1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,321 3 SAJANDIT TAGASI 4 00:00:29,404 --> 00:00:32,658 ilmusid Maale esimesed METAINIMESED, 5 00:00:32,741 --> 00:00:36,078 algas uus JUMALATE JA KOLETISTE AEG. 6 00:00:36,161 --> 00:00:40,457 3 AASTAKÜMMET TAGASI 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,418 saadeti kosmoselaevaga Maale maaväline imik, 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,045 kelle lapsendasid Kansase farmerid. 9 00:00:45,128 --> 00:00:48,465 3 AASTAT TAGASI 10 00:00:48,549 --> 00:00:52,302 avalikustas ta end kui SUPERMAN, 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,013 kõige võimsam metainimene üldse. 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,849 3 NÄDALAT TAGASI 13 00:00:56,932 --> 00:01:00,853 nurjas Superman JARHANPURIDEL BORAVIA vallutamise 14 00:01:00,936 --> 00:01:03,355 ja põhjustas seega ülemaailmse vastuolu. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 3 TUNDI TAGASI 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,653 ründas metainimene BORAVIA HAAMER 17 00:01:09,736 --> 00:01:12,531 Supermani METROPOLISE linnas. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,825 3 MINUTIT TAGASI 19 00:01:14,908 --> 00:01:19,496 kaotas Superman esimest korda lahingu. 20 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Jäta, jäta, jäta. 21 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 Jäta järele. 22 00:02:27,731 --> 00:02:29,775 Krüpto, ei. 23 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 Krüpto. 24 00:02:38,075 --> 00:02:39,576 Vii mind koju. 25 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 Koju. 26 00:02:57,553 --> 00:02:58,470 Krüpto. 27 00:02:59,221 --> 00:03:00,347 Koju. 28 00:03:44,141 --> 00:03:45,225 Superman! 29 00:04:00,741 --> 00:04:01,867 Aitäh. 30 00:04:01,950 --> 00:04:05,287 Pole vaja meid tänada, me ei hinda seda. 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,581 Meil puudub igasugune teadlikkus. 32 00:04:07,664 --> 00:04:10,584 Oleme kõigest automatiseeritud, et teenida. 33 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 Saage tuttavaks nr 12-ga. Ta on uus. 34 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Tere. 35 00:04:15,797 --> 00:04:16,964 Ta vaatas mind. 36 00:04:17,048 --> 00:04:19,885 Panin te rahustamiseks te vanemate sõnumi taustaks. 37 00:04:19,968 --> 00:04:20,844 Tänan. 38 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 See lõõgastab teda. 39 00:04:43,617 --> 00:04:46,995 Sõnum sai side käigus Krüptonilt Maale viga. 40 00:04:47,079 --> 00:04:48,330 Aga mis seal on… 41 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 "Armastame sind taevast enam, poeg. 42 00:04:53,210 --> 00:04:54,795 Armastame sind enam kui maad." 43 00:04:54,920 --> 00:04:56,421 "Armastame sind enam kui maad." 44 00:04:56,505 --> 00:04:59,132 "Meie armastatud kodu pole enam kauaks. 45 00:04:59,216 --> 00:05:01,426 Aga lootus ergutab me südant 46 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 ja see lootus oled sina, Kal-El. 47 00:05:05,138 --> 00:05:07,558 Oleme universumist uut kodu otsinud, 48 00:05:07,641 --> 00:05:09,726 kus sa saaksid enim head teha, 49 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 ja elada Krüptoni tõe järgi. 50 00:05:13,605 --> 00:05:15,566 See koht on Maa." - "See koht on Maa." 51 00:05:16,275 --> 00:05:18,235 Ülejäänud sõnum läks kaduma. 52 00:05:18,318 --> 00:05:19,945 14 murtud luud. 53 00:05:20,028 --> 00:05:23,448 Vigastatud põis, neerud, jämesool, kopsud. 54 00:05:24,074 --> 00:05:25,868 Meie vaene Superman. 55 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 Tervislik kogus kollast päikest 56 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 aitab ta peagi taas jalule. 57 00:05:54,771 --> 00:05:56,106 Insener, sisene. 58 00:05:56,190 --> 00:05:58,275 Ta maandus kusagil siin. 59 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 Ma ei näe täpsemalt. 60 00:06:00,360 --> 00:06:01,737 Jätka otsinguid. 61 00:06:11,038 --> 00:06:12,080 Issake. 62 00:06:14,208 --> 00:06:17,085 Te olete taastunud 83% ulatuses. 63 00:06:17,211 --> 00:06:18,128 Te peate puhkama. 64 00:06:18,212 --> 00:06:20,339 Ei saa, Neli. Pean võitlust jätkama. 65 00:06:20,756 --> 00:06:23,967 Aga see Haamer võitis teid, kui olite täies jõus. 66 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 Söör? 67 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 Mis see on? 68 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 Krüpto! 69 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 Mida pärglit? Arvasin… 70 00:06:35,020 --> 00:06:36,230 Sa hävitasid terve… 71 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Ma ju käskisin teil teda valvata. 72 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 Me toidame teda, aga ta on allumatu. 73 00:06:41,235 --> 00:06:43,570 Ta teab, et me pole lihast ja luust, 74 00:06:43,654 --> 00:06:47,115 seega me ei hooli, kas ta elab või sureb. 75 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 Krüpto, jäta järele! 76 00:06:51,161 --> 00:06:52,746 Lõpeta ära! 77 00:06:52,829 --> 00:06:55,040 Krüpto! Lõpeta! 78 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 Istu. Koht. 79 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Tulnukas on tagasiteel. 80 00:07:47,134 --> 00:07:49,845 Teie Superman hülgas teid! 81 00:07:50,387 --> 00:07:55,601 Boravia ei unusta tema sekkumist me asjadesse. 82 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Kiirendage portaale. 83 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Valmis. 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 10 sekundit läks. 85 00:08:06,570 --> 00:08:08,864 Valmis olla. - 10, 9, 86 00:08:08,947 --> 00:08:11,283 8, 7, 6… - Bravo, mis seis töötajatega on? 87 00:08:11,366 --> 00:08:13,493 Chocoses hukkunuid pole, Larry. - …5, 4… 88 00:08:13,577 --> 00:08:16,747 Kõike ka ei saa. - …3, 2, 1. 89 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Sihtmärk on nähtaval. 90 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 Ta on tagasi. 91 00:08:21,502 --> 00:08:23,378 Kella viie suunas. - Selge. 92 00:08:28,842 --> 00:08:29,718 12C. 93 00:08:35,974 --> 00:08:36,850 18A. 94 00:08:42,188 --> 00:08:43,106 34B. 95 00:08:47,236 --> 00:08:48,111 98Z. 96 00:08:50,405 --> 00:08:51,073 8H. 97 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 74D. 98 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 44T! 99 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 Reggie, kas saad valvata? 100 00:09:13,470 --> 00:09:14,596 Jah. 101 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Jah! Jah! Jah! 102 00:09:20,602 --> 00:09:24,022 Ta nagu teaks iga Supermani liigutust ette. 103 00:09:24,106 --> 00:09:26,900 Teabki. Ta on teda aastaid tundma õppinud. 104 00:09:26,984 --> 00:09:30,195 Tal on üle 2500 võtte igaks olukorraks. 105 00:09:31,071 --> 00:09:32,322 Superman! 106 00:09:33,699 --> 00:09:35,200 Bravo, kes see on? 107 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 Malik Ali, kohalik. 108 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 Lex, Inseneri side. 109 00:09:43,375 --> 00:09:45,377 Sihtmärk juhatas meid jäälossi. 110 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 Kuulujutud vastavad tõele. 111 00:09:47,462 --> 00:09:49,923 Ma ei tea, kuidas seda pole küll märgatud. 112 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 EHITIS VAJUB 113 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Mierda. 114 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 Lülitada side esimesele. 115 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Hijo de… 116 00:10:10,110 --> 00:10:13,155 Lex, terve ehitis vajus jää sisse. 117 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 Me saime, mida vaja. Tule tagasi. 118 00:10:15,741 --> 00:10:17,451 Ma võin jäässe puurida, Lex. 119 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 Ära lase uhkusel üle võtta, Angela. Tänan. 120 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 Meil on sisenedes abivägesid vaja. 121 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 Side teisele kanalile. 122 00:10:26,168 --> 00:10:28,170 Meie töö on tehtud. Tõmmake otsad kokku. 123 00:10:28,712 --> 00:10:34,092 USA kogeb veel Boravia Haamri viha. 124 00:10:34,801 --> 00:10:35,719 See olen mina, Mali. 125 00:10:36,345 --> 00:10:37,804 Andsin sulle kord tasuta falafeli, 126 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 kui päästsid ühe naise takso eest. 127 00:10:40,432 --> 00:10:41,517 Kas oled kombes, Superman? 128 00:10:41,600 --> 00:10:43,727 Mali, mine siit ära. Siin pole ohutu. 129 00:10:43,810 --> 00:10:46,396 Oled meid palju aidanud, nüüd on meie kord. 130 00:10:46,480 --> 00:10:48,524 See on viimane hoiatus. 131 00:10:54,321 --> 00:10:57,032 Sa poleks pidanud Jarhanpuris seda tegema. 132 00:11:03,664 --> 00:11:06,875 Veatu töö! Suurepärane saavutus! 133 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 Kõik portaalid aeglustada. 134 00:12:04,266 --> 00:12:05,726 Ultraman on tagasi. 135 00:12:05,809 --> 00:12:08,353 Ultraman! Sa olid nii tubli! 136 00:12:36,173 --> 00:12:37,466 Vabandust. Andke andeks. 137 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 Vabandust. 138 00:12:41,136 --> 00:12:42,638 Hommikust, Nino. - Hommikust, Clark. 139 00:12:46,475 --> 00:12:49,061 BORAVIA HAAMER KORRALDAS KAOSE 140 00:12:49,144 --> 00:12:53,941 Kas metainimesed arvavad, et dikteerivad kõike? 141 00:12:54,024 --> 00:12:55,192 See on ennekuulmatu. 142 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 See on suur lugu. Pange see esilehele. 143 00:12:57,861 --> 00:12:59,404 Panimegi. 144 00:12:59,488 --> 00:13:00,781 Jäid jälle hiljaks, Kent. 145 00:13:00,864 --> 00:13:01,949 Vabandust, Perry. 146 00:13:02,616 --> 00:13:03,951 Tere, luuser. 147 00:13:04,243 --> 00:13:05,035 Tere, Steve. 148 00:13:05,494 --> 00:13:07,871 Mis sul määrsõnade vastu on, Kent? 149 00:13:07,955 --> 00:13:11,124 Mida me seda tobedust lugedes peaks tundma? 150 00:13:11,500 --> 00:13:15,462 Spordist kirjutades loevad laiendid. 151 00:13:16,046 --> 00:13:17,464 Tere, emps. - Emps! 152 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 Tere, Clark! 153 00:13:20,425 --> 00:13:22,719 Tahtsime papsiga sulle just helistada 154 00:13:22,803 --> 00:13:26,306 ja õnnitleda esilehe loo puhul. 155 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 Oli see vast lugu! 156 00:13:28,392 --> 00:13:30,811 Küsi, kas emps on hiljuti loomalaipa grillinud. 157 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 Ole vait, Steve. - Opossumit või sisikat… 158 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Mida, Clark? 159 00:13:34,523 --> 00:13:36,066 Vabandust, meil on tähtsa uudise päev. 160 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 Mis see sisikas on? 161 00:13:37,234 --> 00:13:38,694 Sisikas on seasool. 162 00:13:38,777 --> 00:13:40,988 Aitäh, Cat. Lugesid seda jama? 163 00:13:41,363 --> 00:13:42,865 Minu arust oli väga hea, Clark. 164 00:13:43,699 --> 00:13:44,741 Väga hea? 165 00:13:44,825 --> 00:13:46,952 Esileht! Suur asi! 166 00:13:47,035 --> 00:13:49,955 Me ei taha sind segada, 167 00:13:50,914 --> 00:13:53,000 aga tahtsime sind õnnitleda 168 00:13:53,083 --> 00:13:55,836 ja öelda, et mõtleme sulle, Clark. 169 00:13:55,961 --> 00:13:56,879 Me pole ammu rääkinud. 170 00:13:56,962 --> 00:13:59,214 Ütle, et ta ei unustaks meid. 171 00:13:59,298 --> 00:14:01,592 Paps ütles, et ära unusta meid. 172 00:14:01,675 --> 00:14:03,594 Ma kuulsin teda, emps. 173 00:14:03,677 --> 00:14:05,304 Ma pean nüüd minema. 174 00:14:05,804 --> 00:14:06,638 Olgu, armastan. 175 00:14:06,722 --> 00:14:10,267 Nii et ta lendas südalinna ja hakkas ründama, 176 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 nõudis, et Superman ilmuks välja? 177 00:14:12,186 --> 00:14:14,146 Jah. Panin selle kõik kirja. 178 00:14:14,229 --> 00:14:16,106 Peaksin siis su artikli ära kannatama. 179 00:14:16,190 --> 00:14:18,275 Teadmised on väärt palju ohverdusi. 180 00:14:18,358 --> 00:14:21,069 See pole üks neist. - Väga naljaks, Lois. 181 00:14:21,153 --> 00:14:23,030 Issand, ta on nii äge. 182 00:14:23,113 --> 00:14:26,074 22 haiglas, üle 20 mln eest kahjustusi. 183 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 See paneb mõtlema. - Mille peale? 184 00:14:28,202 --> 00:14:31,205 Superman on küll äge, aga ta vist ei mõelnud läbi, 185 00:14:31,288 --> 00:14:32,831 mida see Boravia asi kaasa toob. 186 00:14:32,915 --> 00:14:35,083 Kui see tüüp on üldse Boraviast. 187 00:14:35,167 --> 00:14:37,294 Mida? Ta nimi on ju Boravia Haamer. 188 00:14:37,419 --> 00:14:39,755 See pole ilmselt ta sünninimi, Jimmy. 189 00:14:39,838 --> 00:14:41,924 Me ei tea, mis tema tegelik eesmärk oli. 190 00:14:42,007 --> 00:14:44,384 Tundub, et see oli Supermanile peksa andmine. 191 00:14:44,468 --> 00:14:46,428 Ta ei peksnud Supermani läbi. 192 00:14:46,512 --> 00:14:47,471 Päris põhjalikult, Clark. 193 00:14:47,554 --> 00:14:51,350 Näidake! Näidake mulle seoseid 194 00:14:51,433 --> 00:14:54,436 Boravia ja Haamri vahel! 195 00:14:54,520 --> 00:14:56,772 Superman ütles ise ka, 196 00:14:56,855 --> 00:14:58,357 et Haamer nagu matkiks Boravia aktsenti. 197 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 Superman ütles nii? 198 00:14:59,900 --> 00:15:01,902 Jah, võtsin temalt inteka. Lahe tüüp. 199 00:15:02,402 --> 00:15:06,073 Veider, et sina Supermaniga intekaid teha saad. 200 00:15:06,156 --> 00:15:08,867 Heas ajakirjanikutöös pole midagi veidrat. 201 00:15:09,243 --> 00:15:10,285 Ah nii. 202 00:15:10,369 --> 00:15:15,415 Boravia ja USA suhe 203 00:15:15,499 --> 00:15:19,419 oli olnud vankumatu 30 aastat, 204 00:15:19,795 --> 00:15:22,965 kuni saabus Superman. 205 00:15:25,425 --> 00:15:27,052 See, mida te näete, sõbrad, 206 00:15:27,135 --> 00:15:30,806 on planeet Maa kõige võimsam olend. 207 00:15:31,682 --> 00:15:33,183 Ultraman. 208 00:15:33,809 --> 00:15:35,269 Kas ta on sinu looming? 209 00:15:36,228 --> 00:15:38,355 Vaata. Insener. 210 00:15:38,438 --> 00:15:40,983 Endine eriüksuslane, kelle verd rikastasin 211 00:15:41,066 --> 00:15:43,485 mikroskoopiliste masinate naniitidega, 212 00:15:43,777 --> 00:15:47,239 millega ta saab teha, mida oskab välja mõelda. 213 00:15:47,698 --> 00:15:52,035 Mu lendvägi Raptorid on teile muidugi tuttav. 214 00:15:52,119 --> 00:15:56,999 Nemad moodustavad peatamatu Planeedivalve. 215 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 PLANEEDIVALVE 216 00:15:58,417 --> 00:16:01,879 Nad suudavad ohjeldada igat maavälist ohtu. 217 00:16:04,298 --> 00:16:06,466 Nii et sa tahad, et kaitseministeerium 218 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 palkaks sinu metainimesed krüptonlast püüdma? 219 00:16:10,137 --> 00:16:13,724 Kuna Superman ründas meie Boravia liitlasi, 220 00:16:13,807 --> 00:16:14,850 siis tasub sellele valikule mõelda. 221 00:16:14,933 --> 00:16:16,810 Suur Sinine peatas sõja. 222 00:16:16,894 --> 00:16:18,604 Naiivselt, aga ta tahtis head. 223 00:16:18,687 --> 00:16:23,108 Ma ei tea, mida tuletõrjevoolik teha tahab. 224 00:16:23,192 --> 00:16:25,485 Ma teen, mida saan, et kuivaks jääda. 225 00:16:25,611 --> 00:16:26,528 Hr Luthor… 226 00:16:26,612 --> 00:16:28,488 Relvitukstegev direktor Crawley. 227 00:16:29,239 --> 00:16:32,826 Boravia on ostnud üle 80 miljardi eest relvi 228 00:16:32,910 --> 00:16:34,995 LuthorCorpi käest viimasel kahel aastal. 229 00:16:35,287 --> 00:16:36,788 Ja? - Ja keegi ei teeniks 230 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 Boravia ja Jarhanpuri sõjast rohkem kui teie. 231 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 Küünik ütleks, et kui Supermani poleks, 232 00:16:42,085 --> 00:16:43,337 see ei tähendaks ärile halba. 233 00:16:43,420 --> 00:16:46,340 Suremine oleks ärile eriti halb. 234 00:16:46,632 --> 00:16:49,468 Ja mulle tundub, et see meid ootabki, 235 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 kui krüptonlane edasi lammutab. 236 00:16:51,094 --> 00:16:53,347 Kas me paneme nüüd metainimesed luku taha? 237 00:16:53,430 --> 00:16:55,807 Teised metainimesed ei tegutse ennatlikult 238 00:16:55,891 --> 00:16:57,601 ega sekku välispoliitikasse. 239 00:16:57,684 --> 00:16:59,937 Neil pole, mul on tõendid, 240 00:17:00,020 --> 00:17:02,523 salajast peakorterit Antarktikas, 241 00:17:02,606 --> 00:17:05,233 mis rikub 12 rahvusvahelist kokkulepet. 242 00:17:05,358 --> 00:17:08,444 Ja nad ei ole tulnukad. 243 00:17:08,529 --> 00:17:11,198 Kas see kõik pole piisav põhjus, 244 00:17:11,281 --> 00:17:15,911 et Planeedivalve võiks ta ülekuulamisele tuua? 245 00:17:15,993 --> 00:17:18,038 Tunnistan, et see on ebamugav, 246 00:17:18,121 --> 00:17:22,000 et nii ohtlik võõrolend on igasuguse kontrollita. 247 00:17:22,084 --> 00:17:24,461 Aga kuidas see välja näeb? Ta on populaarne. 248 00:17:24,586 --> 00:17:27,047 Veebivestluste põhjal iga päevaga üha vähem. 249 00:17:27,130 --> 00:17:30,008 Rääkimata sellest, kui me ei suuda teda talitseda. 250 00:17:30,092 --> 00:17:32,469 Minister, kinnitan, et suudame seda. 251 00:17:32,553 --> 00:17:34,680 Meil on see kraam… 252 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Mis selle Krüptonilt pärit asja nimi on? 253 00:17:36,139 --> 00:17:37,391 Krüptoniit. 254 00:17:37,474 --> 00:17:38,851 See tapab ta, eks? 255 00:17:38,934 --> 00:17:40,978 Meie teada pole seda Maal enam alles. 256 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 Mul on ka sellele lahendus. 257 00:17:42,896 --> 00:17:44,565 Lex, sel pole tähtsust. 258 00:17:44,648 --> 00:17:46,608 Konkreetse tõendita, et ta on pahatahtlik, 259 00:17:46,692 --> 00:17:47,985 pole see riski väärt. 260 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 Mida sa siin teed? 261 00:18:29,026 --> 00:18:30,736 Meie esmakohting oli kolm kuud tagasi. 262 00:18:30,819 --> 00:18:34,573 Valmistan selle tähistamiseks su lemmikut: 263 00:18:34,656 --> 00:18:36,074 hommikusööki õhtusöögiks. 264 00:18:36,158 --> 00:18:37,492 See on sinu lemmik. 265 00:18:38,035 --> 00:18:39,119 Sulle meeldib hommikusöök. 266 00:18:39,203 --> 00:18:40,412 Jah, hommikusöögiks. 267 00:18:40,495 --> 00:18:41,955 Sulle meeldib see õhtusöögiks. 268 00:19:01,475 --> 00:19:03,310 Mida? - Täna oli naljakas. 269 00:19:03,393 --> 00:19:04,394 Mis asi? - See oli väga naljakas, 270 00:19:04,478 --> 00:19:06,063 see meie tögamine. 271 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 See, et mu artikli kallal võtsid. 272 00:19:08,774 --> 00:19:10,067 Jimmy jäi täiega uskuma. 273 00:19:10,526 --> 00:19:12,194 See polnud teeseldud, Clark. 274 00:19:12,277 --> 00:19:16,573 Kui sa nii jätkad, jääd lõpuks vahele. 275 00:19:16,657 --> 00:19:17,991 Mul on ju prillid ees. 276 00:19:18,075 --> 00:19:20,577 Need ei peta kõiki igavesti ära. 277 00:19:20,661 --> 00:19:25,207 Lisaks on need intervjuud eetiliselt väärad. 278 00:19:25,290 --> 00:19:28,210 Sa tead küsimusi juba ette. 279 00:19:29,169 --> 00:19:30,504 Ma lasen siis sul end intervjueerida. 280 00:19:31,129 --> 00:19:32,840 Ma ei usu, et see sulle meeldiks. 281 00:19:32,923 --> 00:19:34,842 Lois, ma pole meediavallas uus. 282 00:19:34,925 --> 00:19:38,387 Ma saan hakkama iga esitatud küsimusega. 283 00:19:38,512 --> 00:19:40,138 Kas sa räägid tõsiselt? 284 00:19:40,931 --> 00:19:41,807 Jah. 285 00:19:42,516 --> 00:19:44,685 Laseksid mul Supermaniga inteka teha? 286 00:19:46,395 --> 00:19:47,354 Muidugi. 287 00:19:48,772 --> 00:19:49,731 Kuidas sobiks kohe? 288 00:19:55,737 --> 00:19:56,405 SALVESTAB… 289 00:19:56,530 --> 00:19:57,281 Valmis? 290 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 Anna minna, Cronkite. 291 00:20:00,158 --> 00:20:01,243 Superman. 292 00:20:02,244 --> 00:20:03,287 Preili Lane. 293 00:20:04,162 --> 00:20:06,415 Sa oled hiljuti saanud palju kriitikat… 294 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 Kas nüüd palju… - Palju. 295 00:20:08,876 --> 00:20:10,127 Kaitseminister ütles täna, 296 00:20:10,252 --> 00:20:12,754 et ta kavatseb su tegusid Boravias uurida. 297 00:20:13,255 --> 00:20:14,715 Kas see on naljakas? 298 00:20:14,798 --> 00:20:17,634 Mitte nüüd päris naljakas, 299 00:20:17,718 --> 00:20:20,262 aga no kuule, mu tegusid? Peatasin sõja. 300 00:20:20,846 --> 00:20:21,763 Võib-olla. 301 00:20:21,847 --> 00:20:22,890 Mitte võib-olla, vaid peatasin. 302 00:20:22,973 --> 00:20:24,850 Olgu. Kuidas? 303 00:20:24,933 --> 00:20:27,686 Boravia tungis Jarhanpuri, 304 00:20:27,769 --> 00:20:29,938 ma läksin kohale ja ütlesin, et nii ei tehta. 305 00:20:30,022 --> 00:20:30,689 Ja? 306 00:20:30,772 --> 00:20:33,025 Ja purustasin mõned tankid ja asjad, 307 00:20:33,108 --> 00:20:35,986 paar lennukit, mõned asjad veel. 308 00:20:37,070 --> 00:20:39,448 Ohvreid ega raskelt vigastatuid polnud. 309 00:20:39,531 --> 00:20:41,867 Kas sa Boravia presidendi 310 00:20:41,950 --> 00:20:43,035 Vasil Ghurkosega suhtlesid? 311 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 Vähesel määral. 312 00:20:44,494 --> 00:20:45,913 Mida see tähendab? 313 00:20:46,788 --> 00:20:47,831 See jääb meie vahele. 314 00:20:50,876 --> 00:20:52,002 See kõik siin läheb kirja. 315 00:20:52,127 --> 00:20:55,547 Jah, aga see vestlus oli meie vahel. 316 00:20:55,631 --> 00:20:59,259 Isegi kui ma vastust ei teaks, ma küsiks ikka. 317 00:20:59,343 --> 00:21:00,761 Tõesti? - Jah. 318 00:21:02,471 --> 00:21:04,389 Kui ma olin sõja peatanud, 319 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 läksin Ghurkose jutule. 320 00:21:06,517 --> 00:21:07,518 Kuhu? 321 00:21:07,601 --> 00:21:09,645 Luchebici pealinna kuninglikku paleesse. 322 00:21:09,728 --> 00:21:10,395 Ja siis? 323 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 Meil oli eraviisiline kohtumine. 324 00:21:12,731 --> 00:21:13,524 Kuidas? 325 00:21:13,607 --> 00:21:16,151 Ma lennutasin ta kõrbesse ja… 326 00:21:16,818 --> 00:21:17,986 Ja… 327 00:21:18,070 --> 00:21:20,030 Ja ma panin ta kaktuse otsa. 328 00:21:20,405 --> 00:21:21,740 Kaktuse? 329 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 Nii et piinamine? 330 00:21:23,909 --> 00:21:24,785 Ei mingit piinamist. 331 00:21:24,868 --> 00:21:26,912 Okkad polnud isegi nii suured. 332 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Mida sa ütlesid? 333 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 Et kui ta veel Jarhanpuriga jamab, 334 00:21:31,208 --> 00:21:32,793 siis ta peab mulle vastust andma. 335 00:21:32,876 --> 00:21:34,253 Mida sa sellega mõtlesid? 336 00:21:34,378 --> 00:21:35,838 Et kui selline olukord ilmneks, 337 00:21:35,921 --> 00:21:38,423 siis meil oleks tõsisem vestlus, ei muud. 338 00:21:38,507 --> 00:21:40,968 Tõsisem kui ta kaktusel riivimine? 339 00:21:41,051 --> 00:21:43,554 Ghurkos tahtis inimesi tappa. Sa kipud unustama… 340 00:21:43,637 --> 00:21:46,139 Nii et sa sisenesid riiki illegaalselt, 341 00:21:46,223 --> 00:21:47,558 segasid ennast 342 00:21:47,641 --> 00:21:49,059 äärmiselt keevalisse geopoliitilisse olukorda… 343 00:21:49,142 --> 00:21:51,562 Oota nüüd. - …valisid Jarhanpuri poole, 344 00:21:51,645 --> 00:21:53,021 kes ei ole ajalooliselt olnud 345 00:21:53,105 --> 00:21:54,606 USA sõber… - Jarhanpur on muutunud. 346 00:21:54,690 --> 00:21:56,483 …meie liitlasriigi vastu, 347 00:21:56,567 --> 00:21:58,735 ja ähvardasid tappa nende riigipea. 348 00:21:58,819 --> 00:22:01,405 Esiteks, kas Jarhanpur on või ei ole puudustega, 349 00:22:01,488 --> 00:22:03,282 ei anna teisele riigile õigust sinna tungida. 350 00:22:03,365 --> 00:22:04,700 Aga Boravia valitsus on seisukohal, 351 00:22:04,783 --> 00:22:07,411 et nad vabastavad Jarhanpuri türannia küüsist. 352 00:22:07,494 --> 00:22:09,997 Aga sa tead, et see on tobedus. - Tean või? 353 00:22:10,080 --> 00:22:13,208 Seda kõike väidab Boravia valitsus? 354 00:22:13,292 --> 00:22:14,001 No kuule! 355 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 See läheb kirja, Superman. - Ei. Kuula… 356 00:22:17,212 --> 00:22:18,589 Nüüd oled sina ebaaus, Lois. 357 00:22:18,672 --> 00:22:20,424 Kuidas mina ebaaus olen? 358 00:22:21,717 --> 00:22:23,302 Mida sa…? Jäta. - Kus nupp on? 359 00:22:23,385 --> 00:22:25,429 Sa oled ebaaus, sest sa tead sama hästi, 360 00:22:25,512 --> 00:22:26,972 et Boravia kavatsused on pahatahtlikud. 361 00:22:27,055 --> 00:22:30,434 Üsna tõenäoliselt, aga kas ma tean seda? 362 00:22:30,517 --> 00:22:31,476 Ei tea. 363 00:22:32,895 --> 00:22:34,021 Kas me võiks nüüd jätkata? 364 00:22:34,688 --> 00:22:35,731 Jah, vabalt. 365 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 Ma ei… Tee ise. - Ma… 366 00:22:39,651 --> 00:22:40,736 Kas sa arvad, et see läheb hästi? 367 00:22:41,028 --> 00:22:42,321 Kas minu arust läheb hästi? 368 00:22:44,198 --> 00:22:45,616 Ma arvan, et minul läheb. 369 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Superman, kas sa arutasid presidendiga, 370 00:22:50,162 --> 00:22:51,914 enne kui sisenesid Boravia õhuruumi? 371 00:22:53,498 --> 00:22:54,750 Ei. - Kaitseministriga? 372 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 Ei. - Ühegi USA ametnikuga, 373 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 enne kui võtsid asjad oma kätesse 374 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 ja otsustasid üksinda lahendada 375 00:23:00,339 --> 00:23:02,549 väga tundliku olukorra? - Ghurkos oma jõmmidega 376 00:23:02,633 --> 00:23:04,051 kavatses inimesi tappa. 377 00:23:04,134 --> 00:23:07,638 Aga sinu näiline esindaja rolli võtmine 378 00:23:07,721 --> 00:23:09,640 USA nimel… - Ma ei esindanud kedagi… 379 00:23:09,723 --> 00:23:11,266 …põhjustas probleeme… - …peale iseenda… 380 00:23:11,350 --> 00:23:13,268 …rohkem kui sõda… - …ainult minu enda… 381 00:23:13,352 --> 00:23:15,103 …mis kestis 12-24 tundi… - …ja ma tegin head. 382 00:23:15,187 --> 00:23:18,023 …ja vahetas ühe türannia teise vastu? 383 00:23:18,106 --> 00:23:19,399 Kas sa arvad tõesti nii? 384 00:23:19,483 --> 00:23:22,611 Mina ei anna intervjuud, Superman, 385 00:23:23,403 --> 00:23:24,988 ma esitan küsimusi. 386 00:23:25,072 --> 00:23:27,741 Jah, ma esitaks endale samasuguseid küsimusi, 387 00:23:27,824 --> 00:23:30,452 mõtleks ja arvestaks tagajärgedega. 388 00:23:30,536 --> 00:23:32,538 Inimesed oleks surma saanud! 389 00:23:42,631 --> 00:23:45,384 Kui tohib, siis ma vahetaks teemat. 390 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 Olgu. 391 00:23:47,344 --> 00:23:49,471 Oled sotsmeedias palju vastu pead saanud. 392 00:23:49,555 --> 00:23:50,597 Ma ei loe neid asju. 393 00:23:50,681 --> 00:23:52,766 Supermanil pole aega selfisid teha. 394 00:23:54,184 --> 00:23:55,435 Kolmas isik? 395 00:23:55,519 --> 00:23:57,479 Kas sa viitad endale kolmandas isikus? 396 00:23:57,563 --> 00:23:58,772 Ei, ma lihtsalt ütlesin nii, 397 00:23:58,856 --> 00:24:00,816 mõtlesin seda järgmises intervjuus kasutada. 398 00:24:00,899 --> 00:24:02,150 See kõik läheb kirja, Superman. 399 00:24:02,234 --> 00:24:03,777 No mitte see osa, kus nii ütlesin. 400 00:24:03,861 --> 00:24:06,321 Jah, see ka. - Ei, see jääb kõrvale. 401 00:24:06,405 --> 00:24:07,322 See oli privaatne. 402 00:24:07,406 --> 00:24:10,158 Sa pead seda ütlema enne, mitte pärast. 403 00:24:10,242 --> 00:24:11,702 Miks sa selline oled? 404 00:24:11,785 --> 00:24:15,497 Olgu, ma ei pane kirja, et püüad kõlkse leiutada. 405 00:24:15,581 --> 00:24:16,874 Need on muide jubedad. 406 00:24:17,624 --> 00:24:19,209 Sotsiaalmeedia. - Jah. 407 00:24:19,293 --> 00:24:21,336 Nagu sa ehk tead, 408 00:24:21,461 --> 00:24:23,213 kuna sa väidetavalt ei loe selliseid asju… 409 00:24:23,297 --> 00:24:24,089 Väga harva. 410 00:24:24,173 --> 00:24:25,841 Äkki jääd mõnikord neid lugedes vahele 411 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 ja oled siis väga endast väljas? 412 00:24:27,551 --> 00:24:29,136 Seda küll kirja ei pane. 413 00:24:29,219 --> 00:24:32,264 Sotsmeedia on su osas kahtlustav, sest sa… 414 00:24:32,973 --> 00:24:34,474 oled tulnukas, eks? 415 00:24:34,558 --> 00:24:35,559 Jah. 416 00:24:35,642 --> 00:24:38,145 Olen selles osas algusest peale väga aus olnud. 417 00:24:38,812 --> 00:24:40,522 Olen pärit planeedilt Krüpton. 418 00:24:40,856 --> 00:24:43,150 Olgu. - Seda pole enam, muide. 419 00:24:43,233 --> 00:24:45,736 Hävitati koos mu ajalooga. 420 00:24:46,403 --> 00:24:47,571 Mu vanemad 421 00:24:47,654 --> 00:24:49,489 saatsid mu imikuna siia, et mind päästa. 422 00:24:49,573 --> 00:24:50,616 Kuhu siia? 423 00:24:50,699 --> 00:24:52,784 Ei ütle. Sa tead, et ma ei ütle seda. 424 00:24:55,454 --> 00:24:56,330 Olgu. 425 00:24:59,583 --> 00:25:02,711 Mida sa oma bioloogiliste vanemate kohta tead? 426 00:25:03,045 --> 00:25:06,465 Et nad saatsid mu siia inimkonda teenima 427 00:25:07,424 --> 00:25:09,968 ja maailma paremaks kohaks tegema. 428 00:25:10,052 --> 00:25:11,011 Kas nad ütlesid seda? 429 00:25:11,094 --> 00:25:12,095 Jah. 430 00:25:13,305 --> 00:25:15,349 Nad panid mulle sõnumi kaasa. 431 00:25:17,935 --> 00:25:20,062 Sellepärast ma teengi, mida teen. 432 00:25:20,145 --> 00:25:21,855 Hindan seda üle kõige. 433 00:25:22,731 --> 00:25:24,608 Sest sa mõistad nüüd, 434 00:25:24,691 --> 00:25:26,818 et väga paljud inimesed on seisukohal, 435 00:25:26,902 --> 00:25:30,072 et oled siin pahelistel põhjustel. 436 00:25:30,155 --> 00:25:32,282 Superspioon. Superpask. 437 00:25:32,699 --> 00:25:33,951 Superpask? No kuule, Lois! 438 00:25:34,034 --> 00:25:35,619 Sa tead, et see ajab mind närvi! 439 00:25:35,702 --> 00:25:37,871 See kõik läheb kirja, Clark! 440 00:25:37,955 --> 00:25:38,872 Mina pole seda välja mõelnud. 441 00:25:38,956 --> 00:25:40,958 Internetis räägitakse nii. 442 00:25:41,416 --> 00:25:42,668 Ma lähen ära. 443 00:25:42,751 --> 00:25:44,545 Päriselt? - Jah. 444 00:25:44,670 --> 00:25:46,588 Clark, ära tee nii. 445 00:25:46,672 --> 00:25:47,798 Ma ei tee midagi. 446 00:25:47,881 --> 00:25:49,800 Ah nii? Kas sa ei võta oma asju 447 00:25:49,883 --> 00:25:51,343 ja ei jaluta intervjuu ajal välja? 448 00:25:51,426 --> 00:25:52,636 Ma ei jaluta välja, 449 00:25:52,719 --> 00:25:53,804 ma lihtsalt… hilja ka juba… - Sa teed nii 450 00:25:53,887 --> 00:25:55,556 igas konfliktis. - Ma ei tee midagi. 451 00:25:55,639 --> 00:25:56,682 Sa vihastad. Sa mossitad. 452 00:25:56,765 --> 00:25:57,933 Ja teed näo, et kõik on hästi. - Ma pole vihane. 453 00:25:58,016 --> 00:25:59,059 Kõik on hästi. 454 00:25:59,142 --> 00:26:01,144 Ma andsin sulle ilusa pika intervjuu. 455 00:26:01,228 --> 00:26:03,564 Pikema, kui olen andnud endale. 456 00:26:03,647 --> 00:26:06,024 Kas sa oskad iseenda intervjuu aega võtta? 457 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 Selliseid asju oskad teha? 458 00:26:07,234 --> 00:26:08,527 Sa said palju head kraami. 459 00:26:09,570 --> 00:26:10,821 Kõike ei tohi kasutada. 460 00:26:10,904 --> 00:26:12,656 Ma tean seda. 461 00:26:13,657 --> 00:26:15,075 Ma teadsin, et sellest ei saa asja. 462 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 Mida see tähendab? 463 00:26:21,123 --> 00:26:22,040 Lois? 464 00:26:23,834 --> 00:26:25,794 Mida see tähendab? - Ei midagi… 465 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 Ütlesin, et olen suhetes kehv. 466 00:26:33,218 --> 00:26:34,178 Olgu. 467 00:27:04,541 --> 00:27:06,084 Päris Antarktika! 468 00:27:07,085 --> 00:27:08,670 Nii äge! 469 00:27:16,011 --> 00:27:17,221 See oli otse ees. 470 00:27:17,888 --> 00:27:19,556 Aga kuidas me sinna pääseme? 471 00:27:20,474 --> 00:27:22,559 Oh sind uskmatut. 472 00:27:28,690 --> 00:27:30,442 Oh sa! 473 00:27:43,664 --> 00:27:45,582 Issand jumal! 474 00:27:59,263 --> 00:28:01,807 Superman, panin juba rahustava… 475 00:28:02,432 --> 00:28:05,519 Oih. Vabandust, see on keelatud ala. 476 00:28:07,312 --> 00:28:09,064 Oodake. Arutame… 477 00:29:10,209 --> 00:29:11,585 Me tulime selle järele. 478 00:29:13,086 --> 00:29:15,672 Loodan, et siin on ainest kindralite veenmiseks, 479 00:29:15,756 --> 00:29:18,175 et Supermaniga kohe tegeleda. 480 00:29:18,884 --> 00:29:21,845 Ma ei talu metainimesi, aga ta on kõige hullem. 481 00:29:22,721 --> 00:29:24,681 Super… man. 482 00:29:25,933 --> 00:29:27,684 Aga ta pole inimene. Ta on see. 483 00:29:28,519 --> 00:29:30,938 Ülbe irve ja lollaka kostüümiga asi, 484 00:29:31,021 --> 00:29:34,358 millest on saanud maailma fookuspunkt. 485 00:29:35,943 --> 00:29:37,736 Tema saabumisest saati on asi vale olnud. 486 00:29:38,737 --> 00:29:40,280 Ma tean, Lex. 487 00:29:40,364 --> 00:29:43,909 Ohverdasin oma inimlikkuse temast vabanemiseks. 488 00:29:44,576 --> 00:29:45,619 Kas sa suudad sisse saada? 489 00:29:51,083 --> 00:29:52,251 See võib aega võtta. 490 00:29:52,709 --> 00:29:53,961 Aga kui krüptonlane saabub? 491 00:29:54,127 --> 00:29:55,128 Ära muretse. 492 00:29:55,462 --> 00:29:58,048 Ma tõmban ta tähelepanu mujale. 493 00:30:20,070 --> 00:30:22,364 OHTLIK HOIA EEMALE 494 00:30:40,048 --> 00:30:40,883 Mis on? 495 00:30:41,300 --> 00:30:42,426 See sõnum… 496 00:30:43,594 --> 00:30:44,595 tema vanematelt. 497 00:30:45,512 --> 00:30:47,139 See on kahjustunud, aga siin on veel. 498 00:30:48,223 --> 00:30:48,932 See… 499 00:30:49,725 --> 00:30:51,018 Ma suudan ülejäänu taastada. 500 00:31:12,581 --> 00:31:14,499 Sain kätte! 501 00:31:14,583 --> 00:31:15,667 Lase ta välja! 502 00:31:25,302 --> 00:31:27,429 Kuidagi väga väike tähelepanu hajutaja. 503 00:31:27,930 --> 00:31:29,139 See läheb suuremaks. 504 00:31:46,240 --> 00:31:47,491 Mine! Kao! 505 00:31:52,454 --> 00:31:54,081 Mine! Mine siit ära! 506 00:32:42,171 --> 00:32:44,965 Hiiglaslikku looma märgati varahommikul 507 00:32:45,048 --> 00:32:48,051 Jittersi kohvipoes, kui ta oli kahemeetrine, 508 00:32:48,135 --> 00:32:49,970 aga see on nüüd kasvanud. 509 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 Kas kõik on terved? 510 00:33:05,986 --> 00:33:08,071 Kuule, pilk üles. 511 00:33:46,443 --> 00:33:48,362 Hingake rahulikult ja sügavalt. 512 00:33:48,445 --> 00:33:49,446 Kõik saab korda. 513 00:34:02,584 --> 00:34:04,962 Vabastage see ala. 514 00:34:07,005 --> 00:34:10,592 Nii kooner ja tülgastav. Saad ju aru, eks? 515 00:34:11,927 --> 00:34:13,719 Sul on raha 1000-dollariliste piletite jaoks… 516 00:34:13,804 --> 00:34:15,806 Lõpuks on kaose sekka ka häid uudiseid. 517 00:34:15,889 --> 00:34:18,725 Õigluse Salk saabus sündmuspaika. 518 00:34:18,809 --> 00:34:21,937 Roheline Latern, Hawkgirl ja Hr Suurepärane. 519 00:34:22,020 --> 00:34:24,022 Neid rahastab ettevõte LordtTech. 520 00:34:24,398 --> 00:34:25,315 Andke talle! 521 00:34:31,655 --> 00:34:32,489 Kuule! 522 00:34:59,224 --> 00:35:00,225 Rahu! 523 00:35:10,277 --> 00:35:13,739 Mis seis on? - Nahk on paks, aga ebaühtlaselt. 524 00:35:13,822 --> 00:35:15,949 Ma olen püüdnud teda siit elusana ära viia. 525 00:35:16,325 --> 00:35:18,160 Kuskile, kus saaksime teda uurida. 526 00:35:18,243 --> 00:35:20,787 No kuule. - Mis on? 527 00:35:20,871 --> 00:35:23,207 Rünnake ta silmi! 528 00:35:39,932 --> 00:35:40,891 Mu põlv! 529 00:35:40,974 --> 00:35:43,227 Guy, aita mind! 530 00:35:43,310 --> 00:35:44,937 Tegin hiiglaslikud pajakindad! 531 00:35:45,479 --> 00:35:47,731 Tore on, aga ta pilgutab mu surnuks! 532 00:36:03,413 --> 00:36:04,748 Olge ettevaatlikud! 533 00:36:14,299 --> 00:36:16,802 Selle lahendamiseks peab olema parem viis. 534 00:36:43,078 --> 00:36:44,121 No kuulge. 535 00:37:02,139 --> 00:37:03,473 METAINIMESED TAPSID ELUKA 536 00:37:03,557 --> 00:37:06,894 Võimude teatel ei kaotanud keegi elu 537 00:37:06,977 --> 00:37:09,396 tänu Metropolise kangelasele Supermanile, 538 00:37:09,479 --> 00:37:12,941 aga kahjud küündivad miljonitesse. 539 00:37:13,025 --> 00:37:15,694 Kuidas sul selle tüübiga läheb? 540 00:37:15,777 --> 00:37:17,988 Sa ütlesid, et pole tema osas kindel. 541 00:37:18,864 --> 00:37:20,532 Jah. Ta on… 542 00:37:21,283 --> 00:37:23,076 …natukene veider. 543 00:37:30,834 --> 00:37:33,212 Kaiju steike kõigile, mis? 544 00:37:33,337 --> 00:37:36,965 Lootsin ta viia galaktika loomaaeda 545 00:37:38,217 --> 00:37:40,052 või ta vähemalt valutult magama panna. 546 00:37:40,135 --> 00:37:41,929 No kuule, ära ole selline eit. 547 00:37:43,430 --> 00:37:45,766 Tavaline päev Õigluse Salga elus! 548 00:37:45,849 --> 00:37:48,101 See nimi pole veel lukus. 549 00:37:48,185 --> 00:37:49,811 Aga see võib jääda lõplikuks nimeks. 550 00:37:49,895 --> 00:37:51,063 Ilmselt ei jää. 551 00:37:51,146 --> 00:37:52,523 Aga tõenäosus on suur. Igatahes… 552 00:37:52,606 --> 00:37:53,690 Oled terve? Kõik on terved? 553 00:37:53,774 --> 00:37:56,360 Suur tänu LordTechi nimel, 554 00:37:56,443 --> 00:37:57,653 et saime võimaluse… 555 00:37:59,488 --> 00:38:00,781 Miks keegi ei plaksuta? 556 00:38:03,450 --> 00:38:05,827 SUPERMANI PLAAN ON MEID HÄVITADA 557 00:38:08,664 --> 00:38:09,665 Tule siia. 558 00:38:10,749 --> 00:38:12,417 See peab olema mingi jama. 559 00:38:15,045 --> 00:38:16,880 Äkki see on eksitus? - Ei ole. 560 00:38:16,964 --> 00:38:19,341 See kõlab väga häirivalt, Lex. 561 00:38:19,424 --> 00:38:23,303 28 maailma tipplingvisti on tõlget kinnitanud 562 00:38:23,387 --> 00:38:25,472 ja 30 parimat arvutispetsialisti 563 00:38:25,556 --> 00:38:28,559 on kinnitanud selle salvestise ehtsust. 564 00:38:28,642 --> 00:38:30,143 Kas on võimalik, et nad eksisid? 565 00:38:30,227 --> 00:38:32,646 Kahjuks mitte. 566 00:38:33,313 --> 00:38:34,648 Kas teil on see salvestis? - Jah. 567 00:38:34,731 --> 00:38:35,649 Vaatame siis. 568 00:38:37,734 --> 00:38:41,738 Armastame sind enam kui taevast ja maad, poeg. 569 00:38:42,614 --> 00:38:45,868 Meie armastatud kodu pole enam kauaks. 570 00:38:46,702 --> 00:38:50,914 Aga me südameis on lootus, sina, Kal-El. 571 00:38:52,666 --> 00:38:55,794 Oleme uut kodu otsinud, kus saaksid teha head. 572 00:38:56,587 --> 00:38:58,630 Ja elada Krüptoni tõe järgi. 573 00:38:58,714 --> 00:39:00,090 See koht on Maa. 574 00:39:00,174 --> 00:39:01,592 Ma ei saa aru, mis selles halba on. 575 00:39:05,095 --> 00:39:09,057 Seal elab lihtne ja segaduses rahvas. 576 00:39:10,434 --> 00:39:13,020 Nende vaim ja keha on nõrgad. 577 00:39:14,438 --> 00:39:17,858 Valitse seda planeeti, Krüptoni viimane poeg. 578 00:39:20,235 --> 00:39:21,278 Vabane kõigist, 579 00:39:21,361 --> 00:39:23,822 kes ei taha või ei suuda sind teenida, Kal-El. 580 00:39:25,574 --> 00:39:27,910 Võta nii mitu naist, kui sa suudad, 581 00:39:27,993 --> 00:39:31,038 et su geenid ja Krüptoni pärand 582 00:39:31,121 --> 00:39:32,998 elaksid edasi sel uuel maal. 583 00:39:35,125 --> 00:39:37,461 Tee meile au, me armas poeg. 584 00:39:37,586 --> 00:39:39,379 Valitse armutult. 585 00:39:41,590 --> 00:39:44,718 Aga kõik need tema loendamatud heateod, 586 00:39:44,801 --> 00:39:46,595 kõik need päästetud elud? 587 00:39:46,720 --> 00:39:49,848 Ei. Ta lihtsalt mängib meiega. 588 00:39:50,307 --> 00:39:55,062 Ta töötleb meid, et me ei osutaks vastupanu, 589 00:39:55,145 --> 00:39:59,191 kui ta loob enda järglastega Maa ülemvõimu. 590 00:40:00,234 --> 00:40:03,904 Ma ei ole sellega nõus. 591 00:40:04,738 --> 00:40:05,739 Kas teie olete? 592 00:40:08,784 --> 00:40:09,826 Te tundute olevat endast väljas. 593 00:40:10,452 --> 00:40:11,411 Ma… 594 00:40:13,288 --> 00:40:14,206 Ma kardan. 595 00:40:14,706 --> 00:40:16,708 Tunnistan, et ma kardan. 596 00:40:17,209 --> 00:40:19,837 Kes teab, kui suur 597 00:40:20,212 --> 00:40:23,173 tema haarem juba on? 598 00:40:44,486 --> 00:40:46,113 Kurat küll! 599 00:40:46,196 --> 00:40:48,657 Laske mind sisse! Ma ei tee nalja! 600 00:40:53,620 --> 00:40:56,707 Kas sul on salahaarem? - Muidugi ei ole, Guy. 601 00:40:56,790 --> 00:40:59,585 Kui see sõnum on mingilgi määral tõene, 602 00:40:59,668 --> 00:41:02,462 siis sa oled just see maaväline oht, 603 00:41:02,588 --> 00:41:04,798 mille vastu mind Rohelise Laterna Salga 604 00:41:04,882 --> 00:41:06,383 ette pandi, et seda planeeti kaitsta. 605 00:41:06,466 --> 00:41:07,718 Guy, tõmba tagasi. 606 00:41:09,720 --> 00:41:11,138 No tee midagi, Suur Sinine. 607 00:41:12,347 --> 00:41:14,183 Guy, rahune. 608 00:41:15,350 --> 00:41:16,894 Kas see sõnum oli ehtne või ei? 609 00:41:18,645 --> 00:41:20,856 Esimene pool on ehtne. 610 00:41:20,939 --> 00:41:24,359 Teine pool sai reisi ajal kahjustada. 611 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 See peab olema võltsing. 612 00:41:25,527 --> 00:41:26,612 Ei ole, Clark. 613 00:41:27,112 --> 00:41:28,739 Ma tean neid arvutispetse. 614 00:41:28,822 --> 00:41:32,409 Nad ei ütleks nii, kui nad poleks kindlad. 615 00:41:33,285 --> 00:41:36,705 See sõnum ei saa kahjuks võltsing olla. 616 00:41:37,623 --> 00:41:38,790 Aga kust nad selle said? 617 00:41:53,013 --> 00:41:55,432 Kas te tahate Supermani ülekuulamisele tuua? 618 00:41:55,516 --> 00:41:59,102 Me räägime presidendiga ja kaalume võimalusi. 619 00:41:59,186 --> 00:42:01,605 Pean lõpetama. - Mis võimalused need… 620 00:42:02,356 --> 00:42:04,858 Kas sa usud seda? - Luthor on kõigeks võimeline. 621 00:42:05,567 --> 00:42:07,986 Aga see sõnum on ehtne. 622 00:42:08,070 --> 00:42:11,782 Kui krüptonlane on ohtlik, peame tegutsema. 623 00:42:11,865 --> 00:42:13,367 Ma olin suur Supermani austaja. 624 00:42:13,450 --> 00:42:15,994 Toetasin teda kogu aeg veebis, aga nüüd? 625 00:42:16,078 --> 00:42:18,455 Mädanegu ta põrgus. - Mind ei huvita. Mine välja! 626 00:42:18,539 --> 00:42:20,290 Hangi pilte. Meil on tähtaeg! 627 00:42:20,374 --> 00:42:22,292 Kus ta on? Mine sinna! - Ära kutsu mind bossiks! 628 00:42:22,376 --> 00:42:23,836 Olgu, lähen teen oma tööd. 629 00:42:23,961 --> 00:42:30,133 Pole ime, et ta sekkus Boravia huvidesse. 630 00:42:30,217 --> 00:42:34,972 Boravia tahab Jarhanpuri inimesi aidata. 631 00:42:35,055 --> 00:42:38,600 Superman tahab, et nad oleks orjastatud! 632 00:42:38,684 --> 00:42:40,978 BORAVIA JUHT MÕISTAB SUPERMANI HUKKA 633 00:42:41,061 --> 00:42:44,481 Pealegi, ma olen kuulnud, 634 00:42:44,565 --> 00:42:50,654 et Boravia naised on talle atraktiivsed 635 00:42:50,737 --> 00:42:55,534 ja ta tahab nad oma haaremisse lisada. 636 00:42:58,036 --> 00:42:59,955 Mul on küsimus, president Ghurkos. 637 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 Aitäh teile. 638 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 Paremini poleks saanud minna, hr President! 639 00:43:07,171 --> 00:43:10,174 Olite nii kaunis ja dünaamiline! 640 00:43:10,507 --> 00:43:12,217 Imeline! 641 00:43:12,301 --> 00:43:14,761 Väga kaunis! Väga! 642 00:43:15,929 --> 00:43:18,599 Minge! Jätke mind rahule! 643 00:43:56,845 --> 00:43:58,305 Saime selle tehtud, Lex! 644 00:43:58,388 --> 00:44:01,308 Ärme tähista enne, kui ta on mängust väljas. 645 00:44:01,391 --> 00:44:04,061 Ma tõin sulle Dough's Holesi sõõriku. 646 00:44:04,144 --> 00:44:06,021 Nad avasid uue koha Park Ridge'il. 647 00:44:06,104 --> 00:44:09,358 See võltssõnum oli geniaalne. 648 00:44:09,441 --> 00:44:10,275 See pole võlts. 649 00:44:10,359 --> 00:44:13,111 Ta tuligi meid tapma. Teadsin seda! 650 00:44:13,195 --> 00:44:16,740 Lootsin ta kindlusest leida, kuidas teda tappa. 651 00:44:16,823 --> 00:44:19,493 Oleks ma teadnud, et ta oma vanemad aitavad meid. 652 00:44:21,245 --> 00:44:22,454 Hea, eks? 653 00:44:22,538 --> 00:44:25,249 Mõtlen ka ühe poe oma Jarhanpuri poolel avada. 654 00:44:32,714 --> 00:44:34,508 Neli. Neli. 655 00:44:35,092 --> 00:44:36,051 Mis juhtus? 656 00:44:36,134 --> 00:44:39,471 Ma proovisin Supermani kaitsta. 657 00:44:44,810 --> 00:44:46,478 Kuidas Luthor siia sisse sai? 658 00:44:46,562 --> 00:44:47,855 Võti on minu DNA-s. 659 00:44:47,938 --> 00:44:51,483 Pean Supermani kaitsma. 660 00:44:53,026 --> 00:44:53,902 Neli. 661 00:44:55,362 --> 00:44:57,072 Anna mulle andeks… 662 00:44:57,155 --> 00:44:58,490 …sõber. 663 00:45:10,085 --> 00:45:11,044 Krüpto? 664 00:45:16,216 --> 00:45:17,342 Krüpto! 665 00:45:22,514 --> 00:45:23,724 Jah, sellest saab… 666 00:45:25,893 --> 00:45:27,102 Proovisin teda takistada, Lex. 667 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Pole midagi, Heather. 668 00:45:28,312 --> 00:45:30,022 Lõpuks kohtume, Superman. 669 00:45:30,105 --> 00:45:31,857 Kas soovid kohvi või teed? - Kus mu koer on? 670 00:45:32,441 --> 00:45:33,108 Koer? 671 00:45:33,192 --> 00:45:34,985 Koer, Luthor! Sa võtsid mu koera! 672 00:45:35,068 --> 00:45:36,737 Jah, Eve, filmi kõike. 673 00:45:40,824 --> 00:45:42,117 Kus mu koer on? 674 00:45:42,868 --> 00:45:46,914 Ma ei tea, millest sa räägid. 675 00:45:50,834 --> 00:45:51,877 Ta on kõigest koer. 676 00:45:52,002 --> 00:45:54,421 Ma ei tea, mis koerast sa räägid. 677 00:45:54,505 --> 00:45:55,756 Kole koer keebiga? 678 00:45:56,381 --> 00:45:57,424 Mida sa ütlesid? 679 00:45:59,426 --> 00:46:00,344 Ma ei öelnud midagi. 680 00:46:00,719 --> 00:46:01,970 Sa kuulsid teda! 681 00:46:02,095 --> 00:46:03,555 Sa kuulsid! Ta võttis mu koera! 682 00:46:03,639 --> 00:46:05,599 Mulle tundub, 683 00:46:05,682 --> 00:46:09,937 et ainus marutõbine loom siin on Superman. 684 00:46:10,020 --> 00:46:13,357 Pärast seda, kui tema salaplaan lagedale tuli, 685 00:46:13,440 --> 00:46:14,816 on ta muutunud üha pöörasemaks. 686 00:46:14,900 --> 00:46:15,692 Mis sa arvad, Chris? 687 00:46:15,776 --> 00:46:17,528 See ei üllata mind, Cleavis. 688 00:46:17,986 --> 00:46:20,948 Sellistel on alati jubedad saladused varjul. 689 00:46:21,031 --> 00:46:22,824 Mis mõttes "sellistel"? 690 00:46:22,908 --> 00:46:24,409 Nendel, kes peavad end teistest paremaks. 691 00:46:25,202 --> 00:46:27,454 Kuulutab, et on inimeste tapmise vastu, 692 00:46:27,538 --> 00:46:29,331 kui see pole just väga vajalik. 693 00:46:29,414 --> 00:46:30,082 No tõesti? 694 00:46:30,332 --> 00:46:31,166 EMPS & PAPS - 22 vastamata kõnet 695 00:46:31,250 --> 00:46:32,626 Mulle jääb mulje, et sa püüad nendest, 696 00:46:32,709 --> 00:46:34,670 kes on sinust äärmuslikumad, lolli mulje jätta. 697 00:46:34,795 --> 00:46:36,129 Mõistad? 698 00:46:36,213 --> 00:46:40,008 Paljudele nendele ajakirjade kangelastele 699 00:46:40,133 --> 00:46:41,468 olen ma nagu kinnisidee. 700 00:46:41,552 --> 00:46:43,512 Sest ma olen neist paremas vormis. 701 00:46:43,595 --> 00:46:44,429 Nad teavad, et neil pole… 702 00:46:48,559 --> 00:46:50,060 Sul on koer? 703 00:46:50,561 --> 00:46:54,189 Pigem ei ole. Rohkem nagu kasukoer. 704 00:47:00,946 --> 00:47:02,155 Kakao. 705 00:47:08,787 --> 00:47:10,205 Kas sa aitasid neid? 706 00:47:14,126 --> 00:47:16,003 Oh ei, see on… 707 00:47:16,128 --> 00:47:17,337 Lihtsalt mingi dimensioonikoll. 708 00:47:18,172 --> 00:47:19,256 Nad saavad hakkama. 709 00:47:19,339 --> 00:47:20,841 Ma otsisin oma koera. 710 00:47:28,807 --> 00:47:29,975 Kas sinuga on kõik korras? 711 00:47:31,101 --> 00:47:33,353 See salvestis ei peegelda tõde. 712 00:47:34,605 --> 00:47:35,898 Olgu. 713 00:47:35,981 --> 00:47:38,317 Mu laev sai reisi käigus viga, 714 00:47:38,400 --> 00:47:41,069 seega ma kuulsin ainult sõnumi esimest poolt. 715 00:47:42,237 --> 00:47:44,656 Ma arvasin, et tean, kuidas see lõppeb. 716 00:47:45,490 --> 00:47:48,660 Et mu vanemad saatsid mu Maale inimesi teenima, 717 00:47:48,744 --> 00:47:50,495 olema hea inimene. 718 00:47:52,748 --> 00:47:55,292 Ma ei tulnud siia kellegi üle valitsema, Lois. 719 00:47:55,792 --> 00:47:59,963 Ma pole seda hetkekski arvanud, Clark. 720 00:48:09,264 --> 00:48:10,140 Väga maitsev. 721 00:48:12,851 --> 00:48:14,102 Anna andeks, et me tülitsesime. 722 00:48:15,437 --> 00:48:16,313 Sina mulle ka. 723 00:48:16,772 --> 00:48:18,607 Aga seda oli oodata. 724 00:48:18,690 --> 00:48:20,692 Me oleme nii erinevad. 725 00:48:21,401 --> 00:48:24,446 Ma olen punkrokkar Bakerline'ist, sina oled… 726 00:48:25,531 --> 00:48:26,740 Superman. 727 00:48:26,823 --> 00:48:28,075 Ma olen ka punkrokkar. 728 00:48:28,158 --> 00:48:29,326 Sa ei ole. 729 00:48:29,409 --> 00:48:30,911 Mulle meeldib Strangle-Fellows, 730 00:48:30,994 --> 00:48:33,080 P.O.D.s ja Mighty Crabjoys. 731 00:48:33,163 --> 00:48:35,666 Nad teevad poppi, mitte punkrokki. 732 00:48:35,749 --> 00:48:38,335 Mighty Crabjoys imeb. 733 00:48:38,460 --> 00:48:40,420 Nad meeldivad paljudele. 734 00:48:43,632 --> 00:48:46,677 Ma kahtlen kõiges ja kõigis. 735 00:48:47,761 --> 00:48:49,930 Sina usaldad kõiki 736 00:48:50,013 --> 00:48:53,267 ja arvad, et kõik inimesed on… 737 00:48:54,476 --> 00:48:55,727 …ilusad. 738 00:48:59,648 --> 00:49:01,692 Võib-olla see ongi ehtne punkrokk. 739 00:49:12,703 --> 00:49:14,955 Lois, mida sa sellega mõtlesid, 740 00:49:15,038 --> 00:49:16,456 et sa teadsid, et sellest ei saa asja? 741 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 Ma ei tea. 742 00:49:26,675 --> 00:49:27,718 Ma lähen nüüd. 743 00:49:27,801 --> 00:49:32,055 Mulle väljastati vahistamismäärus, annan end üles. 744 00:49:32,139 --> 00:49:34,391 Oota, mida? 745 00:49:34,766 --> 00:49:36,810 Äkki nad viivad mu sinna, kus mu koer on. 746 00:49:36,894 --> 00:49:38,020 Ma ei oska teda muud moodi otsida. 747 00:49:38,103 --> 00:49:39,146 Ta on koer. 748 00:49:39,229 --> 00:49:41,523 Ta ei oska isegi koer olla, 749 00:49:42,608 --> 00:49:44,109 aga ta on üksinda. 750 00:49:44,818 --> 00:49:46,195 Ja ilmselt kardab. 751 00:50:03,545 --> 00:50:04,505 Ma armastan sind, Lois. 752 00:50:06,131 --> 00:50:08,425 Oleksin pidanud seda sulle ammu ütlema. 753 00:50:27,236 --> 00:50:28,904 Kas see on vajalik? 754 00:50:28,987 --> 00:50:30,697 Ma tulin ju end ise üles andma. 755 00:50:32,824 --> 00:50:34,368 Mulle pole õigusi loetud. 756 00:50:34,826 --> 00:50:38,247 Kohus otsustas, et maavälistele need ei kehti. 757 00:50:38,372 --> 00:50:41,375 Nii et sulle pole mingeid õigusi ette lugeda. 758 00:50:41,792 --> 00:50:44,920 Me suutlikkus sind vahistada on piiratud, 759 00:50:45,045 --> 00:50:48,549 seega tellisime selle töö Planeedivalve käest. 760 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 Planeedivalve? 761 00:50:51,051 --> 00:50:52,636 Mul on kahju. 762 00:51:33,760 --> 00:51:34,636 Hei! 763 00:52:00,787 --> 00:52:02,873 Kaks korda ühe päeva jooksul. Milline rõõm. 764 00:52:03,582 --> 00:52:04,458 Luthor. 765 00:52:05,667 --> 00:52:07,836 Su kinnisidee minuga kisub veidraks. 766 00:52:07,961 --> 00:52:10,839 Ära muretse. Pikk marslane pole minu maitse. 767 00:52:10,923 --> 00:52:12,925 Krüptonlane. - Vahet pole. 768 00:52:21,975 --> 00:52:23,143 Kus me oleme? 769 00:52:23,227 --> 00:52:24,728 Miniversumis. 770 00:52:24,811 --> 00:52:27,523 Kordasin megapõrgutiga suurt pauku 771 00:52:27,606 --> 00:52:30,484 ja rebisin universumisse väikese augu. 772 00:52:31,443 --> 00:52:34,363 Pääsen siia mitme dimensiooniportaali kaudu. 773 00:52:34,488 --> 00:52:35,656 Paigutasin need üle maailma. 774 00:52:36,615 --> 00:52:40,244 Rex, metainimene, tuntud kui Elemendimees, 775 00:52:40,327 --> 00:52:43,038 on kutsutud täitma väga kindlat ülesannet. 776 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 Ta suudab võtta ükspuha millise aine kuju. 777 00:52:45,958 --> 00:52:50,838 Ka Maale tundmatute materjalide nagu… 778 00:52:58,679 --> 00:52:59,847 …krüptoniidi. 779 00:53:02,975 --> 00:53:07,187 Vasil Ghurkos saadab taas väed piirile. 780 00:53:07,271 --> 00:53:09,022 Superman on vähem kui päeva eemal olnud, 781 00:53:09,106 --> 00:53:10,858 aga Boravia korraldab juba jama? 782 00:53:11,859 --> 00:53:13,193 Eks? - Mida? 783 00:53:13,277 --> 00:53:16,947 Ma püüan leida Lex Luthori seost sellega. 784 00:53:17,030 --> 00:53:17,948 Mis saladust siin on? 785 00:53:18,031 --> 00:53:20,742 LuthorCorp müüb relvi Boraviale, Boravia sõdib, 786 00:53:20,826 --> 00:53:23,453 Luthor müüb relvi juurde ja ta rikkus kasvab. 787 00:53:23,537 --> 00:53:25,205 Ei. - Ei? 788 00:53:26,915 --> 00:53:28,584 Mul on BodaBankis käsi sees. 789 00:53:28,667 --> 00:53:31,879 Boda haldab LuthorCorpi ja Boravia kandeid. 790 00:53:32,004 --> 00:53:35,299 LuthorCorp müüs neile 80 miljardi eest relvi, 791 00:53:35,382 --> 00:53:39,803 aga Boravia maksis ainult 1,625 miljardit. 792 00:53:39,887 --> 00:53:42,181 Seega Luthor andis relvad tasuta. Miks? 793 00:53:42,264 --> 00:53:46,894 See ongi see 78 miljardi ja 375 miljoni küsimus. 794 00:53:46,977 --> 00:53:48,353 Kas said teada, kus Supermani hoitakse? 795 00:53:48,437 --> 00:53:50,230 Mitte keegi valitsusest ei ütle. 796 00:53:50,314 --> 00:53:52,691 Luthor tahab vist Supermani kõrvaldada, 797 00:53:52,774 --> 00:53:55,652 et ta ei saaks Jarhanpuri invasiooni takistada. 798 00:53:55,736 --> 00:53:56,445 Miks? 799 00:53:56,987 --> 00:53:58,614 Sa panid liiga palju suhkrut, Lois. 800 00:53:58,697 --> 00:54:01,283 Pidutsen nagu rokkstaar, kooripoisu. 801 00:54:01,366 --> 00:54:03,285 Aga see ei võta ikka kibedat maitset ära. 802 00:54:03,702 --> 00:54:04,661 Jumal küll! 803 00:54:08,665 --> 00:54:10,501 MUTANTVARBAD 804 00:54:12,044 --> 00:54:14,338 ÄRA OLE VÄNT, JIMMY. NALJA TEED VÕI?! 805 00:54:21,803 --> 00:54:23,597 Lex hoiab Supermani miniversumis. 806 00:54:23,680 --> 00:54:24,723 Kus? 807 00:54:24,806 --> 00:54:27,226 Ei mina ega mu allikas ei tea, mis see on. 808 00:54:27,309 --> 00:54:29,478 Nad ei tea tegelt üldse mitte midagi. 809 00:54:29,561 --> 00:54:31,647 Aga see miniversumi osa on kindel. 810 00:54:31,730 --> 00:54:32,814 Kes su allikas on? 811 00:54:32,898 --> 00:54:35,150 Ma ei saa öelda, aga jääd võlgu. 812 00:54:35,651 --> 00:54:36,568 Suurelt. 813 00:54:37,277 --> 00:54:38,237 Nagu… 814 00:54:39,821 --> 00:54:42,074 Ma ei oska isegi öelda, kui suurelt. 815 00:54:44,952 --> 00:54:46,995 Armastan sind, Jimmy Olsen. 816 00:54:47,079 --> 00:54:48,539 Armastan sind. - Armastan sind. 817 00:54:52,376 --> 00:54:53,877 Hei. Kas tahad kokku saada? 818 00:55:02,761 --> 00:55:05,764 Mu botid kütavad ööpäev läbi pettumusele juurde. 819 00:55:05,848 --> 00:55:07,391 Nad teevad sind netis maha. 820 00:55:07,850 --> 00:55:09,518 Teemaviide Superpask. 821 00:55:11,979 --> 00:55:13,730 AINULT IDIKAS TOETAKS VEEL SUPERMANI 822 00:55:13,814 --> 00:55:16,316 SEE SITAKOTT TAHAB MEID KÕIKI TAPPA! 823 00:55:16,400 --> 00:55:18,277 #SALAHAAREM 824 00:55:20,529 --> 00:55:21,488 Krüpto. 825 00:55:24,199 --> 00:55:26,243 Kuidas saab superkoera taltsutada? 826 00:55:27,536 --> 00:55:29,663 Annad ta ajule signaali oravaid püüda. 827 00:55:31,498 --> 00:55:33,333 Me uurime, mida saame. 828 00:55:34,251 --> 00:55:37,588 Seejärel paneme tüütuse magama. 829 00:55:38,505 --> 00:55:40,257 Kindlasti valusal moel. 830 00:55:41,258 --> 00:55:43,468 Hr Luthor, palun! Ma vannun… 831 00:55:43,552 --> 00:55:46,305 See on meie parandusasutus. 832 00:55:46,722 --> 00:55:48,932 Enamik konge on valitsuste kasutada, 833 00:55:49,016 --> 00:55:53,896 kes hoiavad siin poliitvange peidus. 834 00:55:53,979 --> 00:55:56,565 Teised on siin palju isiklikumatel põhjustel. 835 00:55:56,899 --> 00:55:59,109 Fleurette kirjutas minust oma blogis. 836 00:55:59,193 --> 00:56:02,613 Väiklased eksid on mu põlatute tipus. 837 00:56:03,488 --> 00:56:04,865 Sa ei räägiks mulle seda kõike… 838 00:56:04,948 --> 00:56:06,450 Kui meil oleks mõttes sind vabaks lasta? 839 00:56:06,533 --> 00:56:07,367 Ei. 840 00:56:08,952 --> 00:56:11,163 Mina oleks su ammu tappa tahtnud. 841 00:56:11,580 --> 00:56:14,416 Aga valitsusel on enne seda sulle küsimusi. 842 00:56:16,919 --> 00:56:18,921 Rex. Vaata, kes siin on. 843 00:56:28,680 --> 00:56:30,641 Hoia meie külaline kontrolli all. 844 00:56:30,724 --> 00:56:33,143 Väike Joseph küll midagi muud ei tahaks. 845 00:56:34,394 --> 00:56:36,897 Ma tulen homme vastuste järele. 846 00:56:41,026 --> 00:56:42,444 Tere, kompu. 847 00:56:47,366 --> 00:56:48,742 Tule siia. 848 00:57:01,088 --> 00:57:02,965 Hei! - Tere, Eve. 849 00:57:03,048 --> 00:57:04,299 Vabandust, et peame siin kohtuma, 850 00:57:04,383 --> 00:57:06,510 aga Lex jälgib liikluskaameraid, 851 00:57:06,593 --> 00:57:07,386 et teada, kus ma olen. 852 00:57:07,469 --> 00:57:09,555 Ma tõesti ei mõista, miks sa selles suhtes oled. 853 00:57:09,638 --> 00:57:11,723 Sest ta rääkis mulle kõigist oma eksidest, 854 00:57:11,807 --> 00:57:13,684 kes on tema miniversumis luku taga. 855 00:57:13,767 --> 00:57:15,269 Mida? - Eks ole. 856 00:57:15,352 --> 00:57:17,271 Kuidas su emal läheb? - Mu emal? 857 00:57:17,354 --> 00:57:18,397 Armastan teda väga. 858 00:57:18,480 --> 00:57:21,191 Ta on mu jaoks rohkem ema, kui mu enda oma. 859 00:57:21,275 --> 00:57:24,820 Ta tunneb selle ühe kohtumise põhjal sama. 860 00:57:24,903 --> 00:57:26,280 Jah? - Kuule. 861 00:57:26,363 --> 00:57:28,073 Jah. - Eve? 862 00:57:28,156 --> 00:57:31,785 Boravia ja su peika vahel on mingi seos. 863 00:57:31,869 --> 00:57:32,995 Ma ei saa aru… - Oih. 864 00:57:33,328 --> 00:57:34,121 Mis on? 865 00:57:34,913 --> 00:57:35,831 Mis "oih"? 866 00:57:36,164 --> 00:57:38,417 Arvasin, et tahtsid mind näha, Jimmy. 867 00:57:38,500 --> 00:57:39,501 Ma tahangi, Eve, 868 00:57:39,585 --> 00:57:42,546 aga kuidas ma saan, kui Lex on pildis? 869 00:57:42,671 --> 00:57:44,423 Sa tahad ainult informatsiooni saada. 870 00:57:44,506 --> 00:57:45,632 Vannun, et see pole tõsi. 871 00:57:45,716 --> 00:57:47,843 Ma tean, et kui saaksid tema kohta soppa teada, 872 00:57:47,926 --> 00:57:51,013 siis me kaks… - Saaks jälle koos olla? 873 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 Jah. 874 00:57:59,563 --> 00:58:02,441 Sa ütlesid, et mu varbad on nagu krevetid. 875 00:58:02,524 --> 00:58:04,651 Sul on ebatavalised varbad. Mis siis? 876 00:58:04,735 --> 00:58:07,654 Sul on teisi ahvatlevaid kehaosi. 877 00:58:07,738 --> 00:58:09,489 Lex piinas ükspäev koera. 878 00:58:10,157 --> 00:58:12,201 Jumal küll! - Ma tean. 879 00:58:12,284 --> 00:58:13,952 Pean minema. - Eve… 880 00:58:14,870 --> 00:58:16,371 Palun proovi midagi välja uurida. 881 00:58:17,456 --> 00:58:18,290 Olgu. 882 00:58:18,373 --> 00:58:19,791 Hästi. 883 00:58:21,126 --> 00:58:22,211 Olgu. 884 00:58:24,880 --> 00:58:26,256 Ma panen need taskusse. 885 00:58:26,924 --> 00:58:27,966 Olgu. 886 00:58:38,435 --> 00:58:40,270 Kas Joseph on sinu poeg? 887 00:58:40,354 --> 00:58:42,856 Palun ära räägi minuga. 888 00:58:45,067 --> 00:58:47,569 Ma võiks sinna lennata ja ta ära võtta, 889 00:58:48,362 --> 00:58:49,363 kui sa krüptoniiti ei tekitaks. 890 00:58:49,446 --> 00:58:51,615 Siit ei saa välja. Nii et… 891 00:58:51,698 --> 00:58:53,659 Alati on mingi võimalus. - Ära räägi minuga! 892 00:58:55,077 --> 00:58:55,827 Ma ütlesin sulle. 893 00:58:58,038 --> 00:58:59,498 Ära räägi minuga! 894 00:59:04,253 --> 00:59:06,255 ÕIGLUSE KODA 895 00:59:09,633 --> 00:59:11,969 Mida sa tahad? Kus koor on? 896 00:59:12,052 --> 00:59:13,887 Laua peal, nagu alati. 897 00:59:13,971 --> 00:59:16,306 Ta kuulub ju teie salka. Sellesse… 898 00:59:17,057 --> 00:59:18,976 Mis see oligi? - Õigluse Salk. 899 00:59:19,059 --> 00:59:20,561 Ei. - Meid ei kutsuta nii. 900 00:59:20,644 --> 00:59:22,062 Sina oled Hr Suurepärane. 901 00:59:22,145 --> 00:59:23,689 Sul pole õigust nimede üle otsustada. 902 00:59:23,772 --> 00:59:25,649 Ka mina hääletasin su vastu. 903 00:59:25,732 --> 00:59:28,735 Jah, ning juhina langetan mina otsuse. 904 00:59:28,819 --> 00:59:30,779 Ei, Superman pole ametlik liige. 905 00:59:30,904 --> 00:59:32,614 Sest sa ei taha, et ta hääletaks. Tead ju küll. 906 00:59:32,698 --> 00:59:33,907 Ole vait. Ta teeb nalja. 907 00:59:33,991 --> 00:59:37,035 Kuidas sina üldse Supermani tunned? 908 00:59:37,995 --> 00:59:40,080 Lihtsalt tunnen. 909 00:59:40,163 --> 00:59:42,958 Nii et tead hüpnoprillide kohta? - Nüüd teab. 910 00:59:43,041 --> 00:59:46,420 Ma lihtsalt ütlesin, et ta kannab hüpnoprille. 911 00:59:46,545 --> 00:59:47,379 Need teevad ta näo… 912 00:59:47,462 --> 00:59:48,505 Suurepärane, kuidas see käibki? 913 00:59:48,589 --> 00:59:51,633 Prillidega tundub ta nägu sulle teistsugune, 914 00:59:51,717 --> 00:59:52,718 et sa ei teaks, kes ta on. 915 00:59:52,801 --> 00:59:54,511 Esiteks, ma tean seda kõike. 916 00:59:54,595 --> 00:59:56,471 Teiseks, sa ei peaks seda mulle rääkima, 917 00:59:56,555 --> 00:59:58,974 sest äkki ma ei tea, kes ta on. 918 00:59:59,057 --> 01:00:00,309 Nii et sa tead, et ta on Clark Kent? 919 01:00:00,392 --> 01:00:03,270 Jumal küll! Miks ta kõiki usaldab? 920 01:00:03,353 --> 01:00:06,982 Ei usaldagi. Ainult meid, oleme temasugused. 921 01:00:08,275 --> 01:00:09,401 Temasugused? 922 01:00:11,612 --> 01:00:13,030 Mida me ette võtame? 923 01:00:13,113 --> 01:00:14,114 Mille osas? 924 01:00:14,406 --> 01:00:17,201 Supermani! Ta on teie sõber! 925 01:00:17,284 --> 01:00:19,536 Kah sõber. Tuli siia valitsema. 926 01:00:19,620 --> 01:00:21,288 Teda oleks raske leida. 927 01:00:21,872 --> 01:00:25,667 Panin Supermani verre GPS-nanobotid. 928 01:00:25,751 --> 01:00:28,962 Tema jälg lõppeb järsult Fort Krameris, 929 01:00:29,087 --> 01:00:31,965 mis on vana militaarjaam teisel pool jõge. 930 01:00:32,049 --> 01:00:34,676 Signaal tuleks läbi ka siis, kui ta oleks surnud. 931 01:00:34,760 --> 01:00:37,721 Seega tähendab see seda, nagu ka kirjutasid, 932 01:00:37,804 --> 01:00:39,681 et ta on tõesti miniversumis. 933 01:00:40,390 --> 01:00:43,477 Sa panid GPS-träkkerid oma sõbra verre? 934 01:00:43,560 --> 01:00:45,020 Ma teen kõigiga nii. 935 01:00:45,562 --> 01:00:48,148 Olgu, lähme siis Fort Kramerisse. 936 01:00:48,232 --> 01:00:49,942 Meie neli uurime välja, mis on teoksil. 937 01:00:50,025 --> 01:00:52,027 Ja siis teeme mida? 938 01:00:52,653 --> 01:00:54,238 Päästame ta. 939 01:00:54,738 --> 01:00:57,991 Kas sa tahad föderaalvangi välja aidata? 940 01:00:58,075 --> 01:00:59,660 Ma arvan, et kõige selle taga 941 01:00:59,743 --> 01:01:01,870 on eesmärk hoida teda Boraviast eemale. 942 01:01:01,995 --> 01:01:04,414 Kuule, ma olen Roheline Latern. 943 01:01:04,498 --> 01:01:07,000 Ma andsin vande, et ei sega end poliitikasse. 944 01:01:07,084 --> 01:01:08,252 Kas see oli vandes sees? 945 01:01:08,377 --> 01:01:09,962 See oli ridade vahel, jah. 946 01:01:10,045 --> 01:01:11,213 Vanne, mis on ridade vahel? 947 01:01:11,296 --> 01:01:12,631 Iga kord, kui ta ei taha midagi teha, 948 01:01:12,714 --> 01:01:13,715 siis ta väidab, et vanne ei luba. 949 01:01:13,799 --> 01:01:14,842 No teate! 950 01:01:14,925 --> 01:01:17,261 Ma teen kohe suure vasara 951 01:01:17,344 --> 01:01:18,595 ja peksan teid mõlemaid surnuks. 952 01:01:19,638 --> 01:01:21,682 Kas Supekas tuli maailma üle võtma? 953 01:01:21,765 --> 01:01:23,100 Ma ei tea. Väga ei usu. 954 01:01:23,183 --> 01:01:25,018 Aga see risk pole väärt seda jama 955 01:01:25,102 --> 01:01:27,229 USA valitsuse ja Õigluse Salga vahel. 956 01:01:27,312 --> 01:01:29,189 See pole me nimi. Me pole kauboid. 957 01:01:29,273 --> 01:01:31,191 Aga muuga olen nõus. 958 01:01:32,025 --> 01:01:35,737 Nii et te jätate oma sõbra miniversumisse? 959 01:01:48,750 --> 01:01:51,170 See soeng peaks ka su vannet rikkuma. 960 01:01:51,295 --> 01:01:52,421 Mida? 961 01:01:53,380 --> 01:01:54,965 Mis teeb mida? 962 01:01:55,048 --> 01:01:58,886 348 tibi on väitnud vastupidist. 963 01:02:04,766 --> 01:02:05,517 Kuule! 964 01:02:08,604 --> 01:02:09,271 Mis on? 965 01:02:09,646 --> 01:02:11,481 Ma ei ütle, et me päästame ta, 966 01:02:12,524 --> 01:02:14,276 aga me võime vähemalt uurida, 967 01:02:14,359 --> 01:02:16,236 mida su peikaga Fort Krameris tehakse. 968 01:02:16,320 --> 01:02:17,154 Ta pole… 969 01:02:18,238 --> 01:02:19,573 Me käime lihtsalt läbi. 970 01:02:20,532 --> 01:02:21,283 Aga aitäh. 971 01:02:21,825 --> 01:02:22,910 Kas ma sõidan ise? 972 01:02:25,078 --> 01:02:26,413 Lähme minu omaga. 973 01:02:46,934 --> 01:02:50,437 Sul on lendav taldrik, aga kiiremat ust pole? 974 01:02:51,313 --> 01:02:52,689 Ma pole jõudnud tegeleda. 975 01:02:54,691 --> 01:02:57,194 Ma ausalt ei tea, mida ma tunnen. 976 01:02:57,694 --> 01:02:58,529 Mida? 977 01:02:59,196 --> 01:03:00,113 Clarki osas. 978 01:03:00,572 --> 01:03:02,991 Ta pole mu peika, aga me oleme käinud… 979 01:03:03,116 --> 01:03:05,452 Ma ütlen välja… - …kõigest paar kuud… 980 01:03:05,536 --> 01:03:06,995 …et emotsioonid pole minu teema. 981 01:03:07,120 --> 01:03:08,664 Täiega selge. 982 01:03:09,164 --> 01:03:10,374 Ma lihtsalt mõtlesin kõvasti. 983 01:03:10,999 --> 01:03:14,378 Pidin ta maha jätma. Meil oli suur tüli, 984 01:03:14,503 --> 01:03:17,005 ta ütles, et armastab mind, aga see… 985 01:03:26,056 --> 01:03:27,724 Ülekuulamise aeg, tulnukas. 986 01:03:32,479 --> 01:03:34,314 Meil on täna erikülaline. 987 01:03:36,149 --> 01:03:37,526 Ma tunnen teda. 988 01:03:39,570 --> 01:03:43,365 Ja ta kusehaisu, kui üle kõrbe lendasime. 989 01:03:43,448 --> 01:03:44,783 See on vale! 990 01:03:44,867 --> 01:03:47,411 Mitte Vasil. Ta on siin vaatleja. 991 01:03:51,206 --> 01:03:52,040 Mali. 992 01:03:52,165 --> 01:03:56,420 USA valitsusel on sulle küsimusi. 993 01:03:56,545 --> 01:03:59,673 Ma vaevu tunnen teda. Ta andis mulle korra süüa. 994 01:04:01,008 --> 01:04:04,011 Kellega sa siin Maal koostööd teed? 995 01:04:04,094 --> 01:04:05,679 Mitte kellegagi, Luthor. 996 01:04:05,762 --> 01:04:07,181 Ära ütle talle midagi, Superman. 997 01:04:07,264 --> 01:04:08,473 Mul pole perekonda ega kedagi. 998 01:04:08,557 --> 01:04:09,558 Luthor, ära tee. 999 01:04:09,641 --> 01:04:12,060 Oli au, et sõid mu toitu, Superman. 1000 01:04:12,186 --> 01:04:15,480 Ei. Palun, ei. - Sellega vedas. 1001 01:04:17,107 --> 01:04:18,817 Luthor, ära tee seda. Palun. 1002 01:04:18,901 --> 01:04:20,944 Võtame järgmise küsimuse, eks? 1003 01:04:21,028 --> 01:04:21,820 Luthor, ära tee. 1004 01:04:21,904 --> 01:04:23,530 Kes sind üles kasvatas? 1005 01:04:23,614 --> 01:04:25,365 Ma ei saa… - Ma usun sinusse! 1006 01:04:25,449 --> 01:04:26,200 Ei! - Ära ütle talle… 1007 01:04:37,294 --> 01:04:38,962 Ma ei arvanud, et see nii kiiresti juhtub. 1008 01:04:41,465 --> 01:04:42,716 Vabandust, see… 1009 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 Hr Kompu. 1010 01:04:48,847 --> 01:04:50,682 Tulen tagasi kellegi teisega 1011 01:04:50,766 --> 01:04:51,892 ja tapan ka tema. 1012 01:04:52,768 --> 01:04:55,479 Ehk selle reporteriga, kellele intekaid annad. 1013 01:04:55,979 --> 01:04:58,482 Võib-olla tapan järgmiseks Clark Kenti. 1014 01:05:09,952 --> 01:05:12,287 Ei, ei. 1015 01:05:42,776 --> 01:05:44,403 See on keelatud ala! 1016 01:05:44,486 --> 01:05:46,446 Mine tagasi oma sõidukisse ja kao siit! 1017 01:05:47,072 --> 01:05:48,574 Mis meil siin on? 1018 01:05:48,657 --> 01:05:50,325 Kas te näete teda? 1019 01:05:51,118 --> 01:05:52,744 Uskumatu. 1020 01:05:52,828 --> 01:05:53,495 Kuule! 1021 01:05:54,079 --> 01:05:55,455 Sa oled vales kohas, semu. 1022 01:05:55,539 --> 01:05:56,582 See on tema jälg. 1023 01:05:56,665 --> 01:05:59,001 DNA viib sinna telki. - Liigu edasi, kloun. 1024 01:05:59,084 --> 01:06:00,794 Kas see pole üks neist Õigluse omadest? 1025 01:06:00,919 --> 01:06:02,129 See on see tark. 1026 01:06:02,212 --> 01:06:05,048 Kuule! Sa kuulsid küll. 1027 01:06:05,132 --> 01:06:08,635 Viimane võimalus peatuda! 1028 01:06:08,719 --> 01:06:10,554 Tahtsin just sulle sama öelda. 1029 01:06:11,555 --> 01:06:12,222 Tuld! 1030 01:06:19,313 --> 01:06:21,106 Taganeda! Taganeda! 1031 01:06:21,857 --> 01:06:22,774 Eest ära! 1032 01:06:23,775 --> 01:06:24,526 Katke mind! 1033 01:06:28,238 --> 01:06:29,239 Paremale! 1034 01:06:46,215 --> 01:06:46,965 Ettevaatust! 1035 01:07:17,204 --> 01:07:18,580 Oh sa kurat. 1036 01:07:28,924 --> 01:07:30,300 Uskumatu. 1037 01:07:31,093 --> 01:07:33,095 See tola tegigi miniversumi. 1038 01:07:33,887 --> 01:07:35,514 Kas see on halb? 1039 01:07:36,473 --> 01:07:39,893 Kui sa seda tehes isegi pikomeetriga mööda paned, 1040 01:07:39,977 --> 01:07:42,896 siis tekib Maa asemele must auk. 1041 01:07:42,980 --> 01:07:45,023 Iga kord seda portaali kasutades 1042 01:07:45,107 --> 01:07:47,192 tekib risk käristada reaalsuse kangast. 1043 01:07:47,901 --> 01:07:49,236 Nalja teed või? 1044 01:07:49,319 --> 01:07:52,406 Selline hooletu teadustöö on Luthori eriala. 1045 01:07:52,489 --> 01:07:53,615 Mida nemad teevad? 1046 01:07:54,241 --> 01:07:55,492 Püüavad sinna sisse häkkida. 1047 01:07:56,243 --> 01:07:57,953 Nii et sa otsustasid aidata. 1048 01:07:59,413 --> 01:08:01,582 Sest see ajab Rohelise Laterna närvi. 1049 01:08:04,042 --> 01:08:04,877 Aitäh. 1050 01:08:12,593 --> 01:08:14,428 Ta tappis selle vaese mehe. 1051 01:08:15,429 --> 01:08:18,348 Mali. Tema nimi oli Mali. 1052 01:08:18,849 --> 01:08:20,309 Ja mina ei… 1053 01:08:20,392 --> 01:08:21,768 Ma ei… 1054 01:08:22,895 --> 01:08:24,520 Ma ei teinud midagi. 1055 01:08:30,068 --> 01:08:31,737 Sa ütlesid, et suudaksid mu pojani jõuda. 1056 01:09:10,067 --> 01:09:11,609 Miks sa ikka veel rõve välja näed? 1057 01:09:12,402 --> 01:09:13,737 Ma ei tea. 1058 01:09:14,654 --> 01:09:15,738 Ma arvasin, et… 1059 01:09:17,115 --> 01:09:18,617 Asi on ilmselt päikeses. 1060 01:09:18,700 --> 01:09:21,328 Mis päikeses? Siin ei ole päikest. 1061 01:09:21,411 --> 01:09:23,247 Selles asi ongi. Ma pean paranema. 1062 01:09:24,413 --> 01:09:26,416 Ma saan oma võimed kollaselt päikeselt. 1063 01:09:26,500 --> 01:09:28,710 Anna mulle hetk. 1064 01:09:33,090 --> 01:09:34,174 Noh! 1065 01:09:37,970 --> 01:09:40,180 No nii. Saame sisse. 1066 01:09:58,949 --> 01:10:02,077 Oh sa! Antiprootonite jõgi. 1067 01:10:06,290 --> 01:10:07,624 Kas laskume köiega alla? 1068 01:10:07,708 --> 01:10:08,876 Köiega? 1069 01:10:09,585 --> 01:10:12,421 Kust ma peaksin siin selle varustuse välja võtma? 1070 01:10:12,546 --> 01:10:14,047 Ma ei tea. Arvasin, et äkki see tuleb 1071 01:10:14,131 --> 01:10:15,424 su ringidest välja või midagi. 1072 01:10:15,549 --> 01:10:16,633 Ringidest? - Mis on? 1073 01:10:16,717 --> 01:10:18,177 T-sfääridest. - Olgu. 1074 01:10:18,260 --> 01:10:19,928 Need on 3D, ringid on lapikud. 1075 01:10:20,470 --> 01:10:21,305 Vabandust. 1076 01:10:23,473 --> 01:10:24,808 Uskumatu. 1077 01:10:25,350 --> 01:10:27,686 Siin kubiseb musta augu keeristest 1078 01:10:27,769 --> 01:10:30,272 ja see antiprootonijõgi hävitab meid hetkega. 1079 01:10:30,564 --> 01:10:32,316 Me ei saa sinna minna. 1080 01:10:33,609 --> 01:10:34,693 Selge. 1081 01:10:35,402 --> 01:10:36,820 Ma ei suuda päikest luua. 1082 01:10:37,654 --> 01:10:38,488 Ma tean. 1083 01:10:38,614 --> 01:10:41,408 Ma suudan teha midagi sellesarnast. 1084 01:10:41,909 --> 01:10:42,659 Mida? 1085 01:10:42,951 --> 01:10:43,744 Nii. 1086 01:10:44,703 --> 01:10:45,537 Nii. 1087 01:10:45,621 --> 01:10:48,957 Meil on vesinikku ja deuteeriumit. 1088 01:10:49,833 --> 01:10:51,043 Ja meil on heeliumit. 1089 01:10:51,126 --> 01:10:52,878 Ja vaja kokku suruda. - Mida sa teed? 1090 01:10:53,003 --> 01:10:54,880 Kuule! Ei, jäta! 1091 01:10:55,464 --> 01:10:57,257 Aitab! Sa tõmbad meile jama kaela! 1092 01:10:57,341 --> 01:10:59,218 Kuule, mida sa teed? Jäta! 1093 01:10:59,301 --> 01:11:00,719 Ta teeb siin midagi! 1094 01:11:00,802 --> 01:11:03,305 Valvurid! Ta teeb midagi! 1095 01:11:03,388 --> 01:11:05,140 Ei, sina ei saa seda au endale. 1096 01:11:05,224 --> 01:11:06,350 Mina nägin seda enne. 1097 01:11:06,433 --> 01:11:07,601 Mine metsa, Barbie! 1098 01:11:07,684 --> 01:11:08,936 See on minu au! - Barbie? 1099 01:11:09,019 --> 01:11:11,480 Jah! Valvurid! - Saame nende pärast surma! 1100 01:11:11,563 --> 01:11:14,274 Raptorid! - Tulge siia! Valvurid! 1101 01:11:14,358 --> 01:11:16,485 Ma näen midagi, mida te tahate ka näha! 1102 01:11:55,899 --> 01:11:56,984 Joey! 1103 01:12:00,529 --> 01:12:01,363 Sa pead ta kaasa võtma. 1104 01:12:01,989 --> 01:12:03,866 Ma ise ei saa, ma muudan kuju. 1105 01:12:13,542 --> 01:12:15,460 Ei, ei! Krüpto! 1106 01:12:16,461 --> 01:12:18,130 Jäta! Krüpto! Jäta! 1107 01:12:18,213 --> 01:12:20,465 Sa lömastad beebi ära. Jäta! 1108 01:12:22,134 --> 01:12:24,011 Mida sa näed? Kas sa leidsid ta? 1109 01:12:24,469 --> 01:12:26,054 Issand jumal! 1110 01:12:26,138 --> 01:12:27,097 Mis see oli? 1111 01:12:27,181 --> 01:12:28,807 Portaal on liiga kaua lahti olnud. 1112 01:12:28,891 --> 01:12:30,851 Me ei saa siia kauaks jääda. 1113 01:12:33,770 --> 01:12:35,105 Näed jube välja. 1114 01:12:35,189 --> 01:12:36,023 Olen kombes. 1115 01:12:36,565 --> 01:12:38,609 Peame nende portaalideni pääsema. 1116 01:12:38,692 --> 01:12:41,862 Nii, ja kuidas me neid kasutame? 1117 01:12:41,945 --> 01:12:43,447 Ma ei tea, aga mõtleme välja. 1118 01:12:47,117 --> 01:12:48,035 Joey! 1119 01:13:11,141 --> 01:13:12,351 Tapke ta! Ta on veel nõrk! 1120 01:13:21,109 --> 01:13:24,363 Nii, veidrik. Aeglaselt nüüd. Tagasi puuri. 1121 01:13:25,739 --> 01:13:27,908 Kavatsed meid pritsida? 1122 01:13:28,450 --> 01:13:31,453 Jah. Fluoroantimoonhappega. 1123 01:13:56,436 --> 01:13:57,271 Kas sa leidsid ta? 1124 01:13:58,021 --> 01:13:59,982 Oh sa. - Mida? 1125 01:14:00,524 --> 01:14:01,692 Lendav koer. 1126 01:14:05,112 --> 01:14:05,779 Mida? 1127 01:14:07,990 --> 01:14:09,032 Noh, noh! 1128 01:14:10,242 --> 01:14:11,326 Ei, ei! 1129 01:14:33,682 --> 01:14:35,267 Must auk! 1130 01:14:42,900 --> 01:14:44,109 Oh sa! 1131 01:14:45,861 --> 01:14:47,362 Krüpto! Tule siia! 1132 01:14:47,863 --> 01:14:48,906 Ma ei saa sellest välja! 1133 01:14:49,406 --> 01:14:50,157 Krüpto! 1134 01:14:50,824 --> 01:14:52,618 See on must auk! Me ei saa sellest välja! 1135 01:14:52,701 --> 01:14:53,619 Tõmba meid välja! 1136 01:14:54,578 --> 01:14:56,330 Krüpto! Tule! 1137 01:14:58,290 --> 01:15:00,542 Jäta! Krüpto! Aita meid! 1138 01:15:01,376 --> 01:15:02,419 Paha poiss! 1139 01:15:05,172 --> 01:15:05,923 Rex! 1140 01:15:07,341 --> 01:15:08,258 Joey! 1141 01:15:47,172 --> 01:15:49,633 Sa oled ikka nii imelik. 1142 01:15:52,761 --> 01:15:54,054 Kas sa leidsid ta? 1143 01:15:54,137 --> 01:15:54,972 Nemad. 1144 01:15:55,055 --> 01:15:58,892 Supermani, keebiga koera, veidra imiku ja kritselduse. 1145 01:15:59,685 --> 01:16:00,394 Mida? 1146 01:16:02,396 --> 01:16:03,480 Suurepärane? 1147 01:16:03,564 --> 01:16:04,690 Minu järel! 1148 01:16:09,194 --> 01:16:11,738 Krüpto! Ei, jäta! 1149 01:16:28,213 --> 01:16:30,090 Nalja teete või? 1150 01:16:32,009 --> 01:16:33,594 Need pole odavad! 1151 01:16:38,932 --> 01:16:41,101 Issake. Aitäh. 1152 01:16:41,518 --> 01:16:43,020 Hei, sõbrake. 1153 01:16:45,606 --> 01:16:47,274 Hei. 1154 01:16:52,070 --> 01:16:53,655 Sa tulid mind päästma. 1155 01:16:53,739 --> 01:16:54,573 Jah. 1156 01:16:58,368 --> 01:17:01,496 Seal on veel vange. 1157 01:17:01,955 --> 01:17:02,998 Me peame nad päästma. 1158 01:17:03,999 --> 01:17:06,835 Mitte siit ja mitte siis, kui oled selline. 1159 01:17:07,711 --> 01:17:08,629 Clark, mis sul… 1160 01:17:09,505 --> 01:17:10,631 Krüptoniidimürgitus. 1161 01:17:12,216 --> 01:17:14,134 Ta paranemine võtab paar päeva aega. 1162 01:17:14,218 --> 01:17:16,845 Vii ta kuhugi turvalisse kohta. Võta T-laev. 1163 01:17:17,221 --> 01:17:19,848 Juhtimisseaded on lihtsad ja loogilised. 1164 01:17:19,973 --> 01:17:22,309 Ma jään siia, veendun, et portaal on ohutu. 1165 01:17:38,867 --> 01:17:40,702 Olgu… olgu. 1166 01:17:41,912 --> 01:17:42,746 Nii. 1167 01:17:45,123 --> 01:17:46,333 Olgu. 1168 01:17:46,416 --> 01:17:49,086 Kuule, koer, ma pean… 1169 01:17:49,211 --> 01:17:51,547 Ei. Koer, kuule… 1170 01:17:52,172 --> 01:17:53,090 No kuule. 1171 01:17:55,217 --> 01:17:57,219 Olgu. Loogiline. 1172 01:17:58,595 --> 01:18:00,097 No muidugi. 1173 01:18:02,224 --> 01:18:03,016 Nii. 1174 01:18:03,475 --> 01:18:04,393 Just nii. 1175 01:18:16,947 --> 01:18:18,031 Koristage ära! 1176 01:18:21,243 --> 01:18:24,162 Eve! Kao siit, sa idikas! 1177 01:18:27,666 --> 01:18:28,333 Mine! 1178 01:18:29,168 --> 01:18:30,210 Eluga! 1179 01:18:31,378 --> 01:18:33,547 Kuidas kurat ta vabaks sai? 1180 01:18:37,551 --> 01:18:39,303 Me peame ta leidma. 1181 01:18:45,267 --> 01:18:45,976 Eve? 1182 01:18:46,059 --> 01:18:47,728 Mulle aitab, Jimmy. 1183 01:18:50,397 --> 01:18:53,066 Saad kõik, et Lex hävitada. 1184 01:18:53,400 --> 01:18:54,234 Mida? Kus? 1185 01:18:54,776 --> 01:18:56,111 See on mul siin. 1186 01:18:59,114 --> 01:19:01,658 Kuidas sa julged mind pliiatsiga visata? 1187 01:19:01,742 --> 01:19:02,701 SERVERID 1188 01:19:02,784 --> 01:19:05,871 Ta kahetseb seda elupäevade lõpuni. 1189 01:19:07,080 --> 01:19:08,332 Ilge mölakas! 1190 01:19:14,963 --> 01:19:16,131 Aga kui ma selle sulle saadan, Jimmy… 1191 01:19:21,136 --> 01:19:24,139 Pead lubama, et veedame nädalavahetuse koos. 1192 01:19:25,224 --> 01:19:26,683 Ainult meie kaks. 1193 01:19:35,317 --> 01:19:37,319 Olgu. - Jah? Tore! 1194 01:19:39,321 --> 01:19:42,032 Aga kui kaua? 1195 01:19:43,116 --> 01:19:43,951 Terve nädalavahetuse. 1196 01:19:44,034 --> 01:19:45,285 Terve nädalavahetuse? 1197 01:19:45,661 --> 01:19:46,870 Issand, Jimmy! 1198 01:19:46,954 --> 01:19:49,414 Anna andeks, et see nii suur kohustus on! 1199 01:19:49,748 --> 01:19:52,042 Ei, see pole kohustus, ma… 1200 01:19:52,125 --> 01:19:53,710 Ma saan aru, et sa ei arva nii. 1201 01:19:56,296 --> 01:19:57,297 Ei, ei… 1202 01:19:57,714 --> 01:19:58,632 Eve? 1203 01:20:10,811 --> 01:20:12,855 No kuule, Eve. 1204 01:20:27,786 --> 01:20:29,997 Mina olen Martha. See on Jon. 1205 01:20:30,080 --> 01:20:31,915 Mina olen Lois. Tere. 1206 01:20:31,999 --> 01:20:33,000 Lois. 1207 01:20:40,382 --> 01:20:41,175 Nii, poeg. 1208 01:20:42,801 --> 01:20:43,802 Tere, emps. 1209 01:20:44,553 --> 01:20:46,805 Nad saatsid mind siia valitsema. 1210 01:20:47,431 --> 01:20:48,599 Nad saatsid mind inimesi tapma. 1211 01:20:49,099 --> 01:20:51,435 Clark, see ei ole… 1212 01:21:16,376 --> 01:21:19,755 Kas meie poisiga saab kõik korda? 1213 01:21:20,422 --> 01:21:21,340 Jah. 1214 01:21:22,007 --> 01:21:23,467 Hr Suurepärane ütles nii. 1215 01:21:25,636 --> 01:21:27,554 Ära pane talle pahaks, Lois. 1216 01:21:28,263 --> 01:21:30,390 Ta on suur pehmo. 1217 01:21:30,474 --> 01:21:33,101 Eriti kõiges, mis on seotud Clarkiga. 1218 01:21:44,613 --> 01:21:46,156 Helista mulle! 1219 01:21:49,159 --> 01:21:51,370 See tüdruk on sinust sisse võetud? 1220 01:21:53,455 --> 01:21:54,873 Kuidas ometi, Jimmy? 1221 01:21:54,957 --> 01:21:56,208 Ma ei tahtnud sind üldse segada, 1222 01:21:56,291 --> 01:21:58,043 aga ütlesid, et ma helistaks, kui midagi… 1223 01:21:58,126 --> 01:22:00,170 Sa ju ütlesid, et ta kõne katkes. 1224 01:22:00,504 --> 01:22:02,422 Võib-olla ta pillas telefoni vetsupotti. 1225 01:22:02,506 --> 01:22:03,841 Tal juhtub seda tihti. 1226 01:22:04,424 --> 01:22:07,845 Ma pole kindel, kas seksikad selfid… 1227 01:22:16,603 --> 01:22:18,355 UUS-BORAVIA - LUTHORIA JARHANPUR 1228 01:22:19,648 --> 01:22:21,483 Su kuum eks on geniaalne. 1229 01:22:21,942 --> 01:22:23,694 Kuum? - Peame Perryga rääkima. 1230 01:22:23,777 --> 01:22:25,529 Ma tulen esimesel võimalusel sinna. 1231 01:22:28,198 --> 01:22:31,326 Saatis seksikaid selfisid Luthori selja taga? 1232 01:22:31,410 --> 01:22:33,829 Ta on vist maailma suurim idikas. 1233 01:22:34,371 --> 01:22:36,915 Lex, ta ütles sulle, et portaal on hävitatud! 1234 01:22:36,999 --> 01:22:38,500 Aga seadeldis on veel seal… - Lex… 1235 01:22:38,584 --> 01:22:40,210 Syd, räägi! - …saame seda kaugteel avada. 1236 01:22:40,335 --> 01:22:42,129 See ei ole turvaline! 1237 01:22:42,212 --> 01:22:45,591 Aga me saame selle ju hiljem sulgeda, eks? 1238 01:22:45,674 --> 01:22:47,176 Teoreetiliselt. - Tore! 1239 01:22:48,844 --> 01:22:52,055 Kui me teda ei leia, meelitame ta välja. 1240 01:23:11,909 --> 01:23:16,079 Lex, see võib põhjustada dimensionaalse lõhe! 1241 01:23:16,163 --> 01:23:18,165 Kas sa arvad, et ma ei tea seda? 1242 01:23:22,211 --> 01:23:23,837 Seda ei tohiks juhtuda. 1243 01:23:23,921 --> 01:23:25,422 Ära sa ütle! 1244 01:23:25,964 --> 01:23:27,549 Kas sa suudad seda peatada? 1245 01:23:27,633 --> 01:23:29,801 Kas mina suudan? 1246 01:23:35,807 --> 01:23:39,978 Just seetõttu miniversumeid ei loodagi! 1247 01:23:40,270 --> 01:23:42,898 Nii. Seda Superman ignoreerida ei suuda. 1248 01:23:45,192 --> 01:23:47,069 Nüüd me teame, kuhu ta läheb. 1249 01:24:29,027 --> 01:24:30,404 Arvasingi, et sa siin oled. 1250 01:24:32,739 --> 01:24:33,615 Tere, paps. 1251 01:24:35,826 --> 01:24:37,411 Ma polegi näinud sind nii kaua magamas. 1252 01:24:41,790 --> 01:24:46,879 Käisin eelmisel nädalal empsi, Hectori ja nendega 1253 01:24:47,004 --> 01:24:51,758 Luttuse Beerki's Burritoses. 1254 01:24:52,801 --> 01:24:55,721 Samasugune oli varem seal sinises küünis, 1255 01:24:55,804 --> 01:24:57,556 mis jäi I-9 äärde, mäletad? 1256 01:25:00,309 --> 01:25:02,853 Burritod olid sama head. 1257 01:25:07,566 --> 01:25:10,068 See Louanne tundub tore. 1258 01:25:10,736 --> 01:25:12,196 Lois. 1259 01:25:13,363 --> 01:25:14,448 Ta nimi on Lois. 1260 01:25:15,073 --> 01:25:16,783 Aga jah, ta on tore. 1261 01:25:18,952 --> 01:25:21,163 Aga sa pole päris sina ise. 1262 01:25:23,081 --> 01:25:25,792 See sõnum, mille vanemad mulle saatsid, 1263 01:25:25,876 --> 01:25:27,961 ma polnud selle teist poolt kuulnud. 1264 01:25:28,795 --> 01:25:33,217 Ma ütleks, et see, mida sina välja lugesid, 1265 01:25:33,300 --> 01:25:35,177 ütleb sinu kohta palju rohkem 1266 01:25:35,260 --> 01:25:38,305 kui kellegi teise tõlgendus. 1267 01:25:38,388 --> 01:25:39,973 Paps, sa ei saa aru. 1268 01:25:43,477 --> 01:25:45,479 Ma ei ole see, kelleks ma end pidasin. 1269 01:25:50,734 --> 01:25:52,402 Nad saatsid mu siia inimestele liiga tegema. 1270 01:25:53,362 --> 01:25:56,949 Vanemad ei peaks lastele ütlema, kelleks saada. 1271 01:25:58,492 --> 01:26:01,078 Meie ülesanne on anda teile vahendid, 1272 01:26:01,161 --> 01:26:05,958 et te saaks end ise lolliks teha. 1273 01:26:11,338 --> 01:26:12,172 Ei. 1274 01:26:14,383 --> 01:26:17,594 Sinu valikud, Clark. 1275 01:26:18,428 --> 01:26:20,305 Sinu teod. 1276 01:26:22,307 --> 01:26:26,436 Need teevad sinust selle, kes sa oled. 1277 01:26:28,230 --> 01:26:29,773 Ma ütlen sulle üht asja. 1278 01:26:31,441 --> 01:26:32,860 Ma ei suudaks… 1279 01:26:38,115 --> 01:26:39,867 …sinu üle uhkem olla. 1280 01:26:49,168 --> 01:26:50,419 Oh sind pehmot. 1281 01:26:51,170 --> 01:26:53,630 Clark, tule vaata, mida telekas näitab. 1282 01:26:57,217 --> 01:27:00,429 Boravia väed kogunevad Ida-Euroopas 1283 01:27:00,554 --> 01:27:04,349 ja sissetung Jarhanpuri paistab kohe algavat. 1284 01:27:04,433 --> 01:27:07,728 Piiriäärsed elanikud on valmis riiki kaitsma, 1285 01:27:07,811 --> 01:27:11,440 kuigi seisavad silmitsi ülekaaluka 1286 01:27:11,523 --> 01:27:13,442 ja põhjaliku väljaõppega Boravia sõjaväega. 1287 01:27:28,457 --> 01:27:31,335 Külaelanikud haaravad viimasest õlekõrrest, 1288 01:27:31,668 --> 01:27:33,629 kui sõjavägi neid sisse piirab. 1289 01:27:34,004 --> 01:27:37,007 Boravia president Vasil Ghurkos ütles, 1290 01:27:37,090 --> 01:27:40,135 et nad tegelevad võitlusega türannia vastu. 1291 01:27:40,219 --> 01:27:45,057 BORAVIA VÄED KOGUNEVAD PIIRIL 1292 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Superman! Superman! 1293 01:27:51,897 --> 01:27:54,942 Superman! Superman! 1294 01:27:55,025 --> 01:27:57,277 Superman! Superman! 1295 01:27:57,361 --> 01:27:59,988 Superman! Superman! 1296 01:28:00,072 --> 01:28:02,324 Superman! Superman! 1297 01:28:02,407 --> 01:28:05,911 Superman! Superman! 1298 01:28:05,994 --> 01:28:10,123 Superman! Superman! 1299 01:28:12,501 --> 01:28:14,962 Sel korral pole Supermani siin neid peatamas, 1300 01:28:15,087 --> 01:28:17,881 seega Jarhanpuri rahval pole suurt lootust. 1301 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 Puhastasin su saapad ära. 1302 01:28:19,716 --> 01:28:21,260 Ma lähen toon need. 1303 01:28:22,886 --> 01:28:25,848 Superman. Tule kohe Metropolisse. 1304 01:28:25,931 --> 01:28:27,307 Ma pean minema Boraviasse, Suurepärane. 1305 01:28:27,391 --> 01:28:29,643 Boraviat, Metropolist 1306 01:28:29,726 --> 01:28:31,937 ega Maad ei ole kauaks, kui sa siia ei tule. 1307 01:28:32,688 --> 01:28:34,565 Lõhe on jõudmas linna. 1308 01:28:34,648 --> 01:28:37,359 Ma ei suuda seda peatada. Vajan su abi. 1309 01:28:40,112 --> 01:28:41,905 Metropolise elanikud. 1310 01:28:41,989 --> 01:28:44,616 See on kohustuslik evakuatsioon. 1311 01:28:44,700 --> 01:28:47,870 Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik. 1312 01:28:49,663 --> 01:28:52,165 See on kohustuslik evakuatsioon. 1313 01:28:52,249 --> 01:28:56,086 Kordan: evakuatsioon pole vabatahtlik. 1314 01:28:58,672 --> 01:29:01,216 See on kohustuslik evakuatsioon. 1315 01:29:08,348 --> 01:29:10,309 Ma usun, et ta kardab, aga leia ta. 1316 01:29:10,392 --> 01:29:11,727 Me kõik kardame. 1317 01:29:12,477 --> 01:29:14,062 Anna nüüd telefon talle. 1318 01:29:14,771 --> 01:29:17,065 Juanita, palun, anna toru Persephonele. 1319 01:29:17,774 --> 01:29:20,402 Jah, ta hoolib! Kassid tunnevad hääle ära! 1320 01:29:20,485 --> 01:29:22,863 Sain ühendust BodaBanki allikaga. 1321 01:29:23,238 --> 01:29:26,950 Luthor on pikalt Ghurkosele relvi poolmuidu müünud. 1322 01:29:27,034 --> 01:29:29,453 Küsid miks? - Küsin küll. 1323 01:29:29,912 --> 01:29:33,415 See on poole Jarhanpuri hind. 1324 01:29:33,498 --> 01:29:34,333 Ära räägi! 1325 01:29:34,416 --> 01:29:36,710 Arvasin alguses, et Eve saadab selfisid. 1326 01:29:36,793 --> 01:29:40,547 Aga taustal on kaardid, lepingud, 1327 01:29:40,631 --> 01:29:43,091 igasugused Boraviaga seotud lepingud, 1328 01:29:43,175 --> 01:29:46,720 mis tõestavad poole riigi andmist Luthorile. 1329 01:29:46,803 --> 01:29:48,180 Ta tahab kuningaks saada. 1330 01:29:48,680 --> 01:29:50,390 Kuningaks? - Kuningaks. 1331 01:29:50,849 --> 01:29:52,601 Kas me peaks praegu siin olema? 1332 01:29:53,352 --> 01:29:55,479 Lois, kas lendav taldrik on katusel? 1333 01:29:55,562 --> 01:29:58,315 Jah. - Grant. Troupe. 1334 01:29:58,398 --> 01:29:59,858 Lähme. - Jimmy, võta tahvel kaasa. 1335 01:29:59,942 --> 01:30:02,861 Mitu sinna mahub? - Viis või kuus. 1336 01:30:02,945 --> 01:30:05,656 Olgu. Lombard, tule ka. 1337 01:30:05,739 --> 01:30:06,365 Aitäh. 1338 01:30:06,448 --> 01:30:08,700 Miks peaks Lex tahtma poolt kõrbe? 1339 01:30:08,784 --> 01:30:12,454 Ta jüngrid arvavad, et ta rajab arenenud utoopia. 1340 01:30:12,538 --> 01:30:14,456 Utoopia? - Seal on ka kasum sees. 1341 01:30:14,540 --> 01:30:18,043 Ainuüksi naftamaardlad mitmekordistavad ta kasumi. 1342 01:30:18,126 --> 01:30:19,378 Misiganes ta motiivid on, 1343 01:30:19,503 --> 01:30:22,256 Luthor tegi kõike, et Supermani maine hävitada. 1344 01:30:22,339 --> 01:30:25,759 Boravia Haamri pettus oli ka tema töö. 1345 01:30:25,843 --> 01:30:28,887 Kogu Supermani-vastane veebiviha on bottide töö. 1346 01:30:28,971 --> 01:30:31,807 Hr Suurepärane usub, et Luthor on ka 1347 01:30:31,890 --> 01:30:34,309 selle leviva universumide lõhe taga. 1348 01:30:34,393 --> 01:30:36,311 Kõige taga on eesmärk Superman peatada, 1349 01:30:36,395 --> 01:30:38,605 et ta ei saaks Boravia invasiooni takistada, boss. 1350 01:30:39,147 --> 01:30:40,274 Kutsu mind Perryks, poiss. 1351 01:30:40,357 --> 01:30:41,984 Lükake lugu kähku üles. 1352 01:30:47,823 --> 01:30:49,449 Rihmad peale. - Miks mul istekohta pole? 1353 01:30:49,533 --> 01:30:50,784 Jimmy, kas paned kirja? 1354 01:30:58,208 --> 01:30:59,918 Jumal küll! 1355 01:31:04,464 --> 01:31:06,842 The Daily Planet sai eksklusiivse informatsiooni, 1356 01:31:06,925 --> 01:31:08,969 mis tõestab, et miljardär Lex Luthor 1357 01:31:09,052 --> 01:31:11,346 on mestis Boravia diktaatori Vasil Ghurkosega. 1358 01:31:19,271 --> 01:31:20,814 Clark, kas sa oled lähedal? 1359 01:31:20,898 --> 01:31:23,984 See tabab kohe linna, ma ei suuda seda peatada. 1360 01:31:25,110 --> 01:31:26,236 Kurat! 1361 01:31:52,387 --> 01:31:55,182 Lex! Lõhe on kohe siin! 1362 01:31:55,265 --> 01:31:56,808 Aeglusta siis seda. 1363 01:31:56,892 --> 01:31:58,560 Ma ei saa seda ilma koodita teha. 1364 01:31:58,644 --> 01:31:59,978 Oota siis hetkeks. 1365 01:32:00,687 --> 01:32:01,897 Me peame ära minema! 1366 01:32:02,272 --> 01:32:03,190 Otis! 1367 01:32:23,126 --> 01:32:25,462 Ma ei tea, kuhu me maandume, kui maailma pole. 1368 01:33:25,689 --> 01:33:28,442 Lõhe saab sulgeda koodiga, aga häkkida ei jõua. 1369 01:33:28,734 --> 01:33:30,819 Luthoril on see kood LuthorCorpis. 1370 01:33:30,903 --> 01:33:32,821 Anna mulle hetk. Toon Krüpto ja me… 1371 01:33:32,946 --> 01:33:34,531 Kas sa võtsid selle koera kaasa? 1372 01:33:34,615 --> 01:33:37,993 Ma ei tahtnud, et ta mu vanemate lehmi tapaks. 1373 01:33:57,888 --> 01:33:59,848 Võta laikaader. - Ei, keskendu Insenerile. 1374 01:33:59,973 --> 01:34:01,767 Tulnukas on fookuses, Larry. - 7R. 1375 01:34:21,537 --> 01:34:22,829 Teie kummagi jaoks pole veel hilja. 1376 01:34:22,913 --> 01:34:23,664 5A! 1377 01:34:23,747 --> 01:34:25,123 Te ei pea kuulama Luthori… 1378 01:34:48,647 --> 01:34:49,398 2X! 1379 01:34:56,071 --> 01:34:57,823 Angela, nagu plaanis oli, 1380 01:34:57,906 --> 01:35:00,492 täida ta kopsud ja tapa see raibe. 1381 01:35:42,701 --> 01:35:45,162 Ta suudab ju mingi tunni hinge kinni hoida. 1382 01:35:45,245 --> 01:35:47,039 Mitte ilma õhuta kopsudes. 1383 01:35:47,122 --> 01:35:48,373 Ta sureb minutitega. 1384 01:35:48,457 --> 01:35:50,042 Naniidid piiravad nägemisnärvi tööd. 1385 01:35:50,125 --> 01:35:52,336 Ta nägemisvõime peaks olema nullis. 1386 01:35:52,461 --> 01:35:53,587 Sissepääs kopsudesse. 1387 01:36:04,806 --> 01:36:07,809 Me ei maga, 1388 01:36:08,435 --> 01:36:11,897 enne kui tänav ujub 1389 01:36:11,980 --> 01:36:16,568 iga jarhanpurianlase verest! 1390 01:36:51,812 --> 01:36:53,230 Mis plaan tal on? 1391 01:36:54,565 --> 01:36:56,692 Kas ta püüab naniite maha raputada? 1392 01:36:56,775 --> 01:36:58,360 Vahet pole, kui ta need näolt maha saab. 1393 01:36:58,443 --> 01:37:00,070 Need on ikka veel tema kopsus. 1394 01:37:00,153 --> 01:37:02,030 Insener, Ultraman, püsige sabas. 1395 01:37:02,698 --> 01:37:03,740 Me püüame. 1396 01:37:07,870 --> 01:37:08,787 Hoidke visuaalset sidet. 1397 01:37:08,871 --> 01:37:09,788 Tõesti või, Larry? 1398 01:37:09,872 --> 01:37:10,622 Kiiresti. 1399 01:37:31,059 --> 01:37:32,311 Ta lämbub iga hetk ära. 1400 01:37:40,360 --> 01:37:42,362 Insener, kata ta täiesti üle. 1401 01:38:08,972 --> 01:38:10,807 Oot! Oot! Mida ta teeb? 1402 01:38:18,273 --> 01:38:21,735 Ma ei ela sellisel kiirusel kokkupuudet üle! 1403 01:38:23,820 --> 01:38:26,698 Angela, eemaldu! Ainult tema on kaitstud! 1404 01:38:43,549 --> 01:38:45,300 Sisenen auku. 1405 01:38:45,759 --> 01:38:47,511 Palun infrapuna. 1406 01:38:54,268 --> 01:38:55,853 Lülitan öörežiimile. 1407 01:39:28,385 --> 01:39:30,637 Ta süda lööb, aga ta on teadvusetu. 1408 01:39:31,138 --> 01:39:32,181 Kutsu Raptorid. 1409 01:40:00,542 --> 01:40:01,502 Mida põrgut? 1410 01:40:01,627 --> 01:40:02,711 Täpselt nii. 1411 01:40:02,794 --> 01:40:05,506 Sinu kloonimine oli üsna lihtne. 1412 01:40:05,589 --> 01:40:08,300 Pidin kõiki lahingupaiku läbi kammima, 1413 01:40:08,383 --> 01:40:10,260 kuni leidsin ühe su juuksekarva. 1414 01:40:10,344 --> 01:40:12,221 Nii sa Kindlusse sisse saidki. 1415 01:40:13,096 --> 01:40:14,264 Sul oli minu DNA. 1416 01:40:14,556 --> 01:40:17,476 Jah, aga nagu kloonimisega tihti läheb, 1417 01:40:17,559 --> 01:40:18,810 polnud kattuvus täiuslik. 1418 01:40:18,894 --> 01:40:21,730 Ta on vist veel lollim kui sina. 1419 01:40:21,813 --> 01:40:23,315 Kui see on üldse võimalik. 1420 01:40:23,398 --> 01:40:24,733 Aga teda on lihtsam juhtida. 1421 01:40:24,816 --> 01:40:26,902 3L. - Ja ta on tugevam. 1422 01:40:28,237 --> 01:40:29,154 22K! 1423 01:40:32,115 --> 01:40:33,116 31D! 1424 01:40:34,076 --> 01:40:34,952 2A! 1425 01:40:36,078 --> 01:40:37,621 5B! 5B! 1426 01:40:38,497 --> 01:40:40,415 6K! 9A! 1427 01:40:42,125 --> 01:40:44,670 Minu aju võidab alati! 1428 01:40:44,795 --> 01:40:47,548 Aju võidab lihased! 1429 01:41:39,308 --> 01:41:40,601 Superman. 1430 01:41:40,684 --> 01:41:41,935 Superman. 1431 01:41:42,019 --> 01:41:43,187 Superman. 1432 01:41:43,270 --> 01:41:44,646 Superman. 1433 01:41:50,110 --> 01:41:51,904 Vahet pole, mida sa minuga teed, Luthor, 1434 01:41:53,071 --> 01:41:54,865 su plaanid Boravias põruvad. 1435 01:41:54,948 --> 01:41:57,659 Ah tõesti? Miks nii? 1436 01:41:58,035 --> 01:41:59,786 Sest ma kutsusin sõbrad appi. 1437 01:42:00,370 --> 01:42:01,580 Hr Luthor? 1438 01:42:02,915 --> 01:42:04,625 Piiril on mingi anomaalia. 1439 01:42:17,387 --> 01:42:18,555 Anna andeks, poiss. 1440 01:42:19,097 --> 01:42:20,474 Superman ei saanud tulla. 1441 01:42:21,391 --> 01:42:22,935 Said parema abilise. 1442 01:42:49,670 --> 01:42:52,339 Meie väed ei saa metainimeste vastu. 1443 01:42:52,798 --> 01:42:54,424 Andsin käsu taganeda. 1444 01:42:54,508 --> 01:42:55,676 Taganeda? 1445 01:42:55,926 --> 01:42:57,511 Ei! Ei! 1446 01:42:57,594 --> 01:42:59,137 Peame punkrisse minema! 1447 01:42:59,388 --> 01:43:00,222 Punkrisse! 1448 01:43:17,030 --> 01:43:18,866 Ma tean, et sa ei tapa mind. 1449 01:43:19,366 --> 01:43:22,953 Oled liiga habras ja õrn, nagu Superman. 1450 01:43:24,621 --> 01:43:25,831 Ma ei ole nagu Superman. 1451 01:43:33,380 --> 01:43:34,923 Suurepärane. Pane üles. 1452 01:43:35,007 --> 01:43:35,674 Tegelen. 1453 01:43:37,134 --> 01:43:38,343 MUSTAND VALMIS 1454 01:43:38,427 --> 01:43:39,970 VEEB VALMIS 1455 01:43:40,053 --> 01:43:40,888 AVALIKUSTA 1456 01:43:42,097 --> 01:43:46,476 Sa ülehindad Jarhanpuri tähtsust minu jaoks. 1457 01:43:46,560 --> 01:43:48,061 See oli kõigest boonus. 1458 01:43:48,729 --> 01:43:53,817 Ma ei tapa sind, et Boravia saaks vallutada. 1459 01:43:54,318 --> 01:43:58,488 Ma lõin selle Boravia konflikti, 1460 01:43:58,572 --> 01:44:02,743 et mul oleks põhjus sind tappa! 1461 01:44:03,118 --> 01:44:04,870 Kui sa olid end sinna seganud, 1462 01:44:04,953 --> 01:44:08,373 siis teadsin, et valitsus loobuks su toetamisest. 1463 01:44:08,999 --> 01:44:09,791 Aga miks? 1464 01:44:10,375 --> 01:44:13,003 Sest sa oled meid hävitamas! 1465 01:44:13,128 --> 01:44:14,838 10Y. 13B. 1466 01:44:36,235 --> 01:44:37,819 Sind ajendab kadedus, Luthor. 1467 01:44:38,278 --> 01:44:39,780 See on ilmselge. 1468 01:44:39,863 --> 01:44:42,032 Ära sa räägi. Ega ma loll ole. 1469 01:44:42,115 --> 01:44:45,244 Ma tean, et kadedus on mu läbiv joon. 1470 01:44:45,327 --> 01:44:46,286 13L. 1471 01:44:49,790 --> 01:44:52,501 Galileo, Einsteini või mõne muu tola 1472 01:44:52,626 --> 01:44:54,503 mainimine minuga ühes lauses 1473 01:44:54,628 --> 01:44:57,297 toob mulle kõrvetava okse kurku. 1474 01:44:57,381 --> 01:44:58,674 Aga Galileo vähemalt saavutas midagi. 1475 01:44:58,757 --> 01:45:02,302 Ta polnud mingi venuuslane, kes siia lennutati, 1476 01:45:02,719 --> 01:45:05,597 et terve maailm saaks teda imetleda, 1477 01:45:05,681 --> 01:45:10,477 kuna tema jõud näitab, kui nõrgad me oleme. 1478 01:45:14,857 --> 01:45:18,110 Minu kadedus on kutsumus. 1479 01:45:18,193 --> 01:45:21,321 See on inimkonna ainus lootus, 1480 01:45:21,405 --> 01:45:26,118 sest see on innustanud mind sind hävitama. 1481 01:45:26,201 --> 01:45:27,202 1A! 1482 01:45:27,536 --> 01:45:29,913 1A! 1A! 1483 01:45:29,997 --> 01:45:30,956 1A! 1A! 1484 01:45:31,290 --> 01:45:33,208 1A! 1A! 1485 01:45:33,292 --> 01:45:34,042 Jah. 1486 01:45:43,343 --> 01:45:46,930 Miks sa muigad, va idikas? 1487 01:45:47,973 --> 01:45:50,142 Aju võidab lihased. 1488 01:45:52,811 --> 01:45:53,812 Anna andeks, semu. 1489 01:46:10,579 --> 01:46:11,788 Ei! Ei! 1490 01:46:16,376 --> 01:46:17,836 Kas sa jälgid teda nende abil? 1491 01:46:18,378 --> 01:46:19,588 Annad talle käske? 1492 01:46:27,554 --> 01:46:28,680 Krüpto. 1493 01:46:30,182 --> 01:46:31,099 Too mänguasi. 1494 01:46:35,145 --> 01:46:36,897 30… Lollakas koer! 1495 01:46:37,940 --> 01:46:38,607 Charlie on maas! 1496 01:46:52,746 --> 01:46:54,081 12C! - Delta on maas. 1497 01:47:00,170 --> 01:47:01,171 36B… 1498 01:47:02,297 --> 01:47:03,632 Ei. - Hotell on maas. 1499 01:47:11,098 --> 01:47:12,641 Ei! - Bravo on maas. 1500 01:47:12,724 --> 01:47:13,392 Bravo on maas! 1501 01:47:13,475 --> 01:47:14,560 Ma just ütlesin seda, Larry! 1502 01:47:29,116 --> 01:47:29,867 SIGNAAL PUUDUB 1503 01:47:29,950 --> 01:47:31,201 Alfa on maas! 1504 01:47:33,120 --> 01:47:33,912 Lex. 1505 01:47:34,997 --> 01:47:36,623 Raptorid on kohal. 1506 01:47:42,129 --> 01:47:42,880 Tapke ta! 1507 01:47:42,963 --> 01:47:44,214 Edu sellega. 1508 01:48:49,196 --> 01:48:50,155 Kuule! 1509 01:48:52,616 --> 01:48:54,368 Praegu pole aega mängida. 1510 01:48:54,451 --> 01:48:55,786 Ära jända. 1511 01:48:55,869 --> 01:48:58,288 Luthor peab selle lõhe peatama. 1512 01:48:58,372 --> 01:49:00,707 Ma ei jända. Ma teen olulisi asju. 1513 01:49:03,335 --> 01:49:05,337 See jõuab kohe Bakerline'i. 1514 01:49:05,796 --> 01:49:07,130 Seal on inimesi. 1515 01:49:14,513 --> 01:49:16,014 Peame minema. - Me ei jõua. 1516 01:49:16,098 --> 01:49:17,474 See on kohe siin. - Proovime. Tule. 1517 01:49:22,396 --> 01:49:23,397 Lex! 1518 01:49:24,773 --> 01:49:26,066 Ma panen selle lõhe kinni. 1519 01:49:26,149 --> 01:49:28,777 Ei! Nad valisid tema, las surevad! 1520 01:49:28,902 --> 01:49:30,445 Sulgeme selle, kui oleme punkris, 1521 01:49:30,529 --> 01:49:32,573 ja enne, kui see hävitab linna, mis loeb. - Mida? 1522 01:49:35,033 --> 01:49:36,285 Ava portaal! 1523 01:49:41,248 --> 01:49:43,000 Pakkige asjad kokku. Lähme. 1524 01:49:43,750 --> 01:49:45,294 Turvalisus ennekõike. 1525 01:49:57,556 --> 01:49:58,891 Kuule. 1526 01:49:58,974 --> 01:50:00,267 Sulgemiskoodi pole siin. 1527 01:50:01,101 --> 01:50:03,103 Ma saan aidata. - Mul pole su abi vaja. 1528 01:50:03,687 --> 01:50:05,606 Ma olen pagana Hr Suurepärane. 1529 01:50:06,815 --> 01:50:09,693 Kuradi närune tulnukas! 1530 01:50:10,944 --> 01:50:13,488 Selles sa oledki minu osas alati eksinud, Lex. 1531 01:50:14,573 --> 01:50:16,283 Ma olen samasugune inimene. 1532 01:50:16,366 --> 01:50:18,994 Ma armastan, ma kardan. 1533 01:50:19,077 --> 01:50:21,747 Ma ei tea hommikuti, mida teha, 1534 01:50:21,830 --> 01:50:23,540 aga ma hakkan end liigutama 1535 01:50:23,624 --> 01:50:25,876 ja proovin langetada parimaid otsuseid. 1536 01:50:25,959 --> 01:50:27,711 Ma teen kogu aeg vigu. 1537 01:50:27,836 --> 01:50:29,713 Aga see ongi olla inimene. 1538 01:50:31,006 --> 01:50:32,841 Ja see on minu suurim tugevus. 1539 01:50:34,843 --> 01:50:38,305 Ma loodan kunagi selle maailma nimel, 1540 01:50:38,388 --> 01:50:40,390 et sa mõistad, et see on ka sinu maailm. 1541 01:50:41,266 --> 01:50:42,935 Nii kaunis. 1542 01:50:43,018 --> 01:50:46,188 Sel pole tähtsust, sa üleolev kloun. 1543 01:50:46,271 --> 01:50:49,983 Valitsus andis mulle loa sind tappa. 1544 01:50:50,067 --> 01:50:52,236 Kui see ei juhtu täna, siis… 1545 01:50:57,991 --> 01:50:59,159 Ei, ei! 1546 01:50:59,243 --> 01:51:01,662 Oh sa… Jäta. Krüpto, pane maha. 1547 01:51:04,414 --> 01:51:05,791 Krüpto, lase lahti! 1548 01:51:05,874 --> 01:51:07,376 Krüpto, lase lahti! 1549 01:51:13,590 --> 01:51:14,258 Kuule. 1550 01:51:20,514 --> 01:51:21,181 Korras. 1551 01:51:49,418 --> 01:51:50,919 Lex. - Mida? 1552 01:51:51,712 --> 01:51:55,007 The Daily Planet pani suure paugu. 1553 01:51:55,090 --> 01:51:59,636 Miljardär Lex Luthor on võõrriigiga mestis. 1554 01:51:59,720 --> 01:52:03,640 Luthor on andnud miljardite eest tasuta relvi… 1555 01:52:03,724 --> 01:52:06,727 Lex Luthor tegi salajast koostööd Vasil Ghurkose 1556 01:52:06,810 --> 01:52:10,606 ja Boravia valitsusega, et Jarhanpur üle võtta. 1557 01:52:11,064 --> 01:52:14,985 Ta andis miljardeid… - Ta on siin saates käinud, 1558 01:52:15,694 --> 01:52:17,613 aga me ei teadnud, et ta on reetur. 1559 01:52:21,241 --> 01:52:24,995 Konservatiivid ja liberaalid leidsid üksmeele, 1560 01:52:25,078 --> 01:52:26,455 Luthor imeb mõlema arust. 1561 01:52:26,872 --> 01:52:30,209 Terve maailm pöördus Supermani vastu, 1562 01:52:30,292 --> 01:52:33,212 me kõik võlgneme talle suure vabanduse. 1563 01:52:33,670 --> 01:52:37,758 Ta on see kangelane, kelleks teda pidasime. 1564 01:53:08,539 --> 01:53:11,124 Aitäh! Aitäh! 1565 01:53:16,713 --> 01:53:17,923 See oli äge. 1566 01:53:18,632 --> 01:53:21,009 Guy, äkki tema peaks salgaga liituma. 1567 01:53:21,510 --> 01:53:22,553 No tõesti. 1568 01:53:22,636 --> 01:53:25,347 Kas sa tõesti tahaks, et see rõve lõust 1569 01:53:25,430 --> 01:53:27,349 esindaks Õigluse Salka? 1570 01:53:27,432 --> 01:53:28,433 Õigluse Salka? 1571 01:53:29,309 --> 01:53:30,602 Äge nimi. 1572 01:53:31,645 --> 01:53:32,396 Oled vastu võetud. 1573 01:53:35,440 --> 01:53:36,525 Noh! 1574 01:53:39,945 --> 01:53:42,281 Tore, et metainimesed sulle muret ei tee, Rick. 1575 01:53:43,073 --> 01:53:45,284 Sest nüüd teevad nemad reegleid. 1576 01:53:58,964 --> 01:54:00,048 Ettevaatlikult! 1577 01:54:00,132 --> 01:54:01,258 Mu käsi. - Fleurette! 1578 01:54:01,967 --> 01:54:02,968 Ema! 1579 01:54:11,226 --> 01:54:13,228 Viige see kiilakas Belle Reve'i. 1580 01:54:54,770 --> 01:54:56,980 Saame nüüd igavesti koos olla. 1581 01:55:04,488 --> 01:55:05,155 Preili Lane. 1582 01:55:08,242 --> 01:55:09,034 Tere. 1583 01:55:09,535 --> 01:55:11,370 Mõtlesin teile intervjuu anda. 1584 01:55:12,120 --> 01:55:14,623 Võin rääkida, mis kardinate taga toimus. 1585 01:55:14,706 --> 01:55:15,582 Muidugi. 1586 01:55:16,458 --> 01:55:17,960 Ma arvan, et see oleks… 1587 01:55:19,628 --> 01:55:20,379 …tore. 1588 01:55:23,507 --> 01:55:24,550 Kas siin sobiks? 1589 01:55:24,925 --> 01:55:25,926 Mõtlen intervjuud. 1590 01:55:59,334 --> 01:56:00,169 Kuule. 1591 01:56:03,589 --> 01:56:04,798 Ma armastan sind ka. 1592 01:56:32,201 --> 01:56:33,660 Kui kaua nad juba käivad? 1593 01:56:33,744 --> 01:56:34,995 Umbes kolm kuud. 1594 01:56:35,495 --> 01:56:37,706 METROPOLISE TÕELINE KANGELANE 1595 01:56:37,789 --> 01:56:40,083 Linn korraldab Malile mälestusteenistuse 1596 01:56:40,167 --> 01:56:42,336 Olete selle koha päris heasse korda viinud. 1597 01:56:42,461 --> 01:56:44,421 Iseennast ka. 1598 01:56:44,505 --> 01:56:46,298 Arvate nii? - Jah. 1599 01:56:46,381 --> 01:56:47,633 See annab sulle iseloomu. 1600 01:56:48,634 --> 01:56:50,469 Ehk annate mulle kunagi ka nime. 1601 01:56:51,136 --> 01:56:53,430 Noh. Neli on ka nimi. 1602 01:56:53,931 --> 01:56:55,182 Gary on ka. 1603 01:56:58,685 --> 01:56:59,937 Pagan. 1604 01:57:00,020 --> 01:57:02,064 Teie nõbu on vist tagasi. 1605 01:57:04,525 --> 01:57:05,359 Jah. 1606 01:57:05,776 --> 01:57:08,362 Mida kuradit? 1607 01:57:09,363 --> 01:57:10,989 Miks sa ukse mujale nihutasid? 1608 01:57:11,073 --> 01:57:12,324 Ma pole ust nihutanud. 1609 01:57:12,407 --> 01:57:13,617 Kus mu koer on? 1610 01:57:21,166 --> 01:57:23,585 Vaat miks tal käitumisprobleemid on. 1611 01:57:23,710 --> 01:57:25,045 Piirid puuduvad. 1612 01:57:28,465 --> 01:57:29,633 Nii pole terve, ega? 1613 01:57:39,893 --> 01:57:41,061 Tule. 1614 01:57:41,144 --> 01:57:43,272 Aitäh, et teda valvasid, eit. 1615 01:57:46,650 --> 01:57:49,152 Talle meeldib teistel planeetidel pidutsemas käia. 1616 01:57:49,236 --> 01:57:50,654 Planeetidel, kus on punane päike. 1617 01:57:51,363 --> 01:57:52,656 Tänu meie ainevahetusele 1618 01:57:52,739 --> 01:57:55,200 ei jää me kollase päikese all purju. 1619 01:57:55,284 --> 01:57:57,661 Kui mul oleks karvavõrdki emotsioone, 1620 01:57:57,744 --> 01:57:59,705 siis ma muretseks tema pidutsemise pärast. 1621 01:57:59,997 --> 01:58:00,747 Jah. 1622 01:58:01,081 --> 01:58:04,459 Kas soovite näha oma vanemate sõnumit? 1623 01:58:04,543 --> 01:58:06,336 See rahustab teda. 1624 01:58:07,462 --> 01:58:09,339 Jah, Gary, oleks tore. 1625 01:58:16,346 --> 01:58:18,682 Sa näed kõike esimest korda elus. 1626 01:58:26,064 --> 01:58:27,900 See kõik on sinule. 1627 01:58:30,903 --> 01:58:31,820 Clark. 1628 01:58:42,164 --> 01:58:43,165 Sa said hakkama! 1629 02:08:33,213 --> 02:08:34,131 Mis on? 1630 02:08:38,051 --> 02:08:38,760 Nii? 1631 02:08:39,178 --> 02:08:41,180 See on natukene nihkes. 1632 02:08:41,263 --> 02:08:42,514 Mida ma siis tegema peaks? 1633 02:08:42,598 --> 02:08:44,474 Laiali lammutama ja uuesti kokku panema? 1634 02:08:44,558 --> 02:08:46,059 Oh ei, ma lihtsalt… 1635 02:08:47,936 --> 02:08:48,854 Lihtsalt mida? 1636 02:08:51,440 --> 02:08:53,317 Anna andeks, ma ei tahtnud su tuju rikkuda. 1637 02:08:55,235 --> 02:08:56,612 Ma poleks pidanud seda mainima. 1638 02:08:57,821 --> 02:09:00,449 Ma olen mõnikord ikka täiega jobu. 1639 02:09:00,532 --> 02:09:02,492 Tõlkis Risto Marjapuu