1 00:00:08,292 --> 00:00:13,090 HACE TRES SIGLOS, el primer ser conocido como METAHUMANO, 2 00:00:13,114 --> 00:00:17,838 apareció en la Tierra, inaugurando una nueva era de DIOSES Y MONSTRUOS. 3 00:00:17,863 --> 00:00:22,696 HACE TRES DÉCADAS, un bebé extraterrestre fue enviado en una nave espacial 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,059 en la Tierra y adoptado por los agricultores de Kansas. 5 00:00:27,155 --> 00:00:31,894 HACE TRES AÑOS, el bebé, ahora adulto, se presentó 6 00:00:31,918 --> 00:00:36,658 el mundo como SUPERMAN, el metahumano más poderoso de todos. 7 00:00:37,102 --> 00:00:41,223 hace tres semanas, superman impidió que la nación de BORAVIA 8 00:00:41,247 --> 00:00:45,948 para atacar JARHANPUR, suscitando controversia en todo el mundo. 9 00:00:46,804 --> 00:00:50,434 HACE TRES HORAS, un metahumano llamado BELL IN 10 00:00:50,458 --> 00:00:54,851 BORAVIA atacó a Superman en la ciudad de Metrópolis. 11 00:00:54,967 --> 00:01:01,493 TRES MINUTOS DESPUÉS, Superman ha perdido la pelea por primera vez. 12 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 No, Krypto. 13 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 Krypto. 14 00:02:20,617 --> 00:02:22,130 Llévame a casa. 15 00:02:26,140 --> 00:02:27,140 ¡A casa! 16 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 Krypto. 17 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 En casa. 18 00:03:44,447 --> 00:03:48,107 No hace falta que nos dé las gracias, señor, porque no se lo agradeceremos. 19 00:03:48,567 --> 00:03:50,327 No tenemos conciencia. 20 00:03:50,907 --> 00:03:53,027 La máquina expendedora sólo está para servir. 21 00:03:53,907 --> 00:03:55,967 Nik-Tvel, es nueva. 22 00:03:58,587 --> 00:03:59,727 Me miró. 23 00:03:59,947 --> 00:04:02,727 Puse el mensaje de tus padres para tranquilizarte. 24 00:04:02,947 --> 00:04:03,467 Gracias, señor. 25 00:04:03,867 --> 00:04:05,467 Lo encuentra tranquilizador. 26 00:04:13,967 --> 00:04:16,267 Tú y yo no podemos descubrir Krypton. 27 00:04:17,087 --> 00:04:20,427 La respuesta, soy notertija. 28 00:04:21,547 --> 00:04:22,807 ¿Qué es usted? 29 00:04:25,907 --> 00:04:29,487 El mensaje se corrompió en el viaje de Krypton a la Tierra. 30 00:04:30,167 --> 00:04:31,247 Pero, ¿qué hay ahí? 31 00:04:31,527 --> 00:04:33,347 Hey, Coronel, Jatu. 32 00:04:33,348 --> 00:04:35,027 Te queremos más que al cielo, hijo nuestro. 33 00:04:35,827 --> 00:04:37,507 Te amamos más que a la tierra. 34 00:04:39,207 --> 00:04:41,187 Nuestra querida esperanza lo era todo para nosotros. 35 00:04:41,260 --> 00:04:46,100 Pero la esperanza inspira nuestros corazones, y esa esperanza eres tú, Kal-El. 36 00:04:46,660 --> 00:04:49,288 Busqué en el universo una 37 00:04:49,312 --> 00:04:51,940 casa donde puede hacer el mayor bien. 38 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 Y vive la verdad kriptoniana. 39 00:04:56,020 --> 00:04:57,500 Ese lugar es la Tierra. 40 00:04:58,600 --> 00:05:00,860 Y el resto mensaje se perdió. 41 00:05:01,220 --> 00:05:02,460 Catorce huesos rotos. 42 00:05:02,660 --> 00:05:06,160 Lesiones en la vejiga, riñones, colon, pulmones. 43 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Nuestro pobre pobre Superman. 44 00:05:08,460 --> 00:05:10,259 Con una saludable dosis de sol amarillo, 45 00:05:10,283 --> 00:05:12,520 lo pondremos en marcha en un santiamén. 46 00:05:37,320 --> 00:05:40,707 Ingeniero, informe. Aterrizó en algún lugar por aquí. 47 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 No veo dónde. 48 00:05:42,500 --> 00:05:43,600 Bueno, sigue buscando. 49 00:05:53,482 --> 00:05:54,342 ¡Dios mío! 50 00:05:56,733 --> 00:05:59,430 Señor, su salud está restaurada sólo el 83%. 51 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 Necesitas descansar. 52 00:06:00,650 --> 00:06:01,350 No puedo, Cuatro. 53 00:06:01,530 --> 00:06:02,730 Tengo que volver a la lucha. 54 00:06:02,850 --> 00:06:05,710 Pero este Hammerfellow te venció con toda su fuerza. 55 00:06:06,330 --> 00:06:07,330 ¿Señor? 56 00:06:09,956 --> 00:06:10,956 ¿Qué es eso? 57 00:06:12,969 --> 00:06:13,969 ¡Krypton! 58 00:06:15,230 --> 00:06:16,410 ¿Qué coño, tío? 59 00:06:16,490 --> 00:06:19,650 Pensé... ¿Destruiste todos los robots de Superman? 60 00:06:19,770 --> 00:06:21,226 Pensé que te dije que lo vigilaras. 61 00:06:21,250 --> 00:06:23,190 Alimentamos al perro, pero es desobediente. 62 00:06:23,370 --> 00:06:26,122 Y se da cuenta de que no somos de carne y hueso y no puede 63 00:06:26,123 --> 00:06:29,070 nos importa menos en el corazón si vive o muere. 64 00:06:30,010 --> 00:06:30,930 ¡Alto, Krypton! 65 00:06:31,010 --> 00:06:32,010 ¡Déjalo! 66 00:06:34,510 --> 00:06:34,770 ¡Alto! 67 00:06:35,050 --> 00:06:35,450 ¡Krypton! 68 00:06:36,350 --> 00:06:36,690 ¡Alto! 69 00:06:36,830 --> 00:06:37,150 ¡Alto! 70 00:06:37,230 --> 00:06:37,630 ¡Siéntate! 71 00:06:37,970 --> 00:06:38,370 ¡Siéntate! 72 00:06:38,371 --> 00:06:39,371 ¡Siéntate! ¡Esperad! 73 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 El alienígena está a punto de regresar. 74 00:07:22,287 --> 00:07:28,395 SUPERMAN 75 00:07:28,482 --> 00:07:31,662 Tu Superman te ha abandonado. 76 00:07:32,042 --> 00:07:34,920 El pueblo de Boravia no ignorará 77 00:07:34,944 --> 00:07:37,822 su intromisión en nuestros asuntos. 78 00:07:42,062 --> 00:07:44,262 Y estamos en portales. 79 00:07:44,302 --> 00:07:45,502 Brian DeMille. 80 00:07:47,250 --> 00:07:49,270 Y estamos contando hacia atrás... ¡Abróchense el cinturón, muchachos! 81 00:07:52,650 --> 00:07:54,810 Me apunto, Lowry. No hay bajas. 82 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 No puedo esperar más. 83 00:07:56,303 --> 00:07:58,123 Tres, dos, uno. 84 00:08:00,156 --> 00:08:01,590 ¡El objetivo está a la derecha! 85 00:08:02,283 --> 00:08:03,036 ¡Ha vuelto! 86 00:08:03,636 --> 00:08:04,656 A las cinco en punto. 87 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 12 C. 88 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 18 A. 89 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 34 B. 90 00:09:03,453 --> 00:09:05,693 No, Superman anticipa cada uno de sus antes de hacer un movimiento. 91 00:09:05,793 --> 00:09:06,793 De verdad que sí. 92 00:09:06,818 --> 00:09:08,380 Llevo años estudiándolo. 93 00:09:08,520 --> 00:09:11,620 Desarrolló más de 2.500 movimientos de combate para esta situación. 94 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 ¡Superman! 95 00:09:15,100 --> 00:09:16,500 Bravo. Lo tienes. 96 00:09:18,560 --> 00:09:20,740 Malik Ali. Un local. 97 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 Lex, tenemos al ingeniero. 98 00:09:25,120 --> 00:09:27,020 El objetivo nos llevó a la Fortaleza de Hielo. 99 00:09:27,520 --> 00:09:28,660 Los rumores son ciertos. 100 00:09:28,860 --> 00:09:31,260 No sé cómo demonios esto no se ha notado. 101 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Mierda. 102 00:09:46,300 --> 00:09:47,360 Vienen dos contra uno. 103 00:09:50,400 --> 00:09:54,900 Lex, toda la estructura se ha hundido en el hielo. 104 00:09:55,660 --> 00:09:57,596 Tenemos lo que necesitamos. Vuelve a la base. 105 00:09:57,620 --> 00:09:59,176 Realmente no puedo hacer eso, Lex. 106 00:09:59,200 --> 00:10:01,540 Tu orgullo no tomará las decisiones por nosotros hoy, Angela. 107 00:10:01,541 --> 00:10:04,181 Bien, gracias. Tendremos más de usted justo cuando lleguemos allí. 108 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Thomas, de uno a dos. 109 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 Dile lo que tenemos que hacer. Detente. 110 00:10:10,460 --> 00:10:12,975 Estados Unidos de América continuará 111 00:10:13,000 --> 00:10:16,040 sentir la ira del Martillo de Boravia. 112 00:10:18,230 --> 00:10:20,226 Una vez más eres libre de desmoronarte cuando 113 00:10:20,250 --> 00:10:22,245 salvas a una mujer de ser atropellada por un taxi. 114 00:10:22,270 --> 00:10:23,390 ¿Estás bien, Superman? 115 00:10:23,590 --> 00:10:24,870 No. Tienes que salir de aquí. 116 00:10:24,970 --> 00:10:28,410 No es seguro. Me salvaste tantas veces. Ahora es mi turno. 117 00:10:28,690 --> 00:10:29,710 Acabaremos con esto. 118 00:10:36,350 --> 00:10:39,111 Tal vez no deberías haber hecho eso por nosotros, Superman. 119 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 ¡Gente impecable! 120 00:10:47,160 --> 00:10:48,420 ¿Dónde lo trajiste a casa? 121 00:11:46,555 --> 00:11:47,615 Ultraman ha vuelto. 122 00:11:48,535 --> 00:11:49,115 ¡Ultraman! 123 00:11:49,235 --> 00:11:50,655 ¡Lo has hecho muy bien! 124 00:12:35,990 --> 00:12:43,990 Kent. Kent. Lo siento, Perry. 125 00:12:45,570 --> 00:12:46,570 Oye, tonto. 126 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 Hola, Steve. 127 00:12:47,990 --> 00:12:50,110 Oye, ¿qué tienes con los adverbios, Kent? 128 00:12:50,470 --> 00:12:52,024 Cómo debemos saberlo 129 00:12:52,048 --> 00:12:53,805 qué sentir al leer esta basura? 130 00:12:53,830 --> 00:12:57,250 En periodismo deportivo, se aprende que la frase es un modificador. 131 00:12:58,450 --> 00:12:59,230 Hola, mamá. 132 00:12:59,430 --> 00:13:00,430 ¡Sí! 133 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 ¡Oye, Clark! 134 00:13:02,470 --> 00:13:05,160 Tu padre y yo queríamos sólo llamarte 135 00:13:05,184 --> 00:13:08,550 para felicitarle por su artículo de portada. 136 00:13:09,025 --> 00:13:10,550 ¡Hombre, es algo! 137 00:13:11,020 --> 00:13:13,420 Oye, pregúntale a tu madre por qué te regañó en el atropello más tarde. 138 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 Chitlins. 139 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 ¿Qué pasa, Clark? 140 00:13:17,090 --> 00:13:18,730 Lo siento, mamá. Estoy en medio de un gran día de noticias. 141 00:13:18,731 --> 00:13:19,731 ¿Qué son los chitlins? 142 00:13:19,825 --> 00:13:20,825 Las quitinas son intestinos. 143 00:13:21,330 --> 00:13:23,430 ¡Gracias, Cat! ¿Has leído leído esta basura? 144 00:13:23,955 --> 00:13:25,290 Me pareció genial, Clark. 145 00:13:27,250 --> 00:13:29,210 Te lo estás pasando muy bien. 146 00:13:29,470 --> 00:13:31,370 ¿Por qué no íbamos a querer mantenerte? 147 00:13:31,920 --> 00:13:34,610 Pero quería felicitarte y 148 00:13:34,634 --> 00:13:37,959 para decirte que estamos pensando en ti, Clark. 149 00:13:38,305 --> 00:13:39,305 Ha pasado tiempo. 150 00:13:39,370 --> 00:13:40,810 Dile que deje de ser un extraño. 151 00:13:41,780 --> 00:13:43,470 Papá dice que dejes de ser un extraño. 152 00:13:44,260 --> 00:13:45,570 Sí, sí, te he oído, mamá. 153 00:13:45,855 --> 00:13:47,510 Vale, tengo que irme. Tengo que irme. 154 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 Vale, te quiero. 155 00:13:49,050 --> 00:13:51,554 Así que este tipo acaba de volar en Midtown y empezó 156 00:13:51,566 --> 00:13:54,410 atacando a la gente, exigiendo que Superman aparezca? 157 00:13:54,660 --> 00:13:56,210 Sí. Está todo en mi artículo. 158 00:13:56,211 --> 00:13:58,986 En realidad, no tuve que aguantar tus escritos, Clark. 159 00:13:58,998 --> 00:14:01,650 El conocimiento vale muchos sacrificios. Este no es uno de ellos. 160 00:14:01,830 --> 00:14:03,110 Muy gracioso, Willis. 161 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 Dios mío. 162 00:14:04,630 --> 00:14:06,862 Veintidós personas en hospital, más de veinte 163 00:14:06,874 --> 00:14:09,554 millones de dólares en daños a la propiedad. Realmente te hace pensar. 164 00:14:09,590 --> 00:14:10,150 ¿Me pregunto qué? 165 00:14:10,560 --> 00:14:12,805 Tan genial como es, tal vez Superman no lo pensó hasta el final. 166 00:14:12,817 --> 00:14:15,030 Investigar las consecuencias de la implicación en Boravia. 167 00:14:15,300 --> 00:14:16,950 ¿Qué, este tipo es incluso de Boravia? 168 00:14:17,575 --> 00:14:19,575 ¿Qué le parece? Su nombre es el Martillo de Boravia. 169 00:14:19,760 --> 00:14:21,918 Sí, dudo que los padres le pusieran Jimmy. 170 00:14:21,930 --> 00:14:24,010 No tenemos ni idea de cuál era su verdadero propósito aquí. 171 00:14:24,235 --> 00:14:26,526 Creo que es bastante obvio que el tipo le pateó el culo a Superman. 172 00:14:26,550 --> 00:14:28,390 No le pateó el trasero a Superman. 173 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Muy minucioso, Clark. 174 00:14:29,860 --> 00:14:32,413 ¡Enséñamelo! Muéstrame lo que ata 175 00:14:32,437 --> 00:14:35,930 ¡entre Boravia y este Martillo! 176 00:14:36,490 --> 00:14:38,588 Sí, bueno, Superman dijo que piensa 177 00:14:38,612 --> 00:14:40,710 Hammer podría fingir un acento boravo. 178 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 ¿Superman dijo eso? 179 00:14:42,150 --> 00:14:44,190 Sí, le entrevisté justo después. Un gran tipo. 180 00:14:44,620 --> 00:14:46,421 Sabes, es gracioso como sigues consiguiendo 181 00:14:46,445 --> 00:14:48,246 todas estas entrevistas con Superman, Clark. 182 00:14:48,330 --> 00:14:50,970 No creo que haya nada divertido sobre el buen periodismo, Willis. 183 00:14:52,810 --> 00:14:56,976 La relación entre Boravia y los Estados 184 00:14:56,988 --> 00:15:00,810 United fue inquebrantable durante treinta años. 185 00:15:01,880 --> 00:15:04,210 Hasta Superman. 186 00:15:06,670 --> 00:15:09,518 Lo que ven, amigos míos, es 187 00:15:09,542 --> 00:15:12,390 el ser más poderoso del planeta Tierra. 188 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 Ultraman. 189 00:15:15,490 --> 00:15:16,970 Yo creé a este hombre. 190 00:15:17,410 --> 00:15:18,690 Echa un vistazo a esto. 191 00:15:18,830 --> 00:15:19,610 El ingeniero. 192 00:15:19,611 --> 00:15:22,192 Un ex agente de operaciones encubiertas especial cuya sangre 193 00:15:22,204 --> 00:15:25,230 lo infundimos con maquinaciones máquinas microscópicas llamadas nanites. 194 00:15:25,410 --> 00:15:28,890 Que puede convertirlo en cualquier cosa que pueda imaginar. 195 00:15:29,190 --> 00:15:31,243 Y, por supuesto, usted está familiarizado con 196 00:15:31,267 --> 00:15:33,623 mi fuerza voladora blindada, Los Raptors. 197 00:15:33,870 --> 00:15:36,480 Juntos, forman una fuerza 198 00:15:36,504 --> 00:15:38,956 que llamamos... El Observatorio Planetario. 199 00:15:39,670 --> 00:15:43,110 Más que capaz de detener cualquier amenaza alienígena. 200 00:15:46,070 --> 00:15:49,380 Así que quieres que el Departamento de Defensa contrate a tus metahumanos... 201 00:15:49,381 --> 00:15:51,540 para derribar al kryptoniano. 202 00:15:51,965 --> 00:15:54,170 Después de que Superman actuara con violencia contra 203 00:15:54,182 --> 00:15:56,640 nuestros aliados Boravian, creo que vale la pena considerar. 204 00:15:56,800 --> 00:16:00,320 El Gran Azul detuvo una guerra. Ingenuo, tal vez, pero bien intencionado. 205 00:16:00,460 --> 00:16:02,588 Bueno, no sé las intenciones de un 206 00:16:02,612 --> 00:16:04,740 manguera de incendios desatendida, Bandera General. 207 00:16:04,880 --> 00:16:07,260 Solo hago lo mejor que puedo para no ser salpicado. 208 00:16:07,380 --> 00:16:08,160 Sr. Luthor. 209 00:16:08,320 --> 00:16:09,980 Desarmante, Directora Crawley. 210 00:16:10,615 --> 00:16:13,597 La nación de Boravia ha comprado más de 80.000 millones de dólares 211 00:16:13,609 --> 00:16:16,660 en armamento de "Luthor Corps". durante los últimos dos años. 212 00:16:16,900 --> 00:16:17,220 ¿Y? 213 00:16:17,221 --> 00:16:19,090 Y nadie se más beneficiado que un 214 00:16:19,114 --> 00:16:21,260 guerra con Boravia que tú. 215 00:16:21,285 --> 00:16:23,206 Un cínico diría que la ausencia de Superman 216 00:16:23,230 --> 00:16:25,151 fuera de escena quizás no sería malo para el negocio. 217 00:16:25,250 --> 00:16:27,720 Bueno, lo que es particularmente malo para los negocios es morir. 218 00:16:28,230 --> 00:16:30,508 Y tengo un presentimiento especial que es hacia donde nos dirigimos 219 00:16:30,520 --> 00:16:32,620 todo, con un kriptoniano fuera de control. 220 00:16:32,800 --> 00:16:34,880 Entonces, ¿estamos encerrando a todos los metahumanos ahora? 221 00:16:35,020 --> 00:16:36,870 Otros metahumanos no actuarán 222 00:16:36,894 --> 00:16:39,106 impulsivo, entrometido en los asuntos de los demás. 223 00:16:39,260 --> 00:16:41,544 No lo han hecho, y tengo pruebas de ello, 224 00:16:41,568 --> 00:16:43,740 una base secreta en la Antártida... 225 00:16:43,741 --> 00:16:46,300 en violación de 12 tratados internacionales. 226 00:16:46,301 --> 00:16:49,120 Y son extraterrestres. 227 00:16:50,100 --> 00:16:53,360 Todo esto debería ser más que razón suficiente para que Planeta... 228 00:16:53,372 --> 00:16:56,760 ...Vigilar para al menos traer al kriptoniano a la audiencia? 229 00:16:57,620 --> 00:17:00,285 Lo admito, no me siento cómodo con un ser de 230 00:17:00,297 --> 00:17:02,920 otro planeta tan peligroso como él anda suelto. 231 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 ¿Y la imagen? 232 00:17:04,860 --> 00:17:05,860 Superman es popular. 233 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 Cada día menos, según las conversaciones en Internet. 234 00:17:08,420 --> 00:17:11,480 Por no mencionar el riesgo de no poder detenerlo. 235 00:17:11,500 --> 00:17:14,080 Le aseguro, Sr. Secretario, que podemos retenerlo. 236 00:17:14,220 --> 00:17:15,320 Sí, tienen estas cosas. 237 00:17:16,300 --> 00:17:17,591 ¿Cómo esta sustancia se llama kriptonita? 238 00:17:17,615 --> 00:17:18,780 Se llama kriptonita. 239 00:17:18,860 --> 00:17:19,940 Bueno, lo está matando, ¿no? 240 00:17:20,360 --> 00:17:22,596 Por lo que podemos determinar, ya no existen en el planeta. 241 00:17:22,620 --> 00:17:24,260 Y yo tendría una solución para eso. 242 00:17:24,280 --> 00:17:25,441 Bueno, no importa, Lex. 243 00:17:26,180 --> 00:17:27,954 Porque sin pruebas sólidas de mala fe, 244 00:17:27,978 --> 00:17:29,706 Sencillamente, no merece la pena correr el riesgo. 245 00:18:08,610 --> 00:18:09,790 ¿Qué haces aquí? 246 00:18:10,670 --> 00:18:12,306 Hace tres meses, tuvimos nuestra primera cita. 247 00:18:12,330 --> 00:18:15,650 Y por lo tanto, para celebrar, preparo tu plato favorito. 248 00:18:16,450 --> 00:18:17,470 Desayuno para cenar. 249 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Este es tu favorito. 250 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 Te encanta desayunar. 251 00:18:20,770 --> 00:18:21,690 Sí, para desayunar. 252 00:18:21,691 --> 00:18:23,190 Desayuno, te encanta para la cena. 253 00:18:42,950 --> 00:18:43,430 ¿Cómo? 254 00:18:43,510 --> 00:18:44,630 Hoy ha sido muy divertido. 255 00:18:44,830 --> 00:18:45,310 ¿Cómo? 256 00:18:45,450 --> 00:18:47,886 Era divertidísimo, nuestras pequeñas bromas de ida y vuelta. 257 00:18:47,910 --> 00:18:49,690 Te burlabas de mí con mi artículo. 258 00:18:50,210 --> 00:18:51,370 Jimmy ha metido la pata hasta el fondo. 259 00:18:51,850 --> 00:18:53,630 No estaba actuando, Clark. 260 00:18:53,970 --> 00:18:55,593 Si continúa entrevistándote a ti mismo, 261 00:18:55,617 --> 00:18:57,883 al final la gente se dará cuenta. 262 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 Pero las gafas. 263 00:18:59,650 --> 00:19:01,690 Sí, no va a engañar a todo el mundo para siempre. 264 00:19:02,370 --> 00:19:06,710 Y éticamente, estas entrevistas son muy problemáticas. 265 00:19:06,810 --> 00:19:08,950 Quiero decir, literalmente sabes las preguntas. 266 00:19:08,970 --> 00:19:09,070 Bien. 267 00:19:09,071 --> 00:19:11,910 Vale, te dejo entrevistarme. 268 00:19:12,990 --> 00:19:14,650 Estoy bastante seguro no te gustaría. 269 00:19:14,670 --> 00:19:17,108 Vamos, Lois. Puedo manejar con la prensa. Puedo manejar 270 00:19:17,132 --> 00:19:19,570 a cualquier pregunta que me lances. 271 00:19:19,930 --> 00:19:21,590 ¿Hablas en serio? 272 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 Sí. 273 00:19:23,930 --> 00:19:25,930 ¿Me dejas entrevista a Superman? 274 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 Sí, claro. 275 00:19:30,150 --> 00:19:31,150 ¿Y ahora? 276 00:19:35,030 --> 00:19:36,030 Uno... 277 00:19:37,910 --> 00:19:38,910 ¿Preparado? 278 00:19:39,620 --> 00:19:41,020 Adelante, Cronkite. 279 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 Superman. 280 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Miss Lane. 281 00:19:46,080 --> 00:19:48,810 Recientemente, usted ha sido el blanco de muchas criticado, por alguna razón. 282 00:19:48,811 --> 00:19:50,411 No sé si hay muchos críticos, pero... Hay muchos. 283 00:19:50,770 --> 00:19:52,617 Hoy, el Secretario de Defensa ha dicho que 284 00:19:52,641 --> 00:19:54,489 investigar las acciones sus acciones en Boravia. 285 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 ¿Te hace gracia? 286 00:19:56,680 --> 00:19:59,233 No gracioso, gracioso. Sólo, yo... 287 00:19:59,257 --> 00:20:02,139 Quiero decir, vamos. Las acciones ¿Mis acciones? Detuve una guerra. 288 00:20:02,450 --> 00:20:02,930 Tal vez. 289 00:20:03,410 --> 00:20:04,650 No puede. Lo hice. 290 00:20:04,910 --> 00:20:05,930 Sí. ¿Cómo? 291 00:20:06,970 --> 00:20:09,470 Bueno, Boravia ataca Jarhanpur. 292 00:20:09,820 --> 00:20:11,700 Y me presenté y Les dije que no estaba bien. 293 00:20:11,810 --> 00:20:12,110 ¿Y? 294 00:20:12,580 --> 00:20:14,910 Y destruí algunos tanques y cosas y 295 00:20:14,934 --> 00:20:17,590 algunos aviones y algunas otras cosas. 296 00:20:19,020 --> 00:20:21,100 No hubo víctimas ni heridos graves. 297 00:20:21,460 --> 00:20:23,177 ¿Ha interactuado de alguna manera con 298 00:20:23,201 --> 00:20:24,919 Presidente de Boravia, Vasil Gurkos? 299 00:20:25,445 --> 00:20:26,445 Muy poco. 300 00:20:26,540 --> 00:20:27,620 ¿Qué es muy poco? 301 00:20:28,470 --> 00:20:29,490 Fue entre nosotros. 302 00:20:32,890 --> 00:20:33,930 Todo es oficial, está grabado. 303 00:20:34,140 --> 00:20:37,130 Sí, pero esa conversación fue entre tú y yo. 304 00:20:37,630 --> 00:20:39,214 Sí, y yo habría hecho esa pregunta 305 00:20:39,238 --> 00:20:41,126 tanto si sabía la respuesta o no. 306 00:20:41,150 --> 00:20:41,490 ¿De verdad? 307 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 En serio. 308 00:20:44,520 --> 00:20:48,150 Después de detener la guerra, fui a ver a Gurkos. 309 00:20:48,310 --> 00:20:49,310 ¿dónde? 310 00:20:49,700 --> 00:20:51,590 En la capital, Liubliana, el palacio real. 311 00:20:51,790 --> 00:20:52,030 ¿Y? 312 00:20:52,380 --> 00:20:54,530 Y tuve una audiencia audiencia privada con Gurkos. 313 00:20:54,730 --> 00:20:55,070 ¿Cómo? 314 00:20:55,620 --> 00:20:58,030 Lo llevé volando al desierto y yo... 315 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 ¿Y? 316 00:21:00,190 --> 00:21:01,510 Y lo puse contra un cactus. 317 00:21:02,525 --> 00:21:05,330 Un cactus. Entonces, ¿tortura? 318 00:21:05,960 --> 00:21:08,850 No, no es tortura. E... Las cabras ni siquiera eran tan grandes. 319 00:21:09,090 --> 00:21:10,090 ¿Qué has dicho? 320 00:21:10,330 --> 00:21:12,651 Le dije que si alguna vez alguna vez se une a Jarhanpur, 321 00:21:12,663 --> 00:21:14,850 tendrá que responder ante mí a mí personalmente. 322 00:21:15,055 --> 00:21:16,095 ¿Qué quería decir con eso? 323 00:21:16,320 --> 00:21:18,156 Que si tales acontecimientos se repiten, tendremos 324 00:21:18,180 --> 00:21:20,366 una discusión más seria, eso es todo. 325 00:21:20,470 --> 00:21:22,930 ¿Más grave que romperse la espalda en un cactus? 326 00:21:23,030 --> 00:21:25,650 Gurkos iba a matar gente. Siempre pareces olvidar eso. 327 00:21:25,730 --> 00:21:28,322 De hecho, has entrado ilegalmente a un país, has entrado de contrabando 328 00:21:28,334 --> 00:21:31,310 en medio de una situación geopolítica increíblemente caliente... 329 00:21:31,311 --> 00:21:31,870 No, no, no, no. Espera un momento. Espera un momento. Espera un segundo. 330 00:21:32,050 --> 00:21:33,520 Tomando partido por una nación, Jarhanpur, 331 00:21:33,544 --> 00:21:35,450 qué historiador no era amigo... 332 00:21:35,451 --> 00:21:36,190 Jarhanpur ha cambiado. 333 00:21:36,191 --> 00:21:38,304 Contra una nación que técnicamente es nuestro aliado, 334 00:21:38,316 --> 00:21:40,530 y luego amenazaste con matar al Jefe de Estado. 335 00:21:40,531 --> 00:21:42,660 En primer lugar, si Jarhanpur es un país imperfecto 336 00:21:42,672 --> 00:21:45,050 o no, eso no da para que otra nación invada. 337 00:21:45,051 --> 00:21:47,296 Sí, pero el gobierno de Boravia afirma que ellos 338 00:21:47,308 --> 00:21:49,610 liberar al pueblo de Jarhanpur de un régimen tiránico. 339 00:21:49,690 --> 00:21:51,510 Sí, pero sabes que esto es una tontería total. 340 00:21:51,570 --> 00:21:51,950 ¿Sí? 341 00:21:52,150 --> 00:21:56,030 El gobierno Boravian, de todas las personas gente, ¿dice eso? Vamos, amigo. 342 00:21:56,190 --> 00:21:57,970 Esto está grabado, Superman. 343 00:21:58,010 --> 00:22:00,990 No, no, no. Mira, ahora estás siendo desleal, Lois. 344 00:22:01,030 --> 00:22:02,030 ¿Por qué estoy siendo injusto? 345 00:22:03,470 --> 00:22:04,650 Qué haces... ¿Dónde está el botón? 346 00:22:04,651 --> 00:22:04,970 Para. 347 00:22:05,190 --> 00:22:07,244 Eres desleal porque sabes tan bien como yo 348 00:22:07,256 --> 00:22:09,246 que el gobierno Boravian no es benevolente. 349 00:22:09,270 --> 00:22:11,142 Creo que es casi seguro 350 00:22:11,166 --> 00:22:13,316 el caso, pero sé ¿eso? No, no lo sé. 351 00:22:14,470 --> 00:22:15,630 ¿Podemos continuar ahora? 352 00:22:16,430 --> 00:22:17,430 Sí, ¿por qué no? 353 00:22:17,570 --> 00:22:18,570 Hola. 354 00:22:21,120 --> 00:22:22,650 ¿Crees que va bien? 355 00:22:23,000 --> 00:22:24,790 Creo que va muy bien. 356 00:22:26,200 --> 00:22:27,840 Creo que hago bien mi trabajo. 357 00:22:30,190 --> 00:22:31,988 Superman, ¿has consultado con 358 00:22:32,012 --> 00:22:34,523 Presidente antes de entrar en el espacio aéreo boravo? 359 00:22:34,970 --> 00:22:35,450 No. 360 00:22:35,570 --> 00:22:35,730 No. 361 00:22:35,731 --> 00:22:36,530 ¿Secretario de Defensa? 362 00:22:36,630 --> 00:22:36,810 No. 363 00:22:36,950 --> 00:22:40,164 O cualquier funcionario americano antes de tomar el asunto en sus propias manos y 364 00:22:40,176 --> 00:22:43,450 para decidir unilateralmente cómo manejar esta situación tan delicada? 365 00:22:43,710 --> 00:22:45,910 Mira. Sus tiranos planeaban matar gente. 366 00:22:45,911 --> 00:22:48,326 Sí, pero los resultados de tus acciones, aparentemente 367 00:22:48,338 --> 00:22:50,710 como representante de los Estados Unidos de América... 368 00:22:50,711 --> 00:22:52,070 No representaba a a nadie más que a mí mismo. 369 00:22:52,071 --> 00:22:52,830 Ha habido varios problemas en todo el mundo. 370 00:22:52,870 --> 00:22:56,269 Más que una guerra que hubiera durado entre 12 y 24 horas y 371 00:22:56,281 --> 00:22:59,630 sólo habría sustituido un un régimen tiránico por otro. 372 00:22:59,690 --> 00:23:01,006 ¿Es así como te sientes realmente? 373 00:23:01,030 --> 00:23:03,910 No soy yo entrevistado, Superman, pero... 374 00:23:04,085 --> 00:23:05,750 Lo pongo en duda. 375 00:23:06,660 --> 00:23:09,208 Sí, me preguntándome en la misma situación 376 00:23:09,220 --> 00:23:11,830 y me tomaba un descanso y pensar en las consecuencias. 377 00:23:11,990 --> 00:23:13,350 La gente iba a morir. 378 00:23:24,000 --> 00:23:26,370 Vale, me gustaría cambiar de tema. Si se me permite. 379 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Bien. 380 00:23:28,760 --> 00:23:30,891 Ha recibido muchas críticas en las redes sociales últimamente. 381 00:23:30,915 --> 00:23:33,670 Yo no leo eso. Superman no tiene tiempo para selfies. 382 00:23:35,270 --> 00:23:36,270 ¿Tercera persona? 383 00:23:36,900 --> 00:23:38,786 ¿Ahora hablas de ti en tercera persona? 384 00:23:38,810 --> 00:23:40,344 No, es sólo que algo vino a mí, y 385 00:23:40,356 --> 00:23:42,081 Pensé en intentar colarme en la próxima entrevista. 386 00:23:42,105 --> 00:23:43,385 Esto está grabado, Superman. 387 00:23:43,560 --> 00:23:45,240 Vale, no la parte donde dije eso. 388 00:23:45,290 --> 00:23:46,190 Sí, esa parte. 389 00:23:46,270 --> 00:23:48,490 No, esa parte era un paréntesis. Era extraoficial. 390 00:23:48,530 --> 00:23:51,490 Tienes que decir extraoficialmente antes, no después. 391 00:23:51,491 --> 00:23:52,950 ¿Por qué te comportas así? 392 00:23:53,355 --> 00:23:55,631 Vale, no voy a escribir que pasas tu tiempo libre intentando 393 00:23:55,643 --> 00:23:57,850 para inventar líneas memorables, que, por cierto, son terribles. 394 00:23:58,490 --> 00:23:59,190 Redes sociales. 395 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 Sí. 396 00:24:00,410 --> 00:24:02,355 Como ya sabrán, o no, desde 397 00:24:02,379 --> 00:24:04,325 finge que no leer nada de esto. 398 00:24:04,350 --> 00:24:05,190 Muy raro. 399 00:24:05,330 --> 00:24:06,864 Puede que a veces la gente te pille 400 00:24:06,888 --> 00:24:08,423 lectura y te enfadas mucho. 401 00:24:08,640 --> 00:24:10,040 Vale, no puedes usar eso. 402 00:24:10,330 --> 00:24:11,861 La gente en desconfían. 403 00:24:11,885 --> 00:24:15,110 La gente en las redes sociales sospecha porque eres un extraterrestre, ¿no? 404 00:24:15,390 --> 00:24:16,390 Sí. 405 00:24:16,700 --> 00:24:18,740 He sido muy honesto sobre esto desde el principio. 406 00:24:19,820 --> 00:24:21,330 Ellos vienen de planeta llamado Krypton. 407 00:24:21,590 --> 00:24:22,010 De acuerdo. 408 00:24:22,150 --> 00:24:23,550 Que ya no existe, por cierto. 409 00:24:24,250 --> 00:24:27,850 Lo destruyeron, junto con todo mi historia, mis padres. 410 00:24:28,570 --> 00:24:30,526 Me enviaron aquí como un bebé para salvarme la vida. 411 00:24:30,550 --> 00:24:31,370 ¿Aquí? ¿dónde? 412 00:24:31,470 --> 00:24:32,350 No voy a decir eso. 413 00:24:32,370 --> 00:24:33,730 Sabes que no voy a decir eso. 414 00:24:36,010 --> 00:24:37,010 Bien. 415 00:24:40,460 --> 00:24:43,030 ¿Qué sabes sobre tus padres biológicos? 416 00:24:43,860 --> 00:24:46,932 Es que me enviaron aquí para servir a la humanidad 417 00:24:46,944 --> 00:24:49,890 y ayudar al mundo a ser un lugar mejor. 418 00:24:50,630 --> 00:24:51,630 ¿Es eso lo que dijeron? 419 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Dijeron. 420 00:24:53,610 --> 00:24:55,350 Enviaron un mensaje conmigo. 421 00:24:58,250 --> 00:25:00,490 Ese mensaje es la razón por la que hago lo que hago. 422 00:25:00,530 --> 00:25:01,910 Le aprecio más que a nada. 423 00:25:03,050 --> 00:25:04,532 Porque ahora entiendes 424 00:25:04,556 --> 00:25:06,383 que hay un montón de gente 425 00:25:06,395 --> 00:25:08,115 allí que afirman que usted es 426 00:25:08,139 --> 00:25:10,168 aquí con fines más siniestros. 427 00:25:10,710 --> 00:25:11,710 Hashtag superespía. 428 00:25:11,830 --> 00:25:12,810 Hashtag, supermierda. 429 00:25:12,811 --> 00:25:13,770 ¿Supermierda? 430 00:25:13,810 --> 00:25:14,450 Vamos, Lois. 431 00:25:14,510 --> 00:25:16,490 Sabes que ese me irrita especialmente. 432 00:25:16,630 --> 00:25:17,790 Esto está grabado, Clark. 433 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 No lo he inventado yo. 434 00:25:19,650 --> 00:25:21,370 Eso es lo que dice la gente en Internet. 435 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Me voy. 436 00:25:23,130 --> 00:25:23,510 ¿De verdad? 437 00:25:23,830 --> 00:25:24,150 Sí. 438 00:25:24,830 --> 00:25:25,830 Vamos, Clark. 439 00:25:25,910 --> 00:25:26,910 No lo hagas. 440 00:25:26,970 --> 00:25:27,970 No hago nada. 441 00:25:28,270 --> 00:25:28,490 ¿No? 442 00:25:28,491 --> 00:25:29,491 ¿No? 443 00:25:29,665 --> 00:25:31,825 ¿Empacar tus cosas y ¿salir de una entrevista? 444 00:25:31,850 --> 00:25:33,046 No me voy de una entrevista. 445 00:25:33,070 --> 00:25:34,260 Yo sólo... Yo sólo... esto es lo que haces 446 00:25:34,284 --> 00:25:35,746 cada vez que te enfrentes a un conflicto. 447 00:25:35,770 --> 00:25:35,870 No hago nada. 448 00:25:35,871 --> 00:25:36,370 Te estás enfadando. 449 00:25:36,371 --> 00:25:36,930 Frunces el ceño. 450 00:25:36,950 --> 00:25:37,290 No estoy enfadado. 451 00:25:37,291 --> 00:25:38,290 Y finges que no ha pasado nada. 452 00:25:38,310 --> 00:25:39,310 No ha pasado nada. 453 00:25:39,590 --> 00:25:41,190 Mira, te di una bonita y larga entrevista. 454 00:25:41,191 --> 00:25:43,630 Por cierto, más tiempo del que me he dado. 455 00:25:43,670 --> 00:25:46,270 ¿Puede cronometrar entrevistas imaginarias contigo mismo? 456 00:25:46,450 --> 00:25:47,626 ¿Hay algo que puedas hacer? 457 00:25:47,650 --> 00:25:48,890 Tienes un montón de buen material. 458 00:25:50,000 --> 00:25:51,206 Algunas cosas no se pueden usar. 459 00:25:51,230 --> 00:25:52,430 Soy plenamente consciente. 460 00:25:53,930 --> 00:25:55,410 Sabía que esto nunca funcionaría. 461 00:25:56,490 --> 00:25:57,490 ¿Qué significa? 462 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 ¿Lois? 463 00:26:03,690 --> 00:26:04,690 ¿Qué significa? 464 00:26:04,830 --> 00:26:05,110 Nada. 465 00:26:05,190 --> 00:26:07,810 Te dije que no soy bueno en las relaciones. 466 00:26:46,896 --> 00:26:47,896 ¡Qué fuerte! 467 00:26:57,216 --> 00:26:58,936 Pero, ¿cómo acceder? 468 00:26:59,936 --> 00:27:01,416 No, esta carita. 469 00:27:38,316 --> 00:27:43,056 Superman, preventivamente puse este analgésico... Dios, lo siento, 470 00:27:43,296 --> 00:27:44,496 pero es un área restringida. 471 00:27:46,476 --> 00:27:47,656 Espera, ¿cómo vamos? 472 00:28:48,296 --> 00:28:49,336 De aquí es de donde vengo. 473 00:28:51,089 --> 00:28:52,476 Espero que haya algo aquí que 474 00:28:52,500 --> 00:28:53,776 puede utilizarse para convencer al general... 475 00:28:53,777 --> 00:28:55,776 Superman necesita acción inmediata. 476 00:28:56,856 --> 00:28:59,656 No soporto trabajar con gente, pero él es mucho peor. 477 00:29:01,196 --> 00:29:02,196 Superman. 478 00:29:03,716 --> 00:29:05,496 No es un hombre, es un él. 479 00:29:06,276 --> 00:29:09,205 Algo con una sonrisa descarada y un atuendo tonto que de alguna manera 480 00:29:09,206 --> 00:29:11,876 se convierte en el centro de toda la conversación global. 481 00:29:13,756 --> 00:29:15,916 Nada me ha parecido bien desde que él llegó. 482 00:29:16,336 --> 00:29:17,396 Lo sé, Lex. 483 00:29:17,976 --> 00:29:21,216 Sacrifiqué mi propia humanidad para deshacerme de él. 484 00:29:22,216 --> 00:29:23,216 ¿Puedes conseguirlo? 485 00:29:28,386 --> 00:29:29,566 Llevará algún tiempo. 486 00:29:30,246 --> 00:29:31,706 ¿Y si aparece el kriptoniano? 487 00:29:31,786 --> 00:29:32,786 No se preocupe. 488 00:29:32,826 --> 00:29:34,366 Crea una distracción. 489 00:29:35,226 --> 00:29:36,226 ¿Por qué? 490 00:29:36,826 --> 00:29:38,146 Dinos Pre. 491 00:30:19,646 --> 00:30:23,746 Mis padres, es una pena, pero hay algo más. es algo. 492 00:30:26,206 --> 00:30:27,866 No recuerdo el resto. 493 00:30:50,096 --> 00:30:51,096 ¡Silencio! 494 00:31:01,396 --> 00:31:03,416 Está terriblemente hinchado, simplemente empapado. 495 00:31:04,356 --> 00:31:05,356 Será atacado. 496 00:32:20,746 --> 00:32:23,884 Esta mañana en el café "Jitters", un individuo de 497 00:32:23,885 --> 00:32:26,886 unos 2,1 metros, pero aparentemente sigue creciendo. 498 00:32:37,096 --> 00:32:38,136 ¿Están todos bien? 499 00:32:43,986 --> 00:32:45,006 Ojos en mí. 500 00:33:23,756 --> 00:33:25,596 Respire hondo y despacio, señora. 501 00:33:26,056 --> 00:33:27,056 Estarás bien. 502 00:33:44,576 --> 00:33:45,616 Es muy barato. 503 00:33:45,776 --> 00:33:47,476 Qué asco. 504 00:33:47,636 --> 00:33:48,176 ¿Entiendes lo que digo? 505 00:33:48,177 --> 00:33:50,598 Pagar algunas entradas para conciertos 506 00:33:50,622 --> 00:33:52,756 de mil dólares sólo 20 dólares. 507 00:33:52,876 --> 00:33:53,936 Caos aquí esta mañana. 508 00:33:54,096 --> 00:33:56,656 La Liga de la Justicia ha llegado a escena. 509 00:33:56,876 --> 00:33:59,896 Estos son Linterna Verde, Chica Halcón y Mr. Fantástico. 510 00:34:00,036 --> 00:34:01,956 Están financiados por Corporación Lord Tech. 511 00:34:01,957 --> 00:34:02,957 ¡Fuera! 512 00:34:08,616 --> 00:34:10,016 ¡Eh! 513 00:34:11,196 --> 00:34:12,196 ¡Vamos! 514 00:34:15,296 --> 00:34:16,296 ¡Vamos! 515 00:34:20,156 --> 00:34:22,956 ¡Vamos! 516 00:34:29,436 --> 00:34:30,636 ¡Eh! 517 00:34:30,637 --> 00:34:32,356 ¿Cómo te va? 518 00:34:37,036 --> 00:34:37,856 ¡Hola! 519 00:34:37,857 --> 00:34:38,857 Sí, muchacho. 520 00:34:41,596 --> 00:34:47,356 Aun así, nunca olvidaré un buen servicio. 521 00:34:50,976 --> 00:34:51,516 ¡Atención! 522 00:34:51,517 --> 00:34:51,976 Estás desequilibrado. 523 00:34:52,256 --> 00:34:54,712 Estoy tratando de encontrar una manera de sacarlo de aquí con vida. 524 00:34:54,736 --> 00:34:56,856 Llevémoslo a algún sitio donde podamos estudiarlo. 525 00:34:56,996 --> 00:34:58,236 Tío. 526 00:34:59,076 --> 00:34:59,236 ¿Cómo? 527 00:34:59,596 --> 00:35:00,596 ¡Vamos, Politas! 528 00:35:24,056 --> 00:35:25,236 ¡Bien por ti, Apple! 529 00:35:25,596 --> 00:35:26,756 Me molesta muchísimo. 530 00:35:42,246 --> 00:35:43,626 ¡Vamos, cuidado! 531 00:35:53,526 --> 00:35:55,686 Dios, debe haber alguna manera mejor manera de hacer esto. 532 00:36:21,726 --> 00:36:23,306 Vamos. 533 00:36:24,026 --> 00:36:25,266 Vamos. 534 00:36:52,276 --> 00:36:54,186 ¿Qué pasó con el tipo que estabas viendo? 535 00:36:55,136 --> 00:36:57,026 ¿Dijiste que no estabas seguro de él? 536 00:36:58,206 --> 00:37:02,046 Sí, es... bueno... raro. 537 00:37:08,346 --> 00:37:09,346 ¡Vaya! 538 00:37:09,746 --> 00:37:11,546 Comía filetes por todos los lados, a? 539 00:37:12,346 --> 00:37:14,114 Esperaba que pudiéramos capturar y 540 00:37:14,138 --> 00:37:16,218 llevarlo a un zoo intergaláctico o... 541 00:37:17,116 --> 00:37:18,906 al menos aplicarle la eutanasia de forma menos dolorosa. 542 00:37:19,066 --> 00:37:20,606 Vamos, hermano, no seas tan cobarde. 543 00:37:21,426 --> 00:37:21,846 ¡Eh! 544 00:37:22,386 --> 00:37:24,646 Otro día en la vida ¡de la Liga de la Justicia! 545 00:37:24,946 --> 00:37:25,546 ¡No es nuestro día! 546 00:37:25,961 --> 00:37:27,046 Es sólo un día de trabajo. 547 00:37:27,226 --> 00:37:28,902 Sin embargo, resultó ser un pervertido. 548 00:37:28,926 --> 00:37:29,686 Probablemente no. 549 00:37:29,866 --> 00:37:31,306 Sin embargo, creo que hay buenas posibilidades. 550 00:37:31,406 --> 00:37:31,806 ¿Estás bien? 551 00:37:31,926 --> 00:37:32,426 ¿Están todos bien? 552 00:37:32,566 --> 00:37:34,394 Me gustaría simplemente darle las gracias en nombre 553 00:37:34,418 --> 00:37:36,246 ¡Lortech Industries por la oportunidad! 554 00:37:38,046 --> 00:37:39,226 ¿Por qué nadie aplaude? 555 00:37:49,246 --> 00:37:50,846 Eso debe ser basura. 556 00:37:53,386 --> 00:37:54,686 No podían estar equivocados. 557 00:37:55,006 --> 00:37:55,246 No. 558 00:37:55,786 --> 00:37:57,386 Bueno, eso suena muy inquietante, Lance. 559 00:37:58,066 --> 00:38:00,054 Veintiocho de los lingüistas del mundo 560 00:38:00,078 --> 00:38:01,666 confirmó la traducción, 561 00:38:01,667 --> 00:38:04,143 y treinta de los mejores técnicos informáticos forenses 562 00:38:04,144 --> 00:38:07,107 confirmado la validez del propio registro. 563 00:38:07,166 --> 00:38:08,446 ¿Hay alguna posibilidad de que estén equivocados? 564 00:38:08,826 --> 00:38:10,706 Lamentablemente, no. 565 00:38:11,606 --> 00:38:12,326 ¿Tienes los registros? 566 00:38:12,506 --> 00:38:12,706 Sí. 567 00:38:13,046 --> 00:38:14,046 Echemos un vistazo. 568 00:38:15,706 --> 00:38:17,986 Te queremos más que al cielo, hijo nuestro. 569 00:38:18,146 --> 00:38:19,726 Te amamos más que a la tierra. 570 00:38:20,586 --> 00:38:23,466 Nuestro querido hogar pronto se irá para siempre. 571 00:38:24,626 --> 00:38:26,686 Pero la esperanza inspira nuestros corazones. 572 00:38:26,986 --> 00:38:29,006 Y esa esperanza eres tú, Kal-El. 573 00:38:30,446 --> 00:38:32,440 Busqué el universo en busca de un hogar 574 00:38:32,464 --> 00:38:34,102 donde puedes hacer más bien, 575 00:38:34,126 --> 00:38:36,146 y vivir la verdad kriptoniana. 576 00:38:36,147 --> 00:38:38,146 Ese lugar es la Tierra. 577 00:38:38,346 --> 00:38:38,626 No lo entiendo. 578 00:38:38,686 --> 00:38:39,686 ¿Qué hay de malo en ello? 579 00:38:42,366 --> 00:38:44,926 La gente allí es sencilla. 580 00:38:45,246 --> 00:38:46,926 Y profundamente confundido. 581 00:38:48,306 --> 00:38:50,906 Débil de mente, espíritu y cuerpo. 582 00:38:52,186 --> 00:38:55,566 Gobierna el planeta como el último Hijo de de Krypton. 583 00:38:58,006 --> 00:39:01,106 Enviando a cualquiera que no pueda o no quiera servirte. 584 00:39:02,246 --> 00:39:06,400 Consigue tantas mujeres para que sus pestañas, 585 00:39:06,401 --> 00:39:10,486 el poder y el legado de Krypton para vivir en esta nueva frontera. 586 00:39:12,086 --> 00:39:16,846 Para nosotros que somos soberbios, el Hijo nuestro amado, gobierna sin misericordia. 587 00:39:18,946 --> 00:39:21,064 Recuerda todas las buenas acciones que Superman ha hecho, 588 00:39:21,065 --> 00:39:24,306 a lo largo de los años, ¿salvando incontables vidas? 589 00:39:24,307 --> 00:39:27,046 No, nos está engañando. 590 00:39:27,786 --> 00:39:30,544 Nos dormimos en un estado de autosatisfacción, para que podamos 591 00:39:30,568 --> 00:39:33,326 dominar sin resistencia, creando 592 00:39:33,327 --> 00:39:36,646 el camino para que sus descendientes superpoderosos gobiernen la Tierra. 593 00:39:37,226 --> 00:39:41,066 No aceptaré eso. 594 00:39:41,806 --> 00:39:42,806 ¿Lo harás? 595 00:39:45,666 --> 00:39:46,846 ¿Entiendes lo que digo? 596 00:39:49,626 --> 00:39:51,386 Tengo... tengo miedo. 597 00:39:51,746 --> 00:39:53,026 Lo reconoceré. 598 00:39:53,166 --> 00:39:53,806 Tengo miedo. 599 00:39:53,807 --> 00:40:00,366 Porque quién sabe grande es ya su harén secreto. 600 00:40:30,346 --> 00:40:32,286 Hermano, ¿tienes un harén secreto? 601 00:40:32,287 --> 00:40:33,006 No, Guy. 602 00:40:33,126 --> 00:40:33,986 Por supuesto que no tengo un harén. 603 00:40:33,987 --> 00:40:36,434 Si alguno de esos mensajes es remotamente 604 00:40:36,458 --> 00:40:38,906 cierto, entonces eres exactamente 605 00:40:38,907 --> 00:40:40,844 el tipo de amenaza alienígena que Green Corps 606 00:40:40,845 --> 00:40:42,946 Lantern ha sido encargado de eliminarlo de este planeta. 607 00:40:43,206 --> 00:40:44,246 Apártate, Guy. 608 00:40:46,486 --> 00:40:47,586 Muévete, Blue. 609 00:40:49,366 --> 00:40:50,366 Amigo, relájate. 610 00:40:51,806 --> 00:40:53,406 ¿El mensaje era real o no? 611 00:40:55,126 --> 00:40:57,146 La primera mitad... la primera mitad es real. 612 00:40:57,406 --> 00:41:01,066 La segunda mitad se corrompió en el viaje de Krypton a la Tierra. 613 00:41:01,246 --> 00:41:02,366 Así que debe estar amañado. 614 00:41:02,546 --> 00:41:02,986 Espera, Clark. 615 00:41:03,526 --> 00:41:05,266 Conozco a estos informáticos informática forense. 616 00:41:05,506 --> 00:41:08,666 No dirían que es legítimo a menos que estuvieran seguros. 617 00:41:09,726 --> 00:41:11,026 Lo siento mucho. 618 00:41:11,226 --> 00:41:13,186 Pero es imposible que ese mensaje ese mensaje sea falso. 619 00:41:14,026 --> 00:41:15,506 Pero, ¿de dónde sacaron las grabaciones? 620 00:41:29,216 --> 00:41:31,516 ¿Estás pensando en traer a Superman a la audiencia? 621 00:41:31,916 --> 00:41:33,492 Estamos hablando con el Presidente, 622 00:41:33,516 --> 00:41:35,391 y ahora estamos analizando nuestras opciones. 623 00:41:35,416 --> 00:41:36,932 Estoy seguro, pero tengo que seguir adelante. 624 00:41:36,956 --> 00:41:39,256 Y si lo haces, por qué tú... ¿Mordió el anzuelo? 625 00:41:39,296 --> 00:41:40,996 No me sorprendería de Luthor, Rick. 626 00:41:41,516 --> 00:41:43,536 Pero el mensaje es auténtico. 627 00:41:44,136 --> 00:41:47,936 Si el kryptoniano es un peligro, debemos actuar. 628 00:41:47,937 --> 00:41:49,456 Yo era un gran fan de Superman. 629 00:41:49,736 --> 00:41:51,878 Lo apoyé todo todo el tiempo en internet y esas cosas, 630 00:41:51,879 --> 00:41:53,652 pero ahora... quiero decir, espero follármela. 631 00:41:53,676 --> 00:41:55,756 No me importa, se supone que debes estar a cargo, amigo. 632 00:41:56,436 --> 00:41:57,016 ¿Dónde está? 633 00:41:57,176 --> 00:41:58,477 Si no... No me lo digas, jefe. 634 00:41:58,736 --> 00:42:00,056 Vale, haré mi trabajo. 635 00:42:00,156 --> 00:42:02,614 No es de extrañar que el kryptoniano 636 00:42:02,638 --> 00:42:05,522 interfiere en intereses boravos. 637 00:42:07,196 --> 00:42:10,892 Boravia quiere salvar a la gente de Jarhanpur, 638 00:42:10,893 --> 00:42:14,577 y Superman quiere mantenerlos como están. 639 00:42:18,516 --> 00:42:22,504 Así que por lo que he cree que las mujeres 640 00:42:22,528 --> 00:42:26,516 Los boravianos son los más atractivos físicamente, 641 00:42:26,936 --> 00:42:31,056 y quiere añadirlos a su zona secreta. 642 00:42:35,316 --> 00:42:37,956 Gracias. 643 00:42:39,996 --> 00:42:42,716 No podría haberlo hecho mejor, señor Presidente. 644 00:42:43,216 --> 00:42:46,016 Era tan bueno y dinámico. 645 00:42:46,656 --> 00:42:47,236 Estupendo. 646 00:42:47,516 --> 00:42:48,516 Suéltame. 647 00:42:48,796 --> 00:42:49,796 No sirvo para nada. 648 00:42:49,916 --> 00:42:50,616 No sirvo para nada. 649 00:42:50,916 --> 00:42:51,916 No sirvo para nada. 650 00:42:52,136 --> 00:42:53,136 ¡Vamos, vamos! 651 00:42:53,176 --> 00:42:54,596 Dejadme en paz. 652 00:43:33,506 --> 00:43:35,186 ¡Lo logramos, Lex! 653 00:43:35,326 --> 00:43:37,806 Yo no celebraría hasta que el extranjero saliera del tablero. 654 00:43:38,106 --> 00:43:38,706 Toma. 655 00:43:38,926 --> 00:43:40,866 Te he traído un donut de Dough's Holes. 656 00:43:40,986 --> 00:43:42,626 Además, una nueva tienda en Park Ridge. 657 00:43:42,627 --> 00:43:44,266 ¡Es un mensaje falso! 658 00:43:44,626 --> 00:43:46,286 ¡Brillante movimiento! 659 00:43:46,586 --> 00:43:47,246 No es falso. 660 00:43:47,426 --> 00:43:48,806 ¡Está aquí para matarnos! 661 00:43:49,406 --> 00:43:50,146 ¡Soy enorme! 662 00:43:50,171 --> 00:43:51,975 En la fortaleza de Superman, esperaba 663 00:43:51,999 --> 00:43:53,802 Tengo el conocimiento me ayudaría a destruirlo. 664 00:43:53,826 --> 00:43:56,346 No sabía que sus propios padres nos darían eso. 665 00:43:56,866 --> 00:43:58,186 Dios mío. 666 00:43:58,446 --> 00:43:58,666 ¿Verdad? 667 00:43:58,906 --> 00:43:59,346 Sí. 668 00:43:59,726 --> 00:44:02,007 Estoy pensando en abrir uno en mi portal "Polus-Jahan". 669 00:44:09,656 --> 00:44:10,656 Cuatro. 670 00:44:10,956 --> 00:44:11,436 Cuatro. 671 00:44:11,936 --> 00:44:12,696 ¿Qué ha pasado? 672 00:44:12,697 --> 00:44:16,336 Intenté proteger a Superman. 673 00:44:21,406 --> 00:44:23,366 ¿Cómo entró Luthor aquí? 674 00:44:23,686 --> 00:44:24,846 Está en mi ADN. 675 00:44:25,346 --> 00:44:28,466 Tengo que proteger a Superman. 676 00:44:29,686 --> 00:44:30,686 Cuatro. 677 00:44:32,126 --> 00:44:33,586 Lo siento. 678 00:44:33,726 --> 00:44:35,266 Lo siento, amigo. 679 00:44:47,396 --> 00:44:48,396 ¡Krypto! 680 00:44:53,316 --> 00:44:54,316 ¡Krypto! 681 00:44:56,496 --> 00:44:57,496 A mí. 682 00:45:04,066 --> 00:45:05,066 ¡Intentó detenerlo! 683 00:45:05,146 --> 00:45:06,146 Está bien, muchacho. 684 00:45:06,206 --> 00:45:06,506 Superman. 685 00:45:06,746 --> 00:45:07,606 Por fin nos conocemos. 686 00:45:07,726 --> 00:45:08,466 ¿Te apetece un café? 687 00:45:08,646 --> 00:45:09,646 ¿Dónde está el perro? 688 00:45:10,126 --> 00:45:10,566 ¿El perro? 689 00:45:10,926 --> 00:45:11,686 ¡El perro, Luthor! 690 00:45:11,786 --> 00:45:12,526 ¡Tienes al perro! 691 00:45:12,527 --> 00:45:13,266 Así es. 692 00:45:13,366 --> 00:45:14,366 Te acuerdas de todo. 693 00:45:18,266 --> 00:45:19,506 ¿Dónde está el perro? 694 00:45:20,556 --> 00:45:24,366 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 695 00:45:28,686 --> 00:45:29,686 Es sólo un perro. 696 00:45:30,106 --> 00:45:31,786 No sé de qué perro estás hablando. 697 00:45:32,536 --> 00:45:33,626 Tío Paul y King. 698 00:45:34,206 --> 00:45:34,966 ¿Qué has dicho? 699 00:45:37,326 --> 00:45:38,166 No dije nada. 700 00:45:38,167 --> 00:45:39,386 ¡Ya has oído lo que ha dicho! 701 00:45:39,666 --> 00:45:40,666 ¡Ya le has oído! 702 00:45:40,846 --> 00:45:41,466 ¡Se lo llevó! 703 00:45:41,586 --> 00:45:44,797 Es decir, me parece que el único enfadado 704 00:45:44,821 --> 00:45:47,325 el animal aquí es Superman. 705 00:45:47,996 --> 00:45:50,436 Desde la presentación plan maestro 706 00:45:50,460 --> 00:45:52,786 del kryptoniano, profundizó. 707 00:45:53,046 --> 00:45:53,566 ¿Qué opinas, Chris? 708 00:45:53,567 --> 00:45:55,047 No puedo decir que me sorprenda. 709 00:45:55,106 --> 00:45:56,106 Confía en nosotros. 710 00:45:56,146 --> 00:45:56,946 Estos tipos son así. 711 00:45:57,086 --> 00:45:59,246 Siempre tienen un conjunto de secretos oscuros y feos. 712 00:45:59,426 --> 00:46:00,746 ¿Qué quieres decir con tipos así? 713 00:46:00,986 --> 00:46:02,666 Se cree mejor que los demás. 714 00:46:03,246 --> 00:46:05,104 Nos da declaraciones contra el asesinato 715 00:46:05,128 --> 00:46:07,245 personas, a menos que absolutamente necesario. 716 00:46:07,626 --> 00:46:08,626 ¿En serio, tío? 717 00:46:09,096 --> 00:46:10,366 Parece que estás tratando de hacer 718 00:46:10,367 --> 00:46:11,886 chicos que son un poco más suaves que tú. 719 00:46:12,246 --> 00:46:13,006 Haz que parezcan idiotas. 720 00:46:13,146 --> 00:46:14,146 ¿Entiendes lo que digo? 721 00:46:14,186 --> 00:46:16,664 Muchos de estos tipos, estos héroes de 722 00:46:16,688 --> 00:46:19,166 revistas, están obsesionados conmigo. 723 00:46:19,816 --> 00:46:21,336 Porque soy más duro que ellos. 724 00:46:21,626 --> 00:46:22,626 Yo no. 725 00:46:26,926 --> 00:46:27,926 ¿Tienes perro? 726 00:46:28,796 --> 00:46:29,796 No, la verdad es que no. 727 00:46:29,936 --> 00:46:32,176 Es más bien una situación de colocación temporal. 728 00:46:39,256 --> 00:46:40,256 Koko. 729 00:46:47,446 --> 00:46:48,726 ¿Estabas allí para ayudarles? 730 00:46:52,606 --> 00:46:53,346 No. 731 00:46:53,446 --> 00:46:55,966 Es que... Es sólo un propósito dimensional. 732 00:46:56,861 --> 00:46:57,746 Se han ocupado de él. 733 00:46:57,826 --> 00:46:58,866 Estaba buscando al perro. 734 00:47:07,366 --> 00:47:08,366 ¿Estás bien? 735 00:47:09,916 --> 00:47:11,676 La grabación no es lo que parece, Lois. 736 00:47:13,226 --> 00:47:14,226 De acuerdo. 737 00:47:14,476 --> 00:47:16,978 El barco que me enviaron mis padres se dañó durante el transporte, 738 00:47:16,979 --> 00:47:19,407 así que sólo escuché la primera parte del mensaje. 739 00:47:20,886 --> 00:47:22,846 Y yo que creía saber cómo acababa. 740 00:47:24,246 --> 00:47:26,507 Que mis padres me enviaron aquí para servir 741 00:47:26,531 --> 00:47:28,792 gente en la Tierra y ser un buen hombre. 742 00:47:31,406 --> 00:47:33,166 No estoy aquí para gobernar a nadie, Lois. 743 00:47:34,346 --> 00:47:35,626 Nunca pensé que lo fueras. 744 00:47:36,346 --> 00:47:37,966 Ni por un segundo, Clark. 745 00:47:47,466 --> 00:47:48,466 Esto está muy bien. 746 00:47:51,276 --> 00:47:52,276 Perdón por lo de antes. 747 00:47:53,556 --> 00:47:54,556 A mí también. 748 00:47:55,256 --> 00:47:56,476 Pero seguimos condenados al fracaso. 749 00:47:57,146 --> 00:47:58,256 Somos tan diferentes. 750 00:47:59,786 --> 00:48:02,016 Yo era sólo un chico punk-rock de Bakerline. 751 00:48:02,156 --> 00:48:03,156 Y tú eres... 752 00:48:04,016 --> 00:48:05,016 Superman. 753 00:48:05,216 --> 00:48:06,216 No soy punk-rock. 754 00:48:06,596 --> 00:48:07,696 No eres punk-rock. 755 00:48:07,736 --> 00:48:07,796 No eres punk-rock. 756 00:48:07,797 --> 00:48:09,876 Me gustan Stranglefellows y PODs. 757 00:48:09,900 --> 00:48:11,263 Y The Mighty Crabjoys. 758 00:48:11,356 --> 00:48:12,776 Esos son grupos de radio pop. 759 00:48:12,936 --> 00:48:13,936 No soy punk-rock. 760 00:48:14,096 --> 00:48:15,956 Los Mighty Crabjoys molan. 761 00:48:16,826 --> 00:48:18,316 Bueno, a mucha gente le gustan. 762 00:48:18,317 --> 00:48:19,317 ¿Cómo? 763 00:48:21,796 --> 00:48:23,356 Lo que quiero decir es que lo cuestiono todo. 764 00:48:23,656 --> 00:48:24,696 Y a todos. 765 00:48:26,136 --> 00:48:29,564 Confías en todo el mundo y crees que todos 766 00:48:29,588 --> 00:48:33,016 los que has conocido son, maravillosos. 767 00:48:37,336 --> 00:48:39,076 Quizá esto sea punk-rock de verdad. 768 00:48:50,796 --> 00:48:52,657 Lois, ¿qué querías decir cuando dijiste 769 00:48:52,681 --> 00:48:54,542 que sabías que nunca iba a funcionar? 770 00:48:57,396 --> 00:48:58,396 No lo sé. 771 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Tengo que irme. 772 00:49:05,716 --> 00:49:08,159 El Departamento de Justicia ha emitido una orden para mi arresto, 773 00:49:08,183 --> 00:49:09,996 así que me voy a entregar. 774 00:49:10,076 --> 00:49:11,076 Espera, ¿qué? 775 00:49:11,456 --> 00:49:12,456 ¿Por qué? 776 00:49:12,566 --> 00:49:14,532 Tal vez me lleven allí donde se llevaron al perro. 777 00:49:14,556 --> 00:49:15,912 No sé cómo encontrarlo. 778 00:49:15,936 --> 00:49:16,936 Es un perro. 779 00:49:17,101 --> 00:49:19,136 Sí, y ni siquiera es muy bueno, pero... 780 00:49:20,441 --> 00:49:21,441 Está solo allí. 781 00:49:22,256 --> 00:49:23,356 Y probablemente esté asustado. 782 00:49:43,526 --> 00:49:45,606 Espero que hayas tenido que decirle eso hace mucho tiempo. 783 00:50:04,346 --> 00:50:05,466 ¿Es necesario? 784 00:50:06,226 --> 00:50:07,766 Vengo por voluntad propia. 785 00:50:10,046 --> 00:50:11,446 Nadie me leyó mis derechos. 786 00:50:12,106 --> 00:50:13,830 El Tribunal dictaminó que estos derechos no 787 00:50:13,854 --> 00:50:15,579 se aplica a los organismos extraterrestres. 788 00:50:15,706 --> 00:50:17,231 Así que en este punto, Superman, 789 00:50:17,255 --> 00:50:18,781 no tienes derecho a ser leído. 790 00:50:18,806 --> 00:50:20,524 El Gobierno es muy consciente de 791 00:50:20,548 --> 00:50:22,266 límites potenciales de su restricción, 792 00:50:22,267 --> 00:50:24,258 así que subcontraté el encarcelamiento y 793 00:50:24,282 --> 00:50:26,120 su consulta a Planet Watch. 794 00:50:26,166 --> 00:50:27,166 Observatorio Planetario. 795 00:50:27,806 --> 00:50:29,326 Lo siento. 796 00:50:30,406 --> 00:50:31,406 Observatorio Planetario. 797 00:51:37,276 --> 00:51:38,516 Dos veces en dos días. 798 00:51:38,796 --> 00:51:39,796 Qué placer. 799 00:51:40,276 --> 00:51:41,276 Luthor. 800 00:51:42,096 --> 00:51:44,396 Tu obsesión conmigo se está volviendo un poco cuestionable. 801 00:51:44,656 --> 00:51:45,096 No se preocupe. 802 00:51:45,656 --> 00:51:47,316 Alto, moreno y marciano no es mi tipo. 803 00:51:47,736 --> 00:51:48,256 Kryptoniano. 804 00:51:48,396 --> 00:51:49,396 Sí, lo mismo. 805 00:51:58,136 --> 00:51:59,136 ¿Dónde estamos? 806 00:51:59,536 --> 00:52:00,556 En un universo de bolsillo. 807 00:52:01,016 --> 00:52:04,108 Replicamos el Big Bang con el mega-colisionador LuthorCorp, 808 00:52:04,109 --> 00:52:06,956 desgarrando un pequeño agujero entre el tejido de los dos universos. 809 00:52:07,576 --> 00:52:09,478 Puedo acceder a él desde varios 810 00:52:09,502 --> 00:52:12,136 portales dimensionales que hemos instalado por todo el mundo. 811 00:52:12,856 --> 00:52:16,327 Rex, el metahumano conocido como Hombre Elemento, fue 812 00:52:16,328 --> 00:52:19,397 llamado al servicio para un fin determinado. 813 00:52:19,536 --> 00:52:22,056 Puede metamorfosearse en cualquier sustancia conocida. 814 00:52:22,057 --> 00:52:25,696 Incluso en sustancias extrañas a este planeta. 815 00:52:26,556 --> 00:52:27,556 Ca... 816 00:52:44,051 --> 00:52:45,327 Superman está fuera acción por menos de 817 00:52:45,328 --> 00:52:47,777 un día y Boravia ya está haciendo gilipolleces. 818 00:52:48,196 --> 00:52:48,716 ¿Verdad? 819 00:52:48,976 --> 00:52:49,976 ¿Cómo? 820 00:52:50,136 --> 00:52:51,923 Lo siento, estoy intentando averiguar cómo 821 00:52:51,947 --> 00:52:53,735 Lex Luthor está involucrado en todo esto. 822 00:52:53,956 --> 00:52:54,776 ¿Por qué es un misterio? 823 00:52:54,916 --> 00:52:56,616 LuthorCorp vende armas a Boravia. 824 00:52:56,617 --> 00:52:57,656 Boravia entra en guerra. 825 00:52:57,836 --> 00:53:00,156 Luthor vende más armas y se vuelve más rico que nunca. 826 00:53:00,216 --> 00:53:01,216 No. 827 00:53:01,376 --> 00:53:01,596 ¿No? 828 00:53:01,996 --> 00:53:02,996 Uf. 829 00:53:03,436 --> 00:53:05,156 Tengo una fuente en Woda Bay. 830 00:53:05,476 --> 00:53:08,536 Woda procesa transacciones entre LuthorCorp y Boravia. 831 00:53:08,856 --> 00:53:11,589 Sí, LuthorCorp les vendió productos por un valor por un valor aproximado de 80 mil millones de dólares. 832 00:53:11,590 --> 00:53:16,336 Armas, pero por esas armas, Boravia pagó sólo 1.625 millones de dólares. 833 00:53:16,337 --> 00:53:18,116 ¿Así que Luthor les dio armas gratis? 834 00:53:18,396 --> 00:53:19,056 ¿Para qué? 835 00:53:19,396 --> 00:53:23,476 Esa es la pregunta de los 78.375.000.000.000 dólares. 836 00:53:23,936 --> 00:53:25,482 ¿Averiguaste dónde tienen a Superman? 837 00:53:25,506 --> 00:53:26,866 Nadie en el gobierno lo dirá. 838 00:53:27,316 --> 00:53:29,624 Parece que Luthor ha estado trabajando para neutralizar a Superman 839 00:53:29,625 --> 00:53:32,256 sólo que no pudo detener la invasión de Jarhanpur. 840 00:53:32,596 --> 00:53:33,596 ¿Por qué? 841 00:53:34,116 --> 00:53:35,676 Hay demasiadas cosas dulces. 842 00:53:35,856 --> 00:53:37,756 Me estoy divirtiendo como una estrella de rock, chico del coro. 843 00:53:38,486 --> 00:53:40,486 Todavía no puedo ocultar el sabor de la gasolina. 844 00:53:40,836 --> 00:53:41,836 Dios mío. 845 00:53:58,926 --> 00:54:00,716 Lex mantiene a Superman en un universo de bolsillo. 846 00:54:01,016 --> 00:54:02,016 ¿Y qué? 847 00:54:02,076 --> 00:54:04,432 No sé lo que es un universo de bolsillo, y tampoco mi fuente. 848 00:54:04,456 --> 00:54:06,517 No saben nada de nada, 849 00:54:06,518 --> 00:54:08,716 honesto, pero es definitivamente en un universo de bolsillo. 850 00:54:08,956 --> 00:54:09,956 ¿Quién es su fuente? 851 00:54:10,046 --> 00:54:12,136 No puedo decirlo, pero me lo debes. 852 00:54:12,716 --> 00:54:13,716 Excelente. 853 00:54:14,956 --> 00:54:15,956 Cómo... 854 00:54:17,246 --> 00:54:19,036 Ni siquiera puedo decirte lo grande que es. 855 00:54:22,036 --> 00:54:24,876 Te quiero, Jimmy Olsen, te quiero. 856 00:54:25,056 --> 00:54:26,056 Te quiero. 857 00:54:43,656 --> 00:54:44,776 Eres mía. 858 00:54:45,496 --> 00:54:46,496 Hashtags. 859 00:55:00,786 --> 00:55:03,546 ¿Cómo se retiene a un superperro? 860 00:55:04,826 --> 00:55:07,066 Enviamos súper ardillas a su cerebro. 861 00:55:08,906 --> 00:55:10,446 Aprenderemos lo que podamos. 862 00:55:11,526 --> 00:55:14,826 Y mataremos la plaga. 863 00:55:31,016 --> 00:55:31,156 Hola. 864 00:55:31,696 --> 00:55:33,976 Otros tienen errores más personales. 865 00:55:34,676 --> 00:55:36,456 Florent escribió un blog sobre mí. 866 00:55:36,716 --> 00:55:40,036 Hay pocas cosas que odie más que las ex novias mezquinas. 867 00:55:41,136 --> 00:55:42,776 No ibas a decirme nada de esto. 868 00:55:42,836 --> 00:55:44,356 ¿Alguna vez planeamos liberarte? 869 00:55:44,696 --> 00:55:45,696 ¿No? 870 00:55:46,556 --> 00:55:48,856 Usted ya habría sido puesto en libertad si hubiera sido hasta de mí. 871 00:55:49,256 --> 00:55:51,916 Pero primero, el gobierno tiene algunas preguntas que quiere responder. 872 00:55:54,696 --> 00:55:55,696 ¡Rex! 873 00:55:55,816 --> 00:55:56,816 Mira, 874 00:56:07,186 --> 00:56:08,762 Mantendremos a nuestro invitado bajo control. 875 00:56:08,786 --> 00:56:10,866 El pequeño Jozo no lo haría de otra manera. 876 00:56:12,106 --> 00:56:14,666 Volveré mañana para conseguir las respuestas que necesitamos. 877 00:56:39,306 --> 00:56:39,666 Hola. 878 00:56:40,206 --> 00:56:40,966 Hola, Eve. 879 00:56:41,186 --> 00:56:43,238 Siento que tengamos que reunirnos aquí, pero Lex siempre 880 00:56:43,239 --> 00:56:45,626 acceder a las cámaras de tráfico para que sepan dónde estoy. 881 00:56:45,746 --> 00:56:47,922 Realmente no entiendo por qué te quedaste esa relación. 882 00:56:47,946 --> 00:56:49,594 Incluso insiste en contarme todo 883 00:56:49,595 --> 00:56:51,782 las ex novias que guarda encerradas en su universo de bolsillo. 884 00:56:51,806 --> 00:56:52,246 ¿Cómo? 885 00:56:52,466 --> 00:56:52,686 ¿Verdad? 886 00:56:53,386 --> 00:56:54,386 ¿Cómo está tu madre? 887 00:56:54,626 --> 00:56:55,206 ¿Mi madre? 888 00:56:55,516 --> 00:56:56,826 La quiero mucho. 889 00:56:56,986 --> 00:56:59,466 La considero mi madre más que a mi propia madre. 890 00:56:59,506 --> 00:57:01,374 Y ella siente lo mismo de 891 00:57:01,398 --> 00:57:03,266 ¿la única vez que se vieron? 892 00:57:03,346 --> 00:57:03,606 Sí. 893 00:57:03,726 --> 00:57:04,726 Pues sí. 894 00:57:04,806 --> 00:57:05,806 ¿Eve? 895 00:57:06,466 --> 00:57:08,227 Parece haber algún tipo de de conexión 896 00:57:08,251 --> 00:57:09,879 entre el comportamiento y tu novio. 897 00:57:10,366 --> 00:57:11,366 Yo no... 898 00:57:11,726 --> 00:57:12,726 ¿Qué ocurre? 899 00:57:13,286 --> 00:57:14,286 Dímelo. 900 00:57:14,606 --> 00:57:16,566 Pensé que querías verme, Jimmy. 901 00:57:16,986 --> 00:57:18,981 Sí, pero Eve, ¿cómo podría estar viéndote 902 00:57:19,005 --> 00:57:20,706 ...mientras Lex sigue... ¿en la foto? 903 00:57:20,707 --> 00:57:22,566 Sólo estás tratando de obtener información sobre de él. 904 00:57:22,861 --> 00:57:24,002 Lo juro por Dios, no es sólo eso. 905 00:57:24,026 --> 00:57:25,870 Sólo sé que si pudiera conseguir algo concreto 906 00:57:25,894 --> 00:57:27,646 algo comprometedor sobre él, entonces tal vez tú y yo 907 00:57:27,647 --> 00:57:29,567 podríamos... podríamos estar juntos otra vez? 908 00:57:37,796 --> 00:57:39,237 Pero dijiste que mis dedos parecen como alguien 909 00:57:39,261 --> 00:57:40,702 derramó un cóctel de gambas en el suelo. 910 00:57:40,726 --> 00:57:42,002 Tienes dedos poco convencionales. 911 00:57:42,026 --> 00:57:42,506 ¿A quién le importa? 912 00:57:42,746 --> 00:57:45,692 Tienes otras partes que la gente encontraría muy atractivas. 913 00:57:45,716 --> 00:57:47,306 Lex torturó a un perro el otro día. 914 00:57:48,286 --> 00:57:49,286 ¡Jesucristo! 915 00:57:49,466 --> 00:57:49,886 Lo sé, lo sé. 916 00:57:50,206 --> 00:57:51,206 Tengo que irme. 917 00:57:51,246 --> 00:57:54,166 Eve, por favor, mira a ver qué puedes averiguar. 918 00:57:55,646 --> 00:57:56,046 Bien. 919 00:57:56,047 --> 00:57:57,047 ¡Sí! 920 00:57:57,086 --> 00:57:58,086 ¡Sí! 921 00:58:02,696 --> 00:58:03,916 Entiendo. 922 00:58:15,926 --> 00:58:17,546 Joseph, ¿es este tu hijo? 923 00:58:17,666 --> 00:58:18,666 No me hables. 924 00:58:23,306 --> 00:58:25,106 Contrólate y reponte... 925 00:58:25,566 --> 00:58:26,926 Si detienes la kriptonita. 926 00:58:27,026 --> 00:58:27,666 No hay forma de salir de aquí. 927 00:58:27,786 --> 00:58:28,026 ¿De acuerdo? 928 00:58:28,246 --> 00:58:29,806 Siempre hay una manera. 929 00:58:29,866 --> 00:58:30,866 ¡He dicho que no me hables! 930 00:58:32,286 --> 00:58:33,286 Yo no... 931 00:58:35,346 --> 00:58:36,546 ¡No me hables! 932 00:58:47,926 --> 00:58:48,926 ¿Dónde está la crema? 933 00:58:48,966 --> 00:58:50,766 En el mostrador, donde siempre está. 934 00:58:51,126 --> 00:58:52,606 Está en tu grupo, ¿no? 935 00:58:52,786 --> 00:58:54,826 En... ¿Cómo se llama? 936 00:58:54,886 --> 00:58:55,886 ¡La Liga de la Justicia! 937 00:58:56,066 --> 00:58:56,306 ¡No! 938 00:58:56,606 --> 00:58:57,406 No nos llamamos así. 939 00:58:57,586 --> 00:58:58,926 Sí, te llamas Mr. Fantástico. 940 00:58:59,086 --> 00:59:00,687 Nadie votó por ese nombre. 941 00:59:00,711 --> 00:59:02,646 Y voté en contra. 942 00:59:02,746 --> 00:59:05,446 Sí, y como líder, puedo anular el resultado. 943 00:59:05,606 --> 00:59:07,286 No, Superman no es un miembro oficial. 944 00:59:07,446 --> 00:59:09,386 Porque no quieres una votación, sabes en qué dirección iría. 945 00:59:09,387 --> 00:59:09,966 Cállate. 946 00:59:10,086 --> 00:59:10,706 Tienes que estar bromeando. 947 00:59:10,886 --> 00:59:13,506 Bueno, ¿de qué conoces a Superman, de todos modos? 948 00:59:15,286 --> 00:59:16,286 Yo... yo sólo... lo conozco. 949 00:59:16,866 --> 00:59:18,266 ¿Conoces los hipnoblastos? 950 00:59:18,466 --> 00:59:19,186 Ahora ya lo sabe. 951 00:59:19,426 --> 00:59:21,103 Bueno, no voy a decir quién es, 952 00:59:21,127 --> 00:59:22,805 excepto que llevan hipnoblastos. 953 00:59:22,846 --> 00:59:24,206 Le hago mirar a la cara.... otra. 954 00:59:24,446 --> 00:59:25,006 ¿Cómo funciona? 955 00:59:25,086 --> 00:59:27,121 Hago que su cara parezca Diferente en tu cerebro 956 00:59:27,122 --> 00:59:29,406 cuando las lleva puestas, así que ¿así que no sabes quién es? 957 00:59:29,486 --> 00:59:30,946 Sí, lo sé, en primer lugar. 958 00:59:31,026 --> 00:59:32,334 Pero en segundo lugar, realmente no debería 959 00:59:32,335 --> 00:59:35,227 lo dices por si No sabía quién era. 960 00:59:35,416 --> 00:59:36,776 ¿Así que sabes que es Clark Kent? 961 00:59:36,886 --> 00:59:39,486 Dios, ¿por qué confía en todo el mundo? 962 00:59:39,766 --> 00:59:40,406 No es así. 963 00:59:40,546 --> 00:59:42,906 Sólo en nosotros, porque estamos cortados por el mismo patrón. 964 00:59:44,446 --> 00:59:45,446 ¿Del mismo palo? 965 00:59:47,766 --> 00:59:49,106 ¿Qué vamos a hacer? 966 00:59:49,466 --> 00:59:50,466 ¿Sobre qué? 967 00:59:50,906 --> 00:59:51,426 ¡Superman! 968 00:59:51,666 --> 00:59:53,226 ¡Es tu compañero! 969 00:59:53,426 --> 00:59:55,486 ¿Qué clase de amigo viene aquí para dominarme? 970 00:59:55,626 --> 00:59:56,986 Habría sido difícil de encontrar. 971 00:59:57,936 --> 01:00:00,986 Pusimos rastreadores GPS nanobóticos en torrente sanguíneo de Superman. 972 01:00:01,416 --> 01:00:03,419 Puede ver dónde su ruta termina de repente 973 01:00:03,443 --> 01:00:05,446 aquí mismo, en Fort Cramer, un puesto 974 01:00:05,447 --> 01:00:07,506 militar inactivo sobre río, a unas diez millas río abajo. 975 01:00:07,766 --> 01:00:10,046 Incluso si estuviera muerto, los rastreadores seguirían ahí. 976 01:00:10,656 --> 01:00:13,084 Así que, todo esto me hace creer, como usted supuso 977 01:00:13,085 --> 01:00:15,327 su artículo, que realmente está en un universo de bolsillo. 978 01:00:15,886 --> 01:00:18,966 ¿Pusiste rastreadores GPS nanobóticos en la sangre de tu novio? 979 01:00:19,166 --> 01:00:20,286 Se lo hago a todo el mundo. 980 01:00:21,356 --> 01:00:23,396 Bueno, bueno, vamos, vamos a ir a Fort Cramer entonces. 981 01:00:23,856 --> 01:00:25,526 Nosotros cuatro, y averiguar lo que está pasando. 982 01:00:25,527 --> 01:00:27,206 ¿Y luego qué? 983 01:00:28,566 --> 01:00:29,566 Salvémosle. 984 01:00:30,266 --> 01:00:33,406 ¿Quieres que liberemos a un prisionero federal? 985 01:00:33,626 --> 01:00:35,367 Escucha, creo que esto se está haciendo para detenerlo 986 01:00:35,368 --> 01:00:37,326 para mezclarse en la invasión de los boravianos. 987 01:00:37,506 --> 01:00:39,726 No, mira, soy un Linterna Verde. 988 01:00:39,746 --> 01:00:42,586 Eso significa que hice un juramento de no inmiscuirme en política. 989 01:00:42,646 --> 01:00:43,766 ¿Es parte del juramento? 990 01:00:43,806 --> 01:00:45,106 Por defecto, sí. 991 01:00:45,346 --> 01:00:46,406 Un juramento implícito. 992 01:00:46,431 --> 01:00:47,621 Cada vez que hay algo que no 993 01:00:47,645 --> 01:00:49,026 quiere hacer, dice parte de un juramento. 994 01:00:49,027 --> 01:00:51,260 Lo juro por Dios, Estoy a dos segundos 995 01:00:51,261 --> 01:00:54,087 formar un martillo gigante y daros un puñetazo a los dos. 996 01:00:54,766 --> 01:00:56,526 ¿Está Supes aquí para conquistar el mundo? 997 01:00:56,646 --> 01:00:57,286 No lo sé. 998 01:00:57,366 --> 01:00:58,366 Probablemente no. 999 01:00:58,476 --> 01:01:00,554 Pero el riesgo de meterse entre 1000 01:01:00,578 --> 01:01:02,466 Gobierno de EE.UU. y la Liga de la Justicia no se merecen. 1001 01:01:02,626 --> 01:01:04,287 Nuestro nombre incluso nos hace sonar como 1002 01:01:04,311 --> 01:01:05,972 vaquero, pero estoy de acuerdo con el resto. 1003 01:01:07,186 --> 01:01:09,986 Mira, vas a dejar que tu amigo se pudra en un universo de bolsillo. 1004 01:01:23,546 --> 01:01:25,846 Se supone que ese corte de pelo ir en contra de tus votos. 1005 01:01:26,106 --> 01:01:27,106 ¿El qué? 1006 01:01:27,986 --> 01:01:29,026 ¿Qué se supone que es eso? 1007 01:01:29,706 --> 01:01:32,926 Le informo de que 348 chicas dicen lo contrario. 1008 01:01:39,196 --> 01:01:40,196 ¡Eh! 1009 01:01:43,046 --> 01:01:43,446 ¿Cómo? 1010 01:01:43,906 --> 01:01:45,626 No sé a qué te refieres, pero... 1011 01:01:46,746 --> 01:01:48,406 Creo que al menos podríamos comprobar lo que está pasando 1012 01:01:48,407 --> 01:01:50,046 con su amante en este Fuerte Cramer. 1013 01:01:50,566 --> 01:01:51,566 No lo es. 1014 01:01:52,426 --> 01:01:53,586 Sólo citas. 1015 01:01:54,906 --> 01:01:55,906 Gracias, señor. 1016 01:01:56,046 --> 01:01:57,046 ¿Quieres que conduzca? 1017 01:01:59,226 --> 01:02:00,266 Tomaremos la mía. 1018 01:02:20,566 --> 01:02:23,966 ¿Tienes un platillo volante, pero no puedes conseguir una puerta de garaje más rápida? 1019 01:02:24,846 --> 01:02:26,186 Aún no he podido trabajar en ello. 1020 01:02:28,106 --> 01:02:30,686 Ni siquiera estoy seguro de cómo Me siento, honestamente. 1021 01:02:31,366 --> 01:02:32,366 ¿Cómo? 1022 01:02:32,706 --> 01:02:33,706 Él, Clark. 1023 01:02:34,226 --> 01:02:35,626 No es mi novio. 1024 01:02:35,926 --> 01:02:38,142 En realidad, sólo hemos estado viendo unos pocos meses. 1025 01:02:38,166 --> 01:02:38,386 Extraño, para ser claros. 1026 01:02:38,906 --> 01:02:40,446 No me interesan las emociones de la gente. 1027 01:02:40,886 --> 01:02:41,046 Sí. 1028 01:02:41,406 --> 01:02:42,406 No, totalmente. 1029 01:02:42,586 --> 01:02:43,726 Sólo pensaba en voz alta. 1030 01:02:44,426 --> 01:02:46,566 De hecho, estaba a punto de romper con él. 1031 01:02:46,726 --> 01:02:48,790 Quiero decir, tuvimos gran pelea, y él 1032 01:02:48,814 --> 01:02:51,206 me dijo que me amaba y yo simplemente no... 1033 01:02:59,416 --> 01:03:01,096 Hora de preguntas y respuestas, ¡extraterrestres! 1034 01:03:05,876 --> 01:03:07,436 Hoy tenemos un invitado especial. 1035 01:03:13,046 --> 01:03:16,726 Y el olor de su orina mientras volábamos por el desierto. 1036 01:03:17,006 --> 01:03:18,246 ¡Está en directo! 1037 01:03:18,247 --> 01:03:19,426 No, no está registrado. 1038 01:03:19,586 --> 01:03:20,866 Sólo está aquí como observador. 1039 01:03:25,666 --> 01:03:27,066 Ahora, Estados Unidos 1040 01:03:27,186 --> 01:03:30,206 de América tienen algunas preguntas para usted. 1041 01:03:30,386 --> 01:03:31,726 Luthor, apenas lo conozco. 1042 01:03:32,026 --> 01:03:33,246 Una vez me dio un donut. 1043 01:03:34,866 --> 01:03:37,286 ¿Con quién trabajas aquí en la Tierra? 1044 01:03:37,566 --> 01:03:39,486 No estoy trabajando con nadie, Luthor. 1045 01:03:39,746 --> 01:03:40,926 Nadie, Superman. 1046 01:03:41,386 --> 01:03:42,506 No tengo familia, nada. 1047 01:03:42,686 --> 01:03:43,526 Luthor, no hagas esto. 1048 01:03:43,586 --> 01:03:45,646 Crees que mi donut fue un gran honor, ¿Superman? 1049 01:03:45,647 --> 01:03:46,647 No. 1050 01:03:47,106 --> 01:03:47,586 No. 1051 01:03:47,826 --> 01:03:48,186 No. 1052 01:03:48,187 --> 01:03:49,226 Has tenido suerte con eso. 1053 01:03:50,906 --> 01:03:52,306 No, no, no, no, no, no hagas eso. 1054 01:03:52,406 --> 01:03:52,746 Por favor. 1055 01:03:52,826 --> 01:03:54,866 Probemos con otra pregunta, sí, ¿Superman? 1056 01:03:55,166 --> 01:03:55,946 Luthor, no hagas esto. 1057 01:03:56,006 --> 01:03:57,806 ¿Quién le educó de niño? 1058 01:03:58,526 --> 01:03:59,606 ¡Creo en ti, Superman! 1059 01:03:59,766 --> 01:03:59,926 ¡No! 1060 01:03:59,927 --> 01:04:00,927 ¡No se lo digas ahora! 1061 01:04:10,776 --> 01:04:12,876 Nunca imaginé que esto pasaría tan rápido. 1062 01:04:19,836 --> 01:04:20,856 Sr. Hanson. 1063 01:04:22,916 --> 01:04:25,021 Volveré más tarde con alguien más que hayas 1064 01:04:25,045 --> 01:04:26,949 hablado, y voy a los mataré también. 1065 01:04:26,976 --> 01:04:29,636 Quizá ese periodista al que sigues haciendo entrevistas. 1066 01:04:30,076 --> 01:04:32,516 Tal vez mate a Clark Kent la próxima vez. 1067 01:04:44,506 --> 01:04:46,526 ¡No, no, no, no! 1068 01:05:27,706 --> 01:05:28,706 ¡Eh! 1069 01:05:28,806 --> 01:05:29,806 Uno... 1070 01:05:30,406 --> 01:05:31,426 Por aquí. 1071 01:05:31,646 --> 01:05:33,226 El rastro de ADN lleva a esa tienda. 1072 01:05:33,746 --> 01:05:35,682 ¿No es uno de los de la Liga de la Justicia? 1073 01:05:35,706 --> 01:05:36,786 Es muy listo. 1074 01:05:37,326 --> 01:05:38,326 ¡Eh! 1075 01:05:38,426 --> 01:05:39,726 ¡Ya lo has oído! 1076 01:05:40,086 --> 01:05:43,386 ¡Te estoy dando una última oportunidad de parar! 1077 01:05:43,666 --> 01:05:45,226 Casi me pongo enfermo, y tú también. 1078 01:05:47,206 --> 01:05:48,746 ¡Ese es mi culo! 1079 01:05:52,026 --> 01:05:52,466 ¡No, está bien! 1080 01:05:52,486 --> 01:06:00,226 ¡No, está bien! 1081 01:06:00,706 --> 01:06:01,706 ¡No! 1082 01:06:05,486 --> 01:06:06,486 ¡No! 1083 01:06:07,766 --> 01:06:08,766 ¡No! 1084 01:06:09,246 --> 01:06:09,466 ¡No! 1085 01:06:09,467 --> 01:06:10,066 ¡No! 1086 01:06:10,067 --> 01:06:13,206 Y soy feliz cuando tengo miedo, es verde y azul. 1087 01:06:13,406 --> 01:06:15,546 Relajándome contigo y contigo. 1088 01:06:16,086 --> 01:06:17,206 Uno, uno, uno. 1089 01:06:18,126 --> 01:06:19,366 Puedo sentir nuestros cuerpos. 1090 01:06:19,766 --> 01:06:21,186 Uno, uno, uno. 1091 01:06:21,886 --> 01:06:25,326 Hice bien en renunciar a mi poder. 1092 01:06:25,806 --> 01:06:28,926 Amo su cara y soy uno, uno. 1093 01:06:29,606 --> 01:06:31,806 Todo mío y todo suyo. 1094 01:06:32,266 --> 01:06:34,726 Estos momentos sólo están en mi cabeza. 1095 01:06:34,727 --> 01:06:38,806 Pensaré en ellos mientras me siento en la cama. 1096 01:06:38,807 --> 01:06:42,646 Viviré y pensaré que ni siquiera no te quiero 1097 01:06:43,086 --> 01:06:46,826 Pero en mi mente, me lo estoy pasando bastante bien contigo. 1098 01:06:52,856 --> 01:06:53,976 Maldita sea. 1099 01:07:04,836 --> 01:07:05,836 Increíble. 1100 01:07:06,876 --> 01:07:08,776 Ese idiota realmente creó un universo de bolsillo. 1101 01:07:09,516 --> 01:07:10,976 Y esa es la cuestión. 1102 01:07:12,236 --> 01:07:15,460 Cuando creas un universo de bolsillo, si sólo estás un metro desequilibrado 1103 01:07:15,461 --> 01:07:18,676 menos, tendrás un agujero negro donde una vez estuvo la Tierra. 1104 01:07:18,886 --> 01:07:21,349 Y cada vez que que entras o sales, te arriesgas 1105 01:07:21,373 --> 01:07:23,837 para abrir un agujero en el tejido de la realidad. 1106 01:07:23,876 --> 01:07:24,876 Estás de broma. 1107 01:07:25,396 --> 01:07:28,196 Es el tipo de mensaje de posguerra en el que se especializan aquí. 1108 01:07:28,456 --> 01:07:29,456 ¿Qué están haciendo? 1109 01:07:30,236 --> 01:07:31,276 Está intentando romperlo. 1110 01:07:32,136 --> 01:07:34,056 Así que, supongo que decidiste ayudar. 1111 01:07:35,316 --> 01:07:37,296 Sólo porque va a cabrear a Linterna Verde. 1112 01:07:48,416 --> 01:07:50,396 Acabas de matar al pobre hombre. 1113 01:07:51,576 --> 01:07:54,036 Mali, se llamaba Mali. 1114 01:07:55,276 --> 01:08:00,456 Y no lo hice, no lo hice, no lo volví a hacer. 1115 01:08:06,106 --> 01:08:07,906 Dijiste que podías llegar a mi hijo, ¿verdad? 1116 01:08:46,646 --> 01:08:48,326 ¿Por qué tienes tan mal aspecto? 1117 01:08:48,906 --> 01:08:49,926 No lo sé. 1118 01:08:56,346 --> 01:08:57,106 ¿Y el sol? 1119 01:08:57,266 --> 01:08:58,266 Aquí no hace sol. 1120 01:08:58,346 --> 01:08:58,906 Ése es el problema. 1121 01:08:59,126 --> 01:09:00,126 Necesito curarme. 1122 01:09:00,986 --> 01:09:02,946 Tomo mi fuerza del sol amarillo. 1123 01:09:03,546 --> 01:09:05,226 Dame un segundo. 1124 01:09:09,526 --> 01:09:10,526 ¡Vamos! 1125 01:09:14,476 --> 01:09:16,336 Sí, estamos dentro. 1126 01:09:42,236 --> 01:09:43,276 ¿Nos rechazamos a nosotros mismos? 1127 01:09:44,256 --> 01:09:45,256 ¿Rechazar? 1128 01:09:45,496 --> 01:09:47,060 Dónde conseguir material 1129 01:09:47,084 --> 01:09:48,649 rechazar en un universo de bolsillo? 1130 01:09:48,716 --> 01:09:49,116 No lo sé. 1131 01:09:49,136 --> 01:09:51,196 Tal vez está saliendo de sus círculos o algo así. 1132 01:09:51,576 --> 01:09:52,016 ¿Círculos? 1133 01:09:52,216 --> 01:09:52,496 ¿Cómo? 1134 01:09:52,856 --> 01:09:53,356 Esferas T. 1135 01:09:53,856 --> 01:09:54,036 Bien. 1136 01:09:54,336 --> 01:09:54,996 Son tridimensionales. 1137 01:09:55,176 --> 01:09:56,176 Los círculos son planos. 1138 01:09:56,236 --> 01:09:57,236 Perdona. 1139 01:09:59,656 --> 01:10:00,656 Increíble. 1140 01:10:01,336 --> 01:10:03,316 Este lugar está lleno de vórtices de agujeros negros. 1141 01:10:03,416 --> 01:10:06,016 Entonces ese río de antiprotones nos destrozaría en segundos. 1142 01:10:06,336 --> 01:10:07,396 No podemos entrar solos. 1143 01:10:09,276 --> 01:10:10,276 Recibido. 1144 01:10:10,876 --> 01:10:12,156 No puedo crear un sol. 1145 01:10:13,056 --> 01:10:14,056 Lo sé. 1146 01:10:14,096 --> 01:10:16,836 Sólo puedo hacer algo un sol. 1147 01:10:17,656 --> 01:10:17,856 ¿Cómo? 1148 01:10:18,316 --> 01:10:19,316 Bien. 1149 01:10:20,356 --> 01:10:20,696 Bien. 1150 01:10:21,096 --> 01:10:22,296 Sí, tenemos hidrógeno. 1151 01:10:23,696 --> 01:10:24,696 Temas. 1152 01:10:25,076 --> 01:10:26,076 Ahora tenemos helio. 1153 01:10:27,336 --> 01:10:28,336 ¿Qué estás haciendo? 1154 01:10:28,456 --> 01:10:28,756 ¡Eh! 1155 01:10:28,996 --> 01:10:29,256 ¡Eh! 1156 01:10:29,396 --> 01:10:30,396 ¡No, no, no, no, para! 1157 01:10:30,616 --> 01:10:30,996 ¡Listos! 1158 01:10:31,296 --> 01:10:32,792 ¡Nos meterás a todos en problemas! 1159 01:10:32,816 --> 01:10:33,336 ¿Qué estás haciendo? 1160 01:10:33,416 --> 01:10:33,676 ¡Eh! 1161 01:10:34,336 --> 01:10:35,736 ¡Haz algo aquí! 1162 01:10:35,916 --> 01:10:36,516 ¡Tus manos! 1163 01:10:36,836 --> 01:10:37,836 ¡Tus manos! 1164 01:11:30,116 --> 01:11:31,116 ¡Joey! 1165 01:11:34,516 --> 01:11:35,516 Tú lo salvaste. 1166 01:11:35,796 --> 01:11:37,616 No puedo llevarlo cuando cambio de forma. 1167 01:11:48,536 --> 01:11:49,536 ¡No, no, no! 1168 01:11:50,916 --> 01:11:51,376 ¡Krypto! 1169 01:11:51,476 --> 01:11:51,816 ¡Krypto! 1170 01:11:51,956 --> 01:11:52,016 ¡Krypto! 1171 01:11:52,017 --> 01:11:53,497 ¡Stratford, encontremos al bebé! 1172 01:11:53,716 --> 01:11:54,716 ¡Ya voy! 1173 01:11:55,716 --> 01:11:56,716 ¿Qué puedes ver? 1174 01:11:56,876 --> 01:11:57,876 ¿Lo encontraste? 1175 01:11:58,056 --> 01:11:59,056 ¡Dios mío! 1176 01:11:59,596 --> 01:12:00,776 ¿Qué es eso? 1177 01:12:00,996 --> 01:12:02,116 El portal ha estado abierto demasiado tiempo. 1178 01:12:02,276 --> 01:12:03,856 No puede durar mucho más. 1179 01:12:06,856 --> 01:12:08,316 Estás hecho una mierda. 1180 01:12:08,736 --> 01:12:09,736 Estoy bien. 1181 01:12:09,816 --> 01:12:11,932 Creo que tenemos que llegar a esos portales de arriba. 1182 01:12:11,956 --> 01:12:12,576 Correcto. 1183 01:12:12,976 --> 01:12:14,956 ¿Cómo hacemos muecas? 1184 01:12:15,236 --> 01:12:16,756 No lo sé, pero lo averiguaremos. 1185 01:12:20,496 --> 01:12:21,496 ¡Joey! 1186 01:12:26,676 --> 01:12:27,676 A todos. 1187 01:12:54,176 --> 01:12:54,636 Bien, fenómeno. 1188 01:12:54,896 --> 01:12:55,696 Bonito y lento. 1189 01:12:55,896 --> 01:12:56,896 De vuelta a la jaula. 1190 01:12:58,236 --> 01:12:59,236 ¿Qué vas a hacer? 1191 01:12:59,576 --> 01:13:00,156 ¿Salpicarnos? 1192 01:13:00,157 --> 01:13:01,456 Sí. 1193 01:13:01,896 --> 01:13:03,736 Con... un ácido psiónico blanco. 1194 01:13:29,926 --> 01:13:31,106 Caliente, maldición. 1195 01:13:31,626 --> 01:13:31,866 ¿Cómo? 1196 01:13:32,426 --> 01:13:33,426 Ese es mi perro. 1197 01:13:35,946 --> 01:13:36,946 Uf. 1198 01:13:37,286 --> 01:13:38,286 ¿Cómo? 1199 01:13:39,546 --> 01:13:40,646 ¡Vamos, vamos! 1200 01:13:42,026 --> 01:13:42,526 ¡Vamos! 1201 01:13:42,786 --> 01:13:43,786 ¡Vamos! 1202 01:14:14,356 --> 01:14:15,496 ¡Chico! 1203 01:14:32,776 --> 01:14:33,776 ¡Chico malo! 1204 01:15:18,876 --> 01:15:21,636 Tío, eres muy raro. 1205 01:15:24,456 --> 01:15:25,616 ¿Lo tienes? 1206 01:15:26,116 --> 01:15:30,556 Hombre, Superman, yo, Doug, en la capa, chico raro y un hombre con líneas. 1207 01:15:31,556 --> 01:15:32,556 ¿Cómo? 1208 01:15:34,356 --> 01:15:35,356 ¿Excelente? 1209 01:15:35,476 --> 01:15:36,476 ¡Seguidme! 1210 01:15:59,966 --> 01:16:02,546 ¡¿Estás de broma?! 1211 01:16:02,547 --> 01:16:05,646 ¡No me toques! 1212 01:16:10,816 --> 01:16:12,106 Dios mío. 1213 01:16:12,506 --> 01:16:13,506 Gracias, señor. 1214 01:16:13,886 --> 01:16:14,946 Hola, amigo. 1215 01:16:17,886 --> 01:16:18,886 Hola. 1216 01:16:19,126 --> 01:16:20,126 Hola. 1217 01:16:24,466 --> 01:16:25,746 No deberías haberme retenido. 1218 01:16:31,096 --> 01:16:34,026 Hay más gente atrapada ahí fuera. 1219 01:16:34,546 --> 01:16:35,626 Tenemos que ir a por ellos. 1220 01:16:36,726 --> 01:16:37,846 No, de ninguna manera. 1221 01:16:38,326 --> 01:16:39,466 No contigo así. 1222 01:16:40,266 --> 01:16:42,046 Clark, ¿qué demonios...? 1223 01:16:42,047 --> 01:16:43,166 Es envenenamiento por kriptonita. 1224 01:16:44,726 --> 01:16:46,366 Se recuperará, pero tardará uno o dos días. 1225 01:16:46,986 --> 01:16:48,106 Llévalo a un lugar seguro. 1226 01:16:48,626 --> 01:16:49,686 Toma T-Craft. 1227 01:16:50,176 --> 01:16:52,066 Los controles son fáciles e intuitivos. 1228 01:16:52,706 --> 01:16:55,226 Necesito quedarme aquí y asegurarme de que el portal es seguro. 1229 01:17:19,616 --> 01:17:20,616 No, cachorro. 1230 01:17:20,836 --> 01:17:22,596 Cachorro, realmente te necesito... No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1231 01:17:23,196 --> 01:17:25,696 Cachorro, realmente te necesito... Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 1232 01:17:54,346 --> 01:17:55,346 ¡Eve! 1233 01:17:55,446 --> 01:17:56,986 ¡Fuera de aquí, idiota! 1234 01:18:00,816 --> 01:18:01,816 ¡Muévete! 1235 01:18:04,456 --> 01:18:06,856 ¿Cómo ha podido escapar? 1236 01:18:10,396 --> 01:18:12,556 ¡Tenemos que encontrarlo! 1237 01:18:18,416 --> 01:18:19,416 ¿Eve? 1238 01:18:19,586 --> 01:18:21,136 ¡Hemos terminado, Jimmy! 1239 01:18:21,776 --> 01:18:26,416 Tengo todo lo que necesitas para destruir a Lex para siempre. 1240 01:18:26,856 --> 01:18:27,176 ¿Cómo? 1241 01:18:27,376 --> 01:18:27,736 ¿dónde? 1242 01:18:27,737 --> 01:18:29,336 Tengo todo aquí. 1243 01:18:30,246 --> 01:18:31,396 Tengo todo aquí. 1244 01:18:32,966 --> 01:18:34,256 No te atrevas. 1245 01:18:48,736 --> 01:18:49,976 Pero, ¿y si te mando esto, Jimmy? 1246 01:18:54,831 --> 01:18:57,396 Tienes que prometer verme este fin de semana. 1247 01:18:58,946 --> 01:18:59,946 Sólo nosotros dos. 1248 01:19:08,316 --> 01:19:09,316 ¿De acuerdo? 1249 01:19:09,536 --> 01:19:09,796 ¿Sí? 1250 01:19:10,096 --> 01:19:10,356 Bien. 1251 01:19:10,636 --> 01:19:11,636 ¡Bravo! 1252 01:19:12,517 --> 01:19:13,876 ¿Durante cuánto tiempo? 1253 01:19:14,416 --> 01:19:15,416 ¿Durante cuánto tiempo? 1254 01:19:16,356 --> 01:19:17,356 Todo el fin de semana. 1255 01:19:17,746 --> 01:19:18,896 ¡¿Todo el fin de semana?! 1256 01:19:19,046 --> 01:19:20,236 ¡Jesús, Jimmy! 1257 01:19:20,396 --> 01:19:22,796 Siento que esto sea una carga ¡tan grande en tu vida! 1258 01:19:23,056 --> 01:19:24,856 No, no es una carga. 1259 01:19:25,136 --> 01:19:26,896 ¡Puedo ver que no crees eso! 1260 01:19:29,196 --> 01:19:31,296 ¡No, no, no, no! 1261 01:19:43,796 --> 01:19:44,796 ¡Vamos! 1262 01:20:00,341 --> 01:20:01,536 Soy Martha. 1263 01:20:01,736 --> 01:20:02,516 Este es Jon. 1264 01:20:02,736 --> 01:20:03,736 Soy Melissa. 1265 01:20:04,771 --> 01:20:05,771 Soy Melissa. 1266 01:20:12,506 --> 01:20:13,646 Aquí tienes, hijo. 1267 01:20:15,476 --> 01:20:16,476 No lo sé. 1268 01:20:17,176 --> 01:20:18,766 Me enviaron aquí para gobernar. 1269 01:20:20,076 --> 01:20:21,397 Me enviaron aquí para matar gente. 1270 01:20:21,526 --> 01:20:22,526 ¡Clark! 1271 01:20:22,646 --> 01:20:22,906 ¡Betty! 1272 01:20:23,206 --> 01:20:24,206 ¡Betty! 1273 01:20:48,236 --> 01:20:51,356 ¿Estará bien nuestro hijo? 1274 01:20:52,236 --> 01:20:53,236 Sí. 1275 01:20:53,756 --> 01:20:55,456 Mr. Fantástico dice que sí. 1276 01:20:57,256 --> 01:20:59,416 No te preocupes por él, Lois. 1277 01:21:00,341 --> 01:21:01,776 Es un gran sentimental. 1278 01:21:03,056 --> 01:21:04,796 Especialmente cuando se trata de Clark. 1279 01:21:21,176 --> 01:21:22,996 ¿Esta chica está obsesionada contigo? 1280 01:21:25,326 --> 01:21:26,436 ¿Cómo lo haces, Jimmy? 1281 01:21:26,816 --> 01:21:28,394 Mira, no quería molestarte, pero 1282 01:21:28,418 --> 01:21:29,996 me dijiste que te llamara con lo que tenga, así que... 1283 01:21:29,997 --> 01:21:32,132 Sí, pero pensé que habías dicho desapareció de la línea. 1284 01:21:32,156 --> 01:21:32,636 No lo sé. 1285 01:21:32,736 --> 01:21:34,272 Tal vez se le cayó el teléfono en el inodoro. 1286 01:21:34,296 --> 01:21:35,296 Lo hace mucho. 1287 01:21:36,216 --> 01:21:38,976 Bueno, no estoy tan seguro de que los selfies selfies sean... 1288 01:21:51,251 --> 01:21:52,716 Tu sexy ex es un genio. 1289 01:21:53,356 --> 01:21:53,716 ¿Sexy? 1290 01:21:53,717 --> 01:21:55,036 Tenemos que hablar con Perry. 1291 01:21:55,316 --> 01:21:56,756 Estaré allí tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? 1292 01:21:59,556 --> 01:22:02,356 ¿Enviando selfies sexys detrás de Lex Luthor? 1293 01:22:02,636 --> 01:22:04,896 Debe ser la mayor idiota del mundo. 1294 01:22:05,676 --> 01:22:08,096 ¡Lex, acabo de decirte que el portal ¡debe ser destruido! 1295 01:22:08,216 --> 01:22:10,296 La grieta dimensional sigue ahí. 1296 01:22:10,396 --> 01:22:10,416 ¡Sam, vamos! 1297 01:22:10,476 --> 01:22:11,536 Podemos abrirlo a distancia en algún sitio. 1298 01:22:11,556 --> 01:22:12,716 ¡No es seguro! 1299 01:22:13,416 --> 01:22:15,063 Podemos cerrar la grieta más tarde 1300 01:22:15,087 --> 01:22:16,735 introduciendo las coordenadas, ¿verdad? 1301 01:22:16,956 --> 01:22:17,396 Teórica. 1302 01:22:17,736 --> 01:22:18,736 ¡Excelente! 1303 01:22:19,796 --> 01:22:22,676 Si no podemos encontrarlo, vamos a tener que sacarlo. 1304 01:22:42,296 --> 01:22:43,296 ¡Mira, Lex! 1305 01:22:43,456 --> 01:22:45,114 Esto romperá una grieta 1306 01:22:45,138 --> 01:22:46,976 ¡dimensional en el espacio! 1307 01:22:47,096 --> 01:22:48,856 ¿Es eso algo que crees que no sé? 1308 01:22:52,636 --> 01:22:54,116 ¡Sucedió! 1309 01:22:55,056 --> 01:22:56,056 ¡No me digas! 1310 01:22:56,376 --> 01:22:58,077 ¿Puedes... ¿Puedes apagarlo? 1311 01:22:58,336 --> 01:23:00,577 Kim, yo... ¡Para! ¡Para! ¡Para! 1312 01:23:05,956 --> 01:23:09,616 Por eso no se crea un universo maldito universo de bolsillo. 1313 01:23:10,416 --> 01:23:10,976 Allí. 1314 01:23:11,296 --> 01:23:13,136 Superman no podrá ignorar eso. 1315 01:23:15,236 --> 01:23:16,956 Ahora ya sabemos dónde será el próximo. 1316 01:23:59,476 --> 01:24:00,556 Pensé que estaba fuera de aquí. 1317 01:24:00,557 --> 01:24:03,816 Pensé que estaba fuera de aquí, pero... no lo sé. 1318 01:24:06,056 --> 01:24:08,016 Nunca te he visto dormir tanto. 1319 01:24:12,176 --> 01:24:15,486 La semana pasada, yo, mi madre y Héctor, 1320 01:24:15,510 --> 01:24:19,596 nos metimos en el coche y fuimos a Beer Kiss 1321 01:24:19,746 --> 01:24:21,816 Burritos, al oeste. 1322 01:24:23,216 --> 01:24:24,894 Como el que estaba delante 1323 01:24:24,918 --> 01:24:26,596 ese viejo pub azul y ese viejo, 1324 01:24:26,796 --> 01:24:27,136 Sí, sí, sí, sí. 1325 01:24:27,256 --> 01:24:28,256 ¿Lo recuerdas? 1326 01:24:31,766 --> 01:24:33,126 Los burritos están igual de buenos. 1327 01:24:37,786 --> 01:24:40,286 Ese tipo, ella, parece agradable. 1328 01:24:41,256 --> 01:24:42,256 Soy Lois. 1329 01:24:43,576 --> 01:24:44,646 Se llama Lois. 1330 01:24:45,746 --> 01:24:46,866 Sí, lo es, es simpática. 1331 01:24:49,206 --> 01:24:51,286 Pero no suenas como tú mismo. 1332 01:24:53,346 --> 01:24:55,867 Sabes, bueno, el mensaje que mis padres me enviaron 1333 01:24:55,868 --> 01:24:58,206 Nunca había oído la segunda parte. 1334 01:24:59,179 --> 01:25:02,370 Bueno, yo diría que lo que significaba ese mensaje 1335 01:25:02,394 --> 01:25:05,586 para mí, dice mucho más sobre ti. 1336 01:25:05,626 --> 01:25:08,406 que lo que cualquier otra persona ha significado para mí. 1337 01:25:09,116 --> 01:25:10,116 Tú no lo entiendes. 1338 01:25:14,196 --> 01:25:15,686 No soy quien pensaba que era. 1339 01:25:20,996 --> 01:25:22,476 Al menos estoy aquí para hacer daño a la gente. 1340 01:25:23,996 --> 01:25:27,436 Los padres no están aquí para a los niños quiénes deben ser. 1341 01:25:28,816 --> 01:25:31,016 Estamos aquí para ofrecérselo todo. 1342 01:25:31,676 --> 01:25:36,016 Deja que te ayudemos a ponerte en evidencia. 1343 01:25:44,336 --> 01:25:47,936 Tú eliges, Clark. 1344 01:25:48,836 --> 01:25:50,556 Tus acciones. 1345 01:25:53,006 --> 01:25:55,066 Eso es lo que te define. 1346 01:26:01,316 --> 01:26:03,116 No pude. 1347 01:26:08,406 --> 01:26:09,406 No pude. 1348 01:26:19,706 --> 01:26:20,886 Terciule. 1349 01:26:21,666 --> 01:26:24,146 Clark, hay algo en la tele es posible que desee ver. 1350 01:26:28,011 --> 01:26:30,099 Y en Europa del Este, las tropas boravas 1351 01:26:30,123 --> 01:26:32,006 se reúnen en la frontera, aparentemente sólo 1352 01:26:32,007 --> 01:26:34,786 unos minutos para atacar Jarhanpur de nuevo. 1353 01:26:35,386 --> 01:26:37,442 Ahora, los aldeanos vecinos están preparados y 1354 01:26:37,466 --> 01:26:39,866 dispuestos a defender la tierra, a pesar de 1355 01:26:39,867 --> 01:26:42,300 potencia de fuego exponencial superior a 1356 01:26:42,324 --> 01:26:44,306 ejército boravo bien entrenado. 1357 01:26:58,866 --> 01:27:01,294 Los aldeanos se aferran a esa pequeña esperanza 1358 01:27:01,318 --> 01:27:03,746 que aún tienen, estando rodeados... 1359 01:27:26,856 --> 01:27:27,256 ¡Superman! 1360 01:27:27,257 --> 01:27:28,257 ¡Superman! 1361 01:27:47,386 --> 01:27:48,486 No te hagas ilusiones. 1362 01:27:49,116 --> 01:27:50,306 Limpié tus botas. 1363 01:27:50,526 --> 01:27:51,606 Iré a buscarlos. 1364 01:27:54,006 --> 01:27:54,406 ¡Superman! 1365 01:27:54,407 --> 01:27:55,986 Te necesitamos aquí en Metrópolis. 1366 01:27:56,406 --> 01:27:56,566 ¡Ahora! 1367 01:27:56,786 --> 01:27:58,182 Tengo que tratar con Boravia, Terrific. 1368 01:27:58,206 --> 01:27:59,838 No habrá más Boravia, ni Metrópolis, 1369 01:27:59,839 --> 01:28:02,987 o el planeta Tierra si no llegas pronto. 1370 01:28:03,086 --> 01:28:05,106 La grieta está a punto de resquebrajarse sobre la ciudad. 1371 01:28:05,326 --> 01:28:06,326 No puedo pararlo. 1372 01:28:06,546 --> 01:28:07,846 Necesito tu ayuda. 1373 01:28:10,566 --> 01:28:14,806 A todos los ciudadanos de Metrópolis. es una evacuación obligatoria. 1374 01:28:15,346 --> 01:28:18,646 Para mí, esta evacuación no es opcional. 1375 01:28:40,586 --> 01:28:42,006 Los asustaremos a todos. 1376 01:28:42,806 --> 01:28:44,106 Vamos, vístete. 1377 01:28:44,786 --> 01:28:47,226 Por favor, Juanita, ¿puedes poner a Percepti en la nave? 1378 01:28:47,766 --> 01:28:48,906 Sí, lo hará, Karen. 1379 01:28:49,146 --> 01:28:50,742 No puedo robar ¡el sonido de tu voz! 1380 01:28:50,766 --> 01:28:53,146 Así que me las arreglé para contactar fuente en Boatawang. 1381 01:28:53,506 --> 01:28:55,187 Luthor vendió armas a Gurkos 1382 01:28:55,211 --> 01:28:56,892 con un precio de nada. 1383 01:28:57,186 --> 01:28:58,226 ¿Por qué? 1384 01:28:58,566 --> 01:28:59,566 Me pregunto por qué. 1385 01:28:59,567 --> 01:29:02,886 Lo hizo a cambio la mitad de Jarvan. 1386 01:29:03,606 --> 01:29:04,166 Estás de broma. 1387 01:29:04,466 --> 01:29:06,466 Al principio pensé que me estaba enviando sólo selfies. 1388 01:29:06,846 --> 01:29:09,284 Pero en el fondo están 1389 01:29:09,308 --> 01:29:11,746 mapas, contratos, todo todo tipo de documentos 1390 01:29:11,747 --> 01:29:14,031 crónica de un acuerdo para ceder la mitad de 1391 01:29:14,032 --> 01:29:16,427 El país de Lex Luthor después la invasión haya terminado. 1392 01:29:16,566 --> 01:29:18,186 Quiere hacerse rey. 1393 01:29:18,646 --> 01:29:19,646 Rey. 1394 01:29:19,706 --> 01:29:20,006 Rey. 1395 01:29:20,506 --> 01:29:22,266 ¿Realmente ¿tenemos que quedarnos aquí? 1396 01:29:23,126 --> 01:29:25,566 Lois, ¿tienes ese platillo volante en el tejado? 1397 01:29:25,666 --> 01:29:25,786 Sí. 1398 01:29:26,246 --> 01:29:26,486 ¿Grant? 1399 01:29:27,206 --> 01:29:27,606 ¿Grupo? 1400 01:29:28,066 --> 01:29:28,746 Vamos. 1401 01:29:28,966 --> 01:29:29,966 Coge la tabla, Jimmy. 1402 01:29:30,006 --> 01:29:31,006 ¿Cuánto espacio? 1403 01:29:31,046 --> 01:29:32,046 Cinco o seis. 1404 01:29:32,186 --> 01:29:32,346 Seis. 1405 01:29:32,846 --> 01:29:33,166 De acuerdo. 1406 01:29:33,846 --> 01:29:34,186 Vamos. 1407 01:29:34,526 --> 01:29:35,526 Ustedes dos. 1408 01:29:36,146 --> 01:29:38,386 ¿Por qué demonios Lex la mitad del desierto? 1409 01:29:38,606 --> 01:29:40,095 Estos seguidores de la secta creen que quiere 1410 01:29:40,096 --> 01:29:42,206 crear una utopía utopía tecnológicamente avanzada. 1411 01:29:42,506 --> 01:29:42,806 ¿Utopía? 1412 01:29:43,046 --> 01:29:44,526 También está el factor de los beneficios. 1413 01:29:44,706 --> 01:29:46,264 Es decir, sólo los campos de petróleo 1414 01:29:46,288 --> 01:29:47,846 vale varias veces su inversión. 1415 01:29:47,847 --> 01:29:49,849 Sean cuales sean los motivos cometería 1416 01:29:49,850 --> 01:29:51,986 para hacer todo lo posible destruir la reputación de Superman. 1417 01:29:52,126 --> 01:29:53,813 Las fotografías de Eve muestran que estaba detrás 1418 01:29:53,837 --> 01:29:55,525 toda la farsa del Martillo de Boravia. 1419 01:29:55,566 --> 01:29:58,666 Y todos los matones que instigan sentimientos anti-Superman son míos. 1420 01:29:58,826 --> 01:30:01,530 Mr. Fantástico cree que Luthor también está detrás 1421 01:30:01,531 --> 01:30:03,786 la grieta interuniversal allí. 1422 01:30:03,966 --> 01:30:05,942 Todo parece estar dirigido a detener a Superman 1423 01:30:05,943 --> 01:30:08,303 para interponerse en el camino de la invasión de la invasión del líder de Boravia. 1424 01:30:08,646 --> 01:30:09,686 Llámame Perry, jefe. 1425 01:30:09,906 --> 01:30:10,606 Publica la noticia. 1426 01:30:10,726 --> 01:30:11,726 Hazte cargo. 1427 01:30:17,206 --> 01:30:18,106 Aprieta los dientes, chico. 1428 01:30:18,166 --> 01:30:19,026 ¿Por qué nunca te he visto? 1429 01:30:19,066 --> 01:30:20,142 Jimmy, ¿puedes transcribir? 1430 01:30:20,447 --> 01:30:21,786 No. 1431 01:30:29,486 --> 01:30:30,486 ¡No! 1432 01:30:32,306 --> 01:30:32,486 ¡No! 1433 01:30:32,487 --> 01:30:32,686 ¡No! 1434 01:30:32,866 --> 01:30:32,986 ¡No! 1435 01:30:33,346 --> 01:30:33,886 ¡No! 1436 01:30:33,887 --> 01:30:35,480 El viejo tiene una exclusiva 1437 01:30:35,504 --> 01:30:37,486 información que prueba que el multimillonario Lex 1438 01:30:37,487 --> 01:30:40,566 Luthor está confabulado con el dictador boravo Vasil Yorko. 1439 01:30:49,666 --> 01:30:51,206 Pronto llegará a Metrópolis. 1440 01:30:51,526 --> 01:30:53,146 Y los códigos no la detienen. 1441 01:30:54,286 --> 01:30:55,286 ¡Maldita sea! 1442 01:31:02,506 --> 01:31:03,506 ¡Toma! 1443 01:31:24,076 --> 01:31:25,156 Así que más despacio. 1444 01:31:25,157 --> 01:31:27,156 No puedo a menos que introduzca el código en sistema. 1445 01:31:27,416 --> 01:31:28,416 Espera un momento. 1446 01:31:29,496 --> 01:31:30,676 ¡Tenemos que irnos! 1447 01:31:31,236 --> 01:31:32,236 ¡Otis! 1448 01:31:51,646 --> 01:31:53,826 No sé adónde iremos cuando el mundo desaparezca. 1449 01:32:53,756 --> 01:32:56,676 Hay un código para cerrar la grieta, ¡pero es demasiado complicado de descifrar! 1450 01:32:56,976 --> 01:32:58,776 Luthor tendrá código en LuthorCorp. 1451 01:32:59,256 --> 01:33:01,219 Dame un minuto, Tomo Krypto y 1452 01:33:01,243 --> 01:33:02,869 vamos... Usted ¡trajiste al perro! 1453 01:33:02,996 --> 01:33:06,056 Sí, no quería matar las vacas de mis padres. 1454 01:33:26,596 --> 01:33:27,236 No esperes. 1455 01:33:27,396 --> 01:33:28,556 No te centres en el ingeniero. 1456 01:33:28,636 --> 01:33:29,636 Alien ahora. 1457 01:33:50,386 --> 01:33:52,186 No es demasiado tarde para ti y para mí. 1458 01:33:52,346 --> 01:33:52,806 ¡Pelea! ¡Luchad! 1459 01:33:53,046 --> 01:33:54,806 Usted no tiene que hacer lo que hacemos nosotros. 1460 01:34:25,656 --> 01:34:27,973 Ahora, Angela, como he planeado, llénala 1461 01:34:27,997 --> 01:34:30,076 pulmones y matar al hijo de puta. 1462 01:34:39,996 --> 01:34:42,096 Es demasiado tarde para eso. 1463 01:34:54,956 --> 01:34:55,956 A mí. 1464 01:35:04,256 --> 01:35:11,976 Nunca debí aguantado la respiración... 1465 01:35:11,977 --> 01:35:15,436 No puedo imaginar aguantar la respiración durante más de una hora. 1466 01:35:15,696 --> 01:35:18,896 No quiero decírselo a Aaron hasta esté muerto en unos minutos. 1467 01:35:19,056 --> 01:35:20,636 Los nanocitos suprimen su nervio nervio óptico. 1468 01:35:20,637 --> 01:35:22,976 La visión y las extra-visiones deben estar completamente atenuadas. 1469 01:35:23,236 --> 01:35:24,236 Los monjes han llegado. 1470 01:35:31,456 --> 01:35:32,456 ¿Sí? 1471 01:35:32,696 --> 01:35:33,696 Sí. 1472 01:35:35,436 --> 01:35:37,716 No dormiremos tranquilos. 1473 01:35:39,036 --> 01:35:42,156 No se detendrán todas las balas. 1474 01:36:23,376 --> 01:36:24,456 ¿Cuál es su plan? 1475 01:36:26,216 --> 01:36:28,336 ¿Utilizar frotamientos para calentar a sus niñeras? 1476 01:36:28,476 --> 01:36:30,079 No importa si les hace bajar 1477 01:36:30,103 --> 01:36:31,975 cara, los nanocitos todavía están en sus pulmones. 1478 01:36:32,056 --> 01:36:33,856 Ingeniero, Ultraman, continúa. 1479 01:36:34,396 --> 01:36:35,396 Lo intentamos. 1480 01:36:39,636 --> 01:36:41,636 Y este mango era... ¡Sí, de ninguna manera! 1481 01:36:41,736 --> 01:36:42,736 ¡Date prisa! 1482 01:37:03,116 --> 01:37:04,536 Se ahogará en cualquier momento. 1483 01:37:12,856 --> 01:37:14,816 Ingeniero, ¡envuélvalo completamente! 1484 01:38:15,746 --> 01:38:16,926 Entrar en el agujero. 1485 01:38:17,866 --> 01:38:18,966 ¿Infrarrojos, por favor? 1486 01:38:25,896 --> 01:38:27,136 Cambia a visión nocturna. 1487 01:38:56,726 --> 01:39:01,656 Sigue latiendo, pero está inconsciente. 1488 01:39:01,657 --> 01:39:03,276 Llama a los Raptors. 1489 01:39:33,506 --> 01:39:35,806 Su clonación fue relativamente sencilla. 1490 01:39:36,246 --> 01:39:38,334 Sólo tuve que cepillar la batalla 1491 01:39:38,335 --> 01:39:40,426 hasta que localicé un mechón de tu pelo. 1492 01:39:40,926 --> 01:39:42,406 Así es como entraste en la fortaleza. 1493 01:39:43,206 --> 01:39:44,446 Tenías mi ADN. 1494 01:39:44,447 --> 01:39:46,854 Sí, pero, como sucede a menudo con 1495 01:39:46,878 --> 01:39:49,286 clonación, el emparejamiento era imperfecta. 1496 01:39:49,626 --> 01:39:53,266 Puede que sea incluso más tonto que tú, si eso es posible. 1497 01:39:53,946 --> 01:39:55,146 Pero es más fácil de controlar. 1498 01:39:55,147 --> 01:39:55,886 Tres horas. 1499 01:39:55,966 --> 01:39:56,966 Aún más fuerte. 1500 01:39:58,246 --> 01:39:59,326 ¿Qué tienes? 1501 01:40:01,806 --> 01:40:03,226 31 días. 1502 01:40:03,866 --> 01:40:04,866 2 días. 1503 01:40:05,186 --> 01:40:05,586 2 días. 1504 01:40:05,946 --> 01:40:06,946 5 días. 1505 01:40:08,206 --> 01:40:09,206 6 días. 1506 01:40:09,646 --> 01:40:10,646 9 días. 1507 01:40:11,906 --> 01:40:14,326 Mi cerebro siempre ganará. 1508 01:40:14,786 --> 01:40:16,206 Latidos cerebrales. 1509 01:41:18,396 --> 01:41:23,476 No importa lo que me hagas, Luthor, tus planes en Boravia no tendrán éxito. 1510 01:41:23,796 --> 01:41:24,516 ¿De verdad? 1511 01:41:24,517 --> 01:41:26,076 ¿Por qué? 1512 01:41:26,416 --> 01:41:28,296 Porque llamé a unos amigos. 1513 01:41:28,676 --> 01:41:29,676 Sr. Luthor. 1514 01:41:31,416 --> 01:41:32,776 Hay una anomalía en el agua. 1515 01:42:44,836 --> 01:42:47,456 Sé que no me matarás. 1516 01:42:47,716 --> 01:42:49,276 Eres demasiado dedicado. 1517 01:42:53,259 --> 01:42:54,659 No soy como Superman. 1518 01:43:01,836 --> 01:43:02,836 Perfecto. 1519 01:43:02,986 --> 01:43:03,706 Deberías cogerlo. 1520 01:43:03,886 --> 01:43:04,886 Querida. 1521 01:43:11,616 --> 01:43:14,319 Estimación de la importancia de la Guerra del Jarhan para 1522 01:43:14,343 --> 01:43:16,716 yo, como Superman, era sólo un extra. 1523 01:43:17,446 --> 01:43:22,296 No voy a matarte para que puedan continuar el conflicto militar en Boravia. 1524 01:43:23,006 --> 01:43:27,210 Creamos el conflicto conflicto militar en Boravia 1525 01:43:27,234 --> 01:43:31,006 así tengo una excusa para matarte. 1526 01:43:31,736 --> 01:43:34,779 Una vez que estás involucrado, podría conseguir fácilmente 1527 01:43:34,782 --> 01:43:37,677 el apoyo de nuestro gobierno para cancelarte. 1528 01:43:38,036 --> 01:43:39,036 ¿Por qué? 1529 01:43:39,416 --> 01:43:41,956 ¡Porque nos estás destruyendo! 1530 01:43:42,456 --> 01:43:43,756 10-1-13-B. 1531 01:44:05,416 --> 01:44:07,396 Te mueve la envidia, Luthor. 1532 01:44:07,736 --> 01:44:09,016 No se puede ser más obvio. 1533 01:44:09,396 --> 01:44:10,396 De ninguna manera. 1534 01:44:10,536 --> 01:44:11,536 No soy obtuso. 1535 01:44:11,836 --> 01:44:14,936 Soy consciente de que la envidia consume cada momento de vigilia. 1536 01:44:15,136 --> 01:44:16,136 13 litros 1537 01:44:19,216 --> 01:44:21,180 Sé que cuando menciona a Galileo o 1538 01:44:21,204 --> 01:44:23,516 Einstein o cualquiera de estos otros idiotas en 1539 01:44:23,517 --> 01:44:25,335 el mismo aliento como siento la pelota 1540 01:44:25,359 --> 01:44:27,092 ardiendo en mi garganta. 1541 01:44:27,116 --> 01:44:28,516 Pero al menos Galileo hizo algo. 1542 01:44:28,576 --> 01:44:31,264 No era un idiota Venusiano catapultado 1543 01:44:31,288 --> 01:44:33,976 en este planeta sólo para tener el mundo 1544 01:44:33,977 --> 01:44:36,849 a sus pies porque su poder 1545 01:44:36,873 --> 01:44:40,356 subraya lo débiles somos todos en realidad. 1546 01:44:44,316 --> 01:44:47,796 Así que mi envidia es una llamada. 1547 01:44:48,256 --> 01:44:51,665 Es la única esperanza de la humanidad porque 1548 01:44:51,689 --> 01:44:55,536 es lo que me va a hacer destruirte. 1549 01:44:56,396 --> 01:44:57,396 ¡Adelante! 1550 01:44:57,776 --> 01:44:58,776 ¡Adelante! 1551 01:44:58,856 --> 01:44:59,856 ¡Adelante! 1552 01:45:01,096 --> 01:45:03,977 ¡Vamos, vamos, vamos! 1553 01:45:13,926 --> 01:45:17,026 ¿Por qué te ríes, idiota? 1554 01:45:18,426 --> 01:45:20,356 El cerebro gana a la fuerza. 1555 01:45:23,526 --> 01:45:24,526 Lo siento, Chuck. 1556 01:45:46,756 --> 01:45:48,376 ¿Estás mirando a través de esas cosas? 1557 01:45:48,776 --> 01:45:49,976 ¿Les dices lo que tienen que hacer? 1558 01:45:58,376 --> 01:45:59,376 ¡Krypto! 1559 01:46:00,856 --> 01:46:01,916 Coge el juguete. 1560 01:46:05,676 --> 01:46:06,736 ¡Ya está! 1561 01:46:44,536 --> 01:46:45,896 ¡Al suelo! 1562 01:48:23,266 --> 01:48:24,676 ¡No hay tiempo para jugar! 1563 01:48:25,056 --> 01:48:26,316 ¡Deja de hacer el tonto! 1564 01:48:26,616 --> 01:48:28,796 ¡Tenemos que hacer que Luthor detenga la grieta. 1565 01:48:28,976 --> 01:48:29,976 No estoy siendo tonto. 1566 01:48:30,056 --> 01:48:31,216 Me ocupo de asuntos importantes. 1567 01:48:33,636 --> 01:48:35,816 Ella estará en la línea de vapor en cualquier momento minuto. 1568 01:48:36,176 --> 01:48:37,456 Hay gente allí. 1569 01:48:52,826 --> 01:48:53,826 ¡Banks! 1570 01:48:54,946 --> 01:48:56,486 ¡Están cerrando la maldita grieta! 1571 01:48:56,566 --> 01:48:57,866 ¡No, lo eligieron a él! 1572 01:48:58,086 --> 01:48:59,146 ¡Que se mueran! 1573 01:48:59,386 --> 01:49:02,606 ¡La encerraremos fuera del búnker antes de que de que llegue a la ciudad que me importa. 1574 01:49:05,166 --> 01:49:06,226 ¡Abrid el puerto! 1575 01:49:11,316 --> 01:49:12,316 Cógelo. 1576 01:49:12,496 --> 01:49:13,496 Vamos. 1577 01:49:13,856 --> 01:49:15,356 La seguridad es lo primero. 1578 01:49:37,556 --> 01:49:38,896 ¡Maldita sea! 1579 01:49:39,156 --> 01:49:40,156 ¡Extraterrestre! 1580 01:49:40,676 --> 01:49:43,416 Ahí es donde siempre te has equivocado... sobre mí, Lex. 1581 01:49:44,436 --> 01:49:45,856 Soy tan humano como los demás. 1582 01:49:46,156 --> 01:49:48,814 Amo, temo, me despierto cada 1583 01:49:48,838 --> 01:49:51,496 mañana, aunque no sé qué 1584 01:49:51,497 --> 01:49:53,558 Lo hago, pongo un pie delante del otro 1585 01:49:53,582 --> 01:49:55,643 e intento tomar las mejores elecciones posibles. 1586 01:49:55,776 --> 01:49:57,236 Siempre me equivoco. 1587 01:49:57,556 --> 01:49:59,336 Pero eso es lo que significa ser humano. 1588 01:50:00,596 --> 01:50:02,216 Y esa es mi mayor fuerza. 1589 01:50:04,296 --> 01:50:07,074 Y un día, espero, por el bien 1590 01:50:07,098 --> 01:50:09,876 mundo, te darás cuenta de que también es tuyo. 1591 01:50:10,076 --> 01:50:12,256 Es maravilloso. 1592 01:50:12,656 --> 01:50:15,676 Pero nada de eso importa, payaso arrogante. 1593 01:50:16,036 --> 01:50:19,276 El gobierno me ha dado la autoridad para matarte. 1594 01:50:19,556 --> 01:50:22,396 Si no es hoy, entonces... ¡Oh, mierda! 1595 01:50:22,397 --> 01:50:23,856 ¡No, no! 1596 01:50:26,676 --> 01:50:27,436 ¡No, no, no, no! 1597 01:50:27,496 --> 01:50:28,996 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1598 01:50:28,997 --> 01:50:29,776 ¡No, no, no, no, no, no! 1599 01:50:29,777 --> 01:50:29,836 ¡Alto! 1600 01:50:30,036 --> 01:50:30,116 ¡Alto! 1601 01:50:30,216 --> 01:50:30,456 ¡Para, por favor! 1602 01:50:33,116 --> 01:50:33,936 ¡No, no, no, no, no, no! 1603 01:50:33,937 --> 01:50:34,396 ¡Fuera de casa! 1604 01:50:34,397 --> 01:50:35,096 ¡Yo lo atraparé! 1605 01:50:35,396 --> 01:50:35,816 ¡Vamos! 1606 01:50:36,196 --> 01:50:36,316 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 1607 01:50:36,536 --> 01:50:37,536 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 1608 01:50:42,906 --> 01:50:43,906 ¡Hombre! 1609 01:50:49,686 --> 01:50:50,686 Entiendo. 1610 01:51:18,356 --> 01:51:19,356 ¡Lex! 1611 01:51:19,656 --> 01:51:20,256 ¡¿Qué?! 1612 01:51:20,281 --> 01:51:22,526 Bueno, esto es una verdadera bomba 1613 01:51:22,550 --> 01:51:24,796 del Daily Planet, el multimillonario Lex 1614 01:51:24,797 --> 01:51:28,476 Luthor está confabulado con un ser alienígena, lo creas o no. 1615 01:51:28,896 --> 01:51:30,673 Luthor les da miles de millones y 1616 01:51:30,697 --> 01:51:32,796 armas gratis por valor de mil millones de dólares... 1617 01:51:32,797 --> 01:51:36,090 Lex Luthor conspiró en secreto con Basil Gerkos y 1618 01:51:36,091 --> 01:51:39,836 Gobierno boravo para conquistar el país de Jarhanpur. 1619 01:51:40,556 --> 01:51:43,916 Hemos tenido a Luthor en este programa muchas veces. 1620 01:51:44,496 --> 01:51:46,756 No sabía que era un traidor. 1621 01:51:47,376 --> 01:51:49,076 Nuestra estupidez. 1622 01:51:49,276 --> 01:51:50,276 Así es. 1623 01:51:50,676 --> 01:51:53,506 Lo único que conservadores y liberales pueden 1624 01:51:53,507 --> 01:51:55,816 para finalmente estar de acuerdo es que Lex Luthor es un idiota. 1625 01:51:56,436 --> 01:51:58,836 El mundo entero se volvió contra Superman. 1626 01:51:59,376 --> 01:52:02,576 Y todos le debemos una enorme disculpa. 1627 01:52:02,976 --> 01:52:06,816 Él es, por supuesto, el héroe que siempre pensé que era. 1628 01:52:46,116 --> 01:52:47,136 Has hecho bien. 1629 01:52:48,456 --> 01:52:50,856 Guy, deberías unirte a nosotros. 1630 01:52:51,456 --> 01:52:52,836 Estás delirando. Sin ofender... 1631 01:52:53,837 --> 01:52:56,517 ¿Quieres que su cara represente a la Banda de la Justicia? 1632 01:52:57,256 --> 01:52:57,716 ¿La banda de la justicia? 1633 01:52:59,217 --> 01:52:59,816 Bonito nombre. 1634 01:53:01,240 --> 01:53:01,836 Estás dentro. 1635 01:53:05,096 --> 01:53:05,616 Choca esos cinco. 1636 01:53:09,575 --> 01:53:12,115 Me alegro de que no estás preocupado por Medicanes, Rick. 1637 01:53:13,115 --> 01:53:14,915 Porque ahora ellos hacen las reglas. 1638 01:53:41,545 --> 01:53:43,272 ¡Lleva al calvo a Belle Reve! 1639 01:54:25,186 --> 01:54:27,999 Ahora podemos estar juntos para siempre. 1640 01:54:34,896 --> 01:54:35,896 Miss Lane. 1641 01:54:38,796 --> 01:54:39,796 Hola. 1642 01:54:40,326 --> 01:54:41,927 Pensé que podría entrevistarte. 1643 01:54:42,636 --> 01:54:45,276 Puedo informarte entre bastidores. 1644 01:54:45,696 --> 01:54:46,696 Sí, claro. 1645 01:54:47,356 --> 01:54:50,876 Creo que eso sería... genial. 1646 01:54:52,836 --> 01:54:55,096 ¿Qué tal aquí? 1647 01:54:55,616 --> 01:54:56,616 Para la entrevista. 1648 01:55:34,406 --> 01:55:35,406 Yo también te quiero. 1649 01:56:03,266 --> 01:56:04,667 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1650 01:56:04,836 --> 01:56:05,957 Unos tres meses, creo. 1651 01:56:10,966 --> 01:56:12,546 Limpié este lugar bastante bien. 1652 01:56:12,766 --> 01:56:13,086 Me gusta. 1653 01:56:13,496 --> 01:56:15,097 Y has limpiado bastante bien. 1654 01:56:15,546 --> 01:56:16,646 - ¿Tú crees? - Sí, creo que sí. 1655 01:56:16,647 --> 01:56:18,326 Creo que te da carácter. 1656 01:56:19,226 --> 01:56:21,146 Quizá algún día me des un nombre. 1657 01:56:22,706 --> 01:56:24,307 Bueno... Cuatro es un nombre. 1658 01:56:24,646 --> 01:56:25,706 Gary también. 1659 01:56:30,506 --> 01:56:32,686 Señor, creo que su primo ha regresado. 1660 01:56:35,306 --> 01:56:36,306 Sí. 1661 01:56:36,946 --> 01:56:38,986 ¿Qué coño, tío? 1662 01:56:40,311 --> 01:56:41,466 ¿Por qué moviste la puerta? 1663 01:56:41,926 --> 01:56:43,206 No moví la puerta. 1664 01:56:43,306 --> 01:56:44,406 Espera, ¿dónde está mi perro? 1665 01:56:51,986 --> 01:56:54,546 Vale, por eso tiene problemas de comportamiento. 1666 01:56:54,706 --> 01:56:55,706 Mira los límites. 1667 01:56:59,166 --> 01:57:00,226 No es sano, ¿verdad? 1668 01:57:00,227 --> 01:57:01,227 No lo sé. 1669 01:57:02,046 --> 01:57:03,046 Gracias, señor. 1670 01:57:12,286 --> 01:57:13,706 ¡Para que lo veáis, cabrones! 1671 01:57:17,526 --> 01:57:19,486 Le gusta ir a divertirse a otros planetas. 1672 01:57:19,946 --> 01:57:21,266 Planetas con soles rojos. 1673 01:57:22,106 --> 01:57:24,074 Debido a su metabolismo, no puede 1674 01:57:24,098 --> 01:57:25,965 bañándose en un planeta con un sol amarillo. 1675 01:57:26,006 --> 01:57:28,386 Si tuviera alguna capacidad emocional, 1676 01:57:28,410 --> 01:57:30,506 Me importaría su partido. 1677 01:57:30,926 --> 01:57:31,926 Sí. 1678 01:57:32,086 --> 01:57:35,046 Superman, ¿te gustaría ver el vídeo de tus padres? 1679 01:57:35,047 --> 01:57:36,926 Lo encuentra tranquilizador. 1680 01:57:38,226 --> 01:57:39,226 Sí, Gary. 1681 01:57:39,286 --> 01:57:40,286 Eso estaría bien. 1682 01:58:27,150 --> 01:58:34,363 Traducción y adaptación: Equipo MEOO