1 00:02:02,450 --> 00:02:07,451 Stop... Stop ! 2 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Crypto! 2.1 00:02:21,250 --> 00:02:21,950 Du-mă acasă! 3 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Acasă! 4 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Câți? 5 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Nu. 6 00:03:44,360 --> 00:03:48,300 Nu este nevoie să ne mulțumim, domnule, așa cum nu o vom face apreciază -l. 7 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Nu avem conștiință. 8 00:03:51,040 --> 00:03:53,160 Doar un tomatom este aici pentru a servi. 9 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 Faceți cunoștință cu 12. 10 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Este nouă. 11 00:03:58,580 --> 00:03:59,860 S -a uitat la tine. 12 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Am pus mesajul părinților tăi să calmeze tu. 13 00:04:03,180 --> 00:04:03,580 Mulțumesc. 14 00:04:04,060 --> 00:04:05,540 O consideră liniștitoare. 15 00:04:05,541 --> 00:04:07,220 Tu ești cel care l -a făcut. 16 00:04:07,720 --> 00:04:09,680 Și tu ești cel care l -a făcut. 17 00:04:10,400 --> 00:04:13,020 Dar nu voi uita când voi fi un Tânărul Sassichi. 18 00:04:14,220 --> 00:04:15,560 Nu voi uita. 19 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Eu sunt Krypton. 20 00:04:17,380 --> 00:04:18,880 Tu ești cel care l -a făcut. 21 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 Sunt ratija. 22 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 Ce faci? 23 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Ce faci? 24 00:04:26,380 --> 00:04:29,600 Mesajul a fost deteriorat în tranzit din Krypton la Pământ. 25 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Dar ce este acolo? 26 00:04:31,560 --> 00:04:33,800 Și tu ești cel care l -a făcut. 27 00:04:33,801 --> 00:04:35,321 Te iubim mai mult decât cerul, fiul nostru. 28 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 Te iubim mai mult decât pământul. 29 00:04:39,600 --> 00:04:41,580 Iubita noastră speranță va fi în curând dispărută pentru totdeauna. 30 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 Dar speranța noastră ne vitalizează inimile. 31 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 Și această speranță ești tu, Kal-El. 32 00:04:47,780 --> 00:04:52,280 Am căutat universul pentru o casă Unde poți face cel mai bine. 33 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 Și trăiește adevărul lui Krypton. 34 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 Locul acela este pământ. 35 00:04:59,340 --> 00:05:01,180 Iar restul mesajului este pierdut. 36 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 14 oase fracturate. 37 00:05:03,080 --> 00:05:06,520 Deteriorarea vezicii urinare, rinichilor, mare intestin, plămâni. 38 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Bietul nostru Superman. 39 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 Cu o doză sănătoasă de soare galben vom face Ia -l sus și nu are timp. 40 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Nooooooo! 41 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 A aterizat undeva aici. 42 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 Nu văd unde. 43 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 Ei bine, continuă să cauți. 44 00:05:56,530 --> 00:05:59,650 Domnule, sunteți doar 83% restabiliți la sănătate. 45 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 Trebuie să te odihnești. 46 00:06:00,730 --> 00:06:01,570 Nu poate face, înainte. 47 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 Trebuie să mă întorc la Frey. 48 00:06:03,190 --> 00:06:05,970 Dar acest ciocanul te -a bătut doar la putere deplină. 49 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Domnule? 50 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Ce este asta? 51 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Krypto! 52 00:06:15,790 --> 00:06:16,590 Ce hei, tipule? 53 00:06:16,790 --> 00:06:19,810 Am crezut că ai distrus întregul Superman robot. 54 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 Am crezut că ți -am spus să fii cu ochii pe l. 55 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 Hrănim caninul, dar el este neliniștit. 56 00:06:23,890 --> 00:06:26,382 Și își dă seama că nu suntem carne și sânge și nu a putut 57 00:06:26,383 --> 00:06:29,510 În inima noastră de îngrijire mai puțin indiferent dacă trăiește sau moare. 58 00:06:30,550 --> 00:06:31,230 Opriți -vă, Krypto. 59 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Pleacă. 60 00:06:32,730 --> 00:06:33,050 Nu! 61 00:06:33,310 --> 00:06:33,530 Nu! 62 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Stop! 63 00:06:35,070 --> 00:06:35,670 Krypto! 64 00:06:35,870 --> 00:06:36,050 Nu! 65 00:06:36,310 --> 00:06:36,410 Nu! 66 00:06:36,590 --> 00:06:36,850 Stop! 67 00:06:37,490 --> 00:06:37,710 Stop! 68 00:06:37,711 --> 00:06:37,910 Sta! 69 00:06:38,270 --> 00:06:38,590 Sta! 70 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Şedere! 71 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 Străinul este la întoarcere. 72 00:07:47,330 --> 00:07:50,590 Și numărarea ... ... și numără ... 73 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 Sunt în cholos, Larry. 74 00:07:54,350 --> 00:07:55,090 Fără victime. 75 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Nu pot câștiga. 76 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 mai. 77 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 12c. 78 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 18A. 79 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 34b. 80 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Jos! 81 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 Îl studiază de ani buni. 82 00:09:09,020 --> 00:09:12,040 El a elaborat peste 2.500 de reguli de luptă pentru această situație. 83 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Supraom! 84 00:09:15,680 --> 00:09:15,940 Bravo. 85 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 L -ai luat. 86 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Malik Ali. 87 00:09:20,520 --> 00:09:21,040 Un local. 88 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 Max, avem inginerul. 89 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 Ținta ne -a condus la castelul de gheață. 90 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Zvonurile sunt adevărate. 91 00:09:29,280 --> 00:09:31,860 Nu știu cum naiba ... ... Lucrul nu a fost răsfățat. 92 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 Auzim asta ... 93 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 ... vine doi la unul. 94 00:09:51,540 --> 00:09:55,220 Sfânt ... ... ca întreaga structură a coborât în gheață. 95 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Și avem ceea ce avem nevoie. 96 00:09:56,880 --> 00:09:57,600 Întoarceți -vă la bază. 97 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 Nu prea pot face asta, Max. 98 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 Mândria ta nu va face alegerile noastre Astăzi, Angela. 99 00:10:01,960 --> 00:10:02,220 Mulțumesc. 100 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Vom avea nevoie de mai mult decât tine când vom primi Acolo. 101 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Vine unul la două. 102 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 Spune -le ce trebuie să facem. 103 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Înfășurați -l. 104 00:10:10,880 --> 00:10:15,720 Statele Unite vor continua să simtă Mânia ... ... a ciocanului radioului. 105 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 Încă o dată, eliberați fella. 106 00:10:20,090 --> 00:10:23,786 Când ți -ai salvat femeile de a fi Atacat ... ... ești bine, Superman? 107 00:10:23,810 --> 00:10:25,050 Nu, trebuie să ieși de aici. 108 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 Nu este în siguranță. 109 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 Ne -ai salvat de atâtea ori. 110 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Acum este rândul nostru. 111 00:10:36,750 --> 00:10:39,850 Poate ar fi trebuit să faci asta Lucru în Jarhand ... ... sau Superman. 112 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 Ken, Ken. 113 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Îmi pare rău, Barry. 114 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 Hei, pierzător. 115 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Hei, Steve. 116 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 Hei, ce ai împotriva adverbelor, Ken? 117 00:12:50,750 --> 00:12:53,810 Cum ar trebui să știm cum Ne simțim ... ... când citim această monarhie? 118 00:12:53,811 --> 00:12:57,911 În scrierea sportului, înveți Propoziția ... ... este modificatorul. 119 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Hei, ma. 120 00:12:59,750 --> 00:13:00,270 Ma! 121 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 Hei, Clark. 122 00:13:03,100 --> 00:13:08,870 Eu și Pa ... ... am vrut doar să vin și Spune ... ... Felicitări pentru pagina respectivă. 123 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Băiete, asta este ceva. 124 00:13:11,090 --> 00:13:13,891 Hei, întreabă -l pe Ma dacă te -a grăbit sus ... ... fie în Roadkill, fie în Chitlin. 125 00:13:15,990 --> 00:13:17,090 Ce este asta, Clark? 126 00:13:17,150 --> 00:13:17,710 Îmi pare rău, ma. 127 00:13:17,830 --> 00:13:18,670 Doar în mijlocul imaginii. 128 00:13:18,830 --> 00:13:19,750 Ce sunt chitlins? 129 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 Chitlins sunt intestine. 130 00:13:21,650 --> 00:13:22,310 Mulțumesc, Cap. 131 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 Ai citit acest crud? 132 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 Am crezut că este grozav, Clark. 133 00:13:26,370 --> 00:13:26,870 Mare? 134 00:13:27,390 --> 00:13:27,870 Da. 135 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 Timp mare. 136 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 De ce nu am vrut să te ținem ... 137 00:13:32,410 --> 00:13:35,730 ... Dar, uh ... ... am vrut A spune felicitări ... 138 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 ... și spune -ți cuvânt despre tine, Clark. 139 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 A trecut un minut. 140 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 Spune -i că nu fii străin. 141 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 PA spune că nu fi un străin. 142 00:13:44,430 --> 00:13:45,050 Oh, da, da. 143 00:13:45,090 --> 00:13:45,850 L -am auzit, Ma. 144 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 Bine, trebuie să plec. 145 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 Trebuie să alerg. 146 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Da, bine. 147 00:13:48,810 --> 00:13:49,070 Te iubesc. 148 00:13:49,370 --> 00:13:52,790 Deci tipul ăsta a zburat în Midtown ... ... și a început să atace oamenii ... 149 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 ... Cerere pentru Superman să apară? 150 00:13:54,710 --> 00:13:54,990 Da. 151 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 Am văzut asta în articolul meu. 152 00:13:56,670 --> 00:13:58,626 De fapt nu trebuia să trec Scrisul tău, Clark. 153 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 Cunoașterea merită multe sacrificii. 154 00:14:00,725 --> 00:14:01,810 Nu este unul dintre ei. 155 00:14:01,930 --> 00:14:02,390 Ha ha ha. 156 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 Foarte amuzant, Willis. 157 00:14:05,540 --> 00:14:06,710 22 de persoane în spital. 158 00:14:06,810 --> 00:14:08,650 Peste 20 de milioane de daune materiale. 159 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Te face să te întrebi. 160 00:14:09,830 --> 00:14:10,350 Te întrebi ce? 161 00:14:10,590 --> 00:14:13,550 La fel de mare, poate Superman nu a făcut -o Faceți complet ... 162 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 ... Ramificările chestiei Bravia. 163 00:14:15,410 --> 00:14:17,190 Ei bine, acest tip este chiar din Bravia. 164 00:14:17,630 --> 00:14:17,950 Ce vrei să spui? 165 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 Numele lui este ciocanul lui Bravia. 166 00:14:19,790 --> 00:14:21,770 Da, mă îndoiesc că părinții lui l -au numit, asta, Jimmy. 167 00:14:22,070 --> 00:14:24,190 Nu avem niciun indiciu care a fost obiectivul său real Aici. 168 00:14:24,310 --> 00:14:26,586 Cred că este destul de evident ... ... Bull lovea fundul lui Superman. 169 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 Nu a lovit complet fundul lui Superman. 170 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 Este un card destul de foarte bun. 171 00:14:29,850 --> 00:14:30,590 Arătaţi-mi! 172 00:14:30,850 --> 00:14:36,330 Îmi arăți ce legături sunt ... ... între Bravia și asta ... ... vreodată! 173 00:14:36,810 --> 00:14:39,610 Da, vezi, Superman a spus că a crezut Ciocanul ar putea fi ... 174 00:14:39,611 --> 00:14:40,691 ... falsificând un accent bravian. 175 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 Superman a spus asta? 176 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 Da, l -am intervievat imediat după aceea. 177 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 Mare tip. 178 00:14:44,750 --> 00:14:46,470 Știi, este amuzant să păstrezi Obținerea ... 179 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 ... toate aceste interviuri cu Superman, Clark. 180 00:14:48,510 --> 00:14:51,390 Nu cred că te gândești la ceva Amuzant despre jurnalismul bun, Lois. 181 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Uh-huh. 182 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 Relația dintre Borella ... 183 00:14:56,370 --> 00:15:01,810 ... și Statele Unite ... ... are am fost ca ... ... fier de treizeci de ani ... 184 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 ... până ... ... Superman a venit. 185 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 La ce te uiți, prietenii mei ... ... este cea mai puternică ființă ... 186 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 ... pe planeta Pământ. 187 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ultraman. 188 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 Ai creat acest om. 189 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Verificați acest lucru. 190 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 Inginerul. 191 00:15:20,610 --> 00:15:23,130 Fostul operator special, al cărui sânge Am infuzat ... 192 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 ... cu mașini microscopice numite Nanite ... 193 00:15:25,810 --> 00:15:29,150 ... în care poate forma ea ... ... orice își poate imagina. 194 00:15:29,670 --> 00:15:33,570 Și, desigur, ești familiar ... cu Forțele mele blindate zburătoare, Raptors. 195 00:15:34,170 --> 00:15:37,170 În total, sunt un Dezactiv ... ... forță pe care o numim ... 196 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 ... Planet Watch. 197 00:15:40,430 --> 00:15:43,410 Mai mult decât capabil de ... ... care conține orice altă amenințare mondială. 198 00:15:46,250 --> 00:15:50,210 Deci, vrei ... ... apărarea Departamentul de închiriat ... ... Metahumanii tăi ... 199 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 ... să dea jos kryptonianul. 200 00:15:52,030 --> 00:15:54,310 După ce Superman a acționat cu violență ... 201 00:15:54,311 --> 00:15:56,866 ... împotriva aliaților noștri beravi, Cred că ar merita luat în considerare. 202 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 Big Blue a oprit războiul. 203 00:15:58,890 --> 00:16:00,450 Naiv, prieten, dar bine intenționat. 204 00:16:00,510 --> 00:16:05,010 Oh, nu știu intențiile ... ... Un furtun de foc nesupravegheat, General Flagg. 205 00:16:05,030 --> 00:16:07,430 Fac doar ce pot ... ... să nu fie stropit. 206 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 Domnule Luther. 207 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 Directorul dezarmant Crowley. 208 00:16:11,110 --> 00:16:13,190 Țara Arabiei a achiziționat peste... 209 00:16:13,191 --> 00:16:16,870 ... în valoare de 80 miliarde de dolari de arme de la Luther Corp ... ... în ultimii doi ani. 210 00:16:17,050 --> 00:16:17,410 Şi? 211 00:16:17,490 --> 00:16:21,150 Și nimeni nu ar profita mai mult de la un Război ... ... cu Arabia, Ioan, mai mult decât tine. 212 00:16:21,370 --> 00:16:23,790 Un cinic ar putea spune că a ieși pe Superman a drumului ... 213 00:16:23,791 --> 00:16:25,130 ... s -ar putea să nu fie rău pentru afaceri. 214 00:16:25,330 --> 00:16:27,910 Ei bine, ceea ce este deosebit de rău pentru afaceri e muribund. 215 00:16:28,310 --> 00:16:31,090 Și am un sentiment distinct, acolo Cu toții ne îndreptăm ... 216 00:16:31,140 --> 00:16:32,830 ... cu kryptonianul care alerga sălbatic. 217 00:16:32,831 --> 00:16:35,050 Așa că vom bloca toți metahumanii acum? 218 00:16:35,190 --> 00:16:39,070 Ceilalți metahumani nu se opresc jumătate cocoșată ... ... interferează în afacerile externe. 219 00:16:39,350 --> 00:16:41,690 Nu au și am dovadă acest... 220 00:16:41,691 --> 00:16:44,090 ... un sediu ascuns în Antarctica ... 221 00:16:44,140 --> 00:16:49,610 ... asta încalcă 12 internaționale Tratate ... ... și nu sunt extratereștri. 222 00:16:50,230 --> 00:16:55,230 Nu ar trebui să fie toate acestea mai mult decât suficient Motiv ... ... pentru că Planet Watch cel puțin ... 223 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 ... Aduceți kryptonianul pentru Întrebare? 224 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 Desigur, nu sunt confortabil ... 225 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 ... cu o ființă de pe o altă planetă ... 226 00:17:03,635 --> 00:17:06,070 ... dar optica ... ... Superman este popular. 227 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 Mai puțin cu atât în fiecare zi, potrivit chatului online. 228 00:17:08,630 --> 00:17:11,490 Nu mai vorbim de potențial Risc ... ... de a nu -l conține. 229 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 Vă asigur, secretar, putem conține l. 230 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 Da, au primit chestiile astea. 231 00:17:16,180 --> 00:17:17,586 Cum se numesc aceste lucruri kryptonite? 232 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 Se numește Kryptonite. 233 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 Ei bine, îl omoară, nu? 234 00:17:20,350 --> 00:17:22,610 Din câte putem constata, nu există niciunul lăsat pe planetă. 235 00:17:22,630 --> 00:17:24,310 Aș avea și o soluție pentru asta. 236 00:17:24,311 --> 00:17:29,530 Ei bine, nu contează, lux ... pentru că Fără dovadă solidă a intenției rău intenționate ... 237 00:17:31,390 --> 00:17:32,430 ... nu va merge. 238 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 Ce faci aici? 239 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Acum trei luni, am avut prima noastră întâlnire. 240 00:18:12,860 --> 00:18:15,840 Și așa, pentru a sărbători, eu sunt Făcându -te ... ... preferatul tău. 241 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 Mic dejun la cină. 242 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Acesta este preferatul tău. 243 00:18:19,920 --> 00:18:20,680 Îți place micul dejun. 244 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Da, de la micul dejun, îți place cină. 245 00:18:43,240 --> 00:18:43,720 Ce? 246 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 Astăzi este foarte amuzant. 247 00:18:45,120 --> 00:18:45,520 Ce? 248 00:18:45,521 --> 00:18:47,720 Este hilar, micul înainte și înapoi Am mers. 249 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 Îmi dai guff pentru articolul meu? 250 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Jimmy îl mânca. 251 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Nu acționam, Clark. 252 00:18:54,280 --> 00:18:58,100 Dacă continuați să vă intervievați ... ... În cele din urmă, oamenii își vor da seama. 253 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Dar ne vor întreba. 254 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 Da, nu vor păcăli pe toată lumea pentru totdeauna. 255 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 Și etic ... 256 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 ... aceste interviuri sunt enorm problematic. 257 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 Adică, știi literalmente întrebările anticipat. 258 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Bine, deci de ce mă intervievezi? 259 00:19:12,990 --> 00:19:14,760 Sunt destul de sigur că nu ți -ar plăcea asta. 260 00:19:14,780 --> 00:19:15,760 Haide, Lois. 261 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 Sunt mass -media. 262 00:19:16,980 --> 00:19:19,960 Pot ... ... să mă descurc Întrebare care îmi vine în cale. 263 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 Ești serios acum? 264 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Da. 265 00:19:24,380 --> 00:19:26,080 M -ai lăsa să te intervievez ca Superman. 266 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Sigur. 267 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Ce zici de asta? 268 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Um ... 269 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Gata? 270 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 Să o facem, Cronkite. 271 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Supraom? 272 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Domnișoară Lane. 273 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 Recent, ai intrat sub mult foc. 274 00:19:48,560 --> 00:19:49,620 Știu, este mult foc. 275 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Este mult. 276 00:19:50,860 --> 00:19:54,861 Astăzi, secretarul apărării a spus că este O să te uiți la acțiunile tale în Baravia. 277 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 E amuzant? 278 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 Nu este amuzant, amuzant. 279 00:19:58,780 --> 00:20:00,220 Este doar, um ... eu Adică, haide. 280 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 Acțiunile mele? 281 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Am oprit un război. 282 00:20:02,740 --> 00:20:03,140 Pot fi. 283 00:20:03,460 --> 00:20:04,240 Uh, nu poate. 284 00:20:04,241 --> 00:20:04,780 Am făcut -o. 285 00:20:04,960 --> 00:20:05,400 Bine. 286 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Cum? 287 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 Ei bine, Baravia a invadat -o pe Jarhamhur. 288 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 Și am apărut și le -am spus că nu este corect. 289 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 Şi? 290 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 Și a zdrobit câteva tancuri și lucruri. 291 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 Și câteva avioane și altele chestii. 292 00:20:19,080 --> 00:20:21,160 Nu au existat victime și nu răni semnificative. 293 00:20:21,480 --> 00:20:24,800 Ai interacționat deloc cu președintele din Baravia, Basil Gurkos? 294 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 O cantitate foarte mică. 295 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Ce este o cantitate foarte mică? 296 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Asta a fost între noi. 297 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 Acest lucru este totul pe înregistrare. 298 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 Da, dar acea conversație a fost între Noi doi. 299 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 Da, și aș pune această întrebare indiferent dacă știam sau nu răspunsul la asta. 300 00:20:41,420 --> 00:20:41,660 Într -adevăr? 301 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Într -adevăr. 302 00:20:44,620 --> 00:20:48,400 După ce am oprit războiul, m -am dus să văd Gurkos. 303 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 Unde? 304 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 În capitala Luchabik la Royal Palat. 305 00:20:51,880 --> 00:20:52,220 Şi? 306 00:20:52,420 --> 00:20:54,820 Și am luat o audiență privată cu Gurkos. 307 00:20:55,020 --> 00:20:55,280 Cum? 308 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 L -am zburat spre Desert și eu ... și? 309 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 Și l -am așezat împotriva unui cactus. 310 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Un cactus. 311 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Deci tortură? 312 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 Nu, nu tortură. 313 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Sunt vârfuri. 314 00:21:08,240 --> 00:21:09,000 Suntem, ca, nici măcar atât de mare. 315 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Ce ați spus? 316 00:21:10,400 --> 00:21:12,837 I -am spus că dacă ar fi vreodată Mizerie cu Jarhanfur 317 00:21:12,838 --> 00:21:15,040 Din nou, va trebui Răspunde personal la mine. 318 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Ce ai vrut să spui prin asta? 319 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 Că dacă ar avea loc astfel de evenimente, am fi Aveți o discuție mai serioasă. 320 00:21:19,800 --> 00:21:20,280 Asta e tot. 321 00:21:20,560 --> 00:21:23,060 Mai grav decât să -i rupi spatele pe un cactus? 322 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 Gurkos avea să omoare oamenii. 323 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 Se pare că continuați să uitați asta. 324 00:21:25,700 --> 00:21:29,600 De fapt, ați intrat ilegal într -un țară, introducându -vă la mijloc 325 00:21:29,601 --> 00:21:31,660 a unui geopolitic incredibil de încălzit situaţie. 326 00:21:31,661 --> 00:21:32,020 O secundă. 327 00:21:32,045 --> 00:21:35,520 Siding cu o națiune, Jarhanfur, care Istoric nu a fost prieten cu nimeni. 328 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Jarhanfur s -a schimbat. 329 00:21:36,700 --> 00:21:39,020 Împotriva unei națiuni care este tehnic aliatul nostru și 330 00:21:39,021 --> 00:21:40,540 Apoi a fost amenințat ucide -i șeful de stat. 331 00:21:40,541 --> 00:21:43,239 În primul rând, indiferent dacă este sau nu Jarhanfur este un imperfect 332 00:21:43,240 --> 00:21:45,100 țara nu dă alta națiunea dreptul de a vorbi. 333 00:21:45,101 --> 00:21:47,423 Da, dar Beravian Guvernul susține că sunt 334 00:21:47,424 --> 00:21:49,760 eliberarea jarhanfurienilor dintr -un regim tiranic. 335 00:21:49,761 --> 00:21:51,660 Da, dar știi că este foarte prost. 336 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 Eu fac? 337 00:21:52,300 --> 00:21:55,660 Guvernul Beravian al tuturor oamenilor este Spune asta? 338 00:21:55,700 --> 00:21:56,240 Haide. 339 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Aceasta este pe înregistrare, Superman. 340 00:21:58,460 --> 00:21:58,700 Nu, nu. 341 00:21:58,780 --> 00:22:01,060 Acum, vezi, acum ești necinstit, Lois. 342 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 Nu, sunt necinstit. 343 00:22:04,080 --> 00:22:04,480 Așteptați. 344 00:22:04,481 --> 00:22:04,880 Stop. 345 00:22:05,420 --> 00:22:07,328 Ești necinstit Pentru că știi la fel de bine ca mine 346 00:22:07,329 --> 00:22:09,260 că guvernul beravian nu este bine intenționat. 347 00:22:09,280 --> 00:22:12,120 Cred că acesta este aproape sigur cazul, Dar știu asta? 348 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Nu, eu nu. 349 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Putem continua acum? 350 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Da, bine. 351 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 Crezi că asta merge bine? 352 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Cred că asta merge bine? 353 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 Cred că fac o treabă bună. 354 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 Supraom, 355 00:22:30,880 --> 00:22:33,700 te -ai consultat cu președintele înainte Intrați în spațiul aerian al lui Beravian? 356 00:22:35,380 --> 00:22:35,660 Nu. 357 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Secretarul Apărării? 358 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Sau orice S.U.A. 359 00:22:38,540 --> 00:22:41,021 oficial înainte de a lua probleme în propriile tale mâini și ai decis 360 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 Unilateral cum să gestionați acest lucru situație extrem de delicată? 361 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 Caprele lui urma să omoare oameni. 362 00:22:46,320 --> 00:22:50,380 Da, dar rezultatele tale aparent acționând ca reprezentant al United 363 00:22:50,381 --> 00:22:51,160 State ... nu reprezentam Oricine, cu excepția mea. 364 00:22:51,161 --> 00:22:52,761 Nu reprezentam pe nimeni, cu excepția mea. 365 00:22:53,140 --> 00:22:57,112 ... decât un război care a durat între 12 și 24 de ore și 366 00:22:57,113 --> 00:22:59,720 tocmai înlocuia unul regim tiranic cu altul. 367 00:22:59,721 --> 00:23:01,060 Chiar așa te simți? 368 00:23:01,140 --> 00:23:06,160 Nu sunt cel intervievat, Superman, dar îl pun la îndoială. 369 00:23:06,720 --> 00:23:09,578 Da, m -aș pune la îndoială eu în aceeași situație 370 00:23:09,579 --> 00:23:12,060 și țineți -vă de ritm și Luați în considerare consecințele. 371 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 Oamenii aveau să moară! 372 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 Bine, aș dori să schimb subiectul. 373 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Dacă aș putea. 374 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Bine. 375 00:23:28,780 --> 00:23:30,820 Ai primit multă căldură pe social Media în ultima vreme. 376 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Nu citesc chestiile astea. 377 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 Superman nu are timp pentru selfie -uri. 378 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 A treia persoană? 379 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 Te referi la tine în al treilea persoană acum? 380 00:23:38,840 --> 00:23:40,477 Nu, este doar un lucru Am venit cu asta eu 381 00:23:40,478 --> 00:23:41,980 M -am gândit că voi încerca să lucrez în următorul interviu. 382 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Aceasta este pe înregistrare, Superman. 383 00:23:43,580 --> 00:23:45,320 Bine, nu, nu partea în care am spus că. 384 00:23:45,360 --> 00:23:46,260 Da, acea parte. 385 00:23:46,261 --> 00:23:47,640 Ei bine, acea parte a fost o parte. 386 00:23:47,700 --> 00:23:48,540 Asta a fost în afara înregistrării. 387 00:23:48,560 --> 00:23:51,520 Trebuie să spuneți în prealabil înregistrarea, nu după. 388 00:23:51,521 --> 00:23:53,140 De ce ești așa? 389 00:23:53,220 --> 00:23:55,780 Bine, nu voi scrie că tu Petreceți -vă timpul liber încercând 390 00:23:55,820 --> 00:23:58,200 să gândești SoundBites, care sunt groaznice, apropo. 391 00:23:58,880 --> 00:23:59,420 Social media. 392 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 Da. 393 00:24:00,540 --> 00:24:04,380 După cum știți, sau poate că nu, de atunci Pretindeți că nu citiți nimic din aceste lucruri. 394 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 Foarte rar. 395 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 Poate uneori oamenii te prind citind și devine foarte supărat. 396 00:24:08,720 --> 00:24:10,060 Bine, bine, nu poți folosi asta. 397 00:24:10,350 --> 00:24:15,360 Oamenii de pe social media sunt suspecte Pentru că ești un extraterestru, da? 398 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Da. 399 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 Am fost foarte sincer cu privire la asta de la început. 400 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 Vin de pe o planetă numită Krypton. 401 00:24:21,740 --> 00:24:22,220 Bine. 402 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 Care a dispărut acum, apropo. 403 00:24:24,620 --> 00:24:25,100 Distrus. 404 00:24:25,101 --> 00:24:28,060 Alături de toată istoria mea, părinții mei. 405 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 Mă trimit aici ca un copil pentru a -mi salva viaţă. 406 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 Aici unde? 407 00:24:31,580 --> 00:24:32,460 Nu o să spun asta. 408 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 Știi că nu voi spune asta. 409 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Bine. 410 00:24:40,430 --> 00:24:43,200 Ce știi despre aceste biologice Părinții tăi? 411 00:24:43,890 --> 00:24:47,337 Doar că mă trimit aici pentru a servi umanitatea 412 00:24:47,338 --> 00:24:50,561 și pentru a ajuta lumea a fi un loc mai bun. 413 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Au spus asta? 414 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Au făcut -o. 415 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 Au trimis un mesaj împreună cu mine. 416 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 Acest mesaj este motivul pentru care fac ceea ce fac. 417 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 Îl prețuiesc mai mult decât orice. 418 00:25:03,520 --> 00:25:06,293 Pentru că înțelegi acum Există o mulțime de oameni groaznici 419 00:25:06,294 --> 00:25:10,380 acolo menținând că ești aici, în scopuri mai nefaste. 420 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 Hashtag super spion, hashtag super rahat. 421 00:25:13,340 --> 00:25:13,900 Super rahat? 422 00:25:13,980 --> 00:25:14,580 Haide, Lois. 423 00:25:14,581 --> 00:25:16,220 Știi că unul irită în mod specific eu. 424 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Acest lucru este pe înregistrare, Clark. 425 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Nu am făcut -o. 426 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 Este ceea ce sunt oamenii de pe internet zicală. 427 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Mă duc să plec. 428 00:25:23,420 --> 00:25:23,900 Într -adevăr? 429 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 Da. 430 00:25:25,200 --> 00:25:26,020 Haide, Clark. 431 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 Nu face asta. 432 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 Nu fac nimic. 433 00:25:28,420 --> 00:25:28,640 Nu? 434 00:25:28,720 --> 00:25:29,620 Nu, nu ești tu? 435 00:25:29,740 --> 00:25:31,820 Împachetarea rahatului și ieșirea dintr -un interviu? 436 00:25:31,860 --> 00:25:33,120 Nu ies dintr -un interviu. 437 00:25:33,121 --> 00:25:33,780 Am întârziat. 438 00:25:33,781 --> 00:25:35,936 Asta faci de fiecare dată când ești care se confruntă cu conflictul. 439 00:25:35,960 --> 00:25:36,500 Te enervezi. 440 00:25:36,580 --> 00:25:37,000 Tu te bag. 441 00:25:37,001 --> 00:25:37,580 Nu sunt supărat. 442 00:25:37,600 --> 00:25:38,340 Te prefaci de parcă nu este nimic în neregulă. 443 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Nimic nu este în neregulă. 444 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 Uite, ți -am oferit un interviu frumos. 445 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 Mai mult decât mi -am dat vreodată, apropo. 446 00:25:43,780 --> 00:25:46,460 Oh, poți lega imaginarul tău Interviuri cu tine? 447 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 E un lucru pe care îl poți face? 448 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 Ai o mulțime de lucruri bune. 449 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Unele lucruri pe care nu le poți folosi. 450 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Sunt bine conștient. 451 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 Știam că asta nu va funcționa niciodată. 452 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Ce înseamnă asta? 453 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Lois? 454 00:26:04,120 --> 00:26:04,820 Ce înseamnă asta? 455 00:26:04,980 --> 00:26:05,300 Nimic. 456 00:26:05,600 --> 00:26:08,340 Doar ... ți -am spus că sunt într -o relație bună. 457 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Era chiar înainte. 458 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 Dar cum vom avea acces? 459 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 Nu, el și chipul mic. 460 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Nu. 461 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 Pentru asta am venit. 462 00:28:51,380 --> 00:28:53,064 Sperăm că există ceva Aici putem folosi 463 00:28:53,065 --> 00:28:56,120 convinge -l pe generalul Superman necesită acțiune imediată. 464 00:28:57,100 --> 00:29:00,020 Nu suport oameni mai buni, dar el este așa mult mai rău. 465 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Supraom. 466 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Nu este un om. 467 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 El este un IT. 468 00:29:06,680 --> 00:29:09,329 Un lucru cu un rânjet cochet și o ținută stupidă care cumva 469 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 devine punctul focal al Întreaga conversație a lumii. 470 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 Nimic nu s -a simțit corect de când a apărut. 471 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Știu, Lex. 472 00:29:18,360 --> 00:29:21,380 Mi -am sacrificat propria umanitate pentru a ajuta Scapă de ea. 473 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Poți intra? 474 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 S -ar putea să dureze ceva. 475 00:29:30,470 --> 00:29:31,750 Ce se întâmplă dacă Kryptonian apare? 476 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 Nu vă faceți griji. 477 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 Creez o distragere. 478 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Ce? 479 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 Acest mesaj. 480 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 De la părinții lui. 481 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Este deteriorat, dar sunt mai multe. 482 00:30:26,180 --> 00:30:28,120 Este ... pot face peste restul. 483 00:30:28,121 --> 00:30:29,500 Ce faci? 484 00:30:29,820 --> 00:30:31,540 Ce faci? 485 00:30:32,160 --> 00:30:32,740 Ce faci? 486 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 Ce faci? 487 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Ești beat? 488 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Aici sunt în New York ... 489 00:30:47,920 --> 00:30:49,320 Și veți scrie aici. 490 00:30:50,480 --> 00:30:51,180 Am înţeles! 491 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Grăbiţi-vă! 492 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 Este o distragere extrem de mică. 493 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Mai bine ia -l, iubito. 494 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 Respirații adânci, lente, doamnă. 495 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Vei fi bine. 496 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Este atât de ieftin. 497 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 Este atât de neplăcut. 498 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 Ştii ce vreau să spun? 499 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 Vă puteți permite concertul de mii de dolari Bilete pentru compania dvs. de douăzeci de ani. 500 00:33:54,040 --> 00:33:56,740 Justiția a ajuns pe scena. 501 00:33:56,760 --> 00:33:59,960 Asta e Green Lantern, Hawk Girl, și domnule Terrific. 502 00:34:00,000 --> 00:34:02,100 Sunt finanțate de Lord Tech Corporație 503 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 Ia -o! 504 00:34:48,640 --> 00:34:49,340 Care este slabul? 505 00:34:49,600 --> 00:34:52,100 Este mare, este greu, dar este oprit echilibru. 506 00:34:52,460 --> 00:34:54,936 Am încercat să -mi dau seama de o cale de a Scoate -l dacă ești în viață. 507 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 Obțineți -l undeva unde îl putem studia. 508 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 Oh, hai, omule. 509 00:34:59,080 --> 00:34:59,380 Ce? 510 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 Nu are rost să ne spui! 511 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Genunchiul meu! 512 00:35:20,380 --> 00:35:20,760 Dumnezeu! 513 00:35:21,320 --> 00:35:21,860 Ajutor! 514 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 Sunt împușcat altul în față! 515 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Bine pentru tine, Apple! 516 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 Ești sângerat până la moarte! 517 00:35:53,870 --> 00:35:57,290 Doamne, trebuie să fie o modalitate mai bună de a face acest. 518 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Cum merge cu tipul acela pe care ai fost Vedeți? 519 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 Ai spus că nu ești sigur l? 520 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Da, este puțin ciudat. 521 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Vai! 522 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Ai avut mizezi peste tot, nu? 523 00:37:12,360 --> 00:37:15,726 Speram că putem capturați -l și duceți -l la un 524 00:37:15,727 --> 00:37:19,000 grădină zoologică intergalactică sau cel puțin eutanasiează -l mai puțin dureros. 525 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 Haide, frate, nu fi un astfel de wuss. 526 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 Hei! 527 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 Mai există o zi în viața Ziua Justiției! 528 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 O altă zi? 529 00:37:26,120 --> 00:37:27,200 Este doar o zi de lucru! 530 00:37:27,280 --> 00:37:28,996 Este foarte bine dovedit a fi permanent, deşi. 531 00:37:29,020 --> 00:37:29,840 Probabil că nu! 532 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 O șansă bună, totuși, spun. 533 00:37:31,460 --> 00:37:31,880 Ești bine? 534 00:37:32,000 --> 00:37:32,540 Toată lumea bine? 535 00:37:32,580 --> 00:37:36,440 Doar îmi place să vă mulțumesc în numele Lord Tech Industries pentru oportunitate! 536 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 De ce nu aplaudă nimeni? 537 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 Acesta trebuie să fie BS. 538 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 Ei bine, nu ar putea fi greșit. 539 00:37:54,990 --> 00:37:55,510 Oh, nu. 540 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 Ei bine, sună foarte deranjant, Max. 541 00:37:58,110 --> 00:38:01,830 Douăzeci și opt dintre cei mai buni lingviști din lume au confirmat traducerea, 542 00:38:02,090 --> 00:38:04,495 și treizeci din vârf Tehnologii criminalistice pentru computer 543 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 au confirmat validitatea filmărilor în sine. 544 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 Ai vreo șansă ca să greșească? 545 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 Din păcate, nu. 546 00:38:11,770 --> 00:38:12,390 Ai filmările? 547 00:38:12,610 --> 00:38:12,930 Da. 548 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Să aruncăm o privire. 549 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 Hei, Caradell. 550 00:38:15,890 --> 00:38:16,110 Da? 551 00:38:16,111 --> 00:38:18,170 Te iubim mai mult decât cerul, fiul nostru. 552 00:38:18,171 --> 00:38:23,810 Te iubim mai mult decât pământul, iubitul nostru case, să fie plecate pentru totdeauna. 553 00:38:25,110 --> 00:38:29,070 Dar speranța noastră ne vitalizează inimile, Și speranța asta ești tu, Calen. 554 00:38:30,450 --> 00:38:33,446 Am căutat Univers pentru o casă în care tu 555 00:38:33,447 --> 00:38:36,450 poate face cel mai bine și trăiește adevărul lui Krypton. 556 00:38:37,030 --> 00:38:38,270 Locul acela este pământ. 557 00:38:38,310 --> 00:38:38,670 Nu înţeleg. 558 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 Ce este rău la asta? 559 00:38:42,790 --> 00:38:47,090 Oamenii de acolo sunt simpli și profund confuz. 560 00:38:48,290 --> 00:38:51,450 Slab de minte și spirit și corp. 561 00:38:52,770 --> 00:38:57,090 Domnul peste planetă este ultimul fiu al Krypton. 562 00:38:58,210 --> 00:39:01,730 Expedierea oricui nu poate sau nu dorește Te servește, Calen. 563 00:39:03,570 --> 00:39:07,496 Luați cât mai multe soții pot, astfel genele și Krypton 564 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 Ar putea și moștenire Trăiește în această nouă frontieră. 565 00:39:12,610 --> 00:39:16,970 Și cum ne faci mândri, fiul nostru iubit, Rule fără milă. 566 00:39:18,930 --> 00:39:21,519 Ce zici de toate Fapte amabile pe care Superman le are 567 00:39:21,520 --> 00:39:24,390 efectuat de -a lungul anilor, salvând nenumărate vieți? 568 00:39:24,450 --> 00:39:31,910 Nu, ne îngrijește, ne -a aruncat plângere, astfel încât să poată domina fără 569 00:39:31,911 --> 00:39:37,571 rezistență, forjând o cale pentru a lui Descendenți super-motorizați pentru a guverna pământul. 570 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 Nu voi accepta asta. 571 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 Veţi? 572 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 Vedeți ce spun? 573 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 Eu ... 574 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Mi-e frică. 575 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Voi recunoaște că mă sperie. 576 00:39:54,570 --> 00:40:00,770 Pentru că cine știe cât de mare secret Harem este deja. 577 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 Omule, ai un harem secret? 578 00:40:32,660 --> 00:40:34,020 Nu, bineînțeles că nu am harem. 579 00:40:34,021 --> 00:40:39,100 Dacă vreunul din acest mesaj este chiar de la distanță Adevărat, atunci ești exact genul de 580 00:40:39,101 --> 00:40:40,896 amenințare extraterestră pe care am fost comandat de verde 581 00:40:40,897 --> 00:40:43,380 Corpul Lanternei pentru a proiecta această planetă împotriva mea. 582 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Înapoi, Guy. 583 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 Faceți o mișcare, albastru mare. 584 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Tip, relaxează -te. 585 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 Mesajul a fost real sau nu? 586 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 Prima jumătate este reală. 587 00:40:57,780 --> 00:41:00,089 A doua jumătate a fost deteriorat și este declanșat 588 00:41:00,149 --> 00:41:02,300 de la Krypton la pământ, Deci, trebuie să fie agățat. 589 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 În niciun caz, Clark. 590 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 Știu că acest lucru criminalistic. 591 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 Nu vor spune că este legitim. 592 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 Dacă nu sunt siguri. 593 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Îmi pare atât de rău, omule. 594 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 Dar nu există nicio cale ca mesajul să fie fals. 595 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 De unde au primit materialele de filmare? 596 00:41:29,150 --> 00:41:31,570 Aveți în vedere să -l aduceți pe Superman în pentru interogare? 597 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 Vorbim cu președintele și cu noi ne examinează opțiunile acum. 598 00:41:35,550 --> 00:41:36,850 Acum, sunt sigur că va trebui să plecăm interior. 599 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 Și dacă ai făcut -o, subliniază -l. 600 00:41:38,530 --> 00:41:39,310 Cumpărați asta? 601 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 Nu am trecut nimic dincolo de Luther, Rick. 602 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 Dar mesajul este autentic. 603 00:41:44,450 --> 00:41:48,090 Dacă kryptonianul este un pericol, Trebuie să acționăm. 604 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 Am fost un mare fan Superman. 605 00:41:49,910 --> 00:41:52,270 L -am sprijinit tot timpul toată viața Și lucruri, dar acum? 606 00:41:52,510 --> 00:41:53,630 Adică, sper că a adus -o. 607 00:41:53,650 --> 00:41:53,870 Nu-mi pasă. 608 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 Trebuie să ieșiți. 609 00:41:56,410 --> 00:41:57,530 Unde este internetul? 610 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 Nu mă numi șef. 611 00:41:58,970 --> 00:42:00,050 Îmi voi face treaba. 612 00:42:00,051 --> 00:42:05,750 Nu este de mirare că kryptonienii interferează cu interesele Boraviei. 613 00:42:06,650 --> 00:42:10,830 Boravia vrea să economisească Oamenii din Jahanpour 614 00:42:10,831 --> 00:42:14,791 Și Superman vrea să le păstreze în stat. 615 00:42:17,930 --> 00:42:25,930 De parcă, din ceea ce aud, găsește Femeile Boravia sunt cele mai fizice 616 00:42:25,931 --> 00:42:31,310 atractiv și vrea să le adauge la ale lui aer secret. 617 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 Vă mulțumesc! 618 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 Asta ar fi putut merge mai bine, dle Președinte. 619 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 Erai atât de confortabil și dinamic. 620 00:42:47,030 --> 00:42:47,390 Excelent. 621 00:42:47,630 --> 00:42:48,670 Adevăratul Mellenzo este aici. 622 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Foarte confortabil. 623 00:42:50,050 --> 00:42:50,730 Foarte confortabil. 624 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Bravo, Bravo. 625 00:42:52,450 --> 00:42:53,150 Haide, aleargă. 626 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 Lasă-mă în pace. 627 00:43:34,780 --> 00:43:35,220 S -A MAX! 628 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Voi sărbători doar până când este străinul în afara bordului. 629 00:43:38,520 --> 00:43:38,900 Oh, aici. 630 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 Ți -a adus o gogoașă din găurile lui Doe. 631 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 Nou magazin în Park Ridge, acasă. 632 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 Este un mesaj fals. 633 00:43:45,060 --> 00:43:46,440 Un atac de geniu. 634 00:43:46,540 --> 00:43:47,320 Nu este fals. 635 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 El este aici să ne omoare. 636 00:43:49,540 --> 00:43:50,240 Ştiam eu. 637 00:43:50,260 --> 00:43:51,440 Avem fortăreața lui Superman. 638 00:43:51,560 --> 00:43:53,660 Sper să obțin cunoștințele care să ajute distruge -l. 639 00:43:53,920 --> 00:43:56,540 Nu știam prea puțin, propriii lui părinți să -i ofere. 640 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Oh, băiatul meu. 641 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Corect? 642 00:43:59,240 --> 00:43:59,440 Da. 643 00:43:59,820 --> 00:44:01,980 Mă gândesc să deschid unul în jumătatea mea Jahanpour. 644 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Patru. 645 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 Patru. 646 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 Ce s-a întâmplat? 647 00:44:13,420 --> 00:44:16,600 Am încercat să -l protejez pe Superman. 648 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 Cum a intrat Lucifer aici? 649 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 Este introdus în ADN -ul meu. 650 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Trebuie să -l protejeze pe Superman. 651 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Patru. 652 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 Îmi pare rău pentru Greg. 653 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 Crypto? 654 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 Crypto? 655 00:45:00,140 --> 00:45:05,020 Ei bine, da, asta este O să fiu ... oprește -l! 656 00:45:05,280 --> 00:45:06,000 E bine, frate. 657 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Superman, ne întâlnim în sfârșit. 658 00:45:07,820 --> 00:45:08,560 Ai vrea o cafea? 659 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 Unde este câinele? 660 00:45:10,380 --> 00:45:10,860 Câine? 661 00:45:11,020 --> 00:45:11,780 Câinele, pierzător! 662 00:45:11,820 --> 00:45:12,620 Ai luat câinele! 663 00:45:12,680 --> 00:45:14,460 Așa este, primești toate acestea. 664 00:45:14,461 --> 00:45:15,461 Tată! 665 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 Unde este câinele? 666 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 Nu am niciun indiciu despre ce vorbești. 667 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Este doar un câine. 668 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 Nu știu ce câine vorbești despre. 669 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 Ce ați spus? 670 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 Nu am spus nimic. 671 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 Ai auzit ce a spus el! 672 00:45:40,110 --> 00:45:40,850 L -ai auzit! 673 00:45:40,950 --> 00:45:41,550 L -a luat! 674 00:45:41,551 --> 00:45:47,350 Adică, mi se pare că singurul rabid Animalul de aici este Superman. 675 00:45:48,190 --> 00:45:52,970 Încă de la descoperirea lui Kryptonian Master Plan, a plecat din capătul profund. 676 00:45:53,150 --> 00:45:53,790 Gânduri, Chris? 677 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 Nu pot spune că sunt surprins, Cleavis. 678 00:45:56,330 --> 00:45:59,310 Sunt băieți de genul acesta, au primit mereu un Toată o grămadă de secrete întunecate și urâte. 679 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 Ce vrei să spui, băieți de genul acesta? 680 00:46:01,090 --> 00:46:02,590 Acest lucru este mai bun decât toți ceilalți. 681 00:46:03,530 --> 00:46:07,170 Ne face declarații împotriva uciderii oameni, cu excepția cazului în care este absolut necesar. 682 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 Într -adevăr, tipule? 683 00:46:09,120 --> 00:46:10,284 Cam sună Încerci să faci 684 00:46:10,285 --> 00:46:12,270 băieții care sunt un Puțin mai mult decât tine. 685 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 Ca niște smucituri, știi ce vreau să spun? 686 00:46:14,570 --> 00:46:19,430 Mulți dintre acești tipi, acești eroi de la Revistele sunt obsedate de mine. 687 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Pentru că sunt mai mult jignit decât ei. 688 00:46:22,030 --> 00:46:23,150 Știu că sunt mai înfiorători. 689 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 Ai un câine? 690 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 Nu, nu chiar. 691 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 Este mai mult o situație adoptivă. 692 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Coco. 693 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 Ai fost acolo ajutându -i? 694 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 Oh, nu, asta este doar un imp. Dimensional. 695 00:46:56,850 --> 00:46:59,020 Au fost manipulate, mă uitam pentru câine. 696 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Ești bine? 697 00:47:09,940 --> 00:47:11,800 Filmările nu sunt cum arată, Lois. 698 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Bine. 699 00:47:14,540 --> 00:47:17,077 Nava pe care i -au trimis părinții mei eu în a fost deteriorat în tranzit, 700 00:47:17,078 --> 00:47:19,521 Așa că am auzit vreodată Prima parte a mesajului. 701 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 Și am crezut că știu cum s -a încheiat. 702 00:47:24,230 --> 00:47:28,880 Că părinții mei m -au trimis aici pentru a servi oamenii de pe pământ și să fie un om bun. 703 00:47:31,520 --> 00:47:33,340 Nu sunt aici pentru a stăpâni pe nimeni, Lois. 704 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 Nu am crezut niciodată că ești. 705 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 Chiar și pentru o clipă, Clark. 706 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 Oh, e foarte bine. 707 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Îmi pare rău înainte. 708 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 Noi. 709 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 Dar suntem obligați. 710 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 Suntem atât de diferiți. 711 00:47:59,800 --> 00:48:04,920 Eram doar un copil punk rock de la Baker Linia și ești Superman. 712 00:48:05,700 --> 00:48:06,260 Sunt punk rock. 713 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 Nu ești punk rock. 714 00:48:07,740 --> 00:48:11,300 Îmi plac stranglefellows și povii și Crabjoy -urile puternice. 715 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 Acestea sunt trupe de radio pop. 716 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Nu sunt punk rock. 717 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 Crab -urile puternice sug. 718 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 Bine, bine, mulți oameni îi iubesc. 719 00:48:21,780 --> 00:48:23,720 Ideea mea este că pun la îndoială totul. 720 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Și toată lumea. 721 00:48:27,050 --> 00:48:33,280 Ai încredere în toată lumea și crezi că toată lumea Te -ai întâlnit vreodată este, ca, frumos. 722 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 Poate că acesta este adevărata punk rock. 723 00:48:50,980 --> 00:48:54,480 Lois, ce ai vrut să spui când ai spus asta Știai că asta nu va funcționa niciodată? 724 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 Nu știu. 725 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Trebuie să plec. 726 00:49:05,980 --> 00:49:10,080 DOJ are un mandat pentru arestarea mea, Așa că mă voi transforma. 727 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 Stai, ce? 728 00:49:11,640 --> 00:49:12,040 De ce? 729 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Poate mă vor duce oriunde au luat câinele. 730 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 Nu știu cum să -l găsesc altfel. 731 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 Este un câine. 732 00:49:17,200 --> 00:49:21,640 Da, nu este nici măcar unul foarte bun, Dar este acolo singur. 733 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 Și probabil că este speriat. 734 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 Probabil că ar fi trebuit să -i spun că un cu mult timp în urmă. 735 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Este necesar? 736 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 Vin de la sine. 737 00:50:09,720 --> 00:50:11,880 Nimeni nu mi -a citit drepturile mele. 738 00:50:12,340 --> 00:50:15,400 Desigur, partea acestor drepturi nu Aplicați organismelor extraterestre. 739 00:50:16,020 --> 00:50:18,781 Prin urmare, în acest moment, Superman, Nu aveți drepturi de citit. 740 00:50:19,180 --> 00:50:22,360 Guvernul este foarte bine conștient de Limitări potențiale care vă rețin. 741 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 Așa că am externalizat închisoarea și interogarea dvs. de planetă. 742 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 Planet Watch. 743 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 Îmi pare rău pentru asta. 744 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 De două ori în două zile. 745 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Ce plăcere. 746 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Luther. 747 00:51:42,160 --> 00:51:44,620 Obsesia ta pentru mine este să devii puțin înfiorător. 748 00:51:44,920 --> 00:51:45,640 Nu vă faceți griji. 749 00:51:45,940 --> 00:51:47,500 Înalt, întunecat și Martian nu este tipul meu. 750 00:51:47,840 --> 00:51:48,360 Kryptonian. 751 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Da, în profunzime. 752 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Unde suntem? 753 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Un univers de buzunar. 754 00:52:01,480 --> 00:52:03,660 Am replicat big bang -ul cu un luther Corp 755 00:52:03,700 --> 00:52:07,080 Mega Collider care sfâșie o gaură minusculă între Cele două țesături universale. 756 00:52:07,081 --> 00:52:13,001 Sunt capabil să -l accesez de la mai multe dimensiuni Portaluri pe care le -am configurat pe glob. 757 00:52:13,400 --> 00:52:16,488 Rex, cunoscutul metahuman ca element om, are 758 00:52:16,489 --> 00:52:19,381 a fost chemat în serviciu pentru un scop specific. 759 00:52:19,840 --> 00:52:26,441 El poate metamorfoza în orice substanță cunoscută, Chiar și substanțe străine pentru această planetă. 760 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Ca... 761 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Kriptonită. 762 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 Suntem la bord. 763 00:52:44,440 --> 00:52:45,518 Superman a ieșit a comisiei mai puțin de 764 00:52:45,519 --> 00:52:47,841 o zi și deja Bravia trage această prostie? 765 00:52:48,640 --> 00:52:48,800 Corect? 766 00:52:49,180 --> 00:52:49,460 Ce? 767 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 Îmi pare rău, încerc să -mi dau seama cât de lex Luthor s -a conectat la toate acestea. 768 00:52:54,080 --> 00:52:54,840 Cum este un mister? 769 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 Luthor Corp vinde arme către Bravia. 770 00:52:56,740 --> 00:52:59,780 Bravia merge la război, Luthor vinde mai multe arme și devine mai bogat ca niciodată. 771 00:53:00,600 --> 00:53:00,840 Nu. 772 00:53:01,520 --> 00:53:01,720 Nu? 773 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 Uh-uh. 774 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 Am o conexiune la Boda Bank. 775 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 Boda gestionează tranzacțiile dintre Luthor Corp și Bravia. 776 00:53:08,865 --> 00:53:11,529 Da, Luthor Corp le -a vândut aproximativ 80 de miliarde de dolari în valoare 777 00:53:11,530 --> 00:53:16,500 de brațe, dar pentru acele brațe, Bravia a plătit doar 1.625 miliarde de dolari. 778 00:53:16,940 --> 00:53:18,300 Deci Luthor le -a dat brațe gratuit? 779 00:53:18,720 --> 00:53:19,140 Pentru ce? 780 00:53:19,420 --> 00:53:23,600 Aceasta este întrebarea de 78.375.000.000 de dolari. 781 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 Ai aflat unde se ține Supraom? 782 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 Nimeni din guvern nu va spune. 783 00:53:27,440 --> 00:53:29,706 Luthor pare să fie Lucrul pentru a dezactiva Superman 784 00:53:29,707 --> 00:53:32,460 Doar așa nu se poate opri Invazia lui Jarnport. 785 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 De ce? 786 00:53:34,220 --> 00:53:35,780 Este mult prea mult zahăr, Moe. 787 00:53:35,781 --> 00:53:38,000 Petrec ca o stea rock, un băiat de cor. 788 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 Încă nu pot ascunde gustul petrolului. 789 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Dumnezeu. 790 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 Lex îl ține pe Superman într -un buzunar univers. 791 00:54:01,120 --> 00:54:01,660 A Ce? 792 00:54:02,100 --> 00:54:04,536 Nu știu ce este un univers de buzunar, Nici sursa mea. 793 00:54:04,560 --> 00:54:06,624 Nu știu orice despre orice, 794 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 Într -adevăr, dar cu siguranță el este într -un univers de buzunar. 795 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 Cine este sursa ta? 796 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 Nu pot spune, dar tu îmi datorezi. 797 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 Timp mare. 798 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 Cum ar fi ... nici nu vă pot spune cât de mare. 799 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Te iubesc, Jimmy Olsen. 800 00:54:24,580 --> 00:54:25,020 Te iubesc. 801 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 Te iubesc. 802 00:54:40,230 --> 00:54:43,170 Acesta este roboții mei de maimuță aici, agricultură ultraj 24-7. 803 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 Te -a aruncat online. 804 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Hashtag -uri. 805 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 Ei bine, cum conține un Superdog? 806 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 Tu înșelați super veverițe în creierul său. 807 00:55:08,910 --> 00:55:15,230 Vom învăța ce putem și vom pune varmint jos. 808 00:55:24,740 --> 00:55:27,660 Majoritatea celulelor sunt închiriate guvernelor care doresc 809 00:55:27,661 --> 00:55:31,400 păstrează -le încarcerările a agitatorilor politici privați. 810 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Alții au mai multe transgresiuni personale. 811 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 Florent a scris un blog despre mine. 812 00:55:36,960 --> 00:55:40,160 Există câteva lucruri pe care le urăsc mai mult decât Fosi prietene mici. 813 00:55:41,520 --> 00:55:42,800 Nu mi -ai spune nimic. 814 00:55:42,801 --> 00:55:45,082 Aveți întrebări pe care le planificăm vreodată Te lasă să ieși? 815 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 Nu. 816 00:55:46,900 --> 00:55:49,220 Ai fi încheiat deja dacă era sus pentru mine. 817 00:55:49,600 --> 00:55:52,360 Dar mai întâi, guvernul are unele Întrebări pe care le doresc să răspundă. 818 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 Rex, uite cine este. 819 00:56:07,120 --> 00:56:11,401 Dacă ne ținem oaspeții sub control, bătrânul Joseph Cu siguranță nu mi -ar dori altfel. 820 00:56:12,460 --> 00:56:14,600 Mă întorc mâine pentru a primi răspunsurile Avem nevoie. 821 00:56:39,390 --> 00:56:39,830 Hi. 822 00:56:40,390 --> 00:56:40,710 Hei. 823 00:56:40,711 --> 00:56:43,302 Oh, îmi pare rău că a trebuit să ne întâlnim aici, dar Lex a fost întotdeauna 824 00:56:43,303 --> 00:56:45,750 ne -a întrebat în camerele de trafic Deci știe unde sunt. 825 00:56:45,890 --> 00:56:48,066 Chiar nu înțeleg de ce ești rămânând în relația respectivă. 826 00:56:48,090 --> 00:56:49,486 Există chiar un punct să -mi spună despre toate ale lui 827 00:56:49,487 --> 00:56:51,971 foste prietene pe care le-a avut Închisoarea în universul său de buzunar. 828 00:56:52,170 --> 00:56:52,410 Ce? 829 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 Rex? 830 00:56:53,690 --> 00:56:54,690 Ce mai face mama ta? 831 00:56:54,770 --> 00:56:55,290 Mama mea? 832 00:56:55,590 --> 00:56:56,910 O, o iubesc atât de mult. 833 00:56:56,950 --> 00:56:59,230 Mă gândesc la ea ca mama chiar mai mult decât a mea propria mamă. 834 00:56:59,350 --> 00:57:03,330 Oh, se simte la fel de cel de la cea Timpul pe care l -ați întâlnit? 835 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 Deci, hei, bine. 836 00:57:06,480 --> 00:57:09,550 Se pare că există un fel de conexiune între Boravia și iubitul tău. 837 00:57:10,220 --> 00:57:12,550 Nu sunt clar ce ... ce nu este în regulă. 838 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 Ce s-a întâmplat? 839 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 Am crezut că vrei să mă vezi, Jimmy. 840 00:57:16,990 --> 00:57:20,750 O fac, dar Eve, cum aș putea chiar să văd cu adevărat Ești cu Lex încă în imagine? 841 00:57:20,930 --> 00:57:22,810 Încercați doar să obțineți informații din mine. 842 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 Jur pe Dumnezeu că nu este. 843 00:57:24,050 --> 00:57:26,627 Știu doar asta dacă aș putea Ia niște murdărie adevărată asupra lui 844 00:57:26,628 --> 00:57:28,771 atunci poate noi doi Ar putea ... să fie din nou împreună? 845 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Da. 846 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 Dar mi -ai spus că degetele mele arată ca cineva Cocktail de creveți vărsat pe podea. 847 00:57:40,691 --> 00:57:41,910 Ai degetele de la picioare neconvenționale. 848 00:57:42,130 --> 00:57:42,590 Cui îi pasă? 849 00:57:42,810 --> 00:57:45,410 Există alte părți din voi care oamenii ar găsi foarte atractiv. 850 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 Lex a torturat un câine a doua zi. 851 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 Isus Hristos! 852 00:57:49,670 --> 00:57:50,110 Știu. 853 00:57:50,430 --> 00:57:51,170 Trebuie să plec. 854 00:57:51,330 --> 00:57:54,490 Eve, vă rugăm să vedeți ce puteți afla. 855 00:57:55,770 --> 00:57:56,250 Bine. 856 00:57:56,450 --> 00:57:56,910 Da! 857 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Da! 858 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 Îl pun în buzunar. 859 00:58:15,930 --> 00:58:17,610 Iosif, este fiul tău? 860 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 Nu vorbi cu mine. 861 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 Vă rog. 862 00:58:22,390 --> 00:58:26,870 Cred că îl voi completa și îl voi primi dacă Este ... dacă te -ai opri cu cripto. 863 00:58:26,871 --> 00:58:28,230 Nu există nicio cale de aici, bine? 864 00:58:28,950 --> 00:58:29,850 Există întotdeauna o cale. 865 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 Am spus că nu vorbi cu mine! 866 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 Nu vorbi cu mine! 867 00:58:47,800 --> 00:58:48,860 Omule, unde este curățătorul? 868 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 Pe tejghea unde este întotdeauna. 869 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 Este în grupul tău, nu? 870 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 ... cum se numește din nou? 871 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 Gang! 872 00:58:56,180 --> 00:58:56,480 Nu. 873 00:58:56,680 --> 00:58:57,500 Nu suntem numiți așa. 874 00:58:57,501 --> 00:58:59,020 Numele tău este domnul Terific. 875 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 Nu primiți un vot cu un nume de genul că. 876 00:59:00,820 --> 00:59:02,680 De asemenea, am votat împotriva ei. 877 00:59:02,780 --> 00:59:03,160 Da. 878 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 Și ca lider, primesc TieBreaker. 879 00:59:05,700 --> 00:59:07,340 Nu, Superman nu este oficial membru. 880 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 Pentru că nu vrei să voteze. 881 00:59:08,640 --> 00:59:09,460 Știi pe ce cale ar merge. 882 00:59:09,620 --> 00:59:10,120 Taci. 883 00:59:10,200 --> 00:59:10,620 Glumește. 884 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 Deci, de unde îl cunoști chiar pe Superman? 885 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 Doar o fac. 886 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Deci știi despre ochelarii Hypno? 887 00:59:18,540 --> 00:59:19,320 Acum o face. 888 00:59:19,460 --> 00:59:22,760 Ei bine, nu spun cine este doar asta Poartă ochelari de hipno. 889 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 Îi fac chipul grozav. 890 00:59:24,480 --> 00:59:25,080 Cum funcționează? 891 00:59:25,081 --> 00:59:27,286 Îi fac fața Arată diferit în creierul tău 892 00:59:27,287 --> 00:59:29,500 Când le poartă așa Că știi cine este? 893 00:59:29,640 --> 00:59:29,800 Da. 894 00:59:29,940 --> 00:59:31,020 Știu asta, în primul rând. 895 00:59:31,100 --> 00:59:32,419 Dar în al doilea rând, Chiar nu ar trebui să fii 896 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 spunându -mi asta în caz Nu știu cine este. 897 00:59:35,470 --> 00:59:36,600 Deci știi că este Clark Kent? 898 00:59:36,920 --> 00:59:38,060 Oh, Doamne. 899 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 De ce are încredere în toată lumea? 900 00:59:39,820 --> 00:59:40,520 Nu. 901 00:59:40,580 --> 00:59:43,040 Doar noi pentru că suntem și din pânză. 902 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 Din pânză? 903 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 Ce vom face? 904 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 Despre ce? 905 00:59:51,400 --> 00:59:51,880 Supraom! 906 00:59:51,881 --> 00:59:53,460 El este prietenul tău! 907 00:59:53,461 --> 00:59:55,620 Un prieten a venit aici să stăpânească asupra mea? 908 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 Ar fi dificil să -l găsești. 909 00:59:58,140 --> 01:00:01,120 Am introdus trackers GPS Nanobot în Superman fluxul de sânge. 910 01:00:01,780 --> 01:00:05,560 Puteți vedea unde se termină traseul Lui chiar aici la Fort Kramer, un latent 911 01:00:05,561 --> 01:00:07,660 Post militar peste râu aproximativ zece mile în jos. 912 01:00:08,040 --> 01:00:10,300 Chiar dacă ar fi mort, acei trackeri ar fi Mai fi acolo. 913 01:00:10,720 --> 01:00:13,114 Deci, toate acestea mă conduce la Credeți, ca articol 914 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 Creat, el într -adevăr este un univers de buzunar. 915 01:00:16,140 --> 01:00:19,100 Puneți trackers GPS nanobot în Frientul de sânge al prietenului? 916 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 Oh, fac asta tuturor. 917 01:00:21,390 --> 01:00:22,340 Deci, bine, hai. 918 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Hai să mergem la Fort Kramer atunci. 919 01:00:23,940 --> 01:00:25,660 Cei patru și aflăm ce se întâmplă pe. 920 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 Și atunci faceți ce? 921 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Salvează -l. 922 01:00:30,380 --> 01:00:33,520 Vrei să aduci un încarcerat federal prizonier din închisoare? 923 01:00:33,800 --> 01:00:35,513 Uite, cred că asta este Fiind făcut pentru a -l ține 924 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 de la a interfera cu Invazia boraviană. 925 01:00:37,560 --> 01:00:38,300 Nu, te uiți. 926 01:00:38,340 --> 01:00:39,840 Sunt o doamnă de felinar verde. 927 01:00:39,900 --> 01:00:42,640 Asta înseamnă că am luat un jurământ să nu obțin implicat în politică. 928 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 Oh, asta face parte din jurământ? 929 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Este implicit. 930 01:00:45,080 --> 01:00:45,240 Da. 931 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 Un jurământ implicit? 932 01:00:46,600 --> 01:00:49,080 De fiecare dată când nu există ceva VREA să facă, spune că face parte dintr -un jurământ. 933 01:00:49,081 --> 01:00:51,341 Oh, jur de Dumnezeu, sunt la două secunde distanță de 934 01:00:51,342 --> 01:00:54,421 formând un ciocan uriaș Și bate o barcă astăzi. 935 01:00:55,000 --> 01:00:58,280 Dacă supă este aici pentru a prelua lumea, Nu, probabil că nu. 936 01:00:58,540 --> 01:01:01,060 Dar riscul nu este doar locul în care carnea de vită Între S.U.A. 937 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 Guvernul și justiția pot. 938 01:01:02,620 --> 01:01:05,940 Nu numele nostru face să sune ca cowboy -uri, Dar sunt de acord cu restul. 939 01:01:07,220 --> 01:01:10,200 Vezi, o vei lăsa pe prietenul tău Rotiți în universul de buzunar. 940 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Tunsoarea aceea ar trebui să fie împotriva juramintelor tale. 941 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 Ce? 942 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 Ce ar trebui să fie ce? 943 01:01:29,800 --> 01:01:33,200 O să știu, spun 348 de pui altfel. 944 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 Hei. 945 01:01:43,150 --> 01:01:43,590 Ce? 946 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 Nu spun că îl vom salva, dar... 947 01:01:47,090 --> 01:01:48,747 Cred că putem cel puțin Vezi ce se întâmplă 948 01:01:48,748 --> 01:01:50,170 cu iubitul tău cu acest criminal străin. 949 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 Nu este. 950 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 Ne vedem. 951 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 Mulţumesc. 952 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 Vrei să conduc? 953 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Ne vom lua plimbarea. 954 01:02:20,400 --> 01:02:24,260 Ai o farfurie zburătoare, dar nu ai putut Obțineți o ușă de garaj mai rapidă? 955 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 Încă nu am lucrat la asta. 956 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Nici măcar nu sunt sigur cum mă simt, sincer. 957 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Ce? 958 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 Clark. 959 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 Nu este iubitul meu. 960 01:02:36,020 --> 01:02:38,180 De fapt, ne -am văzut de câteva luni acum. 961 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 Da, poate doar pentru a fi clar. 962 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 Nu sunt în emoțiile oamenilor. 963 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Da, nu, total. 964 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 Mă gândesc doar cu voce tare. 965 01:02:44,440 --> 01:02:46,660 Aveam de gând să mă despart de el, de fapt. 966 01:02:46,661 --> 01:02:50,660 Am avut această luptă uriașă, iar el mi -a spus că el m -a iubit și pur și simplu nu ... 967 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 Qanda Time, Alien! 968 01:03:05,880 --> 01:03:07,740 Astăzi avem un oaspete special. 969 01:03:13,520 --> 01:03:16,860 Și mirosul pisiciului său în timp ce am zburat peste deșert. 970 01:03:17,260 --> 01:03:18,540 Asta e o minciună! 971 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Nu, nu sigiliul. 972 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 El este doar aici ca observator. 973 01:03:25,200 --> 01:03:25,640 Nu eu. 974 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 Acum, S.U.A. 975 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 Guvernul are câteva întrebări pentru tine. 976 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Luther, abia îl cunosc. 977 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 Mi -a dat mâncare o singură dată. 978 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 Cu cine lucrezi aici pe Pământ? 979 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 Nu lucrez cu nimeni, Luther. 980 01:03:39,940 --> 01:03:41,020 Nu -i spune nimic, Superman. 981 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 Nu am familie sau nimic. 982 01:03:42,820 --> 01:03:43,540 Luther, nu face asta. 983 01:03:43,580 --> 01:03:45,860 Tu mănânci mâncarea mea a fost o mare onoare, Supraom. 984 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 Am avut noroc la asta. 985 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 Nu, Luther, nu face asta. 986 01:03:52,640 --> 01:03:52,840 Vă rog. 987 01:03:52,841 --> 01:03:55,020 Să încercăm o altă întrebare, nu, Supraom? 988 01:03:55,021 --> 01:03:58,240 Cine te -a crescut ca un copil? 989 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 Cred în tine, Superman. 990 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 Nu -i spune nimic! 991 01:04:11,520 --> 01:04:13,360 Nu mi -am imaginat că va merge atât de repede. 992 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Domnule Hanson. 993 01:04:23,240 --> 01:04:26,861 Mă întorc mai târziu cu altcineva Ai discutat și îi voi ucide și eu. 994 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 Poate că reporterul pe care îl faci mereu Interviuri cu. 995 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 Poate o voi ucide pe Clark Kent în continuare. 996 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 Nu, nu, nu, nu. 997 01:05:17,900 --> 01:05:19,000 Ne desfășurăm, Tom! 998 01:05:19,460 --> 01:05:20,460 Întoarce -te. 999 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 Aici sau voi pleca! 1000 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Hei! 1001 01:05:30,190 --> 01:05:31,791 Um ... asta e calea lui. 1002 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 Traseul ADN duce la acel cort. 1003 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 Nu este unul dintre acei băieți de justiție? 1004 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 Este doar unul inteligent. 1005 01:05:37,570 --> 01:05:37,830 Hei! 1006 01:05:38,470 --> 01:05:39,870 Ai auzit omul! 1007 01:05:39,871 --> 01:05:43,570 Îți ofer o ultimă șansă de a vorbi! 1008 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 Tocmai am fost pe cale să vă spun la fel. 1009 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Haide! 1010 01:06:23,210 --> 01:06:31,210 Haide, haide, hai! 1011 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Sfântă rahat. 1012 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 Necrezut. 1013 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 Că Jackass a creat un univers de buzunar. 1014 01:07:10,010 --> 01:07:11,130 Și asta e calea lui. 1015 01:07:12,490 --> 01:07:16,050 Pentru crearea unui univers de buzunar, Dacă sunteți doar un picometru, 1016 01:07:16,090 --> 01:07:18,830 Vei avea o gaură neagră în care Pământul Obișnuia să fie. 1017 01:07:18,831 --> 01:07:20,893 Și de fiecare dată când tu Introduceți sau ieșiți, riscați 1018 01:07:20,894 --> 01:07:23,731 sfâșind gaura în țesătura realității. 1019 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 Glumești. 1020 01:07:25,590 --> 01:07:28,110 Este tipul de aspect de știință nechibzuit Luther este specializat în. 1021 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 Ce fac ei? 1022 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 Încearcă să te hack. 1023 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 Deci cred că ai decis să te ajuți. 1024 01:07:35,690 --> 01:07:37,590 Doar din cauza pissului verde Felinar. 1025 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 Mulţumesc. 1026 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 Tocmai l -ai ucis pe acel biet tip. 1027 01:07:59,050 --> 01:08:02,810 Te -a spus. 1028 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 Poate ajunge la fiul meu, nu? 1029 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 De ce mai ești grosolan? 1030 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 Nu știu. 1031 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Acesta trebuie să fie soarele. 1032 01:08:56,300 --> 01:08:57,160 Ce soare? 1033 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 Nu e soare aici. 1034 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 Aceasta este problema. 1035 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Pentru afacerea ta. 1036 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 Îmi primesc puterile de la soarele galben. 1037 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 Dă -mi doar o secundă. 1038 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 La naiba, da. 1039 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Suntem înăuntru. 1040 01:09:45,850 --> 01:09:48,450 De unde voi primi echipamentul la rappel într -un univers de buzunar? 1041 01:09:48,870 --> 01:09:49,170 Nu știu. 1042 01:09:49,270 --> 01:09:51,290 Poate iese din cercurile tale sau ceva. 1043 01:09:51,690 --> 01:09:52,090 Cercuri? 1044 01:09:52,370 --> 01:09:52,630 Ce? 1045 01:09:52,890 --> 01:09:53,410 T sfere. 1046 01:09:53,850 --> 01:09:54,210 Bine. 1047 01:09:54,450 --> 01:09:55,090 Sunt tridimensionale. 1048 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 Cercurile reflectă. 1049 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 Îmi pare rău. 1050 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 Necrezut. 1051 01:10:01,350 --> 01:10:03,410 Acest loc este murdar cu gaura neagră Vortexuri. 1052 01:10:03,430 --> 01:10:06,090 Și acel râu anti-proton ne va rupe în afară în câteva secunde. 1053 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 Nu putem merge în noi înșine. 1054 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 Copie. 1055 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 Nu pot face soare. 1056 01:10:13,590 --> 01:10:13,910 Știu. 1057 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 Nu pot face decât ceva ca un soare. 1058 01:10:17,830 --> 01:10:17,930 Ce? 1059 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 În regulă. 1060 01:10:20,550 --> 01:10:20,990 Bine. 1061 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 Avem hidrogen. 1062 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 Și avem heliu. 1063 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 Și avem heliu. 1064 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 Ce faci? 1065 01:10:28,550 --> 01:10:28,910 Hei! 1066 01:10:29,090 --> 01:10:29,450 Hei! 1067 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Nu, nu, oprește -te! 1068 01:10:30,870 --> 01:10:31,110 Suficient! 1069 01:10:31,290 --> 01:10:32,690 O să ne punem pe toți în probleme! 1070 01:10:32,710 --> 01:10:33,370 Ce faci? 1071 01:10:33,630 --> 01:10:33,910 Hei! 1072 01:10:34,530 --> 01:10:35,850 Face ceva aici! 1073 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 ! 1074 01:10:36,990 --> 01:10:37,430 ! 1075 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 Face ceva! 1076 01:10:38,970 --> 01:10:41,370 Nu o să mă duci la dreapta Pentru asta, ofițer! 1077 01:10:41,590 --> 01:10:42,710 Mergeți direct în spatele barului! 1078 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 Nu obținem un beneficiu de la tine! 1079 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 L -ai salvat. 1080 01:11:36,280 --> 01:11:37,820 Nu -l pot purta când schimb formularele. 1081 01:11:56,120 --> 01:11:56,680 Ce vezi? 1082 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 L -ai găsit? 1083 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Oh, Doamne! 1084 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 Ce este asta? 1085 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 Portalul a fost deschis prea mult. 1086 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 Nu pot sta aici mult mai mult. 1087 01:12:07,100 --> 01:12:07,680 Oh, nu. 1088 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Cum ar fi, rahat. 1089 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 Sunt bine. 1090 01:12:09,980 --> 01:12:11,880 Cred că trebuie să ajungem la acele portaluri Acolo. 1091 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 Uh, corect. 1092 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 Cum le portăm? 1093 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 Nu știu, dar ne vom da seama. 1094 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 Joi! 1095 01:12:22,740 --> 01:12:23,740 Ce. 1096 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 Ai de gând să faci, să ne strică? 1097 01:13:01,350 --> 01:13:01,590 Da? 1098 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 Cu ... cu acidul nostru swanic alb? 1099 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 La naiba! 1100 01:13:31,680 --> 01:13:32,000 Ce? 1101 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 Acesta este Swann Dahl. 1102 01:13:36,580 --> 01:13:37,060 Uh-oh. 1103 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 Ce? 1104 01:13:39,660 --> 01:13:40,420 Haide! 1105 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 Haide! 1106 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 Ești atât de ciudat. 1107 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 Le ai? 1108 01:15:26,390 --> 01:15:26,810 Ei? 1109 01:15:27,330 --> 01:15:30,710 Superman, un câine mediu și un capabil, Un copil ciudat și un bărbat squiggle. 1110 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 Ce? 1111 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 Teribil? 1112 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Urmați-mă! 1113 01:15:40,800 --> 01:15:41,040 Sus! 1114 01:15:41,620 --> 01:15:42,080 Grav, du -te! 1115 01:15:42,400 --> 01:15:42,700 Merge! 1116 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 Lăsați -o! 1117 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 Glumești cu mine? 1118 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 Nu -l atinge! 1119 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 Oh, Doamne. 1120 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 Mulțumesc. 1121 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Hei. 1122 01:16:19,410 --> 01:16:20,410 Hei. 1123 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 Ai venit să mă iei? 1124 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 Da. 1125 01:16:31,250 --> 01:16:34,370 Sunt mai mulți oameni care sunt susținuți prizonieri în Acolo. 1126 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 Trebuie să mergem să le luăm. 1127 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 Nu aici, nu poți. 1128 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 Nu cu tine așa. 1129 01:16:40,650 --> 01:16:43,250 Claude, ce ... Este otravă kriptonită. 1130 01:16:45,030 --> 01:16:46,650 Va auzi, dar va dura o zi sau două. 1131 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 Ia -l undeva în siguranță. 1132 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Luați meșterul T. 1133 01:16:50,250 --> 01:16:52,230 Controalele sunt ușoare și intuitive. 1134 01:16:52,890 --> 01:16:55,610 Trebuie să stau înapoi aici și să mă asigur Portalul este sigur. 1135 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Nu. 1136 01:17:23,670 --> 01:17:26,491 Câine, chiar am nevoie tu să ... haide. 1137 01:17:28,600 --> 01:17:28,920 Bine. 1138 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 Şi eu. 1139 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 ! 1140 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 Ieșiți de aici, idiot! 1141 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 Mişcare! 1142 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 Cum naiba ar fi putut să se elibereze? 1143 01:18:10,540 --> 01:18:11,500 Avem nevoie de t-art-ul. 1144 01:18:11,501 --> 01:18:13,980 Trebuie să -l găsim. 1145 01:18:18,940 --> 01:18:19,120 Eve? 1146 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 Oh, am terminat așa, Jimmy. 1147 01:18:22,250 --> 01:18:26,620 Oh, um ... Am totul Trebuie să distrugi Lex pentru totdeauna. 1148 01:18:26,980 --> 01:18:27,360 Ce? 1149 01:18:27,520 --> 01:18:27,880 Unde? 1150 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 Aici. 1151 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Cum îndrăznește? 1152 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 Dar. 1153 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 Dacă îți trimit asta, Jimmy ... 1154 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Uh-huh. 1155 01:18:54,990 --> 01:18:56,790 Trebuie să -mi promiți că ajungem să atârnă. 1156 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 În acest weekend. 1157 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 Doar noi doi. 1158 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 Uh ... bine? 1159 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 Da, bine. 1160 01:19:11,960 --> 01:19:12,700 Uh-huh. 1161 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 Cum, uh ... 1162 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Cât timp? 1163 01:19:16,780 --> 01:19:17,780 Un weekend. 1164 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Un weekend? 1165 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 O, Dumnezeule, Jeannie. 1166 01:19:20,460 --> 01:19:22,960 Îmi pare rău că este o impunere atât de majoră în viața ta. 1167 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 Nu, nu este o impunere. 1168 01:19:25,260 --> 01:19:26,941 Eu ... pot să -ți spun Nu prea credeți așa. 1169 01:19:29,260 --> 01:19:31,060 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1170 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 Eve? 1171 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 Haide. 1172 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 Sunt Martha. 1173 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 Acesta este Ioan. 1174 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Sunt Lois. 1175 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 Lois. 1176 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Aici, fiule. 1177 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 Um ... au trimis eu aici să mă rostogolesc. 1178 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 M -au trimis aici pentru a ucide oameni. 1179 01:20:21,680 --> 01:20:22,680 Penul! 1180 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 Asta nu este ... asta nu ... 1181 01:20:48,820 --> 01:20:51,620 Războiul nostru va fi în regulă? 1182 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Da. 1183 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 Domnul Triffix spune că da. 1184 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 Nu -l deranjează, Lois. 1185 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 Este doar o bătrână mare. 1186 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 Mai ales când vine vorba de Clark. 1187 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 Fata asta este obsedată de tine? 1188 01:21:23,780 --> 01:21:24,820 Uh-huh. 1189 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 Cum o faci, Jimmy? 1190 01:21:26,880 --> 01:21:29,460 Uite, nici nu am vrut să te deranjez, Dar mi -ai spus să sun cu orice eu 1191 01:21:29,461 --> 01:21:32,196 am, deci ... da, dar m -am gândit a spus că a dispărut de pe linie. 1192 01:21:32,220 --> 01:21:32,740 Nu știu. 1193 01:21:32,741 --> 01:21:34,220 Poate că și -a aruncat telefonul în toaletă. 1194 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 Nu are o linie. 1195 01:21:36,320 --> 01:21:39,220 Ei bine, nu prea sunt sigur că sexy selfie -urile sunt ... 1196 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 Ex -ul tău fierbinte este un geniu. 1197 01:21:53,660 --> 01:21:53,920 Fierbinte? 1198 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Trebuie să vorbim cu Perry. 1199 01:21:55,460 --> 01:21:56,900 Voi fi acolo cât mai curând, Bine? 1200 01:21:59,660 --> 01:22:02,420 Trimite -le selfie -uri sexy în spatele spatelui Lex Luthor. 1201 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 Trebuie să fie cea mai mare idiot din lume. 1202 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Lex, v -am spus doar că portalul a fost distrus! 1203 01:22:08,320 --> 01:22:10,240 Apertura dimensională este încă acolo. 1204 01:22:10,241 --> 01:22:13,360 Putem deschide de la distanță Deci ... nu este în siguranță! 1205 01:22:13,560 --> 01:22:16,640 Putem închide deschiderea mai târziu Introducerea coordonatelor, corectă? 1206 01:22:17,060 --> 01:22:17,580 Teoretic. 1207 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 Mare! 1208 01:22:20,120 --> 01:22:22,840 Dacă nu -l putem găsi, va trebui să desenăm el afară. 1209 01:22:42,820 --> 01:22:43,320 Uite, Lex! 1210 01:22:43,660 --> 01:22:46,760 Că Luthor are o atingere dimensională Zona înconjurătoare! 1211 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 Dacă este ceva ce crezi că nu Cunoaște ... 1212 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 Rahatul ăla s -a întâmplat! 1213 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 Oh, nu zici! 1214 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 Îl poți opri? 1215 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 Pot să -l opresc? 1216 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 Acesta este motivul pentru care nu creați un al naibii de fierbinte univers. 1217 01:23:11,020 --> 01:23:13,520 Acolo, Superman nu va putea ignora că. 1218 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 Acum știm unde va fi următorul. 1219 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 Am crezut că a plecat de aici. 1220 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 Nu te -am văzut niciodată dormind atât de mult. 1221 01:24:12,650 --> 01:24:20,630 Săptămâna trecută, eu, mama, Hector și ei, Ne -am dus cu mașina spre cheile de bere și burritos. 1222 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 Jos în vest. 1223 01:24:23,450 --> 01:24:26,310 Ca cel care obișnuia să fie în afară de asta Old Blue Bar. 1224 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Îți amintești asta? 1225 01:24:29,230 --> 01:24:30,710 Mm-hmm. 1226 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 Rita este încă la fel de bună. 1227 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 Fundul acela albastru, pare drăguț. 1228 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 Numele lui este Lois. 1229 01:24:43,080 --> 01:24:43,420 Hmm? 1230 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Numele lui este Lois. 1231 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 Da, este drăguță. 1232 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 Dar nu pari destul de tine. 1233 01:24:53,780 --> 01:24:56,069 Știi, ei bine, Mesaj pe care l -au trimis părinții mei 1234 01:24:56,070 --> 01:24:58,421 cu mine, nu auzisem niciodată în a doua repriză înainte. 1235 01:24:59,120 --> 01:25:03,614 Ei bine, aș spune ce ai vrut Mesajul meu pentru mine spune un 1236 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 mult mai multe despre tine decât Ceea ce a însemnat cineva pentru mine. 1237 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Nu înțelegi. 1238 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 Nu sunt cine am crezut că sunt. 1239 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 M -au trimis aici pentru a răni oamenii. 1240 01:25:24,250 --> 01:25:27,790 Părinții nu le spun copiilor lor cine ar trebui să fie. 1241 01:25:28,790 --> 01:25:36,490 Suntem aici pentru a vă oferi, pentru a vă ajuta Fă -ți proști de tine pe cont propriu. 1242 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 Alegerile tale, Clarke. 1243 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 Acțiunile tale. 1244 01:25:59,290 --> 01:26:04,510 Într -o oarecare măsură, nu aș putea fi. 1245 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 mai mândru de tine. 1246 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Oh, Mush. 1247 01:26:22,100 --> 01:26:24,480 Clarke, ia ceva pe cutia pe care ai putea vreau să văd. 1248 01:26:28,080 --> 01:26:32,080 Iar în Europa de Est, trupele arabe adunați -vă la graniță aparent simplă 1249 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 la câteva minute de invadarea lui Jarmuor odată din nou. 1250 01:26:35,560 --> 01:26:40,140 Acum, sătenii din apropiere sunt dispuși și gata să -și apere țara în ciuda 1251 01:26:40,141 --> 01:26:44,180 putere de foc exponențial superioară a militari arabi bine pregătiți. 1252 01:26:58,900 --> 01:27:01,582 Sătenii se agață pe ce speranță mică 1253 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 au plecat ca fiind înconjurat de săteni. 1254 01:27:26,420 --> 01:27:27,420 Supraom! 1255 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 Ți -am curățat cizmele. 1256 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 Voi merge să le iau pentru tine. 1257 01:27:53,720 --> 01:27:56,740 Superman, avem nevoie de tine aici în Metropolis, acum. 1258 01:27:56,820 --> 01:27:58,220 Trebuie să ajung la Boravia, grozav. 1259 01:27:58,300 --> 01:27:59,965 Nu va exista un Boravia sau o metropolă, 1260 01:27:59,966 --> 01:28:03,141 sau o planetă Pământ dacă Nu ajungeți aici în curând. 1261 01:28:03,520 --> 01:28:05,200 Această ruptură este pe cale să o sfâșie în oraș. 1262 01:28:05,560 --> 01:28:06,560 Nu o pot opri. 1263 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 Am nevoie de ajutorul vostru. 1264 01:28:10,860 --> 01:28:15,000 Toți cetățenii metropolei, acesta este un Evacuarea obligatorie. 1265 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 Repetați, aceasta este o evacuare obligatorie. 1266 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 Aceasta este o evacuare obligatorie. 1267 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 Cu toții vom fi speriați. 1268 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 Haide, doar pune -o. 1269 01:28:45,080 --> 01:28:45,700 Te rog, lasă -o să intre. 1270 01:28:45,840 --> 01:28:47,340 Poți pune Persefone la telefon? 1271 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 Da, îi va păsa. 1272 01:28:49,200 --> 01:28:50,780 Nu poate să știe sunetul vocii tale? 1273 01:28:50,781 --> 01:28:53,400 Așa că am reușit să mă conectez cu al nostru Contactați la Bodavane. 1274 01:28:53,740 --> 01:28:56,920 Luther a vândut arme către Gurgos pentru Pennies pe dolar de ani de zile. 1275 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 De ce, întrebi? 1276 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Cum te întrebi de ce? 1277 01:29:00,120 --> 01:29:03,300 A făcut -o în schimbul jumătate din Jarvan aur. 1278 01:29:03,880 --> 01:29:04,320 Şi tu. 1279 01:29:04,560 --> 01:29:08,860 La început am crezut că Eve doar mă trimitea selfie -uri, dar în fundalul 1280 01:29:08,861 --> 01:29:12,920 Fotografiile au fost hărți, contracte, tot felul de documente, cronicizând un curajos 1281 01:29:12,921 --> 01:29:16,340 acord pentru cederea jumătate din țară Lex Luthor odată ce invazia este completă. 1282 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 Vrea să se facă rege. 1283 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 Rege. 1284 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 Rege. 1285 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 Ar trebui să stăm în continuare aici? 1286 01:29:23,560 --> 01:29:25,680 Lewis, ai de acord cu farfuria zburătoare pe acoperiș? 1287 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Grant, grup, haide. 1288 01:29:29,140 --> 01:29:29,840 Prindeți bordul, Jimmy. 1289 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Câte ține? 1290 01:29:31,220 --> 01:29:32,180 Cinci sau șase. 1291 01:29:32,181 --> 01:29:32,520 Şase. 1292 01:29:33,200 --> 01:29:33,640 Bine. 1293 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 Haide, voi doi. 1294 01:29:36,560 --> 01:29:38,500 De ce naiba ar vrea Lex o jumătate de duzină? 1295 01:29:38,740 --> 01:29:42,320 Acoliții săi culti cred că va face Creați o utopie avansată din punct de vedere tehnologic. 1296 01:29:42,700 --> 01:29:42,900 Utopie? 1297 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 Acesta este și un factor de profit. 1298 01:29:44,960 --> 01:29:47,940 Și depozitele de petrol sunt singure multipli ai investiției sale. 1299 01:29:47,941 --> 01:29:50,028 Oricare ar fi motivele lui sunt, nu vrea să facă 1300 01:29:50,029 --> 01:29:52,100 tot ce a putut Ruin Reputația lui Superman. 1301 01:29:52,240 --> 01:29:55,480 Fotografiile lui Eve arată că a fost în spatele întregului Ciocanul înșelătoriei Bravias. 1302 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 Și toți roboții agitând anti-Supperman sentiment online. 1303 01:29:58,980 --> 01:30:01,362 Domnul Terori crede Luthor este și el în urmă 1304 01:30:01,363 --> 01:30:03,880 Rifarea de răspândire între universuri de acolo. 1305 01:30:04,020 --> 01:30:06,027 Toate par a fi orientate spre oprirea lui Superman 1306 01:30:06,028 --> 01:30:08,201 din a sta în calea lui Invazia braviană, șef. 1307 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Spune -mi Perry, copil. 1308 01:30:10,000 --> 01:30:10,720 Postează povestea. 1309 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 Rapid. 1310 01:30:17,360 --> 01:30:18,100 Încuie ușa, copil. 1311 01:30:18,180 --> 01:30:19,020 De ce nu am un loc? 1312 01:30:19,100 --> 01:30:20,080 Jimmy, vei transcrie? 1313 01:30:20,081 --> 01:30:21,081 Uh-huh. 1314 01:30:33,880 --> 01:30:37,580 Daily Planet a obținut exclusiv Informații care dovedesc că Lex miliardar 1315 01:30:37,581 --> 01:30:40,740 Luthor este în ligă cu bravianul dictator al unui cod de cuvânt sigilat. 1316 01:30:47,900 --> 01:30:49,680 Clark, ești aproape? 1317 01:30:49,681 --> 01:30:53,840 Este pe cale să lovească metropola și codurile mele nu se închid. 1318 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 Hai! 1319 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 Atât de încet. 1320 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 Pot, cu excepția cazului în care pot introduce codul. 1321 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 Țineți -vă doar un minut. 1322 01:32:53,850 --> 01:32:56,830 Există un cod pentru a închide Rift -ul, Dar este prea complicat pentru a hack. 1323 01:32:57,150 --> 01:32:58,870 Luthor va avea codul la Luthor Court. 1324 01:32:59,450 --> 01:33:02,757 Dă -mi doar un minut, voi Ia cripto și ne vom merge 1325 01:33:02,758 --> 01:33:07,080 adus asta-nu am vrut El ucigându -mi vacile părinților mei. 1326 01:35:19,050 --> 01:35:20,810 Nanitele își suprimă optica nerv. 1327 01:35:21,110 --> 01:35:23,090 Vedere și viziune suplimentară ar trebui să fie complet mut. 1328 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 Încălcarea gurii. 1329 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 Da? 1330 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 Acolo sunt. 1331 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 Nu vom dormi liniștit! 1332 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 Întreaga stradă nu va fi inundată! 1333 01:35:44,280 --> 01:35:47,640 Te voi ucide pe toți! 1334 01:36:26,130 --> 01:36:28,450 Cine este în frecare pentru a scoate nanitele? 1335 01:36:28,590 --> 01:36:30,310 Nu contează dacă îi scoate de pe ai lui faţă. 1336 01:36:30,490 --> 01:36:31,990 Nanitele sunt încă în plămâni. 1337 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 Inginer Ultraman, ține pasul! 1338 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Încercăm! 1339 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 Mențineți LOS. 1340 01:36:41,090 --> 01:36:41,230 Da! 1341 01:36:41,390 --> 01:36:41,930 Fără rahat, acum! 1342 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 Grabă! 1343 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 Intrarea în gaură. 1344 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 Infraroșu, te rog. 1345 01:38:59,450 --> 01:39:02,070 Inima ei încă bate, dar ea este inconştient. 1346 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 Chemând Raptors. 1347 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Clonarea ta a fost relativ simplă. 1348 01:39:36,460 --> 01:39:38,478 Tot ce a trebuit a fost pieptănarea urmările tale 1349 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 lupte până când am localizat o șuviță a părului tău. 1350 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 Așa ai intrat în cetate? 1351 01:39:43,640 --> 01:39:45,100 Ai avut V.N.A.? 1352 01:39:45,101 --> 01:39:49,440 Da, dar așa cum se întâmplă adesea cu Clonarea, meciul a fost imperfect. 1353 01:39:49,441 --> 01:39:53,420 Echipa ar putea fi chiar mai prost decât tine, Dacă este posibil. 1354 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 Dar mai ușor de controlat. 1355 01:39:55,281 --> 01:39:56,281 3s! 1356 01:39:58,640 --> 01:39:59,700 22k! 1357 01:40:02,280 --> 01:40:03,340 ! 1358 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 28! 1359 01:40:05,940 --> 01:40:07,000 5b! 1360 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 5b! 1361 01:40:08,640 --> 01:40:09,640 ! 1362 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 Notă! 1363 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 Creierul meu va câștiga mereu! 1364 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 Creierul bate Brawn! 1365 01:41:18,980 --> 01:41:23,620 Indiferent ce îmi faci, Luther, Planurile tale în Boravia nu vor funcționa. 1366 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 Oh, omule! 1367 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 De ce e asta? 1368 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 Pentru că am sunat la niște prieteni. 1369 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 Domnule Luther? 1370 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 Există o anomalie la graniță. 1371 01:42:53,480 --> 01:42:54,500 Nu sunt ca Superman. 1372 01:43:02,070 --> 01:43:03,070 Este perfect. 1373 01:43:03,150 --> 01:43:03,710 Postura este bună. 1374 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 Sincer. 1375 01:43:10,930 --> 01:43:14,950 Cred că supraestimezi importanța Jarhead mai mult pentru a fi Superman. 1376 01:43:15,530 --> 01:43:16,870 Acesta a fost doar un bonus. 1377 01:43:16,871 --> 01:43:22,590 Nu te omor, așa că boravia Conflictul militar poate continua. 1378 01:43:23,810 --> 01:43:31,790 Am creat conflictul militar boravian Așa că aș avea o scuză să te omor! 1379 01:43:32,310 --> 01:43:35,063 Odată ce implicați singur de tine, pot fi ușor 1380 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 Obțineți guvernul nostru Sprijin pentru a vă califica. 1381 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 De ce? 1382 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 Pentru că ne distrugi! 1383 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 Cronologie 13B! 1384 01:44:08,830 --> 01:44:09,270 Evident. 1385 01:44:09,770 --> 01:44:10,370 Fără rahat. 1386 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Nu sunt slab. 1387 01:44:11,930 --> 01:44:15,050 Sunt conștient de invidie îmi consumă fiecare trezire moment. 1388 01:44:15,850 --> 01:44:16,850 13L. 1389 01:44:19,590 --> 01:44:20,230 Știu! 1390 01:44:20,550 --> 01:44:23,890 Când menționează Galileo sau Einstein sau unul dintre aceste alte două twits în același lucru 1391 01:44:23,891 --> 01:44:27,010 Respirați ca mine, simt un val de ardere de voma partea din spate a gâtului meu. 1392 01:44:27,230 --> 01:44:28,526 Dar cel puțin Galileo a făcut ceva. 1393 01:44:28,550 --> 01:44:29,450 Nu a fost chemat. 1394 01:44:29,451 --> 01:44:35,150 Nu fiți noua navă catapultată în acest sens planeta doar pentru a -l face pe lume 1395 01:44:35,151 --> 01:44:40,630 el pentru că puterea lui luminează cum Slab, cu toții suntem cu adevărat. 1396 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 Deci invidia mea este o chemare. 1397 01:44:48,490 --> 01:44:56,611 Este singura speranță pentru umanitate pentru că Este ceea ce m -a determinat să te anihilat. 1398 01:45:03,110 --> 01:45:11,110 Ce ești tu. 1399 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 Zâmbind la, idiot? 1400 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 Creierul bate creveți. 1401 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 Îmi pare rău, Tom. 1402 01:45:46,340 --> 01:45:48,540 Te uiți prin acestea? 1403 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 Spune -le ce să facă. 1404 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 Crypto! 1405 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 Obțineți jucăria! 1406 01:46:06,240 --> 01:46:06,960 13L! 1407 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 Haide, câine prost! 1408 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 Crypto este jos! 1409 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 Crypto este încă jos! 1410 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Crypto este jos! 1411 01:48:26,230 --> 01:48:28,990 Trebuie să ajungem la Luther pentru a opri riful! 1412 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 Nu mă încurc. 1413 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 Fac lucruri importante. 1414 01:48:34,240 --> 01:48:36,040 Va ajunge la o linie mai mare într -un minut. 1415 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 Există oameni acolo. 1416 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 L -au ales! 1417 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 Lasă -i să moară! 1418 01:48:59,590 --> 01:49:02,950 Îl vom închide de la buncăr înainte de el ajunge într -un oraș de care îmi pasă. 1419 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 Deschide portul! 1420 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 Nu-i rău. 1421 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 Să mergem. 1422 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 Salvați -mă mai întâi, oameni! 1423 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 Sunt un nenorocit de domnule Terrific. 1424 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 Tu bucată de rahat extraterestru! 1425 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 Acolo ai greșit întotdeauna Despre mine, Lex. 1426 01:49:44,590 --> 01:49:45,990 Sunt la fel de uman ca oricine. 1427 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 Îmi place, mă sperie. 1428 01:49:49,190 --> 01:49:52,790 Mă trezesc în fiecare dimineață și în ciuda faptului că nu Știind ce să fac, am pus un picior înăuntru 1429 01:49:52,791 --> 01:49:55,730 în fața celuilalt și încerc să fac Cele mai bune alegeri pot. 1430 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 Mă înșurubez tot timpul. 1431 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 Dar asta este omul. 1432 01:50:00,970 --> 01:50:02,450 Și asta este cea mai mare forță a mea. 1433 01:50:04,890 --> 01:50:10,030 Și într -o zi, sper, de dragul Lumea, înțelegi că și tu este a ta. 1434 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 Oh, asta e frumos. 1435 01:50:12,910 --> 01:50:15,830 Dar nimic din toate acestea nu contează, patronează clovn. 1436 01:50:16,130 --> 01:50:19,490 Guvernul mi -a dat autoritatea de a Te ucide. 1437 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 Dacă nu astăzi, atunci ... 1438 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 Tip. 1439 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 Am înţeles. 1440 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 Pur! 1441 01:51:20,000 --> 01:51:20,680 Ce?! 1442 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 Ei bine, asta doar în. 1443 01:51:21,840 --> 01:51:24,060 O bombă absolută de zilnic planetă. 1444 01:51:24,160 --> 01:51:28,600 Miliardarul Lex Luthor aliniază -te Cu o entitate străină, credeți -o sau nu. 1445 01:51:28,850 --> 01:51:32,926 Luthor le -a dat miliarde și Miliarde de dolari în valoare de arme gratuite. 1446 01:51:32,927 --> 01:51:32,920 .. 1447 01:51:32,921 --> 01:51:35,959 Lex Luthor a lucrat ascuns cu Vasil Gherkos și 1448 01:51:35,960 --> 01:51:40,000 guvernul borav să fie răsturna țara Jarhan IV. 1449 01:51:40,380 --> 01:51:44,400 Luthor le -a dat ... noi l -a avut pe Luthor în acest spectacol de multe ori. 1450 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 Nu știam prea puțin, el era un trădător. 1451 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 Nebunia asta. 1452 01:51:50,180 --> 01:51:53,301 Singurul lucru conservatorii și liberalii pot 1453 01:51:53,302 --> 01:51:55,800 În cele din urmă, sunt de acord cu IS că Lex Luthor e de rahat. 1454 01:51:55,801 --> 01:51:59,000 Întreaga lume s -a întors împotriva lui Superman. 1455 01:51:59,840 --> 01:52:02,760 Și cu toții îi datorăm o scuză enormă. 1456 01:52:03,180 --> 01:52:07,040 El este, desigur, eroul pe care îl întotdeauna întotdeauna Am crezut că este. 1457 01:53:09,210 --> 01:53:12,450 Mă bucur că nu ești preocupat de Medicamente, Rick. 1458 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 Pentru că acum sunt cei care fac reguli. 1459 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 Ia mingea înapoi la Bel-Reed! 1460 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Dna Lane. 1461 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 Am crezut că aș putea să -ți dau un interviu. 1462 01:54:42,690 --> 01:54:45,490 Aș putea să te completez pe toate din spatele scene. 1463 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 Sigur. 1464 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 Cred că ar fi ... grozav. 1465 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 Ce zici de aici, pentru un interviu? 1466 01:56:03,340 --> 01:56:04,740 De cât timp s -au agitat? 1467 01:56:04,840 --> 01:56:06,540 Cred că aproximativ trei luni. 1468 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 Am curățat acest loc destul de bine. 1469 01:56:12,840 --> 01:56:13,240 Îmi place asta. 1470 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 Te -ai curățat destul de bine, prea. 1471 01:56:15,620 --> 01:56:16,320 Crezi că da? 1472 01:56:16,540 --> 01:56:16,980 Da. 1473 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 Cred că îți oferă caracter. 1474 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 Poate într -o zi îmi vei da un nume. 1475 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 Ei bine ... nume Forza? 1476 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 La fel și Gary. 1477 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 Domnule, cred că vărul tău s -a întors. 1478 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 Da. 1479 01:56:37,970 --> 01:56:39,300 Ce naiba, tipule? 1480 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 De ce ai mutat ușa? 1481 01:56:42,160 --> 01:56:43,300 Nu am mișcat ușa. 1482 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 Unde este câinele meu? 1483 01:56:51,910 --> 01:56:54,650 Bine, bine, acesta este motivul pentru care are comportament probleme. 1484 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 Fără granițe. 1485 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 Sună sănătos, nu -i așa? 1486 01:57:12,130 --> 01:57:14,010 Mulțumesc pentru vizionare, cățea! 1487 01:57:17,700 --> 01:57:19,620 Îi place să meargă și să petreacă pe altele planete. 1488 01:57:20,420 --> 01:57:21,540 Planete cu soare roșu. 1489 01:57:22,360 --> 01:57:25,840 Din cauza ei, metabolismul nu se poate îmbăta pe o planetă cu un soare galben. 1490 01:57:26,260 --> 01:57:30,820 Dacă aș avea vreo capacitate emoțională, Aș fi îngrijorat de petrecerea ei. 1491 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 Da. 1492 01:57:32,300 --> 01:57:35,140 Superman, ai vrea să vezi Filmarea părinților tăi? 1493 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 O consideră liniștitoare. 1494 01:57:37,420 --> 01:57:38,420 Oh! 1495 01:57:38,480 --> 01:57:39,040 Da, Gary. 1496 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 Ar fi frumos. 1497 01:57:56,730 --> 01:57:57,730 Nu! 1498 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 Nu! 1499 01:58:18,910 --> 01:58:19,910 Nu! 1500 01:58:44,520 --> 01:58:45,520 Eu sunt tatăl tău.