254 تا زمانی که مطمئن نباشن نمیگن که واقعیه 666 00:41:33,255 --> 00:41:34,921 خیلی متاسفم رفیق 667 00:41:35,006 --> 00:41:36,799 اما هیچ راهی نداره که اون پیغام جعلی باشه 668 00:41:37,676 --> 00:41:38,634 اما اون فیلم رو از کجا گیر آوردن؟ 669 00:41:53,106 --> 00:41:55,441 آیا درنظر دارین سوپرمن رو برای بازجویی بیارین؟ 670 00:41:55,525 --> 00:41:56,818 ما با رئیس جمهور صحبت کردیم 671 00:41:56,903 --> 00:41:59,154 و داریم گزینه‌هامون رو بررسی می‌کنیم 672 00:41:59,238 --> 00:42:01,406 ببخشید، باید قطع کنم، خانم لین - ...و اگه این کارو کنین، چه زمانی - 673 00:42:02,158 --> 00:42:03,450 این چیزها رو باور می‌کنین؟ 674 00:42:03,533 --> 00:42:04,868 من هیچ چیزی که لوتر بگه رو باور نمی‌کنم ریک 675 00:42:05,535 --> 00:42:08,038 اما اون پیغام واقعیه 676 00:42:08,121 --> 00:42:11,792 اگه کریپتونی یه خطره، باید دست به اقدام بزنیم 677 00:42:11,875 --> 00:42:13,501 من یه طرفدار واقعی سوپرمن بودم 678 00:42:13,584 --> 00:42:14,794 همیشه ازش حمایت می‌کردم هم آنلاین و هم جورهای دیگه 679 00:42:14,878 --> 00:42:15,961 اما حالا؟ 680 00:42:16,045 --> 00:42:17,421 امیدوارم در جهنم بسوزه 681 00:42:17,507 --> 00:42:18,631 !برام مهم نیست. قرار بود بری بیرون 682 00:42:18,714 --> 00:42:19,507 چند تا عکس برام بگیری 683 00:42:19,591 --> 00:42:20,508 !وقتمون محدوده 684 00:42:20,591 --> 00:42:21,342 !اون کجاست؟ برو همونجا 685 00:42:21,424 --> 00:42:22,301 بهم نگو رئیس 686 00:42:22,386 --> 00:42:23,845 باشه، میرم کارم رو بکنم 687 00:42:23,929 --> 00:42:26,137 تعجبی نداره که اون کریپتونی 688 00:42:26,222 --> 00:42:30,226 در امور بوراویا دخالت کرده 689 00:42:30,308 --> 00:42:35,063 بوراویا می خواد مردم جارهانپور رو نجات دهد 690 00:42:35,147 --> 00:42:38,608 !و سوپرمن می‌خواد اونا رو برده نگه داره 691 00:42:39,359 --> 00:42:44,613 ضمناً براساس چیزی که شنیدم 692 00:42:44,697 --> 00:42:50,787 بنظر اون زنان بوراویایی از نظر ظاهری، جذاب‌ترینن 693 00:42:50,869 --> 00:42:55,500 و می‌خواد اونا رو به حرمسرای مخفی‌ش اضافه کنه 694 00:42:58,086 --> 00:42:59,795 من سوالی دارم رئیس جمهور گورکوس 695 00:43:00,796 --> 00:43:01,756 متشکرم 696 00:43:04,001 --> 00:43:07,087 بهتر از این نمی‌تونست باشه !آقای رئیس‌جمهور 697 00:43:07,462 --> 00:43:10,132 !خیلی خوش‌تیپ و پرانرژی بودین 698 00:43:10,465 --> 00:43:11,925 !محشر بود 699 00:43:12,259 --> 00:43:14,720 !خیلی خوش‌تیپ !خیلی خوش‌تیپ 700 00:43:15,846 --> 00:43:18,557 !برین! تنهام بذارین 701 00:43:56,724 --> 00:43:58,392 !موفق شدیم لکس 702 00:43:58,477 --> 00:44:01,353 تا زمانی که اون فضایی رو از میدان به در نکنم، جشن نمی‌گیرم 703 00:44:01,438 --> 00:44:04,106 راستی، بیا، برات دونات آوردم "از فروشگاه "دوز هولز 704 00:44:04,191 --> 00:44:06,025 بین این همه جا شعبه‌ی جدیدشون رو توی "پارک ریج" زدن 705 00:44:06,109 --> 00:44:09,278 اون پیغام جعلی نبوغ‌آمیز بود 706 00:44:09,361 --> 00:44:10,529 جعلی نیست 707 00:44:10,613 --> 00:44:13,031 اومده اینجا که ما رو بکشه !می‌دونستم 708 00:44:13,115 --> 00:44:14,616 در قلعه‌ی سوپرمن 709 00:44:14,699 --> 00:44:16,783 امیدوار بودم که دانش لازم برای نابودی‌ش رو به دست بیارم 710 00:44:16,868 --> 00:44:18,119 اصلاً فکرش رو نمی‌کردم که والدین خودش 711 00:44:18,204 --> 00:44:19,497 این رو برام فراهم می‌کنن 712 00:44:19,954 --> 00:44:21,080 آه 713 00:44:21,165 --> 00:44:22,665 خیلی خوبه، نه؟ آره 714 00:44:22,749 --> 00:44:25,209 تو فکر بودم توی نیمه‌ی جارهانپور خودم یه شعبه باز کنم 715 00:44:32,634 --> 00:44:36,095 چهار. چهار. چی شده؟ 716 00:44:36,179 --> 00:44:40,807 سعی کردم از سوپرمن محافظت کنم 717 00:44:44,895 --> 00:44:47,772 چطور لوتر وارد اینجا شد؟ اینجا فقط با کلید ژنتیکی من باز میشه 718 00:44:47,856 --> 00:44:51,360 باید از سوپرمن محافظت کنم 719 00:44:51,443 --> 00:44:53,694 چهار 720 00:44:55,281 --> 00:44:58,325 متاسفم دوست من 721 00:45:09,961 --> 00:45:10,836 کریپتو؟ 722 00:45:16,092 --> 00:45:17,134 !کریپتو 723 00:45:22,515 --> 00:45:23,515 خب، آره ...این قراره 724 00:45:25,976 --> 00:45:28,143 لکس، سعی کردم جلوش رو بگیرم - اشکال نداره هدر - 725 00:45:28,229 --> 00:45:30,063 سوپرمن، بالاخره همدیگه رو دیدیم 726 00:45:30,146 --> 00:45:31,648 چای میخوری یا قهوه؟ - سگه کجاست؟ - 727 00:45:32,273 --> 00:45:33,357 سگ؟ 728 00:45:33,441 --> 00:45:34,985 !سگه لوتر! تو سگه رو دزدیدی 729 00:45:35,069 --> 00:45:36,652 درسته ایو، همه‌ش رو ضبط کن 730 00:45:40,865 --> 00:45:42,866 سگه کجاست؟ 731 00:45:42,951 --> 00:45:46,744 اصلاً نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی 732 00:45:49,498 --> 00:45:51,958 اون فقط یه سگه 733 00:45:52,042 --> 00:45:54,419 نمی‌دونم درباره‌ی چه سگی صحبت می‌کنی 734 00:45:54,503 --> 00:45:55,753 یه سگ زشت که شنل تنشه؟ 735 00:45:56,338 --> 00:45:57,756 چی گفتی؟ - همم؟ - 736 00:45:58,549 --> 00:46:00,342 من چیزی نگفتم [فضایی، مدیرعامل، لکس لوتر، را تهدید می‌کند] 737 00:46:00,676 --> 00:46:01,925 !شنیدین چی گفت 738 00:46:02,011 --> 00:46:03,470 !شنیدین! اون سگه رو دزدیده 739 00:46:03,554 --> 00:46:05,680 بنظر من که 740 00:46:05,764 --> 00:46:09,851 تنها حیوون‌ هار اینجا همون سوپرمنه 741 00:46:09,934 --> 00:46:11,393 از زمان کشف 742 00:46:11,477 --> 00:46:13,438 نقشه‌ی اصلی سوپرمن 743 00:46:13,522 --> 00:46:15,690 .او به شدت از کنترل خارج شده نظرت چیه "کریس"؟ (پیس‌میکر) 744 00:46:15,772 --> 00:46:17,608 نمی‌تونم بگم که تعجب کردم کلیویس 745 00:46:18,026 --> 00:46:19,444 این نوع آدم‌ها همیشه 746 00:46:19,528 --> 00:46:21,153 یه عالمه رازهای تاریک و زشت دارن 747 00:46:21,236 --> 00:46:22,988 منظورت چیه از "این نوع آدم‌ها"؟ 748 00:46:23,072 --> 00:46:24,614 فکر می‌کنه از همه بهتره 749 00:46:25,365 --> 00:46:27,534 ادعا می‌کنه که مخالف کشتن مردمه 750 00:46:27,620 --> 00:46:28,329 مگر اینکه واقعاً لازم باشه 751 00:46:29,369 --> 00:46:30,287 واقعاً رفیق؟ [ 22تماس ناموفق از مامان و بابا ] 752 00:46:31,164 --> 00:46:32,955 بنظر میاد سعی داری ...اونایی که یه کم از خودت 753 00:46:33,039 --> 00:46:34,749 خشن‌تر هستن رو عوضی جلوه بدی 754 00:46:34,833 --> 00:46:36,293 می‌دونی چی می‌گم؟ - اهمم - 755 00:46:36,376 --> 00:46:38,754 ...خیلی از این افراد، این 756 00:46:38,837 --> 00:46:40,046 قهرمان‌های داخل مجلات 757 00:46:40,130 --> 00:46:41,548 به من حسودی می‌کنن 758 00:46:41,632 --> 00:46:43,550 چون من ازشون عضلانی‌ترم 759 00:46:43,634 --> 00:46:46,032 ...اونا می‌دونن که 760 00:46:48,430 --> 00:46:50,139 تو یه سگ داری؟ 761 00:46:50,599 --> 00:46:53,977 نه، نه واقعاً بیشتر میشه گفت... به سرپرستی گرفتمش 762 00:47:00,858 --> 00:47:01,941 کاکائو 763 00:47:08,783 --> 00:47:10,033 داشتی بهشون کمک می‌کردی؟ 764 00:47:14,080 --> 00:47:16,039 ...آه، نه، اون فقط 765 00:47:16,122 --> 00:47:17,414 اون فقط یه دیو بُعدیه 766 00:47:18,208 --> 00:47:20,751 .خودشون از پسش برمیان من دنبال سگه می‌گشتم 767 00:47:28,677 --> 00:47:30,010 حالت خوبه؟ 768 00:47:31,096 --> 00:47:33,137 اون فیلم اونطور که بنظر میاد نیست لوئیس 769 00:47:34,348 --> 00:47:35,975 باشه 770 00:47:36,059 --> 00:47:38,393 سفینه‌ای که والدینم من رو با اون فرستادن توی راه آسیب دید 771 00:47:38,477 --> 00:47:40,853 و من فقط قسمت اول اون پیغام رو شنیدم 772 00:47:42,231 --> 00:47:44,773 و فکر می‌کردم می‌دونم چطور تموم میشه 773 00:47:45,609 --> 00:47:48,612 که والدینم من رو فرستادن اینجا تا به مردم زمین کمک کنم 774 00:47:48,696 --> 00:47:50,321 و انسان خوبی باشم 775 00:47:52,782 --> 00:47:55,409 من نیومدم اینجا تا به کسی حکومت کنم لوئیس 776 00:47:55,867 --> 00:47:59,789 من حتی برای یه لحظه هم چنین فکری نمی‌کردم، کلارک 777 00:48:08,881 --> 00:48:09,924 آه، واقعاً خوبه 778 00:48:11,675 --> 00:48:13,885 بابت دعوا معذرت می‌خوام 779 00:48:15,303 --> 00:48:16,304 منم 780 00:48:16,721 --> 00:48:18,514 اما بالاخره دیر یا زود دعوامون می‌شد 781 00:48:18,598 --> 00:48:20,850 ما خیلی متفاوتیم 782 00:48:21,518 --> 00:48:24,270 من فقط یه بچه‌ی عشق پانک راک اهل بیکرلاین هستم و تو... 783 00:48:25,438 --> 00:48:26,814 سوپرمنی 784 00:48:26,897 --> 00:48:29,317 منم عاشق پانک راکم - تو عاشق پانک راک نیستی - 785 00:48:29,401 --> 00:48:30,985 "من عاشق گروه "استرانگلز فلو 786 00:48:31,068 --> 00:48:33,193 و "پی.او.دی" و "مایتی کرابجویس" ـم 787 00:48:33,278 --> 00:48:35,614 اونا که گروه پاپ رادیویی هستن نه پانک راک 788 00:48:35,699 --> 00:48:38,366 و مایتی کرابجویس خیلی مزخرفه 789 00:48:38,451 --> 00:48:40,201 خب، خیلی از مردم عاشقشونن 790 00:48:43,664 --> 00:48:46,459 منظورم اینه که من هرچیزی و هرکسی رو زیر سوال می‌برم 791 00:48:47,668 --> 00:48:49,961 تو به همه اعتماد داری 792 00:48:50,045 --> 00:48:53,007 و فکر می‌کنی هر کسی که ...تا حالا ملاقات کردی 793 00:48:54,340 --> 00:48:55,508 زیباست 794 00:48:59,597 --> 00:49:01,472 شاید پانک راک واقعی این باشه 795 00:49:12,776 --> 00:49:15,027 لوئیس، وقتی گفتی می‌دونستم این هیچوقت جواب نمیده 796 00:49:15,111 --> 00:49:16,278 منظورت چی بود؟ 797 00:49:19,656 --> 00:49:20,698 نمی‌دونم 798 00:49:26,412 --> 00:49:27,747 باید برم 799 00:49:27,830 --> 00:49:29,874 وزارت دادگستری حکم دستگیریم رو صادر کرده 800 00:49:29,958 --> 00:49:31,918 برای همین می‌خوام خودمو تسلیم کنم 801 00:49:32,002 --> 00:49:34,504 وایسا، چی؟ چرا؟ 802 00:49:34,838 --> 00:49:36,798 شاید من رو ببرن جایی که سگه رو بردن 803 00:49:36,882 --> 00:49:37,882 دیگه نمی‌دونم چطوری پیداش کنم 804 00:49:37,966 --> 00:49:39,467 اون فقط یه سگه 805 00:49:39,550 --> 00:49:41,301 آره، حتی یه سگ خیلی خوب هم نیست ...اما 806 00:49:42,512 --> 00:49:43,888 الان اون بیرون تنهاست 807 00:49:44,764 --> 00:49:45,974 و احتمالاً ترسیده 808 00:50:03,406 --> 00:50:04,281 دوستت دارم لوئیس 809 00:50:06,201 --> 00:50:08,202 احتمالاً باید خیلی وقت پیش این رو بهت می گفتم 810 00:50:27,220 --> 00:50:28,889 واقعاً لازمه؟ 811 00:50:28,973 --> 00:50:30,557 دارم با اراده‌ی خودم میام 812 00:50:32,768 --> 00:50:34,436 هیچکس حق و حقوقم رو نمیگه؟ 813 00:50:34,852 --> 00:50:36,437 دادگاه‌ها تصمیم گرفتن که این حقوق 814 00:50:36,522 --> 00:50:38,273 شامل موجودات فرازمینی نمیشه 815 00:50:38,357 --> 00:50:39,691 بهمین خاطر سوپرمن در حال حاضر 816 00:50:39,775 --> 00:50:41,442 تو هیچ حق و حقوقی نداری که برات بخونن 817 00:50:41,818 --> 00:50:43,193 دولت به خوبی از محدودیت‌های احتمالی 818 00:50:43,278 --> 00:50:44,945 بازداشت تو آگاهه 819 00:50:45,029 --> 00:50:46,614 بهمین خاطر ما بازداشت و بازجویی از تو رو 820 00:50:46,699 --> 00:50:48,782 به "نگهبان سیاره" سپردیم 821 00:50:48,867 --> 00:50:49,950 نگهبان سیاره؟ 822 00:50:50,994 --> 00:50:52,536 بابتش متاسفم 823 00:51:03,547 --> 00:51:06,674 [ ♪ Bring me sunshine: Sophie Madeleine ] 824 00:51:33,576 --> 00:51:35,036 !هی 825 00:52:00,852 --> 00:52:02,687 دو بار در عرض دو روز عجب سعادتی 826 00:52:03,479 --> 00:52:04,688 لوتر 827 00:52:05,731 --> 00:52:07,899 وسواسی که به من داری داره یه خرده ترسناک میشه 828 00:52:07,983 --> 00:52:10,818 نگران نباش، قدبلند، سبزه و مریخی، به سلیقه‌ی من نمی‌خوره 829 00:52:10,903 --> 00:52:12,946 کریپتونی هستم - عه، فرقی ندارن - 830 00:52:21,870 --> 00:52:23,039 ما کجاییم؟ 831 00:52:23,122 --> 00:52:24,792 یه جهان کوچک 832 00:52:24,876 --> 00:52:27,585 با یه ابربرخورددهنده‌ی شرکت لوترکورپ یه بیگ بنگ بازتولید کردم 833 00:52:27,669 --> 00:52:30,588 و یه سوراخ کوچولو بین دو تار و پود عالم ایجاد کردم 834 00:52:31,506 --> 00:52:34,341 می‌تونم از طریق چندین پورتال بُعدی که در سراسر جهان قرار دادم 835 00:52:34,425 --> 00:52:35,551 بهشون دسترسی پیدا کنم 836 00:52:37,052 --> 00:52:40,348 رکس، فراانسانی که به "مرد عنصری" معروفه 837 00:52:40,431 --> 00:52:43,100 برای یه هدف خاص به خدمت فراخوانده شده 838 00:52:43,184 --> 00:52:45,977 می‌تونه به هر ماده‌ی شناخته شده‌ای تغییر شکل بده 839 00:52:46,061 --> 00:52:50,649 حتی به مواد خارج از این سیاره مثل 840 00:52:58,031 --> 00:52:59,740 کریپتونایت 841 00:53:03,036 --> 00:53:05,246 یک بار دیگر، واسیل گورکوس در حال اعزام نیرو 842 00:53:05,330 --> 00:53:06,747 به مرز جارهانپور است 843 00:53:06,830 --> 00:53:08,499 سوپرمن کمتر از یه روز نبوده و 844 00:53:08,583 --> 00:53:10,626 و بلافاصله بوراویا دست به این کار موذیانه زده؟ 845 00:53:11,752 --> 00:53:13,128 درسته؟ - چی؟ - 846 00:53:13,212 --> 00:53:14,629 ببخشید، داشتم سعی می‌کردم بفهمم 847 00:53:14,714 --> 00:53:16,757 که چطور لکس لوتر به همه‌ی این قضایا مرتبطه 848 00:53:16,842 --> 00:53:18,384 این که کاملاً معلومه 849 00:53:18,467 --> 00:53:20,844 لوترکورپ به بوراویا سلاح می‌فروشه بوراویا جنگ راه میندازه 850 00:53:20,928 --> 00:53:23,429 لوتر سلاح‌های بیشتری می‌فروشه و از همیشه پولدارتر میشه 851 00:53:23,514 --> 00:53:25,099 نچ - نه؟ - 852 00:53:26,850 --> 00:53:28,727 یه رابط در "بودابانک" دارم 853 00:53:28,811 --> 00:53:31,814 بودا، تبادلات مالی بین لوترکورپ و بوراویا رو انجام میده 854 00:53:31,897 --> 00:53:33,357 آره، لوترکورپ تقریباً 855 00:53:33,440 --> 00:53:35,190 80میلارد دلار تسلیحات بهشون فروخته 856 00:53:35,275 --> 00:53:36,526 اما برای اون تسلیحات 857 00:53:36,608 --> 00:53:39,820 بوراویا فقط 1.625 میلیارد دلار پرداخت کرده 858 00:53:39,904 --> 00:53:42,239 پس لوتر بهشون تسلیحات رایگان داده؟ برای چی؟ 859 00:53:42,322 --> 00:53:46,909 این یه سوال 78میلیارد و 375میلیون دلاریه 860 00:53:46,995 --> 00:53:48,287 فهمیدی که سوپرمن رو کجا نگه داشتند؟ 861 00:53:48,370 --> 00:53:50,246 هیچکس در دولت چیزی نمیگه 862 00:53:50,330 --> 00:53:52,707 بنظر میاد لوتر فقط داره روی غیرفعال کردن سوپرمن کار می‌کنه 863 00:53:52,791 --> 00:53:55,461 تا نتونه جلوی حمله به جارهانپور رو بگیره 864 00:53:55,544 --> 00:53:56,378 چرا؟ 865 00:53:56,879 --> 00:53:58,629 خیلی شکر ریختی لوئیس 866 00:53:58,713 --> 00:54:01,298 من مثل ستاره‌های راک عشق و حال می‌کنم بچه مثبت 867 00:54:01,382 --> 00:54:03,093 هنوز طعم نفت رو حس می‌کنم 868 00:54:03,595 --> 00:54:04,470 !خدای من 869 00:54:08,942 --> 00:54:11,629 [ انگشت‌های پای جهش‌یافته ] 870 00:54:12,130 --> 00:54:15,210 اینقدر عوضی نباش جیمی داری سربسرم می ذاری؟ 871 00:54:21,819 --> 00:54:23,403 لکس، سوپرمن رو در یه جهان کوچیک نگه می‌داره 872 00:54:23,487 --> 00:54:24,821 در چی؟ 873 00:54:24,905 --> 00:54:25,907 نمی‌دونم جهان کوچیک چیه 874 00:54:25,990 --> 00:54:27,408 منبعم هم نمی‌دونه 875 00:54:27,492 --> 00:54:29,493 اونا هیچی درباره‌ی هیچی نمی‌دونن 876 00:54:29,577 --> 00:54:31,536 اما مطمئن باش که اون در یه جهان کوچیکه 877 00:54:31,620 --> 00:54:32,746 منبعت کیه؟ 878 00:54:32,830 --> 00:54:34,915 نمی‌تونم بگم ولی بهم مدیونی 879 00:54:35,457 --> 00:54:36,333 به‌شدت 880 00:54:37,125 --> 00:54:37,999 ...در حد 881 00:54:39,795 --> 00:54:41,879 اصلاً حتی نمی‌تونم بگم چقدر بهم مدیونی 882 00:54:44,883 --> 00:54:46,966 عاشقتم جیمی اولسن 883 00:54:47,051 --> 00:54:48,427 - دوستت دارم - منم دوستت دارم 884 00:54:52,684 --> 00:54:54,714 [ می‌خوای همدیگه رو ببینیم؟ ] 885 00:55:02,774 --> 00:55:05,651 اینا بات‌های میمونیم هستن شبانه روز، هفت روز هفته، تولید نفرت می‌کنن 886 00:55:05,735 --> 00:55:07,362 در فضای مجازی تو رو می‌کوبن 887 00:55:07,779 --> 00:55:09,280 هشتگ سوپرآشغال 888 00:55:12,225 --> 00:55:14,335 [فقط یه احمق هنوز از سوپرمن دفاع می‌کنه] 889 00:55:14,370 --> 00:55:16,771 [ اون سوپرمن کثافت اومده همه‌مون رو بکشه ] 890 00:55:16,806 --> 00:55:18,921 [ هشتگ حرمسرای مخفی ] 891 00:55:19,999 --> 00:55:21,291 کریپتو 892 00:55:24,211 --> 00:55:26,089 چطور میشه یه اَبَرسگ رو مهار کرد؟ 893 00:55:27,715 --> 00:55:29,466 با پخش کردن تصویر ابرسنجاب‌ها توی ذهنش 894 00:55:31,468 --> 00:55:33,136 هرچی بتونیم ازش یاد می‌گیریم 895 00:55:34,222 --> 00:55:37,391 بعدش این جونور موذی رو می‌کشیم 896 00:55:38,475 --> 00:55:40,018 قطعاً مرگ دردناکی نصیبش میشه 897 00:55:41,271 --> 00:55:43,522 ...آقای لوتر، خواهش می‌کنم! به‌خدا 898 00:55:43,604 --> 00:55:46,356 این زندان خصوصی ماست 899 00:55:46,733 --> 00:55:48,902 آره، بیشتر سلول‌ها رو به دولت‌هایی کرایه دادیم 900 00:55:48,985 --> 00:55:51,112 که می‌خوان زندانی شدن 901 00:55:51,195 --> 00:55:53,905 آشوب‌گرها و مخالفان سیاسی‌شون مخفی بمونه 902 00:55:53,989 --> 00:55:56,533 بقیه‌شون بخاطر خطاهاش شخصی‌تری اینجان 903 00:55:56,826 --> 00:55:58,494 فلورت" در وبلاگش یه مطلب در موردم نوشت" 904 00:55:58,579 --> 00:55:59,954 یکی از چیزهایی که بیشتر از همه 905 00:56:00,037 --> 00:56:02,706 ازش متنفرم، دوست‌دختر سابق عقده‌ایه 906 00:56:03,540 --> 00:56:04,916 ...هیچکدوم از اینا رو بهم نمی‌گفتی اگر 907 00:56:05,001 --> 00:56:07,253 اگر قرار بود یه زمانی آزادت کنیم؟ نه 908 00:56:09,087 --> 00:56:11,297 اگر تصمیمش با من بود تا الان مُرده بودی 909 00:56:11,674 --> 00:56:13,133 ولی قبلش دولت می‌خواد یه سری سوالات رو جواب بدی 910 00:56:16,970 --> 00:56:19,597 رکس. ببین کی اینجاست 911 00:56:28,691 --> 00:56:30,691 حواست باشه مهمون‌مون رو کنترل کنی 912 00:56:30,775 --> 00:56:32,985 جوزف کوچولو که قطعاً دلش نمی‌خواد اتفاق دیگه‌ای بیفته 913 00:56:34,737 --> 00:56:36,447 فردا برای گرفتن جواب‌هایی که لازم داریم برمی‌گردم 914 00:56:40,992 --> 00:56:43,287 سلام خوشتیپ 915 00:56:47,248 --> 00:56:48,541 بیا اینجا 916 00:57:00,970 --> 00:57:02,888 سلام - سلام، ایو - 917 00:57:02,972 --> 00:57:04,306 شرمنده که مجبور شدیم اینجا همدیگه رو ببینیم 918 00:57:04,389 --> 00:57:06,391 ولی لکس همیشه دوربین‌های راهنمایی و رانندگی رو چک می‌کنه 919 00:57:06,476 --> 00:57:08,227 تا بدونه کجام 920 00:57:08,311 --> 00:57:10,102 واقعاً نمی‌فهمم چرا توی اون رابطه موندی 921 00:57:10,187 --> 00:57:11,688 چون به‌طور خاص بهم گفت که تمام 922 00:57:11,773 --> 00:57:13,565 دوست‌دخترهای سابقش رو توی جهان کوچیک زندانی کرده 923 00:57:13,651 --> 00:57:15,150 چی؟ - ترسناکه نه؟ - 924 00:57:15,234 --> 00:57:17,152 مامانت چطوره؟ - مامانم؟ - 925 00:57:17,237 --> 00:57:18,820 خیلی دوسش دارم 926 00:57:18,903 --> 00:57:20,988 .حتی بیشتر از مامان خودم اونو مامان خودم می‌دونم 927 00:57:21,073 --> 00:57:22,657 اونم همین حس رو نسبت بهت داره 928 00:57:22,741 --> 00:57:24,743 از همون یه دفعه‌ای که همدیگه رو دیدین 929 00:57:24,827 --> 00:57:26,245 واقعاً؟ - خب ببین، خیلی‌خب - 930 00:57:26,328 --> 00:57:28,080 بله؟ بله؟ - ایو؟ - 931 00:57:28,164 --> 00:57:29,540 ظاهراً یه ارتباطی 932 00:57:29,623 --> 00:57:31,749 بین بوراویا و دوست‌پسرت هست 933 00:57:31,833 --> 00:57:32,917 ...مطمئن نیستم چه - اوه - 934 00:57:33,209 --> 00:57:34,042 چی شده؟ 935 00:57:34,586 --> 00:57:35,879 یعنی چی "اوه"؟ 936 00:57:36,170 --> 00:57:37,755 فکر کردم می‌خواستی منو ببینی، جیمی 937 00:57:37,838 --> 00:57:39,632 ...آره می‌خوام، ولی ایو 938 00:57:39,716 --> 00:57:42,593 وقتی لکس هنوزم تو زندگیته چطور می‌تونم ببینمت؟ 939 00:57:42,678 --> 00:57:44,345 فقط می‌خوای ازم اطلاعات بکشی 940 00:57:44,428 --> 00:57:46,096 به‌خدا قسم قضیه این نیست 941 00:57:46,180 --> 00:57:47,806 فقط می‌دونم اگر بتونم یه آتوی واقعی ازش گیر بیارم 942 00:57:47,890 --> 00:57:49,349 ...شاید من و تو بتونیم 943 00:57:49,432 --> 00:57:50,767 بتونیم دوباره با همدیگه باشیم؟ 944 00:57:56,691 --> 00:57:57,607 آره 945 00:57:59,485 --> 00:58:00,944 تو که گفته بودی انگشت‌های پام 946 00:58:01,027 --> 00:58:02,445 مثل اینه که یکی کوکتل میگو ریخته رو زمین 947 00:58:02,530 --> 00:58:04,613 انگشت‌های پای غیرعادی‌ای داری چه اهمیتی داره؟ 948 00:58:04,698 --> 00:58:05,739 چیزهای دیگه‌ای داری 949 00:58:05,824 --> 00:58:07,659 که از نظر مردم خیلی جذابه 950 00:58:07,742 --> 00:58:09,451 لکس چند روز پیش یه سگ رو شکنجه کرد 951 00:58:10,078 --> 00:58:12,161 !یا خدا - آره خیلی بده - 952 00:58:12,246 --> 00:58:13,998 باید برم - ایو - 953 00:58:14,874 --> 00:58:16,166 لطفاً بگرد ببین می‌تونی چیزی پیدا کنی یا نه 954 00:58:17,460 --> 00:58:19,586 باشه - !ایول! ایول - 955 00:58:21,005 --> 00:58:22,007 خیلی‌خب 956 00:58:24,842 --> 00:58:26,091 می‌ذارمشون توی جیبم 957 00:58:26,176 --> 00:58:27,720 خیلی‌خب 958 00:58:37,897 --> 00:58:40,106 جوزف. اون پسرته؟ 959 00:58:40,190 --> 00:58:41,107 باهام حرف نزن 960 00:58:41,857 --> 00:58:42,649 خواهش می‌کنم 961 00:58:45,111 --> 00:58:47,988 می‌تونم پرواز کنم اونجا و نجاتش بدم ...فقط کافیه 962 00:58:48,072 --> 00:58:49,447 فقط کافیه کریپتونایت رو بذاری کنار 963 00:58:49,531 --> 00:58:51,658 راه فراری از اینجا نیست، خب؟ ...پس فقط 964 00:58:51,744 --> 00:58:53,453 همیشه یه راهی هست - !گفتم باهام حرف نزن - 965 00:58:54,954 --> 00:58:56,664 بهت که گفتم 966 00:58:57,915 --> 00:58:59,292 !باهام حرف نزن 967 00:59:04,466 --> 00:59:07,160 [تالار عدالت] 968 00:59:07,195 --> 00:59:10,595 آمریکا با حبس سوپرمن در جهان کوچک] [کنوانسیون ژنو را زیر پا گذاشت 969 00:59:10,634 --> 00:59:12,302 آره خب، انتظار داری من چیکار کنم؟ ظرف خامه کجاست؟ 970 00:59:12,386 --> 00:59:13,847 روی پیشخون، مثل همیشه 971 00:59:13,930 --> 00:59:16,974 ...عضو گروهتونه دیگه، مگه نه؟ همون 972 00:59:17,058 --> 00:59:18,933 دوباره میگین اسمش چی بود؟ - دارودسته‌ی عدالت - 973 00:59:19,018 --> 00:59:20,436 نه - همچین اسمی روش نذاشتیم - 974 00:59:20,519 --> 00:59:22,063 آره، اسم تو که "مستر تریفیک"ـه (آقای محشر) 975 00:59:22,147 --> 00:59:23,565 با همچین اسمی حق اظهارنظر نداری 976 00:59:23,648 --> 00:59:25,608 منم باهاش مخالفم 977 00:59:25,691 --> 00:59:28,693 آره، و به عنوان رهبر گروه تصمیم نهایی با منه 978 00:59:28,778 --> 00:59:30,738 نه، سوپرمن رسماً عضو گروه‌مون نیست 979 00:59:30,821 --> 00:59:31,822 چون نمی‌خوای حق رای داشته باشه 980 00:59:31,906 --> 00:59:32,698 چون می‌دونی نظرش چیه 981 00:59:32,782 --> 00:59:33,949 خفه‌شو. شوخی می‌کنه 982 00:59:34,033 --> 00:59:36,826 اصلاً سوپرمن رو از کجا می‌شناسی؟ 983 00:59:37,870 --> 00:59:40,080 خب... می‌شناسمش دیگه 984 00:59:40,163 --> 00:59:41,663 پس قضیه‌ی عینک هیپنوتیزمیش رو می‌دونی؟ 985 00:59:41,748 --> 00:59:43,457 حالا می‌دونه 986 00:59:43,542 --> 00:59:46,337 خب، نگفتم کیه فقط گفتم عینک هیپنوتیزمی می‌زنه 987 00:59:46,420 --> 00:59:47,337 ...عینکه باعث میشه قیافه‌ش 988 00:59:47,420 --> 00:59:48,588 تریفیک، روش کارشون چیه؟ 989 00:59:48,671 --> 00:59:50,005 وقتی عینکش رو می‌زنه 990 00:59:50,090 --> 00:59:51,590 قیافه‌ش توی ذهنت تغییر می‌کنه 991 00:59:51,673 --> 00:59:52,675 تا نفهمی کیه 992 00:59:52,759 --> 00:59:54,594 آره، اول از همه، اینو می‌دونم 993 00:59:54,677 --> 00:59:56,388 ولی، دوم از همه، واقعاً نباید اینو بهم بگی 994 00:59:56,471 --> 00:59:58,889 چون شاید نمی‌دونم کیه 995 00:59:58,973 --> 01:00:00,308 پس می‌دونی کلارک کنته؟ 996 01:00:00,392 --> 01:00:03,269 ای خدا. چرا به همه اعتماد می‌کنه؟ 997 01:00:03,353 --> 01:00:06,730 اعتماد نمی‌کنه. فقط به ما اعتماد کرده چون از یه قماشیم 998 01:00:08,148 --> 01:00:09,150 از یه قماشین؟ 999 01:00:11,569 --> 01:00:14,113 حالا چیکار کنیم؟ - چیو چیکار کنیم؟ - 1000 01:00:14,363 --> 01:00:17,199 !سوپرمن دیگه! اون دوست شماست 1001 01:00:17,282 --> 01:00:19,535 !اونم چه دوستی دوستی که اومده اینجا به من حکومت کنه؟ 1002 01:00:19,619 --> 01:00:21,411 پیداش کردنش سخته 1003 01:00:21,954 --> 01:00:25,667 ردیاب‌های جی‌پی‌اس نانوباتی توی جریان خون سوپرمن کار گذاشتم 1004 01:00:25,749 --> 01:00:27,333 میشه دید ردش اینجا 1005 01:00:27,418 --> 01:00:29,211 توی "فورت کریمر" یهویی ناپدید شده 1006 01:00:29,294 --> 01:00:32,006 یه پایگاه نظامی غیرفعال اون سمت رودخونه که حدوداً 16 کیلومتر تا اینجا فاصله داره 1007 01:00:32,089 --> 01:00:34,632 حتی اگرم مُرده بود ردیابش هنوزم جاش رو نشون می‌داد 1008 01:00:34,716 --> 01:00:36,259 پس بر اساس این‌ها به این نتیجه رسیدم 1009 01:00:36,343 --> 01:00:37,678 که همونطور که توی مقاله‌ت حدس زدی 1010 01:00:37,761 --> 01:00:38,930 واقعاً توی یه جهان کوچیکه 1011 01:00:40,806 --> 01:00:43,349 ردیاب‌های جی‌پی‌اس نانوباتی توی جریان خون دوستت کار گذاشتی؟ 1012 01:00:43,433 --> 01:00:45,060 این‌کارو با همه می‌کنم 1013 01:00:45,561 --> 01:00:48,146 خیلی‌خب، بجنبین پس بیاین بریم فورت کریمر 1014 01:00:48,230 --> 01:00:49,772 چهار نفری بریم و بفهمیم قضیه چیه 1015 01:00:49,857 --> 01:00:51,773 بعدش چیکار کنیم؟ 1016 01:00:52,483 --> 01:00:54,153 نجاتش بدیم 1017 01:00:54,611 --> 01:00:56,028 می‌خوای یه زندانی فدرال رو 1018 01:00:56,113 --> 01:00:57,947 از زندان فراری بدی؟ 1019 01:00:58,029 --> 01:00:59,782 ببین، به‌نظرم دارن این‌کارو می‌کنن 1020 01:00:59,867 --> 01:01:01,909 که نذارن توی حمله‌ی بوراویا دخالت کنه 1021 01:01:01,994 --> 01:01:04,495 نه، تو ببین من یه گرین لنترنم، خانم 1022 01:01:04,580 --> 01:01:06,955 این یعنی عهد بستم توی سیاست دخالت نکنم 1023 01:01:07,039 --> 01:01:08,166 عه، اینم بخشی از عهدهاتونه؟ 1024 01:01:08,249 --> 01:01:09,792 غیرمستقیم توش هست. آره 1025 01:01:09,878 --> 01:01:11,419 عهد غیرمستقیم؟ 1026 01:01:11,502 --> 01:01:12,544 هرموقع نمی‌خواد یه کاری انجام بده 1027 01:01:12,629 --> 01:01:13,588 میگه بخشی از عهدشه 1028 01:01:13,671 --> 01:01:15,213 به خدایی خدا قسم 1029 01:01:15,298 --> 01:01:17,175 شیطونه میگه یه چکش گنده درست کنم 1030 01:01:17,259 --> 01:01:18,634 و هردوتون رو خرد و خاکشیر کنم 1031 01:01:19,635 --> 01:01:21,552 سوپرمن اومده دنیا رو تصاحب کنه؟ 1032 01:01:21,637 --> 01:01:23,097 نمی‌دونم. احتمالاً نه 1033 01:01:23,182 --> 01:01:25,016 ولی به این نمی‌ارزه که بخاطرش 1034 01:01:25,101 --> 01:01:27,226 بین دولت آمریکا و دارودسته‌ی عدالت دشمنی درست کنیم 1035 01:01:27,310 --> 01:01:29,059 این اسم ما نیست با این اسم انگاری گاوچرونیم 1036 01:01:29,144 --> 01:01:31,229 ولی با بقیه‌ی حرفاش موافقم 1037 01:01:32,024 --> 01:01:33,732 پس می‌خواین بذارین دوستتون 1038 01:01:33,816 --> 01:01:35,485 توی جهان کوچیک بپوسه؟ 1039 01:01:48,747 --> 01:01:51,040 این مدل موهات باید خلاف عهدت باشه 1040 01:01:51,124 --> 01:01:52,167 چیم؟ 1041 01:01:53,251 --> 01:01:54,962 چیم باید چی باشه؟ 1042 01:01:55,046 --> 01:01:58,632 خدمتت عرض کنم که 348 دختر باهات مخالفن 1043 01:02:04,554 --> 01:02:05,263 !هی 1044 01:02:08,391 --> 01:02:09,310 چیه؟ 1045 01:02:09,893 --> 01:02:11,560 ...نمیگم قراره نجاتش بدیم، ولی 1046 01:02:12,563 --> 01:02:14,272 به‌نظرم حداقل می‌تونیم بریم فورت کریمر 1047 01:02:14,356 --> 01:02:16,065 و ببینم دوست‌پسرت در چه حاله 1048 01:02:16,149 --> 01:02:16,901 ...اون دوست‌پسرم 1049 01:02:18,194 --> 01:02:19,361 یه رابطه‌ی معمولی با هم داریم 1050 01:02:20,403 --> 01:02:21,238 ولی ممنون 1051 01:02:21,738 --> 01:02:22,697 می‌خوای من برونم؟ 1052 01:02:24,991 --> 01:02:26,201 با مال من میریم 1053 01:02:46,805 --> 01:02:48,222 یه بشقاب‌پرنده‌ داری 1054 01:02:48,306 --> 01:02:50,182 ولی نتونستی یه در گاراژ گیر بیاری که سریع‌تر باز بشه؟ 1055 01:02:51,226 --> 01:02:52,434 هنوز وقت نکردم درستش کنم 1056 01:02:54,645 --> 01:02:57,105 راستشو بخوای اصلاً مطمئن نیستم چه حسی دارم 1057 01:02:57,566 --> 01:03:00,025 چی؟ - نسبت به کلارک - 1058 01:03:00,485 --> 01:03:02,028 دوست‌پسرم نیست 1059 01:03:02,111 --> 01:03:03,821 ...الان فقط دو ماهه با همدیگه 1060 01:03:03,906 --> 01:03:05,447 ...باشه، خانم، محض اطلاعت - رابطه داریم - 1061 01:03:05,532 --> 01:03:06,907 علاقه‌ای به احساسات مردم ندارم 1062 01:03:06,991 --> 01:03:08,616 آره، نه، درست میگی 1063 01:03:09,077 --> 01:03:10,411 فقط دارم بلند بلند فکر می‌کنم 1064 01:03:10,996 --> 01:03:12,580 راستش می‌خواستم باهاش بهم بزنم 1065 01:03:12,663 --> 01:03:14,456 یه دعوای شدید کردیم 1066 01:03:14,540 --> 01:03:16,749 ...بهم گفت دوستم داره، ولی 1067 01:03:26,011 --> 01:03:28,177 وقت سوال و جوابه، فضایی 1068 01:03:32,392 --> 01:03:34,269 امروز یه مهمون خاص داریم 1069 01:03:34,352 --> 01:03:37,270 آره باهاش آشنام 1070 01:03:39,606 --> 01:03:43,234 و با بوی ادرارش، که وقتی روی صحرا پرواز می‌کردیم کل شلوارشو خیس کرده بود 1071 01:03:43,319 --> 01:03:44,820 !دروغه 1072 01:03:44,902 --> 01:03:47,195 نه، واسیل رو نمیگم اون فقط اومده تماشا کنه 1073 01:03:50,159 --> 01:03:52,118 مالک 1074 01:03:52,201 --> 01:03:56,457 خب، دولت آمریکا چند تا سوال ازت داره 1075 01:03:56,541 --> 01:03:59,418 لوتر، من آشنایی خاصی باهاش ندارم فقط یه بار بهم غذا داد 1076 01:04:00,961 --> 01:04:02,462 اینجا روی زمین با کی همکاری می‌کنی؟ 1077 01:04:04,090 --> 01:04:05,632 با کسی همکاری نمی‌کنم، لوتر 1078 01:04:05,715 --> 01:04:07,050 هیچی بهش نگو، سوپرمن 1079 01:04:07,134 --> 01:04:08,343 من خانواده‌ای چیزی ندارم 1080 01:04:08,426 --> 01:04:09,885 لوتر، این‌کارو نکن 1081 01:04:09,969 --> 01:04:11,346 اینکه غذامو خوردی خیلی باعث افتخارم بود، سوپرمن 1082 01:04:12,431 --> 01:04:13,931 اوه - نه - 1083 01:04:14,015 --> 01:04:15,265 این دفعه رو شانس آوردی - نه، خواهش می‌کنم - 1084 01:04:17,060 --> 01:04:18,811 نه لوتر، لطفاً این‌کارو نکن 1085 01:04:18,895 --> 01:04:20,979 بیا یه سوال دیگه بپرسیم باشه سوپرمن؟ 1086 01:04:21,064 --> 01:04:23,523 لوتر، این‌کارو نکن - کی بزرگت کرده؟ - 1087 01:04:23,608 --> 01:04:25,192 نمی‌تونم بگم - !بهت باور دارم، سوپرمن - 1088 01:04:25,276 --> 01:04:26,320 !نـه - ...هیچی بهش نگـ - 1089 01:04:37,246 --> 01:04:38,914 فکر نمی‌کردم اینقدر سریع دخلش بیاد 1090 01:04:39,374 --> 01:04:42,460 ...ببخشید، آخه 1091 01:04:45,796 --> 01:04:46,712 خوشتیپ‌خان 1092 01:04:48,883 --> 01:04:50,551 یه کم دیگه با یکی دیگه که باهاش صحبت کردی برمی‌گردم 1093 01:04:50,635 --> 01:04:51,927 و اون رو هم می‌کشم 1094 01:04:52,804 --> 01:04:55,389 شاید با اون خبرنگاری برگردم که همیشه باهاش مصاحبه می‌کنی 1095 01:04:55,848 --> 01:04:58,225 شاید بعدش کلارک کنت رو بکشم 1096 01:05:09,821 --> 01:05:12,072 نه، نه، نه، نه 1097 01:05:15,579 --> 01:05:17,579 [♪ 5 Years Time: Noah & the Whale] 1098 01:05:42,686 --> 01:05:44,395 !اینجا منطقه‌ی ورود ممنوعه، رفیق 1099 01:05:44,479 --> 01:05:46,440 !برگرد سوار وسیله‌ت شو و از اینجا برو 1100 01:05:47,065 --> 01:05:48,567 عجب! این دیگه چیه؟ 1101 01:05:48,650 --> 01:05:50,109 هی! این یارو رو می‌بینین؟ 1102 01:05:50,986 --> 01:05:52,653 باورم نمیشه 1103 01:05:52,738 --> 01:05:54,071 !هی 1104 01:05:54,155 --> 01:05:55,322 اشتباه اومدی، رفیق 1105 01:05:55,407 --> 01:05:56,532 از این مسیر رفته 1106 01:05:56,616 --> 01:05:58,160 رد دی‌ان‌ای به اون چادر می‌رسه 1107 01:05:58,243 --> 01:05:59,535 برو پی کارت، دلقک 1108 01:05:59,618 --> 01:06:00,703 این یارو یکی از اون عدالتی‌ها نیست؟ 1109 01:06:00,787 --> 01:06:01,995 عضو باهوششون خودش تک و تنها اومده 1110 01:06:02,078 --> 01:06:05,000 هی! شنیدی چی گفت 1111 01:06:05,083 --> 01:06:08,586 !فقط یه فرصت دیگه بهت میدم که بس کنی 1112 01:06:08,670 --> 01:06:10,463 منم می‌خواستم همینو به شما بگم 1113 01:06:10,547 --> 01:06:12,214 !شلیک کنین 1114 01:06:19,180 --> 01:06:20,849 !عقب‌نشینی کنین !عقب‌نشینی کنین 1115 01:06:21,725 --> 01:06:22,516 !از سر راه برو کنار 1116 01:06:23,601 --> 01:06:24,601 !منو پوشش بدین 1117 01:06:28,147 --> 01:06:29,689 !از سمت راستش حمله کنین 1118 01:06:46,290 --> 01:06:47,791 !مراقب باش 1119 01:07:17,071 --> 01:07:18,363 یا خدا 1120 01:07:28,749 --> 01:07:30,291 باورم نمیشه 1121 01:07:31,084 --> 01:07:32,836 اون مرتیکه واقعاً یه جهان کوچک درست کرده 1122 01:07:33,753 --> 01:07:35,547 و این... چیز بدیه؟ 1123 01:07:36,464 --> 01:07:37,715 وقتی داری یه جهان کوچک خلق می‌کنی 1124 01:07:37,800 --> 01:07:39,884 حتی اگر یه پیکومتر اشتباه کنی 1125 01:07:39,968 --> 01:07:42,845 یه سیاه‌چاله جای زمین سبز میشه 1126 01:07:42,928 --> 01:07:45,013 و هردفعه که وارد یا خارج میشی 1127 01:07:45,099 --> 01:07:46,932 خطر متلاشی کردن تار و پود عالم رو به‌جون می‌خری 1128 01:07:47,766 --> 01:07:49,183 شوخی می‌کنی؟ 1129 01:07:49,269 --> 01:07:50,228 از اون کارهای علمی بی‌ملاحظه‌ست 1130 01:07:50,310 --> 01:07:52,312 که لکس لوتر توش تخصص داره 1131 01:07:52,397 --> 01:07:53,689 اونا دارن چیکار می‌کنن؟ 1132 01:07:54,274 --> 01:07:55,483 دارن سعی می‌کنن هکش کنن 1133 01:07:56,192 --> 01:07:57,735 پس گمونم تصمیم گرفتی کمک کنی 1134 01:07:59,445 --> 01:08:01,363 فقط چون اینطوری گرین لنترن کُفری میشه 1135 01:08:03,949 --> 01:08:04,658 ممنون 1136 01:08:12,541 --> 01:08:14,168 زد اون بیچاره رو کشت 1137 01:08:15,378 --> 01:08:18,298 مالک. اسمش مالک بود 1138 01:08:18,755 --> 01:08:21,508 ...و من... من هیچ 1139 01:08:22,802 --> 01:08:24,261 من هیچ کاری نکردم 1140 01:08:30,018 --> 01:08:31,559 گفتی می‌تونی خودتو به پسرم برسونی، آره؟ 1141 01:08:56,791 --> 01:09:01,047 اوه 1142 01:09:09,931 --> 01:09:11,431 چرا هنوز قیافه‌ت داغونه؟ 1143 01:09:11,516 --> 01:09:13,475 نمی‌دونم 1144 01:09:14,478 --> 01:09:15,519 ...فکر کردم 1145 01:09:17,022 --> 01:09:18,606 حتماً بخاطر خورشیده 1146 01:09:18,690 --> 01:09:21,360 منظورت... کدوم خورشید؟ اینجا که خورشید نیست 1147 01:09:21,443 --> 01:09:23,320 مشکل همینه. باید بدنم ترمیم بشه 1148 01:09:24,029 --> 01:09:26,322 من قدرت‌هام رو از نور خورشید می‌گیرم 1149 01:09:26,406 --> 01:09:28,490 فقط... یه لحظه بهم مهلت بده 1150 01:09:32,871 --> 01:09:33,955 !بجنب دیگه 1151 01:09:37,834 --> 01:09:39,918 ایول. بازش کردیم 1152 01:09:58,895 --> 01:10:01,942 وایسا ببینم! یه رودخونه‌ی پادپروتونه 1153 01:10:06,237 --> 01:10:08,907 با طناب بپریم؟ - با طناب بپریم؟ - 1154 01:10:09,574 --> 01:10:12,451 تجهیزاتم کجا بوده که بخوام با طناب بپرم توی یه جهان کوچیک؟ 1155 01:10:12,534 --> 01:10:13,910 من چه می‌دونم ...شاید از یکی از اون 1156 01:10:13,995 --> 01:10:15,287 دایره‌هات و اینا دربیاد 1157 01:10:15,370 --> 01:10:16,539 دایره‌ها؟ - چیه خب؟ - 1158 01:10:16,622 --> 01:10:18,164 کره‌های تی‌ هستن - باشه - 1159 01:10:18,248 --> 01:10:19,666 کره سه‌بعدیه، دایره مسطحه 1160 01:10:20,250 --> 01:10:21,251 شرمنده 1161 01:10:21,919 --> 01:10:24,839 باورم نمیشه 1162 01:10:25,338 --> 01:10:27,715 اینجا پر از گرداب‌های سیاه‌چاله‌ست 1163 01:10:27,799 --> 01:10:30,175 و اون رودخونه‌ی پادپروتون می‌تونه در عرض چند ثانیه تکه‌پاره‌مون کنه 1164 01:10:30,469 --> 01:10:32,053 نمی‌تونیم خودمون تنهایی وارد بشیم 1165 01:10:33,388 --> 01:10:34,431 متوجه شدم 1166 01:10:35,266 --> 01:10:36,558 نمی‌تونم خورشید درست کنم 1167 01:10:37,267 --> 01:10:38,685 می‌دونم 1168 01:10:38,768 --> 01:10:41,311 فقط می‌تونم چیزی درست کنم که تاحدودی شبیه خورشید باشه 1169 01:10:41,813 --> 01:10:43,522 چی؟ - خیلی‌خب - 1170 01:10:44,232 --> 01:10:45,525 خیلی‌خب 1171 01:10:45,609 --> 01:10:48,737 خیلی‌خب، هیدروژن داره و دوتریوم 1172 01:10:49,738 --> 01:10:51,238 و هلیوم 1173 01:10:51,322 --> 01:10:52,781 و طبیعتاً فشار هم باید بالا باشه - چیکار می‌کنی؟ - 1174 01:10:52,865 --> 01:10:54,950 !هی! هی، نه، نه. بس کن 1175 01:10:55,493 --> 01:10:57,202 !بس کن! همه‌مون رو توی دردسر میندازی 1176 01:10:57,287 --> 01:10:59,120 !داداش، چیکار می‌کنی؟ بس کن - !هی - 1177 01:10:59,204 --> 01:11:00,665 !این یارو داره یه کاری انجام میده 1178 01:11:00,749 --> 01:11:03,291 !نگهبان‌ها! نگهبان‌ها !داره یه کاری انجام میده 1179 01:11:03,376 --> 01:11:05,044 نه، حق نداری این قضیه رو به اسم خودت تموم کنی 1180 01:11:05,128 --> 01:11:06,211 من اول دیدمش 1181 01:11:06,295 --> 01:11:07,546 !برو پی کارت بابا، باربی‌خانم 1182 01:11:07,630 --> 01:11:08,881 !به اسم خودم تمومش می‌کنم - باربی؟ - 1183 01:11:08,965 --> 01:11:10,174 !این دو تا ما رو به کشتن میدن 1184 01:11:10,258 --> 01:11:11,592 !نگهبان‌ها! نگهبان‌ها 1185 01:11:11,676 --> 01:11:14,259 !رپتورها! رپتورها - !بیاین اینجا! نگهبان‌ها! نگهبان‌ها - 1186 01:11:14,343 --> 01:11:16,304 یه چیزی اینجاست !که مطمئنم دلتون می‌خواد ببینین 1187 01:11:55,677 --> 01:11:56,719 !جویی 1188 01:12:00,390 --> 01:12:01,349 باید با خودت ببریش 1189 01:12:01,933 --> 01:12:03,684 وقتی تغییرشکل میدم نمی‌تونم بغلش کنم 1190 01:12:13,570 --> 01:12:15,530 وای، وای، وای !نه، نه، نه! کریپتو! کریپتو 1191 01:12:16,447 --> 01:12:18,075 !بس کن! کریپتو! کریپتو! بس کن 1192 01:12:18,159 --> 01:12:20,201 !می‌زنی بچه رو له می‌کنی! بس کن 1193 01:12:22,077 --> 01:12:23,954 چی می‌بینی؟ پیداش کردی؟ 1194 01:12:24,414 --> 01:12:26,999 وای خدا! این دیگه چی بود؟ 1195 01:12:27,083 --> 01:12:28,709 پورتال زیادی باز مونده 1196 01:12:28,794 --> 01:12:30,586 نمی‌تونیم زیاد اینجا بمونیم 1197 01:12:33,298 --> 01:12:34,965 قیافه‌ت داغونه 1198 01:12:35,049 --> 01:12:36,509 خوبم 1199 01:12:36,592 --> 01:12:38,219 فکر کنم باید خودمونو به اون پورتال‌ها برسونیم 1200 01:12:38,302 --> 01:12:40,554 ...صحیح. چطوری 1201 01:12:40,638 --> 01:12:42,055 بازشون کنیم؟ 1202 01:12:42,140 --> 01:12:43,224 نمی‌دونم ولی یه فکری براش می‌کنیم 1203 01:12:43,516 --> 01:12:44,308 باشه 1204 01:12:46,978 --> 01:12:47,813 !جویی 1205 01:13:11,002 --> 01:13:12,086 !بکشینش! هنوز ضعیفه 1206 01:13:21,094 --> 01:13:24,180 خیلی‌خب عجیب‌الخلقه آروم و قشنگ برگرد توی قفست 1207 01:13:25,682 --> 01:13:27,392 می‌خوای چیکار کنی؟ خیس‌مون کنی؟ 1208 01:13:28,560 --> 01:13:31,228 آره. با اسید فلوئوروآنتیمونیک 1209 01:13:55,671 --> 01:13:57,214 پیداش کردی؟ 1210 01:13:57,923 --> 01:13:59,924 پشمام - چیه؟ - 1211 01:14:00,467 --> 01:14:01,425 یه سگ پرنده‌ست 1212 01:14:04,221 --> 01:14:05,513 ای وای - چیه؟ - 1213 01:14:07,848 --> 01:14:08,807 !بیا، بیا 1214 01:14:10,143 --> 01:14:11,227 !نه، نه، نه! نه 1215 01:14:33,541 --> 01:14:35,000 !سیاه‌چاله 1216 01:14:42,675 --> 01:14:43,842 !ای وای 1217 01:14:45,719 --> 01:14:47,262 !کریپتو! بیا اینجا پسرجون 1218 01:14:47,720 --> 01:14:48,681 !نمی‌تونم از توی این دربیام 1219 01:14:49,265 --> 01:14:50,183 !کریپتو 1220 01:14:50,809 --> 01:14:52,475 !اون سیاه‌چاله‌ست !نمی‌تونیم ازش دربیایم 1221 01:14:52,559 --> 01:14:53,393 !ما رو بکش بیرون 1222 01:14:54,478 --> 01:14:56,104 !کریپتو! بیا 1223 01:14:58,358 --> 01:15:00,566 !بس کن! کریپتو! کمکمون کن 1224 01:15:01,193 --> 01:15:02,193 !پسر بد 1225 01:15:04,947 --> 01:15:05,656 !رکس 1226 01:15:07,157 --> 01:15:07,992 !جویی 1227 01:15:47,030 --> 01:15:49,364 پسر، خیلی عجیب‌غریبی 1228 01:15:52,660 --> 01:15:54,910 پیداش کردی؟ - پیداشون کردم - 1229 01:15:54,996 --> 01:15:56,331 سوپرمن، یه سگ بدجنس شنل‌دار 1230 01:15:56,414 --> 01:15:58,623 یه بچه‌ی عجیب غریب و یه مرد هشت‌پایی 1231 01:15:59,500 --> 01:16:00,125 چی؟ 1232 01:16:02,294 --> 01:16:04,420 تریفیک؟ - !دنبالم بیاین - 1233 01:16:09,093 --> 01:16:11,469 !کریپتو! نه! ولش کن 1234 01:16:28,070 --> 01:16:29,821 شوخیت گرفته؟ 1235 01:16:31,574 --> 01:16:33,325 !اینا خداتومن قیمت‌شونه 1236 01:16:38,872 --> 01:16:40,956 وای خدا. ممنون 1237 01:16:41,040 --> 01:16:42,751 سلام رفیق 1238 01:16:45,504 --> 01:16:48,046 هی. هی 1239 01:16:52,052 --> 01:16:54,303 اومدی نجاتم بدی - آره - 1240 01:16:58,433 --> 01:17:01,436 افراد بیشتری... اونجا زندانی هستن 1241 01:17:01,812 --> 01:17:02,978 باید بریم آزادشون کنیم 1242 01:17:03,062 --> 01:17:04,646 هی - هی، هی، هی - 1243 01:17:04,731 --> 01:17:07,108 از این راه نمیشه با این حالی که داری هم نمیشه 1244 01:17:07,192 --> 01:17:08,901 کلارک، این دیگه چیه...؟ 1245 01:17:08,985 --> 01:17:10,362 مسمومیت کریپتونایتیه 1246 01:17:12,154 --> 01:17:14,073 خوب میشه ولی یکی دو روزی زمان می‌بره 1247 01:17:14,157 --> 01:17:16,827 ببرش یه جای امن. با تی‌کرفت برین 1248 01:17:17,159 --> 01:17:19,786 سیستم کنترلش آسونه و راحت یاد می‌گیری 1249 01:17:19,870 --> 01:17:21,914 باید اینجا بمونم و مطمئن بشم پورتال بی‌خطره 1250 01:17:38,265 --> 01:17:41,266 خیلی‌خب... خیلی‌خب 1251 01:17:42,059 --> 01:17:43,686 خیلی‌خب 1252 01:17:45,146 --> 01:17:46,479 خیلی‌خب 1253 01:17:46,564 --> 01:17:49,023 ...نه. آقاسگه؟ آقاسگه، بیا پایین باید 1254 01:17:49,108 --> 01:17:51,277 ...نه. آقاسگه، بیا پایین 1255 01:17:51,986 --> 01:17:53,570 بی‌خیال 1256 01:17:55,197 --> 01:17:58,117 خیلی‌خب. راحت یاد می‌گیرم 1257 01:17:58,408 --> 01:17:59,951 آره. حتماً 1258 01:18:01,996 --> 01:18:02,913 خیلی‌خب 1259 01:18:03,289 --> 01:18:04,205 همینه 1260 01:18:07,501 --> 01:18:09,335 !ای وای 1261 01:18:16,759 --> 01:18:17,760 !اینو جمع کنین 1262 01:18:21,139 --> 01:18:23,934 !ایو! برو بیرون، احمق 1263 01:18:27,561 --> 01:18:28,312 !برو 1264 01:18:29,023 --> 01:18:30,273 !بجنب 1265 01:18:31,358 --> 01:18:34,277 چطور تونسته آزاد بشه؟ همم؟ 1266 01:18:37,448 --> 01:18:39,032 باید پیداش کنیم 1267 01:18:44,746 --> 01:18:45,914 ایو؟ 1268 01:18:45,997 --> 01:18:48,457 دیگه خسته شدم، جیمی 1269 01:18:48,541 --> 01:18:50,042 ...اوه 1270 01:18:50,126 --> 01:18:53,046 هرچی بخوای دارم که باهاشون لکس رو برای همیشه به خاک سیاه بنشونی 1271 01:18:53,129 --> 01:18:54,297 چی؟ کجا؟ 1272 01:18:54,380 --> 01:18:55,840 اینجا دستمه 1273 01:18:59,093 --> 01:19:01,720 چطور جرات می‌کنه مداد پرت کنه سمت من؟ 1274 01:19:02,805 --> 01:19:05,642 تا آخر عمرش پشیمون میشه که منو اذیت کرده 1275 01:19:06,892 --> 01:19:08,101 خیلی عوضیه 1276 01:19:14,859 --> 01:19:15,859 ...ولی جیمی، اگر اینو برات بفرستم 1277 01:19:16,986 --> 01:19:18,445 خب؟ 1278 01:19:21,157 --> 01:19:24,077 باید بهم قول بدی این آخرهفته قرار می‌ذاریم 1279 01:19:24,494 --> 01:19:26,411 خودمون دو تایی 1280 01:19:30,249 --> 01:19:31,750 ...خب 1281 01:19:35,211 --> 01:19:37,338 باشه - !باشه؟ خیلی‌خب! هورا - 1282 01:19:38,632 --> 01:19:41,802 برای... برای چقدر؟ 1283 01:19:43,136 --> 01:19:45,222 کل آخرهفته - کل آخرهفته؟ - 1284 01:19:45,556 --> 01:19:47,100 ای خدا، جیمی 1285 01:19:47,184 --> 01:19:49,393 !ببخشید که اینقدر مزاحم زندگیتم 1286 01:19:49,685 --> 01:19:52,019 ...نه، مزاحم نیستی، فقط 1287 01:19:52,104 --> 01:19:53,646 آره مشخصه اینطور فکر نمی‌کنی 1288 01:19:56,233 --> 01:19:58,359 ..نه، نه، نه، نه، نه - ایو؟ - 1289 01:20:03,832 --> 01:20:05,620 [ انگشت‌های پای جهش‌یافته ] [ عکس‌های لوترکرپ ] 1290 01:20:10,622 --> 01:20:12,581 ایو، خدا بگم چیکارت نکنه 1291 01:20:27,723 --> 01:20:29,974 من... من مارتام. اینم "جان"ـه 1292 01:20:30,058 --> 01:20:32,770 من لوئیسم. سلام - لوئیس - 1293 01:20:40,193 --> 01:20:42,011 دراز بکش پسرم 1294 01:20:42,612 --> 01:20:43,820 سلام مامان 1295 01:20:44,530 --> 01:20:46,532 مامان، منو فرستادن اینجا که به همه حکومت کنم 1296 01:20:47,326 --> 01:20:48,575 منو فرستادن آدم بکشم 1297 01:20:49,035 --> 01:20:51,161 ...کلارک، این... این 1298 01:21:16,270 --> 01:21:19,731 پسرمون حالش خوب میشه؟ 1299 01:21:20,316 --> 01:21:23,194 آره، مستر تریفیک گفت خوب میشه 1300 01:21:25,488 --> 01:21:27,281 بهش توجهی نکن، لوئیس 1301 01:21:28,157 --> 01:21:30,325 دلش عین گنجشکه 1302 01:21:30,409 --> 01:21:32,828 بخصوص وقتی پای کلارک وسط باشه 1303 01:21:44,526 --> 01:21:46,392 [!جیمی اولسن: بهم زنگ بزن] 1304 01:21:49,177 --> 01:21:51,513 این دختره دیوونته؟ 1305 01:21:51,597 --> 01:21:52,514 اوهوم 1306 01:21:53,347 --> 01:21:54,848 چطوری مخ می‌زنی، جیمی؟ 1307 01:21:54,934 --> 01:21:56,518 ببین، نمی‌خواستم مزاحمت بشم 1308 01:21:56,601 --> 01:21:58,310 ولی ازم خواستی اگر چیزی ...گیر آوردم بهت زنگ بزنم، برای همین 1309 01:21:58,395 --> 01:22:00,269 آره، ولی مگه نگفتی یهویی گوشیش قطع شد؟ 1310 01:22:00,522 --> 01:22:02,314 من چه می‌دونم. شاید گوشیش رو اشتباهی انداخته تو دستشویی 1311 01:22:02,399 --> 01:22:04,317 زیاد پیش میاد این‌کارو بکنه 1312 01:22:04,400 --> 01:22:07,569 خب، بعید می‌دونم ...سلفی‌های سکسی 1313 01:22:16,094 --> 01:22:18,742 [ جارهانپور- بوراویای جدید - لوتریا ] 1314 01:22:19,499 --> 01:22:21,458 دوست‌دختر سابق جذابت نابغه‌ست 1315 01:22:21,876 --> 01:22:23,669 جذاب؟ - باید با پری صحبت کنیم - 1316 01:22:23,752 --> 01:22:25,254 به محض اینکه تونستم میام، باشه؟ 1317 01:22:28,298 --> 01:22:31,342 بدون اطلاع لکس لوتر برای بقیه سلفی‌های سکسی می‌فرسته؟ 1318 01:22:31,427 --> 01:22:33,887 واقعاً که احمق‌ترین آدم دنیاست 1319 01:22:34,390 --> 01:22:36,890 لکس، همین الان بهت گفت !پورتال نابود شده 1320 01:22:36,975 --> 01:22:39,100 ...روزنه‌ی بُعدی هنوزم وجود داره - !سید، تو بهش بگو - 1321 01:22:39,185 --> 01:22:40,103 که می‌تونیم از راه دور بازش کنیم پس بازش کن 1322 01:22:40,185 --> 01:22:42,021 !همچین کاری... خطرناکه 1323 01:22:42,105 --> 01:22:43,772 می‌تونیم بعداً روزنه رو 1324 01:22:43,856 --> 01:22:45,481 با استفاده از مختصات ببندیم، درسته؟ 1325 01:22:45,566 --> 01:22:46,900 از لحاظ تئوری آره - !عالیه - 1326 01:22:48,862 --> 01:22:51,780 اگر نمی‌تونیم پیداش کنیم باید از مخفیگاهش بکشیمش بیرون 1327 01:23:11,842 --> 01:23:13,468 ...لکس، این ممکنه 1328 01:23:13,552 --> 01:23:16,053 یه شکاف بُعدی !توی منطقه‌ی اطرافش ایجاد کنه 1329 01:23:16,138 --> 01:23:17,931 فکر کردی این چیزیه که نمی‌دونم؟ 1330 01:23:22,186 --> 01:23:25,439 نباید اینطوری بشه - خودت گفتی یا کسی کمکت کرد؟ - 1331 01:23:25,938 --> 01:23:29,525 می‌تونی... می‌تونی جلوشو بگیری؟ - من می‌تونم جلوشو بگیرم یا نه؟ - 1332 01:23:35,824 --> 01:23:39,994 برای همینه که نباید یه جهان کوچیک کوفتی درست کنین 1333 01:23:40,245 --> 01:23:42,622 اینم از این. سوپرمن نمی‌تونه همچین چیزی رو نادیده بگیره 1334 01:23:45,083 --> 01:23:46,792 حالا می‌دونیم قراره کجا بره 1335 01:24:13,406 --> 01:24:18,769 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1336 01:24:28,959 --> 01:24:31,086 فکر می‌کردم این بیرون باشی 1337 01:24:32,546 --> 01:24:33,671 سلام بابا 1338 01:24:34,632 --> 01:24:37,174 تابحال ندیده بودم اینقدر بخوابی 1339 01:24:41,722 --> 01:24:46,850 هفته‌ی پیش من و مامانت و هکتور و بقیه 1340 01:24:46,934 --> 01:24:50,146 رفتیم بوریتوفروشی بیرکی 1341 01:24:50,230 --> 01:24:51,815 "توی "لاتس 1342 01:24:52,816 --> 01:24:55,652 مثل همونی که قدیما توی بزرگراه 9 1343 01:24:55,734 --> 01:24:57,278 کنار اون انبار آبی بود، یادته؟ 1344 01:24:58,613 --> 01:25:02,575 اوهوم - بوریتوهاش هنوزم همونقدر خوشمزه‌ست - 1345 01:25:07,539 --> 01:25:09,999 این دختره، لوآن به‌نظر... به‌نظر دختر خوبی میاد 1346 01:25:10,625 --> 01:25:12,835 اسمش لوئیسه - همم؟ - 1347 01:25:13,169 --> 01:25:14,378 اسمش لوئیسـه 1348 01:25:15,005 --> 01:25:16,548 ولی آره، دختر خوبیه 1349 01:25:18,925 --> 01:25:20,927 ولی تو مثل همیشه نیستی 1350 01:25:23,138 --> 01:25:25,807 آره خب، پیغامی که والدینم همراهم فرستاده بودن 1351 01:25:25,891 --> 01:25:28,058 تابحال نیمه‌ی دومش رو نشنیده بودم 1352 01:25:28,810 --> 01:25:33,104 خب، به‌نظر من چیزی که تو از اون پیغام برداشت کردی 1353 01:25:33,187 --> 01:25:35,148 خیلی بیشتر از اینکه واقعاً پیغام چی بوده 1354 01:25:35,232 --> 01:25:38,152 بیانگر شخصیت توئه 1355 01:25:38,235 --> 01:25:39,695 بابا، متوجه نیستی 1356 01:25:43,365 --> 01:25:45,199 من اون کسی نیستم که فکر می‌کردم 1357 01:25:50,624 --> 01:25:52,415 منو فرستادن اینجا که به مردم صدمه بزنم 1358 01:25:53,334 --> 01:25:55,292 والدین حق ندارن به بچه‌هاشون بگن 1359 01:25:55,377 --> 01:25:56,711 باید چجوری باشن 1360 01:25:58,381 --> 01:26:01,050 ما فقط می‌تونیم بهتون ابزارهای لازم رو بدیم 1361 01:26:01,133 --> 01:26:05,720 و بهتون کمک کنیم خودتون تنهایی آبروی خودتون رو ببرین 1362 01:26:11,100 --> 01:26:11,893 نـه 1363 01:26:14,229 --> 01:26:17,316 تصمیم‌های خودت، کلارک 1364 01:26:18,232 --> 01:26:20,025 اعمال خودت 1365 01:26:22,237 --> 01:26:26,157 این‌ها نشون میدن واقعاً کی هستی 1366 01:26:28,118 --> 01:26:29,494 بذار یه چیزی بهت بگم، پسرم 1367 01:26:31,245 --> 01:26:32,580 ...هرچقدرم بگم 1368 01:26:37,378 --> 01:26:39,629 چقدر بهت افتخار می‌کنم کم گفتم 1369 01:26:49,054 --> 01:26:50,514 تو هم که دلت عین گنجیشکه 1370 01:26:51,182 --> 01:26:53,350 کلارک، دارن یه چیزی تو تلویزیون میگن که بهتره بیای ببینی 1371 01:26:57,188 --> 01:26:58,563 و در شرق اروپا 1372 01:26:58,648 --> 01:27:00,317 نیروهای بوراویایی لب مرز جمع شده 1373 01:27:00,401 --> 01:27:01,984 و ظاهراً تا چند دقیقه‌ی دیگه 1374 01:27:02,068 --> 01:27:04,318 دوباره به جارهانپور حمله خواهند کرد 1375 01:27:04,403 --> 01:27:06,154 روستایی‌های مناطق اطراف حاضر و آماده‌ن 1376 01:27:06,239 --> 01:27:07,824 که از کشورشون دفاع کنن 1377 01:27:07,907 --> 01:27:11,451 با وجود اینکه ارتش تعلیم دیده‌ی بوراویا 1378 01:27:11,536 --> 01:27:13,203 تجهیزات نظامی فوق‌العاده بیشتری داره 1379 01:27:28,427 --> 01:27:31,388 روستایی‌ها درحالی‌که در محاصره‌ی نیروهای ارتش هستن 1380 01:27:31,638 --> 01:27:33,598 همچنان امید اندکی که براشون باقی مونده رو در دلشون حفظ کردن 1381 01:27:33,932 --> 01:27:35,267 رئیس‌جمهور بوراویا 1382 01:27:35,350 --> 01:27:36,978 واسیل گورکوس میگه این حمله 1383 01:27:37,061 --> 01:27:38,562 برای نجات مردم جارهانپور 1384 01:27:38,646 --> 01:27:39,855 از دست دولت ظالم اون‌هاست 1385 01:27:40,724 --> 01:27:44,385 [ نیروهای بوراویا در حال تجمع در مرز هستند ] 1386 01:27:48,781 --> 01:27:51,659 !سوپرمن !سوپرمن 1387 01:27:51,743 --> 01:27:54,870 !سوپرمن !سوپرمن 1388 01:27:54,953 --> 01:27:57,121 !سوپرمن !سوپرمن 1389 01:27:57,205 --> 01:27:59,833 !سوپرمن !سوپرمن 1390 01:27:59,917 --> 01:28:02,251 !سوپرمن !سوپرمن 1391 01:28:02,335 --> 01:28:05,838 !سوپرمن !سوپرمن! سوپرمن 1392 01:28:05,921 --> 01:28:09,884 !سوپرمن !سوپرمن! سوپرمن 1393 01:28:12,596 --> 01:28:15,015 بدون حضور سوپرمن که این‌دفعه جلوی این حمله را بگیرد 1394 01:28:15,099 --> 01:28:17,893 جارهانپوری‌ها امید چندانی برای پیروزی ندارند 1395 01:28:18,393 --> 01:28:21,103 چکمه‌هات رو تمیز کردم میرم برات میارمشون 1396 01:28:22,732 --> 01:28:24,025 !سوپرمن 1397 01:28:24,107 --> 01:28:25,775 همین حالا در متروپلیس بهت احتیاج داریم 1398 01:28:25,859 --> 01:28:27,233 باید برم بوراویا، تریفیک 1399 01:28:27,317 --> 01:28:29,612 اگر به‌زودی خودتو نرسونی اینجا 1400 01:28:29,696 --> 01:28:31,697 نه بوراویایی باقی می‌مونه نه متروپولیس، نه سیاره‌ی زمین 1401 01:28:33,241 --> 01:28:34,451 شکاف داره به شهر می‌رسه 1402 01:28:34,533 --> 01:28:37,078 نمی‌تونم جلوشو بگیرم به کمکت احتیاج دارم 1403 01:28:40,081 --> 01:28:41,957 تمام شهروندان متروپولیس 1404 01:28:42,042 --> 01:28:44,584 این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست 1405 01:28:44,669 --> 01:28:47,630 تکرار می‌کنم، تخلیه اختیاری نیست 1406 01:28:49,591 --> 01:28:52,175 این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست 1407 01:28:52,260 --> 01:28:55,846 تکرار می‌کنم، تخلیه اختیاری نیست 1408 01:28:58,557 --> 01:29:01,059 این یک تخلیه‌ی اجباری‌ست 1409 01:29:08,360 --> 01:29:10,193 آره، مطمئنم ترسیده، ولی پیداش کن 1410 01:29:10,278 --> 01:29:11,445 آره، همه‌مون به یه اندازه ترسیدیم 1411 01:29:12,321 --> 01:29:14,072 بیخیال، گوشی رو بده بهش 1412 01:29:14,739 --> 01:29:17,075 خواهش می‌کنم، خوانیتا میشه گوشی رو بدی به پرسفونی؟ 1413 01:29:17,742 --> 01:29:20,411 !چرا، براش مهمه !گربه‌ها صدای آدمو تشخیص میدن 1414 01:29:20,494 --> 01:29:22,831 تونستم با آشنامون توی بودابانک تماس بگیرم 1415 01:29:23,164 --> 01:29:24,582 لوتر سال‌هاست داره 1416 01:29:24,667 --> 01:29:26,876 تسلیحاتش رو با قیمت ناچیز به گورکوس می‌فروشه 1417 01:29:26,961 --> 01:29:29,503 برات سواله چرا؟ - آره برام سواله چرا - 1418 01:29:29,922 --> 01:29:32,966 این‌کارو در ازای نصف جارهانپور انجام داده 1419 01:29:33,050 --> 01:29:34,634 شوخی می‌کنی 1420 01:29:34,718 --> 01:29:36,636 اولش فکر کردم ایو فقط داره برام سلفی می‌فرسته 1421 01:29:36,720 --> 01:29:38,639 ولی توی پس‌زمینه‌ی عکس‌ها 1422 01:29:38,722 --> 01:29:40,556 پر از نقشه، قرارداد 1423 01:29:40,641 --> 01:29:43,058 و همه‌جور اسناده که بیانگر توافق بوراویا 1424 01:29:43,143 --> 01:29:44,811 برای تحویل دادن نصف کشور به لکس لوتر 1425 01:29:44,895 --> 01:29:46,604 بعد از پایان حمله‌ست 1426 01:29:46,688 --> 01:29:48,063 می‌خواد پادشاه بشه 1427 01:29:48,523 --> 01:29:50,400 پادشاه؟ - پادشاه - 1428 01:29:50,817 --> 01:29:52,610 فکر خوبیه که هنوز اینجا موندیم؟ 1429 01:29:53,361 --> 01:29:55,363 لوئیس، بشقاب‌پرنده‌ت روی سقفه؟ 1430 01:29:55,447 --> 01:29:58,241 آره - گرنت. تروپ - 1431 01:29:58,324 --> 01:29:59,825 بیاین - تخته رو بیار، جیمی - 1432 01:29:59,908 --> 01:30:02,830 برای چند نفر جا داره؟ - پنج، یا شش نفر. شش نفر - 1433 01:30:02,912 --> 01:30:06,373 باشه. لامبارد، تو هم بیا - ممنون - 1434 01:30:06,457 --> 01:30:08,709 لکس چرا چشمش دنبال نصف صحراست؟ 1435 01:30:08,793 --> 01:30:10,379 پیروهای شستشوی مغزی شده‌ش باور دارن 1436 01:30:10,461 --> 01:30:11,962 قراره یه جامعه‌ی آرمانی پیشرفته درست کنه 1437 01:30:12,046 --> 01:30:13,214 جامعه‌ی آرمانی؟ 1438 01:30:13,298 --> 01:30:14,548 بحث سود هم وسطه 1439 01:30:14,632 --> 01:30:16,300 ارزش ذخیره‌های نفتیش به تنهایی 1440 01:30:16,384 --> 01:30:17,970 چندین برابر سرمایه‌گذاریشه 1441 01:30:18,053 --> 01:30:19,344 هر انگیزه‌ای داره 1442 01:30:19,429 --> 01:30:20,680 می‌دونیم لوتر هرکاری تونسته کرده 1443 01:30:20,763 --> 01:30:21,971 که آبروی سوپرمن رو ببره 1444 01:30:22,055 --> 01:30:23,558 عکس‌های ایو نشون میدن 1445 01:30:23,641 --> 01:30:25,684 که خودش پشت دروغ چکش بوراویا بوده 1446 01:30:25,768 --> 01:30:27,019 و همچنین تمام بات‌هایی که داشتن 1447 01:30:27,103 --> 01:30:28,895 کاربرهای فضای مجازی رو ضد سوپرمن می‌کردن 1448 01:30:28,979 --> 01:30:31,816 مستر تریفیک باور داره اون شکاف بین دنیاهای 1449 01:30:31,900 --> 01:30:34,317 درحال گسترش هم زیر سر لوتره 1450 01:30:34,401 --> 01:30:36,319 ظاهراً همه‌ش برای اینه که سوپرمن نتونه 1451 01:30:36,403 --> 01:30:38,613 جلوی حمله‌ی بوراویا رو بگیره، رئیس 1452 01:30:39,114 --> 01:30:41,699 پری صدام کن، بچه‌جون داستانش رو منتشر کنین. زود تند سریع 1453 01:30:47,749 --> 01:30:49,415 کمربندهاتون رو ببندین، بچه‌ها - چرا من صندلی ندارم؟ - 1454 01:30:49,499 --> 01:30:51,334 جیمی، تو می‌نویسی؟ - اوهوم - 1455 01:30:58,050 --> 01:30:59,675 !وای خدا 1456 01:31:05,015 --> 01:31:06,807 اطلاعاتی اختصاصی به دست دیلی پلنت رسیده 1457 01:31:06,891 --> 01:31:08,893 که نشان میدهد میلیاردر مشهور، لکس لوتر 1458 01:31:08,976 --> 01:31:11,103 با دیکتاتور بوراویا، واسیل گورکوس همدست است 1459 01:31:19,112 --> 01:31:20,696 کلارک، نزدیکی؟ 1460 01:31:20,780 --> 01:31:22,323 داره می‌رسه به متروپولیس 1461 01:31:22,407 --> 01:31:23,700 و کدهای من نمی‌تونن ببندنش 1462 01:31:24,910 --> 01:31:26,036 !گندش بزنن 1463 01:31:43,595 --> 01:31:44,346 ای وای 1464 01:31:52,270 --> 01:31:55,022 !لکس! شکاف داره می‌رسه اینجا 1465 01:31:55,106 --> 01:31:56,817 پس سرعتش رو کم کنین 1466 01:31:56,900 --> 01:31:58,401 نمی‌تونم، مگر اینکه کد متوقف کردنش رو وارد کنم 1467 01:31:58,484 --> 01:31:59,901 پس یه دقیقه صبر کن 1468 01:32:00,569 --> 01:32:02,904 !باید بریم، پسر - اوتیس - 1469 01:32:23,217 --> 01:32:25,219 مطمئن نیستم وقتی دنیا نابود شد قراره کجا فرود بیایم 1470 01:33:25,611 --> 01:33:26,613 یه کد برای بستن شکاف هست 1471 01:33:26,697 --> 01:33:28,447 ولی پیچیده‌تر از اونیه که بشه هکش کرد 1472 01:33:28,697 --> 01:33:30,824 لوتر حتماً کد رو توی لوترکورپ نگه می‌داره 1473 01:33:30,909 --> 01:33:32,700 یه دقیقه بهم مهلت بده ...میرم کریپتو رو برمی‌دارم و بعد میریم 1474 01:33:32,786 --> 01:33:34,536 اون سگه رو هم آوردی، پسر؟ 1475 01:33:34,621 --> 01:33:37,624 آره، نمی‌خواستم... نمی‌خواستم گاوهای مامان بابام رو بکشه 1476 01:33:57,727 --> 01:33:58,976 نمای کلی بگیر 1477 01:33:59,062 --> 01:34:00,104 نه. روی "مهندس" تمرکز کن 1478 01:34:00,187 --> 01:34:01,479 من دارم از فضاییه می‌گیرم، لری - 7‌آر - 1479 01:34:21,500 --> 01:34:22,667 هنوز برای هیچکدومتون دیر نشده 1480 01:34:22,751 --> 01:34:23,961 !5ای 1481 01:34:24,044 --> 01:34:24,877 ...مجبور نیستین کاری که لوتر میگه 1482 01:34:48,609 --> 01:34:49,819 !2ایکس 1483 01:34:55,950 --> 01:34:57,785 حالا، آنجلا، طبق برنامه 1484 01:34:57,870 --> 01:35:00,287 ریه‌هاش رو پر کن و اون حرومی رو بکش 1485 01:35:42,663 --> 01:35:45,081 مگه نمی‌تونه بیشتر از یک ساعت نفسش رو حبس کنه؟ 1486 01:35:45,166 --> 01:35:46,917 بدون اینکه هوا توی ریه‌هاش باشه نمی‌تونه 1487 01:35:47,001 --> 01:35:48,543 در عرض چند دقیقه می‌میره 1488 01:35:48,627 --> 01:35:50,169 نانوبات‌ها جلوی عصب بیناییش رو گرفتن 1489 01:35:50,254 --> 01:35:52,172 بینایی و دید اشعه‌ی ایکسش باید کاملاً از کار افتاده باشن 1490 01:35:52,256 --> 01:35:53,298 به ریه‌هاش رسیدیم 1491 01:36:00,173 --> 01:36:02,884 بله؟ - وقتشه - 1492 01:36:04,765 --> 01:36:07,768 ما نمی‌خوابیم 1493 01:36:08,393 --> 01:36:11,855 تا زمانی که در خیابان‌ها 1494 01:36:11,939 --> 01:36:16,527 !از خون تک تک جارهانپوری‌ها، سیل راه بیفتد 1495 01:36:51,605 --> 01:36:52,940 نقشه‌ش چیه؟ 1496 01:36:54,483 --> 01:36:56,651 می‌خواد با اصطکاک هوا نانوبات‌ها رو از روی صورتش برداره؟ 1497 01:36:56,735 --> 01:36:58,320 اهمیتی نداره از روی صورتش پاکشون کنه یا نه 1498 01:36:58,404 --> 01:36:59,947 نانوبات‌ها هنوزم توی ریه‌هاشن 1499 01:37:00,030 --> 01:37:01,823 مهندس، اولترامن، ازش عقب نمونین 1500 01:37:01,907 --> 01:37:03,576 داریم سعی می‌کنیم 1501 01:37:07,831 --> 01:37:09,581 دوربین‌ها رو روشون نگه دارین - اینو که خودمونم می‌دونیم، لری - 1502 01:37:09,665 --> 01:37:10,373 زود باشین 1503 01:37:30,936 --> 01:37:32,020 تا چند لحظه‌ی دیگه خفه میشه 1504 01:37:40,279 --> 01:37:42,070 مهندس، کاملاً بپوشونش 1505 01:38:08,848 --> 01:38:10,516 !وایسا ببینم! وایسا ببینم داره چیکار می‌کنه؟ 1506 01:38:18,232 --> 01:38:21,569 با این سرعت، از برخورد جون سالم به‌در نمی‌برم 1507 01:38:23,781 --> 01:38:26,449 !نه، آنجلا، رهاش کن! فقط اونه که حفاظت‌شده‌ست 1508 01:38:43,465 --> 01:38:47,344 وارد سوراخ میشیم. تصویر فروسرخ لطفاً 1509 01:38:54,102 --> 01:38:55,559 برو روی دید در شب 1510 01:38:59,564 --> 01:39:00,400 وای 1511 01:39:28,342 --> 01:39:30,510 قلب آنجلا هنوزم می‌زنه، ولی بیهوشه 1512 01:39:30,971 --> 01:39:31,887 رپتورها رو خبر کنین 1513 01:39:59,622 --> 01:40:01,499 یعنی چی؟ 1514 01:40:01,584 --> 01:40:05,504 درسته. شبیه‌سازیت نسبتاً آسون بود 1515 01:40:05,589 --> 01:40:08,300 فقط کافی بود اونقدر ...محل نبردهات رو بگردم 1516 01:40:08,382 --> 01:40:10,219 تا اینکه یه تار از موهات رو پیدا کنم 1517 01:40:10,302 --> 01:40:12,803 همینطوری وارد قلعه شدی 1518 01:40:12,888 --> 01:40:14,263 دی‌ان‌ای منو داشتی 1519 01:40:14,514 --> 01:40:18,852 آره، ولی مثل اکثر شبیه‌سازی‌ها محصول به‌دست اومده ناقص بود 1520 01:40:18,936 --> 01:40:23,149 ،حتی ممکنه از تو هم احمق‌تر باشه البته اگه چنین چیزی ممکن باشه 1521 01:40:23,233 --> 01:40:24,651 ولی کنترل کردنش راحت‌تره 1522 01:40:24,736 --> 01:40:26,612 سه ال - و قوی‌تره - 1523 01:40:27,988 --> 01:40:28,865 !بیست و دو کی 1524 01:40:31,910 --> 01:40:32,870 !سی و یک دی 1525 01:40:33,871 --> 01:40:34,704 !دو ای 1526 01:40:35,873 --> 01:40:37,373 !پنج بی! پنج بی 1527 01:40:38,333 --> 01:40:40,169 !شش کی! 9 اِی 1528 01:40:42,129 --> 01:40:44,506 !ذهن من همیشه برنده میشه 1529 01:40:44,590 --> 01:40:47,344 !هوش، زور بازو رو شکست میده 1530 01:41:39,196 --> 01:41:41,782 سوپرمن سوپرمن 1531 01:41:41,866 --> 01:41:44,368 سوپرمن سوپرمن 1532 01:41:50,040 --> 01:41:51,625 هر بلایی هم سرم بیاری، لوتر 1533 01:41:53,002 --> 01:41:54,713 نقشه‌ت توی بوراویا به نتیجه نمی‌رسه 1534 01:41:54,796 --> 01:41:57,632 عه، واقعاً؟ چرا؟ 1535 01:41:57,967 --> 01:41:59,760 چون یه سری از دوست‌هام رو خبر کردم 1536 01:42:00,303 --> 01:42:01,345 آقای لوتر؟ 1537 01:42:02,890 --> 01:42:04,390 یه ناهنجاری لب مرز دیده میشه 1538 01:42:17,197 --> 01:42:18,489 شرمنده بچه‌جون 1539 01:42:18,991 --> 01:42:20,159 سوپرمن نتونست بیاد 1540 01:42:21,243 --> 01:42:22,745 برای همین یکی بهترش گیرتون اومده 1541 01:42:49,628 --> 01:42:52,297 نیروهامون آمادگی مقابله با ناهنجاری‌های فراانسان‌ها رو ندارن 1542 01:42:52,756 --> 01:42:54,383 بهشون دستور عقب‌نشینی دادم 1543 01:42:54,466 --> 01:42:55,634 !عقب‌نشینی؟ 1544 01:42:55,884 --> 01:42:57,469 !نه! نه! نه 1545 01:42:57,553 --> 01:42:59,096 !باید برین به پناهگاه 1546 01:42:59,346 --> 01:43:00,180 !پناهگاه 1547 01:43:16,975 --> 01:43:18,936 می‌دونم منو نمی‌کشی 1548 01:43:19,436 --> 01:43:23,440 مثل سوپرمن زیادی حساس و ضعیفی 1549 01:43:23,523 --> 01:43:25,609 من مثل سوپرمن نیستم 1550 01:43:33,369 --> 01:43:35,414 عالیه. منتشرش کن، بچه‌جون - چشم - 1551 01:43:42,045 --> 01:43:43,881 فکر کنم اهمیت جارهانپور 1552 01:43:43,965 --> 01:43:46,384 برای من رو زیادی در نظر گرفتی، سوپرمن 1553 01:43:46,467 --> 01:43:47,801 اون فقط یه امتیاز اضافه بود 1554 01:43:48,636 --> 01:43:50,137 ...نمی‌کشمت 1555 01:43:50,221 --> 01:43:53,808 .تا درگیری نظامی بوراویا ادامه پیدا کنه 1556 01:43:54,267 --> 01:43:58,439 ...خودم درگیری نظامی بوراویا رو درست کردم 1557 01:43:58,523 --> 01:44:02,735 !که بهونه‌ای برای کشتن تو داشته باشم 1558 01:44:03,069 --> 01:44:04,820 وقتی مداخله کردی 1559 01:44:04,904 --> 01:44:06,322 می‌دونستم به راحتی می‌تونم 1560 01:44:06,408 --> 01:44:08,158 حمایت دولت‌مون برای حذف تو رو به دست بیارم 1561 01:44:08,784 --> 01:44:09,783 آخه چرا؟ 1562 01:44:10,326 --> 01:44:12,831 !چون داری ما رو نابود می‌کنی 1563 01:44:12,913 --> 01:44:14,581 10وای. 13بی 1564 01:44:36,150 --> 01:44:37,900 انگیزه‌ت چیزی جز حسادت نیست، لوتر 1565 01:44:38,318 --> 01:44:42,072 کاملاً مشخصه - معلومه. خنگ که نیستم - 1566 01:44:42,155 --> 01:44:45,076 خودم می‌دونم حسادت لحظه لحظه‌ی زندگیم رو فرا گرفته 1567 01:44:45,160 --> 01:44:46,077 13ال 1568 01:44:49,831 --> 01:44:52,584 می‌دونم وقتی اسم منو کنار گالیله 1569 01:44:52,667 --> 01:44:54,587 یا اینشتین یا یکی دیگه از اون مشنگ‌ها میارن 1570 01:44:54,669 --> 01:44:57,255 حس می‌کنم الانه که بالا بیارم 1571 01:44:57,340 --> 01:44:59,051 ولی حداقل گالیله یه کاری انجام داد 1572 01:44:59,134 --> 01:45:02,303 یه احمق اهل زهره نبود که پرتش کردن توی این سیاره 1573 01:45:02,679 --> 01:45:05,641 که تمام دنیا شب و روز ستایشش کنن 1574 01:45:05,724 --> 01:45:10,229 چون قدرتش نشون میده همه‌مون چقدر ضعیف هستیم 1575 01:45:14,735 --> 01:45:18,071 پس حسادت من یه رسالته 1576 01:45:18,154 --> 01:45:21,325 تنها امید بشریته 1577 01:45:21,409 --> 01:45:25,956 چون چیزیه که بهم انگیزه داده نابودت کنم 1578 01:45:26,039 --> 01:45:27,164 !یک ای 1579 01:45:27,458 --> 01:45:29,877 !یک ای! یک ای 1580 01:45:29,961 --> 01:45:33,046 !یک ای! یک ای! یک ای! یک ای 1581 01:45:33,131 --> 01:45:33,840 ایول 1582 01:45:43,352 --> 01:45:46,896 چرا پوزخند می‌زنی، احمق؟ 1583 01:45:47,273 --> 01:45:51,027 !هوش، زور بازو رو شکست میده 1584 01:45:52,654 --> 01:45:53,572 شرمنده رفیق 1585 01:46:10,466 --> 01:46:11,592 !نه، نه، نه! نه 1586 01:46:16,431 --> 01:46:19,350 با اینا تماشاش می‌کنی؟ بهش میگی چیکار کنه؟ 1587 01:46:27,402 --> 01:46:28,444 کریپتو 1588 01:46:30,030 --> 01:46:30,865 برو سراغ اسباب‌بازی‌ها 1589 01:46:34,410 --> 01:46:36,871 !سی... سی... اوه، سگ احمق 1590 01:46:37,247 --> 01:46:38,372 !چارلی نابود شد 1591 01:46:52,180 --> 01:46:53,890 !دوازده سی - !دلتا نابود شد - 1592 01:46:59,982 --> 01:47:00,941 ...سی و شش بی 1593 01:47:02,234 --> 01:47:03,151 !نه - !هتل نابود شد - 1594 01:47:11,036 --> 01:47:12,662 !نه - براوو نابود شد - 1595 01:47:12,745 --> 01:47:14,372 !براوو نابود شد - !همین الان اینو گفتم، لری - 1596 01:47:29,849 --> 01:47:31,017 !آلفا نابود شد 1597 01:47:32,978 --> 01:47:33,728 لکس 1598 01:47:34,937 --> 01:47:36,438 رپتورها رسیدن 1599 01:47:42,113 --> 01:47:43,989 !بکشینش - عمراً بتونین - 1600 01:48:49,106 --> 01:48:49,940 !هی 1601 01:48:52,611 --> 01:48:55,821 !مگه زنگ تفریحه؟ اینقدر وقت تلف نکن 1602 01:48:55,906 --> 01:48:57,825 باید خودمونو به لوتر برسونیم و جلوی شکاف رو بگیریم 1603 01:48:57,909 --> 01:48:59,076 کجا وقت تلف کردم؟ 1604 01:48:59,160 --> 01:49:00,535 دارم کارهای مهمی انجام میدم 1605 01:49:03,373 --> 01:49:05,292 تا چند لحظه‌ی دیگه می‌رسه به محله‌ی بیکرلاین 1606 01:49:05,709 --> 01:49:06,917 یه عالمه آدم اونجاست 1607 01:49:14,928 --> 01:49:16,262 باید بریم - نمی‌تونیم به‌موقع فرار کنیم - 1608 01:49:16,346 --> 01:49:17,263 داره می‌رسه - باید سعی کنیم. بیا بریم - 1609 01:49:21,685 --> 01:49:23,187 !لکس 1610 01:49:24,730 --> 01:49:26,065 شکاف کوفتی رو می‌بندم 1611 01:49:26,148 --> 01:49:28,818 !نه! اونا سوپرمن رو انتخاب کردن! بذار بمیرن 1612 01:49:28,902 --> 01:49:30,862 ...قبل از اینکه برسه به شهری - چی؟ - 1613 01:49:30,946 --> 01:49:32,364 که برام مهمه از توی پناهگاه می‌بندیمش 1614 01:49:34,951 --> 01:49:36,202 !پورتال رو باز کنین 1615 01:49:41,208 --> 01:49:42,834 جمع کنین بریم، بجنبین 1616 01:49:43,711 --> 01:49:45,129 اول ایمنی، دوستان 1617 01:49:57,685 --> 01:50:00,312 هی. هی. کد بستن شکاف توی اینه 1618 01:50:01,106 --> 01:50:03,067 می‌تونم کمک کنم - نیازی به کمکت ندارم - 1619 01:50:03,609 --> 01:50:05,402 ناسلامتی من مستر تریفیکم عوضی 1620 01:50:06,736 --> 01:50:09,823 !فضایی کثافت 1621 01:50:10,993 --> 01:50:13,287 همیشه همین اشتباه رو در موردم کردی، لکس 1622 01:50:14,538 --> 01:50:16,290 منم به اندازه‌ی بقیه انسانم 1623 01:50:16,374 --> 01:50:19,169 عشق می‌ورزم، می‌ترسم 1624 01:50:19,252 --> 01:50:21,796 هر روز صبح بیدار میشم و با اینکه نمی‌دونم باید چیکار کنم 1625 01:50:21,880 --> 01:50:23,589 قدم به قدم جلو میرم 1626 01:50:23,673 --> 01:50:25,844 و سعی می‌کنم بهترین تصمیماتی که می‌تونم رو بگیرم 1627 01:50:25,927 --> 01:50:27,677 مدام خرابکاری می‌کنم 1628 01:50:27,761 --> 01:50:29,512 ولی انسان بودن یعنی همین 1629 01:50:30,974 --> 01:50:32,641 و این بزرگ‌ترین نقطه قوت منه 1630 01:50:34,352 --> 01:50:38,315 و امیدوارم یه روزی، بخاطر دنیا هم که شده 1631 01:50:38,399 --> 01:50:40,319 بفهمی بزرگ‌ترین نقطه قوت تو هم هست 1632 01:50:40,402 --> 01:50:42,987 اوه، چه قشنگ گفتی 1633 01:50:43,070 --> 01:50:46,281 ولی هیچکدوم از اینا اهمیتی نداره مرتیکه‌ی خودبرتربین دلقک 1634 01:50:46,365 --> 01:50:49,911 دولت بهم اجازه داده تو رو بکشم 1635 01:50:49,996 --> 01:50:51,788 ...اگر امروز نتونم، فردا 1636 01:50:51,873 --> 01:50:52,831 !آخ 1637 01:50:57,879 --> 01:50:59,255 !نه، نه، نه 1638 01:50:59,340 --> 01:51:01,633 ای وای... بس کن کریپتو، ولش کن 1639 01:51:04,429 --> 01:51:05,763 !کریپتو، بذارش زمین 1640 01:51:05,848 --> 01:51:07,349 !کریپتو، بذارش زمین! بذارش زمین 1641 01:51:12,396 --> 01:51:14,147 این چه کاری بود پسر؟ 1642 01:51:19,863 --> 01:51:21,030 بستمش 1643 01:51:35,548 --> 01:51:37,341 !ایول 1644 01:51:46,434 --> 01:51:48,521 همم 1645 01:51:49,398 --> 01:51:51,106 لکس - چیه؟ - 1646 01:51:51,817 --> 01:51:53,568 همین الان خبری غافلگیرکننده 1647 01:51:53,652 --> 01:51:55,070 توسط دیلی پلنت منتشر شد 1648 01:51:55,154 --> 01:51:57,365 باورتون بشه یا نه، میلیاردر مشهور 1649 01:51:57,448 --> 01:51:59,617 لکس لوتر، با یک دولت خارجی همدسته 1650 01:51:59,701 --> 01:52:01,828 لوتر میلیادرها دلار تسلیحات مجانی 1651 01:52:01,911 --> 01:52:03,788 ...به اون‌ها می‌داده 1652 01:52:03,871 --> 01:52:06,708 لکس لوتر به صورت پنهانی با واسیل گورکوس 1653 01:52:06,792 --> 01:52:08,252 و دولت بوراویا 1654 01:52:08,335 --> 01:52:11,089 برای سرنگونی کشور جارهانپور همکاری می‌کرده 1655 01:52:11,171 --> 01:52:12,756 ...لوتر میلیاردها دلار تسلیحات 1656 01:52:12,841 --> 01:52:15,093 لوتر بارها مهمان این برنامه بوده 1657 01:52:15,803 --> 01:52:17,511 ولی اینو نمی‌دونستیم که خائنه 1658 01:52:20,766 --> 01:52:22,392 ظاهراً تنها چیزی 1659 01:52:22,476 --> 01:52:25,021 که محافظه‌کارها و لیبرال‌ها بالاخره روش به توافق رسیدن [ نظر مکسول لرد در مورد اتفاقات اخیر ] 1660 01:52:25,104 --> 01:52:26,647 اینه که لکس لوتر آدم چرتیه [ نظر مکسول لرد در مورد اتفاقات اخیر ] 1661 01:52:27,024 --> 01:52:30,319 تمام دنیا با سوپرمن دشمن شد 1662 01:52:30,403 --> 01:52:33,405 و همه‌مون عذرخواهی بزرگی بهش بدهکاریم 1663 01:52:33,782 --> 01:52:37,786 به‌راستی همون قهرمانیه که همیشه تصور می‌کردیم 1664 01:53:08,572 --> 01:53:10,991 !ممنون! ممنون 1665 01:53:16,623 --> 01:53:17,956 خیلی باحال بود 1666 01:53:18,667 --> 01:53:20,877 گای، نظرت چیه اینم عضو گروه‌مون بشه؟ 1667 01:53:20,960 --> 01:53:22,671 بیخیال بابا 1668 01:53:22,754 --> 01:53:25,381 توهین نباشه‌ها، ولی واقعاً می‌خوای کسی با همچین ظاهر چندشی 1669 01:53:25,466 --> 01:53:27,301 نماینده‌ی دارودسته‌ی عدالت باشه؟ 1670 01:53:27,385 --> 01:53:28,261 دارودسته‌ی عدالت؟ 1671 01:53:29,262 --> 01:53:30,429 چه اسم باحالی 1672 01:53:31,556 --> 01:53:32,854 حله، عضوی 1673 01:53:35,353 --> 01:53:36,353 !بزنین قدش 1674 01:53:40,149 --> 01:53:42,402 خوشحالم که نگران فراانسان‌ها نیستی، ریک 1675 01:53:43,152 --> 01:53:45,154 چون حالا دیگه اونان که قوانین رو وضع می‌کنن 1676 01:53:57,378 --> 01:53:58,796 همه به صف بیاین از این طرف لطفاً 1677 01:53:58,879 --> 01:54:00,047 !آروم 1678 01:54:00,131 --> 01:54:02,800 !فلورت - !مامان - 1679 01:54:06,054 --> 01:54:07,014 !اوه 1680 01:54:11,227 --> 01:54:13,147 "این مرتیکه‌ی کچلو ببرین زندان "بل ریو 1681 01:54:50,481 --> 01:54:53,065 !اوه 1682 01:54:54,777 --> 01:54:56,820 حالا می‌تونیم تا ابد کنار هم باشیم 1683 01:55:04,413 --> 01:55:05,693 خانم لـیـن 1684 01:55:06,832 --> 01:55:09,210 عه، سلام 1685 01:55:09,669 --> 01:55:11,546 گفتم شاید بد نباشه یه مصاحبه‌ای باهات بکنم 1686 01:55:12,255 --> 01:55:14,591 می‌تونم در مورد تمام اتفاقات پشت‌صحنه برات بگم 1687 01:55:14,675 --> 01:55:15,467 باشه حتماً 1688 01:55:16,468 --> 01:55:17,844 ...به‌نظرم 1689 01:55:19,514 --> 01:55:20,223 عالی میشه 1690 01:55:22,141 --> 01:55:23,391 ...خب 1691 01:55:23,476 --> 01:55:24,519 اینجا چطوره؟ 1692 01:55:24,853 --> 01:55:25,771 می‌تونیم اینجا مصاحبه کنیم 1693 01:55:59,268 --> 01:56:00,060 هی 1694 01:56:03,523 --> 01:56:04,648 منم دوستت دارم 1695 01:56:32,264 --> 01:56:33,724 اونا چند وقته با همدیگه‌ن؟ 1696 01:56:33,807 --> 01:56:34,891 فکر کنم سه ماهی میشه 1697 01:56:36,146 --> 01:56:37,214 [ قهرمان واقعی متروپولیس ] 1698 01:56:37,224 --> 01:56:40,436 مالک، صاحب فلافل مالک همیشه] [در یاد مردم شهر ماندگار خواهد بود 1699 01:56:40,471 --> 01:56:42,442 اینجا رو خوب تر و تمیز کردین 1700 01:56:42,525 --> 01:56:44,444 خودت رو هم خوب تعمیر کردی 1701 01:56:44,528 --> 01:56:46,321 واقعاً؟ - آره - 1702 01:56:46,405 --> 01:56:47,780 به‌نظر من که بهت شخصیت میده 1703 01:56:48,742 --> 01:56:50,326 شاید یه روز یه اسم روم بذارین 1704 01:56:51,160 --> 01:56:53,371 خب، چهار هم یه اسمه 1705 01:56:53,872 --> 01:56:55,039 گری هم اسمه 1706 01:56:58,502 --> 01:57:00,003 گندش بزنن 1707 01:57:00,087 --> 01:57:02,007 قربان، فکر کنم دخترعموتون برگشته 1708 01:57:04,593 --> 01:57:08,220 آره - این چه وضعشه، پسر؟ - 1709 01:57:09,391 --> 01:57:11,058 چرا درو جابه‌جا کردی؟ 1710 01:57:11,142 --> 01:57:13,561 درو جابه‌جا نکردم - سگ من کو؟ - 1711 01:57:21,320 --> 01:57:23,572 ‌خب برای همین مشکلات رفتاری داره 1712 01:57:23,657 --> 01:57:25,032 هیچ حد و حدودی براش تعیین نمی‌کنه 1713 01:57:28,494 --> 01:57:30,288 اصلاً رابطه‌ی درستی نیست، مگه نه؟ - نخیر - 1714 01:57:39,801 --> 01:57:41,092 بیا بریم 1715 01:57:41,176 --> 01:57:43,135 ممنون که مراقبش بودی، عوضی 1716 01:57:46,725 --> 01:57:49,227 خوشش میاد برای خوش‌گذرونی بره سیاره‌های دیگه 1717 01:57:49,311 --> 01:57:51,230 سیاره‌هایی که خورشید سرخ دارن - اوه - 1718 01:57:51,312 --> 01:57:52,814 بخاطر سوخت و ساز بدن‌مون 1719 01:57:52,899 --> 01:57:55,360 نمی‌تونیم روی سیاره‌هایی که خورشید زرد دارن مست کنیم 1720 01:57:55,442 --> 01:57:57,779 اگر ذره‌ای قابلیت عاطفی داشتم 1721 01:57:57,862 --> 01:57:59,906 در مورد خوش‌گذرونی‌هاش نگران می‌شدم 1722 01:57:59,990 --> 01:58:00,990 آره 1723 01:58:01,825 --> 01:58:04,536 سوپرمن، می‌خواین فیلم والدینتون رو ببینین؟ 1724 01:58:04,620 --> 01:58:07,122 براش آرامش‌بخشه - !عه - 1725 01:58:07,499 --> 01:58:09,460 آره گری، ممنون میشم 1726 01:58:10,275 --> 01:58:12,748 [♪ Punkrocker : Teddybears] 1727 01:58:16,008 --> 01:58:17,384 تمام چیزهایی که می‌بینی رو 1728 01:58:17,468 --> 01:58:18,885 داری برای اولین بار می‌بینی 1729 01:58:26,145 --> 01:58:27,771 تمام اینا برای توئه 1730 01:58:30,858 --> 01:58:32,026 کلارک 1731 01:58:42,164 --> 01:58:43,081 !موفق شدی 1732 01:58:59,717 --> 01:59:07,601 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1733 01:59:08,887 --> 01:59:11,887 ...فیلم ادامه دارد 1734 02:00:57,963 --> 02:01:02,242 سوپرمن 1735 02:01:18,529 --> 02:01:20,031 !یک، دو، سه، چهار ♪ 1736 02:01:21,026 --> 02:01:22,927 ...فیلم ادامه دارد 1737 02:01:23,909 --> 02:01:30,909 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1738 02:01:31,000 --> 02:01:38,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی سی‌نما @CinamaSub 1739 02:01:39,000 --> 02:01:46,000 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1740 02:01:47,000 --> 02:01:54,000 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 1741 02:01:55,000 --> 02:01:58,000 ...به یاد پدرم 1742 02:08:30,878 --> 02:08:31,666 همم 1743 02:08:33,241 --> 02:08:34,069 چیه؟ 1744 02:08:38,006 --> 02:08:38,876 خب؟ 1745 02:08:39,251 --> 02:08:41,199 فقط... یه‌خرده نامیزونه 1746 02:08:41,282 --> 02:08:42,898 انتظار داری چیکار کنم؟ 1747 02:08:42,981 --> 02:08:44,514 می‌خوای از هم جداش کنم و دوباره سرهمش کنم؟ 1748 02:08:44,598 --> 02:08:45,883 ...نه، نه، نه، نه. فقط 1749 02:08:47,873 --> 02:08:48,701 فقط چی؟ 1750 02:08:51,561 --> 02:08:53,135 هی رفیق، شرمنده نمی‌خواستم بهت ضدحال بزنم 1751 02:08:55,209 --> 02:08:56,411 نباید حرفش رو پیش می‌کشیدم 1752 02:08:57,821 --> 02:09:00,145 گندش بزنن گاهی اوقات خیلی عوضی میشم 1753 02:09:03,219 --> 02:09:06,219 SUPERMAN (2025) Farsi_Persian 24.05.1404 ver 6.0